Está en la página 1de 134

GRAMÁTICA

DE LA
LENGUA
FRANCESA

Juan Antonio Mora Leitão


ÍNDICE DE MATERIAS
GRAMÁTICA
01.- Los pronombres 4 16.- El superlativo 14
02.- El acento 4 17.- Los relativos 15
03.- Los partitivos 5 18.- La expresión del tiempo 15
04.- Los artículos 5 19.- La expresión de la condición 16
05.- El género y el número 8 20.- La expresión de la causa 16
06.- Adjetivos posesivos 11 21.- La expresión de la consecuencia 17
07.- Pronombres posesivos 11 22.- La expresión de la finalidad 17
08.- Expr. de la posesión 12 23.- Las conjunciones 17
09.- Adjetivos indefinidos 12 24.- Las preposiciones 18
10.- Adj. demostrativos 12 25.- El pronombre complemento 18
11.- Pron. Demostrativos 12 26.- El discurso directo e indirecto 19
12.- La interrogación 13 27.- La fecha y la hora 19
13.- La negación 13 28.- Gens / tout / quelque / quoique 20
14.- Y / EN 14 29.- Palabras con «h» aspirada 22
15.- El comparativo 14

VERBOS
01.- Lista de verbos 25 04.- El Condicional 37
02.- El indicativo 27 A) El presente 37
A) El presente 27 B) El pasado 38
B) El Presente continuo 30 05.- El imperativo 38
C) El imperfecto 30 06.- El participio 39
D) El pretérito perfecto 30 07.- El gerundio 39
E) El pluscuamperfecto 34 08.- La voz pasiva 39
F) El pasado simple 34 09.- El régimen verbal 40
G) El pasado reciente 35 10.- Verbos con sustantivo en -issement 40
H) El pretérito anterior 35 11.- Verbos con sustantivo en -issage 41
I) El futuro simple 35 12.- Otros 41
J) El futuro continuo 36
K) El futuro anterior 36
03.- El subjuntivo 36
A) El presente 36
B) El imperfecto 37
C) El pretérito perfecto 37
D) El pluscuamperfecto 37

VOCABULARIO
01.- Las profesiones 43 12.- La política 53
02.- Adj. forma y color 43 13.- Los estudios 54
03.- Las nacionalidades 44 14.- Los medios de comunicación 54
04.- Los números 48 15.- Los animales 55
05.- Describir a una 49 16.- Los materiales 55
06.- Gustos y preferencias 50 17.- La comida 56
07.- Los transportes 50 18.- La casa 58
08.- La edad 51 19.- La familia 59
09.- Los días y meses 51 20 Las vestimentas 59
10.- La meteorología 51 21.- El cuerpo 60
11.- La ciudad 52
GRAMÁTICA
1 Los pronombres (Les pronoms)

Sujet Je Tu Il / Elle / On Nous Vous Ils / Elles


Après les
prépositions
Personnes Moi Toi Lui / Elle Nous Vous Eux / Elles
et l'impératif
positif

Pronominaux et impératif
Me Te Se Nous Vous Se
négatif

Nom introduit
Personnes et
sans Me Te Le / L' / La Nous Vous Les
choses
préposition
Nom introduit
Personnes Me Te Lui Nous Vous Leur
par à

Nom introduit par à, vers, sur... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe] y
Nom introduit par un indéfini ou partitif du, de la, des... (indiquant lieux ou choses)
en
[devant du verbe]

2 El acento (L'accent)

En francés hay tres tipos de acento:


1.- Acento grave ( ):
Este acento indica una e abierta, cuando la siguiente vocal que nos encontramos es otra e muda, como
por ejemplo: sorcière. En este ejemplo vemos como a la è de sorcière le sigue otra vocal que resulta ser una
e, que en este caso es muda, es por esto por lo que la primera e es abierta y es necesario indicarlo con este
acento. Otro ejemplo: év è n e ment , la e subrayada es muda y la e que le precede va abierta con este acento.
Este acento no se usa cuando la consonante que sigue a la e es doble (brouette), o cuando la consonan-
te que sigue a la e va formando sílaba con ella y además se pronuncia (mer).
También sirve para distinguir ciertas palabras:

à (preposición) de a (del verbo avoir)


çà (adverbio) de ça (pronombre)
dès (preposición) de des (artículo indefido / partitivo)
là (adverbio) de la (artículo)
où (adverbio o pronombre) de où (conjunción)
Este acento también lo lleva la palabra déj à (ya en español).

2.- Acento agudo ( ):


Indica una e abierta, sin que importe la vocal que siga, como ocurría con el acento grave. Se usa, en gene-
ral, sobre la e abierta que no esté seguida de una d, r, f, y z finales, como por ejemplo en v é rit é , coup é s...
No se usa cuando la consonante que le sigue no se pronuncia (pied, voler...).
Este acento lo lleva siempre la e a principio de palabra y formando ella sola una sílaba como en é cole .

3.- Acento circunflejo ( ^ ):


Indica una vocal larga o el lugar de una letra desaparecida, generalmente una s de latín (grâce, hôpital...).
No se puede dar reglas para su empleo.
Sirve para distinguir:
dû (participio del verbo devoir ) de du (de + le, partitivo)
crû (participio del verbo croître ) de cru (participio del verbo croire )
3 Los partitivos (Les partitifs)
Esta función no existe en español, mientras que en francés se usa para expresar que se toma una parte
del todo. Ejemplo:
Je mange de la tarte (como tarta)
Je mange tarte (como tarta: todas las del mundo)
Como se ve en este ejemplo, es necesario y obligatorio el partitivo para indicar que tomamos una parte
de algo y no todo.
Los partitivos no tienen traducción en español, ya que en español no existe esta función al sobreenten-
derse lo que se quiere expresar.
Los partitivos son:

EJEMPLOS
Du Je bois du vin (bebo vino)
De la Je mange de la viande (como carne)
SINGULAR
De l' (+ vocal
Je bois de l'eau (bebo agua)
o h)
PLURAL Des Je mange des œufs (como huevos)
Si la frase es negativa, el partitivo se sustituye por la preposición de:
Je bois du vin > Je ne bois pas de vin
Je bois de l'eau > Je ne bois pas d'eau
- Excepción -
Esta regla no se cumple cuando nos encontramos con el verbo être (única excepción):
Nous sommes des étudiants > Nous ne sommes pas des étudiants.

4 Los artículos (Les articles)

MASCULINO SINGULAR FEMENINO SINGULAR MASC. Y FEM. PLURAL


ARTÍCULOS DEFINIDOS le (el) * la (la) * les (los, las)
ARTÍCULOS INDEFINIDOS un (un) une (una) des (unos, unas)

(*) Cuando al artículo le o la les sigue una palabra que empieza por vocal o h aspirada, se apostrofa ( l' ).

USOS DEL ARTÍCULO


>> OMISIÓN DEL ARTÍCULO INDETERMINADO EN ESPAÑOL Y PRESENCIA EN FRANCÉS:
A) Delante de autre (otro/a), certain(e) (cierto/a), demi (medio), égal(e) (igual), quelconque (cualquier),
semblable (semejante), si/aussi (tan), tel(le) (tal, tanto/a).

Ej.: Lo haré otro día = je le ferai un autre jour.

B) Con + adjetivo + nombre = avec + art. indeterminado + adjet. + nombre (nombre + adj.)
Ej.: La han tratado con verdadera equidad = on l’a traitée avec une véritable équité

C) Otros casos (I):

> Tener coche = avoir une voiture.


> Tener enfermedad = Tengo catarro (j’ai un rhume)
> Caminar con paso lento = marcher d’un pas lent.
> Con aspecto serio = d’un air sérieux.
> De tamaño = d’une grandeur.
> De belleza = d’une beauté.
> De interés = d’un intérêt.
> Fulano de tal = Monsieur Un tel.
> Fulana de tal = Madame Une telle.

D) Otros casos (II):


> Verbo reflexivo + artículo = verbe transitif + adjectif possessif:

· Ganarse la vida = gagner sa vie


· Parecerse al...= ressembler à son...
· Ponerse la ropa = mettre ses vêtements
· Quitarse la ropa = ôter / enlever ses vêtements.
· Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
· Hacerse el héroe = faire son héros.
· Harcerse el tonto = faire son sot.

E) Otros casos (III):


· Lo mío es mío y lo suyo es suyo = Ce qui est à moi est à moi et ce qi est à lui est à lui.
· Una sobrina mía ha venido = Une nièce à moi est venue.
· Ronde/se acerca a los treinta años = Il va/marche sur ses trente.
· Este coche hace los cien a la hora = Cette voiture fait ses cent à l’heure.
· Lo mejor posible = de mon/ton/son... mieux.
· En su vida, en la vida = de leur vivant.
· Sin saberlo yo/tu... = À mon/ton... insu
· Poner de mi parte = Y metre du mien.
· Por mi cuenta y riesgo = À mes risques et périls.
· ¡Qué Dios lo tenga en su gloria! = Dieu ait son âme!
· Con toda nuestra alma/el alma = de toute notre âme/cœur.
· Estar en su apogeo = Battre son plein.
· Hacer de las mías = Faire des miennes.

>> USOS DEL ARTÍCULO DETERMINADO:


Presencia en español y omisión en francés:
A) Delante de «señor», «señora», «señorita» + apellido:
El señor Fernández = Monsieur Fernández
Si estos términos van seguidos de la profesión, título o cargo, sí llevan artículo:
Madame la marquise / Monsieur le docteur

B) Expresión de la hora:
Es la una = Il est une heure
Eran las dos = il était deux heures
Sin embargo, «menos cuarto» se dice «moins le quart».

C) Edad en que se hace algo:


Vivo en Zaragoza desde los 20 años = J’habite à Saragosse depuis l’âge de 20 ans

D) Días de la semana:

El lunes iré a tu casa (un día concreto) = Lundi j’irai chez toi

Suelo hacer la compra los lunes (costumbre) = J’ai l’habitude de faire le marché le lundi

Todos los lunes voy a la peluquería (sin exclusión) = Tous les lundis je vais chez le coiffeur

Sin embargo, cuando se trata de un día determinado, sí lleva el artículo: el martes 17 de diciembre
= le mardi 17 décembre
E) Adverbio de tiempo + parte del día:

Mañana por la mañana = demain matin


El lunes por la noche = lundi soir...
F) Expresión de la dirección:

Vivo en la calle Larios número 5, segundo izquierda = J’habite rue Larios, au numéro 5, au
deuxième étage à gauche

Vive en la plaza Central = Il habite place Central

En la sala 23 = Salle 23

G) Artículo + pronombre relativo = pronom démonstratif + relatif:


Las que vienen son mis sobrinas = Celles qui viennent sont mes nièces

H) Artículo + de = pronom démonstratif + de:


Quiero el de la izquierda = Je veux celui de gauche

I) Verbo reflexivo + artículo = verbe transitif + adjectif possessif (sólo se cumple en algunos casos):

· Ganarse la vida = gagner sa vie


· Parecerse al...= ressembler à son/sa...
· Ponerse la ropa = mettre ses vêtements
· Quitarse la ropa = ôter / enlever ses vêtements
· Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
· Hacerse el héroe = faire son héros.
· Harcerse el tonto = faire son sot

J) Otros casos con ejemplo:

· Porcentajes: El veinte por ciento = Vingt pour cent.


· Dos veces al día/a la semana/al mes/al año = Deux fois par jour/semaine...
· Tengo que traducir este texto al inglés = Je dois traduire ce texte en anglais.
· En el tomo I / en la página 15 / en la línea 17 = Tome I / Page 15 / ligne 17.
· En el armario 3 / en la sección 5 / en el estante 2 = Armoire 3 / rayon 5 / rayon 2.
· Llegaron el pícaro del barbero, el bueno de don Justo y el bribón de mi primo = Ce coquin de
barbier, ce brave monsieur Justo et mon fripon de cousin sont arrivés.
· ¡A la mesa! = À table!
· Lo han llevado a la cárcel = On l’a conduit en prison (au bagne)
· No decida nada antes de la recepción de mi carta = Ne décidez rien avant réception de ma lettre.
· Yo, el abajo firmante = Je, soussigné.
· El difunto señor / la difunta señora = Feu Monsieur / Madame. Sin embargo, la difunta madre de
la señora = Feu la mère de Madame.
· Frases hechas como blanco como la nieve (blanc comme neige).

Presencia en francés y omisión en español:

A) Ante nombres de continentes, países, regiones y grandes islas: la France, l’Espagne. Sin embargo,
hay una excepción, Israël, que no lleva artículo.

B) Superlativo relativo: Es el libro más importante de todos = C’est le livre le plus important de tous.

C) Exclamaciones:

· ¡Qué bonito coche! = La jolie voiture!


· ¡Qué cara tan dura! = Le toupet! / Quel toupet!
· ¡Pobre hombre! = Le pauvre homme!

D) Vocativos como «¡Venid niños!» (venez, les enfants!)


E) Expresión de la fecha (véase los días y meses del año)

F) Fiestas y días festivos:


· Todos los Santos = La Toussaint
· Pentecostés = La Pentecôte
· San Juan = La Saint-Jean
· Nochebuena = La nuit de Noël
· Nochevieja = La Saint-Sylvestre
· El día de Reyes = le jour des rois
· De Pascuas a Ramos = de Pâques aux Rameaux, sin embargo, en las próximas pascuas (à
Pâques prochain)

G) Comidas:

· Helado de vainilla = glace à la vanille


· Tarta de frambuesa = tarte à la framboise
· Pierna de cordero con judías pochas = gigot aux flageolets

H) Caracterización:
· De carácter dócil = au caractère docile
· Un chaval de tez pálida, cabellos largos y cargado de espaldas = Un garçon au teint pâle, aux
cheveux longs et au dos voûté.
· Una niña de ojos azules, nariz aguileña y cabellos rubios = Une fille aux yeux bleus, au nez
aquilin et aux cheveux blonds
· Alta la cabeza y altiva la mirada = la tête haute et le regard hautain.

I) Otros casos:
· A casa = à la maison
· Yo duermo de día y estudio de noche = Moi, je dors le jour et j’étude la nuit.
· Son y media = Il et la demie
· A principios = au debut
· A mediados = au milieu
· A finales de año = à la fin de l’année
· En primavera = au printemps
· Al final de la semana = en fin de semaine / à la fin de la semaine
· Cada tres días/dos semanas... = Tous les trois jours...
· Unos 23 € = dans les 23 €.
· Estar sin un duro = Être sans le sou

5 El género y el número (Le genre et le numéro)

EL FEMENINO
REGLA GENERAL: El femenino se forma añadiendo una -e al masculino: un ami > une amie.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -e muda no varían: Un Belge > Une Belge, salvo las si-
guientes palabras:
masculino femenino masculino femenino masculino femenino
abbé abbesse pape papesse favori favorite
âne ânesse pauvre pauvresse fou folle
chanoine chanoinesse poète poétesse garçon fille
comte comtesse prince pricesse gouverneur gouvernante
diable diablesse prophète prophétesse le héros l'heroïne
druide druidesse Suisse Suissesse ** homme femme
hôte * hotesse tigre tigresse mâle femelle
ivrogne ivrognesse traître traîtresse métis métisse
maître maîtresse vicomte vicomtesse roi reine
mulâtre mulâtresse Andalou Andalouse serviteur servante
nègre négresse compagnon compagne tsar tsarine
ogre ogresse dieu déesse
(*) hôte (invariable) significa huésped, pero si varía (hôte, hôtesse) significa hospedero.
(**) Es el gentilicio de suizo, aplicable a la persona, no a las cosas. Si se tratase de cosas sería invariable.

2.- Los que terminan en -el o en -eau forman el femenino en -elle:


cruel > cruelle beau > belle

3.- Los que terminan en -ien,-on o -an, doblan la n y añaden una e:


lion > lionne bon > bonne

4.- Los que terminan en -et, doblan la t y añaden una e:


minet > minette

Salvo las siguientes palabras:


masculino femenino masculino femenino masculino femenino
préfet préfète discret discrète secret secrète
sous-préfet sous-préfète inquiet inquiète
complet complète replet replèt

5.- Los que terminan en -er, añaden una e y la e que precede a la r toma un acento grave:
ouvrier > ouvrière écolier > écolière

6.- Los que terminan en -oux cambian la -x por -se:


époux > épouse

Exc.: El femenino de roux es rousse.

7.- Los que terminan en -f y -p forman el femenino en -ve:


veuf > veuve loup > louve

8.- Los que terminan en -eur forman el feminino en -euse:


danseur > danseuse
Salvo las siguientes palabras:

masculino docteur enchanteur pécheur vengeur ambassadeur


femenino doctoresse enchanteresse pécheresse vengeresse ambassadrice
9.- Los que terminan en -reur añaden una -e, salvo empereur que lo hace en empreratrice:
10.- Los que terminan en -rieur (-rior en español) añadenuna -e:
supérieur > supérieure

11.- Los que terminan en -teur lo hacen en -trice:


acteur > actrice

Salvo docteur (doctoresse) y enchanteur (enchanteresse).

12.- Los que terminan en -at y -ot lo forman añadiendo una -e:
avocat > avocate idiot > idiote
Salvo: chat (chatte), linot (linotte) y sot (sotte)
13.- Casos excepcionales:
Grec > Grecque Turc > Turque Franc > Franque Frédéric > Frédérique

14.- Existen palabras que cambian de significado según sean masculinas o femeninas:
le mouse (grumete) la mousse (espuma, musgo)
le poêle (estufa) la poêle (sartén)
le vase (jarrón) la vase (cieno)

15.- Amour, délice, orgue... Son masculinos en singular y femeninos en plural.

16.- Hay palabras que son totalmente diferentes tanto en masculino como en femenino:
père mère (padre, madre)
néveu nièce (sobrino, sobrina)
frère sœur (hermano, hermana)
fils fille (hijo, hija)
oncle tante (tío, tía)
... ...

EL PLURAL
REGLA GENERAL: El plural se forma en francés añadiendo una -s al singular: enfant > enfants.
Esta -s es muda, excepto en la liaison.

Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -s, -x o -z, no varían para formar el plural:
un nez > des nez une croix > des croix

2.- Los que terminan en -al, forman el plural en -aux:


animal > animaux cheval > chevaux

Sin embargo, aval, bal, cal, carnaval, cérémonial, chacal, choral, copal, festival, mistral
narval, nopal, pal, récital, régal, rorqual, serval y sisal añaden una -s.

3.- Los terminados en -ail siguen la regla general, es decir, añaden una -s, excepto bail, corail,
émail, fermail, soupirail, travail, vantail y vitrail que lo hacen en -aux.

4.- Los terminados en -eau, -au y -eu forman el plural añadiendo una -x:
chapeau > chapeaux
Sin embargo, landau, sarrau, bleu y pneu siguen la regla general, pues añaden una -s.

5.- Los terminados en -ou siguen la regla general (añaden una -s), excepto bijou, caillou, genou,
hibou, joujou y pou que lo forman añadiendo una -x.

6.- Las palabras ciel (con el significado del paraíso, no de cielo), aïleul (con el significado de an-
tepasado) y œil (con el significado de ojo), tienen como plural cieux, aïeux y yeux respecti-
vamente.

Se permite que los nombre propios usados en plural tomen la -s, pero cuando se usan como
nombres comunes: il possède deux Titien s > posee dos Ticianos.
Sin embargo, NO se añade esa -s a los nombres que van precedidos por un artículo o si com-
prende un nombre y un apellido: Les La Bruyère; les Victor Hugo.

Nombres compuestos:
Los sustantivos compuestos, cuyos elementos aparecen soldados, toman la desinencia del plural (-s) al
final: portefeuilles, gendarmes.
Se exceptúan bonhomme y gentilhomme, que lo hacen en bonshommes y gentilshommes, así como
las fórmulas de tratamiento monsiegneur, monsieur, madame y mademoiselle que lo hacen en messei-
gneurs, messieurs, mesdames y mesdemoiselles respectivamente.
Para los compuestos, cuyos elementos están separados, no es fácil dar reglas que comprendan todos los
casos. Algunas son:

1.- Los compuestos formados por dos nombres en aposición o por un nombre y un epíteto, ambos
toman la desinencia del plural:
oiseaux-mouches rouges-gorges
NO lo forman así la terminación culta anglo-saxons y électro-aimants.
Tampoco toma la -s el adjetivo grand en femenino plural: des grand-mère, des grand-messes.

2.- Los compuestos formados por un nombre y un complemento: sólo el primero toma la desinen-
cia del plural:
des chefs-d'œuvre.

3.- Compuestos formados por un nombre y una forma verbal o elemento invariable: si es un verbo,
éste permanece en la 3ª persona del singular, si se trata de un elemento invariable, no varía.
En cambio el sustantivo toma la -s si lo pide el sentido: des tire-bouchon s , des contre-amirau x ,
des haut-parleur s , des non-lieu x .

4.- Los compuestos por una oración elíptica son invariables: les va-et-vient, les on-dit...

6 Los adjetivos posesivos (Les adjectifs possessifs)

UN POSEEDOR

Je Tu Il / Elle
MASCULINO mon (mí) ton (tu) son (su)
FEMENINO ma (mí) ta (tu) sa (su)
SINGULAR
ante vocal o
mon (mí) ton (tu) son (su)
h aspirada
PLURAL mes (mis) tes (tus) ses (sus)

VARIOS POSEEDORES

Nous Vous Ils / Elles


Singular (masc. o fem) notre (nuestro/a) votre (vuestro/a) leur (su)
Plural (masc. o fem.) nos (nuestros/as) vos (vuestros/as) leurs (sus)

Ejs.:
C'est mon livre C'est ta voiture C'est son armoire
Notre livre est rouge Vos cahiers sont bleus Leurs voitures sont tombées en panne
... ... ...

7 Los pronombres posesivos (Les pronoms possessifs)


UN POSEEDOR
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
Je le mien (mío) la mienne (mía) les miens (míos) les miennes (mías)
Tu le tien (tuyo) la tienne (tuya) les tiens (tuyos) les tiennes (tuyas)
Il / Elle le sien (suyo) la sienne (suya) les siens (suyos) les siennes (suyas)
VARIOS POSEEDORES
SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO MASCULINO O FEMENINO
Nous le nôtre (nuestro) la nôtre (nuestra) les nôtres (nuestros/as)
Vous le vôtre (vuestro) la vôtre (vuestra) les vôtres (vuestros/as)
Ils / Elles le leur (suyo) la leur (suya) les leurs (suyos/as)

Ejs.:
Ce n'est pas mon livre, c'est le tien > No es mi libro, es el tuyo
C'est votre cahier? Non, c'est le leur > ¿Es vuestro cuaderno? No, es el suyo (de ellos)
...

8 La expresión de la posesión (L'expression de la possession)

1.- L'adjectif possessif: C'est (mon, ton...) livre > Es (mi, tu...) libro.
2.- Être à + nom ou pronom: Ce livre est à (moi, toi...) * > este libro es (mío, tuyo...)

(*) Se pone moi, toi,... porque va detrás de una preposición (en este caso à), véase pregunta 1.

9 Los adjetivos indefinidos (Les adjectifs indéfinis)

SINGULAR PLURAL
MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO
aucun (ninguno) aucune (ninguna) - -
certain (cierto) certaine (cierta) certains (ciertos) certaines (cierta)
tel (tal) telle (tal) tels (tales) telles (tales)
tout (todo) * toute (toda) * tous (todos) * toutes (todo) *
singular plural
autre (otro/a) autres (otros/as)
même (mismo/a) mêmes (mismos/as)
quelque (algún/a) quelques (algunos/as)
quelconque (cualquiera) quelconques (cualesquiera)
chaque (cada) plusieurs (varios)

(*) Véase la pregunta sobre tout.

10 Los adjetivos demostrativos (Les adjectif démonstratifs)

cet (este) [cuando la palabra que masculino femenino


sigue es masculina y empieza por
singular vocal o h aspirada]
ce (este) cette (esta)
plural ces (estos/as)
Si a estos adjetivos les acompaña la partícula -ci (detrás del sustantivo al que acompañan) significan estos
esta, estos, estas, y si la partícula que nos encontramos es -la significa ese, esa, esos, esas o aquel,
aquella, aquellos, aquellas.

Ejs.:
Se puede decir: ce livre (este libro) = ce livre-ci (este libro)
Y también se puede decir: ce livre-là (ese libro, aquel libro)

11 Los pronombres demostrativos (Les pronoms démonstratifs)

MASCULINO FEMENINO NEUTRO


celui-ci (éste) celle-ci (ésta) ce (lo, esto) / ceci (esto)
SINGULAR
celui-là (ése, aquél) celle-là (ésa, aquella) ça / cela (eso, esto, aquello)
ceux-ci (éstos) celles-ci (éstas)
PLURAL
ceux-là (ésos, aquéllos) celles-là (ésas, aquellas)

Ejs.: Je ne veux pas ce livre-ci, je veux celui-là > No quiero este libro, quiero ese (o aquel)
Il n'aime pas cette voiture-ci, il aime celle-là > No le gusta este coche, le gusta ese (o aquel)
...
¡¡¡ATENCIÓN!!!
No se debe confundir estos pronombres con celui de, celle de, ceux de, celles de, que se traducirían
por el de, la de, los de, las de respectivamente. Ej.:
Je peux porter la valise de Pauline, mais celle de Séverine est trop lourde
Puedo llevar la maleta de Pauline, pero la de Séverine es demasiado pesada.

12 La interrogación (l'interrogation)
En francés hay tres maneras de realizar una pregunta: la normal (como en español), mediante la inversión
del sujeto y el verbo y mediante la fórmula estándar «est-ce que». Veámos cada una de ellas:

Tipo 1.- Normal: Consiste en añadir el signo de interrogación al final de la frase (igual que en español):
Vous êtes chanteur ? > ¿usted es cantante?
Tipo 2.- Estándar: Consiste en preguntar con la fórmula estándar est-ce que (sin traducción al español):
Est-ce que vous êtes chanteur ? > ¿usted es cantante?

Si el sujeto empieza por vocal, el que irá apostrofado:


Est-ce qu'il va a la campagne ? > ¿va al campo?
Tipo 3.- Inversión del verbo y el sujeto:
Êtes-vous chanteur ? > ¿Es usted cantante?
Como se puede observar, cuando se produce la inversión del verbo y el sujeto, se debe colocar
siempre un guión entre ambos.
Nota.- Si al producir la inversión entre el verbo y el sujeto, el verbo acaba por vocal y el sujeto
empieza por vocal, se debe intercalar una t entre guiones para evitar la cacofonía:
Va-t-on à la campagne ? > ¿vamos al campo?

Pronombres interrogativos:

FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL


qui ? ¿quién? quand ? ¿cuándo? d'où ? ¿de donde?
que ? ¿qué? comment ? ¿cómo? quel, quels? ¿cuál(es)? m.
quoi ? ¿qué? (cosa) où ? ¿dónde? quelle(s)? ¿cuál(es)? f.
pourquoi? * ¿por qué? combien de? ¿cuánto?

Cuando se pregunta con pourquoi (¿por qué?) se responde con parce que [ parce qu' ] (porque...).

13 La negación (la négation)

La negación en francés se forma con las partículas ne...pas (no). La partícula ne va delante del verbo,
y la partícula pas detrás. Si el verbo empieza por vocal, la partícula ne se apostrofa ( n' ). Ejs.:
Elle ne travaille pas les dimanches > (Ella) no trabaja los domingos.
Il n'écoute pas les disques > (Él) no escucha los discos.
Si detrás del verbo hay un artículo indefinido (un, une, des), al producirse la negación, estos artículos cam-
bian a de, excepto con el verbo être (es la única excepción a esta regla). Ejs.:
Il connaît un bon médecin > Il ne connaît pas de bon médecin
Excepción verbo être > Nous sommes des étudiants > nous ne sommes pas des étudiants
Si el verbo resulta ser compuesto (passé composé, futuro continuo...), el segúndo término de la negación va
detrás del auxiliar, en el caso del passé composé, o entre los dos verbos, en el caso del futuro compuesto:
Je ne suis pas allé au cinéma > no he ido al cine.
Je ne vais pas aller chez le médecin > no voy a ir al médico.
Existen otras construcciones negativas:
FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL
ne...personne nadie ne...guère apenas, no mucho
ne...jamais nunca ne...aucun ninguno
ne...rien nada ne...plus ya no
ne...ni...ni... no...ni ne...que más que, sólo, únicamente
ne...nulle part en ninguna parte
En francés no se puede negar dos veces, por lo que si el segundo término de la negación se adelanta para
ser el sujeto, no podrá haber tres partículas interrogativas. Ejs.:
Personne ne vient > nadie viene (correcto); Personne ne vient pas (incorrecto, hay tres partículas netativas)

14 Los pronombres «y» y «en» (Les pronoms «y» et «en»)

Y:
El pronombre y sustituye a cualquier complemento introducido por la preposición à , así como otras prepo-
siciones que indican lugar como chez, vers, sur... Ejs.:
Est-ce que tu va à la campagne ? Oui, j'y vais (y = à la campagne)
Le livre est sur la table ? Non, il n'y est pas (y = sur la table)
Est-ce que vouz pensez à vos parents ? Oui, nous y pensons (y = à vos parents)
Se podría haber dicho: oui, je vais à la montagne,non, il n'est pas sur la table o oui, nous pensons à nos
parents , pero con la utilización de este pronombre nos ahorramos el decirlo.
El futuro y condicional del verbo aller (irai, iras...) no permite el pronombre y para evitar la cacofonía.
EN:
El pronombre en sustituye a cualquier complemento introducido por la preposición de (aunque indique lu-
gar), así como a otros complementos introducidos por partitivo (du, de la, des, de l').
Tu es sorti de la maison ? Oui, j'en suis sorti (en = de la maison)
Ils mangent du poison ? Non, ils n'en mangent pas (en = du poison)
Vouz venez de Paris ? Oui, nous en venons (en = de Paris)
Al igual que la anterior podríamos haber dicho: oui, j'suis sorti de la maison, non, il ne mangent pas de poison
o oui, nous venons de Paris , pero este pronombre nos evita el tener que decirlo.
Ambos pronombres se colocan siempre delante del primer verbo (ya sea verbo o auxiliar) como se ha po-
dido ver en los ejemplos.
El pronombre de sujeto je y la partícula ne siempre se apostrofan cuando les siguen estos pronombres:
j'y, j'en, n'y...pas, n'en...pas.

