Está en la página 1de 807

Lexicn

Hebreo-Arameo-Espaol


La letra Alef toma su nombre de la palabra hebrea lef, que significa toro.

1
1) Padre (Gn. 2:24). 2) Antepasado: abuelo, bisabuelo, etc. (Gn. 28:13). 3)
Ancestro de una tribu o nacin (Gn. 10:21). 4) Fundador de un grupo o gremio (Gn.
4:20). 5) Protector de los dbiles (Sal. 68:6/5). 6) Expresin de reverencia a un sacerdote
(Jue. 17:10), profeta (2 Rey. 6:12), rey (1 Sam. 24:12) o Dios (Deut. 32:6). 7) Padre u
originador (Job 38:28). 8) Expresin de cario para el esposo (Jer. 3:4) bet av = casa
paterna (Jos. 22:14). Const. ,
;Suf. , , , , Pl.
; Const. ;Suf. .

* 2 (AR) 1) Padre (Dan. 5:2). 2) Padres o antepasados (Dan. 2:23). Suf.


,
,
;Pl.suf. , , .

* 3 1) Retoo (Cant. 6:11). 2) Tallo (Job 8:12). Suf. , Pl.const. .

* 4 (AR) Fruto (Dan. 4:9/12). Suf. .

Odre (Job 32:19). Var. , Pl. .

Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
AR Arameo.
6
QAL: 1) Perder algo (Eze. 19:5; Sal. 2:12). 2) Perderse, extraviarse (1 Sam. 9:3).
3) Andar errante (Deut. 26:5). 4) Perecer (Nm. 17:27). 5) Estar destruido (Exo. 10:7). 6)
Desaparecer (Nm. 16:33; Deut. 11:17; Sal. 9:4). 7) Estar roto, inutilizado (Sal. 31:13).
Inf. ,
, , ; Perf. ; Impf. , ; Part.
, .
PIEL: 1) Perder, dar por perdido (Ecl. 3:6). 2) Dejar perecer, echar a perder, corromper
(Jer. 23:1). 3) Destruir, exterminar (2 Rey. 11:1). 4) Disipar, malgastar (Prov. 29:3).
ivd lev = corrompe el corazn (el entendimiento) Ecl. 7:7. Perf. ; Impf.
; .

HIFIL: Exterminar, destruir (2 Rey. 10:19). Perf.


, Vep. ; Impf.


;Inf. , Suf. .

7
(AR) PEAL: Perecer, desaparecer (Jer. 10:11). Impf. .

HAFEL: Matar, destruir (Dan. 2:12; 7:26). Impf.


,
; Inf.
.

HOFAL: Ser destrozado, ser destruido (Dan. 7:11) Perf. .

8
Destruccin (Nm. 24:20, 24)

9
Cosa perdida (Deut. 22:3). Const. .

10
En Prov. 27:20 lase .

11
Abadn, lugar de la destruccin (Sal. 88:12/11).

12
Destruccin (Est. 8:6; 9:5). Var. , Const. .
Var. Variante textual.
Inf. Infinitivo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

2
14
QAL: 1) Consentir (Deut. 13:9/8). 2) Aceptar, querer (Gn. 24:5; 2 Rey. 13:23;
Prov. 1:25). Perf. ,
, ; Impf. , ;Part.
.

16
Junco, totora para hacer embarcaciones (Job 9:26; Isa. 18:2).

17
Interj. de dolor (Prov. 23:29).

18
Pesebre, depsito en que come el ganado (Isa. 1:3). Suf.
.

19
En Eze. 21:20/15 se sugiere leer , degello (Ver nota RVA).
20

Sanda: En heb. bblico esta palabra puede incluir al meln (Nm. 11:5; ver
nota RVA).


Oh! (Job 34:36).

*
En 1 Rey. 21:29 lase ( Ver ).

24
1) Espigas maduras pero no secas (Lev. 2:14; ver nota RVA). 2) Abib, nombre
antiguo del mes de Nisn (Exo. 13:4). Ver Tabla de los Meses al final del DHB.

34
Necesitado (Deut. 15:4; Ams 4:1). Suf. ; Pl.suf. .

35
Alcaparra, planta usada como afrodisaco, traducida en Ecl. 12:5 como
deseo (lo figurado en lugar de la figura).

46
Fuerte, poderoso: Avr Yaaqv = Fuerte de Jacob (epteto de Dios en Gn.
49:24; Comp. Isa. 1:24). Const.
.
47
1) Principal (1 Sam. 21:8/7). 2) Corcel, caballo de cra (Jue. 5:22). 3) Valiente:
abiri lev = poderosos de corazn = hombres de gran valenta (Sal. 76:6/5).
Pl.const.
; Suf.
.

Interj. Interjeccin.
heb. Hebreo.
Comp. Comparar.

3
55
HITPAEL: Levantarse en remolinos (Isa. 9:17/18). Impf. .
56
QAL: 1) Hacer duelo (Isa. 19:8). 2) Enlutarse, ponerse los campos secos y
ennegrecidos a causa del fuego (Ams 1:2). Perf. ; Impf. .

HIFIL: Enlutar, hacer que haya duelo (Eze. 31:15). Perf.


.

HITPAEL: Hacer duelo (Exo. 33:4). Impf.vaif.


;Impv. ; Part.
.

57
Enlutado (Gn. 37:35). Pref.const. ; Pl. , ;
Pl.const. .

60
Duelo (Gn. 50:10).

61
1) Sin embargo (Dan. 10:7). Verdaderamente (Gn. 42:21). 3) Oh!, Ay de m!
(2 Sam. 14:5).

Ver .

68
1) Piedra (Gn. 28:11; colect. piedras, Job 28:3). 2) Peso: ven ha-mlej = piedra
del rey = peso real (2 Sam. 14:26). 3) Herramienta: ven yad = herramienta manual de
piedra (Nm. 35:17).

69
(AR) Piedra (Dan. 2:34). Det.
.

* 73
Cinturn del sacerdote (Exo. 28:4). Suf. Pl. .


1) Rueda de alfarero (Jer. 18:3). 2) Silla de parto? (Exo. 1:16).

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Impv. Imperativo.
Pref. Prefijo.
colect. Colectivo.
Det. Determinativo, Artculo definido.

4
75
QAL: Engordar animales (1 Rey. 5:3/4:23) Part. ; Pl.
.

76

Ulceras (Exo. 9:9).

79
NIFAL: Luchar (Gn. 32:25/24). Inf.suf. ; Impf.vaif. .

80
Polvo (Isa. 29:5). Const. ; Suf. .

81
Polvo aromtico (Cant. 3:6) Const. .

82
HIFIL: Emprender o remontar el vuelo (Job 39:26). Impf. .

83
Ala, alas (Isa. 40:31).
84
Ala, alas; Fem. de , traducido en Sal. 68:14/13 como plumas debido
al paralelismo sinnimo. Pl. .

85
Abraham: Segn Gn. 17:5 este nombre sera la fusin de las siguientes
palabras: ( padre), ( excelso) y ( multitud).

86
Interj. de significado ahora desconocido. En Gn. 41:43 es traducida Doblad
la rodilla por su parecido con la palabra , rodilla.

87
Ver .
92

1) Manojo (Exo. 12:22). 2) Escuadrn (2 Sam. 2:25). 3) Ataduras del yugo
(Isa. 58:6). 4) Firmamento (Ams 9:6) Const.
; Suf.
; Pl.
.

93
Nuez de nogal (Cant. 6:11).

* 95
Pago de poco dinero (1 Sam. 2:36). Const.
.

Fem. Femenino.

5
* 96 Gota (Job 38:28). Pl.const. .

* [ QAL]: Adquirir un color encendido a causa del fuego (Ver ) .

98

1) Estanque de agua entre los carrizales (Exo. 7:19). 2) Carrizales (Jer. 51:32).
Pl.

; Const. .

100
Junco (Isa. 9:13/14).

* En Job 41:12/20 se sugiere leer ( la nun final es ditto de la primera letra


de la primera palabra del vers. siguiente:
). dud nafaj ve-agum se traducira:
olla hirviente y de color encendido. Para otra lectura ver nota RVA. Ver tambin .

1) Tazn (Exo. 24:6). 2) Fuente ceremonial (Isa. 22:24). 3) Copa (Cant. 7:3).
101

Const. ; Pl. .

* 102
Tropa (Eze. 12:14). Pl.suf.
.

QAL: Recoger, cosechar (Deut. 28:39). Perf. , 210 ; Impf.


103

; Part. .

104
(AR) Carta (Esd. 4:8). Var. ; Det. ; Heb. .

* 105

Tazn (Esd. 1:9). Posiblemente se trate de una bolsa o canasta, y el oro de
que se habla sea el contenido y no el material de que estaba hecho el recipiente.
Pl.const.
.

106
Puo (Exo. 21:18; Isa. 58:4).

107
Documento, carta (Est. 9:26). Pl. .

vers. Versiones.

6
Vapor (G. 2:6; Job 36:7). Ostros creen que se trata de una corriente de agua (?)
108

Suf. .

HIFIL: Consumir (1 Sam. 2:33). Esta es una raz variante de ( Ver all).
Inf. ( lase
).

* Aunque en Sal. 42:5/4 parece ser Hitpael, es posible que sea Impf. de Piel
de ( Ver all). RVA traduce guiar (= hacer caminar.

112
Edom (Gn. 25:30). La asociacin de este nombre con la palabra
,
rojo o rojizo, deriva de Gn. 25:25.

113
1) Seor, amo (Gn. 42:30; 45:8; Isa. 26:13. 2) Epteto divino: a) adn kol ha-
rets = Seor de toda la tierra (Jos. 3:11). b) Adoni ha-adonm = Seor de seores (Deut.
10:17). Const. ;Sing.suf.
,
; Pl.
; Const.

(seores
mos) y

(slo con referencia a Dios).


Aparece en expresiones como: a) al odt = por causa de (Gn. 21:11). b) al
kol odt asher = precisamente porque (Jer. 3:8). Var. ;Suf. .

Poderoso, majestuoso, soberano (Isa. 33:21; Jer. 30:21; Sal. 8:2/1). Suf.
117

; Pl.const.
; Suf.

119
QAL: Ser rojo, sonrosado (Lam. 4:7). Perf. .

PUAL: Estar teido de rojo, estar enrojecido (Exo. 25:5; Nah. 2:4/3). Part.
.

HIFIL: Llegar a ser rojo (Isa. 1:18). Impf.


.

HITPAEL: Rojear, tener brillo rojizo (Prov. 23:31). Impf.


.

Sing. Singular.

7
120
1) Hombre (Gn. 1:26; en 2:7 observe el juego de palabras entre adm y
adamh, tierra). 2) Colect.: hombres, gente (Jer. 47:2). 3) Con neg.: nadie (Sal.
105:14). 4) Indef.: alguien (Lev. 22:5). ben adm = hijo del hombre = ser humano. (Pl.
beni adm).

122
Rojo (Gn. 25:30). Var. ; Pl. ; Fem. .

124
Rub (Exo. 28:17).

125

Rojizo (Lev. 13:49). Fem.
; Pl.

.
127
Tierra, territorio (Deut. 7:13). a) ish ha-adamh = hombre de la tierra =
agricultor (Gn. 9:20). b) admt afr territorio del polvo (el dominio que es terrenal y
pasajero (Dan. 12:2; RVA traduce polvo de la tierra).

Rojizo (Gn. 25:25). Var. .

134
Base, pedestal (Exo. 26:19). Pl. ;Const. ;Suf. .

136
Seor, Adonay (Gn. 18:3). La forma es un plural de majestad (Ver: 2 ).

142
NIFAL: Ser majestuoso (Exo. 15:6, 11). Part. ;Const. .

HIFIL: Hacer glorioso (Isa. 42:21). Impf.


.

1) Esplendor, magnificencia: der ha-yqr = esplendor del precio (Zac. 11:13;


145

RVA traduce: magnfico precio). 2) En Miq. 2:8, en lugar de lase ,


manto.

144
Adar, duodcimo mes del ao hebreo, entre febrero y marzo (Est. 3:7). Ver
Tabla de los Meses al final del DHB.

(AR)
Adar (Esd. 6:15); Ver arriba.

neg. Negativo.
Indef. Indefinido.

8
* 147 (AR) Era (Dan. 2:35).

148
(AR) Consejero (Dan. 3:2). Pl.
.

149
(AR) Diligentemente (Esd. 7:23).


En Eze. 7:27 y 1 Crn. 27:7 lase .

153
Brazo, poder: be-edr ve-jyil = con poder y fuerza (Esd. 4:23). Heb.
.

155
1) Esplendor, magnificencia: gufen adret = vid de esplendor = vid
esplndida (Eze. 17:8). 2) Manto, tnica: adret ser = manto de pelo (Gn. 25:25; RVA
traduce tnica de pieles).

* 156 En Isa. 28:28, en lugar de lase , trillar sin


fin.

157
QAL: Amar. Perf. , ; Suf. ; Impf. , ,
; Impv. , ; Inf. ;Suf. ; Const. ; Part.
, ; Fem. ; Suf. ; Pas. , .

NIFAL: Merecer amor (2 Sam. 1:23). Part.


, amados (2 Sam. 1:23).
PIEL: Amar intensamente: Part.: a) Amantes (Jer. 22:20). b) Amados, amigos (Zac.
13:6). Part.suf.
, .

PEALAL: Amar, acariciar (Ose. 4:18); pero ver .

158
Amor, encanto de la persona amada (Ose. 8:9; Prov. 5:19). Pl. .

159
Persona que ama, amigo (Isa. 40:8). Suf.
.

160
Amor (Cant. 2:4). Const. Suf.
, ( Gn. 29:20;
se trata de Inf. + Suf.)

Pas. Pasivo.

9

Amor, paceres del amor (Pro. 7:18). Esta palabra es Pl. de intens.

162
Oh!, Ay! (2 Rey. 3:10; Jos. 7:7).

165
En Ose. 13:10, 14 lase .

(I) QAL: Acampar, instalar o trasladar las tiendas (Gn. 13:12, 18).
Impf.vaif. .

PIEL: Poner tiendas (Isa. 13:20). Ver tambin .

166
(II) HIFIL: Resplandecer (Job 25:5). Impf.
.

168
1) Tienda (Gn. 4:20). 2) El que mora en tiendas (Jue. 6:5). 3) Tabernculo: a)
hel YHVH = Tabernculo de YHVH (1 Rey. 2:28). b) hel mod = Tabernculo de
reunin (Exo. 28:43). c) ha-hel = el Tabernculo (1 Rey. 1:39). d) bet ha-hel = casa del
Tabernculo = el templo, el lugar donde el atiguo tabernculo del Exodo era conservado
(1 Crn. 9:23). Loc.
;Suf. , ; Pl. ; Const. ;
, .

En 1 Rey. 7:45, en lugar de lase .

170
Ohola, nombre simblico de Samaria (Eze. 23:4). Significa su tabernculo,
aludiendo posiblemente a que las tribus de Israel que hicieron de Samaria su capital
escogieron tener su propio templo en Betel. Ver
.

Arboles de loe (Sal. 45:9/8; Cant. 4:14; Prov. 7:17). Var.


.
172
Oholiba (Eze. 23:4). Este nombre simblico de Jerusaln significa mi
tabernculo est en ella. Alude al hecho de que en Jerusaln estaba el templo de YHVH.
Ver tambin .

intens. Intensidad (Plural de intensidad).


Loc. Locativo.

10
174
En Prov. 7:15; Ver .

176
Conj. disyunt. o (Gn. 44:19).
177
En Prov. 31:4 se sugiere leer , desear (Ver nota Stutt.). La RVA omite
traducir esta palabra: ni de los magistrados (es desear) el licor.

178
Evocador de los meertos (1 Sam. 28:3). Pl. .

180
Canal, ro (Dan. 8:2, 3, 6).

181
Tizn, palo (Isa. 7:4).

Ver .

[ Ver tambin y ]

NIFAL: 1) Ser hermoso, bello (Isa. 52:7; Cant. 1:10). 2) Ser algo que adorna (Sal. 93:5).
Perf.
, .

PIEL: Desear (1 Rey. 11:37). Perf. , ,


; Impf. .
HITPAEL: 1) Sentir un vivo deseo, ser goloso (2 Sam. 23:15; Prov. 13:4; Nm. 11:34).
2) Anhelar (Jer. 17:16; Ams 5:18). Perf.
, ; Impf. , ;
Part.
,
183
Apetito, deseo: be-jol avt ha-nfesh = con todo el deseo del alma = con todo el
apetito (Deut. 12:15).

188
! Ay! (Nm. 21:29; Jer. 4:31; Prov. 23:29).

Ver
.

190
! Ay! (Sal. 120:5).

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

11
(I) Insensato (Jer. 4:22; Isa. 19:11).

191
(II) Palabra de origen acdico que significa hombre. En 2 Rey. 24:15 quizs
deba ser vocalizada , pero Ver .

193
Cuerpo (Sal. 73:4). Suf. .

En 2 Rey. 24:15 se sugiere leer ( Ver II ) o , poderosos.

194
Quiz (Gn. 18:29; 24:39). Var.

(I) Aunque, pero (G. 28:19).

197
Prtico (1 Rey. 6:3). Ver , .

200
Locura, insensatez (Sal. 38:6; Prov. 5:23). Suf. .

205
Vileza, iniquidad (Isa. 58:9; Sal. 66:18). a) ven u-terafm = iniquidad e dolos
(1 Sam. 15:23; RVA traduce segn LXX: iniquidad de la idolatra). b) ish ven =
hombre de iniquidad de iniqauidad = hombre inicuo (Isa. 55:7).

1) Vigor, edad viril (Gn. 49:3; Ose. 12:4). 2) Riqueza (Ose. 12:9/8). Pl.
202

Lamento por un muerto, afliccin (Gn. 35:18). Pl. , .

Ver .

Ver .

212
Rueda (Exo. 14:25). Pl. ; Const. .

213
QAL: 1) Apremiar (Exo. 5:13). 2) Apresurarse (Jos. 10:13). 3) Ser demasiado
estrecho (Jos. 17:15). Perf. ,
; Part. , .

12
HIFIL: Apremiar, insistir (Gn. 19:15; Isa. 22:4). Impf.
.
214
1) Tesoro o lugar donde se guarda (Jer. 15:13; 1 Rey. 7:51). 2) Almacn,
depsito (Neh. 13:12). 3) Depsitos celestiales de la nieve, el granizo, los vientos (Deut.
28:12; Job 38:22; Jer. 10:13). neshajt la-otsart = cmaras de los tesoros (Neh.
12:44; se refiere a vveres acumulados). Const. ; Suf. ; Pl. ;
Const.
.


En Neh. 13:13 lase , poner a cargo de.

215
QAL: 1) Resplandecer, rayer el alba (Gn. 44:3). 2) Brillar, hacerse claro (1
Sam. 14:27). 3) Resplandecor de alegra (Isa. 60:1). Perf. ;Impf.vaif. ,
( Ver ;) Impv.
; Inf. , ( o es Nifal?); Part. .

NIFAL: Ser iluminado, iluminar (Job 33:30). Impf.vaif. =( Qal); Inf. =(


; Ver Qal); Part. ( Sal. 76:5/4; pero ver ).
HIFIL: 1) Alumbrar, iluminar (Gn. 1:15; Sal. 77:19/18). 2) Hacer resplandecer (Nm.
6:25). 3) Hacer arder (Isa. 27:11).

216
1) Luz (Gn. 1:3). 2) Alba, amanecer: ad ha-or = hasta la luz = hasta el alba
(Jue. 19:26). Suf. ;Pl.
.

217
(I) 1) Luz del fuego (Isa. 50:11).

2) Fuego (Isa. 31:9). ba-urm = en las luces = en el oriente o regin de la luz (Isa.
24:15). Pl. .

(II) Slo en Pl. (Urim), nombre de un instrumento ritual para obtener un orculo
(Nm. 27:21; 1 Sam. 28:6), al cual se le llama ms a menudo con el nombre de Urim y
Tumim (Exo. 28:30). Pl.
. Ver tambin .

219
(I)
Luz (forma Fem. de )Sal. 139:12. orh ve-simjh = luz y alegra
(Est. 8:16; RVA traduce esplendor).

13
Pl. .

* (II)
Slo en Pl.: . Posiblemente se trata de una planta sensible a la luz
(2 Rey. 4:39; RVA traduce en trminos generales: hierbas).

*
En 2 Crn. 32:28b lase , establos. Ver .

223

Ver II .

NIFAL: Acceder, consentir (Gn. 34:15, 22; 2 Rey. 12:9/8). Impf. ,


225

226
(I) 1) Seal: a) Marca distintiva (Gn. 4:15). b) Memorial o recordatorio (Gn.
9:12, 17; Exo 13:9). c) Milagro que revela el poder de alguien (Exo. 4:8); d) Indicio de lo
que va a ocurrir (Gn. 1:14); e) Advertencia (Nm. 17:3/16:38).

2) Ensea, estandarte de guerra (Nm. 2:2). Var. ;Pl.


, ;Suf.
, .

(II) Var. . Ver .

227
1) Entonces: a) En el pasado (Jos. 4:11). b) En el futuro (Isa. 58:14). En Exo.
12:44 la RVA omite traducir esta palabra: (entonces) comer.

2) Partcula enftica traducida ahora en Jos. 22:31 RVA.

3) Con prep. mem: : a) En el pasado, antes de ahora (2 Sam. 15:34). b) Desde (Gn.
39:5). c) Desde antao (Isa. 44:8). Ver tambin
.

230
(AR) Promulgado, decidido (Dan. 2:5, 8)

228
(AR) PEAL: Calentar (Dan. 3:19, 22). Inf. ; Suf. ; Part.pas.
.

prep. Preposicin.

14
231
Hisopo, planta que crece entre las piedras de los muros (Exo. 12:22). Var.
.

232
Cinto, cinturn (2 Rey. 1:8).

233

Entonces. Hace par con la palabra : Si entonces (Sal. 124:35).

234
Porcin memorial de una ofrenda vegetal (Lev. 2:2).
235
QAL: Agotarse, acabarse, desaparecer (Deut. 32:36; 1 Sam. 9:7). Perf.
; Part. .

236
(AR) PEAL: Ir (Dan. 2:17). Perf.
; Impf. (Ver ;)Impv. .

* 237 En 1 Sam. 20:19, en lugar de


se sugiere leer , aquella. Otros
ven aqu la toponimia Ezel (Ver nota RVA). Ver tambien .

238
(I) HIFIL: Escuchar, prestar atencin (Deut. 1:45; 32:1). Perf. ; Impf.
;) =( Impv. ; Part. ) =( .

239
(II) PIEL: Sopesar, considerar con cuidado (Ecl. 12:9). Perf. .

Oreja, odo (Gn. 35:4). galh zen = descubrir la oreja = revelar en secreto (1
241

Sam. 9:15). Const.


; Suf. ; Dual, .

240
En Deut. 23:14/13, en lugar de
se sugiere leer
, tu cinto. Ver
nota RVA.

246
Grilletes (Jer. 40:1, 4).

247
QAL: 1) Ceir, ceirse: azr jyil = se cien de poder = toman la iniciativa con
valor (1 Sam. 2:4). 2) Apretar (Job 30:18). Perf.
; Impf. , ;
Impv. ;Part.pas. .

15
NIFAL: Estar ceido (Sal. 67:7/6). Part.
.

PIEL: Ceir a otro (Isa. 45:5). Impf.suf. ; Vaif.


;Part.pref.suf.
.

HITPAEL: Ceirse (Isa. 8:9). Perf.


; Impv. .

248
Var. de
, brazo (Jer. 32:21; Job 31:22). Suf. .

249
Natural de un pas, ciudadano (Exo. 12:19).

253
(I) Interj. de dolor: Ay! (Eze. 21:20).

251
(II) 1) Hermano (Gn. 4:8). 2) Pariente (Gn. 29:15; Ver nota RVA). 3)
Compaero (2 Sam. 1:26). 4) Miembro del mismo clan, tribu o pueblo (Exo. 2:11). 5)
Expresa identificacin en general (Job 30:29; Gn 29:4; 1 Rey. 9:13). ish le-ajv = el
uno al otro (Gn. 26:31).

* 252 (AR) Hermano (Esd. 7:18). Pl.suf. ( Ketiv).

* 254 Brasero (Jer. 36:22). Pref. .

* 255 Bho (Isa. 13:21). Pl.


.

[ HITPAEL]: Ver para la palabra


en Eze. 21:21/16. La
RVA lee
, agzate.
259
1) Uno (Gn. 1:9). 2) Un (Art.indef. como en 1 Sam. 1:1). 3) Primero (ordinal,
como en Gn. 1:5: yom ejd = primer da). 4) Otro, el tercero: ej ve-ejd ve-ejd = uno,
otro, el tercero (1 Sam. 10:3). 5) Uno, nico (epteto de Dios en Mal. 2:15). a) maqm
ejd = un solo lugar (Gn. 1:9). b) nfesh ajt me-am = alguno del pueblo (Lev. 4:27). c)
torh ajt = una misma ley (Nm. 15:16). d) ajd ha-am = uno del pueblo (1 Sam.
26:15). e) in gam ejd = no haba ni siquiera uno (Sal. 14:3). f) qol ejd = a una voz =
unnimemente (Exo. 24:3). g) shjem ejd = un solo hombro = de comn acuerdo (Sof.

Art. Artculo.

16
3:9). h) ajt ba-shanh = una vez al ao (Exo. 30:10). i) devarm ajadm = las mismas
palabras (Gn. 11:1). Abs. , ; Const. , ; Pl. ; Fem.
; Abs.const. .

260
1) Junco (Job 8:11). 2) Juncales (Gn. 41:2, 18).

264
(I)
Fraternidad (Zac. 11:14).

262
(II)
Declaracin (Job 13:17). Suf.
.

* Ver II . En Eze. 41:6 la RVA traduce , se apoyaban. Se


discute su significado.

(AR)
En Dan. 5:12; Ver Hafel de .

268
1) Parte posterior, espalda, revs (Exo. 26:12; Eze. 2:10). 2) Porvenir: ve-
yishm le-ajr = escuchar con respecto al porvenir (Isa. 42:23). 3) Occidente: me-ajr =
del occidente (Isa. 9:11/12). 4) En Prov. 29:11, en lugar de
se sugiere leer
= con tardanza (es decir, contenindose).

269
1) Hermana, parienta (Gn. 24:60).

2) Expresin de cario para la mujer amada (Cant. 4:9). ishh el ajoth = una mujer a
su hermana = una con otra (Exo. 26:3). Const. ;Suf.
;Pl. ,
; Suf. , , .

270
(I) QAL: 1) Asir, agarrar (Gn. 25:26). 2) Apoderarse de (Exo. 15:14). Perf.
; Impf. a) . b) ; Vaif. , , ; Suf.
; Impv.
, , , ; Inf. , ;Part. , ; Pas. , ;
Pl. , , .

Abs. Absoluto.

17
NIFAL: 1) Estar trabado (Gn. 22:13). 2) Establecerse en la tierra (Gn. 34:10; Nm.
32:30; Jos. 22:9). Perf. , ; Impf.vaif. ; Impv. ; Part.
, .

(II) QAL: Apoyar, apoyarse (1 Rey. 6:10) Impf.vaif.


; Part.pas.
.

NIFAL: Cubrir (Job 26:9). Part.


.
PUAL: Estar recubierto: En 2 Crn. 9:18 en mss. orientales aparece la forma Pual
en lugar de Hofal , pero 1 Rey. 10:19 tiene
.

Part.pas. Algunos opinan que significa tomar a alguien agarrndolo. En Nm.


31:30 la RVA omite traducir esta palabra, como lo sugiere Stutt.

Posesin, propiedad (Gn. 47:11). ajuzt qver = propiedad para sepultura


272

(Gn. 23:20). Const. ; Suf.


.

280
(AR)
Enigma (Dan. 5:12). Pl.
( Heb.
) .

305

Ojal! (Sal. 119:5; 2 Rey. 5:3).

306
Amatista, una de las piedras preciosas engastada en el pectoral del juicio
(Exo. 28:19; 39:12).

309
QAL: Retrasarse, detenerse hasta tarde (Gn. 32:5; 2 Sam. 20:5). Impf.vaif.
) =( , ) =( .
PIEL: 1) Hacer demorar (Gn. 24:56). 2) Demorar hacer algo (Exo. 22:28/29). 3)
Detenerse mucho (Prov. 23:30). 4) Tardar (Jue. 5:28). Perf. , ; Impf.
, ; Part. .

mss. Manuscritos.

18
[HIFIL]: Posiblemente la forma Hifil ( Ketiv, ) en 2 Sam. 20:5 deba ser
leda como Piel: .

312
Otro (Neh. 7:34). Fem. ; Pl. , .
310
1) Detrs (Gn. 22:13). 2) Despus (Gn. 18:5). 3) Tras, en pos de (Gn.
37:17). a) ajr ken = despus (Lev. 14:36). b) b) ajr zeh = despus de esto (2 Crn.
29:9). Ver abajo
.

* 311 (AR) Otro (Dan. 7:24). Const.pl.


; Suf. . ajari
denh = en el porvenir (Dan. 2:29). Heb.
.

314
1) Ultimo, postrero (en contraposicin con lo primero), tanto local como
temporalmente (Gn. 33:2; Exo. 4:8). 2) Que est detrs, al occidente: ha-yam ha-ajarn
= el mar que est a la espalda de uno que se orienta en la tierra de Israel, es decir, el mar
Mediterrneo (Deut. 11:24). 3) Epteto de Dios: an rishn va-an ajarn = yo soy el
primero y yo soy el ltimo (Isa. 44:6). 4) Adv. en expresiones como la-ajaronh o como
ba-ajaronh = al final, despus (Nm. 2:31; 1 Rey. 17:13).

Const.pl. de . 1) Tras, en pos de (Ose. 2:7/5). 2) Despus (1 Rey. 20:15;


Gn. 17:8). 3) Atrs, hacia atrs (2 Sam. 2:20). 4) Extremo trasero de algo (2 Sam. 2:23).
5) Espalda, detrs de uno (Isa. 30:21). 6) Lado occidental (Jos. 8:2). 7) Posible
antropomorfismo en Gn. 16:13. La RVA omite traducirlo (Comp. Exo. 33:23). a)
ajari jen = despus, despus de esto (Gn. 6:4). b) ajari zot = despus de esto (Job
42:16).

(AR)
Ver (AR) .

* (AR) Postrero: ajart yomay = los postreros das (Dan. 2:28).

317
(AR) Otro (Dan. 2:39). Esta palabra es la forma Fem. de
.


Ver bajo , ajarei-jen (escritas como una sola palabra en Esd. 3:5 y
1 Crn. 20:4).

Adv. Adverbio.

19
318
(AR)
Final: ad ojorn = al final (Dan. 4:5/8; Qere).
319
1) Fin, final, la muerte (Nm. 23:10; Deut. 8:16; 11:12). 2) Final,
consecuencias (Isa. 41:22). 3) Posteridad, descendientes (Ams 9:1). 4) Futuro, lo
porvenir, los das postreros (Isa. 46:10). 5) La expresin ajart ha-yamm (Gn. 49:1)
adquiri despus connotaciones escatolgicas. 6) Ultimo en importancia (Jer. 50:12). 7)
Extremo: ajart yam = el extremo o la parte ms remota (Sal. 139:9).

321
(AR)
Otro (Dan. 2:11).

322

Hacia atrs (Gn. 9:23).

* 323
Strapa (Est. 3:12).

; Const. .
Strapa (Dan. 3:2). Det.pl.

* 326
Real, propiedad del rey o del reino. ha-ratsm ha-ajashteranm =
los mensajeros reales. La RVA da este adjetivo en Est. 8:10 a las caballerizas y en 8:14 a
los corceles, pero ms correcto en ambos casos es a los mensajeros. Pl.
.

1) De modo lento (Gn. 33:14). 2) De manera suave, benigna (2 Sam. 18:5). 3)


328

De modo deprimido, humillado (1 Rey. 21:27). Pref.suf. .

329
Zarza (Job 9:14).

330
Lino (Prov. 7:16).


Fantasmas, espritus de los muertos (Isa. 19:3).

20
331
QAL: 1) Tapar los odos (Isa. 33:15). 2) Cerrar los labios (Prov. 17:28). 3) Adj.
que describe las ventanas del templo en 1 Rey. 6:4: jaloni shqufm (va)-atumm,
posiblemente ventanas anchas por dentro y angostas por fuera o viceversa (Ver nota
RVA). Impf.
( vocalizado indebidamente como Hifil); Part. ; Pas.
, .

332
QAL: Cerrar la boca (Sal. 69:16/15). Impf. .

334
Imposibilitado: itr yad yemin = imposibilitado de su mano derecha = zurdo
(Jue. 3:15; 20:16).

335
Var. de ( Ver all) que introduce interrogaciones: 1) Dnde?, como en: a)
ayka = Dnde ests t? (Gn. 3:9). b) ei mi-zeh bat = De dnde vienes? (Gn. 16:8;
Comp. 11:6). 2) Cul?, Qu?, como en: ei mi-zeh ha-drej = Cul es el camino? o
Por qu camino? (1 Rey. 13:12). 3) Por qu?, Para qu?, como en: ei la-zot eslj laj =
Por qu te he de perdonar? (Jer. 5:7). 4) Cmo? Posiblemente ste sea el sentido de
( vocalizado en Job 22:30). Ver III .
339
(I) Costa, isla. ha-i ha-zeh = esta costa (Isa. 20:6; referencia a la tierra de Israel
y Fenicia. ; ; Const. .

* 338 (II) Hiena (Isa. 13:22; 34:14; Jer. 50:39). Pl. .

336
(III) En Job 22:30 la palabra parece estar traspuesta: En lugar de
sera: , Cmo escapar el inocente?. En el segundo hemistiquio
est la respuesta: Escapar por causa de la limpieza de sus manos. El texto y la nota de
la RVA reflejan el problema textual pero no arriban a esta solucin.

337
(IV) Ay!, como en i laj = Ay de ti! (Ecl. 10:16).

(V) No, sin (Pref. del nombre Icabod, 1 Sam. 4:21; Ver nota RVA).

340
QAL: Ser enemigo, ser hostil (Exo. 23:22). Perf.vep. ; Part. .

Adj. Adjetivo.

21
341
Enemigo (Exo. 23:4). Suf. , , ; Pl. ; Const.
; Suf. ; Fem.suf. ( Miq. 7:8, 10).

342
Enemistad, hostilidad (Gn. 3:15; Nm. 35:21).
343
Desgracia, calamidad, desastre (Job 18:12; Deut. 32:35; Jer. 48:16). Suf.

,
.

344
Milano (Deut. 14:13).

346
Dnde? (Gn. 18:9; Jue. 9:38; 2 Rey. 2:14; Jer. 17:15). Esta y otras formas con
sufijos ( , ) se relacionan con ( Ver all).

En Jer. 37:19 lase , Dnde?

Cmo? (1 Rey. 12:6; Rut 3:18; Gn. 44:8; Jue. 16:15; Jer. 3:19; 2 Sam. 1:19).
Ver .

350
Icabod (1 Sam. 4:21). Significa sin gloria, Ver V .

351
1) Cmo? (Deut. 12:30; Jue. 20:3). 2) Qu? (2 Rey. 6:15). 3) Cmo !
Esta es la palabra que introduce los lamentos o cantos fnebres (Lam. 1:1).

En 2 Rey. 6:13 lase , Dnde?

Cmo! (Cant. 5:3; Est. 8:6). Esta es una expresin ms enftica que y
.

352
(I) 1) Carnero (Gn. 32:15/14). 2) Poderoso: eili Moab = poderosos de Moab
(Exo. 15:15). Paus.
; Const. ; Pl.
, ( Ver all).

Paus. Pausa.

22
(II) Roble: eili ha-tsdeq = robles de la justicia = gente de carcter firme y justo
(Isa. 61:3). Pl.
, ( Ver all); Const. , .

(III) Pilastra, poste (1 Rey. 6:31; Ver nota RVA). Const. , ( Ver
all); Pl.
;Suf. ( Ketiv: ;Eze. 40:937).

353

Fuerzas (Sal. 88:5/4).

354
Venado (1 Rey. 5:3/4:23). Pl. .

355
Venada (Gn. 49:21). Const. ; Pl. ; Const. .

En Ecl. 4:10 lase , Ay de l! Ver IV .

* 360
Fortaleza, fuerza (Sal. 22:20/19). Suf.
.

* 361 Prtico. Var. de ( Ver II ) . Suf. ( Prop. Stutt. para


Eze. 40:21; Qere: ; Pl. ; Const. ; pero Ver all.

363
(AR) Arbol (Dan. 4:7/10). Det. . Heb. .

365
Ver .

366
1) Temible (Hab. 1:7). 2) Imponente (Cant. 6:4, 10). Fem.
.
367
Terror. Var. enftica: ( Exo. 15:16); Const. ; Suf.
; Pl. ,
;Suf. .

* (AR)
Espantoso (Dan. 7:7). Fem.
.

(I) Partcula negativa: 1) No ser o estar (Exo. 17:7; Gn. 31:50). 2) No haber
369

(Gn. 2:5; Isa. 27:4; Esd. 9:14). 3) No tener (Gn. 11:30; Ose. 10:3; Prov. 13:7; Dan. 9:26

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).

23
RVA; 1 Sam. 30:4; Isa. 40:29). 4) Sin (Sal. 32:9; Isa. 5:9). 5) Nada (Isa. 40:17). 6) Ni,
tampoco (Neh. 4:17/23; 1 Sam. 9:4). 7) No (Sal. 135:17). a) in yesh = no hay (Sal.
135:17). b) in la-b = no entrar (estaba prohibido entrar) Est. 4:2.

370
(II) Dnde? (Siempre con el Pref. )me-yin = De dnde? (Gn. 29:4; Jos.
2:4; 2 Rey. 6:27). Ver ( Qere en 2 Rey. 5:25).

371
En 1 Sam. 21:9/8 se sugiere leer , as: in yesh poh tjat yadj = No tienes
aqu a la mano ? (Comp. Sal. 135:17).

374
Efa, medida (Lev. 5:11). Ver Table de Pesas y Medidas al final del DHB.
ifah ve-ifah = efa y efa (dos tipos de efa o de otra medida, una correcta o exacta y la
otra falsa, para engaar en el peso). Deut. 25:14; Ver nota RVA. Var. .

375
Dnde? Esta palabra es la fusin de y ( Lit. Dnde aqu?) 1
Sam. 19:22; Gn. 37:16.

376
(I) 1) Hombre, tanto genrico como en contraste con mujer (Gn. 1:26; 2:24).
2) Nio varn (Gn. 4:1). 3) Marido (Gn. 3:6; Comp. Ose. 2:18/16). 4) Persona (Sal.
62:10/9; Job 38:26). 5) Gente notable (Sal. 49:3/2). 6) Denota dedicacin a algo o a
alguien: a) ish nav = hombre profeta (Jue. 6:8). b) ish adamh = hombre de la tierra, es
decir, un hombre dedicado al cultivo de la tierra, un agricultor (Gn. 9:20). c) ish Elohm
= hombre de Dios (1 Sam. 9:7). 7) Denota pertenencia a un grupo: a) anshi ha-byit =
los hombres de la casa, es decir, los esclavos (Gn. 39:11). b) anshi David = los
hombres de David (1 Sam. 23:3). 8) Denota gentilicio: a) anshi Nnveh = los hombres de
Nnive = los ninivitas (Jon. 3:5). b) ish Yehudh = hombre de Jud (Colect.: hombres de
Jud; Isa. 5:3). 9) Denota reciprocidad: ish et ajv = un hombre a su hermano = cada uno
a su prjimo (Exo. 32:27). 10) Uso indefinido: a) Alguien (Gn. 13:16). b) Ninguno
(Gn. 23:6; Exo. 16:19). 11) Uso distributivo: Cada uno, como en ish jalom = cada uno
su propio sueo (Gn. 40:5; Comp. Jer. 23:36; Est. 1:8). 12) Macho de los animales: ish
ve-isht = macho y hembra (Gn. 7:2). Suf.
; Pl.

(
en Isa.
53:3); Const. ; Suf.
, .

377
(II) En Prov. 18:24 lase ( Ver tambin ) .

Lit. Literal.

24
380
Pupila (Deut. 32:10). En Prov. 7:9 y 20:20 lase segn el Qere: ( Ver
all).

Qere en Eze. 40:15; Ketiv:


382
. Posiblemente deba leerse .
Posiblemente deba leerse
, exterior (Ver RVA; Comp. LXX).
383
(AR) Partcula que denota existencia En Dan. 2:28 se lo traduce Hay. Suf.
Qere: , , ( Heb. , ) .

384

En Prov. 30:1 la RVA lo traduce como si fuera una expresin aramea: No
hay Dios. () . Otros lo traducen como nombre: Itiel.

386
1) Permanente, inagotable (Deut. 21:4; Sal. 74:5). 2) Firme, estable, firmeza
(Gn. 49:24; Nm. 24:21). 3) Lecho del mar, el lugar y volumen normal de sus aguas
(Exo. 14:27). 4) Antiguo, en el sentido de que su podero es constante a travs del tiempo
(Jer. 5:15). Var. ; Suf. ; Pl. ( Ver all).

388
Otro nombre de Tishr, sptimo mes del ao, entre Sept. y Oct. yraj
eitanm = mes de los (arroyos) permanentes (1 Rey. 8:2). Ver Tabla de los Meses al final
del DHB.

389
Partcula enftica: 1) Ciertamente, de veras: a) aj mlej Israel = Ciertamente, ste
es el rey de Israel (1 Rey. 22:23). c) aj hin ishtej hi = De veras ella es tu mujer! (Gn.
26:9). 2) Slo, solamente: a) va-yishar aj Naj = y qued slo No (Gn. 7:23). b) aj
shem be-qol = solamente escucha mi voz = obedceme (Gn. 27:13). 3) No obstante: aj
shem devr YHVH = No obstante, escucha la palabra de YHVH (Jer. 34:4).

391
Inestable, engaoso, desilusionador. Se dice de un torrente que queda seco en
el verano (Jer. 15:18). Observe el juego de palabras en Miq. 1:14 entre Aczib (nombre de
lugar) y ajzb (Aczib desilusiona como un torrente inestable).

393
Cruel (Deut. 32:33).

394
Cruel (Jer. 6:23).

395
Crueldad (Prov. 27:4).

25
396
Comida (1 Rey. 19:8).
398
QAL: 1) Comer (Gn. 3:6). a) le-ejl ljem = comer pan o tomar alimentos
(Gn. 37:25). b) le-ejl lifni YHVH =comer delante de YHVH, es decir, participar del
banquete que sigue a un sacrificio (Deut. 12:7). 2) Devorar, consumir (Nm. 16:35: Deut.
32:42). Perf. Suf. , , ; Impf. , ; Vaif.
; Suf.
, ; Impv. , ; Suf. ; Inf.
; Pref. ,
,
;Suf. , ; Part. .
NIFAL: 1) Ser comestible (Gn. 6:12). 2) Estar permitido como alimento (Lev. 11:47). 3)
Servir como comida (Exo. 12:16). 4) Ser devorado, ser consumido (Jer. 30:16). Perf.
; Impf. , ; Inf. ; Part. .

PAUL: Ser consumido, ser devorado por el fuego (Exo. 3:2). Perf.
;Impf.
; Part. .

HIFIL: Dar de comer a alguien, mantener (2 Crn. 28:15). Perf.


; Vep.
, Impf. ,
; Suf. , ; Vaif. ;
Impv.suf. ; part. , ; Pref.suf. .

399
(AR) PEAL: 1) Comer (Dan. 4:30/33). 2) Devorar, devastar (Dan. 7:23).

Perf. ; Impf. , ; Impv.fem.


;part.fem. .
400
Comida, alimento (Gn. 14:11). a) a) lo ash jel = no hace alimento =
no lo produce (Hab. 3:17). b) et ha-jel = hora de la comida (Rut 2:14). suf. ,
.

En Prov. 30:1 la RVA ha traducido esta palabra como si derivara del verbo
401

, poder. Otros la consideran nombre de persona: Ucal.

402
Alimento (Gn. 1:29). Forma Fem. de .

26
403
(I) 1) Ciertamente (Gn. 28:16). 2) Sin embargo (Jer. 49:4).

(II) En 1 Rey. 11:2, en lugar de se sugiere leer , no sea que: pen yat
et levavjm = no sea que hagan desviar vuestros corazones (Comp.vers. antiguas).

404
Qal: Apremiar, presionar (Prov. 16:26). Perf. .

En Job 33:7, en lugar de se sugiere leer , mis manos. De otra


405

manera, podra ser la presin ejercida por las manos de alguien.

406
Labrador, agricultor (Isa. 61:5). Pl. ; Suf. .
408
Partcula qua expresa negacin: 1) En declaraciones enfticas: a) al = No! (2
Rey. 3:13). b) al yitn la-mot raglja = no permitir que resbale tu pie (Sal. 121:3). c)
qir levavjm ve-al bigdeijm = Desgarrad vuestro corazn y no vuestros vestidos! (Joel
2:13). 2) En Prohibiciones: al tir = no temas (G. 15:1). 3) En s-plicas: al na taavr =
por favor, no pases de largo (Gn. 18:3). 4) En recomendaciones: ve-al naqshvah = y no
prestemos atencin (Jer. 18:18). 3) Uso sustantival: yasm le-al milat reducir a la nada
mi argumentto (Job 24:25).

409
(AR) Partcula de negacin (Dan. 2:24).

(I) Var. de I .

(II) Var. de II , roble.

(III) Var. de III , pilastra, (Eze. 40:48).

(IV) Poder (Gn. 31:29). in le-el yadja = no hay poder a tu mano = no


podrs hacer nada (Deut. 28:32).

410
(V) 1) Dios, dios: a) El Elyn = Dios Altsimo (Gn. 14:18). b) El Elohi Israel =
Dios, el Dios de Israel (Gn. 33:20). c) el ajr = otro dios (traducido a menudo por la
expresin dios ajeno antes de la RVA (Exo. 34:14; Comp. 20:3). d) El YHVH = Dios
(es) (Sal. 118:27). e) El elohm = Dios de dioses (Sal. 50:1). f) Imnu-El = Con nosotros
(est) Dios (Isa. 7:14). g) El yeshuat = Dios (es) mi salvacin (Isa. 12:2). 2) Como

27
partcula teofrica en expresiones superlativas significa poderoso, sublime: a)
harari El = las montaas de Dios = las poderosas o sublimes montaas. b) Karml =
via de Dios = la via ms fructfera y sublime = campo muy frtil (Isa. 10:18; Ver ms
bajo ) . c) aril = len de Dios = poderoso len (Isa. 29:1; Ver ms bajo
) .

411
(VI) Var. arameizado de , stos, en Gn. 19:8, 25; 26:3, etc.

* 412 (AR) Estos (Esd. 5:15; Ketiv: ) . Sing. .

413
1) A, hacia: a) bo el = entrar a (una mujer) = eufemismo para las relaciones
sexuales (Gn. 16:2). b) peh el peh = boca a boca (traducido cara a cara en Nm. 12:8
RVA por razones eufemsticas). 2) Contra (en lugar de ) , como en: el Hvel = contra
Abel (Gn. 4:8). 3) Combinado con otras preposiciones: a) sov el ajari = vulvete a
detrs dem = vulvete conmigo (2 Rey. 9:18). b) el tjat kanfi ha-keruvm = debajo de
las alas de los querubines = debajo (1 Rey. 8:6).

417
Granizo: avni elgavsh = piedras de granizo (Eze. 13:11, 13; 38:22).

418

En 2 Crn. 9:10, 11 lase , madera de sndalo?
422
(I) QAL: Jurar, perjurar, maldecir (Ose. 4:2; 10:4; Jue. 17:2). perf.
;
Inf. , .

HIFIL: 1) Hacer jurar (1 Rey. 8:31). 2) Someter a juramento o imprecacin (1 Sam.


14:24).

(II) QAL: Lamentar, suspirar (Joel 1:8). Impv.fem.


.

(III) QAL: No poder hacer algo a pesar de intentarlo (1 Sam. 17:39).


Impf.vaif. .

423
1) Juramento solomne, frmula de imprecacin (Gn. 24:41; 26:28; Job 31:30).
2) Advertencia solomne, en pblico: qol alah = voz de la imprecacin = advertencia
hecha en pblico (Lev. 5:1). 3) Compromiso solemne que implica advertencias
imprecativas (Deut. 29:11/14). 4) Consecuencia trgica de una imprecacin = maldicin
(Deut. 30:7).

28
424
Encina (etimolgicamente esta palabra est asociada a II , pudiendo
referirse a cualquier rbol frondoso con asociaciones clticas (Gn. 35:4).

427
En Jos. 24:26 lase

428
Estos (Gn. 9:19; pron. demost. plural) Sing. , .

429
(AR) Estos (Jer. 10:11; Pron.demost.pl.) Sing. , .


Ver
.

426
(AR) 1) Dios: Elh shemya = Dios de los cielos (Dan. 2:18). 2) bar elahn =
hijo de los dioses = ser divino o ngel (Dan. 3:25). Det. ; Suf.
,
, , ,
/ , / ;Pref.
, , ; Pl. ; Det. ; Const. , ;
Suf. , .

430

Ver
.

Partcula condicional: Si (Est. 7:4). Por la evidencia de los Rollos del M. M.


Parece formarse de la fusin de + .

431
(AR) He aqui (Dan. 7:8). Heb.

433
Dios, dios. El Pl.
tiene las siguientes connotaciones: 1) Elohi
Israel = Dios de Israel (Exo. 5:1). 2) elohm ajerm = otros dioses (Exo. 20:3). Ver
tambin bajo el ajr en V . 3) Ashtret elohi tsidonm = Astarte diosa de los sidonios
(1 Rey. 11:5). 4) elohm olm min ha-rets = un ser divino sube de la tierra (1 Sam. 28:13
RVA). Se refiere al espritu del muerto. 5) ve-tejasrhu met me-elohm = lo has hecho
un poco menor que los ngeles (Sal. 8:6/5 RVA). Aunque se discute si este vers. se
refiere a los ngeles, comp. Job 1:6 y Dan. 3:25. 6) elohm atm = vosotros sois dioses
(Sal. 82:6). Comp. verse. 1). La referencia aqu es a los gobernantes y jueces del pueblo.

pron. Pronombre.
demost. Demostrativo.
M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

29
7) La palabra Elohm tambin se usa para expresar el grado superlativo: raj Elohm = un
viento de Dios = un poderoso viento (Gn. 1:2; Comp. 23:6). Const. ; Suf.
, , , ; Pref.
,
.

435
Elul, sexto mes del ao hebreo, entre Agos. y Sept. (Neh. 6:15). Ver Tabla de
los Meses al final del DHB.

434
Vano (Jer. 14:14). Ver ;

436
Encina (Gn. 12:6). Var. , ; Pl.const. .
437
Vocalizado de manera distinta de , quizs por haber adquirido el carcter
de toponimia: , la encina (Gn. 35:8). Pl. ; Const. .

441
(I) 1) Adjetivo derivado de la rez , y que se traduce manso,
enseado, a confiar (Jer. 11:19). 2) Sustantivo: a) amigo, confidente (Jer. 3:4). b)
ganado vacuno, vacas, quizs en el sentido de ser animales domsticos (Sal. 144:14).

(II) Jefe tribal (Gn. 36:15). Pl. ; Const. ; Suf. .

NIFAL: Corromperse: yajdv neelju = a una se han corrompido (Sal. 14:3).


444

Perf.
; Part. .

445
En Gn. 24:39 lase .

451
Rabadilla (Exo. 29:22).

457
1) Idolo, diosecillo, hablando despectivamente (Lev. 19:4). 2) Adj.: Vano,
insignificante. En Jer. 14:14, en lugar de
lase ,
adivinacin vana. Pl. ; Const. .

Var. de
( poderosos, fuertes; robles) en Job 41:17/25; Sal. 29:1; 89:7;
Isa. 57:5.

30
459
(AR) Estos (Dan. 6:7/6; Pron.demost.pl.) Var. . Comp. , ,
.

(AR) Estos (Dan. 3:12; Pron.demost.pl.) Comp. , , .


Ver .

480
Ay! (Job 10:15). alely li = Ay de m!
481
(I) NIFAL: Enmudecer (Isa. 53:7). Perf.
, ; Impf.
, .

(II) PIEL: Atar gavillas (Gn. 37:7). Part.


.

482
1) En Sal. 58:2/1 se sugiere leer
, magistrados, jueces. 2) En Sal.
56:1/ Subttulo la RVA traduce , paloma silenciosa (Ver I ).

483
Mudo (Exo. 4:11). Pl. .

1) En 1 Rey. 7:7 lase , prtico. 2) En Eze. 41:45, en lugar de


se sugiere leer , vestbulo exterior.

