Está en la página 1de 151

antologa de

obras de teatro
argentino
desde sus orgenes a la actualidad
Antologa de obras de teatro argentino. Desde sus orgenes a la actualidad: > presentacin
sainetes urbanos y gauchescos, 1800-1814 / Cristbal De Aguilar...[et.al.]. ;
compilado por Beatriz Seibel ; con prlogo de: Beatriz Seibel Es claro que el INT ha asumido desde sus comienzos que la tarea
-1 ed.- Buenos Aires: Instituto Nacional del Teatro, 2006.
306 p.; 22x15 cm. (Historia Teatral)
editorial es parte fundamental del fomento teatral; para ello, ha
establecido subsidios para distintas publicaciones y ha editado
ISBN-10: 987-9433-47-5 numerosos ttulos como parte sustantiva de su poltica de difusin, tanto
ISBN-13: 978-987-9433-47-8
1. Teatro Argentino. I. Seibel, Beatriz, comp. II. Seibel, Beatriz, prolog.
en lo que hace a textos dramticos como en lo relativo a ensayos.
CDD A862 Sin embargo pareca faltar -como seguramente faltarn otras en el
futuro y habr que completar o al menos hacer un aporte para ello- una
Fecha de catalogacin: 08/11/2006
coleccin que fuera lo suficientemente abarcativa e inclusiva como el
Esta edicin fue aprobada por el Consejo de Direccin del INT en Acta N148/06.
Ejemplar de distribucin gratuita - Prohibida su venta
territorio mismo que se pretende abarcar: la iniciativa fue, pues, poner
manos a la obra con una serie que recopilara textos histricos, siguiendo,
en principio, un orden cronolgico con la idea de aportar un panorama
general del transcurrir de nuestra riqusima historia teatral.
CONSEJO EDITORIAL Ha habido otras importantsimas colecciones similares en tiempos
> Roberto Aguirre pasados y fueron fundamentalmente para alentarnos a tomar la decisin
> Rafael Bruza de revisitar los textos que se publicarn en nuestra serie: el intento es que
> Ariana Gmez
> Nerina Dip nuestra coleccin pueda complementar los aportes anteriores y volver a
> Carlos Pacheco poner en distribucin ttulos prcticamente imposibles de captar por
nuestra comunidad teatral.
STAFF EDITORIAL
Como tantas otras veces, tenemos la sensacin de estar concretando
> Carlos Pacheco
> Raquel Weksler un maravilloso sueo.
> Elena del Yerro (Correccin)
> Mariana Rovito (Diseo de tapa)
> Gabriel D Alessandro (Diseo interior) Ral Brambilla
> Grillo Ortiz (Ilustracin) Director Ejecutivo
Inteatro, editorial del Instituto Nacional del Teatro Instituto Nacional del Teatro

ISBN-10: 987-9433-47-5
ISBN-13: 978-987-9433-47-8

Impreso en la Argentina - Printed in Argentina.


Queda hecho el depsito que marca la Ley 11.723.
Reservados todos los derechos.

Impreso en Buenos Aires, Diciembre de 2006.


Primera edicin: 3.000 ejemplares
antologa de obras de teatro argentino 7
Antologa de obras de teatro argentino

> prlogo

Esta Antologa se propone ofrecer una muestra del rico patrimonio


de obras teatrales producidas en nuestro territorio, desde los primeros
tiempos hasta la actualidad. Son piezas muchas veces olvidadas,
conservadas en bibliotecas entre miles de textos, o en ediciones agotadas,
o se trata de obras que se han mantenido inditas y ahora vuelven a la
memoria para ser revalorizadas.
El criterio de seleccin ha sido elegir obras interesantes para poner
hoy en escena, que pueden aportar nuevas resonancias y nuevas lecturas,
ya sea respetando sus textos, o realizando adaptaciones o reescrituras.
Con frecuencia vemos en escena adaptaciones y reescrituras de los clsicos
europeos que logran conmovernos, y nuestros clsicos merecen tambin
ser revisados y considerados. El objetivo de la publicacin es entonces
colaborar para enriquecer el repertorio de los grupos teatrales, directores
y actores, y difundir el conocimiento del teatro argentino para todos los
sectores y el pblico.
A lo largo de ms de dos siglos, la produccin de obras teatrales ha
sido muy vasta y la seleccin se extiende a todos los gneros sin
exclusiones y a todo el pas. La gran cantidad de obras estrenadas y
publicadas en Buenos Aires sin duda ha incidido en el nmero, pero
desde este primer tomo se incluyen piezas producidas en las actuales
provincias, aun con las serias dificultades existentes en ocasiones para
obtener sus textos.

ANTECEDENTES

1. TEXTOS DRAMTICOS NO ESCRITOS

El territorio que hoy llamamos Repblica Argentina est habitado


desde hace casi 13.000 aos. Como en todas las culturas, la escena nace

antologa de obras de teatro argentino 9


Antologa de obras de teatro argentino

con los rituales de los pueblos originarios, de los que derivan todas las de Espaa, tiene origen religioso en el medioevo; de alabanza sacramental,
especializaciones de los distintos gneros teatrales y lricos, las danzas y los pasa a serlo de los pueblos donde los cmicos actan, o de los cmicos
juegos. Los rituales aborgenes de nuestro territorio, sin textos dramticos mismos, o de los reyes o seores. La Loa sirve de introduccin a la comedia
escritos, muestran una rica teatralidad con expresivos elementos. principal acompaada de msica y canto; en 1717 el programa se completa
Queremos dejar constancia de su existencia. con la comedia No puede ser, guardar una mujer de Agustn Moreto, autor
espaol del Siglo de Oro.
Estoy aqu cantando, el viento me lleva. La coronacin de Carlos III se celebra en varias ciudades y en
Sigo las pisadas de aquellos que se fueron. Corrientes incluyen en 1761 la representacin de una Loa de autor local,
Los del infinito me han hablado. que se conserva annima, con cuatro personajes mitolgicos que rivalizan
Las pisadas de los que se fueron estn aqu. en rendir homenaje al Rey, a quien se compara con el sol. En el estilo
Canto de Lola Kiepja, la ltima selk-nam. neoclsico de la poca, Eolo, dios de los vientos, Neptuno, dios de las aguas,
Ceres, diosa de las frutas, y Flora, diosa de las flores, cantan en coro al
comienzo y al final, acompaados con msica, los versos alusivos a la
2. LAS LOAS coronacin; luego intervienen en monlogos y dilogos.
En la poca de la Colonia, las primeras informaciones sobre Una Loa para cualquier funcin - El ao 1775 en Buenos Aires, de
espectculos aparecen en el siglo XVII, cuando ya se han fundado las autor desconocido, es publicada por Bosch, quien supone que fue
principales ciudades, no muy pobladas. Sin espacios especficos, las representada y es probable que lo fuera por actores aficionados.
funciones se presentan en diferentes mbitos. Las celebraciones reales de
la corona de Espaa, nacimientos, bodas o coronaciones, son motivo de
3. EL SIRIPO
fiestas con desfiles de mscaras, luminarias, toros, juegos de caas y
representaciones de comedias; los actores seran cmicos de la legua o En 1757 se construye en Buenos Aires el primer coliseo estable, aunque
aficionados. Otras fiestas renen acontecimientos religiosos y cvicos. El de corta vida: el Teatro de peras y Comedias, en las calles Alsina entre
crecimiento de las ciudades en el siglo XVIII proporciona mayores datos Defensa y Bolvar (nomenclatura actual), vereda sur, que en 1761 se
sobre espectculos, celebrados para festejar acontecimientos de la familia clausura definitivamente. En 1783 se inaugura la Casa de Comedias, cuya
real, fechas religiosas, sucesos del lugar. denominacin popular, Teatro de la Ranchera, se debe al terreno en que
En 1717, en Santa Fe, se representa "la primera pieza teatral argentina", se levanta, conocido como "la ranchera de los jesuitas", por un depsito de
el primer texto que se conserva de autor local. Es una Loa de Antonio productos de las misiones. Su ubicacin: la esquina de las calles actuales
Fuentes del Arco, para agradecer al rey Felipe V la supresin de un Per y Alsina, manzana sudoeste. La fecha estimada de inauguracin del
impuesto a la yerba mate. Los protagonistas son tres caballeros, se indica Teatro de la Ranchera, 30 de noviembre, se instituye como Da del Teatro
msica, y es muy interesante la referencia a ros, selvas, ciudades y Nacional, segn decreto del Poder Ejecutivo del 3 de julio de 1979, por
elementos geogrficos locales. La Loa, gnero dramtico breve procedente

10 antologa de obras de teatro argentino 11


Antologa de obras de teatro argentino

iniciativa del Instituto Nacional de Estudios de Teatro. Juanita Ibaita, quien ser la primera graciosa y cantora, son nacidas en
Los espectculos comienzan en las ocasiones solemnes con una loa Buenos Aires. Ingresan al teatro por lazos familiares, segn es tradicional.
alegrica, siguen con la comedia principal de tres a cinco actos, con Las actrices, poco numerosas, son muy apreciadas por el pblico pero
alguna tonadilla en el intermedio, y acaban en el fin de fiesta con un vctimas de hondos prejuicios sociales. La "nota de infamia" que sufren los
sainete, tonadilla o baile. Vale aclarar que la "tonadilla escnica" es una cmicos, una condena europea, no les permite recibir los sacramentos, ser
pieza breve, similar al sainete, donde es fundamental el canto; tiene de enterrados en camposanto, desempear cargos pblicos, ejercer derechos
uno a siete personajes-cantantes. La orquesta toca una sinfona para la civiles o polticos, y los padres pueden desheredarlos. En el siglo XIII,
apertura, interpreta la msica incidental de la obra, ameniza los Alfonso X de Castilla, uno de los cuatro reinos cristianos en que se divida
entreactos y acompaa los cantos y bailes. la mayor parte de Espaa, (en la otra reinaban los moros), declara en las
El repertorio del Teatro de la Ranchera est constituido por obras Partidas: "Otro s (son infamados) los que son juglares los remedadores
importadas de Espaa y la nica pieza de autor local estrenada en esta sala los facedores de los zaharrones (espectculo burlesco) que pblicamente
en 1789 es la tragedia en 5 actos Siripo de Manuel de Lavardn, no andan por el pueblo cantan facen juegos por precio, esto es porque se
hallada. Est inspirada en la leyenda de Luca Miranda, cautiva espaola envilecen ante otros por aquel precio que les dan. Mas los que taeren
apresada por los indios que destruyen el Fuerte Sancti Spiritu; el estrumentos cantasen por facer solaz s mesmos, por facer placer sus
protagonista es el cacique indgena Siripo. Este relato se halla en el amigos dar solaz a los reyes los otros seores, non seran por ende
captulo VII de La Argentina de Ruy Daz de Guzmn (1612). enfamados". La intencin es que slo se use el teatro con fines religiosos;
La compaa dramtica de la Ranchera, contratada por los empresarios, parece seguro que el arte dramtico empez en Espaa durante el siglo XI
est compuesta para 1785 por quince actores y siete actrices, ms el y que se aplic exclusivamente a solemnizar las festividades de la Iglesia y
personal de apuntadores, dependientes y colaboradores (cobradores, los misterios de la religin.
peones, guardarropa, carpintero, peluqueros) que en 1790 suman diecisis En Roma y en algunos estados papales, si bien los comediantes no
personas. La orquesta, incluido su director y maestro compositor, son diez estn excomulgados, las mujeres estn prohibidas en escena; entonces los
personas ms y se menciona a los "esclavos msicos". Tambin hay esclavos papeles femeninos son interpretados por actores, cantantes y bailarines
negros y mulatos entre los peones del teatro y Juana Mara Bertelar, varones, en travesti. Adems esto favorece la existencia en la pera de los
segunda graciosa y cantora, sera una mulata esclava. castrati, sopranos masculinos, una prctica corriente hasta fines del siglo
El elenco se integra con actores espaoles que estn de gira, aficionados XVIII, que consiste en castrar a los nios antes de la pubertad, justificada
que actan en la ciudad, nuevos intrpretes criollos; los primeros galanes son por la Iglesia Catlica, porque San Pablo prohibe que las mujeres canten
el espaol Juan Antonio Crcamo y el joven Esteban Antonio Sendeza, el en la iglesia.
primer barba el chileno Domingo Salazar, etctera. Cuando se inaugura el El Teatro de la Ranchera, "galpn provisorio de madera con techo
teatro en 1783, los personajes femeninos son cubiertos por hombres, pero de paja", se incendia la noche del 15 de agosto de 1792 por un cohete
pronto se logra incorporar mujeres. Las primeras actrices criollas, como volador disparado durante una fiesta, desde la cercana iglesia de San Juan
Josefa Ocampos que har una importante carrera de primera dama y Bautista.

12 antologa de obras de teatro argentino 13


Antologa de obras de teatro argentino

En la poca de la Colonia coexisten mltiples teatralidades. En las 1959; ha sido puesto en escena en las ltimas dcadas, inclusive adaptado
ciudades, hay compaas profesionales en las salas, fiestas y ceremonias a comedia musical. gil y chispeante, muestra a Rosa, la protagonista que
en las calles, teatro en los colegios religiosos, volatineros en los teatros y enfrenta a su padre, enamorada del estudiante y poeta Arganto,
otros espacios, expresiones afroamericanas en calles y en sitios cerrados. representante de la ilustracin cuyo lenguaje no entienden ni su padre ni
En las reas extraurbanas, hay contrapuntos de improvisadores en zonas el criado. En un sorpresivo final, el criado se lleva a la muchacha para
rurales, espectculos religiosos indgenas en las misiones jesuticas, fiestas obligarla a casarse. Segn la frmula del Siglo de Oro espaol, los criados
mestizas que unen celebraciones patronales catlicas con ritos aborgenes tienen paralelismo bufonesco con los seores.
de fertilidad, y rituales en zonas aborgenes.

2. SAINETES GAUCHESCOS
LOS TEXTOS PUBLICADOS EN ESTE TOMO
Estas piezas breves de ambiente rural incluyen msica y bailes y son
1. SAINETES URBANOS comedias burlescas con lenguaje campesino. En el teatro Coliseo se
anuncian muchas veces slo como "sainete", sin mencionar su ttulo ni el
Cristbal de Aguilar (Sevilla, Espaa, 1733-Crdoba, Argentina, 1828), autor. Por otra parte son muy populares, y se representan durante aos,
escribe en Crdoba una serie de obras, entre ellas varios sainetes, que no introduciendo variantes de actualidad. El valiente fanfarrn y criollo
consta si fueron representados. Este autor andaluz radicado en Crdoba socarrn, tambin conocido como El criollo socarrn o El gaucho, hallado
desde nio, desempea cargos pblicos y desde 1800, cuando padece serias por Jacobo de Diego en Montevideo, en 1979, resulta ser la 1 parte de
dificultades econmicas, se dedica a su produccin literaria de poesas, Las bodas de Chivico y Pancha, a veces anunciado como La 2 parte de El
dilogos y piezas teatrales. Es considerado el mayor dramaturgo de la poca gaucho, publicado por Bosch en 1910, con el comentario "popularsimo
colonial. El sainete titulado El carnaval es una cautivante pintura de en 1826", aunque su estreno es anterior y se repone en muchas
ambientes; La industria contra la fuerza y Venci al desprecio el desdn son oportunidades. En el caso de estos sainetes se han encontrado los textos
sainetes muy divertidos y de gran inters por presentar desenlaces opuestos en pero no los autores y el hallazgo de una 1 y una 2 parte muestra su xito
un tema muy popular del perodo, el derecho a elegir marido, negado a las de pblico. En Las bodas de Chivico y Pancha sale a escena la difundida
mujeres. Se supone que fueron escritos entre 1805 y 1806 y se perciben los danza del cielito, con sus variantes de la poca, el pericn y la media caa;
ecos de la comedia del espaol Agustn Moreto El desdn con el desdn, de all se baila "pericn de media caa".
1654, que tuvo larga influencia. Los sainetes urbanos son piezas breves, Despus del incendio del Teatro de la Ranchera en 1792, Buenos
comedias burlescas ambientadas en las ciudades. Aires no cuenta con sala estable para teatro hasta que se inaugura el
Juan Cruz Varela (Buenos Aires 1794-Montevideo 1839), poeta y Coliseo Provisional el 29 de abril de 1804, en las actuales calles
dramaturgo, habra escrito el sainete A ro revuelto ganancia de pescadores Reconquista y Tte. Gral. J. D. Pern. Tiene capacidad para unas 1.600
mientras estudiaba en la Universidad de Crdoba entre 1810 y 1816. No personas, entre palcos, tertulias, galeras, cazuela, bancos, gradas, lunetas
hay noticias de representacin en su poca y permanece indito hasta y entradas de pie. Los sainetes gauchescos seran presentados desde 1814

14 antologa de obras de teatro argentino 15


Antologa de obras de teatro argentino

en el Coliseo, cuando llega de Montevideo el actor espaol Joaqun Pancha en 1938, en el espectculo Cien aos de teatro argentino, en la
Culebras, donde consta que se representan desde 1811. Feria de Buenos Aires en Retiro, y lo repone en 1943. Gente de Teatro
El tema de la 1 y la 2 parte de El gaucho es el casamiento de la Asociada presenta El amor de la estanciera en la Muestra de Teatro Breve
muchacha con el criollo, buen hombre de campo, aparentemente tonto Argentino, con la direccin de Orestes Caviglia y actuacin de Benigno
pero finalmente el ms pcaro, que vence a sus rivales espaoles. Es el Ginzo, Leonor Galindo y Marcelo Krass entre otros, el 29 de enero de
mismo caso que en el sainete ms elaborado El amor de la estanciera, con 1963, en el Teatro Argentino. stas son algunas de las reposiciones de
el rival portugus; estas piezas constituiran un ciclo que sube a escena estos sainetes que se han ofrecido en Buenos Aires.
despus de la Revolucin de Mayo. En conclusin, la dimensin fundamentalmente social de la risa, la
Hay numerosos datos sobre las representaciones de la 1 y la 2 parte demostracin de que los valores y normas sociales son slo convenciones
de El gaucho, como en 1827, cuando en el Coliseo, en agosto, se presenta que pueden ser cambiadas, una imagen de la fiesta, una stira de la
el sainete Las bodas de Chivico y Pancha con la nia-actriz Dominguita sociedad, es lo que proponen los sainetes urbanos y gauchescos que
Montes de Oca en el personaje de Chingolo, "aumentado con la hemos elegido para comenzar esta coleccin.
referencia de lo que le ha sucedido y lo que ha visto en la ciudad"; en
noviembre vuelve a representarse y se anuncia como La segunda parte de Beatriz Seibel
El gaucho. La crtica elogia a Dominguita, "admirable en el baile como en
el representado". Otra variante es el baile de la media caa en forma
cmica, interpretado por el actor Felipe David en el rol del Sacristn.
Esto muestra que las nias actrices hacen personajes de varones, que los
dos sainetes son ampliamente conocidos por presentarse con frecuencia,
y que comparten el monlogo de Chingolo con agregados de actualidad
para atraer al pblico. Hay menciones de la representacin de Las bodas...
en 1831, 1835, 1838, 1843, 1844, 1846, 1850, con los comentarios de
actualidad y variantes en los bailes.
En cambio la nica referencia probable a El amor de la estanciera en
escena es la de un ingls, que observa entre 1820 y 1825: "Cuando en
el teatro se representa un personaje portugus, el intrprete lleva traje de
colorinches y se contonea ridculamente sobre el escenario, en medio de
la hilaridad y los aplausos del pblico". Bosch en 1904 supone que El
amor de la estanciera se presenta entre 1792 y 1795, lo cual no est
constatado y no parece probable.
En el siglo XX, el Teatro del Pueblo ofrece Las bodas de Chivico y

16 antologa de obras de teatro argentino 17


El carnaval
Cristbal de Aguilar
> el carnaval
Dilogo entre seis personas

PERSONAJES
DON ARNESTO DE SILBA, hombre formal
DOA ANDREA ARCE, mujer de don Arnesto, seora de peso
DON MIGUEL DE LUZA, mozo de juicio
POLONIA, criada
DOA SEGUNDA CASCABEL, viuda, tormenta
DON FADRIQUE VIVERO, tronera

SALA ADORNADA EN QUE ESTARN DON ARNESTO, DON MIGUEL Y


DOA ANDREA, ESTA TOCANDO EL SALTERIO, Y LOS TRES CANTANDO
BOLERAS, COMO SE SIGUE.

En las carnestolendas
por desventura,
a las ms de las gentes
les da locura
de que no sanan
hasta pasar tres das,
que es cosa rara.

Aun a gentes de canas,


por experiencia,
se les tiene observado
les da demencia,
mal insanable,
de que al ao siguiente
siempre recaen.

antologa de obras de teatro argentino 23


el carnaval
Tocan la puerta. Ese humor jams es bueno.
ANDREA: Polonia, mira quin toca MIGUEL: Es uniforme, seora,
la puerta, camina presto! el que logro en todo tiempo.
POLONIA: Mi sa* Segunda es quien viene. ANDREA: Usted siempre tan bizarra:
ANDREA: Con quin? seal de salud, eso es bueno.

POLONIA: Con un caballero. SEGUNDA: No estoy muy buena, porque


ayer, jugando al afrecho,*
ANDREA: Diles que entren, y vete
me dieron un feroz golpe
a traer las luces luego.
en un ojo con un huevo,
Vase Polonia. que hube de ver las estrellas;
Entran doa Segunda y don Fadrique. y segn va, me recelo
que me ver precisada
SEGUNDA: Me alegro de ver a ustedes
a sangrarme luego, luego.
sin novedad. Usted bueno,
seor don Arnesto? Vaya, ANDREA: Si, seora, he reparado
madama, cunto me alegro bastante hinchado el izquierdo.
de hallarla tan divertida! No se exponga usted al aire
As se hace en este tiempo. sin habrselo cubierto,
porque he visto de otro tanto
FADRIQUE: Seores, a la obediencia a una muchacha perderlo.
de ustedes.
SEGUNDA: No, seora, para qu?
TODOS: Estimamos, caballero, Ya a estos golpes estn hechos
las expresiones de usted. mis ojos, brazos y espaldas;
ARNESTO: Que ustedes lo pasen bien esta es la pauta del tiempo.
de salud, mucho me alegro. ARNESTO: A la verdad, es bien cara
SEGUNDA: Seor don Miguel... y tan cara que aquellos
que le son apasionados
MIGUEL: Madama.
pueden decir sin recelo
SEGUNDA: No est usted como del tiempo,
que es un ojo de la cara
muy taciturno lo miro.

*Sa: seora. * Jugar al afrecho: tirar huevos

24 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 25


el carnaval
lo que les cuesta. Buen precio. al soldado que huye el cuerpo
Pero, pues tanto les gusta, es a quien llegan las balas
hgales muy buen provecho. puntualmente ms presto?
SEGUNDA: Yo jams perd ninguno, MIGUEL: Sin embargo, el exponerse
y no hay ao que no juego a ese o a cualquier riesgo
una docena de das: sin necesidad alguna,
siete u ocho por lo menos desde luego no lo apruebo.
antes de carnestolendas Y mucho menos a este
y los tres das enteros que si he de hablar lo que siento
de esta gran solemnidad. es, a ms de temerario,
MIGUEL: Pero puede usted perderlo, bestial, brbaro y grosero.
y no es prudencia exponerse No se enoje usted, madama,
a un riesgo tan verdadero si hablo con tal desprecio
por la falible esperanza de los juegos que de manos
de salir bien del empeo suelen llamarse, entendiendo
como los aos pasados; que antes que yo naciera
porque dice aquel proverbio hombres de mucho talento
que el cntaro que a la fuente los tenan bautizados
continuo le llevan bueno, con estos elogios mesmos.
en fuerza de tanto ir, FADRIQUE: Es preciso muchas veces
algn da traer menos tener uno sufrimiento
algn pedazo y acaso para escuchar ciertas cosas
no volver sino en tiestos.* que no tienen fundamento.
SEGUNDA: Esas desgracias suceden Conque al tirarse uno a otro
a los que juegan con miedo, sean duraznos o huevos
como supongo en usted. seis u ocho pelotazos,
Nada; dureza, y a ellos: d donde diere con ellos,
si me diste un buen porrazo, dicen esos hombres doctos,
doyte tres o cuatro buenos. que es brbaro, que es grosero?
No sabe usted que en la guerra En qu libro habrn dejado
explicado todo eso?
* Tiestos: pedazos de vaso de barro.

26 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 27


el carnaval
MIGUEL: En el que usted leera Y para que vea cierto
en la escuela en algn tiempo, que ese libro (que se hizo
cuyo nombre por comn sin ms fin ni ms objeto
podr acaso retenerlo que para educar a nios,
en la memoria, y se llama ensendoles preceptos
Catn cristiano.* de laudable educacin)
FANDRIQUE: Me acuerdo. lo dice as, lea atento
Y aunque lo le despacio la pgina cincuenta y siete,
(porque tard en aprenderlo en el rengln dcimo tercio,
sus dos aos poco ms y ver que a los que juegan
y de punta a cabo tengo de manos llama en efecto
dadas lecciones en l villanos, que generalmente
ms que en la cabeza pelos), conocemos por groseros.
no he visto que el tal Catn Esto es una suposicin
hable de tirarse huevos de jugar sin instrumento
en tiempo de carnaval, que pueda ofender a otro,
ni que bautismo haya hecho sino solo por ser juegos
ponindoles tales nombres. de manos, sin lastimarse
Lo que firmemente creo uno a otro ni en un pelo.
es que usted se habr engaado, Conque no debe extraarse
y tengo tambin por cierto que a aquellos que, desde luego,
que no hay muchacho ninguno o puedan quitar la vida
que ignore que el tirar huevos o dejar un miembro leso*
no tiene otro nombre alguno se les llame a boca llena
sino jugar al afrecho: barbarie, en todo derecho.
yo no s si me he explicado. SEGUNDA: Ahora quedamos bien,
MIGUEL: S, seor. Bien comprendo caramba, qu magisterio!
todo cuando usted ha dicho; Bien haya la decisin,
pero tenga usted por cierto hacen muy pocos momentos
que no padezco yo engao. que estbamos ms honrados

* Catn cristiano: obrita con nociones de religin. * Leso: herido o daado.

28 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 29


el carnaval
los afectos a esos juegos. que se ha dicho, sin recelo
Yo dificulto bastante digo y dir a sus mercedes,
que usted pronunciara esto sin que a sus clases ni un pelo
a presencia de seores les agravie, que esos hechos
y seoras de altos puestos, hgalos quien los hiciere,
que autorizan esta clase siempre sern en mi aprecio
de simple divertimento, brbaros, irracionales,
siendo ellas mismas las que inciviles y groseros.
acaso no juegan menos ARNESTO: Cmo se podr eludir
que las de clase inferior. la fuerza de este argumento?
MIGUEL: Madama, no tengo miedo ANDREA: A mi entender no hay respuesta,
jams a hablar la verdad pues pone de manifiesto
con franqueza: la venero con las pruebas el perjuicio
mucho por hacerle agravio, inseparable a que el cuerpo,
y por lo mismo no tengo y acaso la misma vida,
chico ni grande embarazo precisamente est expuesto.
para repetir lo mesmo
FADRIQUE: Con qu habremos de tirar?
delante de cuantos duques,
Con jazmines?
condes y duquesas fueron,
son y sern hasta el da MIGUEL: Desde luego,
del juicio, porque el respeto mejor sera con nada;
que a estas personas se debe pero, al fin, es ms modesto,
no puede en ningn evento ms fino y sin riesgo alguno
ser en perjuicio de ella. tirar flores que no huevos.
Sern esos caballeros ARNESTO: All en mis mocedades,
y seoras, que usted dice, como entre sueos me acuerdo,
muy nobles: sus privilegios asist a cierta asamblea
los respetar yo siempre celebrada en este tiempo;
hasta lo sumo que debo, y tengo presente era
porque la razn lo pide; el asunto de estos juegos
pero, prescindiendo de esto, flores, anises y olores
si juegan del mismo modo

30 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 31


el carnaval
tirados de cuerpo a cuerpo, encima de su merced.
pero jams hacia el rostro Pues yo, como soy discreto,
(y ya se ve lo diverso nadita que se me dio;
de unas materias tan tenues fui a mudarme ropa luego
comparadas con los huevos). y volv a corresponder
Sin embargo, un capitn con una olla de sebo
que se hall all, forastero, y holln de la chimenea,
tuvo la desatencin y diciendo all va afrecho!
de dar con un dulce seco las puse a las picaronas
a una seora en la frente; frititas como un buuelo.
mas si no parte al momento A fe que el seor Catn
de la sala, como un aire, cristiano no dir que esto
creer lo hubieran muerto se llama juego de manos,
a estocadas, fijamente, sino de ollas y cuernos.
seis u ocho caballeros Aqu no hubo golpe alguno,
que tomaron el agravio los vestidos se perdieron:
por su cuenta todos ellos. salimos tales a tales,
FADRIQUE: Tambin fue delicadeza, y quin hace caso de eso?
por vida de mi chapeo, MIGUEL: No hubo contusin ni herida
en esa ninfa de alcorza* en ese acaecimiento;
el ofenderse por eso. pero, perder un vestido
Qu hara su alfeiquez** es de tan poco momento
si el capitn forastero que no dude posponerse
le hubiera tirado a ella, al ms insulso recreo
como a m anoche, un buen cuerno de dar una pesadumbre
lleno de ceniza y agua, al que lo pierde? Muy ciego
y encima carbn y afrecho? ha de estar quien no conozca
Sin duda hubiera credo que esos no se llaman juegos.
que se le caa un cerro FADRIQUE: Y cmo se llamarn,
seor mo, en su dialecto?
* Alcorza: bao de azcar.
** Alfeiquez: de alfeique: golosina. MIGUEL: S su nombre, no lo ignoro,

32 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 33


el carnaval
pero por ciertos respetos si este otro establecimiento
es fuerza olvidarme de l. de carnestolendas era
SEGUNDA: Seor don Miguel, qu es esto? de perjuicio o de provecho?
Conque sacamos en limpio Unos hombres ms profundos
que ni con agua y afrecho, que la cueva de Cisneros,
con huevos, ni cosa alguna y que hasta hoy no se oye
ya divertirnos podremos? a los ms ancianos viejos
Si a usted lo hicieran virrey, ms que daca los romanos,
pobre carnaval, yo creo toma los romanos: bueno!
para m, lo desterraba MIGUEL: No importa su podero,
sin duda de todo el reino; sus conquistas y gobierno,
y aun lo haca enterrar vivo para que dejen de haber
a fin de que en ningn tiempo sido hombres todos ellos,
pudieran resucitarle y hombres sin religin.
los que tienen otro genio. Esto basta para hacerlos
MIGUEL: S, seora, puede usted el horror del cristianismo
desde luego as creerlo. y para que los miremos
Y entiendo hara un servicio, incapaces de dar tono
a Dios, al rey y a los pueblos, en tiempo; que el Evangelio
razonable en extirpar es nuestra ley, y detesta
las reliquias de unos juegos estos juegos porque en ellos
cuyo origen vergonzoso hay muchos inconvenientes
fue el gentilismo.* repugnantes al severo
moral que ella nos prescribe.
FADRIQUE: Y por eso
les llama usted vergonzosos? SEGUNDA: Pero, segn yo me acuerdo,
Conque los que establecieron poco ha le o a usted
todo un Imperio Romano decir que eran groseros
seran algunos lerdos y brbaros porque traen
que no sabran discurrir aquellos remotos riesgos
que usted nos quiso abultar;
* Gentilismo: religin de los gentiles o idlatras.
mas ahora lo que veo

34 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 35


el carnaval
es que aade inconvenientes que cada uno de ellos
segundos a los primeros. es una ginebra entera.
Jess, qu delicadeza Seora, no nos cansemos,
de conciencia! Ni por pienso, las carnestolendas tienen
si usted fuera confesor, ms almas en los infiernos
lo fuera mo un momento. que las que usted imagina:
Vea usted qu pecadazos ojal no fuera cierto.
pueda haber en que a lo menos FADRIQUE: Ust habla solo de odas:
ya que se excluya el tirar no es verdad?
por juguete algunos huevos
MIGUEL: Pero es tan cierto
anden mujeres y hombres
lo que afirmo como es
mezclados, ya sea corriendo
que la plvora y el fuego
unos tras otros, saltando,
si se unen, es preciso
bailando, en fin, divirtiendo
se verifique el incendio.
el tiempo en tan inocente
e indiferente recreo. FADRIQUE: Pues para que vea usted
que yo no lo s por cuento
MIGUEL: Ah, seora, son peores
como usted, sino de vista,
estos aun que los primeros,
oiga lo que en esos juegos
porque estos tiran al alma,
que usted condena por malos
aquellos solo a los cuerpos!
en el campo y en el pueblo
Y por ms que canonice
se practica, y quedar
usted esos sus bureos*
desimpresionado presto
con los indebidos nombres
de las gordas paparruchas
de inocentes, sern ellos
que le han encajado. Es cierto
siempre, siempre, cuando menos,
que mienten algunos hombres
una ocasin de pecado,
como el mayor embustero!
y gravsimo en extremo.
Si es al campo, seor mo,
S muy bien lo que all pasa:
van las familias, es cierto,
no lo he visto por m mesmo,
a jugar carnestolendas
pero estoy muy cerciorado
con muchsimos sujetos
* Bureo: entretenimiento, fiesta no lcita. y sujetas convidadas;

36 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 37


el carnaval
pero qu tenemos de eso? porque todo es un secreto,
Por la maana temprano, hablando junto al odo
en dispertndose, luego, unos a otros. En comiendo,
lo primero persignarse, el que no quiere dormir,
pidiendo con todo esfuerzo a jugar como primero;
que por aquella seal a la noche contradanzas
los libre Dios del violento hasta las doce, y laus Deo.
combate del enemigo; En cul de estas menudencias
y, preparados con esto, que distribuyen el tiempo
venga ahora la guitarra se encuentran los pecadazos*
se toca y baila; el almuerzo que usted pondera y yo niego?
se menudean sus tragos MIGUEL: Ya, si usted lo niega todo,
sin andar con cumplimientos; predicamos en desierto.
se chacotea un ratito.
ANDREA: No lo negar yo, no,
A jugar!, pero con tiento:
antes en prueba de ello
uno coge cuatro yuyos
podra alegar un lance
y va con ellos corriendo
que ha muy poqusimo tiempo
y le refriega la cara
sucedi a cierta seora
a una mujer; esta luego
que incauta llev a esos juegos
corre tras l y le hace,
una hija suya, y llor
sobre poco ms o menos,
su indiscrecin sin remedio.
pagar en igual moneda
lo que le estaba debiendo; ARNESTO: A nadie puede ocultarse
que hacen los dems lo mismo el peligro verdadero
o con yuyos o el afrecho. que hay en las asambleas,
Que, rendidos de esta lucha, bajo el dorado pretexto
se sientan luego en el suelo de ser entre gente honrada.
a jugar juegos de prendas; Los nobles y los plebeyos
y me acuerdo que entre ellos son hechos de un mismo barro;
hay uno de tanta gracia nadie tiene el privilegio
que es un purito silencio:
ruido, ni imaginarse, * Pecadazos: aumentativo de pecados.