15 El comparativo (Le comparatif)

FRANCÉS ESPAÑOL
plus...que más...que
moins...que menos...que
aussi...que tan...que
si...que (frase negativa) tan...que

Si la comparación se establece entre sustantivos o verbos, en lugar de aussi...que se sustituiría por


autant...que.

16 El superlativo (Le superlatif)

1.- El superlativo se puede formar anteponiendo el adjetivo très, bien o fort:


Ej.: très ennuyeux (muy fastidioso), fort belle (bellísima)

2.- El superlativo relativo también se puede formar anteponiendo el artículo determinado delante de
la forma del comparativo:
Ej.: C'est le plus fort (es el más fuerte). C'est la plus rapide (es la más rápida)

17 Los relativos (Les relatifs)


Formas simples :
EJEMPLO
Sujeto qui La personne qui arrive est mon père
COD que La personne que je vois est mon père
à qui (personne) La personne à qui je parle est mon père
COI
à quoi (choses) La personne à quoi je pense est différente
C. del nombre dont La personne dont je parle est mon père
où (temps) L'année prochaine c'est l'année où je vais aller...
C. Circunstancial
où (lieux) La ville où j'habite s'appelle Malaga

Formas compuestas :

lequel (el cual) laquelle (la cual) lesquels (los cuales) lesquelles (las cuales)
auquel (al cual) à laquelle (a la cual) auxquels (a los cuales) auxquelles (a las cuales)
duquel (del cual) de laquelle (de la cual) desquels (de los cuales) desquelles (de las cuales)
pour lequel (por el cual) pour laquelle (por la cual) pour lesquels (...) pour lesquelles (...)
avec lequel (con el cual) avec laquelle (con la...) avec lesquels (...) avec lesquelles (...)
contre lequel (contra...) contre laquelle (...) contre lesquels (...) contre lesquelles (...)
devant lequel (ante el...) devant laquelle (...) devant lequels (...) devant lesquelles (...)
etc. etc. etc. etc.

18 La expresión del tiempo (L'expression du temps)

ADVERBIOS DE TIEMPO.- avant-hier (anteayer), hier (ayer), aujourd'hui (hoy), demain (mañana),
après-demain (pasado mañana), la veille (la víspera), le lendemain
(el día siguiente).

EXPRESIONES.- demain matin (mañana por la mañana), hier soir (ayer por la noche/tarde)
..., l'après-midi (por la tarde), le soir (por la noche)...

DÍAS DE LA SEMANA.- lundi prochain (el lunes que viene), le lundi (los lunes...), tous les lundis
(todos los lunes), lundi dernier (el lunes pasado)...

LA DURACIÓN.- Le jour > la journée, le matin > la matinée, le soir > la soirée, l'an > l'année
il y a (hace) > il y a deux jour que je ne te vois pas (hace tres días que no
te veo), il y avait (hacía), il y aura (hará), depuis (desde hace, desde hacía),
chaque jour (cada día) [sin embargo: tous les deux jours (cada dos días)],
en ce moment (en este momento), à ce moment-là (en aquel momento),
en cette époque (en esta época), à cette époque-là (en aquella época).

AVANT / APRÈS.- avant + substantif > avant le départ (español: antes de + sustantivo)
avant de + infinitif > avant de partir (español: antes de + infinitivo)
avant que + subjonctif > avant qu'il parte (español: antes de que + subjuntivo)
après + substantif > après le départ (español: después de + sustantivo)
après + infinitif + passé composé > avant avoir mangé (esp: después de + inf.)
après que + subjonctif > après qu'il parte (español: después de que + subj.)

JUSQU'À (HASTA).- jusqu'à présent / jusqu'à maintenant (hasta ahora), jusqu'à demain (hasta
mañana), jusqu'à ce que... (hasta que...), sin embargo à demain ! (¡hasta ma-
ñana!), à bientôt ! (¡hasta pronto!), à tout-à-l'heure ! (¡hasta luego!), à tout-de-
suite ! (¡hasta ahora mismo!), à l'année prochaine ! (¡hasta el año que viene!)
OTROS.- francés: quand / lorsque, dès que, aussitôt que, au momento où / tant que
+ FUTUR
español: cuando, en cuanto, tan pronto como, en el momento en que, en tanto
+ PRESENTE DEL SUBJUNTIVO
19 La expresión de la condición (L'expression de la condition)

Tipo 1.- Si ocurre la primera parte de la condición, ocurrirá también la segunda:

SI + PRESENTE + FUTURO DE LA PRINCIPAL

Si vous êtes à Paris en octobre prochain, vous pourrez assister au Festival d'automne
(Si estás/estáis en París el próximo octubre, podrás/podréis asistir al Festival de Otoño)

Tipo 2.- Es una condición que es más dificil que se realice:

SI + IMPERFECTO DEL INDICATIVO + CONDICIONAL EN PRESENTE DE LA PRINCIPAL

S'il y avait du soleil demain, nous irions nous promener en fôret


(Si hubiera sol mañana, iríamos a dar un paseo por el bosque)

Este tipo de condicional también tiene una forma culta de expresión:

SI + IMPERFECTO DEL INDICATIVO + QUE + PRESENTE SUBJUNTIVO o IMPERFECTO SUBJUNTIVO

Si tu venais et que tu me dises la vérité, je te croirais


Si tu venais et que tu me disses la vérité, je te croirais
(Si vinieras y (si) me dijeras la verdad, te creería)

También sería correcto decir:


Si tu venais et si tu me disais la vérité, je te croirais
Pero con la forma culta para expresar este tipo de condicional, evitamos el decir dos si. El uso
de esta forma culta es opcional.

Tipo 3.- La condición es imposible de realizar, ya que ha pasado la primera parte de la condición:

SI + PLUS-QUE-PARFAIT + CONDICIONAL PASADO DE LA PRINCIPAL

S'il y avait eu moins de monde, nous serions allés visiter cette exposition
(Si hubiera habido menos gente, habríamos ido a visitar esta exposición)

La conjunción si siempre se apostrofa ante el pronombre il (s'il), pero no ante el pronombre


elle (si elle).

20 La expresión de la causa (L'expression de la cause)

CON INDICATIVO.- parce que (porque), puisque (puesto que, ya que), comme (como), étant
donné que (dado que), du fait que (del hecho que), vu que (visto que), sous
prétexte que (con el pretexto de que: imperfecto), du moment que (= puisque)
d'autant que (otro tanto), d'autant plus (precisamente por eso), surtout que
(sobre todo).

CON SUBJUNTIVO.- soit que...soit que... (sea que... sea que...), ce n'est pas que (no es que...)
non que (no es que...), non pas que (no es que).

OTROS.- à cause de, en raison de, par suite de + nom (a causa de, a razón de, en conse-
cuencia de + nombre)
grâce à + nom ou pronom (gracias a + nombre o pronombre)
faute de + nom ou infinitif (a falta de + nombre o infinitivo)
étant donné, vu, du fait de, compte tenu de + nom
sous prétexte de + infinitif
pour + nom ou infinitif passé
par + nom

21 La expresión de la consecuencia (L'expression de la conséquence)

CON INDICATIVO.- tant que / tellement que (tanto que)


si tellement + adjectif ou adverbe + que (tan...que)
tellement de / tant de + nom + que (tanto, a, os, as... Que)
un(e) tel(le) / des tel(le)s + nom + que (un(a)(s)... tal(es) que)
si bien que / de sorte que (si bien que / de modo que)
de [telle] manière que / de [telle] façon que (de manera que)
au point que / à tel point que (hasta tal punto que)

CON SUBJUNTIVO.- assez...pour que (bastante... para que)


trop...pour que (demasiado...para que)
au point que (hasta tal punto que)
si...que / tellement...que, tant...que, tel(le)s que

OTROS.- au point de + infinitif


donc (luego, pues)
c'est pourquoi (es porque...)
c'est pour ça que (es por esto que...[lenguaje oral])
par conséquent, en conséquent (en consecuencia [lenguaje administrativo[)
ainsi (así)
comme ça (así)
d'où, de la + nom
aussi (por lo que)

22 La expresión de la finalidad (L'expression du but)

CON SUBJUNTIVO.- pour que (para que), afin que (con el fin de que, a fin de que), de peur que [ne],
de crainte que [ne] (por miedo de que), que (= pour que), de sorte que / de
façon [à ce] que / de manière [à ce] que (de manera que)

SUBORDINADA (sujetos diferentes) INFINITIVO (mismos sujetos)


pour que pour
afin que afin de
de peur que de peur de
de crainte que de crainte de
de façon que de façon à
de manière que de manière à

OTROS.- en vue de / dans le but de / dans l'intention de + infinitif


pour / en vue de / de peur de / de crainte de + nom

23 Las conjunciones (Les conjonctions)

FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL


et y pour que para que
ni ni quand cuando
tantôt...tantôt ya...ya lorsque cuando
ou o pourvu que con tal que
mais pero si...que por...que
car pues sans que sin que
parce que porque quoique / bien que + subj. aunque
si si de sorte que
doc pues / por lo tanto de manière de modo / de manera que
or ahora bien / luego de façon
que que comme como
puisque puesto que même si + indicativo aunque

24 Las preposiciones (Les prépositions)

FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL


à a pour para
après después (de) près cerca
avant antes (de) sans sin
chez a casa de / en casa de sauf salvo
contre contra selon según
dans en sous bajo, debajo (de)
de de suivant siguiente
depuis desde voici he aquí
derrière detrás (de) voilà he allí
devant delante (de) au-dessus (de) encima (de)
durant durante sur sobre
en en à côté (de) al lado (de)
entre entre à gauche (de) a la izquierda (de)
vers hacia à droite (de) a la derecha (de)
excepté excepto au bord (de) al borde (de)
hors fuera (de) ici aquí
jusque hasta là-bas allá
autre además (de) là allí
par por en haut arriba
parmi entre (cosas) en bas abajo

Nota.- Cuando indicamos ir a un país o región, lo hacemos con la preposición en: je vais en France
(voy a Francia), si se trata de una ciudad o lugar pequeño, lo hacemos con la preposición à:
je vais à Malaga (voy a Málaga).

25 El pronombre complemento (Le pronom complément)

Por regla general, el pronombre complemento va delante del verbo. Ej.:


Ils nous attendent > (ellos) nos esperan
Ne le touche pas > no lo toques
Tu lui donnes une lettre > (tú) le das una carta

Pero hay casos excepcionales:


1.- En la forma del imperativo afirmativo, el pronombre se coloca detrás del verbo y precedido por un
guión:
Touche-le > Tócalo
Écrivez-leur > Escribidles, escríbales, escríbanles
Parle-moi > Háblame

2.- Si hay dos verbos (excepto el passé composé), el pronombre va delante del segundo:

Tu dois lui offrir un cadeau


Tu ne dois pas lui offrir un cadeau

Pronombres de complemento directo e indirecto :


COD (sin preposición à) COI (con preposición à)
Ej.: Faites cette lettre et envoyez-la Ej.: Marie est malade. Téléphone-lui
moi (me), me moi, me
toi (te), te toi, te
le (lo), se
lui (para masculino y femenino = le), se
la (la), se
nous (nosotros, as) nous
les (los, las), se leur (para masculino y femenino = les), se
Nota.- le lui (se lo), la lui (se la), le leur (se lo = a ellos), la leur (se la = a ellos), les leur (se los,
se las = a ellos). Ej.: Ne le lui donne pas > no se lo des...

26 El discurso directo e indirecto (Le discours direct et indirect)

FRANCÉS ESPAÑOL
Elle dit: Qu'est-ce qu'elle dit? Ella dice: ¿Qué dice ella?
«le ciel est bleu» elle dit que le ciel est bleu «el cielo es azul» ella dice que el cielo es...
«faites du thé !» elle dit de faire du thé «¡haced té!» ella dice que hagas té
«ne faites pas de café !» elle dit de ne pas faire... «¡no hagáis café!» ella dice que no hagas...
«voulez-vous du thé ?» elle demande si... «¿Quiere usted té?» ella pregunta si...
«qui êtes-vous ?» elle demande qui... «¿Quién es usted? ella pregunta quien...
«où allez-vous ?» elle demande ce que... «¿Dónde va usted?» ella pregunta donde...
«quand partez-vous ? elle demande quand... «¿Cuándo parte usted?» ella pregunta cuando...
«comment partez-vous ?» elle demande comment... «¿Cómo parte usted?» ella pregunta como...

Cambios del estilo directo al estilo indirecto :

ESTILO DIRECTO ESTILO INDIRECTO


présent imparfait
passé composé plus-que-parfait
futur simple conditionnel présent
futur antérieur conditionnel passé
futur proche imparfait d'aller + infinitif
passé récent imparfait de venir + infinitif
aujourd'hui ce jour-là
ce matin ce matin-là
ce soir ce soir-là
en ce moment à ce moment-là
ce mois-ci ce mois-là
hier la veille
avant-hier l'avant-veille
dimanche prochain le dimanche suivant
dimanche dernier le dimanche précédent
il y a trois jours trois jours plus tôt
demain le lendemain
après demain le surlendemain
dans trois jours trois jours plus tard
ici là

27 La fecha y la hora (La date et l'heure)

La fecha :

Las formas de preguntar la fecha en francés son:


quel jour est-ce aujourd'hui ?
quel jour est-il aujourd'hui ?
quel jour sommes-nous (nous sommes) aujourd'hui ?
quel jour c'est aujourd'hui ?

A lo que se responde:
Aujourd'hui c'est le premier mars
Aujourd'hui c'est le deux octobre
Aujourd'hui c'est le quinze juillet
...
Sin embargo:
Aujourd'hui c'est le huit ... (NO > l'huit )
Aujourd'hui c'est le onze ... (NO > l'onze)

Es decir ante el número ocho (huit) y once (onze) no se apostrofa con el artículo que le precede si se trata
de decir la fecha.

Los días de la semana son:


FRANCÉS lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche
ESPAÑOL lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo
Los meses del año son:
FRANCÉS janvier février mars avril mai juin juillet
ESPAÑOL enero febrero marzo abril mayo junio julio
FRANCÉS août septembre octobre novembre décembre
ESPAÑOL agosto septiembre octubre noviembre diciembre

La hora :
La forma típica de preguntar la hora en francés es con: quelle heure il est (est-il) ? y la respuesta se intro-
duce con il est...
Ejemplos de horas:
neuf heures (précises/pile/juste) (nueve [en punto])
neuf heures cinq (nueve y cinco)
neuf heures dix (nueve y diez)
neuf heures et quart (nueve y cuarto)
neuf heures et demie (nueve y media)
Dix heures moins le quart (nueve menos cuarto)
Dix heures moins dix (diez menos diez)
midi (précis/juste/pile) (doce del mediodía [en punto])
midi et demi (doce y media del mediodía)
minuit (précis/juste/pile) (medianoche [en punto])
minuit et demi (doce y media de la noche)

28 Gens, tout, quel...que, quelque, quoi...que, quoique

GENS :
Por regla general, gens es masculino y plural, de hecho todo lo que sigue a la palabra gens concuerda
SIEMPRE con gens en masculino plural. Sin embargo, si la palabra que precede a gens tiene una palabra
para el masculino y otra para el femenino, entonces toma la forma femenina y todo lo que precede irá en fe-
menino, pero si la palabra que precede inmediatamente es invariable para masculino y femenino, entonces
todo lo que precede a gens irá en masculino. Ej.:

Toutes les honnêtes et bonnes gens que j'ai connus...


(bonnes = femenino plural, por tanto, todo lo que precede a gens va en femenino)

Tous les bons et honnêtes gens que j'ai connus...


(honnêtes = masculino y femenino plural. Al ser la misma forma para el masculino y el femenino, todo lo que
precede toma la forma masculina, de ahí que se diga tous les bons... y no toutes les bons...)

Es decir, el genero de todo lo que precede a gens lo va a determinar el adjetivo que preceda inmediatamen-
te a esta palabra. Todo lo que sigue a gens es invariable (masculino plural = connus y NO connues)

Son siempre masculinos y, por tanto, NO siguen esta regla:


gens d'affaire gente de negocios gens de lettre gente de letras, literatos
gens de bien gente de bien gens de mers gente de la mar, marinos
gens de cour gente de corte, cortesanos gens du monde gente de mundo
gens d'Église gente de iglesia, clérigos gens de robe gente de toga
gens d'épée militares, soldados jeunes gens jóvenes
gens d'honneur gente de honor gent raza
TOUT :

Tout puede ser adjetivo, pronombre, nombre o adverbio:


a) Cuando funciona como adverbio, permanece invariable cuadno significa «enteramente, completamente»:
La ville tout entière Ils sont tout seuls

Sin embargo, sí varía ante una palabra que sea femenina y empiece por consonante o h aspirada:

Elle sont toutes confuses, toutes honteuses

b) tout + autre
1.- Es adjetivo y, por consiguiente, variable con el sentido de «n'importe quelle autre»:
La philosophie est la plus grande culture de l'esprit, plus que toute autre, elle développe les idées et...
2.- Es adverbio y, por consiguiente, invariable con el sentido de «tout à fait différente»:
Les littérateurs qui son philosophes ont une tout autre solidité que...

QUEL...QUE / QUELQUE :
1.- Quel...que se escribe en dos palabras cuando se encuentra seguido del verbo être o similar (devoir être,
pouvoir être...). Quel es entonces atributo y concuerda en género y número con el sujeto:

Quels que soient son objet et son point de départ... (cualesquiera que sean...)

2.- Quelque, en la expresión quelque...que se escribe en una sola palabra. Sin embargo, dicho vocablo puede
variar o no según las ocasiones:

a) Delante de un nombre, es adjetivo y, por tanto, variable:


Quelques raisons que vous donniez, vous ne convaincrez personne (por muchas razones que...)

b) Delante de un adjetivo, es adverbio e invariable:


Quelque bonnes que soient vos raison, vous ne convaincrez personne (por muy buenas que sean...)

c) Delante de un adverbio, es adverbio e invariable:


Quelque habilement que vous raisonniez... (por muy habilmente que...)

d) Delante de un adjetivo seguido de un nombre se pueden dar dos casos:

1. Si el verbo de la oración subordinada es el verbo être , funciona como adverbio y, por tanto, es
invariable:
Quelque bonnes raisons que soient ces témoignages...

2. Si se trata de cualquier otro verbo, entonces no se trata de un atributo y, por tanto, variable:
Quelques grandes difficultés qu' ils aient rencontrées...

3) Ante un número, significa «environ» y no se escribe con el que . Es, por tanto, invariable:
Cependant Falcone marcha quelque deux cents pas dans le sentier

QUOI QUE / QUOIQUE

a) Quoi que + présent subjonctif: Quoi que vous fassiez (hagáis lo que hagáis), quoi que vous disiez (digáis
lo que digáis)...

b) Quoique , en una sola palabra, significa «bien que» (aunque). Va seguido de subjuntivo.
Quoique vous fassiez de grands efforts, vous ne réussirez pas (aunque...)

Nota.- Quoique / bien que + subjuntivo (aunque); même si + indicativo (aunque)

29 Palabras con «h» aspirada (Mots avec «h» aspirée)

Estas palabras con «h» aspirada NO se apostrofan con el artículo determinado singular (le, la ):

h harassant(e) héraut horion


ha harasse herchage hormis
habanera harassé(e) hercher hornblende
hâblerie harassement hercheur, euse hors
hableur, hableuse harasser hère horsain
hachage harcelant(e) hérissé(e) hors-bord
hache harcèlement hérissement hors-concours
haché(e) harceler hérisser hors-d'œuvre
hache-légumes hard herisson horse-ball
hache-paille harde herissonne horse-power
hacher hardes herissonner hors-jeu
hachereau hardi(e) herniaire hors-la-loi
hachette hardiesse hernie hors-ligne
hache-viande hardiment hernié(e) hors-piste
hachis hardware héron hors service
hachoir harem héronnière horst
hachure hareng héros hors-texte
hachurer harengaison herpe hors tout
hadith harengère hersage hot
hadji harenguet herse hot-dog
hafnium harenguier herser hotte
hagard(e) haret herseur, euse hottentot(e)
haggis harfang hêtre hou
haie hargne heu houache
haïk hargneusement heurt houblon
haïku hargneux, euse heurté(e) houblonnage
haillon haricot heurter houblonner
haillonneux, euse haridelle heurtoir houblonnier, ière
haine harissa hi houdan
haineusemen harki hiatal(e) houe
haineux, euse harle hiataux houille
haïr harnachement hiatus houiller, ère
haire harnacher hibou houka
haïssable harnacheur hic houle
halage harnais hickory houlette
halah ou hallah haro hideur houleux, euse
halbi harpail hideusement houlque
halbran harpe hideux, euse houp
hâle harpie hie houppe
hâlé(e) harpiste hiérarchie houppelande
halecret harpon hiérarchique houpper
haler harponnage hiérarchiquement houppette
hâler harponner hiérarchisation houppier
haletant(e) harponneur hiérarchiser hourd
halètement hart hiérarque hourdage
haleter hassard hiérartique hourder
haleur, euse harsader hiératisme hourdis
half-track hasardeux, euse hiérodule houri
hallage hasardisation hiéroglyphe hourque
hallage has been hiéroglyphique hourra
halle hasch(isch hiérogrammate hourrari
hallebarde hase hiéronymite houseau
hallebardier hassidisme hiérophante house-boat
hallier hâte ou haste Hi-Fi houspiller
hallstatien, enne hâtelet highlander houssaie
halo hâter high-tech housse
hâloir hâtier hi-han housser
halte hâtif, ive hilaire houssière
hamac hâtiveau hip houssoir
hamada hâtivement hippie houx
hamburguer hauban hisser hoyan
hameau haubanage hit-parade houard / huart
hammam haubaner hittite hublot
hammerless haubert HIV huche
hampe hausse HLA hucher
hamster hausse-col HLM huchet
han haussement ho hue
hanap hausser hobby huée
hanche haussier, ère hobereau huer
hanchement haut(e) et composés hocco huerta
hancer hautain(e) hochement huguenot(e)
hand(-)ball hautbois hochequeue huit
hadballeur, euse hautboïste hocher huitain
handicap hautement hochet huitaine
handicapant(e) hautesse hockey huitante
handicapé(e) hauteur hockeyeur, euse huitième
handicaper hautin holà huitièmement
handicapeur hautier, ère holding huit-reflets
handisport havage hold-up hulotte
hangar havanais(e) holisme hululement
hanneton havane hollandais(e) hululer
hannetonnage hâve Hollande hum
hannetonner haveneau hollywoodien, enne humer
hansart haver holmium hune
hanse haveur holophrastique hunnier
hantavirus haveuse holster huppe
hanté(e) havre homard huppé(e)
hanter havresac homarderie hurdler
hantise hayon home hure
happe hé homespun hurlant(e)
happement heaume home-trainer hurlement
happening heaumier, ère hongre hurler
happer heimatlos hongrois(e) hurleur, euse
happy end hein honnir huron, onne
happy few héler honte hurricane
haquebute hello honteusement husky
haquenée hem honteux, euse hussard
haquet henné hooligan/houligan hussarde
hara-kiri hennin hooliganisme/houliganisme hussite
harangue hennir hoquet hutte
haranguer hennissant(e) hoqueter hyène (permite las dos)
harangueur, euse hennissement hoqueton
haras hep horde
VERBOS
1 Lista de verbos (Liste de verbes)

INFINITIVO PARTICIPIO ESPAÑOL


accepter accepté aceptar
accorder accordé acordar
acheter acheté comprar
acquérir acquis adquirir
agir de (s') agit de (s') tratarse
ajouter ajouté añadir
aller allé ir
appeler (s') appelé (s') llamar(se)
apprendre appris aprender
arriver arrivé llegar
asseoir (s') assis sentarse
attendre attendu esperar
avoir eu tener, haber
avoir l'air de eu l'air de parecerse
battre (se) battu batir, pegarse
boire bu beber
bouillir bouillit hervir
broyer broyé triturar
céder cédé ceder
célébrer célébré celebrar
chercher cherché buscar
choisir choisi elegir
classer classé colocar, ordenar, clasificar
commencer commencé comenzar, iniciar
comparer comparé comparar
compléter complété completar
comprendre compris comprender
conduire conduit conducir
conjuguer conjugué conjugar
connaître connu conocer
construire construit construir
continuer continué continuar, proseguir
coucher (se) couché (s') acostar(se)
coudre cousu coser
couper coupé cortar
courir couru correr
couvrir couvert cubrir, tapar
craindre craint temer
croire cru creer
cuire cuit cocer
cultiver cultivé cultivar
découvrir découvert descubrir
décrire décrit describir
défendre défendu defender, prohibir
déjeuner déjeuné almorzar
demander demandé pedir, preguntar
démolir démoli demoler
descendre descendu descender, bajar
detester detesté odiar, detestar
détruire détruit destruir
devenir devenu llegar a ser
deviner deviné adivinar
devoir dû deber
dîner dîné cenar
dire dit decir
donner donné dar
dormir dormi dormir
écouter écouté escuchar
écrire écrit escribir
entendre entendu oír, entender
entrer entré entrar
envoyer envoyé enviar
essayer essayé probar, probarse
essuyer essuyé enjugar
éteindre éteint apagar
être été ser, estar
expliquer expliqué explicar
faire fait hacer
falloir fallu hacer falta
féliciter félicité felicitar
finir fini acabar, finalizar
geler gelé helar
guérir guéri curar
habiller (s') habillé (s') vestir(se)
habiter habité habitar, vivir en
identifier identifié identificar
imaginer imaginé imaginar
interdire interdit prohibir
interroger interrogé interrogar
inviter invité invitar
jeter jeté arrojar, tirar, lanzar
joindre joint unir, juntar
jouer joué jugar, tocar, interpretar
laver (se) lavé (s') lavar(se)
lever (se) levé (se) levantar(se)
lire lu leer
louer loué alquilar
mélanger mélangé mezclar
mener mené llevar
mentir mentir mentir
mettre mis poner, ponerse, colocar
modeler modelé modelar
monter monté subir, montar
montrer montré mostrar, enseñar algo
mourir mort morir
naître né nacer
neiger neigé nevar
offrir offert ofrecer
ouvrir ouvert abrir
partir parti partir
payer payé pagar
peindre peint pintar
perdre perdu perder
permettre permis permitir
peser pesé pesar
placer placé colocar
plaire plu agradar
pleuvoir plu llover
pourvoir pourvu proveer
pouvoir pu poder
préciser précisé precisar
préférer préféré preferir
prendre pris coger, tomar
présénter présénté presentar
prévoir prévu prever
produire produit producir
promener (se) promené (se) pasear(se)
promettre promis prometer
recevoir reçu recibir
récolter récolté recolectar
reconnaître reconnu reconocer
rediger redigé redactar
réfléchir réfléchi reflexionar
refuser refusé rehusar
rendre rendu devolver algo, vomitar
répondre répondu responder
réposer (se) réposé (se) descansar
réussir réussi aprobar
réveiller (se) réveillé (se) despartar(se)
rire ri reir
saluer salué saludar
savoir su saber, conocer algo
sécher séché secar
sentir senti sentir, oler
servir servi servir
situer situé (se) situar(se)
sortir sorti salir
sourire souri sonreír
suivre suivi seguir
tenir tenu sostener
traduire traduit traducir
transformer transformé transformar
travailler travaillé trabajar
trouver trouvé encontrar
utiliser utilisé utilizar
vaincre vaincu vencer
vendre vendu vender
venir venu venir
verser versé verter
vivre vécu vivir
voir vu ver
vouloir voulu querer

2 Los tiempos del indicativo (Les temps de l'indicatif)

A El presente (Le présent)

FORMACIÓN: RAÍZ + DESINENCIAS DE PRESENTE

1ª CONJUGACIÓN (-ER) 2ª CONJUGACIÓN (-IR)* 3ª CONJUGACIÓN (-RE, -IR, -OIR)


