Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Libro de Gramatica Francesa PDF
Libro de Gramatica Francesa PDF
DE LA
LENGUA
FRANCESA
VERBOS
01.- Lista de verbos 25 04.- El Condicional 37
02.- El indicativo 27 A) El presente 37
A) El presente 27 B) El pasado 38
B) El Presente continuo 30 05.- El imperativo 38
C) El imperfecto 30 06.- El participio 39
D) El pretrito perfecto 30 07.- El gerundio 39
E) El pluscuamperfecto 34 08.- La voz pasiva 39
F) El pasado simple 34 09.- El rgimen verbal 40
G) El pasado reciente 35 10.- Verbos con sustantivo en -issement 40
H) El pretrito anterior 35 11.- Verbos con sustantivo en -issage 41
I) El futuro simple 35 12.- Otros 41
J) El futuro continuo 36
K) El futuro anterior 36
03.- El subjuntivo 36
A) El presente 36
B) El imperfecto 37
C) El pretrito perfecto 37
D) El pluscuamperfecto 37
VOCABULARIO
01.- Las profesiones 43 12.- La poltica 53
02.- Adj. forma y color 43 13.- Los estudios 54
03.- Las nacionalidades 44 14.- Los medios de comunicacin 54
04.- Los nmeros 48 15.- Los animales 55
05.- Describir a una 49 16.- Los materiales 55
06.- Gustos y preferencias 50 17.- La comida 56
07.- Los transportes 50 18.- La casa 58
08.- La edad 51 19.- La familia 59
09.- Los das y meses 51 20 Las vestimentas 59
10.- La meteorologa 51 21.- El cuerpo 60
11.- La ciudad 52
GRAMTICA
1 Los pronombres (Les pronoms)
Pronominaux et impratif
Me Te Se Nous Vous Se
ngatif
Nom introduit
Personnes et
sans Me Te Le / L' / La Nous Vous Les
choses
prposition
Nom introduit
Personnes Me Te Lui Nous Vous Leur
par
Nom introduit par , vers, sur... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe] y
Nom introduit par un indfini ou partitif du, de la, des... (indiquant lieux ou choses)
en
[devant du verbe]
2 El acento (L'accent)
EJEMPLOS
Du Je bois du vin (bebo vino)
De la Je mange de la viande (como carne)
SINGULAR
De l' (+ vocal
Je bois de l'eau (bebo agua)
o h)
PLURAL Des Je mange des ufs (como huevos)
Si la frase es negativa, el partitivo se sustituye por la preposicin de:
Je bois du vin > Je ne bois pas de vin
Je bois de l'eau > Je ne bois pas d'eau
- Excepcin -
Esta regla no se cumple cuando nos encontramos con el verbo tre (nica excepcin):
Nous sommes des tudiants > Nous ne sommes pas des tudiants.
(*) Cuando al artculo le o la les sigue una palabra que empieza por vocal o h aspirada, se apostrofa ( l' ).
B) Con + adjetivo + nombre = avec + art. indeterminado + adjet. + nombre (nombre + adj.)
Ej.: La han tratado con verdadera equidad = on la traite avec une vritable quit
B) Expresin de la hora:
Es la una = Il est une heure
Eran las dos = il tait deux heures
Sin embargo, menos cuarto se dice moins le quart.
D) Das de la semana:
Suelo hacer la compra los lunes (costumbre) = Jai lhabitude de faire le march le lundi
Todos los lunes voy a la peluquera (sin exclusin) = Tous les lundis je vais chez le coiffeur
Vivo en la calle Larios nmero 5, segundo izquierda = Jhabite rue Larios, au numro 5, au
deuxime tage gauche
En la sala 23 = Salle 23
I) Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif (slo se cumple en algunos casos):
A) Ante nombres de continentes, pases, regiones y grandes islas: la France, lEspagne. Sin embargo,
hay una excepcin, Isral, que no lleva artculo.
B) Superlativo relativo: Es el libro ms importante de todos = Cest le livre le plus important de tous.
C) Exclamaciones:
G) Comidas:
H) Caracterizacin:
De carcter dcil = au caractre docile
Un chaval de tez plida, cabellos largos y cargado de espaldas = Un garon au teint ple, aux
cheveux longs et au dos vot.
Una nia de ojos azules, nariz aguilea y cabellos rubios = Une fille aux yeux bleus, au nez
aquilin et aux cheveux blonds
Alta la cabeza y altiva la mirada = la tte haute et le regard hautain.
I) Otros casos:
A casa = la maison
Yo duermo de da y estudio de noche = Moi, je dors le jour et jtude la nuit.
Son y media = Il et la demie
A principios = au debut
A mediados = au milieu
A finales de ao = la fin de lanne
En primavera = au printemps
Al final de la semana = en fin de semaine / la fin de la semaine
Cada tres das/dos semanas... = Tous les trois jours...
Unos 23 = dans les 23 .
Estar sin un duro = tre sans le sou
EL FEMENINO
REGLA GENERAL: El femenino se forma aadiendo una -e al masculino: un ami > une amie.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -e muda no varan: Un Belge > Une Belge, salvo las si-
guientes palabras:
masculino femenino masculino femenino masculino femenino
abb abbesse pape papesse favori favorite
ne nesse pauvre pauvresse fou folle
chanoine chanoinesse pote potesse garon fille
comte comtesse prince pricesse gouverneur gouvernante
diable diablesse prophte prophtesse le hros l'herone
druide druidesse Suisse Suissesse ** homme femme
hte * hotesse tigre tigresse mle femelle
ivrogne ivrognesse tratre tratresse mtis mtisse
matre matresse vicomte vicomtesse roi reine
multre multresse Andalou Andalouse serviteur servante
ngre ngresse compagnon compagne tsar tsarine
ogre ogresse dieu desse
(*) hte (invariable) significa husped, pero si vara (hte, htesse) significa hospedero.
(**) Es el gentilicio de suizo, aplicable a la persona, no a las cosas. Si se tratase de cosas sera invariable.
5.- Los que terminan en -er, aaden una e y la e que precede a la r toma un acento grave:
ouvrier > ouvrire colier > colire
12.- Los que terminan en -at y -ot lo forman aadiendo una -e:
avocat > avocate idiot > idiote
Salvo: chat (chatte), linot (linotte) y sot (sotte)
13.- Casos excepcionales:
Grec > Grecque Turc > Turque Franc > Franque Frdric > Frdrique
14.- Existen palabras que cambian de significado segn sean masculinas o femeninas:
le mouse (grumete) la mousse (espuma, musgo)
le pole (estufa) la pole (sartn)
le vase (jarrn) la vase (cieno)
16.- Hay palabras que son totalmente diferentes tanto en masculino como en femenino:
pre mre (padre, madre)
nveu nice (sobrino, sobrina)
frre sur (hermano, hermana)
fils fille (hijo, hija)
oncle tante (to, ta)
... ...
EL PLURAL
REGLA GENERAL: El plural se forma en francs aadiendo una -s al singular: enfant > enfants.
Esta -s es muda, excepto en la liaison.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -s, -x o -z, no varan para formar el plural:
un nez > des nez une croix > des croix
Sin embargo, aval, bal, cal, carnaval, crmonial, chacal, choral, copal, festival, mistral
narval, nopal, pal, rcital, rgal, rorqual, serval y sisal aaden una -s.
3.- Los terminados en -ail siguen la regla general, es decir, aaden una -s, excepto bail, corail,
mail, fermail, soupirail, travail, vantail y vitrail que lo hacen en -aux.
4.- Los terminados en -eau, -au y -eu forman el plural aadiendo una -x:
chapeau > chapeaux
Sin embargo, landau, sarrau, bleu y pneu siguen la regla general, pues aaden una -s.
5.- Los terminados en -ou siguen la regla general (aaden una -s), excepto bijou, caillou, genou,
hibou, joujou y pou que lo forman aadiendo una -x.
6.- Las palabras ciel (con el significado del paraso, no de cielo), aleul (con el significado de an-
tepasado) y il (con el significado de ojo), tienen como plural cieux, aeux y yeux respecti-
vamente.
Se permite que los nombre propios usados en plural tomen la -s, pero cuando se usan como
nombres comunes: il possde deux Titien s > posee dos Ticianos.
Sin embargo, NO se aade esa -s a los nombres que van precedidos por un artculo o si com-
prende un nombre y un apellido: Les La Bruyre; les Victor Hugo.
Nombres compuestos:
Los sustantivos compuestos, cuyos elementos aparecen soldados, toman la desinencia del plural (-s) al
final: portefeuilles, gendarmes.