484
Madera de sndalo? (1 Rey. 10:11). Ver
.

* 485 Gavilla (Gn. 37:7). Suf.


Pl. Suf. ,
.
489
(I)
Viudo (Jer. 51:5). La RVA traduce como si fuera un verbo estativo:
enviudar, estar viudo.

490
1) viuda (1 Rey. 7:14). 2) En Isa. 13:22, en lugar de , lase
en sus palacios. Pl. ; Suf. .

31
491
Viudez (Gn. 38:14). Const. ; Suf. ,
.

492
Cierta persona o localidad: plni almni = fulano, sutano (Rut 4:1; 2 Rey.
6:8). Var. .

(AR) Igual que . Ver all.

502
QAL: Aprender, acostumbrarse a (Prov. 22:25). Impf. .

PIEL: Ensear, instruir (Job 15:5). Impf. , ,


) =( .

503
HIFIL: Multiplicarse por millares (Sal. 144:13). Part. .

504
(I) Ganado vacuno, vacas (Sal. 8:8/7). Pl.
;Suf. .
505
(II) 1) Millar, mil, como unidad militar (1 Sam. 10:19). 2) Millar, subdivisin
de una tribu; en este caso se suele traducir familias, clanes (Miq. 5:1/2 RVA). 3)
Distrito (1 Sam. 23:23). 4) Tribu (Nm. 10:36 RVA).

507
(III) Mil (Gn. 20:16). Paus.
; Dual, ; Pl. ; Const.
; Suf. ( Ketiv), .

506
(AR) Mil (Dan. 7:10). Const. ; Det.
;Pl. ( Ketiv:
) .

En Zac. 9:7 la RVA traduce familia (Ver II ) .

509
PIEL: Importunar, presionar (Jue. 16:16). Impf.vaif. .
510
En Prov. 30:31, la expresin mlej alqm ha sido traducida en la RVA: rey
a quien nadie resiste o irresistible, lo que presupone dividir la palabra en dos. Hay
otras interpretaciones.

32
518
Partcula que introduce una condicin (Si ): a) Si he hallado gracia (Gn.
18:3). b) Si dejas ir a nuestro hermano (Gn. 43:4). 2) Introduce una posible accin
que no acarrear una respuesta positiva (Aunque ): a) Aunque Balac me diera su casa
(Nm. 22:18). b) Aunque Moiss y Samuel se pusieran delante de m (Jer. 15:1). 3)
Introduce una frmula elptica de juramento. En este caso se traduce con un enftico
no: a) hishavh li im tishqr li = jrame que no me engaars (Gn. 21:23). b) im le-
David ajazv = No mentir a David! (Sal. 89:36/35). c) im taru ve-im teorer et ha-
ahavh = no despertaris ni provocaris el amor (Cant. 2:7). 4) Introduce una
interrogacin enftica y se traduce: Acaso?: a) im Sarah ha-bat tishm shanh teld =
Acaso Sara, una mujer de noventa aos, ha de dar a luz? (Gn. 17:17). b) im me-t adon
ha-mlej nihih ha-davr ha-zh = Acaso de parte de mi seor el rey ha sido (ordenado)
este asunto? (1 Rey. 1:27). 5) Cuando introduce una expresin enftica se
traduce: Ciertamente: im lo batm rabm le-shamh yihi = Ciertamente muchas casas
han de quedar desoladas (Isa. 5:9). 6) En la segunda parte de una doble interrogacin
llega a significar o; como en: im le-tsarinu = o de nuestros enemigos? (Jos. 5:13).

517
1) Madre (Gn. 2:24). 2) Abuela (1 Rey. 15:10 RVA). 3) Antepasada: em kol jay
= madre de todos los vivientes (Gn. 3:20). 4) Protectora y gua (Jue. 5:7). 5) Metaf.: la
nacin o la madre patria (Isa. 50:1). em ha-drej = encrucijada (Eze. 21:26/21).
Suf. , ; Pl. ; Suf. .

519
1) Sierva, esclava (Exo. 21:7). 2) Autodesignacin de la mujer en seal de
humildad y sumisin (1 Sam. 1:11). Suf.
; Pl. ; Const. ;
Suf.
.

520
1) Codo, medida de longitud que equivale al antebrazo, desde el codo hasta el
dedo medio (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). 2) Espiga o pivote de una
puerta, que gira dentro de una perforacin hecha en el umbral (Isa. 60:4). amt ish =
antebrazo de un hombre adulto, que era la dimensin del codo estndar (Deut. 3:11).
Const. ; Dual, ; Pl. .

* 521 (AR) Codo (Dan 3:1). Pl.


.

523
Nicin (Gn. 25:16). Pl. ; Suf. . Ver tambin .

Metaf. Metafrico, metafricamente.

33
524
(AR) Nacin (Dan. 3:29). Det.pl. .

525
En Jer. 52:15 se sugiere leer , artesano. Otros leen: o .
529
1) Fiel (2 Sam. 20:19). 2) Fidelidad (Deut. 32:20). tsir emunm = enviado
fiel (Prov. 13:17). Var. ; Pl. , ; Const.pl. .

530
Forma Fem. de : 1) Fidelidad, lealtad (1 Sam. 26:23; Deut. 32:4). 2)
Honestidad (2 Rey. 12:16; Jer. 51:3). 3) Estabilidad. En Sal. 37:3 RVA es mejor traducir
estabilidad en lugar de fidelidad. 4) Firmeza (Exo. 17:12). Var. ; Const.
;Suf.
;Pl. .

En Miq. 2:7 algunos leen: .

En Eze. 42:16 lase .


En Sal. 118:10, 11 y 12, aunque la RVA traduce yo las destruir, se duda
cul sea la raz y el significado de esta palabra: a) Unos sugieren la raz , evitar. b)
Otros sugieren la raz , sobar el suelo con los pies (Comp. Prov. 6:13). c) No se
descarta de que se trate de ambas races en su sentido de circuncidar, aunque esto no
expresa violencia.


1) En Sal. 117:1, en lugar de un manuscrito tiene . Stutt.
propone leer
, pueblos. 2) Igualmente, en Sal. 44:15/14, en lugar de
se sugiere leer , en medio de los pueblos.

533
1) Poderoso, fuerte (2 Sam. 15:12); 2) Valiente (Ams 2:16). Var. .

534
Rama (Isa. 17:6).

535
QAL: Languidecer, estar dbil. mah amulh libatj = qu dbil es tu
corazn! (Eze. 16:30). Part.fem. .

34
PULAL: 1) Marchitarse, secarse (Isa. 16:8). 2) Languidecer, desfallecer, estar por caer (1
Sam. 2:5; Jer. 14:2). Perf.
, .
539
QAL: Criar, sustentar, dar consistencia a los primeros pasos del nio, es decir,
ensearles a andar, a comer, etc. como nodriza o tutor (2 Sam. 4:4; 2 Rey. 10:1, 5; Nm.
11:12; Lam. 4:5). Part. ,
; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser fiel a (Ose. 12:1; 1 Sam. 2:35). 2) Permanecer firme; ser algo crnico o
fijo (Isa. 7:9; 1 Crn. 17:23; Deut. 28:59). 3) Ser verificado, ser hallado verdadero (Gn.
42:20). 4) Ser llevado o alzado por una nodriza (Isa. 60:4). a) neemn raj = fiel de
espritu o de carcter estable (Prov. 11:13). b) nodti neemanh = hago conocer lo que es
verdadero (Ose. 5:9). Perf. ,
;Impf. ,
; Part. ,
, ; Const. ; Pl. ; Const. .
HIFIL: 1) Creer: a) Considerar algo como bien fundamentado (Exo. 4:5, 8). b) Estar
convencido de algo (Sal. 27:13; 116:10); c) Poner la confianza en alguien (1 Sam. 27:12;
Deut. 9:23; Gn. 15:6). 2) Pensar (Job 15:22). Perf.
, ; Impf.
, ; Impv. ; Part. .

540
(AR) HAFEL: 1) Creer, confiar (Dan. 6:24/23). 2) Ser fiel (Dan. 2:45; 6:5/4; en
Part.pas.). Perf.
;Part.pas. .

542
Artesano, artista (Isa. 60:4).
543
Expresin de aceptacin o de identificacin con lo expresado en el culto o la
formulacin de votos y juramentos. En Jer. 28:6 esta palabra es usada irnicamente.

544
Verdad: emunh (va)men = fidelidad y verdad, es decir, son fieles y verdaderos
(Isa. 25:1).

548
1) Compromiso firme (Neh. 10:1). 2) Reglamento (Neh. 11:23).

546
(I)
A la verdad, verdaderamente (Gn. 20:12; Jos. 7:20). Es igual que .

545
(II)
Tutela, proteccin (Est. 2:20).

35
* 547
La forma plural de esta palabra parece referirse a los marcos de las puertas
(2 Rey. 18:16). Pl.
.

551
Ciertamente, realmente (Job. 36:4; 2 Rey. 19:17; Gn. 18:13). Var.
.

552
Ver .
553
QAL: 1) Ser fuerte (Gn. 25:23). 2) Ser valiente: jazq ve-emts = esfurzate y
s valiente (Deut. 31:7). Perf.
; Impf. , ; Impv. , .
PIEL: 1) Infundir valor (Deut. 3:28). 2) Hacer firme, fuerte (Prov. 8:28). 3) Reforzar,
reparar un edificio (2 Crn. 24:3). 4) Dejar crecer un rbol (Isa. 44:14). 5) Endurecer el
corazn de (Deut. 2:30) Perf. ; Impf. ; Impv. .

HIFIL: Demostrar valor, tomar aliento (Sal. 31:25). Jus. .

HITPAEL: 1) Mostrar resolucin, persistir (Rut 1:18). 2) Lograr (1 Rey. 12:18; la RVA
traduce: apresurarse). 3) Imponerse, poder ms (2 Crn. 13:7). Perf.
;
Impf.
; Part. .

554
Bayo, el color canela de ciertos caballos (Zac. 6:3, 7). Pl. .

555
Fuerza (Job 17:9).

556
Fuerza (Zac. 12:5).

559
QAL: 1) Decir. 2) Mencionar (Gn. 43:27). 3) Prometer (2 Rey. 8:19; Neh.
9:15). 4) Llamar, dar nombre (Isa. 5:20). 5) Pensar, en el modismo decir en el corazn
o decir al corazn (Gn. 8:21; 17:17). 6) Pensar, asumir (Gn. 44:28). 7) Pensar,
planear (Exo. 2:14). 8) Ordenar (Est. 1:17; Sal. 105:31). Perf. ,
; Impf.
, , ,
, ; Vaif. ; Suf. ; Impv.

Jus. Jusivo.

36
, Inf.
; Abs. ; Pref. , ,
;Suf.
, ; Part. ; Pas. ( pero ver all).
NIFAL: 1) Ser dicho (Nm. 21:14). 2) Ser llamado (Gn. 32:29; Isa. 4:3). 3) Se suele
decir (Gn. 10:9). Perf. ; Impf. .

HIFIL: Proclamar (Deut. 26:17). Perf. ; Suf.


.

HITPAEL: Las formas inciertas


( Sal. 94:4) y
( Isa. 61:6), pueden
significar gloriarse, pero en el primer caso hay versiones que parecen leer
, lo
que hara que el texto diga: dicen insolencias los que hacen iniquidad, en lugar de se
confabulan, como lo tiene la RVA. En el caso de Isa. 61:6 se puede tratar del verbo
, como lo tiene la RVA (Ver III ).

560
(AR) PEAL: 1) Decir (Dan. 2:7). 2) Contar un sueo (Dan. 2:4). 3) Mandar,
ordenar (Dan. 2:12; 3:4). Perf. ; Fem. ; 1 Pers.
;Pl. ;
Impf. ; Pl.
;Impv. ,
;Inf. = ( Heb.
;) Part. ; Pl. .
562
1) Mensaje, informacin (Sal. 19:3/2). 2) Contenido de la accin de pensar,
decidir: tigzr mer = decidirs algo (Job 22:28 RVA). Var. .

* 561 Dicho, palabras (Nm. 1:21). Suf.


; Pl. ; Suf. ,
, .

* 1) Cordero. 2) Cra de antlope. En Gn. 49:21 la RVA traduce: venaditos.


Const.pl.
. Otros ven en esta palabra el significado de rama.

563
(AR) Cordero (Esd. 6:9). Pl.
.

Pers. Persona.

37
* 565
Palabra, dicho (Sal. 17:6; Gn. 4:23; Deut. 33:9). Var. ; Const.
; Suf. , , ; Pl. , ; Suf.
.

570
Anoche, ayer al anochecer (Gn. 19:34; 2 Rey. 9:26). Paus. .
571
1) Estabilidad (2 Rey. 20:19). 2) Firmeza, continuidad (Isa. 16:5). 3) Firmeza
de carcter, integridad: anshi et = hombres de verdad = hombres ntegros (Exo. 18:21).
4) Fidelidad (Isa. 38:18; 1 Rey. 2:4). 5) Verdad (Gn. 24:49; 2 Crn. 15:3; 1 Rey. 10:6).
Suf.
.

* 572
Costal (Gn. 42:27). Suf. ; Const.pl. ; Suf.
.
575
Partcula interrogativa con respecto a lugar y tiempo, segn lo indiquen los
prefijos preposicionales, el sufijo o los verbos del contexto: 1) an ast = Dnde has
trabajado? (Rut 2:19). 2) an halajtm = A dnde fuisteis? (1 Sam. 10:14). 3) ad an
temalel ileh = Hasta cundo hablaris tales cosas? (Job 8:2). 4) ad nah mentem =
Hasta cundo rehusaris? (Exo. 16:28). 5) En el caso de 2 Rey. 5:25 el Qere indica que
se debe leer en lugar de ( Ver II ) . 6) La expresin prohibitiva neh va-
nah (Lit. adonde y adonde) quiere decir: a ninguna parte (1 Rey. 2:36).

577
1) Por favor (Gn. 50:17). 2) Oh: introduce una declaracin de confesin como
en Exo. 32:31, o expresa un suspiro antes de una splica (Jon. 1:14).

(AR) Ver .

578
(I) QAL: Lamentar (Isa. 3:26; 19:8).

579
(II) PIEL: Permitir que alguien caiga (Exo. 21:13). Perf. .

PUAL: Acontecer, sobrevenir (Sal. 91:10; Prov. 12:21). Impf. .

HITPAEL: Buscar ocasin contra alguien (2 Rey. 5:7). Part.


.

38
Ver .

(AR)
Yo (Dan. 2:8). mini anh = yo mismo (Esd. 7:21).

580

En Jer. 42:6 el Ketiv tiene y el Qere,
.

581
(AR) 1) Ellos. Fem. . 2) Aquellos

582
1) Incurable, sin remedio (Jer. 17:9; Isa. 17:11). 2) Calamitoso (Jer. 17:16).

* (AR) Esta forma hebrea aparece en la inflexin de la palabra aramea



(Ver all).

En Sal. 69:20 no se trata del Impf. de alguna raz , sino de una forma
sustantival derivada de , incurable. La RVA lo traduce como verbo: estoy
acongojado.

584
NIFAL: 1) Gemir (Exo. 2:23; Jer. 22:23). 2) Posiblemente la palabra en
Jer. 22:23 se deba leer . Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
; Part.
, ,
.

585

Gemido (Isa. 21:2; 35:10). Suf. , ; Suf.pl. .

587

Nosotros (Deut. 5:3). Paus. .

586
(AR)

Nosotros (Esd. 4:16). Var.
.

589
Yo (Gn. 27:24). Var. . Ver tambin .
590
1) Embarcacin: ni shit = embarcacin de remos (Isa. 33:21). 2) Flota (1 Rey.
9:26).

591
Barco (Eze. 27:9). Pl. , ( Ketiv en 2 Crn. 8:18).

39
592
Lamentacin: taaniyh va-aniyh = lamento y lamentacin (Lam. 2:5; Isa.
29:2).

594

Plomo, plomada (Ams 7:7).

595
Yo (Job 33:9). Posiblemente se trate de una forma enftica de .

596
HITPOLEL: Quejarse. Posiblemente en Nm. 11:1, en lugar de traducir se
quej amargamente a odos de deba traducirse: se quej de hambre a odos de, lo que
significara leer el texto as:
. Impf. ; Part.
.

597
QAL: Obligar (Est. 1:8). Part. .

598
(AR) PEAL: Presionar (Dan. 4:6/8; la RVA traduce: estar escondido). Part.
.

599
QAL: Enojarse (1 Rey. 8:46). Perf. ; Impf.
.

HITPAEL: Indignarse contra (1 Rey. 11:9). Perf.


; Impf.vaif. .

* 600 (AR)
Cara, rostro (Dan. 2:46; 3:19). Dual.suf.
.

601

Garza (Lev. 11:19; Deut. 14:18).

602
QAL: Gemir (Jer. 51:52; Eze. 26:15). Impf.
; Inf.
.

NIFAL: Gemir (Eze. 9:4; 24:17). Impv. ; Part.



.

603
(I)
Gemido (Sal. 12:6/5). Const. .

604
(II) Camalen (Lev. 11:30). Los investigadores modernos lo indentifican con
un tipo de lagartija llamada gecko.

605
NIFAL: Enfermarse de gravedad (2 Sam. 12:15). Impf.vaif. .

40
606
(AR)
Hombre (Dan. 4:13/16; 14/17). Det.
, ; Pl.

;
Heb. .

(AR)
T (Esd. 7:25). Ver .

607
(AR) T (Ketiv en Dan. 2:29, 31). Ver Heb. .

608
(AR) Vosotros (Dan. 2:8).

610
Frasco, tinaja pequea (2 Rey. 4:2).

611
Desgracia, accidente mortal (Gn. 42:4, 38).

612
1) Ataduras (Jue. 15:14). 2) Prisin: bet ha-esr (Jer. 37:15).

613
(AR) Atadura (Dan. 4:12/15). Pl.
;Heb. .

614
Cosecha (Exo. 34:22). Var. .

Preso, prisionero. Var. , ( Isa. 24:22; 1 Crn. 3:17); Pl.


616

; Const.
; Suf.
.

617
En Isa. 10:4 es posible que esta palabra sea una variante del nombre de Osiris,
el dios de Egipto, el cual se vocalizara:
. Para un comentario ms amplio ver bajo
. Comp. Isa. 46:1.

* 618 Granero (Deut. 28:8; Prov. 3:10). Suf.pl. .

622
QAL: 1) Recoger, cosechar (Deut. 16:13; 28:38). 2) Almacenar alimentos (Gn.
6:21). 3) Juntar, recoger dinero (2 Rey. 22:4). 4) Reunir gente (Gn. 29:22). 5) Recoger,
traer a alguien al hogar (2 Sam. 11:27; Sal. 27:10). 6) Retirar, quitar (Jer. 16:5; Sal.
104:29). 7) Apartar, retirar la mano, es decir, dejar de hacer algo (1 Sam. 14:19). Perf.
; Suf. ; Vep. , ; Impf.
, ) =( ,

41
; Vaif. ;) =( Suf. ; Impv. , ; Inf.pref.
;Abs. ; Suf. ; Part. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser reunidos los rebaos (Gn. 29:3, 7). 2) Reunirse los soldados (Jue. 10:17).
3) Juntarse contra alguien (Gn. 34:30). 4) Retirarse, replegarse (2 Sam. 17:13). 5) Ser
quitado (Isa. 16:10). 6) Fallecer, en la expresin: neesf el amv = fue reunido a su
pueblo (Gn. 25:8, 17). Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ,
; Inf. , ; Part. .
PIEL: 1) Recoger. 2) Recibir en casa, alojar (Jue. 19:15). 3) Formar la retaguardia (Nm.
10:25). Part.
; Suf. .
PUAL: 1) Ser reunido, recogido (Eze. 38:12). 2) Ser juntado, ser amontonado el botn
(Isa. 33:4). Perf. ; Part.
.

HITPAEL: Congregarse (Deut. 33:5). Inf.


.

623
En Exo. 23:16 lase .

* 624 Provisiones: bet ha-asum = casa de las provisiones (1 Crn. 26:15).

625
Cosecha (Isa. 32:10).
626
En Isa. 24:22 la RVA, en lugar de lee: , y
traduce: como son agrupados los prisioneros.

* 627 Coleccin (Ecl. 12:11). Pl. .


En 1 Sam. 15:6 esta palabra no tendra como raz a , sino a , y
sera una forma del Hifil: destruir, arrasar (Comp. Gn. 18:23).

628
Populacho (Nm. 11:4).

Ver .

42
629
(AR) 1) Con diligencia (Esd. 5:8). 2) Puntualmente (Esd. 6:8). 3) De
inmediato (Esd. 7:21).

631
QAL: 1) Atar (2 Rey. 7:10). 2) Uncir los animales a la carreta o al yugo (Jer.
46:4; 1 Sam. 6:7, 10). 3) Ponerle a alguien ataduras, tomarlo preso (Gn. 42:24). 4)
Guardar como prisionero, encarcelar (2 Rey. 23:33). 5) Asumir una obligacin (Ver bajo
). Perf. , ; Suf. , ; Impf. ; Suf.
, ; Impv.
, ; Inf. ; Abs. ; Part.suf.
; Pas. ( Ver bajo ), .

NIFAL: Quedar preso (Gn. 42:16). Impf. ; Impv.


.
PUAL: Ser apresado (Isa. 22:3). Se considera Pual a la forma indicada abajo, aunque bien
puede ser Qal. Perf.
.

632
Trmino tcnico de los votos hechos en pblico. Significa asumir una
obligacin mediante el voto: lesr isr = atar una atadura = asumir una obligacin (Nm.
30:3).

633
(AR) Edicto (Dan. 6:8/7). Det. . Heb. .


En 1 Crn. 3:17 lase . Ver tambin .

636
(AR) Madera (Dan. 5:4). Det. ; Heb. .

639
1) Nariz, cara, rostro; es decir, la parte de la cara donde est la nariz (Gn. 24:47).
2) Ira: a) va-yijr af Yaaqv = se encendi la ira de Jacob (Gn. 30:2). Tambin es
posible traducir: se encendi su rostro (como expresin de su ira). b) jarn af YHVH =
el furor de la ira de YHVH (Nm. 25:4). Tambin es posible traducir: el ardor de su
rostro. c) ad shuv af ajja = hasta que se aplaque la ira de tu hermano (Gn. 27:45). d).
baal af = poseedor de ira = iracundo (Prov. 22:24). e) apyim rtsa = con el rostro a
tierra (Gn. 19:1). f) Para la expresin
en 1 Sam. 25:23 vea en la . Paus.
; Suf. , ; Dual, ( cara: igual que el Sing.); Suf. .

637
(II) 1) Tambin (Gn. 40:16). 2) Aun (Deut. 33:20). 3) En la expresin af ki: a)
aun cuando (Neh. 9:18). b) cunto ms cuando (2 Sam. 4:11). c) con mayor razn cuando

43
(Eze. 14:21). d) cmo pues (Job 9:14). e) de veras? (Gn. 3:1). 4) En la expresin af
omnm = realmente (Job 34:12). 5) En la expresin af in = no hay uno solo que (Isa.
41:26).

638
(AR) 1) Tambin (Esd. 5:10). 2) Tampoco (Dan. 6:23/22).

QAL: Sujetar, ajustar (Exo. 29:5; Lev. 8:7). Perf. ; Impf.vaif.


640

641
Ver .

1) Ajuste del efod (Exo. 28:8). 2) Revestimiento de metal fino sobre una
642

imagen de madera (Isa. 30:22). Const. ; Suf. .

* 643 Palacio real: oholi apadn = las tiendas que constituyen su palacio real en
la campaa militar (Dan. 11:45). Suf. .

644
QAL: Cocer, hacer pan en el horno (Gn. 19:3). Perf. , , ;
Impf. , ; Impv. ; Part. ,
. NIFAL: Ser cocido al horno
(Lev. 6:10/17). Impf. , .

Panadero (Gn. 40:5). Mas.pl.


; Fem.pl. ( 1 Sam. 8:13).

Ver .

645
1) Entonces, pues, por tanto: a) ifo mah = entonces qu; qu pues (Gn.
27:37). b) im ken ifo = si tiene que ser as, entonces (Gn. 43:11).

2) Oh!; expresin de un deseo vehemente: mi itn ifo ve-yikatvn mili = Oh, que mis
palabras fueran escritas! (Job 19:23).

646
1) Efod, prenda de vestir del sacerdote (Exo. 28:4). 2) Objeto de culto: Podra
tratarse de una prenda de vestir que era puesta sobre un dolo, o que era utilizada por el
que se desempeaba como sacerdote (Jue. 8:27 RVA; Comp. Jue. 17:5).

Mas. Masculino.

44
Trmino oscuro en Sal. 88:16/15. Posiblemente se deba leer , Nifal
de , estar postrado o sin fuerzas. La RVA traduce: Ya no puedo ms!

*
Tardo, con respecto al tiempo del cultivo (Exo. 9:32). Pl. .

649
Dual de II ( Ver all).

* 650 (I)
1) Quebrada (Eze. 6:3). 2) Lecho, fondo del mar (2 Sam. 22:16). 3)
Tubos o canales de los huesos (Job 40:18). 4) Canaleta estrecha formada por la unin de
las hileras de escamas o placas (Job 41:7/15). Const.
;Pl.
, ;
Const.
.

* (II) Fuerte (Job 12:21). Pl.


.

Oscuridad (Isa. 29:18).

651
Oscuridad, oscuro (Ams 5:20).
653
Oscuridad: jshej ve-afelh = tinieblas y oscuridad = densas tinieblas (Exo.
10:22). Suf.
;Pl. .

Oportuno: davr davr al ofnv = palabra dicha oportunamente (Prov. 25:11).


655

Pl.suf. .

656
QAL: Terminarse, agotarse algo (Gn. 47:15). Perf. .

657
1) Extremo, confn (Deut. 33:17). 2) Nada: a) yihi ke-fes = sern como algo
que no existe (Isa. 41:12). b) an ve-afs od = yo y mi nada ms = yo y nadie ms (Isa.
47:8). 3) Slo: a) fes qatshu tirh = slo su extremo vers (Nm. 23:13). b) fes ki az
ha-am = slo que fue fuerte el pueblo (Nm. 13:28). Paus.
; Const. .

* Tobillo: mei ofsyim = agua de los tobillos = agua profunda hasta los tobillos
(Eze. 47:3). Dual: ,
.

45
En Isa. 41:24, en lugar de se sugiere leer
o simplemente
, si es que la del prefijo es ditto de la de la palabra anterior. La RVA ha
traducido: y vuestras obras no existen, a causa del paralelismo con vosotros nada
sois. Ver la evidencia del vers. 29 y del Targum.

660
Vbora, serpiente (Isa. 30:6).

661
QAL: Rodearlo a alguien las olas (2 Sam. 22:5). Perf. , ,
.
662
HITPAEL: Contenerse de hacer algo (Gn. 43:31). En 1 Sam. 13:12 la RVA ha
traducido: me vi forzado. Pero se puede traducir: me contuve. En el segundo caso
significa que Sal se contuvo de atacar a los filisteos para ofrecer el sacrificio. Perf.
; Impf. , ; Inf. .

1) Ceniza: afr va-fer = polvo y ceniza (Gn. 18:27; Comp. Isa. 58:5).

Venda (1 Rey. 20:38).

* 667 Polluelo (Deut. 22:6). Pl.


; Suf. .

668
Carroza (Cant. 3:9).

669
Efran. Su nombre deriva de la raz ( Ver all).

670
(AR) Posiblemente es un gentilicio. La RVA ha traducido la expresin
tarpelay afarsay como funcionarios persas (Esd. 4:9).

* 671 (AR)
Oficial (Esd. 5:6). Det.pl. .

* (AR)
Oficial (Esd. 4:9). Det.pl. .

674
(AR) Tesoro (?) Otros traducen: eventualmente o de hecho (Esd. 4:13).

676
Dedo (2 Sam. 21:20). Suf. ; Pl. ; Suf. .

46
* 677 (AR)
Dedo (Dan. 5:5). Pl. ; Const. .

* 678 (I)
Regiones ms remotas de la tierra (Isa. 41:9). Suf.pl. .

(II)
Principal, eminente (Exo. 24:11). Const.pl. .

* 679 1) Articulacin: a) atsilt yadyim = axilas (Jer. 38:12). b) atsili yadim =


muecas (Eze. 13:18). 2) Trmino tcnico arquitectnico en Eze. 41:8. La RVA ha
traducido de largo, por estar despus de un dato dimensional. Otros traducen: al
costado (Ver ) .

680
QAL: 1) Tomar de algo (Nm. 11:17). 2) Quedarse algo, sobrarle algo a
alguien (Gn. 27:36). 3) Rehusar dar algo (Ecl. 2:10). Perf.
, ; Vep.
; Impf.vaif. .

NIFAL: Ser reducido, angostado (Eze. 42:6). Perf. .

681
Junto, al lado de (Neh. 4:12/18). me-tsel ha-nguev = del lado del sur (1
Sam. 20:41).

685
1) Cadenillas resonantes para adornar los tobillos (Nm. 31:50). 2)
Brazalete (2 Sam. 1:10).

686
QAL: Atesorar (2 Rey. 20:17). Perf. ; Part.pl.
.

NIFAL: Ser atesorado, almacenado (Isa. 23:18). Ver


.

688
Berilo (Isa. 54:12).

689
Cabra monts (Deut. 14:5).

En Ams 8:8 lase .

En Eze. 43:16 lase . Ver all.

47
691
En 2 Sam. 23:20 se sugiere leer , hroes de.

En Isa. 33:7 algunos mss. tienen . Puede tratarse de un


gentilicio simblico para los hombres de Jerusaln.

QAL: 1) Poner emboscadas (Sal. 10:9/8). 2) Acechar (Lev. 19:11). Perf.


693

, ; Impf.
, ; Impv.
; Inf. ; Part. ,
.

PIEL: Poner gente al acecho (Jue. 9:25). Part.


.

HIFIL: Poner una emboscada (1 Sam. 15:5). Impf.vaif.


) ( .

695
Escondrijo (Job 37:8). Paus. .

* 696
Emboscada (Jer. 9:7). Suf. .

697
Langosta, en el estado de sacar alas (Exo. 10:4).

* Movimiento? im orvt yadv = a pesar del movimiento de sus manos


(Isa. 25:11 RVA). Const.pl. .

699
1) Ventanilla que sirve como chimenea (Ose. 13:3). 2) Huecos donde se
esconden las palomas (Isa. 60:8). 3) Metaf.: las ventanas de los ojos (Ecl. 12:3).

702
Cuatro (Deut. 3:11). Ver Tabla de Numerales al final del DHB. Paus.
; Fem. ; Const. ; Suf. Dual: .

* 703 (AR) Cuatro. Fem.


.

707
QAL: Tejer (2 Rey. 23:7). Impf.
, ; Part. .

708
Lanzadera de tejedor (Job 7:6). Paus. .

48
710
Prpura (2 Crn. 2:6/7). Var. arameizada de .

711
(AR) Prpura (Dan. 5:7). Det.

712
Caja (1 Sam. 6:8).

713
1) Prpura (Exo. 25:4). 2) Lana teida con tinte de prpura (Exo. 25:4).
bgued argamn = pao de prpura (Nm. 4:13).

717
QAL: 1) Vendimiar (Sal. 80:13/12). 2) Recoger (Cant. 5:1). Perf.
,
.

718
(AR) He aqu (Dan. 7:2).

* 723 Establo (1 Rey. 5:6/4:26). Pl. ; Const. , .

* Trenzado, cuerda trenzada (Eze. 27:24). Pl.


.

1) Sanidad (Jer. 8:22). 2) Metaf.: Reconstruccin de los muros (Neh. 4:1/7).


724

Var.
;Const. ; Suf. .
727
1) Arca del pacto (1 Sam. 3:3). 2) Atad o sarcfago (Gn. 50:26). 3) Cofre
para guardar dinero (2 Rey. 12:10).

Sobre esta palabra en Jer. 50:44 ver bajo Hifil de .

730
Cedro (1 Rey. 5:13/4:33). Paus. ; Pl. ; Const. .

731
Enmaderado de cedro? (Sof. 2:14).
732
QAL: Caminar, ir por el camino (Job 34:8; Sal. 139:3). Perf. ; Inf.suf.
; Part. ( Ver all).

733
Viajero (2 Sam. 12:4).

49
734
1) Sendero, camino (Gn. 49:17). 2) Camino, conducta (Sal. 119:9). 3)
Conducta, manera de actuar: a) raj mishpt = camino de juicio = procedimiento correcto
o legal (Isa. 40:14). b) raj nashm = manera o regla de las mujeres, es decir, la
menstruacin (Gn. 18:11). Suf.
, ; Pl. ; Const. ;
Suf. .

* 735 (AR)
Camino, destino (Dan. 5:23). Suf.pl. , .

* 736 Caravana (Gn. 37:27). Const. ; Pl. .

737
1) Provisiones (Jer. 40:5). 2) Racin (Jer. 52:34). 3) Comida, porcin (Prov.
15:17). Const. ;Suf. .

738
Len (1 Rey. 10:20). Pl. , . Ver .

741
(I) Ara del altar (Eze. 43:16). Ver tambin y .

740
(II) Nombre simblico de Jerusaln (Isa. 29:1, 7), ya sea irnicamente,
llamndola poderoso len a una ciudad asediada, o porque en Jerusaln estaba el altar
de YHVH. Ver tambin bajo II .

Len (Gn. 49:9). Ver .

744
(AR) Len (Dan. 6:8). Det.pl. .


Para esta forma en Isa. 16:9 vea bajo .

749
(AR) Correcto: la arj lna = no nos parece correcto (Esd. 4:14).

Luces. Ver I .

748
QAL: 1) Extenderse las ramas de un rbol (Eze. 31:5). 2) Prolongarse los das
(Eze. 12:22). arj lo sham ha-yamm = se le alargaron all los das = estuvo all
muchos das (Gn. 26:8). Perf.
; Impf. ; Vaif. .

50
HIFIL: 1) Ser largo: va-yaarju ha-badm = las varas eran largas (1 Rey. 8:8). 2) Alargar
o extender algo (Isa. 54:2; 57:4). 3) Prolongar el tiempo: a) ve-haarjti et yamija = yo
prolongar tus das o tu vida (1 Rey. 3:14). b) u-be-haarj he-ann al ha-mishkn =
cuando la nube se detena muchos das sobre el tabernculo (Nm. 9:19). 3) Refrenar:
aarj ap = refreno mi furor (Isa. 48:9). Perf. , ; Vep. ;
Impf. , , ; Impv. ; Inf. ; Part. .

* 750 1) Largo (Eze. 17:3). 2) Lento: rej apyim = lento para la ira = paciente
(Exo. 34:6). Const. . Ver .

* 752 Extendido, largo (Job 11:9; 2 Sam. 3:1).

753
1) Largo del espacio (Gn. 6:15); 2) Prolongacin del tiempo: rej yamija = la
prolongacin de tus das (Deut. 30:20).

751
Ver .

* 755 (AR) Rodilla (Dan. 5:6). Suf.pl. .

754
(AR) Prolongacin (Dan. 7:12). Heb.
.

759
Palacio (Ams 1:4). Const.pl. Suf. .

766
Pino o laurel (Isa. 44:14).

768
Liebre (Lev. 11:6; Deut. 14:7).

772
(AR)
1) Tierra (Dan. 2:35). 2) Inferior: ra minj = inferior a ti = inferior al
tuyo (Dan. 2:39). Heb. .

* 773 (AR) Fondo del foso (Dan. 6:25/24). Const. .

Tierra, territorio, pas. Paus. ; Pref. ; Suf. , ;


776

Loc. ,
; Pl. ; Const. ; Suf. .

51
* 778 (AR)
Var. de , tierra (Jer. 10:11). Det. .

QAL: Maldecir (Gn. 3:14). Perf.suf.


779
;Vep. ; Impf.
; Impv. , , ;Inf. ; Part.suf. ; Pas. .

NIFAL: Ser maldito, ser maldecido (Mal. 3:9). Part. .

PIEL: Maldecir, acarrear maldicin (Gn. 5:29; Nm. 5:18). Perf.suf. ; Part.
.

HOFAL: Ser maldito (Nm. 22:6). Impf. . (Algunos consideran esta forma
como Pas. de Qal).

781
PIEL: Desposarse, comprometerse para casarse (Deut. 20:7; 2 Sam. 3:14).
Perf. ,
; Suf. ; Impf. .

PAUL: Ser desposado, comprometido a casarse (Exo. 22:15/16). Perf.


;Part.
.

782
Deseo, peticin (Sal. 21:3/2).


Ver II
.
784
Fuego: a) esh zarh = fuego extrao (Nm. 3:4). b) be-dei esh = para el fuego
(Jer. 51:58; Hab. 2:13). Suf. ,
.

786
En 2 Sam. 14:19 y Miq. 6:10 lase , hay. Var. II .

* 787 (AR) Cimiento (Esd. 4:12). En Esd. 6:3


podra ser
( Ver

). Det.

(AR)
1) Fuego (Dan. 7:11). 2) Ofrenda quemada (Esd. 6:3). Heb. , .

* Ladera (Jos. 10:40). Const. ; Pl. ; Const.pl.


.

52
799
Palabra difcil en Deut. 33:2. La Vulgata la separ en dos: , fuego
de ley (o ley de fuego). Holladay sugiere leer , fuego refulgente. (Ver
RVA).

802
1) Mujer (Gn. 2:23). 2) Esposa: natn le-ishh = dar por mujer (Gn. 34:8). 3)
Animal hembra (Gn. 7:2). bet ha-nashm = casa de las mujeres o harn (Est. 2:3).
Const. ; Suf.
, ; Pl.
, ( Ver all); Const. ; Suf.
, , .

Ofrenda quemada, ofrenda por fuego (Exo. 29:18). Const. ; Suf.


801

; Const.pl. ; Suf. ,
.

En Jer. 50:15 el Qere tiene . Ver .

Penumbra (Qere en Prov. 20:20; el Ketiv tiene ) . Parece referirse al


tiempo de transicin a la oscuridad de la noche. La RVA traduce en medio tambin en
Prov. 7:9, aunque all no hay Qere.

*
Torre? En Jer. 50:15 el Qere tiene ( Ver all).

809

Torta de pasas (2 Sam. 6:19).

* 810 Testculo (Lev. 21:20). Paus. .

811
Racimo de uvas o de flores (Gn. 40:10; Cant. 1:14).

814
Tributo (Eze. 27:15; Sal. 72:10); Suf. .

815
Tamarisco (Gn. 21:33).

QAL: 1) Ser culpable, hacerse culpable, incurrir en culpa (Lev. 5:26/6:7). 2)


816

Reconocer ser culpable (Lev. 5:23/6:4). Perf. , , ,


,
;Impf. , ,
,
; Inf. , ,
(Lev. 5:26/6:7);

53
NIFAL: En Joel 1:18 la palabra
ha sido vocalizada como Nifal, pero ver en la .

HIFIL: Declarar culpable (Sal. 5:11/10). Impv.


.
817
1) Culpabilidad, culpa (Gn. 26:10). 2) Dao hecho contra una persona (Nm.
5:7). 3) Sacrificio por la culpa (2 Rey. 12:17/16). 4) Ofrenda por la culpa, obsequio en
compensacin (1 Sam. 6:3). Suf. ; Suf.pl. .

1) Ser culpable (Gn. 42:21). 2) Culparse a s mismo (2 Sam. 14:13). Pl.


818

. (Este es un verbo nominal).

819
Culpa, culpabilidad (Lev. 4:3). Const. ; Suf. ,
; Pl. ; Suf. .

821

Vigilia (Sal. 90:4). ashmret habqer = vigilia de la maana, es decir,
el ltimo turno de la vigilia (Exo. 14:24). Const.
.

* 823
Palabra oscura en Isa. 59:10. Entre otras se dan estas conjeturas: a) Se
podra leer
, robustos. b) Se podra leer , lugares desolados.


Ver
.

822
Ventana con celosas (Jue. 5:28; Prov. 7:6). Suf. .

825
Encantador (Dan. 1:20). Pl. ; Pref. .

826
(AR) Encantador (Dan. 2:10). Det.
; Pl. .

827
Aljaba (Isa. 22:6). beni ashpat = los hijos de su aljaba, es decir, sus
flechas (Lam. 3:13). Suf. .


Torta de dtiles (2 Sam. 6:19; 1 Crn. 16:3).

54
830
Basural donde se arrojan las cenizas o desperdicios de los sacrificios (1 Sam.
2:8). Shar Ha-ashpt = Puerta del Muladar (la puerta de Jerusaln por donde se
sacaban los desperdicios de los sacrificios del templo (Neh. 2:13). Var.
.

833
(I) QAL: Entrar o poner los pies, dar un paso: ishr be=drej binh = poner los
pies en el camino de la inteligencia (Prov. 9:6). Impv.
.
PIEL: 1) Entrar (Prov. 4:14). 2) Guiar (Isa. 3:12). 3) Reprender? (Isa. 1:17). Impf.
; Impv. , ; Part.pl.const. .

PUAL: Ser guiado (Isa. 9:15/16). Ver tambin .

(II) PIEL: Hacer o llamar a alguien feliz, dichoso (Gn. 30:13). Perf.
, ;Impf.vaif. , .

PUAL: Ser considerado feliz (Sal. 41:3/2). Part.


. El Impf.
posiblemente debe ser ledo
, y lo har feliz (Ver nota Stutt.).

Aser (Gn. 30:13). Este nombre conlleva un juego conceptual basado en el


verbo II ( Ver all).

834
(I) Partcula relativa de varios usos semnticos:

1) Explica: a) ha-adm ashr yatsr = el hombre que haba formado (Gn. 2:8). b) ba-
ashr hy sham = all donde l est (Gn. 21:17). c) me-ashr timtse = de donde la hallis
(Exo. 5:11). d) et ashr tishlj im = el que enviars conmigo (Exo. 33:12). e) raatm
ashr azabni = su maldad con que me abandonaron (Jer. 1:16). f) shamnu et ashr
hovsh = hemos odo que hizo que se secaran (Jos. 2:10).

2) Introduce una causa o razn: ashr natti shifjat le-ish = porque di mi sierva a mi
marido (Gn. 30:18).

3) Expresa propsito o consecuencia: a) ashr lo yishme = para que nadie entienda


(Gn. 11:7). b) ashr yitv laj = para que te vaya bien (Rut. 3:1).

4) Expresa comparacin: ashr nas yejet = si un dirigente peca (Lev. 4:22).

55
5) Expresa comparacin: aher lo ra avotija = como no vieron tus padres (Exo. 10:6).

6) Introduce el discurso directo, equivaliendo al del griego y a nuestro signo de dos


puntos: ashr shamti = He obedecido (1 Sam. 15:20). En este ltimo caso no se lo
traduce.

(II) En Hab. 3:16; Ver .

(III) En Job 8:14, en lugar de se sugiere leer , tul


de verano.

* 835 Felicidad, dicha, bienaventuranza (Prov. 29:18). El plural parece ser de


intensidad y slo existe en su forma constructa. Suf.
;Pl.const. ( Ver
all).

* 837 Felicidad, dicha (Gn. 30:13). Suf.


.

* 838 1) Paso (Job 31:7). 2) Huella de los pasos (Job 23:11). 3) En Hab. 3:16, en
lugar de se sugiere leer , se estremecieron mis pies (Lit.
pasos) Suf. , .

1) La diosa Asera (1 Rey. 18:19). 2) Arbol ritual, smbolo de la diosa Asera


842

(Deut. 16:21). Cuando se trata de este smbolo, la forma plural es .


Const.pl. de en la introduccin de frmulas de bienaventuranza: ashri
ha-ish = Oh felicidad del hombre! = Feliz el hombre (Sal. 1:1). Suf.
,
.


En Eze. 27:6, en lugar de se sugiere leer: ,
con cipreses (con troncos de ciprs). Se considera que la palabra que le antecede es
ditto derivado de la ltima parte de la palabra
. Observe como la y la se
asemejan en su forma.

56
* (AR) Palabra oscura en Esd. 5:3, 9, traducida en la RVA como muros.
Otros opinan que se refiere a una estructura de madera. Det. .

HITPOLEL: Tener valor (Isa. 46:8). Impv.


.

Const. de . En Sal. 58:9/8 posiblemente hay que leer : nfel shet


= abortivo de mujer.

Esta palabra aparece en Eze. 23:44 en la expresin , traducida


como mujeres infames. Pero la LXX la ledo:
, para cometer la
infamia.

849
(AR) Sedicin (Esd. 5:3, 9).

(AR) Forma verbal con preformativa en Dan. 5:3. Ver .


En Jer. 6:29. Ver .

(I)
T, Fem. (Gn. 12:11). El Ketiv preserva su forma arcaica con sufijo
femenino el cual posteriormente se redujo a shv: (
) .

(II)
En Eze. 28:14 algunos corrigen esta palabra a . La RVA lee ,
tiempo (cuando).

853
(I) Partcula que introduce el caso acusativo y complemento directo: bar et ha-
shamyim = cre [a] los cielos (Gn. 1:1). Raras veces introduce complementos que en
espaol slo se pueden expresar con nominativo o genitivo, o de modo impersonal: a) et
amd he-ann lo sar = la columna de nube no se apart (Neh. 9:19). b) jalh et raglv =
enferm de sus pies (1 Rey. 15:23). c) va-yugd le-Rvqah et divri Esav = fueron dichas
a Rebeca las palabras de Esa (Gn. 27:42). Var. ,
; Suf. , ,

, , , , , , , , ,
.
854
(II) Prep. con. Aparte de su significado bsico de compaa se registran los
siguientes usos raros:

57
1) Agencia: hold et Azuvah isht = engendr de (por medio de) Azuba su mujer (1 Crn.
2:18).

2) Presencia: kotvh al laj itm = escribe en una tablilla ante ellos (Isa. 30:8).

3) Posesin: ha-nav ashr it jalm = el profeta que tenga un sueo (Jer. 23:28).

4) Con negativo expresa exclusin: lo taasn it elohi jsef = no os hagis aparte de m


dioses de plata (Exo. 20:23).

5) Con la Prep.
denota procedencia: miqnt ksef me-t ben nejr = comprados con
dinero del hijo del extranjero, es decir, de los extranjeros (Gn. 17:27). Ver bajo .

855
(III) Azadn (1 Sam. 13:20). 2) Hoja del hacha: ve-et ha-barzl nafl = y la hoja
de hierro cay (2 Rey. 6:5). Hay los que creen que en esta frase la palabra est de
ms.

* 852 (AR) Seal: atn ve-timhn = seales y milagros (Dan. 3:32/4:2). Pl.
;
Det. ; Suf.
.

857
QAL: Venir (Jer. 3:22). Perf. ; Impf. , , ,
; Vaif. , , ; Impv. ; Part. .

HIFIL: Traer, llevar (Isa. 21:14). Impv. ( los Rollos del M. M. tienen ) .

858
(AR) PEAL: Venir (Dan. 3:2). Perf. , ; 3 Pl. ;Impv. ;
Inf. ;) *( Part. .

HAFEL: Traer (Dan. 3:13). Perf. , 3 Pl. ; Inf. ; Pas. ser


trado: 3 Sing.fem. , 3 Pl. .

859
(I) T, Mas. (Nm. 11:15). Paus.
, .

(II) En 2 Crn. 35:21 esta palabra quizs no es el Pron. t, sino el verbo


venir, como lo traduce la RVA: he venido (Ver nota Stutt.).

58
En Gn. 34:2 lase .

860
Asna (Gn. 12:16). Suf.
; Pl. ,

.

* 861 (AR) Horno (Dan. 3:6). Det. .

* 862 Ver *
.


Ver * .

863
(AR) Ver .


Ver I .

*
En Eze. 41:15 se conjetura la lectura , sus pasillos.

864
Vosotros (Hag. 1:4).

Ayer: etml shilshm = ayer antes de ayer = anteriormente (1 Sam. 4:7).


865

Var. , , , .

Vosotras (Eze. 34:31). Var. .

Var. de ( Gn. 31:6).

866
En Ose. 2:14/12 lase .


En Gn. 34:9 lase .
868
Salario de prostituta (Deut. 23:19/18; Isa. 23:17). Paus. ; Suf.
, .

870
(AR) Lugar, huella (Dan. 2:35). al atrh = en su lugar (Esd. 5:15).

59

La Beit toma su nombre de la palabra Casa, templo, palacio.

En, con, por, dentro, entre, contra, ante. Se vocaliza:


, , , , , ( Ver
Hebreo Bblico, pgs. 419422). Con sufijo se vocaliza: , ( , ) , ,
, , , , , ( , ) , . A continuacin ilustramos
sus principales usos: 1) va-teiql guebirth be-einiha = y era despreciada su seora ante
sus ojos = empez a mirar con desprecio a su seora (Gn. 16:4). 2) ba-goym = entre las
naciones (Lam. 1:3). 3) be-El Shadi = como El Shadai o el Dios Todopoderoso (Exo.
6:3). 4) bi-sharija = dentro de tus puertas (Exo. 20:10). 5) be-jol zot = con todo esto = a
pesar de todo esto (Isa. 9:11/12). 6) be-drej Mizryim = a la manera de Egipto = como
en Egipto (Isa. 10:24). 7) hau be-tsel qorat = han venido a la sombra de mi techo (Gn.
19:8). 8) yom be-yom da tras da (Neh. 8:18). 9) niljm bnu = luche contra nosotros
(Exo. 1:10). 10) lo dibr YHVH bi = YHVH no ha hablado por medio de m (1 Rey.
22:28). 11) be-ksef mal = por plata llena = por su justo precio (Gn. 23:9). 12) be-
hibarm = al ser creados = cuando fueron creados (Gn. 2:4). 13) peresh Zin be-
yadiha = extiende Sion las manos (Lam. 1:17; aqu remplaza a ). 14) Expresiones
como: be-lo, be-in, bi-bl, be-fes, que se traducen con la palabra sin. 15) bi Adony o
tambin bi adon, expresiones elpticas que se completaran as: En m, seor, recaiga la
responsabilidad respecto a lo que voy a decir. La RVA ha traducido esta ex expresin
simplemente por Oh Seor (Exo. 4:10, 13). 16) A veces es omitido este prefijo: va-
tshev bet abha = y permaneci [en] la casa de su padre (Gn. 38:11).

(AR) En, con, por, etc.: 1) jalq ba-avr nahar = regin de Ms All del Ro (Esd.
4:16). 2) ve-riaj nur la adt be-hn = ni el olor del fuego haba tocado en ellos = no los
haba tocado (Dan. 3:27). 3) la be-jojmh di iti bi min kol jayya = no por la sabiduria
que hay en m, la cual sea mayor que la de todos los vivientes (Dan. 2:30). 4) ve-yishtn
be-hn = y bebieron de ellos (Dan. 5:3). 5) ve-hashletj be-jolehn = y te he dado
dominio sobre todos ellos (Dan. 2:38). 6) ba-tar = despus (Dan. 2:39).

872
Entrada (Eze. 8:5).

AR Arameo.

60
873
(AR)
Perverso (Dan. 4:12). Fem.det.
.
874
PIEL: Aclarar, explicar: ve-jatavt bar heitv = y escribirs aclarando bien o
con toda claridad (Deut. 27:8). Perf. ; Impv. ; Inf. .

875
Pozo (Gn. 21:30). Posiblemente en los pocos casos que significa fosa o
tumba se deba vocalizar ) =( .

876
Nombre de un pozo y lugar (Gn. 16:14). Ver .

887
QAL: Apestar (Exo. 7:18). Perf. ; Impf. .

NIFAL: Hacerse odioso: nivsh Israel ba-plishtm = Israel se ha hecho odioso a los
filisteos (1 Sam. 13:4). Perf.
, .
HIFIL: 1) Heder, hacer heder (Ecl. 10:1). 2) Hacer odioso (Gn. 34:30). 3) Llegar a
hacerse odioso (1 Sam. 27:12). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Inf.suf.
.

HITPAEL: Hacerse odioso (1 Crn. 19:6). Perf.


.

888
(AR) PEAL: Sentir disgusto (Dan. 6:15/14). Perf.
.

889
Hedor (Isa. 34:3). Suf. .

*
Uvas silvestres (Isa. 5:2). Pl.

890
Cizaa (Job 31:40).

Fem. Femenino.
det. Determinativo, Artculo definido.
Perf. Perfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Impf. Imperfecto.
suf. Sufijo.
Pl. Plural.

61
891
Porque, ya que (Gn. 39:9; Ecl. 8:2).

* 892 Pupila: bavt yin = nia del ojo (Zac. 2:12/8).

894
Babilonia. En Gn. 11:9 se da una explicacin etiolgica de su significado
asociado con el verbo ( Ver all). Pero vea Hebreo Bblico: Texto Programado,
pgs. 157 y 158.

