Está en la página 1de 60

GRAMTICA

DE LA
LENGUA
FRANCESA

Juan Antonio Mora Leito

NDICE DE MATERIAS
GRAMTICA
01.- Los pronombres
02.- El acento
03.- Los partitivos
04.- Los artculos
05.- El gnero y el nmero
06.- Adjetivos posesivos
07.- Pronombres posesivos
08.- Expr. de la posesin
09.- Adjetivos indefinidos
10.- Adj. demostrativos
11.- Pron. Demostrativos
12.- La interrogacin
13.- La negacin
14.- Y / EN
15.- El comparativo

4
4
5
5
8
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14

16.- El superlativo
17.- Los relativos
18.- La expresin del tiempo
19.- La expresin de la condicin
20.- La expresin de la causa
21.- La expresin de la consecuencia
22.- La expresin de la finalidad
23.- Las conjunciones
24.- Las preposiciones
25.- El pronombre complemento
26.- El discurso directo e indirecto
27.- La fecha y la hora
28.- Gens / tout / quelque / quoique
29.- Palabras con h aspirada

14
15
15
16
16
17
17
17
18
18
19
19
20
22

VERBOS
01.- Lista de verbos
02.- El indicativo
A) El presente
B) El Presente continuo
C) El imperfecto
D) El pretrito perfecto
E) El pluscuamperfecto
F) El pasado simple
G) El pasado reciente
H) El pretrito anterior
I) El futuro simple
J) El futuro continuo
K) El futuro anterior
03.- El subjuntivo
A) El presente
B) El imperfecto
C) El pretrito perfecto
D) El pluscuamperfecto

25
27
27
30
30
30
34
34
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37

04.- El Condicional
A) El presente
B) El pasado
05.- El imperativo
06.- El participio
07.- El gerundio
08.- La voz pasiva
09.- El rgimen verbal
10.- Verbos con sustantivo en -issement
11.- Verbos con sustantivo en -issage
12.- Otros

37
37
38
38
39
39
39
40
40
41
41

VOCABULARIO
01.- Las profesiones
02.- Adj. forma y color
03.- Las nacionalidades
04.- Los nmeros
05.- Describir a una
06.- Gustos y preferencias
07.- Los transportes
08.- La edad
09.- Los das y meses
10.- La meteorologa
11.- La ciudad

43
43
44
48
49
50
50
51
51
51
52

12.- La poltica
13.- Los estudios
14.- Los medios de comunicacin
15.- Los animales
16.- Los materiales
17.- La comida
18.- La casa
19.- La familia
20 Las vestimentas
21.- El cuerpo

53
54
54
55
55
56
58
59
59
60

GRAMTICA

Los pronombres (Les pronoms)

1
Sujet

Je

Tu

Il / Elle / On

Nous

Vous

Ils / Elles

Personnes

Moi

Toi

Lui / Elle

Nous

Vous

Eux / Elles

Pronominaux et impratif
ngatif

Me

Te

Se

Nous

Vous

Se

Nom introduit
Personnes et
sans
choses
prposition

Me

Te

Le / L' / La

Nous

Vous

Les

Nom introduit
par

Me

Te

Lui

Nous

Vous

Leur

Aprs les
prpositions
et l'impratif
positif

Personnes

Nom introduit par , vers, sur... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe]
Nom introduit par un indfini ou partitif du, de la, des... (indiquant lieux ou choses)
[devant du verbe]

y
en

El acento (L'accent)

2
En francs hay tres tipos de acento:
1.- Acento grave ( ):

Este acento indica una e abierta, cuando la siguiente vocal que nos encontramos es otra e muda, como
por ejemplo: sorcire. En este ejemplo vemos como a la de sorcire le sigue otra vocal que resulta ser una
e, que en este caso es muda, es por esto por lo que la primera e es abierta y es necesario indicarlo con este
acento. Otro ejemplo: v n e ment , la e subrayada es muda y la e que le precede va abierta con este acento.
Este acento no se usa cuando la consonante que sigue a la e es doble (brouette), o cuando la consonante que sigue a la e va formando slaba con ella y adems se pronuncia (mer).
Tambin sirve para distinguir ciertas palabras:
(preposicin)
(adverbio)
ds (preposicin)
l (adverbio)
o (adverbio o pronombre)

de
de
de
de
de

a (del verbo avoir)


a (pronombre)
des (artculo indefido / partitivo)
la (artculo)
o (conjuncin)

Este acento tambin lo lleva la palabra dj (ya en espaol).


2.- Acento agudo ( ):
Indica una e abierta, sin que importe la vocal que siga, como ocurra con el acento grave. Se usa, en general, sobre la e abierta que no est seguida de una d, r, f, y z finales, como por ejemplo en v rit , coup s...
No se usa cuando la consonante que le sigue no se pronuncia (pied, voler...).
Este acento lo lleva siempre la e a principio de palabra y formando ella sola una slaba como en cole .
3.- Acento circunflejo ( ^ ):
Indica una vocal larga o el lugar de una letra desaparecida, generalmente una s de latn (grce, hpital...).
No se puede dar reglas para su empleo.
Sirve para distinguir:
d (participio del verbo devoir )
cr (participio del verbo crotre )

de
de

du (de + le, partitivo)


cru (participio del verbo croire )

Los partitivos (Les partitifs)

Esta funcin no existe en espaol, mientras que en francs se usa para expresar que se toma una parte
del todo. Ejemplo:
Je mange de la tarte (como tarta)
Je mange tarte (como tarta: todas las del mundo)
Como se ve en este ejemplo, es necesario y obligatorio el partitivo para indicar que tomamos una parte
de algo y no todo.
Los partitivos no tienen traduccin en espaol, ya que en espaol no existe esta funcin al sobreentenderse lo que se quiere expresar.
Los partitivos son:

Du
De la
SINGULAR
De l' (+ vocal
o h)
Des
PLURAL

EJEMPLOS
Je bois du vin (bebo vino)
Je mange de la viande (como carne)
Je bois de l'eau (bebo agua)
Je mange des ufs (como huevos)

Si la frase es negativa, el partitivo se sustituye por la preposicin de:


Je bois du vin > Je ne bois pas de vin
Je bois de l'eau > Je ne bois pas d'eau
- Excepcin Esta regla no se cumple cuando nos encontramos con el verbo tre (nica excepcin):
Nous sommes des tudiants > Nous ne sommes pas des tudiants.
Los artculos (Les articles)

ARTCULOS DEFINIDOS
ARTCULOS INDEFINIDOS

MASCULINO SINGULAR
le (el) *
un (un)

FEMENINO SINGULAR
la (la) *
une (una)

MASC. Y FEM. PLURAL


les (los, las)
des (unos, unas)

(*) Cuando al artculo le o la les sigue una palabra que empieza por vocal o h aspirada, se apostrofa ( l' ).
USOS DEL ARTCULO
>> OMISIN DEL ARTCULO INDETERMINADO EN ESPAOL Y PRESENCIA EN FRANCS:
A) Delante de autre (otro/a), certain(e) (cierto/a), demi (medio), gal(e) (igual), quelconque (cualquier),
semblable (semejante), si/aussi (tan), tel(le) (tal, tanto/a).

Ej.: Lo har otro da = je le ferai un autre jour.


B) Con + adjetivo + nombre = avec + art. indeterminado + adjet. + nombre (nombre + adj.)
Ej.: La han tratado con verdadera equidad = on la traite avec une vritable quit
C) Otros casos (I):
> Tener coche = avoir une voiture.
> Tener enfermedad = Tengo catarro (jai un rhume)
> Caminar con paso lento = marcher dun pas lent.
> Con aspecto serio = dun air srieux.
> De tamao = dune grandeur.
> De belleza = dune beaut.
> De inters = dun intrt.
> Fulano de tal = Monsieur Un tel.
> Fulana de tal = Madame Une telle.

D) Otros casos (II):

> Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif:


Ganarse la vida = gagner sa vie
Parecerse al...= ressembler son...
Ponerse la ropa = mettre ses vtements
Quitarse la ropa = ter / enlever ses vtements.
Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
Hacerse el hroe = faire son hros.
Harcerse el tonto = faire son sot.
E) Otros casos (III):
Lo mo es mo y lo suyo es suyo = Ce qui est moi est moi et ce qi est lui est lui.
Una sobrina ma ha venido = Une nice moi est venue.
Ronde/se acerca a los treinta aos = Il va/marche sur ses trente.
Este coche hace los cien a la hora = Cette voiture fait ses cent lheure.
Lo mejor posible = de mon/ton/son... mieux.
En su vida, en la vida = de leur vivant.
Sin saberlo yo/tu... = mon/ton... insu
Poner de mi parte = Y metre du mien.
Por mi cuenta y riesgo = mes risques et prils.
Qu Dios lo tenga en su gloria! = Dieu ait son me!
Con toda nuestra alma/el alma = de toute notre me/cur.
Estar en su apogeo = Battre son plein.
Hacer de las mas = Faire des miennes.
>> USOS DEL ARTCULO DETERMINADO:
Presencia en espaol y omisin en francs:
A) Delante de seor, seora, seorita + apellido:
El seor Fernndez = Monsieur Fernndez
Si estos trminos van seguidos de la profesin, ttulo o cargo, s llevan artculo:
Madame la marquise / Monsieur le docteur
B) Expresin de la hora:
Es la una = Il est une heure
Eran las dos = il tait deux heures
Sin embargo, menos cuarto se dice moins le quart.
C) Edad en que se hace algo:
Vivo en Zaragoza desde los 20 aos = Jhabite Saragosse depuis lge de 20 ans
D) Das de la semana:
El lunes ir a tu casa (un da concreto) = Lundi jirai chez toi
Suelo hacer la compra los lunes (costumbre) = Jai lhabitude de faire le march le lundi
Todos los lunes voy a la peluquera (sin exclusin) = Tous les lundis je vais chez le coiffeur
Sin embargo, cuando se trata de un da determinado, s lleva el artculo: el martes 17 de diciembre
= le mardi 17 dcembre
E) Adverbio de tiempo + parte del da:
Maana por la maana = demain matin
El lunes por la noche = lundi soir...

F) Expresin de la direccin:
Vivo en la calle Larios nmero 5, segundo izquierda = Jhabite rue Larios, au numro 5, au
deuxime tage gauche
Vive en la plaza Central = Il habite place Central
En la sala 23 = Salle 23
G) Artculo + pronombre relativo = pronom dmonstratif + relatif:
Las que vienen son mis sobrinas = Celles qui viennent sont mes nices
H) Artculo + de = pronom dmonstratif + de:
Quiero el de la izquierda = Je veux celui de gauche
I) Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif (slo se cumple en algunos casos):
Ganarse la vida = gagner sa vie
Parecerse al...= ressembler son/sa...
Ponerse la ropa = mettre ses vtements
Quitarse la ropa = ter / enlever ses vtements
Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
Hacerse el hroe = faire son hros.
Harcerse el tonto = faire son sot
J) Otros casos con ejemplo:
Porcentajes: El veinte por ciento = Vingt pour cent.
Dos veces al da/a la semana/al mes/al ao = Deux fois par jour/semaine...
Tengo que traducir este texto al ingls = Je dois traduire ce texte en anglais.
En el tomo I / en la pgina 15 / en la lnea 17 = Tome I / Page 15 / ligne 17.
En el armario 3 / en la seccin 5 / en el estante 2 = Armoire 3 / rayon 5 / rayon 2.
Llegaron el pcaro del barbero, el bueno de don Justo y el bribn de mi primo = Ce coquin de
barbier, ce brave monsieur Justo et mon fripon de cousin sont arrivs.
A la mesa! = table!
Lo han llevado a la crcel = On la conduit en prison (au bagne)
No decida nada antes de la recepcin de mi carta = Ne dcidez rien avant rception de ma lettre.
Yo, el abajo firmante = Je, soussign.
El difunto seor / la difunta seora = Feu Monsieur / Madame. Sin embargo, la difunta madre de
la seora = Feu la mre de Madame.
Frases hechas como blanco como la nieve (blanc comme neige).
Presencia en francs y omisin en espaol:
A) Ante nombres de continentes, pases, regiones y grandes islas: la France, lEspagne. Sin embargo,
hay una excepcin, Isral, que no lleva artculo.
B) Superlativo relativo: Es el libro ms importante de todos = Cest le livre le plus important de tous.
C) Exclamaciones:
Qu bonito coche! = La jolie voiture!
Qu cara tan dura! = Le toupet! / Quel toupet!
Pobre hombre! = Le pauvre homme!
D) Vocativos como Venid nios! (venez, les enfants!)

E) Expresin de la fecha (vase los das y meses del ao)


F) Fiestas y das festivos:
Todos los Santos = La Toussaint
Pentecosts = La Pentecte
San Juan = La Saint-Jean
Nochebuena = La nuit de Nol
Nochevieja = La Saint-Sylvestre
El da de Reyes = le jour des rois
De Pascuas a Ramos = de Pques aux Rameaux, sin embargo, en las prximas pascuas (
Pques prochain)
G) Comidas:
Helado de vainilla = glace la vanille
Tarta de frambuesa = tarte la framboise
Pierna de cordero con judas pochas = gigot aux flageolets
H) Caracterizacin:
De carcter dcil = au caractre docile
Un chaval de tez plida, cabellos largos y cargado de espaldas = Un garon au teint ple, aux
cheveux longs et au dos vot.
Una nia de ojos azules, nariz aguilea y cabellos rubios = Une fille aux yeux bleus, au nez
aquilin et aux cheveux blonds
Alta la cabeza y altiva la mirada = la tte haute et le regard hautain.
I) Otros casos:
A casa = la maison
Yo duermo de da y estudio de noche = Moi, je dors le jour et jtude la nuit.
Son y media = Il et la demie
A principios = au debut
A mediados = au milieu
A finales de ao = la fin de lanne
En primavera = au printemps
Al final de la semana = en fin de semaine / la fin de la semaine
Cada tres das/dos semanas... = Tous les trois jours...
Unos 23 = dans les 23 .
Estar sin un duro = tre sans le sou

El gnero y el nmero (Le genre et le numro)

5
EL FEMENINO

REGLA GENERAL: El femenino se forma aadiendo una -e al masculino: un ami > une amie.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -e muda no varan: Un Belge > Une Belge, salvo las siguientes palabras:
masculino
abb
ne
chanoine
comte
diable
druide

femenino
abbesse
nesse
chanoinesse
comtesse
diablesse
druidesse

masculino
pape
pauvre
pote
prince
prophte
Suisse

femenino
papesse
pauvresse
potesse
pricesse
prophtesse
Suissesse **

masculino
femenino
favori
favorite
fou
folle
garon
fille
gouverneur gouvernante
le hros
l'herone
homme
femme

hte *
ivrogne
matre
multre
ngre
ogre

hotesse
ivrognesse
matresse
multresse
ngresse
ogresse

tigre
tigresse
tratre
tratresse
vicomte
vicomtesse
Andalou
Andalouse
compagnon compagne
dieu
desse

mle
mtis
roi
serviteur
tsar

femelle
mtisse
reine
servante
tsarine

(*) hte (invariable) significa husped, pero si vara (hte, htesse) significa hospedero.
(**) Es el gentilicio de suizo, aplicable a la persona, no a las cosas. Si se tratase de cosas sera invariable.
2.- Los que terminan en -el o en -eau forman el femenino en -elle:
cruel > cruelle

beau > belle

3.- Los que terminan en -ien,-on o -an, doblan la n y aaden una e:


lion > lionne

bon > bonne

4.- Los que terminan en -et, doblan la t y aaden una e:


minet > minette
Salvo las siguientes palabras:
masculino
femenino
prfet
prfte
sous-prfet sous-prfte
complet
complte

masculino
discret
inquiet
replet

femenino
discrte
inquite
replt

masculino
secret

femenino
secrte

5.- Los que terminan en -er, aaden una e y la e que precede a la r toma un acento grave:
ouvrier > ouvrire

colier > colire

6.- Los que terminan en -oux cambian la -x por -se:


poux > pouse
Exc.: El femenino de roux es rousse.
7.- Los que terminan en -f y -p forman el femenino en -ve:
veuf > veuve

loup > louve

8.- Los que terminan en -eur forman el feminino en -euse:


danseur > danseuse
Salvo las siguientes palabras:
masculino
femenino

docteur
doctoresse

enchanteur
enchanteresse

pcheur
vengeur
pcheresse vengeresse

ambassadeur
ambassadrice

9.- Los que terminan en -reur aaden una -e, salvo empereur que lo hace en empreratrice:
10.- Los que terminan en -rieur (-rior en espaol) aadenuna -e:
suprieur > suprieure
11.- Los que terminan en -teur lo hacen en -trice:
acteur > actrice
Salvo docteur (doctoresse) y enchanteur (enchanteresse).
12.- Los que terminan en -at y -ot lo forman aadiendo una -e:
avocat > avocate

idiot > idiote

Salvo: chat (chatte), linot (linotte) y sot (sotte)


13.- Casos excepcionales:
Grec > Grecque

Turc > Turque

Franc > Franque

Frdric > Frdrique

14.- Existen palabras que cambian de significado segn sean masculinas o femeninas:
le mouse
le pole
le vase

(grumete)
(estufa)
(jarrn)

la mousse (espuma, musgo)


la pole (sartn)
la vase
(cieno)

15.- Amour, dlice, orgue... Son masculinos en singular y femeninos en plural.