PERSONA Desinencias Ejemplo Desinencias Ejemplo
je e parle is finis
Los verbos pertenecientes a esta tercera
tu es parles is finis
conjugación son todos irregulares, por lo
il/elle/on e parle it finit
que no hay reglas para su conjugación.
nous ons parlons issons finissons
Han de ser aprendidos de memoria.
vous ez parlez issez finissez
ils/elles ent parlent issent finissent
(*) Los verbos que proceden de adjetivos, como rouge (rojo) > rougir (enrojecer), pertenecen a la segunda con-
jugación. Esta es una norma general para distinguir los verbos que acaban en -ir y pertenecen a la segunda
conjugación de los que acaban en -ir y pertenecen a la tercera.
Conjugación de algunas irregularidades en presente (excepciones)
1ª conjugación (-er)
envoyer placer manger modeler
aller appeler jeter
(-oyer) (-cer) (-ger) (-eler)
je ( j' ) vais envoie place mange appelle modèle jette
tu vas envoies places manges appelles modèles jettes
il/elle/on va envoie place mange appelle modèle jette
nous allons envoyons plaçons mangeons appelons modelons jetons
vous allez envoyez placez mangez appelez modelez jetez
ils/elles vont envoient placent mangent appellent modèlent jettent
raíz del futuro ir- enverr- = = appeller- modèler- jetter-
acheter peser / lever / mener céder / sécher / célébrer
(-eter) (-e(.)er) (-é(.)er)
je ( j' ) achète pèse / lève / mène cède / sèche / célèbre
tu achètes pèses / lèves / mènes cèdes / sèches / célèbre
il/elle/on achète pèse / lève / mène cède / sèche / célèbre
nous achetons pesons / levons / menons cédons / séchons / célébrons
vous achetez pesez / levez / menez cédez / séchez / célébrez
ils/elles achètent pèsent / lèvent / mènent cèdent / sèchent / célèbrent
raíz del futuro achèter- pèser- / lèver- / mèner- cèder- / sècher- / célèbrer-
payer (-ayer) broyer essuyer
(deux formes) (-oyer) (-uyer)
je ( j' ) paie paye broie essuie
tu paies payes broies essuies
il/elle/on paie paye broie essuie
nous payons payons broyons essuyons
vous payez payez broyez essuyez
ils/elles paient payent broient essuient
raíz del futuro payer- paier- broier- essuier-
2ª conjugación (-ir)
acquérir bouillir servir courir couvrir cueillir dormir
je ( j' ) acquiers bous sers cours couvre cueille dors
tu acquiers bous sers cours couvres cueilles dors
il/elle/on acquiert bout sert court couvre cueille dort
nous acquérons bouillons servons courons couvrons cueillons dormons
vous acquérez bouillez servez courez couvrez cueillez dormez
ils/elles acquièrent bouillent servent courent couvrent cueillent dorment
raíz del futuro acquerr- = = courr- = = =
mourir offrir ouvrir partir sentir sortir tenir
je ( j' ) meurs offre ouvre pars sens sors tiens
tu meurs offres ouvres pars sens sors tiens
il/elle/on meurt offre ouvre part sent sort tient
nous mourons offrons ouvrons partons sentons sortons tenons
vous mourez offrez ouvrez partez sentez sortez tenez
ils/elles meurent offrent ouvrent partent sentent sortent tiennent
raíz del futuro mourr- = = = = = tiendr-
venir
je ( j' ) viens
tu viens
il/elle/on vient
nous venons
vous venez
ils/elles viennent
raíz del futuro viendr-
3ª conjugación (-re, -oir)
apprendre boire comprendre conduire connaître construire croire
je ( j' ) apprends bois comprends conduis connais construis crois
tu apprends bois comprends conduis connais construis crois
il/elle/on apprend boit comprend conduit connaît construit croit
nous apprenons buvons comprenons conduisons connassons construisons croyons
vous apprenez buvez comprenez conduisez connaissez construisez croyez
ils/elles apprennent boivent comprennent conduisent connaissent construisent croient
raíz del futuro apprendr- boir- comprendr- conduir- connaitr- construir- croir-
dire écrire éteindre faire lire mettre naître
je ( j' ) dis écris éteins fais lis mets nais
tu dis écris éteins fais lis mets nais
il/elle/on dit écrit éteint fait lit met naît
nous disons écrivons éteignons faisons lisons mettons naissons
vous dites écrivez éteignez faites lisez mettez naissez
ils/elles disent écrivent éteignent font lisent mettent naissent

prendre rire suivre se taire vivre battre rendre


je ( j' ) prends ris suis me tais vis bats rends
tu prends ris suis te tais vis bats rends
il/elle/on prend rit suit se tait vit bat rend
nous prenons rions suivons nous taisons vivons battons rendons
vous prenez riez suivez vous taisez vivez battez rendez
ils/elles prennent rient suivent se taisent vivent battent rendent

peindre joindre craindre vaincre traire plaire conclure


je ( j' ) peins joins crains vaincs trais plais conclus
tu peins joins crains vaincs trais plais conclus
il/elle/on peint joint craint vaincs trait plait conclut
nous peignons joignons craignons vainquons trayons plaisons concluons
vous peignez joignez craignez vainquez trayez plaisez concluez
ils/elles peignent joignent craignent vainquent traient plaisent concluent

exclure absoudre coudre moudre confire cuire résoudre


je ( j' ) exclus absous couds mouds confis cuis résous
tu exclus absous couds mouds confis cuis résous
il/elle/on exclut absout coud moud confit cuit résout
nous excluons absolvons cousons moulons confisons cuisons résolvons
vous excluez absolvez cousez moulez confisez cuisez résolvez
ils/elles excluent absolvent cousent moulent confisent cuisent résolvent
inclure reclure s'asseoir (deux formes) devoir falloir pleuvoir
je ( j' ) inclus reclus m'assieds m'assois dois
tu inclus reclus t'assieds t'assois dois
il/elle/on inclut reclut s'assied s'assoit doit faut pleut
nous incluons recluons n. asseyons n. assoyons devons
vous incluez recluez v. asseyez v. assoyez devez
ils/elles incluent recluent s'asseyent s'assoient doivent

pouvoir savoir vouloir recevoir pourvoir mouvoir valoir


je ( j' ) peux sais veux reçois pourvois meus vaux
tu peux sais veux reçois pourvois meus vaux
il/elle/on peut sait veut reçoit pourvoit meut vaut
nous pouvons savons voulons recevons pourvoyons mouvons valons
vous pouvez savez voulez recevez pourvoyez mouvez valez
ils/elles peuvent savent veulent reçoivent pourvoient meuvent valent
Y los dos auxiliares:
être (ser, estar) avoir (tener, haber)
je ( j' ) suis ai
tu es as
il/elle/on est a
nous sommes avons
vous êtes avez
ils/elles sont ont
raíz futuro ser- aur-

B El presente continuo (Le présent continu)

FORMACIÓN: VERBO ÊTRE EN PRESENTE + EN TRAIN DE + INFINITIVO

En español se traduce por estar + gerundio

C El imperfecto (L'imparfait)

FORMACIÓN: RAÍZ DE LA 1ª PERSONA DEL PLURAL DEL PRESENTE + DESINENCIAS DE IMPERFECTO

PERSONA Desinencias Ejemplo de su formación


je ais Presente: je parle Imperfecto: je parlais
tu ais tu parles tu parlais
il/elle/on ait il parle il parlait
nous ions nous parlons nous parlions
vous iez vous parlez vous parliez
ils/elles aient ils parlent ils parlaient

Como se puede observar, todas las personas del imperfecto tienen como raíz la primera persona del plural
del presente de indicativo, a las cuales se les ha añadido las desinencias del imperfecto. Así es como se for-
ma este tiempo verbal.
Este tiempo verbal es regular en todos los verbos de todas las conjugaciones, ya que la única excepción
de este tiempo verbal es el verbo être , mientras que el resto de verbos siguen el modelo descrito.
j'étais
UNICA EXCEPCIÓN (ÊTRE), ya que toma tu étais
la segunda persona del plural del presente il était
de indicativo en lugar de la primera como nous étions
todos los demás: vous étiez
ils étaient
En español se traducen por -aba e -ía: yo cantaba, yo corría...

D El pretérito perfecto (Le passé composé)


FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN PRESENTE DE INDICATIVO + PARTICIPIO

¿Qué verbos se conjugan con «être» y cuales con «avoir»?


> Con «être»: verbos pronominales o reflexivos, recíprocos y de movimiento.
> Con «avoir»: el resto de verbos.

Formación del participio pasado:


> Verbos que acaban en -er (1ª conjugación) = -é. Ej.: manger (comer) > mangé (comido)
> Verbos que acaban en -ir (2ª conjugación) = -i. Ej.: dormir (dormir) > dormi (dormido), finir (acabar) > fini
(acabado)
> Verbos acabados en -oir, -ir, -re (3ª conjugación): son irregulares y no hay reglas para su formación. Algu-
formación. Ejs.: prendre > pris, comprendre > compris, perdre > perdu, voir > vu, vouloir > voulu, être >
été, mettre > mis, lire > lu, venir > venu, ouvrir > ouvert, mourir > mort.
Concordancia del participio pasado en el «passé composé» :

CON AVOIR
REGLA GENERAL: No se concuerda nunca, a no ser que el COD preceda al participio. Ejemplo:
J'ai acheté les chaises > les chaises que j'ai achetées...
(He comprado las sillas > las sillas que he comprado...)

J'ai acheté les chaises > je les ai achetées


(He comprado las sillas > las he comprado)

Excepciones:
1.- attendu, compris, non compris, y compris, entendu, excepté, oté, ouï, passé, supposé, vu,
ci-annexé, ci-joint, ci-inclus , concuerdan si el COD va delante. Si va detrás permanecen inva-
riables.
Ej.: Vous trouverez ci-inclus une lettre > vous la trouverez ci-incluse

2.- coûter, valoir, peser, mesurer, marcher courir, vivre, dormir, régner, durer, reposer , etc. con-
cuerdan cuando tienen un sentido figurado y, por tanto, les precede un COD. Si tienen un
sentido real, no concuerdan:
Ej: Les milles francs que cela m'a couté (sentido real = no concuerda)
Les efforts qu'il a coûtés (sentido figurado = concuerda si el COD va delante)

3.- El participio de los verbos impersonales NO concuerda nunca.


Ej.: Les sommes qu'il a fallu...

4.- dit, cru, dû, su, pu, voulu, permis, pensé, prévu, etc. concuerdan si NO se sobrentiende que
que existe un verbo o frase detrás. En caso contrario si se haría la concordancia:
Ej.: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire]
il m'a donné tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnât]

5.- Si el participio pasado va seguido de un atributo de objeto, entonces se realiza la concordancia:


Ej.: Tout le monde l'a crue morte

6.- Si el participio va precedido por l' (le), pero con valor neutro, no se realiza la concordancia:
Ej.: Cette étude est moins difficile que je ne l'avais présumé (l' = lo en español)

Sin embargo: Nous montâmes à ma chambre, qui était telle que je l'avais laissée (l' = la )

7.- Participio pasado precedido de un colectivo: es necesario saber si el participio se refiere al co-
lectivo o no.
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientôt cernée
En este caso se concuerda con bande porque a quien se rodea es a la banda y no a los
malhechores.
Veamos otro ejemplo:
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientôt ligotés
En este caso concuerda con malfaiteurs porque es materialmente imposible esposar (ligo-
ter) a una banda por ser algo colectivo, sino a los malhechores o miembros de la banda (mal-
faiteurs).

8.- Si el participio va precedido de un colectivo, entonces sí se realiza la concordancia:


Ej.: Combien de fautes avez-vous faites ?

El colectivo introduce a fautes que es un COD, por lo que al ir precediendo al participio, és-
te va concordado.
9.- Si el participio va precedido de le peu de, se pueden dar dos caso:
> Si el resultado de la frase es negativo, NO se realiza la concordancia:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoigné m'a découragé ( - )

> Si el resultado de la frase es positivo, la concordancia se realiza con el sustantivo que si-
sigue a le peu de:
Ej.: Le peu de confiance que vous m'avez temoignée m'a encouragé ( + )

10.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por una conjunción de comparación, pue-
den darse dos casos:
> Que esas conjunciones sean ainsi que, aussi bien que, autant que, comme, de mê-
me que, non moins que, non plus que, pas plus que, etc.

> si van entre comas, la concordancia se hace con el primer antecedente:


Ej.: C'est sa vertu, autant que son savoir, que nous avons admirée

> si no van entre comas se realiza la concordancia con los dos antecedentes:
Ej.: C'est ma tante ainsi que mon oncle que j'ai invités.

> Que se trate de las conjunciones moins que, plus que, non, et non, et non pas, plutôt
que, etc., y vayan o no entre comas, la concordancia se hará con el primer antecedente:

Ej.: C'est son mérite, non sa naissance, qu'on a considéré

11.- Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por las conjunciones ou o ni, la concordan-
cia dependerá de la intención:
> Suma con los dos:
Ej.: Mon père ou moi, que vous avez toujours estimés, ferons ce travail avez zèle.
Ej.: Ce n'est ni l'or ni la grandeur que cet homme a recherchés

> Disyunción con el segundo:


Ej.: C'est son salut ou sa perte qu'il a risquée
Ej.: Ce n'est ni l'un ni l'autre qu'ils ont reconnu pour leur roi

12.- Si el participio se refiere a un(e) des, un(e) de la concordancia dependerá del sentido o de la in-
tención:
Ej.: Je vous rapporte un des livres que vous m'avez prêtés
Ej.: Elle se souvenait d'une de ces images qu'elle avait vue

13.- Si el participio conjugado con «avoir» va seguido de un infinitivo, se pueden dar cuatro casos:
> Si el objeto realiza la acción del infinitivo, el participio concuerda con este objeto:
Ej.: Les violinistes que jai entendus jouer étaient habiles
En este caso, los violinistas realizan la acción de tocar (jouer), por lo que el participio con-
cuerda con el objeto que realiza esa acción (violinistes).

Ej.: Ces arbres, que j'avais vus grandir, je les ai vu abattre


En este caso, los árboles realizan la acción de crecer (grandir), por lo que el participio con-
cuerda con el objeto que realiza la acción (arbres), sin embargo en la segunda parte de esta fra-
se los árboles no se talan a si mismo (abattre), por lo que al no realizar ellos esta acción, el par-
ticipio no concuerda y permanece invariable.

> Si el participio va seguido de los verbos «faire» o «laisser», éste permanece invariable y no
se concuerda NUNCA
Ej.: Ces personnes, je les ai fait venir
> Si el participio se trata de un verbo que está expresando una opinión o declaración:affirmé,
assuré, cru, dit, espéré, estimé, nié, pensé, prétendu... permanecen invariables.
Ej.: Ces lettres, que vous m'avez dit être de madame d'Ange...

> eu, donné + à + infinitivo: en este caso, eu y donné permanecen invariables.


Ej.: Les volcans que j'ai eu à nommer

14.- Si el participio está precedido del pronombre en no se realiza NUNCA la concordancia:


Ej.: Voyez ces fleurs, vous en avez cueilli ?

Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaríamos ante una incorrección
pues el participio NUNCA concuerda cuando éste va precedido del pronombre en.

CON ÊTRE
1.- Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SIEMPRE con el sujeto:
Ej.: Elles sont tombées
Ej.: Elles sont arrivées

2.- Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la acción) y transitivo, concuerda
SIEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no:
Ej.: Elles se sont lavées (se = a sí mismas)

¿Por qué se hace la concordancia en este tipo de verbos?: el pronombre reflexivo se se refiere
a elles, por lo que se es el complemento directo del verbo laver . Veamos otro ejemplo:

Ej.: Elles se sont lavé les mains > elles se les sont lavées
En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en
este caso, es el COI, ya que en francés NO puede haber dos o más COI, por lo que si ya tene-
mos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un COI.

3.- Si se trata de un verbo pronominal e intransitivo o recíproco e intransitivo, NO concuerda NUNCA:


Ej.: Ils se sont nui
Ej.: Ils se sont parlé (recíproco = sujeto hace la acción y recibe la misma de otro)

Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al
español y pasarlo al femenino:
Ej.: parler en español es hablar. En español se dice le hablo y NO la hablo, por
lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo hablar (parler) es intran-
sitivo. Esto quiere decir que en francés no se realiza nunca la concordancia.
Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se
plaire (y sus compuesto como se déplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se
succéder, se suffire, se survivre, s'en vouloir...

4.- El verbo être, también es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en es-
pañol. (Véase el apartado de la voz pasiva).

¡¡¡ATENCIÓN!!!
1.- El verbo sortir con el significado de salir se conjuga con el verbo être, mientras que si tiene el
significado de sacar se conjuga con avoir

2.- Si los verbos monter y descendre no llevan un COD, se conjugan con être, si llevan COD, en-
tonces se conjuga con avoir.
E El pretérito pluscuamperfecto (Le plus-que-parfait)
FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN IMPERFECTO DE INDICATIVO + PARTICIPIO

Ej.: J'avais
Tu avais aimé
il/elle/on avait rompu
nous avions fini
vous aviez etc...
ils/elles avaient

En español se traduce por: yo había amado, tu habías roto...

El uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el apartado
referente al «passé composé».

F El préterito indefinido o pasado simple (Le passé simple)


FORMACIÓN: RAÍZ VERBAL + DESINENCIAS DEL PASADO SIMPLE
ER (parler) IR (finir) RE (prendre)* OIR (recevoir)**
DESINENCIAS EJEMPLO DESINENCIAS EJEMPLO DESINENCIAS EJEMPLO DESINENCIAS EJEMPLO
ai je parlai is je finis is je pris us je reçus
as tu parlas is tu finis is tu pris us tu reçus
a il parla it il finit it il prit ut il reçut
âmes nous parlâmes îmes nous finîmes îmes nous prîmes ûmes nous reçûmes
âtes vous parlâtes îtes vous finîtes îtes vous prîtes ûtes vous reçûtes
èrent ils parlèrent irent ils finîrent irent ils prîrent urent ils reçurent

(*) Hay algunas excepciones en esta terminación como los verbos que acaban en -oudre que lo hacen como los
verbos que acaban en -oir (coudre > je cousus...), (moudre > je moulus...). Cuando esto es así, generalmen-
te modifican su raíz, que coincide con sus respectivos participios. También varían los verbos que acaban en
-indre como peindre que, aunque las desinencias son las propias de esta terminación, intercalan una -gn-
en la raíz (peindre > je peignis...). Hay más excepciones detalladas abajo.

(**) La raíz de estos verbos es casi siempre irregular, coincidiendo en su gran mayoría con la raíz del participio.

He aquí algunas excepciones:


acquérir courir mourir tenir venir boire conclure
je ( j' ) acquis courus mourus tins vins bus conclus
tu acquis courus mourus tins vins bus conclus
il/elle/on acquit courut mourut tint vint but conclut
nous acquîmes courûmes mourûmes tînmes vînmes bûmes conclûmes
vous acquîtes courûtes mourûtes tîntes vîntes bûtes conclûtes
ils/elles acquirent coururent moururent tinrent vinrent burent conclurent
connaître croire croître inclure lire moudre plaire
je ( j' ) connus crus crûs inclus lus moulus plus
tu connus crus crûs inclus lus moulus plus
il/elle/on connut crut crût inclut lut moulut plut
nous connûmes crûmes crûmes inclûmes lûmes moulûmes plûmes
vous connûtes crûtes crûtes inclûtes lûtes moulûtes plûtes
ils/elles connurent crurent crûrent inclurent lurent moulurent plurent
résoudre se taire vivre craindre / joindre / peindre (participio en -aint, -eint, -oint)
je ( j' ) résolus me tus vécus craignis / joingnis / peignis
tu résolus te tus vécus craignis / joingnis / peignis
il/elle/on résolut se tut vécut craignit / joingnit / peignit
nous résolûmes nous tûmes vécûmes craignîmes / joignîmes / peignîmes
vous résolûtes vous tûtes vécûtes craignîtes / joignîtes / peignîtes
ils/elles résolurent se turent vécurent craignirent / joignirent / peignirent
cuire écrit faire dire mettre naître devoir
je ( j' ) cuisis écrivis fis dis mis naquis dus
tu cuisis écrivis fis dis mis naquis dus
il/elle/on cuisit écrivit fit dit mit naquit dut
nous cuisîmes écrivîmes fîmes dîmes mîmes naquîmes dûmes
vous cuisîtes écrivîtes fîtes dîtes mîtes naquîtes dûtes
ils/elles cuisirent écrivirent firent dirent mirent naquirent durent

falloir mouvoir pleuvoir pouvoir vouloir recevoir savoir


je ( j' ) mus pus voulus reçus sus
tu mus pus voulus reçus sus
il/elle/on fallut mut plut put voulut reçut sut
nous mûmes pûmes voulûmes reçûmes sûmes
vous mûtes pûtes voulûtes reçûtes sûtes
ils/elles murent purent voulurent reçurent surent

valoir s'asseoir voir être avoir absoudre, clore, traire


je ( j' ) valus m'assis vis fus eus
tu valus t'assis vis fus eus
il/elle/on valut s'assit vit fut eut NO TIENEN PASADO
nous valûmes nous assîmes vîmes fûmes eûmes SIMPLE
vous valûtes vous assîtes vîtes fûtes eûtes
ils/elles valurent s'assirent virent furent eurent

El pasado simple se suele usar en lenguaje literario, en el lenguaje oral se suele usar el «passé composé».

G El pasado reciente (Le passé récent)

FORMACIÓN: VERBO «VENIR» EN PRESENTE + DE + INFINITIVO

Este tiempo verbal se traduce por acabar de + infinitivo : il vient de courir (acaba de correr)

H El prétérito anterior (Le passé antérieur)

FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN PASADO SIMPLE DE INDICATIVO + PARTICIPIO

El uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al passé composé.
Ej.: Il eut rompu la chaise (él hubo roto la silla)
Ej.: Je fus arrivé (hube llegado)

I El futuro simple (Le futur simple)

FORMACIÓN: INFINITIVO + DESINENCIAS DE FUTURO


RE
ER, IR (eliminan la -e de la terminación para OIR
añadir las desinencias)
PERSONA Desinencias Ejemplo Ejemplo Ejemplo Ejemplo
je ai parlerai finirai prendrai prévoirai
tu as parleras finiras prendras prévoiras
il/elle/on a parlera finira prendra prévoira
nous ons parlerons finirons prendrons prévoirons
vous ez parlerez finirez prendrez prévoirez
ils/elles ont parleront finiront prendront prévoiront

Excepciones: être ( ser- ), avoir ( aur- ), falloir ( faudr- ), aller ( ir- ), voir ( verr- ), pouvoir ( pourr- ), faire ( fer- ),
venir ( viendr- ), savoir ( saur- ), envoyer ( enverr- ), acquérir ( acquerr- ), cueillir ( cueiller-),
courir ( courr-), mourir ( mourr-), tenir ( tiendr-), venir ( viendr-), vouloir ( voudr- ).
J El futuro continuo (Le futur proche)

FORMACIÓN: VERBO «ALLER» EN PRESENTE + INFINITIVO

En infinitivo se traduce por ir + a + infinitivo: il va courir (él va a correr)

K El futuro anterior (Le futur antérieur)

FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN FUTURO SIMPLE DE INDICATIVO + PARTICIPIO

El uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio vienen descritos en el apartado D refe-
rente al passé composé.

Ej.: Quand tu finiras ton travail, j'aurai arrivé à la maison.


(Cuando acabes tu trabajo, abré llegado a casa)

3 Los tiempos del subjuntivo (Les temps du subjonctif)

A El presente del subjuntivo (Le présent du subjonctif)

Las tres primeras personas derivan de la raíz de la tercera persona del plural del presente de indicativo, a las
que se les añade sus respectivas desinencias: e (para la primera [je]), es (para la segunda [tu]) y e (para la ter-
cera del singular [il/elle/on]), mientras que la tercera persona del plural proviene es la misma que la tercera per-
sona del plural del presente del indicativo. Por lo que respecta a la 1ª y 2ª del plural, éstas dos son las mismas
que las del imperfecto del indicativo. A modo de esquema, su formación sería la siguiente:

Ejemplo de su formación
PERSONA Desinencias Presente del indicativo Imperfecto del indicativo Presente del subjuntivo
je e je viens je venais que je vienne
tu es tu viens tu venais que tu viennes
il/elle/on e il/elle/on vient il/elle/on venait qu'il vienne
nous imperf. ind nous venons nous venions que nous venions
vous imperf. ind vous venez vous veniez que vous veniez
ils/elles present. ind ils/elles viennent ils/elles venaient qu'ils viennent

En francés sólo hay 9 excepciones, ya que el resto de verbos forman el presente del subjuntivo como el mo-
delo que se acaba de describir.
Las 9 excepciones son las siguientes:
avoir être aller pouvoir savoir valoir vouloir
que je ( j' ) aie sois aille puisse sache vaille veuille
que tu aies sois ailles puisses saches vailles veuilles
qu'il/elle/on ait soit aille puisse sache vaille veuille
que nous ayons soyons allions puissions sachions valions voulions
que vous ayez soyez alliez puissiez sachiez valiez vouliez
qu'ils/elles aient soient aillent puissent sachent vaillent veuillent

Verbos
falloir impersonales
como «pleuvoir»

que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on faille pleuve
que nous
que vous
qu'ils/elles
B El imperfecto del subjuntivo (L'imparfait du subjonctif)

FORMACIÓN: 1ª PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO SIMPLE SIN LA ÚLTIMA LETRA + DESINENCIAS
DEL IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO

Ejemplo de su formación
PERSONA Desinencias Pasado simple de indicativo: Imperf. Subjuntivo:
je sse je parlai je parlasse
tu sses tu parlas tu parlasses
il/elle/on ^t il parla il parlât
nous ssions nous parlâmes nous parlassions
vous ssiez vous parlâtes vous parlassiez
ils/elles ssent il parlèrent ils parlassent

Todos los verbos, incluidos être y avoir, forman el imperfecto del subjuntivo como este modelo.
En español se traduce por: yo hablara/hablase, tú hablaras/hablases, él hablara/hablase...

C El prétérito perfecto (Le passé du subjonctif)

FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN PRESENTE DEL SUBJUNTIVO + PARTICIPIO


(que yo haya amado, ...) (que yo haya llegado, ...)
Ejemplo Ejemplo
que j'aie aimé que je sois arrivé(e)
que tu aies aimé que tu sois arrivé(e)
qu'il ait aimé qu'il/elle soit arrivé(e)
que nous ayons aimé que nous soyons arrivé(e)s
que vous ayez aimé que vous soyez arrivé(e)s
qu'ils aient aimé qu'ils/elles soient arrivé(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al passé composé.

D El pluscuamperfecto (Le plus-que-parfait du subjonctif)

FORMACIÓN: VERBO «ÊTRE» O «AVOIR» EN IMPERFECTO DEL DEL SUBJUNTIVO + PARTICIPIO


(que yo hubiera/hubiese amado, ...) (que yo hubiera/hubiese llegado, ...)
Ejemplo Ejemplo
que j'eusse aimé que je fusse arrivé(e)
que tu eusses aimé que tu fusses arrivé(e)
qu'il/elle eût aimé qu'il/elle fût arrivé(e)
que nous eussions aimé que nous fussions arrivé(e)s
que vous eussiez aimé que vous fussiez arrivé(e)s
qu'ils/elles eussent aimé qu'ils/elles fussent arrivé(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al passé composé.

4 El condicional (Le conditionnel)

A El presente del condicional (Le présent du conditionnel)


FORMACIÓN: RAÍZ DEL FUTURO DE INDICATIVO + DESINENCIAS DEL IMPERFECTO DE INDICATIVO
Ej.: je parlerais
tu parlerais
il/elle parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils/elles parleraient
En español se traduce por yo hablaría, tu hablarías, él hablaría, nosotros hablaríamos, vosotros hablaríais,
ellos hablarían .
Para conocer la raíz del futuro de indicativo de los verbos, véase dicho apartado.

B El pasado del condicional (Le passé du conditionnel)


FORMACIÓN: «ÊTRE» O «AVOIR» EN CONDICIONAL + PARTICIPIO

(yo habría amado, ...) (yo habría llegado, ...)


Ejemplo Ejemplo
j'aurais aimé je serais arrivé(e)
tu aurais aimé tu serais arrivé(e)
il/elle aurait aimé il/elle serait arrivé(e)
nous aurions aimé nous serions arrivé(e)s
vous auriez aimé vous seriez arrivé(e)s
ils/elles auraient aimé ils/elles seraient arrivé(e)s

En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, así como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al passé composé.

5 El imperativo (L'impératif)

VERBOS QUE ACABAN EN -ER (1ª CONJUGACIÓN) SE CONJUGAN COMO TALES (como ouvrir):
Ejemplo de su formación:
Presente indicativo Imperativo
tu regardes regarde ! Se le quita la -s del presente para formar el imperativo
nous regardons regardons ! coincide la del presente con la del imperativo
vous regardez regardez ! coincide la del presente con la del imperativo

La negación se realiza como en el ya se ha descrito en la primera parte: ne regarde pas !, ne regardons pas !
ne regardez pas !
Si existe un pronombre (le, la, les...), éstos irán detrás del verbo separados por un guión en la forma afirma-
tiva y precederán al verbo si se trata del imperativo negativo:
Ej.: regarde la télévisión ! > regarde-la > ne la regarde pas

VERBOS QUE NO ACABAN EN -ER:


Ejemplo de su formación:
Presente indicativo Imperativo
tu sors sors ! coincide la del presente con la del imperativo
nous sortons sortons ! coincide la del presente con la del imperativo
vous sortez sortez ! coincide la del presente con la del imperativo
La negación y la colocación de pronombres (si existen) es exactamente igual a la forma que acabamos de des-
cribir.

VERBOS PRONOMINALES:
Habrá que tener en cuenta si acaban en -er o no para saber como se forma la 2ª persona del singular.
En cuanto a los pronombres reflexivos, estos se colocan detrás en su forma tónica y separados por un guión
si se trata del imperativo afirmativo (moi, toi, lui...):

Ej.: leve-toi !, donne-la-lui !, reposons-nous !


Si se trata de un imperativo negativo, estos pronombres se anteponen al verbo, cambiando a su forma refle-
xiva:
Ej.: ne te leve pas !, ne se la donne pas !, ne nous reposons pas !

En el imperativo sólo hay 4 excepciones: avoir, être, savoir, vouloir.


AVOIR: aie !, ayons !, ayez !
ÊTRE: sois !, soyons !, soyez !
SAVOIR: sache !, sachons !, sachez !
VOULOIR: veuille !, veuillons !, veuillez !

6 El participio (Le participe passé)

Tanto para conocer su formación como su concordancia, véase el apartado referente al passé composé.

7 El gerundio (Le gérondif)

Cuando en español decimos he visto a Pedro corriendo en el campo no queda claro quien corría si el sujeto
de la frase (yo) o Pedro. Esta ambiguidad no se da en francés gracias a las dos clases de gerundio que hay:

FORMACIÓN DEL 1º.: Raíz de la 1ª del plural del presente de indicativo + ant

Ej.: nous voulons > voulant


Excepciones: être (étant), avoir (ayant), savoir (sachant)
Otra función de este gerundio consiste en sustiruir una conjunción subordinada:
Ejs.: sur la route, marchait un groupe de jeunes chantant et riant (= qui chantaient et qui riaient)
Les personnes ayant un ticket bleu... (= qui aient un ticket bleu...)

FORMACIÓN DEL 2º.: Anteponiendo la preposición en al primer gerundio:


Ej.: voulant > en voulant

Teniendo esto en cuenta, el ejemplo en español se puede traducir de dos maneras:


j'ai vu Pierre courant à la campagne > Es Pierre quien realiza la acción de correr
j'ai vu Pierre en courant à la campagne > Es el sujeto (je) quien realiza la acción de correr

8 La voz pasiva (La voix passive)

La forma pasiva de los verbos sigue en francés la misma estructura que en español, es decir, uso del verbo
être (ser, estar) en el mismo tiempo que el verbo en activo, mientras que el sujeto de la oración activa pasa a
ser el complemento agente introducido por la preposición par (por). Esquemáticamente sería así:

ACTIVA La cloche annonçait le départ du train

PASIVA Le départ du train était annoncé par la cloche

En español el esquema es exactamente igual: la campana anunciaba la salida del tren > la salida del tren
era anunciada por la campana , por lo que para pasar una oración activa a pasiva se puede pensar en español,
al ser iguales los esquemas en una y otra lengua.