Se exceptan bonhomme y gentilhomme, que lo hacen en bonshommes y gentilshommes, as como
las frmulas de tratamiento monsiegneur, monsieur, madame y mademoiselle que lo hacen en messei-
gneurs, messieurs, mesdames y mesdemoiselles respectivamente.
Para los compuestos, cuyos elementos estn separados, no es fcil dar reglas que comprendan todos los
casos. Algunas son:
1.- Los compuestos formados por dos nombres en aposicin o por un nombre y un epteto, ambos
toman la desinencia del plural:
oiseaux-mouches rouges-gorges
NO lo forman as la terminacin culta anglo-saxons y lectro-aimants.
Tampoco toma la -s el adjetivo grand en femenino plural: des grand-mre, des grand-messes.
2.- Los compuestos formados por un nombre y un complemento: slo el primero toma la desinen-
cia del plural:
des chefs-d'uvre.
3.- Compuestos formados por un nombre y una forma verbal o elemento invariable: si es un verbo,
ste permanece en la 3 persona del singular, si se trata de un elemento invariable, no vara.
En cambio el sustantivo toma la -s si lo pide el sentido: des tire-bouchon s , des contre-amirau x ,
des haut-parleur s , des non-lieu x .
4.- Los compuestos por una oracin elptica son invariables: les va-et-vient, les on-dit...
UN POSEEDOR
Je Tu Il / Elle
MASCULINO mon (m) ton (tu) son (su)
FEMENINO ma (m) ta (tu) sa (su)
SINGULAR
ante vocal o
mon (m) ton (tu) son (su)
h aspirada
PLURAL mes (mis) tes (tus) ses (sus)
VARIOS POSEEDORES
Ejs.:
C'est mon livre C'est ta voiture C'est son armoire
Notre livre est rouge Vos cahiers sont bleus Leurs voitures sont tombes en panne
... ... ...
Ejs.:
Ce n'est pas mon livre, c'est le tien > No es mi libro, es el tuyo
C'est votre cahier? Non, c'est le leur > Es vuestro cuaderno? No, es el suyo (de ellos)
...
1.- L'adjectif possessif: C'est (mon, ton...) livre > Es (mi, tu...) libro.
2.- tre + nom ou pronom: Ce livre est (moi, toi...) * > este libro es (mo, tuyo...)
(*) Se pone moi, toi,... porque va detrs de una preposicin (en este caso ), vase pregunta 1.
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
aucun (ninguno) aucune (ninguna) - -
certain (cierto) certaine (cierta) certains (ciertos) certaines (cierta)
tel (tal) telle (tal) tels (tales) telles (tales)
tout (todo) * toute (toda) * tous (todos) * toutes (todo) *
singular plural
autre (otro/a) autres (otros/as)
mme (mismo/a) mmes (mismos/as)
quelque (algn/a) quelques (algunos/as)
quelconque (cualquiera) quelconques (cualesquiera)
chaque (cada) plusieurs (varios)
Ejs.:
Se puede decir: ce livre (este libro) = ce livre-ci (este libro)
Y tambin se puede decir: ce livre-l (ese libro, aquel libro)
Ejs.: Je ne veux pas ce livre-ci, je veux celui-l > No quiero este libro, quiero ese (o aquel)
Il n'aime pas cette voiture-ci, il aime celle-l > No le gusta este coche, le gusta ese (o aquel)
...
ATENCIN!!!
No se debe confundir estos pronombres con celui de, celle de, ceux de, celles de, que se traduciran
por el de, la de, los de, las de respectivamente. Ej.:
Je peux porter la valise de Pauline, mais celle de Sverine est trop lourde
Puedo llevar la maleta de Pauline, pero la de Sverine es demasiado pesada.
12 La interrogacin (l'interrogation)
En francs hay tres maneras de realizar una pregunta: la normal (como en espaol), mediante la inversin
del sujeto y el verbo y mediante la frmula estndar est-ce que. Vemos cada una de ellas:
Tipo 1.- Normal: Consiste en aadir el signo de interrogacin al final de la frase (igual que en espaol):
Vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Tipo 2.- Estndar: Consiste en preguntar con la frmula estndar est-ce que (sin traduccin al espaol):
Est-ce que vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Pronombres interrogativos:
Cuando se pregunta con pourquoi (por qu?) se responde con parce que [ parce qu' ] (porque...).
La negacin en francs se forma con las partculas ne...pas (no). La partcula ne va delante del verbo,
y la partcula pas detrs. Si el verbo empieza por vocal, la partcula ne se apostrofa ( n' ). Ejs.:
Elle ne travaille pas les dimanches > (Ella) no trabaja los domingos.
Il n'coute pas les disques > (l) no escucha los discos.
Si detrs del verbo hay un artculo indefinido (un, une, des), al producirse la negacin, estos artculos cam-
bian a de, excepto con el verbo tre (es la nica excepcin a esta regla). Ejs.:
Il connat un bon mdecin > Il ne connat pas de bon mdecin
Excepcin verbo tre > Nous sommes des tudiants > nous ne sommes pas des tudiants
Si el verbo resulta ser compuesto (pass compos, futuro continuo...), el segndo trmino de la negacin va
detrs del auxiliar, en el caso del pass compos, o entre los dos verbos, en el caso del futuro compuesto:
Je ne suis pas all au cinma > no he ido al cine.
Je ne vais pas aller chez le mdecin > no voy a ir al mdico.
Existen otras construcciones negativas:
FRANCS ESPAOL FRANCS ESPAOL
ne...personne nadie ne...gure apenas, no mucho
ne...jamais nunca ne...aucun ninguno
ne...rien nada ne...plus ya no
ne...ni...ni... no...ni ne...que ms que, slo, nicamente
ne...nulle part en ninguna parte
En francs no se puede negar dos veces, por lo que si el segundo trmino de la negacin se adelanta para
ser el sujeto, no podr haber tres partculas interrogativas. Ejs.:
Personne ne vient > nadie viene (correcto); Personne ne vient pas (incorrecto, hay tres partculas netativas)
Y:
El pronombre y sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin , as como otras prepo-
siciones que indican lugar como chez, vers, sur... Ejs.:
Est-ce que tu va la campagne ? Oui, j'y vais (y = la campagne)
Le livre est sur la table ? Non, il n'y est pas (y = sur la table)
Est-ce que vouz pensez vos parents ? Oui, nous y pensons (y = vos parents)
Se podra haber dicho: oui, je vais la montagne,non, il n'est pas sur la table o oui, nous pensons nos
parents , pero con la utilizacin de este pronombre nos ahorramos el decirlo.
El futuro y condicional del verbo aller (irai, iras...) no permite el pronombre y para evitar la cacofona.
EN:
El pronombre en sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin de (aunque indique lu-
gar), as como a otros complementos introducidos por partitivo (du, de la, des, de l').
Tu es sorti de la maison ? Oui, j'en suis sorti (en = de la maison)
Ils mangent du poison ? Non, ils n'en mangent pas (en = du poison)
Vouz venez de Paris ? Oui, nous en venons (en = de Paris)
Al igual que la anterior podramos haber dicho: oui, j'suis sorti de la maison, non, il ne mangent pas de poison
o oui, nous venons de Paris , pero este pronombre nos evita el tener que decirlo.
Ambos pronombres se colocan siempre delante del primer verbo (ya sea verbo o auxiliar) como se ha po-
dido ver en los ejemplos.
El pronombre de sujeto je y la partcula ne siempre se apostrofan cuando les siguen estos pronombres:
j'y, j'en, n'y...pas, n'en...pas.
FRANCS ESPAOL
plus...que ms...que
moins...que menos...que
aussi...que tan...que
si...que (frase negativa) tan...que
2.- El superlativo relativo tambin se puede formar anteponiendo el artculo determinado delante de
la forma del comparativo:
Ej.: C'est le plus fort (es el ms fuerte). C'est la plus rapide (es la ms rpida)
Formas compuestas :
lequel (el cual) laquelle (la cual) lesquels (los cuales) lesquelles (las cuales)
auquel (al cual) laquelle (a la cual) auxquels (a los cuales) auxquelles (a las cuales)
duquel (del cual) de laquelle (de la cual) desquels (de los cuales) desquelles (de las cuales)
pour lequel (por el cual) pour laquelle (por la cual) pour lesquels (...) pour lesquelles (...)
avec lequel (con el cual) avec laquelle (con la...) avec lesquels (...) avec lesquelles (...)
contre lequel (contra...) contre laquelle (...) contre lesquels (...) contre lesquelles (...)
devant lequel (ante el...) devant laquelle (...) devant lequels (...) devant lesquelles (...)
etc. etc. etc. etc.