16.- Hay palabras que son totalmente diferentes tanto en masculino como en femenino:
pre
nveu
frre
fils
oncle
...

mre
nice
sur
fille
tante
...

(padre, madre)
(sobrino, sobrina)
(hermano, hermana)
(hijo, hija)
(to, ta)

EL PLURAL
REGLA GENERAL: El plural se forma en francs aadiendo una -s al singular: enfant > enfants.
Esta -s es muda, excepto en la liaison.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -s, -x o -z, no varan para formar el plural:
un nez > des nez

une croix > des croix

2.- Los que terminan en -al, forman el plural en -aux:


animal > animaux

cheval > chevaux

Sin embargo, aval, bal, cal, carnaval, crmonial, chacal, choral, copal, festival, mistral
narval, nopal, pal, rcital, rgal, rorqual, serval y sisal aaden una -s.
3.- Los terminados en -ail siguen la regla general, es decir, aaden una -s, excepto bail, corail,
mail, fermail, soupirail, travail, vantail y vitrail que lo hacen en -aux.
4.- Los terminados en -eau, -au y -eu forman el plural aadiendo una -x:
chapeau > chapeaux
Sin embargo, landau, sarrau, bleu y pneu siguen la regla general, pues aaden una -s.
5.- Los terminados en -ou siguen la regla general (aaden una -s), excepto bijou, caillou, genou,
hibou, joujou y pou que lo forman aadiendo una -x.
6.- Las palabras ciel (con el significado del paraso, no de cielo), aleul (con el significado de antepasado) y il (con el significado de ojo), tienen como plural cieux, aeux y yeux respectivamente.
Se permite que los nombre propios usados en plural tomen la -s, pero cuando se usan como
nombres comunes: il possde deux Titien s > posee dos Ticianos.
Sin embargo, NO se aade esa -s a los nombres que van precedidos por un artculo o si comprende un nombre y un apellido: Les La Bruyre; les Victor Hugo.
Nombres compuestos:
Los sustantivos compuestos, cuyos elementos aparecen soldados, toman la desinencia del plural (-s) al
final: portefeuilles, gendarmes.

Se exceptan bonhomme y gentilhomme, que lo hacen en bonshommes y gentilshommes, as como


las frmulas de tratamiento monsiegneur, monsieur, madame y mademoiselle que lo hacen en messeigneurs, messieurs, mesdames y mesdemoiselles respectivamente.
Para los compuestos, cuyos elementos estn separados, no es fcil dar reglas que comprendan todos los
casos. Algunas son:
1.- Los compuestos formados por dos nombres en aposicin o por un nombre y un epteto, ambos
toman la desinencia del plural:
oiseaux-mouches
rouges-gorges
NO lo forman as la terminacin culta anglo-saxons y lectro-aimants.
Tampoco toma la -s el adjetivo grand en femenino plural: des grand-mre, des grand-messes.
2.- Los compuestos formados por un nombre y un complemento: slo el primero toma la desinencia del plural:
des chefs-d'uvre.
3.- Compuestos formados por un nombre y una forma verbal o elemento invariable: si es un verbo,
ste permanece en la 3 persona del singular, si se trata de un elemento invariable, no vara.
En cambio el sustantivo toma la -s si lo pide el sentido: des tire-bouchon s , des contre-amirau x ,
des haut-parleur s , des non-lieu x .
4.- Los compuestos por una oracin elptica son invariables: les va-et-vient, les on-dit...
Los adjetivos posesivos (Les adjectifs possessifs)

UN POSEEDOR
MASCULINO
FEMENINO
SINGULAR
ante vocal o
h aspirada
PLURAL

Je
mon (m)
ma (m)

Tu
ton (tu)
ta (tu)

Il / Elle
son (su)
sa (su)

mon (m)

ton (tu)

son (su)

mes (mis)

tes (tus)

ses (sus)

VARIOS POSEEDORES
Singular (masc. o fem)
Plural (masc. o fem.)
Ejs.:

Nous
notre (nuestro/a)
nos (nuestros/as)

C'est mon livre


Notre livre est rouge
...

Vous
votre (vuestro/a)
vos (vuestros/as)

C'est ta voiture
Vos cahiers sont bleus
...

Ils / Elles
leur (su)
leurs (sus)

C'est son armoire


Leurs voitures sont tombes en panne
...

Los pronombres posesivos (Les pronoms possessifs)

UN POSEEDOR

Je
Tu
Il / Elle

MASCULINO
le mien (mo)
le tien (tuyo)
le sien (suyo)

SINGULAR
FEMENINO
la mienne (ma)
la tienne (tuya)
la sienne (suya)

MASCULINO
les miens (mos)
les tiens (tuyos)
les siens (suyos)

PLURAL

FEMENINO
les miennes (mas)
les tiennes (tuyas)
les siennes (suyas)

VARIOS POSEEDORES

Nous
Vous

MASCULINO
le ntre (nuestro)
le vtre (vuestro)

SINGULAR

FEMENINO
la ntre (nuestra)
la vtre (vuestra)

PLURAL
MASCULINO O FEMENINO
les ntres (nuestros/as)
les vtres (vuestros/as)

Ils / Elles
Ejs.:

le leur (suyo)

la leur (suya)

Ce n'est pas mon livre, c'est le tien


C'est votre cahier? Non, c'est le leur
...

les leurs (suyos/as)

> No es mi libro, es el tuyo


> Es vuestro cuaderno? No, es el suyo (de ellos)

La expresin de la posesin (L'expression de la possession)

1.- L'adjectif possessif: C'est (mon, ton...) livre > Es (mi, tu...) libro.
2.- tre + nom ou pronom: Ce livre est (moi, toi...) * > este libro es (mo, tuyo...)
(*) Se pone moi, toi,... porque va detrs de una preposicin (en este caso ), vase pregunta 1.
Los adjetivos indefinidos (Les adjectifs indfinis)

MASCULINO
aucun (ninguno)
certain (cierto)
tel (tal)
tout (todo) *

SINGULAR

FEMENINO
aucune (ninguna)
certaine (cierta)
telle (tal)
toute (toda) *

singular
autre (otro/a)
mme (mismo/a)
quelque (algn/a)
quelconque (cualquiera)
chaque (cada)

MASCULINO
certains (ciertos)
tels (tales)
tous (todos) *

PLURAL

FEMENINO
certaines (cierta)
telles (tales)
toutes (todo) *

plural
autres (otros/as)
mmes (mismos/as)
quelques (algunos/as)
quelconques (cualesquiera)
plusieurs (varios)

(*) Vase la pregunta sobre tout.


Los adjetivos demostrativos (Les adjectif dmonstratifs)

10

singular

cet (este) [cuando la palabra que

masculino

femenino

sigue es masculina y empieza por


vocal o h aspirada]

ce (este)

cette (esta)

plural

ces (estos/as)

Si a estos adjetivos les acompaa la partcula -ci (detrs del sustantivo al que acompaan) significan estos
esta, estos, estas, y si la partcula que nos encontramos es -la significa ese, esa, esos, esas o aquel,
aquella, aquellos, aquellas.
Ejs.:

Se puede decir: ce livre (este libro) = ce livre-ci (este libro)


Y tambin se puede decir: ce livre-l (ese libro, aquel libro)
Los pronombres demostrativos (Les pronoms dmonstratifs)

11

SINGULAR
PLURAL
Ejs.:

MASCULINO
celui-ci (ste)
celui-l (se, aqul)
ceux-ci (stos)
ceux-l (sos, aqullos)

FEMENINO
celle-ci (sta)
celle-l (sa, aquella)
celles-ci (stas)
celles-l (sas, aquellas)

NEUTRO
ce (lo, esto) / ceci (esto)
a / cela (eso, esto, aquello)

Je ne veux pas ce livre-ci, je veux celui-l > No quiero este libro, quiero ese (o aquel)
Il n'aime pas cette voiture-ci, il aime celle-l > No le gusta este coche, le gusta ese (o aquel)
...

ATENCIN!!!
No se debe confundir estos pronombres con celui de, celle de, ceux de, celles de, que se traduciran
por el de, la de, los de, las de respectivamente. Ej.:
Je peux porter la valise de Pauline, mais celle de Sverine est trop lourde
Puedo llevar la maleta de Pauline, pero la de Sverine es demasiado pesada.
La interrogacin (l'interrogation)

12

En francs hay tres maneras de realizar una pregunta: la normal (como en espaol), mediante la inversin
del sujeto y el verbo y mediante la frmula estndar est-ce que. Vemos cada una de ellas:
Tipo 1.- Normal: Consiste en aadir el signo de interrogacin al final de la frase (igual que en espaol):
Vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Tipo 2.- Estndar: Consiste en preguntar con la frmula estndar est-ce que (sin traduccin al espaol):
Est-ce que vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Si el sujeto empieza por vocal, el que ir apostrofado:
Est-ce qu'il va a la campagne ? > va al campo?
Tipo 3.- Inversin del verbo y el sujeto:
tes-vous chanteur ? > Es usted cantante?
Como se puede observar, cuando se produce la inversin del verbo y el sujeto, se debe colocar
siempre un guin entre ambos.
Nota.- Si al producir la inversin entre el verbo y el sujeto, el verbo acaba por vocal y el sujeto
empieza por vocal, se debe intercalar una t entre guiones para evitar la cacofona:
Va-t-on la campagne ? > vamos al campo?
Pronombres interrogativos:
FRANCS
ESPAOL
qui ?
quin?
que ?
qu?
quoi ?
qu? (cosa)
pourquoi? * por qu?

FRANCS
quand ?
comment ?
o ?
combien de?

ESPAOL
cundo?
cmo?
dnde?
cunto?

FRANCS
d'o ?
quel, quels?
quelle(s)?

ESPAOL
de donde?
cul(es)? m.
cul(es)? f.

Cuando se pregunta con pourquoi (por qu?) se responde con parce que [ parce qu' ] (porque...).
La negacin (la ngation)

13

La negacin en francs se forma con las partculas ne...pas (no). La partcula ne va delante del verbo,
y la partcula pas detrs. Si el verbo empieza por vocal, la partcula ne se apostrofa ( n' ). Ejs.:
Elle ne travaille pas les dimanches > (Ella) no trabaja los domingos.
Il n'coute pas les disques > (l) no escucha los discos.
Si detrs del verbo hay un artculo indefinido (un, une, des), al producirse la negacin, estos artculos cambian a de, excepto con el verbo tre (es la nica excepcin a esta regla). Ejs.:
Il connat un bon mdecin > Il ne connat pas de bon mdecin
Excepcin verbo tre >

Nous sommes des tudiants > nous ne sommes pas des tudiants

Si el verbo resulta ser compuesto (pass compos, futuro continuo...), el segndo trmino de la negacin va
detrs del auxiliar, en el caso del pass compos, o entre los dos verbos, en el caso del futuro compuesto:
Je ne suis pas all au cinma > no he ido al cine.
Je ne vais pas aller chez le mdecin > no voy a ir al mdico.
Existen otras construcciones negativas:

FRANCS
ne...personne
ne...jamais
ne...rien
ne...ni...ni...
ne...nulle part

ESPAOL
nadie
nunca
nada
no...ni
en ninguna parte

FRANCS
ne...gure
ne...aucun
ne...plus
ne...que

ESPAOL
apenas, no mucho
ninguno
ya no
ms que, slo, nicamente

En francs no se puede negar dos veces, por lo que si el segundo trmino de la negacin se adelanta para
ser el sujeto, no podr haber tres partculas interrogativas. Ejs.:
Personne ne vient > nadie viene (correcto); Personne ne vient pas (incorrecto, hay tres partculas netativas)
14

Los pronombres y y en (Les pronoms y et en)

Y:
El pronombre y sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin , as como otras preposiciones que indican lugar como chez, vers, sur... Ejs.:
Est-ce que tu va la campagne ? Oui, j'y vais (y = la campagne)
Le livre est sur la table ? Non, il n'y est pas (y = sur la table)
Est-ce que vouz pensez vos parents ? Oui, nous y pensons (y = vos parents)
Se podra haber dicho: oui, je vais la montagne,non, il n'est pas sur la table o oui, nous pensons nos
parents , pero con la utilizacin de este pronombre nos ahorramos el decirlo.
El futuro y condicional del verbo aller (irai, iras...) no permite el pronombre y para evitar la cacofona.
EN:
El pronombre en sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin de (aunque indique lugar), as como a otros complementos introducidos por partitivo (du, de la, des, de l').
Tu es sorti de la maison ? Oui, j'en suis sorti (en = de la maison)
Ils mangent du poison ? Non, ils n'en mangent pas (en = du poison)
Vouz venez de Paris ? Oui, nous en venons (en = de Paris)
Al igual que la anterior podramos haber dicho: oui, j'suis sorti de la maison, non, il ne mangent pas de poison
o oui, nous venons de Paris , pero este pronombre nos evita el tener que decirlo.
Ambos pronombres se colocan siempre delante del primer verbo (ya sea verbo o auxiliar) como se ha podido ver en los ejemplos.
El pronombre de sujeto je y la partcula ne siempre se apostrofan cuando les siguen estos pronombres:
j'y, j'en, n'y...pas, n'en...pas.

15

El comparativo (Le comparatif)


FRANCS
plus...que
moins...que
aussi...que
si...que (frase negativa)

ESPAOL
ms...que
menos...que
tan...que
tan...que

Si la comparacin se establece entre sustantivos o verbos, en lugar de aussi...que se sustituira por


autant...que.
16

El superlativo (Le superlatif)


1.- El superlativo se puede formar anteponiendo el adjetivo trs, bien o fort:
Ej.: trs ennuyeux (muy fastidioso), fort belle (bellsima)
2.- El superlativo relativo tambin se puede formar anteponiendo el artculo determinado delante de

la forma del comparativo:


Ej.: C'est le plus fort (es el ms fuerte). C'est la plus rapide (es la ms rpida)
Los relativos (Les relatifs)

17
Formas simples :
Sujeto
COD
COI
C. del nombre
C. Circunstancial

qui
que
qui (personne)
quoi (choses)
dont
o (temps)
o (lieux)

EJEMPLO
La personne qui arrive est mon pre
La personne que je vois est mon pre
La personne qui je parle est mon pre
La personne quoi je pense est diffrente
La personne dont je parle est mon pre
L'anne prochaine c'est l'anne o je vais aller...
La ville o j'habite s'appelle Malaga

Formas compuestas :
lequel (el cual)
auquel (al cual)
duquel (del cual)
pour lequel (por el cual)
avec lequel (con el cual)
contre lequel (contra...)
devant lequel (ante el...)
etc.
18

laquelle (la cual)


laquelle (a la cual)
de laquelle (de la cual)
pour laquelle (por la cual)
avec laquelle (con la...)
contre laquelle (...)
devant laquelle (...)
etc.

lesquels (los cuales)


auxquels (a los cuales)
desquels (de los cuales)
pour lesquels (...)
avec lesquels (...)
contre lesquels (...)
devant lequels (...)
etc.

lesquelles (las cuales)


auxquelles (a las cuales)
desquelles (de las cuales)
pour lesquelles (...)
avec lesquelles (...)
contre lesquelles (...)
devant lesquelles (...)
etc.