Existen también las llamadas pasivas reflejas que en francés se forman con el pronombre on, ejemplo:
On vend > se vende on loue > se alquila

En francés es más usual el uso de la pasiva que en español, aún así hay que tener en cuenta que algunos
verbos como avoir, pouvoir y otros que forman una locución verbal como faire facce, mettre bas, tirer pro-
fit, prendre source, etc. no admite la forma pasiva. Tampoco admiten la forma pasiva los intransitivos indirec-
tos, a excepción de pardonner y obéir.

9 El régimen verbal (Le régime verbal)

VERBO + INFINITIVO
affirmer conduire devoir être faire oser reconnaître sentir
aimer mieux courir dire falloir partir regarder supposer
aller croire écouter s'imaginer penser rentrer venir
apercevoir déclarer entendre laisser pouvoir retourner voir
assurer descendre envoyer mener préférer revenir vouloir
avouer désirer espérer monter se rappeler savoir ...

VERBO + DE + INFINITIVO
accepter avertir déconseiller empêcher haïr obtenir promettre se souvenir
s'abstenir cesser défendre épargner imaginer offrir proposer supplier
accorder se charger délibérer essayer imposer omettre refuser supporter
accuser choisir se dépêcher s'étonner interdire ordonner regretter tacher
achever commander désespérer s'éviter s'interrompre oublier se repentir valoir
admettre conseiller deshabituer excuser jurer parier reprocher se vanter
affecter se contenter dire s'excuser ne pas laisser permettre résoudre
ambitionner convenir se disculper féliciter menacer persuader risquer
s'applaudir craindre dissuader finir mériter prétexter rougir
arrêter décider douter se garder nier prier souhaiter

VERBO + À + INFINITIVO
aboutir arriver consentir engager inciter pencher renoncer se tuer
s'accorder aspirer conspirer enseigner induire perséverer se résigner veiller
acoutumer s'attacher contribuer s'entendre inviter persister rester viser
s'acharner s'attendre se décider s'évertuer mettre se plaire réussir ...
aider autoriser destiner exhorter se mettre pousser servir
aimer avoir se déterminer s'exposer nécessiter* se prendre songer
s'amuser se borner disposer se fatiguer s'obstiner préparer tendre
s'appliquer chercher donner habituer s'offrir se préparer tenir (désirer)
apprendre se complaire employer s'habituer partir provoquer travailler
s'apprêter condamner encourager hésiter parvenir refuser trouver

(*) El verbo nécessiter está en desuso, para decir necesitar se emplea la fórmula avoir besoin de, que, lite-
ralmente significa tener necesidad de .

10 Verbos cuyo sustantivo terminan en -issement

FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL


aboutir llegar a éblouir deslumbrar mugir mugir
accomplir cumplir engloutir engullir pétrir amasar
agir obrar ensevelir amortajar ravir encantar
amortir amortizar envahir invadir réagir reaccionar
anéantir anonadar épanouir eclosionar réfléchir reflexionar
applaudir aplaudir établir establecer régir regir
assortir surir s'évanouir desmayarse renchérir encarecerse
avertir advertir fournir fournir resplendir resplandecer
bannir rechazar frémir frémir retentir resonar
bondir brincar gémir gémir rugir rugir
brandir blandir hennir relinchar saisir captar, agarrar
dégourdir desentumecer investir invertir tarir agostar
engourdir entumecer jaillir manar vomir vomitar
divertir divertir meurtrir magullar vromir zumbar
11 Verbos cuyo sustantivo terminan en -issage

FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL FRANCÉS ESPAÑOL


alunir alunizar démolir demoler polir pulir, pulimentar
amerrir amerizar remplir reemplazar rôtir asar
atterrir aterrizar garnir guarnecer vernir barnizar

12 Otros (D'autres)
Bâtir (le bâtiment), bénir (la bénédiction), choisir (le choix), définir (la définition), déglutir (la déglutition), dé-
molir (la démolition), farcir (la farce), finir (la fin), fleurir (la fleuraison / floraison), garantir (la garantie), garnir (la
garniture), guérir (la guérison), haïr (la haine), jouir (la jouissance), languir (la langueur), munir (la munition),
nourrir (la nourriture), obéir (l'obéissance), périr (la perdition / perte), polir (la polissure), pourrir (la pourriture),
punir (la punition), répartir (la répartition), ressortir (le ressort), réunir (la réunion), réussir (la réussite), subir
(«soportar»), trahir (la trahison), unir (l'union).
VOCABULARIO
1 Las profesiones (Les profession)
FRANCÉS ESPAÑOL
architecte arquitecto
avocat(e) abogado, a
banquier banquero
boucher, ère carnicero, a
boulanger, ère panadero
chanteur, euse cantante
charcutier charcutero, a
chef jefe
dactylo mecanógrafo,a
Directeur, trice director, a
écrivain escritor
étudiant(e) estudiante
facteur cartero
informaticien(ne) informático
journaliste periodista
juge juez
maçon albañil
mécanicien(ne) mecánico,a
médecin médico
ministre ministro
musicien(ne) músico
Président(e) Presidente, a
professeur profesor, a
sécretaire secretaria
traducteur, trice traductor, a
Cuando añadimos la palabra monsieur + el nombre de una profesión o título nobiliario, es obligatorio poner
el artículo:
Monsieur le Président; Madame la vicomtesse...
También se usa el artículo para indicar la defunción de alguien:
Feu la mère de madame (la difunta madre de la señora), Feu le père de... (el difunto padre de...)

2 Los adjetivos de forma y color (Les adjectifs de forme et de couleur)

FRANCÉS ESPAÑOL
carré(e) cuadrado, a
rond(e) redondo, a
triangulaire triangular
rectangulaire rectangular
pointu(e) puntiagudo, a
court(e) corto, a
long(ue) largo, a
ondulé(e) ondulado, a
grand(e) grande
petit(e) pequeño, a
blanc, blanche blanco, a
bleu(e) azul
rose rosa
rouge rojo
rougeâtre rojizo
jaune amarillo, a
vert(e) verde
noir(e) negro, a
violet, violette violeta, morado, morada
indigo (inv.) añil
orange (inv. en sing. y plural) naranja
gris(e) gris
grisâtre grisaceo
marron (inv. para masc. y fem.) marrón
doré(e) dorado, a
argenté(e) plateado, a

3 Las nacionalidades (Les nationalités)

FRANCÉS ESPAÑOL
PAÍS GENTILICIO PAÍS GENTILICIO
l'Europe Européen(ne) Europa europeo/a
l'Albanie Albanais(e) Albania albanés/a
l'Allemagne Allemand(e) Alemania alemán/a
l'Andorre Andorrain(e) Andorra andorrano/a
l'Autriche Autrichien(ne) Austria austríaco/a
la Belgique Belge Bélgica belga
la Biélorussie Biélorusse Bielorrussia bielorruso/a
la Bosnie-Herzégovine - Bosnia-Herzegovina bosnio/a
la Bulgarie Bulgare Bulgaria bulgaro/a
la Croatie Croate Croacia croata
l'Espagne Espagnol(e) España español/a
l'Estonie Estonien(ne) Estonia estonio/a
la Finlande Finlandais(e) Finlandia finlandés/a
la France Français(e) Francia francés/a
l'Angleterre Anglais(e) Inglaterra inglés/a
la Grande Bretagne Gran Bretaña
Britannique británico/a
(le Royaume Uni) (Reino Unido)
la Grèce Grec, Grecque Grecia griego/a
la Hollande (Les Pays-Bas) Hollandais(e) Holanda (Países Bajos) holandés/a
la Hongrie Hongrois(e) Hugría húngaro/a
l'Irlande Irlandais(e) Irlanda irlandés/a
l'Italie Italien(ne) Italia italiano/a
la Lettonie Letton(e) Letonia letón/a
la Lituanie Lituanien(ne) Lituania lituano/a
le Luxembourg Luxembourgeois(e) Luxemburgo luxeburgués/a
la Macédoine Macédonien(ne) Macedonia macedonio/a
la Moldavie Moldave Moldavia moldavo/a
le Monaco Monégasque Mónaco monegasco/a
la Norvège Norvégien(ne) Noruega noruego/a
la Pologne Polonais(e) Polonia polaco/a
le Portugal Portugais(e) Portugal portugués/a
la République Tchèque Tchèque República Checa checo/a
la République Eslovaque Eslovaque República Eslovaca eslovaco/a
la Roumanie Roumain(e) Rumanía rumano/a
la Russie Russe Rusia ruso/a
la Serbie Serbe Serbia serbio/a
la Suède Suédois(e) Suecia sueco/a
la Suisse Suisse, Suissesse Suiza suizo/a
la Turquie Turc, Turque Turquía turco/a
l'Ukraine Ukranien(ne) Ukrania ukraniano/a
la Yougoslavie Yougoslave Yugoslavia yugoslavo/a
l'Afrique Africain(e) África africano/a
l'Algérie Algérien(ne) Argelia argelino/a
l'Angola Angolais(e) Angola angolés/a
le Bénin - Bénin beninés/a
le Botswana - Botswana botswano/a
le Cameroun Camerounais(e) Camerún camerunés/a
la Côte-d'Ivoire Ivoirien(ne) Costa de Marfil marfileño/a
le Congo Congolais(e) Congo congolés/a
l'Égypte Égyptien(ne) Egipto egipcio/a
l'Éthiopie Éthiopien(ne) Etiopía etíope
le Gabon Gabonais(e) Gabón gabonés/a
la Gambie Gambien(ne) Gambia gambiano/a
le Ghana Ghanéen(ne) Ghana ghaneano/a
la Guinée Guinéen(ne) Guinea guineano/a
le Kénya Kényan(e) Kenia keniata
la Haute-Volta - Alto Volta voltense
la Libye Libyen(ne) Libia libio/a
le Libéria Libérien(ne) Liberia liberiano/a
le Madagascar Malgache Madagascar malgache
la Malawi - Malawi malawi
le Mali Malien(ne) Mali maliense
le Maroc Marocain(e) Marruecos marroquí
la Mauritanie Maure Mauritania mauritano/a
le Mozambique Mozambicain(e) Mozambique mozambiqueño
la Namibie Namibien(ne) Namibia namibiano/a
le Niger Nigérien(ne) Níger nigeriense
le Nigeria Nigérian(e) Nigeria nigerieano/a
la République Centrafricaine Centrafricain(e) República Centroafricana centroafricano/a
la République de S. Leona - Sierra Leona sierraleonés/a
la République Sudafricaine Sud-africain(e) República Sudafricana sudafricano/a
le Sénégal Sénégalais(e) Senegal senegalés/a
la Somalie Somalien(ne) Somalia somalí
le Soudan Soudanais(e) Sudán sudanés/a
la Tanzanie Tanzanien(ne) Tanzania tanzano/a
le Tchad Tchadien(ne) Tchad (Chad) tchadiense
le Togo Togolais(e) Togo togolés/a
la Tunisie Tunisien(ne) Túnez tunecino
l'Ouganda Ougandais(e) Uganda ugandés/a
le Zaïre Zaïrois(e) Zaire zaireño/a
la Zambie Zambien(ne) Zambia zambiano/a
le Zimbabwe - Zimbabwe zimbabwense
l'Amérique Américain(e) América Americano/a
l'Alaska - Alaska -
le Canada Canadien(ne) Canadá canadiense
les États-Unis Américain(e) Estados Unidos norteamericano/a
le Groenland Groenlandais(e) Groenlandia groenlandés/a
l'Argentine Argentin(e) Argentina argentino/a
la Bolivie Bolivien(ne) Bolivia boliviano/a
le Brésil Brésilien(ne) Brasil brasileño/a
le Chili Chilien(ne) Chile chileno/a
la Colombie Colombien(ne) Colombia colombiano/a
le Costa Rica - Costa Rica costarricense
le Cuba Cubain(e) Cuba cubano/a
l'Équateur Équatorien(ne) Ecuador ecuatoriano/a
le Guatemala Guatémaltèque Guatemala guatemalteco/a
la Guyane Guyanais(e) Guayana guayano/a
le Haïti Haïtien(ne) Haití haitiano/a
le Honduras Hondurien(ne) Honduras hondureño/a
le Mexique Mexicain(e) México mexicano/a
le Nicaragua Nicaraguayen(ne) Nicaragua nicaragüense
le Panama Panaméen(ne) Panamá panameño/a
la Paraguay Paraguayen(ne) Paraguay paraguayo/a
le Pérou Péruvien(ne) Perú peruano/a
la République Dominicaine Dominicain(e) República Dominicana dominicano/a
le Salvador Salvadorien(ne) El Salvador salvadoreño/a
le Surinam - Surinam surinamés/a
l'Uruguay Uruguayen(ne) Uruguay uruguayo/a
le Venézuéla Venézuélien(ne) Venezuela venezolano/a
l'Asie Asiatique Asia asiático
l'Afghanistan Afghan(e) Afganistán afgano/a
l'Arabie Saoudite Arabe Arabia Saudita árabe
le Bangladesh Bengalais(e) Bangladesh bengalí
la Birmanie Birman(e) birmania birmano/a
la Corée Coréen(ne) Corea coreano/a
la Chine Chinois(e) China chino/a
les Émirats Arabes Unis Arabe Emiratos Árabes árabe
l'Inde Indien(ne) India hindú, indio
l'Indonesie Indonésien(ne) Indonesia indonesio/a
l'Irak (Iraq) Irakien(ne) Irak / Iraq iraquí
l'Iran iranien(ne) Irán iraní
l'Israël Israélien(ne) Israel israelí
le Japon Japonais(e) Japón japonés
la Jordanie Jordanien(ne) Jordania jordano
le Cambodge Cambodgien(ne) Kampuchéa (Camboya) camboyano
le Laos Laotien(ne) Laos laosiano/a
le Liban Libanais(e) Líbano libanés/a
la Malaysia Malais(e) Malasia malasio/a
la Mongolie Mongol(e) Mongolia mongol
le Népal Népalais(e) Nepal nepalí, nepalés/a
l'Oman Arabe Omán árabe
le Pakistan Pakistanais(e) Pakistán pakistaní
les Philippines Philippine(e) Filipinas filipino
la Syrie Syrien(ne) siria sirio
la Thaïlande Thaïlandais(e) Tailandia tailandés
le vietnam Vietnamien(ne) vietnam vietnamita
le Yémen Yéménite Yemem yemenita
l'Océanie Océanien(ne) Oceanía oceánico/a
l'Australie Australien(ne) Australia australiano/a
la Nouvelle-Zélande Néo-Zélandais(e) Nueva Zelanda neozelandés/a

(*) COMO SE PUEDE OBSERVAR, LOS NOMBRES DE LOS PAÍSES LLEVAN EL ARTÍCULO EN FRANCÉS.

Nombres de ciudades y de regiones españolas que se suelen traducir en francés

l'Andalousie Andalucía
l'Aragon Aragón
les Asturies Asturias
Barcelone Barcelona
Cadix Cádiz
la Cantabrie Cantabria
Castillon Castellón
la Nouvelle Castille Castilla la Mancha
la Manche Castilla la Mancha
la Vieille Castille Castilla y León
la Catalogne Cataluña
Cordoue Córdoba
l'Extrémadoure Extremadura
la Galice Galicia
Grenade Granada
La Corogne La Coruña
la Murcie Murcia
la Navarre Navarra
le Pays Basque País Vasco
Pampelune Pamplona
Salamanque Salamanca
Saint Sébastien San Sebastián
Saint-Jacques
Santiago de Compostela
(de Compostelle)
Ségovie Segovia
Séville Sevilla
Tolède Toledo
Valence Valencia
la Biscaye Vizcaya
Saragosse Zaragoza

Nombres de ciudades, regiones y accidentes geográficos franceses que se suelen traducir en español

les Alpes los Alpes


l'Alsace Alsacia
l'Ardenne las Ardenas
l'Auvergne la Auvernia
le Bassin d'Aquitaine la cuenca de Aquitania
le Bassin de Paris la cuenca de Paris
Bayonne Bayona
Bordeaux Burdeos
la Bourgogne la Borgoña
la Bretagne la Bretaña
Carcassonne Carcasona
la Champagne la Champaña
Cherbourg Cherburgo
Corse Córcega
la Côte d'Azur la Costa Azul
la Dordogne el Dordoña
la Franche Comté el Franco Condado
la Garonne el Garona
la Gascogne la Gascuña
les Landes las Landas
la Lorraine la Lorena
Marseille Marsella
le Massif Central el Macizo Central
le Massif Armoricain el Macizo Armoricano
Narbonne Narbona
Nice Niza
la Normandie Normandía
la Picardie Picardía
la Provence Provenza
la Région Parisienne la región parisina
le Rhin el Rin
le Rhône el Ródano
le Roussillon el Rosellón
la Saône el Saona
la Savoie la Savoya
la Seine el Sena
Strasbourg Estrasburgo
vallée de la Loire el valle del Loira
les Vosges los Vosgos

Uso de las preposiciones ante países, ciudades y regiones:


1. Dirección o situación: ir a / estar o vivir en = aller / être ou habiter
Países femeninos: EN
Países masculinos: AU
Países masculinos que empiezan por vocal: EN
Países en plural: AUX

Ejs.: Voy a Francia > je vais en France


Voy a Japón > je vais au Japon
Voy a España > je vais en Espagne
Voy a EEUU > je vais aux Etats-Unis
2. Proveniencia: Venir / volver de = venir / revenir de
Aller EN = Revenir DE (D') Aller AU = Revenir DU Aller AUX = Revenir DES

Ej.: Je vais en France > je reviens de France


Je vais au Brésil > je reviens du Brésil
Je vais aux États-Unis > je reviens des États-Unis

3. Preposiciones empleadas con las islas:


3.1. Islas grandes femeninas (cercanas o lejanas):
EN (situación o dirección)
DE (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite en Crète
Je viens/reviens de Crète

Excepción: à Terre-Neuve / de Terre-Neuve

3.2. Nombres femeninos de islas pequeñas lejanas:


À LA (situación o dirección)
DE LA (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite à la Martinique
Je viens/reviens de la Martinique

3.3. Nombres de pequeñas islas de Europa y nombres masculinos de grandes


islas lejanas:
À (situación o dirección)
DE (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite à Cuba, à Chypre...
Je viens/reviens de Cuba, de Chypre...

3.4. Nombre de islas en plural:


AUX (situación o dirección)
DES (proveniencia)
Ejs.: Je vais/habite aux Baléares, aux Canaries...
Je viens/reviens des Baléares, des Canaries...

4. Preposiciones utilizadas con ciudades:


À (situación o dirección)
DE (proveniencia)

Ejs.: Je vais/habite à Paris


Je viens/reviens de Paris

4 Los números (Les nombres)

ORDINALES CARDINALES
NÚMERO FRANCÉS NÚMERO FRANCÉS
1 un 1 premier
2 deux 2 deuxième / second
3 trois 3 troisième
4 quatre 4 quatrième
5 cinq 5 cinquième
6 six 6 sixième
7 sept 7 septième
8 huit 8 huitième
9 neuf 9 neuvième
10 dix 10 dixième
11 onze 11 onzième
12 douze 12 douzième
13 treize 13 treizième
14 quatorze 14 quatorzième
15 quinze 15 quinzième
16 seize 16 seizième
17 dix-sept 17 dix-septième
18 dix-huit 18 dix-huitième
19 dix-neuf 19 dix-neuvième
20 vingt 20 vingtième
21 vingt et un 21 vingt er unième
22 vingt-deux 22 vingt-deuxième
30 trente 30 trentième
31 trente et un 31 trente et unième
32 trente-deux 32 trente-deuxième
40 quarante 40 quarantième
45 quarante-cinq 45 quarante-cinquième
50 cinquante 50 cinquantième
60 soixante 60 soixantième
62 soixante-deux 62 soixante-deuxième
70 soixante-dix 70 soixante-dixième
71 soixante-onze 71 soixante-onzième
72 soixante-douze 72 soixante-douzième
80 quatre-vingts 80 quatre-vingtième
81 quatre-vingt-un 81 quatre-vingt-unième
82 quatre-vingt-deux 82 quatre-vingt-deuxième
83 quatre-vingt-trois 83 quatre-vingt-troisième
90 quatre-vingt-dix 90 quatre-vingt-dixième
91 quatre-vingt-onze 91 quatre-vingt-onzième
92 quatre-vingt-douze 92 quatre-vingt-douzième
100 cent 100 cintième
200 deux-cents 200 deux-centième
205 deux-cent-cinq 205 deux-cent-cinquième
300 trois-cents 300 trois-centième
1000 mille (mil = fecha) 1000 millième
2000 deux-mille 2000 deux-millième
100000 cent-mille 100000 cent-millième
1000000 un million 1000000 un millionième

¡¡¡ATENCIÓN!!!: Los números 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, llevan una -s si se trata de una cifra
simple. Ejemplo:
quatre-vingts, deux-cents, trois-cents...

Pero si la cifra es compuesta: 81, 85, 201, 332..., entonces pierde esa -s. Ejemplo:
quatre-vingt-deux, deux-cent-trois, quatre-cent-vingt...

5 Adjetivos para describir a una persona (Adjectif pour décrire une personne)

Aspecto físico:
FRANCÉS ESPAÑOL
grand(e) alto/a
petit(e) bajo/a
gros(e) gordo/a
mince delgado/a
jeune joven
vieux (vieil + vocal), vieille viejo/a
blond(e) rubio/a
brun(e) moreno/a
roux (rousse) pelirrojo/a
beau (bel + vocal) guapo
belle bella
jolie guapa/bonita
pas beau (belle) no muy guapo/a
laid(e) feo/a

Defectos y cualidades:
sympathique (sympa) simpático/a
antipathique antipático/a
gentil(le) gentil
méchant(e) malvado/a
content(e) contento/a
mécontent(e) descontento/a
intelligent(e) inteligente
bête tonto/a
corageux, euse valiente, valeroso/a
timide tímido/a
intéressant(e) interesante
ennuyeux, euse fastidioso/a
souriant(e) sonriente
triste triste
amusant(e) divertido

6 Gustos y preferencias (goûts et préférences)

En francés, los gustos y preferencias se expresan con los verbos aimer (gustar / querer o amar a una perso-
na), adorer (adorar), préférer (preferir) o détester (detestar, odiar).

AIMER ADORER PRÉFÉRER DÉTESTER


j'aime j'adore je préfère je déteste
tu aimes tu adores tu préfères tu détestes
il/elle/on aime il/elle/on adore il/elle/on préfère il/elle/on déteste
nous aimons nous adorons nous préférons nous détestons
vous aimez vous adorez vous préférez vous détestez
ils/elles aiment ils/elles adorent ils/elles préfèrent ils/elles détestent

7 Los transportes (Les transports)

FRANCÉS ESPAÑOL
le train el tren
l'avion el avión
le bateau el barco
le car el autocar
l'autobus el autobús
la voiture el coche
le taxi el taxi
le métro el metro
la bicyclette la bicicleta
le TGV el AVE
les patins los patines
la planche à roulettes el monopatín
le patinette el patinete
la moto la moto
8 La edad (L'âge)

En francés la edad se expresa con el verbo avoir (tener, haber):

j'ai tengo
tu as tienes
il/elle/on a tiene
nous avons tenemos
vous avez tenéis
ils/elles ont tienen

Ej.: J'ai vingt-deux ans > tengo veintidós años

9 Los días y meses del año (Les jours et le mois de l'année)

Los días de la semana son:


FRANCÉS lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche
ESPAÑOL lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo
Otros:
FRANCÉS avant-hier hier aujourd'hui demain après-demain le lendemain la veille
ESPAÑOL anteayer ayer hoy mañana pasado mañana el día siguiente la víspera

Los meses del año son:


FRANCÉS janvier février mars avril mai juin juillet
ESPAÑOL enero febrero marzo abril mayo junio julio
FRANCÉS août septembre octobre novembre décembre
ESPAÑOL agosto septiembre octubre noviembre diciembre

La forma de expresar la fecha ya ha sido explicada en el apartado de gramática correspondiente.

10 La meteorología (la météo)

FRANCÉS ESPAÑOL
les saisons las estaciones
le printemps (*) la primavera
l'été el verano
l'automne el otoño
l'hiver el invierno
la température la temperatura
chaud (**) calor
la chaleur el calor
frais (**) fresco
le froid (**) el frío
le vent (***) el viento
la pluie la lluvia
l'orage la tempestad
la neige la nieve
la glace el hielo
le brouillard (***) la niebla
nuageux nublado
beau (**) bueno
mauvais (**) malo
le soleil el sol
le nuage la nube
la lune la luna
le nord el norte
le sud el sur
l'est el este
l'ouest el oeste

(*) En francés se dice en été (en verano), en automne (en otoño), en hiver (en invierno), sin embargo se dice
au printemps (en primavera).

(**) Para decir mucho, se usa la palabra très . Ejemplo: il fait très chaud (hace mucho calor), il fait très froid
hace mucho frío)...

(***) Con estas palabras se usa beaucoup de para decir mucho. Ejemplo: il fait beaucoup de vent (hace mucho
viento)...

Con los verbos meteorológicos: neiger (nevar), pleuvoir (llover)... se usa beaucoup. Ej.: il neige beaucoup
(llueve mucho)...

Para decir el tiempo que hace, en francés se emplea el verbo faire (quel temps fait aujourd'hui ? ) y se res-
ponde con el mismo verbo (il fait beau, il fait beaucoup de brouillard...). Aunque es una frase impersonal, el uso
del pronombre (il) es obligatorio, ya que ninguna frase en francés puede carecer del sujeto o pronombre.

11 La ciudad: lugares, espectáculos y deportes (La ville: les lieux, spectacles et les sports)

FRANCÉS ESPAÑOL
la banque el banco
la bibliothèque la biblioteca
la boucherie la carnicería
la boulangerie la panadería, confitería
la boutique la tienda (de ropa)
la campagne el campo
la cathèdrale la catedral
la chanson la canción
la charcuterie la chacutería
la danse la danza
la discothèque la discoteca
la faculté la facultad
la hand(-)ball el voleibol
la librairie la librería
la mairie el ayuntamiento
la mer el mar
la montagne la montaña
la musique la música
la musique classique la música clásica
la natation la natación
la papeterie la papelería
la partie de tennis el partido de tenis
la pharmacie la farmacia
la piscine la piscina
la place la plaza
la poste la oficina de correos
la quincaillerie la ferretería
la rue la calle
l'airport el aeropuerto
l'ambassade la embajada
l'avenue la avenida
le ballet el ballet
le basket el baloncesto
le bureau du tabac el estanco
le café el café (la cafetería)
le centre commercial el centro comercial
le centre culturel el centro cultural
le centre sportif el centro deportivo
le centre-ville el centro de la ciudad
le cinéma el cine
le commissariat la comisaría
le concert el concierto
le consulat el consulado
le film la película
le football el fútbol
le jazz el jazz
le lycée el instituto
le magasin la tienda, el almacén
le marché el mercado
le monument el monumento
le musée el museo
le parc el parque
le parc zoologique el zoológico
le parking el aparcamiento
le port el puerto
le programme el programa
le quartier el barrio
le restaurant el restaurante
le ski el esquí
le stade el estadio
le supermarché el supermercado
le tennis el tenis
le théâtre el teatro
l'église la iglesia
les échecs el ajedrez
l'office de tourisme la oficina de turismo
l'opéra la ópera
l'université la universidad
un match de football el partido de fútbol

12 La política (la politique)

FRANCÉS ESPAÑOL
le Président de la République el Presidente de la República
le roi el rey
la reine la reina
le Premier Ministre el Primer Ministro
les ministres los ministros
la Chambre des députés la Cámara de Diputados
le député el diputado
le senat el Senado
le sénateur, trice el senador/a
le parti politique el partido político
le syndicat el sindicato
le chômage el paro
le chômeur el parado
les salaires los salarios
les impôts los impuestos
l'administration de justice la administración de justicia
le pouvoir judiciaire el poder judicial
le pouvoir législatif el poder legislativo
le pouvoir exécutif el poder ejecutivo
le Tribunal de Cassation el Tribunal Supremo
le tribunal el tribunal
le juge el juez
le magistrat el magistrado
le jury el jurado

13 Los estudios (Les études)


FRANCÉS ESPAÑOL
l'école la escuela
le collège el colegio
le lycée el instituto
l'université la universidad
la faculté la facultad
un examen un examen
le baccalauréat (BAC) la selectividad
l'étudiant(e) el/la estudiante
la licence la diplomatura
la maîtrisse la licenciatura
le doctorat el doctorado
la littérature la literatura
les langues las lenguas/idiomas
l'histoire la historia
la géographie la geografía
les sciences las ciencias naturales
les mathématiques las matemáticas
la médicine la medicina
le droit el derecho
la biologie la biología
l'informatique la informática
la musique la música
le journalisme el periodismo
l'éducation physique la educación física
la règle la regla
le crayon el lápiz
le stylo el bolígrafo
le livre el libro
le cahier el cuaderno, la libreta
le dictionnaire el diccionario
la bourse la beca

14 Los medios de comunicación (Les médias)

FRANCÉS ESPAÑOL
la radio la radio
la télévision (la télé) la televisión (la tele)
la presse la prensa
le journal el periódico
une émission una emisión
les informations las informaciones
le journal télévisé el telediario
un programme un programa
la nouvelle la noticia
la chaîne de télévision la cadena de televisión
un magazine / une revue una revista
un article un artículo
une annonce un anuncia
les petites annonces los pequeños anuncios
un titre un título, un titular
15 Los animales (Les animaux)

mâle, femelle / petit


FRANCÉS ESPAÑOL
taureau, vache / veau, génisse toro, vaca / ternero, a
sanglier, laie / marcassin jabalí / jabato
merle, merlette / merleau mirlo
loup, louve / louveteau lobo, loba / lobezno
lièvre, hase / levreau liebre / lebrato
lion, lionne / lionceau león, leona / cría del león
lévrier, levrette / levron(ne) galgo
lapin, lapine / lapereau conejo, a / gazapo
jars, oie / oison ganso, oca
dindon, dinde / dindonneau pavo, a / «pavito»
daim, daine, daguet / faon gamo, gama
coq, poule / poussin gallo, gallina / pollo, pollito
chien, chienne / chiot perro, a / cachorro
chevreuil, chevrette / chevrotin corzo
cheval, jumet / poulain caballo, yegua / potro
chat, chatte / chaton gato, a / «gatito»
cerf, biche / faon ciervo, a / cervatillo
canard, cane / caneton pato, a / «patito»
bouc, chèvre / chevreau macho cabrío, cabra / cabrito o chivo
bélier, brebis / mouton, agneau carnero, oveja / morueco, cordero
âne, ânesse asno, a

16 Los materiales (Les matériaux)

FRANCÉS ESPAÑOL
aluminium aluminio
amianto amianto
argent plata
beton hormigón
bois madera
brique ladrillo
bronze bonce
caoutchouc caucho
carton cartón
céramique cerámica
charbon carbón
chrome cromo
ciment cemento
cire cera
coton algodón
cuir cuero
cuivre cobre
fer hierro
fourrure piel (de animal)
graphite grafito
laine lana
laiton latón
lin lino
métal metal
méthacrylate metacrilato
naylon nylon
or oro
papier papel
pierre piedra
plastique plástico
plâtre escayola
poliéster poliester
porcelaine porcelana
tissu tela, tejido
velours terciopelo
verre vidrio / cristal

En francés, se emplea la preposición en para expresar el material del que está hecha una cosa. Ejemplo:
cette robe est faite en poliéster > este vestido está hecho de poliester.