897
En Eze. 25:7 se sugiere leer ( Ver nota RVA y tambin ) .
898
QAL: 1) Traicionar, cometer una traicin (Sal. 73:15; Jer. 3:20; 1 Sam. 14:33).
2) Decepcionar (Exo. 21:8). 3) Ser desleal (Jer. 3:8). Perf. , ; Impf.
; Inf. ; Inf.suf. ; Inf.abs. ; Part.
,
; Const.pl.
.

(I) Traicin (Isa. 24:16). Esta palabra siempre acompaa al verbo como
899

complemento.

(II) Ropa, vestido, vestidura, falda: va-ylaqt mel bigd = y tom en su falda
llena, es decir, llen su falda (2 Rey. 4:39).

900
Traicin: anshei bogdot = hombres de traicin, es decir, traicioneros (Sof.
3:4). Esta forma es un plural de intensidad.

* 901 Desleal (Jer. 3:7, 10). Fem.


.


Por causa de (Gn. 12:13). Ver .

905
(I) 1) Parte: a) bad be-bad = parte por parte = igual peso de cada cosa (Exo.
30:34). b) le-bad = aparte, solo, uno por uno (Ecl. 7:29). c) an le-dad = yo solo (1 Rey.
19:10). d) le-bad mi-taf = aparte de los nios, es decir, sin incluirlos (Exo. 12:37). e) mi-
lebd = adems (Gn. 26:1). 2) Miembro del cuerpo (Job 18:13).

abs. Absoluto.
Part. Participio.
Const. Constructo.

62
(II) Vara para transportar el arca, renuevo o rama (Eze. 19:14).

906
(III) Tela de lino (Lev. 16:23).

* 907 (IV) Jactancia (Isa. 16:6). Pl.suf. .

* (V) Adivino (Isa. 44:25). Pl. .

908
QAL: Inventar (Neh. 6:8). Perf. ; Part.suf.
.
909
QAL: Quedarse solo: ve-in bodd be-moadv = y no hay quien se quede
solitario en sus filas, es decir, rezagado (Isa. 14:31). Part. .

910
1) Solo (Sal. 4:9/8). 2) Solitario (Isa. 27:10).


Ver .

913
Estao (Nm. 31:22). ven ha-bedl = piedra de estao = plomada? (Zac.
4:10).

Impurezas que hay que eliminar (Isa. 1:25). Pl.suf.


.

914
NIFAL: 1) Separarse (Esd. 9:1). 2) Pasarse a (1 Crn. 12:9/8). 3) Ser separado
como excluido (Esd. 10:8). 4) Ser separado como elegido (1 Crn. 23:13). Perf.
, Impf. ; Impv. ; Part. .

HIFIL: 1) Separar: a) va-yavdl bin ha-or u-bin ha-jshej = separ entre la luz y las
tinieblas (Gn. 1:4). b) hivdlti etjm min ha-amm = os he separado de los pueblos (Lev.
20:24). 2) Hacer diferencia: bin qdesh le-jol lo hivdlu = entre lo santo y lo profano no
hacen diferencia (Eze. 22:26). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part.
.

* 915 Punta o extremo de la oreja (Ams 4:12). Const.


.

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

63
916
Ambar, resina, bedelio (Gn. 2:12).

918
QAL: Reparar (2 Crn. 34:10). Inf. .

919
Grieta, desperfecto (2 Rey. 12:6; Eze. 27:9). Paus. ; Suf. .

921
(AR) PAEL: Desparramar (Dan. 4:11/14). Impv.pl. . Heb. ,
.
922
En Gn. 1:2 la expresin thu va-bhu, sin orden y vaco, es un caso de
hendiadis en el cual bhu no significa especficamente sin orden; ms bien, ambas
palabras, thu y bhu, expresan en conjunto la idea de caos.

923
Alabastro (Est. 1:6).

924
(AR)
Prisa: bi-behil = apresuradamente (Esd. 4:23).

925
Resplandeciente (Job 37:21).

926
NIFAL: 1) Aterrarse (Exo. 15:15). 2) Apresurarse (Ecl. 8:3). 3) Paralizarse a
causa del terror (Eze. 7:27). Perf.
;Impf. ; Part. .
PIEL: 1) Turbar, aterrar, amedrentar (Sal. 2:5). 2) Precipitarse (Ecl. 5:1/2). Impf.
; Inf.suf. , ; Part. .

PUAL: 1) Estar apresurado (Est. 8:14). 2) En Prov. 20:21, en lugar de


se
sugiere leer
: najalh mebohlet = posesin apresurada, es decir, adquirida
apresuradamente. Part.
.
HIFIL: Aterrar (Job 23:16). 2) Apresurarse (Est. 6:14). 3) Hacer que alguien se apresure
(2 Crn. 26:20). Perf.
; Impf.vaif. ; Suf. .

927
(AR) PAEL: Turbar, aterrar (Dan. 4:2/5). Impf.pl.suf. .

Paus. Pausa.
Heb. Hebreo.

64
HITPEEL: Apresurarse, hacer algo con prisa (Dan. 2:25). Inf.
.

HITPAAL: Turbarse (Dan. 5:9). Part.


.

928
Terror (Jer. 15:8).

1) Ganado (Gn. 8:1). 2) Animales cuadrpedos en general (Deut. 28:26).


929

Const. ; Suf.
; Pl. .
930
Behemot (Job 40:15). Esta palabra, a pesar de su parecido, nada tiene que
ver con el plural de
, pues es un nombre del hipoptamo en egipcio: pe-eja-mut o
toro de agua.

* 931 Pulgar, dedo gordo (Exo. 29:20). Const.pl.


.

933
Eccema (Lev. 13:39).

934
Mancha clara en la piel (Lev. 13:2).

935
QAL; Venir, entrar, llegar: a) u-b be-jap = y entra, o penetra, en su mano (2
Rey. 18:21). b) bo na el shifjat = nete, por favor, a mi sierva (Gn. 16:2; una manera de
referirse a tener relaciones sexuales). c) ve-ad ha-shloshh lo ba = y hasta los tres no
lleg, es decir, no fue incluido entre los tres (2 Sam. 23:19). d) kol ashr yedabr bo yab
= todo lo que diga, de hecho vendr, es decir, suceder (1 Sam. 9:6). e) et ish jemt lo
tab = con el hombre violento no tengas tratos (Prov. 22:24). f) bo be-damm =
involucrarse en hechos de sangre, es decir, cometer homicidio (1 Sam. 25:26). g) ha-
qinm ha-bam me-Hamt = los queneos que descienden, o proceden, de Hamat (1 Crn.
2:55). Perf. , ; Impf. ;Impv. ;Inf. , ; Part. ,
.

HIFIL: Traer, meter, hacer venir, hacer que algo suceda, almacenar los productos: a) va-
yab ot be-alh = y lo introdujo en juramento, es decir, lo hizo jurar (Eze. 17:13). b)
habah la-musr libja = aplica a la enseanza tu corazn (Prov. 23:12). c) an meb al
yadeijm = yo pongo en vuestras manos (2 Rey. 10:24). Perf.
;Suf.
;
Impf.
;Vaif. ; Impv. ; Inf. , ; Part. .

65
HOFAL: 1) Ser trado (Gn. 33:11). 2) Ser llevado (Gn. 43:18). 3) Ser introducido (Lev.
6:23/30; 11:32). Perf. ; Impf. ; Part. .

QAL: Despreciar, menospreciar (Prov. 11:12; 2 Rey. 19:21). Perf. ; Impf.


936

;Inf.abs. ;Part. .

937
Desprecio, burla (Sal. 31:19/18; Gn. 38:23).

939
Desprecio, objeto de desprecio (Neh. 3:36/4:4).
943
NIFAL: 1) Estar consternado (Est. 3:15). 2) Andar errante y aturdido (Exo.
14:3; Joel 1:18). Perf. ;Part. .

945
(I) Bul, nombre del octavo mes del calendario hebreo, entre Oct. y Nov. (1 Rey.
6:38). Ver Tabla de los Meses al final del DHB.

(II) Tronco, bloque de madera (Isa. 44:19).

944
(III) Hierba? (Job 40:20). Posiblemente deba ser ledo , producto.

947
QAL: Pisotear (Isa. 14:25). Impf. ;Suf. ; Part.
.

POLEL: Pisotear, desecrar (Jer. 12:10). Perf.


.

HOFAL: Ser pisoteado (Isa. 14:19). Part. .

HITPOLEL: Revolcarse (Eze. 16:6, 22). Part.


.

948
Lino fino (Eze. 27:16).

950
Desolacin (Nah. 2:11).

951
Ganadero (Ams 7:14).

952
QAL: Examinar, aclarar (Ecl. 9:1). Inf. .

66
En Jer. 6:7 se sugiere leer , cisterna. El Qere tiene .

953
1) Cisterna, pozo (Exo. 21:33). 2) Mazmorra (Exo. 12:29). 3) Fosa, tumba (Isa.
38:18). Pl. .

954
(I) QAL: 1) Avergonzarse, ser avergonzado (Isa. 42:17). 2) Estar desconcertado,
confundido (Jue. 3:25). Perf. ;Impf. ;Impv.
; Inf. ;Part.

HIFIL: A) Avergonzar, exponer a vergenza (Sal. 44:8/7). Perf.


;Impf.
; Part. . B) 1. Avergonzar, actuar desvergonzadamente (2 Sam. 19:6/5).
2. En Zac. 9:5 la RVA traduce hovsh mebath, su esperanza ha sido avergonzada, pero
quiz se deba traducir: se sec su esperanza, tratndose, ms bien, del verbo .
Perf.
;Impv.
.

HITPOLEL: Avergonzarse el uno del otro (Gn. 2:25). Impf.


.

(II) POLEL: Tardar (Exo. 32:1; Jue. 5:28). Perf. .

955
Vergenza (Esd. 7:18).

957
Despojo, presa (Isa. 10:6). Var. ; Suf. .

958
QAL: Dividir? Baar? (Isa. 18:2, 7). Perf. .

959
QAL: Menospreciar, despreciar (Gn. 25:34; 2 Sam. 6:16). Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Part. ;Const. ;Pas. ; Const.pas. .

NIFAL: 1) Ser despreciado (Isa. 53:3). 2) En Est. 1:17 la palabra


quiz deba
ser vocalizada
, siendo Inf. de Nifal y no Hifil. Part. .

Var. Variante textual.


Pas. Pasivo.

67
961
Despojo (Est. 9:10, 15).
962
QAL: Saquear (Gn. 34:27). Perf. ; Impf. ; Impv. ;Inf. ;
Part. ; Pas. .

NIFAL: Ser saqueado (Ams 3:11). Perf. ; Impf.


; Inf. .

PUAL: Ser saqueado (Jer. 50:37). Perf. .

963
Menosprecio (Est. 1:18).


964
La RVA toma esta palabra como toponimia: Bizotia. Pero la evidencia de
Neh. 11:27 y de la LXX indican que se debe leer
, sus aldeas.

965
Relmpago (Eze. 1:14).

967
QAL: Repartir (Dan. 11:24). Impf. .

PIEL: Dispersar (Sal. 68:31/30). Perf.


.

969
Torre. En Jer. 6:27 la RVA traduce centinela, pero por el paralelismo con
, fortificacin (que la RVA traduce torre), el vers. podra ser traducido as:
Yo te he puesto como torre, como fortificacin en medio de mi pueblo.

970
Joven, escogido. En Jer. 49:19, en lugar de se
sugiere leer:
, y castigar a sus hroes escogidos. Pl.
;Const. ;Suf.
.

*
Juventud, Pl. de intens. (Ecl. 11:9; 12:1). Suf. .


Juventud, Pl. de intens. (Nm. 11:28). Suf. .

vers. Versiones.
intens. Intensidad (Plural de intensidad).

68
* 971
Torre de asedio? (Qere en Isa. 23:13; el Ketiv tiene o , ver
all).

* 972
Escogido (Sal. 106:23). Const. ; Suf.
.
973
QAL: Hastiarse, desdear (Zac. 11:8). Perf.fem. . Sobre la palabra
en Prov. 20:21 ver .

974
QAL: 1) Probar un metal fundindolo (Zac. 13:9). 2) Metaf.: Probar a una
persona (Jer. 12:3; Mal. 3:10). Perf. ; Impf.
;Impv.suf. ; Inf.
; Part. .
NIFAL: Ser probado, puesto a prueba, examinado (Gn. 42:15; Job 34:36). Impf.
.

PUAL: Ser probado o aprobado: ven bjan = piedra probada o aprobada (Isa. 28:16).
La forma en Eze. 21:18/13, la cual es precedida por
, parece ser corrupcin de
, es decir, se trata del Impf. de Nifal y no de Pual. Perf. .

975
Torre de centinela (Isa. 32:14).

976
(I) En Eze. 21:18; Ver Pual de .

(II)
En Isa. 28:16; Ver Pual de .

977
(I) QAL: 1) Probar (Isa. 48:10). 2) Escoger (Gn. 6:2). 3) Elegir, dar
preferencia (2 Sam. 6:21). Perf. ; Impf.
;Impv. , ; Inf.
; Suf. ; Part. ; Pas. ; Const.
.

NIFAL: 1) Ser escogido, probado o purificado en fuego (Prov. 10:20). 2) Con Prep.

significa ser preferible o ms deseable (Jer. 8:3). Perf.
;Part. .

Metaf. Metafrico, metafricamente.


Prep. Preposicin.

69
(II) QAL: 1) Solidarizarse, entrar en una alianza (1 Sam. 20:30; Ver nota
RVA). Aunque se puede tratar de mettesis de ( Ver all). 2) En Ecl. 9:4 tambin
puede tratarse de mettesis de y la RVA traduce: estar unido. Part. .

981
QAL: Hablar, conversar (Prov. 12:18). Var. ;Part. .
PIEL: Hablar precipitadamente al hacer un juramento (Lev. 5:4; Sal. 106:33). Impf.
; Inf. .
982
(I) QAL: 1) Confiar (Deut. 28:52; 2 Rey. 18:20). 2) Estar desprevenido,
demasiado confiado (Jer. 18:10). Perf. ; Impf.
;Impv. , ;
Inf.suf.
; Abs.
;Part. ; Pas.
, .
HIFIL: Hacer confiar, inspirar confianza (2 Rey. 18:30; Sal. 22:10/9). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part.suf.
.

(II) QAL: Caer al suelo (Jer. 12:5). Parece que en Prov. 14:16 la RVA
tambin debera tener: y cae al suelo en lugar de y confiado.

983
Seguridad falsa, estado de desprevencin (Isa. 32:17). la-btaj = seguro, con
seguridad (1 Rey. 5:5/4:25). Paus. .

985
Confianza (Isa. 30:15).

986
Confianza, objeto de confianza, esperanza (2 Rey. 18:19; Ecl. 9:4).
987
Seguridad, Pl. de intens.: u-batujt le-marguizi El = y hay seguridad para
los que provocan a Dios (Job 12:6).

988
QAL: Estar inactivo (Ecl. 12:3). Perf. .

989
(AR) PEAL: Cesar, ser discontinuado (Esd. 4:24). Part.
; Part.fem.
.

PAEL: Hacer cesar, mandar cesar (Esd. 4:21). Perf.pl.


;Inf. .

70
990
1) Vientre (Jue. 3:21). 2) El interior de una persona, su mayor intimidad (Prov.
22:18; la RVA ha traducido corazn por razones eufemsticas; Comp. Eze. 3:3). 3) La
parte abultada de un capitel (1 Rey. 7:20). Suf.
.

992
Nueces de pistacho o man o cacahuate (Gn. 43:11).
995
QAL: 1) Entender (Jer. 9:11/12). 2) Considerar (Deut. 32:7). 3) Entendrselas
con (Dan. 11:30). 4) En Sal. 58:10/9, en lugar de la RVA lee , produzcan.
Perf. , , ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part.pl.
( Jer. 49:7).
NIFAL: 1) Ser inteligente (Isa. 10:13). 2) Ser prudente, hbil (1 Sam. 16:18). Perf.

; Part. ;Const. ;Pl.suf.


.

POLEL: Cuidar (Deut. 32:10). Impf.suf. .

HIFIL: 1) Discernir, entender, tener entendimiento, ser entendido, experto, atender (Sal.
33:15). 2) Hacer entender, dar entendimiento, explicar (Sal. 119:34; Dan. 8:16). Perf.
; Impf. ; Impv. , ; Suf.
;Inf. ; Part. .
HITPOLEL: 1) Entender, comportarse con entendimiento (Isa. 1:3). 2) Observar,
examinar, considerar (1 Rey. 3:21; Job 11:11). Perf.
; Impf.
,
; Impv. .

996
1) Entre, en medio de (Gn. 1:6; 15:17).

2) Combinado con otras Preps.: a) el bin, el beint = hasta entre, hasta en medio (Eze.
31:10; 10:2). b) mi-bin = de entre (Gn. 49:10). Var. .

997
(AR) Entre (Dan. 7:8; Ketiv ) .

998
1) Inteligencia, introspeccin (Deut. 4:6). 2) Posiblemente en Prov. 23:4 hay
que leer
, de tu rapia, en lugar de , de tu prudencia (Comp.
RVA). Const. ; Suf. .

Comp. Comparar.

71
999
(AR) Inteligencia, introspeccin: yadi binh = conocedores de la
introspeccin o del entendimiento, entendidos (Dan. 2:21).

Ver .

* 1000 Huevo (Deut. 22:6). Pl.


;Const. ; Suf. .


1002
1) Fortaleza, acrpolis (2 Crn. 17:12). 2) Capital (Est. 1:2). 3) Ciudadela
(Neh. 2:8). Pl.
.

* (AR)
Fortaleza (Esd. 6:2). Det.
.

Entre. Posible forma Fem. de en Eze. 41:9; Job 8:17 y Prov. 8:2. bet
netivt = encrucijada (Prov. 8:2).

1004
1) Casa, palacio, templo, sala: a) bet ha-mlej = casa del rey o palacio (Jer.
39:8). b) ashr al ha-byit = que est a cargo del palacio, es decir, mayordomo o
administrador (Gn. 43:16, 19). c) ha-byit = el templo (Eze. 41:7). d) bet ha-mamlajh =
templo real (Ams 7:13; la RVA traduce casa del reino).

2) Familia, corte, dinasta: a) yeld byit = nacido en la familia, es decir, un esclavo que
no ha sido comprado (Gn. 17:27). b) banh byit = edificar casa, es decir, formar una
familia (Prov. 24:27; Comp. Exo. 1:21). c) bet proh = la corte del faran (Gn. 50:4). d)
bet David = familia o dinasta de David. (1 Rey. 12:26).

3) El Seol, la morada eterna (Job 17:13).

4) Halo o perfil del fuego (Eze. 1:27).

5) Tela de araa (Job 8:14).

6) Envase, frasco: bati nfesh = frascos de perfume (Isa. 3:20).

7) Parte donde se mete o coloca algo: batm le-badm = partes donde se colocan las varas
(Exo. 25:27).

8) Interior de algo: mi-byit = por dentro (Gn. 6:14).

72
Const. ; Suf.
;Pl. ; Const.pl. ; Suf. ; Loc. .
1005
(AR) Casa, palacio: a) bet malk = casa del rey, es decir el tesoro o los recursos
reales (Esd. 6:4). b) bet mishtey = sala del banquete (Dan. 5:10). c) bet guinzay =
archivo (Esd. 5:17). d) bet sifray = biblioteca (Esd. 6:1; Ver nota RVA). e) bet Elah =
casa o templo de Dios (Esd. 4:24). Det. ; Const. ; Suf.
, ;
Pl.suf. .

(AR) PEAL: Pasar la noche (Dan. 6:19/18) Perf. .

1001
Palacio (Est. 1:5). Const. .

1058
QAL: 1) Llorar (Gn. 33:4). 2) Hacer duelo (Gn. 23:2; Zac. 7:3). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ; Inf. ; Part. ,

, .
PIEL: 1) Llorar ritualmente (Eze. 8:14) 2) Llorar intensamente (Jer. 31:15). Part.fem.
.

1059
Llanto (Esd. 10:1).

1060
1) Primognito del hombre (Gn. 25:13).
2) Primerizo de los animales (Gn. 4:4).

3) Metaf.: a) Israel es el primognito de YHVH (Exo. 4:22). b) El primognito de la


muerte, es decir el que consume el doble (Job 18:13; Comp. Deut. 21:17). 4)
Posiblemente la palabra
, que la RVA traduce en 1 Crn. 8:38 y 9:44 como
nombre, Bocru, deba ser vocalizada
, su primognito, como lee la LXX. Var.
; Suf.
; Const.pl.
; Fem.
.

1063

Fruta temprana, especialmente higos (Isa. 28:4). Pl. .

1062

Primicias de los frutos, especialmente de las uvas (Nm. 13:20; 18:13).

Loc. Locativo.

73
Lloroso, nombre de un roble convertido en toponimia (Gn. 35:8).

Llanto. La RVA omite traducir esta palabra cuando es complemento del verbo
1065

, llorar. Paus. . Ver tambin .

1067

Primognita, hija mayor (Gn. 19:31). Fem. de .

1068
Duelo, llanto (Gn. 50:4). Posible forma Fem. de ;Suf. .


Asimismo (Ecl. 8:10). Esta palabra es la fusin de + .
1069
PIEL: 1) Dar nuevos frutos (Eze. 47:12). 2) Tratar como a primognito (Deut.
21:16). Impf. ; Inf. .

PUAL: Pertenecer a Dios en su calidad de primerizo o primognito (Lev. 27:26).


Impf. .

HIFIL: Dar a luz a su primer hijo, ser primeriza (Jer. 4:31). Part.
.


Ver .

* 1070 Camello tierno. En Isa. 60:6 la RVA traduce dromedarios para no repetir
la palabra camellos. Const.pl.
; Fem. .


Primogenitura (Gn. 25:31). Suf. .

1072
Camella tierna. La RVA traduce camellita (Jer. 2:23).

1077
1) No, pero no, ni (Isa. 26:10; 33:23; Sal. 141:4). 2) No sea que, para que no
(Sal. 78:44). 3) Apenas, ni bien (Isa. 40:24). 4) Aparte de (Sal. 16:2).

1079
(AR) Corazn: sam bal = puso el corazn, es decir, se esforz (Dan. 6:15/14).

1080
(AR) Ver (AR) .

74
1082
HIFIL: 1) Alegrarse, brillar de alegra (Sal. 39:14/13). 2) En Ams 5:9 la RVA
ha ledo en lugar de la palabra
la palabra , irrumpe o hace caer.

(I) PIEL: Amedrentar (Esd. 4:4). Part.pl.


( el Qere tiene

) .

1086
(II) QAL: Estar viejo, gastado (Jos. 9:13; Gn. 18:12).

PIEL: 1) Consumir, hacer que algo se consuma (Lam. 3:4; 1 Crn. 17:9). 2) Consumir,
disfrutar plenamente (Isa. 65:22). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf.
.

(AR) PAEL: Oprimir, desgastar (Dan. 7:25). Impf. .

* 1087 Viejo, usado (Jos. 9:4). Pl.


, .

1091
Espanto, terror repentino (Job 18:14; Isa. 17:14).

1093
(AR)
Impuesto (Esd. 4:20).


Ver .

1094
Trapo (Jer. 38:11, 12). Var. ; Const.pl. . Ver II .
1097
Posible forma antigua de : 1) Destruccin (Isa. 38:17). 2) Cesacin: ad bli
yaraj = hasta la cesacin de la luna = hasta que no haya ms luna (Sal. 72:7). 3) Sin (a
menudo precedido por las preposiciones , , ): a) bi-bl dat = sin conocimiento, es
decir, accidentalmente (Deut. 4:42). b) mi-bl yoshv = sin habitantes (Jer. 2:15). c) li-bl
joq = sin medida (Isa. 5:15). 4) En Job 26:7 la expresin bli mah es traducida por la RVA
como la nada (Lit. sin que).

1098
Forraje (Job 6:6; Isa. 30:24).


En Job 26:7; Ver .

Lit. Literal.

75
1100
1) Perverso: hu ben bliyal = l es una persona perversa (1 Sam. 25:17; la
RVA traduce: de tan mal carcter). 2) Abominable: devr bliyal = algo abominable,
es decir, una enfermedad vergonzosa (Sal. 41:9/8). Esta palabra es la combinacin de
, sin, y , propsito o provecho.

1101
QAL: 1) Untar, mezclar (Exo. 29:2). 2) Verter (Sal. 92:11). 3) Confundir el
lenguaje (Gn. 11:7). 4) Dar forraje a los animales (Jue. 19:21). Perf. ,
;
Impf.
; Vaif. ; Part.pas. .

HITPOLEL: Mezclarse, asimilarse (Ose. 7:8). Impf.


.

1102
QAL: Frenar, sujetar (Sal. 32:9). Inf. .

1103
QAL: Accin de cortar los higos silvestres, es decir, los frutos de los
sicmoros, para facilitar su maduracin. Como sta es una de las labores de su cultivo, la
RVA ha traducido de manera general en Ams 7:14: cultivador. Part. .

1104
(I) QAL: Tragar, devorar (Jon. 2:1/1:17). Perf. ; Impf.
;Inf.

; Suf. .

NIFAL: Ser tragado (Ose. 8:8). Perf.


.
PIEL: 1) Destruir (Sal. 21:10/9).

2) Devorar (2 Sam. 20:19). Perf.


, ; Impf. ; Inf. ; Abs.
; Suf. ; Part.suf. .

(II) PIEL: Expresar, comunicar (Prov. 19:28). Impf. .

PUAL: Ser referido, ser comunicado (Job 37:20). En 2 Sam. 17:16 la RVA traduce
teniendo en mente que el rey es David. Pero se trata, ms bien, de Absaln y se debe
traducir: No sea que le sea comunicado al rey. Impf. .

(III) NIFAL: Ser confundido (Isa. 3:12). Perf.


.

PIEL: Confundir (Isa. 3:12). Perf.


; Impf. .

76
PUAL: Estar confundido (Isa. 9:15/16). Part.pl.
.
HITPOLEL: Demostrar estar confundido. En Sal. 107:27 la RVA traduce: se ech a
perder, pero es mejor traducir: demuestra estar confundida. Impf.
.

* 1105 (I) Bolo, lo que se ha tragado (Jer. 51:44). Suf.


.

* (II) Confusin (Sal. 52:6/4). Ver nota de la RVA.

1107
Sin, aparte de, sin intervencin de (Gn. 41:44). En Gn. 41:16 la RVA
lee: , no est en m. En Gn. 14:24 ha traducido: yo no tomar nada. En
ambos casos se puede traducir: yo no estoy involucrado. Esta palabra se compone
de la fusin de +
.

1110
QAL: Arrasar, devastar, destruir (Isa. 24:1). Part.suf.
.

PUAL: El Part.fem. tiene funcin de sustantivo:


, destruccin, devastacin
(Nah. 2:11/10).

1115
(I)
1) No existencia: ad bilti shamyim = hasta que no haya ms cielos (Job
14:12). 2) No: bilti tahr = no limpio (1 Sam. 20:26). 3) Excepto, a no ser que, a menos
que (Gn. 43:3; Ams 3:3).

(II) En Isa. 10:4 es muy probable que la palabra no deba ser traducida
como (I), sino que se trate del nombre de la diosa fenicia Belit, la cual era identificada

con la diosa egipcia Isis. De ser as, el texto se debe leer as:
, Belit se doblega, Osiris tiembla (Comp. Isa. 46:1). Ver tambin bajo .
1117
1) Alturas, cima de los montes (2 Sam. 1:19). 2) Dorso de las nubes o de las
olas (Isa. 14:44; Job 9:8). 3) Espaldas (Deut. 33:29). 4) Lugar alto o altar (1 Rey. 11:7).
Loc. Pl. ; Const.pl. .

1119
Prep. = : a) bemo esh = por fuego (Isa. 43:2). b) bemo rev = en su guarida
(Job 37:8).

1121
1) Hijo, nieto (Gn. 5:4; 32:1/31:55). Ver nota RVA. 2) Palabra de cario para un
amigo ntimo de menor edad (1 Sam. 26:17). 3) Expresin de sumisin (2 Rey. 8:9). 4)

77
Miembro de un grupo o clase (Ams 7:14). 5) Miembro de un pueblo (Sal. 137:7). 6)
Alguien que merece algo: a) bin hakt = que merece ser azotado (Deut. 25:2). b) ben
mvet = que merece morir (1 Sam. 20:31). 7) Indica edad (masc.): ben shmont yamm =
de ocho das de edad (Gen. 17:12). 8) Indica carcter (masc.): a) beni mri = hijos de
rebelin, es decir, rebeldes (Nm. 17:25/10). b) hu yihih li le-ben = l ser para m, hijo
(2 Sam. 7:14; aqu es el ttulo de confirmacin de los reyes de la dinasta de David). 9)
Relativo al pueblo de Israel (Deut. 14:1). 10) Metaf.: ben qshet = hijo del arco, es decir,
flecha (Job 41:20/28). II) Sobre esta palabra en 1 Crn. 15:18, ver la nota RVA. Var.
( Deut. 25:2); Suf. ; Pl. ; Const. ; Fem. .
1124
(I) QAL: 1) Edificar, construir, hacer (Gn. 33:17). 2) Reedificar, reconstruir
(Jos. 6:26). 3) Metaf.: a) lo yivnh et bet ajv = no edifica la casa de su hermano, es decir,
no le provee de hijos (Deut. 25:9). b) u-vnitm = los edificar, es decir, les dar
prosperidad y consistencia (Jer. 24:6). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ;
Inf.
; Part.
; Pas. , .

NIFAL: Ser edificado (Nm. 13:22). Perf.


;Impf. ; Inf. ; Part.
.

1129
(II) NIFAL: Aunque este verbo es traducido generalmente como ser
edificado por la asociacin que tiene en Qal con el complemento casa, bien podra ser
un verbo denominativo derivado de la palabra , hijo, significando tener hijos o
ser bendecido con el nacimiento de hijos (Gn. 16:2). Impf. .

(AR) PEAL: Edificar (Dan. 4:27/30). Perf. 3 Sing.suf.


, 1 Sing.suf.

, 3 Pl. ; Impf.pl. ; Inf. , ; Part.pl. ; Pas. .

HITPEEL: Ser edificado, ser reedificado (Esd. 4:13). Impf.


; Part. .

1140
Edificio (Eze. 41:13).


En Eze. 27:32 se sugiere leer , su llanto. Otros sugieren leer
.

Sing. Singular.

78
En Jer. 49:7; Ver Qal de .

1143
Paladn, soldado de las fuerzas de choque (1 Sam. 17:4).
1144
Benjamn (Gn. 35:18). Su nombre significa hijo de la derecha ( +
) , es decir, preferido.

1146
Estructura, edificio (Eze. 40:5).

* 1147 (AR)
Edificio (Esd. 5:4). Det. .

1149
(AR) PEAL: Enfurecerse (Dan. 2:12). Perf.
.

Ver .

1155
Granillo, uvas verdes. En Isa. 18:5 se sugiere leer con transposicin:
, se produce el fruto (el botn) y se maduran las uvas. Suf.
.

1157
Prep. = : 1) Tras de, detrs de (Gn. 7:16). La RVA omite traducir esta
palabra. 2) A travs (Gn. 26:8). 3) Alrededor: ath magun baad = t eres escudo
alrededor de m (Sal. 3:4/3). 3) Por, a favor de: ve-yitpall baadj = y orar por ti (Gn.
20:7). 4) Por, a cambio de: bed ishh zonh = por una prostituta (Prov. 6:26). Const.
; Suf. .

1158
(I) QAL: Preguntar (Isa. 21:12). Impf.
; Impv. .

NIFAL: Ser saqueado (Abd. 6). Perf.


.

(II) QAL: Hacer hervir (Isa. 64:1/2). Impf.


.

NIFAL: Abultarse, abrirse (Isa. 30:13). Part.


.
1156
(AR) PEAL: 1) Buscar (Dan. 6:5/4). 2) Implorar, orar (Dan. 6:12/11). Var.
;Perf. ; Pl. ; Impf. ; Inf. ; Part. ; Pl. .

79
PAEL: Buscar (Dan. 4:33/36). Impf. .

1159
(AR) Peticin (Dan. 6:8/7). Suf. .

*
Terror, horror (Sal. 88:17/16; Job 6:4). Const.pl. ; Suf.
.

1163
QAL: 1) Dar coces (Deut. 32:15).

2) Desdear (1 Sam. 2:29). Impf.


; Vaif. .

En Isa. 11:15 se sugiere leer


, con poder. Ver nota RVA.

* 1165
Animales, bestias de carga (Gn. 45:17). Suf.
.
1166
QAL: 1) Enseorearse, ser seor (Isa. 26:13; Jer. 3:14). 2) Desposar, casarse
con una mujer (Deut. 21:13). Perf. ; Impf. ;Suf. ; Part.suf.

(Isa. 54:5, pero ver nota Stutt.); Part.pas. ( Gn. 20:3; la RVA traduce
casada).

NIFAL: Casarse, ser desposada (Prov. 30:23). Impf.


.

1167
1) Seor, marido (Gn. 20:3; la RVA traduce casada lo que literalmente
dice: desposada de un marido). 2) Seor, propietario de la tierra: baali Shjem = los
seores de Siquem, es decir, los ciudadanos (Jue. 9:26). 3) Duenos, seores de las
naciones (Isa. 16:8). 4) Aliado: baali brit (Gn. 14:13). 5) Dueo de animales o cosas
(Exo. 21:28). 6) Indica caracterizacin: a) baal jalomt = el de los sueos (Gn. 37:19).
b) baal af = el de la ira, es decir, iracundo (Prov. 22:24). c) baal nfesh = de gran deseo,
es decir, con mucho apetito (Prov. 23:2). d) baal lashn = dueo de lengua, es decir, que
sabe pronunciar encantamientos (Ecl. 10:11). 7) Uso forense: a) baal devarm = el que
tiene algn asunto legal (Exo. 24:14). b) baal mishpat = adversario legal (Isa. 50:8). 8)
Divinidades animistas que se asocian a diversos entes de la naturaleza, como pozos,
rboles, rocas. Se les llama baalm, Baales. 9) Baal, el dios de Canan (1 Rey. 18:26).
10) Imgenes de Baal asociadas a santuarios especficos: a) Baal Peor = el Baal de Peor
(Nm. 25:3). b) Baal Brit = el Baal de los Pactos, cuyo santuario estaba en Siquem (Jue.

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

80
8:33). c) Baal Zebub es una modificaci del nombre de Baal Zebul, para hacerlo que
diga: el Baal de las moscas. (2 Rey. 1:2). 11) El Seor, Dios de Israel (Ose. 2:18/16).
Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Fem. ; Const.
( tambin Baalat, diosa de Canan).

1169
(AR)
Seor, dueo: beel teem = dueo del mandato, es decir, comandante
(Esd. 4:8).

1197
(I) QAL: 1) Encenderse (Sal. 106:18). 2) Arder (Exo. 3:2). 3) Quemar (Sal.
83:15/14). 4) Incendiar (Isa. 42:25). Perf.fem.
; Impf. ; Part. .
PIEL: 1) Encender, hacer arder, mantener encendido, hacer fuego (Exo. 35:3; Neh.
10:35/34; Isa. 44:15). 2) Barrer por completo, eliminar (1 Rey. 14:10; 2 Rey 23:24). 3)
Estar destinado a la destruccin (Nm. 24:22). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Suf. ; Part. .

PUAL: Estar encendido (Jer. 36:22). Part.


.

HIFIL: 1) Prender fuego (Exo. 22:5/6). 2) Quemar, reducir a humo: ve-hibart be-ashn
= y te reducir a humo (Nah. 2:14/13). 3) En 2 Crn. 28:3 la RVA ha traducido

(lase ) : hizo pasar [por fuego]. Perf.
; Impf. ; Vaif.
; Part. .

1198
(II) HIFIL: 1) Dejar pastar, hacer pastar (Exo. 22:4/5). Impf.
.

(III) QAL: Ser torpe, bruto como las bestias (Jer. 10:8). Impf.
;
Part.
.

NIFAL: Embrutecerse, demostrar ser bruto (Jer. 10:14, 21). Perf.


;Part.fem.
.

Torpe como las bestias (Sal. 49:11/10).

1200
Fuego, incendio (Exo. 22:5).

81
1204
NIFAL: Atemorizarse, ser sobrecogido por un terror repentino (Dan. 8:17).
Perf.
.

PIEL: Atormentar, turbar, aterrar (1 Sam. 16:14; Job 7:14). Perf.suf.


,

; Impf. , ; Part.suf. .

1205
Terror (Jer. 8:15).

1206
Lodo (Jer. 38:22).

1207
Pantano (Job 8:11). Pl. .
1208
Part.pas.: 1) Inaccesible, fortificado (2 Rey. 18:13). 2) Metaf.: cosas
inaccesibles o incomprensibles (Jer. 33:3). Fem. ; Pl. .

(I)
Inaccesible, impenetrable (Qere en Zac. 11:2; el Ketiv tiene ).
1210
(II)
Vendimia, via lista para la cosecha (Jue. 8:2). Const. ; Suf.

* 1211 Cebolla (Nm. 11:5). Pl.


.
1214
QAL: 1) Perseguir ganancias deshonestas (Jer. 6:13). Impf. ; Inf.
; Part. .
PIEL: 1) Acabar de hacer, ejecutar (Isa. 10:12; Lam. 2:17). 2) Aprovecharse, afectar a
otros (Eze. 22:12). 3) Cortar la hebra de hilo de un tejido, accin que es figura del final o
culminacin de la vida (Isa. 38:12). Perf.
; Impf. , .

1215
1) Codicia, ganancia deshonesta (Jer. 51:13). 2) Provecho, ventaja (Gn.
37:26). Suf. .

1216
QAL: Hincharse (Deut. 8:4). Perf. , .

1217
Masa (Exo. 12:34). Suf. .

82
1219
(I) QAL: Vendimiar, cosechar una via (Deut. 24:21). Impf.
; Part.
( vendimiador).

(II) QAL: Humillar (Sal. 76:13). Impf.


.

(III) QAL: Fortificar (2 Rey. 18:13). Part.pas. ( Ver all).

NIFAL: Con Prep.


: Ser difcil, ser irrealizable, quedar impedido de algo (Gn. 11:6;
Job 42:2). Impf. .

PIEL: Fortificar, hacer inaccesible (Isa. 22:10). Impf.


.

* 1220 Oro (Job 22:24). Pl.suf.


.


En Job 36:19; Ver I .

1224
Sequa (Jer. 14:1). Es posible que en Sal. 9:10/9 y 10:1 se lea ,
la angustia. Pl. . Ver tambin .

1225
Fortaleza? En Zac. 9:12 es posible leer , en multitudes.

1226
Sequa (Jer. 17:8). Pl. .

1228
Frasco, vasija (1 Rey. 14:3).
1233

1) Brecha (Isa. 22:9). 2) Ruinas (Ams 6:11). Pl. ; Const.
.

1234
1) Partir lea (Ecl. 10:9). 2) Dividir el mar (Exo. 14:16). 3) Abrir un manantial
(Sal. 74:15). 4) Abrir o reventar el vientre de las mujeres encintas (Ams 1:13). 5)
Empollar, reventar los huevos (Isa. 34:15). 6) Invadir, irrumpir (2 Crn. 21:17; 2 Sam.
23:16).

NIFAL: 1) Partirse, dividirse, reventarse, hacerse pedazos, abrirse una brecha (Zac. 14:4;
Exo. 14:21; Job 32:19; 2 Crn. 25:12; 2 Rey. 25:4). 2) Ser invadido (Eze. 30:16). Perf.
; Impf. , ; Inf. .

83
PIEL: 1) Partir lea, hender la tierra, abrir el vientre (Gn. 22:3; Hab. 3:9; 2 Rey. 8:12).
2) Hacer que se desate el viento (Eze. 13:13). 3) Despedazar (2 Rey. 2:24). 4) Empollar,
hacer reventar los huevos (Isa. 59:5). 5) Abrir canales (Job 28:10). Perf.
; Impf.
; Vaif. .
PUAL: 1) Estar roto (Jos. 9:4). 2) Ser reventado (Ose. 14:1/13:16). 3) Ser invadida y
destrozada (Eze. 26:10). Impf.
; Part. .
HIFIL: 1) Abrirse brecha y tomar la ciudad (Isa. 7:6). 2) Irrumpir, abrirse camino (2 Rey.
3:26). Impf.suf.
; Inf.
.

HOFAL: Ser invadida por la brecha (Jer. 39:2). Perf.


.

HITPAEL: 1) Romperse (Jos. 9:13). 2) Hendirse (Miq. 1:4). Perf.


; Impf.
.
1235
Beqa o medio siclo (Gn. 24:22). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final de
DHB.

1236
Llanura (Gn. 11:2). Const. ; Pl. .

* 1237 (AR)
Llanura (Dan. 3:1). Const. .

1238
(I) QAL: 1) Devastar un territorio (Isa. 24:1). 2) Anular un plan (Jer. 19:7).
Perf.
; Suf. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser devastada (Isa. 24:3). 2) Trastornarse, agitarse (Isa. 19:3). Perf.
; Impf. ; Inf. .

POLEL: Devastar (Jer. 51:2). Impf.


.

(II) QAL: Ser exuberante (Ose. 10:1). Part. .

1239
PIEL: 1) Examinar a un enfermo (Lev. 13:36). 2) Determinar algo respecto a
un sacrificio? Examinar un sacrificio? (2 Rey. 16:15). 3) Cuidar de, preocuparse de

84
(Eze. 34:11). 4) Reflexionar (Prov. 20:25). Perf.suf.
; Impf. ; Inf.
.

1240
(AR) PAEL: Investigar (Esd. 4:15). Perf.pl. ; Impf. ; Inf.
, .

HITPAAL: Ser investigado (Esd. 5:17). Impf.


.

1241
1) Vacas, colect. (Gn. 33:13). 2) Cabeza de ganado vacuno, sea toro o vaca
(Exo. 21:37/36; la RVA traduce buey). 3) En Ams 6:12 la RVA ha traducido la
palabra
como dos palabras: con bueyes en el mar (Ver nota
Stutt.). ben baqr = novillo o ternero (Gn. 18:7). Const. ; Suf.pl.
.
1242
Maana: a) ba-bqer ba-bqer o tambin la-bqer la-bqer = cada maana
(Exo. 30:7; 1 Crn. 9:27). b) lifnt bqer = antes de la maana, cuando amanece (Exo.
14:27).

* 1243 Cuidado (Eze. 34:12); pero se sugiere leer: en lugar de


, como el pastor cuida.

1244
Severa reprensin (Lev. 19:20).
1245
PIEL: 1) Pedir, reclamar (Gn. 31:39). 2) Preguntar, indagar (Job 10:6). 3)
Procurar, intentar (Exo. 4:24). 4) Buscar, hacer lo posible por lograr algo (Ams 8:12). 5)
Estar a punto de hacer algo (Gn. 43:30). Perf.
; Impf. ; Impv. ;
Inf. ; Suf.
;Part. .

PUAL: 1) Ser buscado (Jer. 50:20). 2) Ser investigado (Est. 2:23). Impf. ;
Vaif.

.

1246
Peticin (Est. 5:3). Suf. .

colect. Colectivo.

85
1249
(I) 1) Puro (Sal. 19:9/8). 2) Radiante (Cant. 6:10). 3) Vaco (Prov. 14:4).
Fem. ; Pl.const. .

1250
(II) Grano, trigo trillado y limpiado (Gn. 41:35).

(III) Campo abierto (Job 39:4). Paus.


.

1248
(IV) Hijo (Prov. 31:2). Suf.
.
1247
(AR I) Hijo, nieto, descendiente: a) bar ensh = hijo del hombre (Dan. 7:13). b)
bar elahn = hijo de los dioses (Dan. 3:25). c) beni galut = hijos de la cautividad, es
decir, cautivos (Dan. 2:25). d) beni torn = hijos de toros, es decir, becerros o novillos
(Esd. 6:9). Var. .

1251
(AR II) Campo (Dan. 2:38; 4:12/15). Det. .

1252
(I) Limpieza (Sal. 18:21/20).

1253
(II) Leja (Isa. 1:25).

1254
(I) QAL: Crear (Gn. 1:1; slo con respecto a Dios). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Part. ; Suf. . En Ecl. 12:1 lase
en lugar
de .

NIFAL: Ser creado (Gn. 2:4). Perf.


;Impf. ; Inf. ; Part.
.

(II) HIFIL: Engordarse (1 Sam. 2:29). Inf.suf.


.

(III) PIEL: Deforestar (Jos. 17:15). Perf. , .

(IV) Ver .

* 1257 La RVA traduce aves por cuanto no han sido identificadas.


Posiblemente se trate de un tipo de pato (1 Rey. 5:3/4:23).

86
QAL: En Isa. 32:19 se sugiere leer en lugar de ( Ver nota Stutt.
y RVA).

1259
Granizo (Exo. 9:18).

1261
Jaspeado (Gn. 31:10). Pl. , .

1262
QAL: 1) Comer, tomar alimentos vigorizantes (2 Sam. 13:6, 10). 2) En 1 Sam.
17:8, en lugar de se sugiere leer , escogeos (Comp. 1 Rey. 18:25). 3) En 2
Sam. 12:17, en lugar de lase con los Rollos del M. M. . Impf. .
HIFIL: 1) Hacer que alguien coma para confortarse (2 Sam. 3:35; varios mss. tienen
, dar un banquete, en lugar de . Impf.suf. .


Ver .

1) Puro, claro (Sof. 3:9). 2) Claridad, sinceridad (Job 33:3). Ver .

1265
1) Ciprs, madera de ciprs (1 Rey. 5:22/8). 2) En Nah. 2:4/3 parece que hay
que leer con la LXX y la Peshita:
, jinetes en lugar de
( Ver nota
Stutt. y RVA). Pl.
.


En Lam. 4:10 la palabra parecera ser Inf. Piel de , pero es
posible leer
, de comida, como en Sal. 69:22/21 (Ver texto RVA).

* 1266
Ciprs (Cant. 1:17). Pl.
.

1267
Alimento, comida (Sal. 69:22/21).

1270
Hierro (Nm. 31:22).

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


mss. Manuscritos.

87
1272
(I) QAL: 1) Huir, irse (1 Rey. 11:23). 2) Huir, transcurrir (Job 9:25). Perf.
; Impv. ; Inf. ; Suf. .

HIFIL: 1) Hacer huir, ahuyentar (Job 41:20/28; Prov. 19:26). Perf.


;
Impf.vaif.
.

(II) QAL: Hacer pasar, atravesar (Exo. 36:33). Inf.


.

HIFIL: Pasar uniendo los tablones como un cerrojo (Exo. 26:28). Part.
.

1274
Ver ( Job 37:11).

1277
Gordo, obeso (Gn. 41:4; Jue. 3:17). Pl.
, .

1278
Algo nuevo, algo recin creado (Nm. 16:30).

1279
Comida, dieta (2 Sam. 13:5; Ver nota RVA).

1281

1) Fugitivo (Isa. 15:5). 2) Designacin del Leviatn como serpiente furtiva
o huidiza (Job 26:13). Var. ; Pl. .

La RVA traduce los de Barim (2 Sam. 20:14).

1285
1) Pacto, alianza, contrato (Jer. 34:18; Gn. 21:27; Ose. 10:4). 2) Matrimonio
o pacto matrimonial (Mal. 2:14). a) kart brit = hacer un pacto (Gn. 15:18). b) ba bi-brit
= entrar en pacto (Eze. 16:8). c) heqm brit = establecer, confirmar o mantener un pacto
(Gn. 6:18; Deut. 8:18). d) avar et brit = transgredir o quebrantar un pacto (2 Rey. 18:2).
e) baali brit/anshi brit = aliados (Gn. 14:13; Abd. 7).

1287
Jabn, leja (Jer. 2:22; Mal. 3:2).
1288
(I) QAL: Arrodillarse, hincar las rodillas (Sal. 95:6). Impf.
;Vaif.
.

HIFIL: Hacer arrodillar (Gn. 24:11). Impf.vaif.


.

88
(II) QAL: Slo el Part.pas.: 1) Ser bendito (Gn. 27:29). 2) Ser bendito o
alabado (Sal. 72:18; slo para referirse a Dios). Part.pas. ; Const.
;
Fem.
; Pl.const. .

NIFAL: Ser bendito (Gn. 12:3). Perf.


.
PIEL: 1) Bendecir, conferir capacidad para existir plenamente (Gn. 1:28). 2) Bendecir,
declarar a una persona como provista de capacidad para vivir plenamente (Gn. 27:27).
3) Bendecir: Con respecto a Dios equivale al verbo alabar (Gn. 24:48). 4) Eufemismo
por maldecir (Job 2:9; 1 Rey. 21:10, 13). Perf. , ; Vep.
; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Vaif. ; Inf. , ; Suf.
; Impv. ; Part. .

PUAL: Ser bendito o alabado (2 Sam. 7:29) Impf.


; Part. .
HITPAEL: 1) Ser bendito uno con respecto a otro (Gn. 26:4). 2) Bendecirse (Deut.
29:19). Perf.
; Impf. ; Part. .

1289
(AR I) PEAL: Arrodillarse, hincarse de rodillas (Dan. 6:11/10; otros traducen
aqu: bendeca de rodillas. Ver abajo II). Part. .

(AR II) PEAL: Ser bendito (Dan. 3:28). Part.pas. .

PAEL: Bendecir (Dan. 2:19). Perf. ,


; Part.pas. .
1290
Rodilla: a) li tijr kol brej = delante de m se doblar toda rodilla (Isa.
45:23). b) Posiblemente en Eze. 7:17 y 21:12 la expresin ve-jol birkyim teljnah
myim, que la RVA traduce todas las rodillas se escurrirn como agua, se refiere a que
las rodillas van a chorrear con la orina incontrolada, a causa del pnico. Dual:
; Const. ; Suf. .

1291
(AR)
Rodilla (Dan. 6:11/10). Pl.suf.
.

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

89
1293
1) Bendicin (Gn. 27:12). 2) Presente u obsequio acompaado de una
bendicin (Gn. 33:11). 3) Paz hecha mediante capitulacin y acompaada de alguna
frmula de bendicin as it berajh = haced conmigo la paz (2 Rey. 18:31).

1295
Estanque (2 Rey. 18:17). Const. ; Const.pl. .

1297
(AR)
Pero, no obstante (Dan. 2:28; Esd. 5:13).

En Eze. 27:24 la RVA ha traducido guinzi beromm como tapices de


colores.

1299
QAL: Despedir relmpagos (Sal. 144:6). Impv. .

Relmpago: berq jarb = el relmpago de mi espada = mi reluciente espada


1301

(Deut. 32:41). Const.


; Pl. ; Suf. .

* 1303 Cardo (Jue. 8:7). Pl. .

1304
Berilo (Eze. 28:13).

Berilo (Exo. 28:17).

1305
(I) QAL: Eliminar tras una purga (Eze. 20:38). 2) Probar (Ecl. 3:18). 3)
Seleccionar, escoger: tson shesh berurt = seis ovejas escogidas (Neh. 5:18). Perf.

;Inf.suf. ; Part.pas.
, .

NIFAL: Purificarse (Isa. 52:11). Impv.


.

PIEL: Limpiar (Dan. 11:35). Inf. .

HIFIL: Limpiar (Jer. 4:11). Inf.


.

HITPAEL: Ser limpiado (Dan. 12:10). Impf.


.

QAL: Afilar (Isa. 49:2). Part.pas. .

90
HIFIL: Afilar (Jer. 51:11). Impv. .


En Gn. 6:3; Ver bajo .
1309

1) Noticia (2 Sam. 18:20). 2) Buenas noticias (2 Rey. 7:9). 3) Recompensa
dada al mensajero: le-tit lo besorh = para darle su recompensa (2 Sam. 4:10; la RVA
traduce: en pago de sus buenas noticias). Var.
.

1310
QAL: 1) Estar maduro (Joel 4:13/3:13). 2) Cocinar (Eze. 24:5). Perf.
.
PIEL: Cocer, asar, hervir, hornear (Deut. 16:7; 1 Rey. 19:21; 2 Sam. 13:8). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .

PUAL: Ser cocido (Exo. 12:9). Perf.


;Impf. ; Part. .

HIFIL: Madurar (Gn. 40:10). Perf.


.

1311
Cocido, hervido (Exo. 12:9). Fem. .

1312
En Esd. 4:7 la RVA toma esta palabra como nombre: Bislam. Otros leen
, sobre Jerusaln.

1314
1) Especia aromtica (Cant. 5:13). 2) Perfume, aroma: a) qinemn bsem =
canela aromtica (Exo. 30:23). b) qenh bsem = caa aromtica (Exo. 30:23). Suf.
; Pl. ; Pl.suf. .
1316
En Deut. 33:22 y Sal. 68:22, aunque se ha tomado esta palabra como
toponimia, Basn, la evidencia del ugartico indica que se refiere a una serpiente
mitolgica (Ug. bn) cuyos dominios eran las profundidades del mar.