La expresin del tiempo (L'expression du temps)

ADVERBIOS DE TIEMPO.- avant-hier (anteayer), hier (ayer), aujourd'hui (hoy), demain (maana),
aprs-demain (pasado maana), la veille (la vspera), le lendemain
(el da siguiente).
EXPRESIONES.- demain matin (maana por la maana), hier soir (ayer por la noche/tarde)
..., l'aprs-midi (por la tarde), le soir (por la noche)...
DAS DE LA SEMANA.- lundi prochain (el lunes que viene), le lundi (los lunes...), tous les lundis
(todos los lunes), lundi dernier (el lunes pasado)...
LA DURACIN.- Le jour > la journe, le matin > la matine, le soir > la soire, l'an > l'anne
il y a (hace) > il y a deux jour que je ne te vois pas (hace tres das que no
te veo), il y avait (haca), il y aura (har), depuis (desde hace, desde haca),
chaque jour (cada da) [sin embargo: tous les deux jours (cada dos das)],
en ce moment (en este momento), ce moment-l (en aquel momento),
en cette poque (en esta poca), cette poque-l (en aquella poca).
AVANT / APRS.- avant + substantif > avant le dpart (espaol: antes de + sustantivo)
avant de + infinitif > avant de partir (espaol: antes de + infinitivo)
avant que + subjonctif > avant qu'il parte (espaol: antes de que + subjuntivo)
aprs + substantif > aprs le dpart (espaol: despus de + sustantivo)
aprs + infinitif + pass compos > avant avoir mang (esp: despus de + inf.)
aprs que + subjonctif > aprs qu'il parte (espaol: despus de que + subj.)
JUSQU' (HASTA).- jusqu' prsent / jusqu' maintenant (hasta ahora), jusqu' demain (hasta
maana), jusqu' ce que... (hasta que...), sin embargo demain ! (hasta maana!), bientt ! (hasta pronto!), tout--l'heure ! (hasta luego!), tout-desuite ! (hasta ahora mismo!), l'anne prochaine ! (hasta el ao que viene!)
OTROS.- francs: quand / lorsque, ds que, aussitt que, au momento o / tant que
+ FUTUR
espaol: cuando, en cuanto, tan pronto como, en el momento en que, en tanto
+ PRESENTE DEL SUBJUNTIVO

19

La expresin de la condicin (L'expression de la condition)

Tipo 1.- Si ocurre la primera parte de la condicin, ocurrir tambin la segunda:


SI + PRESENTE + FUTURO DE LA PRINCIPAL
Si vous tes Paris en octobre prochain, vous pourrez assister au Festival d'automne
(Si ests/estis en Pars el prximo octubre, podrs/podris asistir al Festival de Otoo)
Tipo 2.- Es una condicin que es ms dificil que se realice:
SI + IMPERFECTO DEL INDICATIVO + CONDICIONAL EN PRESENTE DE LA PRINCIPAL
S'il y avait du soleil demain, nous irions nous promener en fret
(Si hubiera sol maana, iramos a dar un paseo por el bosque)
Este tipo de condicional tambin tiene una forma culta de expresin:
SI + IMPERFECTO DEL INDICATIVO + QUE + PRESENTE SUBJUNTIVO o IMPERFECTO SUBJUNTIVO
Si tu venais et que tu me dises la vrit, je te croirais
Si tu venais et que tu me disses la vrit, je te croirais
(Si vinieras y (si) me dijeras la verdad, te creera)
Tambin sera correcto decir:
Si tu venais et si tu me disais la vrit, je te croirais
Pero con la forma culta para expresar este tipo de condicional, evitamos el decir dos si. El uso
de esta forma culta es opcional.
Tipo 3.- La condicin es imposible de realizar, ya que ha pasado la primera parte de la condicin:
SI + PLUS-QUE-PARFAIT + CONDICIONAL PASADO DE LA PRINCIPAL
S'il y avait eu moins de monde, nous serions alls visiter cette exposition
(Si hubiera habido menos gente, habramos ido a visitar esta exposicin)
La conjuncin si siempre se apostrofa ante el pronombre il (s'il), pero no ante el pronombre
elle (si elle).

20

La expresin de la causa (L'expression de la cause)

CON INDICATIVO.- parce que (porque), puisque (puesto que, ya que), comme (como), tant
donn que (dado que), du fait que (del hecho que), vu que (visto que), sous
prtexte que (con el pretexto de que: imperfecto), du moment que (= puisque)
d'autant que (otro tanto), d'autant plus (precisamente por eso), surtout que
(sobre todo).
CON SUBJUNTIVO.- soit que...soit que... (sea que... sea que...), ce n'est pas que (no es que...)
non que (no es que...), non pas que (no es que).
OTROS.- cause de, en raison de, par suite de + nom (a causa de, a razn de, en consecuencia de + nombre)

grce + nom ou pronom (gracias a + nombre o pronombre)


faute de + nom ou infinitif (a falta de + nombre o infinitivo)
tant donn, vu, du fait de, compte tenu de + nom

sous prtexte de + infinitif


pour + nom ou infinitif pass
par + nom
La expresin de la consecuencia (L'expression de la consquence)

21

CON INDICATIVO.- tant que / tellement que (tanto que)


si tellement + adjectif ou adverbe + que (tan...que)
tellement de / tant de + nom + que (tanto, a, os, as... Que)
un(e) tel(le) / des tel(le)s + nom + que (un(a)(s)... tal(es) que)
si bien que / de sorte que (si bien que / de modo que)
de [telle] manire que / de [telle] faon que (de manera que)
au point que / tel point que (hasta tal punto que)
CON SUBJUNTIVO.- assez...pour que (bastante... para que)
trop...pour que (demasiado...para que)
au point que (hasta tal punto que)
si...que / tellement...que, tant...que, tel(le)s que
OTROS.- au point de + infinitif
donc (luego, pues)
c'est pourquoi (es porque...)
c'est pour a que (es por esto que...[lenguaje oral])
par consquent, en consquent (en consecuencia [lenguaje administrativo[)
ainsi (as)
comme a (as)
d'o, de la + nom
aussi (por lo que)
La expresin de la finalidad (L'expression du but)

22

CON SUBJUNTIVO.- pour que (para que), afin que (con el fin de que, a fin de que), de peur que [ne],
de crainte que [ne] (por miedo de que), que (= pour que), de sorte que / de
faon [ ce] que / de manire [ ce] que (de manera que)
SUBORDINADA (sujetos diferentes)
pour que
afin que
de peur que
de crainte que
de faon que
de manire que

INFINITIVO (mismos sujetos)


pour
afin de
de peur de
de crainte de
de faon
de manire

OTROS.- en vue de / dans le but de / dans l'intention de + infinitif


pour / en vue de / de peur de / de crainte de + nom
23
FRANCS
et
ni
tantt...tantt
ou
mais
car
parce que
si
doc
or
que

Las conjunciones (Les conjonctions)


ESPAOL
y
ni
ya...ya
o
pero
pues
porque
si
pues / por lo tanto
ahora bien / luego
que

FRANCS
pour que
quand
lorsque
pourvu que
si...que
sans que
quoique / bien que + subj.

de sorte que
de manire
de faon
comme

ESPAOL
para que
cuando
cuando
con tal que
por...que
sin que
aunque
de modo / de manera que
como

puesto que

puisque

aunque

mme si + indicativo

Las preposiciones (Les prpositions)

24
FRANCS

aprs
avant
chez
contre
dans
de
depuis
derrire
devant
durant
en
entre
vers
except
hors
jusque
autre
par
parmi

ESPAOL
a
despus (de)
antes (de)
a casa de / en casa de
contra
en
de
desde
detrs (de)
delante (de)
durante
en
entre
hacia
excepto
fuera (de)
hasta
adems (de)
por
entre (cosas)

FRANCS
pour
prs
sans
sauf
selon
sous
suivant
voici
voil
au-dessus (de)
sur
ct (de)
gauche (de)
droite (de)
au bord (de)
ici
l-bas
l
en haut
en bas

ESPAOL
para
cerca
sin
salvo
segn
bajo, debajo (de)
siguiente
he aqu
he all
encima (de)
sobre
al lado (de)
a la izquierda (de)
a la derecha (de)
al borde (de)
aqu
all
all
arriba
abajo

Nota.- Cuando indicamos ir a un pas o regin, lo hacemos con la preposicin en: je vais en France
(voy a Francia), si se trata de una ciudad o lugar pequeo, lo hacemos con la preposicin :
je vais Malaga (voy a Mlaga).
El pronombre complemento (Le pronom complment)

25

Por regla general, el pronombre complemento va delante del verbo. Ej.:


Ils nous attendent > (ellos) nos esperan
Ne le touche pas > no lo toques
Tu lui donnes une lettre > (t) le das una carta
Pero hay casos excepcionales:
1.- En la forma del imperativo afirmativo, el pronombre se coloca detrs del verbo y precedido por un
guin:
Touche-le > Tcalo
crivez-leur > Escribidles, escrbales, escrbanles
Parle-moi > Hblame
2.- Si hay dos verbos (excepto el pass compos), el pronombre va delante del segundo:
Tu dois lui offrir un cadeau
Tu ne dois pas lui offrir un cadeau
Pronombres de complemento directo e indirecto :
COD (sin preposicin )
Ej.: Faites cette lettre et envoyez-la
moi (me), me
toi (te), te
le (lo), se
la (la), se
nous (nosotros, as)
les (los, las), se

COI (con preposicin )


Ej.: Marie est malade. Tlphone-lui
moi, me
toi, te
lui (para masculino y femenino = le), se
nous
leur (para masculino y femenino = les), se

Nota.- le lui (se lo), la lui (se la), le leur (se lo = a ellos), la leur (se la = a ellos), les leur (se los,
se las = a ellos). Ej.: Ne le lui donne pas > no se lo des...
El discurso directo e indirecto (Le discours direct et indirect)

26

FRANCS
Elle dit:
Qu'est-ce qu'elle dit?
le ciel est bleu
elle dit que le ciel est bleu
faites du th !
elle dit de faire du th
ne faites pas de caf !
elle dit de ne pas faire...
voulez-vous du th ?
elle demande si...
qui tes-vous ?
elle demande qui...
o allez-vous ?
elle demande ce que...
quand partez-vous ?
elle demande quand...
comment partez-vous ? elle demande comment...

ESPAOL
Ella dice:
Qu dice ella?
el cielo es azul
ella dice que el cielo es...
haced t!
ella dice que hagas t
no hagis caf!
ella dice que no hagas...
Quiere usted t?
ella pregunta si...
Quin es usted?
ella pregunta quien...
Dnde va usted?
ella pregunta donde...
Cundo parte usted?
ella pregunta cuando...
Cmo parte usted?
ella pregunta como...

Cambios del estilo directo al estilo indirecto :


ESTILO DIRECTO
prsent
pass compos
futur simple
futur antrieur
futur proche
pass rcent
aujourd'hui
ce matin
ce soir
en ce moment
ce mois-ci
hier
avant-hier
dimanche prochain
dimanche dernier
il y a trois jours
demain
aprs demain
dans trois jours
ici

ESTILO INDIRECTO
imparfait
plus-que-parfait
conditionnel prsent
conditionnel pass
imparfait d'aller + infinitif
imparfait de venir + infinitif
ce jour-l
ce matin-l
ce soir-l
ce moment-l
ce mois-l
la veille
l'avant-veille
le dimanche suivant
le dimanche prcdent
trois jours plus tt
le lendemain
le surlendemain
trois jours plus tard
l
La fecha y la hora (La date et l'heure)

27
La fecha :

Las formas de preguntar la fecha en francs son:


quel jour est-ce aujourd'hui ?
quel jour est-il aujourd'hui ?
quel jour sommes-nous (nous sommes) aujourd'hui ?
quel jour c'est aujourd'hui ?
A lo que se responde:
Aujourd'hui c'est le premier mars
Aujourd'hui c'est le deux octobre
Aujourd'hui c'est le quinze juillet
...
Sin embargo:
Aujourd'hui c'est le huit ... (NO > l'huit )

Aujourd'hui c'est le onze ... (NO > l'onze)


Es decir ante el nmero ocho (huit) y once (onze) no se apostrofa con el artculo que le precede si se trata
de decir la fecha.
Los das de la semana son:
FRANCS
ESPAOL

lundi
lunes

mardi
martes

mercredi
mircoles

jeudi
jueves

vendredi
viernes

samedi
sbado

dimanche
domingo

fvrier
febrero
septembre
septiembre

mars
marzo
octobre
octubre

avril
abril
novembre
noviembre

mai
mayo
dcembre
diciembre

juin
junio

juillet
julio

Los meses del ao son:


FRANCS
ESPAOL
FRANCS
ESPAOL

janvier
enero
aot
agosto

La hora :
La forma tpica de preguntar la hora en francs es con: quelle heure il est (est-il) ? y la respuesta se introduce con il est...
Ejemplos de horas:
neuf heures (prcises/pile/juste) (nueve [en punto])
neuf heures cinq (nueve y cinco)
neuf heures dix (nueve y diez)
neuf heures et quart (nueve y cuarto)
neuf heures et demie (nueve y media)
Dix heures moins le quart (nueve menos cuarto)
Dix heures moins dix (diez menos diez)
midi (prcis/juste/pile) (doce del medioda [en punto])
midi et demi (doce y media del medioda)
minuit (prcis/juste/pile) (medianoche [en punto])
minuit et demi (doce y media de la noche)
28

Gens, tout, quel...que, quelque, quoi...que, quoique

GENS :
Por regla general, gens es masculino y plural, de hecho todo lo que sigue a la palabra gens concuerda
SIEMPRE con gens en masculino plural. Sin embargo, si la palabra que precede a gens tiene una palabra
para el masculino y otra para el femenino, entonces toma la forma femenina y todo lo que precede ir en femenino, pero si la palabra que precede inmediatamente es invariable para masculino y femenino, entonces
todo lo que precede a gens ir en masculino. Ej.:
Toutes les honntes et bonnes gens que j'ai connus...
(bonnes = femenino plural, por tanto, todo lo que precede a gens va en femenino)
Tous les bons et honntes gens que j'ai connus...
(honntes = masculino y femenino plural. Al ser la misma forma para el masculino y el femenino, todo lo que
precede toma la forma masculina, de ah que se diga tous les bons... y no toutes les bons...)
Es decir, el genero de todo lo que precede a gens lo va a determinar el adjetivo que preceda inmediatamente a esta palabra. Todo lo que sigue a gens es invariable (masculino plural = connus y NO connues)
Son siempre masculinos y, por tanto, NO siguen esta regla:
gens d'affaire
gens de bien
gens de cour
gens d'glise
gens d'pe
gens d'honneur

gente de negocios
gente de bien
gente de corte, cortesanos
gente de iglesia, clrigos
militares, soldados
gente de honor

gens de lettre
gens de mers
gens du monde
gens de robe
jeunes gens
gent

gente de letras, literatos


gente de la mar, marinos
gente de mundo
gente de toga
jvenes
raza

TOUT :
Tout puede ser adjetivo, pronombre, nombre o adverbio:
a) Cuando funciona como adverbio, permanece invariable cuadno significa enteramente, completamente:
La ville tout entire

Ils sont tout seuls

Sin embargo, s vara ante una palabra que sea femenina y empiece por consonante o h aspirada:
Elle sont toutes confuses, toutes honteuses
b) tout + autre
1.- Es adjetivo y, por consiguiente, variable con el sentido de n'importe quelle autre:
La philosophie est la plus grande culture de l'esprit, plus que toute autre, elle dveloppe les ides et...
2.- Es adverbio y, por consiguiente, invariable con el sentido de tout fait diffrente:
Les littrateurs qui son philosophes ont une tout autre solidit que...
QUEL...QUE / QUELQUE :
1.- Quel...que se escribe en dos palabras cuando se encuentra seguido del verbo tre o similar (devoir tre,
pouvoir tre...). Quel es entonces atributo y concuerda en gnero y nmero con el sujeto:
Quels que soient son objet et son point de dpart... (cualesquiera que sean...)
2.- Quelque, en la expresin quelque...que se escribe en una sola palabra. Sin embargo, dicho vocablo puede
variar o no segn las ocasiones:
a) Delante de un nombre, es adjetivo y, por tanto, variable:
Quelques raisons que vous donniez, vous ne convaincrez personne (por muchas razones que...)
b) Delante de un adjetivo, es adverbio e invariable:
Quelque bonnes que soient vos raison, vous ne convaincrez personne (por muy buenas que sean...)
c) Delante de un adverbio, es adverbio e invariable:
Quelque habilement que vous raisonniez... (por muy habilmente que...)
d) Delante de un adjetivo seguido de un nombre se pueden dar dos casos:
1. Si el verbo de la oracin subordinada es el verbo tre , funciona como adverbio y, por tanto, es
invariable:
Quelque bonnes raisons que soient ces tmoignages...
2. Si se trata de cualquier otro verbo, entonces no se trata de un atributo y, por tanto, variable:
Quelques grandes difficults qu' ils aient rencontres...
3) Ante un nmero, significa environ y no se escribe con el que . Es, por tanto, invariable:
Cependant Falcone marcha quelque deux cents pas dans le sentier
QUOI QUE / QUOIQUE
a) Quoi que + prsent subjonctif: Quoi que vous fassiez (hagis lo que hagis), quoi que vous disiez (digis
lo que digis)...
b) Quoique , en una sola palabra, significa bien que (aunque). Va seguido de subjuntivo.

Quoique vous fassiez de grands efforts, vous ne russirez pas (aunque...)