17 La comida (Le repas)

FRANCÉS ESPAÑOL
agneau cordero
ail ajo
anatife percebe
anchoa anchoa (boquerón preparado)
anchois boquerón
artichaut (m.) alcachofa
assiette plato
avocat aguacate
banana plátano
baudroie rape
bette acelga
betterave remolacha
beurre mantequilla
bœuf buey
bol bol, cuenco
bouteille botella
brocoli brecol, brocoli
cachiman chirimoya
calmar calamar
camomille manzanilla
canard pato
cannelle canela
câpre alcaparra
carottes zanahorias
céleri apio
champignons champiñones
chocolat chocolate
chou (m.) col
chou de Bruxelles (m.) col de Bruselas
chou frisé (m.) col rizada
chou pommé repollo
chou rouge (m.) col lombarda
chou-fleur (m.) coliflor
clovisse almeja
couteau cuchillo
crabe cangrejo de mar
crème nata
cresson berro
crevette rose gamba
cuillère cuchara
cuisses de grenouille ancas de rana
daurade besugo, dorada
déjeuner almuerzo (almorzar)
dessert postre
dîner cena (cenar)
eau agua
écrevisse (f.) cangrejo de río
endive endivia
épinard (m.) espinaca
escargots caracoles
farine (blé) harina (trigo)
feuille grelos
figue (f.) higo
figue de barbarie chumbo
fourchette tenedor
fraise fresa
fromage queso
fruits de mer mariscos
fruits de mer frutas
gâteau / tarte dulce / tarta
glace (f.) helado
haricots judías / alubias
huile aceite
huître ostra
jambon jamón
kaki caqui
kiwi kiwi
lait (m.) leche
laitue lechuga
langouste langosta
langoustine cigala
lapin conejo
légumes verduras
maïs maíz
mangue mango
melon melón
menthe menta, hierbabuena
merluche merluza
mérou mero
morue (f.) bacalao
moule (f.) mejillón
moutarde mostaza
noix de coco (f.) coco
œuf (*) huevo
oignon cebolla
olive aceituna
orange naranja
pain pan
paprika doux pimentón
pastèque sandía
pêche (f.) melocotón
persil perejil
petit bois petit bois
petit déjeuner desayuno
poireau puerro
poisson pescado
poivre pimienta
poivron pimiento
pomme manzana
pommes de terres patatas
porc cerdo
potage / soupe sopa
poulet pollo
pouliot poleo
poulpe pulpo
radis rábano
raisin (m.) uva
riz arroz
safran azafrán
sardine sardina
saumon salmón
scarile escarola
sel sal
serviette servilleta / toalla
sucre azúcar
thé té
thon atún
tilleul (m.) tila
tomate tomate
truite trucha
truite saumonée trucha asalmonada
vanille vainilla
veau ternera
viande carne
vinaigre vinaigre
vinaigre vino
(*) œuf en plural (œufs) se pronuncia [o].

18 La casa (La maison)

FRANCÉS ESPAÑOL
boîte aux lettres (f.) buzón
fenêtre ventana
porte puerta
jardin jardín
toit tejado
mur muro
plafond techo
plancher suelo
prise (f.) enchufe
le premier étage primera planta
escalier escalera
salon salón
cuisine cocina
salle à manger comedor
chambre habitación
rez-de-chaussée (m.) planta baja
salle de bains (f.) cuarto de baño
table mesa
chaise silla
lit (m.) cama
armoire armario
placard armario empotrado
table de nuit mesita de noche
bagnoire bañera
lavabo lavabo
bidet bidé
robinet grifo
WC WC (water)
réfrigerateur nevera
ordinateur ordenador
imprimante impresora
souris ratón
télévision televisión
vidéo video
machine à laver lavadora
miroir espejo
jardin potager huerta
studio estudio
mansarde (f.) desván
sous-sol (m.) / cave (f.) sótano
téléphone teléfono
judas (m.) mirilla (de la puerta)
entrée entrada
cloison tabique

19 La familia (La famille)

FRANCÉS ESPAÑOL
beau-frère cuñado
beau-père suegro, padrastro
beaux-parents suegros
belle-mère suegra, madrastra
belle-sœur cuñada
cousin primo
cousine prima
demi-frère hermanastro
demi-sœur hermanastra
fille hija
fils hijo
frère hermano
grand-mère abuela
grand-père abuelos
grands-parents abuelos
mère (maman) madre (mamá)
neveu sobrino
nièce sobrina
oncle tío
parents padres
père (papa) padre (papa)
petite-fille nieta
petit-fils nieto
petits-enfants nietos
sœur hermanas
tante tía

20 Las vestimentas (Les vêtements)

FRANCÉS ESPAÑOL
bas medias
blouson cazadora
botte bota
casquette gorra
ceinture (f.) cinturón, correa
chapeau sombrero
chaussette (f.) calcetín
chaussure (f.) zapato
chemise camisa
chemisier blusa
cravate corbata
écharpe bufanda, chal
gabardine gabardina
imperméable impermeable
jean(s) pantalón vaquero
jupe falda
manteau abrigo
pantalon pantalón
pull(-over) jersey
robe (f.) vestido
sous-vêtement ropa interior
veste chaqueta

21 El cuerpo (Le corps)

FRANCÉS ESPAÑOL
barbe barba
bouche boca
bras brazo
cerveau cerebro
cheveux (pl.) cabello, pelo
cil (m.) pestaña
cœur corazón
coude codo
dents (f.) dientes
doigt dedo de la mano
dos (m.) espalda
foie (f.) hígado
gorge garganta
jambe pierna
joue mejilla
langue lengua
main mano
moustache (f.) bigote
muscle músculo
nez (m.) nariz
nombril ombligo
œil (pl. yeux) ojo
ongle uña
oreille oreja
orteil dedo del pie
os* hueso
palais paladar
peau piel
pharynx (m.) faringe
pied pierna
poignet muñeca
poitrine pecho
poumon pulmón
rate (f.) bazo
rein riñón
sang (m.) sangre
sourcil ceja
tête cabeza
veine vena
ventre vientre

(*) os es invariable, sin embargo en singular se pronuncia [os], mientras que si se trata del plural se pronuncia
[o].
LEÇON 1
Pronombres personales sujetos

• En francés, los pronombres personales que realizan la función de sujeto son los siguientes:

Yo Je
Tu Tu
El / ella Il / elle
Nosotros Nous
Vosotros Vous
Ellos (as) Ils / Elles

• Vemos los siguientes ejemplos:

Je travaille Yo trabajo
Tu manges Tu comes
IL écoute El escucha

• Estos pronombres personales varían cuando se utilizan como complemento directo, tal como
ocurre en castellano:

Castellano Francés
Me Me
Te Te
Lo / la Le / la / se
Nos Nous
Os Vous
Los / las Les / se

Je te regarde Yo te miro
Elle me regarde Ella me mira
Nous vous regardons Nosotros os miramos

• Igualmente, también varían cuando realizan la función de objeto indirecto:

Castellano Francés
A mí (me) Me
A ti (te) Te
A él / ella (le) Lui / se
A nosotros (nos) Nous
A vosotros (vos) Vous
A ellos (les) Leur / se

Je te parle Yo te hablo
Elle me parle Elle me habla
Vous nous parlez Vosotros nos habláis
VOCABULARIO
la famille

Padre Père (m) Suegro Beau-père (m)


Madre Mère (f) Suegra Belle-mère (f)
Hermano Frère (m) Yerno Beau-fils (m)
Hermana Soeur (f) Nuera Belle-fille (f)
Hijo Fils (m) Cuñado Beau-frère (m)
Hija Fille (f) Cuñada Belle-soeur (f)
Abuelo Grand-père (m) Primo Cousin (m)
Abuela Grand-mère (f) Prima Cousine (f)
Nieto Petit fils (m) Sobrino Neveu (m)
Nieta Petite fille (f) Sobrina Nièce (f)
Tía Tante (f) Tio Oncle (m)

LEÇON 2
El verbo "ser" (le verbe "être")

• El verbo "être" es el equivalente francés al verbo castellano "ser" y estar al igual que éste,
desempeña un papel fundamental:

Yo soy / estoy Je suis


Tu eres / estás Tu es
El / ella es / está Il / elle est
Nosotros somos / estamos Nous sommes
Vosotros sois / estáis Vous êtes
Ellos son / están Ils / elles sont

• El pasado imperfecto de este verbo es:

Yo era / estaba J' étais


Tu eras / estabas Tu étais
El / ella era / estaba Il / elle était
Nosotros éramos / Nous étions
estábamos
Vosotros erais / estabais Vous étiez
Ellos eran / estaban Ils / elles étaient

• El verbo "être" se utiliza para construir las oraciones atributivas:

Je suis grand Yo soy alto


Elle était bonne Ella era buena
Nous sommes forts Nosotros somos fuertes
• También se utiliza como verbo auxiliar para construir los tiempos compuestos de los verbos
de movimiento:

Je suis allé Yo he ido


Nous sommes arrivés(ées) Nosotros hemos llegado
Ils sont venus Ellos han venido

VOCABULARIO
le corps

Cuerpo Corps (m) Pierna Jambe (f)


Cabeza Tête (f) Rodilla Genou (m)genoux(PL)
Cuello Cou (m) Pie Pied (m)
Hombro Épaule (f) Uña Ongle (m)
Brazo Bras (m) Músculo Muscle (m)
Codo Coude (m) Hueso Os (m)
Mano Main (f) Piel Peau (f)
Dedo Doigt (m) Pelo Cheveu (m)Cheveux(pl)
Pecho Poitrine (f) Espalda Dos (m)
Barriga Ventre (m)

LEÇON 3
El verbo "haber" (le verbe "avoir")

• El verbo francés "avoir" se traduce en castellano por "haber" o "tener", con un funcionamiento
similar al del verbo inglés "to have". Su declinación en el presente del indicativo es:

Yo he (tengo) J'ai (Je ai)


Tu has (tienes) Tu as
El / ella ha (tiene) IL / elle a
Nosotros hemos (tenemos) Nous avons
Vosotros habéis (tenéis) Vous avez
Ellos / ellas han (tienen) Ils / elles ont

• Como ejemplos de su utilización:

J'ai un frère Yo tengo un hermano


Elle a une voiture Ella tiene un coche
Nous avons une maison Nosotros tenemos una casa

• Su forma en pretérito imperfecto es la siguiente:

Yo había (tenía) J' avais (Je avais)


Tu habías (tenías) Tu avais
El / ella había (tenía) IL / elle / avait
Nosotros habíamos Nous avions
(teníamos)
Vosotros habíais (teníais) Vous aviez
Ellos / ellas habían Ils / elles avaient
(tenían)

• Veamos algunos ejemplos:

J'avais une voiture Yo tenía un coche


Elle avait un chien Ella tenía un perro
Vous aviez un chat Vosotros teníais un gato

• El verbo "avoir" se utiliza en francés, al igual que en castellano con el verbo "haber", para
formar la mayoría de las formas de los tiempos compuestos:

J'ai mangé Yo he comido


IL a dormi El ha dormido
Nous avons parlé Nosotros hemos hablado
Ils ont bu Ellos han bebido

VOCABULARIO
l'univers

Universo Univers (m) Isla Île (f)


Estrella Étoile (f) Montaña Montagne (f)
Sol Soleil (m) Valle Vallée (f)
Planeta Planète (f) Río Fleuve (m)
Tierra Terre (f) Lago Lac (m)
Satélite Satellite (m) Selva Jungle (f)
Luna Lune (f) Bosque Forêt (f)
Atmósfera Atmosphère (f) Desierto Désert (m)
Continente Continent (m) Mar Mer (f)
Oceano Océan (m)

!
LEÇON 4
El artículo (l'article)

• En francés, al igual que en castellano, existen dos tipos de artículos: el artículo definido y el
indefinido. El artículo definido tiene las siguientes formas:

Le Masculino singular El
La Femenino singular La
Les Plural Los / las

• Las formas singulares (Le, La) cuando acompañan a un sustantivo que comienza por vocal o
por "h", se contraen y adoptan la forma ( L' ):

L' étudiant El estudiante


L' île La isla

• El plural del artículo definido es el mismo para el masculino y para el femenino. El artículo
indefinido, por su parte, tiene las siguientes formas:

Un Masculino singular Uno


Une Femenino singular Una
Des Plural Unos / unas

• El artículo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número:

La voiture El coche
Une voiture Un coche
Le chien El perro
Un chien Un perro

VOCABULARIO
la ville

País Pays (m) Aeropuerto Aéroport (m)


Región Région (f) Estación Gare (f)
Provincia Province (f) Puerto Port (m)
Ciudad Ville (f) Metro Métro (m)
Pueblo Village (m) Parque Parc (m)
Calle Rue (f) Aparcamiento Parking (m)
Plaza Place (f) Cine Cinéma (m)
Avenida Avenue (f) Teatro Théâtre (m)
Monumento Monument (m) Restaurante Restaurant (m)
Fuente Fontaine (f)

!
LEÇON 5
El nombre (le nom)

• El sustantivo en francés, al igual que en castellano, puede ser masculino o femenino. No


existe una regla en francés que nos permita conocer el género de una palabra, por lo que tan
sólo con el uso podremos ir dominando este aspecto:

Le livre El libro
La femme La mujer
Une voiture Un coche
Un mouchoir Un pañuelo

• Como se puede ver, no tiene por qué coincidir el género de una palabra en castellano y en
francés, siendo muy frecuente que esto no ocurra.

• El sustantivo suele ir acompañado de un artículo y de un adjetivo con los que concuerda en


género y número:

Un homme intelligent Un hombre inteligente


Une femme intelligente Una mujer inteligente
La voiture verte El coche verde
Le mouchoir vert El pañuelo verde

• El sustantivo puede ir en singular o en plural. El plural se forma habitualmente añadiendo una


"s":
Le homme Les hommes
La femme Les femmes
La voiture Les voitures

• Aunque también hay excepciones en función de la terminación del singular:

Terminación del singular Terminación del plural


"s" "s"
"x" "x"
"z" "z"
"eau" "eaux"
"eu" "eux"
"al" "aux" (*)
"ail" "aux" (*)
"ou" "oux" (*)
(*) Hay excepciones

• Veamos algunos ejemplos:

Le tapis Les tapis Las alfombras


La taux Les taux Los intereses
Le nez Les nez Las narices
Le château Les châteaux El castillo
Le cheveu Les cheveux Los pelos
Le journal Les journaux Los periódicos
Le travail Les travaux Los trabajos
Le genou Les genoux Las rodillas
VOCABULARIO
la maison

Casa Maison (f) Salón Salon (m)


Puerta Porte (f) Recibidor Vestibule (m)
Ventana Fenêtre (f) Comedor Salle à manger (f)
Pared Mur (m) Dormitorio Chambre à coucher (f)
Suelo Sol (m) Cuarto de baño Salle de bains (f)
Techo Plafond (m) Despacho bureau (m)
Tejado Toit (m) Escalera Escalier (m)
Chimenea Cheminée (f) Garaje Garage (m)
Balcón Balcon (m) Buhardilla Mansarde (f)
Pasillo Couloir (m) Cocina Cuisine (f)

LEÇON 6
El adjetivo (l' adjectif)

• En francés, el adjetivo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número.

• El adjetivo femenino singular se forma añadiendo una "e" al masculino:

Masculino Femenino
Intelligent Intelligente Inteligente
Haut Haute Alto (a)
Petit Petite Pequeño (a)
Grand Grande Grande
Étroit Étroite Estrecho

• Pero si el masculino termina en "e", entonces no se le añade nada y coincide con el


femenino:

Masculino Femenino
Jeune Jeune Joven
Rapide Rapide Rápido
Humble Humble Humilde

• El plural del adjetivo se forma añadiendo una "s" al singular, tanto al masculino como al
femenino:

Masculino plural Femenino plural


Intelligents Intelligentes Inteligentes
Hauts Hautes Altos (as)
Petits Petites Pequeños (as)
Grands Grandes Grandes
Étroits Étroites Estrechos
• Pero, al igual que ocurría con los sustantivos, hay algunas excepciones dependiendo de la
terminación del masculino singular:

Terminación del singular Terminación del plural


x
"s" "s"
"x" "x"
"eau" "eaux"
"al" "aux"

• Veamos algunos ejemplos:

Masculino singular Masculino plural


Précis Précis Precisos
Fatal Fatals Fatales
Beau Beaux Bonitos
Pointilleux Pointilleux Puntilloso

VOCABULARIO
les objets de la maison

Mesa Table (f) Almohada Oreiller (m)


Silla Chaise (f) Sábana Drap de lit (m)
Sofá Sofa (m) Manta Couverture (f)
Cuadro Tableau (m) Colchón Matelas (m)
Alfombra Tapis (m) Colcha Couvre-lit (m)
Espejo Miroir (m) Mesilla de noche Table de nuit (f)
Lámpara Lampe (f) Mecedora Berceuse (f)
Armario Armoire (f) Sillón Fauteuil (m)
Cama lit (m) Cómoda Armoire (f)
Repisa Console (f) Estantería Rayonnage (m)
Taburete Tabouret (m) Cortina Rideau (m)

LEÇON 7
El adjetivo demostrativo (l' adjectif démonstratif)

• En francés se utiliza como adjetivo demostrativo:

Ce / cet Masculino Este, ese, aquel


singular
Cette Femenino Esta, esa, aquella
singular
Ces Plural Estos (as), esos (as), aquellos
(as)
• En el masculino singular se utiliza la forma "cet" cuando el sustantivo al que acompaña
comienza por vocal o por "h" muda:

Ce garçon Este (ese, aquel) muchacho


Cet avocat Este (ese, aquel) abogado
Ce crayon Este (ese, aquel) lápiz
Cet arbre Este (ese, aquel) árbol
Cet hôtel Este (ese, aquel) hotel

• La forma plural es la misma para el masculino y para el femenino.

• El traducir este adjetivo por "este", "ese" o "aquel" dependerá del contexto. No obstante, en
francés para indicar la proximidad o lejanía del objeto se utilizan las partículas "-ci" (aquí) o "-là"
(allí).

• La construcción es la siguiente: adjetivo demostrativo + sustantivo + partícula "-ci / -là":

Cette voiture-ci Este coche


Cette voiture-là Aquel (ese) coche
Ce crayon-ci Este lápiz
Ce crayon-là Aquel (ese) lápiz

VOCABULARIO
la nourriture

Carne Viande (f) Mermelada Confiture(f)


Pescado Poisson (m) Queso Fromage (m)
Huevo Oeuf (m) Patata Pomme de terre (f)
Azúcar Sucre (m) Tomate Tomate (f)
Harina Farine (f) Lechuga Laitue (f)
Sal Sel (m) Pimiento Piment (m)
Aceite Huile (f) Zanahoria Carrote (f)
Vinagre Vinaigre (m) Salchicha Saucisse (f)
Leche Lait (m) Nata Crème (f)
Mantequilla Beurre (m) Galleta Biscuit (m)
Pan Pain (m) Tostada Pain grillé (m)

!
LEÇON 8
El adjetivo posesivo (l' adjectif possessif)

• El adjetivo posesivo acompaña al sustantivo, con quien concuerda en género y número.


Veamos en la siguiente tabla las distintas formas de este adjetivo:

Persona Masculino Femenino Plural

1ª sing. Mon Ma Mes


Mi (mío) Mi (mía) Mis (míos-as)

2ª sing. Ton Ta Tes


Tu (tuyo) Tu (tuya) Tus (tuyos-as)

3ª sing. Son Sa Ses


(de él / de ella) Su (suyo) Su (suya) Sus (suyos-as)

1ª plur. Notre Notre Nos


Nuestro Nuestra Nuestros-as

2ª plur. Votre Votre Vos


Vuestro Vuestra Vuestros-as

3ª plur. Leur Leur Leurs


Su (suyo) Su (suya) Sus (suyos-as)

• Con sustantivos femeninos que comienzan por vocal o por "h" muda, se utiliza la forma
masculina del adjetivo posesivo:

Épée (f) Mon épée Mi espada


Attention (f) Ton attention Tu atención
Attitude (f) Son attitude Su actitud

• Veamos algunos ejemplos de estos adjetivos posesivos:

Ma voiture est grande Mi coche es grande


Ta voiture est petite Tu coche es pequeño
Notre fille est haute Nuestra niña es alta
Votre fils est maigre Vuestro hijo es delgado
Leur chien est féroce Su (de ellos) perro es fiero
VOCABULARIO
les métiers

Abogado Avocat (m) Pintor Peintre (m)


Médico Médecin (m) Mecánico Mécanicien (m)
Enfermera Infirmière (f) Militar Militaire (m)
Economista Économiste (m) Sacerdote Prêtre (m)
Arquitecto Architecte (m) Artista Artiste (m / f)
Comerciante Commerçant (m) Actor Acteur (m)Actrice(f)
Panadero Boulanger (m) Funcionario Fonctionnaire (m / f)
Peluquero Coiffeur (m) Escritor Écrivain (m)
Fontanero Plombier (m) Cerrajero Serrurier (m)
Carpintero Menuisier (m) Ingeniero Ingénieur (m)

LEÇON 9
Presente del indicativo (verbos del 1er grupo)

• En francés, al igual que en castellano, existen verbos regulares, que siguen reglas
determinadas en su conjugación, y verbos irregulares, donde se producen excepciones.

• Los verbos franceses se agrupan en tres grupos que se conjugan de manera diferente:

Grupos Terminación Ejemplos


1º grupo - er Manger Comer
2º grupo - ir Finir Terminar
3º grupo - ir, - oir, - re Vouloir Querer

• En esta lección estudiaremos la conjugación del presente del indicativo de los verbos del
primer grupo. Este tiempo se forma añadiendo las siguientes terminaciones a la raíz del verbo:

1ª pers. sing. -e
2ª pers. sing. - es
3ª pers. sing. -e
1ª pers. plur. - ons
2ª pers. plur. - ez
3ª pers. plur. - ont

• La raíz del verbo se obtiene al quitar al infinitivo su terminación "- er":

Infinitivo Raíz
Chanter Chant - Cantar
Danser Dans - Bailar
Regarder Regard - Mirar
Posséder Posséd - Poseer
Brûler Brûl - Quemar
• Veamos la declinación de estos verbos :

Infinitivo Chanter Danser Regarder Posséder Brûler


1ª pers. sing. Chante Danse Regarde Posséde Brûle
2ª pers. sing. Chantes Danses Regardes Possédes Brûles
3ª pers. sing. Chante Danse Regarde Posséde Brûle
1ª pers. plur. Chantons Dansons Regardons Possédons Brùlons
2ª pers. plur. Chantez Dansez Regardez Possédez Brûlez
3ª pers. plur. Chantent Dansent Regardent Possédent Brûlent

VOCABULARIO
les affaires

Sombrero Chapeau (m) Chaleco Gilet (m)


Bufanda Cache-nez (m) Corbata Cravate (f)
Gabardina Gabardine (f) Camisa Chemise (f)
Abrigo Manteau (m) Camiseta Chemisette (f)
Chaqueta Veston (m) Traje Costume (m)
Guante Gant (m) Ropa interior Les dessous (m/pl)
Pantalón Pantalon (m) Camisón Chemise de nuit (f)
Zapato Soulier (m) Calzoncillos Caleçon (m)
Bota Botte (f) Calcetín Chaussette (f)
Zapatilla Pantoufle (f) Bragas Culotte (f)
Pijama Pyjama (m) Vestido Vêtement (m)

LEÇON 10
Ejercicios

1. Mi padre es abogado

2. Tu casa es pequeña

3. Yo tengo un perro

4. Mi hermano es grande

5. Él tiene un coche

6. Ellos tenían un coche

7. La plaza tiene un
monumento
8. Ellos se han ido

9. Tú tienes una sobrina

10. Él te ayuda

11. Yo os miro
12. El pueblo era grande
13. Yo encuentro vuestra casa

14. Nosotros vivíamos en


París
15. Ella trabaja en Madrid

16. El abrigo es pequeño

17. Nuestro primo tiene un


traje
18. Tu tío tenía un sombrero

19. Su abuelo era economista

20. Ella encuentra su camisa

21. Nosotros ayudamos a tu


hermano
22. Ellos habían vivido en
Madrid
23. Nosotros habíamos
comido
24. Tú has visto el partido

25. Vosotros teníais un


restaurante
26. Él ayuda a su padre

27. Nuestra abuela está aquí

28. Tu dedo es pequeño

29. Ellos han bailado

30. Él encuentra a su hermano

31. La casa tiene un salón

32. Aquel salón es pequeño

33. Nosotros ayudamos a tu


madre
34. Esa cama tiene una
almohada
35. Esta niña juega

36. Su suegro es alto

37. Nuestro tío es español

38. Tu hermano se ha
quedado
39. Mi hermano duerme

40. Su perro era travieso

!
LEÇON 11
Presente del indicativo (verbos del 2º grupo)

• Los verbos del segundo grupo finalizan en "-ir":

Finir Terminar
Grandir Crecer
Rougir Enrojecer

• Los verbos del segundo grupo forman el presente del indicativo añadiendo las terminaciones
siguientes a la raíz del verbo:

1ª pers. sing. - is
2ª pers. sing. - is
3ª pers. sing. - it
1ª pers. plur. - issons
2ª pers. plur. - issez
3ª pers. plur. - issent

• Veamos la declinación de estos verbos :

Infinitivo Finir Grandir Rougir


1ª pers. sing. Finis Grandis Rougis
2ª pers. sing. Finis Grandis Rougis
3ª pers. sing. Finit Grandit Rougit
1ª pers. plur. Finissons Grandissons Rougissons
2ª pers. plur. Finissez Grandissez Rougissez
3ª pers. plur. Finissent Grandissent Rougissent

VOCABULARIO
les magasins

Panadería Boulangerie (f) Farmacia Pharmacie (f)


Peluquerí Salon de coiffure Gasolinera Poste d'essence
a (m) (m)
Frutería Fruiterie (f) Quiosco Kiosque (m)
Taller Atelier (m) Discoteca Discothèque (f)
Bar Bar (m) Hospital Hôpital (m)
Joyería Bijouterie (f) Pastelería Pâtisserie (f)
Carnicería Boucherie (f) Ferretería Quincaillerie (f)
Banco Banque (f) Supermercad Supermarché (m)
o
Iglesia Église (f) Anticuario Antiquaire (m)
Droguería Droguerie (f) Filatelia Philatélie (f)
Librería Librairie (f) Mercería Mercerie (f)
Zapatería Cordonnerie (f)

!
LEÇON 12
Presente del indicativo (verbos del 3º grupo)

• Los verbos del tercer grupo son verbos irregulares, cuya declinación presenta peculiaridades.
Son verbos que sólo con el uso se podrá conocer como se conjugan. Estos verbos pueden
presentar las siguientes terminaciones:

Terminaciones - ir - oir - re

• Forman parte de este grupo verbos finalizados en "-ir" pero que no pertenecen al 2º grupo, ya
que no siguen la declinación de éste.

• Dentro de cada subgrupo, los verbos pueden tener distintas declinaciones. Por ejemplo,
veamos varios verbos terminados en "-ir":

Infinitivo Courir Tenir Offrir Mentir


(correr) (tener) (ofrecer) (mentir)
1ª pers. sing. Cours Tiens Offre Mens
2ª pers. sing. Cours Tiens Offres Mens
3ª pers. sing. Court Tient Offre Ment
1ª pers. plur. Courons Tenons Offrons Mentons
2ª pers. plur. Courez Tenez Offrez Mentez
3ª pers. plur. Courent Tiennent Offrent Mentent

• Se puede observar como estos verbos tienen terminaciones distintas, aunque con ciertas
similitudes.

• Algo parecido ocurre con los verbos que terminan en "-oir" y en "-re":

Infinitivo Écrire Prendre Pouvoir Voir


(escribir) (coger) (poder) (ver)
1ª pers. sing. Écris Prends Peux Vois
2ª pers. sing. Écris Prends Peux Vois
3ª pers. sing. Écrit Prend Peut Voit
1ª pers. plur. Écrivons Prenons Pouvons Voyo
ns
2ª pers. plur. Écrivez Prenez Pouvez Voye
z
3ª pers. plur. Écrivent Prennent Peuvent Voien
t
VOCABULARIO
les animaux

Perro Chien (m) Lobo Loup (m)


Gato Chat (m) Águila Aigle (m)
Caballo Cheval (m) Serpiente Serpent (m)
Toro Taureau (m) Camello Chameau (m)
Vaca Vache (f) Hipopótamo Hippopotame (m)
Oveja Brebis (f) Rinoceronte Rhinocéros (m)
Cabra Chèvre (f) Pantera Panthère (f)
Zorro Renard (m) Tiburón Requin (m)
Cerdo Cochon (m) Ballena Baleine (f)
Elefante Éléphant (m) Tigre Tigre (m)
León Lion (m) Oso Ours (m)

LEÇON 13
Verbos irregulares

• A continuación se presenta una lista con el presente de indicativo de los verbos irregulares
más utilizados. En ella aparecen las primeras personas del singular y plural, ya que conocidas
éstas, se pueden deducir en casi todos los verbos el resto de formas, al seguir la misma
estructura de conjugación. Veamos un ejemplo:

Terminación Conduire (conducir)


1ª pers. sing. -s Conduis
2ª pers. sing. -s Conduis
3ª pers. sing. -t Conduit
1ª pers. plur. - ons Conduisons
2ª pers. plur. - ez Conduisez
3ª pers. plur. - ent Conduisent
• De todos modos, sólo con el uso se podrán conocer con exactitud la conjugación de estos
verbos irregulares.