38 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 39


el carnaval
de andar por entre las llamas Todo lo que he dicho a ustedes
sin quemarse: cuando el fuego en infinitos paseos
de nuestra concupiscencia a que he concurrido yo
no fuera en s tan violento, antes de mi casamiento,
la misma ocasin lo hara en tiempo de mi difunto
encenderse en un momento. y en mi viudez, es cierto.
Luego, entrarse voluntario FADRIQUE: Ea, pues, mi sa Segunda
en la ocasin, e ileso nos marchamos o qu hacemos?
querer salir sin caer, No sacaremos partido,
ese es un cuento de cuentos. no, con estos caballeros.
SEGUNDA: Seor, no andemos a dizques,* Ellos estn en sus trece,
a la experiencia me atengo. nosotros en doce y medio.
Si fueran ciertos acaso Conque mejor es dejarlo:
esos lances tan funestos, que se lleven todo el pleito
ni los seores saldran con tal que nos dejen libre
al fin de ellos tan contentos y a salvo nuestro derecho
como salen, ni las damas para usar de l esta noche
tan gustosas en extremo. en casa de don Fulgencio,
Ellos se vuelven a casa donde s que se han juntado
a carcajadas riendo, muchachas como un espejo
ellas parlando y cantando, a jugar carnestolendas,
que es la seal del contento. y es lstima perder esto;
Conque, dnde estn entonces el don Fulgencio es de humor:
las seas de lo funesto escrpulos, ni por pienso.
de esas pobres diversiones? SEGUNDA: Vamos, pues. Mi sa Andrea,
Digamos y eso es lo cierto
que, en dando que ha de rabiar Se levantan todos.
el perro, aunque sano y bueno el ratito ha estado bueno,
est, a fuerza de palos en no habiendo oposicin
lo quieren quitar de en medio. en lo que se trata, es cierto
* Dizques: plural de "dicen que".

40 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 41


el carnaval
que es una pura friolera a usted que en toda mi vida
y en esto no hay sentimientos. vi un hombre tan majadero.
ANDREA: Los entendimientos son ARNESTO: Es fuerte desvergonzado
naturalmente guerreros, el dichoso caballero.
bien que rinden sus banderas No repar usted la audacia
si hallan razn para hacerlo. con que desminti el aserto
Celebrar se mejore usted. que usted discreto le opuso?
SEGUNDA: Seor don Arnesto, adis. MIGUEL: S, seor, pero a un jumento
Seor don Miguel, lo mesmo. de esa clase quiere usted
ARNESTO Y MIGUEL: que le hiciera cargo de eso?
Madama, mande a su afecto. Es una especie de hombres
de quien yo jams me siento,
FADRIQUE: A la obediencia, madama.
porque conozco que nace
Agur, agur, caballeros.
su ningn comedimiento
LOS DOS: Vaya usted muy norabuena. en hablar, no de malicia,
Vanse doa Segunda y don Fadrique de elacin o de desprecio,
sino de ningunas luces,
ANDREA: Polonia, alumbra presto! de la escasez de talento,
de una educacin villana,
Sintanse los tres.
en fin, de ser unos necios.
MIGUEL: Bravo par de calaveras, ANDREA: Apenas entr en la sala
son la viuda y el cortejo! ya dije para m: cierto
Vaya, vaya, no creyera que, para primer visita,
tan obtuso entendimiento son escasos cumplimientos
en gentes cuya presencia los que gasta en saludar
prometa ms talento. este gentil caballero.
Qu malsima crianza Pero cuando empez a hablar
y porte tan truhanesco tan sin propsito, luego
manifiesta el don Fadrique! conoc la veta a fondo,
A fe ma, le prometo y ms cuando el argumento

42 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 43


el carnaval
a favor de los romanos. morirse de un tabardillo
Yo no o ms desconciertos porque, al fin, despacha presto.
ni solemnes disparates Ahora van al sarao,
en mi vida. Desde luego, y entre otros como ellos
si no es loco enteramente, juegan, bailan y retozan
est en vsperas de serlo. poco menos que jumentos.
All habr huevos de agua
MIGUEL: Y a nuestra doa Segunda con que batirse los sesos
acaso le falta un pelo acaso de un pelotazo.
para ser loca in utroque? * No faltarn desatentos
Aquel continuo meneo, que pasen ms adelante,
los quiebros, las contorsiones, y si el dicho don Fulgencio
y los ridculos gestos es hombre de tomo y lomo*
que para hablar afectaba, como lo dijeron ellos
no es serlo en ambos derechos? habr tragos de mistela;
ARNESTO: Y dnde dejan ustedes sta subir al cerebro
aquel caramba truhanesco, y, puestos en este estado,
tan impropio a una seora vlgame Dios de los cielos,
de mediano nacimiento, qu consecuencias tan graves
que con tonillo insultante precisamente preveo!
nos ech? No estuvo bueno? ARNESTO: Las que el vil libertinaje
ANDREA: Yo juzgo que su marido trae consigo este tiempo
poqusimo sentimiento del perverso carnaval.
podra tener al dejarla, Ay, amigo, gracias demos
aunque fuese por el medio al Seor, que por su amor
repugnante del morir. no ha permitido doblemos
a este dolo fantasma
MIGUEL: Desde luego yo lo creo, la rodilla, como vemos
porque un cascabel as que doblan generalmente
unido a un marido cuerdo grandes, chicos y plebeyos,
es una muerte civil, temiendo el perder el juicio
y es mejor en tal extremo
* In utroque: en ambos. Se deca de aquellos que eran graduados en Derecho Civil y Cannico. * De tomo y lomo: importante.

44 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 45


estos tres das enteros
por obsequio a su deidad,
ojal no les d el premio.
ANDREA: La gracia del caso es
que, infatuados y ciegos,
siendo ellos unos locos,
llaman locos a los cuerdos.

FIN

46 CRISTBAL DE AGUILAR
La industria contra
la fuerza
Cristbal de Aguilar
> la industria contra la fuerza
Sainete

PERSONAJES
DON DIEGO DE ARENESES, hombre interesado y caprichoso
DOA PEPITA, su hija
DON FLORINDO MAZEDA, mozo superficial y de conveniencia

DON JOS DE ARANDA,* pretendiente de Doa Pepita, mozo de


grandes prendas y talentos
CASILDA, criada de Doa Pepita
JAIME Y TERESA, padrinos de una boda

ESCENA I

PEPA, DIEGO

DIEGO: Hija, muchos cuidados me cuestas


y quiero salir de ellos,
esta semana que entra.
Don Florindo y Don Jos,
uno y otro en competencia,
solicitan con instancia
tu mano. Yo bien quisiera
dejarte a ti la eleccin
ms libre en esta materia,
En esta pieza, Jos Luis Trenti Rocamora moderniz la grafa pero veo que vosotras
y la puntuacin, la dividi en cuadros y escenas, y suprimi las mujeres, luego os lleva
los "Don" y "Doa" que el autor colocara antes de los
nombres. Adems las partes destruidas del original fueron
la atencin quien ms suspira.
completadas, para poder seguir la lectura sin tropiezos. Aquel que en vuestra presencia
Seleccin dramtica de Cristbal de Aguilar, Instituto
Nacional de Estudios de Teatro, Buenos Aires, 1950. *Don Jos aparece indistintamente con los apellidos Aranda y Videla.

antologa de obras de teatro argentino 51


la industria contra la fuerza
aunque con cortas palabras su tertulia, mejor mesa,
dice mucho en corta arenga. en el coliseo palco,
Y finalmente el que sabe en el paseo franqueza
ganar la benevolencia y una mesita de banca
a costa de sumisiones, o ruisifan [sic] en que puedan
comedimiento y protestas. circular treinta medallas
En esta suposicin con moderada prudencia.
ya ves, que el que mejor piensa
PEPA: Yo estimo y estimar
es aquel que sin pasin
padre mo cuanto quieras,
mira las cosas de afuera, vuestro paternal consejo.
a que se aade, ser padre. La sumisin y obediencia
Mis canas, mis experiencias, que en todos tiempos se os debe
parece que me autorizan no la ignoro, mas quisiera
a tomar la mano en esta que dirais gratos odos
accin, y as decido en la presente materia
que sin replicarme seas de que tratamos, a una
esposa de Don Florindo; hija que aunque slo cuenta
y qudese enhorabuena diez y ocho aos no ms,
sin ti el seor Don Jos quiso el cielo poseyera
de Aranda. Su parentela con un razonable juicio,
ni l mismo no desmerece algn poco de prudencia
este enlace, pero Pepa y que conoce por esto
l es, aunque muy buen mozo, que con sumisin atenta
de muy cortsimas rentas, bien puede haceros presente,
y a ti y a m lo que importa sin agraviar la obediencia,
es un hombre que sostenga cuanto con justos motivos
el esplendor de la casa piensa exponeros.
con toda aquella decencia DIEGO: Di, Pepa,
correspondiente, esto es: pero ten por entendido,
su coche, buenas libreas, que si intentas con salemas*
gran aparato de casa,
*Salema es un pez muy atractivo por sus colores. Aqu se emplea en el sentido de zalamera.

52 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 53


la industria contra la fuerza
eludir lo que yo mando, que me permitis licencia
lo hars de agrado o por fuerza. para elegir a mi arbitrio
PEPA: Mi padre, a cuatro palabras esposo, y pues congenia
se reduce mi respuesta Don Jos tanto conmigo,
stas son: tengis presente sed servido, sea esta
a favor de mi defensa, la unin que enlace dos almas
la libertad que hoy el cielo que nacieron para ello.
me concedi por que hiciera DIEGO: Quince das doy a Vm.
en la actual circunstancia de trmino, por que vea
perfecto uso de ella. que no soy ningn tirano,
En esta virtud, seor, pero pasados si encuentra
con reverente protesta repulsa mi voluntad,
os digo que no pasis yo har que Vm. me obedezca. (Vase).
a violentar mi inocencia
ordenando de la mano ESCENA II
a Don Florindo Mazeda, PEPA
pues sta la he reservado
PEPA: Vlgame Dios, es posible
para Don Jos Videla.
que el amor a las riquezas,
DIEGO: Hola, qu decididita al fausto y la vanidad,
est Vm. en la materia! hagan a un padre ms fuerza
Pues sepa y tenga entendido, que la amable libertad
que el seorito Videla de una hija! Oh, infeliz Pepa
no es con quien se casar t perder a un hombre amable
Vm., y si proterba lleno de mrito y prendas
se mantuviese en sus trece, personales, que te ama
ir a habitar una celda y lo amas con terneza!
del monasterio que a m T anteponer a su amor
se me ponga en la cabeza. cuatro puados de tierra
PEPA: Vuelvo a repetir, seor, que posee Don Florindo
pretextando mi obediencia en su mayorazgo y renta.
a todos vuestros preceptos, T despreciar un talento,

54 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 55


la industria contra la fuerza
discrecin y gentileza se la ponga a Don Jos
como la de Don Jos mala, que no es bien comprenda
por un fanfarrn tronera no es l el favorecido.
cuyo mrito consiste No quiero tengan arengas
en unas pocas talegas con su rival, que a su tiempo
de pesos, que desperdicia yo trazar de manera
juzgndolo por grandeza. la cosa, que no perciba
No, primero morir ni sentimiento, ni queja.
de una calentura lenta Es buen mozo y no hallo ser
con que el pesar me consuma conveniente se proceda
en la estrechez de una celda, a una violenta expulsin
que no admitir otras bodas de casa; porque esto suena
sean ellas las que sean a rompimiento y no quiero
sino aquellas que feliz reir con su parentela (Vase).
puedan hacerme en la tierra.
Entra Don Diego. ESCENA IV
PEPA
ESCENA III PEPA: Ahora, s estamos mejor,
PEPA, DIEGO fingir cara placentera
a quien no puedo sufrir
DIEGO: Seorita, me olvidaba
un minuto en mi presencia!
de una prevencin, y es esta:
Si viniera Don Jos
cuidado que a Don Florindo
antes, yo le diera cuenta
cuando a nuestra casa venga del conflicto en que me hallo.
a visita, Vm. le ponga Su entendimiento y prudencia
una carita que en ella y el tierno amor con que me ama
d a entender su repugnancia, pudiera en esta tormenta
porque como soy Armenta, ser el Iris favorable
que si llego a traslucirlo que la bonanza trajera
probar mi saa fiera. a un corazn afligido.
No por esto digo a Vm. S, es indispensable Pepa,
que de ninguna manera que a la mayor brevedad

56 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 57


la industria contra la fuerza
todo lo que pasa sepa. Llamar pienso a Don Jos
y despus que de m sepa
ESCENA V que estoy expuesta a perderle
PEPA, CASILDA y l a m, le dar cuenta
del ardid que he meditado
CASILDA: Seorita, Don Florindo por ver si acaso lo aprueba.
para entrar pide licencia.
PEPA: Mira, decidle Casilda ESCENA VII
que estoy un poco indispuesta,
PEPA, CASILDA
que despus que me mejore
recibir sus finezas, CASILDA: Ya estoy de vuelta, seora.
y vuelve al instante ac. PEPA: Qu te dijo?
CASILDA: Voy seorita. (Aparte) Si fuera CASILDA: Frioleras
esta respuesta conjuro; como aquellas que acostumbra;
sala el diablo fuera me dijo que si es jaqueca
y dejaba a esta infeliz que os pusirais unos parches
sosegar (Vase). de holln de la chimenea
y que
ESCENA VI
PEPA: No me digas ms.
PEPA
Parte a toda diligencia
PEPA: Contra la fuerza y di a Don Jos Aranda,
es imposible chocar, que importa que a verme venga
segn muestra la experiencia. al instante, y si lo hallas
Esto es verdad, pero en caso vulvete con ligereza
que el ardid no prevalezca, a tu cuarto y en l haz
la industria ha hecho prodigios centinela hasta que venga,
infinitos y as Pepa para que me avises luego.
este que ahora te ocurre
puede ser que deje ilesa CASILDA: Y si mi amo me encuentra
tu libertad oprimida al salir o entrar, qu digo?
de una tirana violencia.

58 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 59


la industria contra la fuerza
PEPA: Dile que vas a la tienda que la que mi pecho encuentra
a buscar un poco de hilo en el corazn de aquel
para urdir...* (Vase). joven, que igualmente prueba
la atraccin que fino el mo
ESCENA VIII hace del suyo. Oh, quiera
el cielo sernos propicio;
CASILDA
qu felicidad la nuestra!
CASILDA: Quien tal creyera Pero suframos, amor,
que con la misma verdad que alguna esperanza queda
se engae de esta manera. en el meditado arbitrio;
Es cierto que ella va a urdir valor y a la diligencia.
porque al llegar a la puerta
le o decir que la industria Llega Casilda.
se hizo contra la fuerza,
y que tena un ardid ESCENA X
prevenido contra ella. PEPA, CASILDA
Cul ser? Pero el diablo
CASILDA: Pues que soy ciega,
acaso ventajas lleva
en la mitad del camino
en armar una tramoya
le encontr, le dije que era
a una mujer si lo intenta?
importante una visita
Pero me voy correndito
con prontitud y cautela.
antes que mi seora venga. (Vase).
l me quiso detener
a saber de m qu era
ESCENA IX
lo que con tal precisin
PEPA solicitas su presencia.
PEPA: Los minutos se hacen horas Yo nada le contest,
aquella que amando espera sino slo que viniera
el objeto que idolatra. conmigo y en la antesala
No atrae con ms vehemencia a besar tu mano espera.
el imn as al acero PEPA: Dile que entre, Casilda.
*Urdir: preparar los hilos para pasarlos al telar.

60 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 61


la industria contra la fuerza
ESCENA XI que eso en m es tan imposible
PEPA, JOS como si ahora cayera
un astro del firmamento.
JOS: (Detenido en el umbral de la puerta dice:)
No, dueo mo, no es sa
Seora, ya est en la puerta
la razn que a separarnos
esperando tus preceptos
llegara, sino sta:
el que de vuestra belleza
Que siguiendo su intencin
vive esclavo.
me ha me ha propuesto este dilema
PEPA: Dueo mo mi padre: o darle la mano
entrad. Qu reserva es sta a Don Florindo, o una celda
cuando sabes tienes franca perpetua en reclusin.
en mi corazn la puerta? Ya veis que de esta manera
Tomad asiento y od no ser de Don Florindo
si es que el sentimiento os deja mas tampoco ser vuestra.
libre de odo el pual En tal caso decidme
que el corazn me atraviesa. qu otro recurso nos queda
Mi padre, ah cruel codicia!, para no ser desdichados?
mi padre obstinado intenta Mi imaginacin no encuentra
con plazo de pocos das, sino uno solo y costoso.
que a Don Florindo Mazeda
JOS: Mi siempre estimada Pepa,
d la mano, que es lo mesmo
el corazn me ha partido
que si la muerte me diera;
tu noticia. Mi alma dejas
porque habiendo os entregado
llena de mil sobresaltos,
mis sentidos y potencias
temores, ansias y penas.
a vos, como a dueo mo,
Yo desfallezco, yo muero
es preciso falleciera
ahora mismo a tu presencia,
si por una tirana
ay adorada Pepita,
en la precisin me viera
ahora s por experiencia
de abandonar vuestro amor.
que el afecto con que te amo
Pero no creis que esta
es consecuente con la pena
resolucin fuera hija
que experimento al oiros!
de haber cedido a la fuerza,

62 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 63


la industria contra la fuerza
Yo perderos, dulce Pepa! tan eficaces que sirvan
Yo veros en otros brazos! de mitigarle la pena
Antes la parca severa que dio causa a su deliquio.*
con su cortante guadaa (Con admiracin y alegra)
siegue mi vida, que vea Gracias al cielo, ya alienta,
a mi idolatrado hechizo ya mira! Oh, dueo amable!
con otro dueo. Qu esperas
Dando un suspiro dice Don Jos a Doa Pepa
oh, muerte!, da a un infeliz
el golpe fatal y sea JOS: Ay, mi amadsima Pepa!
testigo del sacrificio PEPA: Sernate, ten de m
mi siempre adorada prenda. compasin, que en esta escena
(Hace como que desfallece). si no he perdido la vida
Pero yo yo si ya o dolor prxima he estado a perderla
el pecho apenas alienta, porque siendo yo tan tuya,
adis mi dulce embeleso cmo es posible que viera
que la lengua titubea, expirar a quien amaba
el corazn desfallece, sin que tambin falleciera?
mi sangre es hielo en las venas Cmo os sents?
y en breve vers cadver
JOS: Vuestra vista
mi desgraciada existencia.
oh, seora, es la que alienta
Cae abatido a los pies de Doa Pepita, que levantndose al mi abatido corazn.
instante por un poco de agua, le echa al rostro y le dice:
PEPA: Y al mo esperanza la vuestra.
PEPA: (Con turbacin)
JOS: Pero decidme seora
Oye, seor, dueo mo
si es que esta especie no sea
no estoy en m, si volviera
resulta de mi deliquio
del letargo le dira,
no me dijiste que encuentras
pero parece que en fuerza
un solo arbitrio que alcance
del bao abre los ojos,
a entorpecer la violencia
cielos, mitigad mi pena
de vuestro padre o me engao?
y estas lgrimas que siento
sobre su rostro haced sean
*Deliquio: desfallecimiento.

64 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 65


la industria contra la fuerza
Dilo, por si valer pueda que si me desfigurase
que el nufrago navegante con alguna estratagema,
que perece en la tormenta de suerte que monstruosa
si por acaso columbra a los ojos pareciera
o ve alguna tabla suelta de Don Florindo, al instante
en aprieto semejante hara en l la tibieza
echa la mano de ella; el principio de la accin
y a ocasin ha valido y dara fin a ella
a infelices de que fueran por el aborrecimiento,
libres del triste naufragio desprecio, indiferencia.
y a salvamento salieran. Libre ya de un pretendiente
PEPA: No fue ilusin, es verdad tan contrario a mis ideas
me interrumpi la sorpresa el paso que seguira
del desmayo que os tom sera por consecuencia
pero ya libre de ella que cediendo Don Florindo
os lo propondr por si de su pretensin, por fuerza
vos dueo mo lo apruebas. cesaba la de mi padre
Algunos hombres que aman a que la mano le diera.
extremosamente piensan Y vednos aqu ya libres
que en todo tiempo amarn de la furiosa tormenta
al objeto que los prenda; que a los dos nos amenaza.
y se engaan porque luego Mi padre aprecia tus prendas
que ste falte la belleza, y si no os concedi el fiat
el mismo objeto les es de mi mano, no es por tema*
repugnante y a ver llegan sino porque en parangn
quien de un extremo a otro extremo de las ingentes riquezas
pase con inconsecuencia. de Don Florindo, no valen
Bien s, que esto no es amar, cosa ninguna, ni pesan
pero vamos a la treta. segn su pasin al oro
Fundada en estos principios tu entendimiento y tus prendas.
se me ha puesto en la cabeza
*Oposicin caprichosa.

66 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 67


la industria contra la fuerza
Con que viendo ya vacante es menester darle cuenta
mi mano y que conservas de toda la maniobra
voluntad invariable porque ayude a sostenerla.
hacia m, es cosa hecha Es una muchacha de sigilo
que por su parte no habr y no importa que lo sepa
embarazo que entorpezca al caso. Yo he de fingir
nuestras deseadas bodas. que entr al bao por la siesta,
JOS: Pero mi estimada Pepa, supuesto lo tomo en casa,
y si acaso sale errado que al salir de l una fiera
tu supuesto? parlisis me bald
un brazo y entrambas piernas
PEPA: Nada temas
que me ensordeci de modo
que una mujer industriosa
que ni con una trompeta
si es un poquito resuelta
puedo or cosa ninguna,
sabe con sagacidad
que es necesario muletas
eludir la mayor fuerza.
para que pueda tenerme
JOS: Bien, pero desfigurarte! en pie, despus que aparezca
No vis mi adorada Pepa convaleciente y que al fin
que es exponerse a ser t en virtud de mi sordera
homicida de ti misma. fingida, cuando me hablen
Yo no podr permitiros dar siempre unas respuestas
que con tan costosa prueba ridculas semejante
hayas de darme tu mano. a una sorda verdadera.
No Pepa ma, no Pepa. T, dueo mo vers
PEPA: Sosigate, que mi ardid sin que verdad ello sea,
aunque disforme aparezca hablar dos mil disparates
no me har perder un pelo, a la que amas de veras.
el menor de mi cabeza! Los dems lo sentirn;
mas qu importa, si con esta
JOS: Pues qu pretendes hacer?
tramoya se logra el fin
PEPA: Escucha la estratagema: a lograr nuestras ideas
Primeramente a Casilda

68 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 69


la industria contra la fuerza
religiosas, que terminan de figurn, su tramoya.
en que yo tu esposa sea Vaya, el primer papel sea
y t mi esposo adorado. Casilda. Voy a llamarla
JOS: Siendo de esta manera e instruirla de la arenga.
el ardid, convengo en ello, (Llama a Casilda).
porque sin que t padezcas Casilda! sta est sorda.
cosa alguna, se dispone Casilda! Parece trueca
la ms extraa comedia por el suyo mi papel.
que pudo idear Cervantes, Casilda!...
y creer dulce Pepa
que el vaticinio que has hecho ESCENA XIII
tenga efectiva certeza. PEPA, CASILDA
PEPA: Pues djame maniobrar Sale Casilda.
bajo ya de la supuesta
licencia que me permites CASILDA: Vengo de afuera.
para ahora mismo emprenderla. PEPA: De dnde? Quin te mand?
Mas te encargo dueo mo
CASILDA: Mi amo, a que le dijera
que contine tu asistencia
al notario que el despacho
en casa, como hasta aqu.
de los contratos es fuerza
JOS: Eso me encargas, quisiera se abrevie, porque ya urge
no separarme un instante el matrimonio que intenta
adorada dulce prenda contraiga Vm. esta semana
de tus ojos, porque en ellos con Don Florindo Mazeda.
mi vida cifrada queda.
PEPA: Est bien, y qu os parece
Qudate, adis (Vase).
el novio?
CASILDA: A m, seora
ESCENA XII
si me permits licencia
PEPA os dir claritamente
PEPA: Por dnde que me parece un tormento,
empezar esta comedia quiz para Vm. ser

70 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 71


la industria contra la fuerza
alguna cosa estupenda, de cuanto os amo y sabed
porque lo entiende mejor, que mayor premio os espera
mas para m aunque sea si fielmente me ayudaras
yo la ms tonta del mundo, a salir con esta empresa.
no dar por su fachenda* Yo aborrezco a Don Florindo,
un caracol y me alargo. mi padre obstinado intenta
En fin, quiere Vm. que vuelva casarme con l; me ha dicho
a traerle el chocolate? que si me niego indiscreta,
PEPA: No, Casilda, yeme atenta. me ha de encerrar de por vida
Bien sabis cunto te estimo en la estrechez de una celda.
y la confianza entera Al contrario, a Don Jos
que hice de ti en todo tiempo; lo amo con tal terneza
bajo este pie, yo quisiera que primero morir
que en el conflicto en que estoy que infiel sea a la promesa
fueras t la medianera que hice de darle mi mano;
que me ayudase a salir mi situacin es sta.
de l Yo, buscando algn arbitrio
para evadirme de esta
CASILDA: Sea, seora, el que sea,
opresin, he discurrido
contad siempre con Casilda,
fingir con toda viveza
que por serviros dispuesta
que al salir ayer del bao
estoy a cuanto ordenares
una perlesa* fiera
aunque sea entrar en guerra
me bald manos y pies,
campal con los doce pares
que me insult una sordera
de Francia a lanza y rodela.
tan total que nada oigo
PEPA: En virtud de cuanto estima y que slo con muletas
mi amistad tu fina oferta podr ayudada de ti
(Le da un anillo) dar tal, cual paso
toma este bello diamante
CASILDA: Y qu intentas
y en l la ms clara prueba
hacer con tanto aparato?

*Fachenda: jactancia. *Perlesa: debilidad muscular acompaada de temblor.

72 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 73


la industria contra la fuerza
PEPA: Toma, que Don Florindo me vea por imposibles que encuentren
de esta suerte y que al mirarme los rompen con la cabeza.
manca, coja y con muletas PEPA: Ahora bien, Casilda ma,
y ms sorda que una tapia, mano a la obra y ten cuenta
desista de tal prebenda que t has de ser la informanta
y dejando el campo libre de todos cuantos vengan
cesen ya todas mis penas. a saber lo sucedido,
CASILDA: Y qu dir vuestro padre? porque yo no tengo lengua
PEPA: Se conformar por fuerza hasta que cante victoria
con el tiempo y como sabe saliendo con esta empresa.
que Don Jos tiene puesta Yo esperar recostada
su voluntad en mi persona, en esta silla y t mientras
apelar con cautela pasa al cuarto de mi padre
a complacerle, accediendo y dale menuda cuenta
a las bodas que por ahora niega. de todo lo acaecido.
Yo estoy de acuerdo con l, No olvides fingir sorpresa,
y en tal caso bien de prisa espanto, lgrimas, gritos
admitir el desposorio y toda aquella salema
antes que el tiempo se pierda. con que sabe alucinar
Se efectuar y despus nuestro sexo cuando intenta
que ya remedio no tenga hacer que alguna mentira
lo hecho de forma alguna, por una verdad se tenga.
conocern que la fuerza Parte, pues, no pierdas tiempo.
se vence con el discurso, CASILDA: Va a empezar la comedia,
con el ardid y la treta. algn da haba de hacer
Mover manos y pies, papel mi persona en sta
arrojar las muletas que se va a representar.
y oir la voz ms delgada PEPA: Cirrame al salir la puerta.
aunque sea a media lengua.
CASILDA: Est bien (Vase).
CASILDA: Bien dicen que las mujeres
cuando dan en un tema,

74 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 75


la industria contra la fuerza
ESCENA XIV le cerr entrambas orejas
PEPA de suerte que no oye nada.