Nota.- Quoique / bien que + subjuntivo (aunque); mme si + indicativo (aunque)
29

Palabras con h aspirada (Mots avec h aspire)

Estas palabras con h aspirada NO se apostrofan con el artculo determinado singular (le, la ):
h
ha
habanera
hblerie
hableur, hableuse
hachage
hache
hach(e)
hache-lgumes
hache-paille
hacher
hachereau
hachette
hache-viande
hachis
hachoir
hachure
hachurer
hadith
hadji
hafnium
hagard(e)
haggis
haie
hak
haku
haillon
haillonneux, euse
haine
haineusemen
haineux, euse
har
haire
hassable
halage
halah ou hallah
halbi
halbran
hle
hl(e)
halecret
haler
hler
haletant(e)
haltement
haleter
haleur, euse
half-track
hallage
hallage
halle
hallebarde

harassant(e)
harasse
harass(e)
harassement
harasser
harcelant(e)
harclement
harceler
hard
harde
hardes
hardi(e)
hardiesse
hardiment
hardware
harem
hareng
harengaison
harengre
harenguet
harenguier
haret
harfang
hargne
hargneusement
hargneux, euse
haricot
haridelle
harissa
harki
harle
harnachement
harnacher
harnacheur
harnais
haro
harpail
harpe
harpie
harpiste
harpon
harponnage
harponner
harponneur
hart
hassard
harsader
hasardeux, euse
hasardisation
has been
hasch(isch
hase

hraut
herchage
hercher
hercheur, euse
hre
hriss(e)
hrissement
hrisser
herisson
herissonne
herissonner
herniaire
hernie
herni(e)
hron
hronnire
hros
herpe
hersage
herse
herser
herseur, euse
htre
heu
heurt
heurt(e)
heurter
heurtoir
hi
hiatal(e)
hiataux
hiatus
hibou
hic
hickory
hideur
hideusement
hideux, euse
hie
hirarchie
hirarchique
hirarchiquement
hirarchisation
hirarchiser
hirarque
hirartique
hiratisme
hirodule
hiroglyphe
hiroglyphique
hirogrammate
hironymite

horion
hormis
hornblende
hors
horsain
hors-bord
hors-concours
hors-d'uvre
horse-ball
horse-power
hors-jeu
hors-la-loi
hors-ligne
hors-piste
hors service
horst
hors-texte
hors tout
hot
hot-dog
hotte
hottentot(e)
hou
houache
houblon
houblonnage
houblonner
houblonnier, ire
houdan
houe
houille
houiller, re
houka
houle
houlette
houleux, euse
houlque
houp
houppe
houppelande
houpper
houppette
houppier
hourd
hourdage
hourder
hourdis
houri
hourque
hourra
hourrari
houseau

hallebardier
hallier
hallstatien, enne
halo
hloir
halte
hamac
hamada
hamburguer
hameau
hammam
hammerless
hampe
hamster
han
hanap
hanche
hanchement
hancer
hand(-)ball
hadballeur, euse
handicap
handicapant(e)
handicap(e)
handicaper
handicapeur
handisport
hangar
hanneton
hannetonnage
hannetonner
hansart
hanse
hantavirus
hant(e)
hanter
hantise
happe
happement
happening
happer
happy end
happy few
haquebute
haquene
haquet
hara-kiri
harangue
haranguer
harangueur, euse
haras

hassidisme
hte ou haste
htelet
hter
htier
htif, ive
htiveau
htivement
hauban
haubanage
haubaner
haubert
hausse
hausse-col
haussement
hausser
haussier, re
haut(e) et composs
hautain(e)
hautbois
hautboste
hautement
hautesse
hauteur
hautin
hautier, re
havage
havanais(e)
havane
hve
haveneau
haver
haveur
haveuse
havre
havresac
hayon
h
heaume
heaumier, re
heimatlos
hein
hler
hello
hem
henn
hennin
hennir
hennissant(e)
hennissement
hep

hirophante
Hi-Fi
highlander
high-tech
hi-han
hilaire
hip
hippie
hisser
hit-parade
hittite
HIV
HLA
HLM
ho
hobby
hobereau
hocco
hochement
hochequeue
hocher
hochet
hockey
hockeyeur, euse
hol
holding
hold-up
holisme
hollandais(e)
Hollande
hollywoodien, enne
holmium
holophrastique
holster
homard
homarderie
home
homespun
home-trainer
hongre
hongrois(e)
honnir
honte
honteusement
honteux, euse
hooligan/houligan
hooliganisme/houliganisme
hoquet
hoqueter
hoqueton
horde

house-boat
houspiller
houssaie
housse
housser
houssire
houssoir
houx
hoyan
houard / huart
hublot
huche
hucher
huchet
hue
hue
huer
huerta
huguenot(e)
huit
huitain
huitaine
huitante
huitime
huitimement
huit-reflets
hulotte
hululement
hululer
hum
humer
hune
hunnier
huppe
hupp(e)
hurdler
hure
hurlant(e)
hurlement
hurler
hurleur, euse
huron, onne
hurricane
husky
hussard
hussarde
hussite
hutte
hyne (permite las dos)

VERBOS

Lista de verbos (Liste de verbes)

1
INFINITIVO
accepter
accorder
acheter
acqurir
agir de (s')
ajouter
aller
appeler (s')
apprendre
arriver
asseoir (s')
attendre
avoir
avoir l'air de
battre (se)
boire
bouillir
broyer
cder
clbrer
chercher
choisir
classer
commencer
comparer
complter
comprendre
conduire
conjuguer
connatre
construire
continuer
coucher (se)
coudre
couper
courir
couvrir
craindre
croire
cuire
cultiver
dcouvrir
dcrire
dfendre
djeuner
demander
dmolir
descendre
detester
dtruire
devenir
deviner
devoir
dner
dire
donner
dormir

PARTICIPIO
accept
accord
achet
acquis
agit de (s')
ajout
all
appel (s')
appris
arriv
assis
attendu
eu
eu l'air de
battu
bu
bouillit
broy
cd
clbr
cherch
choisi
class
commenc
compar
complt
compris
conduit
conjugu
connu
construit
continu
couch (s')
cousu
coup
couru
couvert
craint
cru
cuit
cultiv
dcouvert
dcrit
dfendu
djeun
demand
dmoli
descendu
detest
dtruit
devenu
devin
d
dn
dit
donn
dormi

ESPAOL
aceptar
acordar
comprar
adquirir
tratarse
aadir
ir
llamar(se)
aprender
llegar
sentarse
esperar
tener, haber
parecerse
batir, pegarse
beber
hervir
triturar
ceder
celebrar
buscar
elegir
colocar, ordenar, clasificar
comenzar, iniciar
comparar
completar
comprender
conducir
conjugar
conocer
construir
continuar, proseguir
acostar(se)
coser
cortar
correr
cubrir, tapar
temer
creer
cocer
cultivar
descubrir
describir
defender, prohibir
almorzar
pedir, preguntar
demoler
descender, bajar
odiar, detestar
destruir
llegar a ser
adivinar
deber
cenar
decir
dar
dormir

couter
crire
entendre
entrer
envoyer
essayer
essuyer
teindre
tre
expliquer
faire
falloir
fliciter
finir
geler
gurir
habiller (s')
habiter
identifier
imaginer
interdire
interroger
inviter
jeter
joindre
jouer
laver (se)
lever (se)
lire
louer
mlanger
mener
mentir
mettre
modeler
monter
montrer
mourir
natre
neiger
offrir
ouvrir
partir
payer
peindre
perdre
permettre
peser
placer
plaire
pleuvoir
pourvoir
pouvoir
prciser
prfrer
prendre
prsnter
prvoir
produire
promener (se)

cout
crit
entendu
entr
envoy
essay
essuy
teint
t
expliqu
fait
fallu
flicit
fini
gel
guri
habill (s')
habit
identifi
imagin
interdit
interrog
invit
jet
joint
jou
lav (s')
lev (se)
lu
lou
mlang
men
mentir
mis
model
mont
montr
mort
n
neig
offert
ouvert
parti
pay
peint
perdu
permis
pes
plac
plu
plu
pourvu
pu
prcis
prfr
pris
prsnt
prvu
produit
promen (se)

escuchar
escribir
or, entender
entrar
enviar
probar, probarse
enjugar
apagar
ser, estar
explicar
hacer
hacer falta
felicitar
acabar, finalizar
helar
curar
vestir(se)
habitar, vivir en
identificar
imaginar
prohibir
interrogar
invitar
arrojar, tirar, lanzar
unir, juntar
jugar, tocar, interpretar
lavar(se)
levantar(se)
leer
alquilar
mezclar
llevar
mentir
poner, ponerse, colocar
modelar
subir, montar
mostrar, ensear algo
morir
nacer
nevar
ofrecer
abrir
partir
pagar
pintar
perder
permitir
pesar
colocar
agradar
llover
proveer
poder
precisar
preferir
coger, tomar
presentar
prever
producir
pasear(se)

promettre
recevoir
rcolter
reconnatre
rediger
rflchir
refuser
rendre
rpondre
rposer (se)
russir
rveiller (se)
rire
saluer
savoir
scher
sentir
servir
situer
sortir
sourire
suivre
tenir
traduire
transformer
travailler
trouver
utiliser
vaincre
vendre
venir
verser
vivre
voir
vouloir

promis
reu
rcolt
reconnu
redig
rflchi
refus
rendu
rpondu
rpos (se)
russi
rveill (se)
ri
salu
su
sch
senti
servi
situ (se)
sorti
souri
suivi
tenu
traduit
transform
travaill
trouv
utilis
vaincu
vendu
venu
vers
vcu
vu
voulu

prometer
recibir
recolectar
reconocer
redactar
reflexionar
rehusar
devolver algo, vomitar
responder
descansar
aprobar
despartar(se)
reir
saludar
saber, conocer algo
secar
sentir, oler
servir
situar(se)
salir
sonrer
seguir
sostener
traducir
transformar
trabajar
encontrar
utilizar
vencer
vender
venir
verter
vivir
ver
querer

Los tiempos del indicativo (Les temps de l'indicatif)

El presente (Le prsent)


FORMACIN: RAZ + DESINENCIAS DE PRESENTE

PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

1 CONJUGACIN (-ER)
Ejemplo
Desinencias
e
parle
es
parles
e
parle
ons
parlons
ez
parlez
ent
parlent

2 CONJUGACIN (-IR)*
Desinencias
Ejemplo
is
finis
is
finis
it
finit
issons
finissons
issez
finissez
issent
finissent

3 CONJUGACIN (-RE, -IR, -OIR)


Los verbos pertenecientes a esta tercera
conjugacin son todos irregulares, por lo
que no hay reglas para su conjugacin.
Han de ser aprendidos de memoria.

(*) Los verbos que proceden de adjetivos, como rouge (rojo) > rougir (enrojecer), pertenecen a la segunda conjugacin. Esta es una norma general para distinguir los verbos que acaban en -ir y pertenecen a la segunda
conjugacin de los que acaban en -ir y pertenecen a la tercera.

Conjugacin de algunas irregularidades en presente (excepciones)


1 conjugacin (-er)
aller

envoyer
(-oyer)

placer
(-cer)

manger
(-ger)

appeler

modeler
(-eler)

jeter

ils/elles

vais
vas
va
allons
allez
vont

envoie
envoies
envoie
envoyons
envoyez
envoient

place
places
place
plaons
placez
placent

mange
manges
mange
mangeons
mangez
mangent

appelle
appelles
appelle
appelons
appelez
appellent

modle
modles
modle
modelons
modelez
modlent

jette
jettes
jette
jetons
jetez
jettent

raz del futuro

ir-

enverr-

appeller-

modler-

jetter-

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

acheter
(-eter)

peser / lever / mener


(-e(.)er)

cder / scher / clbrer


(-(.)er)

ils/elles

achte
achtes
achte
achetons
achetez
achtent

pse / lve / mne


pses / lves / mnes
pse / lve / mne
pesons / levons / menons
pesez / levez / menez
psent / lvent / mnent

cde / sche / clbre


cdes / sches / clbre
cde / sche / clbre
cdons / schons / clbrons
cdez / schez / clbrez
cdent / schent / clbrent

raz del futuro

achter-

pser- / lver- / mner-

cder- / scher- / clbrer-

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

payer (-ayer)
(deux formes)

broyer
(-oyer)

essuyer
(-uyer)

ils/elles

paie
paies
paie
payons
payez
paient

paye
payes
paye
payons
payez
payent

broie
broies
broie
broyons
broyez
broient

essuie
essuies
essuie
essuyons
essuyez
essuient

raz del futuro

payer-

paier-

broier-

essuier-

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

2 conjugacin (-ir)
acqurir

bouillir

servir

courir

couvrir

cueillir

dormir

ils/elles

acquiers
acquiers
acquiert
acqurons
acqurez
acquirent

bous
bous
bout
bouillons
bouillez
bouillent

sers
sers
sert
servons
servez
servent

cours
cours
court
courons
courez
courent

couvre
couvres
couvre
couvrons
couvrez
couvrent

cueille
cueilles
cueille
cueillons
cueillez
cueillent

dors
dors
dort
dormons
dormez
dorment

raz del futuro

acquerr-

courr-

mourir

offrir

ouvrir

partir

sentir

sortir

tenir

ils/elles

meurs
meurs
meurt
mourons
mourez
meurent

offre
offres
offre
offrons
offrez
offrent

ouvre
ouvres
ouvre
ouvrons
ouvrez
ouvrent

pars
pars
part
partons
partez
partent

sens
sens
sent
sentons
sentez
sentent

sors
sors
sort
sortons
sortez
sortent

tiens
tiens
tient
tenons
tenez
tiennent

raz del futuro

mourr-

tiendr-

je ( j' )

ils/elles

viens
viens
vient
venons
venez
viennent

raz del futuro

viendr-

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

venir
tu
il/elle/on
nous
vous

3 conjugacin (-re, -oir)


apprendre

boire

ils/elles

apprends
apprends
apprend
apprenons
apprenez
apprennent

bois
bois
boit
buvons
buvez
boivent

raz del futuro

apprendr-

boir-

comprendr-

conduir-

connaitr-

construir-

croir-

dire

crire

teindre

faire

lire

mettre

natre

dis
dis
dit
disons
dites
disent

cris
cris
crit
crivons
crivez
crivent

teins
teins
teint
teignons
teignez
teignent

fais
fais
fait
faisons
faites
font

lis
lis
lit
lisons
lisez
lisent

mets
mets
met
mettons
mettez
mettent

nais
nais
nat
naissons
naissez
naissent

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

comprendre

conduire

comprends
conduis
comprends
conduis
comprend
conduit
comprenons conduisons
comprenez
conduisez
comprennent conduisent

connatre

construire

connais
construis
connais
construis
connat
construit
connaissons construisons
connaissez construisez
connaissent construisent

croire

crois
crois
croit
croyons
croyez
croient

prendre

rire

suivre

se taire

vivre

battre

rendre

prends
prends
prend
prenons
prenez
prennent

ris
ris
rit
rions
riez
rient

suis
suis
suit
suivons
suivez
suivent

me tais
te tais
se tait
nous taisons
vous taisez
se taisent

vis
vis
vit
vivons
vivez
vivent

bats
bats
bat
battons
battez
battent

rends
rends
rend
rendons
rendez
rendent

peindre

joindre

craindre

vaincre

traire

plaire

conclure

peins
peins
peint
peignons
peignez
peignent

joins
joins
joint
joignons
joignez
joignent

crains
crains
craint
craignons
craignez
craignent

vaincs
vaincs
vainc
vainquons
vainquez
vainquent

trais
trais
trait
trayons
trayez
traient

plais
plais
plait
plaisons
plaisez
plaisent

conclus
conclus
conclut
concluons
concluez
concluent

exclure

absoudre

coudre

moudre

confire

cuire

rsoudre

exclus
exclus
exclut
excluons
excluez
excluent

absous
absous
absout
absolvons
absolvez
absolvent

couds
couds
coud
cousons
cousez
cousent

mouds
mouds
moud
moulons
moulez
moulent

confis
confis
confit
confisons
confisez
confisent

cuis
cuis
cuit
cuisons
cuisez
cuisent

rsous
rsous
rsout
rsolvons
rsolvez
rsolvent

devoir

falloir

pleuvoir

faut

pleut

s'asseoir (deux formes)

inclure

reclure

inclus
inclus
inclut
incluons
incluez
incluent

reclus
reclus
reclut
recluons
recluez
recluent

m'assieds
t'assieds
s'assied
n. asseyons
v. asseyez
s'asseyent

m'assois
t'assois
s'assoit
n. assoyons
v. assoyez
s'assoient

pouvoir

savoir

vouloir

recevoir

pourvoir

mouvoir

valoir

peux
peux
peut
pouvons
pouvez
peuvent

sais
sais
sait
savons
savez
savent

veux
veux
veut
voulons
voulez
veulent

reois
reois
reoit
recevons
recevez
reoivent

pourvois
pourvois
pourvoit
pourvoyons
pourvoyez
pourvoient

meus
meus
meut
mouvons
mouvez
meuvent

vaux
vaux
vaut
valons
valez
valent

dois
dois
doit
devons
devez
doivent

Y los dos auxiliares:


je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
raz futuro

tre (ser, estar)


suis
es
est
sommes
tes
sont
ser-

avoir (tener, haber)


ai
as
a
avons
avez
ont
aurEl presente continuo (Le prsent continu)