Infinitivo 1ª pers. sing. 1ª pers. plur.


Acquérir (adquirir) Acquiers Acquérons
Admettre (admitir) Admets Admettons
Aller (ir) Vais Allons
Apercevoir (apercibir) Aperçois Apercevons
Apparaître (aparecer) Apparais Apparaissons
Appartenir (pertenecer) Appartiens Appartenons
Apprendre (aprender) Apprends Apprenons
Asseoir (sentarse) Assois Assoyons
Atteindre (alcanzar) Atteinds Atteignons
Attendre (esperar) Attends Attendons
Battre (luchar) Bats Battons
Boire (beber) Bois Buvons
Comparaître (comparar) Comparais Comparaissons
Comprendre (comprender) Comprends Comprenons
Concevoir (concebir) Conçois Concevons
Conduire (conducir) Conduis Conduisons
Connaître (conocer) Connais Connaissons
Construire (construir) Construis Construisons
Convaincre (convencer) Convaincs Convainquons
Convenir (convenir) Conviens Convenons
Courir (correr) Cours Courons
Croire (creer) Crois Croyons
Croître (crecer) Croîs Croissons
Découvrir (descrubir) Découvre Découvrons
Défendre (defender) Défends Défendons
Descendre (descender) Descends Descendons
Détruire (destruir) Détruis Détruisons
Devenir (llegar a ser) Deviens Devenons
Devoir (deber) Dois Devons
Dire (decir) Dis Disons
Disparaître (desaparecer) Disparais Disparaissons
Dormir (dormir) Dors Dormons
Écrire (escribir) Écris Écrivons
Envoyer (enviar) Envois Envoyons
Éteindre (extinguirse) Éteins Éteignons
Faire (hacer) Fais Faisons
Falloir (hacer falta) Faut (sólo 3ª pers. sing.)
Intervenir (intervenir) Interviens Intervenons
Lire (leer) Lis Lisons
Maintenir (mantener) Maintiens Maintenons
Mentir (mentir) Mens Mentons
Mettre (poner) Mets Mettons
Mordre (morder) Mords Mordons
Mourir (morir) Meurs Mourons
Naître (nacer) Nais Naissons
Obtenir (obtener) Obtiens Obtenons
Offrir (ofrecer) Offre Offrons
Ouvrir (abrir) Ouvre Ouvrons
Paraître (parecer) Parais Paraissons
Percevoir (percibir) Perçois Percevons
Perdre (perder) Perds Perdons
Permettre (permitir) Permets Permettons
Plaire (agradar) Plais Plaisons
Pouvoir (poder) Peux Pouvons
Prendre (coger) Prends Prenons
Prévenir (prevenir) Préviens Prévenons
Produire (producir) Produis Produisons
Promettre (prometer) Promets Promettons
Recevoir (recibir) Reçois Recevons
Reconnaître (reconocer) Reconnais Reconnaissons
Rendre (devolver) Rends Rendons
Repartir (repartir) Repars Repartons
Répondre (responder) Reponds Repondons
Reproduire (reproducir) Reproduis Reproduisons
Rire (reir) Ris Rions
Rompre (romper) Romps Rompons
Savoir (saber) Sais Savons
Sentir (sentir) Sens Sentons
Servir (servir) Sers Servons
Sortir (salir) Sors Sortons
Souffrir (sufrir) Souffre Souffrons
Sourire (sonreir) Souris Sourions
Suivre (seguir) Suis Suivons
Taire (callar) Tais Taisons
Tenir (tener) Tiens Tenons
Traduire (traducir) Traduis Traduisons
Valoir (valer) Vaux Valons
Vendre (vender) Vends Vendons
Venir (venir) Viens Venons
Vivre (vivir) Vis Vivons
Voir (ver) Vois Voyons
Vouloir (querer) Veux Voulons

VOCABULARIO
les pays

España Espagne Finlandia Finlande


Portugal Portugal Suecia Suède
Francia France Rusia Russie
Reino Unido Royaume Uni Estados Unidos Etats-Unis
Irlanda Irelande Canadá Canada
Italia Italie México Mexique
Bélgica Belgique China Chine
Holanda Hollande Japón Japon
Alemania Allemagne Australia Australie
Dinamarca Danemark Brasil Brésil
Austria Autriche Egipto Egypte
Noruega Norvège Grecia Grèce

!
LEÇON 14
Estructura de la oración

• La estructura de la oración en francés es muy similar a la del castellano:

Sujeto + Verbo Sujeto + Verbo


Le garçon dort El niño duerme
La femme chante La mujer canta
Le chien court El perro corre

• Hemos visto en lecciones anteriores que si el sustantivo va acompañado de artículo y/o de


adjetivo, tienen que concordar en género y en número:

Le petit garçon dort El niño pequeño duerme


La petite fille chante La niña pequeña canta
Les petits garçons Los niños pequeño duermen
dorment
Les petites filles chantent Las niñas pequeñas cantan

• Si la oración lleva complemento directo o indirecto, éstos se colocan detrás del verbo:

Je lis un livre Yo leo un libro


Il aide son père El ayuda a su padre
Mon ami achète une Mi amigo se compra un coche
voiture
La mère parle à son fils La madre habla a su hijo

• Si en la oración coinciden complemento directo e indirecto, el orden de los mismos es libre,


aunque si uno de ellos se quiere enfatizar más se colocará en primer lugar:

Je donne à mon père un Yo le regalo a mi padre un cuadro


tableau (quiero enfatizar que regalo a mi
padre)
Je donne un tableau à Yo regalo un cuadro a mi padre
mon père (quiero enfatizar que regalo un cuadro)

• No obstante, si en los complementos sustituyo los sustantivos por sus pronombres


correspondientes, entonces hay que seguir un orden determinado que veremos más adelante.

Je donne à mon père un Yo le regalo a mi padre un cuadro


tableau
Je lui donne un tableau Yo le regalo un cuadro
Je le donne à mon père Yo lo regalo a mi padre
Je le lui donne Yo se lo regalo
VOCABULARIO
les adjectifs qualificatifs

Alto Haut Pequeño Petit


Alto (persona) Grand Fuerte Fort
Bajo Bas Débil Faible
Bajo (persona) Petit Bonito Joli
Ancho Large Feo Laid
Estrecho Étroit Recto Droit
Corto Court Torcido Tordu
Largo Long Rico Riche
Lento Lent Pobre Pauvre
Rápido Rapide Cuadrado Carré
Ligero Léger Rectangular Rectangulaire
Pesado Lourd Redondo Rond
Grande Grand

LEÇON 15
La interrogación

• En francés se construye la oración interrogativa igual que en castellano, situando el verbo


delante del sujeto:

Viens- tu avec nous ? ¿ Vienes tú con nosotros ?


Avez- vous de l'argent ? ¿ Tenéis ustedes dinero ?
Mange-t-il avec son père ¿ Come él con su padre ?
?

• En francés, como en inglés, se utiliza únicamente el segundo signo de interrogación.


Además, en la 3ª persona del singular (masculina y femenina), por cuestiones fonéticas, se
coloca una "t" entre el verbo (si finaliza por vocal) y el pronombre:

Vient-il avec nous ? ¿ Viene él con nosotros ?


Écoute-t-elle de la ¿ Escucha ella música ?
musique ?
A-t-il un chien ? ¿ Tiene él un perro ?

• Si el verbo es compuesto, entonces la oración interrogativa comienza por el verbo auxiliar,


seguido del sujeto, y a continuación el verbo principal:

Est- il allé avec son ami ? ¿ Se ha ido él con su amigo ?


Ont- ils acheté le livre ? ¿ Han comprado ellos el libro ?
As- tu fini ton travail ? ¿ Has finalizado tu trabajo ?
• También se utiliza en francés la siguiente estructura en las interrogaciones:

Est-ce que + Sujeto + Verbo ?

• En este caso, al igual que en las oraciones afirmativas, el sujeto va primero y después el
verbo.

• Las dos estructuras de interrogación se pueden utilizar indistintamente:

Avons- nous un chien ? ¿ Tenemos nosotros un perro ?


Est-ce que nous avons un ¿ Tenemos nosotros un perro ?
chien ?
Regardes- tu la télévision ? ¿ Ves la televisión ?
Est-ce que tu regardes la ¿ Ves la televisión ?
télévision ?

VOCABULARIO
le corps

Ojo Oeil (m)yeux(pl) Corazón Coeur (m)


Nariz Nez (m) Estómago Estomac (m)
Oreja Oreille (f) Riñón Rein (m)
Boca Bouche (f) Hígado Foie (m)
Labio Lèvre (f) Intestino Intestin (m)
Diente Dent (f) Vena Veine (f)
Lengua Langue (f) Cerebro Cerveau (m)
Ceja Sourcil (m) Piel Peau (f)
Pestaña Cil (m) Hueso Os (m)
Párpado Paupière (f) Sangre Sang (m)
Garganta Gorge (f) Pulmón Poumon (m)

LEÇON 16
La negación

• La oración negativa se construye en francés colocando la partícula "ne" delante del verbo, y
la partícula "pas" detrás:

Je ne mange pas Yo no como


Elle ne court pas Ella no corre
Mon frère ne vient pas Mi hermano no viene
• Si el verbo es compuesto, entonces se coloca estas dos partículas delante y detrás,
respectivamente, del verbo auxiliar:

Je ne suis pas allé Yo no he ido


Elle n'a pas mangé Ella no ha comido
Mon frère n'est pas venu Mi hermano no ha venido

• En las frases interrogativas negativas, se comienza con la partícula "ne", seguido del verbo,
después el sujeto y por último la partícula "pas":

Ne manges- tu pas avec ¿ No comes tú con nosotros ?


nous ?
Ne vient- elle pas avec lui ¿ No va ella con él ?
?
Ne regardes-tu pas la ¿ No ves tú la televisión ?
télévision ?

• Para contestar una frase interrogativa con una negación, se comienza con la partícula "non",
seguida de la oración negativa:

Viens- tu avec nous ? Non, je ne vais pas avec vous


Mange-t-il avec son père Non, il ne mange pas avec son père
?
Regardes- tu la télévision Non, je ne regarde pas la télévision
?

VOCABULARIO
les véhicules

Avión Avion (m) Moto Moto (f)


Helicóptero Hélicoptère (m) Bicicleta Bicyclette (f)
Globo Globe (m) Barco Bateau (m)
Cohete Fusée (f) Barca Barque (f)
Coche Voiture (f) Velero Voilier (m)
Camión Camion (m) Yate Yacht (m)
Autobús Autobus (m) Submarino Sous-marin (m)
Tren Train (m) Petrolero Pétrolier (m)
Tranvía Tramway (m) Crucero voilier (m)
Metro Métro (m) Portaaviones Porte-avions (m)
Avioneta Petit avion (m) Furgoneta Fourgonnette (f)
Taxi Taxi (m)

!
LEÇON 17
Contracción del artículo

• El artículo definido "Le" (masculino singular) y "Les" (plural), se contrae cuando va precedido
por la preposición "De":

De + Le = Du
De + Les = Des

• Veamos algunos ejemplos:

La voiture du garçon El coche del muchacho


Les livres des enfants Los libros de los niños
Le chien du garde El perro del guarda

• Esta contracción no se produce con el artículo femenino:

La place de la ville La plaza de la ciudad


Le manteau de la femme El abrigo de la mujer
Le chat de la petite fille El gato de la niña

• También se contraen "Le" y "Les" cuando van precedidos de la preposición "À":

À + Le = Au
À + Les = Aux

• Veamos algunos ejemplos:

Je lui parle au garçon Yo le hablo al muchacho


IL mange au retaurant El come al restaurante
Tu vas au cinéma Tú vas al cine

VOCABULARIO
les couleurs

Rojo Rouge Naranja Orange


Verde Vert Plateado Argenté
Azul Bleu Dorado Doré
Negro Noir Claro Clair
Blanco Blanc Oscuro Obscur
Azul marino Bleu marin Celeste Bleu ciel
Marrón Marron Brillante Brillant
Gris Gris Mate Mat
Rosa Rose Morado Violet
Violeta Violet Amarillo Jaune
!
LEÇON 18
Artículo partitivo

• Existe en francés la figura del artículo partitivo, que no tiene equivalente en castellano. Este
artículo siempre acompaña a sustantivos que no son medibles, cuando se utilizan como
complemento directo.

• El artículo partitivo solo tiene singular (masculino y femenino), y aunque no se traduce en


castellano, su significado vendría a ser "un poco de, algo de":

Masculino singular Du
Femenino singular De la

• Veamos algunos ejemplos:

Je bois du lait Yo bebo leche


Tu manges de la viande Tu comes carne
J'achète du pain Yo compro el pan

• "Leche" y "carne" son sustantivos genéricos que definen un tipo de producto, no son
contables (no se puede contar una leche, dos leches, ni una carne, dos carnes). Con el artículo
partitivo se indica que la acción (beber o comer) recae sobre una cantidad determinada de ese
producto (se bebe un poco de leche, algo de leche, etc, pero no se bebe toda la leche).

• El caso sería distinto si, por ejemplo, digo: "Je bois un verre de lait" (yo bebo un vaso de
leche), ya que "vaso" sí es contable, por lo que en este caso no se utiliza el artículo partitivo.

• En oraciones negativas, el artículo partitivo tiene una única forma, tanto para masculino,
como para femenino: "De"

Je ne bois pas de lait Yo no bebo leche


Tu ne manges pas de Tú no comes carne
viande
Je n'achète pas de pain Yo no compro el pan

VOCABULARIO
les sports

Tenis Tennis (m) Waterpolo Water-polo (m)


Futbol Football (m) Hockey Hockey (m)
Baloncesto Basket-ball (m) Hockey sobre hielo Hockey sur glace
Vela Voile (f) Esquí Ski (m)
Remo Rame (f) Ciclismo Cyclisme (m)
Hípica Hippisme (m) Automovilismo Automobilisme (m)
Natación Natation (f) Patinaje Patinage (m)
Atletismo Athlétisme (m) Gimnasia Gymnastique (f)
Boxeo Boxe (f) Yudo Judo (m)
!
LEÇON 19
El pretérito imperfecto

• El pretérito imperfecto tiene en francés una utilización parecida al castellano; con él se


describen acciones que se desarrollaron en el pasado y que finalizaron hace algún tiempo.

Je mangeais un bonbon Yo me tomaba un caramelo


Nous parlions avec le Nosotros hablábamos con el
garçon muchacho

• También se utiliza para describir acciones que se desarrollaron en el pasado, con carácter
repetitivo:

Je jouais au tennis quand Yo jugaba al tenis cuando era


j'étais petit pequeño (en aquella época yo solía
practicar este deporte)

Il parlait français avec son El hablaba francés con su profesor


professeur (él solía hablar con su profesor)

• Así como para referirse a acciones que se desarrollaron en el pasado, durante las cuales, en
un momento determinado, tuvieron lugar otras acciones puntuales:

Je mangeais quand il est Yo comía cuando él llegó (en mitad


arrivé de mi comida llegó él)

IL étudiait quand son père El estudiaba cuando su padre le


l'a appelé llamó (en mitad de su estudio le llamó
su padre)

• El pretérito imperfecto se forma siguiendo la siguiente regla, independientemente del grupo al


que pertenezca el verbo:

a) Se toma la primera persona del plural del presente del indicativo


y se le quita la terminación "-ons":

Infinitivo 1ª pers. plural Raíz


pret.
imperf.
Parler Parlons Parl -
Finir Finissons Finiss -
Venir Venons Ven -

b) A la raíz obtenida se le añaden las siguientes terminaciones:

1ª pers. sing. + ais Je


parlais
2ª pers. sing. + ais Tu
parlais
3ª pers. sing. + ait Il parlait
1ª pers. plural + ions Nous
parlions
2ª pers. plural + iez Vous
parliez
3ª pers. plural + aient Ils
parlaien
t

• Veamos algunos ejemplos:

Finir Venir Acheter Savoir


1ª pers. sing. Finissais Venais Achetais Savais
2ª pers. sing. Finissais Venais Achetais Savais
3ª pers. sing. Finissait Venait Achetait Savait
1ª pers. plural Finissions Venions Achetions Savions
2ª pers. plural Finissiez Veniez Achetiez Saviez
3ª pers. plural Finissaien Venaien Achetaien Savaient
t t t

VOCABULARIO
les adjectifs qualificatifs

Alto Haut Obediente Obéissant


Bajo Bas Moreno Brun
Gordo Gros Rubio Blond
Flaco Maigre Pelirrojo Roux
Feo Laid Calvo Chauve
Guapo Beau Canoso Chevelu
Mayor Grand Ciego Aveugle
Pequeño Petit Sordo Sourd
Simpático Sympathique Mudo Muet
Antipático Antipathique Tranquilo Tranquille
Nervioso Nerveux Rebelde Rebelle

!
LEÇON 20
Ejercicios

1. Yo no tengo coche

2. Mi hermana compraba
leche
3. ¿Tenías tú un abrigo?

4. ¿No tenías tú un abrigo?

5. Mi hermano jugaba con su


amigo
6. El niño pequeño no
hablaba francés
7. La calle estrecha tiene una
fuente muy bonita
8. Ellos comían pan y bebían
agua
9. La casa de mi amigo tenía
un jardín muy grande
10. Él me ayudaba

11. Yo miraba a mis hermanos


pequeños
12. Nosotros terminamos
nuestro trabajo
13. Yo no encontraba vuestra
ciudad
14. Ellos vivían en Madrid

15. Ella no trabaja con su


padre
16. El zapato rojo era pequeño

17. Nuestro abuelo compraba


el periódico
18. La mesa del salón no era
bonita
19. Su tío bebía vino

20. Ellos compraban una


botella de vino
21. Nosotros no trabajábamos
con esta persona
22. El perro de mi amigo era
travieso
23. Nosotros no comíamos
carne
24. ¿No veías tú el partido?

25. Ellos leían un libro muy


interesante
26. Él corría con sus amigos

27. La vecina era antipática


28. El gato se peleaba con el
perro
29. ¿Bailaba tu hermano con
su novio?
30. Nosotros buscábamos a
nuestra madre
31. El abrigo de tu primo era
verde
32. La puerta de la cocina era
muy pesada
33. El profesor enseñaba
inglés a los alumnos
34. El jardín de nuestra casa
no tenía arboles
35. El tigre atacaba al elefante

36. ¿Tienes tú un coche azul?

37. No, yo no tengo un coche


azul
38. ¿No vienes tú con
nosotros?
39. El coche de tu amigo no es
rápido
40. ¿Es interesante este libro?

LEÇON 21
El pretérito perfecto

• El pretérito perfecto ("passé composé") se utiliza para describir una acción que acaba de
finalizar:

J'ai lu un livre Yo he leído un libro (no hace mucho


tiempo que he finalizado)

Il a acheté une maison El ha comprado una casa (acaba de


comprarla)

Il a fini ses études El ha finalizado sus estudios (acción


que acaba de producirse)
• Su principal diferencia con el pretérito imperfecto (l'imperfait) radica en que este describe una
acción que se desarrolla en el pasado, sin indicar si ha finalizado o no, mientras que el
pretérito perfecto nos dice que la acción ya ha concluido.

J' écoutais la radio Yo oía la radio (acción que se


desarrollaba en el pasado, pero no
sabemos si ha concluido)

J'ai écouté la radio Yo he oído la radio (la acción ha


finalizado recientemente)

• El pretérito perfecto se forma con el auxiliar "avoir", en presente del indicativo, seguido del
participio del verbo principal:

J' ai mangé
Tu as mangé
Il / elle a mangé
Nous avons mangé
Vous avez mangé
Ils ont mangé

• Pero si el verbo principal es de movimiento, se utiliza entonces el auxiliar "être", y en ese


caso hay concordancia en genero y numero entre el participio y el verbo de la oración:

Je suis venu(e)
Tu es venu(e)
Il / elle est venu (e)
Nous sommes Venus (-es)
Vous êtes Venus (-es)
Ils sont venus (-es)

• La forma negativa del pretérito perfecto se construye colocando la partícula auxiliar "ne"
delante del verbo auxiliar y la partícula "pas" detrás:

Je n'ai pas acheté la Yo no he comprado la casa


maison
IL n'a pas fini ses études El no ha finalizado sus estudios
Vous n´êtes pas venus(es) Vosotros no habéis venido

• Mientras que la oración interrogativa se forma comenzando con el auxiliar, seguido del
sustantivo, y a continuación el participio del verbo principal:

As-tu acheté la maison ? ¿ Has comprado tú la casa ?


A-t-il fini ses études ? ¿ Ha finalizado él sus estudios ?
Êtes -vous venus(es) ? ¿ Vosotros habéis venido ?
VOCABULARIO
les fournitures

Papel Papier (m) Carpeta Sous-main (m)


Libreta Cahier (m) Archivadore Classeur (m)
s
Bolígrafo Stylo à bille (m) Grapa Agraffe (f)
Lápiz Crayon (m) Fotocopia Photocopie (f)
Pluma Stylo (m) Regla Règle (f)
Goma Gomme (f) Sobre Enveloppe (f)
Tijeras Ciseaux (m/pl) Carta Lettre (f)
Cola de pegar Colle (f) Sello Timbre (m)
Máquina de Machine à écrire (f) Documento Document (m)
escribir
Papelera Corbeille à papier Copia Copie (f)
(f)
Tarjeta de visita Carte de visite (f) Teléfono Téléphone (m)
Sacapuntas Taille-crayon (m)

LEÇON 22
Adjetivo comparativo y superlativo

• En francés se construye la comparación utilizando la siguiente estructura:

Plus + (adjetivo) + que Más .............. que


Moins + (adjetivo) + que Menos .............. que
Aussi + (adjetivo) + que Tan .............. que

• Veamos algunos ejemplos:

Il est moins grand que moi El es menos grande que yo


Ma femme est plus belle que Mi mujer es más guapa que tu
ta soeur hermana
Ma maison est aussi grand Mi casa es tan grande como la tuya
que la tienne

• El grado superlativo sigue la siguiente estructura:

Le (la) plus + (adjetivo) + El más ..............


....
Le (la) moins + (adjetivo) + El menos ..............
....
• Por ejemplo:

Il est le moins intelligent de El es el menos inteligente de la clase


la classe
Ma femme est la plus belle Mi mujer es la más guapa
Ma maison est la moins Mi casa es la menos cara
chère

• Algunos adjetivos forman el comparativo y el superlativo de forma irregular. Veamos los


siguientes ejemplos:

Adjetivo Comparativo Superlativo


Bon (ne) Meilleur (e) Mieux
Mauvais (e) Pire Pire

VOCABULARIO
les objets de la maison

Plato Assiette (f) Lavaplatos Laveuse (f)


Vaso Verre (m) Horno Four (m)
Cuchara Cuillère (f) Batidora Batteur (m)
Cucharilla Cuillère à café Sacacorchos Tire-bouchon (m)
(f)
Cuchillo Couteau (m) Exprimidor Presse-citron (m)
(eléctrico)
Tenedor Fourchette (f) Salero Salière (f)
Servilleta Serviette (f) Azucarero Sucrier (m)
Sartén Poêle (f) Grifo Robinet (m)
Cacerola Casserole (f) Botella Bouteille (f)
Jarra Jarre (f) Cafetera Cafetière (f)
Olla Pot (m) Frigorífico Frigorifique (m)
Fregadero Évier (m)

!
LEÇON 23
El imperativo

• En francés se utiliza la forma imperativa con la 2ª persona del singular, y con la 1ª y 2ª


persona del plural.

• Para ver como se forma la forma imperativa, vamos a distinguir si el verbo pertenece al
primer grupo (infinitivos terminados en "-er"), o pertenece a otro grupo.

• En los verbos del 1º grupo, la forma imperativa coincide con la forma del presente del
indicativo, con la excepción de la 2ª persona del singular que en el imperativo no lleva
terminación "-s".

Presente Forma imperativa


indicativo
Tu écoutes écoute
Nous écoutons écoutons
Vous écoutez écoutez

• En verbos de otros grupos, la forma imperativa coincide en todos los casos con el presente
del indicativo:

Presente Forma imperativa


indicativo
Tu cours cours
Nous courons courons
Vous courez courez

• Algunos verbos presentan lagunas particuliaridades en la formación de la forma imperativas:

Avoir Être Aller


Tu aie sois va
Nous ayons soyons allons
Vous ayez soyez allez

VOCABULARIO
les loisirs

Jugar Jouer Pelear Combattre


Correr Courir Ayudar Aider
Saltar Sauter Coincidir Coïncider
Reír Rire Opinar Opiner
Llorar Pleurer Discrepar Différer
Sonreír Sourire Criticar Critiquer
Gritar Crier Celebrar Célébrer
Abrazar Embrasser Agradecer Remercier
Preguntar Demander Alegrarse Se réjouir
Contestar Répondre Entristecerse Devenir triste
Saludar Saluer Despedirse Dire adieu
Discutir Discuter
!
LEÇON 24
El futuro del indicativo

• El futuro del indicativo en francés equivale al correspondiente en castellano. Esta forma se


utiliza para expresar una acción que se va a desarrollar en el futuro.

• En futuro del indicativo se forma con el infinitivo del verbo seguido de las siguientes
terminaciones:

Je + ai
Tu + as
Il / elle +a
Nous + ons
Vous + ez
Ils / elles + ont

• Veamos algunos ejemplos:

Je mangerai écouterai finirai


Tu mangeras écouteras finiras
Il / elle mangera écoutera finira
Nous mangerons écouterons finirons
Vous mengerez écouterez finirez
Ils / elles mangeront écouteront finiront

• Algunos verbos forman su futuro de manera irregular:

Infinitivo Aller (ir) Faire (hacer) Venir (venir) Voir (ver)


Je/j' irai ferai viendrai verrai
Tu iras feras viendras verras
Il / elle ira fera viendra verra
Nous irons ferons viendrons verrons
Vous irez ferez viendrez verrez
Ils / elles iront feront viendront verront

VOCABULARIO
les fruits

Naranja Orange (f) Tomate Tomate (f)


Pera Poire (f) Lechuga Laitue (f)
Plátano Banane (f) Pepino Concombre (m)
Manzana Pomme (f) Remolacha Betterave (f)
Limón Citron (m) Pimiento Piment (m)
Sandia Pastéque(F) Zanahoria Carotte (f)
Melón Melon (m) Perejil Persil (m)
Melocotón Pêche (f) Calabaza Courge (f)
Albaricoque Abricot (m) Uva Raisin (f)
Fresa Fraise (f) Dátil Datte (f)
Patata Pomme de terre (f)
!
LEÇON 25
El futuro próximo

• El futuro próximo se utiliza en francés para describir una acción que se va a desarrollar
inmediatamente.

• Su diferencia con el futuro imperfecto es que en éste último no hay el sentido de inmediatez
que si está presente en el futuro próximo.

Je jouerai au tennis Yo jugaré al tenis (no se indica


cuando tendrá lugar esta acción, no
tiene porque ser inmediata)

Je vais jouer au tennis Yo voy a jugar al tenis (la acción se


va a desarrollar inmediatamente)

• Este tiempo se construye con el verbo "aller" en función de auxiliar, seguido del infinitivo del
verbo principal:

aller jouer
Je vais jouer
Tu vas jouer
Il / elle va jouer
Nous allons jouer
Vous allez jouer
Ils / elles vont jouer

• La forma negativa se construye anteponiendo la partícula "ne" al auxiliar, y tras éste, la


partícula "pas":

Je ne vais pas manger Yo no voy a comer


Il ne va pas étudier El no va a estudiar
Nous n'allons pas Nosotros no vamos a responder
répondre

• Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido
del sujeto, y a continuación el infinitivo del verbo principal:

Vas-tu lire ? ¿ Vas tú a leer ?


Allez-vous faire des ¿ Vais a hacer los ejercicios ?
exercices ?
Vont-ils chanter ? ¿ Van ellos a cantar ?
VOCABULARIO
les maladies

Resfriado Rhume (m) Pulmonía Pneumonie (f)


Gripe Grippe (f) Antibiótico Antibiotique (m)
Fiebre Fièvre (f) Analgésico Analgésique (adj)
Vómito Vomissement (m) Reposo Repos (m)
Diarrea Diarrhée (f) Lepra Lèpre (f)
Angina Angine (f) Dolor Douleur (f)
Cáncer Cancer (m) Agotamiento Épuisement (m)
Infarto Infarctus (m) Análisis Analyse (f)
Anemia Anémie (f) Leucemia Leucémie (f)
Medicina Médicine (f) Jarabe Sirop (m)
Termómetro Thermomètre (m)

LEÇON 26
El futuro anterior

• Esta forma futura se utiliza en francés para describir una acción que se va a desarrollar en el
futuro, pero que se describe como acción concluida.

Quand j'aurai étudié, je jouerai au Cuando yo haya


football estudiado, jugaré al
fútbol (la acción de
estudiar se desarrollara en
el futuro, pero me estoy
refiriendo a ella como
acción concluida)

Quand tu seras venu, nous Cuando tú hayas venido,


commencerons à manger comenzaremos a comer
(la acción de llegar aún no
se ha producido, tendrá
lugar en el futuro, pero me
estoy situando una vez ya
haya tenido lugar).