Doa Pepa se sienta en una silla. DIEGO: Parte luego, haz diligencias
de un doctor, el que primero
PEPA: Har un ensayo encuentres, no te detengas.
a ver qu tal representa CASILDA: Mientras tanto quede Vm.
Pepita la perlesa. en este cuarto con ella
(Mueve trmula la cabeza, dejando caer los brazos sin movimiento).
pero no le hable palabra
Alguna cosilla cuesta, que es en vano.
como es el primer ensayo
puede no salir completa DIEGO: Marcha a priesa.
la ficcin, ms repetida CASILDA: Como un trueno. (Vase).
ni la mejorcita enferma
de perlesa ha de hacer ESCENA XVI
tantos mohines y gambetas PEPA, DIEGO
como yo, pero mi padre
no tardar Pasendose, dice Don Diego.

DIEGO: Vlgame Dios qu tragedia


Entran atropelladamente Don Diego y Casilda.
tan terrible y en qu caso
y circunstancia! Siquiera
ESCENA XV esta fatal perlesa
PEPA, CASILDA, DIEGO nos hubiera dado tregua
de efectuarse las bodas,
DIEGO: Hija, Pepa!
al fin, lo de menos fuera
Ah, hija de mis entraas!
la maldita parlisis,
Qu desgracia ha sido sta
pues Don Florindo sufriera
que me ha contado Casilda?
de buena o mala gana
CASILDA: No esperes de ella respuesta este accidente, y la Pepa
porque ese aire maligno dotada ya por su padre
despus de baldarle las piernas, aunque baldada, era duea
brazos y pescuezo,

76 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 77


la industria contra la fuerza
de un saneado caudal. ESCENA XVII
Pero ahora cuando vea Dichos, CASILDA
una mujer hecha un tronco
CASILDA: A la carrera
y que slo con muletas
part y a medio camino
podr dar algunos pasos,
encontr al Doctor Vrisuela;
sorda y de por vida enferma,
le impuse del accidente
decidir, ya se ve,
con la mayor prudencia
los conciertos.* Ya no queda
del origen, los progresos,
recurso para apremiar
sntomas y dems seales
a Don Florindo; aqu es ella.
de la enfermedad y me dijo
Yo he desdeado imprudente
que era intil la asistencia
a un mozo de tantas prendas
de ningn facultativo
como a Don Jos de Aranda,
para un mal que desespera
por pillarle las talegas
a todos cuantos doctores
a Don Florindo y ahora
tiene la universidad entera;
sin que remediarlo pueda
y se burla de purgantes, pldoras,
perd rosn y manzanas.
aguas, recetas y de cuanto
Oh, si prevenirse pudieran
en s toda la farmacopea;
los futuros contingentes,
y al despedirme me dijo:
cmo de otra manera
que si le hacan a la enferma
procediramos los hombres!
el menor medicamento,
Al fin paciencia y con ella
al punto el hoyo le abrieran.
veremos a Don Jos
Con que segn este fallo
que aunque no ignoro que es fuerza
mejor ser seor verla
de razn el mucho amor
hecha un tronco que no darla
que siempre tuvo a la Pepa,
cosa con que luego muera.
puede ser que le haga entrar
en el partido. La puerta DIEGO: Yo me conformo Casilda
oigo sonar. La Casilda respecto la diligencia
es sin duda que vienes de practicar,
con que slo se le atienda
* Conciertos: convenidos. a su persona y alivio,

78 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 79


la industria contra la fuerza
lo dems tenga paciencia CASILDA: Quiere que le ponga vela
y tengmosla nosotros, a esa Santa que le dije?
pues el cielo as lo ordena, PEPA: Unas tres o cuatro presas
pregntale t Casilda no ms, pero sin aj.
cmo se siente, que apenas
DIEGO: No vi jams tal sordera,
tengo valor de mirarla.
enteramente ha perdido
Casilda le grita al odo. el odo. Si quisiera
CASILDA: Seorita, igame atenta. pero yo le propondr
Cmo se siente de males? a ver si a m me contesta.
Me conoce? Si est lela. Pepa no quieres tomar
sopa en vino con pimienta,
Doa Pepa menea la cabeza as a todas partes como fatua. A
que es contra la mala hora?
gritos:
PEPA: Que me pelen la cabeza?
Tenga mucha confianza
Ni pensarlo, si este mal es
en una santa que apenas
en los brazos y piernas.
hay quien no sea su devoto,
por lo que se experimenta DIEGO: No digo esto, sino
de prodigios concedidos que antes de comer las presas
a los que a ella se encomiendan. tomes una sopa en vino.
Diga con el corazn PEPA: Don Rufino? El hijo de Doa Elena?
sino puede con la lengua Y qu quiere?
Santa Freta [sic] de mi vida
DIEGO: Esto es en vano, Casilda.
lbrame de esta tragedia!
Se acerca a Casilda y le dice al odo.
PEPA: Qu s yo del molinillo!
CASILDA: Vlgame Dios, qu sordera! CASILDA: Dice que aunque sea a fuerza
(Gritando) procure tomar en vino
No quiere tomar un caldo, cuatro adarmes de pimienta
seorita?... oriental
PEPA: En la alacena PEPA: Qu desatino!
me parece que lo vi. Paal y estando yo enferma
de puro fro? Es matarme.

80 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 81


la industria contra la fuerza
DIEGO: Es perdida diligencia ESCENA XX
el hablarle, a nadie oye. Dichos, FLORINDO
Dale Casilda las presas
FLORINDO: Le vtre servant monsieur.
de gallina que pidi.
Don Diego se levanta con muchos cumplimientos y le arrima
Tocan la puerta. una silla cerca de la de la enferma.
Pero antes mira la puerta Servitor Madamucela,
que estn tocando. ayer pas a ver a Vm.
CASILDA: All voy (Vase). y me dijo la Pucela
que an estaba recogida.
ESCENA XVIII Doa Pepa le hace contencias con la cabeza y sigue de la
PEPA, DIEGO misma suerte mientras est Don Florindo.

DIEGO: Es menester darle cuenta DIEGO: S, seor, y despus de esa


a Don Florindo del caso, visita se entr en el bao
pero qu dir? Qu fuera? con robustez, sana y buena
Pero no, mejor ser y al salir de l, un mal aire
Sale Casilda. que llaman gota serena,
la insult dejndola
sin uso en brazos ni piernas,
ESCENA XIX
Dichos, CASILDA Mientras Don Diego le est haciendo esta relacin a Don
Florindo, estar ste con admiracin mirando a Doa Pepa de
CASILDA: Ya sube por la escalera pies a cabeza.
Don Florindo a ver a Vm.
y tan falta del odo
DIEGO: Dile que pase a esta pieza que a ninguno nos contesta.
en que estoy y que dispense. Se le consult al momento
CASILDA: (Aparte) al Licenciado Vrisuela,
Estamos segn mis cuentas que es uno de los mejores
en la segunda jornada profesores y se cierra
de esta graciosa comedia. (Vase). en que toda medicina
le es muy nociva a la enferma
Entra otra vez con Don Florindo

82 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 83


la industria contra la fuerza
por la complicancia que traen y quiere saber de ella
con la tal gota serena, segn l le d el diseo,
la multitud de accidentes si bastarn nueve piezas
que le son por consecuencia de cinta negra de hule
sociables. Yo no he podido o sern menester treinta?
pasar all CASILDA: Y si yo me desgaito?
FLORINDO: Qu simpleza!, pues ya me faltan las fuerzas
cuando en estas circunstancias para gritar, que no soy
es precisa su asistencia clarinete ni trompeta
a Madama... para estar siempre en un tono
(Hablando a Pepita) de contrapunto. Est buena
Con qu, y pues la conveniencia del da.
vea el diablo cmo enreda Contemple Vm. la prebenda
las cosas, y yo vena que me ha causado. Ay, es nada
a consultarla qu piezas yo era ayer slo llavera
de cintas se necesitan y por mis grandes pecados
para la cucarda nueva he ascendido a trompetera!
que se ha inventado en Pars. (Le habla fuertemente en el odo).
No la ha visto Vm. mi Pepa? All voy, lo que le dijo
PEPA: La jaqueca? No seor Don Florindo, es acerca
si es otra, arrastro las piernas de un moo para el sombrero
tengo los brazos baldados de estos a modo de cresta.
y apenas con las muletas PEPA: A la siesta? S, seor,
apoyndome en Casilda esa misma hora era
podr dar un par de vueltas. cuando yo sal del bao.
FLORINDO: No ha entendido una palabra. CASILDA: Lo ve Vm. para que crea
DIEGO: Casilda, en la misma oreja que pues a m no me oye
grtale que Don Florindo no oir a un can de a cuarenta.
trata de una escarapela FLORINDO: En efecto, desconfo
que se ha inventado en Pars que ya en su vida or pueda.

84 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 85


la industria contra la fuerza
En fin, abrir los ojos sana, robusta y completa
y sale la misma cuenta. como las dems mujeres
DIEGO: Amigo, estas cosas son a quien no da pataleta.
para nuestra inteligencia Nada de eso hay al presente,
una pura obscuridad, con que en esta inteligencia
pero pues el cielo ordena clarito, sin fruncimientos,
este golpe para entrambos, mentiras ni estratagema,
los dos tengamos paciencia. que muy buena prole haga
al que enamorarse quiera
FLORINDO: Paciencia? Los capuchinos
de ella, que yo por mi parte
que la tengan en enhorabuena.
le cedo la preferencia.
DIEGO: Pero Vm. y yo tenemos
DIEGO: Es verdad; pero el amor
que conformarnos por fuerza
anterior, no le hace fuerza
o de grado, segn fuere
a un hombre que la am tierno?
nuestra virtud.
FLORINDO: El amor tenga paciencia
FLORINDO: Vm. entienda
que el querer no se invent
que si lo dice por m
sino para cosas buenas.
no se aflija, Doa Pepa
A Doa Pepa la quise
es muchacha y con el tiempo
por su garabato y prendas,
puede mudar de sistema
si stas ya se le acabaron,
la perlesa y entonces
es preciso que con ellas
se casar enhorabuena.
se haya acabado mi amor
Porque por ahora, amigo,
y le eche un rquiem eternam.
est hecha una mueca
Qu hay de particular
de movimiento. Tratamos
en que yo ya no la quiera?
es verdad de que ella fuera
El amor se va y se viene
mi costilla, en atencin
a manera de veleta,
a que no haba sordera,
si a las cuatro apunta al norte
temblor de pies, ni de manos,
a las cinco da la vuelta
que no andaba con muletas,
y se encara para el sur
y en fin, que era una mujer
tan fija como antes era;

86 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 87


la industria contra la fuerza
esto no debe extraarle No quiero, mas que lo mande
es preciso que as sea, Hipcrates o Avicena.
porque como tiene alas FLORINDO: Ya escampa y llueven pepinos.
a dos por tres ya se vuela. Amigo Don Diego, fuera
Yo no hablo de memoria, estoy de lo contratado,
varias historias nos cuentan qudese Vm. con su Pepa
que por quita all esas pajas que yo me ir muy contento
los que antes amantes eran a ver si mi suerte encuentra
como no es esclavitud una Teodora, Juliana,
esto de amar a las hembras Mnica, Rita o Lorenza,
por tiempo determinado que no sea de adicin,
sacaron el cuerpo afuera. con las orejas abiertas,
Y mire Vm. es conveniente de piernas y brazos sana,
esta mudanza, pues fuera que no es fuerza sea Pepa.
un Diocleciano martirio Abur, Don Diego y mandar
querer una cosa misma Pepitona a la obediencia. (Vase).
hoy, maana y pasado.
No, seor, ropita nueva,
ESCENA XXI
que lo dems es estar
PEPA, CASILDA, DIEGO
como forzado en galeras.
Ya Vm. ve que yo me fundo DIEGO: Oh, qu tarde he conocido
y no hablo de paporreta* a este estafermo* tronera!**
sino con citas de historias Porque aunque tiene razn
muy recientes y modernas. de excusarse, bien pudiera
PEPA: Casilda hablan de sangrarme? con discrecin y modales
polticos dar espera
CASILDA: (Al odo)
a su repulsa hasta que
No, seora, es de veletas.
tranquilizado me viera.
PEPA: Por cima de las calcetas? En fin, vamos al remedio

* Estafermo: monigote.
* Paporreta: paparrucha. ** Tronera: persona desbaratada.

88 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 89


la industria contra la fuerza
salga pato o gallareta, ESCENA XXII
ir a ver a Don Jos PEPA, CASILDA
y le ofrecer a la Pepa
CASILDA: Separarme yo de ella?
en matrimonio, l la quiso
Ni un minuto. Seorita,
en todo tiempo y pudiera
qu le parece la fiesta?
si su amor fue verdadero
Levntese y pegue saltos
admitirla aunque la vea
que ya est nuestra comedia
tan enferma y mal parada.
en punto de caramelo.
l ignora la tragedia
que ha sucedido, porque Se levanta y hace cabriolas y dice:
hace tres das que no llega PEPA: Casilda casi revienta
a casa; cuando la mire mi corazn de alegra,
y llegue a saberla lela te he de cumplir la promesa
y asimplada que la [ha] puesto que te hice, luego al punto
la perlesa, ya es fuerza que se corra a esta comedia
que no le haga cara buena el teln.
a una propuesta que lleva
todo el desprecio en s misma, CASILDA: Aunque Vm. pierda
y mucho ms si supiera de contento y regocijo
que el dichoso Don Florindo las dos ltimas potencias
por mueble intil la deja. del alma, por Dios seora,
En fin, la ventura ha sido djeme a m la primera.
hija de la diligencia PEPA: No, no me he de olvidar Casilda,
en todo tiempo, all voy ya vers cuando yo sea
a buscarle, pues la Pepa seora de mis acciones
si pierde esta coyuntura cmo premio tus finezas.
se qued siempre soltera. Pero logremos el rato
Casilda, slo te encargo que intermedia la comedia
no te apartes de la Pepa, en celebrar los pasajes
que no tardar yo mucho. (Vase). que han intervenido en ella.
Has visto igual mentecato
que el tal Don Florindo?

90 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 91


la industria contra la fuerza
CASILDA: Lleva de partidas tan selectas
tan credo el embolismo* como Don Jos, suceda
que si verdadero fuera a la afliccin y el dolor,
no le hubiera persuadido la alegra ms completa.
mejor. CASILDA: Buen nimo, seorita,
PEPA: Para un calavera que ya estamos a la puerta
como l, menos bastaba. o borde del tercer acto
Pero has visto en mis respuestas
Tocan la puerta.
desatinos semejantes?
Yo me morda la lengua Chitn, que tocan la puerta
por reprimirme la risa, cada muchuelo a su olivo
y t con esa trompeta sintese que mi amo llega.
de tu voz me la aumentaba, (Se va corriendo a abrir la puerta y vuelve).
tu disimulo y fachenda Es, seorita, Don Jos
era otro nuevo motivo que llega con impaciencia
de no poder contenerla, a saber de Vm. el efecto
solamente mitigaba que produjo nuestra arenga.
esta pasin la presencia PEPA: Qu esperas? Vuelve corriendo
tristsima de mi padre. hasta que suba con presteza.
El abatimiento lleva (Sale y vuelve a entrar con Don Jos).
en su frente taciturna.
Ah, pobre padre, tu Pepa ESCENA XXIII
no ha dirigido esta trama
Dichos, JOS
a darte la menor pena.
Si ella la urdi fue forzada JOS: Mi hechizo, mi bien, mi alma,
de la opresin y la fuerza, soy de vida o ya la fuerza
pero presto querr el cielo de mis desventuras quieren
que al verme robusta y buena darme una muerte violenta?
y casada con un hombre PEPA: Vuelve en ti dueo querido,
tomad asiento, que es nuestra
* Embolismo: embuste. la victoria.

92 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 93


la industria contra la fuerza
JOS: Qu me dices? ha sido tu discrecin
PEPA: Sali la tramoya puesta en la fina estratagema
en solfa tan a lo vivo que a la violencia opusiste
que Don Florindo nos deja haciendo fuerza a la fuerza.
a los dos el campo a salvo. Cmo podr yo pagarte
Produjo dos mil inepcias cunto tu amor se desvela
en mi desprecio, mi padre en facilitar al mo
le arguy con entereza que tu corazn posea?
aunque con modo suave, En fin, mi amada, no tengo
pero nada le hizo fuerza. alhaja que daros pueda
Se fue con una tronada, de mi mayor estimacin
sin despedirse siquiera que mi pecho en que t reinas
con alguna cortesa con el absoluto imperio
propio de un hombre que deja de sentidos y potencias.
afligida a una familia. CASILDA: La tramoya ha sido suya,
Mi padre viendo su terca los meneos de cabeza,
tenacidad en reprochar las convulsiones, los mohines
mi mano, se march fuera y las graciosas respuestas.
en tu busca a proponerte Pero elgieme tambin
lo mismo que t deseas; a m que fui trompetera
muy desengaado ya en los dos primeros actos
de que es un loco de veras de nuestra tragicomedia,
el que antes apreciaba y casi desgarr sangre
por un hombre de vergenza, con los gritos que a la oreja
probidad y distincin. llam la atencin del patio.
Ved si la victoria es nuestra. PEPA: Quin duda que a ti se deba
JOS: Ya respiro, Pepa ma, la mitad de este artificio
ya el corazn bambalea en que sola yo no fuera
de regocijo en el pecho. posible salir con l,
El Iris de esta tormenta por ms esfuerzos que hiciera.

94 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 95


la industria contra la fuerza
T has levantado los fuelles ESCENA XXV
de este rgano y las teclas Dichos, CASILDA, DIEGO
quedaron a mi cuidado!
Entran Don Diego y Casilda, y Don Jos se levanta a
Con que de esta manera cumplimentarlo.
en el rgano de amor
tu has sido mi compaera. DIEGO: Vengo amigo de su casa
de Vm., y vi en la puerta
JOS: Este reloj premiar
al criado que me dijo
su sigilo y su fineza.
que muy poca delantera
Dale un reloj a Casilda. Casilda, viendo el reloj. que hubiera llevado yo
le hubiera encontrado en ella.
CASILDA: Amn, a las nueve en punto
En fin, le dej un recado
segn veo por la muestra,
encargndole dijera
voy a dar a mi seorita
a Vm. que lo haba buscado.
la ltima pataleta,
porque mi amo no tarda. JOS: S, seor, entr en la iglesia
luego que sal de casa
Tocan la puerta.
y de ella pas a sta;
Miren si me err en la cuenta donde hall la novedad
a su puesto cada uno de la pesadumbre horrenda
que voy a abrirle la puerta. (Vase). con que est Vm. por el mal
de su hija Doa Pepa.
ESCENA XXIV Yo lo siento cuanto puede
PEPA, JOS sentir quien la ama de veras,
y si estas circunstancias
Se sienta Doa Pepita, aparentando su accidente y habla.
mi inutilidad contempla
PEPA: Dueo mo disimula. Vm. que puede servir
JOS: Seora tened paciencia de algo, mande con certeza
por unos pocos instantes, que ejecutar en su alivio
que sta es la ltima escena. cuanto alcanzaren mis fuerzas.
DIEGO: Ay, amigo!, mucho puede
una amistad verdadera

96 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 97


la industria contra la fuerza
en los crticos instantes en tal conflicto, quisiera
en que el infortunio cerca consultar un sano consejo
mi afligido corazn, como el de Vm. que me abriera
y a esta casa toda entera. el camino enmaraado
Y pues os hallo propicio que mi discurso no acierta
voy a hablaros con franqueza: a encontrar, y le protesto
en peores circunstancias que aquella ingenuamente
no pudo venirnos esta persona que me proponga
perlesa de Pepita. queda desde hoy electa
Ella ya Vm. le ve, como muerta, por mi parte, si conviene
se ha baldado entrambos brazos, en darle la mano ella.
se ha amortecido las piernas, JOS: Si Vm. no lo solicita
y por remate de males hombre de gran conveniencia,
le ha cogido una sordera ya me est ocurriendo uno
tan extraa que no atina que pudiera entrar en esta
a dar completa respuesta negociacin.
a nada. Yo precisado
DIEGO: Y quin es?
a pasar luego a Sigenza
en prosecucin de un JOS: Es un Don Jos Videla,
mayorazgo que me heredan. amigo de Vm. y amante
Dejar a mi hija sola tiempo ha de Doa Pepa.
mayormente estando enferma DIEGO: Amigo, con alma y vida
es tirana inhumana, quede aceptada su oferta,
omitir la diligencia y en seal de gratitud
de mi viaje es perder por la nobleza que encierra
el mayorazgo y su renta. en s la accin, sean mis brazos
En esta complicacin le paga de esta fineza.
de males mi ingenio encuentra
Se abrazan mutuamente.
un arbitrio solamente
que es el casar a la Pepa. PEPA: Casilda, a dnde va don Jos
El con quin es el asunto se despide? Va a otra tierra?

98 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 99


la industria contra la fuerza
CASILDA: No, seora, no se va de la ajena voluntad
sino que ac se nos queda. si es que las dos no se acuerdan.
PEPA: A la casa de moneda DIEGO: S, amigo, ya estoy en ello.
de Potos, y tan lejos. Casilda, dile a la oreja
DIEGO: Ya Vm. ve la pobre Pepa que si quiere a Don Jos
al estado que ha venido, por su esposo, que l la acepta
nada oculto a Vm. ella lleva si su voluntad recibe
consigo una perlesa, con agrado esta propuesta.
una incurable sordera, CASILDA: No extraar que ahora oiga
y unas manos sin accin; porque a una tapia si fuera
pero lleva en su cabeza posible y le preguntaran
honor, probidad, cordura, queris casarte? dijera:
madurez, juicio y prudencia. s seor, cincuenta veces.
ste es el presente estado Yo hablo con experiencia
de mi infeliz hija, vea ahora lo vern: seorita!
Vm. bien si as la quiere (Gritndole fuertemente al odo).
y se contenta con ella. Dice mi amo que espera
Soy ingenuo, amigo mo, saber de Vm. si le agrada
y a sujeto de sus prendas el seorito Videla
venderle gato por liebre que est aqu para su esposo,
ms que favor fuera ofensa. porque slo esto se espera
JOS: Seor Don Diego, repito para firmar los contratos
una y mil veces la oferta, y efectuarse esta misma
la quiero con el alma y vida! noche el desposorio. Es cierto?
Coja, sorda, manca y renga, DIEGO: S
ms que a cuantas sin leccin PEPA: S, padre mo, lo acepta
encierra la Europa entera. con entera voluntad
Pero parece preciso vuestra hija. Enhorabuena.
el consentimiento de ella,
CASILDA: Qu les dije? Me enga?
pues la amable libertad
Toma, si tendr experiencia!
debe quedar siempre exenta

100 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 101


la industria contra la fuerza
DIEGO: A la verdad, es lo primero Esto supuesto ordenad
que con acierto contesta. seor, las dems que restan
JOS: Hay das que an los ms sordos que yo quedo a vuestra orden
oyen algo. La sordera y a las de Madama Pepa. (Vase).
como los dems achaques DIEGO: Adis seor Don Jos,
tienen sus creces y menguas. no tarde Vm. en dar la vuelta.
DIEGO: Sin duda eso ser,
ojal que as siguiera. ESCENA XXVI
JOS: Ojal, pleito por menos PEPA, CASILDA, DIEGO
aunque tullida existiera. DIEGO: No ha sido poca fortuna
DIEGO: Pues amigo, aqu no resta que el lance se nos viniera
otra cosa que ahora mismo a las manos tan rodado,
hacer que el notario extienda porque de no, queda Pepa
los despachos, y esta noche para ta sin remedio.
se desposen enhorabuena. Yo me voy Casilda a estas
Yo pasar incontinente diligencias que has odo,
a ver a Doa Teresa no te apartes de la Pepa
mi hermana, y a su marido ni un instante, solamente
para que padrinos sean. ponle la bata chinesca,
Y en una silla poltrona la gorra negra y las plumas.
se conducir a la Pepa Componla de tal manera
a la Parroquia y quedamos que supla la compostura
hoy mismo del todo fuera su tullimiento, y sordera.
de cuidados. Que todo est preparado
JOS: Pues seor, para que a las siete y media
parto con vuestra licencia marche ella con los padrinos
a disponer ciertas cosas a nuestra Parroquia misma
que piden mi diligencia, a desposarse. En seguida
y dentro de pocas horas vaya Pedro a la nevera
estar luego de vuelta. y compre para refresco

102 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 103


la industria contra la fuerza
los helados de canela, el papel de estarme quieta,
una docena de vasos, cuando soy, ya me conoces,
agua de guindas, y almendras, ms viva que una centella!
docena y media; bizcochos Vaya, treme la bata
imperiales, libra y media. color de canario y venga
Has entendido? pero no, mejor estoy
CASILDA: Ya estoy. puntualmente con sta
Y podr tomar la enferma verde, es color de esperanza
si se le antoja algo de esto y como yo estoy con ella,
por parvedad de materia? quiero que el color anuncie
lo que ac en mi pecho queda.
DIEGO: Con que su achaque es de fro
Scame la gorra blanca
y quieres que le convengan
esa sembrada de perlas,
helados? Por vida ma
ponle plumas encarnadas
que no s cmo t piensas!
que signifiquen que en guerra
CASILDA: Es que siempre o decir desigual venci la industria
que un clavo a otro clavo llega al poder y a la violencia.
a sacar, y en nuestro caso
Va adentro Casilda y saca lo que pide y se lo pone en la
quin quita que sucediera?
cabeza.
DIEGO: No olvidis lo que te he dicho
CASILDA: Aqu est la gorra ya.
que me voy a toda priesa
Naranjas! Que ests con ella
a ver a mi hermana y cuado,
cual general que ha ganado
cirrate luego esa puerta. (Vase).
una victoria completa.
El bastn no ms os falta,
ESCENA XXVII lo suplir la muleta.
PEPA, CASILDA
PEPA: Tu humor te envidio, Casilda.
Doa Pepa se levanta de la silla y dice: CASILDA: Nacer en Carnestolendas
PEPA: Fuera de potro, Casilda como yo nac y tendris
que ya no tengo paciencia esa misma preeminencia.
para estar representando Tocan.

104 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 105


la industria contra la fuerza
La puerta tocan, al potro PEPA: Aunque diga cuanto quiera
seorita y yo a la oreja. lo hecho, hecho estar.
JOS: Pues mira mi dulce Pepa
ESCENA XXVIII quieres tomar un consejo
Dichos, JOS que a uno y otro nos convenga?
Va a abrir y vuelve con Don Jos. PEPA: S, mi dueo, siendo tuyo
pronta est tu amante Pepa
JOS: He tardado, prenda ma?
a abrazar el que le diere
PEPA: A la que amante os espera tu entendimiento y prudencia.
cada minuto parece
JOS: Pues bajo de ese supuesto
que el tiempo retrocediera.
soy de sentir que en la escena
JOS: Vuestro padre no ha venido ltima de nuestras bodas
an de la diligencia cuando casados nos vea
que dijo que a practicar tu padre, cese el engao,
se marchaba a toda priesa? intriga y hablen las veras.
PEPA: No, pero no tardar, La ingenuidad y sencillez
fue a ver a Doa Teresa es un rasgo de nobleza
mi ta y su marido que aminora a los culpados
para que padrinos sean el delito si confiesan
de nuestras bodas. humildemente la culpa,
Yo ir a ellas con muletas y no necesiten la pena.
pero os protesto que al punto Y este proceder entiendo
que desposada me vea que el juicio y razn lo aprueban,
con vos, mi adorado dueo, cuando haga admiracin
les har ver porque sepan de verte sana, perfecta,
cunto el amor sutiliza antes de satisfacerle
que a pie firme doy la vuelta. con las rodillas en la tierra
y con ternura decirle:
JOS: Y qu dir vuestro padre
Padre mo, aqu est vuestra
al encontrarse con esta
hija pronta a recibir
metamorfosis tan rara?

106 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 107


la industria contra la fuerza
el castigo que merezca del regocijo que a entreambos
por el engao en que os hizo nos posee en esta fiesta.
estar. Mi culpa os es manifiesta PEPA: Mi ta, sintese aqu,
Dispensame vuestra gracia celebro verla tan buena.
para levantarme y sea
TERESA: Y yo siento el accidente
todo paz, todo alegra,
que al presente te molesta,
pues que me ves sana y buena.
pero me alegra encontraros
PEPA: El consejo es como tuyo de novia, querida Pepa.
y en l unes con destreza
DIEGO: Seores ya son las siete,
virtud, religin y honor,
la Parroquia est tan cerca
verdad, candor y nobleza.
que atravesando la calle
Te prometo practicarlo
luego se encuentra con ella.
sin discrepar una letra.
Vamos que estar esperando
Tocan la puerta. el cura. Casilda, a Pepa
CASILDA: Ellos son, me voy a abrir llvala t de la mano
seorita pataleta, apoyada en la muleta,
que presto una buena crisis y vayan que a breve rato
la ha de dejar sana y buena. (Vase). ya los contemplo de vuelta.
Yo me quedo a disponer
Vuelve a entrar Casilda con Don Diego, Don Jaime y Doa algunas cosas que es fuerza
Teresa, padrinos de la boda.
preparar.

ESCENA XXIX Se levantan todos y salen, y Don Diego se queda pasendose


y dice:
Dichos, TERESA, DIEGO, JAIME

DIEGO: Oh, amigo, a la obediencia ESCENA XXX


celebro la prontitud; DIEGO
nos gan Vm. la palmeta!
DIEGO: Hoy fuera para m el da
JAIME Y TERESA:
ms feliz si yo pudiera
Sobrinos dadme los brazos
dar este estado a mi hija
recibiendo en ellos muestras

108 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 109


la industria contra la fuerza
en una salud completa. despus de los desposorios.
Pero los bienes y males Aqu estn: A ver
de este mundo as se alternan. S... las mismas:
Pobre muchacha, en la edad broche, collar, zarcillos.
ms florida, cuando era Pero dnde estn las perlas
la sazn ms oportuna que no las encuentro aqu?
de disfrutar las finezas Vedlas, all estn, ponerlas
de un hombre que la idolatra, quiero en el bolsillo,
es cuando est casi muerta, gcelas muy enhorabuena.
sin sensacin en sus miembros, Se las dar cuanto entre
sin odos, sus potencias y mi bendicin obtenga.
perturbadas y por fin
Ruido de gritos.
como una estatua de piedra.
Si yo llegara algn da Pero quin grita, qu es esto? (Asoma a la puerta).
a verla robusta y buena, Casilda entra a gritos y llena de gozo dice:
creo que perdiera el juicio
de alegra! Qu no hubiera
algn remedio eficaz ESCENA XXXI
aunque necesario fuera CASILDA, DIEGO
dar por l cuanto poseo, CASILDA: Seor, las noticias buenas
para que a gozar volviere que os traigo piden albricias
una cumplida salud? de buen tamao. Est buena
En fin, tengamos paciencia, y sana mi seorita
que con la resignacin
DIEGO: Qu dices
todo mal se sobrelleva.
mujer, es cierta
Veamos mientras que vuelven
la noticia? O t te burlas?
quiero ver en las gavetas
de este escritorio, las joyas CASILDA: Es en realidad tan cierta
de diamantes que conserva como que en breves minutos
mi amor, de su buena madre la veris entrar tan buena
para feriarla con ellas como antes de su accidente.