FORMACIN: VERBO TRE EN PRESENTE + EN TRAIN DE + INFINITIVO


En espaol se traduce por estar + gerundio
El imperfecto (L'imparfait)

FORMACIN: RAZ DE LA 1 PERSONA DEL PLURAL DEL PRESENTE + DESINENCIAS DE IMPERFECTO


PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

Desinencias
ais
ais
ait
ions
iez
aient

Ejemplo de su formacin
Presente:

je parle
tu parles
il parle
nous parlons
vous parlez
ils parlent

Imperfecto:

je parlais
tu parlais
il parlait
nous parlions
vous parliez
ils parlaient

Como se puede observar, todas las personas del imperfecto tienen como raz la primera persona del plural
del presente de indicativo, a las cuales se les ha aadido las desinencias del imperfecto. As es como se forma este tiempo verbal.
Este tiempo verbal es regular en todos los verbos de todas las conjugaciones, ya que la nica excepcin
de este tiempo verbal es el verbo tre , mientras que el resto de verbos siguen el modelo descrito.
j'tais
UNICA EXCEPCIN (TRE), ya que toma
tu tais
la segunda persona del plural del presente
il tait
de indicativo en lugar de la primera como nous tions
todos los dems:
vous tiez
ils taient
En espaol se traducen por -aba e -a: yo cantaba, yo corra...
El pretrito perfecto (Le pass compos)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN PRESENTE DE INDICATIVO + PARTICIPIO


Qu verbos se conjugan con tre y cuales con avoir?
> Con tre: verbos pronominales o reflexivos, recprocos y de movimiento.
> Con avoir: el resto de verbos.
Formacin del participio pasado:
> Verbos que acaban en -er (1 conjugacin) = -. Ej.: manger (comer) > mang (comido)
> Verbos que acaban en -ir (2 conjugacin) = -i. Ej.: dormir (dormir) > dormi (dormido), finir (acabar) > fini
(acabado)
> Verbos acabados en -oir, -ir, -re (3 conjugacin): son irregulares y no hay reglas para su formacin. Alguformacin. Ejs.: prendre > pris, comprendre > compris, perdre > perdu, voir > vu, vouloir > voulu, tre >
t, mettre > mis, lire > lu, venir > venu, ouvrir > ouvert, mourir > mort.

Concordancia del participio pasado en el pass compos :

CON AVOIR
REGLA GENERAL: No se concuerda nunca, a no ser que el COD preceda al participio. Ejemplo:
J'ai achet les chaises > les chaises que j'ai achetes...
(He comprado las sillas > las sillas que he comprado...)

J'ai achet les chaises > je les ai achetes


(He comprado las sillas > las he comprado)

Excepciones:
1.- attendu, compris, non compris, y compris, entendu, except, ot, ou, pass, suppos, vu,
ci-annex, ci-joint, ci-inclus , concuerdan si el COD va delante. Si va detrs permanecen invariables.
Ej.: Vous trouverez ci-inclus une lettre > vous la trouverez ci-incluse
2.- coter, valoir, peser, mesurer, marcher courir, vivre, dormir, rgner, durer, reposer , etc. concuerdan cuando tienen un sentido figurado y, por tanto, les precede un COD. Si tienen un
sentido real, no concuerdan:
Ej: Les milles francs que cela m'a cout (sentido real = no concuerda)
Les efforts qu'il a cots (sentido figurado = concuerda si el COD va delante)
3.- El participio de los verbos impersonales NO concuerda nunca.
Ej.: Les sommes qu'il a fallu...
4.- dit, cru, d, su, pu, voulu, permis, pens, prvu, etc. concuerdan si NO se sobrentiende que
que existe un verbo o frase detrs. En caso contrario si se hara la concordancia:
Ej.: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire]
il m'a donn tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnt]
5.- Si el participio pasado va seguido de un atributo de objeto, entonces se realiza la concordancia:
Ej.: Tout le monde l'a crue morte
6.- Si el participio va precedido por l' (le), pero con valor neutro, no se realiza la concordancia:
Ej.: Cette tude est moins difficile que je ne l'avais prsum (l' = lo en espaol)
Sin embargo: Nous montmes ma chambre, qui tait telle que je l'avais laisse (l' = la )
7.- Participio pasado precedido de un colectivo: es necesario saber si el participio se refiere al colectivo o no.
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt cerne
En este caso se concuerda con bande porque a quien se rodea es a la banda y no a los
malhechores.
Veamos otro ejemplo:
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt ligots
En este caso concuerda con malfaiteurs porque es materialmente imposible esposar (ligoter) a una banda por ser algo colectivo, sino a los malhechores o miembros de la banda (malfaiteurs).
8.- Si el participio va precedido de un colectivo, entonces s se realiza la concordancia:
Ej.: Combien de fautes avez-vous faites ?
El colectivo introduce a fautes que es un COD, por lo que al ir precediendo al participio, ste va concordado.

9.- Si el participio va precedido de le peu de, se pueden dar dos caso:


> Si el resultado de la frase es negativo, NO se realiza la concordancia:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoign m'a dcourag ( - )
> Si el resultado de la frase es positivo, la concordancia se realiza con el sustantivo que sisigue a le peu de:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoigne m'a encourag ( + )
10.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por una conjuncin de comparacin, pueden darse dos casos:
> Que esas conjunciones sean ainsi que, aussi bien que, autant que, comme, de mme que, non moins que, non plus que, pas plus que, etc.
> si van entre comas, la concordancia se hace con el primer antecedente:
Ej.: C'est sa vertu, autant que son savoir, que nous avons admire
> si no van entre comas se realiza la concordancia con los dos antecedentes:
Ej.: C'est ma tante ainsi que mon oncle que j'ai invits.
> Que se trate de las conjunciones moins que, plus que, non, et non, et non pas, plutt
que, etc., y vayan o no entre comas, la concordancia se har con el primer antecedente:
Ej.: C'est son mrite, non sa naissance, qu'on a considr
11.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por las conjunciones ou o ni, la concordancia depender de la intencin:
> Suma con los dos:
Ej.: Mon pre ou moi, que vous avez toujours estims, ferons ce travail avez zle.
Ej.: Ce n'est ni l'or ni la grandeur que cet homme a recherchs
> Disyuncin con el segundo:
Ej.: C'est son salut ou sa perte qu'il a risque
Ej.: Ce n'est ni l'un ni l'autre qu'ils ont reconnu pour leur roi
12.- Si el participio se refiere a un(e) des, un(e) de la concordancia depender del sentido o de la intencin:
Ej.: Je vous rapporte un des livres que vous m'avez prts
Ej.: Elle se souvenait d'une de ces images qu'elle avait vue
13.- Si el participio conjugado con avoir va seguido de un infinitivo, se pueden dar cuatro casos:
> Si el objeto realiza la accin del infinitivo, el participio concuerda con este objeto:
Ej.: Les violinistes que jai entendus jouer taient habiles
En este caso, los violinistas realizan la accin de tocar (jouer), por lo que el participio concuerda con el objeto que realiza esa accin (violinistes).
Ej.: Ces arbres, que j'avais vus grandir, je les ai vu abattre
En este caso, los rboles realizan la accin de crecer (grandir), por lo que el participio concuerda con el objeto que realiza la accin (arbres), sin embargo en la segunda parte de esta frase los rboles no se talan a si mismo (abattre), por lo que al no realizar ellos esta accin, el participio no concuerda y permanece invariable.
> Si el participio va seguido de los verbos faire o laisser, ste permanece invariable y no
se concuerda NUNCA
Ej.: Ces personnes, je les ai fait venir

> Si el participio se trata de un verbo que est expresando una opinin o declaracin:affirm,
assur, cru, dit, espr, estim, ni, pens, prtendu... permanecen invariables.
Ej.: Ces lettres, que vous m'avez dit tre de madame d'Ange...
> eu, donn + + infinitivo: en este caso, eu y donn permanecen invariables.
Ej.: Les volcans que j'ai eu nommer
14.- Si el participio est precedido del pronombre en no se realiza NUNCA la concordancia:
Ej.: Voyez ces fleurs, vous en avez cueilli ?
Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaramos ante una incorreccin
pues el participio NUNCA concuerda cuando ste va precedido del pronombre en.

CON TRE
1.- Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SIEMPRE con el sujeto:
Ej.: Elles sont tombes
Ej.: Elles sont arrives
2.- Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la accin) y transitivo, concuerda
SIEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no:
Ej.: Elles se sont laves (se = a s mismas)
Por qu se hace la concordancia en este tipo de verbos?: el pronombre reflexivo se se refiere
a elles, por lo que se es el complemento directo del verbo laver . Veamos otro ejemplo:
Ej.: Elles se sont lav les mains > elles se les sont laves
En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en
este caso, es el COI, ya que en francs NO puede haber dos o ms COI, por lo que si ya tenemos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un COI.
3.- Si se trata de un verbo pronominal e intransitivo o recproco e intransitivo, NO concuerda NUNCA:
Ej.: Ils se sont nui
Ej.: Ils se sont parl (recproco = sujeto hace la accin y recibe la misma de otro)
Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al
espaol y pasarlo al femenino:
Ej.: parler en espaol es hablar. En espaol se dice le hablo y NO la hablo, por
lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo hablar (parler) es intransitivo. Esto quiere decir que en francs no se realiza nunca la concordancia.
Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se
plaire (y sus compuesto como se dplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se
succder, se suffire, se survivre, s'en vouloir...
4.- El verbo tre, tambin es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en espaol. (Vase el apartado de la voz pasiva).
ATENCIN!!!
1.- El verbo sortir con el significado de salir se conjuga con el verbo tre, mientras que si tiene el
significado de sacar se conjuga con avoir
2.- Si los verbos monter y descendre no llevan un COD, se conjugan con tre, si llevan COD, entonces se conjuga con avoir.

El pretrito pluscuamperfecto (Le plus-que-parfait)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN IMPERFECTO DE INDICATIVO + PARTICIPIO


J'avais
Tu avais
il/elle/on avait
nous avions
vous aviez
ils/elles avaient

Ej.:

aim
rompu
fini
etc...

En espaol se traduce por: yo haba amado, tu habas roto...


El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el apartado
referente al pass compos.
El prterito indefinido o pasado simple (Le pass simple)

FORMACIN: RAZ VERBAL + DESINENCIAS DEL PASADO SIMPLE


ER (parler)

IR (finir)

RE (prendre)*

OIR (recevoir)**

DESINENCIAS

EJEMPLO

DESINENCIAS

EJEMPLO

DESINENCIAS

EJEMPLO

DESINENCIAS

ai
as
a
mes
tes
rent

je parlai

is
is
it
mes
tes
irent

je finis
tu finis
il finit
nous finmes
vous fintes
ils finrent

is
is
it
mes
tes
irent

je pris
tu pris
il prit
nous prmes
vous prtes
ils prrent

us
us
ut
mes
tes
urent

tu parlas
il parla
nous parlmes
vous parltes
ils parlrent

EJEMPLO
je reus
tu reus
il reut
nous remes
vous retes
ils reurent

(*) Hay algunas excepciones en esta terminacin como los verbos que acaban en -oudre que lo hacen como los
verbos que acaban en -oir (coudre > je cousus...), (moudre > je moulus...). Cuando esto es as, generalmente modifican su raz, que coincide con sus respectivos participios. Tambin varan los verbos que acaban en
-indre como peindre que, aunque las desinencias son las propias de esta terminacin, intercalan una -gnen la raz (peindre > je peignis...). Hay ms excepciones detalladas abajo.
(**) La raz de estos verbos es casi siempre irregular, coincidiendo en su gran mayora con la raz del participio.
He aqu algunas excepciones:
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

acqurir

courir

mourir

tenir

venir

boire

conclure

acquis
acquis
acquit
acqumes
acqutes
acquirent

courus
courus
courut
courmes
courtes
coururent

mourus
mourus
mourut
mourmes
mourtes
moururent

tins
tins
tint
tnmes
tntes
tinrent

vins
vins
vint
vnmes
vntes
vinrent

bus
bus
but
bmes
btes
burent

conclus
conclus
conclut
conclmes
concltes
conclurent

connatre

croire

crotre

inclure

lire

moudre

plaire

connus
connus
connut
connmes
conntes
connurent

crus
crus
crut
crmes
crtes
crurent

crs
crs
crt
crmes
crtes
crrent

inclus
inclus
inclut
inclmes
incltes
inclurent

lus
lus
lut
lmes
ltes
lurent

moulus
moulus
moulut
moulmes
moultes
moulurent

plus
plus
plut
plmes
pltes
plurent

rsoudre

se taire

vivre

craindre / joindre / peindre (participio en -aint, -eint, -oint)

rsolus
rsolus
rsolut
rsolmes
rsoltes
rsolurent

me tus
te tus
se tut
nous tmes
vous ttes
se turent

vcus
vcus
vcut
vcmes
vctes
vcurent

craignis / joingnis / peignis


craignis / joingnis / peignis
craignit / joingnit / peignit
craignmes / joignmes / peignmes
craigntes / joigntes / peigntes
craignirent / joignirent / peignirent

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

cuire

crit

faire

dire

mettre

natre

devoir

cuisis
cuisis
cuisit
cuismes
cuistes
cuisirent

crivis
crivis
crivit
crivmes
crivtes
crivirent

fis
fis
fit
fmes
ftes
firent

dis
dis
dit
dmes
dtes
dirent

mis
mis
mit
mmes
mtes
mirent

naquis
naquis
naquit
naqumes
naqutes
naquirent

dus
dus
dut
dmes
dtes
durent

falloir

mouvoir

pleuvoir

pouvoir

vouloir

recevoir

savoir

pus
pus
put
pmes
ptes
purent

voulus
voulus
voulut
voulmes
voultes
voulurent

reus
reus
reut
remes
retes
reurent

sus
sus
sut
smes
stes
surent

je ( j' )
tu
il/elle/on

fallut

nous
vous
ils/elles

je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

mus
mus
mut
mmes
mtes
murent

plut

valoir

s'asseoir

voir

tre

avoir

absoudre, clore, traire

valus
valus
valut
valmes
valtes
valurent

m'assis
t'assis
s'assit
nous assmes
vous asstes
s'assirent

vis
vis
vit
vmes
vtes
virent

fus
fus
fut
fmes
ftes
furent

eus
eus
eut
emes
etes
eurent

NO TIENEN PASADO
SIMPLE

El pasado simple se suele usar en lenguaje literario, en el lenguaje oral se suele usar el pass compos.
El pasado reciente (Le pass rcent)

FORMACIN: VERBO VENIR EN PRESENTE + DE + INFINITIVO


Este tiempo verbal se traduce por acabar de + infinitivo : il vient de courir (acaba de correr)
El prtrito anterior (Le pass antrieur)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN PASADO SIMPLE DE INDICATIVO + PARTICIPIO


El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D referente al pass compos.
Ej.: Il eut rompu la chaise (l hubo roto la silla)
Ej.: Je fus arriv (hube llegado)
El futuro simple (Le futur simple)

FORMACIN: INFINITIVO + DESINENCIAS DE FUTURO


ER, IR
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

Desinencias
ai
as
a
ons
ez
ont

Ejemplo
parlerai
parleras
parlera
parlerons
parlerez
parleront

Ejemplo
finirai
finiras
finira
finirons
finirez
finiront

RE
(eliminan la -e de la terminacin para
aadir las desinencias)
Ejemplo
prendrai
prendras
prendra
prendrons
prendrez
prendront

OIR
Ejemplo
prvoirai
prvoiras
prvoira
prvoirons
prvoirez
prvoiront

Excepciones: tre ( ser- ), avoir ( aur- ), falloir ( faudr- ), aller ( ir- ), voir ( verr- ), pouvoir ( pourr- ), faire ( fer- ),
venir ( viendr- ), savoir ( saur- ), envoyer ( enverr- ), acqurir ( acquerr- ), cueillir ( cueiller-),
courir ( courr-), mourir ( mourr-), tenir ( tiendr-), venir ( viendr-), vouloir ( voudr- ).