• Esta forma verbal se forma con el verbo auxiliar "avoir" ("être" cuando el verbo principal
indica movimiento), seguido del participio del verbo principal:

Verbo no de Verbo de
movimiento movimiento
J'(je) aurai mangé serai allé(e)
Tu auras mangé seras allé(e)
Il / elle aura mangé sera allé (e)
Nous aurons mangé serons allés(ées)
Vous aurez mangé serez allés(ées)
Ils / elles auront mangé seront allés (ées)
• Cuando el verbo auxiliar es "être" se da la concordancia entre el participio y el sujeto de la
oración en género y número:

Mon frère sera allé Mi hermano se habrá ido


Ma soeur sera allée Mi hermana se habrá ido
Mes frères seront allés Mis hermanos se habrán ido
Mes soeurs seront allées Mis hermanas se habrán ido

• La forma negativa de este verbo se construyen colocando la partícula "ne" delante del auxiliar
y "pas" detrás de éste:

Je n'aurai pas mangé Yo no habré comido


Il n'aura pas étudié El no habrá estudiado
Nous ne serons pas Nosotros no nos habremos ido
partis(es)

• Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el auxiliar, seguido del
sujeto y a continuación el participio del verbo principal:

Aurai-je mangé ? ¿ Habré yo comido ?


Aura-t-il étudié ? ¿ Habrá el estudiado ?
Serons-nous partis (es)? ¿ Nos habremos ido ?

VOCABULARIO
les astres

Planeta Planète (f) Telescopio Télescope (m)


Espacio Espace (m) Observatorio Observatoire (m)
Galaxia Galaxie (f) Cometa Comète (f)
Cohete Roquette (f) Asteroide Astéroïde (m)
Astronauta Astronaute (m) Orbita Orbite (f)
Estrella Étoile (f) Satélite Satellite (m)
Meteorito Météorite (f) Sol Soleil (m)
Despegar Décoller Luna Lune (f)

!
LEÇON 27
El pronombre relativo

• El pronombre relativo se utiliza en francés para referirse a una persona, animal o cosa, que
se ha mencionado previamente, evitando así su su repetición.

C'est la voiture qui me plaît Ese es el coche que me gusta


C'est le livre que j'ai Ese es el libro que yo he comprado
acheté
C'est le garçon qui m'a Ese es el joven que me ha insultado
insulté

• El pronombre relativo que se utiliza depende de la función que realiza el sustantivo al que
sustituye:

Función Pronombre relativo


Sujeto Qui
Objeto directo Que
Complemento de lugar Où
Complemento del nombre Dont

• La forma de estos pronombres relativos es la misma, independientemente de que sustituyan


a un sustantivo masculino o femenino, singular o plural.

• Veamos algunos ejemplos:

J' appelle ce garçon; Ce garçon est mon J'appelle ce garçon qui


ami est mon ami

J'ai acheté cette voiture; Cette voiture J'ai acheté cette voiture
est très rapide qui est très rapide

J'aime cette femme; Je regarde cette J'aime cette femme que


femme je regarde

Je lis ce livre; J'ai trouvé ce livre Je lis ce livre que j'ai


trouvé

Mon ami est à Seville; J' habite à Seville Mon ami est à Seville où
j'habite

Je suis à la gare; À la gare il y a Je suis á la gare où il y a


beaucoup de bruit beaucoup de bruit

il est mon ami; La maison de mon ami Il est mon ami dont la
est très grande maison est trés grande

Elle est ma femme; La mère de ma Elle est ma femme dont


femme est malade la mère est malade
VOCABULARIO
l'avion

Avión Avion (m) Aterrizaje Atterrissage (m)


Azafata Hôtesse de l'air Equipaje Bagage (m)
(f)
Aeropuerto Aéroport (m) Pasajero Passager (m)
Despegar Décoller Bolsa de Sac à main(m)
mano
Retrasar Retarder Primera Première classe
clase (f)
Ala Aile (f) Clase Exécutive
ejecutiva classe (f)
Motor Moteur (m) Tripulación Équipage (m)
Cabina Cabine (f) Sobrecargo Surcharge (f)
Embarcar Embarquer Aduana Douane (f)
Aterrizar Atterrir Facturar Enregistrer
Cinturón de Ceinture de
seguridad sécurité(f)

LEÇON 28
El pronombre interrogativo

• La forma del pronombre interrogativo en francés va a depender de la función que realiza el


sustantivo al que reemplaza, y si éste es una persona o una cosa.

• El pronombre interrogativo siempre se coloca al comienzo de la oración y el verbo va en 3ª


persona del singular, con independencia de que nos estemos refiriendo a una pluralidad de
personas o cosas.

• Cuando el pronombre sustituye a una persona se utilizan las siguientes formas:

Sujeto Qui ? Quién ?


Objeto directo Qui ? Quién ?
Objeto indirecto À qui ? A quién ?

• Veamos algunos ejemplos:

Qui viendra ? ¿ Quién vendrá ?


Qui regardes- tu ? ¿ A quién miras ?
A qui parle-t-il ? ¿ A quién habla él ?
• En lenguaje hablado es muy frecuente utilizar la siguiente estructura, en la que no se produce
inversión: el sujeto va delante del verbo:

Sujeto Qui est-ce qui ? Quién ?


Objeto directo Qui est-ce que ? Quién ?
Objeto indirecto À qui est-ce que ? A quién ?

• Veamos los mismos ejemplos anteriores:

Qui est-ce qui viendra ? ¿ Quién vendrá ?


Qui est-ce que tu regardes ¿ A quién miras ?
?
À qui est-ce qu' il parle ? ¿ A quién habla él ?

• Cuando los pronombres personales se refieren a cosas, se utilizan las siguientes formas:

Sujeto Qu' est-ce qui ? Qué ?


Objeto directo Que ? Qué ?
Objeto indirecto À quoi ? A qué ?

• También se utiliza en lenguaje hablado la estructura siguiente:

Objeto directo Qu' est-ce que ... Qué ?


Objeto indirecto À quoi est-ce que ... A qué ?

• Veamos algunos ejemplos:

Qu' est-ce qui est tombé ? ¿ Qué se ha caído ?


Que regardes-tu ? ¿ Qué miras ?
A quoi pense-t-il ? ¿ En que piensa él ?

VOCABULARIO
adjectifs qualificatifs

Orgulloso Orgueilleux Ingenioso Ingénieux


Entusiasta Enthousiaste Extravagante Extravagant
Celoso Jaloux Cariñoso Tendre
Estúpido Stupide Culto Cultivé
Solitario Solitaire Torpe Maladroit
Elegante Élégant Inteligente Intelligent
Soltero Célibataire Desconfiado Méfiant
Casado Marié Avaricioso Avare
Viudo Veuf Vago Paresseux
Divorciado Divorcé Nervioso Nerveux
Trabajador Travailleur Tímido Timide

!
LEÇON 29
El pretérito pluscuamperfecto

• El tiempo "plus-que-parfait" se utiliza en francés para describir una acción que se desarrolló
en el pasado y que concluyó hace ya algún tiempo.

J'avais mangé Yo había comido


Nous étions venus(es) Nosotros habíamos venido

• Este tiempo se utiliza para describir una acción pasada, que tuvo lugar antes de otra acción
que también se desarrolló en el pasado:

Quand tu t'es levé, il était Cuando tú te has levantado, él se


parti había marchado
Quand il est arrivé, nous Cuando él ha llegado, nosotros
avions fini habíamos terminado

• Esta forma verbal se construye con el pretérito imperfecto del verbo auxiliar, seguido del
participio del verbo principal.

• Como verbo auxiliar se utiliza "avoir", salvo cuando el verbo principal es un verbo de
movimiento, en cuyo caso se utiliza el auxiliar "être".

J' avais mangé J' étais venu étais venu(e)


Tu avais mangé Tu étais venu(e)
Il / elle avait mangé Il / elle était venu (e)
Nous avions mangé Nous étions venus(es)
Vous aviez mangé Vous étiez venus(es)
Ils / elles avaient mangé Ils / elles étaient venus (es)

• Con el verbo auxiliar "être" hay concordancia en género y número entre el sujeto y el
participio.

VOCABULARIO
adjectifs qualificatifs

Divertido Amusant Irritable Irritable


Caprichoso Capricieux Bravucón Bravache
Insoportable Insupportable Bonachón Bonasse
Malicioso Malicieux Exaltado Exalté
Cansado Fatigué Honesto Honnête
Trabajador Travailleur Envidioso Envieux
Vago Paresseux Enfermizo Maladif
Glotón Glouton Sano Sain
Dormilón Dormeur Loco Fou
Deprimido Déprimé Triunfador Triomphateur
Irónico Ironique Malhumorado De mauvaise humeur

!
LEÇON 30
Las horas del reloj

• Para preguntar en francés la hora se utiliza la siguiente interrogación:

Quelle heure est-il ? ¿ Qué hora es ?

• Las horas se expresan de la siguiente manera:

9,00 Neuf heures


9,05 Neuf heures cinq
9,10 Neuf heures dix
9,15 Neuf heures et quart
9,20 Neuf heures vingt
9,25 Neuf heures vingt cinq
9,30 Neuf heures et demie
9,35 Dix heures moins vingt cinq
9,40 Dix heures moins vingt
9,45 Dix heures moins le quart
9,50 Dix heures moins dix
9,55 Dix heures moins cinq

• Existen algunas expresiones particulares:

Son las 12 de la mañana Il est midi


Son las 12 de la noche Il est minuit

• El día se divide en francés en cuatro periodos:

De 6 a 12 de la mañana Le matin
De 12 a 18 de la tarde L' après-midi
De 18 a 24 de la noche Le soir
De 0 a 6 de la mañana La nuit

VOCABULARIO
les arbres

Pino Pin (m) Alamo Peuplier (m)


Palmera Palmier (m) Platanero Bananier (m)
Roble Chêne (m) Abeto Sapin (m)
Ciprés Cyprès (m) Viña Vigne (f)
Eucalipto Eucalyptus (m) Cocotero Cocotier (m)
Naranjo Oranger (m) Cactus Cactus (m)
Limonero Citronnier (m) Ciruelo Prunier (m)
Peral Poirier (m) Almendro Amandier (m)
Manzano Pommier (m) Castaño Châtaignier (m)
Olivo Olivier (m) Abedul Bouleau (m)
Higuera Figuier (m)
!
LEÇON 31
Días y meses del año

• Los días de la semana en francés son:

Lundi Lunes
Mardi Martes
Mercredi Miércoles
Jeudi Jueves
Vendredi Viernes
Samedi Sábado
Dimanche Domingo

• Todos ellos en francés son de genero masculino.

• Los meses del año son los siguientes:

Janvier Enero
Février Febrero
Mars Marzo
Avril Abril
Mai Mayo
Juin Junio
Juillet Julio
Août Agosto
Septembre Septiembre
Octobre Octubre
Novembre Noviembre
Décembre Diciembre

• Y también todos ellos tienen género masculino.

• Veamos algunos ejemplos de utilización:

Quel jour est-ce aujourd'hui ¿ Qué día es hoy ?


?
C'est lundi, aujourd'hui Hoy es lunes
C'est dimanche, Hoy es domingo
aujourd'hui
C'est le premier janvier, Hoy es uno de enero
aujourd'hui
C'est le dix octobre, Hoy es diez de octubre
aujourd'hui
• Las cuatro estaciones (les quatre saisons de l'année) tienen, asimismo, género masculino:

Automne(m) Otoño
Hiver(m) Invierno
Printemps (m) Primavera
Été (m) Verano

• Pueden ir acompañados de las siguientes preposiciones (obsérvese la excepción en


"printemps"):

En automne En otoño ...


En hiver En invierno ...
Au printemps En primavera ...
En été En verano ...

VOCABULARIO
les oiseaux

Aguila Aigle (m) Loro Perroquet (m)


Halcón Faucon (m) Avestruz Autruche (f)
Paloma Colombe (f) Milano Milan (m)
Buitre Vautour (m) Jilguero Chardonneret (m)
Cuervo Corbeau (m) Ruiseñor Rossignol (m)
Cigüeña Cigogne (f) Pato Canard (m)
Canario Canari (m) Ganso Jars (m)
Gaviota Mouette (f) Cisne Cygne (m)
Gorrión Moineau (m) Cuco Coucou (m)
Golondrina Hirondelle (f) Cóndor Condor (m)
Búho Hibou (m) Murciélago Chauve-souris (f)

LEÇON 32
El pasado reciente

• Este tiempo pasado se utiliza para describir acciones que acaban de finalizar.

Je viens de manger Yo acabo de comer


Il vient d'étudier El acaba de estudiar
• Este tiempo verbal se construye con el verbo "venir", como auxiliar, seguido de la preposición
"de" y del infinitivo del verbo principal.

Je viens de jouer Yo acabo de jugar


Tu viens de jouer Tú acabas de jugar
Il vient de jouer El acaba de jugar
Nous venons de jouer Nosotros acabamos de jugar
Vous venez de jouer Vosotros acabáis de jugar
Ils viennent de jouer Ellos acaban de jugar

• Veamos algunos ejemplos:

Mon père vient d'acheter le Mi padre viene de comprar el periódico


journal
Ma mère vient de Mi madre acaba de telefonear
téléphoner
Nous venons de danser Nosotros venimos de bailar

• La forma negativa se construye colocando la partícula negativa "ne" delante del auxiliar, y a
continuación la otra partícula negativa "pas":

Ils ne viennent pas de Ellos no vienen de dormir


dormir
Elle ne vient pas de parler Ella no viene de hablar
Nous ne venons pas de Nosotros no venimos de bailar
danser

• Mientras que la forma interrogativa se construye comenzando por el verbo auxiliar, seguido
del sujeto, y a continuación la preposición "de" y el infinitivo del verbo principal:

Viennent-ils de dormir ? ¿ Vienen ellos de dormir ?


Vient-elle de parler ? ¿ Viene ella de hablar ?
Venons-nous de danser ? ¿ Venimos nosotros de bailar ?

VOCABULARIO
les poissons

Tiburón Requin (m) Trucha Truite (f)


Ballena Baleine (f) Salmón Saumon (m)
Delfín Dauphin (m) Calamar Calamar (m)
Orca Orque (f) Ostra Huître (f)
Pulpo Poulpe (m) Besugo Daurade (f)
Foca Phoque (m) Caviar Caviar (m)
Pingüino Pingouin (m) Cocodrilo Crocodile (m)
Cangrejo Crabe (m) Bacalao Morue (f)
Marisco Coquillage (m) Atún Thon (m)
Almeja Clovisse (f) Tortuga Tortue (f)
Cachalote Cachalot (m) Caracol Escargot (m)
Morsa Morse (m)
!
LEÇON 33
Los numerales cardinales

• En esta lección vamos a estudiar como se forman las cifran en francés. Así, empezamos por
los números del 1 al 20:

1 Un 11 Onze
2 Deux 12 Douze
3 Trois 13 Treize
4 Quatre 14 Quatorze
5 Cinq 15 Quinze
6 Six 16 Seize
7 Sept 17 Dix-sept
8 Huit 18 Dix-huit
9 Neuf 19 Dix-neuf
10 Dix 20 Vingt

• Del 20 al 100 se sigue la misma estructura:

20 Vingt 60 Soixante
30 Trente 70 Soixante-dix
40 Quarante 80 Quatre-vingts
50 Cinquante 90 Quatre-vingts-dix

• Dentro de cada una de estas decenas, las cifras siguen el siguiente esquema:

21 Vingt et un 26 Vingt-six
22 Vingt-deux 27 Vingt-sept
23 Vingt-trois 28 Vingt-huit
24 Vingt-quatre 29 Vingt-neuf
25 Vingt-cinq

• Las centenas del 100 al 1.000 son las siguientes:

100 Cent 600 Six cents


200 Deux cents 700 Sept cents
300 Trois cents 800 Huit cents
400 Quatre cents 900 Neuf cents
500 Cinq cents 1.000 Mille

• Dentro de cada centena los números se forman siguiendo es mismo esquema:

148 Cent quarante huit


224 Deux cents vingt quatre
369 Trois cent soixante neuf
441 Quatre cent quarante et un
502 Cinq cent deux
• Para formar cifras mayores se sigue, igualmente, la misma estructura:

14.802 Quatorze mille huit cent deux


2.324 Deux mille trois cent vingt quatre
369.002 Trois cent soixante neuf mille deux
44.100 Quarante quatre mille cents
8.502 Huit mille cinq cent deux

• Un millón es francés es " un million".

VOCABULARIO
les boissons

Agua mineral Eau minérale (f) Jerez Xérès (m)


Leche Lait (m) Champán Champagne (m)
Vino Vin (m) Zumo Jus (m)
Cerveza Bière (f) Vino tinto Vin rouge (m)
Licor Liqueur (f) Vino rosado Vin rosé (m)
Whisky Whisky (m) Vino blanco Vin blanc (m)
Ginebra Genièvre (f) Batido cocktail(m)
Café Café (m) Anís Eau-de-vie anisée (f)
Te Thé (m) Ron Rhum (m)
Coñac Cognac(m)

LEÇON 34
Los numerales ordinales

• Los números ordinales se forman añadiendo la terminación "- ième" al número cardinal.

Deux Deuxième
Huit Huitième
Dix Dixième

• Esta regla general de formación del número cardinal tiene algunos matices: aquellos números
que finalicen por "-e" pierden esta vocal:

Quatre Quatrième
Onze Onzième
Douze Douzième
• Hay otras modificaciones que se pueden observar en la tabla siguiente, que señalamos con
un (*):

Cardinal Ordinal Cardinal Ordinal


Un Premier Onze Onzième
Deux Deuxième Douze Douzième
Trois Troisième Treize Treizième
Quatre Quatrième Quatorze Quatorzième
Cinq Cinquième (*) Quinze Quinzième
Six Sixième Seize Seizième
Sept Septième Dix-sept Dix-septième
Huit Huitième Dix-huit Dix-huitième
Neuf Neuvième (*) Dix-neuf Dix-neuvième
Dix Dixième Vingt Vingtième

• Como se puede observar, en los números de dos o más cifras, la terminación "- ième" se le
añade a la última de ellas.

Cardinal Ordinal
Cent quarante-deux Cent quarante-deuxième
Six cent vingt- huit Six cent vingt-huitième
Huit cent soixante- trois Huit cent soixante-troisième

VOCABULARIO
les insectes

Mosca Mouche (f) Lagartija Petit lézard gris(m)


Mosquito Moustique (m) Piojo Pou (m)
Avispa Gûepe (f) Garrapata Tique (f)
Abeja Abeille (f) Polilla Teigne (f)
Hormiga Fourmi (f) Lombriz Vers de terre(m)
Cucaracha Cafard (m) Saltamontes Sauterelle (f)
Escarabajo Scarabée (m) Ciempiés Mille-pattes (m)
Mariposa Papillon (m) Mariquita Coquecinelle (f)
Araña Araignée (f) Pulga Puce (f)
Grillo Grillon (m) Escorpión Scorpion (m)

!
LEÇON 35
El verbo pronominal

• El verbo pronominal en francés equivale al verbo reflexivo en castellano. Es aquel verbo que
describe una acción que recae sobre el propio sujeto.

Se lever Levantarse (uno se levanta a si


mismo). Distinto sería el verbo "lever"
(uno puede levantar a otra persona)

S' habiller Vestirse (uno se viste a si mismo).


Distinto es el verbo "habiller" (uno
puede vestir a otra persona)

• Estos verbos al conjugarse van acompañado del pronombre personal correspondiente:

Je me lève Yo me levanto
Tu te lèves Tú te levantas
Il / elle se lève El / ella se levanta
Nous nous levons Nosotros nos levantamos
Vous vous levez Vosotros os levantáis
Ils / elles se lèvent Ellos / ellas se levantan

• Veamos algunos ejemplos:

Elle se lave Ella se lava


Je me rase Yo me afeito
Nous nous réveillons Nosotros nos despertamos

• Los tiempos compuestos de los verbos pronominales se forman con el auxiliar "être" y hay
concordancia entre el sujeto y el participio:

Elle s' est lavée Ella se ha lavado


Il s' est lavé El se ha lavado
Elles se sont lavées Ellas se han lavado
Ils se sont lavés Ello se han lavado

• La forma negativa de estos verbo se construye situando la partícula "ne" delante del
pronombre personal y "pas" detrás del verbo:

Je ne me lève pas Yo no me levanto


Elle ne se réveille pas Ella no se despierta
Vous ne vous habillez pas Vosotros no os vestís

• Mientras que la forma interrogativa se construye de la siguiente manera:

Te lèves-tu ? ¿ Te levantas ?
Nous habillons-nous ? ¿ Nos vestimos ?
Se sont-ils rasés ? ¿ Se han afeitado ellos ?

VOCABULARIO
la voiture

Volante Volant (m) Embragu Embrayage (m)


e
Bujía Bougie (f) Neumáti Pneumatique (m)
co
Batería Batterie (f) Rueda Roue (f)
Motor Moteur (m) Capó Capot (m)
Pistón Piston (m) Maletero Coffre (m)
Parabrisa Pare-brise (m) Cilindro Cylindre (m)
Limpiaparabri Essuie-glace (m) Freno Frein (m)
sas
Parachoques Pare-chocs (m) Carbura Carburateur (m)
dor
Espejo Rétroviseur (m) Acelerad Accélérateur (m)
retrovisor or
Marcha Marche (f) Depósito Réservoir (m)
d'essence
Matrícula Numéro (m)
d'immatriculacion

LEÇON 36
El presente del subjuntivo

• El presente del subjuntivo se forma en francés a partir de la 3º persona del plural del presente
de indicativo, quitándole su terminación y añadiéndole las siguientes terminaciones:

1ª persona del singular +e


2ª persona del singular + es
3ª persona del singular +e
1ª persona del plural + ions
2ª persona del plural + iez
3ª persona del plural + ent

• Veamos algunos ejemplos:

3ª p.plural pte.indic. Lisent Chantent Sortent


Raíz (-terminación) Lis - Chant - Sort -
Je Lise Chante Sorte
Tu Lises Chantes Sortes
Il / elle Lise Chante Sorte
Nous Lisions Chantions Sortions
Vous Lisiez Chantiez Sortiez
Ils / elles Lisent Chantent Sortent

• Hay una serie de verbos, muy utilizados, que forman el presente del subjuntivo de forma
irregular. Estos verbos son:

Être (ser) Avoir Aller (ir) Savoir (saber)


(tener)
Je Sois Aie Aille Sache
Tu Sois Aies Ailles Saches
Il / elle Soit Ait Aille Sache
Nous Soyons Ayons Allions Sachions
Vous Soyez Ayez Alliez Sachiez
Ils / elles Soient Aient Aillent Sachent

Pouvoir Vouloir Faire Falloir (ser


(poder) (querer) (hacer) necesario)
Je Puisse Veuille Fasse
Tu Puisses Veuilles Fasses
Il / elle Puisse Veuille Fasse Il faille
Nous Puissions Voulions Fassions
Vous Puissiez Vouliez Fassiez
Ils / elles Puissent Veuillent Fassent

VOCABULARIO
les bateaux

Barco Bateau (m) Marino Marin (m)


Proa Proue (f) Cubierta Pont (m)
Popa Poupe (f) Grumete Mousse (m)
Estribor Tribord (m) Timón Timon (m)
Babor Bâbord (m) Yate Yacht (m)
Mástil Mât (m) Remo Rame (f)
Camarote Cabine (f) Ancla Ancre (f)
Vela Veille (f) Quilla Quille (f)
Capitán Capitaine (m) Eslora Longueur (f)
Navegar Naviguer Calado Calaison (f)
Hundirse Couler Naufragar Naufrager

!
LEÇON 37
Usos del subjuntivo

1. Yo quiero que él venga a


la fiesta
2. Yo dudo que él nos ayude

3. Ella prefiere que vayamos


al cine
4. Tú deseas que haga buen
tiempo
5. Nosotros tememos que
haga frío
6. Hace calor a pesar de
estar nublado
7. Suponiendo que seamos
pocos, nos quedaremos en
casa
8. Es posible que no llame tu
amiga
9. Nosotros queremos que tú
vengas
10. Yo le explico la lección
para que ella la entienda

!
LEÇON 38
Condicional presente

• El tiempo condicional se utiliza principalmente para describir una acción que podrá ocurrir,
siempre y cuando se cumpla previamente una condición.

Si J'étais là, J'irais au cinéma Si estuviera allí, iría al


cine (para que yo vaya al
cine se tiene que cumplir
la condición previa de
estar allí)

Si tu parlais anglais, tu pourrais Si hablaras francés,


travailler avec nous podrías trabajar con
nosotros (para trabajar
con nosotros, se tiene que
cumplir la condición
previa de hablar inglés)

• También se utiliza para realizar una petición de un modo más formal y cortés:

Je voudrais un café au lait Yo querría un café con leche


(utilizando el presente del indicativo
sería "Je veux un café au lait": Yo
quiero un café con leche)

Pourrais-je ouvrir la fenêtre ¿ Podría abrir la ventana ? (utilizando


? el presente del indicativo sería "Peux-je
ouvrir la fenêtre ?": ¿ Puedo abrir
la ventana ?)

• O para dar consejos:

À ta place, J'étudierais un En tu lugar, yo estudiaría un poco más


peu plus

• El presente del condicional se forma a partir del futuro del indicativo, al que se le quita su
terminación, que se sustituye por la siguiente:

Je + ais
Tu + ais
Il / elle + ait
Nous + ions
Vous + iez
Ils / elles + aient
• Veamos algunos ejemplos:

Infinitivo Voyager Viajar Courir Correr


1ª p.s. futuro Voyagerai ---- Courirai ----
Raíz Voyager- ---- Courir- ----

Condicional presente
Je Voyagerai Viajaría Courirai Correría
s s
Tu Voyagerai Viajarías Courirai Correrías
s s
Il / elle Voyagerai Viajaría Courirait Correría
t
Nous Voyagerio Viajaría Couririo Correría
ns mos ns mos
Vous Voyagerie Viajaríais Couririe Correríais
z z
Ils / elles Voyagerai Viajarían Courirai Correrían
ent ent

Infinitivo Étudier Estudiar Venir Venir


1ª p.s. futuro Étudierai ---- Viendrai ----
Raíz Étudier- ---- Viendr- ----

Condicional presente
J' Étudierai Estudiaría Viendrai Vendría
s s
Tu Étudierai Estudiaría Viendrai Vendrías
s s s
Il / elle Étudierait Estudiaría Viendrait Vendría
Nous Étudierio Estudiaría Viendrio Vendría
ns mos ns mos
Vous Étudierie Estudiaríai Viendrie Vendríais
z s z
Ils / elles Étudierai Estudiaría Viendrai Vendrían
ent n ent

VOCABULARIO
la guerre

Guerra Guerre (f) Armada Armée navale(F)


Bomba Bombe (f) Fuerza aérea Armée de l'air
Tanque Tank (m) Bombardero Bombardier (m)
Cañón Canon (m) Caza Chasseur (m)
Mina Mine (f) Bomba atómica Bombe atomique
Metralleta Mitraillette (f) Ametralladora Mitrailleuse (f)
Mortero Mortier (m) Pistola Pistolet (m)
Granada Grenade (f) Munición Munition (f)
Fusil Fusil (m) Bala Balle (f)
Trinchera Tranchée (f) Bayoneta Baïonnette (f)
Paracaidista Parachutiste (m) Prisionero Prisonnier (m)
Infantería Infanterie (f) Paz Paix (f)

!
LEÇON 39
Condicional pasado

• El condicional pasado se forma con el verbo auxiliar "avoir" en presente del condicional,
seguido por el participio del verbo principal. Si este verbo principal indica movimiento, entonces
el verbo auxiliar que se utiliza es "être".

J'aurais mangé Yo habría comido


Je serais venu(e) Yo habría venido

• Las formas del presente del condicional de los verbos auxiliares son:

Avoir Être
Aurais Serais
Aurais Serais
Aurait Serait
Aurions Serions
Auriez Seriez
Auraient Seraient

• Veamos algunos ejemplos:

Nous serions Nosotros habríamos bajado


descendus (es)
Elle serait partie Ella habría partido
Nous serions resté(es) Nosotros habríamos descansado

• Como se puede observar, cuando se utiliza el verbo "etre" como auxiliar, hay concordancia
en género y número entre sujeto y participio del verbo principal.

Il serait parti El se habría marchado


Elle serait partie Ella se habría marchado
Ils seraient partis Ellos se habrían marchado
Elles seraient parties Ellas se habrían marchado

• La forma negativa de estos verbos se construye igual que la de los tiempos compuestos: se
colocan las partidas negativas "ne" y "pas" entre el verbo auxiliar:

Nous ne serions pas Nosotros no habríamos bajado


descendus (es)
Elle ne serait pas partie Ella no habría partido
Nous ne serions pas Nosotros no habríamos descansado
resté(es)
• Mientras que la forma interrogativa sigue la siguiente construcción: auxiliar + sujeto +
participio presente":

Serions-nous ¿ Habríamos bajado nosotros ?


descendus(es)?
Serait-elle partie ? ¿ Habría ello partido ?
seriez-vous restés (es)? ¿ Habríais descansado vosotros ?

VOCABULARIO
la religion

Religión Religion (f) Protestantismo Protestantisme (m)


Dios Dieu (m) Judaísmo Judaïsme (m)
Cielo Ciel (m) Islam Islam (m)
Purgatorio Purgatoire (m) Iglesia Église (f)
Infierno Enfer (m) Catedral Cathédrale (f)
Demonio Diable (m) Mezquita Mosquée (f)
Angel Ange (m) Sinagoga Synagogue (f)
Santo Saint (m) Bautizo Baptême (m)
Profeta Prophète (m) Misa Messe (f)
Apóstol Apôtre (m) Comunión Communion (f)
Cristianismo Christianisme (m) Confesión Confession (f)
Catolicismo Catholicisme (m) Pecado Péché (m)

LEÇON 40
Oraciones condicionales

• Existen en francés diversos tipos de oraciones condicionales, dependiendo de la mayor o


menor probabilidad de que la acción principal llegue a realizarse. En esta lección vamos a
distinguir tres tipos.

• A) Cuando existe cierta probabilidad de que la acción principal sí se realice. En este caso, el
verbo de la condición va en presente del indicativo y el verbo de la oración principal va en
futuro del indicativo.