ADVERBIOS DE TIEMPO.- avant-hier (anteayer), hier (ayer), aujourd'hui (hoy), demain (maana),
aprs-demain (pasado maana), la veille (la vspera), le lendemain
(el da siguiente).
EXPRESIONES.- demain matin (maana por la maana), hier soir (ayer por la noche/tarde)
..., l'aprs-midi (por la tarde), le soir (por la noche)...
DAS DE LA SEMANA.- lundi prochain (el lunes que viene), le lundi (los lunes...), tous les lundis
(todos los lunes), lundi dernier (el lunes pasado)...
LA DURACIN.- Le jour > la journe, le matin > la matine, le soir > la soire, l'an > l'anne
il y a (hace) > il y a deux jour que je ne te vois pas (hace tres das que no
te veo), il y avait (haca), il y aura (har), depuis (desde hace, desde haca),
chaque jour (cada da) [sin embargo: tous les deux jours (cada dos das)],
en ce moment (en este momento), ce moment-l (en aquel momento),
en cette poque (en esta poca), cette poque-l (en aquella poca).
AVANT / APRS.- avant + substantif > avant le dpart (espaol: antes de + sustantivo)
avant de + infinitif > avant de partir (espaol: antes de + infinitivo)
avant que + subjonctif > avant qu'il parte (espaol: antes de que + subjuntivo)
aprs + substantif > aprs le dpart (espaol: despus de + sustantivo)
aprs + infinitif + pass compos > avant avoir mang (esp: despus de + inf.)
aprs que + subjonctif > aprs qu'il parte (espaol: despus de que + subj.)
JUSQU' (HASTA).- jusqu' prsent / jusqu' maintenant (hasta ahora), jusqu' demain (hasta
maana), jusqu' ce que... (hasta que...), sin embargo demain ! (hasta ma-
ana!), bientt ! (hasta pronto!), tout--l'heure ! (hasta luego!), tout-de-
suite ! (hasta ahora mismo!), l'anne prochaine ! (hasta el ao que viene!)
OTROS.- francs: quand / lorsque, ds que, aussitt que, au momento o / tant que
+ FUTUR
espaol: cuando, en cuanto, tan pronto como, en el momento en que, en tanto
+ PRESENTE DEL SUBJUNTIVO
19 La expresin de la condicin (L'expression de la condition)
Si vous tes Paris en octobre prochain, vous pourrez assister au Festival d'automne
(Si ests/estis en Pars el prximo octubre, podrs/podris asistir al Festival de Otoo)
Tipo 3.- La condicin es imposible de realizar, ya que ha pasado la primera parte de la condicin:
S'il y avait eu moins de monde, nous serions alls visiter cette exposition
(Si hubiera habido menos gente, habramos ido a visitar esta exposicin)
CON INDICATIVO.- parce que (porque), puisque (puesto que, ya que), comme (como), tant
donn que (dado que), du fait que (del hecho que), vu que (visto que), sous
prtexte que (con el pretexto de que: imperfecto), du moment que (= puisque)
d'autant que (otro tanto), d'autant plus (precisamente por eso), surtout que
(sobre todo).
CON SUBJUNTIVO.- soit que...soit que... (sea que... sea que...), ce n'est pas que (no es que...)
non que (no es que...), non pas que (no es que).
OTROS.- cause de, en raison de, par suite de + nom (a causa de, a razn de, en conse-
cuencia de + nombre)
grce + nom ou pronom (gracias a + nombre o pronombre)
faute de + nom ou infinitif (a falta de + nombre o infinitivo)
tant donn, vu, du fait de, compte tenu de + nom
sous prtexte de + infinitif
pour + nom ou infinitif pass
par + nom
CON SUBJUNTIVO.- pour que (para que), afin que (con el fin de que, a fin de que), de peur que [ne],
de crainte que [ne] (por miedo de que), que (= pour que), de sorte que / de
faon [ ce] que / de manire [ ce] que (de manera que)
Nota.- Cuando indicamos ir a un pas o regin, lo hacemos con la preposicin en: je vais en France
(voy a Francia), si se trata de una ciudad o lugar pequeo, lo hacemos con la preposicin :
je vais Malaga (voy a Mlaga).
2.- Si hay dos verbos (excepto el pass compos), el pronombre va delante del segundo:
FRANCS ESPAOL
Elle dit: Qu'est-ce qu'elle dit? Ella dice: Qu dice ella?
le ciel est bleu elle dit que le ciel est bleu el cielo es azul ella dice que el cielo es...
faites du th ! elle dit de faire du th haced t! ella dice que hagas t
ne faites pas de caf ! elle dit de ne pas faire... no hagis caf! ella dice que no hagas...
voulez-vous du th ? elle demande si... Quiere usted t? ella pregunta si...
qui tes-vous ? elle demande qui... Quin es usted? ella pregunta quien...
o allez-vous ? elle demande ce que... Dnde va usted? ella pregunta donde...
quand partez-vous ? elle demande quand... Cundo parte usted? ella pregunta cuando...
comment partez-vous ? elle demande comment... Cmo parte usted? ella pregunta como...
La fecha :
A lo que se responde:
Aujourd'hui c'est le premier mars
Aujourd'hui c'est le deux octobre
Aujourd'hui c'est le quinze juillet
...
Sin embargo:
Aujourd'hui c'est le huit ... (NO > l'huit )
Aujourd'hui c'est le onze ... (NO > l'onze)
Es decir ante el nmero ocho (huit) y once (onze) no se apostrofa con el artculo que le precede si se trata
de decir la fecha.
La hora :
La forma tpica de preguntar la hora en francs es con: quelle heure il est (est-il) ? y la respuesta se intro-
duce con il est...
Ejemplos de horas:
neuf heures (prcises/pile/juste) (nueve [en punto])
neuf heures cinq (nueve y cinco)
neuf heures dix (nueve y diez)
neuf heures et quart (nueve y cuarto)
neuf heures et demie (nueve y media)
Dix heures moins le quart (nueve menos cuarto)
Dix heures moins dix (diez menos diez)
midi (prcis/juste/pile) (doce del medioda [en punto])
midi et demi (doce y media del medioda)
minuit (prcis/juste/pile) (medianoche [en punto])
minuit et demi (doce y media de la noche)
GENS :
Por regla general, gens es masculino y plural, de hecho todo lo que sigue a la palabra gens concuerda
SIEMPRE con gens en masculino plural. Sin embargo, si la palabra que precede a gens tiene una palabra
para el masculino y otra para el femenino, entonces toma la forma femenina y todo lo que precede ir en fe-
menino, pero si la palabra que precede inmediatamente es invariable para masculino y femenino, entonces
todo lo que precede a gens ir en masculino. Ej.:
Es decir, el genero de todo lo que precede a gens lo va a determinar el adjetivo que preceda inmediatamen-
te a esta palabra. Todo lo que sigue a gens es invariable (masculino plural = connus y NO connues)
Sin embargo, s vara ante una palabra que sea femenina y empiece por consonante o h aspirada:
b) tout + autre
1.- Es adjetivo y, por consiguiente, variable con el sentido de n'importe quelle autre:
La philosophie est la plus grande culture de l'esprit, plus que toute autre, elle dveloppe les ides et...
2.- Es adverbio y, por consiguiente, invariable con el sentido de tout fait diffrente:
Les littrateurs qui son philosophes ont une tout autre solidit que...
QUEL...QUE / QUELQUE :
1.- Quel...que se escribe en dos palabras cuando se encuentra seguido del verbo tre o similar (devoir tre,
pouvoir tre...). Quel es entonces atributo y concuerda en gnero y nmero con el sujeto:
Quels que soient son objet et son point de dpart... (cualesquiera que sean...)
2.- Quelque, en la expresin quelque...que se escribe en una sola palabra. Sin embargo, dicho vocablo puede
variar o no segn las ocasiones:
1. Si el verbo de la oracin subordinada es el verbo tre , funciona como adverbio y, por tanto, es
invariable:
Quelque bonnes raisons que soient ces tmoignages...
2. Si se trata de cualquier otro verbo, entonces no se trata de un atributo y, por tanto, variable:
Quelques grandes difficults qu' ils aient rencontres...
3) Ante un nmero, significa environ y no se escribe con el que . Es, por tanto, invariable:
Cependant Falcone marcha quelque deux cents pas dans le sentier
a) Quoi que + prsent subjonctif: Quoi que vous fassiez (hagis lo que hagis), quoi que vous disiez (digis
lo que digis)...
b) Quoique , en una sola palabra, significa bien que (aunque). Va seguido de subjuntivo.