El futuro continuo (Le futur proche)

FORMACIN: VERBO ALLER EN PRESENTE + INFINITIVO


En infinitivo se traduce por ir + a + infinitivo: il va courir (l va a correr)
El futuro anterior (Le futur antrieur)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN FUTURO SIMPLE DE INDICATIVO + PARTICIPIO


El uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D referente al pass compos.
Ej.: Quand tu finiras ton travail, j'aurai arriv la maison.
(Cuando acabes tu trabajo, abr llegado a casa)

Los tiempos del subjuntivo (Les temps du subjonctif)

El presente del subjuntivo (Le prsent du subjonctif)

Las tres primeras personas derivan de la raz de la tercera persona del plural del presente de indicativo, a las
que se les aade sus respectivas desinencias: e (para la primera [je]), es (para la segunda [tu]) y e (para la tercera del singular [il/elle/on]), mientras que la tercera persona del plural proviene es la misma que la tercera persona del plural del presente del indicativo. Por lo que respecta a la 1 y 2 del plural, stas dos son las mismas
que las del imperfecto del indicativo. A modo de esquema, su formacin sera la siguiente:
Ejemplo de su formacin
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

Desinencias
e
es
e
imperf. ind
imperf. ind
present. ind

Presente del indicativo

Imperfecto del indicativo

je viens

je venais

Presente del subjuntivo


que je vienne

tu viens

tu venais

que tu viennes

il/elle/on vient

il/elle/on venait

qu'il vienne

nous venons

nous venions

que nous venions

vous venez

vous veniez

que vous veniez

ils/elles viennent

ils/elles venaient

qu'ils viennent

En francs slo hay 9 excepciones, ya que el resto de verbos forman el presente del subjuntivo como el modelo que se acaba de describir.
Las 9 excepciones son las siguientes:
que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on
que nous
que vous
qu'ils/elles

avoir

tre

aller

pouvoir

savoir

valoir

vouloir

aie
aies
ait
ayons
ayez
aient

sois
sois
soit
soyons
soyez
soient

aille
ailles
aille
allions
alliez
aillent

puisse
puisses
puisse
puissions
puissiez
puissent

sache
saches
sache
sachions
sachiez
sachent

vaille
vailles
vaille
valions
valiez
vaillent

veuille
veuilles
veuille
voulions
vouliez
veuillent

falloir

Verbos
impersonales
como pleuvoir

faille

pleuve

que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on
que nous
que vous
qu'ils/elles

El imperfecto del subjuntivo (L'imparfait du subjonctif)

FORMACIN: 1 PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO SIMPLE SIN LA LTIMA LETRA + DESINENCIAS
DEL IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO
Ejemplo de su formacin
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles

Desinencias
sse
sses
^t
ssions
ssiez
ssent

Pasado simple de indicativo:

Imperf. Subjuntivo:

je parlai
tu parlas
il parla
nous parlmes
vous parltes
il parlrent

je parlasse
tu parlasses
il parlt
nous parlassions
vous parlassiez
ils parlassent

Todos los verbos, incluidos tre y avoir, forman el imperfecto del subjuntivo como este modelo.
En espaol se traduce por: yo hablara/hablase, t hablaras/hablases, l hablara/hablase...
El prtrito perfecto (Le pass du subjonctif)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN PRESENTE DEL SUBJUNTIVO + PARTICIPIO


(que yo haya amado, ...)
Ejemplo

(que yo haya llegado, ...)


Ejemplo

que j'aie aim


que tu aies aim
qu'il ait aim
que nous ayons aim
que vous ayez aim
qu'ils aient aim

que je sois arriv(e)


que tu sois arriv(e)
qu'il/elle soit arriv(e)
que nous soyons arriv(e)s
que vous soyez arriv(e)s
qu'ils/elles soient arriv(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
D

El pluscuamperfecto (Le plus-que-parfait du subjonctif)

FORMACIN: VERBO TRE O AVOIR EN IMPERFECTO DEL DEL SUBJUNTIVO + PARTICIPIO


(que yo hubiera/hubiese amado, ...)
Ejemplo

(que yo hubiera/hubiese llegado, ...)


Ejemplo

que j'eusse aim


que tu eusses aim
qu'il/elle et aim
que nous eussions aim
que vous eussiez aim
qu'ils/elles eussent aim

que je fusse arriv(e)


que tu fusses arriv(e)
qu'il/elle ft arriv(e)
que nous fussions arriv(e)s
que vous fussiez arriv(e)s
qu'ils/elles fussent arriv(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
4

El condicional (Le conditionnel)

El presente del condicional (Le prsent du conditionnel)

FORMACIN: RAZ DEL FUTURO DE INDICATIVO + DESINENCIAS DEL IMPERFECTO DE INDICATIVO


Ej.: je parlerais
tu parlerais
il/elle parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils/elles parleraient

En espaol se traduce por yo hablara, tu hablaras, l hablara, nosotros hablaramos, vosotros hablarais,
ellos hablaran .
Para conocer la raz del futuro de indicativo de los verbos, vase dicho apartado.
El pasado del condicional (Le pass du conditionnel)

FORMACIN: TRE O AVOIR EN CONDICIONAL + PARTICIPIO


(yo habra amado, ...)
Ejemplo

(yo habra llegado, ...)


Ejemplo

j'aurais aim
tu aurais aim
il/elle aurait aim
nous aurions aim
vous auriez aim
ils/elles auraient aim

je serais arriv(e)
tu serais arriv(e)
il/elle serait arriv(e)
nous serions arriv(e)s
vous seriez arriv(e)s
ils/elles seraient arriv(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.

El imperativo (L'impratif)

VERBOS QUE ACABAN EN -ER (1 CONJUGACIN) SE CONJUGAN COMO TALES (como ouvrir):
Ejemplo de su formacin:
Presente indicativo
tu regardes
nous regardons
vous regardez

Imperativo
regarde !
regardons !
regardez !

Se le quita la -s del presente para formar el imperativo


coincide la del presente con la del imperativo
coincide la del presente con la del imperativo

La negacin se realiza como en el ya se ha descrito en la primera parte: ne regarde pas !, ne regardons pas !
ne regardez pas !
Si existe un pronombre (le, la, les...), stos irn detrs del verbo separados por un guin en la forma afirmativa y precedern al verbo si se trata del imperativo negativo:
Ej.: regarde la tlvisin ! > regarde-la > ne la regarde pas

VERBOS QUE NO ACABAN EN -ER:


Ejemplo de su formacin:
Presente indicativo
tu sors
nous sortons
vous sortez

Imperativo
sors !
sortons !
sortez !

coincide la del presente con la del imperativo


coincide la del presente con la del imperativo
coincide la del presente con la del imperativo

La negacin y la colocacin de pronombres (si existen) es exactamente igual a la forma que acabamos de describir.
VERBOS PRONOMINALES:
Habr que tener en cuenta si acaban en -er o no para saber como se forma la 2 persona del singular.
En cuanto a los pronombres reflexivos, estos se colocan detrs en su forma tnica y separados por un guin
si se trata del imperativo afirmativo (moi, toi, lui...):
Ej.: leve-toi !, donne-la-lui !, reposons-nous !

Si se trata de un imperativo negativo, estos pronombres se anteponen al verbo, cambiando a su forma reflexiva:
Ej.: ne te leve pas !, ne se la donne pas !, ne nous reposons pas !
En el imperativo slo hay 4 excepciones: avoir, tre, savoir, vouloir.
AVOIR:
TRE:
SAVOIR:
VOULOIR:

aie !, ayons !, ayez !


sois !, soyons !, soyez !
sache !, sachons !, sachez !
veuille !, veuillons !, veuillez !
El participio (Le participe pass)

Tanto para conocer su formacin como su concordancia, vase el apartado referente al pass compos.

El gerundio (Le grondif)

Cuando en espaol decimos he visto a Pedro corriendo en el campo no queda claro quien corra si el sujeto
de la frase (yo) o Pedro. Esta ambiguidad no se da en francs gracias a las dos clases de gerundio que hay:
FORMACIN DEL 1.: Raz de la 1 del plural del presente de indicativo + ant
Ej.: nous voulons > voulant
Excepciones: tre (tant), avoir (ayant), savoir (sachant)
Otra funcin de este gerundio consiste en sustiruir una conjuncin subordinada:
Ejs.: sur la route, marchait un groupe de jeunes chantant et riant (= qui chantaient et qui riaient)
Les personnes ayant un ticket bleu... (= qui aient un ticket bleu...)
FORMACIN DEL 2.: Anteponiendo la preposicin en al primer gerundio:
Ej.: voulant > en voulant
Teniendo esto en cuenta, el ejemplo en espaol se puede traducir de dos maneras:
j'ai vu Pierre courant la campagne > Es Pierre quien realiza la accin de correr
j'ai vu Pierre en courant la campagne > Es el sujeto (je) quien realiza la accin de correr

La voz pasiva (La voix passive)

La forma pasiva de los verbos sigue en francs la misma estructura que en espaol, es decir, uso del verbo
tre (ser, estar) en el mismo tiempo que el verbo en activo, mientras que el sujeto de la oracin activa pasa a
ser el complemento agente introducido por la preposicin par (por). Esquemticamente sera as:
ACTIVA

La cloche annonait le dpart du train

PASIVA

Le dpart du train tait annonc par la cloche

En espaol el esquema es exactamente igual: la campana anunciaba la salida del tren > la salida del tren
era anunciada por la campana , por lo que para pasar una oracin activa a pasiva se puede pensar en espaol,
al ser iguales los esquemas en una y otra lengua.
Existen tambin las llamadas pasivas reflejas que en francs se forman con el pronombre on, ejemplo:
On vend > se vende

on loue > se alquila

En francs es ms usual el uso de la pasiva que en espaol, an as hay que tener en cuenta que algunos
verbos como avoir, pouvoir y otros que forman una locucin verbal como faire facce, mettre bas, tirer pro-

fit, prendre source, etc. no admite la forma pasiva. Tampoco admiten la forma pasiva los intransitivos indirectos, a excepcin de pardonner y obir.

El rgimen verbal (Le rgime verbal)

VERBO + INFINITIVO
tre faire
oser
falloir
partir
s'imaginer
penser
laisser
pouvoir
mener
prfrer
monter
se rappeler

affirmer
aimer mieux
aller
apercevoir
assurer
avouer

conduire
courir
croire
dclarer
descendre
dsirer

devoir
dire
couter
entendre
envoyer
esprer

accepter
s'abstenir
accorder
accuser
achever
admettre
affecter
ambitionner
s'applaudir
arrter

avertir
cesser
se charger
choisir
commander
conseiller
se contenter
convenir
craindre
dcider

dconseiller
dfendre
dlibrer
se dpcher
dsesprer
deshabituer
dire
se disculper
dissuader
douter

aboutir
s'accorder
acoutumer
s'acharner
aider
aimer
s'amuser
s'appliquer
apprendre
s'apprter

arriver
consentir
aspirer
conspirer
s'attacher
contribuer
s'attendre
se dcider
autoriser
destiner
avoir
se dterminer
se borner
disposer
chercher
donner
se complaire
employer
condamner encourager

VERBO + DE + INFINITIVO
empcher
har
pargner
imaginer
essayer
imposer
s'tonner
interdire
s'viter
s'interrompre
excuser
jurer
s'excuser ne pas laisser
fliciter
menacer
finir
mriter
se garder
nier
VERBO + + INFINITIVO
engager
inciter
enseigner
induire
s'entendre
inviter
s'vertuer
mettre
exhorter
se mettre
s'exposer
ncessiter*
se fatiguer
s'obstiner
habituer
s'offrir
s'habituer
partir
hsiter
parvenir

sentir
supposer
venir
voir
vouloir
...

reconnatre
regarder
rentrer
retourner
revenir
savoir
obtenir
offrir
omettre
ordonner
oublier
parier
permettre
persuader
prtexter
prier

promettre
proposer
refuser
regretter
se repentir
reprocher
rsoudre
risquer
rougir
souhaiter

pencher
renoncer
persverer se rsigner
persister
rester
se plaire
russir
pousser
servir
se prendre
songer
prparer
tendre
se prparer tenir (dsirer)
provoquer
travailler
refuser
trouver

se souvenir
supplier
supporter
tacher
valoir
se vanter

se tuer
veiller
viser
...

(*) El verbo ncessiter est en desuso, para decir necesitar se emplea la frmula avoir besoin de, que, literalmente significa tener necesidad de .
Verbos cuyo sustantivo terminan en -issement

10
FRANCS
aboutir
accomplir
agir
amortir
anantir
applaudir
assortir
avertir
bannir
bondir
brandir
dgourdir
engourdir
divertir

ESPAOL
llegar a
cumplir
obrar
amortizar
anonadar
aplaudir
surir
advertir
rechazar
brincar
blandir
desentumecer
entumecer
divertir

FRANCS
blouir
engloutir
ensevelir
envahir
panouir
tablir
s'vanouir
fournir
frmir
gmir
hennir
investir
jaillir
meurtrir

ESPAOL
deslumbrar
engullir
amortajar
invadir
eclosionar
establecer
desmayarse
fournir
frmir
gmir
relinchar
invertir
manar
magullar

FRANCS
mugir
ptrir
ravir
ragir
rflchir
rgir
renchrir
resplendir
retentir
rugir
saisir
tarir
vomir
vromir

ESPAOL
mugir
amasar
encantar
reaccionar
reflexionar
regir
encarecerse
resplandecer
resonar
rugir
captar, agarrar
agostar
vomitar
zumbar

Verbos cuyo sustantivo terminan en -issage

11
FRANCS
alunir
amerrir
atterrir
12

ESPAOL
alunizar
amerizar
aterrizar

FRANCS
dmolir
remplir
garnir

ESPAOL
demoler
reemplazar
guarnecer

FRANCS
polir
rtir
vernir

ESPAOL
pulir, pulimentar
asar
barnizar

Otros (D'autres)

Btir (le btiment), bnir (la bndiction), choisir (le choix), dfinir (la dfinition), dglutir (la dglutition), dmolir (la dmolition), farcir (la farce), finir (la fin), fleurir (la fleuraison / floraison), garantir (la garantie), garnir (la
garniture), gurir (la gurison), har (la haine), jouir (la jouissance), languir (la langueur), munir (la munition),
nourrir (la nourriture), obir (l'obissance), prir (la perdition / perte), polir (la polissure), pourrir (la pourriture),
punir (la punition), rpartir (la rpartition), ressortir (le ressort), runir (la runion), russir (la russite), subir
(soportar), trahir (la trahison), unir (l'union).