Si j'étudie, je réussirai les Si yo estudio, aprobaré los


examens exámenes (puedo estudiar y entonces
aprobar esos exámenes)

S' il est ici, il viendra avec Si él está aquí, vendrá con nosotros
nous (puede que él esté aquí, y por lo tanto
pueda venir con nosotros)
• B) Cuando las posibilidades de que la acción principal se realice son muy reducidas. En este
caso, el verbo de la condición va en pretérito imperfecto y el verbo de la oración principal va en
condicional presente.

Si j'étudiais, je réussirais Si yo estudiara, aprobaría los


les examens exámenes (como no estoy estudiando,
las probabilidades de aprobar los
exámenes son muy reducidas)

S' il était ici, il viendrait Si él estuviera aquí, vendría con


avec nous nosotros (pero lo más probable es que
él no este por aquí y por tanto no
pueda venir con nosotros)

• C) Cuando NO hay posibilidades de que la acción principal se realice. El verbo de la


condición va en pretérito pluscuamperfecto y el verbo de la oración principal va en condicional
pasado.

Si j'avais étudié, j'aurais réussi Si yo hubiera estudiado, habría


les examens aprobado los exámenes (pero
como no lo hice, he suspendido)

S' il avait été ici, il serait venu Si él hubiera estado aquí, habría
avec nous venido con nosotros (pero como
él no estaba aquí, no ha podido
venir con nosotros)

VOCABULARIO
les délits

Robo Vol (m) Calumnia Calomnie (f)


Hurto Larcin (m) Ladrón Voleur (m)
Homicidio Homicide (m) Detective Détective (m)
Asesinato Assassinat (m) Absolver Absoudre
Rapto Rapt (m) Apelación Appel (m)
Violación Violation (f) Cárcel Geôle (f)
Encubrir Cacher Celda Cellule (f)
Condena Condamnation (f) Atentado Attentat (m)
Prisión Prison (f) Vandalismo Vandalisme (m)
Timo Escroquerie (f) Contrabando Contrebande (f)
Chantaje Chantage (m) Estafador Escroc (m)

!
LEÇON 41
La forma pasiva (I)

• La forma pasiva es la inversión de la forma activa; en ella, el complemento directo pasa a ser
sujeto y el sujeto se transforma en complemento agente. Veamos algún ejemplo:

Forma activa Forma pasiva


Je lis un livre Le livre est lu par moi
Yo leo un libro El libro es leído por mí

El complemento directo de la oración activa (un livre) pasa a ser


sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración
activa (Je), se convierte en complemento agente de la oración
pasiva

Ma femme prépare le repas Le repas est préparé par ma


femme
Mi mujer prepara la comida La comida es preparada por
mi mujer

El complemento directo de la oración activa (le repas) pasa a ser


sujeto de la oración pasiva. Mientras que el sujeto de la oración
activa (Ma femme), se convierte en complemento agente de la
oración pasiva

• La oración pasiva se utiliza cuando se quiere enfatizar el objeto sobre el que recae la acción
(el complemento directo). Por ejemplo, en las oraciones "Je lis un livre" y "Le livre est lu par
moi", el énfasis recae en distintos elementos de la oración. En la primera, se enfatiza más el
sujeto (soy "Yo", y no otra persona, el que lee el libro), mientras que en la segunda se enfatiza
más el objeto directo (es "El Libro", y no otra cosa, lo que estoy leyendo).

• Cada forma activa tiene su equivalente pasiva. Por ejemplo:

Forma activa Forma pasiva


Presente indicat. Je mange une L'orange est mangée par
orange moi
Preterito imperf. Je mangeais une L'orange était mangée
orange par moi
Preterito perfecto J'ai mangé une L'orange a été mangée
orange par moi

• La forma pasiva se construye con el verbo auxiliar "être" en el mismo tiempo que el verbo
principal en la oración activa, seguido por el participo del verbo principal. Este participio
concuerda en género y número con el sujeto de la oración pasiva:

Le biscuit est mangé par La galleta es comida por mi


moi
La pomme est mangée par La manzana es comida por mi
moi
Les biscuits sont mangés Las galletas son comidas por mi
par moi
Les pommes sont Las manzanas son comidas por mi
mangées par moi
VOCABULARIO
le mariage

Boda Noce (f) Luna de Lune de miel (f)


miel
Matrimonio Mariage (m) Padrino Parrain (m)
Amigo(a) Ami(e) Madrina Marraine (f)
Viudo(a) Veuf / veuve Ramo Bouquet (m)
Separado(a) Séparé(e) Divorciado(a Divorcé(e)
)
Novio(a) Fiancé(e) Soltero Célibataire (m/f)
Testigo Témoin (m) Marcha Marche nuptiale(f)
nupcial
Dama de Dame d'honneur(f) Amante Amant(e) (m/f)
honor
Marido Mari (m) Mujer Femme (f)
Pareja Couple (m) Chaqué Jaquette (f)
(d'homme)
Anillo Anneau de mariage
(m)

LEÇON 42
La forma pasiva (II)

• Sólo las oraciones transitivas, es decir, las que presentan complemento directo, tienen su
forma pasiva equivalente:

J'écris une lettre Yo escribo una carta


La lettre est écrite par moi La carta es escrita por mi

• Mientras que, por ejemplo, la oración "Je vais au cinéma", que no es transitiva, no tiene
forma pasiva.

• Las formas negativas e interrogativas de las formas pasivas siguen la misma estructura que
los tiempos compuestos de las oraciones activas:

La lettre n'est pas écrite La carta no es escrita por mí


par moi
Est -ce la lettre écrite pour ¿ Es la carta escrita por mi ?
moi?
• Veamos otros ejemplos de formas pasivas correspondientes a distintos tiempos activos:

• A) Préterito imperfecto:

Forma activa Forma pasiva


Ma femme lisait le journal Le journal était lu par ma femme
Mon ami achetait une La maison était achetée par lui
maison
Il écoutait les chansons Les chansons étaient écoutées par lui

• B) Futuro imperfecto:

Ma femme lira le journal Le journal sera lu par ma femme


Mon ami achetera une La maison sera achetée par lui
maison
Il écoutera les chansons Les chansons seront écoutées par lui

• C) El pasado perfecto:

Ma femme a lu le journal Le journal a été lu par ma femme


Mon ami a acheté une La maison a été achetée par lui
maison
Il a écouté les chansons Les chansons ont été écoutées par lui

• D) El pluscuamperfecto:

Ma femme avait lu le Le journal avait été lu par ma femme


journal
Mon ami avait acheté une La maison avait été achetée par lui
maison
Il avait écouté les Les chansons avaient été écoutées par
chansons lui

• E) El presente del condicional:

Ma femme lirait le journal Le journal serait lu par ma femme


Mon ami acheterait une La maison serait achetée par lui
maison
Il écouterait les chansons Les chansons seraient écoutées par lui
VOCABULARIO
le bureau

Oficina Bureau (m) Sindicato Syndicat (m)


Jefe Chef (m) Accionista Actionnaire (m)
Puesto Emploi (m) Presidente Président (m)
Subordinado(a Subordonné(e) Indemnizació Indemnisation (f)
) n
Ascenso Avancement (m) Absentismo Absentéisme
(m)
Dimisión Démission (f) Permiso Permis (m)
Secretario(a) Secretaire (m/f) Colega Collègue (m)
Sueldo salaire(m) Jubilación Retraite (f)
Traslado Déplacement (m) Director Directeur (m)
Despido Renvoi (m) Huelga Grève (f)
Plantilla Liste des
employés(f)

LEÇON 43
El pasado simple

• El pasado simple en francés equivale al pretérito indefinido en castellano. Con él se describe


una acción ocurrida en el pasado, hace ya algún tiempo :

Je mangeai Yo comí
Il étudia El estudió

• Este tiempo verbal se utiliza cada vez menos en la conversación oral. Si se encuentra, en
cambio, en el lenguaje escrito, particularmente en el literario. En la conversación oral se
sustituye normalmente por el pretérito perfecto:

Pasado simple Je regardai Yo miré


Pretérito perfecto J'ai regardé Yo he mirado

• En los verbos del primer grupo (aquellos que finalizan en "-er"), el pasado simple se forma
añadiendo a la raíz del verbo (infinitivo sin "-er") las siguientes terminaciones:

Je + ai
Tu + as
Il / elle +a
Nous + âmes
Vous + âtes
Ils / elles + èrent
• Veamos algunos ejemplos:

Danser Bailar Aimer Amar


Je Dansai Bailé Aimai Amé
Tu Dansas Bailaste Aimas Amaste
Il / elle Dansa Bailó Aima Amó
Nous Dansâmes Bailamos Aimâmes Amamos
Vous Dansâtes Bailasteis Aimâtes Amasteis
Ils / elles Dansèrent Bailaron Aimèrent Amaron

• Los verbos del segundo grupo (aquellos que finalizan en "-ir") forman este tiempo añadiendo
a la raíz del verbo las siguientes terminaciones:

Je + is
Tu + is
Il / elle + it
Nous + îmes
Vous + îtes
Ils / elles + irent

• Veamos algunos ejemplos:

Finir Terminar Grossir Engordar


Je Finis Terminé Grossis Engordé
Tu Finis Terminaste Grossis Engordaste
Il / elle Finit Terminó Grossit Engordó
Nous Finîmes Terminamos Grossîmes Engordamos
Vous Finîtes Terminasteis Grossîtes Engordasteis
Ils / elles Finirent Terminaron Grossirent Engordaron

• Los verbos del tercer grupo forman el pasado simple según diversas reglas particulares que
habría que estudiar en cada caso. Los verbos auxiliares "avoir" y "être" se declinan en este
tiempo de la siguiente manera:

Avoir Être
Je Eus Fus
Tu Eus Fus
Il / elle Eut Fut
Nous Eûmes Fûmes
Vous Eûtes Fûtes
Ils / elles Eurent Furent
VOCABULARIO
l'enfant

Embarazo Grossesse (f) Nacimiento Naissance (f)


Aborto Avortement (m) Parto Accouchement
(m)
Maternidad Maternité (f) Nacer Naître
Ginecólogo Gynécologue (m) Dar de Donner à téter
mamar
Cuna Berceau (m) Vacuna Vaccin (m)
Biberón Biberon (m) Bautizar Baptiser
Pañal Couche (f) Chupete Sucette (f)
Pediatra Pédiatre (m) Cesárea Césarienne(f)
Guardería Jardin d'enfants(m) Feto Foetus (m)
Comadron Sage-femme (f) Gemelos Jumelles (f.pl)
a
Gatear Marcher à quatre
pattes

LEÇON 44
El gerundio

• La forma gerundio se utiliza en francés con distintas funciones:

En écoutant la radio, j'ai Escuchando la radio, yo he comido


mangé
En sortant, il a perdu ses Saliendo, él ha perdido sus llaves
clés
En mangeant, elle s'est Comiendo, ella se ha atragantado
étranglée

• Este tiempo se forma a partir de la 1ª persona del plural del presente del indicativo,
sustituyendo su terminación por "ant". Veamos algunos ejemplos:

1ª pers. plural Gerundio


Venons Venant
Étudions Étudiant
Lisons Lisant

• Aunque hay algunas excepciones, por ejemplo:

Infinitivo 1ª pers. plural Gerundio


Savoir Savons Sachant
Être Sommes Étant
Avoir Avons Ayant
• Su traducción literal sería el gerundio en castellano (trabajando, teniendo, corriendo, etc),
aunque según el significado que tenga se podrá traducir de un modo más apropiado. Entre los
distintos usos del gerundio en francés se pueden mencionar:

• a) Expresión de simultaneidad

En étudiant, j'écoute de la Mientras estudio, escucho música


musique
En parlant, je le regarde Mientras hablo, yo lo miro
En travaillant, je pense à Mientras trabajo, yo pienso en ella
elle

• b) Expresión de causa

En courant, je suis tombé Corriendo, yo me he caído


En étudiant, je me suis Estudiando, yo me he fatigado
fatigué(é)
En buvant, il a eu un Bebiendo, el ha tenido un accidente
accident

• c) Expresión de condición

En étudiant, tu réussiras Si estudias, tú aprobarás


En courant, je serai la Si corro, estaré la mejor
meilleure
En dormant, Tu te sentiras Si duermes, te sentirás mejor
mieux

• d) Expresión de modo

En faisant du sport, tu Haciendo deporte, te pondrás fuerte


seras fort
En criant, il réveillera mon Con sus gritos, despertará a mi
frère hermano
En lisant, j'améliore ma Leyendo, mejoro mi cultura
culture
VOCABULARIO
la plage

Sombrilla Parasol (M) Insolación Insolation (f)


Arena Sable (m) Gorra Casquette (f)
Toalla Serviette (f) Socorrer Secourir
Playa Plage (f) Piscina Piscine (f)
Flotador Flotteur (m) Trampolín Tremplin (m)
Broncear Bronzer Rastrillo Râteau (m)
Cubo Seau (m) Bañar Baigner
Pala Pelle (f) Nadar Nager
Pelota Pelote (f) Bucear Plonger
Ola Vague (f) Concha Coquille (f)
Bañador Maillot de bain(m) Cometa Cerf-volant (m)
Barca Barque (f)

LEÇON 45
Repaso de los tiempos pasados

• A lo largo del curso hemos estudiado ya 5 formas de tiempo pasado:

Pretérito imperfecto Je mangeais Yo comía


Pretérito perfecto J'ai mangé Yo he comido
Pretérito pluscuamperfecto J'avais mangé Yo había comido
Pasado reciente Je viens de manger Yo vengo de comer
Pasado simple Je mangeai Yo comí

• Estos 5 tiempos los podemos ordenar de mayor a menor lejanía al presente:

Pretérito pluscuamperfecto J'avais étudié Yo había estudiado


Pasado simple J'étudiai Yo estudié
Pretérito imperfecto J'étudiais Yo estudiaba
Pretérito perfecto J'ai étudié Yo he estudiado
Pasado reciente Je viens d'étudier Yo vengo de estudiar

• Vamos a repasar las características de cada uno de estos tiempos:

• a) Pretérito pluscuamperfecto: describe una acción que se desarrolló y finalizó en el pasado,


hace ya algún tiempo. Se utiliza acompañado de otro tiempo pasado, de modo que la acción
descrita por el pluscuamperfecto había finalizado cuando la otra tuvo lugar:

J'avais étudié quand elle est arrivée Yo había estudiado


cuando ella llegó (la
acción de estudiar ya
había finalizado)

Nous étions arrivés quand le progamme Nosotros habíamos


a commencé llegado cuando el
programa empezó

• b) Pasado simple: describe un a acción que se desarrolló y finalizó en el pasado, hace ya


algún tiempo. Es un verbo que apenas se utiliza en el lenguaje hablado, encontrándose en el
lenguaje escrito, particularmente el literario:

L'autre jour, je jouai au El otro día yo jugué al tenis (en el


tennis lenguaje hablado se habría utilizado el
pretérito perfecto: "L'autre jour, j'ai joué
au tennis")

Le dernier été, je fus à El pasado verano, yo estuve en París


Paris

• c) Pretérito imperfecto: describe un a acción que se desarrollaba en el pasado, pero no nos


indica si finalizó o no. Un uso muy frecuente de este tiempo es acompañado de otro verbo
pasado, indicando que la acción se estaba desarrollando cuando esta última tuvo lugar:

Je mangeais quand il est Yo comía cuando el llegó (la


arrivé acción de comer se estaba
desarrollando cuando la otra
persona llegó)

Elle étudiait quand le Ella estudiaba cuando el teléfono


téléphone a sonné sonó (el pretérito imperfecto no nos
indica si la acción de estudiar
finalizó ya o aún se sigue
desarrollando)

• d) Pretérito perfecto: describe un a acción que se ha desarrollado en el pasado y que ha


finalizado no hace mucho:

Aujourd'hui J'ai déjà Hoy yo ya he comido (no hace mucho


mangé que la acción de comer ha finalizado)

Le cours a fini ce samedi El curso ha terminado este sábado


(este sábado se considera un tiempo
relativamente próximo al momento en
que se habla)

• e) Pasado reciente: con este tiempo se describe una acción que acaba justamente de
finalizar:

Je viens de manger Yo vengo de comer (ahora mismo


acabo de finalizar de comer)

Elle vient de jouer Ella viene de jugar


VOCABULARIO
la construction

Construcción Construction (f) Yeso Plâtre (m)


Grúa Grue (f) Asfalto Asphalte (m)
Arquitecto Architecte (m) Pintor Peintre (m)
Albañil Maçon (m) Electricista Électricien (m)
Cemento Ciment (m) Fontanero Plombier (m)
Hormigón Béton (m) Cimiento Ciment (m)
Ladrillo Brique (f) Losa Dalle (f)
Columna Colonne (f) Tubería Tuyauterie (f)
Viga Poutre (f) Solar Terrain à bâtir(m)
Fachada Façade (f) Grieta Crevasse (f)
Tejado Toit (m) Gotera Fuite d'eau(f)
Andamio Échafaudage (m) Azulejo Carreau de faïence (m)

LEÇON 46
Posición del pronombre personal en la oración

• En esta lección vamos a repasar la colocación de los pronombres personales en la oración.


Comencemos por recordar estos pronombres:

Sujeto Objeto directo Objeto indirecto


1ª p.s. Je Me (moi) Me (à moi)
2ª p.s. Tu Te (toi) Te (à toi)
3ª p.s. Il / elle Le / la / se Lui / se (à lui / à elle)
1ª p.p. Nous Nous Nous (à nous)
2ª p.p. Vous Vous Vous (à vous)
3ª p.p. Ils / elles Les / se Leur / se (à eux / à elles)

• Cuando el pronombre personal realiza la función de sujeto se coloca delante del verbo, salvo
en las interrogaciones, donde va detrás del verbo:

Tu manges bien Tú comes bien


Manges-tu bien ? ¿ Comes tú bien ?

• Cuando el pronombre personal es complemento directo o indirecto, se coloca delante del


verbo:

C.D. Mon père me regarde Mi padre me


mira
C.I. Sa mère lui parle Su madre le
habla
C.D. Mon ami te salue Mi amigo te
saluda
C.I. Tu leur donnes un Tu les das un
cadeau regalo
• Esto no ocurre en las oraciones imperativas, donde el pronombre personal, objeto directo o
indirecto, se coloca detrás del verbo:

C.D. Regarde-moi Mírame


C.I. Parle-lui Háblale
C.D. Salue-nous Salúdanos
C.I. Donne-leur le Dales el
cadeau regalo

En la forma imperativa, se utilizan como objeto directo e indirecto,


las formas de los pronombres personales de 1ª y 2ª p.s. "moi" y
"toi".

• Si la oración imperativa es negativa, entonces el pronombre personal se coloca delante del


verbo:

C.D. Ne me regarde No me mires


pas
C.I. Ne lui parle pas No le hables
C.D. Ne nous salue pas No nos
saludes
C.I. Ne leur donne pas No les des el
le cadeau regalo

Cuando la oración imperativa es negativa se utilizan las formas


habituales de los pronombres personales de 1ª y 2ª p.s. "me" y
"te", como objeto directo e indirecto.

VOCABULARIO
la mort

Cemente Cimétière (m) Funerales Funérailles (f.pl)


rio
Muerte Mort (f) Embalsa Embaumer
mar
Entierro Enterrement (m) Luto Deuil (m)
Ataúd Cercueil (m) Difunto(a) Défunt(e)
Mausole Mausolée (m) Huérfano( Orphélin(e)
o a)
Lápida Pierre tombale (f) Agonía Agonie (f)
Autopsia Autopsie (f) Cadáver Cadavre (m)
Incinerar Incinérer Velatorio Veillée (f)
Cremator Crématoire Forense Médecin légiste (m)
io
Enterrar Enterrer Enterrado Fossoyeur (m)
r
Amortaja Ensevelir Tumba Tombe (f)
r
Esquela Faire-part du Funeraria Entreprise (f) des pompes
décès (m) funèbres

!
LEÇON 47
Posición del pronombre personal en la oración (II)
• Cuando en la oración aparecen dos pronombres personales, uno como objeto directo y otro
como objeto indirecto, se colocan según el siguiente orden:

Objeto indirecto Objeto directo


Me Le
Te La
Se Les
Nous
Vous
Se

• Sin embargo, este orden se invierte cuando el objeto indirecto está representado por los
pronombres personales de 3ª persona del singular y plural:

Objeto indirecto Objeto directo


Le Lui
La Leur
Les

• Veamos algunos ejemplos:

Je donne un livre à mon Yo regalo un libro a mi padre


père
Je lui donne un livre Yo le regalo un libro
Je le donne à mon père Yo lo regalo a mi padre
Je le lui donne Yo se lo regalo

• Si los objetos directo e indirecto son sustantivos, se sitúan detrás del verbo en el orden que
se quiera (si se quiere enfatizar uno de ellos, se coloca primero). Cuando uno de los sustantivo
se sustituye por su pronombre, éste se coloca delante del verbo. Cuando los dos objetos son
pronombres, ambos van delante del verbo en el orden señalado.

• Veamos más ejemplos:

Je parle à mon frère Yo hablo a mi hermano


Je lui parle Yo le hablo

Mon ami nous demande la Mi amigo nos pide el coche


voiture
Mon ami nous la demande Mi amigo nos lo pide

Mon ami demande à mon père Mi amigo pide el coche a mi padre


la voiture
Mon ami lui demande la Mi amigo le pide el coche
voiture
Mon ami la lui demande Mi amigo se lo pide

Le voisin salue ma mère El vecino saluda a mi madre


Le voisin la salue El vecino la saluda
• En las frases interrogativas el orden de los dos pronombres es el mismo. Veamos algunos
ejemplos:

Donnes-tu un livre à mon ¿ Le das tú un libro a mi padre ?


père ?
Le donnes-tu à mon père ? ¿ Lo das tú a mi padre ?
Le lui donnes-tu ? ¿ Se lo das tú ?

• En las frases imperativas, los objetos se colocan detrás del verbo. Si uno de ellos es un
pronombre se coloca el primero. Si los dos son pronombre, primero va el objeto directo y luego
el indirecto:

Donne un livre à mon père Da un libro a mi padre


Donne-lui un livre Dale un libro
Donne-le à mon père Daselo a mi padre
Donne-le-lui Dáselo

VOCABULARIO
le journal

Periódico Journal (m) Locutor Radios speaker


(m)
Artículo Article (m) Programa Programme (m)
Corresponsa Correspondant (m) Televisión Télévision (f)
l
Redacción Rédaction (f) Noticia Nouvelle (f)
Periodista Journaliste Retransmisió Retransmission (f)
n
Tirada Tirage (m) Audiencia Audience (f)
Suscribirse S'abonner Reportero Reporter (m)
Portada Portail (m) Antena Antenne (f)
Revista Hebdomadaire (m) Editorial Éditorial (m)
Anuncio Annonce (f) Quiosco Kiosque (m)
Redactor Rédacteur (m) Radio Radio (f)

!
LEÇON 48
Preposiciones "a" y "dans"

• En esta lección comenzamos a revisar las principales preposiciones del francés, señalando
los usos más habituales de las mismas.
• Preposición: À. Tiene numerosos usos. Se puede traducir por: a, de, en, hasta, ...
dependiendo del sentido de la frase.

a) Para introducir un infinitivo

Je viens d'étudier Yo vengo a estudiar


C'est difficile à expliquer Eso es difícil de explicar

b) Acompañando a un complemento indirecto

Je donne ce cadeau à ton Yo doy este regalo a tu padre


père
Tu parles à ton ami Tú hablas a tu amigo

c) Acompañando a una expresión de tiempo

Le train arrive à cinq El tren llega a las cinco


heures
À bientôt Hasta la vista

d) Acompañando a una expresión de lugar

Je suis à Paris Yo estoy en París


Nous arrivons à Madrid Nosotros llegamos a Madrid

e) En complementos del nombre

Machine à écrire Máquina de escribir


Machine à vapeur Máquina de vapor

• Preposición: DANS. Se puede traducir por: en, dentro de, durante, ... Tiene numerosos usos,
entre los que podemos destacar los siguientes:

a) En expresiones de lugar, con el sentido de "dentro de"

Je suis dans le bureau Yo estoy dentro de la oficina


Il est dans le magasin El está en la tienda

b) En expresiones de tiempo, con el sentido de "dentro de"

Il arrivera dans trois El llegará dentro de tres horas


heures
L'été commence dans El verano comienza dentro de 2 meses
deux mois

c) En expresiones de tiempo, con el sentido de "durante"

En hiver J'ai été très Durante el invierno, estuve muy


malade enfermo
À la fête, J'ai bu beaucoup Durante la fiesta, he bebido mucho
VOCABULARIO
les arts

Pintura Peinture (f) Músico Musicien (m)


Escultura Sculpture (f) Opera Opéra (m)
Música Musique (f) Tenor Ténor (m)
Teatro Théâtre (m) Escritor Écrivain (m)
Cine Cinéma (m) Compositor Compositeur (m)
Literatura Littérature (f) Pianista Pianiste (m/f)
Poesía Poésie (f) Violinista Violiniste (m/f)
Verso Vers (m) Museo Musée (m)
Actor Acteur (m) Exposición Exposition (f)
Actriz Actrice (f) Arte Art (m)
Pintor Peintre (m) Poema Poème (m)
Escultor Sculpteur (m) Director de orquesta Chef d'orchestre(m)

LEÇON 49
Preposiciones "de" y "en"

• Preposición: DE. Se puede traducir por: a, con, de, desde, en, entre, hacia, por...
dependiendo del sentido de la frase.

a) Se utiliza para introducir un infinitivo

Je viens de jouer Yo vengo de jugar


Nous venons de travailler Nosotros llegamos de trabajar

b) En expresiones de tiempo, con el significado de "desde"

Je travaille de 9 heures à 5 Yo trabajo desde las 9 hasta las 5


heures
Du lundi au mercredi je De lunes a miércoles estaré en París
serai à Paris

c) En expresiones de lugar, con el sentido de "desde"

Nous sommes arrivés de Nosotros hemos llegado de Sevilla


Seville
Je viens de mon bureau Yo vengo de mi oficina

d) En complementos del nombre, donde puede indicar posesión

Ce livre est de mon frère Este libro es de mi hermano


Cette maison est de mon Esta casa es de mi amigo
ami

e) Otros ejemplos

Mourir de faim Morir de hambre


Peu de chose Poca cosa
Beaucoup de choses Muchas cosas

• Preposición: EN. Se puede traducir por: en, a de, ... Entre sus principales usos podemos
destacar los siguientes:

a) Con nombres de países, con el significado de "en"

Je suis en France Yo estoy en Francia


Nous arrivons en Italie Nosotros llegamos a Italia

b) Con expresiones de tiempo

Nous sommes en été Nosotros estamos en verano


Le train arrivera dans trois heures El tren llegará en tres horas

c) Con complementos de nombre, indicando materia

La statue en marbre La estatua de mármol


La chaise en bois La silla de madera
L'anneau en or El anillo de oro

d) En complementos de modo

Terminer en pointe Acabar en punta


Voyager en avion Viajar en avión
S'exprimer en français Expresarse en francés

e) Introduciendo al genitivo

En arrivant, il a salué Llegando, el ha saludado


En mangeant, il écoute de la Comiendo, el escucha
musique música

VOCABULARIO
l'hôpital

Enfermo Patient (m/f) Transfusión Transfusion (f)


Hospital Hôpital (m) Cardiólogo Cardiologue (m)
Camilla Brancard (m) Pediatra Pédiatre (m)
Quirófano Salle d'opération (f) Ginecólogo Gynécologue (m)
Cirujano Chirurgien (m) Análisis Analyse (f)
Anestesiar Anesthésier Clínica Clinique (f)
Bisturí Bistouri (m) Neurólogo Neurologue (m)
Enfermero(a) Infirmier (-ère) Dermatología Dermatologie (f)
Ambulancia Ambulance (f) Psicólogo Psychologue (m)
Operación Opération (f) Psiquiatra Psychiatre (m)
Amputar Amputer Matrona Matrone (f)
Celador(a) Surveillant(e)

!
LEÇON 50
Adverbios

• En esta lección vamos a repasar algunos de los principales adverbios en francés.

Adverbios de lugar
Ici Aquí
Là Ahí, allí
Là-bas Allí, allá
Près Cerca
Loin Lejos
Partout Por todas partes
Ailleurs En otra parte
Devant Delante
Derrière Detrás
En avant Delante
En arrière Atrás
Dedans Dentro
Dehors Fuera
Dessus Arriba
Dessous Abajo
En haut En alto
En bas En bajo
À droite A la derecha
À gauche A la izquierda

Adverbios de tiempo
Hier Ayer
Avant-hier Antes de ayer
Aujourd'hui Hoy
Demain Mañana
Après-demain Pasado mañana
Maintenant Ahora
Autrefois En otro tiempo
Jadis Antiguamente
Alors Entonces
Toujours Siempre
D'abord En primer lugar
Ensuite Después
Puis Luego
Encore Todavía
Tôt Pronto
Tard Tarde
Bientôt Pronto, luego
Tantòt Luego, pronto
Aussitôt Inmediatamente
Enfin Al final
Soudain De repente
Tout de suite Enseguida
Déjà Ya

Adverbios de cantidad
Beaucoup Mucho
Très Muy
Bien Mucho, muy
Assez Bastante
Trop Demasiado
Peu Poco
Combien Cuanto
Plus Más
Moins Menos
Autant Tanto
Aussi También, igualmente
Tant Tanto
Si Tan
Tellement Tanto

Adverbios de modo
Bien Bien
Mal Mal

VOCABULARIO
l'amitié

Amistad Amitié (f) Presentarse Se présenter


Amigo(a) Ami(e) Vecino(a) Voisin(e)
Conocido Connaissance (f) Pandilla Bande (f)
Compañero Compagnon (m) Grupo Groupe (m)
Enemigo(a) Ennemi(e) Club Club (m)
Socio(a) Associé(e) Asociación Association (f)
Colega Collègue (m/f) Comunidad Communauté (f)
Pariente Parent (m/f) Compañeris Camaraderie (f)
mo
Amor Amour (m) Cordialidad Cordialité (f)
Conocer Connaître Odio Haine (f)
Convivir Vivre ensemble Llevarse Faire bon ménage
bien

También podría gustarte