Quoique vous fassiez de grands efforts, vous ne russirez pas (aunque...)
Estas palabras con h aspirada NO se apostrofan con el artculo determinado singular (le, la ):
C El imperfecto (L'imparfait)
Como se puede observar, todas las personas del imperfecto tienen como raz la primera persona del plural
del presente de indicativo, a las cuales se les ha aadido las desinencias del imperfecto. As es como se for-
ma este tiempo verbal.
Este tiempo verbal es regular en todos los verbos de todas las conjugaciones, ya que la nica excepcin
de este tiempo verbal es el verbo tre , mientras que el resto de verbos siguen el modelo descrito.
j'tais
UNICA EXCEPCIN (TRE), ya que toma tu tais
la segunda persona del plural del presente il tait
de indicativo en lugar de la primera como nous tions
todos los dems: vous tiez
ils taient
En espaol se traducen por -aba e -a: yo cantaba, yo corra...
CON AVOIR
REGLA GENERAL: No se concuerda nunca, a no ser que el COD preceda al participio. Ejemplo:
J'ai achet les chaises > les chaises que j'ai achetes...
(He comprado las sillas > las sillas que he comprado...)
Excepciones:
1.- attendu, compris, non compris, y compris, entendu, except, ot, ou, pass, suppos, vu,
ci-annex, ci-joint, ci-inclus , concuerdan si el COD va delante. Si va detrs permanecen inva-
riables.
Ej.: Vous trouverez ci-inclus une lettre > vous la trouverez ci-incluse
2.- coter, valoir, peser, mesurer, marcher courir, vivre, dormir, rgner, durer, reposer , etc. con-
cuerdan cuando tienen un sentido figurado y, por tanto, les precede un COD. Si tienen un
sentido real, no concuerdan:
Ej: Les milles francs que cela m'a cout (sentido real = no concuerda)
Les efforts qu'il a cots (sentido figurado = concuerda si el COD va delante)
4.- dit, cru, d, su, pu, voulu, permis, pens, prvu, etc. concuerdan si NO se sobrentiende que
que existe un verbo o frase detrs. En caso contrario si se hara la concordancia:
Ej.: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire]
il m'a donn tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnt]
6.- Si el participio va precedido por l' (le), pero con valor neutro, no se realiza la concordancia:
Ej.: Cette tude est moins difficile que je ne l'avais prsum (l' = lo en espaol)
Sin embargo: Nous montmes ma chambre, qui tait telle que je l'avais laisse (l' = la )
7.- Participio pasado precedido de un colectivo: es necesario saber si el participio se refiere al co-
lectivo o no.
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt cerne
En este caso se concuerda con bande porque a quien se rodea es a la banda y no a los
malhechores.
Veamos otro ejemplo:
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt ligots
En este caso concuerda con malfaiteurs porque es materialmente imposible esposar (ligo-
ter) a una banda por ser algo colectivo, sino a los malhechores o miembros de la banda (mal-
faiteurs).
> Si el resultado de la frase es positivo, la concordancia se realiza con el sustantivo que si-
sigue a le peu de:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoigne m'a encourag ( + )
10.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por una conjuncin de comparacin, pue-
den darse dos casos:
> Que esas conjunciones sean ainsi que, aussi bien que, autant que, comme, de m-
me que, non moins que, non plus que, pas plus que, etc.
> si no van entre comas se realiza la concordancia con los dos antecedentes:
Ej.: C'est ma tante ainsi que mon oncle que j'ai invits.
> Que se trate de las conjunciones moins que, plus que, non, et non, et non pas, plutt
que, etc., y vayan o no entre comas, la concordancia se har con el primer antecedente:
11.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por las conjunciones ou o ni, la concordan-
cia depender de la intencin:
> Suma con los dos:
Ej.: Mon pre ou moi, que vous avez toujours estims, ferons ce travail avez zle.
Ej.: Ce n'est ni l'or ni la grandeur que cet homme a recherchs
12.- Si el participio se refiere a un(e) des, un(e) de la concordancia depender del sentido o de la in-
tencin:
Ej.: Je vous rapporte un des livres que vous m'avez prts
Ej.: Elle se souvenait d'une de ces images qu'elle avait vue
13.- Si el participio conjugado con avoir va seguido de un infinitivo, se pueden dar cuatro casos:
> Si el objeto realiza la accin del infinitivo, el participio concuerda con este objeto:
Ej.: Les violinistes que jai entendus jouer taient habiles
En este caso, los violinistas realizan la accin de tocar (jouer), por lo que el participio con-
cuerda con el objeto que realiza esa accin (violinistes).
> Si el participio va seguido de los verbos faire o laisser, ste permanece invariable y no
se concuerda NUNCA
Ej.: Ces personnes, je les ai fait venir
> Si el participio se trata de un verbo que est expresando una opinin o declaracin:affirm,
assur, cru, dit, espr, estim, ni, pens, prtendu... permanecen invariables.
Ej.: Ces lettres, que vous m'avez dit tre de madame d'Ange...
Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaramos ante una incorreccin
pues el participio NUNCA concuerda cuando ste va precedido del pronombre en.
CON TRE
1.- Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SIEMPRE con el sujeto:
Ej.: Elles sont tombes
Ej.: Elles sont arrives
2.- Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la accin) y transitivo, concuerda
SIEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no:
Ej.: Elles se sont laves (se = a s mismas)
Ej.: Elles se sont lav les mains > elles se les sont laves
En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en
este caso, es el COI, ya que en francs NO puede haber dos o ms COI, por lo que si ya tene-
mos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un COI.
Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al
espaol y pasarlo al femenino:
Ej.: parler en espaol es hablar. En espaol se dice le hablo y NO la hablo, por
lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo hablar (parler) es intran-
sitivo. Esto quiere decir que en francs no se realiza nunca la concordancia.
Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se
plaire (y sus compuesto como se dplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se
succder, se suffire, se survivre, s'en vouloir...
4.- El verbo tre, tambin es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en es-
paol. (Vase el apartado de la voz pasiva).
ATENCIN!!!
1.- El verbo sortir con el significado de salir se conjuga con el verbo tre, mientras que si tiene el
significado de sacar se conjuga con avoir
2.- Si los verbos monter y descendre no llevan un COD, se conjugan con tre, si llevan COD, en-
tonces se conjuga con avoir.
E El pretrito pluscuamperfecto (Le plus-que-parfait)
FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN IMPERFECTO DE INDICATIVO + PARTICIPIO
Ej.: J'avais
Tu avais aim
il/elle/on avait rompu
nous avions fini
vous aviez etc...
ils/elles avaient
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el apartado
referente al pass compos.
(*) Hay algunas excepciones en esta terminacin como los verbos que acaban en -oudre que lo hacen como los
verbos que acaban en -oir (coudre > je cousus...), (moudre > je moulus...). Cuando esto es as, generalmen-
te modifican su raz, que coincide con sus respectivos participios. Tambin varan los verbos que acaban en
-indre como peindre que, aunque las desinencias son las propias de esta terminacin, intercalan una -gn-
en la raz (peindre > je peignis...). Hay ms excepciones detalladas abajo.
(**) La raz de estos verbos es casi siempre irregular, coincidiendo en su gran mayora con la raz del participio.
El pasado simple se suele usar en lenguaje literario, en el lenguaje oral se suele usar el pass compos.
Este tiempo verbal se traduce por acabar de + infinitivo : il vient de courir (acaba de correr)
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al pass compos.
Ej.: Il eut rompu la chaise (l hubo roto la silla)
Ej.: Je fus arriv (hube llegado)
Excepciones: tre ( ser- ), avoir ( aur- ), falloir ( faudr- ), aller ( ir- ), voir ( verr- ), pouvoir ( pourr- ), faire ( fer- ),
venir ( viendr- ), savoir ( saur- ), envoyer ( enverr- ), acqurir ( acquerr- ), cueillir ( cueiller-),
courir ( courr-), mourir ( mourr-), tenir ( tiendr-), venir ( viendr-), vouloir ( voudr- ).
J El futuro continuo (Le futur proche)
El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al pass compos.