110 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 111


la industria contra la fuerza
Ya se acab la sordera, os protesto, no hubo mengua
ya viene por su pie firme del filial amor que os debo,
sin apoyo ni muletas, ni del respeto que a vuestra
todos quedaron pasmados autoridad corresponde.
sin saber de qu dependa Fue slo buscar aquella
novedad tan repentina, libertad que los mortales
pero ella es tan cierta en tan sumo agrado aprecian,
como lo es que hay milagros. y pues me veis empleada
DIEGO: (Saca de la faltriquera y le da). con tan digno esposo, buena
Toma en albricias de esta y sana como antes,
novedad tan oportuna dadme los brazos y sea
esta mirilla de perlas, esta boda celebrada
y qudate que me voy con paz, regocijo y fiesta.
corriendo yo mismo a verla. (Va a salir). DIEGO: Tenis derecho a mis brazos
hija ma, por la seria
CASILDA: Para qu? Si ved ah suben
confesin que de tu culpa
de prisa por la escalera
haces hoy a mi presencia.
vedlos ah.
Yo te perdono el ardid
Entran todos con regocijo haciendo contencias a Don Diego, y que opusistes a mi terca
Doa Pepa se arrodilla a los pies de su padre.
oposicin y el cuidado
que me debi tu dolencia.
ESCENA XXXII Recibe mi bendicin
Dichos, PEPA, TERESA, JOS, JAIME paternal, y que por en seas
PEPA: Padre mo de que te la doy con gusto
aqu est vuestra hija llena del todo ests satisfecha,
(Le da unas joyas)
de la mayor confusin
toma esas joyas y haced
a vuestros pies, por clemencia
de ellas el uso que quieras.
perdonad si os enga
aparentndome enferma JAIME: Nunca qued ms airosa
de perlesa, que en esto vuestra paternal clemencia

112 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 113


que perdonando un defecto
que la sencillez confiesa
con tanta ingenuidad.
TERESA: Hermano, goza a la Pepa
y a su esposo tantos aos
cuantos tu hermana desea.
JOS: Y yo seor, os suplico
para daros justa prueba
de mi gratitud, adoptis
un hijo que en todo tiempo
estar a vuestra obediencia.
CASILDA: Y por fin, dice Casilda
a todos, vivan con cuenta.
Nadie fie del poder,
la autoridad y la violencia,
porque en el caso presente
segn el drama nos muestra
ya Vms. ven que no vale
contra la industria la fuerza.

FIN

114 CRISTBAL DE AGUILAR


Venci al desprecio
el desdn
Cristbal de Aguilar
> venci al desprecio el desdn
Sainete

PERSONAJES
DOA RUFINA DEL OLMO
INS, su criada
DON VICTORIO DE MONCADA
PANTOJA, su criado

CUADRO PRIMERO
ESCENA I
VICTORIO, PANTOJA

(Don Victorio hablando con Pantoja y pasendose por la sala dice:)


VICTORIO: Pantoja, dispn las cosas
para marchar a Sigenza
maana por la maana.
Paga fonda y lavandera,
y el dinero y los papeles
acomoda en la maleta,
porque he de salir de aqu
antes que la aurora venga.
PANTOJA: Corriente: y a qu fin vamos
de una hora a otra a Sigenza?
No decais que Segovia
En esta pieza, Jos Luis Trenti Rocamora moderniz la grafa
sera el rquiem eternam
y la puntuacin, la dividi en cuadros y escenas, y suprimi
los "Don" y "Doa" que el autor colocara antes de los de vuestros huesos y mos?
nombres. Adems las partes destruidas del original fueron Supuesto hallsteis en ella
completadas, para poder seguir la lectura sin tropiezos.
alma, vida y corazn,
Seleccin dramtica de Cristbal de Aguilar, Instituto
Nacional de Estudios de Teatro, Buenos Aires, 1950. y toda vuestra existencia

antologa de obras de teatro argentino 119


venci al desprecio el desdn
en la beldad de Rufina. de no rendir la bandera
Qu viento dio a esa veleta de la libertad que goza
movimiento tan veloz, a hombre ninguno. Desprecia
que estando apuntando cierta los obsequios inocentes,
a Segovia, en este instante las atenciones, y llega
seala para Sigenza? a tal punto su entusiasmo
Por mi vida, yo no encuentro que se burla de cualquiera
en esto otra conveniencia que la persuada a que abrace
sino entablarla de andantes, el matrimonio. Una fiera
andando de Seca en Meca se vuelve cuando concibe
imitando a Don Quijote. que en tal caso, estar ligera
VICTORIO: Pantoja, mi suerte adversa sera preciso a un hombre.
es quien causa esta mudanza. Nada quiere la soberbia
Esa mujer, quien creyera altivez, sino mirar
Rufina, Rufina es rendidos a los que aprecian
quien de Segovia destierra su mano, y en desdn
a un hombre que la idolatra, hacer alarde que lleva
y que su desdn observa ver semejante opinin
hace ms de cinco meses de todas las que se dejan
con una constancia eterna. obligar de un tierno amor.
Bien que no soy solamente He aqu lo que desespera
el despreciado, pues entran a un corazn que la ama,
a la parte en sus desdenes pero que por experiencia
el Marqus de Valenzuela conoce, que el obligarla
y un caballero escocs es lo mismo que ofenderla.
que su tertulia frecuentan En este triste supuesto
como yo, solicitando es preciso que yo muera
lograr su mano. Ella lleva si permanezco a su vista.
un sistema caprichudo El marqus de Valenzuela
que ha producido la terca y el escocs por lo mismo
pasin que a los libros tiene, abandonan su presencia

120 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 121


venci al desprecio el desdn
para siempre, no queriendo otra cosa que el desprecio,
sufrir tanta indiferencia. la burla y la indiferencia?
Ved, Pantoja, si hay motivo No tendr tentado yo
que me obligue a que prefiera cunto discurrirme pueda
una retirada honrosa que ver si algn vislumbre
al desprecio que me espera. de inclinacin reverbera
PANTOJA: Conforme. hacia m? Esta mujer
parece nacido hubiera
VICTORIO: Cmo conforme?
para burlar el amor.
Deja duda en que el sistema
de no admitir boda alguna PANTOJA: Digo que no me hacen fuerza
que ha elegido, pierda en ella todos esos espantijos
un punto de su vigor? y que el conseguir que os quiera
No, Pantoja, no lo creas: o no os quiera, eso es conforme
si ella aprendi que el casarse os portaris vos con ella.
es el vnculo o cadena VICTORIO: Pantoja, si la idolatro,
que priva a su voluntad si he hecho cuanto pudiera
de su amable independencia, el ms fino amante hacer
se mantendra en su dictamen en su obsequio, qu ms resta
contra cuantas diligencias que hacer?
de obsequios y rendimientos PANTOJA: Que no le hagis caso,
hacerle amante pudiera. que cese el mimo y terneza,
PANTOJA: Conforme. que cuando os haga un desdn,
VICTORIO: Hombre de Dios! le hagis vos cuatro docenas,
Qu conformidad es esa? que dejis de visitarla
Dale con este conforme! todos los das, que al verla
No te he dicho que aunque fuera os mostris indiferente,
su pretendiente un Adonis, y finalmente que a ella
y la amara tan de veras le hagis entender que estis
como el acero al imn, prendado de otra belleza,
no recabara de ella aunque sea imaginaria,

122 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 123


venci al desprecio el desdn
y si con estas recetas se tratan de otra manera:
no se muriere por ti verbigracia, todo inverso,
antes que la Pascua venga, por la blandura, dureza,
pongo el pescuezo en el hoyo a sus desdenes, desprecios,
que me corten la cabeza. a su gesto, indiferencia,
en una palabra, en todo
VICTORIO: Pantoja, t estis borracho,
fingir que nada les cuesta
o has perdido la cabeza.
el sufrirles sus caprichos
Conque no puede obligarla
aunque se mueran por ellas.
la humilde condescendencia,
Son estas muy advertidas,
la cortesa, el buen trato, y estn con el ojo alerta
y ha de inclinarla la necia para notar si las aman,
desatencin? Vaya, t y viendo que no les llevan
sin duda que a una botella la corriente, antes las miran
debes ese documento. con desprecio, luego apelan
PANTOJA: No lo debo a la botella, como son tan orgullosas
porque en mi vida beb a que ninguno las venza,
otra cosa, como suena, sino que dominen siempre
que agua pura; mas lo debo a aquel que les contrarresta.
al mundo, y su doctor escuela, Y catate ya en el caso
a mi mucha observacin, de que lo estimen, y quieran,
y en fin a mis experiencias. a aquel que antes miraban
Ustedes los de estos tiempos con desdn e indiferencia,
no saben ms cantinela y esto por qu? Porque algunas
son de la casta de aquellas
que los suspiros, las ansias,
plantas que solo dan fruto
las finezas, las protestas,
al que ms las apalea.
el billetito y regalo,
Sea testigo el olivo,
sea la dama que sea.
el castao y carrasquera.
No seor, a estas altivas,
Y en fin, si vuestro viaje
presumidas y que asientan
no tiene otro objeto, fuera
plaza de filosofantes
del desdn con que ella os trata

124 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 125


venci al desprecio el desdn
por esa mana terca que un hombre de entendimiento,
que ha adoptado, bien podis por muy mediano que fuera,
quedaros, con la certeza pudiera dar tal consejo.
que si tomas mi consejo, Despreciarla? No atenderla
ganastes el pleito apenas con aquella urbanidad
conozca no le haces caso. que exige su sexo? Verla
Y apuesto mis dos orejas, como por casualidad
que si entro en la danza yo y con aquella reserva
a ayudaros, es tan cierta de ser muy rara ocasin,
la boda, como lo es cierto y esperar correspondencia
que el peral produce peras. con un trato semejante?
Bien entendido que esto Si tal consejo admitiera
es bajo de la protesta
mereca yo que el mundo
que habis de hacer, de obligaros
por un loco me tuviera;
a no faltar ni una letra
y con razn, porque el medio
a cuanto yo os ordenare,
de obligar, no es la extraeza,
aunque os parezca simpleza,
ni el desprecio, pues sabemos
que el enfermo que no cumple
que aun a las fieras ms fieras
lo que el mdico le ordena,
si no logra la salud el halago y las caricias
la culpa es suya, y no ajena. las enternece, y violenta
a mirar agradecidas
VICTORIO: Pero Pantoja
al que se porta con ellas
PANTOJA: No hay pero, con afable suavidad.
pera, manzana o camuesa.
PANTOJA: Por cierto, noticia fresca.
Lo dicho, dicho, o tomar
Ya sabemos que los tigres,
mi dictamen, o a Sigenza
los leones y panteras,
a suspirar, y gemir
y todo cuanto avechucho
sin esperanza.
hay en la naturaleza
VICTORIO: Paciencia se amansa con el cario,
es menester para oirte el halago y la fineza.
Pantoja. Nunca creyera Y qu sacamos de aqu?

126 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 127


venci al desprecio el desdn
Qu la Rufinita sea y entendidas por antojo,
ms docilcita que un oso, estas pasiones obcecan
o una vbora? No es esa su razn, y no responden
la consecuencia que vos a la atencin con fineza,
queris sacar? y al obsequio con cario,
VICTORIO: Y es tan cierta, sino con impertinencias,
y ajustada a la razn, con desdenes, con melindres,
que es innegable su prueba. y con doscientas docenas
de desbarros, que producen
PANTOJA: Conforme el que los arguyere.
los vinos de su soberbia:
VICTORIO: Sea el hombre que sea. luego a las de este calibre
PANTOJA: Pues yo soy el que defiendo es fuerza de otra manera
que es nula la consecuencia, se las trate, pues que obran
y lo pruebo de este modo: contra la naturaleza,
los animales observan contra la razn y contra
al hombre si los persigue, lo que la crianza ensea
si los maltrata, o si encuentran a todo bien educado.
en l que lejos de hacerles Ya vis que en esta materia
perjuicio, da ciertas muestras no hay sofisma ni argumento;
de quererlos aliviar Pantoja no tiene letras,
en sus comunes urgencias. ni sabe ms que leer
Si encuentran segn su instinto en cartas, a duras penas,
esta partida postrera, pero al mejor estudiante
como en ellos las pasiones de Salamanca le apuesta
no obran, es consecuencia a que no sabe otro tanto
que manifiesten al hombre como l sabe en la materia.
una igual correspondencia. VICTORIO: Ese argumento, Pantoja,
Pero en mujeres altivas, conozco que tiene fuerza,
atoradas en soberbia, y que no hallo qu decir
en presuncin, en orgullo, en contra de tu experiencia;
y que se creen discretas, pero mi genio mi genio,

128 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 129


venci al desprecio el desdn
la carita que les muestra PANTOJA: Toma! Eso solo!
a los que con cortesa Dicen que es una embustera,
la visitan, y la obsequian. (Vase). que no conoci crianza,
que su lectura hace en ella
lo que el viento cuando sopla
ESCENA II
muy recio en la chimenea,
y que algn da querr
PANTOJA, INS
lo mismo que ahora desprecia,
INS: Es verdad, bien lo conozco, pero que se ha de quedar
y la cara de vergenza para ta reverenda.
se me cae cuando advierto Y con gran deseo queda
la incivilidad y torpeza que tuviera esta necia
con que corresponde a todos el hombre que deba ser
los que su casa frecuentan. su marido, pero de esta
Estas sus filosofas sufrir nadie le cumpla
PANTOJA: Acaso mejor dijeras la promesa que en ella
bachilleras. le hiciera el marqus,
pues todos, como con priesa,
INS: Son causa
la van a dejar maana,
que orgullo y soberbia tenga,
y sin ni siquiera verla.
no slo mi opinin es;
a la racional ley alejan INS: Cmo creer tal bufonada?
de unas personas sin mritos, PANTOJA: Bufonada? Cosa cierta
mas de comn no son estas, que s de muy buen origen.
sino que de alto linaje INS: Entonces tu amo queda
los que no pacientemente se crean pretendiente sin rivales?
la visita, pero hartados
PANTOJA: Mi amo? Dios nos defienda.
ya abandonan, de manera
Tanto piensa l en su mano
no parecen jams, hasta
como yo en ir a Rabena
que ni por la calle vuelvan
a pelear con el turco.
a pasar.
INS: Qu dices!

130 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 131


venci al desprecio el desdn

PANTOJA: Como suena, PANTOJA: En su casa mesma.


con que le escribe de Murcia INS: T la conoces?
el conde de Carazena,
PANTOJA: Y mucho;
ofrecindole su hija.
no hay da que no la vea
nica, rica, discreta
cuando mi amo le manda
y hermosa como una rosa,
por mi medio alguna esquela.
con diez mil pesos de renta
Pero qu preciosidad!
anual, y le hace ascos
Vaya, no he visto belleza
todava a la propuesta.
en todo cuanto he andado
Y yo s muy bien por qu.
ms humana, ms atenta,
INS: Pues yo crea que fuera ms agraciada, y garbosa.
amante de mi seora. Todo esto lo embelesa
PANTOJA: Como yo del mal de piedra. a mi amo, ya se ve,
Sabes por qu le hace ascos? mas ella tambin se lleva
Porque aqu, quin lo creyera, un mozo como un pimpollo,
hay una dama en que tiene no, no es zonza. Est cierta
toda su voluntad puesta, que hombre por hombre, ninguno
y tanto que no hace caso le aventaja, ni en nobleza,
de la excesiva riqueza ni en aquellas cualidades
con que de Murcia le envida que cualquiera dama aprecia.
el conde. Muere por ella, INS: Creers, Pantoja, que estoy
y creo, que al fin, y al postre, reventando porque sepa
ella ser la princesa mi seora todo esto?
jurada.
PANTOJA: Nada me da que lo sepa.
INS: Cmo se llama?
INS: S, porque el darle a morder
PANTOJA: Mujer. el ajo a una mujer de estas,
INS: Donosa respuesta. como son por lo comn
Y dnde vive, no sabes envidiosas, les preserva
tampoco?

132 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 133


venci al desprecio el desdn
el ajito, de que aumenten apreciable de que resulta la amable libertad. Esta alhaja de
el viento que en la mollera ms precio en s que el oro de Ofir, que los diamantes de
depositan, que es el mal Persia, y que todo cuanto ha producido la naturaleza, esta
de que adolece mi enferma. prenda es de las que desapropia la mujer que
PANTOJA: Apruebo la medicina, se casa para no recuperarla jams.
pero con sal y pimienta (Representando).
ha de ser administrada Oh! Y cuntos hombres pretenden
para que eficacia tenga hacerse dueos de ella
el purgante. Ya me entiendes. con el disfraz del cario
ocultando con destreza
INS: Perfectamente; a la letra
la esclavitud que preparan
voy a ponrselo en pico
a la que incauta se entrega
ahora mismo.
a su cruel despotismo!
PANTOJA: Y yo a la tienda Bien haya, s, la que lleva
a comprar caf y bizcochos mi sistema, y oye el lazo.
para mi amo. Adis prenda. Ella vivir contenta,
INS: Abur, Pantoja, hasta cundo? se burlar de los hombres,
y aun ser capaz con esa
PANTOJA: No tardar dar la vuelta. (Vase).
filosofa, hacer de ellos
esclavos, que con atenta
CUADRO SEGUNDO sumisin rindan respetos
al dolo que veneran. (Se sienta).
ESCENA I
Oye Ins!, trae luces:
RUFINA prepara la cafetera
que hoy no quiero chocolate.
Sale Doa Rufina con un libro en la mano paseando y leyendo
Si vinieren esas pelmas
lo que se sigue, y en acabando deja el libro sobre la mesa y se
sienta. de mis amantes, decidles
que estoy hoy con la jaqueca
RUFINA: No hay cosa alguna en el mundo ms lisonjera y halagea
y no para conversar.
para la humanidad que la independencia, aquella independencia

134 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 135


venci al desprecio el desdn
ESCENA II de una novedad que lleva
en s el signo del desprecio?
RUFINA, INS
INS: Si me permits licencia
INS: El marqus de Valenzuela os impondr del motivo,
y el extranjero ayer noche segn s por cosa cierta,
s que partieron de priesa pero os dispondris a or
por la posta con destino algunas cosas tan nuevas
de no volver. que jams habrn llegado
RUFINA: Buenas piezas! sin duda a tu inteligencia.
Y en eso par el amor No os agradarn, es cierto,
que los dos a competencia mas ya que queris saberlas
decan me profesaban? os revelar el motivo
Y con esa desvergenza de la repentina ausencia
sin venir a despedirse, del marqus y el escocs,
o algn recado siquiera, y del que en vsperas queda
se marcharon? Ved hay de hacer lo mismo.
cumplido con evidencia RUFINA: De quin?
lo que acabo de leer.
INS: Del que ms fino os corteja.
Los hombres solo dan muestra
de que aman, hasta tanto RUFINA: De Don Victorio decs?
logran echar la cadena INS: Ni ms ni menos.
del dominio que pretenden
RUFINA: Es cierta
entablar, a las expensas
esa noticia o es vaga?
de la incauta que los cree.
Mira t cual se rieran INS: Es tan real y verdadera,
de m, si tal [sic] pertrechada como es cierto que la causa
no me hallara de la nueva sois t misma, segn cuentan.
filosofa, que el cielo El caso es este: Pantoja
me hizo adoptar por sistema. que ni lo suyo reserva
Y cul pudo ser la causa cuando tocan a hablar claro,
me dijo con gran reserva

136 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 137


venci al desprecio el desdn
saba de positivo como a una segunda Elena.
que iban tirando mil piedras Un pozo de discrecin,
contra ti los dos, porque afable, hermosa, halagea,
dicen que sois desatenta, nica, rica y con dote
incivil, y mal criada, de una porcin de talegas.
fundada en ese sistema Y con todo este atractivo
de no rendir al amor que cualquiera apeteciera
ni aquello que la prudencia como una felicidad,
llama atenta urbanidad. dice Pantoja, que la echa
Que a vuestra necia soberbia a pasear porque anda
le pesara algn da aqu mismo en la pretenza
cuando pasado se hubiera de cierta gallarda joven,
ese entusiasmo que ahora que la pone en las estrellas
os perturba la cabeza. Pantoja, cuando describe
Que a ellos no faltan mujeres el pormenor de sus prendas,
para esposa y donde quiera, su pulidez, hermosura,
de tan buenas cualidades la discrecin, y belleza.
como pueden ser las vuestras. RUFINA: Y no te dijo quin es,
Y en fin, que echando mil chispas o cmo se llama esa
ni despedirse siquiera dama, que es la favorita?
quisieron, porque notases
INS: No pude por ms estrechas
la indignacin que en s llevan.
diligencias, que al intento
RUFINA: Bien. Y qu dice de m el otro? hice, hacer que me dijera
INS: Pantoja no toc en esa su nombre, ni dnde vive,
materia, pero me dijo y el camastrn con destreza
que en ninguna cosa piensa me respondi se llamaba
su amo menos que en ser mujer.
vuestro marido, y lo prueba RUFINA: Y de la vivienda
con que un conde, all de Murcia donde mora no te dijo
le ha escrito hacindole oferta tampoco?
de una hija, que la pinta

138 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 139


venci al desprecio el desdn
INS: En la casa mesma que penda de admitirle
donde naci, dijo, vive por mi esposo. Las protestas
con su padre. ms solemnes uno y otro
RUFINA: Y el bribn por qu reserva hicieron en mi presencia,
decir lo menos, si ya prometindome seran
vaci toda la talega? inmutables sus firmezas;
Don Victorio, es hombre aleve,
INS: Hara escrpulo de ello.
no ha omitido diligencia
RUFINA: Qu delicada conciencia! para conseguir mi mano.
Mira, treme ese libro, Y ahora los tres se rebelan,
y t mrchate all afuera. me insultan, y huyen de m
Si viniese Don Victorio como si olvidado hubieran
avsame antes que quiera su solicitud, sus ruegos,
pasar adentro. Has odo? y mi constante firmeza
INS: S, seora. (Vase). en no aceptar a ninguno
por seguir aquel sistema
de vivir en libertad!
ESCENA III No ignoro que desespera
a una continua porfa
RUFINA
una negativa eterna.
RUFINA: No creyera tanta Pero pregunto, en qu est
falsedad en los hombres mi delito? En que no quiera
si la evidencia no hiciera admitir ninguna boda?
palpable mi desengao. A todos tres no les queda
Todos tres me dieron muestras el derecho a salvo, para
de solicitar mi mano. procurar damas que tengan
El marqus de Valenzuela otro modo de pensar?
se declar por dos veces; Acaso en esta materia
el escocs con franqueza puede haber extravagancia?
me dijo que no aspiraba Ellos as se lo piensan
a otra dicha, sino a aquella graduando mi opinin

140 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 141


venci al desprecio el desdn
de caprichuda y soberbia, en su esposa la virtud
pero ahora quiero yo de su conducta, est fuera
reflexionar con prudencia de oprimir su libertad,
si ese sentir de los tres pues, que si llaman cadena
con que gradan de necia, a ese enlace, es porque une
incivil y descorts dos almas en una misma;
mi conducta, tenga fuerza de cuya estrechez resulta
mayor, que aquel que yo opino. la satisfaccin completa
Para esto, vaya fuerza que produce a los esposos
por este rato, el capricho. esta mutua dependencia.
El amor propio contenga No entiendo que haya ms cargos
sus instancias, hasta que que hacer contra mi sistema.
odas las partes sean, Ahora, Rufina, qu dices
y de la sentencia el juicio. a los que acusan? Respuesta
La razn el fiscal sea exigen tus contendores,
de esta cuestin en que hoy y el contestarles es fuerza.
se ha de pronunciar sentencia Hable la razn y sigan
definitiva. Ea, pues, su concepto las potencias
veamos lo que se alega (Se suspende un momento como reflexionando y luego sigue diciendo:)
contra m: dicen que pierdo Comprendo, s, comprendo
la edad de la primavera que la libertad perfecta
sin adoptar el partido consistir en darle suelta
ventajoso que me espera todo lo que relacin tenga
dando la mano a uno de ellos, con lo virtuoso y justo,
que cuando pasado sea pues de ninguna manera
ese tiempo y reflexione ser libre el que la hiciere,
mi soledad, ser fuerza consistir en darle suelta
mudar dictamen, y entonces cuando quieran las pasiones.
es ociosa diligencia As de esta manera
tal solicitud, y al fin ha de entenderse el ser libre,
que con esposo y querencia aquella esposa discreta

142 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 143


venci al desprecio el desdn
que d el lleno a los deberes tener su voluntad puesta
de su estado, est tan fuera en otra dama, y entonces
de reputarse cautiva, despreciar la primera
que antes llamarse la duea de unas bodas que apartado
merece de sus acciones, mire con indiferencia.
viendo estas por consecuencia Sin embargo puede ser
actos de la libertad que el criado acaso mienta.
justa, prudente y perfecta. Bueno ser sondearlo
Por esta parte conozco con discrecin, y viveza,
que pierda el pleito y que ciega y segn se encuentre el vado
he estado creyendo ser pasar, o quedarse en tierra.
libre la que ms desprecia El no tardar en venir
el yugo del matrimonio. y ahora de otra manera
La reflexin ha hecho mella es menester recibirle,
en mi entendimiento y debo que ya conozco la necia
confesarme una indiscreta. vanidad, que hasta el presente
Pero qu remedio hay ha cegado a mis potencias.
a lo perdido? El sistema (Silencia y dice:)
que he seguido lo abandono, Llamar a Ins. Ae, muchacha!
pues la razn lo detesta.
Yo s que no me ha faltado
ESCENA IV
cierta inclinacin secreta
al matrimonio, y que solo RUFINA, INS
lo ha impedido la siniestra
INS: Quiere Vm. la cafetera?
definicin que yo daba
a la libertad. Aunque quiera RUFINA: No, luces s, que ya es tarde.
convenir ahora en dar INS: Voy al instante por ellas. (Vase).
a aquel que secreta
RUFINA: Venga ahora el disimulo,
se inclina mi voluntad
en este estado es prudencia
no ha lugar, pues l confiesa,
el disimular ignorancia
segn dice su criado,

144 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 145


venci al desprecio el desdn
de aquello que con certeza VICTORIO: Lo creo.
dijo Pantoja a la Ins. No hay cosa como las letras.
Yo alabo a Vm. su buen gusto,
Aparece Ins con luces.
porque instruyendo, deleitan,
Oigo golpes en la puerta, y hacen al hermoso sexo
mirad quin es, y avisad. mucho honor.
INS: Voy, seora. (Vase). RUFINA: Sin embargo si Vm. hubiera
RUFINA: Si ser la hora esta de elegir una mujer
de perder mis esperanzas? (Sale). para esposa, yo creyera
Bien lo merezco. Paciencia. no la buscara lectora.