1317
En Oseas 10:6 esta palabra es traducida como vergenza por su parecido
con o con ( Ver all).

Ug. Ugartico.

91
1318
En Ams 5:11, en lugar de se sugiere leer
, que
pisoteis (Ver bajo ).

1319
PIEL: Informar, llevar o traer noticias. El trmino ha llegado a referirse
exclusivamente a buenas noticias (Nah. 2:1/1:15). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Ser informado, recibir noticias (2 Sam. 18:31). Impf.


.

1320
1) Carne como alimento (1 Sam. 2:13). 2) Carne de seres vivos (Gn. 2:21). 3)
Ser mortal, tanto hombre como animal (Ver nota RVA para Gn. 6:13 e Isa. 40:6). 4)
Cuerpo (Sal. 63:2; Ver nota RVA). 5) Parte del cuerpo, como la piel, el prepucio, los
genitales, etc.: a) En Sal. 102:6/5 debe traducirse: Mis huesos se han pegado a mi piel,
en lugar de a mi carne. b) En Gn. 17:11 la expresin besr orlh se traduce
prepucio, en lugar de carne de prepucio, el cual es todo piel. c) En Lev. 15:1 y 19
basar se traduce cuerpo pero se alude a los genitales. De la misma manera, besr ervh
en Exo. 28:42, que se traduce desnudez es una alusin eufemstica a la regin pbica.
Const.
; Suf. ; Pl. .

1321
(AR)
Carne (Dan. 7:5). Det. .


Ver
.

1322
1) Vergenza (1 Sam. 20:30). 2) Trmino que remplaza al nombre de Baal en
Jer. 3:24; 11:13 y Ose. 9:10 y en nombres de personas como en 2 Sam. 2:8 (Isboset =
Isbaal).

1323
(I) 1) Hija (Gn. 11:29). 2) Nieta (2 Rey. 8:26; Ver nota RVA). 3) Mujer (Gn.
30:13). En Mal. 2:11, bat el nejr = hija de un dios extrao, es una mujer que rinde culto
a un dios extranjero. En 1 Sam. 1:16, bat bliyal = una mujer impa. 4) Una mujer que
pertenece a determinado pueblo (Gn. 27:46; Ver nota RVA). 5) Indica edad (Fem.): bat
tishm shanh = mujer de noventa aos (Gn. 17:17). 6) Personificacin de una ciudad:
bat Tsion = Sion o Jerusaln (Isa. 1:8). 7) Aldea (Nm. 21:25). 8) Metaf.: a) bent ha-
shir = hijas del canto, es decir, melodas (Ecl. 12:4; Ver nota RVA). b) bat yin= hija del
ojo, es decir, pupila (Sal. 17:8). Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf. .

92
(II) En 2 Rey. 23:7 la RVA traduce esta palabra como tejido, debido al verbo
del contexto. Posiblemente deba traducirse batas (del rabe battum). Const.
( lase ) .

(III) Bato, medida de capacidad (1 Rey. 7:26; Ver nota RVA y Tabla de Pesas y
1324

Medidas al final del DHB).

* 1325 (AR) Bato (Esd. 7:22). Pl.


.
1326
En Isa. 5:6 la RVA traduce desolacin pero Stutt. sugiere leer
, la har cesar, en lugar de
.

* 1327 Escarpado (Isa. 7:19). Pl. .

1330
1) Mujer virgen (Gn. 24:16). 2) Personificacin de una ciudad o pueblo:
a) betult Israel = la virgen de Israel, es decir, la capital a la cual ningn pueblo ha
conquistado (Jer. 18:13). b) betult bat Tsion = virgen hija de Sion, es decir, Jerusaln (2
Rey. 19:21). Const.
; Pl. .

1331

Virginidad (Deut. 22:14). Const. ; Suf. .

En 2 Crn. 34:6 la expresin ha sido traducida por la


RVA segn el Qere,
, en sus ruinas.

*
Ver I .

1333
PIEL: Masacrar (Eze. 16:40). Perf.suf. .

1334
QAL: Partir en dos (Gn. 15:10). Perf. .

PIEL: Partir en dos (Gn. 15:10). Impf.vaif. .

1335
(I) Mitad, pieza de carne sacrificial: ish bitr = cada mitad (Gn. 15:10).
Suf.
.

93
* 1336 En Cant. 2:17 la RVA traduce: especias. Otros tratan esta palabra como
toponimia: Betar.

1338
En 2 Sam. 2:29 la RVA traduce como toponimia: Bitrn. Otros traducen
caada.

94

El nombre de la letra Gumel es la palabra cananea que significa camello. Su
forma original es la figura de la giba de un camello.

1341
Soberbio. En Isa. 16:6 se sugiere leer ( Comp. Jer. 48:29).
1342
QAL: Crecer, enaltecerse (Job 8:11; Exo. 15:1). Perf. ; Impf. ;
Inf. .

1344
Soberbia (Prov. 8:13).

1343
Soberbio (Jer. 48:29).

1346
1) Soberbia (Isa. 9:8/9). 2) Magnificencia (Sal. 68:35/34). 3) Braveza (Sal.
46:4/3). Const. .

1) Redencin, rescate (Rut 4:7). 2) Derecho de rescate (Lev. 25:24). En Eze.


11:15, en lugar de se sugiere leer , de modo que la expresin anshi
galutja significara tus compaeros de cautividad.


Redencin lograda mediante la venganza de la sangre (Isa. 63:4; Ver nota
RVA). Suf. .

Comp. Comparar.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.

95
1347
1) Soberbia, arrogancia, enaltecimiento (Job 38:11). 2) exuberancia, espesura
(Jer. 12:5). 3) Orgullo, como algo positivo (Isa. 4:2). 4) Grandeza (Exo. 15:7). Const.
; Suf. .

1348
1) Remolino que se levanta (Isa. 9:17). 2) Soberbia (Sal. 17:10). 3) Majestad,
altura, carcter sublime (Isa. 26:10).

* 1349 Soberbio, arrogante, orgulloso. En Sal. 123:4, basados en el Ketiv


sugerimos leer en lugar de
: , de los arrogantes. La RVA
traduce segn el Qere: de los orgullosos opresores, dividiendo la palabra en dos:
.

Pl. de .

1350
(I) QAL: 1) Rescatar mediante la compra de la propiedad vendida (Lev. 25:33).
2) Libertar, comprar la libertad de una persona (Lev. 25:48). 3) Redimir o adquirir la
propiedad de un familiar fallecido (Rut 4:4). 4) Rescatar de su abandono y soledad en la
sociedad a la viuda de un familiar fallecido (Rut 2:20). 5) Asumir por derecho de
parentesco los beneficios de la retribucin (Nm. 5:8). 6) Asumir el derecho de ejecutar
venganza por el asesinato de un pariente, dando muerte al asesino (1 Rey. 16:11; Ver
nota RVA). 7) Reclamar algo como suyo (Job 3:5). 8) Defender, dar proteccin (Prov.
23:11). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
; Part. ; Suf.
; Pas.pl.
.

1351
(II) NIFAL: Mancharse, contaminarse (Sof. 3:1). Perf. ; Part.fem.
.

PIEL: Hacer indigno o ritualmente impuro (Mal. 1:7). Perf.


.

PUAL: Hacerse indigno (Mal. 1:7, 12; Lam. 4:14). Perf. ; Impf.vaif.
; Part. .

Pl. Plural.
Impv. Imperativo.
Part. Participio.
Pas. Pasivo.
fem. Femenino.

96
HIFIL: Manchar (Isa. 63:3). Sobre la palabra
ver nota Stutt.

HITPAEL: Contaminarse (Dan. 1:8). Impf.


.

* 1352 Contaminacin: al gooli ha-kehunh = por las contaminaciones del


sacerdocio (Neh. 13:29).

1) Espalda (Eze. 10:12). 2) Saliente, protuberancia (Job 13:12; Lev. 14:9). 3)


Plataforma o alguna estructura elevada para actos de culto o de defensa (Job 13:12). 4)
Cejas: gabt einyim = protuberancias de los ojos, es decir, cejas (Lev. 14:9). Pl.
;Suf. , .

* 1355 (AR) Espalda (Dan. 7:6). Suf.sing. ( segn el Qere); Suf.pl. .

* 1356 (I) Cisterna, empozamiento del agua en los lechos de los ros. En 2 Rey. 3:16 la
RVA traduce: diques. Pl.
.

* (II) Viga? (1 Rey. 6:9). Pl.


.

* 1357 (III) Langosta, enjambre de langostas (Isa. 33:4). Pl.


.

1358
(AR) Foso a manera de cisterna de grandes dimensiones (Dan. 6:8/7). Var.
;Det. .

1360
Cisterna, laguna (Isa. 30:14; Eze. 47:11).

1361
QAL: 1) Elevar (Eze. 19:11). 2) Ser exaltado (Isa. 5:16). 3) Ser altivo (Isa.
3:16). gavh lev = elev su corazn, es decir, tuvo planes ambiciosos (Eze. 28:2; 2
Crn. 17:6). Perf. , ; Impf. ; Inf. , .

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
AR Arameo.
sing. Singular.
Var. Variante textual.
Det. Determinativo, Artculo definido.

97
HIFIL: Elevar, hacer alto (2 Crn. 33:14; Isa. 7:11). higba uf = remontar vuelo, volar
hacia arriba (Job 5:7). Perf.
; Impf.
; Inf. ; Part.
;
Suf.
.
1362
Alto, altanero, altivo (en expresiones acompaadas por un sustantivo): a)
guevh qomh = de gran altura (Eze. 31:3). b) guevh einyim = altanero de ojos, es
decir, de ojos altaneros (Sal. 101:5). c) guevh raj = altivo de espritu, es decir, de
espritu altivo (Ecl. 7:8). Const. .

1364
Alto, altivo (Gn. 7:19; 1 Sam. 16:7; Eze. 21:31/26). al tarb tedabr
guevohh = no multipliquis palabras altaneras (1 Sam. 2:3). En cuanto a la palabra
en Ecl. 5:7/8, parece que la pertenece a la palabra que sigue. Stutt. propone
leer: , alguien aun ms alto que ellos.

1) Altura, estatura (1 Sam. 17:4; Eze. 19:11). 2) Majestad, alteza (Job 40:10).
3) Altivez (Sal. 10:4). En 2 Crn. 32:26, en lugar de
, Stutt. sugiere leer
con base en la LXX y el Targum: , = de la altivez de su corazn, es decir,
despus de que enalteci su corazn (Ver RVA).

1365
Altivez (Isa. 2:17).

En Jos. 15:47 se sugiere leer segn el Qere: . De esta manera, la frase


ha-yam ha-gadl es traducida el mar Grande (Ver RVA).

1366
1) Lmite, frontera (Sal. 104:9). 2) Territorio (Deut. 19:3). 3) Espacio
limitado, zcalo (Eze. 40:12). 4) Moldura (Eze. 43:13). 5) En Sal. 78:55 y en 1 Sam.
13:18 se sugiere traducir Pl.monte (como del rabe gabal) en lugar de territorio o
regin (En 1 Sam. 10:2 la LXX traduce , , monte!). Suf. .
; Pl. .

1368
1) Hroe, valiente, poderoso, fuerte: guiborm osi miljamh = valientes
ejercitados para la guerra (2 Rey. 24:16). 2) Valiente, miembro de la guardia personal de
David (2 Sam. 20:7). 3) En Sal. 112:2 se sugiere leer
, poderoso (Ver nota
Stutt.). El guibr = Dios fuerte (Isa. 9:5/6). Var. .

98
1369

Fuerza, poder, vigor, podero, valenta (Sal. 147:10; Jue. 8:11). a) bi-
gburt ysha yemin = con los poderosos actos de salvacin de su diestra (Sal. 20:7). b)
ve-im bi-gburt shmonm shanh = y si est en gran vigor, ochenta aos (Sal. 90:10).
Aqu funciona como Pl. de intens, y se traduce como gran vigor o plenitud
de fuerzas. Const.
;Suf.
;Pl. .

1370
(AR)
Poder (Dan. 2:20). Det.
.

1371
Calvo en la parte delantera de la cabeza (Lev. 13:41).

1372
1) Calva delantera (Lev. 13:42). 2) Lado derecho o delantero de un tejido, el
cual se ha pelado (Lev. 13:55). Suf.

Enjambre de langostas (Ams 7:1). En Nah. 3:17 las palabras


pueden ser un caso de ditto en lugar de
. Paus.
.


1) Copa (Gn. 44:2). 2) Cada uno de los clices del candelabro (Exo. 25:31).
1375

Const. ; Pl.
.

1376
Seor (Gn. 27:29). 2) Poderoso. En Sal. 112:2 se sugiere leer en
lugar de .

1377

1) Seora (Gn. 16:4). 2) Reina madre o madre del rey (2 Rey. 10:13). 3)
Ttulo de la reina de Egipto (1 Rey. 11:19; Ver nota RVA). 4) Apelativo de Babilonia
(Isa. 47:5; la RVA traduce soberana). va-yesirha mi-gbirh = la depuso de [ser]
reina madre (1 Rey. 15:13). Const. ; Suf.
.

1378
Cristal de roca (Job 28:18).

QAL: 1) Establecer linderos (Deut. 19:14). 2) Servir de frontera (Jos. 18:20). 3)


1379

Colindar (Zac. 9:2). Perf.


; Impf. , .

HIFIL: Sealar un lmite (Exo. 19:12). Perf. ; Impv. .

Paus. Pausa.

99
1383
En Exo. 28:22 el Pent. Sam. tiene Su significado es incierto y la
RVA omite traducirlo.

1384
Jorobado (Exo. 21:20).

1385
Queso (Job 10:10).


Altos, de altos picachos (Sal. 68:16, 17/15, 16).

1389
Colina (1 Rey. 14:23). Const. ;Pl. ; Const. .

1392
Flor, botn de flor (Exo. 9:31).

1396
QAL: 1) Ser ms fuerte (2 Sam. 1:23). 2) Prevalecer (Exo. 17:11). 3) Triunfar
(1 Sam. 2:9). Perf. ; Impf. .

PIEL: Fortalecer, hacer un esfuerzo (Zac. 10:6). En Ecl. 10:10, en lugar de



se sugiere dividir las palabras as:


. Todo el versculo dira: Si se embota el
hierro y sus filos se malogran, los soldados tendran que hacer mayor esfuerzo. El
hierro no sera un hacha sino una espada de dos filos (Ver notas Stutt.). Perf.
; Impf. .

HIFIL: Prevalecer (Sal. 12:5/4). En Dan. 9:27 la expresin higbr brit tiene varias
interpretaciones posibles. La RVA traduce: confirmar un pacto. Perf.
;
Impf.
.
HITPAEL: 1) Prevalecer, mostrarse superior (Isa. 42:13). 2) Enaltecerse, comportarse
con soberbia (Job 36:9; 15:25). Impf.
.

Hombre, varn (Prov. 30:19; Job 3:3). le-rosh guver = por cabeza de
1397

hombre, es decir, por cada hombre (Jue. 5:30). Paus. ; Pl. .

1400
(AR) Hombre (Dan. 2:25). Pl.
;Det. .

100
1401
(AR) Valiente, fornido (Dan. 3:20). Pl.const. .

1404
Ver
.
1406
1) Azotea, techo (1 Sam. 9:25). 2) Cubierta del altar (Exo. 30:3). Const. ;
Suf. ; Loc. ; Pl. ;Suf. .

1407
(I) Cilantro, culantro (Exo. 16:31).

1409
(II) 1) Fortuna, suerte (Gn. 30:11). 2) Nombre del dios de la fortuna (Isa. 65:11).

1410
Gad. En Gn. 30:11 se lo presenta como un nombre derivado de la expresin ba-
gad, la cual puede traducirse de dos maneras: a) Con fortuna (es decir, la madre se
consideraba afortunada). b) Por fortuna, o lo que equivale: Qu suerte! No se descarta
tambin alguna asociacin con Gad, el dios de la fortuna.

* 1411 (AR) Tesorero (Dan. 3:2). Pl.det.


.

(I) HITPOLEL: Sajar el cuerpo (1 Rey. 18:28). Impf.


,

; Part.
.

1413
(II) QAL: Conspirar, reunirse en una banda contra alguien (Sal. 94:21).
Impf. .

1414
(AR) PEAL: Derribar un rbol (Dan. 4:11). Impv. .

(I) 1) Muro (2 Sam. 22:30; Ver nota RVA). 2) Crestas de los surcos (Sal.
65:11/10). Pl.suf.
.
1416
(II) 1) Tropa, banda armada (2 Rey. 6:23; Job 29:25). 2) Incursin (2 Rey.
5:2). 3) Grupo, divisin: li-gdudm = por divisiones (2 Crn. 26:11). ish guedudm =
gente de incursiones, es decir, merodeadores (Ose. 6:9). Pl.
;Const.

;Suf.
.

Loc. Locativo.

101
* 1418
Sajadura (Jer. 48:37). Pl. .

Grande (Jos. 14:15). Const. , ; Fem. ; Pl.


1419
;
Const. ; Pl.fem. .

1420
1) Grandeza, majestad (Est. 1:4). 2) Grande hecho (2 Sam. 7:21, 23).

* 1421 1) Oprobio (Isa. 43:28). 2) Insulto (Sof. 2:8). Pl.


;Const.
.

* 1422 Ultraje (Isa. 51:7). Pl.suf. .

* Ver .

1423
Cabrito (Gn. 27:9). Pl. ; Const. ; Fem. ( Ver all).

* 1428 Borde, orilla (Jos. 3:15). Pl.suf. .

* 1429 Cabrita (Cant. 1:8). Pl.suf. .

* Ver
.

1430
(I) Gavillas (Exo. 22:5; Colect.).

(II) Tmulo (Job 21:32).

Pl. de . (Ketiv en 1 Crn. 12:16; el Qere tiene .)

1431
QAL: 1) Crecer (Gn. 21:8). 2) Ser grande, ser engrandecido (2 Sam. 7:22, 26).
3) Enriquecerse (Gn. 24:35). 4) Ser superior, ser ms grande (Gn. 41:40).

a) va-ylej David halj ve-gadl = David iba engrandecindose ms y ms (2 Sam.


5:10). b) gadlh nafshja be-eini = tu vida ha sido valiosa ante mis ojos (1 Sam. 26:24).
Perf. ; Impf. ; Inf. .

Colect. Colectivo.

102
PIEL: 1) Crear (Isa. 1:2). 2) Educar (Dan. 1:5). 3) Hacer crecer (Jon. 4:10). 4) Dejar
crecer (Nm. 6:5; Isa. 44:14). 5) Engrandecer (Gn. 12:2). Perf. ; Impf. ;
Impv. ; Inf. ; Part.pl.
.

PUAL: Estar crecido (Sal. 144:12). Part.


.
HIFIL: 1) Engrandecer, hacer ms grande, aumentar (Gn. 19:19; Ams 8:5). 2) Hacer
grandes cosas a favor de (1 Sam. 12:24). 3) Engrandecerse contra algo o alguien (Lam.
1:9; Jer. 48:26). 4) Sobre 1 Sam. 20:41 ver nota de la RVA en llor ms (Heb.
) . Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Ensoberbecerse (Isa. 10:15). 2) Hacer una demostracin de grandeza (Eze.
38:23). Impf.
;Paus. .

1432
Que crece: a) halj halj ve-gadl = fue creciendo ms y ms, ya sea en
riqueza, en edad, en poder o en favor (Gn. 26:13). b) guidli basr = grandes de carne,
es decir, que tienen grande el pene (Eze. 16:26; Ver nota RVA y bajo ) .
Const.pl. .

1433
Grandeza (Deut. 3:24). Const. ;Suf. , .

1) Borlas (Deut. 22:12). 2) Forma de trenzas de cadenillas que tenan las


redes de los capiteles (1 Rey. 7:17).

QAL: 1) Cortar, seccionar (1 Sam. 2:31). 2) Quebrar en pedazos (Zac. 11:10).


1438

Perf. ; Impf.vaif. ; Part.pas.


.
NIFAL: 1) Romperse (Isa. 22:25). 2) Ser destrozado o hecho pedazos (Eze. 6:6). 3) Ser
derribado (Isa. 14:12). Perf. , .
PIEL: 1) Cortar, talar (Deut. 7:5). 2) Hacer pedazos, quebrantar (Isa. 45:2). Perf.
; Impf. .

PUAL: Ser cortado (Isa. 9:10). Perf. .

1442
PIEL: Deshonrar, afrentar (Sal. 44:17/16). Perf. ; Part. .

Heb. Hebreo.

103
QAL: 1) Levantar un muro (Eze. 13:5). 2) Cerrar las brechas (Ams 9:11). 3)
1443

Reforzar un vallado (Ose. 2:8/6). Perf. ; Part.


, .

1444
Cerca (Nm. 22:24). Const. ; Suf. ; Pl.suf. .


Albail (2 Rey. 12:13).

1448
1) Redil con cerca de piedras (Nm. 32:16). 2) Vallado, muro, alusin a los
pobres muros de Jerusaln (Sal. 89:41/40). Const. ; Pl. ; Const.pl.
. (En Eze. 42:12 la palabra parece estar en caso absoluto, siendo igual
que , el muro).

En Eze. 42:12; Ver .

1454
En Eze. 47:13, en lugar de se sugiere leer . Las vers.
antiguas leyeron aqu , estos son los lmites. La RVA sigue vers.
aunque no lo indica en una nota.

1455
QAL: Curar (Ose. 5:13). Impf. .

1456
Curacin, sanidad. En Prov. 17:22 se podra traducir: se
incrementa la curacin. La Peshita y el Targum tienen en lugar de , lo que se
traducira: hace bien al cuerpo.

1457
QAL: Postrarse, tenderse (1 Rey. 18:42; 2 Rey. 4:34). Impf.vaif. .

Espalda: hishljta ajari gavj = echaste tras tu espalda, es decir, no tomaste en


1458

cuenta (1 Rey. 14:9). Var. ;Suf. , .

1460
(I) Espalda (Isa. 50:6). Suf. , .

(II) Comunidad (Job 30:5).

vers. Versiones.

104
* 1459 (AR) Exterior: a) be-go = en medio de (Dan. 3:25). b) le-go = al interior, dentro
de (Dan. 3:6). c) min-go = de en medio de, del interior (Dan. 3:26). Var. ;Const.
;Suf. .

(AR) Ver arriba (AR) .

(AR) Ver (AR) .

En Nah. 3:17; Ver .

(AR) Ver (AR) .

1464
QAL: Atacar (Gn. 49:19). Impf. ; Suf.
.

1465
(I) Espalda (Job 20:25).

1466
(II) Soberbia (Jer. 13:17). Por el contexto, Stutt. sugiere leer ,
cautividad.

1467
(AR) Soberbia (Dan. 4:34/37).

QAL: Pasar, transcurrir. En Sal. 90:10 la evidencia del Targum indica que se
1468

debe leer en lugar de .

HIFIL: Hacer pasar (Nm. 11:31). Impf.vaif. .

En Sal. 71:6 se sugiere leer , mi fortaleza (Ver ) .

1469
Pichn, polluelo (Gn. 15:9; Deut. 32:11).

Ver .

(AR) Ver (AR) .

105
1471
1) Nacin (Gn. 12:2). 2) Pueblo, gente (2 Rey. 6:18; Joel 1:6). 3) Las naciones
gentiles, en contraste con Israel (Eze. 5:6). 4) Para la frase en Isa. 9:2 ver bajo
. Pl. ;Suf. .

1472
1) Cuerpo (Eze. 1:11). 2) Cadver (1 Sam. 31:10). Const. ; Suf.
; Pl. ; Suf. .
1473
1) Cautivos, desterrados: holj golh = llev cautivos (2 Rey. 24:15). 2)
Cautividad: klei golh = equipo o enseres para la cautividad (Jer. 29:16). Esta palabra es
el Part.fem. de I .

1475
Hoyo (Ecl. 10:8).
1478
QAL: Morir, fallecer (Gn. 6:17; 25:8). Perf. ; Impf. ; Inf. ,
; Part. .

1479
HIFIL: Cerrar las puertas (Neh. 7:3). Impf. .

1480
Cadver (1 Crn. 10:12). Const. ; Pl. .

1481
(I) QAL: 1) Residir como forastero (Gn. 21:34). 2) Habitar (Sal. 5:5/4).
Perf. ;Impf. ;Impv.
; Inf. ; Part. , .

HITPOLEL: Vivir en una casa (1 Rey. 17:20). Impf.


; Part.
.

(II) QAL: Atacar (Isa. 54:15). Impf. ;Inf.abs. ;Part. .

(III) QAL: Tener miedo, tener temor (Jer. 22:25). Impf. ; Vaif. ;
Impv. .

1482
Cachorro de len, de chacal, etc. (Jer. 51:38). Pl.const.
; Suf.
,
.

abs. Absoluto.

106

1486
1) Suerte, sorteo mediante un objeto arrojado al aire (Nm. 26:55). 2)
Heredad lograda mediante un sorteo (Nm. 36:3). Const. ; Pl. .

1487
Costra de tierra. En Job 7:5 el Ketiv tiene .
1488
1) Velln de lana (Job 31:20). 2) Brote de la hierba o heno despus de haber sido
segado (Sal. 72:6; Ams 7:1).

1489
Tesorero (Esd. 1:8).

* 1490 (AR) Tesorero (Esd. 7:21). Pl.det.


.

1492
Velln de lana (Jue. 6:37). Const. .

QAL: 1) Esquilar (Gn. 31:19). 2) Cortar el cabello (Jer. 7:29). Impf. ;


1494

Vaif. ; Impv. ; Inf. ,


; Part. .

NIFAL: Ser cortado (Nah. 1:12). Perf. .

1496
Piedras labradas (Colect.). La palabra puede ir sola o en la expresin avni
gazt, piedras labradas (1 Rey. 5:31/17).

1497
QAL: 1) Desollar, arrancar la piel (Miq. 3:2). 2) Quitar por la fuerza, arrebatar,
despojar (Gn. 21:25; 31:31). ligzl mishpt = privar de sus derechos a alguien (Isa.
10:2). Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part. ;Suf. ; Pl.const. ;
Pas. .

NIFAL: Ser quitado: nigzelh shnatm = su sueo es quitado, es decir, pierden el sueo
(Prov. 4:16). Perf. .

Privacin: guzel mishpt = privacin del derecho (Ecl. 5:7/8).

1498
Robo (Lev. 5:21/6:2).

107
1500
Lo robado (Lev. 5:23/5:4). guezelh lo yigzl = no comete robo (Eze.
18:7). Const. .

1501
1) Langosta (Ams 4:9; Colect.) 2) Oruga de la langosta (Joel 1:4).

1503
Tronco de un rbol (Job 14:8). Suf. , .

(I) QAL: Devorar (Isa. 9:19). Impf.vaif. .

1506
(II) QAL: 1) Cortar, partir en pedazos (1 Rey. 3:26; 2 Rey. 6:4). 2) Decidir (Job
22:28). Impf.
; Impv. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser cortado, ser eliminado (Isa. 53:8; Lam. 3:54). 2) Ser decidido algo (Est.
2:1). 3) En Eze. 37:11, en lugar de se sugiere leer , ha sido
cortada nuestra hebra, la hebra del hilo de la vida. En otras palabras: se ha puesto fin a
nuestra existencia. La palabra , hebra existe en fuentes semticas extra-bblicas.
Perf. ,
.

1505
(AR) PEAL: Adivinar, posiblemente mediante cortes practicados en el hgado
de un animal sacrificado (Dan. 2:27). El Part. se traduce como adivino. Part.pl.
; Det. .
HITPEEL/ITPEEL: Ser cortado, desprenderse una piedra (Dan. 2:34, 45). Perf.
, .

Piezas, partes, mitades (Gn. 15:17; Ver nota RVA). Pl. .

* Tierra no habitada o separada de la poblacin (Lev. 16:22). Fem. .

* 1510 (AR) Decreto (Dan. 4:14/17). Const. .

1) Area delimitada (Eze. 41:12). 2) Talle (Lam. 4:7). Suf. .

QAL: Sacar del vientre (Sal. 22:10/9). Part.suf.


.

1512
Vientre, pecho o parte inferior de los reptiles (Gn. 3:14).

108
* Carbn encendido (Prov. 25:22). Pl.
;Const. ; Suf.
.

1513
Carbn encendido (2 Sam. 14:7). Suf. .
1516
Valle (2 Rey. 2:16). En Isa. 28:1, 4 la traduccin de la RVA, cabeza de los
que se gloran de la abundancia, se debe a la opcin por el texto de los Rollos del M. M.
que tienen:
en lugar de , cabeza del valle
frtil. La opcin del TM parece referirse a la configuracin topogrfica del monte de
Samaria, en medio de las plantaciones de olivos. Ver texto y nota de la RVA. Pl.
; Suf. .

1517
Tendn (Gn. 32:33/32). Pl.
;Const.
.
1518
QAL: Irrumpir, brotar de golpe (Job 38:8). En Miq. 4:10 parece no ser
Impv. de , sino un error en lugar de , y gime. La RVA sigue esta sugerencia
de la Stutt., pero no ha puesto una nota explicativa. Impf. ;Impf.
; Inf.suf.
.

HIFIL: Irrumpir, saltar, lanzarse (Jue. 20:33; Eze. 32:2). Impf.vaif. ; Part.

1519
(AR) HAFEL: Agitar (Dan. 7:2). Part.pl.fem.
.

1523
QAL: Gozarse, gritar de regocijo (Isa. 9:2/3; 35:2). Perf. ; Impf. ,
; Impv.
;Inf. .

* 1524 (I) Edad (Dan. 1:10). Suf.


.

(II) Regocijo (Isa. 16:10).

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


TM Texto Masortico.

109
1525
Alegra, regocijo (Isa. 65:18). En Isa. 9:2/3, en lugar de se
sugiere leer , el regocijo, lo cual hace paralelismo con alegra. La RVA
sigue el Qere. Ver nota RVA y nota Stutt.

Yeso, cal: avni guir = piedras de cal (Isa. 27:9). Var. .

* 1528 (AR) Yeso (Dan. 5:5). Det.


.

* En 2 Crn. 2:16; Ver


bajo .

Ver .

* (I) Montn: gal avanm = montn de piedras (Gn. 31:46). Paus. ; Pl.
.

* 1530 (II) Ola, ondas del mar (Isa. 48:18). Pl.


;Const. ; Suf. .

* 1532 Barbero (Eze. 5:1). Pl.


1534
(I)
Rueda (Isa. 5:28). En Eze. 10:2 funciona como Colect.: ruedas.
Pl.suf.
.

(II)
Una planta o remolino de hojas que se asemeja a una rueda (Isa. 17:13;
Sal. 83:14/13).

* 1535 (AR)
Rueda (Dan. 7:9). Pl.suf.
.

1536
En Isa. 28:28 lase .

1538
Crneo, calavera (2 Rey. 9:35). a) la-gulglet = por persona (Exo.
16:16). b) le-gulguelotm = uno por uno (Nm. 1:2). Suf. ; Pl.suf.
.

* 1539 Piel (Job 16:15). Suf.


.

110
1540
(I) QAL: Irse, apartarse, desaparecer (Isa. 24:11; la RVA ha traducido como
pasivo: ha sido desterrada). 2) Ir al exilio, ser llevado cautivo (Isa. 5:13). 3) En Prov.
27:25 se sugiere leer , crecer, en lugar de ( la RVA traduce saldr y va
bien con ambas lecturas). a) guelt ha-rets = cautividad [de la gente] del pas (Jue.
18:30). b) guelt Yerushalyim = cautividad de los habitantes de Jerusaln (Jer. 1:3).
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. , ;Part. ,
;) =( Part.pas. ;Const. .

PUAL: Sobre la forma


en Nah. 2:8/7 ver bajo Hofal de .

HIFIL: Llevar cautivo (2 Rey. 15:29). Perf.


; Suf. ; Impf.vaif. ;
Inf. .

HOFAL: Ser llevado cautivo (Jer. 40:1, 7). Perf. , ; Part.


.

(II) QAL: Revelar, proclamar (Est. 3:14) a) sfer gali = copia abierta o
revelada de un documento (Jer. 32:11). b) galh ozn = descubri su oreja, es decir,
revelo algo confidencialmente (1 Sam. 20:2). c) gali einyim = de ojos abiertos, es
decir, consciente (Nm. 24:4). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
;Part. , ; Part.pas. ;Const. .
NIFAL: 1) Descubrirse (2 Sam. 6:20). 2) Ser descubierto (Exo. 20:26). 3) Poner al
descubierto (Eze. 21:29/24). 4) Mostrarse, presentarse (Isa. 40:9; 2 Sam. 14:8). 5)
Revelar (Gn. 35:7). 6) Revelarse, manifestarse (Isa. 40:5). ha-niglt = las cosas
reveladas (Deut. 29:28). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf.const.
; Inf.abs. ; Part.pl.fem. .
PIEL: 1) Dejar o poner al descubierto (Jer. 49:10). 2) Abrirle los ojos a alguien (Nm.
22:31). 3) Entregar, traicionar (Isa. 16:3). 4) Practicar algo abiertamente (Eze. 23:18). 5)
Descubrir la desnudez, es decir, tener relaciones sexuales (Lev. 18:7; Comp. Deut.
23:1/22:30; Ver nota RVA). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ; Inf. ;Part. .

PUAL: Ser manifiesto, abierto (Prov. 27:5). Part.fem.


.

HITPAEL: Exponerse desnudo (Gn. 9:21). Impf.vaif.


.

111
(AR I) HAFEL: Llevar cautivo (Esd. 4:10) Perf.
.

1541
(AR II) PEAL: Revelar (Dan. 2:22, 30). Part. / ; Inf.
.

PEIL: Ser revelado (Dan. 2:19). Perf.


, .

1) Depsito (Zac. 4:2; hay que traducir un depsito en lugar de su


1543

depsito). 2) Fuente de agua (Jos. 15:19). Const. ; Pl. .

* 1547 (AR) Cautividad, exilio: beni galut di Yehd = miembros del grupo de
cautivos de Jud (Dan. 2:25). Det. . Heb. .

1544

Idolos (1 Rey. 15:12). Este es un trmino despectivo.

* 1545 Manto (Eze. 27:24). Pl.const.

1546
1) Cautividad, exilio (2 Rey. 25:27). 2) Grupo de cautivos (Isa. 20:4). Var.
; Suf. .

1548
PIEL: Afeitar, rasurar, cortar el cabello (Lev. 14:9; Isa. 7:20; 2 Sam. 14:26).
Perf. ; Impf. ; Inf.suf.
.

PUAL: Ser rapado (Jer. 41:5). Perf.


;Part.pl.const. .

HITPAEL: Afeitarse (Lev. 13:33). Perf.


; Impf. ; Inf.suf.
.

1549
1) Posiblemente una tabla o plancha de madera o de cuero, o una lmina de
papiro (Isa. 8:1). 2) Objeto de lujo en el adorno de una mujer (Isa. 3:23; Ver nota RVA).

1550
1) Puerta giratoria (1 Rey. 6:34). 2) Barra, rodillo (Cant. 5:14). 3) Distrito;
posteriormente nombre de la regin de Galilea (Ver abajo ). 4) En Est. 1:6 se
sugiere traducir barras y no anillos (Comp. RVA).

112
1552
Distrito, regin (Jos. 13:2; 22:10). Mas. ; Pl. .
1556
QAL: 1) Quitar, remover (Gn. 29:3). 2) Con Prep. significa exponer o
confiar algo a alguien; indica acercamiento, confianza (Sal. 22:9/8; Ver nuestro
comentario de Jer. 11:20 bajo ) . Perf.
;Impf.vaif. ; Impv. =(
en Sal. 22:9/8); Part. .

NIFAL: 1) Plegarse, enrollarse (Isa. 34:4). 2) Correr, fluir (Ams 5:24). Perf. ;
Impf. .

POLAL: Ser revolcado o ser ensuciado (Isa. 9:4/5). Part.


.
HITPOLEL: 1) Caer sobre, buscar ocasin contra (Gn. 43:18). 2) Revolcarse o
ensuciarse en algo (2 Sam. 20:12). Inf.
; Part. .

PILPEL: Hacer rodar (Jer. 51:25). Perf.suf.


.

HITPALPEL: Dar vueltas (Job 30:14). Perf.


.

Bola de estircol o excremento (1 Rey. 14:10; Sof. 1:17). Pl. ;


1557

Const.
;Suf. .

1560
(AR) En Esd. 5:8: ven guell = bloques de piedra (Colect.).

1563
QAL: Doblar, enrollar (2 Rey. 2:8). Impf. .

* 1564 Embrin (Sal. 139:16). Suf.


.

1565
Estril (Isa. 49:21). Fem.
.

1566
HITPAEL: Estallar el pleito (Prov. 17:14). Perf. ; Impf. .

1570
QAL: Deslizarse (Cant. 4:1; 6:5). Perf. .

Mas. Masculino.
Prep. Preposicin.

113
1571
1) Tambin (Gn. 3:6). 2) Como (Cant. 7:14/13). 3) !De veras! (Gn. 30:8). 4)
Pero, sin embargo (Sal. 129:2). 5) Aun (Joel 2:12). a) gam ki = aunque (Isa. 1:15). b)
ve-gam an = por mi parte (Ams 4:6). c) gam lo = ni tampoco (1 Sam. 21:9/8). d)
be-she-gam = por cuanto (Gn. 6:3).

1572
PIEL: Devorar, tragar (Job 39:24). Impf. .
HIFIL: Dejar asomar, tragar, dar de beber un sorbo (Gn. 24:17). Impv.suf.

.
1573
Papiro (Isa. 35:7; Ver nota RVA). Tradicionalmente esta palabra ha sido
traducida por junco (Exo. 2:3; Isa. 18:2).

1574
Gomed, medida de longitud (Jue. 3:16). Ver nota RVA y la Tabla de Pesas y
Medidas al final del DHB.

1576
1) Obra, hecho (Jue. 9:16; Ver tambin bajo II , con respecto a Isa.
59:18). 2) Retribucin, recompensa (Isa. 35:4). Suf. ; Pl.suf. .

1) Hecho (Isa. 59:18). 2) Recompensa, retribucin (Jer. 51:56). Pl.


1578

1580
(I) QAL: 1) Hacer, ocasionar (Gn. 50:15). 2) Pagar, devolver (Deut. 32:6). 3)
Pagar, recompensar bien y abundantemente, colmar de bien (Sal. 13:6). Perf. ;
Impf. ; Impv. ; Part. ; Pas. .

(II) QAL: 1) Madurar (Isa. 18:5). En Nm. 17:23/8 dice literalmente: haba
madurado almendras. 2) Destetar (1 Sam. 1:23; Isa. 11:8; 28:9). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Part. ; Pas. .

NIFAL: Ser destetado (Gn. 21:8). Impf. ; Inf.


.

1581
Camello (Gn. 12:16). Pl. ; Const. ; Suf. .

1584
(I) QAL: Acabarse (Sal. 12:2/1). Perf. ; Impf. ; Part. .

114
(II) QAL: Retribuir, recompensar (= )En Sal. 7:10/9 la RVA ha
traducido acbese como I , lo cual es posible. En Sal. 57:3/2 se ha traducido
parafrsticamente la-El goml ali, al Dios que me favorece. Mejor sera traducir: al
Dios que me recompensa. Part. .

1585
(AR) PEAL: Completar, acabar (Esd. 7:12) Part.pas.
.

1588
Jardn, huerto (Gn. 2:15). gan YHVH = jardn de YHVH (Gn. 13:10). Este es
un posible caso de grado superlativo, significando un jardn muy bello y exuberante.
Pref. ; Suf. .

1589
QAL: 1) Robar (Gn. 44:8). 2) Engaar (Gn. 31:27). ganv lev = robar el
corazn, es decir, engaar (Gn. 31:20). Perf.
; Impf. ; Part. ;Pas.
.

NIFAL: Ser robado (Exo. 22:11/12). Impf. .

PIEL: Robar, hurtar (Jer. 23:30). En 2 Sam. 15:6 se sugiere vocalizar el verbo como
en Qal en la expresin va-yenaguv et lev, pudindose traducir: As engaaba Absaln a
los hombres de Israel. Impf.vaif. . PUAL: Ser secuestrado, ser robado, ser
introducido en secreto (Gn. 40:14; Exo. 22:6/7; Job 4:12). Perf. ,
; Impf.
.

HITPAEL: Introducirse a escondidas (2 Sam. 19:4/3). Impf.


.

1590
Ladrn (Exo. 22:1, 6). Pl. .

1591
Objeto robado (Exo. 22:2/3).

1593
Huerto, jardn (Nm. 24:6). Const. ; Suf. ; Pl. .

* 1595 (I) Tesoro, fondos (Est. 3:9). Pl.const. .

Pref. Prefijo.

115
* (II) En Eze. 27:24 la RVA traduce tapiz: guinzi beromm = tapices de
colores.

* 1596 (AR) 1) Tesoro, fondos (Esd. 7:20). 2) En Esd. 5:17, bet guinzi malk es
traducido archivos del rey en la RVA. Posiblemente en Esd. 6:1 el texto deba ser
corregido as: en la casa de los archivos donde se depositan los libros. Pl.det.
; Const. .

* 1597 Almacn, tesoro (1 Crn. 28:11). Pl.suf. .

1598
QAL: Defender mediante una cerca protectora (2 Rey. 20:6). Impf. .

1600
QAL: Mugir (1 Sam. 6:12). Impf. ; Inf.abs. ) =( .

1602
QAL: Abominar (Lev. 26:11). Perf. ; Impf. .

NIFAL: Ser profanado (2 Sam. 1:21). Perf. .

HIFIL: Fallar al procrear (Job 21:10). Impf. .

1604
Repulsin, abandono (Eze. 16:5).

1605
QAL: Reprender (Gn. 37:10). Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part.
.

1606
1) Correccin (Prov. 13:1). 2) Amenaza (Prov. 13:8). Const. ; Suf.
.

1607
QAL: Estremecerse la tierra. Aunque posiblemente en Sal. 18:8/7 sea Hitpael:
en lugar de , segn dos mss.

PUAL: Ser sacudido. En Job 34:20 se sugiere leer


, expiran los
nobles en lugar de Pual: , la gente ser sacudida.

mss. Manuscritos.

116
HITPAEL: Estremecerse, levantarse las olas (2 Sam. 22:8). Impf.
,
.

HITPOEL: 1) Agitarse (Jer. 46:8). 2) Vomitar (Jer. 25:16). Perf.


; Impf.
.

* (I) Lo ms alto de? (Prov. 9:3). Const. .

* 1610 (II) Cuerpo: be-gap = con su cuerpo, es decir, l solo (Exo. 21:3).

* 1611 (AR) Ala (Dan. 7:4, 6). Pl.


;Suf. o .
1612
Vid: gufen ha-sadh = vid del campo, es decir, silvestre (2 Rey. 4:39). Paus.
; Suf. ; Pl. .
1613
Gofer, rbol de cuya madera fue hecha el arca de No. La RVA traduce
confera (Gn. 6:14).

1614
Azufre (Gn. 19:24).

Forastero, extranjero (2 Sam. 4:3; Gn. 15:13). Suf. ; Pl.


1616

(
en 2 Crn. 2:16).

1615
Ver .

1618
1) Sarna (Lev. 11:20; Deut. 28:7). 2) Animal sarnoso (Lev. 22:22).

* 1620 Oliva madura (Isa. 17:6). Pl.

* 1621 Cuello (Prov. 1:9). Suf. .

1623
HITPAEL: Rascarse (Job 2:8). Inf. .

1624
PIEL: Suscitar contiendas (Prov. 15:18). Impf. .

117
HITPAEL: 1) Contender, oponer (Prov. 28:4). 2) Alistarse para la guerra (Dan. 11:10).
Perf.
; Impf. , ; Impv. .

1625
(I) Bolo: garh guerh = rumiar el bolo (Lev. 11:7).

1626
(II) Gera (Exo. 30:13). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.

1627
Garganta: netuyt garn = extendidas de garganta, es decir, con el cuello
erguido (Isa. 3:16; Ver nota RVA). Suf. .

1629
NIFAL: Ser cortado (Sal. 31:23/22). Perf. . Otros mss. tienen
o .

1631
Hacha (1 Rey. 6:7).

En Isa. 5:17 lase , cabritos, aunque la palabra podra provenir del


1632

acadio: gur, cordero. Ver ms bajo .

En Prov. 19:19 se sugiere leer ( Ver nota RVA).

1633
QAL: Desmenuzar huesos? En Sof. 3:3 se sugiere leer:
, lobos que no dejan hueso para la maana, en lugar de
, lobos vespertinos que no desmenuzan huesos para la
maana.

PIEL: Desmenuzar huesos (Nm. 24:8). Impf. .

1634
1) Huesos (Prov. 17:22; Colect.). 2) En 2 Rey. 9:13, gurem ha-maalt es
traducido en la RVA como gradas desnudas. Esta expresin es oscura. Pl.suf.
.

* 1635 (AR) Hueso (Dan. 6:25/24). Pl.suf. .


1637
Era para la trilla (1 Rey. 22:10). Loc.
; Suf. ; Pl. ;
Const. .

118
1638
QAL: Consumirse, quedar exhausto (Sal. 119:20). Perf. .

HIFIL: Triturar, quebrar (Lam. 3:16). Impf.vaif. .

1639
(I) QAL: Disminuir, quitar (Exo. 5:8; Deut. 4:2). a) En Jer. 48:37 se sugiere
leer , cortada en lugar de . b) En Eze. 5:11 se sugiere leer ,
abominar, en lugar de , lo que va bien con el paralelismo (la RVA traduce me
apartar). Impf. ; Inf.
; Part. .
NIFAL: 1) Ser disminuido, ser reducido (Exo. 5:11). 2) Ser quitado, apartado, impedido
(Nm. 36:3; Nm. 9:7). Perf. ; Impf. ; Part. .

(II) PIEL: Atraer hacia arriba (Job 36:27). Impf. .

1640
QAL: Arrastrar (Jue. 5:21). Perf.suf. .

1641
QAL: 1) Sacar, atrapar (Hab. 1:15). 2) Arrastrar (Prov. 21:7). 3) Rumiar (Lev.
11:7). Impf. ; Suf.
,
.

POLAL: Ser cortado; dcese de las piedras (1 Rey. 7:9). Part.


.

1643
Grano desmenuzado (Lev. 2:14). Suf. .

1644
(I) QAL: 1) Echar, expulsar, arrojar (Exo. 34:11). 2) Divorciar (Lev. 21:7).
Impf.vaif. ; Part.
; Pas.fem. .

NIFAL: Ser expulsado (Jon. 2:5) Perf.


.

PIEL: Echar, expulsar (Gn. 3:24). Perf. , ; Impf. ; Impv.


; Inf.abs. .

PUAL: Ser echado, ser expulsado (Exo. 12:39). Perf.


; Impf.
.

(II) NIFAL: Agitarse, estar agitado (Isa. 57:20; Ams 8:8). Perf. o Part.
, .

119
1645
Lo que dan los meses, el producto que corresponde a cada mes (Deut. 33:14b).
1646
Expropiacin, acto de expulsar a alguien de sus propiedades (Eze. 45:9).
Pl.suf. .

1652
PUAL: Ser rociado con lluvia. En Eze. 22:24 lase
en lugar de

.

HIFIL: Hacer llover (Jer. 14:22). Part.


.

1653
Lluvia (Gn. 7:12). Paus. ; Pl. ; Const. ; Suf.
.

* 1655 (AR) Cuerpo (Dan. 3:27). Suf.


, ,
;Pl.suf.

.

1659
PIEL: Palpar, andar a tientas (Isa. 59:10. Impf.
,
.

1660
Lagar (Neh. 13:15). Pl. .
1665
Posiblemente una clase de arpa: al ha-guitt = sobre Guitit (en los subttulos
de los Salmos 8, 81 y 84).

120

La letra Dlet toma su nombre de la palabra que significa puerta o entrada.
Sugiere la entrada de una tienda o el delta que forma un ro al entrar al mar.

1668
(AR) Esta (Ver mas. ) . a) da le-da = una contra la otra (Dan. 5:6). b) da
minda = una de otra (Dan. 7:3).

1669
QAL: Languidecer (Jer. 31:25). Perf. ; .

1670
Desesperacin, desaliento (Job 41:14/22).

* 1671 Desesperacin (Deut. 28:65). Const. .

1672
QAL: 1) Preocuparse, inquietarse (1 Sam. 9:9); Jer. 17:8). 2) Asustarse (Isa.
57:11; la RVA traduce tener aprehensin). Perf. ; Impf.
; Part. ,

.

Pescado. Escrito as en Neh. 13:16 en lugar de , quizs para expresar doble


sentido: Traer pescado en ciertas circunstancias equivala a traer preocupacin. Ver abajo
.

1674
Preocupacin, angustia (Eze. 4:16).

AR Arameo.
mas. Masculino.
Perf. Perfecto.
Const. Constructo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.

121
1) Remontar vuelo (Sal. 18:11/10). 2) Abalanzarse en vuelo (Deut. 28:49).
1675

Impf. ; Vaif.
.

1676
Falcn (Lev. 11:14).

1677
Oso (2 Rey. 2:24). Var. ;Pl. .

1678
(AR) Oso (Dan. 7:5).

* 1679 Fuerza (Deut. 33:25). Suf.


.

1680
Fluir, deslizarse (Cant. 7:10). Part. .
1681
1) Calumnia, descrdito (Jer. 20:10). va-yotsu dibt ha-rets = y
comenzaron a desacreditar la tierra (Nm 13:32). 2) Rumor, fama que se escucha: dibh
rah = mala fama (Gn. 37:2).

1682

Abeja, avispa (Isa. 7:18; Deut. 1:44). Pl.
.

1684
(AR) PEAL: Ofrecer sacrificio (Esd. 6:3). Part.pl.
.

* 1685 (AR) Sacrificio (Esd. 6:3). Pl.


Heb. .


Ver bajo .

1687
Santuario interior o lugar santsimo (1 Rey. 6:5).

1690
Pasta de higos secos (2 Rey. 20:7). Const. ; Pl. .

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Var. Variante textual.
Pl. Plural.
Suf. Sufijo.
Heb. Hebreo.

122
1692
QAL: 1) Pegar, pegarse (Job 19:20). 2) Unirse, adherirse, mantenerse ligado
(Gn. 2:24; Jos. 23:12). 3) Ser fiel a, seguir fielmente a (2 Rey. 18:6; 2 Sam. 20:2). 4)
Acosar, perseguir de cerca, alcanzar (Jer. 42:16; Gn. 19:19). Perf. ,
;
Impf. .

PUAL: Pegarse, estar pegado (Job 38:38; 41:9/17). Impf.


.
HIFIL: 1) Hacer que algo se pegue, hacer que se adhiera (Jer. 13:11; Eze. 29:4). 2)
Alcanzar (Gn. 31:23). Perf.
; Impf. ; Vaif. .

HOFAL: Estar pegado (Sal. 22:16/15). Part. .

1693
(AR) PEAL: Pegarse, mantenerse unido (Dan. 2:43). Part.pl.
.
1695
Verbo nominal (Comp. Qal de )que significa: 1) Tocar, estar en
contacto (2 Crn. 3:12). 2) Ser fiel a (Deut. 4:4). Fem. ; Pl.
.

1694
1) Soldadura (Isa. 41:7). 2) Escamas o placas de la armadura o cota de malla
(2 Rey. 22:34). Pl. .
1696
(I) QAL: Hablar (Gn. 16:13). a) En Sal. 51:6/4, en lugar de
la
RVA lee
, en tu palabra, con apoyo de mss. hebreos y griegos. b) En 2 Crn.
22:10, en lugar de
la RVA lee , extermin. Inf.suf. ;
Part. ; Pl.const.
;Fem.pl.
;Pas. .
NIFAL: Hablar juntos acerca de o contra alguien (Mal. 3:16; Eze. 33:30; Sal. 119:23).
Perf. ; Part. .

Comp. Comparar.
Fem. Femenino.
mss. Manuscritos.
Inf. Infinitivo.
Pas. Pasivo.

123
PIEL: 1) Hablar (Exo. 4:14). 2) Prometer (Deut. 6:3). 3) Mandar, ordenar (Gn. 12:4). 4)
Cortejar a una mujer mediante mensajeros (1 Sam. 25:39). 5) Componer (1 Rey.
5:12/4:32). Perf. ; Impf. ; Impv. ,
; Inf. ; Const.
; Part. .
PUAL: Ser hablado, ser contado, hacerse comentarios de (Sal. 87:3; Cant. 8:8). Impf.
; Part. .