Las tres primeras personas derivan de la raz de la tercera persona del plural del presente de indicativo, a las
que se les aade sus respectivas desinencias: e (para la primera [je]), es (para la segunda [tu]) y e (para la ter-
cera del singular [il/elle/on]), mientras que la tercera persona del plural proviene es la misma que la tercera per-
sona del plural del presente del indicativo. Por lo que respecta a la 1 y 2 del plural, stas dos son las mismas
que las del imperfecto del indicativo. A modo de esquema, su formacin sera la siguiente:
Ejemplo de su formacin
PERSONA Desinencias Presente del indicativo Imperfecto del indicativo Presente del subjuntivo
je e je viens je venais que je vienne
tu es tu viens tu venais que tu viennes
il/elle/on e il/elle/on vient il/elle/on venait qu'il vienne
nous imperf. ind nous venons nous venions que nous venions
vous imperf. ind vous venez vous veniez que vous veniez
ils/elles present. ind ils/elles viennent ils/elles venaient qu'ils viennent
En francs slo hay 9 excepciones, ya que el resto de verbos forman el presente del subjuntivo como el mo-
delo que se acaba de describir.
Las 9 excepciones son las siguientes:
avoir tre aller pouvoir savoir valoir vouloir
que je ( j' ) aie sois aille puisse sache vaille veuille
que tu aies sois ailles puisses saches vailles veuilles
qu'il/elle/on ait soit aille puisse sache vaille veuille
que nous ayons soyons allions puissions sachions valions voulions
que vous ayez soyez alliez puissiez sachiez valiez vouliez
qu'ils/elles aient soient aillent puissent sachent vaillent veuillent
Verbos
falloir impersonales
como pleuvoir
que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on faille pleuve
que nous
que vous
qu'ils/elles
B El imperfecto del subjuntivo (L'imparfait du subjonctif)
FORMACIN: 1 PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO SIMPLE SIN LA LTIMA LETRA + DESINENCIAS
DEL IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO
Ejemplo de su formacin
PERSONA Desinencias Pasado simple de indicativo: Imperf. Subjuntivo:
je sse je parlai je parlasse
tu sses tu parlas tu parlasses
il/elle/on ^t il parla il parlt
nous ssions nous parlmes nous parlassions
vous ssiez vous parltes vous parlassiez
ils/elles ssent il parlrent ils parlassent
Todos los verbos, incluidos tre y avoir, forman el imperfecto del subjuntivo como este modelo.
En espaol se traduce por: yo hablara/hablase, t hablaras/hablases, l hablara/hablase...
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
5 El imperativo (L'impratif)
VERBOS QUE ACABAN EN -ER (1 CONJUGACIN) SE CONJUGAN COMO TALES (como ouvrir):
Ejemplo de su formacin:
Presente indicativo Imperativo
tu regardes regarde ! Se le quita la -s del presente para formar el imperativo
nous regardons regardons ! coincide la del presente con la del imperativo
vous regardez regardez ! coincide la del presente con la del imperativo
La negacin se realiza como en el ya se ha descrito en la primera parte: ne regarde pas !, ne regardons pas !
ne regardez pas !
Si existe un pronombre (le, la, les...), stos irn detrs del verbo separados por un guin en la forma afirma-
tiva y precedern al verbo si se trata del imperativo negativo:
Ej.: regarde la tlvisin ! > regarde-la > ne la regarde pas
VERBOS PRONOMINALES:
Habr que tener en cuenta si acaban en -er o no para saber como se forma la 2 persona del singular.
En cuanto a los pronombres reflexivos, estos se colocan detrs en su forma tnica y separados por un guin
si se trata del imperativo afirmativo (moi, toi, lui...):
Tanto para conocer su formacin como su concordancia, vase el apartado referente al pass compos.
Cuando en espaol decimos he visto a Pedro corriendo en el campo no queda claro quien corra si el sujeto
de la frase (yo) o Pedro. Esta ambiguidad no se da en francs gracias a las dos clases de gerundio que hay:
FORMACIN DEL 1.: Raz de la 1 del plural del presente de indicativo + ant
La forma pasiva de los verbos sigue en francs la misma estructura que en espaol, es decir, uso del verbo
tre (ser, estar) en el mismo tiempo que el verbo en activo, mientras que el sujeto de la oracin activa pasa a
ser el complemento agente introducido por la preposicin par (por). Esquemticamente sera as:
En espaol el esquema es exactamente igual: la campana anunciaba la salida del tren > la salida del tren
era anunciada por la campana , por lo que para pasar una oracin activa a pasiva se puede pensar en espaol,
al ser iguales los esquemas en una y otra lengua.
Existen tambin las llamadas pasivas reflejas que en francs se forman con el pronombre on, ejemplo:
On vend > se vende on loue > se alquila
En francs es ms usual el uso de la pasiva que en espaol, an as hay que tener en cuenta que algunos
verbos como avoir, pouvoir y otros que forman una locucin verbal como faire facce, mettre bas, tirer pro-
fit, prendre source, etc. no admite la forma pasiva. Tampoco admiten la forma pasiva los intransitivos indirec-
tos, a excepcin de pardonner y obir.
VERBO + INFINITIVO
affirmer conduire devoir tre faire oser reconnatre sentir
aimer mieux courir dire falloir partir regarder supposer
aller croire couter s'imaginer penser rentrer venir
apercevoir dclarer entendre laisser pouvoir retourner voir
assurer descendre envoyer mener prfrer revenir vouloir
avouer dsirer esprer monter se rappeler savoir ...
VERBO + DE + INFINITIVO
accepter avertir dconseiller empcher har obtenir promettre se souvenir
s'abstenir cesser dfendre pargner imaginer offrir proposer supplier
accorder se charger dlibrer essayer imposer omettre refuser supporter
accuser choisir se dpcher s'tonner interdire ordonner regretter tacher
achever commander dsesprer s'viter s'interrompre oublier se repentir valoir
admettre conseiller deshabituer excuser jurer parier reprocher se vanter
affecter se contenter dire s'excuser ne pas laisser permettre rsoudre
ambitionner convenir se disculper fliciter menacer persuader risquer
s'applaudir craindre dissuader finir mriter prtexter rougir
arrter dcider douter se garder nier prier souhaiter
VERBO + + INFINITIVO
aboutir arriver consentir engager inciter pencher renoncer se tuer
s'accorder aspirer conspirer enseigner induire persverer se rsigner veiller
acoutumer s'attacher contribuer s'entendre inviter persister rester viser
s'acharner s'attendre se dcider s'vertuer mettre se plaire russir ...
aider autoriser destiner exhorter se mettre pousser servir
aimer avoir se dterminer s'exposer ncessiter* se prendre songer
s'amuser se borner disposer se fatiguer s'obstiner prparer tendre
s'appliquer chercher donner habituer s'offrir se prparer tenir (dsirer)
apprendre se complaire employer s'habituer partir provoquer travailler
s'apprter condamner encourager hsiter parvenir refuser trouver
(*) El verbo ncessiter est en desuso, para decir necesitar se emplea la frmula avoir besoin de, que, lite-
ralmente significa tener necesidad de .
12 Otros (D'autres)
Btir (le btiment), bnir (la bndiction), choisir (le choix), dfinir (la dfinition), dglutir (la dglutition), d-
molir (la dmolition), farcir (la farce), finir (la fin), fleurir (la fleuraison / floraison), garantir (la garantie), garnir (la
garniture), gurir (la gurison), har (la haine), jouir (la jouissance), languir (la langueur), munir (la munition),
nourrir (la nourriture), obir (l'obissance), prir (la perdition / perte), polir (la polissure), pourrir (la pourriture),
punir (la punition), rpartir (la rpartition), ressortir (le ressort), runir (la runion), russir (la russite), subir
(soportar), trahir (la trahison), unir (l'union).
VOCABULARIO
1 Las profesiones (Les profession)
FRANCS ESPAOL
architecte arquitecto
avocat(e) abogado, a
banquier banquero
boucher, re carnicero, a
boulanger, re panadero
chanteur, euse cantante
charcutier charcutero, a
chef jefe
dactylo mecangrafo,a
Directeur, trice director, a
crivain escritor
tudiant(e) estudiante
facteur cartero
informaticien(ne) informtico
journaliste periodista
juge juez
maon albail
mcanicien(ne) mecnico,a
mdecin mdico
ministre ministro
musicien(ne) msico
Prsident(e) Presidente, a
professeur profesor, a
scretaire secretaria
traducteur, trice traductor, a
Cuando aadimos la palabra monsieur + el nombre de una profesin o ttulo nobiliario, es obligatorio poner
el artculo:
Monsieur le Prsident; Madame la vicomtesse...
Tambin se usa el artculo para indicar la defuncin de alguien:
Feu la mre de madame (la difunta madre de la seora), Feu le pre de... (el difunto padre de...)