INS: Es el seor Don Victorio VICTORIO: Soy franco, y en mi respuesta


que tocaba la puerta, lo ha de conocer Vm.
y ya est aqu en la antesala. Es verdad, no la quisiera
lectora.
Entra Don Victorio.
RUFINA: Pero por qu?
VICTORIO: El porqu, seora, queda
ESCENA V
sepultado en el silencio.
RUFINA, VICTORIO
Cada cual tiene su idea,
y no es prudencia impedir
VICTORIO: Madama, qu soledad, pues, es esta? a nadie siga con ella.
RUFINA: No estoy tan sola, que acabo RUFINA: Pero si por darle gusto
de escuchar una discreta la elegida, conviniera
conversacin. en abandonar los libros,
VICTORIO: Ya lo entiendo. es regular la admitiera,
Su lectura predilecta respecto estar removida
es verdad? la causa de no quererla?
RUFINA: En ellos he hallado VICTORIO: Ingenuamente os confieso
una diversin completa seora que la tuviera
toda mi vida. por algn tiempo indecisa
de si la elegida era

146 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 147


venci al desprecio el desdn
ella, u otra, hasta que el tiempo porque se me est esperando
me diese seguras pruebas cierta persona, que es fuerza
de su constancia, porque cumplimentarla, y as
ya saben la cantinela: ser con vuestra licencia
el que malas maas tiene hasta otra ocasin.
nunca, o muy tarde las deja. RUFINA: Es justo
RUFINA: Graciosa comparacin. no faltar a la promesa
VICTORIO: Puede acaso no ser buena que habis hecho de ir a ver
pero es la que me ocurri a esa persona. Ve a verla
ms prontamente a la vena, y decidle en nombre mo
que como la claridad que ojal no sea ella
es en cualquier materia tan desgraciada a los ojos
el alma de los conceptos, del que sus gracias aprecia
quise echar mano de esta como es la que este recado
comparacin, que aunque simple, le dirige.
presenta perfecta idea VICTORIO: Buena es esa!
de lo que se ejemplifica. Pues conocis vos acaso
RUFINA: Yo sera muy grosera a esa persona?
si el sentido en que graciosa RUFINA: S de ella,
llama a aquella cantinela, aunque no su nombre y casa,
se dirigiera a abatir lo bastante para hacerla
vuestro discurso: no intenta con vos hoy este cumplido.
mi respuesta ajar a nadie. Perdonad, y daos prisa,
La comparacin es buena, que puede estar esperando.
muy propia y muy merecida VICTORIO: Aunque el enigma no acierta
aquella que el sayo venga. mi discurso, sin embargo
Ins, trae chocolate! prometo hacer a la letra
VICTORIO: Si es por m, os lo aprecia lo que me habis encargado.
mi voluntad: muchas gracias. (Levantndose). Quedaos con Dios. (Vase).
Madama, ando de priesa

148 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 149


venci al desprecio el desdn
ESCENA VI aprender. Err la senda;
pero vamos al remedio
RUFINA
que aunque tarde, acaso llega
RUFINA: Y en mis penas en circunstancias que alcance
me d constancia y valor, a hacer propicia mi estrella
resignacin y paciencia. variando ya de rumbo.
Qu es esto que por m pasa? En fin voime un rato afuera
No hace dos das que eran por si divierto este mal
para m todos los hombres que un instante no me deja. (Vase).
como si alguno existiera
en el mundo. Los miraba
con desdn e indiferencia, CUADRO TERCERO
y aun me causaban fastidios ESCENA I
sus ms corteses finezas.
Y hoy, celosa, despreciada, VICTORIO, PANTOJA
llena el corazn de pena! Salen Don Victorio y Pantoja.
Qu es esto Rufina, di,
VICTORIO: Produjo admirable efecto
qu metamorfosis es esta
todo cuanto tu viveza
tan violenta y repentina?
me pronostic. La Ins
Ah! Tu indiscrecin dio materia
le hizo una pintura extensa
por causar tal mudanza!
de cuanto t le contaste
Dichosa y feliz t fueras
sobre lo que dicen de ella
si deponiendo tu orgullo
aquellos que la pretenden,
correspondido le hubieras
y ella celosa, o dispuesta
al que con tantos desprecios
a abrazar mejor partido
antes trataste. Padezca
que el que su necio sistema
el corazn que no supo
le produjo hasta el presente,
usar de corts prudencia.
se ha producido tan llena
Oh, lecturas, qu mal uso
de confusin a mi vista
hice de ti! No era esa
que aunque con mucha modestia
la leccin que en ti deba

150 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 151


venci al desprecio el desdn
casi casi me indicaba VICTORIO: Y bien, Pantoja, qu dices?
estar del todo resuelta No parece que mi estrella
a abrazar el matrimonio me anuncia propicio el hado?
de que antes hua necia. Ya la feliz diligencia
Si oyeras lo que me dijo de mi desprecio, ha surtido
acerca de que le diera cuanto desear pudiera.
un recado de su parte Qu ms me resta que hacer
a quien sospechaba ella para que a Rufina bella
que yo iba a cumplimentar le d la mano de esposo?
en separndome de ella! PANTOJA: Sabes qu? Que cante ella
Vaya si me enterneca. la palinodia, y que diga
Te prometo hice violencia a vista, ciencia y paciencia
para mantenerme firme de todos, que el casamiento
y no darle una completa es la cosa ms excelsa
satisfaccin. de cuantas contiene el mundo,
PANTOJA: Linda cosa en pena de que indiscreta
hubieras hecho. Qu buena! lo us tantas veces,
No de balde estaba yo por mantener una ciega
con las orejas alerta pasin a la libertad
a ver cmo sacudas mal entendida.
de ti la araa. Si oyeras, VICTORIO: Y si ella
si oyeras, todo lo he odo. no obstante ver mi desvo
VICTORIO: Dnde, Pantoja? y mi fingida entereza
PANTOJA: All afuera, se da a partido, y me ofrece
con la Ins en la antesala. su mano, qu ms completa
Yo le ped su licencia victoria, para triunfar
para escuchar dos palabras de su anterior resistencia?
cuando os vi entrar, y ella atenta PANTOJA: Tanto mejor, para que entonces
me concedi que escuchara ahorramos la molestia
tocies, quocies yo quisiera. de andar con satisfacciones,

152 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 153


venci al desprecio el desdn
que calientan la cabeza, Tocan la puerta.
y echamos mano del grano Pero mira que la puerta
soplando la paja afuera. estn tocando.
VICTORIO: Bien. Pero por dnde o cmo PANTOJA: All voy. (Vase).
podr saberse que queda
VICTORIO: Cuando uno est ms de priesa
ella pronta a ser mi esposa,
parece que al mismo paso
y yo a poseer en ella
las visitas lo molestan.
todo lo que ms estimo,
Vaya, veamos quin es
cuando a aquellas indirectas que corta ser la audiencia.
con que se explic, cerr
enteramente la puerta Sale Pantoja.

con el desprecio que hice PANTOJA: La que tocaba es la Ins


como si nos las oyera? y ya sube la escalera.
PANTOJA: Volviendo all a visitarla, VICTORIO: Dile que entre.
y si os tocara la tecla,
con prudente disimulo
ESCENA II
ir arriando bandera
poco a poco, hasta que al fin
quede la plaza por vuestra Dichos, INS

y se rinda a discrecin, PANTOJA: Aqu est.


capitulando con ella
Sale Ins.
que en casa no ha de haber libros
de filosofa nueva, INS: Seor, mi ama me enva
ni otros que el de doctrina a traeros esta esquela. (Le da un papel).
cristiana, o de novenas. y dice que si os dignis
leerla y darle respuesta
VICTORIO: Me conformo, pues no hallo
se la mandis con Pantoja
otro arbitrio que esclarezca
porque estoy algo de priesa.
su resolucin, que este
que me propones. VICTORIO: Dile Ins a tu seora
Voime a hacer la diligencia que llevar la respuesta
ahora mismo en este instante. Pantoja oportunamente.

154 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 155


venci al desprecio el desdn
INS: Est bien. (Vase). que el mimarla, era perderla,
y al contrario el despreciarla
PANTOJA: Adis mi perla. medio para poseerla?
Digo, si entender yo
cmo esto se marea,
ESCENA III con cincuenta aos de mundo,
y otros tantos de experiencia?
VICTORIO, PANTOJA
VICTORIO: Mi dicha ha llegado al colmo.
VICTORIO: Pantoja, qu ser esto?
Pantoja, yo voy a verla
PANTOJA: Acaso sern boleras y a darla de mis desaires
que querr cantar aqu satisfaccin tan completa,
por alguna solfa nueva. como no imagine que amo
VICTORIO: (Abre la esquela). a otra persona que a ella.
Veamos: PANTOJA: Linda cosa! Pues ya puedes
"Seor Victorio de Moncada. Muy seor mo: confieso decir que haces una buena
haber tenido a Vm. desde que lo comuniqu cierta honesta embarrada. Eso es nadar,
voluntad, que mis caprichos no dieron lugar a y ahogarse en la ribera.
manifestrsela. No ignoro igualmente que Vm. me la tuvo VICTORIO: Y qu quieres que haga, hombre,
algn da, y que si hoy no existe en su corazn Rufina, es si vis con cunta terneza
porque sus indiscreciones le sacaron de l. La confesin me pide no la retarde
sincera de mi arrepentimiento creo, que pueda colocarla a su papel la respuesta?
otra vez en su estimacin, si es que no la ocupa ya otro
objeto ms digno. Esta sola noticia espera para entregarse al PANTOJA: Yo no digo que no vayas,
pues sera una simpleza
sentimiento o al gozo, su desgraciada sierva. Rufina".
despreciar aquello mismo
Qu es esto que yo he ledo?
por que has echado la tela
Es ilusin o es certeza?
tanto tiempo, pero quiero
PANTOJA: Nada otra cosa que haber que vayas de tal manera
cado en la ratonera dispuesto, que al aceptar
el ratn que andaba dando la mano, conozca ella
alrededor de ella cien vueltas. que te es indiferente
Lo veis? No os deca yo admirarla o repelerla.

156 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 157


venci al desprecio el desdn
VICTORIO: Pero hombre, qu dir pues ya no hay riesgo que crea
al ver en m tal dureza? que estabas ciego en amarla,
PANTOJA: Que diga lo que quisiere. y que moras por ella.
Lo que a ti importa es que crea VICTORIO: He de seguir tu dictamen
que le haces un gran favor, hasta el fin. Tus experiencias
aunque ata [sic] a tu sayo veas, veo que me han conducido
que es ella quien te lo hace. por medio de la tormenta
VICTORIO: Bien, pero dame una idea al puerto tan deseado
de qu le dir, y el cmo. de su posesin. T queda
aqu mientras que yo evacuo
PANTOJA: Muy fcil. De esta manera: esta diligencia.
Madame, a los pies de Vm.
PANTOJA: Algo arriesgadilla es
He recibido la esquela
porque si hay pataleta,
en que me ofrece su mano.
llanto, suspiros y ansias
Ni la desprecia, ni acepta
al or la indiferencia
por ahora mi cario
con que le responde, adis,
hasta que una diligencia
se perdi la diligencia.
evacue, que me embaraza
poder darle con franqueza Sale Ins.
el s, o el no; en breve tiempo
tendris segura respuesta. ESCENA IV
Esto la pondr en cuidado
y har ver, que siempre quedas PANTOJA, INS
t superior, pues la admites
INS: Y vuestro amo, Pantoja?
en virtud de sus promesas.
Y despus de un par de horas, PANTOJA: Sali a la calle.
volver a darle la cierta INS: La puerta
noticia de la admisin. la encontr de par en par,
Entonces di cuanto quieras y cre que aqu estuviera.
sin fingimientos ni embustes, PANTOJA: Y qu tenemos de nuevo?

158 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 159


venci al desprecio el desdn
INS: Mi ama ha dado una vuelta Pantoja, que quiero seas
increble. Ya no hay libros. t e Ins los dos testigos
Ahora todas son quejas de mis esponsales previas.
contra s, porque ha perdido
Vanse los dos.
el buen tiempo en su sistema.
En una palabra, ahora
quiere casarse por fuerza CUADRO CUARTO
con tu amo Don Victorio. ESCENA I
No es graciossimo el tema?
Ella me manda a llevar RUFINA, INS
la respuesta de una esquela Sala de Doa Rufina, quien estar con Ins.
que le envi, y no ha tenido
RUFINA: Ten cuidado, Ins, si viene
an contestacin de ella.
Don Victorio y parte pronto
Me encarg que no tardara
a abrirle luego al instante.
fuera con ella, o sin ella
Estoy llena de zozobras
y as me voy. Adis, pues. (Vase).
hasta or mi desengao.
Lo amo: yo fui traidora
ESCENA V a mi misma voluntad
no correspondiendo airosa
PANTOJA, VICTORIO a la fe que l me tena.
VICTORIO: A la obediencia Inesuela. Paciencia, que aunque dudosa
No sirvo para fingir, estoy de poder llamarme
pero al fin la diligencia correspondida, es forzosa
est practicada ya la resignacin, pues tuve
segn quedamos en ella. la culpa yo. En esta hora
Me ha suplicado abreviara acaso me est esperando
lo ms pronto que pudiera or de su misma boca
la resolucin, y es justo un no quiero. Santo cielo!
ceder en esta materia. Si tal sucede, desploma
Vmonos all los dos, sobre un corazn amante

160 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 161


venci al desprecio el desdn
la triste pesada loza os doy la ma, y con ella
que sepulte mi esperanza
Danse las manos
para jams ser dichosa,
pero si por un afecto os recibo por esposa.
de vuestra piedad PANTOJA: Y para que si algn da
Ins, ved, ah tocan. quiere imprimirse esta historia
se vea queda completa,
Va Ins a abrir y vuelve a entrar con Don Victorio.
si Ins quiere ser mi novia,
por mi parte yo la admito,
ESCENA II y est aqu mi mano pronta.
INS: Yo la tomo por la ma,
Todos
pronto, contenta y gustosa.
VICTORIO: Adorada prenda ma,
Se dan las manos.
vengo a daros la gustosa
noticia de que he resuelto TODOS: Y para que el patio crea
seis vos mi digna esposa que el mundo es una tramoya
y yo tu amante marido, en que muda lo subsistente
pues que el cielo con piadosa porque todo se trastorna,
disposicin determina vaya la vuelta que han dado
unir dos almas que ansiosas los que declaman la historia.
logran en el matrimonio
hacer de dos una FIN
RUFINA: Y yo con todo el afecto
de mi corazn, tu esposa
me ofrezco ser, y entre tanto
que se celebre la boda
sirva mi mano, y palabra
de esponsales.
VICTORIO: Yo, seora,

162 CRISTBAL DE AGUILAR antologa de obras de teatro argentino 163


A ro revuelto
ganancia de
pescadores
Juan Cruz Varela
> a ro revuelto ganancia de pescadores
Sainete en un acto

PERSONAJES
ROSA
JAVIER, padre de Rosa
BENITO, confidente de Rosa
ARGANTO, poeta pretendiente
DON SILVESTRE, pretendiente
UN SACRISTN
UN ABOGADO

LA ESCENA SER EL CUARTO DE ROSA, CON TRES O CUATRO SILLAS Y UNA


MESA. APARECE ROSA SENTADA, OLIENDO UNAS FLORES, Y UN POCO
DESPUS SALE JAVIER CON BASTN.

ROSA: Oh, qu olor tan refulgente


se esparce por esta sala,
de este ramillo de flores
que me mand esta maana,
en smbolo de su fe,
Arganto, prenda de mi alma!
JAVIER: Dime, Rosa de los diablos,
eres demonio o muchacha?
ROSA: Padre mo, no hay motivo
para esa pregunta airada.
JAVIER: Prate, que soy tu padre,
y no has de estar t sentada

antologa de obras de teatro argentino 167


a ro revuelto ganancia de pescadores
hablndote yo; metida y lo quiero sobre mi alma,
en camisa de once varas, es a Arganto, a ese poeta,
echando mil terminazos cuya altisonante fama
que no se entiende lo que hablas, ha encendido en mis mdulas,
y sin saber, gran zoquete, ha puesto en mi vena cava
principios de buena crianza. y ha infundido en mis arterias
tan dulce amorosa llama;
ROSA: Si no la s, es porque usted que si llego a ser su esposa,
nunca ha procurado darla. ser la ms feliz dama,
JAVIER: No me faltes el respeto; que llena de vanidad
pues de la primera guantada, se sentar en su ventana
te har, diablo, que no seas diciendo a las envidiosas
otra vez desvergonzada. que por esa calle pasan:
Aprended a ser felices,
ROSA: Muchas gracias, padre mo,
vedme a m, que estoy casada
eso de usted esperaba. con el poeta mejor
(Aparte)
que habita en el orbe.
Me morir de afliccin
si no salgo de esta casa. JAVIER: Calla,
jams consentir yo,
JAVIER: Cllate, y di qu resuelves;
calavera lo que tratas:
con don Silvestre casada
ese Arganto es un pedante,
te he de ver aqu a dos das;
es un trompeta, un matraca,
l en extremo te ama.
que porque ha sido estudiante,
T le correspondes?
y sabe dar dos patadas,
ROSA: Padre mo, fuera ingrata, hablar cuatro latinorios,
y al mismo tiempo traidora, y gritar ergo en las aulas,
si mi mano tan deseada ha credo merecer
le diera a ese don Silvestre; tu mano.
a ese importuno canalla,
ROSA: Jess, que rabia!,
en fin, a ese mal nacido
querer disminuir el mrito
vejestorio que me mata.
Yo, seor, a quien estimo que a mi Argantito acompaa!

168 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 169


a ro revuelto ganancia de pescadores
No repara usted, seor, JAVIER: Pronto lo querrs, muchacha.
cuando ese poeta habla, ROSA: Jams podr ni mirarlo.
los trminos de cultura
JAVIER: A que te doy de patadas.
que profiere en abundancia?
A ms de esto no es buen mozo? ROSA: No ser la primera vez.
no tiene preciosa cara?; JAVIER: Ni la ltima, malvada.
qu importa que las orejas
ROSA: En fin, no me he de casar.
las tenga un poquito largas,
si su nariz es bonita JAVIER: Pues, Rosa, teme mi rabia.
del largor de media cuarta! ROSA: Las personas que son libres,
Y su boca!... y con ms razn las damas,
deben casarse tan slo
JAVIER: Calla, tonta;
carguen con mi cuerpo y alma, con el joven a quien aman.
con mis sentidos y potencias, JAVIER: Y las hijas que a sus padres
con mis brazos y mis patas, ninguna obediencia guardan,
con mi barriga y espalda, a palos y garrotazos
con mis cuadriles y lomos, se les ensea a guardarla.
con mi cogote y garganta,
BENITO: (Entra).
con mi rin y costillas,
Seor, el viejo que enamorado
con mi cabeza y mi panza
dos legiones de demonios, de mi seorita anda
o tres, si les da la gana, voto a Judas, que no s
o cuatro, si ellos quisieren, su nombre!: cmo se llama?
o cinco, si hicieren falta, JAVIER: Di lo que quiere, que el nombre
como mis ojos te vean a ti no te importa nada.
con ese Arganto casada.
BENITO: S me importa.
Don Silvestre es un buen hombre,
que aunque no habla palotadas, JAVIER: No te importa.
es honrado, y a ms de esto, BENITO: Pues ya no he de hablar palabra,
hija ma, te idolatra. ni he de decir el recado
ROSA: Yo le aborrezco cruelmente. con que el vejete me manda.

170 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 171


a ro revuelto ganancia de pescadores
JAVIER: Vamos, no porfes ms, de que nadie entre a mi casa:
que don Silvestre se llama. ni Arganto, ni San Arganto,
BENITO: Ah! Pues ese don Silvestre ni el Rey, ni el Cura, ni el Papa,
dice que permiso aguarda ni todo aquello que huela
para venirle a besar a cosa de hombre.
a mi seora las plantas. BENITO: Bien; vaya
ROSA: Dile que vaya a besar usted a su diligencia,
que quedar la muchacha
JAVIER: No me hables nada, muchacha.
muy segura con Benito;
BENITO: Pero, vamos, qu le digo? y si alguno viene a casa
JAVIER: Dile que espere y no entre, no falta una buena piedra
que yo le dir la causa. con que darle por la cara.
(Aparte)
BENITO: (Yndose)
Engaando al viejo as
No hay otra causa, sino
me va muy bien con mi ama.
que no quiere la muchacha.(Se va).
JAVIER: Est bien, Benito; adis.(Se va).
JAVIER: Voy a ver a don Silvestre,
y llevrmelo a su casa, ROSA: Ojal en treinta semanas
con l volver, a fin no volviera este vejete
de que una visita te haga: a martirizarme el alma!
malo, hija ma, mira BENITO: No se aflija, seorita,
que es hombre de prendas altas, que ya vendr a toda pata,
y sers siempre feliz llevndose por delante
si con l te ves casada. las puertas y las ventanas,
BENITO: (Vuelve a entrar). el poeta don Arganto,
Seor: el vejete enamorado a quien usted tanto ama.
est en la puerta de guardia, ROSA: Dices bien; solo con eso
con su sombrero y capote, se consolarn mis ansias;
esperando a que usted salga. pero, cuidado, no seas
JAVIER: Ya voy; t tendrs cuidado t tan tosco en tus palabras;

172 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 173


a ro revuelto ganancia de pescadores
habla con mayor cultura, BENITO: Seor: hable usted la lengua
y si Arganto viene a casa, que me ense mi madrastra,
veme a avisar, que yo voy si no me quedo en ayunas
a escobillarme la manta.(Se va). sin entenderle palabra,
y ayunan a un mismo tiempo
BENITO: (Solo).
mis orejas y mi panza.
Bien est: como una breva
de blanda est la muchacha; ARGANTO: Cllate; que los balazos,
el demonio del poeta la municin y metralla
le ha cado mucho en gracia, que ha disparado el can
y yo lo estimo tambin, del amor contra mi calva,
porque es mozo y tiene plata. me tienen en situacin
de casarme con la amada
Entra Arganto saltando y haciendo mil cortesas; saluda de
este modo a Benito.
prenda de mi corazn;
que aunque es malo que lo diga,
ARGANTO: Buenas auroras, Benito; es parte de mi barriga,
te beso lo que es besable, y de mi cuerpo un rin,
te quiero lo que es querible, de mi pecho es un rincn,
te amo lo que es amable, es letra de mi papel,
y entiendo lo inteligible: es blanco de mi clavel,
Qu tal mi salutacin? ojos de mi voluntad,
sin que la escriba en papel de mi frente la mitad,
es mejor que aquella otra mi tambor y cascabel.
del arcngel San Gabriel. Has sabido, Benitito,
No es verdad? si soy de Rosa amadito?
BENITO: Muy seor mo BENITO: Por hablar con esos trminos
como usted me habla en francs, de cultura, que usted gasta,
yo no le entiendo palabra. le digo a usted, mi seor,
ARGANTO: Qu francs, ni qu campanas, en tres o cuatro palabras,
altisonantes, batientes, que mi seora lo quiere,
revellines y murallas? ms que el ratn a la rata,

174 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 175


a ro revuelto ganancia de pescadores
ms que el gallo a la gallina, BENITO: Con terneza y con constancia.
ms que el chivato a la cabra, ARGANTO: Sin mudanza o mutacin?
ms que la lechuga al nabo,
BENITO: Sin mutacin ni mudanza.
y ms que el fuego a las aguas.
ARGANTO: Al cabo has de ir aprendiendo ARGANTO: Pues voy a darte un recado,
para que esta misma hora
a usar tropos y metforas;
lo digas a tu seora
pero dime es similvero
conforme yo te lo he dado.
que me dilige tu ama?
BENITO: As me gusta que usted
BENITO: Similveros ni diliges,
hable en la lengua espaola;
seor, no entiendo palabra;
qu recado le he de dar?
le suplico que no me hable
otra vez en lengua extraa; ARGANTO: yeme, y calla la boca.
deje usted ese saber BENITO: Oiga usted, seor amado;
para cuando hable con mi ama. el recado es excusado,
ARGANTO: Para mayor claridad, pues mi amita me ha mandado
lo que te digo, Benito, ARGANTO: Hombre! Ya t eres poeta.
es, si ests enteradito
BENITO: Seor, con esta receta
que me tiene voluntad
tu amita Rosa? ARGANTO: Mas, qu ha dicho tu amita?

BENITO: Es verdad. BENITO: Que si usted vena a casa


le avisase prontamente,
ARGANTO: Quin te lo ha dicho?
que vendra sin tardanza
BENITO: Ella misma. a recibir a su amado
ARGANTO: En realidad de verdad? con brazos, ojos y patas.

BENITO: En verdad de realidad. ARGANTO: No obstante, yo quiero irme,


poco despus volver,
ARGANTO: Sin faltar y sin mentir?
el recado dejar
BENITO: Sin mentir y sin faltar. y t procura servirme.
ARGANTO: Con constancia y con terneza? BENITO: Con cuatro libras, de gusto
desde hoy te servir.

176 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 177


a ro revuelto ganancia de pescadores
ARGANTO: Pues dile a tu seorita (Aparte)
que me quiera muy discreta, Un pobretn de demonio
pues a ms de ser poeta haba sido este pergenio.
nada me falta, nadita; ARGANTO: No es preciso: solamente
tengo una bolsa llenita que digas a tu ama quiero,
de hormillas y de botones, que excepto solo el dinero,
tengo este par de calzones, y cama y ropa corriente,
medio pliego de papel, tengo todo lo dems
un cuchillo, un cascabel, en mi casa. Adis, vers
un plato y dos calderones; cmo prontamente vuelvo.
tengo a ms de esto una silla,
BENITO: Y dnde va usted, seor?
que aunque no tiene espaldar,
si se quiere recostar ARGANTO: Voy a ver si me regalan
le buscar una almohadilla; palillos fuego-vomentes.
media onza de arenilla BENITO: Yo no conozco esas gentes.
tambin tengo bien guardada: ARGANTO: No sabes t lo que son
en fin, no me falta nada palillos fuego-vomentes?
fuera de ropa y dinero
y eso porque yo no quiero BENITO: Ni por la imaginacin
robar; pero si mi amada se me han pasado esos entes.
Rosa se casa conmigo ARGANTO: Son los cigarros, que as,
Pero, dnde vas, Benito? los cultos los llaman hoy,
BENITO: Voy a traer un papelito pues cuando pitando estoy
para apuntar al momento, vomito fuego; ve aqu
esa riqueza que usted por qu se llaman as.
tiene en su casa, pues veo BENITO: Bien est. Venga usted pronto.
que si yo no las apunto ARGANTO: (Yndose)
se me olvidarn, y luego, Volver sin dilacin;
no sabr mi amita Rosa oh, cunto, cun mucho siento
lo rico que es su mozuelo. el no haber podido usar

178 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 179


a ro revuelto ganancia de pescadores
con aqueste muchachuelo lo quiero ms que a mi alma.
mis trminos de cultura,
Sale el Sacristn con sombrero, sotana y bastn; y sin hablar
y mi lenguaje moderno!; ni ver a nadie pasendose dice:
pero yo los usar,
en volviendo, sin remedio. (Se va). SACRISTAN: A la una al Kyrie eleison,
a las dos al campanario,
BENITO: (Solo, gritando)
a las tres al incensario,
Amita Rosa; ama Rosa,
a las cuatro a procesin,
venga usted, mi mariposa,
a las cinco a extremauncin,
no se muestre perezosa,
a las seis a ayudar Misa,
acrquese presurosa,
a las siete, la camisa
que ha venido donpor vida,
me puse, la sobrepelliz,
que no encuentro consonante!
a las ocho, a un infeliz
ROSA: (Sale). que le estaba dando risa,
Qu es esto Benito mo? fui a ayudar a bien morir;
Pero que ya eres poeta? a las nueve, a repetir
BENITO: Don Arganto me ense. la novena del Rosario;
a las diez, un relicario
ROSA: Y qu estuvo aqu mi perla?
fui a llevar a componer
BENITO: S seora, pronto vuelve, a las once, fui a traer
y dice que usted lo quiera, la sotana de mi cura;
que es muy rico: tiene hormillas, y a las doce a mi hermosura
un cuchillo y una mesa, la vengo a abrazar y ver.
medio pliego de papel,
una silla patituerta, Al decir los dos ltimos versos, ve a Rosa y la va a abrazar, y
a lo que ve a Arganto, que va entrando a la sazn, corre en
media onza de arenilla, puntas de pie y, callado, le empieza a dar trompadas; a este
un plato con dos calderas; mismo tiempo, Benito se tira al suelo rindose, y el Sacristn,
en fin, tan slo dinero corriendo, dice lo que sigue:
y ropa no s que tenga.
SACRISTAN: Kyrie eleison, eleison,
ROSA: Eso no importa, pues yo que me rompan la cabeza;
nunca soy interesada; Domine ad ajuvandum
aunque no tenga dinero me festina, con presteza.

180 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 181


a ro revuelto ganancia de pescadores
SACRISTAN: Querida Domina mea,
ARGANTO: Demonio de sacristn, ego siendo sacristn,
qu bruja, di, tan traviesa dabo tibi, si t quieres,
te ha metido en la cabeza rentas meas que me dan.
que enamores t tambin?
BENITO: (Desde el suelo)
No sabes que solo a quien
El poeta habla en francs,
es poeta, como yo,
y este sacristn en griego.
la gracia se concedi
de enamorar esta Rosa? ARGANTO: Ven, monigote, te ruego
y preguntemos cul es
SACRISTAN: Usted enamore en verso,
al que quiere la morena.
yo la enamorar en prosa.
BENITO: Esto sigue, es cosa buena,
ARGANTO: Pero si ella no te quiere.
aqu le levante yo. (Se levanta).
BENITO: (Desde el suelo)
Sabe Dios si le querr. ROSA: Vete, Benito, a la puerta,
y ve si vienen los viejos,
SACRISTAN: Adivinaste: la nia
que no quiero que me encuentren
con ms razn amar
con estos mozos.
no a un poeta como t,
sino a un triste sacristn. BENITO: No quiero.

ROSA: Seores, por Dios, les pido ROSA: Vete, Benito, no hagas
que me impaciente.
BENITO: (Desde el suelo)
Djelos: veamos las fiestas BENITO: No quiero.
de qu modo acabarn; ROSA: Ya ves, Benitito mo,
ojal le rompan el alma que si mi padre
al diablo del sacristn! BENITO: (Ms alto)
SACRISTAN: Tal vez que la muchachuela No quiero.
se est muriendo por m. ARGANTO: Vete, que yo te dar
No es as, nia? un verso para cantar.
ROSA: Por ti? SACRISTAN: Ver que dentro de poco
Qu ms, infame, quisieras? har que seas sacristn.

182 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 183


a ro revuelto ganancia de pescadores
BENITO: Voyme por obedecer ROSA: Jess, alhajita ma!,
a aquel que me ha hecho poeta, ya sabes que soy discreta.
y me ha dado una receta ARGANTO: Vamos, seor Sacristn,
para que no hable mi jeta migre usted luego de aqu,
sino en verso; voyme ya. que tan slo me ama a m
(Se va corriendo). esta muchacha: larn.
ARGANTO: (A Rosa) SACRISTAN: Si me quiere robar
Vamos, sombra del Oriente, incienso en la Catedral
vamos, reina de las flores, para que pueda su casa
albaal de resplandores, y sus polleras sahumar.
y antorcha del Occidente;
ARGANTO: No, Rosita, que yo a ti
hable tu labio trompeta,
te ensear a bien parlar;
del sacristn o el poeta,
trminos campanilludos,
a quin quieres ms querida?
solamente hemos de usar.
ROSA: A ti, antorcha de mi vida.
ROSA: Ya sabes, Arganto mo,
SACRISTAN: Oh, pulcra Domina mea!, que soy firme para ti,
por qu contra esta librea y mi amor dista del suyo
de sotana y de manteo como el cenit del nadir.
tan irritada te ves?
ARGANTO: Oh, qu culta ests, mi vida!,
Si t diligis a m,
que rimbombombante estoy!
ego deligebo a ti,
y con esta dileccione Entra Benito corriendo, y gritando dice:
in utroque corazone...
BENITO: Oigan, oigan con los diablos,
ROSA: Cllese usted, Sacristn, que ya vienen los dos viejos,
no puede usted concebir cada cual con su bastn
el fastidio que dan y caminando ligero.
los monigotes a m.
SACRISTAN: S? Pues bajo de esta mesa
ARGANTO: Y los rimbombos poetas guardo muy bien mi pellejo.
te placen, paloma ma? (Se esconde debajo de la mesa).

184 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 185


a ro revuelto ganancia de pescadores
ARGANTO: (A Rosa) BENITO: (Desde el suelo)
Pues yo, luciente farol Ay, Jess!, ay!, ay!, ay!, ay!
de mi vida balbuciente,
ROSA: (Llorando)
me voy: porque es evidente
que mis pulcros consonantes Yo me muero de dolor
no me podrn libertar al ver a mi poetita.
de los palos que los viejos SILVESTRE: No, mi querida Rosita,
irritados me han de dar. centro de todo mi amor;
ROSA: Cunto lo siento, mi Adonis! soy viejo, pero conservo
BENITO: Los viejos se acercan ya. para ti todo mi corazn.

ARGANTO: (Asustado) ROSA: Qutese, usted don Silvestre,


Y la puerta, dnde est? porque no le puedo ver.

BENITO: (Rindose) ARGANTO: Todava no has de entender,


Desde que se hizo la casa vejete, que no te quiere?
est en el mismo lugar. JAVIER: (Le pega).
Calla la boca, trompeta.
Arganto va a salir, a tiempo que por la misma puerta entran
don Javier y don Silvestre, los que se encuentran con Arganto. BENITO: (Desde el suelo)
Javier levanta el palo para pegarle; Arganto retrocede Si le pegan ms se muere.
asustado; Rosa se asusta; Benito, rindose, se tira al suelo;
don Silvestre, con seales de amor, se acerca a Rosa. Don SILVESTRE: Y por qu la seorita
Javier, corriendo a Arganto, dice los dos primeros versos que no me ha de querer a m,
siguen, concluidos los cuales se para. sabiendo que soy honrado,
y que puedo subsistir,
JAVIER: Poetilla del demonio, sin andar importunando,
indecente malandrn. por aqu ni por all,
ARGANTO: No me trate usted as, para que me den un pan,
insolente vejestorio, como usted, so malandrn?
porque con un latinorio, ARGANTO: Pero usted no sabe hablar
y un trmino altisonante en el estilo francs.
JAVIER: Qu altisonante ni diablos! (Le pega). JAVIER: Cllate, diablo. Rosita,
al seor has de querer!