VOCABULARIO

Las profesiones (Les profession)


FRANCS
architecte
avocat(e)
banquier
boucher, re
boulanger, re
chanteur, euse
charcutier
chef
dactylo
Directeur, trice
crivain
tudiant(e)
facteur
informaticien(ne)
journaliste
juge
maon
mcanicien(ne)
mdecin
ministre
musicien(ne)
Prsident(e)
professeur
scretaire
traducteur, trice

ESPAOL
arquitecto
abogado, a
banquero
carnicero, a
panadero
cantante
charcutero, a
jefe
mecangrafo,a
director, a
escritor
estudiante
cartero
informtico
periodista
juez
albail
mecnico,a
mdico
ministro
msico
Presidente, a
profesor, a
secretaria
traductor, a

Cuando aadimos la palabra monsieur + el nombre de una profesin o ttulo nobiliario, es obligatorio poner
el artculo:
Monsieur le Prsident; Madame la vicomtesse...
Tambin se usa el artculo para indicar la defuncin de alguien:
Feu la mre de madame (la difunta madre de la seora), Feu le pre de... (el difunto padre de...)
2

Los adjetivos de forma y color (Les adjectifs de forme et de couleur)


FRANCS
carr(e)
rond(e)
triangulaire
rectangulaire
pointu(e)
court(e)
long(ue)
ondul(e)
grand(e)
petit(e)
blanc, blanche
bleu(e)
rose
rouge
rougetre
jaune
vert(e)
noir(e)
violet, violette
indigo (inv.)
orange (inv. en sing. y plural)
gris(e)
gristre

ESPAOL
cuadrado, a
redondo, a
triangular
rectangular
puntiagudo, a
corto, a
largo, a
ondulado, a
grande
pequeo, a
blanco, a
azul
rosa
rojo
rojizo
amarillo, a
verde
negro, a
violeta, morado, morada
ail
naranja
gris
grisaceo

marron (inv. para masc. y fem.)


dor(e)
argent(e)

marrn
dorado, a
plateado, a

Las nacionalidades (Les nationalits)

3
PAS

FRANCS

ESPAOL

GENTILICIO

PAS

Europen(ne)
Albanais(e)
Allemand(e)
Andorrain(e)
Autrichien(ne)
Belge
Bilorusse
Bulgare
Croate
Espagnol(e)
Estonien(ne)
Finlandais(e)
Franais(e)
Anglais(e)

griego/a
holands/a
hngaro/a
irlands/a
italiano/a
letn/a
lituano/a
luxeburgus/a
macedonio/a
moldavo/a
monegasco/a
noruego/a
polaco/a
portugus/a
checo/a
eslovaco/a
rumano/a
ruso/a
serbio/a
sueco/a
suizo/a
turco/a
ukraniano/a
yugoslavo/a
africano/a
argelino/a
angols/a
benins/a
botswano/a
cameruns/a
marfileo/a
congols/a
egipcio/a
etope
gabons/a

l'Europe
l'Albanie
l'Allemagne
l'Andorre
l'Autriche
la Belgique
la Bilorussie
la Bosnie-Herzgovine
la Bulgarie
la Croatie
l'Espagne
l'Estonie
la Finlande
la France
l'Angleterre
la Grande Bretagne
(le Royaume Uni)
la Grce
la Hollande (Les Pays-Bas)
la Hongrie
l'Irlande
l'Italie
la Lettonie
la Lituanie
le Luxembourg
la Macdoine
la Moldavie
le Monaco
la Norvge
la Pologne
le Portugal
la Rpublique Tchque
la Rpublique Eslovaque
la Roumanie
la Russie
la Serbie
la Sude
la Suisse
la Turquie
l'Ukraine
la Yougoslavie

Grec, Grecque
Hollandais(e)
Hongrois(e)
Irlandais(e)
Italien(ne)
Letton(e)
Lituanien(ne)
Luxembourgeois(e)
Macdonien(ne)
Moldave
Mongasque
Norvgien(ne)
Polonais(e)
Portugais(e)
Tchque
Eslovaque
Roumain(e)
Russe
Serbe
Sudois(e)
Suisse, Suissesse
Turc, Turque
Ukranien(ne)
Yougoslave

Europa
Albania
Alemania
Andorra
Austria
Blgica
Bielorrussia
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Croacia
Espaa
Estonia
Finlandia
Francia
Inglaterra
Gran Bretaa
(Reino Unido)
Grecia
Holanda (Pases Bajos)
Hugra
Irlanda
Italia
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Macedonia
Moldavia
Mnaco
Noruega
Polonia
Portugal
Repblica Checa
Repblica Eslovaca
Rumana
Rusia
Serbia
Suecia
Suiza
Turqua
Ukrania
Yugoslavia

l'Afrique
l'Algrie
l'Angola
le Bnin
le Botswana
le Cameroun
la Cte-d'Ivoire
le Congo
l'gypte
l'thiopie
le Gabon

Africain(e)
Algrien(ne)
Angolais(e)
Camerounais(e)
Ivoirien(ne)
Congolais(e)
gyptien(ne)
thiopien(ne)
Gabonais(e)

frica
Argelia
Angola
Bnin
Botswana
Camern
Costa de Marfil
Congo
Egipto
Etiopa
Gabn

Britannique

GENTILICIO
europeo/a
albans/a
alemn/a
andorrano/a
austraco/a
belga
bielorruso/a
bosnio/a
bulgaro/a
croata
espaol/a
estonio/a
finlands/a
francs/a
ingls/a
britnico/a

la Gambie
le Ghana
la Guine
le Knya
la Haute-Volta
la Libye
le Libria
le Madagascar
la Malawi
le Mali
le Maroc
la Mauritanie
le Mozambique
la Namibie
le Niger
le Nigeria
la Rpublique Centrafricaine
la Rpublique de S. Leona
la Rpublique Sudafricaine
le Sngal
la Somalie
le Soudan
la Tanzanie
le Tchad
le Togo
la Tunisie
l'Ouganda
le Zare
la Zambie
le Zimbabwe

Gambien(ne)
Ghanen(ne)
Guinen(ne)
Knyan(e)
Libyen(ne)
Librien(ne)
Malgache
Malien(ne)
Marocain(e)
Maure
Mozambicain(e)
Namibien(ne)
Nigrien(ne)
Nigrian(e)
Centrafricain(e)
Sud-africain(e)
Sngalais(e)
Somalien(ne)
Soudanais(e)
Tanzanien(ne)
Tchadien(ne)
Togolais(e)
Tunisien(ne)
Ougandais(e)
Zarois(e)
Zambien(ne)
-

Gambia
Ghana
Guinea
Kenia
Alto Volta
Libia
Liberia
Madagascar
Malawi
Mali
Marruecos
Mauritania
Mozambique
Namibia
Nger
Nigeria
Repblica Centroafricana
Sierra Leona
Repblica Sudafricana
Senegal
Somalia
Sudn
Tanzania
Tchad (Chad)
Togo
Tnez
Uganda
Zaire
Zambia
Zimbabwe

gambiano/a
ghaneano/a
guineano/a
keniata
voltense
libio/a
liberiano/a
malgache
malawi
maliense
marroqu
mauritano/a
mozambiqueo
namibiano/a
nigeriense
nigerieano/a
centroafricano/a
sierraleons/a
sudafricano/a
senegals/a
somal
sudans/a
tanzano/a
tchadiense
togols/a
tunecino
ugands/a
zaireo/a
zambiano/a
zimbabwense

l'Amrique
l'Alaska
le Canada
les tats-Unis
le Groenland
l'Argentine
la Bolivie
le Brsil
le Chili
la Colombie
le Costa Rica
le Cuba
l'quateur
le Guatemala
la Guyane
le Hati
le Honduras
le Mexique
le Nicaragua
le Panama
la Paraguay
le Prou
la Rpublique Dominicaine
le Salvador
le Surinam
l'Uruguay
le Venzula

Amricain(e)
Canadien(ne)
Amricain(e)
Groenlandais(e)
Argentin(e)
Bolivien(ne)
Brsilien(ne)
Chilien(ne)
Colombien(ne)
Cubain(e)
quatorien(ne)
Guatmaltque
Guyanais(e)
Hatien(ne)
Hondurien(ne)
Mexicain(e)
Nicaraguayen(ne)
Panamen(ne)
Paraguayen(ne)
Pruvien(ne)
Dominicain(e)
Salvadorien(ne)
Uruguayen(ne)
Venzulien(ne)

Amrica
Alaska
Canad
Estados Unidos
Groenlandia
Argentina
Bolivia
Brasil
Chile
Colombia
Costa Rica
Cuba
Ecuador
Guatemala
Guayana
Hait
Honduras
Mxico
Nicaragua
Panam
Paraguay
Per
Repblica Dominicana
El Salvador
Surinam
Uruguay
Venezuela

Americano/a
canadiense
norteamericano/a
groenlands/a
argentino/a
boliviano/a
brasileo/a
chileno/a
colombiano/a
costarricense
cubano/a
ecuatoriano/a
guatemalteco/a
guayano/a
haitiano/a
hondureo/a
mexicano/a
nicaragense
panameo/a
paraguayo/a
peruano/a
dominicano/a
salvadoreo/a
surinams/a
uruguayo/a
venezolano/a

l'Asie
l'Afghanistan
l'Arabie Saoudite

Asiatique
Afghan(e)
Arabe

Asia
Afganistn
Arabia Saudita

asitico
afgano/a
rabe

le Bangladesh
la Birmanie
la Core
la Chine
les mirats Arabes Unis
l'Inde
l'Indonesie
l'Irak (Iraq)
l'Iran
l'Isral
le Japon
la Jordanie
le Cambodge
le Laos
le Liban
la Malaysia
la Mongolie
le Npal
l'Oman
le Pakistan
les Philippines
la Syrie
la Thalande
le vietnam
le Ymen

Bengalais(e)
Birman(e)
Coren(ne)
Chinois(e)
Arabe
Indien(ne)
Indonsien(ne)
Irakien(ne)
iranien(ne)
Isralien(ne)
Japonais(e)
Jordanien(ne)
Cambodgien(ne)
Laotien(ne)
Libanais(e)
Malais(e)
Mongol(e)
Npalais(e)
Arabe
Pakistanais(e)
Philippine(e)
Syrien(ne)
Thalandais(e)
Vietnamien(ne)
Ymnite

Bangladesh
birmania
Corea
China
Emiratos rabes
India
Indonesia
Irak / Iraq
Irn
Israel
Japn
Jordania
Kampucha (Camboya)
Laos
Lbano
Malasia
Mongolia
Nepal
Omn
Pakistn
Filipinas
siria
Tailandia
vietnam
Yemem

bengal
birmano/a
coreano/a
chino/a
rabe
hind, indio
indonesio/a
iraqu
iran
israel
japons
jordano
camboyano
laosiano/a
libans/a
malasio/a
mongol
nepal, nepals/a
rabe
pakistan
filipino
sirio
tailands
vietnamita
yemenita

l'Ocanie
l'Australie
la Nouvelle-Zlande

Ocanien(ne)
Australien(ne)
No-Zlandais(e)

Oceana
Australia
Nueva Zelanda

ocenico/a
australiano/a
neozelands/a

(*) COMO SE PUEDE OBSERVAR, LOS NOMBRES DE LOS PASES LLEVAN EL ARTCULO EN FRANCS.
Nombres de ciudades y de regiones espaolas que se suelen traducir en francs
l'Andalousie
l'Aragon
les Asturies
Barcelone
Cadix
la Cantabrie
Castillon
la Nouvelle Castille
la Manche
la Vieille Castille
la Catalogne
Cordoue
l'Extrmadoure
la Galice
Grenade
La Corogne
la Murcie
la Navarre
le Pays Basque
Pampelune
Salamanque
Saint Sbastien
Saint-Jacques
(de Compostelle)
Sgovie
Sville
Tolde

Andaluca
Aragn
Asturias
Barcelona
Cdiz
Cantabria
Castelln
Castilla la Mancha
Castilla la Mancha
Castilla y Len
Catalua
Crdoba
Extremadura
Galicia
Granada
La Corua
Murcia
Navarra
Pas Vasco
Pamplona
Salamanca
San Sebastin
Santiago de Compostela
Segovia
Sevilla
Toledo

Valence
la Biscaye
Saragosse

Valencia
Vizcaya
Zaragoza

Nombres de ciudades, regiones y accidentes geogrficos franceses que se suelen traducir en espaol
les Alpes
l'Alsace
l'Ardenne
l'Auvergne
le Bassin d'Aquitaine
le Bassin de Paris
Bayonne
Bordeaux
la Bourgogne
la Bretagne
Carcassonne
la Champagne
Cherbourg
Corse
la Cte d'Azur
la Dordogne
la Franche Comt
la Garonne
la Gascogne
les Landes
la Lorraine
Marseille
le Massif Central
le Massif Armoricain
Narbonne
Nice
la Normandie
la Picardie
la Provence
la Rgion Parisienne
le Rhin
le Rhne
le Roussillon
la Sane
la Savoie
la Seine
Strasbourg
valle de la Loire
les Vosges

los Alpes
Alsacia
las Ardenas
la Auvernia
la cuenca de Aquitania
la cuenca de Paris
Bayona
Burdeos
la Borgoa
la Bretaa
Carcasona
la Champaa
Cherburgo
Crcega
la Costa Azul
el Dordoa
el Franco Condado
el Garona
la Gascua
las Landas
la Lorena
Marsella
el Macizo Central
el Macizo Armoricano
Narbona
Niza
Normanda
Picarda
Provenza
la regin parisina
el Rin
el Rdano
el Roselln
el Saona
la Savoya
el Sena
Estrasburgo
el valle del Loira
los Vosgos

Uso de las preposiciones ante pases, ciudades y regiones:


1. Direccin o situacin: ir a / estar o vivir en = aller / tre ou habiter
Pases femeninos:
Pases masculinos:
Pases masculinos que empiezan por vocal:
Pases en plural:

EN
AU
EN
AUX

Ejs.: Voy a Francia > je vais en France


Voy a Japn > je vais au Japon
Voy a Espaa > je vais en Espagne
Voy a EEUU > je vais aux Etats-Unis

2. Proveniencia: Venir / volver de = venir / revenir de


Aller EN = Revenir DE (D')

Aller AU = Revenir DU

Aller AUX = Revenir DES

Ej.: Je vais en France > je reviens de France


Je vais au Brsil > je reviens du Brsil
Je vais aux tats-Unis > je reviens des tats-Unis
3. Preposiciones empleadas con las islas:
3.1. Islas grandes femeninas (cercanas o lejanas):
EN (situacin o direccin)
DE (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite en Crte
Je viens/reviens de Crte
Excepcin: Terre-Neuve / de Terre-Neuve
3.2. Nombres femeninos de islas pequeas lejanas:
LA (situacin o direccin)
DE LA (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite la Martinique
Je viens/reviens de la Martinique
3.3. Nombres de pequeas islas de Europa y nombres masculinos de grandes
islas lejanas:
(situacin o direccin)
DE (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite Cuba, Chypre...
Je viens/reviens de Cuba, de Chypre...
3.4. Nombre de islas en plural:
AUX (situacin o direccin)
DES (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite aux Balares, aux Canaries...
Je viens/reviens des Balares, des Canaries...
4. Preposiciones utilizadas con ciudades:
(situacin o direccin)
DE (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite Paris
Je viens/reviens de Paris
Los nmeros (Les nombres)

NMERO
1
2
3
4
5
6
7
8

ORDINALES

FRANCS
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit

NMERO
1
2
3
4
5
6
7
8

CARDINALES

FRANCS
premier
deuxime / second
troisime
quatrime
cinquime
sixime
septime
huitime

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
31
32
40
45
50
60
62
70
71
72
80
81
82
83
90
91
92
100
200
205
300
1000
2000
100000
1000000

neuf
dix
onze
douze
treize
quatorze
quinze
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
vingt et un
vingt-deux
trente
trente et un
trente-deux
quarante
quarante-cinq
cinquante
soixante
soixante-deux
soixante-dix
soixante-onze
soixante-douze
quatre-vingts
quatre-vingt-un
quatre-vingt-deux
quatre-vingt-trois
quatre-vingt-dix
quatre-vingt-onze
quatre-vingt-douze
cent
deux-cents
deux-cent-cinq
trois-cents
mille (mil = fecha)
deux-mille
cent-mille
un million

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
31
32
40
45
50
60
62
70
71
72
80
81
82
83
90
91
92
100
200
205
300
1000
2000
100000
1000000

neuvime
dixime
onzime
douzime
treizime
quatorzime
quinzime
seizime
dix-septime
dix-huitime
dix-neuvime
vingtime
vingt er unime
vingt-deuxime
trentime
trente et unime
trente-deuxime
quarantime
quarante-cinquime
cinquantime
soixantime
soixante-deuxime
soixante-dixime
soixante-onzime
soixante-douzime
quatre-vingtime
quatre-vingt-unime
quatre-vingt-deuxime
quatre-vingt-troisime
quatre-vingt-dixime
quatre-vingt-onzime
quatre-vingt-douzime
cintime
deux-centime
deux-cent-cinquime
trois-centime
millime
deux-millime
cent-millime
un millionime

ATENCIN!!!: Los nmeros 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, llevan una -s si se trata de una cifra
simple. Ejemplo:
quatre-vingts, deux-cents, trois-cents...
Pero si la cifra es compuesta: 81, 85, 201, 332..., entonces pierde esa -s. Ejemplo:
quatre-vingt-deux, deux-cent-trois, quatre-cent-vingt...