HITPAEL: Hablar con, conversar (Nm. 7:89; Eze. 2:2; 43:6). Part.
.

(II) HIFIL: Sujetar, someter (Sal. 18:48/47; 47:4/3). Impf. ; Vaif.


.

1697
1) Palabra (Gn. 11:1). 2) Asunto (1 Rey. 15:5). 3) Cosa. Se traduce esto o
ello en expresiones como ha-davr ha-zeh = la cosa esta, o simplemente, esto (Gn.
20:10; Comp. Neh. 8:4). 4) Razn, circunstancia (1 Rey. 11:27). 5) Detalle, parte (1 Rey.
6:38). 6) Hecho (1 Rey. 11:41). 7) Algo, nada (Exo. 9:4). a) va-yihi devarv im =
tena tratos con (1 Rey. 1:7). b) al devr Sarai = por causa de Sarai (Gn. 12:17). c) mi
baal devarm = quien tenga algn asunto legal (Exo. 24:14). d) u-devr mah yarni =
cualquier cosa que me muestre (Nm. 23:3). e) ast ka-davr ha-zeh = hacer como esta
cosa, es decir, tal cosa (Gn. 18:25). f) in davr = no hay nada, es decir, no hay peligro
(1 Sam. 20:21). g) ervt davr = la desnudez de algo, es decir, alguna cosa indecente
(Deut. 23:15/14). h) al yasm be-avd davr = no ponga contra su siervo algo, es decir,
no lo inculpe (1 Sam. 22:15). Const. ; Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. .

1698
Peste (1 Rey. 8:37). Paus. .

* 1699 Pastizal (Isa. 5:17; Miq. 2:12). Suf.


.

En Jer. 5:13, en lugar de se sugiere leer , y la palabra.

Impv. Imperativo.
Paus. Pausa.

124
* 1) Causa legal (Job 5:8). 2) Manera, orden: a) al divrat Malki-tsdeq = a la
manera de Melquisedec, es decir, segn su orden o clase sacerdotal (Sal. 110:4). Aqu se
puede leer
segn dos mss., pero es una forma arcaica del genitivo. b)
al divrt beni ha-adm = con respecto a los hijos del hombre, es decir, a los seres
humanos (Ecl. 3:18). c) al divrt she-lo yimts = de modo que no pueda descubrir (Ecl.
7:14).

*
Ver .

* 1701 (AR) En la expresin al divrt di = para que, con el propsito de (Dan.


2:30; 4:14/17).

* 1703 Palabra, pronunciamiento (Deut. 33:3). Pref.suf.


.

* 1702 Balsa (1 Rey. 5:23/9). Pl.


.

1706
Miel (1 Sam. 14:25). Paus. ;Suf. .

1707
Giba del camello (Isa. 30:6).

Pez, pescado, Sing. y Colect. (Jon. 2:1/1:17). Pl. ; Const. ; Fem.


1709

1710
Pez, Fem. y Colect. (Exo. 7:18, 21). Const. ; Suf. .

1711
QAL: Multiplicarse (Gn. 48:16). Impf. .

1713
QAL: 1) Portar una bandera o estandarte? En Cant. 2:4, en lugar de
se sugiere leer como Impv. de Qal: , portad. En suma, se puede leer as: havini
el bet ha-yyin ve-dagl ali ahavh = Llevadme a la sala del banquete (Lit. casa del
vino) y portad por mi causa [la bandera del] amor. 2) Sobresalir, distinguirse como una

Pref. Prefijo.
Sing. Singular.
Colect. Colectivo.
Lit. Literal.

125
bandera o estandarte (Cant. 5:10). 3) En Sal. 20:6/5, en lugar de , alzaremos
bandera, se sugiere leer , nos regocijaremos, lo que hace paralelismo con nos
alegraremos. Part.pas. .

NIFAL: Organizarse bajo una bandera (Cant. 6:4, 10). Pero ver bajo y nota
RVA.

1) Bandera, estandarte (Nm. 1:52). 2) Gente movilizada bajo un estandarte


1714

(Nm. 10:14). 3) Sobre el caso de Cant. 2:4 ver bajo Qal de .

1715
Grano, cereal (Deut. 7:13). Const. ; Suf. .

1716
QAL: Incubar, cubrir los huevos (Jer. 17:11; Isa. 34:15). Perf. .

* 1717 Seno, pecho (Eze. 23:3). Dual.const. ; Suf. .

HITPAEL: 1) En Isa. 38:15 la RVA traduce andar con inquietud (Ver nota
1718

RVA). 2) En Sal. 42:5/4, en lugar de se sugiere leer , guindolos.

1722
(AR) Oro (Dan. 2:32). Det. / ; Heb. .

(AR) En Esd. 4:9 se sugiere leer como dos palabras: , esto es.

1724
NIFAL: Estar atnito (Jer. 14:9). Pero la LXX lee el Part. como
, dormido.

1725
QAL: Galopar (Nah. 3:2). Part. .

* 1726
Galope (Jue. 5:22). Pl. .

HIFIL: Dejar exhausto (Lev. 26:16). Part.fem.pl.


.

Det. Determinativo, Artculo definido.

126
1729
Pesca (Ams 4:2).

Pl. de , as como ( Jer. 16:16).

1730
1) Amado (Cant. 1:13). 2) To (2 Rey. 24:17): a) ben dod = hijo del to, es
decir, primo (Jer. 32:8). b) bat dod = hija del to, es decir, prima (Est. 2:7). Suf.

; Pl.
; Const.suf.
.

1) Caldero (1 Sam. 2:14). 2) Canasta (2 Rey. 10:7). Pl.


1731
, ;
Const.
(Jer. 24:1).


Mandrgoras (Gn. 30:14). Const.
.

1733

Ta (Exo. 6:20; Lev. 18:14). Suf.
.


Amor, acto de amor, es decir, relacin sexual (Eze. 16:8; Cant. 1:2).

QAL: Menstruar (Lev. 12:2). Inf.suf. .

1739
Enfermo, dolorido (Lam. 1:13; 5:17). Ver tambin .

Mujer en su perodo de menstruacin (Lev. 15:33). En su forma la palabra es


1738

Fem. de .

1740
HIFIL: Lavar (Eze. 40:38; 2 Crn. 4:6). Impf.
.

1741
Dolor, indisposicin (Sal. 41:4/3). En Job 6:7, en lugar de se sugiere
leer , para (Ver ms bajo ) . Paus. .

1742
Enfermo (Isa. 1:5; Jer. 8:18).

1743
QAL: Triturar (Nm. 11:8). Perf. .

127
1744

Abubilla (Lev. 11:19; Deut. 14:18).

Silencio (Sal. 94:17; 115:17). En Isa. 21:11 el TM tiene por


1745

, quizs por un intencional juego de ideas.

1747

1) Silencio (Sal. 39:3/2). 2) Sosiego (Sal. 22:3/2).

1748
En silencio (Isa. 47:5; Lam. 3:26). ven dumm = piedra en silencio, es
decir, muda (Hab. 2:19).

QAL: Contender (Gn. 6:3). Impf. .

En Job 19:29, en lugar de o del Qere , se sugiere leer ,


hay un juez.

1749
Cera (Sal. 22:15/14). Paus.
.

1750
QAL: Saltar, surgir (Job 41:14). Impf. .

1751
QAL: Moler (Isa. 28:28). Impf. . (Ver tambin ;)

(I) Amontonar lea (Eze. 24:5). Impv. .

1752
(II) QAL: Habitar (Sal. 8:10/9). Inf. .

1753
(AR) PEAL: Habitar (Dan. 2:38). Impf.
; Part.pl. .

1754
Ovillo? Bola? (Isa. 22:18). Ver ms bajo .

1756
(I) Morada, posiblemente una tienda circular (Isa. 38:12). Suf.
.

TM Texto Masortico.

128
1755
(II) Generacin (Gn. 7:1). Suf.
; Pl. ,
; Suf.
.

1758
QAL: Trillar, pisotear (Isa. 41:15). En Isa. 28:28, en lugar de se
sugiere leer Inf. Qal o Inf. Nifal . Perf. ; Impf. ; Impv.

; Inf. .

NIFAL: Ser pisoteado (Isa. 25:10). Perf. ;Inf.


.

HOFAL: Ser trillado (Isa. 28:28). Impf.


.

1759
(AR) PEAL: Trillar (Dan. 7:23). Impf.suf.
.

1760
QAL: 1) Empujar (Sal. 118:13). 2) Acosar (Sal. 35:5). 3) Derribar (Sal. 62:4).
En Sal. 35:5, en lugar de , la RVA ha ledo , acselos. Perf.
; Inf.abs. ; Const. ; Part. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser empujado (Jer. 23:12). 2) Ser derribado (Prov. 14:32). 3) Ser desterrado (2
Sam. 14:14). Impf. , ; Part. .

PUAL: Ser derribado (Sal. 36:13/12). Perf. .

1761
(AR)
En Dan. 6:19/18 esta palabra de forma plural es oscura. Stutt. sugiere
leer
, concubinas, como en Dan. 5:2. La RVA traduce con un trmino ms
general: diversiones.

1762
Cada (Sal. 56:14/13; 116:8). Paus. .

1763
(AR) PEAL: Temer (Dan. 5:19; 6:27/26). Part.pl.
; Part.pas.
, , que en Dan. 2:31 es traducido temible.

abs. Absoluto.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

129
PAEL: Espantar (Dan. 4:2/5). Impf.suf. .

1764
Sorgo (Eze. 4:9).

1765
QAL: Apresurarse (Est. 3:15). Part.pas.
.

NIFAL: Apresurarse (Est. 6:12). Perf. .

QAL: 1) Apretar, presionar (Joel 2:8). 2) Afligir (Jue. 2:18). Impf.


1766

; Part.suf.
.

* 1767 Partcula que indica lo que es suficiente, lo necesario, el lmite, lo que


corresponde. 1) Con sufijo pronominal: a) daym = lo suficiente para ellos (Exo. 33:7). b)
dayka = lo suficiente para ti (Prov. 25:16). 2) Con sustantivos: dei seh = lo suficiente
para una oveja (Lev. 5:7). 3) Con verbos: dei hashv lo = lo suficiente para rescatrselo
(Lev. 25:28). 4) Con prefijos: a) be-di shofr = cada vez que [resuena] la trompeta, es
decir, a cada trompetazo (Job 39:25). b) ke-di rishat = seg lo que corresponde al
delito (Deut. 25:2). c) mi-di shanh be-shanh = ao tras ao (1 Sam. 7:16). d) le-ma-
day = en nmero suficiente (2 Crn. 30:3). Paus. ; Const. ; Suf. ,
.
1768
(AR) Partcula de relacin: 1) Expresa caso genitivo, equivaliendo a la forma
constructa en hebreo y a la palabra de del espaol: shalit di malk = oficial del rey
(Dan. 2:15). 2) Introduce una clusula relativa, equivaliendo al hebreo y al
espaol que: heijl di birushlm = el templo que [est] en Jerusaln (Dan. 5:2). 3)
Expresa propsito: di lehevn mehaqrebn nijojn = para que estn ofreciendo sacrificios
= para que ofrezcan sacrificios (Esd. 6:10). 4) En otras combinaciones: kol qobl di
jazyta = tal como viste (Dan. 2:41).

1770
QAL: Pescar (Jer. 16:16). Perf.suf. .

* 1771 Pescador (Isa. 19:8). Pl. .

1772
Buitre? (Deut. 14:13).

130
1773
Tinta (Isa. 36:18).
1777
QAL: Juzgar, hacer justicia (Sal. 72:2; Gn. 30:6). En Job 36:31, en lugar de
se sugiere leer , alimentar, que hace paralelismo con da comida. La RVA
traduce gobierna (Ver nota). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .

NIFAL: Contender (2 Sam. 19:10). Part. .

1778
(AR) PEAL: Juzgar, administrar justicia (Esd. 7:25). Part.pl. , .

1779
1) Causa legal (Job 35:14). 2) Juicio, veredicto, sentencia (Sal. 76:9/8). 3) Pleito
(Prov. 22:10). Suf. , .

1780
(AR) 1) Justicia (Dan. 4:34; 7:22). 2) Sentencia (Esd. 7:26). 3) Tribunal (Dan.
7:10). Det. .

1781
Juez (Sal. 68:6/5). Const. .

* 1782 (AR) Juez (Esd. 7:25). Pl. .

(AR) En Esd. 4:9 se sugiere leer: , jueces.

1785
Muro de asedio (2 Rey. 25:1).

Ver .

1786
Trilla, poca de trilla (Lev. 26:5).

1787
Ibice (Deut. 14:5).

1791
(AR) Ese, aquel (Esd. 5:16). El Fem. (esa, aquella) se vocaliza ( Esd. 4:13).

1790
Oprimido (Sal. 9:10/9; 10:18; 74:21).

131
1792
NIFAL: Ser oprimido (Isa. 57:15). Part. .

PIEL: Aplastar, oprimir (Isa. 3:15). Perf. ; Impf. ; Inf. ; Suf.


.

PUAL: Estar abatido (Isa. 19:10). Perf.


; Part. , .

HITPAEL: Ser aplastado (Job 5:4; 34:25). Impf.


.
1793
(I) 1) Contrito, aplastado (Isa. 57:15). 2) Lo que es hollado, el polvo (Sal.
90:3). Const.pl. .

(II) Magullacin de los testculos (Deut. 23:2/1).

1794
NIFAL: Estar molido, estar contrito (Sal. 38:9/8; 51:19/17). En Sal. 10:10,
en lugar de Qal ( o el Qere ) se sugiere leer Nifal , es aplastado.
La RVA traduce: lo aplasta. Perf. ; Part. .

PIEL: Quebrantar, abatir (Sal. 44:20/19; 51:10/8). Perf. .

1796
Golpe, estruendo (Sal. 93:3). Suf. .

1797
(AR) Ese, esa (Dan. 2:31; 7:20, 21).

* 1798 (AR) Carnero (Esd. 6:9). Pl. .

* 1799 (AR) Memoria (Esd. 6:2). Det. Heb. .

* (AR) Memoria (Esd. 4:15). Pl.det. .

* (I) Puerta (Sal. 141:3).

132
* 1800 (II) 1) Pobre (Exo. 30:15; 1 Sam. 2:8). 2) Insignificante (Jue. 6:15). 3) Flaco
(Gn. 41:19; 2 Sam. 13:4). Pl.
.

1801
QAL: Saltar (Sof. 1:9). Part. .

PIEL: Saltar (Cant. 2:8). Impf. ; Part.


.

QAL: 1) Extraer (Prov. 20:5). 2) Sacar agua (Exo. 2:16, 19). Perf. ;
1802

Vaif.
;Inf.abs. .

PIEL: Levantar, sacar del pozo (Sal. 30:2/1). Perf.suf.


.

1803
(I) Gente pobre e insignificante (2 Rey. 25:12; Jer. 52:15). Const. ;
Pl. .

(II) 1) Hebra del tejido (Isa. 38:12). 2) Cabellera (Cant. 7:6). Const. .

1804
QAL: Agitar las aguas (Eze. 32:2, 13). Impf. , .

1805
Balde (Nm. 24:7). Dual.suf. .

* 1808
Rama (Jer. 11:16). Pl.suf. .

1809
(I) QAL: Estar empobrecido, ser insignificante (Jue. 6:6). Perf.
,
; Impf. .

(II) QAL: Colgar, pender (Job 28:4). En Prov. 26:7, la forma Perf.

debe ser leda , cuelgan, pues no proviene de la raz . Perf. .

1811
QAL: 1) Llorar, derramar lgrimas (Sal. 119:28; Job 16:20). 2) Tener goteras
(Ecl. 10:18). Perf.
; Impf. .

133
1812
Gotera (Prov. 19:13).
1814
QAL: 1) Encender el fuego, quemar (Abd. 18). 2) Arder, enardecerse (Prov.
26:23). 3) Perseguir febrilmente (Lam. 4:19; Sal. 10:2). Perf.
; Impf. ;
Inf. ; Part.
.
HIFIL: 1) Encender el fuego (Eze. 24:10). 2) Encender como fuego (Isa. 5:11).
Impf.suf.
; Impv. .

1815
(AR) PEAL: Arder (Dan. 7:9). Part.

1816
Inflamacin con fiebre (Deut. 28:22).

1817
1) Puerta, hoja de la puerta (Gn. 19:6). 2) Tapa (2 Rey. 12:10/9). 3) Columna
escrita de un rollo (Jer. 36:23). dalti panv = las puertas de su cara, es decir, sus
fauces (Job 41:6/14). Paus. ; Suf.
; Dual: ; Const. ; Pl.
; Const. ; Suf. .
1818
1) Sangre (Gn. 9:6). 2) Delito de homicidio (Deut. 17:8). 3) Culpa de sangre
(Deut. 21:8). a) va-yjal al ha-dm = y comi con la sangre (1 Sam. 14:32). b) dam
naq = sangre inocente (Deut. 19:10). c) lo taamd al dam reja = no atentars contra la
vida de tu prjimo (Lev. 19:16). d) dam be-rosh = su sangre caer sobre su propia
cabeza, es decir, ser culpable de su muerte (Jos. 2:19). e) avaqsh et dam mi-yedjm =
demandar su sangre de vuestra mano = ejecutar venganza por el homicidio (2 Sam.
4:11). f) bo be-damm = involucrarse en un hecho de sangre, es decir, cometer homicidio
(1 Sam. 25:26). g) ish damm = hombre sanguinario (2 Sam. 16:7). h) demi jinm =
sangre derramada innecesariamente (1 Rey. 2:31). Const. ; Suf.
, ;
Pl.
; Const. ; Suf. , , .

1820
(I) QAL: Destruir, hacer perecer (Ose. 4:5). Perf.
.

NIFAL: Ser destruido, ser muerto (Isa. 6:5). Perf. ,


,
; Inf.
.

134
(II) QAL: Cesar de llorar (Jer. 14:17; Lam. 3:49). Impf.
,
.

NIFAL: Ser silenciado (Jer. 47:5). Perf. ; Part. ; Inf. .

1819
(III) QAL: Ser semejante (Isa. 46:5). Perf. ; Impf. , ;
Impv. ; Part. .

NIFAL: Llegar a ser semejante (Eze. 32:2). Perf. .


PIEL: 1) Hacer semejante, comparar (Isa. 46:5). 2) Exponer parbolas (Ose. 12:11/10). 3)
Maquinar, pensar contra (2 Sam. 21:5; Nm. 33:56). 4) Imaginar (Isa. 10:7). 5) Pensar,
reflexionar (Sal. 48:10/9). Perf. ,
; Impf. , .

HITPAEL: Hacerse semejante a (Isa. 14:14). Impf. .

1821
(AR) PEAL: Ser semejante (Dan. 3:25; 7:5). Part. ; Fem.
.

1822
En Eze. 27:32, en lugar de se sugiere leer Nifal , ha llegado
a ser semejante.

1823
Imagen, semejanza (Gn. 1:26). En 2 Rey. 16:10, en lugar de se
sugiere leer
, dimensiones.


Medio, mitad (Isa. 38:10).

1824
1) Reposo (Isa. 62:7). 2) Silencio: al dmi laj = no guardes silencio (Sal.
83:2/1).


Ver
.

* 1825
Semejanza, similaridad. En Sal. 17:12 se sugiere leer como Piel de
: , ellos estuvieron a mi acecho. La RVA traduce el TM: se parecen a.

135
(I) QAL: Perecer (Jer. 8:14). Impf.
, .

NIFAL: 1) Perecer (1 Sam. 2:9). 2) Ser devastado (Jer. 25:37). Perf. ; Impf.
.

HIFIL: Hacer perecer (Jer. 8:14). Perf. .

1826
(II) QAL: 1) Detenerse, quedarse inmvil (Jos. 10:12). 2) Tener sosiego (Job
30:27). 3) Callar, quedar en silencio (Lev. 10:3). Perf. ; Impf. , ;
Vaif. ; Impv. ,
, .

1827
Calma: qol demamh = sonido apacible (1 Rey. 19:12).

1828
Estircol (2 Rey. 9:37).

1830
QAL: Derramar lgrimas (Jer. 13:17). Impf. ; Inf. .
1831
Jugo del lagar, es decir, vino. En Exo. 22:28/29, las palabras
forman hendiadis y se refieren a las primicias de la totalidad de la vendimia. La
RVA traduce aqu dos elementos: tu cosecha ( ) y tu lagar, es decir, el jugo
del lagar.

Lgrima, o en Colect., lgrimas. Const. ; Suf. ; Pl.


1832

1835
Dan (Gn. 30:6). Su nombre es hecho derivar del verbo , hacer justicia.
1836
(AR) Este (Pron. y Adj.): a) ki-dnh as, de esta manera (Jer. 10:11). b) milh
ki-dnh = cosa semejante (Dan. 2:10). c) al denh = por esto, por tanto (Esd. 4:14). d)
batr denh = despus de esto (Dan. 7:6). e) ajari denh = despus de esto, en el
porvenir (Dan. 2:29).

Pron. Pronombre.
Adj. Adjetivo.

136
* 1843 Opinin, conocimiento (Job 32:6). Suf. ; Pl. .

1844
En Prov. 24:14 se sugiere leer . De esta manera tendramos: deh ve-
jojmh conocimiento y sabidura.

1847
Conocimiento (Isa. 28:9). Pl. .

1846
QAL: Ser extinguido (Isa. 43:17). Perf. ; Impf. .

NIFAL: Desaparecer, de los torrentes (Job 6:16). Perf. .

1) Conocimiento, tanto intelectual como tcnico, moral y espiritual (Prov. 24:4;


Exo. 31:3). 2) Conocimiento, preocupacin a favor de (Prov. 29:7; Isa. 53:11). En
cuanto a su forma esta palabra es el Inf. de . Suf. .

* 1848 Infamia (Sal. 50:20). Paus.


.

1849
QAL: 1) Tocar a la puerta (Cant. 5:2). 2) Empujar, conducir el ganado hasta
fatigarlo (Gn. 33:13). Perf. ; Part. .

HITPAEL: Empujarse uno a otro (Jue. 19:22). Part.


.

1) Delgado (Gn. 41:6). 2) Fino, menudo (Exo. 16:14). 3) Suave, delicado (1


1851

Rey. 19:12). Paus. ; Fem. ; Pl. .

1852
Velo (Isa. 40:22).

1854
QAL: Moler, triturar (Isa. 28:28). Perf. ; Impf. .

HIFIL: Reducir a polvo (2 Rey. 23:6). Perf. , ; Vaif.


; Impf.suf.
; Inf. .

HOFAL: Ser molido finamente (Isa. 28:28). Impf.


.

137
1855
(AR) PEAL: Desmenuzarse (Dan. 2:35). Perf.pl. .

HAFEL: Desmenuzar (Dan. 2:34). Perf. 3 Fem. ; Pl. ; Impf. ;


Part.
; Fem. .

QAL: Atravesar con la espada (1 Sam. 31:4). Perf. , ; Impf.


1856

; Impv. .

NIFAL: Ser atravesado (Isa. 13:15). Impf. .

PUAL: Ser herido (Jer. 37:10). Part.


.

1858
Madreperla (Est. 1:6).

1859
(AR) Generacin (Dan. 3:33/4:3). Heb.

1860
Horror (Isa. 66:24). Const. .

1861
Aguijada, aguijn (1 Sam. 13:21; Ecl. 12:11).

1863
Cardo (Gn. 3:18).

1864
Sur (Deut. 33:23): raj ha-darm = lado sur (Eze. 42:18).

1866
(I) Golondrina (Sal. 84:4).

(II) Sustancia granulada: mor dror = mirra granulada (Exo. 30:23).

1865
(III) Libertad (Lev. 25:10; Isa. 61:1).

138
1869
QAL: 1) Pisar, transitar (Deut. 1:36; Job 22:15). 2) Preparar o disponer el arco
para tirar (Isa. 5:28; Jer. 9:2/3). 3) En Nm. 24:17 las vers. antiguas han ledo ,
resplandecer en lugar de , que la RVA traduce saldr. Perf. ; Impf.
; Part. ; Pas. .
HIFIL: 1) Pisotear (Job 28:8). 2) Hacer andar (Hab. 3:19). 3) Guiar, encaminar (Sal.
25:5). 4) Acosar (Jue. 20:43). Perf.
; Impf. ; Suf. ;
Part.suf. .

1870
1) Camino (Gn. 3:24). 2) Viaje (Gn. 24:21). 3) Costumbre, conducta,
manera de actuar (1 Rey. 16:26; Gn. 19:31). 4) Situacin (Isa. 40:27; Jer. 10:23). 5)
Intimidad, traducido favores en la RVA (Jer. 3:13). 6) Decisiones (Ose. 10:13; Sal.
138:5; Prov. 31:3). a) drej ha-mlej = camino del rey, es decir, la ruta de norte a sur
en Transjordania (Nm. 20:17). b) drej ha-ym = camino del mar, es decir, la ruta entre
Damasco y Gaza (Isa. 8:23/9:1). c) drej nashm = la regla de las mujeres, es decir, la
menstruacin (Gn. 31:35). Paus. ; Suf. ; Dual, ; Pl.
; Const. ; Suf. .

1871
Pl. de , dracma (Est. 2:69).

* 1872 (AR) Brazo (Dan. 2:32). Pl.const.


; Heb.
.
1875
1) Indagar, averiguar (Jue. 6:29). 2) Buscar, inquirir, preguntar con inters
acerca de alguien o de algo, acudir a alguien (Jer. 30:14). 3) Escudriar, investigar,
estudiar (Esd. 7:10). 4) Pedir cuentas (Gn. 9:5; Sal. 10:13). 5) Cuidar (Deut. 11:12). 6)
Procurar algo (Sal 38:13/12; Deut. 23:7). 7) Consultar (Gn. 25:22). Perf. ;
Impf. ; Impv. , ; Inf. ; Part.
;Pas.
.
NIFAL: 1) Ser demandada la sangre (Gn. 42:22). 2) Dejarse buscar (Isa. 65:1). Perf.
; Impf. ; Inf. .

1876
QAL: Reverdecer (Joel 2:22). Perf. .

vers. Versiones.

139
HIFIL: Producir hierba (Gn. 1:11). Perf.fem.jus. .

1877
Hierba (Gn. 1:11).

1878
QAL: Engordarse (Deut. 31:20). Perf. .
PIEL: 1) Limpiar las cenizas o residuos grasosos del altar (Nm. 4:13). 2) Hacer que algo
luzca lustroso mediante el aceite (Sal. 23:5). Perf. ; Impf. , ;
Inf.suf.
.

PUAL: Ser saturado de sebo (Isa. 34:6). Impf.


.

HOTPAAL: Engrasarse, gotear de sebo (Isa. 34:6). Perf.


.

1) Aceite (Jue. 9:9; Isa. 55:2). 2) Cenizas grasas del altar (1 Rey. 13:3).
1880

Paus. ; Suf.
.

1) Suculento, sustancioso (Isa. 30:23). 2) Lleno de savia (Sal. 92:15/14). 3)


Rico? (Sal. 22:30/29; Ver bajo ). Pl. .

1881
1) Ley, decreto (Est. 1:19; Esd. 8:36). 2) Reglas establecidas (Est. 1:8; 2:12).

1882
(AR) 1) Ley, decreto (Dan. 2:13; 6:9/8). 2) Ley de Dios: dat di Elh shmay =
la ley del Dios de los cielos (Esd. 7:12). 3) Religin (Dan. 6:6/5; Ver nota RVA). Det.
; Suf. ; Pl.const. .

* 1883 (AR) Pasto, hierba (Dan. 4:12/15). Det.


; Heb. .

* 1884 (AR) Juez (Dan. 3:2). Pl.det.


jus. Jusivo.

140

En el hebreo esta letra adquiri el carcter de algo sagrado. Desde tiempos bblicos
simboliza lo divino, es un elemento teofrico en nombres como el de Abraham y en
muchos otros que contienen abreviados el Tetragramaton sagrado .

Art. def.: el, la, los, las, vocalizado , , . Sobre su vocalizacin ver Hebreo
Bblico, pgs. 411414.

Partcula de interrogacin vocalizada


, , . Se coloca ante la palabra que se
quiere enfatizar en la pregunta: ha-gam Shal ba-nvim = Tambin est Sal entre los
profetas? (1 Sam. 19:24). Ver las reglas de su vocalizacion en Hebreo Bblico, pgs. 414
418.

(AR) Partcula de interrogacin vocalizada


, . Funciona como en hebreo.

1887
Interj.: Aqu! Miren! He aqu! (Gn. 47:23).

1888
(AR) Interj.: He aqu! (Dan. 3:25). Var. .

(AR) Ver (AR) . En Dan. 2:43, en lugar de


se sugiere leer
, as como.

En 1 Rey. 7:45 lase . Ver tambin bajo .

1889
Interj.: Bravo! Ah! (Isa. 44:16; Eze. 25:4; Job 39:25).

Art. Artculo.
Interj. Interjeccin.
Var. Variante textual.

141
(I) Elefante? Se sugiere que la palabra sea resultado de la fusin de
, colmillo, y , elefante. Ver tambin .

(II) Partcula verbal imperativa que indica: 1) Llamado: Ven, venid (Gn. 11:3;
38:16). 2) Pedido: Dame, entrgame, danos (Gn. 29:21; 47:16; Prov. 30:15; Rut 3:15).
3) Orden: Proveeos (Deut. 1:13). Suf. ,
, .

En Gn. 11:3 (Ver bajo II ) . Con partcula rogativa:


.


En Ose. 8:13, en lugar de la frase se sugiere leer
de esta manera:
, a ellos les gusta ofrecer sacrificios y
sacrifican.

En Ose. 4:18, en lugar de se sugiere leer: , aman


mucho.

QAL: 1) Hacerse vano, vaco (2 Rey. 17:15; Jer. 2:5). 2) Confiar en lo que es
1891

vano (Sal. 62:11/10). Impf.


, .

HIFIL: Llenar de vanas esperanzas (Jer. 23:16). Part.


.

1892
1) Soplo (Isa. 57:13). 2) Vanidad, vaciedad (Ecl. 1:2). 3) Idolos (2 Rey. 17:15;
Ver nota RVA). a) havl havalm = vanidad de vanidades, es decir, completa vanidad
o vaciedad (Ecl. 1:2). b) jayi hevl vida de su vanidad, es decir, su vida vana (Ecl. 6:12).
Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .


Madera de bano (Qere en Eze. 27:15; el Ketiv tiene ).

1895

En Isa. 47:13. El Qere tiene
, pero en los Rollos del M. M. aparece
escrita
, de la raz , unir. La expresin jovri shamyim significara los

Suf. Sufijo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Paus. Pausa.
Const. Constructo.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

142
que unen los cielos (con lneas imaginarias para formar los signos zodiacales). La RVA
traduce astrlogos.

1897
(I) QAL: 1) Gemir o arrullar de las palomas (Isa. 38:14). 2) Rugir del len (Isa.
31:4). 3) Emitir sonidos con la garanta (Sal. 115:7). 4) Gemir en seal de duelo (Isa.
16:7). 5) Leer a media voz, meditando (Sal. 1:2). 6) Meditar, reflexionar (Sal. 63:7/6; Isa.
33:18). 7) Tramar murmurando y bufando (Sal. 2:1; Isa. 59:3). Perf. ; Impf.
; Inf. .

HIFIL: Murmurar (Isa. 8:19). Part.


.

1898
(II) QAL: Quitar las impurezas de la plata (Prov. 25:4). Perf. ; Inf.
.

1899
1) Suspiro, gemido (Sal. 90:9). 2) Retumbo del trueno (Job 37:2).

1900
Pensamiento, reflexin (Sal. 49:4/3).

* 1901 Suspiro (Sal. 5:2/1). Suf. .

1902
1) Meditacin (Sal. 19:15/14). 2) Murmuracin (Lam. 3:62). 3) Tono suave
(Sal. 9:17/16; 92:4/3; este uso es de significado incierto). Const. ; Suf.
.

En Eze. 42:12 se esperara tener as: , el muro


correspondiente. ( sera el Fem. de * .)

Eco del trueno (Eze. 7:7). Aunque es posible que esta palabra sea una variante
1906

de
, que la RVA traduce grito de alegra (Ver all).

1911
QAL: Extender la mano (Isa. 11:8). Perf. .

Perf. Perfecto.
Inf. Infinitivo.
Fem. Femenino.

143

En Isa. 45:2, en lugar de esta palabra los Rollos del M. M. y la LXX tienen
, montaas.

1915
QAL: Pisotear (Job 40:12). Impv.
.

* (AR) Oficial real de alto rango (Dan. 3:24). Pl.det.


; Const.
; Suf. ,
.

1916

Estrado (Isa. 66:1).

* 1917 (AR) Miembro del cuerpo, como en la expresin hadamn titavdn = en


miembros seris convertidos, es decir, seris descuartizados (Dan. 2:5). Pl.
.

1918
Mirto (Isa. 41:19). Paus. ; Pl. .
1920
QAL: Empujar (Nm. 35:20). 2) Apartar con un empujn (2 Rey. 4:27).
Perf.suf.
,
; Impf. Impv.
, .

1921
QAL: 1) Tratar con deferencia (Lev. 19:15). 2) Hacer favoritismos (Exo.
23:3). Perf. ; Impf.
.

NIFAL: Ser respetado, ser honrado (Lam. 5:12). Perf.


.

HITPAEL: Vanagloriarse (Prov. 25:6). Impf.


.

1922
(AR) PAEL: Glorificar (Dan. 4:31/34). Perf. , ; Part.
.

1926
Esplendor, majestad, hermosura: hadri qdesh = hermosura de la santidad
(Sal. 110:3; Ver nota RVA). Const. ; Suf. ; Pl.const. .

* 1923 (AR)
Majestad, esplendor (Dan. 4:27/30). Det. / ; Suf.
.

Impv. Imperativo.

144
* 1927
1) Gloria, grandeza (Prov. 14:28). 2) Hermosura. Es posible que en Sal.
29:2 hadt qdesh signifique lo mismo que hadri qdesh en Sal. 110:3 (Ver ) .
Const. .

1929
Interj.: Ay! (Eze. 30:2).

1930
Interj.: Ay! (Ams 5:16)

1931
Pron. Pers.: El: 1) Usado para reforzar el sujeto se traduce ste, ese: hu ha-
holj qidmt Ashr = ste es el que corre al oriente de Asiria (Gn. 2:14). 2) Usado como
Pron. Demost. se traduce ese,aquel: ha-sh ha-h = aquel hombre (Job 1:1) 3) Esado
para introducir clusulas se traduce: este, ese, eso, el cual, es decir: hu yam ha-
mlaj = es decir, el mar Salado (Gn. 14:3). 4) Usado como verbo copulativo: a) an hu
ha-medabr = yo soy el que dice (Isa. 52:6). b) tsadq hu YHVH = justo es YHVH (Lam.
1:18). Fem.
.

1932
(AR) Pron. Pers.: El. Funciona igual que en hebreo; ver arriba.


Ver bajo I .

1935
Majestad, esplendor, gloria (Isa. 30:30; Ose. 14:7; Sal. 8:2/1). Suf. .

(I) QAL: Descender de la nieve (Job 37:6). Impv.


(=
).

(II) QAL: 1) Ser: hevh guevr le-ajija = S seor de tus hermanos (Gn.
27:29). 2) Llegar a ser (Neh. 6:6). 3) Quedar. En Ecl. 11:3, en lugar de se sugiere
leer
, quedar. Impv.
Fem. ; Part.
.

Pron. Pronombre.
Pers. Persona.
Demost. Demostrativo.

145
(AR) PEAL: 1) Ser (Dan. 7:23). 2) Acontecer (Dan. 2:28). 3) Convertirse,
resultar en (Dan. 2:35; 4:24:27. Perf.
,
,
,
; 3 Pl. ;Impf.

,
;Pl.
;Fem. ; Impv.pl. , ;Heb. y II .

1942
(I) Antojo, apetito (Miq. 7:3; Prov. 10:3). Const. .

1943
(II) 1) Ruina, destruccin (Job 6:2). 2) Amenaza (Sal. 38:13/12). Suf.
; Pl. .


Ruina, desastre (Isa. 47:11; 7:25).

1945
Ay! (1 Rey. 13:30).

Locura, tontera (Ecl. 10:13). En Ecl. 1:17 se sugiere leer as en lugar


1948

de , segn evidencia de varios mss.

1949
QAL: Someter a turbacin (Deut. 7:23; la RVA traduce arrojar con gran
destrozo). Perf.suf. .

NIFAL: Conmoverse, alborotarse, temblar de alboroto, haber estruendo (Rut. 1:19; 1


Sam. 4:5; 1 Rey. 1:45). En Miq. 2:12, en lugar de la forma hifil en
se sugiere leer Nifal: , el pastizal, y temblar de
alboroto. La RVA traduce: habr gran estruendo, y parafrasea: por la multitud de la
gente.

HIFIL: En Sal. 55:3/2 la palabra


parece significar y clamo (dando expresin
a un estado de turbacin). La RVA traduce: y turbado, aunque se sugiere leer
, de la raz ( Ver all).

1951
HIFIL: Pensar que algo es cosa fcil (Deut. 1:41). Impf. .

1952
1) Posesiones: be-l hon = por ninguna posesin, es decir, de balde (Sal.
44:13/12). 2) Adv. e Interj.: Basta! (Prov. 30:15). Suf. , .

Heb. Hebreo.
mss. Manuscritos.

146

Ver .

* POLEL: Ensaarse contra alguien (Sal. 62:4/3). Impf.


.

En Isa. 56:10 se sugiere leer con los Rollos del M. M. videntes: ( Ver
nota RVA).

(AR) Arrogancia (Dan. 5:20). Ver tambin (AR) .

1958
En Eze. 2:10 se sugiere leer , Ay!o Ayes (Colect.).


Ella (Fem. de ).

(AR)
Ella (Dan. 2:44). Igual que en Heb.

1959

1) Grito de jbilo (Isa. 16:10). 2) Grito de guerra (Isa. 16:9).

1960
En Neh. 12:8 se sugiere leer
(pl. de *
). La RVA traduce
salmos de accin de gracias (Ver II ).

1961
QAL: 1) Ser (Gn. 1:5). 2) Estar (Gn. 1:2). 3) Suceder, sobrevenir (Isa. 7:7).
4) Haber (Jer. 14:4). 5) Tener (Exo. 20:3). 6) Llegar a ser (Gn. 2:7). a) lihit imh =
para estar con ella, es decir, sexualmente (Gn. 39:10). b) va-yeh im levv David =
estuvo en el corazn de David, es decir, l tuvo en mente (1 Rey. 8:17). Perf. ;
Impf.
;Impv.
; Inf. ,
; Part. .
NIFAL: 1) Haber (Zac. 8:10). 2) Suceder (1 Rey. 12:24). 3) Cumplirse (Prov. 13:19). 4)
Irseale a alguien el sueo o las fuerzas (Dan. 8:27). Aunque en Dan. 2:1, en lugar de
se sugiere leer shnat nadedh alv = y se le fue el sueo. Perf.
, ; Part. .

Bien, por completo (2 Rey. 11:18). Ver Hifil de ).

1963
Cmo? (Dan. 10:17).

Adv. Adverbio.
Colect. Colectivo.

147
1964
1) Palacio (1 Rey. 21:1). 2) Templo (2 Rey. 18:16). 3) Lugar santo, es decir,
la sala ms grande del templo (1 Rey. 6:5). Pref. ; Const. ; Suf.
; Pl. ; Const.
;Suf.
.

1965
(AR) 1) Palacio (Dan. 4:1/4). 2) Templo (Dan 5:2). Det.
;Suf.

.



En Exo 2:9 se sugiere leer

, llvate.

1966
Lucero, estrella de la maana. En Isa. 14:12 se sugiere leer as en lugar de
.

1969
Hin, medida para lquidos (Exo. 29:40). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB.


Ruina (Ketiv en Job 6:2; el Qere tiene ). Ver II .

Firmes, firmemente (Jos. 3:17). Adv. derivado del Hifil de .

En Job 19:3, en lugar de se sugiere leer , de la raz


1970

*, atacar con violencia.

* 1971 Parcialidad: hakart peneihm = la parcialidad de sus rostros, es decir, su


parcialidad (Isa. 3:9).

1973
1) Lejos, a la distancia (Nm. 17:2/16:37). 2) Ms all (Nm. 32:19). 3)
Ms adelante (1 Sam. 10:3). a) min hu va-hlah = por todas partes (Isa. 18:2). b) me-
ha-yom ha-h va-hlah = de aquel da en adelante (1 Sam. 18:9).

En Deut. 3:11 lase , acaso no?

1974

Fiesta, celebracin (Jue. 9:27). qdesh hilulm = ofrenda consagrada
con motivo de una celebracin. La RVA traduce ofrenda de alabanza, lo cual es posible
derivar de la raz , alabar (Lev. 19:24).

Pref. Prefijo.

148
1975
Este, esta (1 Sam. 14:1; 17:26). Esta forma equivale a , .

1976
Este (Gn. 24:65; 37:19). Esta forma equivale a o .

1977
Esta (Eze. 36:35). Esta forma es Fem. de .

* 1978
Paso (Job 29:6). Pl.suf.
.

* 1979
1) Camino, marcha (Hab. 3:6). 2) Caravana (Job 6:19). 3) Marcha
triunfal (Sal. 68:25/24). Suf.
;Pl.
;Suf.
.
1980
QAL: 1) Andar, ir, venir (1 Sam. 9:9). 2) Andar, comportarse, actuar (Isa.
33:15). 3) Morir: En Gn. 15:2 se puede traducir voy a morir sin hijos. (La RVA
traduce: contino sin hijos). 4) Fluir, chorrear(Joel 4:18/3:18). En Eze. 7:17, kol
birkyim temjnah myim = todas las rodillas chorrearn agua, parece aludir a la orina
ocasionada por el miedo. 5) Con la Prep. significa tener relaciones sexuales (Ams
2:7). Perf. ; Impf. ( en tiempos tardos aparecen algunas formas raras
como
, , ;) Impv. , ( tambin hay formas raras como
, ; Inf. , ; Part. .

NIFAL: Irse, morirse (Sal. 109:23). Perf.



.

PIEL: 1) Andar, caminar por costumbre o mecnicamente (Ecl. 4:15). 2) Con Prep. :
Ocuparse en (Sal. 131:1; 1a RVA traduce: andar en pos). Perf.
; Impf.
; Part. .

HIFIL; 1) Llevar, conducir: nah olj jerpat = a dnde llevara yo mi deshonra (2 Sam.
13:13; la RVA traduce: a dnde ira yo con mi deshonra). 2) Enviar, hacer correr los
ros (Isa. 63:12; Eze. 32:14). Perf.
; Impf.
; Impv. ; Inf.suf.

;Part.
.
HITPAEL: 1) Pasearse, andar constantemente (Gn. 3:8; Deut. 23:15/14). 2) Andar,
recorrer, desplazarse (Gn. 13:17; Eze. 1:13). 3) Escurrirse el agua (Sal. 58:8/7). 4) Irse,
marcharse (Jue. 21:24). 5) Deslizarse el vino (Prov. 23:31). 6) Seguir a alguien

Prep. Preposicin.

149
constantemente: ha-mithaljm ajari adon = los que siguen a mi seor (1 Sam. 25:27).
Perf.
; Impf. ; Impv. ; Part. .

1981
(AR) PEAL: Ir (Esd. 7:13). Impf. ; Inf.
. Las formas del Part. y
del Impv. son suplidas por las del verbo .

PEAL: Pasearse (Dan. 4:26/29). En Esd. 3:25 y 4:34/37, en lugar de


, que
es una forma de Hafel, se sugiere leer la forma Pael
. Part. .
1982
Viajero, visitante (2 Sam. 12:4). En 1 Sam. 14:26, en lugar de se
sugiere leer , corra.

1983
(AR) Renta, cierto tipo de impuesto (Esd. 4:13).

1984
(I) HIFIL: 1) Brillar, resplandecer (Job 31:26). 2) Hacer brillar, hacer
resplandecer (job 29:3). Impf. ; Inf.pref.
( aunque en Job 29:3 se
esperara la forma
) .

(II) QAL: Ser arrogante, jactancioso (Sal. 5:6/5; 73:3; 75:5/4). Impf.
; Part.
.
POEL: Entontecer, encloquecer (Job 12:17; Ecl. 7:7; Isa. 44:25). En Sal. 102:9/8 se
sugiere leer con la LXX
, los que me alaban, en lugar de , que la
RVA ha traducido: los que me escarnecen. Impf. .

POAL: Ser una locura (Ecl. 2:2). Part.


.
HITPOEL: 1) Fingirse loco (1 Sam. 21:14/13). 2) Enloquecer, actuar alocadamente (Jer.
25:16; 46:9). Perf.
; Impf. .

1985
(III) PIEL: Alabar (Sal. 22:23/22). Perf.
; Impf. ; Impv.
; Part. . (Otras formas s llevan daguesh.)
PUAL: 1) Ser alabado (Sal. 78:63). 2) Ser digno de alabanza (Sal. 48:2/1). Perf.

,
;Impf. Part. .

150
HITPAEL: 1) Ser alabado (Prov. 31:30). 2) Jactarse (1 Rey. 20:11). Impf.
;
Impv.
; Inf. ; Part. .


Aleluya. Esta palabra se forma del Impv. , alabad, y de ,
Yah, que es una forma abreviada de ( Sal. 104:35; Ver nota RVA).

1986
QAL: Golpear: halumi yyin = golpeados por el vino, es decir, aturdidos (Isa.
28:1). Perf.
; Suf. ; Impf.
; Part. ; Pas.const.
.

1988
Aqu (Exo. 3:5).

1989
Mazo (Jue. 5:26).

1992
Ellos. Var. ( ver all); Art. ; Prep. , , ,
.

Ellos. En Job 6:7, en lugar del TM


se sugiere leer
, rechaza [mi alma] que sean mi comida (Ver nota RVA).
Observe tambin el paralelismo del verbo rechazar con la frase rehsa tocarlos del
contexto. Comp. la expresin en Job 33:20. Ver tambin bajo .

1993
QAL: Emitir sonidos que expresan clamor, alboroto, furia, conmocin
interior. El sujeto puede ser: a) La gente: Se traduce clamar, gemir, rugir, alborotarse
(Sal. 55:18/17; 77:4/3; 83:3/2; 1 Rey. 1:41). b) Animales: Se traduce gruir, aullar (Isa.
59:11; Sal. 59:7/6). c) Metafricamente el sujeto puede ser el corazn, las entraas, el
licor, el mar, etc. (Jer. 4:19; Isa. 16:11; Prov. 20:1; Isa. 17:12). a) En Miq. 2:12, en
lugar de
se sugiere leer ( Ver ms bajo Hifil de ). b) En Sal.
55:3/2, en lugar de
se sugiere leer como en el vers. 18/17 (Ver ms
bajo Hifil de ). Perf. ; Impf. ; Inf. ;Part. .

Pas. Pasivo.
TM Texto Masortico.
Comp. Comparar.
vers. Versiones.

151
1994
(AR)
Ellos. Var. ; Heb. , .

1997
Tumulto, muchedumbre (Jer. 11:16; Eze. 1:24). Var. .
1995
Palabra derivada de ( Ver all), y tiene los siguientes sentidos: 1)
Multitud, tumulto, turbulencia, en el sentido del bullicio o estruendo que se ocasiona
(Gn. 17:5; 1 Rey. 20:13; Eze. 5:7). 2) Ruido, estruendo, como el de una fuerte lluvia (1
Rey. 18:41). 3) Turbulencia (Eze. 5:7; la RVA lo traduce como verbo: comportarse con
turbulencia). 4) Conmocin o agitacin de las entraas (Isa. 63:15). 5) Pompa, riquezas
(Eze. 29:19). Const. ;Suf. , ; Pl. ; Suf. .

(AR)
Collar (Qere en Dan. 5:7; el Ketiv tiene ).

* 1998
Sonido como del arpa (Isa. 14:11). Const. .
2000
QAL: 1) Sembrar la confusin o el pnico, desconcertar (Exo. 14:24; 23:27).
2) Destruir, eliminar mediante los efectos de la turbacin o el pnico (Deut. 2:15; 7:23;
Jer. 51:34). 3) Esparcir, haciendo pasar encima las ruedas de la carreta (Isa. 28:28).
Algunas de las formas de este verbo derivan de : Perf. ; Suf. ,
( en Deut. 7:23 la forma parece derivar de ;)Impf.vaif. ,
; Suf. , ( esta forma en 2 Sam. 22:15 tambin deriva de ;)
Inf.suf. .

NIFAL: Conmocionarse, alborotarse (Rut 1:19; 1 Sam. 4:5; 1 Rey. 1:45). Impf.vaif.
( Ver tambin ).

En Eze. 5:7; Ver .


Matorral (Isa. 64:1/2).

En Isa. 16:4 el Qere tiene , y quiz se puede leer , opresor,


como en 1:17 (Ver bajo ) .

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

152

En Job 25:2 se sugiere leer esta palabra como Inf.abs. Hifil de , que
indicara la autoridad para delegar gobierno o dominio (Ver Hifil de II ).

2004
(I) Ellas (Fem. de ) . Var. .

2005
(II) 1) Si, condicional, como en arameo (Exo. 4:1). 2) Bien, indica aprobacin
(Gn. 30:34). 3) He aqu. Equivale a ( Gn. 3:22). Var. .

(AR) 1) Si, condicional (Dan. 2:6). 2) Si acaso, tal vez. Equivale al Heb.
2006

(Dan. 4:24/27).

2007
(I) Ellas, forma variante de I . hnah va-hnah = una y otra cosa (1 Rey.
20:40).

2008
(II) Aqu (Gn. 21:23). ajt hnah ve-ajt hnah = de un lado para otro (2
Rey. 4:35). b) hnah va-hnah = a uno o a otro lado (2 Rey. 2:8; Comp. con la expresin
en 1 Rey. 20:40 bajo I ). c) mimj va-hnah = ms ac de ti (1 Sam. 20:21). d) ad
hnah = hasta ahora (Gn. 15:16). Suf.
, , , ) =( ,
, , . Tambin hay las siguientes formas con Nun enrgica: ,
, .

2009
1) He aqu (Sal. 133:1). 2) Si, condicional (1 Sam. 9/7).

* (AR) Perjuicio (Esd. 4:22). Const. .

2010

Reduccin de impuestos (Est. 2:18; para otra trad. ver nota RVA).

Sobre esta palabra en Jer. 48:44 ver bajo .


En Isa. 30:28 esta forma es posiblemente Inf. Hifil de ) =( ,
zarandear

abs. Absoluto.
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

153
Partcula verbal interjectiva que se traduce: Calla! (Neh. 8:11; Jue. 3:19).
Paus.
; Pl. .

2013
HIFIL: Hacer callar (Nm. 13:30). Impf. .


En Ecl. 4:14, en lugar de esta palabra hay que leer
. La
expresin bet ha-asurm se traducira crcel (Ver nota Stutt.).

* 2014 Tregua (Lam. 3:49). Pl. .

Ver bajo .

2015
QAL: 1) Voltear, poner boca abajo (2 Rey. 21:13). 2) Trastornar un trono
(Hag. 2:22). 3) Destruir una ciudad (Gn. 19:21). 4) Volver en otra direccin: a) hafj
jref lifni = volver la espalda delante de, es decir, huir derrotado (Jos. 7:8). b) hafj
yadj = vuelve tu mano, es decir, jala la rienda hacia ti, para que el caballo d vuelta (1
Rey. 22:34). 5) Transformar, convertir algo en otra cosa (Deut. 23:6; Jer. 31:13; Sal.
41:4/3). Perf. ; Impf.
;Impv.
; Inf.
; Suf. ; Part.
; Part.
.
NIFAL: 1) Volverse (Jos. 8:20). 2) Darse la vuelta (Eze. 4:8). 2) Ser destruida, ser
trastornada la ciudad (Jon. 3:4). 4) Sobrevenir el dolor (1 Sam. 4:19. 5) Ocurrir todo lo
contrario de lo esperado (Est. 9:1). Perf.
;Impf. ; Inf.abs.
;
Part.
.

HOFAL: Volverse contra: En Job 30:15, en lugar de


se sugiere leer ,
como lo tiene un manuscrito: se ha vuelto.

HITPAEL: 1) Hacer girar (Job 37:12). 2) Rodar, rodarse (Jue. 7:13). 3) Blandirse,
moverse en toda direccin (Gn. 3:24). 4) Transformarse (Job 38:14). Impf.
; Part. , .
2016
1) Lo contrario (Eze. 16:34). 2) Con Suf.: En Isa. 29:16, es una
expresin elptica parafraseada as en la RVA: Cmo trastornais las cosas!