186 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 187


a ro revuelto ganancia de pescadores
SILVESTRE: No me ama usted, seorita? BENITO: Salga, que no lo han de ver.
ROSA: (Contando con los dedos) SILVESTRE: Calla, muchacho, que quiero
Una, dos, tres, cuatro, cinco, mi casamiento ajustar.
y seis veces digo a usted,
que slo de mi Argantito BENITO: Pero, seor, si yo quiero
he sido, soy y ser. que se asome el Sacristn.

JAVIER: Pues su esposa no sers. ROSA: No se canse, don Silvestre,


su esposa nunca ser,
ARGANTO: Pues me voy al abogado, porque ya el centro encontr
para que al momento venga,
en el que descansa Rosa,
y un punto no se detenga,
y as, slo ser esposa
y mis derechos sostenga,
de Arganto, mi dueo amado.
y con justicia mantenga
lo que a m ms me convenga. JAVIER: Este muchacho malvado
JAVIER: Que diablo de tenga y venga tiene la culpa de todo,
salvajn de los demonios. (Le pega). pues dej entrar en mi casa
a este poeta o demonio;
ARGANTO: Ahora veris, vejestorios, voy a darle una paliza
lo que ha de costar la fiesta. (Se va). a este muchacho tan torpe.
BENITO: (Desde el suelo, gritando) Levanta don Javier el palo para darle a Benito, pero a lo que
Tan, tan tan, Sacristn. este le habla, se suspende. Benito se levanta del suelo.
JAVIER: Calla, Benito. BENITO: No me pegue usted, seor,
SILVESTRE: Seora, y le dir con verdad,
en todo el mundo no habr que bajo de aquella mesa
quien te quiera ms que yo, est oculto un sacristn.
ni marido has de encontrar
que ms valga. Al decir esto, sale el Sacristn apresurado de debajo de la
mesa y, asustado, dice:
BENITO: (Gritando)
Sacristn! SACRISTAN: Kyrie eleison, eleison,
voyme ya, no me hagan nada,
ROSA: (Aparte a Benito)
a or la misa cantada,
Benito, mira que importa
el secreto. Callars?

188 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 189


a ro revuelto ganancia de pescadores
y a tocar a prebendados, En la gaceta ha venido
pues no quiero en este mundo la derrota de un ejrcito.
ms circunloquio primero, ABOGADO: (Se sienta).
ni circunloquio segundo. Oigamos a las dos partes
Va don Javier corriendo al Sacristn para pegarle, y al salir este para juzgar con acierto.
huyendo, entran por la misma puerta Arganto y el Abogado; al
SILVESTRE: Yo, seor, soy un pobre hombre,
verlos el Sacristn, se vuelve diciendo los primeros versos que
siguen: que no tengo que alegar,
sino que mi don Javier
SACRISTAN: Miserere mei pronto, me ha prometido casar
seor Domine abogado, con su hija; yo la idolatro,
porque aqueste don Javier y ella no me puede hablar.
quiere mihi dare palos.
ABOGADO: Y la otra parte, qu dice?
ARGANTO: S, seor, apropincuemos
BENITO: Quin, yo?
y ajustemos al momento
mi deseado casamiento. ABOGADO: No, animal.

ABOGADO: Vamos, seor don Javier, ARGANTO: Seor dueo de lo justo,


justicia est certum derechum yo tengo mucha razn,
de dare quod suyo es, pues me dio su corazn
y no dar lo que es agenun. la nia, y yo de ella gusto;
Entiende usted? que el viejo o el Sacristn
JAVIER: S, seor. SACRISTAN: Y cundo yo digo nada?
ABOGADO: Y despus de saber eso, ARGANTO: Comen de mi propio pan,
cmo ha pretendido usted, y me usurpan el derecho
del modo ms indiscreto, que las leyes, dicho y hecho,
casar esta pobre moza me conceden y me dan.
contra su gusto y su genio? ABOGADO: Dice usted mucha verdad.
ROSA: S, seor; lbreme usted ARGANTO: Soy poeta sobre todo.
de ese viejo majadero. ABOGADO: Que se pruebe de algn modo.
BENITO: (En voz alta) ARGANTO: Proponga usted el asunto

190 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 191


a ro revuelto ganancia de pescadores
en que he de poetizar. ARGANTO: En la lnea equinoccial,
ABOGADO: La historia ha de ser el punto al lado del polo antrtico,
sobre que se ha de tratar. a los dos grados del rtico
entre la zona glacial,
ARGANTO: Csar, Pompeyo, Sansn,
donde el hemisferio austral
Cartesio, Ulises, Menandro,
divide nuestro horizonte,
Holofernes, Alejandro,
a cuatro millas de un monte
Anbal, Numa, Escipin,
inaccesible y fragoso,
Jerjes, Daro, Geden,
es la patria del famoso
Menelao, Jonats,
gran poeta Anacreonte.
Sneca, Herodes, Ans,
Aquiles, Nemrod, Samuel, ABOGADO: Raro ingenio!
Epaminondas, Abel, JAVIER: Raro brbaro!
Mecencio, Eneas, Caifs, ROSA: Qu talento tan agudo!
Quinto Curcio, Faran,
SILVESTRE: Como punta de colchn.
Leonidas, Mintas, Virgilio,
Aristteles, Ovidio, ABOGADO: Pues, seor don Javier mo,
Digenes, Turno, Soln, la recta justicia ordena,
Filipo, Marcial, Platn, segn dice Justiniano,
con Tito, y con Vespaciano, Gmez, Vinio y Avicena,
asolaron el Romano el Conde de la Caada,
Imperio. Que barbarismo! los Digestos y Porsena,
y lo dejaron lo mismo San Ambrosio y Tertuliano,
con Santo Toms, etctera,
que la palma de la mano.
que no se puede a la nia
ROSA: Jess, qu sabidura! de ningn modo o manera
JAVIER: Cscaras con el salvaje! casarla contra su gusto
con un hombre que no quiera.
SILVESTRE: Qu bestia lo parira!
JAVIER: Buenas bestias son usted,
ABOGADO: Amigo, muy bien lo hace. la muchacha y el poeta.
ARGANTO: Gegrafo tambin soy. ABOGADO: Calle usted, porque si no
ABOGADO: La prueba esperando estoy. yo le ajustar la cuenta. (Se para).

192 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 193


a ro revuelto ganancia de pescadores
JAVIER: Vaya usted enhoramala, Desde este punto, hija ma,
y nunca a mi casa vuelva. te niego mi bendicin.
ABOGADO: Cmo es eso de noramala? ROSA: Bravas penas paso yo.
por vida de mis guedejas! SACRISTN Para eso tiene la ma.
SILVESTRE: Pues si usted ni es abogado (Le echa la bendicin).
ni ha visto el Cristo siquiera. SILVESTRE: Rosa, ya no te habr de querer.
ABOGADO: Que ms se quisiera usted; ARGANTO: Para eso te quiero yo.
yo a los dos meses no ms
de haber entrado en la escuela Se van los dos viejos.
supe la primera hoja
ROSA: (Al Abogado)
de mi cartilla, entera;
Seor, gracias impotentes
y de la escuela sal os tributa mi albedro,
escribiendo de cuarenta. porque habis al gusto mo
ARGANTO: Seor Juez, qu hacemos pues? cooperado diligente.
ABOGADO: Echar a estos insolentes. ABOGADO: D usted la mano de esposa
BENITO: Corriente, amigo, corriente. a don Arganto y que l,
en seal de ser su esposo,
SACRISTAN: Por activa y por pasiva, se la estreche a usted tambin.
por gerundio y subjuntivo,
por el modo indicativo, ARGANTO: Rebosando en mil delicias
por el verbo sum, es, fui, se la estrecho muy gustoso;
por participio y trebejos ven ac, fermosa ma,
ya se acab tu disgusto,
aporreemos a estos viejos,
ya sers feliz ahora
y que se vayan de aqu.
casada con tu Argantuco.
JAVIER: A quin aporrear? A m?
ABOGADO: La paga de mi trabajo
ABOGADO, SACRISTN, ARGANTO, BENITO: es tan solo lo que espero.
S, seor, y prontamente.
ARGANTO: Mi Sacristn, mi Benito,
Los cuatro empiezan a aporrear a los dos viejos. amigos los tres a un tiempo,
dmosle al abogadillo
JAVIER: (Huyendo)
palos, en vez de dinero.

194 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 195


a ro revuelto ganancia de pescadores
Los tres van a porrazos sobre el Abogado. ARGANTO: Toma obsequios. (Le pega)
ABOGADO: (Corriendo) SACRISTAN: Toma tu tambin. (Le pega).
Pcaros, despus que yo
los dejo tan bien casados. Se agarran a pelear, y lo que los ve Benito, carga con la
muchacha y se la lleva, diciendo:
ARGANTO: Dmosle hasta que se vaya.
BENITO: Ahora me la llevo al cura,
Le dan.
y me caso sin temores;
ABOGADO: (Se va huyendo) porque a que me d el s
Vayan ustedes al diablo! la obligar a pescozones:
ROSA: Jess, cunto me divierten Seores, a ro revuelto
estos apacibles ratos! ganancia de pescadores.

ARGANTO: Querida ma, el poeta


no puede tener contrarios,
FIN
porque a todos vence
o a palos o a terminazos.
SACRISTAN: Ahora falta solamente
que yo le haga mis carios
a mi novia refulgente,
por participio de presente,
y al son del Kyrie eleison.
ARGANTO: Carios a mi mujer!
Un demonio para ti!
SACRISTAN: Y la una mitad no es tuya
y la otra para m?
ARGANTO: No me hables otra palabra
sobre ese particular.
SACRISTAN: No hay remedio, mis obsequios
un momento ha de aguantar.

196 JUAN CRUZ VARELA antologa de obras de teatro argentino 197


El valiente fanfarrn
y criollo socarrn
o El gaucho 1 Parte
Annimo
> el valiente fanfarrn y criollo socarrn o el gaucho 1a parte
Sainete

PERSONAS QUE HABLAN EN L

1. JUANCHO
2. JUSEPA
3. PANCHA
4. CHIVICO
5. GARCA, valiente fanfarrn
6. UN SACRISTN
7. EL ALCALDE DEL PAGO
ALGUACILES
8. CHINGOLO

LA ESCENA REPRESENTA UN RANCHO, EN EL QUE HABR DOS CABEZAS DE


VACA POR ASIENTOS, UN BANQUILLO, UN BRASERO EN MEDIO, CON
FUEGO Y EN L UNA CALDERA CON AGUA CALIENTE. AL CORRERSE EL
TELN APARECE JUANCHO EN UNA CAMA HECHA DE SU RECADO; JUSEPA
Y PANCHA SENTADAS EN UN CUERO JUNTO AL FUEGO TOMANDO MATE Y
SOPLANDO EL FUEGO LA UNA CON LA POLLERA, SE SIENTA JUANCHO EN
LA CAMA Y DESPUS DE BOSTEZAR Y ASPEREZARSE DICE:

JUANCHO: Pucha, como mei dormido decho parece ques tarde Jusepa
has saco leche? Echa, pues, viamos un mate.
Sale debaxo del poncho con botas y espuelas, bosteza, arrima
una cabeza al fuego, se sienta junto a su hija, dndole palmadas.

Hija dun cabrn, la muchacha,


si ests gorda, Dios te guarde:
Si pareces una vaca!
bes la mano a tu Padre. (Le da la mano).

antologa de obras de teatro argentino 203


el valiente fanfarrn...
PANCHA: Mi padre la bendicin? (Rascndose la cabeza). y es o Chivico me hace.
JUANCHO: Dios te bendiga, y te guarde, y te haga una santa ancina, JUANCHO: Aonde diablos se habr ido (Se levanta y se asoma).
como la yegua tu madre. este animal: ms-sperate
JUSEPA: Animal! ya empieza el bruto: (Le da mate) aya haba estado en el vajo:
no si sonso; tome y calle Chivico s, ben lo pispastes
que ms se quisiera uste sopla Jusepa ese fuego
anoche ha estao de bayle: mate chirle me encaxaste.
demontre el viejo baboso, JUSEPA: No hay yerva: por qu tu anoche
a-quioras vino acostarse. del fandango no agarraste?
PANCHA: Con que ust se fue al fandango, JUANCHO: Aora mi amigo Chivico
y no ha venido yevarme? veremos si alguna trae.
JUANCHO: Y en verd que me pes Dentra Chivico
por que casi no haba nadie:
CHIVICO: Lao sea Dios.
yo hice tocar zapateao
JUANCHO Y JUSEPA :
y no haba quien bailase:
Paa siempre.
no ei visto Chinas mas sonsas,
fandango mas miserable! JUANCHO: Amigo Chivico, bajese.
ni cigarros ni aguardiente Sale Chivico con el sombrero medio sacar y una bolsita en la
paa remojar el gasnate: cintura la que traera yerva.
ve, hija, si est mi caayo,
echa pues, vieja otro mate. CHIVICO: Genos das les de Dios.
JUANCHO: Dentre, amigo, Dios le guarde;
Se va Pancha rascndose la cabeza a dos manos.
habr galopao mucho
o Chivico no ha gelto? velay aqu onde sentarse.
el se fue al Pueblo ayer tarde. (Le arrima una cabeza al fuego).
Sale Pancha lo mismo que fue. Como le ha ido en el Pueblo
que hay por aya de novedades?
PANCHA: Mi padre no est el caayo
puee ser quee soltase: CHIVICO: J una perra el mancarron,
aya viene uno al galope, de gordo est que no vale

204 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 205


el valiente fanfarrn...
juerza d-espuela apenas y a Jusepa es barro?
lo hei hecho que galopase: aqu en el pago es en balde
decho est torpe y pesao; yo la echo sacar la oreja
no ve como estoy -sangre? de tapao, aunque me ganen:
Como est a Jusepa? por eso o Garca
JUSEPA: Guena pa guste me mande; cierto que anda que se lambe;
y uste como le haba ido? y ese Doctor Sancrinstan
pero al pobre Dios le guarde!
CHIVICO: Siempre de verla con ambre.
que se ande, no ms, chanciando,
JUANCHO: Amigo Chivico yerva ver que caro le sale,
por fortuna no nos trae? pues tambin al guapetn
CHIVICO: S amigo media librita le hei arrimar el come-carne. (Da el mate).
(Saca la bolsa de la cintura). JUANCHO: No se-noje amigo viejo.
nesta bolsita trage
CHIVICO: o Juancho uste no sabe
por que too est tan caro
yo me enfao con razon,
que d miedo: Dios nos guarde!
mucho tengo que contarle.
Tome pues a Jusepa
y valla sebando mate; JUANCHO: Voy arrimar mi Caayo (Se para y se aspereza).
a Panchita, como le ha ido? Pero igame, amigo, antes
Uste siempre, ya se sabe no mi ha visto por fortuna
como la Rosa de Mayo. aquel malacara grande?

PANCHITA: S Seor, Dios se lo pague. (Rascndose dos manos). CHIVICO: Aquel que sola estar
Ha o Chivico! cierto en la e los alazanes?
que se ha perdido-el bayle. JUANCHO: Sia-partao la yegua
JUSEPA: Toma el mate, che Panchita y yo no se onde pase:
levantate y alcnzale. (Le da el mate). hei campeao por too eso
ni el rastro hei podido hallarle:
CHIVICO: Uste y a Jusepa
un animal tan siguro,
habrn zapatao bastante;
que nunca suele-apartarse!
ah! a Panchita vieja!
No h haber otra que la iguale, CHIVICO: El no tena su marca?

206 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 207


el valiente fanfarrn...
JUANCHO: Del jamon haci-esta parte (Se seala s mismo). con usted, a Panchita
al lao el enlazar me ha-e quitar que me case
tena esta marca acordate: ya le he-icho muchas veces
(Saca el cuchillo y pinta la marca en el suelo) que una guantada lencage;
aqu le haca como flor pero uste se hace la sonsa
y media luna al remate. y le exa que se abrase.
CHIVICO: Dice bien ora me acuerdo: PANCHITA: Ora, pues yo queide hacer?
es la la estancia grande. Avisel-ust mi padre.
JUANCHO: Esa mesma, v por ah CHIVICO: Aorita nomas que vamos
si acaso me lo topases: toitito heide contarle
voy ensiyar paa que vamos que por que yo me hago sonso
mudar y campiar carne. (Vase sacando el recado). am... si no hay quien mengae:
cierto que estos dos lagartos
CHIVICO: Ahora vamos al campo
los conosco das hace.
y han e venir al instante
el Guapetn y el dotor Sale Juancho, refregndose las manos y se suena en el
manos juguetearse poncho que trae.
Vms. tienen la culpa
JUANCHO: Amigo Chivico, vamos. (Se para, vase).
que han exar manosearse.
CHIVICO: Si seo quando gustare.
JUSEPA: o Chivico le consta
Queen con Dios hasta luego. (Vase).
que yo no doy mano nadie:
o Garca es un hombre JUANCHO: Pon un asao, si hay carne. (Vase).
que he confiao le traes. JUSEPA: Hecho el diablo est Chivico:
CHIVICO: Pues a Jusepa uste haz-muy bien denojarse;
por que no lo echa la calle? pero si o Garca
no hei visto hombre mas infame
JUSEPA: Por ques amigo de Juancho
ya le hecho que no juegue
y Juancho puede enojarse.
y no quiere sosegarse.
CHIVICO: No, pues ese Sancrinstan
PANCHITA: El Dotor es muy travieso
puee quel diablo lo cargue:
pero el siempre me trae

208 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 209


el valiente fanfarrn...
recortes de ostia y por eso sea su vicario Capite. (Arrima una cabeza y se sienta).
yo no me atrevo pegarle. GARCIA: Doa Chepa esta Vmd. muda?
JUSEPA: Pues vers como Chivico JUSEPA: Ora! que quiere que se hable?
tu padre ha de avisarle.
GARCIA: Saludarnos con cario
PANCHITA: Mejor: ojala los eche y mas este fino amante.
si Chivico ha enojarse.
SACRISTAN: Panchita mia, que tienes?
Vamos ver la quajaa,
que no has querido mirarme?
no se que sa vinagre... (Sale, se asoma y vuelve).
vaya, tu quieres recortes
ya vienen los dos postemas
toma que aqu te los trage. (Le da recortes)
vamonos al corral, madre.
GARCA: Valla Chepita un cigarro
JUSEPA: Dexalos no mas que vengan,
del Paraguay que es mas suave.
ven mi lao sentate.
JUSEPA: Estimo mucho. (Lo toma, enciende y pita).
Sale el Sacristn de negro, corto, ridculo, un palito en la mano.
Garca de chaqueta, espada en cinto, un par de pistolas la GARCIA: Es mi, al cigarro?
cintura, y caravina debajo del brazo.
JUSEPA: Quien lo sabe...
SACRISTAN: Hic est domus; bueno v. SACRISTAN: Garca amigo malorum,
GARCIA: Deo gracias. aqu hay novedad notable:
mucho silencio estas caras
SACRISTAN: Amica, ave.
nada tienen hoy de afables:
JUSEPA: No os mires; sopla el fuego (Aparte Pancha) no nos convidan siquiera
dejalos nomas; cayate. con el divino brevage
GARCIA: Hermossima Jusepa. quien los Doctores damos
SACRISTAN: Pancha, Panchorum de Panchis. propio el nombre de Zumaque.
Doa Jusepa en su gesto
GARCIA: Permtame que su lado... vivo retrato es del angel
SACRISTAN: Permtame que arrimarme... quien Prncipe tenebrosum
GARCIA: Pueda llegar este amante. llamaron Obispos y Frayles.
Mi Panchita, mil pucheros
SACRISTAN: Sea Cardenal latere,
est aciendo y mil visages
y en esta monda y lironda

210 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 211


el valiente fanfarrn...
y entre lagrimas y mocos Juancho no es de genas pulgas
d indicios de sus pesares: y el pago no quiere que hable
vaya Pancha de mi vida asi U. con el dotor
un cariito no me haces? ser bueno que se larguen:
dame besar esa mano vamonos Pancha al corral
con que hoy sin duda ordeaste... la quaaja no se pase.
Quiere tomarle la mano y ella la retira con enfado. Vanse las dos

PANCHITA: No sea confiado, antes que SACRISTAN: Ahora s que nos dejaron
una guantaa le zampe. qual suele decirse amabilis.
SACRISTAN: No, yo de ese proveido Ay amor! requien eternum
le doy traslado la parte. (Sealndole). Pancha, requiestat in pace.
Garca, que te parece?
GARCIA: Jusepa, monina, vaya
el tal Chivico vergante
tu Garca constante
ya la hora de esta le ha dado
no le ds una manopla
Juancho el muy votarate,
con que tanto incendio aplaque?
de todos nuestros amores
JUSEPA: Haga chispa, como no; cuenta y si ellos vuelven... zape
que no venga a incomodarme y nos encuentran aqu
le hecho muchas veces; est riesgo que nos casquen.
pero uste ni caso que hace:
GARCIA: Como es eso de cascar?
Chivico anda maliciando,
vaya que eres un cobarde
y Juancho que ha contarle,
teniendo al lado un Garca,
esta maana lo ijo
que puede haber que te espante?
de uste y el doctor los lances;
Digo, son estas de corcho?
y Pancha le ijo hoy
(Las pistolas).
que un guen guanton le soplase,
Esta espaa nada vale?
al Doctor, y que el y uste
pues dgome si esta acaso
yo al infierno los mandase:
la traigo yo aqu devalde.
con que as o Garca
(Por la carabina).
Chivico quiere casarse,
Pero que digo con armas?

212 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 213


el valiente fanfarrn...
como un poquito me enfade muchas cosas que uste inora
punta-pies solamente que hay en su casa avisarle.
arrollase cien gigantes. o Juancho, yo soy mozo
Por cierto es bonito el nio! pobre, como todos saben,
que con fiestas no se anden, pero soy mozo de prendas,
que los Juanchos y Chivicos buen lomiyo, buen herrage,
han de volar por los ayres. mis guenas gergas, guen poncho,
No nos hemos de ir, siguro est que me falten,
Doctor, amigo, corage, y tengo gracias Dios
y si acaso hay de nuevo algo mi tropilla de animales.
dejame a m esos salvages. Soy mozo traajador
SACRISTAN: Eso s, amigo Garca y en cualquier yerra aparte
vive un hombre bonitatem: no yerro tiro de lazo
y con tan buen adjutorium ni echo las bolas en valde.
vaya el amor adelante. JUANCHO: Es cierto amigo, y por eso
GARCIA: No hay cuidado mi Dotor le hei ofreco Pancha darle.
que aqu el cobre bien se vate. CHIVICO: Por eso mismo, s seo,
SACRISTAN: Pues vamos, vamos Garca ya el diablo est por llevarme
all al corral ayudarles, porque ha he saber uste
que estn apretando quesos que quando uste al campo sale
y m algo me aprieta el hambre. ese guapetn Garca,
y ese que habla ese lenguage...
Vanse. Pito. (Teln). Aparece selva corta. ese Dotor Sancrinstan
Salen Juancho y Chivico y al salir dice Juancho. que en jamas lo entiende naides,
lo estan expiando y lueguito
JUANCHO: Dejele la rienda arriba,
se vienen chacotearse
ni pa pienso hay maniarse
con a Jusepa y Pancha:
sientese amigo Chivico
eyos suelen recelarse
viamos su yesquero saque.
de m, pero atras del horno
CHIVICO: Ahora, o Juancho, quiero suelo yo veces estarme:
(y perdone que lenfade)

214 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 215


el valiente fanfarrn...
y desde all lo hei visto se alborotan los baguales.
y casi echo un disparate, JUANCHO: Tal vez sea Chingolito
y as uste ponga remedio, que aora Blas mi compadre,
por que si esos siempre entrasen al Pueblo se lo yevo
en su casa o Juancho y puee-que ya no tarde.
yo del Pago heide ausentarme:
CHIVICO: El nomas tiene-seos,
la verdad no mas lego
porqus cosa que se lambe
y haguste lo que gustare. (Se levanta). por andar violando potros,
JUANCHO: Con que toitito eso haba y es muchacho corage.
por que no ma icho antes? JUANCHO: Por cierto amigo, que lo es
yo pondr remedio en too, y de un bagual ha hecho parte:
conmigo no han de chanciarse: montemos, saque las volas
dgame, amigo, Jusepa no se-cosa que dispare.
y Pancha que es lo que hacen?
Vanse.
CHIVICO: a Jusepa los reta Aparece un rancho con su banderita y su palenque. Sale
pero eyos-que sosegarse! Chivico.

JUANCHO: Si supiera yo que en CHIVICO: Hy pu... en el sayno negro


casa aora los encontrase, cierto que me le agach,
derechito haba do y al primer tiro de bolas
por que el caso ejimportante. tun, tun, tun aya se fue.
CHIVICO: Tan fixo es que estn
Sale Juancho.
alla como uste es Juancho Gonzlez.
JUANCHO: Pues, amigo, venga, monte, JUANCHO: Dejalo nomas Chingolo
vamos un susto a pegarles. que se revuelque-en el suelo:
Mejor ser con las bolas vamos tomar un trago
los caracus ablandarles. por que uste ha de traer dinero.
CHIVICO: Como uste disponga, amigo, Se acercan al rancho, hablan con uno; sacan un baso y se
montemos pues; pero aguarde ponen tomar, recostndose al palenque. Sale Chingolo.
que por aquellas quchillas

216 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 217


el valiente fanfarrn...
CHINGOLO: Peo ha visto o Chivico JUANCHO: Amigo Chivico ha visto
que gordesta que moruno? que-e too da razon?
CHIVICO: a Jusepa lo ha e-querer Decime no hubo fandangos
paa que sea su cojudo. de Cielito y Pericon?

JUANCHO: Muchacho donde ha andao CHINGOLO: Huvo pero yo no estube,


que tey estao-sperando; por que el amigo Ramon
y-espues de tantos das ansina que fue de noche
nos vens alborotando? una Casa me llev
que le llaman la Comedia
CHINGOLO: Hey andao por el pueblo
del Diablo Predicador.
con el amigo Ramn,
bien haya el hombre! por Cristo JUANCHO: La pu...cha! Que
tan amigo prosicion. es lo que has dicho?

JUANCHO: Vaya, contanos que viste. CHINGOLO: Que no lo cr? S seo.


Es una casa muy grande,
CHIVICO: Amigo Chingolo que vi?
toda por dentro es galpn
CHINGOLO: Yo v un Santo muy grandote, donde se sienta la gente
que llevaban entreos, y tambin me sent yo;
con un perro, que sin duda y por cierto que a un matucho
deba ser muy comiln, que medio ans me toco,
pues un panbaso en la boca casi le saque el mondongo
tena de este grandor. (Seala en el cuerpo). por tan malo y guapeton.
JUANCHO: Hombre que Santo era ese? Cerca del techo haba un zarzo
y en toitito el reedor
CHINGOLO: Dis-que San Pasqual baylon.
galopeaban las mugeres
JUANCHO: Que mas viste Chingolito? como yeguas, s seo
CHINGOLO: V, peo que se yo y como moscas veces
muchos Padres que all andaban formaban un peloton
cantando queinchion, quera imposible-rrar tiro
con un cogote lo mismo cogindolas en monton
que lonjas de mancarrn. yo no see quee miraban

218 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 219


el valiente fanfarrn...
(mas que todas unas dos) JUSEPA: Muchacha, atiza ese fuego
que por aqu les colgaba no se cosa que se pague.
manera-e fiador.
Sopla Pancha, sentandose en el cuero y Jusepa despus de
A cada istante, relinchos,
limpiar se sienta y todos lo mismo que antes.
coseaban, les daba tos,
y sin quitarme la vista, SACRISTAN: Y yo me vuelvo al lugar
hasta que menoj yo, que ocupaba parum antes.
y sacandome las bolas
ya iva a arrimarles por Dios GARCIA: Y yo junto mi Jusepa
quando ansina que me vieron vuelvo otra vez clavarme.
ningunita me chist. JUSEPA: Mejor fuera que se fueran
Abajo hay dos andanaas a moler alla otra parte.
da quartos y un corralon
GARCIA: Con que mi amada Jusepa
onde vajo echando fuego
por la boca un mancarron, no he de poder ablandarte.
en que vena montado SACRISTAN: Con que mi adorada Pancha
el comediero mayor. que no hai de desenojarte.
JUANCHO: Andate esa Chingolo Mira Pancha de mi vida,
mir que sa puesto el sol oye, que voy contarte:
y Pancha comesta sola ya yo he ojeado una Casulla
tendr-pagado el fogon. de espolin viejo y telille
un jubon completamente
CHIVICO: Decile que caliente agua
dos amitos con encajes
y que alla vamos los dos.
te tengo para pauelos.
JUANCHO: En estando toos juntos
PANCHA: Y eso el Cura ya lo sabe?
nos contars. (Vase).
SACRISTAN: Como saberlo? Nequaquam
CHINGOLO: S seo.
todo eso es de rapio rapui
Ah mancarron ardiloso!
por que el que sirve al altar
revolcte; aya voy yo. (Vase).
de l mismo ha de sustentarse:
Pito. (Teln). Vuelve la escena 1. Salen Jusepa, Pancha, del vino para las misas
Garca y el Sacristn; Garca con las mangas arremangadas; te dar el que gustares
Jusepa v limpiarse las manos y dice:

220 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 221


el valiente fanfarrn...
tambin te dar puados CHINGOLO: Quite alla s monigote
de incienso para zahumarte aparte nos torve el paso
y de arina de las hostias mire que vengo caliente
haras tortas a millares y le he de arrimar un guascaso.
mira bien un Sacristan Mi madre la bendicin.
Pancha ma lo que vale JUSEPA: Dios tihaga un Santo muchacho.
y si un hombre que [...]
CHINGOLO: Pancha como te va llendo
por un gaucho ha de dejarse.
ya tienes deamano el guacho?
GARCIA: Jusepa del alma ma
PANCHA: Desde que te fuiste tu
que este valor no te agrade?
que no viene por el rancho
No ves que por mis respetos
con la yegua -mi madre
todos han de respetarte?
anda medio alborotao.
El ms pintado del Pueblo
vindole t por la calle JUSEPA: Chingolo, no te sentas?
hasta el suelo de temor habeis de venir cansao.
el sombrero ha de quitarse CHINGOLO: Valla pues nos sentaremos.
por que aquel que al pasar t
JUSEPA: Decime, no has visto a Juancho?
hasta el suelo no se incare
sabr con este abanico Se sientan todos.
tu Garca echarle al ayre. CHINGOLO: Aya con o Chivico
JUSEPA: Y el Seo alcalde ust lo deje tomando un trago.
no lo soplar en la carcel? SACRISTAN: Amigo Chingolo, venga
GARCIA: A m? Jusepa ests loca? de lo que ha visto cuente algo.
vaya; estupendo dilaste. CHINGOLO: Tantas cosas tengo vistas
De un Garca se estremecen que ya ni memoria hago
aun las furias infernales, pero me acuerdo que v
y as sin temor mi Reyna lo mismo que ust un diablo
dale tu Garca un guante. de la Cruz la Cola
Sale Chingolo. ni mas ni menos pintao.
SACRISTAN: Exi torar maledicit.