FRANCS ESPAOL
carr(e) cuadrado, a
rond(e) redondo, a
triangulaire triangular
rectangulaire rectangular
pointu(e) puntiagudo, a
court(e) corto, a
long(ue) largo, a
ondul(e) ondulado, a
grand(e) grande
petit(e) pequeo, a
blanc, blanche blanco, a
bleu(e) azul
rose rosa
rouge rojo
rougetre rojizo
jaune amarillo, a
vert(e) verde
noir(e) negro, a
violet, violette violeta, morado, morada
indigo (inv.) ail
orange (inv. en sing. y plural) naranja
gris(e) gris
gristre grisaceo
marron (inv. para masc. y fem.) marrn
dor(e) dorado, a
argent(e) plateado, a
FRANCS ESPAOL
PAS GENTILICIO PAS GENTILICIO
l'Europe Europen(ne) Europa europeo/a
l'Albanie Albanais(e) Albania albans/a
l'Allemagne Allemand(e) Alemania alemn/a
l'Andorre Andorrain(e) Andorra andorrano/a
l'Autriche Autrichien(ne) Austria austraco/a
la Belgique Belge Blgica belga
la Bilorussie Bilorusse Bielorrussia bielorruso/a
la Bosnie-Herzgovine - Bosnia-Herzegovina bosnio/a
la Bulgarie Bulgare Bulgaria bulgaro/a
la Croatie Croate Croacia croata
l'Espagne Espagnol(e) Espaa espaol/a
l'Estonie Estonien(ne) Estonia estonio/a
la Finlande Finlandais(e) Finlandia finlands/a
la France Franais(e) Francia francs/a
l'Angleterre Anglais(e) Inglaterra ingls/a
la Grande Bretagne Gran Bretaa
Britannique britnico/a
(le Royaume Uni) (Reino Unido)
la Grce Grec, Grecque Grecia griego/a
la Hollande (Les Pays-Bas) Hollandais(e) Holanda (Pases Bajos) holands/a
la Hongrie Hongrois(e) Hugra hngaro/a
l'Irlande Irlandais(e) Irlanda irlands/a
l'Italie Italien(ne) Italia italiano/a
la Lettonie Letton(e) Letonia letn/a
la Lituanie Lituanien(ne) Lituania lituano/a
le Luxembourg Luxembourgeois(e) Luxemburgo luxeburgus/a
la Macdoine Macdonien(ne) Macedonia macedonio/a
la Moldavie Moldave Moldavia moldavo/a
le Monaco Mongasque Mnaco monegasco/a
la Norvge Norvgien(ne) Noruega noruego/a
la Pologne Polonais(e) Polonia polaco/a
le Portugal Portugais(e) Portugal portugus/a
la Rpublique Tchque Tchque Repblica Checa checo/a
la Rpublique Eslovaque Eslovaque Repblica Eslovaca eslovaco/a
la Roumanie Roumain(e) Rumana rumano/a
la Russie Russe Rusia ruso/a
la Serbie Serbe Serbia serbio/a
la Sude Sudois(e) Suecia sueco/a
la Suisse Suisse, Suissesse Suiza suizo/a
la Turquie Turc, Turque Turqua turco/a
l'Ukraine Ukranien(ne) Ukrania ukraniano/a
la Yougoslavie Yougoslave Yugoslavia yugoslavo/a
l'Afrique Africain(e) frica africano/a
l'Algrie Algrien(ne) Argelia argelino/a
l'Angola Angolais(e) Angola angols/a
le Bnin - Bnin benins/a
le Botswana - Botswana botswano/a
le Cameroun Camerounais(e) Camern cameruns/a
la Cte-d'Ivoire Ivoirien(ne) Costa de Marfil marfileo/a
le Congo Congolais(e) Congo congols/a
l'gypte gyptien(ne) Egipto egipcio/a
l'thiopie thiopien(ne) Etiopa etope
le Gabon Gabonais(e) Gabn gabons/a
la Gambie Gambien(ne) Gambia gambiano/a
le Ghana Ghanen(ne) Ghana ghaneano/a
la Guine Guinen(ne) Guinea guineano/a
le Knya Knyan(e) Kenia keniata
la Haute-Volta - Alto Volta voltense
la Libye Libyen(ne) Libia libio/a
le Libria Librien(ne) Liberia liberiano/a
le Madagascar Malgache Madagascar malgache
la Malawi - Malawi malawi
le Mali Malien(ne) Mali maliense
le Maroc Marocain(e) Marruecos marroqu
la Mauritanie Maure Mauritania mauritano/a
le Mozambique Mozambicain(e) Mozambique mozambiqueo
la Namibie Namibien(ne) Namibia namibiano/a
le Niger Nigrien(ne) Nger nigeriense
le Nigeria Nigrian(e) Nigeria nigerieano/a
la Rpublique Centrafricaine Centrafricain(e) Repblica Centroafricana centroafricano/a
la Rpublique de S. Leona - Sierra Leona sierraleons/a
la Rpublique Sudafricaine Sud-africain(e) Repblica Sudafricana sudafricano/a
le Sngal Sngalais(e) Senegal senegals/a
la Somalie Somalien(ne) Somalia somal
le Soudan Soudanais(e) Sudn sudans/a
la Tanzanie Tanzanien(ne) Tanzania tanzano/a
le Tchad Tchadien(ne) Tchad (Chad) tchadiense
le Togo Togolais(e) Togo togols/a
la Tunisie Tunisien(ne) Tnez tunecino
l'Ouganda Ougandais(e) Uganda ugands/a
le Zare Zarois(e) Zaire zaireo/a
la Zambie Zambien(ne) Zambia zambiano/a
le Zimbabwe - Zimbabwe zimbabwense
l'Amrique Amricain(e) Amrica Americano/a
l'Alaska - Alaska -
le Canada Canadien(ne) Canad canadiense
les tats-Unis Amricain(e) Estados Unidos norteamericano/a
le Groenland Groenlandais(e) Groenlandia groenlands/a
l'Argentine Argentin(e) Argentina argentino/a
la Bolivie Bolivien(ne) Bolivia boliviano/a
le Brsil Brsilien(ne) Brasil brasileo/a
le Chili Chilien(ne) Chile chileno/a
la Colombie Colombien(ne) Colombia colombiano/a
le Costa Rica - Costa Rica costarricense
le Cuba Cubain(e) Cuba cubano/a
l'quateur quatorien(ne) Ecuador ecuatoriano/a
le Guatemala Guatmaltque Guatemala guatemalteco/a
la Guyane Guyanais(e) Guayana guayano/a
le Hati Hatien(ne) Hait haitiano/a
le Honduras Hondurien(ne) Honduras hondureo/a
le Mexique Mexicain(e) Mxico mexicano/a
le Nicaragua Nicaraguayen(ne) Nicaragua nicaragense
le Panama Panamen(ne) Panam panameo/a
la Paraguay Paraguayen(ne) Paraguay paraguayo/a
le Prou Pruvien(ne) Per peruano/a
la Rpublique Dominicaine Dominicain(e) Repblica Dominicana dominicano/a
le Salvador Salvadorien(ne) El Salvador salvadoreo/a
le Surinam - Surinam surinams/a
l'Uruguay Uruguayen(ne) Uruguay uruguayo/a
le Venzula Venzulien(ne) Venezuela venezolano/a
l'Asie Asiatique Asia asitico
l'Afghanistan Afghan(e) Afganistn afgano/a
l'Arabie Saoudite Arabe Arabia Saudita rabe
le Bangladesh Bengalais(e) Bangladesh bengal
la Birmanie Birman(e) birmania birmano/a
la Core Coren(ne) Corea coreano/a
la Chine Chinois(e) China chino/a
les mirats Arabes Unis Arabe Emiratos rabes rabe
l'Inde Indien(ne) India hind, indio
l'Indonesie Indonsien(ne) Indonesia indonesio/a
l'Irak (Iraq) Irakien(ne) Irak / Iraq iraqu
l'Iran iranien(ne) Irn iran
l'Isral Isralien(ne) Israel israel
le Japon Japonais(e) Japn japons
la Jordanie Jordanien(ne) Jordania jordano
le Cambodge Cambodgien(ne) Kampucha (Camboya) camboyano
le Laos Laotien(ne) Laos laosiano/a
le Liban Libanais(e) Lbano libans/a
la Malaysia Malais(e) Malasia malasio/a
la Mongolie Mongol(e) Mongolia mongol
le Npal Npalais(e) Nepal nepal, nepals/a
l'Oman Arabe Omn rabe
le Pakistan Pakistanais(e) Pakistn pakistan
les Philippines Philippine(e) Filipinas filipino
la Syrie Syrien(ne) siria sirio
la Thalande Thalandais(e) Tailandia tailands
le vietnam Vietnamien(ne) vietnam vietnamita
le Ymen Ymnite Yemem yemenita
l'Ocanie Ocanien(ne) Oceana ocenico/a
l'Australie Australien(ne) Australia australiano/a
la Nouvelle-Zlande No-Zlandais(e) Nueva Zelanda neozelands/a
(*) COMO SE PUEDE OBSERVAR, LOS NOMBRES DE LOS PASES LLEVAN EL ARTCULO EN FRANCS.