2018
Destruccin (Gn. 19:29).

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

154
2019
Torcido (Prov. 21:8).


Ver Hifil de .

En Nah. 2:8/7. Ver bajo Hofal de .

(AR)
Es verdad? (Dan. 3:14). La es el prefijo de interrogacin. Ver
.

2020
Liberacin (Est. 4:14).

En Eze. 23:24 se sugiere leer


, del norte, como lo hace la LXX.

1) Monte (Sal. 68:16/15). 2) Rigin montaosa (Gn. 31:21). Pref. ;


2022

Loc. ; Suf. ; Pl. ; Const.


, .

2025
En Eze. 43:15. Esta es una forma variante de , el ara o lugar del
altar donde se pone el fuego.

1) Mucho, muchos (2 Sam. 1:4). 2) Con Prep.


: harbh min = ms de
(Jon. 4:11). 3) Con
: harbh med = muchsimo (Neh. 2:2).

En 2 Sam. 14:11 se sugiere leer ( Inf. Hifil de ). La


RVA traduce me-harbt gol ha-dm le-shajt, que el vengador de la sangre no siga
destruyendo. El Pref. indica cesacin de la accin de destruir, de all la traduccin
no siga destruyendo.

2026
QAL: Matar (Gn. 4:8). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf. ;
Suf. ; Part.
;Pas. ; Const. .

NIFAL: Ser muerto (Eze. 26:6). Impf. ; Inf.pref. .

PUAL: Ser muerto (Isa. 27:7). Perf.


.

Loc. Locativo.

155
2027
Muerte, matanza (Isa. 27:7).

2028
1) Matanza (Jer. 12:3). 2) Matadero (Zac. 11:4).

QAL: Concebir (Gn. 16:4). Perf. ; Impf.vaif. ; Inf.abs.


2029

; Part.suf.
.

PUAL: Ser concebido (Job 3:3). Part.


.

Encinta: hinj harh = he aqu que ests encinta (la RVA tiene: has
2030

concebido). Const. ; Pl.const. Suf. .

* 2031 (AR) Fantasa (Dan. 4:2). Pl.

En Gn. 3:16 se sugiere leer , con base en Pent. Sam.

2032
Embarazo, concepcin (Ose. 9:11).

* 2034 Ruina (Ams 9:11). Pl.suf. .

* 2035 Destruccin En Isa. 49:19, en lugar de , el Qere tiene


: rets harisutj = tierra de tu destruccin, es decir, tu tierra destruida.

En 2 Sam. 17:19 y Prov. 27:22 se sugiere leer , que la RVA


traduce como grano trillado.

QAL: Destruir (Jer. 1:10; 24:6). Perf. ; Impf. ; Impv.


2040

; Suf. ; Inf.
; Part. ; Pas. .

NIFAL: Ser destruido (Jer. 31:40). Perf. ; Impf. ; Part.


.

PIEL: Destruir (Exo. 23:24). Impf.suf.


; Inf.abs. ; Part.suf.
.

156

En Prov. 1:3 esta palabra significa discernimiento. La RVA traduce
enseanza. Comp. Jer. 3:15. Var.
.

Temprano: hashkm ve-haarv = por la maana y por la tarde (1 Sam.


17:16).


Destruccin (Isa. 14:23). Esta palabra es un infinitivo con funcin de
sustantivo (Ver Hifil de ).

2045
En Eze. 24:26, en lugar de la frase se puede leer

, hacer or a tus odos (Ver notas Stutt. y RVA).

En Neh. 3:13 lase , del muladar


Tranquilidad (Isa. 32:17). shalvt hashqt = despreocupada tranquilidad
(Eze. 16:43). Ver Hifil de .

(AR)
Apresuramiento: be-hitbehalah = con apresuramiento,
apresuradamente (Dan. 2:25). Por su forma esta palabra es Inf. Hitpeel de .

2046
Fundicin: ke-hitj ksef = como la fundicin de la plata (Eze. 22:22).


Alianza (Dan. 11:23).


Registro, genealoga (Esd. 8:1; 1 Crn. 4:33). Suf. .

2048
PIEL: Burlarse (1 Rey. 18:27). Impf.vaif. .


Burla (Job 17:2).

2050
POEL: Ensaarse contra alguien (Sal. 62:4/3). Impf.
.

157

El nombre de la Vav significa gancho.

Vav conjuntiva: 1) y (Gn. 1:2). 2) o (Gn. 26:11). 3) as (Prov. 25:25). 4) pero


(Gn. 17:21). Se vocaliza: , , , , , ( sobre las reglas de su vocalizacin ver
Hebreo Bblico, pgs 422424).

Vav consecutiva que aparece como prefijo en las formas Vepaal (Perfecto
consecutivo) y Vaifal (Imperfecto consecutivo). Se vocaliza , , , ( ver las reglas de su
vocalizacin en Hebreo Bblico, pgs 425426).

(AR) Vav conjuntiva y consecutiva; funciona como en hebreo.

En Esd. 8:17 lase con el Qere: , orden. La LXX traduce les


ordenir, y la RVA tiene: los envi.

* 2053 Gancho, clavo (Exo. 26:32). Pl. ; Const. ; Suf. .

2056
Hijo (Gn. 11:30).

En Prov. 23:5 el Qere tiene , volar; de esta manera, yaf ha-shamyim


es traducido en la RVA: volarn al cielo.

2059

Algunos traductores toman esta palabra como nombre: Vasni. La RVA lee
, el segundo (1 Crn 6:13/28).

AR Arameo.
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.

158

Se conjetura que haya representado algn tipo de arma.

2061
Lobo (Gn. 49:27). Pl. ; Const. .

2063
Esta (Fem. de ).

2064
QAL: Dar un regalo (Gn. 30:20). Perf.suf. .

2065
Regalo (Gn. 30:20).

2070
Mosca (Isa. 7:18). Pl.const. ( Ver tambin bajo ) .

* 2071 Part.pas. de . Const. ( Ver all).

2074
Zabuln. En Gn. 30:19, 20 se presenta la etimologa de este nombre,
asociada con el verbo , exaltar, honrar. La frase ha-pam yizbelni ish, esta
vez me exaltar mi marido, parece expresar la expectativa de ser colocada en el sitial de
esposa legal o preferida.

QAL: 1) Matar animales para el consumo (1 Rey. 1:9). 2) Ofrecer sacrificio: a)


En ocasin de un banquete (Gn. 31:54). b) Para honrar a una divinidad (Gn. 46:1).
Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
; Suf. ; Part. .

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Fem. Femenino.
Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.

158
PIEL: Sacrificar, ofrecer sacrificios (1 Rey. 3:3). Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part. .

2076
Sacrificio ofrecido en una ocasin festiva (Gn. 31:54; 1 Rey. 12:27). Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. .

QAL: Exaltar, honrar (Gn. 30:20). Impf.suf.


; Part.pas.const.
, ( Ver all).

2083
Part.pas.const. de ;significa excelso, sublime, y es usado con
referencia a: a) El cenit (Hab. 3:11). b) El templo: bet zebul = casa sublime (1 Rey. 8:13).
c) La morada celestial de Dios: mi-zbl qodshja = desde la excelsa morada de tu
santidad (Isa. 63:15).

2084
(AR) PEAL: Comprar: idan antn zavnn = tiempo vosotros compris, es decir,
ponis dilaciones (Dan. 2:8). Part.
.

2085
Hollejo de la uva (Nm. 6:4).

2086
Arrogante (Sal. 19:14/13). Pl. .

2087
Arrogancia (1 Sam. 17:28). Const. ; Suf. .

2088
Este (Pron. Demost. y Rel.). Fem. , , , ;Pl. .

2090
Esta, Fem. de ( Ecl. 2:2).

2091
Oro (Gn. 2:12). Const. , ; Suf. .

Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Paus. Pausa.
AR Arameo.
Pron. Pronombre.
Demost. Demostrativo.
Rel. Relativo.

159
* (AR)
Cuidadoso: u-zhirm hev = sed cuidadosos, tened cuidado (Esd. 4:22).

2092
PIEL: Aborrecer algo (Job 33:20). Perf. .

2094
(I) HIFIL: Resplandecer (Dan. 12:3). Impf.
.

(II) NIFAL: Ser advertido, ser amonestado (Sal. 19:12/11; Eze. 33:6). Perf.
; Inf. ; Part. .

HIFIL: Advertir (2 Rey. 6:10). Perf.


; Inf. .

2096
Resplandor (Dan. 12:3).
2099
Ziv, segundo mes del calendario cananeo (1 Rey. 6:1, 37). Ver Tabla de los Meses
del Ao al final del DHB.

2097
Esta, Fem. de . Var. , .

2098
1) Esto (Sal. 62:12/11). 2) Que, Pron. Rel. que equivale a ( Exo. 15:13).
2100
QAL: 1) Fluir, trtese de agua, de leche, de miel, etc. (Sal. 78:20; Exo. 3:8).
erets zavat jalav u-dvash = tierra que fluye leche y miel (Exo. 3:8). 2) Sufrir de flujo
seminal o de sangre (Lev. 15:2, 19). En Jer. 49:4 se sugiere leer

, y en tu
valle, en lugar de
, fluye tu valle, como lo tiene la RVA. Impf. ;
Vaif. ; Part. ;Fem. , .

2101
1) Flujo seminal del hombre (Lev. 15:2). 2) Flujo de sangre de la mujer (Lev.
15:19).

2102
Ver .

2103
(AR) HAFEL: Actuar con arrogancia (Dan. 5:20). Inf.
(tambin
traducido como sustantivo: arrogancia). Var. (AR) .

Var. Variante textual.


Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

160
NIFAL: Desprenderse (Exo. 28:28). Impf. .

* 2106 Esquina, borde (Sal. 144:12; Zac. 9:15). Pl. .

2107
QAL: Echar algo en la balanza para pesarlo (Isa. 46:6). Part. .

* 2108 Excepto (Jos. 11:13). Const. ,


;Suf. .
2109
[ QAL]: En Job 36:31, en lugar de , juzgar, se sugiere leer ,
alimentar, que hace paralelismo con da comida.

[HIFIL]: En Prov. 17:4, en lugar de , alimenta, se sugiere leer , escucha.

[HOFAL]: Estar bien alimentado. En Jer. 5:8, en lugar de Part.


se sugiere
leer . Ver bajo y nota RVA.

2110
(AR) HITPEEL: Tomar sustento (Dan. 4:9/12). Impf.
.

2111
Ver .

2112
QAL: Temblar (Est. 5:9; Ecl. 12:3). Impf. ; Part. .

PILPEL: Oprimir, hacer temblar (Hab. 2:7). Part.


.

(AR) PEAL: Temblar (Dan. 5:19). Part.pl.


( Qere: ) .

2113
Temor, espanto, terror repentino. En Jer. 15:4, en lugar de Qere

lase
, motivo de espanto.

2115
(I) QAL: Aplastar, exprimir (Job 39:15; Isa. 59:5; Jue. 6:38). Inf.vaif. ;
Suf.
; Part.
(=
); Pas.
.

2114
(II) QAL: Apartarse de (Job 19:13). Perf. .

NIFAL: 1) Apartarse (Eze. 14:5). 2) Volverse atrs (Isa. 1:4). Perf. .

161
HOFAL: Ser extrao (Sal. 69:9/8). Part. .

(III) QAL: Ser repulsivo (Job 19:17). Perf. .

2119
(I) QAL: Arrastrarse, dcese de las serpientes (Deut. 32:24). Part.pl.const.
.

(II) QAL: Tener miedo (Job 32:6). Perf.


.

QAL: Tratar con arrogancia, insolentarse contra alguien (Exo. 18:11; Jer. 50:29).
Perf. , .

HIFIL: 1) Actuar contra alguien con soberbia (Deut. 17:13; Neh. 9:10). 2) Acalorarse
contra (Exo. 21:14). 3) Hervir un guisado (Gn. 25:29). Perf. ; Impf. ;
Vaif. .

(AR) Ver (AR) .

* Tumultuoso, dcese de las aguas (Sal. 124). Pl. .

* 2122 (AR) 1) Brillo, esplendor (Dan. 2:31; 4:33/36). 2) Semblante radiante (Dan.
5:6; Ver nota RVA). Suf. ,
;Pl.suf. .

(I) Criaturas del campo, Colect.: ziz sadi (Sal. 50:11; 80:14/13).

2123
(II) Seno, pezn: ziz kavd = a seno lleno (Isa. 66:11).

* 2129 Dardo (Isa. 50:11). Pl. ,


.

2132
Olivo (Jue. 9:8). Const. ;Suf.
;Pl.
.

2134
Claro, puro, limpio (Exo. 27:20; Prov. 16:2). Paus. ; Fem. .

2135
QAL: Ser puro, fsica o moralmente (Sal. 51:6/4). Impf. , .

Colect. Colectivo.

162
PIEL: Mantener puro (Sal. 73:13). Perf.
; Impf. .

HITPAEL: Limpiarse (Isa. 1:16). Impv.


.

2136
(AR) Inocencia (Dan. 6:23/22).

2137

Cristal (Job 28:17).

* 2138 Hombres, varones, Colect. (Exo. 23:17). Suf.


,
.

2141
QAL: 1) Ser limpio, puro (Lam. 4:7; Job 15:15). Perf. .

HIFIL: Limpiar (Job 9:30). Perf.


.

QAL: Acordarse de algo, mencionar algo (Gn. 8:1; Jer. 23:36). Perf. ;
2143

Impf. ; Vaif.
; Inf. ; Impv. ; Part.const.pl. ; Pas.
.

NIFAL: Ser recordado, ser mencionado (Nm. 10:9; Jer. 11:9). Perf. ;
Impf. ; Inf.suf.
; Part. .
HIFIL: 1) Convocar a la corte (Isa. 43:26). 2) Hacer mencin de algo (Gn. 41:9). 3)
Hacer recordar, traer a la memoria (1 Rey. 17:18). 4) Reconocer, invocar (Isa. 48:1). 5)
Hacer una ofrenda memorial o de reconocimiento (Isa. 66:3; Ver tambin ) .
El ttulo del Salmo 38 indica que dicho salmo se cantaba mientras era presentada la
ofrenda memorial. Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ;
Part.
, .

2142
1) Varn, hombre (Gn. 1:27). 2) Animal macho (Exo. 12:5). Pl. .

2144
Memoria, recordacin de algo (Deut. 32:26; Exo. 3:15). Suf. ,
.

1) Memorial (Exo. 28:12). 2) memoria, recuerdo (Ecl. 1:11). Const.


2146

; Suf. ; Pl. ; Suf.


.

163
2149
En Sal. 12:9/8 se sugiere leer , despreciar (del verbo ). Ver texto
RVA y nota Stutt.

* 2150
Brote de la vid (Isa. 18:5).

Pl.
.

(I) QAL: 1) Ser libertino, ser comiln (Deut. 21:20; Prov. 23:20, 21). 2) Ser
despreciado (Lam. 1:11). Part. ; Pl.const. .

HIFIL: Despreciar (Lam. 1:8). Perf.suf. .


2151
(II) NIFAL: Temblar, dcese de las montaas (Isa. 63:19/64:1). En Jue. 5:5,
en lugar de lase Nifal: .

* 2152
1) Furia del huracn: raj zilaft = viento huracanado (Sal. 11:6). 2)
Indignacin (Sal. 119:53). 3) El ardor del hambre: zalaft rav (Lam. 5:10). Pl.
; Const. . Esta palabra se comporta como un plural de intensidad.

2154
1) Plan, intencin (Job 17:11). 2) Infamia; trmino usado para referirse a la
prostitucin, al incesto, a la violacin y a la bestialidad (Jue. 20:6). Const. ; Suf.
; Pl. ; Suf. .

2156

Rama de la vid (Nm. 13:23; Eze. 8:17) Const. ; Pl.suf.
.

2159
Poda (Cant. 2:12). Otros traducen et ha-zamr como tiempo de la cancin.
2161
QAL: 1) Planear, pensar (Jer. 4:28). 2) Considerar, evaluar (Prov. 31:16).
Perf. ; Impf. ; Part. .

2163
PUAL: Determinar, fijar el tiempo (Esd. 10:14). Part. , .

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

164
2164
(AR) HITPEEL: Ponerse de acuerdo (Dan. 2:9). Perf.
( el Ketiv
tendra Hafel:
) .

2165
Tiempo, hora (Ecl. 3:1). Pl. ; Suf. .
2166
(AR) 1) Tiempo, hora (Dan. 7:12). 2) Vez (Dan. 6:11/10). a) beh zimn = en
el mismo tiempo (Dan. 3:8). b) be-zimn ke-d = tan pronto como (Dan. 3:7). Det.
; Pl. ; Det. .
2167
(I) PIEL: 1) Cantar salmos, alabar (Jue. 5:3; Sal. 47:7/6). Impf.
;
Impv.
;Inf. .

2168
(II) Podar (Lev. 25:3). Impf.
.

2169
Gamuza (Deut. 14:5). Paus. .

* 2170 (AR) Instrumento musical de cuerda (Dan. 3:5). Deut. .

* 2171 (AR) Cantor, msico (Eze. 7:24). Det.pl. .

2172
(I)
Meloda musical, cntico, cancin (Isa. 51:3).

* (II)
Ver bajo .
2176
Poder, cancin. En Exo. 15:2, en lugar de lase
, mi cancin es Yah o mi poder es Yah (Ver nota Stutt.)

2177
Tipo, clase (Sal. 144:13). En 2 Crn. 16:14, en lugar de lase ( la
es ditto de la primera letra de la palabra que sigue).

* 2178 (AR) Tipo, clase: kol zeni zemar = todo tipo de instrumentos de msica (Dan.
3:5). Const.pl. .

Det. Determinativo, Artculo definido.

165
2179
PIEL: Desbaratar o herir la retaguardia (Deut. 25:18; Jos. 10:10, 19). Perf.
; Impf. .

1) Cola (Jue. 15:4). 2) Cabo de lea o tizn (Isa. 7:4). Suf. ; Pl. ;
2180

Const. .

2181
QAL: 1) Cometer adulterio o prostitucin (Gn. 38:24). 2) Participar en la
prostitucin ritual (Ose. 4:13). 3) Ser infiel a Dios (Ose. 4:15). En Jue. 19:2, en lugar
de
, cometi adulterio, se sugiere leer , se enfad. La raz tiene
en acadio el sentido de enfadarse (Ver texto y nota RVA). Perf. , ;
Impf.vaif.
;Inf. ; Abs. ;Suf. ; Part. , .

PUAL: Ser solicitado para prostitucin (Eze. 16:34). Perf. .

HIFIL: 1) Prostituir, ensear a fornicar (Ose. 4:10; la RVA traduce como Qal:
fornicarn). 2) Hacer que alguien se prostituya. En Lev. 19:29 puede haber una alusin
a la prostitucin ritual. 3) Hacer prostituir la pureza de la fe mediante el culto a los dolos
(Exo. 34:16). Perf.
; Vaif. ; Inf. ; Abs. .

Prostituta (Gn. 34:31). Var. .

Adulterio, prostitucin (Gn. 38:24; Ose. 1:2). Const. ; Suf. .

2184
1) Prostitucin, fornicacin (Jer. 3:2). 2) Fornicacin en el sentido de
infidelidad a Dios (Nm. 14:33). Suf. , ; Pl.suf. .

2186
(I) QAL: 1) Rechazar, desechar, enfadarse contra (Ose. 8:3; Jue. 19:2; Ver bajo
Qal de ). 2) Excluir de, privar de (Lam. 3:17; aqu quizs hay que leer
,
privar de, en lugar de
). Perf. ; Impf. .
HIFIL: 1) Desechar, poner de lado (1 Crn. 28:9; 2 Crn. 29:19). 2) Excluir del ejercicio
sacerdotal (2 Crn. 11:14). Perf.
; Suf. ; Impf.suf. .

Abs. Absoluto.

166
(II) HIFIL: Apestar. En Isa. 19:6, en lugar de lase con los Rollos
del M. M.
, apestarn.

2187
PIEL: Saltar (Deut. 33:22). Impf. .

* PILPEL: Oprimir (Hab. 2:7). Bsicamente este verbo significa ladrar o


morder; observe el paralelo con
, tus acreedores, que tambin se puede
traducir literalmente: los que te muerden. Part.suf.
.

* 2188 Sudor (Gn. 3:19). Const. .

2189

Horror, temblor, espanto, terror repentino (Deut. 28:25; Eze. 23:46; esta es
una forma variante de ) .

Ver Pilpel de .

2191
1) Un poquito, en el aspecto espacial (Isa. 28:10). 2) Un poco, en el aspecto
temporal (Job 36:2).

* 2192 (AR) Pequeo (Dan. 7:8). Fem.


[ NIFAL]: Extinguirse: En Job 17:1, en lugar de se sugiere leer con


2193

muchos mss. , se extinguen (Ver ).

2194
QAL: 1) Condenar, reprender (Nm. 23:7; Prov. 22:14). 2) Emitir sentencia
(Sal. 7:12/11). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Part. ; Part.pas.const.
.

NIFAL: Estar airado, estar malhumorado (Prov. 25:23). Part.


.

Furor, furia, indignacin (Isa. 10:5; Ose. 7:16). Paus. ; Suf. ,


2195

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


mss. Manuscritos.

167
2196
(I) QAL: Enfurecer, llenarse de ira (Prov. 19:3; 2 Crn. 26:19). Impf. ;
Inf.suf.
.

(II) QAL: Estar triste, demacrado (Gn. 40:6; Dan. 1:10). Part.
.

2197
Furia, ira (Jon. 1:15; Prov. 19:12; Miq. 7:9). Suf. .

2198
Enfadado (1 Rey. 20:43; 21:4).
2199
QAL: 1) Clamar (2 Sam. 19:29/28). 2) Convocar a las armas (Jue. 12:2). 3)
Gritar: En 1 Rey. 22:32 el grito de Josafat podra haber incluido una revelacin de su
identidad. Perf.
;Impf. ; Impv. ; Inf. .
NIFAL: 1) Ser convocado a las armas (Jos. 8:16). 2) Reunirse para salir de campaa (1
Sam. 14:20). Perf. ; Impf.vaif. .
HIFIL: 1) Clamar (Job 35:9). 2) Convocar a las armas (2 Sam. 20:4). 3) Hacer proclamar
(Jon. 3:7). 4) Llamar a voces a alguien (Zac. 6:8). Impf. ; Impv. ; Inf.
.

2200
(AR) PEAL: Llamar a voces (Dan. 6:21/20). Perf. .

2201
1) Clamor (Gn. 18:20). 2) Gritero (Eze. 27:28). Const. ; Suf.
.

2203
Brea (Exo. 2:3; Isa. 34:9). Paus. .

* (I) Cadena (Isa. 45:14). Pl.


.

* (II) Dardo (Prov. 26:18). Pl.


.
2204
QAL: 1) Ser viejo, vieja (Gn 27:2; 18:13). 2) Envejecer (Gn. 18:12). Perf.
, ; Impf. .

HIFIL: Llegar a ser viejo (Prov. 22:6). Impf.


.

168
2206
Barba (1 Sam. 21:14/13). Const. ; Suf. .

1) Anciano (1 Sam. 28:14). 2) Anciano, dirigente del pueblo (Exo. 19:7).


2205

Const. ; Fem. ; Pl. , .

2207
Vejez (Gn. 48:10).

2209
Vejez (Gn. 24:36). Const. ; Suf. .

Vejez, Pl. de intens. (Gn. 21:2). Suf. .

2210
QAL: Levantar a los que estn agobiados o doblegados (Sal. 145:14). Part.
.

2211
(AR) PEAL: Empalar: zeqf itmejh alhi = empalado sea clavado sobre ella
(Esd. 6:11). Part.pas.
.
2212
QAL: 1) Convertir el agua en vapor (Job 36:27). 2) Lavar o refinar el oro (Job
28:1). Impf. .

PIEL: Refinar, afinar (Mal. 3:3). Perf. .

PUAL: Ser refinado (Isa. 25:6). Part.


, .

Part. de II ( Ver all Hofal). Tiene los siguientes sentidos: 1) Extrao, de otra
familia (Deut. 25:5). 2) Persona no autorizada, como el que no es levita (Nm. 1:51). 3)
Extrao de Israel (Exo. 29:33). 4) Algo prohibido: fuego extrao (Lev. 10:1). 5)
Ilegtimo: a) banm zarm = hijos extraos o ilegtimos (Ose. 5:7). b) ishh zarh mujer
ajena o ilegtima (Prov. 2:16). 6) Raro, sorprendente (Isa. 28:21; Prov. 23:33). En Job
19:17 es posible que la palabra provenga del verbo II . Fem. ; Pl.
, .

* 2213 Moldura (Exo. 25:11). Suf. .

intens. Intensidad (Plural de intensidad).

169
2214
Nuseas (Nm. 11:20).
2215
PUAL: Ser sometido a un calor sofocante: be-t yezorvu = en el tiempo en que
son sometidos al calor (Job 6:17). Impf.
.

(I) PIEL: Considerar, ponderar, medir (Sal. 139:3). Perf. .

2219
(II) QAL: 1) Esparcir (Exo. 32:20). 2) Aventar: En Isa. 30:24, en lugar de

se sugiere leer Paul: , aventado. Impf. ; Vaif. ; Impv.


; Inf. ; Part.
.

NIFAL: Ser esparcido, dispersado (Eze. 6:8). Impf.vaif. ; Inf.suf.


.

PIEL: Esparcir, arrojar (Eze. 6:5; Mal. 2:3). Perf.


; Impf.
; Inf. ;
Part.
; Const. .

PUAL: 1) Ser esparcido (Job 18:15). 2) Ser tendida la red (Prov. 1:17). Impf.
;
Part.fem.
.

2220
1) Brazo, poder: ish zra = hombre poderoso (Job 22:8). 2) Ayuda (Sal.
83:9/8). 3) Fuerza militar (Eze. 30:22). Suf. ; Pl.
, ; Suf.
, .
2221

Semilla preparada para ser sembrada (Lev. 11:37; Isa. 61:11). Pl.suf.
.

2222
Ver .

* 2223 Erguido: zarzr motnyim = erguido de lomos: posible descripcin del


gallo (Prov. 30:31).

2224
QAL: 1) Resplandecer, irradiar, salir el sol (Deut. 33:2; Gn. 32:32). 2) Brotar
la lepra (2 Crn. 26:19). Perf. ; Impf. ; Inf. .

170
2225
Amanecer, el resplandecer de la salida del sol (Isa. 60:3). Suf. .
2229
[ QAL]: En Sal. 90:5, en lugar de la frase se sugiere leer
. Todo el versculo podra traducirse: Los siembras ao tras ao;
son como la hierba pasajera.

POEL: Verter agua, al son de los truenos: dcese de las nubes (Sal. 77:18/17). Perf.

2230
Tormenta con truenos (Isa. 4:6).

* 2231 Eyaculacin (Eze. 23:20). Otros traducen falo. Const. .

2232
QAL: 1) Sembrar (Gn. 26:12). 2) Dar semilla (Gn. 1:29). Perf. Impf.
; Impv. ; Inf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser sembrado; dcese de la semilla o de un campo (Lev. 11:37; Deut. 22/23).
2) Concebir, capacidad de la mujer de quedar embarazada: ve-nizreh zra = y quedar
encinta, es decir, podr tener descendencia (Nm. 5:28). Perf. ; Impf.
.

PUAL: Ser sembrado (Isa. 40:24). Perf.


.

HIFIL: Dar semilla (Gn. 1:11). En Lev. 12:2, en lugar de


se sugiere leer
Nifal
, conciba, con el Pent. Sam. y la LXX.

2233
1) Semilla (Gn. 1:11). 2) Simiente de hombres o de animales (Jer. 31:27). 3)
Descendiente o descendencia (Gn. 12:7). 4) Ascendencia, linaje (Esd. 2:59; Neh. 7:61).
5) Siembra (Gn. 8:22). a) shijvt zra = emisin de semen en el coito (Lev. 15:16). b)
yirh zra = ver descendencia (Isa. 53:10). Const. , ; Paus. ; Suf.
.

* 2234 (AR) Simiente, descendencia: zra anash = simiente humana. Esta frase es
parafraseada por la RVA como alianzas humanas, y las interpreta como alianzas
matrimoniales (Dan. 2:43).

En Dan. 1:16 los Rollos del M. M. leer


; legumbres.

171
[ PILPEL]: En Sal. 72:6, en lugar de se sugiere leer .
humedecen. Ver evidencia acerca de esta raz en K. B.

2236
(I) QAL: 1) Esparcir, rociar (Exo. 9:8; 2 Rey. 16:13). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Part.
.

PUAL: Ser rociado (Nm. 19:13). Perf. .

(II) QAL: Emblanquecerse, aclararse las canas (Ose. 7:9; la RVA traduce como
I ). Ver evidencia acerca de esta raz en K. B.

(I) QAL: Ser drenado, dcese de las heridas (Isa. 1:6; la RVA traduce curadas;
Ver nota RVA). Perf. .

2237
(II) POEL: Estornudar (2 Rey. 4:35). Impf.
.

2239
Palmo, medida de longitud (Exo. 28:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB. Paus.

K. B. Koehler-Baumgartner.

172

2243
Seno, bolsa en el vestido, a la altura del pecho (Job 31:33). Suf. .

NIFAL: 1) Esconderse (Gn. 3:10). 2) Ser escondido, ser protegido (Job 5:21).
2244

Perf.
;Impf. ; Inf. ; Part. , .

PUAL: Tener que esconderse (Job 24:4). Perf.


.

HIFIL: Esconder (1 Rey. 18:4). Perf.suf.


; Impf.vaif. .

HOFAL: Estar escondido (Isa. 42:22). Perf.


.

HITPAEL: Esconderse, mantenerse escondido (Gn. 3:8). Perf.


; Impf.
; Part. .

2246
QAL: Amar (Deut. 33:3). Part. .

2245
QAL: Esconderse (Isa. 26:20). Impv.fem.
.

2248
(AR) Hecho malo (Dan. 6:23/22).

* 2250
Herida (Isa. 53:5). Suf. ; Pl. ; Suf. .

Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
fem. Femenino.
AR Arameo.
Pl. Plural.

173
QAL: Varear el olivo o golpear las es pigas del trigo (Deut. 24:20; Jue. 6:11).
2251

Impf.
;Part. .

NIFAL: Ser golpeado, dcese del eneldo o del comino (Isa. 28:27). Impf. .

2253
Cubierta o velo para ocultar algo (Hab. 3:4).

2254
(I) QAL: Tomar algo en prenda (Exo. 22:25). Perf.
Impf.
;
Impv.suf.
;Inf.
; Part. ,
;Pas. .
NIFAL: Ser despojado de una prenda, ser obligado a dejar algo en prenda (Prov. 13:13).
Impf. ( la RVA traduce aqu Piel de IV , arruinar.

(II) PIEL: 1) Gestar, concebir (Sal. 7:15/14). 2) Tener dolores de parto (Cant.
8:5). Perf.
; Suf. ; Impf. .

(III) QAL: Unir, atar con cuerdas (Zac. 11:7, 14; la RVA considera el Part.pl.
como plural de intensidad y traduce vnculo. Part.

.

(IV) QAL: Hacer dao, ofender (Job 34:31). Perf.


; Impf. ;
Inf.
.

NIFAL: Irle muy mal a uno, ser arruinado (Prov. 13:13). Impf. .

PIEL: Destruir (Isa. 13:5). Perf.


; Inf. ; Part. .

PUAL: Estar atribulado, estar deshecho (Job 17:1). Perf.


.
2255
(AR) PAEL: 1) Hacer dao (Dan. 6:23/22). 2) Destruir (Dan. 4:20/23).
Perf.pl.suf.
Impv.pl.suf.
; Inf. .

HITPAAL: Ser destruido (Dan. 2:44; 6:27/26). Impf.


.

Pas. Pasivo.

174
(I) Grupo de gente con determinadas caractersticas (1 Sam. 10:5). Para el caso
de Job 39:3, ver bajo III .

2256
1) Soga (2 Sam. 17:13). 2) Cuerda (Isa. 33:20). 3) Cordel como unidad de
medida (2 Sam. 8:2). 4) Parcela de tierra medida a cordel (Deut. 32:9). 5) Regin, distrito
(1 Rey. 4:13). Suf.
Pl. Const. ; Suf. .

(III) Destruccin (Job 21:17; Miq. 2:10). Pl.


. Aqu tambin es
posible traducir dolores (Ver abajo ).

1) Dolores de parto (Isa. 26:17; 66:7). 2) Cra, feto. En Job 39:3, en lugar de
hay que leer y traducir sus cras en lugar de sus dolores, as: Se
encorvan, expulsan sus hijos; luego dejan ir a sus cras. Pl. ;Const.
; Suf. .

2257
(AR) Dao, lesin (Esd. 4:22; Dan. 6:24/23). Det. .

2258

Prenda tomada del deudor; algo que lo ata o compromete a uno (Eze. 18:12).

2260
Posiblemente en Prov. 23:34 deba vocalizarse , montaa, como en
rabe. La RVA traduce mstil.

2259
Marinero, timonel, o en Colect., tripulacin: rav ha-jvel = jefe de la
tripulacin o capitn del barco (Jon. 1:6). Const.pl.
;Suf.

.

* En Eze. 18:7, en lugar de


se sugiere leer
,
la prenda del deudor (Ver texto RVA).



Vnculo (Zac. 11:7, 14). Part.pl. Qal de III .

2261
Lirio (Cant. 2:1). Tambin es traducido rosa. Paus.
.

Const. Constructo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Colect. Colectivo.

175
QAL: 1) Abrazar (Esd. 3:5). 2) Cruzarse los brazos de ocio (Ecl. 4:5). Inf.
2263

;Part. , .

PIEL: Abrazar (Gn. 33:4). Perf.


; Inf.suf. ; Vaif. ; Inf.
.

2264
Acto de cruzar las manos al dormir (Prov. 6:10).

(I) HIFIL: Componer discursos: ajbrah aleijm be-milm = compondra contra


vosotros discursos con palabras (Job 16:4). Impf.
.

2266
(II) QAL: 1) Aliarse, pegarse a (Ose. 4:17). 2) Reunir fuerzas (Gn. 14:3). 3)
Unirse, juntarse (Exo. 26:3). 4) Encantar, conjurar (Deut. 18:11). Perf.
; Impf.
; Part. , ; Pas.const. .

PIEL: 1) Unir (Exo. 26:6). 2) Hacer a alguien socio (2 Crn. 20:36). Perf.
;
Impf. ; Inf. .

PUAL: Ser unido (Exo. 28:7). Perf.


, ; Impf. .

HITPAEL: Hacer alianza, asociarse (Dan. 11:6; 2 Crn. 20:35). Perf.


;
Impf.
; Inf. ; Suf. .

2267
1) Encantamiento (Isa. 47:9). 2) Acto de compartir: bet jver = casa
compartida (Prov. 21:9; 25:24). 2) Grupo, pandilla; aunque en Ose. 6:9, en lugar de

se sugiere leer
, se esconden los sacerdotes (Ver nota
RVA). Paus. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .

Paus. Pausa.

176
2270
Compaero (Isa. 1:23). En Jue. 20:11, en lugar de se sugiere leer
Part. Qal , unidos (Comp. II ). Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. .

2271
Compaero, miembro de un gremio. En Job 40:30/41:6 parece tratarse de un
grupo o gremio de pescadores. Pl. .

* 2269 (AR) Compaero (Dan. 2:13). Suf.pl.


.

* 2272
Manchas (Jer. 13:23). Suf. .

2274
Compaa (Job 34:8).

* 2273 (AR)
Compaero: javrath = su compaero; la referencia es al otro
cuerno (Dan. 7:20). Suf.pl.
.

* 2278 Compaera conyugal (Mal. 2:14). Suf.


.

En Exo. 26:4a, en lugar de


2279
lase , como en 4b. La
RVA traduce unin. Ver tambin .
2280
QAL: 1) Enalbardar el asno (Gn. 22:3). 2) Poner el turbante, enrollndolo
sobre la cabeza (Exo. 29:9). 3) Vendar una herida (Isa. 30:26). 4) Entrelazar o trenzar
cuerdas (Eze. 27:24). 5) Encerrar, aprisionar (Job 40:13). 6) Gobernar, ser el jefe, en el
sentido de ser portador del turbante que destaca al jefe (Job 34:17; Isa. 3:7; Ver abajo
) . Perf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. ;Part. ;
Pas. .

PIEL: 1) Vendar las heridas (Sal. 147:3). 2) Detener como en un nudo las corrientes de
agua (Job 28:11). Perf.
; Part. .

PUAL: Ser vendada una herida (Isa. 1:6). Perf.


, .

Comp. Comparar.

177
Part. Qal de : Vendador, curador de heridas (Isa. 3:7). Observe en el
vers. 6 el juego de conceptos vendar y ser el jefe que se expresa a partir de la misma
raz .



Cosas preparadas en la sartn (1 Crn. 9:31).
2282
Fiesta, festividad u ocasin de peregrinaje (1 Rey. 12:32). En Job 26:10, en
lugar de se sugiere leer , traz el horizonte. Var. ; Suf. ,
.

2283
Terror horror (Isa. 19:17).

2284
Langosta (Isa. 40:22). Pl.
.

QAL: 1) Celebrar una fiesta de peregrinaje (Exo. 5:1). 2) Tambalear (Sal.


2287

107:27). Perf. ; Impf. ; Suf.


; Impv. ; Inf. ;Part. .

* 2288 Hendidura utilizada como escondedero: jagvi ha-sla = hendiduras de la


pea (Jer. 49:16). Const.pl. .

* (I) Cinturn, cinta (1 Sam. 18:4). Suf. .

* 2289 (II) Part.pas. Qal de : Ceido con cinturn (Eze. 23:15). Const.pl.


2290
Cinturn, taparrabo (Gn. 3:7; 2 Rey. 3:21). Var.
;Suf.

;Pl. .
2296
QAL: 1) Ceirse la espada (1 Sam. 17:39). 2) Ceir a otro (Exo. 29:9). a)
jogur jagorh = el que se cie el cinturn, es decir, quien es apto para ir a la guerra (2
Rey. 3:21). a) jagr motnija = cie tus lomos, es decir, preprate para la accin (2 Rey.
4:29; Prov. 31:17). En 2 Sam. 22:46, en lugar de
, salan temblando, se

vers. Versiones.
Var. Variante textual.

178
sugiere leer , salan agachados. Un manuscrito tiene . Perf.
; Impf. ; Impv. ;Inf. ;Part.
; Pas. ; =( Ver
all: II)

* 2299 (I) Puntiagudo, afilado (Isa. 49:2). Fem. .

(II) Un, uno: jad et ajd = el uno con el otro (Eze. 33:30). Esta es una forma
2297

arameizada; ver abajo.

2298
(AR) 1) Un, uno (Dan. 4:16/19). 2) Vez: jad shivh = siete veces (Dan. 3:19).
3) Juntos: ka-;jadh (Dan. 2:35). Fem.
.

2300
QAL: Ser gil (Hab. 1:8). Perf. .

HOFAL: Estar afilado (Eze. 21:14/19). Perf. ( Ver ms bajo ) .

2302
QAL: Alegrarse (Exo. 18:9). En Job 3:6, en lugar de se sugiere leer
, sea contada (Ver bajo y nota Stutt.).

PIEL: Colmar de alegra, hacer feliz (Sal. 21:7/6). Impf.suf.


.

* (AR)
Pecho (Dan. 2:32). Suf.pl.
(Heb. ) .

* 2303 Punta: jadudi jres = puntas de tiestos, es decir escamas como tiestos y
puntiagudas (Job 41:22/30). Pl.const.
.

2304
Gozo, regocijo (Neh. 8:10). Const. .

2305
(AR) Gozo, regocijo (Esd. 6:16).

2308
QAL: 1) Cesar, dcese de la tormenta, del regocijo (Exo. 9:29; Isa. 24:8). 2)
Faltar, dcese de los necesitados (Deut. 15:11). 3) Dejar de hacer algo o no hacerlo (Isa.

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).


Heb. Hebreo.

179
1:16). 4) Dejar a alguien solo (Exo. 14:12). Perf. ; Impf.
;Impv. ,
; Inf.
.

1) Pasajero (Sal. 39:5/4). 2) Desechado, dejado solo (Isa. 53:3). Const.


2310

* 2309
En Isa. 38:11 se sugiere leer , mundo, como en Sal. 17:14;

2312
Espina (Miq. 7:4; Prov. 15:19). Paus. .

2314
QAL: Traspasar, penetrar (Eze. 21:19/14). Part. .
2315
Cuarto, cmara, interior: a) jadr mishkv = cuarto de acostarse o dormitorio
(2 Rey. 6:12). b). jadr ha-mitt = cuarto de las camas o dormitorio (2 Rey. 11:2). c)
jadr ha-meqerh = cuarto de refrigerio o sala de verano (Jue. 3:24). d) jadri bten =
interioridades del vientre, smbolo de lo recndito del ser (Prov. 18:8). e) jadri mvet =
cmaras de la muerte, alusin al interior del Seol (Prov. 7:27). f) jadri teimn = las
cmaras del sur, alusin a las constelaciones del hemisferio sur del cielo (Job 9:9).
Paus.
; Loc. , ; Const. ; Suf. ; Pl. ;
Const. ; Suf.
.
2318
PIEL: Renovar, confirmar (Sal. 51:12/10; 1 Sam. 11:14; Ver nota RVA).
Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. .

HITPAEL: Renovarse, rejuvenecer (Sal. 103:5). Impf.


.

2319
Nuevo (Jer. 31:31). a) minjj jadashh = ofrenda vegetal nueva, es decir,
de granos frescos (Lev. 23:16). b) ishh jadashh = mujer nueva, es decir, casada por
primera vez (Deut. 24:5; Ver nota RVA). Fem.
;Pl. , .
2320
1) Luna nueva (2 Rey. 4:23). 2) Mes (1 Rey. 6:1). 3) Mes de celo de los
animales, ardor sexual (Jer. 2:24). a) mi-mojort ha-jdesh = al da siguiente de la
luna nueva (1 Sam. 20:27). b) yom ha-jdesh ha-shen = el da segundo despus de la

Loc. Locativo.

180
luna nueva (1 Sam. 20:34). c) jdesh yamm = un mes de das, es decir, un mes entero
(Gn. 29:14). Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. ,
; Pref. , ( lase: bo-jodashm).


En 2 Sam. 24:6, en lugar de las palabras , y a
la tierra de Tajtim-hodsi se sugiere leer con la LXX: ,
y a Cades, en la tierra de los heteos (Ver texto y nota RVA).

2323
(AR)
En Esd. 6:4 lase , una, segn varios mss. La LXX tradujo
nueva, segn el TM (Heb. ) .

PIEL: Hacer culpable: jiavtm et rosh = haris culpable mi cabeza, es decir,


2325

expondris mi vida (Dan. 1:10). Perf.


.

2329
Crculo: a) jug ha-rets = crculo de la tierra, concebida la tierra como un disco
(Isa. 40:22). b) jug al peni tehm = horizonte sobre la faz del ocano (Prov. 8:28). c) jug
shamyim = bveda del cielo (Job 22:14). Ver tambin nuestro comentario de Job 26:10
bajo .

2330
QAL: Proponer una adivinanza o enigma para ser interpretada (Jue. 14:12; Eze
17:2). Perf. ; Impf.
;Impv. ,
.

2331
PIEL: 1) Informar, declarar (Job 36:2; Sal. 19:3/2). Impf. ; Suf.
; Inf. .

(AR) PAEL: Declarar (Dan. 2:4). Impf. ; Suf. .

HAFEL: Declarar, revelar, interpretar (Dan. 2:6; 5:12). Impf.


; Suf.

; Impv.suf.pl.
;Inf.
;Const.
.

2333
Aldea (Nm. 32:41 RVA). Pl. ; Suf. .

Pref. Prefijo.
mss. Manuscritos.
TM Texto Masortico.

181
2335
En 2 Crn. 33:19 lase , sus videntes (Ver nota RVA).
2336
(I)
1) Cardo, espina (2 Rey. 14:9). 2) Gancho (Job 40:26/41:2; 2 Crn. 33:11).
Pl.
.

* 2337 (II)
Grieta (1 Sam. 13:6). Pl.
,
.

2339
Hilo (Jue. 16:12). jut 12 amh yasv et ha-amd = un cordel de 12 codos
rodeaba la columna, es decir, la columna tena una circunferencia de 12 codos (1 Rey.
7:15).

* 2338 (AR) PEAL/HAFEL: Reparar? Poner los cimientos? (Esd. 4:12). Var. *
;Impf. ( aunque quizs deba leerse , reparando, de ;Comp.
Esd. 5:16).

2342
QAL: 1) Ir alrededor, en sucesin (Ose. 11:6; la RVA traduce caer, y en 2
Sam. 3:29, recaiga). 2) Irrumpir, dcese del huracn (Jer. 23:19). 3) Bailar, danzar en
crculos (Jue. 21:21). Perf. ; Impf. ;Inf. .

POLEL: Danzar en crculos (Jue. 21:23). Part.


, (o la forma acortada

).

HITPOLEL: Girar, dcese del huracn (Jer. 23:19). Part.


.

2344
(I) Arena (Gn. 22:17).

(II) Ave fnix (Job 29:18; la RVA traduce arena, pero Ver nota RVA).

2345
Color oscuro, quizs marrn o caf (Gn. 30:32).

Muro, muralla (2 Rey. 3:27). Const. ; Suf. ; Pl.


2346

;Suf. .

182
2347
QAL: 1) Preocuparse por algo, echar de menos (Gn. 45:20). 2) Tener lstima o
compasin (Deut. 19:21). Perf. ; Impf. , ; Vaif. ; Impv.
.

2348
1) Costa (Deut. 1:7). 2) Puerto: jof onit = puerto de navos (Gn. 49:13b).

2351
1) Afuera (Prov. 24:27). 2) Calle (Jer. 37:21). 3) En plural: Campos (Sal.
144:13). 4) Matrimonio fuera del clan o familia: lo tihih ha-jtsah = no se casar fuera
de la familia (Deut. 25:5). Loc. , ; Pl. ;Suf. .

En Prov. 8:27; Ver bajo .


En Sal. 74:11 lase segn el Qere:
, tu seno.

(I) QAL: Disminuir (Isa. 24:6). Perf. .

2357
(II) QAL: Palidecer (Isa. 29:22). Impf. .

2353
Blanco (Est. 1:6; 8:15).

2358
(AR)
Blanco (Dan. 7:9).

Ver .


Ver
.


Ver
.


En Isa. 19:9 lase , palidecern (Ver all nota RVA).

2363
(I) QAL: Apresurarse (1 Sam. 20:38; Hab. 1:8). Var. ;Perf. ,
; Impv. .

183
HIFIL: 1) Apresurarse (Jue. 20:37). 2) Acelerar, apresurar (Isa. 60:22). Perf.
;
Impf.
;Vaif. .

(II) QAL: 1) Regocijarse (Ecl. 2:25). 2) Atender, apresurarse a, acudir a favor


de (Sal. 141:1). Impf. ;Impv. .

Algo sensitivo, ya sea al dolor o a la alegra (Job 20:2).

Ver .

2368
Sello engastado en el anillo (Gn. 38:18; Ver nota RVA). jmer jotm =
arcilla fresca que es marcada con la impronta de un sello (Job 38:14; Ver otra trad. en la
nota RVA). Var. ; Const. ; Suf. ,

.

2372
QAL: 1) Ver (Isa. 26:11). 2) Ver una visin: majazh Shadi yejezh = ve
visin de parte de Shadai, es decir, del Todopoderoso (Nm. 24:4). 3) Contemplar: la-
jazt be-nam YHVH = para contemplar la hermosura de YHVH (Sal. 27:4). 4)
Seleccionar, escoger: tejezh anshh jyil = selecciona hombres capaces (Exo. 18:21).
Perf. ; Impf.
; Impv.
; Inf. ;Part.
; Pl. .
2370
(AR) PEAL: Ver, percibir (Dan. 3:25). En Dan. 3:19, el Part.pas.
se
traduce: lo acostumbrado. As, al di jazh le-mezyh = ms de lo previsto calentarlo, es
decir, calentarlo ms de lo acostumbrado. Perf.
,
; Pl.
; Inf.

;Part. ; Pl. ; Pas.


.

2373
Pecho (Exo. 29:26). Const.
; Pl. .

2374
(I)
Vidente (Ams 7:12). Part. de . Const. ;Pl. .

(II)
Convenio (Isa. 28:15).

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

184
* 2376 (AR) 1) Visin, aparicin (Dan. 7:2). 2) Apariencia: ve-jezvh rav min = y su
apariencia era ms grande que (Dan. 7:20). Det. ; Suf. , ; Const.pl.
.

1) Visin (Dan. 8:15). 2) Mensaje proftico (Isa. 1:1). En. Eze. 7:13 se
sugiere leer , como en el vers. 12 (Ver RVA). Const. .

2378
Revelacin, visin (Isa. 21:2). qren jazt = cuerno muy visible (Dan. 8:5).

Visin (2 Crn. 9:29).

* 2379 (AR) Visibilidad: jazoth = su visibilidad, es decir, era visible (Dan. 4:8/11).

2384
Visin, revelacin (Joel 3:1/2:28; 2 Sam. 7:17). Const. Suf.
; Pl. .

* 2385 1) Relmpagos, Colect. (Zac. 10:1). jazz qolt = relmpagos y truenos


(Job 28:26). Const. ; Pl. .

2386
Cerdo (Deut. 14:8).
2388
QAL: 1) Ser fuerte, ser duro (1 Rey. 20:23; Mal. 3:13). 2) Esforzarse (1 Rey.
2:2). 3) Fortalecerse, consolidarse (2 Rey. 14:5). 4) Intensificarse, agravarse (Gn.
41:56). 5) Prevalecer (2 Sam. 24:4). 6) Restablecerse (Isa. 39:1). 7) Endurecerse (Exo.
7:13). 8) Apremiar a alguien (Exo. 12:33). 9) Quedar fuertemente atrapado, quedar
enredado (2 Sam. 18:9). 10) Mantenerse dedicado a algo (2 Crn. 31:4). Perf. ;
Impf.
; Impv.
; Inf.suf. .
PIEL: 1) Hacer fuerte, fortalecer (Sal. 147:13). 2) Alentar (2 Sam. 11:25). 3) Endurecer
(Exo. 4:21). 4) Ceir, ceirse fuertemente (Isa. 22:21). 5) Reparar las grietas (2 Rey.
12:6). 6) Apoyar, ayudar (2 Crn. 29:34). Perf.
; Impf.vaif. ; Impv.
, , Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Asirse de algo (1 Rey. 1:50). 2) Asir fuertemente (Gn. 19:16). 3) Detener a
alguien por la fuerza (Exo. 9:2). 4) Aferrarse a algo (1 Rey. 9:9). 5) Reforzar el ataque:
hajazq miljamtja el = refuerza tu ataque contra (2 Sam. 11:25). 6) Consolidar el control

185
sobre (2 Rey. 15:19). 7) Hacerse poderoso (2 Crn. 26:8). Perf. ; Impf.
; Vaif.
; Impv.
, ; Inf. Suf. ; Part.
,
.
HITPAEL: 1) Esforzarse (Gn. 48:2). 2) Cobrar nimo(1 Rey. 20:22). 3) Fortalecerse,
sentirse fortalecido (1 Sam. 30:6). 4) Apoyar: mitjazq im = me apoya (Dan. 10:21). 5)
Afianzarse, hacerse fuerte, poderoso (2 Crn. 1:1; 17:1). Perf.
; Impf.
; Impv. ; Part. .
2389
1) Fuerte, poderoso; hacerse fuerte, intenso: holj ve-jazq = se fue
fortaleciendo, se fue intensificando (Exo. 19:19; 2 Sam. 3:1). 2) Firme, duro (Eze. 3:9).
3) Violento, encarnizado (1 Sam. 14:52). 4) Grave, dcese de una enfermedad o del
hambre (1 Rey. 17:17; 18:2). Fem.
; Pl.
; Const. .

* 2391 Fuerza (Sal. 18:2/1). Suf. .

2392
Fuerza, poder (Ams 6:13). be-jzeq yad = con fuerza de mano, es decir,
con podero (Exo. 13:3). En Isa. 40:10, en lugar de
se sugiere leer
,
con poder (Ver texto RVA). Suf. ,

* 2393 Fuerza, poder: ke-jezqat = cuando adquiera poder, cuando se haya


fortalecido (Dan. 11:2). Suf. .