222 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 223


el valiente fanfarrn...
GARCIA: Era de api o de acaballo? SACRISTAN: A tu Dotor Pancha ma
CHINGOLO: Hechaba llamas de fuego no le das osculum pacis?
por la boca y por el rabo; Hace que v ha abrazar a Pancha, se saca esta una chancleta
ans como uste sera y se levanta.
en lo torpe y mal hablao.(Al Sacristn)
PANCHA: Mire con este zapato
Tom Pancha este rosquete (Lo saca del poncho)
tengo la geta de incharle.
mi madre tome un pambazo.(Id. de la camisa)
Mire que agora mismito GARCIA: Jusepa, en batalla estamos
yo del horno le hey sacao, tira y a que no has de darme? (Saca la espada).
voy ver un bagualon SACRISTAN: Garca, amigo, ahora es tiempo
que en el campo hemos boliado fuego al enemigo, ataque.
y como estraa las casas
Toca el Sacristn ataque con la boca, embiste a Pancha; y ella
ha de estar alborotao. le d chancletazos; Jusepa le tira palos a Garca y el los ataja
Che Pancha yo no hei como con la espada, y un rato agarra la escoba de Jusepa, y el
Sacristn la chancleta, y se retiran.
poneme pues un asao,
mir que cuando no como SACRISTAN: Victoria por Federico (A Garca)
suelo ser un poco bravo. tu has ganado este estandarte
Eche un lao la osamenta, yo he ganado este Chapn (Mostrando)
la pucha que viene armao... del Gran Gigante Palafre.
(Salta por sobre Garca y queda mirndolo. Vase). PANCHA: (Enfadada) Bueno est se Dotor
GARCIA: Vaya pues encanto mo; yo Chivico heide avisarle.
pico de pulida plata JUSEPA: Al punto que venga Juancho
no le das tu Garca de too le heidar parte.
el pie, la mano la pata.
Salen Chivico y Juancho: este con un lazo enrrollado en la
Le agarra la mano, ella da un tirn y se levanta, agarra la mano y dice:
escoba y dice Jusepa.

JUSEPA : Con esta escoba en los lomos JUANCHO: Aqu estoy Jusepa quera,
le heide dar como magarre que queras avisarme?
yo leide hacer atrevido SACRISTAN: Mortus sum.
anmese por su madre. (Tiembla haciendo sonar los dientes)

224 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 225


el valiente fanfarrn...
CHIVICO: Por qu tiembla? y que cuando salgo al campo,
SACRISTAN: Es el mucho fro que hace. al instante chacotearse
con mi muger y mi hija
JUSEPA: o Garca ha querido conmigo...
vienen (estoy de corage
GARCIA: Fino mostrarse: que rabo) y to tras el horno
No es justo que una seora hoy he venido -pearme,
barriera y yo la mirase conque hei podido muy bien
con que le quit la escoba, e-lo que pasa enterarme,
y ella ha querido enojarse y ans ni uste ni el Dotor
y deca que en viniendo me pisan mas los humbrales.
vos haba de avisarte.
SACRISTAN: Yo humilis servus et pauper
JUANCHO: (Con sorna y risa)
obedezco sin chistarle.
Decho es muy cumplo ust
es cierto no hay que admirarse. GARCIA: Seor Juancho extrao mucho
que de ese modo me hable;
CHIVICO: Y uste con ese zapato
parece que se ha olvidado
que tiene en la mano caase?
que soy Garca-Olivares,
PANCHA: Yo con l... de quien este pago entero
SACRISTAN: Pisaba mal, tiembla de solo mirarme:
y en la dotorera, este arte usted da credito a un hombre
de hacer zapatos se aprende bruto y de tan mal pelage?
y es por Barbara celarim. CHIVICO: (Hacindole cara) Bruto y pelao ser l
CHIVICO: Mas barbaro ser l. y uste como habla repare.
(Hace que le va dar y el se echa en el suelo). GARCIA: Si me enfado ver el bestia...
JUANCHO: Amigo Chivico aguarde. CHIVICO: Chapetn, sal la calle.
o Garca informado (Se echa el poncho al abrazo y vase).
estoy: ya no hay que escusarse:
GARCIA: Bribon ahora lo vers.
hoy Chivico me ha contao
(Toma la carabina en una mano y en otra la espada y vase).
todas sus abelidades
que uste y el Dotor me ha icho JUANCHO: Voy a Chivico yudarle.
socupan siempre en espiarme

226 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 227


el valiente fanfarrn...
Pito. (Teln). Selva corta; Chivico reculando con el cuchillo en (Palmandolo y agarrandole la oreja)
la mano y siguindolo Garca con espada, y carabina; atras
Juancho con el lazo armado. Escondido el Sacristan...

CHIVICO: Aora lo vers, valadron! SACRISTAN: Fate


GARCIA: Que no haya quien nos aparte? en acabando con el
mi querran ensillarme,
JUANCHO: Este bagual no es damano y as hospite in salutare
mejor ser que lo enlace. (Lo enlaza). bueno ser dispararse.
CHIVICO: No la floje, amigo viejo
Sale corriendo y al irse lo ve Chivico y lo bolea.
dexeme que lo esarme.
Tira Juancho y Chivico lo desarma CHIVICO: Aquel abestruz se escapa
pero quando habia derrarle!
GARCIA: Que me matan compaero SACRISTAN: Ay que las piernas me han roto!
seor Juancho usted se apiade. Eleyson y mas me amparen.
Sale Jusepa corriendo. CHIVICO: Oiganle, el de los latines
JUSEPA : Juancho, Chivico, por Dios ya ver ora que le valen.
no se pierdan, mien lo que hacen. Sale corriendo Pancha.
JUANCHO: Cayate sonsa, queora PANCHA: Mi padre, o Chivico,
vamos noms amanzarle, al Juez viene y gente trae.
corre traime mi recao
Chivico, amigo piale. Sale el Juez y acompaam.to.

Marcha Jusepa. Con la punta del lazo le atan los pies. JUEZ: Que bulla hay aqu, que es esto?
JUANCHO: No es naa, Seo Alcalde
GARCIA: Que vais hacer hombres?
nos estamos divirtiendo.
JUANCHO: Naa, como se doma ensearle.
GARCIA: Con la perra de tu madre
Jusepa con el recado. habr de ser, que diversin
como un borrico apialarme.
JUSEPA : Aqu ta el recao y.
(Se va desatando el lazo).
JUANCHO: Oygan el bagual arisco
SACRISTAN: Y m tambien sin respeto
y esta suave como...

228 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 229


el valiente fanfarrn...
como un abestruz bolearme, esto el Seo que pasa
sin mirar que soy graduado sentencie lo que gustase,
en utroque y en utraque. que su merced es el cuchillo
JUEZ: Este es un gran atentado nosotros somos la carne.
y es menester castigarle. JUEZ: (A Garca y Sacristn)
JUANCHO: Escucheme su merced... En este caso la culpa
en ustedes dos recae:
CHIVICO: Su Paternid saplaque.
y el remedio debe ser
JUANCHO: Ha saber su Seora... que uno con Pancha se case.
CHIVICO: Su ecelencia ha-enterarse
SACRISTAN: Yo por m, abrenuncio Satana
JUEZ: Hable uno solo no mas. por mil razones legales,
JUANCHO: Pues, Seo, este es el lance. prima que soy Sacristn
D.n Garca y el Dotor y el concilio dare
vinieron aqu a jugarse non potest un eclesistico
co-mi muger y mija; ni nubere, ni nubare.
yo los piye y al istante Secunda por que las bolas
les ixe que-e-mi casa de Chivico han de alcanzarme
volandito se ausentasen. si con sentimiento queda
Por eso o Garca de este sucsimo enlace:
luego quiso propasarse y as echando un vade retro
lenvisti con la s-copeta cedo Garca mi parte.
Chivico y a-rrimarle GARCIA: A m? bueno fuera eso!
el lazo me v forzado Yo haba de matrimoniarme
por que no le isparese, y tener por suegro un hombre
y como le v tan bravo que si me viera enojarme
quise un guen reparo darle. traiga el recado, me ensille
El Sanscrinstan quiso huir y como potro me amanse?
mas Chivico sin cortarse Seor Juez sepa que yo
la-rrim las tres maras mas quiero que mande horcarme.
paa-queno se-scapase:
JUEZ: Y Chivico que dice esto?

230 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 231


el valiente fanfarrn...
CHIVICO: S seo quiero casarme. e entremos, vaya darle
JUEZ: Pues dale la mano Pancha. al muchacho pa-que traiga
del Pueblo too al instante.
CHIVICO: S: del corazn me nace.
Dentre su merc Seo
Se dan las manos les echa la bendicin. que uste ha de romper el bayle
pues en la Compaa honrada
JUANCHO: Dios los haya bien casaos. tenemos quien toque y cante.
Ah Panchita te enyenaste!
TODAS: Vamos que vivan los novios
que Chivico-sta de peya,
y aqu el Saynete acabe
y parece un guey grande,
pidiendo todos rendidos
morrudo novio te llevas.
nos dispensen sus piedades.
JUEZ: Pues todos hagan las paces.
JUANCHO: S seo, y su merc
y toos los circunstantes FIN
nos han dacer el favor
para el fandango quedarse.
JUSEPA: Su ecelencia Seo Juez
ojala que nos honrase.
JUANCHO: Votav no macordaba
que hoy no puee ser el bayle.
SACRISTAN: Dice bien Juancho pues no hay
ni agua con que labarse.
JUSEPA: Pues-er para maana
que yo necesito antes
JUANCHO: Cayese no sea habladora
quien le mete U. nia naide
as esta yegua tambin
Dispense seo Alcalde,
too est-ora mesmo pronto

232 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 233


Las bodas de
Chivico y Pancha
o El gaucho 2 Parte
Annimo
> las bodas de Chivico y Pancha o el gaucho 2a parte
Sainete

PERSONAJES
JUANCHO
CHIVICO
CHANO
CHINGOLO
ALCALDE
GARCA OLIVARES
SACRISTN
JUSEPA
PANCHA

ESCENA
INTERIOR DE UN RANCHO. BANCOS Y CABEZAS DE VACAS UN IJAR PARA
SENTARSE LAS MUJERES, UNA MESA CHICA DONDE HABR UN CHIFLE CON
AGUARDIENTE, CIGARRILLOS Y UN JARRO DE HOJA DE LATA. APARECEN
JUSEPA Y CHINGOLO ACOMODANDO LOS TRASTES.

JUSEPA: Hais visto hombre ms atao


que este Juancho? Ya me hace
que agorita han de venir
de la Ilesia, y pa mudarse
no hai de tener tiempo. (Sale).
JUANCHO: Vieja!
Ya rigais? Si es de balde!
Sois la lonja.
El manuscrito de Las bodas... est firmado por Collao. JUSEPA: La verdad:
El apuntador Francisco Collao sera el copista de la obra,
en Montevideo. El autor no es conocido.
maldito V. lo que hace,

antologa de obras de teatro argentino 237


las bodas de Chivico y Pancha...
meto all en la cocina, Mientras que voy a lavarme
se est fajndose al mate y componer todo, Juancho,
y yo que tengo aqu tanto componga aquello, y no ande
que hacerQuit vos, salvaje. bebindose el aguardiente. (Vase).
(A Chingolo) JUANCHO: Chingolo, hijo, and arrimate
Agora vienen los novios, a ver si vienen los novios,
y la gente, y mi comadre, redepente no se encajen.
y no ha de haber hecho naa. Hoy nos himos de sacar
la frisa luego en el baile;
JUANCHO: Callate sonsa, callate.
y despus ma vis de echar
Pensaris que estao ocioso? la tropilla de animales
Yegua vieja!, te engaastes: al corral; con eso ansina,
quin ha ordeao sino yo! mudar el patn. Quin sabe!
And a la cocina, andate, Puede que se ofresca armar
veris la fogata que hay una volteadita grande
y tamaita de grande de dos cuadras, para que Chano
truje una rastra e lea. Cundo es posible que falte
con su parejero!, y yo tengo
Che!, ms viamos esperate.
ganas de quebrarle
Qu tal es el aguardiente? el carozo.
Voy un gen quio a fajarle. (Bebe).
CHINGOLO: Pues, o Juancho,
JUSEPA: Deje eso, no sea animal. (Se lo quita). no tiene que discuidarse,
Ya quera emborracharse? porque el zaino de o Chano
Di ahi cuando venga la gente no es de fiar. En las Cauelas
no ha de haber qu convidarles, el otro da, al tostao
porque es capaz, de un resuello, de o Lucho, en un instante
V. el chifle, de acabarse. lo hizo miar, y yo gan
JUANCHO: Pucha la vieja! Por pocas un rial, como todos saben,
ma vis hecho que mi ahogase. a las del zaino.
JUSEPA: Bien implao pa que no sea JUANCHO: Chingolo,
tan bruto! Chingolo, andate callate, no siais salvaje.
a ispiar si la gente viene. Ojal quisiera Chano

238 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 239


las bodas de Chivico y Pancha...
correr luego! Pero el dianche Si este diablo no echa carne,
es que estoy medio cortao mijor ser no tabiar.
con esta boda. A la tarde, Hoy no juego aunque me maten,
aunque sea una changadita sino a carreras: sigura
de seis pesos hei de darle, es que el bayo patn gane.
que estos estn seguritos Ah, patn viejo! Hoy habis
en la chupa. Pero andate el fandango di costearme.
Chingolito, y avis Voy a soplarme otro quio,
si vienen. antes que Jusepa (Bebe).
CHINGOLO: Ya voy Aguarde, Sale Jusepa; le quita el chifle de un manotn a Juancho.
o Juancho miri: si corre,
me llevar un real? JUSEPA: Large,
bruto, caballo, animal,
JUANCHO: Discuidate:
bagual del diablo, salvaje,
and no ms sin cuidiao,
hombre viejo, sinvergenza.
que sigura va del lance.
Mrenle la cara: trague
CHINGOLO: Est geno. No se olvide. (Vase). que parece un charabn;
JUANCHO: Voy un gen quio a fajarle, acabe, pues, de atorarse,
agua que no ve Jusepa. (Bebe). una vez que el aguardiente
Pucha! Si quema el gaznate si ha empeao en que se acabe.
el dianche del aguardiente. Di ah cuando la gente venga
Juancho viejo, te enllenastes! no ha de haber qu convidarles.
Hoy ha de haber taba y pato; Por qu no bebe meaos?
sigurito; ma esperate, JUANCHO: Si hoy es da de alegrarse,
voy a ver si estoy de suerte. (Saca la taba y tira). no te enojs vieja sonsa;
Esta es mi guenacha Carne si iba para ver qu tal sabe!
Pucha, si estoy geno!... Culo Como estis hoy gena moza,
Con los diablos la insuciaste! estis moniando Es de balde!
Culo otra vez! Voto al diablo! Que! Ni la mejor potranca
Se ha empacao, no hay que darle; de un ao puede igualarte.
de hecho, est mala la suerte. Ah, Chepa vieja! (La abraza).

240 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 241


las bodas de Chivico y Pancha...
JUSEPA: Oh, pues! yo le arrime una sentada
No sia brbaro. Al instante al chifle, pues si a fajarle
vaya a hachar el costillar, llegan, lo han de espabilar.
y luego arrime bastantes Voy a echar un trago grande
brasas junto al asao. (Sale). pa que me suavise el pecho
y pa bailar con coraje.
CHINGOLO: o Juancho, o Juancho, aguarde.
Ai viene la montonera. Al concluir de beber, sale Juancho, con poncho y sombrero.
Si da miedo! Dios nos guarde!
JUANCHO: Eso s, vieja, eso s!
Viene el doctor, Don Garca,
y en ancas de su comadre, Guasquiati no ms, guasquiati!
la novia; y tambin ai vienen No, si Juancho es el borracho
muchas mujeres pa el baile, que anda olfatiendo la carne
muy compuestas, si parecen como tbano, y agora
una tropilla e baguales! como mosca te pegsteis
La pucha en el queso! Ma, ech un poquito, a ver.
JUSEPA: Che? JUSEPA: No seais caballo, quitate.
And ve el agua, y el mate. Yo beba, por si acaso?
Yo iba a mirar si hay bastante;
Vase Chingolo.
qutese, que ai llegan ya.
Vaya, pues, pngase el poncho
Dentro: Qu viva la novia!.
pa que los reciba. Qu hace?
Alrededor del aguardiente JUANCHO: Apiarse
no ms est. Valga el diantre caballeros: vyanse
el hombre sonso! bajando, y pasen pa aelante.
JUANCHO: Decs Salen Garca, Sacristn, Chano, comparsas de ambos sexos,
bien, que ahora han de arrimarse Pancha y Chivico; mientras stos hablan con Juancho, Jusepa
a pedir la bendicin, acomoda las mujeres en el ijar y a los hombres en los bancos,
y es menester presentarse y les reparte cigarros.
como un juez. (Vase). PANCHA: Mi padre, la bendicin. (De rodillas).
JUSEPA: No, por si acaso, CHIVICO: o Juancho, aora que es mi padre,
ser muy bien hecho que antes la bendicin cheme.

242 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 243


las bodas de Chivico y Pancha...
JUANCHO: Dios los bendiga, y los guarde, y fiero, que mi cuidao
y los haga bien casaos. por nadita a m ha de darme,
Agora hay que aconsejarles. y si Jusepa le viene
Silencio todos, Seores, a quitar, tambin fajale;
y vern si Juancho sabe porque el hombre es la cabeza,
y sino que me desmienta y la mujer ya se sabe.
el Dotor que est delante Vos tambin, Chivico, hijo,
y de hecho es hombre sabido. tu obligacin escuchame.
Hijos, miren pues, reparen Si hubiese una vaca arisca
que se han de llevar en paz que por caso se separe,
en toditos los instantes: enlazala y traela al tambo;
hagan de cuenta que ya si un ternero se soltare
son como dos animales y se va, es tu obligacin
acollaraos. Si el uno acollararlo a su madre.
y otro tiran por su parte, Cuando la lleves a misa,
se romper la collera; sea en tus ancas y dale
y as es preciso que anden su gen rebozo y pollera
a una, di suerte que de angaripola. Acordate
ni pa nada se separen. que cuando vengs borracho
Vos Pancha, habis a Chivico no heis de venir a peliarte
de coserlo y remendarle, con tu mujer: calladito
y cuando venga del campo entr no ms, y acostate:
lo habis de esperar con mate; que as lo hago yo, y mi vieja
y no como a m, que a veces tiene el cuidao de atarme
vengo, y la yegua e tu madre el caballo. Y de esta suerte
no tiene ni agua caliente, vivirn como dos ngeles.
ni el diablo que a ella la cargue. Pancha, si Chivico anda
Derecho que habis de andar moniado, no ms fajale
en cuanto Chivico mande; con la coyunda, o la escoba,
y si no, hijo, dobl el lazo como Jusepa lo hace
y duro no ms ublale conmigo, y de esta manera

244 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 245


las bodas de Chivico y Pancha...
(como el Seor Cura sabe
decir cuando echa el sermn) SACRISTN: Muy bueno, bravo.
derecho irn por el aire JUANCHO: Atencin todos, Seores.
a la Santa Gloria. Amn. Seor Dotor, vaya, lrguese.
TODOS: Viva o Juancho! SACRISTN: Pancha divina, en tu nombre
SACRISTN: Galafre le doy un beso a este jarro,
no hablo ms que V., amigo. al mirarte tan gallarda
como est en julio un esprrago.
JUANCHO: Seores, Dios se lo pague.
El cielo, de hermosos hijos,
Ah vern que el viejo Juancho
te proporcione unos cuantos,
no es burro; y puedo apostarles
y con gevos de avestruz
a que ni el Cura lo dice
te hagan continuos regalos.
mejor, ah est delante
Ninguna vaca se atreva
el Dotor, qu le parece?
cuando la ests ordeando
Ma geno ser el gaznate
a tirar coz ni cornada,
que remojemos un poco.
ni echar su aquello en tus manos.
Tom, che, Jusepa, dales.
Y con el noble Chivico,
Echa Juancho aguardiente en el jarro, se lo da a Jusepa y sta con quien te has acollarado,
a las dems mujeres. vivis como dos palomas
o dos bueyes en un carro.
SACRISTN: Cierto que el amigo Juancho
Jusepa, lechuga fresca,
sabe muy bien esplicarse:
mil aos el Cielo os guarde,
ni el gran profeta Baln
siendo de tal ensalada
es capaz de que le iguale.
tu esposo Juancho el vinagre.
En los das de mi vida
Y as, Nonga, Lusa y Cata,
vi otra arenga semejante,
pimpollos de rosa ufanos,
ni espero jams ver, asinos
mil veces dichosos quesos
alteros de aures ms grandes.
que aprieten tan lindas manos.
JUANCHO: No Dotor, a su merced
TODOS: Que viva el Seor Dotor!
le toca echar adelante
JUANCHO: A Don Garca Olivares
la sal

246 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 247


las bodas de Chivico y Pancha...
le toca decirnos algo. TODOS: Viva, Viva!
Pucha con el Dotor! El dianche SACRISTN: Se olvid
es pa versos; no hei visto sin duda este botarate
hombre ms sabio. Lrguese del chasco del otro da,
o Garca; no se deje pues yo no puedo olvidarme
pisar del Dotor. Que diazque! de los golpes de Chivico.
blele a su mala cara.
CHANO: Vaya, Se Juancho, largue,
GARCIA: Garca Olivares, para que beba mi ahijao
Seor Juancho, nada entiende y que empiese ya a alegrarse.
de poesas, ni alifafes.
JUANCHO: Tom, pues, Chivico viejo,
Es un hombre as no ms;
largate no ms, largate.
ni jams cuando a juntarse
nos llegamos cuatro amigos CHIVICO: Pues seores, toititos
honraos en alguna parte, los que presentes se hallen,
o en alguna pulpera, brindo por mi Pancha vieja
pa con un trago alegrarse, y los dems circunstantes.
no hay ms que decir Jess, TODOS: Qui viva el novio, que viva!
y empinar. Y as es de balde,
porqui yo no s ms versos. SACRISTN: Habrase visto salvaje
Pero tan noble conclave, ms grande! Para tirar
que aqu estoy a su mandao las bolas y comer carne,
de cualquier modo ya sabe, tiene habilidad tan slo.
y si se le ofrese algo JUANCHO: Tom pues, Chano y largate
a cualquiera circunstante, con una dcima linda.
o a estas damas, la persona
CHANO: Con qu quieres que me large?
de Don Garca Olivares
toitos la conocen, JUANCHO: Hacelo, no estis moniando.
y sus armas liberales CHANO: Pues si ya ha de ser, callarse,
estn prontitas y listas con este vaso que bebo
para sacar al instante pa refrescar el gaznate
la cara por tan honraa hei de brindar por toititos
compaa. Jess y Ave (Bebe). y por nuestras libertades.

248 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 249


las bodas de Chivico y Pancha...
TODOS: Que viva el padrino, viva! JUANCHO: Qu no he de poder, Chepa vieja,
JUANCHO: Ah Chano, que te largastes mirate no ms, mirate.
como patriota del fino. (Sale). Ma Jusepa, che, escuch,
geno juera que sacases
CHINGOLO: a Jusepa, sebo mate?
el asao y la mazamorra,
JUANCHO: Salite de aqu, Chingolo, antes de empezar el baile.
con tu mate; ma esperate:
CHIVICO: Es verdad, Sea Jusepa.
che, no me haba acordado.
Con su licencia, comadre, JUSEPA: Ven, Panchita, a ayudarme.
echate una sal linda, JUANCHO: Che, Chano, dime, has trado
y un gen quiito. Esperate, a tu malacara grande?
deciles algo a los novios
CHANO: En se vengo montao.
antes que bebas, salvaje.
JUANCHO: Pues hoy, viejo, hei de quebrarle
CHINGOLO: Y qu les hei de decir?
el carozo en seis cuadritas
JUANCHO: Una sal, pues; largate. con mi oscuro y hei ganarle
CHINGOLO: No s ms versos que aquellos sin rebenque, a cuerpo libre.
que cantaba su compadre. CHANO: Como V., o Juancho, mande.
JUANCHO: Pues bien, no li hace, dicilos. Lei de correr a su oscuro
y por fuerza hei de ganarle.
CHINGOLO: Voy a decirlos, mi padre. (Canta).
El hombre que quiera siempre JUANCHO: No me gana, amigo viejo.
que una mujer a l lo quiera,
Habr salido Jusepa con un asado clavado en su asador, y
blele muchos guarcasos, Pancha con una olla de mazamorra y otra de leche.
pero ninguna moneda.
Pero che, vieja, esperate,
LOS HOMBRES:
que vens con cumplimientos;
Que viva Chingolo, viva! largame, no ms largame
JUANCHO: As era yo con tu madre, el asao y t treme
y pues todos han bebido, una de las fuentes grandes
voy un gen quio a fajarle. para hacerle a las mujeres
JUSEPA: Largue so viejo, atrevido, (Pausa).
ya no puede ni miniarse. Seores, no hay ms que arrimarse.

250 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 251


las bodas de Chivico y Pancha...
Che, metele tu cuchillo, Sacan los gauchos sus parejas para el baile, y Chivico saca a
Pancha.
sac una tajaa grande
para ti, y el Sacristn, Eso s, Chivico viejo,
que el no hai de traer comecarne. a tu mujer ya sacastes;
CHIVICO: All voy, pues Se Juancho. o Sacristn, con Jusepa
(Pausa). entre tambin en el baile.
SACRISTN: Pero si no s bailar
JUANCHO: Qu ests haciendo, salvaje!
(A Jusepa).
esa media caa.
De la olla de mazamorra JUANCHO: Dale,
para toas, apartale. Jusepa le ensear.
JUSEPA: Ya empieza este borrachn. Che Perico, pues largate.
(Pausa). Toca Perico y bailan, y as que han concluido la figura, se
levanta Garca y dice a Chano:
SACRISTN: Este asado est elegante,
y con mazamorra y leche, GARCA: Cdame V. esa mujer,
hacen un buen maridaje, que ya ha bailado bastante.
y de todas las comidas
CHANO: Aparte, no seia sonso,
son stas las saludables.
recienito empieza el baile,
Despus que todos hayan comido, Juancho se levanta y dice: y ya me quiere mandar?
No eche pelos, o Olivares.
JUANCHO: Seores, muy gen provecho
les haga a los circunstantes. GARCA: El bruto y sonso ser l,
y como habla repare;
TODOS: Muchas gracias, Se Juancho.
no quiera que un bofetn
Llevan las ollas y el asador. en esa cara le encaje.
CHANO: A m encajarme, qu risa;
JUANCHO: Vamos a empezar el baile.
tome pues, so botarate.
Che Perico, pues templ,
y seguidito ublale Saca el cuchillo y arremete a Garca; ste saca su daga y se
cielito bueno y hermoso defiende; todos los gauchos se arman a favor de Chano;
Pancha separa a Chivico, Jusepa a Juancho; el Sacristn se
hasta maana a la tarde. gana en medio de las dems mujeres, las cuales andan a

252 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 253


las bodas de Chivico y Pancha...
tirones con l y le rompen la sotana; Chingolo sale para afuera ALCALDE: Hable uno solo, y no ms.
gritando: Que se matan, que se matan!, y todo es una pelea
hasta que vuelve a entrar ste. JUANCHO: Pues Seor, ste es el lance:
ha e saber Su Seora
CHINGOLO: Que se matan! Que se matan! (Vase). que se fueron a casarse
GARCA: Que no haiga quien nos separe. con mi hija Pancha, Chivico,
y trajeron para el baile
CHANO: Ahora vers, malandrn.
a todos estos paisanos,
CHIVICO: No le perdons Chano, dale. el Sacristn y Olivares;
JUSEPA: Sosegate, Juancho. comimos en paz y gracia,
y se dio principio al baile;
JUANCHO: Dej,
dimos la primera gelta,
dej que vaya a ayudarle.
y o Garca Olivares
MUJER: Qu hace V. aqu, Sacristn? le dice al paisano Chano
SACRISTN: Qu he de hacer yo, resguardarme; que su lugar desampare;
y no querer que di un tajo Chano le dijo con modo,
vayan maana a enterrarme. che Garca, ma esperate
MUJER: Vaya fuera, vaya fuera. (Sale). que me divierta otro poco;
mas l nada, que a insultarle
CHINGOLO: Mi padre, mi padre, aguarde. se puso tan fieramente,
El Seor Alcalde viene que da vergenza el contarle;
y consigo gente trae. Chano, que no gasta pulgas,
Sale el Alcalde con dos gauchos con sables y pistolas, y al repel su comecarne,
verlo todos guardan los cuchillos. y fuimos a separarlos
antes que lo coloriase.
ALCALDE: Qu bulla es sta, Seores?
De todo lo que ha pasao,
Todos los cuchillos guarden
Seor, aqueste es el lance.
y digan lo que ha pasado.
ALCALDE: Ya veo que de esto slo
JUANCHO: V. E. ha de informarse.
tiene la culpa Olivares.
CHANO: Ha e saber Su Seora.
SACRISTN: Todo es verdad, mas ahora
GARCA: V. S. ha de cerciorarse. en mis vestidos repare,

254 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 255


las bodas de Chivico y Pancha...
y ver como me han puesto Vase Chivico.
estas mujeres del diantre; Eso s, Chivico viejo
bueno estoy para ayudar ah, guen gaucho, si es de balde:
a misa maana le arrim las tres maras,
ALCALDE: Calle. ni por pienso ha de miniarse.
Seo Juancho, siga V. Sale Chivico.
divirtindose, y si entrare
en su casa un bochinchero, CHIVICO: Eh, pucha, en el saino viejo
de stos, de tan mal pelaje cierto que me agach
como el Seor, a patadas y al primer tiro de bolas,
chenlo luego a la calle. tun, tun, tun, ay se fue.
JUANCHO: Dejlo no ms, Chingolo,
Sigue el baile.
que se revuelque en el suelo,
vamos a tomar un trago
FIN pues V. ha de traer dinero.
Sale Chingolo.

Agregado de la poca de Rosas. Se daba al principio: Pero Chingolito, hijo,


dnde aparecs por Dios,
JUANCHO: Vamos pues, amigo viejo. despus de un puao de das
CHIVICO: Vamos; mas o Juancho aguarde, que te juiste con Ramn?
que por aquella cuchilla CHINGOLO: Por el pueblo hei andado siempre,
se alborotan los baguales. con el amigo Ramn,
JUANCHO: Tal vez sea Chingolito, eh pucha en el gaucho viejo,
que se jue con mi compadre si es amigo en prosicin.
hace das al pueblo JUANCHO: Y Chingolo, di, que has visto
y ya tarda Mas perate, por el pueblo? Di.
no digo, si l es amigo,
CHIVICO: Qu vio,
y de un bagual ha hecho aparte.
amigo Chingolo viejo?
Saca las bolas, Chivico,
Dganos pues lo que vio.
no sea que se dispare.