l'Andalousie Andaluca
l'Aragon Aragn
les Asturies Asturias
Barcelone Barcelona
Cadix Cdiz
la Cantabrie Cantabria
Castillon Castelln
la Nouvelle Castille Castilla la Mancha
la Manche Castilla la Mancha
la Vieille Castille Castilla y Len
la Catalogne Catalua
Cordoue Crdoba
l'Extrmadoure Extremadura
la Galice Galicia
Grenade Granada
La Corogne La Corua
la Murcie Murcia
la Navarre Navarra
le Pays Basque Pas Vasco
Pampelune Pamplona
Salamanque Salamanca
Saint Sbastien San Sebastin
Saint-Jacques
Santiago de Compostela
(de Compostelle)
Sgovie Segovia
Sville Sevilla
Tolde Toledo
Valence Valencia
la Biscaye Vizcaya
Saragosse Zaragoza
Nombres de ciudades, regiones y accidentes geogrficos franceses que se suelen traducir en espaol
ORDINALES CARDINALES
NMERO FRANCS NMERO FRANCS
1 un 1 premier
2 deux 2 deuxime / second
3 trois 3 troisime
4 quatre 4 quatrime
5 cinq 5 cinquime
6 six 6 sixime
7 sept 7 septime
8 huit 8 huitime
9 neuf 9 neuvime
10 dix 10 dixime
11 onze 11 onzime
12 douze 12 douzime
13 treize 13 treizime
14 quatorze 14 quatorzime
15 quinze 15 quinzime
16 seize 16 seizime
17 dix-sept 17 dix-septime
18 dix-huit 18 dix-huitime
19 dix-neuf 19 dix-neuvime
20 vingt 20 vingtime
21 vingt et un 21 vingt er unime
22 vingt-deux 22 vingt-deuxime
30 trente 30 trentime
31 trente et un 31 trente et unime
32 trente-deux 32 trente-deuxime
40 quarante 40 quarantime
45 quarante-cinq 45 quarante-cinquime
50 cinquante 50 cinquantime
60 soixante 60 soixantime
62 soixante-deux 62 soixante-deuxime
70 soixante-dix 70 soixante-dixime
71 soixante-onze 71 soixante-onzime
72 soixante-douze 72 soixante-douzime
80 quatre-vingts 80 quatre-vingtime
81 quatre-vingt-un 81 quatre-vingt-unime
82 quatre-vingt-deux 82 quatre-vingt-deuxime
83 quatre-vingt-trois 83 quatre-vingt-troisime
90 quatre-vingt-dix 90 quatre-vingt-dixime
91 quatre-vingt-onze 91 quatre-vingt-onzime
92 quatre-vingt-douze 92 quatre-vingt-douzime
100 cent 100 cintime
200 deux-cents 200 deux-centime
205 deux-cent-cinq 205 deux-cent-cinquime
300 trois-cents 300 trois-centime
1000 mille (mil = fecha) 1000 millime
2000 deux-mille 2000 deux-millime
100000 cent-mille 100000 cent-millime
1000000 un million 1000000 un millionime
ATENCIN!!!: Los nmeros 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, llevan una -s si se trata de una cifra
simple. Ejemplo:
quatre-vingts, deux-cents, trois-cents...
Pero si la cifra es compuesta: 81, 85, 201, 332..., entonces pierde esa -s. Ejemplo:
quatre-vingt-deux, deux-cent-trois, quatre-cent-vingt...
5 Adjetivos para describir a una persona (Adjectif pour dcrire une personne)
Aspecto fsico:
FRANCS ESPAOL
grand(e) alto/a
petit(e) bajo/a
gros(e) gordo/a
mince delgado/a
jeune joven
vieux (vieil + vocal), vieille viejo/a
blond(e) rubio/a
brun(e) moreno/a
roux (rousse) pelirrojo/a
beau (bel + vocal) guapo
belle bella
jolie guapa/bonita
pas beau (belle) no muy guapo/a
laid(e) feo/a
Defectos y cualidades:
sympathique (sympa) simptico/a
antipathique antiptico/a
gentil(le) gentil
mchant(e) malvado/a
content(e) contento/a
mcontent(e) descontento/a
intelligent(e) inteligente
bte tonto/a
corageux, euse valiente, valeroso/a
timide tmido/a
intressant(e) interesante
ennuyeux, euse fastidioso/a
souriant(e) sonriente
triste triste
amusant(e) divertido
En francs, los gustos y preferencias se expresan con los verbos aimer (gustar / querer o amar a una perso-
na), adorer (adorar), prfrer (preferir) o dtester (detestar, odiar).
FRANCS ESPAOL
le train el tren
l'avion el avin
le bateau el barco
le car el autocar
l'autobus el autobs
la voiture el coche
le taxi el taxi
le mtro el metro
la bicyclette la bicicleta
le TGV el AVE
les patins los patines
la planche roulettes el monopatn
le patinette el patinete
la moto la moto
8 La edad (L'ge)
j'ai tengo
tu as tienes
il/elle/on a tiene
nous avons tenemos
vous avez tenis
ils/elles ont tienen
FRANCS ESPAOL
les saisons las estaciones
le printemps (*) la primavera
l't el verano
l'automne el otoo
l'hiver el invierno
la temprature la temperatura
chaud (**) calor
la chaleur el calor
frais (**) fresco
le froid (**) el fro
le vent (***) el viento
la pluie la lluvia
l'orage la tempestad
la neige la nieve
la glace el hielo
le brouillard (***) la niebla
nuageux nublado
beau (**) bueno
mauvais (**) malo
le soleil el sol
le nuage la nube
la lune la luna
le nord el norte
le sud el sur
l'est el este
l'ouest el oeste
(*) En francs se dice en t (en verano), en automne (en otoo), en hiver (en invierno), sin embargo se dice
au printemps (en primavera).
(**) Para decir mucho, se usa la palabra trs . Ejemplo: il fait trs chaud (hace mucho calor), il fait trs froid
hace mucho fro)...
(***) Con estas palabras se usa beaucoup de para decir mucho. Ejemplo: il fait beaucoup de vent (hace mucho
viento)...
Con los verbos meteorolgicos: neiger (nevar), pleuvoir (llover)... se usa beaucoup. Ej.: il neige beaucoup
(llueve mucho)...
Para decir el tiempo que hace, en francs se emplea el verbo faire (quel temps fait aujourd'hui ? ) y se res-
ponde con el mismo verbo (il fait beau, il fait beaucoup de brouillard...). Aunque es una frase impersonal, el uso
del pronombre (il) es obligatorio, ya que ninguna frase en francs puede carecer del sujeto o pronombre.