2394
Fuerza, poder: be-jozqh = por la fuerza (1 Sam. 2:16). En Jue. 4:3 la
RVA traduce esta expresin como con crueldad.

1) Gancho (2 Rey. 19:28). 2) Prendedor (Exo. 35:22). En Eze. 29:4, en lugar


2397

de lase segn el Qere: . Var. I


; Suf. ; Pl. .
2398
QAL: 1) Perder el objetivo, fallar dar en el blanco (Prov. 8:36). 2) Echar de
menos, sentir la falta de algo (Job 5:24). 3) Faltar, fallar, ofender (2 Rey. 18:14). 4) Ser
culpable de algo (Gn. 43:9). 5) Pecar contra Dios, contra el prjimo o contra si mismo
(Gn. 20:6; 1 Sam. 19:4; Prov. 20:2). Perf. ; Impf. ; Inf. ;Part.
; Suf.
.

186
PIEL: 1) Hacer compensacin, pagar el dao (Gn. 31:39). 2) Purificar o liberar del
pecado o de sus efectos a una persona, a un altar, a una casa, etc. (Nm. 19:19; Lev. 8:15;
14:49). 3) Ofrecer una vctima como sacrificio por el pecado (Lev. 6:19/26). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part. .
HIFIL: Fallar dar en el blanco (Jue. 20:16). 2) Hacer pecar (1 Rey. 14:16; Exo. 23:33).
Perf.
; Impf.
; Vaif.
,
; Inf.
.
HITPAEL: 1) Purificarse de pecado (Nm. 8:21). 2) Retroceder (Job 41:17). Impf.
.

1) Falta, ofensa contra alguna persona (Gn. 41:9; Ecl. 10:4). 2) Pecado contra
2399

Dios (2 Rey. 10:29). 3) Culpa, culpabilidad; en Lev. 20:19 equivale a ( Lev. 19:17;
la RVA ha traducido pecado). a) jet mishpt mvet = pecado que merece la muerte
(Deut. 21:22). b) jet mvet es traducido en la RVA como culpa de muerte, pero ms
exactamente es pecado que merece la muerte (Deut. 22:26). c) jatai guiluleihm = los
pecados de vuestros dolos, que equivale a decir, los pecados de vuestra idolatra (Eze.
23:49). Suf.
, Pl. ; Const. ; Suf. ,
.

2400
1) Pecador (Gn. 13:13). 2) En 1 Rey. 1:21 la RVA traduce culpables, pero
no de la muerte del rey, sino de las intrigas sobre la sucesin del trono. Fem. ;
Pl. ; Const. ; Suf. .


Pecado, error, falta cometida inadvertidamente. En Nm. 15:28, en lugar
de
lase , su pecado o falta cometida inadvertidamente.

2401
1) Pecado (Sal. 32:1). 2) En Gn. 20:9 debe traducirse culpa, porque
aunque el pecado no haba sido consumado, Abimelec en su ignorancia de los hechos,
tena en su poder a Sara. En Sal. 40:7, en lugar de ( ver all), se sugiere leer
con dos mss. .

2402
Pecado (Exo. 34:7).

187
2403
1) Pecado (Lev. 4:14; Zac. 13:1). 2) El sacrificio o la vctima por el pecado
(Exo. 29:36; Lev. 4:25). Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf.
.

2404
QAL: Conrar lea (Deut. 19:5). Impf. ; Inf. ; Part. .

PUAL: Estar labrado (Sal. 144:12). Part.


.

En Prov. 7:16 se sugiere leer


, he tendido (Ver nota Stutt..).

2406
Trigo (Exo. 9:32). Pl. .

* 2408 (AR)
Pecado. En Dan. 4:24/27, en lugar de lase segn el Qere
, tu pecado.
2409
(AR) Sacrificio por el pecado (Esd. 6:17; lase segn el Qere ) . Heb.
.

2413
QAL: Reprimir, reprimirse (Isa. 48:9). Impf. .
2414
QAL: Arrebatar (Jue. 21:21; Sal. 10:9). Perf. ; Impf. ;
Inf.
.

2415
Retoo, vara (Isa. 11:1; Prov. 14:3).

En Nm. 15:24 lase ( Ver all).

(I) Parentela. En 1 Sam. 18:18 aparece en la frase



,
que la RVA traduce segn el TM: qu es mi vida o la familia de mi padre? All se
sugiere leer:

, qu es mi parentela y la familia de mi
padre?

2416
(II) Vida; palabra usada en la formulacin de juramentos: a) jei nafshja = La
vida de tu alma! Esto equivale a decir: Vive tu alma! (1 Sam. 1:26). b) jei proh = La

188
vida del faran! Esto equivale a decir: Vive el faran! (Gn. 42:15). Const. ; Pl.
( Ver all).

(III) Vivo, viviente; Part. Qal de ( Ecl. 9:4). a) myim jaym = agua viva,
es decir, agua de manantial (Gn. 26:19; Ver nota RVA). b) ka-t jyah = cuando el
tiempo est vivo, es decir, cuando la estacin se renueve pasado un ao (2 Rey. 4:16).
Paus.
; Fem. ; Pl. , .

2417
(AR) 1) Vivo, viviente (Dan. 6:21/20). 2) En plural: Vida (Dan. 7:12). Det.
; Pl. ; Const. ; Det. ; Pl. .

2420

Adivinanza, enigma (Sal. 49:5/4). Suf.
; Pl. .

2419
QAL: 1) Vivir (Gn. 3:22). 2) Revivir (1 Rey. 17:22; 2 Rey. 13:21). Perf.
, ; Impf. , ; Impv. ; Inf. , ; Suf. .
PIEL: 1) Preservar, conservar vivo (Gn. 12:12). 2) Dejar vivir en prosperidad (Jos. 9:15;
la RVA traduce conservarles la vida). 3) Traer a la vida, restaurar (Sal. 30:4/3; aqu se
debe traducir: me has trado a la vida, de en medio de los que descienden a la fosa). 4)
Cultivar (Ose. 14:8/7). Perf.
; Impf. ; Impv.suf. ; Part. .
HIFIL: 1) Hacer sobrevivir (Gn. 6:19). 2) Dejar vivos (Jos. 6:25). 3) Vivificar, restaurar
(Isa. 57:15). Perf.
,
;Impv. ; Suf.
;Inf.
,
.

2418
(AR) PEAL: Vivir (Dan. 2:4). Impv.

HAFEL: Conceder la vida, dejar vivo (Dan. 5:19). Part. .

* 2422 Vigoroso, con mucha vitalidad (Exo. 1:19). Pl.fem. .

2421
Animal, Sing. y Colect. (Gn. 1:25). 2) Ser viviente, semejante a ciertos
animales (Eze. 1:5). 3) Vida (Job 33:18, 20). 4) Pueblo, gente (Sal. 68:11/10; Comp.vers.
8/7. La RVA traduce rebao, con respecto al pueblo de Dios). En 2 Sam. 23:13, en

Sing. Singular.

189
lugar de
se sugiere leer con base en la LXX: ,
ejrcito de los filisteos (Ver RVA). Const. , ; Suf. ; Pl. .

2423
(AR) 1) Animal (Dan. 4:13/16). 2) Bestia, en el sentido de animal misterioso
y aterrador (Dan. 7:3). Const. ; Det. ; Pl. , . Heb. .

2424
Vida, duracin de la vida: alment jayt = viudez en vida, es decir, vivir como
viuda estando vivo el marido y sin poder volverse a casar (2 Sam. 20:3).

(AR) Ver (AR) .

Vida, duracin de la vida. Esta palabra es un Pl. de Intens. de II ( Gn. 2:7;


7:11). En Prov. 27:27b, en lugar de se sugiere leer
, y raciones. De
esta manera, la expresin ve-juqm le-naarotija se traducira: y raciones para tus
criadas (Comp. Prov. 31:15). La RVA omite traducir esta palabra. Const. ; Suf.
; .

2427
(I) QAL: 1) Tener dolores de parto (Isa. 13:8). 2) Sentir dolor, estremecerse o
retorcerse de dolor (Sal. 55:5/4; Jer. 4:19). Perf. ; Impf.: a)
;b)
, ; Impv.: a)
; b)
; Inf. .
POLEL: 1) Hacer nacer, dar a luz (Deut. 32:18; Isa. 51:2). 2) Estremecer de dolor (Sal.
29:9). Impf. ; Inf. ; Part.

.
POLAL: 1) Nacer, ser hecho nacer (Sal. 51:7/5). 2) Temblar, ser hecho temblar (Job
26:5). Perf.

.

HIFIL: Estremecer (Sal. 29:8/7). Impf.


.

HOFAL: Nacer, ser hecho nacer (Isa. 66:8). Impf. .

HITPOLEL: Retorcerse de dolor o de temor (Job 15:20). Part.


.

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

190
HITPALPAL: Estremecerse, ser sobrecogido de terror (Est. 4:4). Impf.vaif.
.

(II) QAL: Durar, prevalecer (Job 20:21). Impf.


.
2428
1) Fuerza, vigor, capacidad sexual (Prov. 31:3). 2) Riquezas, bienes, utilidad,
provecho (Gn. 34:29; Deut. 8:18; Job 20:18). 3) Ejrcito (Exo. 14:4). a) ish jyil =
hombre valeroso (1 Rey. 1:42). b) ben jyil = valiente, esforzado (Deut. 3:18; 1 Sam.
14:52). c) guibr jyil = guerrero valiente (Jue. 11:1). d) shet jyil = mujer virtuosa
(Prov. 31:10). Paus.
; Const. ; Suf. ; Pl.
; Suf. .

2429
(AR) 1) Fuerza (Esd. 4:23). 2) Ejrcito (Dan. 3:20). Const. ; Suf.
.

Muralla exterior (2 Sam. 20:15).


Dolor, angustia (Exo. 14:14; Jer 6:24).


Dolor intenso (Job 6:10).

2430
En Sal. 48:14/13 lase , su muro exterior (Ver ) .

2433
En Job 41:4 la RVA lee , gallarda.

2434
Muro o muralla interior (Eze. 13:10).

2435
Exterior (2 Rey. 16:18).

1) Seno (1 Rey. 3:20). 2) Seno o pliegue en el vestido, a la altura del pecho


2436

(Exo. 4:6). 3) Base o cavidad (1 Rey. 22:35; Eze. 43:13). Suf. .

2439
Pronto, rpidamente (Sal. 90:10).

En Eze. 7:13, en lugar de la RVA lee una sola palabra:


, mientras ambos vivan.

191
2441
Paladar (Sal. 137:6). Suf. , .

2442
QAL: Esperar (Isa. 30:18). Part.pl.const. .

PIEL: Esperar, aguardar (2 Rey. 7:9). En Ose. 6:9, en lugar de se sugiere leer
con base en la LXX:
, se esconden. Perf. ,
; Impf. ;
Impv. , ; Part.
; Const. ; Pl. .

2443
Anzuelo (Isa. 19:8).

2445
(AR)
Sabio (Dan. 2:21). Pl.
; Const. ; Det. .

* 2447
Rojo brillante (Gn. 49:12; la RVA traduce simplemente brillantes).
Const.
.

2448
Brillantez enrojecida (Prov. 23:29; la RVA traduce lo enrojecido).
2449
QAL: Ser sabio o actuar sabiamente (1 Rey. 5:11/4:31). Perf. ; Impf.
; Impv. ,
.
PIEL: 1) Ensear sabidura, instruir (Sal. 105:22). 2) Hacer sabio (Sal. 119:98). Impf.
; Suf. .

PUAL: Ser instruido, ser experto (Sal. 58:6). Part.


.
HITPAEL: 1) Mostrarse sabio, proceder astutamente (Exo. 1:10). 2) Ser sabio en exceso,
andar mostrando su sabidura (Ecl. 7:16). Impf.
, .
2450
1) Experto o experimentado en alguna actividad (Isa. 40:20). 2) Sabio, persona
capacitada y acreditada para dar un consejo atinado (Gn. 41:8). 3) Sabio, persona que
procede de acuerdo con la ley de Dios (Sal. 107:43). Const. ; Fem. ;
Const.
;Pl. ; Const. ; Suf. ; Fem. ; Const.
.

192
2451
1) Sabidura, experiencia en alguna actividad (1 Rey. 7:16). 2) Sabidura o
tino (2 Sam. 20:2). 3) Sabidura o actitud que toma en cuenta a Dios (Sal. 90:12). 4) La
sabidura personificada (Prov. 8:1, etc.). Const. ; Suf. .

2452
(AR) Sabidura (Dan. 2:20). Const. ; Det.
.

2454
Sabidura, Pl. de Intens. (Prov. 1:20).

* [ QAL]: Atacar violentamente. En Job 19:3, en lugar de


se
sugiere leer
, atacis.

2455
Comn, profano (1 Sam. 21:5/4). Ver tambin I .

Ver .

Ver Qal de .

* 2457
Herrumbre (Eze. 24:6). Suf. .

Ver
.

2461
Leche (Exo. 3:8). Const. ; Suf. .

2460
1) Sebo (Exo. 29:13). 2) Gordura (Job 15:27). 3) Lo mejor y escogido (Gn.
45:18). Suf. ;Pl. ; Const. ; Suf. .

2464
Glbano (Exo. 30:34).

1) Existencia, duracin de la vida (Sal. 39:6/5). 2) Mundo (Sal. 17:14).


2465

Paus. ; Suf. .

2467
Comadreja (Lev. 11:29). Tambin se lo identifica con el topo.

(I) QAL: 1) Enfermar, enfermarse (Gn. 48:1). 2) Condolerse por algo (1


2470

Sam. 22:8). 3) Sentir dolor o remordimiento (Jer. 5:3). En 2 Crn. 16:12, en lugar de

193
lase , y enferm Asa. Perf. ,
;
Impf.vaif. ; Inf.suf. ;Part. , ; Const. .

NIFAL: 1) Sentirse enfermo (Dan. 8:27). 2) Estar dbil, estar exhausto (Eze. 34:4; Jer.
12:13). 3) Estar afligido, estar entristecido (Ams 6:6). 4) Agravarse: najlh makat = mi
herida se ha agravado (Jer. 10:19; la RVA traduce: es incurable). Perf.
;
Part.fem.
, ; Pl. .

PIEL: Hacer brotar una enfermedad (Deut. 29:21/22). Perf.


.

PUAL: Ser debilitado (Isa. 14:10). Perf. .


HIFIL: Hacer enfermar, atormentar (Prov. 13:12). Segn los Rollos del M. M., la
forma
en Isa. 53:10 no sera Hifil de , sino la corrupcin de una forma de
Piel de II :
, y lo atraves o le traspas. La RVA traduce aqu en
trminos generales: y le hiri (Comp.vers. 5, donde habra que leer
en lugar
de
). Part.fem. .

HOFAL: Ser herido (1 Rey. 22:34). Perf.


.
HITPAEL: 1) Enfermarse (2 Sam. 13:2). 2) Fingir estar enfermo (2 Sam. 13:5).
Impf.vaif.
; Impv. ; Inf. .

(II) PIEL: Implorar el favor de alguien (Sal. 45:13/12). Perf.


,

; Impf. ; Impv. ; Inf. .

Torta hecha con o sin levadura (2 Sam. 6:19; Exo. 29:2). Const. ; Pl.
2471

2472
Sueo (Gn. 20:3). Suf.
; Pl.
; Suf. .

2474
Ventana (Gn. 8:6). Pl. , ; Suf. .

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

194
En Jer. 22:14 lase .

Ver .

2476
Derrota (Exo. 32:18).


En Sal. 77:11/10, en lugar de
( de ), se sugiere vocalizar

( de I ). En cuanto a su forma, esta palabra sera Inf. Qal con sufijo (la
RVA traduce mi tristeza).

2479
Estremecimiento a causa del dolor o del miedo (Isa. 21:3).
2480
QAL: Tomar ciertas palabras como un juramento favorable. En 1 Rey. 20:33,
en lugar de
se sugiere leer as: , y lo tomaron de
parte de l como un juramento favorable (la RVA traduce: como buen augurio).

2483
Enfermedad, sufrimiento (2 Rey. 1:2). jolaym ram ve-neemanm =
enfermedades malignas y crnicas (Deut. 28:59). Paus. ; Suf. ; Pl.
.

2481

Joya (Prov. 25:12). Pl. .

* 2484
Joya (Ose. 2:15/13). Suf. .

2485
Flauta (1 Sam. 10:5). Pl.
.

2486
Interj.: a) Con Prep. : jallah li me-YHVH = YHVH me libre! (1 Sam.
24:7/6). b) Sin Prep.: jallah = Que no sea as! (1 Sam. 14:45).

2487

1) Turno, relevo, alivio (1 Rey. 5:28/14; Job 14:14). 2) Cambio de actitud
(Sal. 55:20/19). 3) Vestido nuevo (Gn. 45:22). Suf.
;Pl.
.

Interj. Interjeccin.
Prep. Preposicin.

195
* 2488
Despojos, ropa quitada a un enemigo despus de haberlo matado (Jue.
14:19; 2 Sam. 2:21). Suf.
;Suf.pl.
.

2489
Desdichado, desafortunado (Sal. 10:14). Paus.
;Pl. .

(I) PIEL: Tocar la flauta (1 Rey. 1:40). Part.


.

2490
(II) NIFAL: 1) Ser profanado (Eze. 20:9). 2) Profanarse a s mismo (Lev.
21:9). Perf.
;Impf.
, ; Inf. ; Suf. .
PIEL: 1) Profanar (Lev. 21:9). 2) Usufructuar, hacer uso profano o ajeno (Deut. 20:6).
Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part. ; Pl.suf. .

PUAL: Ser profanado (Eze. 36:23). Part.


(Ver tambin ) .
HIFIL: 1) Permitir que algo sea profanado (Eze. 39:7). 2) Violar su palabra, hacer
invlida una declaracin hecha previamente (Nm. 30:3). 3) Comenzar algo en el sentido
de introducir una innovacin (Gn. 6:1; 9:20). Perf. ; Impf. ; Inf. ;
Suf.
;Part. .

HOFAL: Ser comenzado (Gn. 4:26). Perf. .

2491
(III) POLEL: Herir, atravesar (Isa. 51:9). Perf.
; Part. .

POLAL: Ser herido (Isa. 53:5). En Sal. 109:22, en lugar de se puede leer Perf.
, herido. Part. .

1) Atravesado o muerto a espada (Nm. 19:16). 2) Muerto, cadver (Lam. 4:9).


3) Profanadores, pervertidos: En Eze. 21:34/29 la RVA traduce jaleli resham, los ms
pervertidos de los pecadores (derivando de Piel de II ). Tambin podra
traducirse: los cadveres de los pecadores. 4) Fem.: Mujer privada de su virginidad
(Lev. 21:7). Const. ; Fem. ; Pl.
;Const. ; Suf.
, .

196
QAL: 1) Soar (Gn. 28:12). 2) Fortalecerse (Job 39:4). Perf. ; Impf.
2492

; Part. .

HIFIL: 1) Fortalecer (Isa. 38:16). 2) En Jer. 29:8, en lugar de


se sugiere leer
, sus sueos
que ellos suean (Ver nota RVA). De ser as, no existira la forma Hifil .
Impf.suf.
.
2493
(AR) Sueo (Dan. 2:4). Det.
;Suf. ; Pl. . (Heb.
).

2495
Malva? Clara de huevo? (Job 6:6).

2496
Pedernal (Deut. 8:15). Const. .

2498
QAL: Atravesar (Jue. 5:26; Job 20:24). Perf. ; Impf. .

2500
(II) QAL: Pasar (Isa. 21:1; Sal. 102:27). Perf. ; Impf.
; Inf.
.

PIEL: Cambiarse de ropa (Gn. 41:14; 2 Sam. 12:20). Impf.vaif. .

HIFIL: 1) Cambiar, sustituir, poner algo en lugar de una cosa (Sal. 102:27/26; Isa.
9:9/10). 2) Renovar (Isa. 40:31; Job 14:7). Perf.
; Impf.
; Impv.

2499
(AR) PEAL: Pasar (Dan. 4:13/16). Impf.pl.
.

2501
Por, a cambio de (Nm. 18:21, 31).
2502
(I) QAL: 1) Descalzar, descubrir el pie (Deut. 25:9, 10). 2) Descubrir la teta,
dar la teta (Lam. 4:3). 3) Apartarse de (Ose. 5:6). Perf. ,
; Impf.
; Part. ; Const. ;Pl.
;Const. .

197
PIEL: 1) Sacar o arrancar las piedras de una pared (Lev. 14:40, 43). 2) Despojar o
quitarle a alguien sus pertenencias (Sal. 7:5/4). Perf.
; Impf. ; Inf.
.

2504
(II) QAL: Ceirse, prepararse para ir a la guerra, tomar aliento (Nm. 32:21).
jalutsi ha-tsab = soldados listos para la guerra (Jos. 4:13). Part. ;
Const.pl. ( Ver tambin ) .

NIFAL: Armarse, prepararse para la guerra (Nm. 32:17, 20). Impf. ,


; Impv. ; Part. .

HIFIL: Fortalecer (Isa. 58:11). Impf.


.

(III) NIFAL: Ser librado (Sal. 60:7/5). Impf.


,
.

PIEL: Librar (2 Sam. 22:20; Sal. 6:5/4). Impv.


;Suf. .

* Ver bajo Dual .

Lomos, caderas (Gn. 35:11; Jer. 30:6). Paus.


;Suf. .

2505
(I) QAL: 1) Ser suave, blando, pero falso (Sal. 55:22/21). 2) Ser engaoso
(Ose. 10:2). Perf. .

HIFIL: 1) Alisar, golpear suavemente (Isa. 41:7). 2) Hablar lisonjas, halagar (Sal. 5:10/9;
Prov. 2:16). Perf.
; Impf.
; Part.
.

2506
(II) QAL: 1) Repartirse, recibir su parte (1 Sam. 30:24). 2) Repartir (Job
39:17). 3) Asignar (Deut. 4:19). 4) Distribuir en grupos (1 Crn. 23:6). 5) Ser participante
o cmplice (Prov. 29:24). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf. ;
Part. .

NIFAL: 1) Ser repartido (Nm. 26:53). 2) Dividirse (1 Rey. 16:21). 3) Atacar dividindo
sus fuerzas en columnas de ataque (Gn. 14:15). Impf. ; Vaif. .

198
PIEL: 1) Repartir (1 Rey. 18:6). 2) Dispersar (Gn. 49:7; Lam 4:16). Perf.
;
Suf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf. .

PUAL: Ser repartido (Ams 7:17). Perf. ; Impf.


.

[HIFIL]: En Jer. 37:12, en lugar de se sugiere leer , para


recibir su parte all; luego se tratara de una forma de Qal y no de Hifil.

HITPAEL: Dividirse algo (Jos. 18:5). Perf.


.
2509
1) Liso, suave (Isa. 57:6). 2) Lampio (Gn. 27:11). 3) Deslizadero (Sal.
73:18). 4) Lisonjero (Sal. 12:3/2). Fem.pl. .

(I) Suavidad de los labios (Prov. 7:21).

2507
(II) 1) Parte, porcin (Gn. 14:24; Lev. 6:10, 17; Jos. 14:4). 2) Provecho, parte
(Ecl. 2:10). Suf.
;Pl. ; Suf. .

2508
(AR) 1) Parte (Dan. 4:12/15). 2) Regin (Esd. 4:16).


Ver Hifil de II .

* 2512 Liso: jalugi avanm = piedras lisas (1 Sam. 17:40; se sugiere leer
en lugar de . Ver I ).

* 2513 (I)
Suavidad (Prov. 6:24). jelqt tsavarv = la parte suave de su cuello,
es decir, la que carece de vello. Const.
.

(II)
Parte, parcela, campo (Gn. 33:19; 2 Rey. 3:19). Const. ; Suf.
.

* 2515 Distribucin, seccin (2 Crn. 35:2). Const. .

Ver .

199
2519
1) Resbaladero en el camino (Jer. 23:12). 2) Lisonjas, hipocresa (Dan.
11:34). 3) Intriga (Dan. 11:21). Pl. .

2522
QAL: 1) Debilitarse hasta desaparecer (Job 14:10). 2) Debilitar (Isa. 14:12).
3) Derrotar (Exo. 17:13). Impf. ;
( Intrans.); Part. .

2523
Dbil (Joel 4:10/3:10).

2524
(I) Suegro, el padre del marido (Gn. 38:13; 1 Sam. 4:19). Suf.
,
.

2525
(II) Caliente (Jos. 9:12). Pl.
. (Ver tambin bajo ).

2527
1) Calor (Gn. 8:22). 2) Caliente (1 Sam. 21:7). Ver tambin .

En Dan. 11:44; Ver bajo .

2528
(AR) Ver bajo (AR) .

2529
Mantequilla (Gn. 18:8). Const.

2530
QAL: 1) Codiciar (Exo. 20:17). 2) Amar, desear, hallar placer en algo (Isa.
1:29; 53:2). 3) Preciar, apreciar (Isa. 44:9; Job 20:20). Perf. , ; Impf.
; Part.pas. ; Suf. ;Pl. .

NIFAL: 1) Ser agradable (Gn. 2:9). 2) Ser codiciable (Gn. 3:6). Part.
,
.

PIEL: Desear apasionadamente, agradarse (Cant. 2:3). Perf.


.
2531
Atractivo, hermosura: a) sdi jmed = campos agradables (Isa. 32:12). b)
karmi jmed = hermosas vias (Ams 5:11).

Intrans. Intransitivo.

200
2532
Algo preciado, lujoso (1 Sam. 9:20; Eze. 26:2). a) jemdt nashm = el
ms apreciado por las mujeres; posible alusin al dios Tamuz o Adonis (Dan. 11:37). b)
jemdt Israel = lo ms apreciado en Israel (1 Sam. 9:20). Const.
;Suf.
.

En cuanto a su forma esta palabra es un Pl. de Intens., y significa: 1)


Preciado (Gn. 27:15). 2) Delicado, fino: ljem jamudt = manjares delicados (Dan.
10:3). 3) Amado: ish jamudt = hombre muy amado (Dan. 10:11).

[ QAL]: Probable raz verbal de la cual derivara la palabra , muralla.


Habra significado proteger. Luego, la forma Impv. en Job 36:18 podra
traducirse protgete en lugar de teme.

2534
1) Ardor, enardecimiento (Eze. 3:14). 2) Veneno (Deut. 32:24). 3) Enojo,
indignacin (Gn. 27:44). 4) Ira de Dios (2 Rey. 22:13). Var. ; Const. ;
Suf. ;Pl. .

(AR) Enojo, ira (Dan. 3:13, 19). Var. .

2535
1) Calor, resplandor (Sal. 19:7/6). 2) El Sol (Isa. 24:23). Suf. .

* Brillante: jamts begadm = vestido con vestiduras brillantes (Isa. 63:1).


Const. .

2541
Opresor (Isa. 1:17);

* 2542 Contornos, curvas femeninas: jamuqi yerejij = los contornos de tus


muslos (Cant. 7:2/1). Const.pl. .

2543
(I) Asno (Gn. 12:16). Suf.
; Pl.
.

2544
(II) Montn (Jue. 15:16). Dual:

.

* 2545 Suegra, la madre del marido (Rut 1:14) Suf. .

201
2546
Especie de lagartija (Lev. 11:30).

2548
Salado: bell jamts = forraje salado (Isa. 30:24).

2549

Quinto (Gn. 1:23). Var. ; Fem.
.

2550
QAL: 1) Tener compasin, sentir compasin (Exo. 2:6). 2) Escatimar, guardar
(Jer. 50:14). Perf. ; Impf.
;Inf. , .

* 2551
Misericordia, compasin (Gn. 19:16; Isa. 63:9). Const. .


Compasin (Eze. 16:5).
2552
QAL: 1) Calentarse, entrar en calor (1 Rey. 1:1; 2 Rey. 4:34). 2) Estar en
pleno calor sexual (Jer. 51:39). Perf. ,
; Impf. , ;Inf. ;Suf.
.

NIFAL: Arder en lujuria (Isa. 57:5). Part.


.

PIEL: Dejar que algo se caliente (Job 39:14). Impf.


.

HITPAEL: Abrigarse (Job 31:20). Impf.


.

* 2553 Altar donde se ofrece incienso (Lev. 26:30; Isa. 17:8).

2554
(I) QAL: 1) Tratar con violencia (Jer. 22:3). 2) Dejar caer (Job 15:33). Perf.
; Impf. ; Part. .

NIFAL: Ser desnudado con violencia (Jer. 13:22). Perf.


.

(II) QAL: Hacer intrigas (Job 21:27). Impf.


.

202
2555
1) Violencia, perversidad (Sal. 7:17/16). 2) Agravio, responsabilidad por la
violencia (Gn. 16:5). a) ed jams = testigo perverso (Exo. 32:1). b) ish jams =
hombre violento (Sal. 18:49/48). Const. ; Suf. ; Pl.
.
2556
(I) QAL: 1) Contener levadura, leudar (Exo. 12:34, 39). Perf.
;Impf.
; Inf.suf. .

HIFIL: Tener los efectos de la levadura (Exo. 12:19). Part.


.

HITPAEL: Amargarse (Sal. 73:21). Impf.


.

(II) QAL: Oprimir (Sal. 71:4). Part. .

2557
Algo con levadura (Exo. 12:15).

2558
Vinagre (Nm. 6:3).

2559
QAL: Irse (Cant. 5:6). Perf. .

HITPAEL: Andar de un lado para otro (Jer. 31:22). Impf.


.

2560
(I) QAL: Echar espuma, dcese de las aguas (Sal. 46:4/3). Impf.
.

POALAL: Hervir (Lam. 1:20). Perf.


.

(II) POALAL: Arder, presentar un color enrojecido como el del vino (Job
16:16). Perf.
( Ketiv: ) .

(III) QAL: Recubrir con brea (Exo. 2:3). Impf.suf.


.

2561
Vino, cuando an est en proceso de fermentacin (Deut. 32:14). Paus.
.

2562
(AR) Vino (Dan. 5:1). Det.
.

203
(I) Espuma (Hab. 3:15).

2563
(II) Barro, lodo (Exo. 1:14; Isa. 10:6; Jer. 18:4).

(III) Homer, medida de capacidad (Ose. 3:2). Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB.

(IV) Montn, posiblemente del tamao de un homer (Exo. 8:10/14).

2564
Brea (Gn. 11:3).

* 2565
Montn; Ver II .
2567
QAL: Armarse para la guerra (Exo. 13:18; Jos. 1:14). Se conjetura que este
verbo se origina en las divisiones militares de 50 hombres (
) . Part.pas.
.

PIEL: Recaudar la quinta parte como tributo (Gn. 41:34). Perf.


.

2568
Cinco (Gn. 5:6). Const. ; Fem. ; Fem.const. .

2569
(I) En Gn. 47:26, en lugar del orden se sugiere leer con
transposicin
, recaudar la quinta parte para el faran (Ver Piel de
).

2570
(II) Vientre (2 Sam. 2:23).


Ver
.

2573
Odre (Gn. 21:14). Const. .
2580
Gracia, favor: a) shet jen = mujer agradiada (Prov. 11:16). b) mats jen beeini
= hall gracia ante los ojos de (Gn. 6:8). En Deut. 24:1 esta misma expresin se traduce
con el verbo agradar. Suf.
.

204
2583
QAL: 1) Acampar (Exo. 14:9). 2) Se conjetura que en Jue. 19:9 sea Inf.
de un verbo que significara declinar el da. Pero puede tratarse de ditto de , su
suegro. Las palabras no aparecen en la LXX y Stutt. las
considera ditografa. 3) En Sal. 77:10/9 es el Inf. del verbo , ser clemente.
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ;Inf. ;Suf.
;
Part.
.

2587
Clemente, misericordioso (Exo. 22:26/27)

* 2588 Celda (Jer. 37:16). Pl.


.

(I) QAL: Echar higos (Cant. 2:13). Perf.


.

2590
(II) QAL: Embalsamar (Gn. 50:2). Impf.vaif.
; Inf. .



Embalsamamiento (Gn. 50:3).

2591
(AR)
Trigo (Esd. 6:9). Heb. .


Ver .

Persona sujeta a tutora o a instruccin y entrenamiento. En Gn. 14:14 la


2593

RVA traduce criados. Pl.suf. .

2594
Clemencia (Jer. 16:13).

2595
Lanza (1 Sam. 13:19). Suf. ; Pl.
;Suf. .

2596
QAL: Instruir (Prov. 22:6). 2) Dedicar, estrenar (1 Rey. 8:63; Deut. 20:5).
Perf.suf.
; Impf.suf. ; Inf. .

En Sal. 53:6/5 la RVA lee , blasfemos (Colect.)

2597

Dedicacin (Nm. 7:10, y en ttulo del Salmo 30).

205
2598
(AR)
Dedicacin (Esd. 6:16). Const.
.
2600
1) De balde, sin remuneracin (Gn. 29:15). 2) Gratis, sin que cueste nada (2
Sam. 24:24). 3) En vano: el jinam (Eze. 6:10). 4) Sin motivo (1 Sam. 19:5).

2602

Aluvin (Sal. 78:47).

(I) QAL: Apestar (Job 19:17). Perf.vep.


.

(II) QAL: 1) Tener compasin, tener misericordia (Deut. 7:2; Sal. 37:21). 2)
2603

Dar, conceder generosamente (Gn. 33:5). 3) Favorecer, ser generoso con (Gn. 33:11; 2
Rey. 13:23). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.suf. ; Inf. , ;
Part. .

PILEL: Hablar con voz encantadora, hablar amigablemente (Prov. 26:25). Impf.
.

POLEL: Tener misericordia, tener compasin (Prov. 14:21). Impf. ; Part.


.

HOFAL: Ser objeto de piedad (Isa. 26:10). Impf. .

HITPAEL: Pedir compasin, suplicar (Gn. 42:21; 1 Rey. 8:33). Perf.


;
Impf.
;Inf. ; Suf. .

2604
(AR) PEAL: Hacer obras de misericordia (Dan. 4:24/27). Inf.
.

HITPAAL: Implorar (Dan. 6:12/11). Part.


.

QAL: 1) Ser impo (Jer. 23:11). 2) Ser profanada, dcese de la tierra (Isa. 24:5).
2610

Perf.
; Impf.
;Inf. .
HIFIL: 1) Profanar (Nm. 35:33). 2) Arrastrar a la apostasa, hacer pecar (Dan. 11:32).
Impf. .

vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

206
2611
Impo, apstata (Isa. 10:6). Sobre la palabra en Sal. 35:16, ver all.
Pl.

; Const. .

2612

Impiedad (Isa. 32:6).

2613

Impiedad, corrupcin (Jer. 23:15).

En Sal. 35:16 se sugiere leer


, con impiedad (Ver RVA y algo ms
bajo ).

2614
NIFAL: Ahorcarse (2 Sam. 17:23). Impf.vaif. .

PIEL: Estrangular (Nah. 3:12). Part.


.

(I) PIEL: Deshonrar (Prov. 25:10). Impf.suf. .

2616
(II) HITPAEL: Mostrarse misericordioso (2 Sam. 22:26). Impf.
.

(I) Afrenta, deshonra, cosa abominable (Lev. 20:17). En Prov. 14:34 se


sugiere leer , escasez, miseria (es decir, reduccin de su potencial). Esto hace
resaltar el paralelismo antittico: La justicia engrandece a la nacin, pero el pecado
reduce a los pueblos (Comp. LXX y Job 30:3).

2617
(II) 1) Misericordia, bondad (Gn. 21:23; 24:27). 2) Gracia (Est. 2:9). 3)
Fidelidad, lealtad, como caracterstica de los piadosos (Isa. 57:1; Ver
). Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

2620
QAL: Refugiarse (2 Sam. 22:3). Perf. ; Impf. ; Impv. ;
Inf. ; Part. ; Const.pl. .

2622
Refugio (Isa. 30:3).

207
2623
Fiel, piadoso, misericordioso (1 Sam. 2:9; Jer. 3:12). Pl.
; Suf.

2624

Cigea (Lev. 11:19).
2625
Pulgn (1 Rey. 8:37). Posiblemente se trata de una fase del desarrollo de la
langosta.

2626
Poderoso (Sal. 89:9/8). Pero como la palabra no est en la Peshita, en
lugar de
se sugiere leer as: , tu
misericordia y tu fidelidad (Comp.vers. 25/24).

2627
(AR)
Falto, deficiente (Dan. 5:21). Heb. .

2628
HIFIL: Consumir, lo que hace la langosta o ( Deut. 28:38). Impf.
.

QAL: 1) Poner bozal (Deut. 25:4). 2) Obstruir (Eze. 39:11). Impf.


2629

; Part. .

2630
NIFAL: Acumular, almacenar (Isa. 23:18). Impf. .

2631
(AR) HAFEL: Poseer, tomar en posesin (Dan. 7:18). Perf.pl.
;
Impf.
.

2633
Depsito, almacn (Isa. 33:6).

2634
Fuerte, poderoso (Isa. 1:31; Ams 2:9).

* 2632 (AR) Poder (Dan. 2:37; 4:27/30). Det.


; Suf. .

2635
(AR) Barro cocido, cermica (Dan. 2:33). Det.
.

2636
Ver .

208
2637
QAL: 1) Decrecer, reducirse (Gn. 8:3). 2) Faltar (Gn. 18:28). Perf.
; Impf. ; Inf. .
PIEL: 1) Privar de algo (Ecl. 4:8). 2) Hacer que algo sea menos o menor (Sal. 8:6/5).
Impf.vaif.suf.
; Part. .

HIFIL: 1) Tener falta (Exo. 16:18). 2) Privar de algo (Isa. 32:6). Perf.
; Impf.
.

2638
Falto de (1 Sam. 21:16/15; Prov. 6:32). Const. .

2639
Escasez, miseria (Prov. 28:22; Job 30:3)

2640
Falta de (Deut. 28:48; Ams 4:6).

2642
Lo que es incompleto (Ecl. 1:15).

2643
(I) Inocente, limpio (Job 33:9).

(II) Apis: En Jer. 46:15, en lugar de se sugiere leer , Apis


huye, como lo tiene la LXX.

2644
PIEL: Atribuir. En 2 Rey. 17:9 la RVA lee , que en Piel da la idea de
hacer algo en secreto contra YHVH. Otra sugerencia es la de K. B., que propone leer
, y la idea sera buscarle o atribuirle cosas no rectas. Impf. .

2645
QAL: Cubrir (Est. 7:8). Perf. ; Part.pas. ; Const.
.

NIFAL: Estar cubierto (Sal. 68:14/13). Perf.


.

PIEL: Cubrir, recubrir (2 Crn. 3:5). Perf.


; Impf.vaif.suf. .

2646
1) Cubierta (Isa. 4:5). 2) Dosel o toldo nupcial (Joel 2:16; Sal. 19:6/5). Suf.
.

K. B. Koehler-Baumgartner.

209
2648
QAL: Apresurarse a huir (2 Sam. 4:4; 2 Rey. 7:15). Impf. ; Inf.suf.
.

NIFAL: Darse prisa (1 Sam. 23:26). Perf.


; Impf.
;Inf.pref.suf.
; Part. .

2649
Prisa, apresuramiento: be-jipazn = apresuradamente (Exo. 12:11; Isa.
52:12).

* 2651 Puado (Exo. 9:8). Dual: ; Const. ; Suf. .

2653
QAL: Proteger (Deut. 33:12). Part. .
2654
(I) QAL: 1) Desear (Isa. 1:11). 2) Agradarse, complacerse en (1 Rey. 10:9). 3)
Querer (Job 13:3). Perf. ; Impf.
;Inf. .

(II) QAL: Poner tensa la cola? (Job 40:17). Impf.


.

Voluntario: nfesh jafetsh = nimo voluntario (1 Crn. 28:9). Fem.


; Pl. ; Const. ; Suf. .

2656
1) Complacencia, placer: a) ha-jfets la-YHVH be-olt = Tiene complacencia
YHVH en holocaustos? (1 Sam. 15:22; la RVA traduce como verbo: Se complace
?). b) kli in jfets bo = vasija en la cual no hay complacencia, es decir, indeseable
(Jer. 22:28). 2) Agradable: divri jfets = palabras agradables (Ecl. 12:10). 3) Precioso:
avni jfets = piedras preciosas (Isa. 54:12). 4) Capricho (Isa. 58:13). Suf. ; Pl.
; Suf. .

(I) QAL: 1) Escarbar, dcese del caballo (Job 39:21). 2) Cavar (Gn. 21:30). 3)
2658

Buscar, excavar en busca de algo (Job 3:21). 4) Explorar la tierra (Jos. 2:2). 5) Acechar
(Job 39:29). Perf. ; Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
2659
(II) QAL: Ser afrentado, ser avergonzado (Isa. 1:29; Sal. 34:6). Perf.
; Impf. ; Paus. .

210
HIFIL: 1) Sentirse avergonzado (Isa. 33:9). 2) Comportarse vergonzosamente. En
Prov. 13:5 la RVA toma la raz como y traduce: trae deshonra. Perf.
; Impf. ; Part. .

* 2661 En Isa. 2:20, en lugar de se sugiere leer


, a los topos (Ver nota RVA)
2664
QAL: Rebuscar (Sal. 64:7/6). La RVA ha traducido ,
traman maldad. Otra trad. es: rebuscan perversidades (Ver ) . Impf.
; Part. .

NIFAL: Ser rebuscado, ser saqueado (Abd. 6). Perf.


.

PIEL: Buscar por completo, registrar (Gn. 31:35; 1 Rey. 20:6). Perf.
; Impf.
; Impv. .
PUAL: Ser rebuscado, ser minucioso (Sal. 64:7/6). En Prov. 28:12 parece que la
palabra , antes que como Pual debera ser leda como Hitpael:
, se
esconden. HITPAEL: Esconderse, disfrazarse (1 Rey. 20:38). Impf.
;Impf.
e Inf.
.

2665
Bsqueda, investigacin. En Sal. 64:7/6 la RVA ha traducido complot.

2666
PUAL: Ser libre, haber recibido libertad (Lev. 19:20). Perf. .

2667
Manta para cabalgadura (Eze. 27:20).

2668
Libertad, emancipacin (Lev. 19:20).

En 2 Crn. 26:21 lee as el Ketiv (El Qere tiene ) . La expresin


2669

podra leerse , casa de vacaciones.

1) Libre de la esclavitud (Exo. 21:5). 2) Exceptuado o eximido del pago de


2670

impuestos (1 Sam. 17:25). Pl. .

211

Ver .

Flecha (2 Rey. 13:15). En. Sal. 77:18/17 aparece la forma que la


2671

RVA traduce rayos en su texto y flechas en su nota. Suf. ; Pl. ;


Const.
; Suf. .

2672
(I) QAL: 1) Trabajar en una cantera (2 Crn. 2:1/2). 2) Cavar en la roca (Deut.
6:11). 3) Labrar la piedra (1 Crn. 22:2). 4) Perforar minas para extraer el metal (Deut.
8:9). 5) Golpear como a una piedra para labrarla o despedazarla (Ose. 6:5). Perf.
, ; Impf. ; Inf. ; Part. ; Const. ; Pas.

NIFAL: Ser cincelado (Job 19:24). Impf.



.

PUAL: Ser cortado de la cantera (Isa. 51:1). Perf.


.

[HIFIL]: En Isa. 51:9, en lugar de


se sugiere leer , que
despedaz (Ver .

(II) Avivar las llamas (Sal. 29:7). Part. .

Canteros, Colect. (1 Rey. 5:29/15).

2673
QAL: 1) Dividir, repartir (Gn. 32:8). 2) Llegar, alcanzar hasta un punto que
marca una divisin (Isa. 30:28). Perf. ,
;Impf. ; Vaif. ;
Suf. , .

NIFAL: 1) Apartarse, ser apartado (2 Rey. 2:8). 2) Ser o estar dividido, ser repartido
(Eze. 37:22; Dan. 11:4). Impf. ; Vaif. .

2676
Medio: jatst ha-lilah = media noche (Exo. 11:4).

2677
Mitad (2 Sam. 10:4; 18:3). Var. ; Suf. , .

2678
(I)
Flecha (1 Sam. 20:36; 2 Rey. 9:24)

212
(II)
Ver .

2682
(I)
Pasto, hierba (1 Rey. 18:5).
2681
(II)
Puerro (Nm. 11:5). En. Isa. 35:7 esta palabra es una variante de
, rea.

2684
Seno, bolsa del vestido (Isa. 49:22). Suf. , .
2685
(AR) HAFEL: Ser severo, ser apremiante (Dan. 2:15; 3:22). Part.fem.
, .
2686
[ QAL]: En Prov. 30:27, en lugar de se sugiere leer ,
preparados, formados para la batalla. La RVA traduce adecuadamente en
cuadrillas o divisiones, como que tambin podra derivar de .

[PIEL]: En Jue. 5:11 la palabra


se presta a muchas conjeturas. Si se tratara de
la raz / podra referirse a los miembros de una divisin de soldados. La
RVA da otras dos posibilidades, una en su texto y otra en su nota. Part.
.

PUAL: Ser cortado, ser interrumpido. En Job 21:21 la RVA traduce


, ha
llegado a su fin, es decir, ha sido interrumpido.

2687
1) Cascajo (Prov. 20:17; Lam. 3:16). 2) Sobre la palabra en Sal.
77:18/17 ver bajo y nota RVA.

2690
PIEL: Tocar la trompeta (1 Crn. 15:24). Part.
.



Trompeta (Nm. 10:8).

1) Aldea sin murallas (Gn. 25:16). 2) Patio (2 Sam. 17:18). 3) Atrio de un


2691

templo o palacio (2 Rey. 21:5; Jer. 36:20). Const. ; Loc. ;Suf. ;


Pl. , ; Const. , ; Suf. , .

213

Ver .


Ver .
2706
1) Ley, estatuto, norma, obligacin (Sal. 148:6; Gn. 47:26; Lev. 6:15; Exo.
30:21). 2) Lmite, medida (Jer. 5:22; Job 14:5; Isa. 5:14). 3) Tarea, cuota, cantidad (Exo.
5:14). 4) Racin, provisin diaria o cotidiana (Lev. 6:11/18; Prov. 30:8). En. Sof. 2:2,
en lugar de se sugiere leer , seis desechados. Const. ;
Suf.
, ; Pl. ; Const. , ; Suf. .

2707
PUAL: Ser grabado (Eze. 8:10; 23:14). Part. .
HITPAEL: Imprimir marcas en las plantas de los pies de los esclavos (Job 13:27).
Impf.
.

2708
1) Provisin, porcin debida (Lev. 7:36). 2) Lo establecido: juqt qatsr = los
tiempos establecidos para la siega (Jer. 5:24). 3) Estatutos, prcticas (1 Rey. 3:3; 2 Rey.
17:8). Const. , Pl. ; Suf. .

2710
QAL: 1) Labrar sepulcros en la roca (Isa. 22:16). 2) Grabar, escribir (Isa.
30:8). 3) Establecer leyes, grabar leyes en la piedra (Isa. 10:1). Perf.suf.
;
Vep. ; Impv.suf. ; Inf.suf. ;Part.const. ,
; Pas.
.

PUAL: Ser decretado (Prov. 31:5). Part.


.
POAL: 1) Decretar, administrar (Prov. 8:15). 2) Legislar, actuar como jefe (Jue. 5:14; Isa.
33:22). Impf.
;Part. ( Ver all).

HOFAL: Ser grabado (Job 19:23). Impf.


( debe tener daguesh en la ).


Leyes, Var. Const. de en Isa. 10:1.

2713
QAL: 1) Reconocer, explorar (2 Sam. 10:3). 2) Probar, catar (Prov. 23:30). 3)
Investigar un caso legal (Job 29:16). 4) Escudriar (Jer 17:10). 5) Sondear (1 Sam.

214
20:12). Perf. ; Impf. ; Impv.suf. ; Inf.
, ; Suf.
; Part. .

NIFAL: 1) Ser explorado (Jer. 31:37). lo yejaqr = no puede ser explorado, es decir,
es impenetrable (Jer. 7:47). 2) Ser averiguado (1 Rey. 7:47). Perf.
;Impf.
.

PIEL: Investigar, inventar proverbios (Ecl. 12:9). Perf.


.
2714
1) Deliberacin (Jue. 5:16). 2) El objeto de la investigacin: a) jqer tehm =
investigacin del abismo (Job 38:16). b) jqer Elah = investigacin de Dios, es decir, de
las cosas profundas de Dios (Job 11:7). c) in jqer = insondable (Isa. 40:28).
Const.pl.
.

* 2715 (I) Principal, noble (1 Rey. 21:8, 11). Pl. ; Const.


;Suf.
.

1) Cueva, caverna (1 Sam. 14:11). 2) Cuenca de los ojos (Zac. 14:12). 3)


Agujero. Como en el texto hebreo de Cant. 5:4 no estn las palabras de la puerta se
sugiere que sta sea una alusin ertica. Pl. ; Const.
; Suf. .

Agujero, hoyo (Isa. 11:8; 42:22). Pl.


.

*
Excrementos: En Isa. 36:12 aparece la palabra , cuyas vocales
pertenecen a la palabra indicada por el Qere. El Ketiv se vocalizara
( Ver variantes y Qere en 2 Rey. 18:27).
2717
(I) QAL: Matar (Jer. 50:21, 27; la RVA traduce como II , destruir).
Este verbo tendra relacin con , espada. Impv.
, .

NIFAL: Pelearse entre s (2 Rey. 3:23). Perf. .

QAL: 1) Secarse, drenarse (Gn. 8:13). 2) Ser destruido, quedar en ruinas (Jer.
26:9; Isa. 34:10). Perf.
; Impf. ; Impv.
, ; Inf. .

215
NIFAL: Estar desolado, estar arruinado (Eze. 30:7). Part.
; Pl. .

PUAL: Ser secado (Jue. 16:7). Perf.


.
HIFIL: 1) Hacer secar (2 Rey. 19:24; Isa. 42:15). 2) Destruir o dejar en ruinas (2 Rey.
19:17). Perf. ; Impf. ; Part. .

HOFAL: Ser desolado, ser devastado (Eze. 26:2). Perf.


.
2718
(AR) HOFAL: Ser devastado, ser destruido (Esd. 4:15). Perf.fem.
.

1) Seco (Lev. 7:10). 2) Destruido (Jer. 33:10). Fem. ; Pl.pref.


2720

2719
1) Espada, pual (Gn. 3:24). 2) Herramienta (Exo. 20:25). 3) Cuchillo: jarbt
tsurm = cuchillos de pedernal (Jos. 5:2). Paus.
; Suf. ; Pl. ;
Const. .

2721
1) Sequedad: al kol ha-rets jrev = sobre toda la tierra hay sequedad (Jue.
6:37). 2) Calor (Gn. 31:40; Job 30:30). 3) Destruccin: ari jrev = ciudades de
destruccin, es decir, destruidas (Isa. 61:4).

2723
Ruina, ruinas (Isa. 61:4). Pl. ; Suf. .

2724
Tierra seca, parte seca de la tierra (Gn. 7:22; 2 Rey. 2:8).

* 2725
Sequedad (Sal. 32:4). Pl.const.
.

2727
QAL: Salir temblando (Sal. 18:46/45). Impf. .

2728
Grillo (Lev. 11:22).

QAL: Temblar, estremecerse (Gn. 27:33). Perf. ; Impf. ;


2729

Impv. .

216
HIFIL: Atemorizar, espantar (2 Sam. 17:2; Lev. 26:6). Perf. ; Inf.
; Part. .

2730
Que tiembla de miedo (Jue. 7:3; 1 Sam. 4:13). Pl. .

2731
Temblor de miedo (Isa. 21:4). Const. .

2734
(I) QAL: 1) Encenderse la ira (Gn. 30:2). 2) Enfurecerse: va-yijr le-Qan =
Can se enfureci (Gn. 4:5). Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Inf. ,
.

NIFAL: Enfurecerse, enardecerse contra (Isa. 41:11; 45:24). Perf. ; Part.


.

HIFIL: Hacer inflamar su furor (Job 19:11). Impf. ( aunque es posible


vocalizarlo como Qal: ) .

HITPAEL: Enfurecerse, impacientarse (Sal. 37:1; Prov. 24:19). Impf.


.

TIFEL: Competir (Jer. 12:5). Impf.


; Part. .

(II) QAL: Disminuir (Isa. 24:6). Perf. .

Collares (Cant. 1:10).

2738
Ortiga? (Sof. 2:9). Pl. .

Furor, ardor de la ira (2 Rey. 23:26). Const. ;Suf. ;Suf.pl.


.

2742
(I) Oro (Zac. 9:3).

(II) Foso, depresin del terreno alrededor de una muralla como defensa. En
Dan. 9:25 la RVA traduce muro.

217
(III) 1) Rastrillo (Isa. 41:15). 2) Trillo (Ams 1:3). Pl.
.

(IV) Verrugoso? (Lev. 22:22).

(V) Decisin: meq he-jarts = valle de la decisin (Joel 4:14/3:14).

(VI) Diligente (Prov. 10:4). Pl.


.

2746
Calor sofocante (Deut. 28:22).

2747
Punzn (Isa. 8:1).

2748
Mago, ttulo que los orientales daban a los sabios (Gn. 41:8).

2749
(AR) Mago: rav jartumn = jefe de los magos (Dan. 5:11).