Adjetivos para describir a una persona (Adjectif pour dcrire une personne)

Aspecto fsico:
FRANCS
grand(e)
petit(e)
gros(e)
mince
jeune
vieux (vieil + vocal), vieille

ESPAOL
alto/a
bajo/a
gordo/a
delgado/a
joven
viejo/a

blond(e)
brun(e)
roux (rousse)
beau (bel + vocal)
belle
jolie
pas beau (belle)
laid(e)

rubio/a
moreno/a
pelirrojo/a
guapo
bella
guapa/bonita
no muy guapo/a
feo/a

sympathique (sympa)
antipathique
gentil(le)
mchant(e)
content(e)
mcontent(e)
intelligent(e)
bte
corageux, euse
timide
intressant(e)
ennuyeux, euse
souriant(e)
triste
amusant(e)

simptico/a
antiptico/a
gentil
malvado/a
contento/a
descontento/a
inteligente
tonto/a
valiente, valeroso/a
tmido/a
interesante
fastidioso/a
sonriente
triste
divertido

Defectos y cualidades:

Gustos y preferencias (gots et prfrences)

En francs, los gustos y preferencias se expresan con los verbos aimer (gustar / querer o amar a una persona), adorer (adorar), prfrer (preferir) o dtester (detestar, odiar).
AIMER
j'aime
tu aimes
il/elle/on aime
nous aimons
vous aimez
ils/elles aiment
7

ADORER
j'adore
tu adores
il/elle/on adore
nous adorons
vous adorez
ils/elles adorent

PRFRER
je prfre
tu prfres
il/elle/on prfre
nous prfrons
vous prfrez
ils/elles prfrent

Los transportes (Les transports)


FRANCS
le train
l'avion
le bateau
le car
l'autobus
la voiture
le taxi
le mtro
la bicyclette
le TGV
les patins
la planche roulettes
le patinette
la moto

ESPAOL
el tren
el avin
el barco
el autocar
el autobs
el coche
el taxi
el metro
la bicicleta
el AVE
los patines
el monopatn
el patinete
la moto

DTESTER
je dteste
tu dtestes
il/elle/on dteste
nous dtestons
vous dtestez
ils/elles dtestent

La edad (L'ge)

En francs la edad se expresa con el verbo avoir (tener, haber):


j'ai
tu as
il/elle/on a
nous avons
vous avez
ils/elles ont

tengo
tienes
tiene
tenemos
tenis
tienen

Ej.: J'ai vingt-deux ans > tengo veintids aos


Los das y meses del ao (Les jours et le mois de l'anne)

9
Los das de la semana son:
FRANCS
ESPAOL

lundi
lunes

mardi
martes

mercredi
mircoles

jeudi
jueves

vendredi
viernes

samedi
sbado

dimanche
domingo

avant-hier

hier

aujourd'hui

demain

anteayer

ayer

hoy

maana

pasado maana

el da siguiente

la vspera

juin
junio

juillet
julio

Otros:
FRANCS
ESPAOL

aprs-demain le lendemain

la veille

Los meses del ao son:


FRANCS
ESPAOL

janvier
enero

fvrier
febrero

mars
marzo

avril
abril

mai
mayo

FRANCS
ESPAOL

aot
agosto

septembre
septiembre

octobre
octubre

novembre
noviembre

dcembre
diciembre

La forma de expresar la fecha ya ha sido explicada en el apartado de gramtica correspondiente.

10

La meteorologa (la mto)


FRANCS
les saisons
le printemps (*)
l't
l'automne
l'hiver
la temprature
chaud (**)
la chaleur
frais (**)
le froid (**)
le vent (***)
la pluie
l'orage
la neige
la glace
le brouillard (***)
nuageux
beau (**)
mauvais (**)
le soleil
le nuage
la lune
le nord

ESPAOL
las estaciones
la primavera
el verano
el otoo
el invierno
la temperatura
calor
el calor
fresco
el fro
el viento
la lluvia
la tempestad
la nieve
el hielo
la niebla
nublado
bueno
malo
el sol
la nube
la luna
el norte

le sud
l'est
l'ouest

el sur
el este
el oeste

(*) En francs se dice en t (en verano), en automne (en otoo), en hiver (en invierno), sin embargo se dice
au printemps (en primavera).
(**) Para decir mucho, se usa la palabra trs . Ejemplo: il fait trs chaud (hace mucho calor), il fait trs froid
hace mucho fro)...
(***) Con estas palabras se usa beaucoup de para decir mucho. Ejemplo: il fait beaucoup de vent (hace mucho
viento)...
Con los verbos meteorolgicos: neiger (nevar), pleuvoir (llover)... se usa beaucoup. Ej.: il neige beaucoup
(llueve mucho)...
Para decir el tiempo que hace, en francs se emplea el verbo faire (quel temps fait aujourd'hui ? ) y se responde con el mismo verbo (il fait beau, il fait beaucoup de brouillard...). Aunque es una frase impersonal, el uso
del pronombre (il) es obligatorio, ya que ninguna frase en francs puede carecer del sujeto o pronombre.

11

La ciudad: lugares, espectculos y deportes (La ville: les lieux, spectacles et les sports)
FRANCS
la banque
la bibliothque
la boucherie
la boulangerie
la boutique
la campagne
la cathdrale
la chanson
la charcuterie
la danse
la discothque
la facult
la hand(-)ball
la librairie
la mairie
la mer
la montagne
la musique
la musique classique
la natation
la papeterie
la partie de tennis
la pharmacie
la piscine
la place
la poste
la quincaillerie
la rue
l'airport
l'ambassade
l'avenue
le ballet
le basket
le bureau du tabac
le caf
le centre commercial

ESPAOL
el banco
la biblioteca
la carnicera
la panadera, confitera
la tienda (de ropa)
el campo
la catedral
la cancin
la chacutera
la danza
la discoteca
la facultad
el voleibol
la librera
el ayuntamiento
el mar
la montaa
la msica
la msica clsica
la natacin
la papelera
el partido de tenis
la farmacia
la piscina
la plaza
la oficina de correos
la ferretera
la calle
el aeropuerto
la embajada
la avenida
el ballet
el baloncesto
el estanco
el caf (la cafetera)
el centro comercial

le centre culturel
le centre sportif
le centre-ville
le cinma
le commissariat
le concert
le consulat
le film
le football
le jazz
le lyce
le magasin
le march
le monument
le muse
le parc
le parc zoologique
le parking
le port
le programme
le quartier
le restaurant
le ski
le stade
le supermarch
le tennis
le thtre
l'glise
les checs
l'office de tourisme
l'opra
l'universit
un match de football

el centro cultural
el centro deportivo
el centro de la ciudad
el cine
la comisara
el concierto
el consulado
la pelcula
el ftbol
el jazz
el instituto
la tienda, el almacn
el mercado
el monumento
el museo
el parque
el zoolgico
el aparcamiento
el puerto
el programa
el barrio
el restaurante
el esqu
el estadio
el supermercado
el tenis
el teatro
la iglesia
el ajedrez
la oficina de turismo
la pera
la universidad
el partido de ftbol

La poltica (la politique)

12
FRANCS

ESPAOL

le Prsident de la Rpublique

el Presidente de la Repblica

le roi
la reine
le Premier Ministre
les ministres
la Chambre des dputs
le dput
le senat
le snateur, trice
le parti politique
le syndicat
le chmage
le chmeur
les salaires
les impts
l'administration de justice
le pouvoir judiciaire
le pouvoir lgislatif
le pouvoir excutif
le Tribunal de Cassation
le tribunal
le juge

el rey
la reina
el Primer Ministro
los ministros
la Cmara de Diputados
el diputado
el Senado
el senador/a
el partido poltico
el sindicato
el paro
el parado
los salarios
los impuestos

la administracin de justicia

el poder judicial
el poder legislativo
el poder ejecutivo
el Tribunal Supremo
el tribunal
el juez

el magistrado
el jurado

le magistrat
le jury

13

Los estudios (Les tudes)


FRANCS
l'cole
le collge
le lyce
l'universit
la facult
un examen
le baccalaurat (BAC)
l'tudiant(e)
la licence
la matrisse
le doctorat
la littrature
les langues
l'histoire
la gographie
les sciences
les mathmatiques
la mdicine
le droit
la biologie
l'informatique
la musique
le journalisme
l'ducation physique
la rgle
le crayon
le stylo
le livre
le cahier
le dictionnaire
la bourse

14

ESPAOL
la escuela
el colegio
el instituto
la universidad
la facultad
un examen
la selectividad
el/la estudiante
la diplomatura
la licenciatura
el doctorado
la literatura
las lenguas/idiomas
la historia
la geografa
las ciencias naturales
las matemticas
la medicina
el derecho
la biologa
la informtica
la msica
el periodismo
la educacin fsica
la regla
el lpiz
el bolgrafo
el libro
el cuaderno, la libreta
el diccionario
la beca

Los medios de comunicacin (Les mdias)


FRANCS
la radio
la tlvision (la tl)
la presse
le journal
une mission
les informations
le journal tlvis
un programme
la nouvelle
la chane de tlvision
un magazine / une revue
un article
une annonce
les petites annonces
un titre

ESPAOL
la radio
la televisin (la tele)
la prensa
el peridico
una emisin
las informaciones
el telediario
un programa
la noticia
la cadena de televisin
una revista
un artculo
un anuncia
los pequeos anuncios
un ttulo, un titular

Los animales (Les animaux)

15

mle, femelle / petit


FRANCS
taureau, vache / veau, gnisse
sanglier, laie / marcassin
merle, merlette / merleau
loup, louve / louveteau
livre, hase / levreau
lion, lionne / lionceau
lvrier, levrette / levron(ne)
lapin, lapine / lapereau
jars, oie / oison
dindon, dinde / dindonneau
daim, daine, daguet / faon
coq, poule / poussin
chien, chienne / chiot
chevreuil, chevrette / chevrotin
cheval, jumet / poulain
chat, chatte / chaton
cerf, biche / faon
canard, cane / caneton
bouc, chvre / chevreau
blier, brebis / mouton, agneau
ne, nesse

16

ESPAOL
toro, vaca / ternero, a
jabal / jabato
mirlo
lobo, loba / lobezno
liebre / lebrato
len, leona / cra del len
galgo
conejo, a / gazapo
ganso, oca
pavo, a / pavito
gamo, gama
gallo, gallina / pollo, pollito
perro, a / cachorro
corzo
caballo, yegua / potro
gato, a / gatito
ciervo, a / cervatillo
pato, a / patito
macho cabro, cabra / cabrito o chivo
carnero, oveja / morueco, cordero
asno, a

Los materiales (Les matriaux)


FRANCS
aluminium
amianto
argent
beton
bois
brique
bronze
caoutchouc
carton
cramique
charbon
chrome
ciment
cire
coton
cuir
cuivre
fer
fourrure
graphite
laine
laiton
lin
mtal
mthacrylate
naylon
or
papier
pierre
plastique

ESPAOL
aluminio
amianto
plata
hormign
madera
ladrillo
bonce
caucho
cartn
cermica
carbn
cromo
cemento
cera
algodn
cuero
cobre
hierro
piel (de animal)
grafito
lana
latn
lino
metal
metacrilato
nylon
oro
papel
piedra
plstico

escayola
poliester
porcelana
tela, tejido
terciopelo
vidrio / cristal

pltre
polister
porcelaine
tissu
velours
verre

En francs, se emplea la preposicin en para expresar el material del que est hecha una cosa. Ejemplo:
cette robe est faite en polister > este vestido est hecho de poliester.
17

La comida (Le repas)


FRANCS
agneau
ail
anatife
anchoa
anchois
artichaut (m.)
assiette
avocat
banana
baudroie
bette
betterave
beurre
buf
bol
bouteille
brocoli
cachiman
calmar
camomille
canard
cannelle
cpre
carottes
cleri
champignons
chocolat
chou (m.)
chou de Bruxelles (m.)
chou fris (m.)
chou pomm
chou rouge (m.)
chou-fleur (m.)
clovisse
couteau
crabe
crme
cresson
crevette rose
cuillre
cuisses de grenouille
daurade
djeuner
dessert
dner
eau
crevisse (f.)

ESPAOL
cordero
ajo
percebe
anchoa (boquern preparado)
boquern
alcachofa
plato
aguacate
pltano
rape
acelga
remolacha
mantequilla
buey
bol, cuenco
botella
brecol, brocoli
chirimoya
calamar
manzanilla
pato
canela
alcaparra
zanahorias
apio
championes
chocolate
col
col de Bruselas
col rizada
repollo
col lombarda
coliflor
almeja
cuchillo
cangrejo de mar
nata
berro
gamba
cuchara
ancas de rana
besugo, dorada
almuerzo (almorzar)
postre
cena (cenar)
agua
cangrejo de ro

endive
pinard (m.)
escargots
farine (bl)
feuille
figue (f.)
figue de barbarie
fourchette
fraise
fromage
fruits de mer
fruits de mer
gteau / tarte
glace (f.)
haricots
huile
hutre
jambon
kaki
kiwi
lait (m.)
laitue
langouste
langoustine
lapin
lgumes
mas
mangue
melon
menthe
merluche
mrou
morue (f.)
moule (f.)
moutarde
noix de coco (f.)
uf (*)
oignon
olive
orange
pain
paprika doux
pastque
pche (f.)
persil
petit bois
petit djeuner
poireau
poisson
poivre
poivron
pomme
pommes de terres
porc
potage / soupe
poulet
pouliot
poulpe
radis
raisin (m.)

endivia
espinaca
caracoles
harina (trigo)
grelos
higo
chumbo
tenedor
fresa
queso
mariscos
frutas
dulce / tarta
helado
judas / alubias
aceite
ostra
jamn
caqui
kiwi
leche
lechuga
langosta
cigala
conejo
verduras
maz
mango
meln
menta, hierbabuena
merluza
mero
bacalao
mejilln
mostaza
coco
huevo
cebolla
aceituna
naranja
pan
pimentn
sanda
melocotn
perejil
petit bois
desayuno
puerro
pescado
pimienta
pimiento
manzana
patatas
cerdo
sopa
pollo
poleo
pulpo
rbano
uva

arroz
azafrn
sardina
salmn
escarola
sal
servilleta / toalla
azcar
t
atn
tila
tomate
trucha
trucha asalmonada
vainilla
ternera
carne
vinaigre
vino

riz
safran
sardine
saumon
scarile
sel
serviette
sucre
th
thon
tilleul (m.)
tomate
truite
truite saumone
vanille
veau
viande
vinaigre
vinaigre
(*) uf en plural (ufs) se pronuncia [o].
18

La casa (La maison)


FRANCS
bote aux lettres (f.)
fentre
porte
jardin
toit
mur
plafond
plancher
prise (f.)
le premier tage
escalier
salon
cuisine
salle manger
chambre
rez-de-chausse (m.)
salle de bains (f.)
table
chaise
lit (m.)
armoire
placard
table de nuit
bagnoire
lavabo
bidet
robinet
WC
rfrigerateur
ordinateur
imprimante
souris
tlvision
vido
machine laver
miroir

ESPAOL
buzn
ventana
puerta
jardn
tejado
muro
techo
suelo
enchufe
primera planta
escalera
saln
cocina
comedor
habitacin
planta baja
cuarto de bao
mesa
silla
cama
armario
armario empotrado
mesita de noche
baera
lavabo
bid
grifo
WC (water)
nevera
ordenador
impresora
ratn
televisin
video
lavadora
espejo

jardin potager
studio
mansarde (f.)
sous-sol (m.) / cave (f.)
tlphone
judas (m.)
entre
cloison

La familia (La famille)

19
FRANCS
beau-frre
beau-pre
beaux-parents
belle-mre
belle-sur
cousin
cousine
demi-frre
demi-sur
fille
fils
frre
grand-mre
grand-pre
grands-parents
mre (maman)
neveu
nice
oncle
parents
pre (papa)
petite-fille
petit-fils
petits-enfants
sur
tante

20

huerta
estudio
desvn
stano
telfono
mirilla (de la puerta)
entrada
tabique

ESPAOL
cuado
suegro, padrastro
suegros
suegra, madrastra
cuada
primo
prima
hermanastro
hermanastra
hija
hijo
hermano
abuela
abuelos
abuelos
madre (mam)
sobrino
sobrina
to
padres
padre (papa)
nieta
nieto
nietos
hermanas
ta

Las vestimentas (Les vtements)


FRANCS
bas
blouson
botte
casquette
ceinture (f.)
chapeau
chaussette (f.)
chaussure (f.)
chemise
chemisier
cravate
charpe
gabardine
impermable
jean(s)
jupe
manteau

ESPAOL
medias
cazadora
bota
gorra
cinturn, correa
sombrero
calcetn
zapato
camisa
blusa
corbata
bufanda, chal
gabardina
impermeable
pantaln vaquero
falda
abrigo

pantalon
pull(-over)
robe (f.)
sous-vtement
veste

pantaln
jersey
vestido
ropa interior
chaqueta
El cuerpo (Le corps)

21
FRANCS
barbe
bouche
bras
cerveau
cheveux (pl.)
cil (m.)
cur
coude
dents (f.)
doigt
dos (m.)
foie (f.)
gorge
jambe
joue
langue
main
moustache (f.)
muscle
nez (m.)
nombril
il (pl. yeux)
ongle
oreille
orteil
os*
palais
peau
pharynx (m.)
pied
poignet
poitrine
poumon
rate (f.)
rein
sang (m.)
sourcil
tte
veine
ventre

ESPAOL
barba
boca
brazo
cerebro
cabello, pelo
pestaa
corazn
codo
dientes
dedo de la mano
espalda
hgado
garganta
pierna
mejilla
lengua
mano
bigote
msculo
nariz
ombligo
ojo
ua
oreja
dedo del pie
hueso
paladar
piel
faringe
pierna
mueca
pecho
pulmn
bazo
rin
sangre
ceja
cabeza
vena
vientre

(*) os es invariable, sin embargo en singular se pronuncia [os], mientras que si se trata del plural se pronuncia
[o].