256 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 257


las bodas de Chivico y Pancha...
que mandaba la patrulla,
CHINGOLO: Hei visto en el pueblo cosas, y al pobre ya me lo arri.
amigo, que da calor; El de fraque le deca:
cosa linda amigo viejo: Seor, por amor de Dios,
ni un paisano se escap yo le dar a V. cien pesos
de tomar arma esta vez si me suelta. No, Seor,
por nuestra Federacin. le responde el jefe lindo.
JUANCHO: Chingolo, deics de veras? Han de servir como yo,
CHINGOLO: Mi padre, calle por Dios, y como servimos todos
le contar lo que hei visto por nuestra Federacin.
con el amigo Ramn. Yo me alegraba mi padre
El martes por la maana, de ver aquel guapetn
llegamos al corraln con su fraque muy estirao,
donde va mi padre siempre que entre medio lo meti
con el hijo ei Salvador; de los Soldados, el Jefe,
y yo no ms que me apiaba y a la cueva lo mand.
y meta el mancarrn, La patrulla, que da vuelta,
cuando en la calle sentimos por la esquina, y me top
un alboroto, por Dios. otro de casaca e seda
Salimos, y vimos todos y ya la mano le ech;
con dos ms un Cilador le hizo la misma pregunta
o Soldao, no sei qu era, y el pobre le respondi
que all no ms agarr que la tena en su casa.
a un paisano muy finchao Y sirve?, en qu batalln?
con su fraque y pantaln, Le pregunta el jefe viejo,
y le pregunta si tiene y all no ms se cort
papeleta. No, seor, el paisano de casaca;
el paisano, tiritando ni siquiera respondi.
ya de miedo, respondi. Eh pucha en el hombre rudo!
Entonces, venga conmigo All no ms me lo uni
le dijo el jefe mayor con el otro de futraque,

258 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 259


las bodas de Chivico y Pancha...
y en menos que de un Leison galopean las mujeres
bolearon como unos treinta como yeguas, s Seor,
en aquel alrededor. y como moscas, a veces,
Nos largamos a la plaza formaban un pelotn,
con el amigo Ramn que era imposible errar tiro
y en la esquina de o Pedro cogindolas en montn.
tomamos vino Carln, Yo no s qu mi mieraban,
hasta emborracharnos, viejo, ms que todas, unas dos,
por nuestra Federacin. que por aqu les colgaba
a manera de fiador;
JUANCHO: Y dime, Chingolo, no hubo
a cada instante, relinchos,
ni cielo ni pericn?
coseaban, les daba tos,
CHINGOLO: Hubo, pero yo no estuve, y sin quitarme la vista,
por el amigo Ramn; hasta que me enoj yo,
ansina que ju de noche, y sacndome las bolas,
y la tranca le pas, ya iba a arrimarles por Dios,
con su comecarne lindo cuando ansina que me vieron,
a una casa me llev, ningunita me chist.
que la llaman la Comedia Abajo hay dos andanadas
del Diablo Predicador. de cuartos y corraln,
JUANCHO: Qu es lo que ha dicho, muchacho? donde baj echando fuego
por la boca un mancarrn,
CHINGOLO: Qu? No lo cre? S seor; en que vena montao
es una casa muy grande, el Comediero mayor.
toda por dentro es galpn,
JUANCHO: Hai visto, amigo Chivico,
donde se sienta la gente
y tambin me sent yo; que de todo da razn?
y por cierto que a un matucho Ni nadita le ha escapao
que medio ans me toc, de cuanto Chingolo vio.
casi le saco el mondongo Vmonos a casa, amigo;
por tan malo y guapetn. Chingolo, adelante vos
Cerca del techo hay un zarso, irs, y a tu madre vieja
y al toito al reedor le dirs que al asadar

260 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 261


le de vuelta para que ase
el matambre, que all voy.
CHINGOLO: Eh mancarrn ardiloso,
revolcate, all voy yo.
Vanse. Mutacin.

FIN

262 ANNIMO
El amor de la
estanciera
Annimo
> el amor de la estanciera
Sainete

PERSONAS QUE HABLAN

JUANCHO PERUCHO
PANCHA
CANCHO
} Padres de:

CHEPA

MARCOS FIGUEIRA, portugus

Sale Cancho

CANCHO: Maldita sea la yegua,


andariega y relajada,
que haba sido maera;
me ha perdido la manada.
Todo el campo he caminao
y muy cansado me hallo;
lo que ms siento es ahora
que estropee mi caallo.
Sale Juancho Perucho.

JUANCHO: (Desde fuera)


Lao sea Dios.
CANCHO: Apese noms.
JUANCHO: Todo el da he caminao,
y ya me vuelvo hacia tras.
CANCHO: Ha andado usted comprando?

antologa de obras de teatro argentino 267


el amor de la estanciera
JUANCHO: S, seor. Con este fro en aquel ltimo cerro.
de puro galopear Con un empeo vena
traigo el caallo rendido. CANCHO: Diga pues, amigo, que lo trae.
CANCHO: Ha encontrado un alazn, JUANCHO: He andado galopeando...
un bayo y un cebrunito,
CANCHO: Hable noms.
un tordillo y un picaso,
una yegua malacara, JUANCHO: Siempre me volver atrs,
con una potranca overa, porque Seoa Chepa
con un redomn gateado CANCHO: Acabe, pues, de una vez.
y un cojudo con collera?
JUANCHO: La vide estar ordeando;
JUANCHO: S, seor. Segn las seas cierto me pareci bien.
que su merc ha relatao,
CANCHO: Y qu pretende, usted amigo?
he encontrado esa manada
Hable, pues, no sea corto.
all abajo, en un baao.
Entre un pajonal estaba JUANCHO: Tengo mi hacienda, y quisiera.
un cojudito de paso, Pero si soy como un potro,
un cebruno mancarrn, no s cmo he de decir.
con un pangar de paso. CANCHO: Valiente hombre, tan corto! [callao!]
CANCHO: Repar mi amigo, en el hierro? Acabe pues, de parir.

JUANCHO: S, seor. Era redondo, JUANCHO: De hecho tengo vergenza:


con un calamonsito a un lado esto es cosa de morir.
y otro metido en el fondo. Por fin, ya que ust me alumbra:
quisiera, y a Seoa Chepa,
CANCHO: Mire, ust, mi hierro es este: presentarle un andador
(Hcelo en el suelo con el dedo). y que su merc lo sepa.
tiene aquesta raya aqu, Volver pues, otro da
otra tiene a modo de arado porque me hallo turbao.
y un calamonsito a su lado. Le traer una ternera
JUANCHO: Pues, seor, de aquese hierro porque pruebe mi ganao.(Vase)
he visto unos animales Sale Pancha.

268 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 269


el amor de la estanciera
CANCHO: Cierto, vieja, que quisiera que es lo que hemos menester.
comunicaros mis cosas. Por fin, Pancha, determino
PANCHA: Siempre vos habis de andar dar a nuestra Chepa estao.
con razones enfadosas. Por cierto que este mozo
est muy enamorao.
CANCHO: Mir, vieja respondona,
no me quisiera enojar, PANCHA: Cancho, mir lo que hacis;
pero si otra vez me hablis, no te llevis de maraas,
os tengo que patear. que un Portugus la pretende;
Atiende pues, mujer vieja: por fin, es hombre de Espaa.
sabrs como a la muchacha Trae cosas que vender
me la ha pedido un amigo, de cintas y lensera;
mozo que no tiene tacha. cierto, a m me ha parecido
l es un buen enlazador hombre de buenas partidas.
y voltea con primor; Ayer tarde lleg al rancho
al fin, es un hombre de facha. y le present unas ligas;
Monta un redomn ligero l conmigo se ha empeao
y bisarro lo sujeta para que a vos os lo diga.
y aunque bellaquee mucho CANCHO: Mujer, aquestos de Espaa
cierto lo pone maceta. son todos medio bellacos;
Tiene sus buenos caallos, ms vale un paisano nuestro
corredores, y de paso, aunque tenga cuatro trapos.
sobre todo un malacara PANCHA: Decime pues, hombre viejo,
que puede imitar al Pegaso; ms que ese es Juancho Perucho;
tiene sus treinta lecheras, pues no vis que es un salvaje
que le han parido este ao, que no habla poco, ni mucho.
y ha hecho porcin de quesos,
ricos y de buen tamao; Sale Chepa.
tiene sus ducientas reses
CHEPA: Mi padre, vengo a decirle
gordas que se pueden ver,
que un hombre le busca afuera.
entre toros y novillos,
CANCHO: Veremos lo que me quiere.

270 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 271


el amor de la estanciera
PANCHA: Vamos pues, a ordear, Chepa. de una yente muy cumprida.
Teo una gran viola,
Sale Marcos Figueira.
muito fermosa y lucida.
MARCOS: Deus sea con vos, Vusei tener un suyecto,
Sior Cansio Garramuo. por su herno, de muito nome;
Eu so Marcos Figueira, y se folgar tea Pancia
huome qui no refunfuo. sendo sogra de un tal home.
Eu quisiera qui vos Tambin seu filla Chepina
me tumase pur su erno, me teer por seu criado
qui, a fe, qui le servirei e venerarei seu graza
en verano e in iverno. sendo seu marido unrrado.
Vos queire ser mi sogro? PANCHA: Qu os parece, viejo Cancho,
Casarei con sua filla de este mozo Portugus?
e li darei muitas cousas
CANCHO: Que es un bellaco timado
e una pulera amarilla.
y quiere engaarnos. Pues
So parente mui cercao
amigo, mi hija Chepa
dul gran Marquez de Rubeyra,
con ust no ha de casar,
que du Rex Don Juan quinto
porque le tengo un marido
foi camareiro primeiro.
que haba sido de su andar.
Tive algunas fanfurrias
Y qu decs vos, muchacha?
con un guapo Casticiau
e filo con sua folla CHEPA: Mi padre muy corts es;
fuir a muitas malbadas. yo quisiera al portugus.
Vein tudo su abulario CANCHO: Y vos, Pancha, qu decs?
de noso seu gurrufeiro
PANCHA: Bisarro a las maravillas;
ha de turnar a vivir;
trae su buena guitarra,
con sua folla en la mau
cintas, pauelos y hebillas;
foi aprecidu in um serro
tiene su recado nuevo
y de seu cavalo branco
con cabezadas de plata,
tein seus estribus di ferro.
mandil y estribos de bronce,
So cabaleiro fidalgo

272 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 273


el amor de la estanciera
que es lo que a Chepa la mata. darei volta a las estanzas
Bien podis, pues, admitirlo. e vendrei por a resposta,
CANCHO: Eso veremos despus. que certu nu habr mudanza. (Vase).
No s por qu no me agrada CANCHO: Veni, pues, hija Chepinga,
este mozo Portugus. cul novio os parece bien?
l presume de nobleza CHEPA: Mi padre, ust con mi madre
y me ha ensartao una historia, pueden escurrir a quin.
que para haber de explicarla El Portugus me acaricia
ya me falta la memoria; u Juancho Perucho no;
Juan Perrucho es morrudo slo me dijo una tarde:
y sabe bien enlazar bien haya quien te pari.
y que quiera, que no quiera,
CANCHO: Y vos, vieja, qu os parece?
con Chepa se ha de casar.
Vyase, amigo, a otra parte PANCHA: El que este Portugus fuese.
si quiere novia buscar CANCHO: Sois una vieja bellaca
porque a mi hija Chepinga y opuesta a mi parecer;
no pretendo ahora casar. pues por vida de mi agela,
MARCOS: Tiu Cancio, mire lo que fala, Juancho Perucho ha de ser.
que eu so Marcos Figueira, PANCHA: Miren que viejo tan malo,
fillo de Amarudi Ayala con sus locuras me mata.
e de Rufina Nogueira; Cancho, por qu despreciis
teo meu caudalio, a un hombre que tiene plata?
di facenda mui corrente,
CANCHO: Mir, mujer porfiada,
qui a dexei in um pobo
siempre habis de ser maera;
in caz de un meu parente.
no me seas respondona
CANCHO: Por fin veremos, amigo, que os abrir la moyera.
lo que se ha de resolver,
PANCHA: Qu hombre tan malvado es este.
que quiero comunicarlo
Ya reviento de coraje.
con mi hija y mi mujer.
Mir, Cancho, lo que hacis
MARCOS: Pasarei ms adiante, porque sois un gran salvaje.

274 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 275


el amor de la estanciera
CANCHO: Qu modos son esos Pancha? y deje pues de reir,
Vieja de dos mil diablos, que entre marido y mujer
mir que os dar de coses algo es menester sufrir.
y lo juro por San Pablo. Por la Virgen se lo pido,
Madre de Dios del Pilar,
PANCHA: Qu coses me habis de dar
djela, porque ya es tarde
vos que sois un gran caallo;
y tenemos que ordear.
viejo chocho, marrullero,
and re con el gallo. CANCHO: Quitteme all, Chepinga,
que te cases ya no quiero.
CANCHO: Pancha, ya me conocis:
Por Dios, que a puro lasaso
mir que os he de voltear. le he de desollar el cuero.
Ya me tenis enfadado
y os tengo que espolear; CHEPA: Vyase a ordear, mi madre,
no me seis bachillera, no impaciente ms al viejo
porque si desato el lazo porque de hecho est enojado.
Tome pues mi consejo.
todo ese cuerpo malvao
os tengo de hacer pedasos. PANCHA: Voyme, porque este malvao
PANCHA: Qu habis de hacer, viejo sonso. me la tiene que pagar;
ms valiera que callara
Mir que os ir muy mal
y me ayudara a ordear.
porque yo sabr araaros;
por fin, sois un animal. CANCHO: Chepa, yo voy hacia el ro
a repuntar el ganao;
CANCHO: Qu decs, maldita vieja?
hija ma, cuando vuelva
Vers que no soy cobarde.
tnme un costillar asado.(Vase).
Quiere pegarle y Chepa lo agarra.
Sale Juancho Perucho.
CHEPA: Mi padre, qu es lo que hace?
JUANCHO: Lao sea Dios.
No aporre ust a mi madre;
no le haga pues ningn caso, CHEPA: Ya viene pues, este sonso.
mire que est apasionada Cierto, me trae molida.
y no suceda un fracaso. JUANCHO: Co le va, Seoa Chepa?
Vyase por vida suya Ust haba sido mi vida.

276 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 277


el amor de la estanciera
CHEPA: Y vos sois un animal. Iba en l la vieja a misa,
JUANCHO: Ta geno. yndose me lo dej,
por tanto que me quera
CHEPA: Sois un caallo con freno. y mucho me lo encarg.
JUANCHO: Ta geno. En su enfermedad penosa
CHEPA: Chancho de suciedad lleno. too se me iba en llorar,
porque con tantos descursos
JUANCHO: Ta geno.
cada instante iba a ensuciar;
CHEPA: Puerco bruto, muy moreno. no s cmo tuvo cuerpo
JUANCHO: Ta geno. paa vasiarse tanto,
pudriendo todo la cama,
CHEPA: Carnero metido en sieno.
que era una cosa de encanto;
JUANCHO: Ta geno. al fin Dios se la llev
CHEPA: Qu pretendis por ac? y la fuimos a enterrar,
pero tuvo mucho amor
JUANCHO: A ust, no ms.
al caallo de su andar.
Sale Cancho. Tengo una buena manaa
de caallos asiados
CANCHO: Estaba por ac, amigo. y ligeros como un viento,
Has visto, Chepa, mi cincha, un corredor gateado,
que yo no la puedo hallar? sobre todos un rosillo,
Mir pues si me la hallas, un castao y un rosado,
mientras yo me pongo a mear. un morillo y un tordillo,
Co le va, amigo Juancho? un bello alazn tostado;
JUANCHO: As no ms, bueno. pero cierto un malacara
Y Seoa Pancha? y un melado con un bayo
son de mi mayor estima,
CANCHO: Parece que est ordeando.
con un pangar y un zaino.
JUANCHO: Ai le traa un ternero A su mandao estn toos,
gordo, que estaba mamando, seor Cancho, hablo verdad,
y paa Seoa Chepa y al de la seoa Chepa,
traigo el caallo picaso. que le tengo voluntad.

278 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 279


el amor de la estanciera
CANCHO: Viva su merc mil aos, PANCHA: Cierto, Chepa, me parece
amigo Juancho Perucho, te vas haciendo ardiloza;
que siento que lo estimamos ya te inclinas a Perucho
yo y mi hija Chepa mucho. porque tens las quimeras;
CHEPA: Yo estimaba al Portugus, ms valiera que casaras
por l me andaba muriendo, con Marcos de las Figueiras.
pero a este Juancho Perucho CANCHO: Qu es lo que hablis en secreto?
medio ya lo voy queriendo. Di, Pancha, eres el pecado;
Por fin es hombre de campo mir que me tienes ya
y sabe bien enlazar; con tus cosas enfadado.
l me coger las vacas Aqu est Juancho Perucho,
y me ayudar a ordear. el que tu yerno ha de ser,
JUANCHO: Quisiera Seoa Chepa, que es mi gusto, y el de Chepa.
ser su criado alentao; Por fin, tiene que comer.
sepa que mucho la estimo
JUANCHO: Yo, ta Pancha de mis ojos,
y que estoy a su mandao.
ha das que ando muriendo
Lo mismo digo a ta Pancha,
por ver a Seoa Chepa
aunque no est aqu presente,
con mi caallo sintiendo.
y a su padre seor Cancho,
Ai le tengo a ust unos quesos,
con todos sus parientes.
presentrselos quisiera;
Sale ta Pancha. por vida suya los tome
porque son de mis lecheras;
PANCHA: Qu hace aqu Juancho Perucho? tambin un poco de charque
Qu est hablando con tu padre?
de un novillo muy morrudo,
Y t por qu no has venido
que mat das pasados,
a ordear, que ya es tarde?
y cierto era muy fornido.
CHEPA: Ha trado una ternera A seor Cancho le tengo
paa ust, gorda y hermosa, un poco de mantequilla
y a m un caallo de paso, que hice ayer por la maana,
bonito como una rosa. cierto gorda y amarilla.

280 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 281


el amor de la estanciera
MARCOS: Deus sea con voss. sin duda no me conoce
pues habla ust mil locuras.
Cancho habla de afuera.
MARCOS: Vus me deu esperanzas
CANCHO: Apese, noms. pur isu bine directo;
Vlgate Barrabs, pos, querendo sua filla
dentre pues digu qui todo est feito.
que cojea de los pies.
JUANCHO: Bien se puede ir, amigo.
MARCOS: (Entra cojeando) Mire, tome mi consejo:
Teo dau uha rudada: gurdese pues de mis bolas,
u cabalo disparou no ve que no quiere el viejo.
e cum suas fanfurrias
MARCOS: Quein mete a vus in isu?
de un barrancu me tirou.
Cuose a Marcos Figueira?
Trao as costas doentes,
as pernas y as rudelas JUANCHO: Quin es ese jaguetn,
e cum uhu pedra groza que ver como lo enlaso
me tornei fora as moelas. y lo arrastro por el suelo
Me poden facer a cama, hacindolo mil pedasos?
purque queiro discansar? MARCOS: Sabe vos con qum fala?
Y que sua filla Chepa Qui con mi folla valente
que me bea a descalzar, teo feito tantes mortes
suposto es mia muller qui ya me teme a yente.
que on despois de mia persoa. A un taz Faustino de Concas,
Que ainda con un bigairo un home muitu trapaseiro,
disponeremos a boda. le di ua forte pancada
CANCHO: No le tengo dicho, amigo, que le derribei u sombreiro.
que con l no ha de casar; l era baicio de espardas
vyase pues a otra parte, e di narices cumpridas,
que aqu no se ha de curar. con seu fosio de porco.
Muy confiado haba sido, Eu les fis a quitar sua vida.
no tenga tantas lisuras; Tenia as patas tortas;

282 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 283


el amor de la estanciera
me costou muiti trabaicio. E asim, seo Juancho Perucho,
Di valente curaje era eu la teo di levar
e me fujo rua abayxo. a mi seora Chepina.
Vendeus pedras pur vinto Cum ela mi h di casar.
y porcos brabos inteiros, JUANCHO: Ya le digo que se calle,
carcaras pur galias no me sea respondn,
e lev muito dineiro. que por vida de mi agela
Tamben purqui un Casticiau le he de dar un bofetn.
me toc mia conteira,
CHEPA: Por Dios, que no ria vuesa merced,
saqu valente a folla
seor Marcos, que ya es tarde,
e tiei pancada feira.
pues siempre me casar
Punta el uha espirgarda
con quien quiera mi padre.
e queriendu disparar;
Y as de balde se cansa,
de sosto mi ensuciei tudo
no se meta con Perucho,
y at fui orinar.
que haba sido el diablo
Eu li pidi pur as chagas
y lo aporrear mucho.
di Nosso Pay Yessus,
No faltar otra estanciera
por sua Pasou Divina
con quien se pueda casar,
y pur sua Bindita Cruz.
ms pulida y ms morruda,
Eu toum me quit a folla
que mejor sepa ordear.
e me tirou a bainha,
Mire que enlaza muy bien
disendu: Perru mazanu,
y l solo voltea un toro
fincate aqu de rudillas.
y le puede atropellar
Me fiso besar seus pes
con su caallito moro.
e, turnando a levantar,
me dis: Compre vosta follina PANCHA: Ya esto no tiene remedio,
yus la volverei a quitar. amigo Marcos Figueira,
Tambein tive uha camurra porque el viejo es cabesudo
y seus barranganerias y ha querido echarlo fuera.
con un fidalgo muito brabo; MARCOS: Vutu a Deus, sior Cansio,
e le fis a quitar sua vida. que vuse mi fase enfadar;

284 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 285


el amor de la estanciera
y ten tumandu mia folla PANCHA: Este hombre se ha vuelto loco,
cum Chepa mi he de casar. o si ha bebido, est malo;
Mo tein vos qu decir trigame ac la picana,
de minia nobre pesoa. que lo he de moler a palos,
Qui cum Chepina ha di ser. que esto Marcos Figueiras
Logo si far a boda. han visto furia ms rara;
Vus no me ha de sumbar suelte luego la escopeta,
qui el conto lo tio ulido; o le araar la cara.
y antes qui vea a noite
MARCOS: Deixem, por Deus, tea Pancia,
teo di ser suo marido.
qui si no me hei di casar,
CANCHO: Qu es lo que habla, Portugus, pur a vida di miu pay
desvergonzado, tioso? qui lus teu di matar.
Que si lo cojo de un pie Vean, viram mis esforsos
le he de arrojar en un pozo. us maganus estanceirus,
Vaya a la punta de un cuerno, pos revento de valante.
que aqu no se ha de casar. Eu les hei de quitar u cueiro.
No me replique, porque
lo tengo que hacer mear. Sale Cancho con un lazo, Juancho con unas bolas, Chepa con
una picana y Pancha con el hierro de herrar, y todos cargan
JUANCHO: Oiga, el hombre Portugus, sobre Marcos.
y qu maero haba sido.
Por vida de Juancho Perucho, CANCHO: Muera el pcaro atrevido!
que lo he de echar en el ro. JUANCHO: Del omb lo hemos de ahorcar!
Ya s que Chepa me quiere, PANCHA: Le he de moler las costillas!
el viejo y vieja tambin,
y me toca defenderlos CHEPA: La lengua le he de picar!
por siempre jams. Amn. MARCOS: Por Deus pido a voses,
MARCOS: Eu sacarei mi espingarda e por sua bendita Mai,
pos no tein mas que falar, no me morran ni me aforquen.
purque a esto Juancio Perucio E por Jesus Noso Pay,
eu li teu di matar. cases u Juancio Perucio
(Saca la escopeta). con su filla Chepia.

286 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 287


el amor de la estanciera
Eu cocinarei gostoso JUANCHO: S seor. Casarme quiero,
e malere a faria; que el amor es un caallo
servirei mui pontoal y ya me tiene rendido,
en tudo o que quiseren; no puedo pues sujetarlo.
e asin mandemme voses
CHEPA: Pues yo estoy ya reventando
in lu que gostosos foeren.
por casarme con Perucho,
CHEPA: Padre, ya no le matemos: porque estoy enamorada
bstele su rendimiento, y el amor pica mucho.
pues tan humilde se postra
CANCHO: Pues dense los dos las manos.
y srvale de escarmiento.
Dios los haga bien casados
CANCHO: Bien est. A cocinar vaya y les de un hijo morrudo
y disponga la comida, para que guarde el ganado.
bien compuesta y sasonada
MARCOS: Muitu u corasoum padece.
y la olla bien cocida.
Ardi como una figueira,
PANCHA: Que haga unos buenos guisados. pos mi quedu sin teer
Ai tiene charque y menudos; ulido a tabaqueira.
puede matar un carnero Ah, ingrata Chepa, qui istu?
y haga un hervido morrudo. Me morro di sentimentu!
CHEPA: La cabeza del carnero No posibel qui eu sane
la puede poner a asar, di este disaire viulentu.
paa que coma Perucho
PANCHA: Mi yerno Juancho Perucho,
si lo hemos de festejar.
goce por muchos aos
JUANCHO: Sea muy en hora buena. en compaia de Chepa
Yo cabeza comer, y nunca pues le haga dao.
y a la sal de mi Chepa Cuide ust de su mujer
un tragito beber. y cudela con el ser,
CANCHO: Con que, amigo Juancho Perucho, que ella es moza muy morruda
y sabe ordear y hacer quesos.
uste quiere por esposa
a Chepa de Garramuo, JUANCHO: Dios se lo pague, Seoa,
hija de Pancha Ardilosa? y le d sal cumplida,

288 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 289


el amor de la estanciera
ya s que Chepa es fortacha; y en apritando los quesos,
la quiero como a mi vida. te ha de espulgar y peinar.
CANCHO: Marcos, vaya a encender fuego; CHEPA: Eso har de buena gana,
mientras desuello el carnero, mas si quisiera comer
pise el aj con la sal y el pelo se le endurece,
y lave bien el mortero. siempre carnero ha de ser.
Vanse Cancho y Marcos. Sale Cancho.

JUANCHO: Chepa, ya eres mi mujer, CANCHO: Ya me parece que Marcos


y yo vuestro marido; ha guisado la comida;
de balde has corcoveado, bien podis poner la mesa,
que ya mi puesto he cumplido. bien asiada y pulida.
No te puedo encarecer,
Sale Marcos.
mi vida, lo que te quiero;
hija, no puedo esplicarme; MARCOS: Doa tia Pancia, na mesa.
por fin, yo por ti me muero. Ya est tudu cosiadu,
CHEPA: Amado Juancho Perucho, muitu terno e sabruciu,
medio ya te voy queriendo; certo mui ben sasunadu.
procur pues de agradarme CHEPA: Y qu es lo que hay que comer?
que por ti me estoy muriendo, Marcos, qu es lo que ha guisado
segn el viejo mi padre paa regalar a Juancho,
me aconseja que te quiera, que es morrudo y alentado?
te cuide con alma y vida,
MARCOS: Teu feito masamurra,
como t no me lastimes.
cun locru di galia,
PANCHA: Juancho, habis de ir al pueblo u asadu di carneiro
y comprar manta y camisa, e una boa perdisia.
pollera y unos zapatos,
Ponen la mesa y sale Marcos con los platos. Sintanse.
que lleve Chepinga a misa.
Ella ordear las vacas, CHEPA: Com pues, Juan Perucho;
vos las habis de enlazar

290 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 291


el amor de la estanciera
padre, eche la bendicin se haba de mesquinar.
porque su merc es ms viejo Otro, che, no somos de esos
y el que tiene ms razn. que en pie se van a orinar.
Van comiendo. JUANCHO: Chepa de mi corasn,
relata otro sonsonete,
JUANCHO: Cierto, mi Seora suegra, que quiero ver, por la ma,
que la cabeza est rica; el primor de tu caletre.
por fin, de mano de Chepa,
CHEPA: La fuerza del amor que te he cobrado
la tomar por reliquia.
es tanta, que no s cmo esplicarla.
CANCHO: Un sonsonete ha de hacer, Si la encaresco, el pecho se acobarda
mi hijo Juan Perucho, y queda fro y como nieve helado;
a la sal de su Chepa, ya no cabe en mi loco pensamiento
porque ella lo estima mucho. el gusto que endulza la esperanza
JUANCHO: Vaya pues, todos escuchen: de gozar una vida en contento,
tanto es lo que te quiero, Chepa ma, por tener de ti, Juancho, confianza.
que por mirarte, el alma me enguillotro, Mucho estim el regalo que me hiciste
con ms fuerza que lo hace un potro del caallo picaso, manso y bueno,
chcaro y enlazado el primer da. con quien divertir pesares tristes;
Cuando como, por verte se me enfra yo te presentar un morrudo freno
la carne, por mirar la de tu cara, y un caallito de mi andar cojudo,
quedando yerto con tu vista rara, pues por ti muero y en tormentos peno.
helndose conmigo la comida. CANCHO: Que ingenios tan soberanos!
Son tus ojos dos flechas luminares, Los dos lo han hecho muy bien.
que al corazn me llegan sus heridas, Tambin mi bendicin los alcance
espuelas que me pican los ijares. por siempre jams. Amn.
Por fin, ya la memoria es la perdida
PANCHA: Tambin la ma les echo:
pues aun de mis caallos no me acuerdo.
Dios los conserve en su gracia;
Ves aqu mi pasin encarecida.
por los siglos de los siglos
CHEPA: De balde pareci sonso siempre estn gordos de grasa.
por lindo, cuando

antologa de obras de teatro argentino 293


el amor de la estanciera
MARCOS: Eu morro di sentimentu! y yo, mi caallo,
O corasn fas faria! mucho reposo.
Intrrenme logo ao ponto MARCOS: (Canta):
e poa uha crusesia. Vivan todos vusedes
CANCHO: Traiga su guitarra, Marcos, con paz cumprida,
que un fandango hemos de hacer que eu di sentimentu
y ha de bailar Chepa y Juancho, perdo ua vida.
Cancho y Pancha, su mujer. CANCHO: (Canta, y repiten todos):
(Saca la guitarra). Aqu dio fin el baile
MARCOS: Aqu ist pois, a viola, y el casamiento.
mui disposta y encurdada: Viva pues, han quedado
tein uhas voces galaas todos contentos!
e fica muitu ben temprada.
CANCHO: (Canta): FIN
Mi yerno Juancho Perucho,
con sus lecheras
y sus caallos, viva
con su estanciera.
PANCHA: (Canta):
Viva mi hija Chepa
con su marido,
en paz y unin perfecta
y gusto cumplido.
JUANCHO: (Canta):
Viva mi vieja suegra
y mi seor suegro,
que con mi mujer Chepa
mucho me alegro.
CHEPA: (Canta):
Tenga mi padre y madre,
paz con mi esposo,
294 ANNIMO antologa de obras de teatro argentino 295
> ndice

> Presentacin de la coleccin ........................................................................ pg. 7

> Prlogo ................................................................................................................ pg. 9

Sainetes urbanos

> El carnaval .......................................................................................................... pg. 21


CRISTBAL DE AGUILAR

> La industria contra la fuerza ........................................................................ pg. 49


CRISTBAL DE AGUILAR

> Venci al desprecio el desdn ...................................................................... pg. 117


CRISTBAL DE AGUILAR

> A ro revuelto ganancia de pescadores ...................................................... pg. 165


JUAN CRUZ VARELA

Sainetes gauchescos

> El valiente fanfarrn y criollo socarrn o El gaucho 1 parte .............. pg. 201
ANNIMO

> Las bodas de Chivico y Pancha o El gaucho 2 parte ............................ pg. 235
ANNIMO

> El amor de la estanciera ................................................................................ pg. 265


ANNIMO
antologa de obras de teatro argentino
se termin de imprimir en CILINCOP S.A
Av. Diaz Velez 3461, Buenos Aires.

También podría gustarte