11 La ciudad: lugares, espectculos y deportes (La ville: les lieux, spectacles et les sports)
FRANCS ESPAOL
la banque el banco
la bibliothque la biblioteca
la boucherie la carnicera
la boulangerie la panadera, confitera
la boutique la tienda (de ropa)
la campagne el campo
la cathdrale la catedral
la chanson la cancin
la charcuterie la chacutera
la danse la danza
la discothque la discoteca
la facult la facultad
la hand(-)ball el voleibol
la librairie la librera
la mairie el ayuntamiento
la mer el mar
la montagne la montaa
la musique la msica
la musique classique la msica clsica
la natation la natacin
la papeterie la papelera
la partie de tennis el partido de tenis
la pharmacie la farmacia
la piscine la piscina
la place la plaza
la poste la oficina de correos
la quincaillerie la ferretera
la rue la calle
l'airport el aeropuerto
l'ambassade la embajada
l'avenue la avenida
le ballet el ballet
le basket el baloncesto
le bureau du tabac el estanco
le caf el caf (la cafetera)
le centre commercial el centro comercial
le centre culturel el centro cultural
le centre sportif el centro deportivo
le centre-ville el centro de la ciudad
le cinma el cine
le commissariat la comisara
le concert el concierto
le consulat el consulado
le film la pelcula
le football el ftbol
le jazz el jazz
le lyce el instituto
le magasin la tienda, el almacn
le march el mercado
le monument el monumento
le muse el museo
le parc el parque
le parc zoologique el zoolgico
le parking el aparcamiento
le port el puerto
le programme el programa
le quartier el barrio
le restaurant el restaurante
le ski el esqu
le stade el estadio
le supermarch el supermercado
le tennis el tenis
le thtre el teatro
l'glise la iglesia
les checs el ajedrez
l'office de tourisme la oficina de turismo
l'opra la pera
l'universit la universidad
un match de football el partido de ftbol
FRANCS ESPAOL
le Prsident de la Rpublique el Presidente de la Repblica
le roi el rey
la reine la reina
le Premier Ministre el Primer Ministro
les ministres los ministros
la Chambre des dputs la Cmara de Diputados
le dput el diputado
le senat el Senado
le snateur, trice el senador/a
le parti politique el partido poltico
le syndicat el sindicato
le chmage el paro
le chmeur el parado
les salaires los salarios
les impts los impuestos
l'administration de justice la administracin de justicia
le pouvoir judiciaire el poder judicial
le pouvoir lgislatif el poder legislativo
le pouvoir excutif el poder ejecutivo
le Tribunal de Cassation el Tribunal Supremo
le tribunal el tribunal
le juge el juez
le magistrat el magistrado
le jury el jurado
FRANCS ESPAOL
la radio la radio
la tlvision (la tl) la televisin (la tele)
la presse la prensa
le journal el peridico
une mission una emisin
les informations las informaciones
le journal tlvis el telediario
un programme un programa
la nouvelle la noticia
la chane de tlvision la cadena de televisin
un magazine / une revue una revista
un article un artculo
une annonce un anuncia
les petites annonces los pequeos anuncios
un titre un ttulo, un titular
15 Los animales (Les animaux)
FRANCS ESPAOL
aluminium aluminio
amianto amianto
argent plata
beton hormign
bois madera
brique ladrillo
bronze bonce
caoutchouc caucho
carton cartn
cramique cermica
charbon carbn
chrome cromo
ciment cemento
cire cera
coton algodn
cuir cuero
cuivre cobre
fer hierro
fourrure piel (de animal)
graphite grafito
laine lana
laiton latn
lin lino
mtal metal
mthacrylate metacrilato
naylon nylon
or oro
papier papel
pierre piedra
plastique plstico
pltre escayola
polister poliester
porcelaine porcelana
tissu tela, tejido
velours terciopelo
verre vidrio / cristal
En francs, se emplea la preposicin en para expresar el material del que est hecha una cosa. Ejemplo:
cette robe est faite en polister > este vestido est hecho de poliester.
FRANCS ESPAOL
agneau cordero
ail ajo
anatife percebe
anchoa anchoa (boquern preparado)
anchois boquern
artichaut (m.) alcachofa
assiette plato
avocat aguacate
banana pltano
baudroie rape
bette acelga
betterave remolacha
beurre mantequilla
buf buey
bol bol, cuenco
bouteille botella
brocoli brecol, brocoli
cachiman chirimoya
calmar calamar
camomille manzanilla
canard pato
cannelle canela
cpre alcaparra
carottes zanahorias
cleri apio
champignons championes
chocolat chocolate
chou (m.) col
chou de Bruxelles (m.) col de Bruselas
chou fris (m.) col rizada
chou pomm repollo
chou rouge (m.) col lombarda
chou-fleur (m.) coliflor
clovisse almeja
couteau cuchillo
crabe cangrejo de mar
crme nata
cresson berro
crevette rose gamba
cuillre cuchara
cuisses de grenouille ancas de rana
daurade besugo, dorada
djeuner almuerzo (almorzar)
dessert postre
dner cena (cenar)
eau agua
crevisse (f.) cangrejo de ro
endive endivia
pinard (m.) espinaca
escargots caracoles
farine (bl) harina (trigo)
feuille grelos
figue (f.) higo
figue de barbarie chumbo
fourchette tenedor
fraise fresa
fromage queso
fruits de mer mariscos
fruits de mer frutas
gteau / tarte dulce / tarta
glace (f.) helado
haricots judas / alubias
huile aceite
hutre ostra
jambon jamn
kaki caqui
kiwi kiwi
lait (m.) leche
laitue lechuga
langouste langosta
langoustine cigala
lapin conejo
lgumes verduras
mas maz
mangue mango
melon meln
menthe menta, hierbabuena
merluche merluza
mrou mero
morue (f.) bacalao
moule (f.) mejilln
moutarde mostaza
noix de coco (f.) coco
uf (*) huevo
oignon cebolla
olive aceituna
orange naranja
pain pan
paprika doux pimentn
pastque sanda
pche (f.) melocotn
persil perejil
petit bois petit bois
petit djeuner desayuno
poireau puerro
poisson pescado
poivre pimienta
poivron pimiento
pomme manzana
pommes de terres patatas
porc cerdo
potage / soupe sopa
poulet pollo
pouliot poleo
poulpe pulpo
radis rbano
raisin (m.) uva
riz arroz
safran azafrn
sardine sardina
saumon salmn
scarile escarola
sel sal
serviette servilleta / toalla
sucre azcar
th t
thon atn
tilleul (m.) tila
tomate tomate
truite trucha
truite saumone trucha asalmonada
vanille vainilla
veau ternera
viande carne
vinaigre vinaigre
vinaigre vino
(*) uf en plural (ufs) se pronuncia [o].
FRANCS ESPAOL
bote aux lettres (f.) buzn
fentre ventana
porte puerta
jardin jardn
toit tejado
mur muro
plafond techo
plancher suelo
prise (f.) enchufe
le premier tage primera planta
escalier escalera
salon saln
cuisine cocina
salle manger comedor
chambre habitacin
rez-de-chausse (m.) planta baja
salle de bains (f.) cuarto de bao
table mesa
chaise silla
lit (m.) cama
armoire armario
placard armario empotrado
table de nuit mesita de noche
bagnoire baera
lavabo lavabo
bidet bid
robinet grifo
WC WC (water)
rfrigerateur nevera
ordinateur ordenador
imprimante impresora
souris ratn
tlvision televisin
vido video
machine laver lavadora
miroir espejo
jardin potager huerta
studio estudio
mansarde (f.) desvn
sous-sol (m.) / cave (f.) stano
tlphone telfono
judas (m.) mirilla (de la puerta)
entre entrada
cloison tabique
FRANCS ESPAOL
beau-frre cuado
beau-pre suegro, padrastro
beaux-parents suegros
belle-mre suegra, madrastra
belle-sur cuada
cousin primo
cousine prima
demi-frre hermanastro
demi-sur hermanastra
fille hija
fils hijo
frre hermano
grand-mre abuela
grand-pre abuelos
grands-parents abuelos
mre (maman) madre (mam)
neveu sobrino
nice sobrina
oncle to
parents padres
pre (papa) padre (papa)
petite-fille nieta
petit-fils nieto
petits-enfants nietos
sur hermanas
tante ta
FRANCS ESPAOL
bas medias
blouson cazadora
botte bota
casquette gorra
ceinture (f.) cinturn, correa
chapeau sombrero
chaussette (f.) calcetn
chaussure (f.) zapato
chemise camisa
chemisier blusa
cravate corbata
charpe bufanda, chal
gabardine gabardina
impermable impermeable
jean(s) pantaln vaquero
jupe falda
manteau abrigo
pantalon pantaln
pull(-over) jersey
robe (f.) vestido
sous-vtement ropa interior
veste chaqueta
FRANCS ESPAOL
barbe barba
bouche boca
bras brazo
cerveau cerebro
cheveux (pl.) cabello, pelo
cil (m.) pestaa
cur corazn
coude codo
dents (f.) dientes
doigt dedo de la mano
dos (m.) espalda
foie (f.) hgado
gorge garganta
jambe pierna
joue mejilla
langue lengua
main mano
moustache (f.) bigote
muscle msculo
nez (m.) nariz
nombril ombligo
il (pl. yeux) ojo
ongle ua
oreille oreja
orteil dedo del pie
os* hueso
palais paladar
peau piel
pharynx (m.) faringe
pied pierna
poignet mueca
poitrine pecho
poumon pulmn
rate (f.) bazo
rein rin
sang (m.) sangre
sourcil ceja
tte cabeza
veine vena
ventre vientre
(*) os es invariable, sin embargo en singular se pronuncia [os], mientras que si se trata del plural se pronuncia
[o].