* 2750 Ardor de la ira (1 Sam. 20:34).

2751
Pan blanco (Gn. 40:15).


En 2 Rey. 18:27; Ver bajo .

2754
Bolsa (2 Rey. 5:23; Isa. 3:22). Pl.
, .

2755
En 2 Rey. 6:25 se interpreta como estircol de paloma (Ver nota
RVA).

Grano trillado? (Prov. 27:22; Comp. 2 Sam. 17:19). Ver bajo .

* 2757 (I) Queso amoldado en panes (1 Sam. 17:18). Const.pl. .

* (II) Trillo? (2 Sam. 12:31; 1 Crn. 20:3). Const.pl. .

* 2758 Campo arado, jornada de arado, arada (Gn. 45:6; 1 Sam. 8:12). Suf.
.

218
*
En Jon. 4:8 se sugiere leer
, sofocante (Ver ).
2760
QAL: En Prov. 12:27, en lugar de
se sugiere leer
o ,
retener. La primera parte del vers. podra traducirse as: El negligente (Lit. la
negligencia) no lograr retener su presa.

2761
(AR) HITPAAL: Quemarse, chamuscarse (Dan. 3:27). Perf.
.

* Celosa (Cant. 2:9). Pl.


.

2763
HIFIL: 1) Dedicar o consagrar algo por completo a YHVH como anatema,
excluyendo toda posibilidad de recuperacin o redencin. (Lev. 27:28; Miq. 4:13). 2)
Exterminar, ejecutar la sentencia del anatema (1 Rey. 9:21). 3) Destruir (Dan. 11:44). 4)
En Isa. 11:15, en lugar de , destruir, se sugiere leer , secar (Ver
nota RVA). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf.
; Suf. .
HOFAL: 1) Ser hecho anatema, quedar consagrado a la destruccin (Exo. 22:19/20; Lev.
27:29). 2) Confiscar los bienes por mandato de la autoridad teocrtica (Esd. 10:8).
Impf.
.

2763
(I) 1) Declaracin de anatema (Jos. 22:20; Ver tambin bajo ). 2)
Bienes que estn sujetos al anatema (1 Sam. 15:21). ish jerm = hombre de mi
anatema, es decir, designado por m para ser destruido (1 Rey. 20:42). Suf.
.

2764
(II) Red barredera (Eze. 26:5). Suf. ; Pl.
.

Mutilado? Partido? (Lev. 21:18).

* 2776 (I) Comezn (Deut. 28:27).

2775
(II) El Sol (Job 9:7).

En Jer. 19:2 el Qere lee y el Ketiv . Se sugiere leer


2777

, tiestos (Ver RVA).


Lit. Literal.

219
(I) QAL: Invernar (Isa. 18:6). Impf.
.
2778
(II) QAL: Afrentar, reprochar (Sal. 119:42). Impf.
; Part.suf.
.

PIEL: Afrentar, injuriar (2 Rey. 19:4). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Inf.


; Part. .

(III) NIFAL: Estar comprometido en matrimonio (Lev. 19:20). Part.


.

Infamia, afrenta (Sal. 57:4/3).

2779
Invierno (Gn. 8:22). Suf. .
2781
Afrenta hecha o recibida (Eze. 21:33; 1 Sam. 25:39). Const. ;
Suf. ; Pl. ;Const. .


Grano trillado? (2 Sam. 17:19; Comp. Prov. 27:22).
2782
QAL: 1) Determinar, pronunciar una sentencia (1 Rey. 20:40). 2) Actuar con
decisin? (2 Sam. 5:24). 3) Amenazar: jarts lashn = apuntar amenazadoramente la
lengua contra alguien (Exo. 11:7; en el caso de un perro se traduce ladrar). Perf.
; Impf. ; Part. ; Pl.
.

NIFAL: Estar decidido, estar determinado a (Isa. 10:23). Part.


, .

* Ver II .

2783
(AR)
Cadera: qitri jartsh = las articulaciones de su cadera (Dan. 5:6).
Suf. ( Heb. ) .

* Ligadura? Dolor? jartsuvt rsha = ligaduras de impiedad (Isa. 58:6).

220
* 2785 Posiblemente signifique uvas verdes, es decir, no maduras. La RVA
traduce semillas (Nm. 6:4). Pl. .

QAL: Crujir los dientes (Sal. 35:16). Perf. ; Impf.


2786
; Vaif.
; Inf. ; Part. .

2787
(I) QAL: Arder (Eze. 24:11). En Isa. 24:6 la forma viene de la raz
( Ver all). Perf. .

NIFAL: Ser abrasado por el fuego (Eze. 15:4). Perf.


, ; Impf.
;Vaif.

PILPEL: Encender, provocar (Prov. 26:21). Inf. .

(II) NIFAL: Enronquecerse (Sal. 69:4/3). Perf. .


Pedregales, desierto pedregoso (Jer. 17:6).

2789
Tiesto, fragmento de cermica (Prov. 26:23; Isa. 30:14). kli jres =
utensilio de barro (Lev. 11:33). Paus.
; Const.pl. .
2790
(I) QAL: 1) Arar (1 Rey. 19:19). 2) Grabar, como arando sobre una tablilla de
arcilla hmeda (Jer. 17:1). 2) Tramar, como preparando el terreno para el mal (Prov.
3:29). En Jue. 14:18 Sansn expresa un juego de conceptos: arar/tramar. Perf.
; Impf. ; Inf.
; Part. ; Pas. .

NIFAL: Ser arado (Jer. 26:18). Impf. .

HIFIL: Tramar, planear el mal (1 Sam. 23:9). Part. .

(II) QAL: Ser sordo, hacerse el sordo (Miq. 7:16; Sal. 28:1). Impf.
,
.
HIFIL: 1) Callar, guardar silencio (Gn. 24:21; 2 Rey. 18:36). 2) Callar con respecto a
algo, no expresar objeciones (Nm. 30:5/4). 3) Quedar inactivo ante una situacin (2

221
Sam. 19:11; la RVA ha traducido guardar silencio, que tambin es una traduccin
posible). 4) Dejar de ocuparse de alguien (Jer. 38:27). 5) Hacer callar a alguien (Job
11:3). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Part. .

HITPAEL: Estar en silencio, guardar silencio (Jue. 16:2). Impf.vaif.


.

* 2791 (I) Encantamiento: jajm jarashm, experto encantador (Lit. en


encantamientos). (Isa. 3:3). Pl.
.

* (II) Secretamente (Jos. 2:1).

2793
Bosque (Eze. 31:3). Pl. .

2796
Artesano: a) jarsh ven = artesano en piedra, es decir, grabador (Exo : 11). b)
jarashi ha-ts = artesanos en madera, es decir, carpinteros (2 Rey. 22:12/11). c) jarsh
barzl = artesano en hierro, o herrero (Isa. 44:12). Const. ; Pl.
;
Const. .

2795
Sordo (Exo. 4:11). Pl. .

2799
1) Trabajo en piedra o en metal (Exo. 31:5). 2) Area de bosques: en la
toponimia Haroset-goim (Jue. 4:2).

2801
QAL: Grabar (Exo. 32:16). Part.pas. .
2803
QAL: 1) Pensar (Gn. 38:15; 50:20). 2) Estimar, apreciar, tener inters en
(Isa. 53:3; 1 Sam. 18:25). 3) Considerar a alguien, tenerlo en cuenta (Job 19:11; Isa.
53:4). 4) Tramar, maquinar, pensar el mal (Sal. 41:8/7; Zac. 7:10). 5) Ingeniarse (2 Sam.
14:14). 6) Disear, inventar (Exo. 31:4; Ams 6:5). Perf. ; Impf.
;Inf.
; Part. .
NIFAL: 1) Ser estimado (1 Rey. 10:21). 2) Ser considerado como (Deut. 2:11) 3) Ser
tomada cuenta de parte de alguien: lo yejashv itm = no sea tomada cuenta de ellos, es
decir, no se les pida cuenta (2 Rey. 22:7). Perf.
;Impf. ; Part. .
PIEL: 1) Calcular, contar (Lev. 25:27). 2) Tomar en cuenta, pedir cuentas de alguien (2
Rey. 12:16/15). 3) Reconocer, hacer cuentas a favor de (Lev. 25:52). 4) Considerar (Sal.

222
77:6/5). 4) Planificar, trazar (Prov. 16:9). 5) Tramar contra (Ose. 7:15). 6) Estar a punto
de (Jon. 1:4). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part. .
HITPAEL: Contarse a s mismo (Nm. 23:9; la RVA lo traduce indebidamente como
Nifal: ha de ser contado, debiendo ser se contar. Impf.
.

(AR) PEAL: Considerar (Dan. 4:32/35). Part.pas.pl.


2804

,
considerados.

2805
Ceidor del efod (Exo. 28:27).

Diseador, inventor (Exo. 38:23). En 2 Crn. 26:15 es traducido como


tcnico.

2808
1) Cuenta (Ecl. 9:10). 2) Razn (Ecl. 7:25, 27).

* 2810
1) Razn, plan (Ecl. 7:29). 2) Mquina para lanzar dardos y piedras (2
Crn. 26:15). Pl.
.

2814
QAL: Callar (Isa. 62:1). Impf. .
HIFIL: 1) Hacer que se guarde silencio (Neh. 8:11). 2) Callar (2 Rey. 2:3). Perf.

; Impv. ; Part. , .

* 2816 (AR) Tinieblas (Dan. 2:22). Det. ( Heb. ) .

2817
En Isa. 20:3 se sugiere leer : jasufi shet = descubiertos de nalgas,
es decir, con las nalgas descubiertas (Ver I ).

* Banda que cea los pilares del tabernculo (Exo. 27:10). Suf.pl.
.

2818
(AR) PEAL: Necesitar (Dan. 3:16). Part.pl.
.

* 2819 (AR)
Lo necesario (Esd. 6:9). Pl. .

223
* (AR)
Lo necesario, lo que se requiere: jashjt bet Elahj = lo que se
requiere para la casa de tu Dios (Esd. 6:9). Const.
.

2824
Tinieblas (Sal. 139:12b). Var. ; Const. .
2820
QAL: 1) Contener, detener (Gn. 20:6; 2 Sam. 18:16). 2) Rehusar, retener
(Gn. 22:12). 3) Aliviar (Job 16:5). En Eze. 30:18, en lugar de lase ,
se oscurecer. Perf. ; Impf.
; Impv.
;Part. .
NIFAL: 1) Reprimirse, aliviarse (Job 16:6). 2) Ser preservado, ser guardado (Job 21:30).
Impf. .

2821
QAL: Oscurecerse (Isa. 13:10). Perf. ; Impf. .
HIFIL: 1) Hacer oscurecer (Ams 5:8). 2) Cubrir o encubrir con tinieblas (Ams 8:9; Sal.
139:12). Perf.
; Impf. ; Part. .

2822
Tinieblas (Gn. 1:2). Suf. .

* 2823 Ensombrecido, de baja condicin (Prov. 22:29). Pl.


.

2825
Oscuridad (Gn. 15:12). Var. ;Const. ; Pl. .

2826
NIFAL: Estar debilitado (Deut. 25:18). Part. .

2827
(AR) PEAL: Pulverizar (Dan. 2:40). Part. .

2830
Metal resplandeciente? (Eze. 1:4). Posiblemente se trate del electrum o
aleacin de oro con plata.

* 2831
Dignatario? Poderoso? (Sal. 68:32/31). La RVA, en lugar de
lee
( Ver ) . La palabra podra ser egipcia (hsmn), significando objetos
de bronce, lo que dara esta formulacin: Vendrn de Egipto objetos de bronce.

2833
Pectoral (Exo. 25:7).

224
2834
(I) QAL: 1) Desnudar la corteza de las plantas (Joel 1:7). 2) Descubrir el brazo
(Isa. 52:10). 3) Sacar una pequea cantidad de un lquido mediante una cuchara (Isa.
30:14; Hag. 2:16). Perf.suf. ; Impv.
;Inf.
; Part.pas.
; Const.pl. ( Ver ) .

(II) QAL: Ocasionar un parto prematuro. En Sal. 29, en lugar de



, desnuda los bosques, se sugiere leer
, ocasiona un parto
prematuro a las gacelas. Se tratara de los poderosos efectos de la voz de Dios, que
estremece con dolores de parto a las venadas ( ) y ocasiona un parto prematuro a
las gacelas () . Ver nota RVA.

* 2835
Pequeo rebao? (1 Rey. 20:27). Const.pl.
.

2836
QAL: 1) Sentirse atrado por una mujer (Gn. 34:8). 2) Anhelar hacer a
alguien o algo un objeto de amor (Sal. 91:14). 3) Desear, proponerse hacer algo (1 Rey.
9:19). Perf. , .

PIEL: Ceir con bandas (Exo. 38:28). Perf.


.

PUAL: Estar ceido o recubierto (Exo. 27:17; 38:17). Part.


.

2837
Deseo, anhelo (1 Rey. 9:1). nshef jishq = el anochecer de mi anhelo, es
decir, el anochecer que yo anhelaba (Isa. 21:4). Suf. .

* 2838
Rayo de la rueda (1 Rey. 7:33). Suf.pl. .

* 2839
Cubo de la rueda (Isa. 7:23). Suf.pl. .
2841
En 2 Sam. 22:12, en lugar de se sugiere leer
, oscuridad de aguas (Comp. Sal. 18:12/11; Ver LXX y RVA).

2842
Rastrojo (Isa. 5:24).

225
2844
Miedo, temor (Gn. 9:2). bilti jat = exento de temor (Job 41:25/33). Paus.
; Suf. .

NIFAL: Destruir? Supuesta raz, que existe en ugartico, y que algunos


crticos ven en Hab. 3:7. En lugar de bajo afliccin, se sugiere leer
, son destruidas.
2846
QAL: Sacar, tomar, retirar carbones del fuego (Isa. 30:14; Prov. 6:27). En
Sal. 52:7/5 la RVA traduce la palabra como aplastar, debiendo traducir te
sacar. Impf. ;Suf. ; Inf. ; Part. .

* 2847
Terror (Gn. 35:5). Const. .

2848
Venda (Eze. 30:21).

* 2849
Horror (Ecl. 12:5). Pl. .


En 1 Sam. 2:4, en lugar de se sugiere leer con los Rollos del M. M.:
( del verbo ). Luego, la frase qshet guiborm jtah se traducira: el arco de
los fuertes es quebrado.

2851
Terror (Eze. 32:27). Suf. .

2852
NIFAL: Estar determinado (Dan. 9:24). Perf. .
2853
HOFAL: Ser envuelto en paales (Eze. 16:4). Perf. ( lase
;) Inf. abs. .

* 2854 Paal (Job 38:9). Suf. .

abs. Absoluto.

226
2856
QAL: 1) Sellar, poner un sello sobre (1 Rey. 21:8). 2) Sellar una visin, es
decir, confirmarla (Dan. 9:24). Impf.
;Impv. ;Inf. , ;
Part. ; Pas. , .

NIFAL: Sellarse (Est. 3:12). Part.


.

PIEL: Encerrarse, mantener las puertas selladas (Job 24:16). Perf.


.

HIFIL: Obstruir un flujo (Lev. 15:3). Perf.


.

2857
(AR) PEAL: Sellar, cerrar oficialmente algo (Dan. 6:18). Perf.suf.
.

2858
Anillo con un sello de identificacin personal (Gn. 38:25).

2859
QAL: Tener un yerno, ser suegro (Ver la palabra ) .
HITPAEL: 1) Emparentar por medio del matrimonio (Gn. 34:9). 2) Llegar a ser yerno
de alguien (1 Sam. 18:21). Perf.
; Impf. ; Impv. ;
Inf.
.

Suegro (Exo. 3:1). Part. Qal de . Ver tambin .

2860
1) Yerno (Gn. 19:14). 2) Novio (Isa. 61:10). 3) Pariente por medio de un
compromiso matrimonial (2 Rey. 8:27), donde se traduce: haba llegado a ser pariente
de Acab. Const. ; Suf. ; Suf.pl. .

* 2861 Boda, matrimonio (Cant. 3:11). Suf. .

Suegra, la que tiene un yerno (Deut. 27:23). Suf. .

QAL: Arrebatar. En Job 9:12 algunos mss. tienen


2862
en lugar de
( Ver ).

227
Asalto. En Prov. 23:28 muchos mss. tienen , con asalto, en lugar
2863

de
, que se ha traducido como asaltante.

QAL: 1) Cavar, hacer un hueco (Eze. 8:8; Ams 9:2). 2) Abrirse camino a
2864

remo (Jon. 1:13). Perf. ; Impf.


; Impv. .

QAL: 1) Aterrorizarse, amedrentarse (2 Rey. 19:26). Perf. , ;


2865

Impv.
; Part. .
NIFAL: 1) Temer, amedrentarse (Isa. 31:4). 2) Ser quebrantado (1 Sam. 2:10). 3) Ser
destrozado, perecer (Isa. 7:8; 51:6). Perf. ; Impf. .

PIEL: Aterrar (Job 7:14). Perf.suf.


.

HIFIL: Quebrar, quebrantar (Isa. 9:3). En Hab. 2:17, en lugar de


se sugiere
leer
, te quebrantar. La RVA tiene te abatir, que tambin expresa el sentido.
Perf. ; Impf.suf. .

2866
Horror (Job 6:21).

228

2868
(AR) PEAL: Ser o estar bueno, ser o estar alegre, con Prep. : tev alhi =
le fue bueno = se alegr (Dan. 6:24). Perf.
.

PILPEL: Barrer (Isa. 14:23). Perf.vep.suf.


.

2869
(AR) Bien, bueno (Esd. 5:17). Heb. .

*
Palabra? (Neh. 6:19). Ver .

2871

Turbante (Eze. 23:15).
2872
Ombligo, centro (Eze. 38:12). En Jue. 9:37 posiblemente se trate de una
toponimia, como la considera la RVA: Tabr ha-rets = ombligo de la tierra (Ver nota
RVA).

QAL: Matar, degollar un animal (Gn. 43:16; Jer. 25:34). Perf. ;


2873

Impv.
; Inf.
; Part.pas.
.

2874
Matanza, matadero (Isa. 34:2; 53:7). Paus. ; Suf. .

AR Arameo.
Prep. Preposicin.
Perf. Perfecto.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
suf. Sufijo.
Heb. Hebreo.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
Paus. Pausa.

229
2876
1) Cocinero, persona que mata y prepara la carne de los animales (1 Sam.
9:23). 2) Segn su uso en acadio: a) sar tabajm o rav tabajm = capitn de la guardia; en
su origen significaba jefe de los ejecutores (Gn. 37:36; 2 Rey. 25:8). Pl.
.

* 2877 (AR) En el ttulo rav tabajay = capitn de la guardia (Dan. 2:14). Det.pl.
.

* 2879 Cocinera (1 Sam. 8:13). Pl. .

2878
1) Matadero (Jer. 12:3). 2) Carne preparada (1 Sam. 25:11). Suf.
.

QAL: 1) Empapar en, mojar en (Gn. 37:31; Lev. 4:17). 2) Sumergirse (2


2881

Rey. 5:14). Perf. ; Impf.


;Suf. .

NIFAL: Mojarse (Jos. 3:15). Perf.


.

QAL: 1) Hundirse (Jer. 38:6). 2) Clavarse (1 Sam. 17:49). Perf. ;


2883

Impf.
.

PUAL: Ser hundido (Exo. 15:4). Perf.


.

HOFAL: Ser hundido, ser asentado (Prov. 8:25). Perf.


; Paus. .
2885
1) Anillo con sello de identificacin (Gn. 41:42). 2) Anillo de mujer (Exo.
35:22). 3) Aro para introducir en l una vara para transportar el arca (Exo. 25:12). Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf. .
2887
Tebet, dcimo mes del calendario hebreo (Est. 2:16). Ver Tabla de los Meses
al final del DHB.

Pl. Plural.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Impf. Imperfecto.
Const. Constructo.

230
2889
1) Puro, es decir, sin mezcla (Exo. 25:11; 30:35). 2) Puro ritualmente (Lev.
7:19). 3) Puro, limpio, desde el punto de vista moral (Hab. 1:13; Sal. 12:7/6). Var.
; Const. , ; Fem.
; Pl.
, .

2891
QAL: Quedar limpio, purificarse (Lev. 11:32; 2 Rey. 5:10; Jer. 13:27).
Pref. ,
; Impf. ; Impv. .
PIEL: 1) Purificar (Mal. 3:3). 2) Despejar las nubes (Job 37:21). 3) Declarar puro o sano
(Lev. 13:6). 4) Declarar limpio, ritualmente (Lev. 14:48). Perf.
; Impf.
; Impv.suf. ; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Purificarse ritualmente (Gn. 35:2). Perf.


; Impf.vaif. ;
Impv.
; Part. , .

2892
1) Pureza (Exo. 24:10). 2) Purificacin ritual (Lev. 12:4). En Sal. 89:45/44,
en lugar de la RVA ha ledo , has hecho
cesar el cetro de su esplendor, Suf. .

2893
Purificafin (2 Crn. 30:19). Const. ; Suf. .

2895
QAL: 1) Ser bueno, ser hermoso (Nm. 24:5; 2 Sam. 3:19). 2) Con Prep. :
estar bien, estar alegre: tov alv = estaba bien, es decir, estaba alegre, eufrico (1 Sam.
25:36; 2 Sam. 13:28). 3) Con Prep. : rener favor, obtener gracia de parte de: holj ve-
gadl va-tov im = creca y tena el favor de parte de (1 Sam. 2:26). 4) Con Prep.
: Ser
mejor que: mah tovu dodyij mi-yyin = qu mejores son tus caricias que el vino (Cant.
4:10). 5) Irle bien a alguien (Deut. 15:16). Perf. , ;Impf. ; Inf.
, .

HIFIL: Hacer bien, hacer lo recto (1 Rey. 8:18; 2 Rey. 10:30). Perf.
.

Var. Variante textual.


Fem. Femenino.
Pref. Prefijo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

231
2896
1) Bien, bueno (Gn. 2:9). 2) Hermoso (Exo. 2:2; Jue. 15:2). 3) Festivo: yom
tov = da de fiesta (1 Sam. 25:8). 4) Aromtico: a) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer.
6:20). b) yyin ha-tv = vino aromtico (Cant. 7:10/9; la RVA traduce buen vino). c)
shmen ha-tv = ungento aromtico (2 Rey. 20:13; la RVA traduce finos). 5)
Funciona como verbo: Ser o parecer bien o bueno: tov be-eini = me ha parecido bien (1
Rey. 19:6). 6) Muy, en sentido positivo: ve-ha-ishh tovt sjel = y la mujer era buena de
inteligencia, es decir, era muy inteligente (1 Sam. 25:3). Fem. ( Ver all); Pl.

1) Cosa preciada (Gn. 24:10). Bien, bienestar (Prov. 11:10). 3) Hermosura: En


2898

Ose. 10:11, en lugar de


se sugiere leer
,
yugo de hermosura sobra su cuello. 4) Gozo (Deut. 28:47). 5) Bondad divina (Sal.
25:7). En Isa. 63:7, en lugar de se sugiere leer con la Peshita y el Targum:
, su gran bondad.

1) Bien, bueno: a) shilj be-drej tovh = lo envi por el buen camino, es


decir, sano y salvo (1 Sam. 24:20/19). b) va-yedabr it tovt = y habl con l
amigablemente (2 Rey. 25:28). c) le-dabr aleihm tovh = hablar bien de ellos, es decir,
interceder por ellos (Jer. 18:20). 2) Bondad, favor (Sal. 65:12/11). Const. ; Suf.
; Pl. ;Suf. .

En Neh. 6:19 se sugiere leer con la LXX


o , sus
palabras (La RVA traduce buenas obras).

2901
QAL: Hilar (Exo. 35:25). Perf. .
2902
QAL: Recubrir una pared (Lev. 14:42; 1 Crn. 29:4; Eze. 22:28). Perf. ;
Inf. ;Part.
;Const. .

NIFAL: Ser recubierto (Lev. 14:48). Inf.


.

2903
Memorial o seal recordatoria de las filacterias que se coloca en una cajita
que es colgada entre los ojos (Exo. 13:16; Deut. 6:8; 11:18).

232
2904
HIFIL: Arrojar, echar (1 Sam. 18:11; Jon. 1:12). Perf. ; Impf.suf.

; Vaif. ; Impv.suf.
.

HOFAL: Ser arrojado (Jer. 22:28). ;Impf. .

PILPEL: Arrojar. En Isa. 22:17, en lugar de , que la RVA


traduce te arrojar con violencia oh hombre poderoso, se sugiere leer
, te arrojar como se arroja un vestido.

2905
Hilada, hilera (Exo. 28:17; 1 Rey. 6:36). Pl.
, .

2906
(AR) Montaa (Dan. 2:35). Det.
. Heb. .

QAL: Aletear, revolotear (en Job 9:26) la RVA traduce lanzarse). Impf.
2907

2908
(AR) En ayunas, sin comer: u-bt tevt = y pas la noche sin comer (Dan.
6:19/18).

2909
PILEL: Medir distancias mediante tiros de arco: ki-mtajavi qshet = como a
un tiro de arco (Gn. 21:16). Part.const.
.

2911
Piedra de molino (Lam. 5:13).

1) En Sal. 51:8/6 traduce ba-tujt, en lo ntimo. Pero la palabra podra


derivar de la raz , recubrir, lo que significara que Dios quiere que pongamos en
prctica la verdad aun en situaciones encubiertas. 2) En Job 38:36 posiblemente esta
palabra sea egipcia y se refiera a Thoth o ave ibis, que representa a la divinidad de la
sabidura (Ver texto y nota RVA).

2910
QAL: Estar cubierto, estar tapado (aunque en Isa. 44:18 puede tratarse del
verbo y la persona que ejecuta la accin es Dios: Porque l cubre sus ojos para
que no vean. Perf. .

233
QAL: Moler (Jue. 16:21). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
2912

, ; Part. ,

.

2913

Molino (Ecl. 12:4).

Part.fem.pl. de traducido literalmente en Ecl. 12:3 como las que


muelen (alusin a las muelas).


Tumores (1 Sam. 6:11, 17). Parece ser sinnimo de ( Ver ) .
Const.
; Suf. .

Ver .

2915

Recubrimiento de barro o cal (Eze. 13:12).

2916
1) Lodo (Jer. 38:6). 2) Barro o arcilla de alfarero (Isa. 41:25).

* 2917 (AR)
Arcilla. La RVA traduce como barro cocido, igual que a
en la expresin jasf di fejr, barro cocido de alfarero (Dan. 2:41, 43). All mismo, la
expresin jasf tin es traducida como barro arcilloso.

* 2918
1) Campamento protegido por una cerca de piedras (Gn. 25:16). 2) Hilera
de piedras (Eze. 46:23). 3) Torren (Cant. 8:9). Const.
; Suf.
; Pl.
; Suf. .

2919
Roco (Gn. 27:28). Suf.
, .

2920
(AR) Roco (Dan. 4:12/15).

2921
QAL: 1) Estar salpicado de diversos colores ( Gn. 30:32, 39). 2) Estar
decorado de diversos colores como los altares o lugares altos para actos de prostitucin
ritual (Eze. 16:16). Part.pas. ,
, .

PUAL: Estar remendado (Job 9:5). Part.


.

234
2922
Cordero (Isa. 65:25). telh jalv = cordero de leche (1 Sam. 7:9). Const.
; Pl. .

2925
Ver Pilpel de .

2926
PIEL: Proveer de cubierta o techo (Neh. 3:15). Impf.vaif. .

2927
(AR) HAFEL: Ponerse a la sombra (Dan. 4:9/12; otros traducen hacer nido).
Impf.
( Heb. , ).

2930
QAL: Contaminarse, quedar impuro ritualmente (Lev. 11:24; Eze. 22:3).
Perf. ,
; Impf. ; Inf. .

NIFAL: Contaminarse (Lev. 11:43; Ose. 5:3). En Lev. 11:43 (


)y en Job
18:3 (
) parece haber cado la lef (Ver K. B.). Perf. ; Part.pl.
.
PIEL: 1) Deshonrar, mancillar a una mujer(Gn. 34:5). 2) Profanar el nombre de Dios
(Eze. 43:7). 3) Contaminar (Lev. 15:31; 18:28). 4) Declarar impuro (Lev. 13:8). Perf.
; Impf. ; Inf. .

PUAL: Ser contaminado (Eze. 4:14). Part.


.

HITPAEL: Quedar impuro (Lev. 11:24). Impf. .

HOTPAAL: Ser mancillado, llegar a ser impuro (Deut. 24:4). Perf.


.

2931
1) Impuro (Lev. 5:2; 13:45). Const. ; Fem. ; Const. ;
Pl. .

2932
1) Impurezo, inmundicia (Lev. 5:3; 15:25). 2) Comida ritualmente inmunda
(Jue. 13:7). Const. ;Suf. ; Pl.const. .

K. B. Koehler-Baumgartner.

235

Contaminacin. En Miq. 2:10 se sugiere leer , ( Perf. Pual)
o
, su contaminacin, como en la RVA.

2934
QAL: Esconder, enterrar (Sal. 9:16/15; Job 40:13). Perf. ; Impf.vaif.
; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Const.pl. .

NIFAL: Esconderse (Isa. 2:10). Impv.


.

HIFIL: Esconder (2 Rey. 7:8). Impf.vaif.


.

2935
Canasta (Deut. 26:2). Suf. .

2936
PIEL: Ensuciar los pies (Cant. 5:3). Impf.suf. .

2937
QAL: Andar errante. En Cant. 1:7, en lugar de lase , ande
errante.

HIFIL: Extraviar (Eze. 13:10). Perf.


.

2938
QAL: 1) Saborear (2 Sam. 19:36). 2) Probar alimentos, comer (1 Sam. 14:24).
3) Probar, descubrir por la propia experiencia (Sal. 34:9/8). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. .

2939
(AR) PAEL: Dar de comer (Dan. 4:22/25). Impf. : Suf.
.

2940
1) Sabor (Exo. 16:31). 2) Sentido comn, buen juicio, discrecin (1 Sam.
25:33; (Prov. 26:16). 3) Conducta: shinh taam = cambi su conducta (1 Sam. 21:14).
4) Mandato: mi-tam ha-mlej = por mandato del rey (Jon. 3:7). Paus.
; Suf.
.

2941
(AR) 1) Discrecin (Dan. 2:14). 2) Consideracin: la smu alij tem = no han
puesto consideracin acerca de ti = no te han hecho caso (Dan. 3:12). 3) Mandato (Esd.
6:14). 4) Efecto: bi-tem jamr = bajo el efecto del vino (Dan. 5:2). 5) Informe, cuenta
(Esd. 5:5; Dan. 6:3/2). bel tem = comandante (Esd. 4:8). Const. .

236
(I) PUAL: Ser atravesado a espada (Isa. 14:19). Part.const.pl.

.
2943
(II) QAL: Cargar, poner la carga sobre los animales (Gn. 45:17). Impv.
.

2945
Nios pequeos, Colect. (Deut. 1:39). Paus. ; Suf. .

2946
(I) PIEL: Extender los cielos (Isa. 48:13). Perf.

(II) PIEL: Cuidar, atender a los nios pequeos (Lam. 2:22). Perf.
.
2947
Palmo menor (1 Rey. 7:26; Ver nota RVA). Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB.

2948
Palmo menor (Exo. 25:25). Ver tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.

* (I)
Palmo. En Sal. 39:6/5 la RVA traduce breves (Ver nota RVA). Pl.
.

* (II) Cornisa? (1 Rey. 7:9). Pl.


.

2949
Desvelos hacia un nio recin nacido: olali tipujm = nios de sus
desvelos (Lam. 2:20).

2950
QAL: 1) Recubrir algo (Job 13:4). Perf. ; Impf.
;
Part.const.
.
2951
Capitn, oficial a cargo del reclutamiento (Jer. 51; 27; Nah. 3:17). Var.
; Suf.pl. .

2952
QAL: Zapatear (Isa. 3:16). Inf. .

Colect. Colectivo.

237
2953
(AR)
1) Ua (Dan. 4:30/33). 2) Garra (Dan. 7:19). Suf.pl.
,
( Qere: ) . Heb. .

2954
1) En Job 33:25, en lugar de se sugiere leer , su carne
volvera a ser rellena a causa de la gordura. La RVA traduce volvera a ser tierna. 2)
Volverse insensible a causa de la grasa (Sal. 119:70).

QAL: Ser continuo: dlef tord = gotera continua (Prov. 19:13). Part.
2956

.
2957
(AR) PEAL: Echar, arrojar (Dan. 4:22/25) Pas. ser echado (Dan.
4:30/33). Part.pl.
; Perf.pas. .

2958
Antes (Rut 3:14, Ketiv). El Qere tiene ( Ver all).

2959
HIFIL: Cargar, recargar (Job 37:11). Impf.
.

2960
Preocupacin, carga (Deut. 1:12; Isa. 1:14). Suf. .

* 2961 Fresco, reciente (Jue. 15:15; Isa. 1:6). Fem.


.
2962
1) Aun no (Gn. 2:5; 24:15). 2) Antes (Sal. 90:2; Isa. 17:14). Con Prep. su
significado es el mismo: a) be-trem (Sal. 90:2). b) mi-trem (Hag. 2:15). c) Con
pleonstico: be-trem lo yab = antes que venga (Sof. 2:26).

QAL: Despedazar, ser rapaz (Gn. 37:33; 49:27). Perf. ; Impf.


2963

; Inf. , , ; Part. ; Const.pl. .

NIFAL: Ser despedazado (Exo. 22:12/13). Impf. .

PUAL (= Qal pas.). Ser despedazado (Gn. 37:33). Perf.


.

HIFIL: Dejar despedazar, pero en Hifil su sentido es suavisado: hatrifni ljem juq =
djame comer mi pan cotidiano (Prov. 30:8). Impv.suf.
.

238
1) Presa (Nm. 23:24). 2) Alimento, lo que provee la presa (Mal. 3:10).
2964

Paus.
; Suf. .

2965
Renuevo verde, rama recientemente cortada (Eze. 19:9). alh zyit tarf =
hoja verde o fresca de olivo (Gn. 8:11).

2966
Animal despedazado (Gn. 31:39).

2967
(AR) Funcionario? (Esd. 4:9). Det.

239

El nombre de la Yod deriva de la palabra cananea yod, mano (Heb. yad). Su signo
original era la figura de una mano.

2968
QAL: Anhelar (Sal. 119:131). Perf. .

QAL: Ser apropiado: ki lej yatah = porque a ti es apropiado (Jer. 10:7; esta
2969

expresin es elptica y la RVA la completa as: a ti se te debe temer). Perf.


.
2973
(I) NIFAL: 1) Actuar locamente, neciamente (Nm. 12:11; Isa. 19:13). 2)
Entontecerse (Jer. 5:4; 50:36). Perf. ,
.

2974
(II) HIFIL: 1) Querer, decidir (Ose. 5:11; Jos. 7:7). 2) Dignarse hacer algo (Job
6:9; 2 Rey. 5:23). 3) Empezar (Deut. 1:5). Perf.
, ; Impf. ;
Vaif. ; Impv. , ,
.

2975
1) El ro Nilo (Gn. 41:1). 2) En general ros que desembocan formando un
delta (Isa. 33:21). 3) Ramal o canal de Nilo (Exo. 7:19). 4) Canal de agua labrado en las
rocas de las minas (Job 28:10).

2976
NIFAL: 1) Desistir de, dejar de ocuparse de algo (1 Sam. 27:1). 2)
Desesperarse (Job 6:26). 3) El Part. nosh funciona como interjeccin de desesperacin:
En Isa. 57:10 la RVA traduce Estoy rendida! En Jer. 2:25 traduce Es intil! Perf.
; Part. .

Heb. Hebreo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Part. Participio.

240
PIEL: Desesperar: le-yash et lib = desesperar mi corazn = desesperarme (Ecl. 2:20).
Inf. .


Ver .

2978

En Eze. 40:15, en lugar del Ketiv , el Qere tiene ( Ver
bajo ) .

2980
PIEL: Hay evidencia lingstica de la existencia de este verbo que significara
lamentar o gritar. Pero en Jue. 5:28 la LXX y el Targum, en lugar de
han
ledo , mira, lo que hace paralelismo con se asoma. La RVA combina ambas
posibilidades y traduce va-teyabv be-d haeshnv, y mirando por la celosa dice a
gritos, cuando bastara decir: grita por la celosa.

2981
Producto de la tierra (Lev. 26:4). Suf. .

HIFIL: 1) Llevar, conducir (Isa. 23:7). 2) Traer un presente (Sof. 3:10).


2986

Impf.
.

HOFAL: 1) Ser trado (Isa. 18:7). 2) Ser llevado (Isa. 53:7). Impf. .

2987
(AR) HAFEL: Llevar (Esd. 5:14). Perf. ; Inf. .

SAFEL: En Esd. 6:3, en lugar de



, sean presentadas, es sugiere leer
, sean colocados (de la raz ). Ver nota RVA y tambin bajo AR .

2988
Corriente de agua (Isa. 30:25). Const.pl. .

2989
Ver .

Verruga, animal verrugoso (Lev. 22:22).

Inf. Infinitivo.
Suf. Sufijo.
Const. Constructo.
pl. Plural.

241
2992
PIEL: Tomar por esposa a su cuada para levantar descendencia a su hermano
fallecido (Gn. 38:8; Deut. 25:5). Perf.suf.
;Impv. ; Inf.suf. .

* 2993 Cuado de la viuda (Deut. 25:5). Suf. ,


.

* 2994 1) Cuada del hermano de su esposo fallecido (Deut. 25:7). 2) Cuada de


la mujer del hermano de su marido (Rut 1:15). Suf. , .

3001
QAL: 1) Secarse (Gn. 8:7). 2) Quedar seco (Gn. 8:14). 3) Estar seco (Jos.
9:5). Perf. , ; Impf. ; Inf. , ; Abs. .

PIEL: 1) Hacer que algo se seque (Nah. 1:4). 2) Secar (Job 15:30). Impf.
;
Vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer que algo se seque (Jos. 2:10; Isa. 42:15). 3) Secarse (Joel 1:10). Perf.

, ; Impf.
.

3002
Seco. Fem. ;Pl. , .

3004
1) Parte seca de la tierra, es decir, los continentes (Gn. 1:9). 2) Tierra seca
junto al agua (Exo. 4:9). Var. ; Paus. .

* 3007 (AR)
La tierra (Dan. 2:10). Det. .

3006
Ver .

3009
QAL: Labrar la tierra? (2 Rey. 25:12; Jer. 52:16). Part. .

* 3010 Campo (Jer. 39:10). Pl.


.

3013
(I) NIFAL: Estar afligido (Lam. 1:4). Part.pl. .

Abs. Absoluto.
Fem. Femenino.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.

242
PIEL: Entristecer (Lam. 3:33). Impf.vaif. .

HIFIL: Atormentar (Isa. 51:23). Perf. ;Impf. ; Part.suf. .

3014
(II) HOFAL: Ser apartado. En 2 Sam. 20:13 sera Hofal (Ver RVA), salvo
que se lea , lo apart, en cuyo caso sera Hifil.

3015
Dolor, tormento (Gn. 42:38). Suf. .

3016
Ver bajo III .

* 3019
Exhausto, agotado: yeguii jaj = los de fuerzas agotadas (Job 3:17).
Const.pl. .

* 3018
1) Labor, duro trabajo (Gn. 31:42). 2) Propiedad, producto de la labor (Neh.
5:13). Const.
; Suf. ; Suf.pl. .

Fatiga: yeguit basr = fatiga de la carne (Ecl. 12:12; la RVA lo traduce


convirtindolo en verbo: fatiga el cuerpo. (Ver nota RVA). Const. .

3021
QAL: 1) Cansarse, fatigarse (2 Sam. 23:10). 2) Afanarse, esforzarse (Isa. 49:4).
3) Trabajar con dureza (Jos. 24:13). Perf.
; Impf.
.

PIEL: Fatigar, hancer que alguien se esfuerce (Jos. 7:3). En Ecl. 10:15, en lugar de
se sugiere leer , sufre el necio si

lo haces que se esfuerce.

HIFIL: Fatigar, cansar (Isa. 43:23; Mal. 2:17). Perf.


;Suf. .

3022
Fruto de la labor. En Job 20:18, en lugar de se sugiere leer , el fruto
de su labor. La ha sido omitida porque la palabra siguiente tambin empieza con .

1) Agotado, cansado (Deut. 25:18; 2 Sam. 17:2). 2) Fatigoso (Ecl. 1:8). Pl.
3023

243
3025
QAL: Tener miedo de lo por venir (Deut. 9:19). Perf.
( Ver tambin
III ).

* 3026 (AR) Montn de piedras (Gn. 31:47; Ver nota RVA). Ver tambin
.
3027
1) Mano, brazo (Gn. 3:27). En Zac. 13:6 la frase bin yadija, que la RVA
traduce en tus hombros, se traduce literalmente entre tus brazos y se puede referir a
cualquier otra parte del tronco. 2) Manual: kli ets yad = instrumento manual de madera
(Nm. 35:18). 3) Pene: En Isa. 57:8, donde la RVA traduce desnudez parece haber
alusin al pene (Ver nota RVA). 4) Persona, cada uno: masha jol yad = la deuda de cada
persona (Neh. 10:32). 5) Fuerza: lo hayh ba-hm yadyim la-ns = no tenan fuerzas
para huir, es decir, no les fue posible huir (Jos. 8:20). En Deut. 32:36, en lugar de
lase , se agota su fuerza. 6) Poder (Prov. 18:21; 2 Rey. 3:15 Ver
nota RVA). 7) Dominio (2 Rey. 13:5). 8) Seal (Eze. 21:24/19). 9) Monumento,
memorial (1 Sam. 15:12). 10) Soporte para los brazos en el trono (1 Rey. 10:19). 11)
Lugar para una persona: ish al yad = cada uno en su lugar (Nm. 2:17). En Deut.
23:13/12 se refiere a una letrina. 12) Vez: jamsh yadt = cinco veces (Gn. 43:34).
harimti yad el YHVH = he alzado mis manos a YHVH, es decir, he hecho votos con mis
manos en alto (Gn. 14:22; Ver nota RVA). b) qobts al yad = junta sobre la mano, es
decir, poco a poco (Prov. 13:11). c) lo tasg yad = su mano no alcanza, es decir, no tiene
lo suficiente (Lev. 5:11; posiblemente en 5:7 sea tambin lo tasg en lugar de lo tagua,
que el TM tiene escrito . d) ten ot al yad = entrgalo en mi mano, es decir,
confamelo a m (Gn. 42:37). e) ha-yd Yov itj = Acaso est la mano de Joab
contigo? = No est Joab implicado contigo? (2 Sam. 14:19). f) ha-rets rejavt yadyim
= la tierra es amplia (Gn. 34:21). g) in be-yad rah = no hay en mi mano maldad, es
decir, no tengo mala intencin (1 Sam. 24:12). h) nimts be-yad = se halla en mi mano,
tengo en mi poder o tengo conmigo (1 Sam. 9:8). i) yad le-yad = mano a mano = de
ninguna manera! (Prov. 11:21; esta expresin posiblemente se asocia con la Ley del
Talin. En tal caso tendra el mismo significado que yad tjat yad en Exo. 21:24). j) En
Isa. 57:10, en lugar de , vida (o vitalidad) de tu mano, se sugiere
leer , hallaste lo suficiente para tu vida Prop. Stutt.). Const.
;Suf. ;Daul, ; Const. ; Suf. ; Pl. ;Const. ; Suf.
.

TM Texto Masortico.
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

244
* 3028 (AR) Mano, poder (Dan. 2:34; 5:23). Det. , ; Suf. , ,
; Daul, ; Suf.pl. .

3032
Echar suertes (Joel 4:3/3:3; Abd. 11; Nah. 3:10). Perf. .

3033
Lo que se ama: yedidt nafsh = lo que ama mi alma (Jer. 12:7).

3034
(I) QAL: Tirar con el arco (Jer. 50:14). Impv. .

PIEL: 1) Arrojar un objeto (Lam. 3:53). 2) Derribar (Zac. 2:4/1:21). Impf.vaif. ;


Inf. .

(II) HIFIL: 1) Alabar (Gn. 29:35; 49:8). 2) Confesar los pecados (Prov. 28:13).
3) Expresar accin de gracias (Neh. 11:17). Perf. ,
; Impf.
;
Impv. ;Inf. .

HITPAEL: Confesar los pecados (Lev. 5:5). Perf.


; Impf. ; Part.
.

(AR) HAFEL: 1) Dar gracias, alabar (Dan. 2:23). Part.


,
.

* 3039 1) Amigo (Isa. 5:1). 2) Amado (Deut. 33:12). 3) Amable (Sal. 84:2/1).
Const. ; Suf. ; Suf.pl.
; Fem.pl. ( Ver all).

Amor, plural de intensidad (Sal. 45:1/ttulo). Ver .

3045
1) Saber (Gn. 15:8; 2 Sam. 24:2; Exo. 6:7). 2) Darse cuenta (Gn. 3:9). 3)
Reconocer (Gn. 12:11). 4) Entender algo (1 Sam. 20:39). 5) Conocer personas (Gn.
29:5). 6) Experimentar, conocer (Isa. 47:8). 7) Escoger, considerar de manera especial
(Gn. 18:19). 8) Informarse (Est. 2:11). 9) Observar, ver (Exo. 2:4). 10) Tener
experiencia, ser experimentado (Isa. 53:3). 11) Ser experto en algo (Gn. 25:27; 1 Rey.
9:27; 1 Sam. 16:18). 12) Preocuparse, entenderse (Gn. 39:6). 13) Tener relaciones

245
sexuales (Gn. 4:1). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Pref.suf.
; Part.
; Pas.
.

NIFAL: 1) Darse a conocer (Exo. 6:3; 3:3). 2) Ser notado: lo yivad ha-sba = no ser
notada la abundancia, es decir, pasar desapercibida (Gn. 41:31). 3) Ser descubierto, ser
detectado (Prov. 10:9). 4) Ser manifiesto, ser conocido (1 Rey. 18:36). 5) Darse cuenta
(Jer. 31:19). 6) En 1 Sam. 21:3, en lugar de

se sugiere leer
, me he
de mostrar o me encontrar con ellos. Perf.
; Impf. ; Inf. ;
Part.
.

PIEL: Mostrar, hacer saber: En Job 38:12, en lugar de lase


, has mostrado a la aurora.
PUAL: 1) Ser ntimo, ser confidente (2 Rey. 10:11). 2) Ser conocido (Isa. 12:5). Part.
( el Qere en Rut 2:1 tiene
).
HIFIL: 1) Hacer saber (Gn. 41:39). 2) Indicar, informar (1 Sam. 10:8; 1 Rey. 1:27). 3)
Ensear, dar a conocer (Deut. 8:3). 4) Ensear a distinguir entre (Eze. 22:26). 5) Dar la
seal para empezar algo (2 Crn. 23:13; la RVA traduce dirigir). Perf.

;
Impf.

; Impv.
; Inf.

; Pref.suf.
; Part.suf.
.
HOFAL: 1) Ser conocido (Isa. 12:5). 2) Ser dado a conocer algo (Lev. 4:23, 28). Perf.

; Part. .

HITPAEL: Darse a conocer, manifestarse (Gn. 45:1; Nm. 12:6). Impf.


;
Inf.
.
3046
(AR) PEAL: 1) Saber (Dan. 6:11/10). 2) Conocer (Dan. 2:22; Esd. 7:25). 3)
Darse cuenta (Dan. 2:8). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Part. ; Pl.
; Const. ; Pas.
.

Pref. Prefijo.
Pas. Pasivo.

246
HAFEL: 1) Dar a conocer (Dan. 2:5). 2) Ensear, instruir (Esd. 7:25). Perf.
;
Suf.
; Impf.
;Pl.
;Suf.
;Inf.
; Suf.

; Part.pl.
.

1) Adivino (Lev. 20:27). 2) Espiritista: ash ov ve-yidonm = evoc a los


3049

muertos y practic el espiritismo (2 Rey. 21:6). Pl. .

3050
Forma corta del nombre divino ( Sal. 68:19/18; Ver nota RVA). Var. .

* En Sal. 55:23/22 la RVA traduce carga con base en el Talmud. En lugar de


, tu carga, se sugiere leer , tu anhelo.
3052
(AR) PEAL: Dar, entregar (Dan. 2:21). Perf. ; Pas.
;Fem.
; Pl. ;Impv. ;Part.pl. .

HITPEEL: Ser dado (Dan. 4:13/16). Impf.


; Pl. ; Part. ;
Fem.
; Pl.
.

HITPAEL: Pretender ser judo, declararse judo (Est. 8:17). Part.


3054

3061
(AR) Jud, Judea (Dan. 2:25).

3063

Jud. En Gn. 29:35 se asocia este nombre con la raz en Hifil, que se
traduce alabar o agradecer.

3064

Judo (Jer. 43:9).

* 3065 (AR)
Judo (Dan. 3:8). Pl.
( Qere,
;)Det.
.
3068
El nombre de Dios, el Tetragrmatos impronunciable. Siguiendo la tradicin
de Reina y Valera la RVA mantiene su representacin como Jehovah (habiendo
solamente agregado la h final que las revisiones omitieron, para representar la , la
cuarta letra del Tetragrmatos). En el DHB optamos por transliterarlo as: YHVH.

247
3093
Arrogante, altivo (Hab. 2:5; Prov. 21:24).

En Isa. 13:20 se sugiere leer , pondr su tienda (de raz ).

3095
Diamante (Exo. 28:18).

1) Carnero (Jos. 6:5). 2) Jubileo, ao del jubileo (Lev. 25:13, 15). Pl.
3104

3105
Corriente de agua, canal (Jer. 17:8).
3117
1) Da (Gn. 1:5). 2) Ao, anual (1 Sam. 1:21). a) ke-ym tamm = casi un da
entero (Jos. 10:13). b) yom yom = da tras da (Gn. 39:10). c) devr yom be-yom = lo de
cada da en su da (Exo. 5:13). (Exo. 5:13). d) yom tov = da bueno, es decir, da de fiesta
(Est. 8:17). e) va-yeh mi-yamm = acontecidespus de un tiempo (Jue. 11:4). f) kimi
olm = como en el tiempo pasado (Ams 9:11). g) mi-yamija = en toda tu vida, es decir,
jams en tu vida (1 Sam. 25:28). h) zvaj ha-yamm = sacrificio anual (1 Sam. 1:21). i)
mi-yamm yammah = ao tras ao (1 Sam. 1:3). j) shnatyim yamm = dos aos
completos (Gn. 41:1). k) jdesh yamm = un mes entero (Gn. 29:14). 1) ha-ym = hoy
(Gn. 4:14). m) be-ym = en el da que, cuando (Lev. 14:57). n) mi-ym heyotm = desde
el da en que llegaron a existir (Exo. 10:6). Suf.
; Dual. ; Pl. ;
Const. , ; Suf. ; Loc.
.
3118
(AR) Da: a) atq yomn = anciano de das, es decir, muy anciano (Dan. 7:9). b)
be-ajart yomay = en los postreros das (Dan. 2:28). Det. ; Pl.
; Const.
.

3119
De da (Exo. 13:21).

3121
Lodo, cieno (Sal. 69:3/2). En Sal. 40:3/2 posiblemente hay que leer con con
conjuncin: . La RVA lo traduce como Adj.: cenagoso.

3123
(I) Paloma (Gn. 8:8). Const. ;Suf.
;Pl. ; Const. .

Loc. Locativo.
Adj. Adjetivo.

248
3124
(II) En Jer. 46:16; 50:16. Ver .

3126
1) Beb (1 Sam. 15:3). yonqi shadyim = nios de pecho (Joel 2:16). 2)
Retoo (Isa. 53:2). Pl. ;Const. ; Fem. ; Suf. ; Suf.pl.
.

Consejero (2 Sam. 15:12). Fem.suf.


.

Aborto, Part. Fem. de ( Sal. 144:14)

Alfarero (Isa. 41:25). En Zac. 11:13, en lugar de lase , el


tesoro (Ver nota RVA).


En Prov. 11:25 se sugiere leer
, Hofal de ( Ver all).

(I)
Arquero (Ver I ).

(II)
3138
Lluvia temprana, desde fines de octubre hasta comienzos de diciembre
(Deut. 11:14; Jer. 5:24).

(AR) Ver AR .

3148
1) El resto, lo dems (1 Sam. 15:15). 2) Ms, en extremo (Ecl. 2:15). 3)
Ventaja: mah yotr le-jajm = Qu ventaja tiene el sabio? (Ecl. 6:8).

Ver .

Bajo la raz examinamos la palabra


en Jer. 5:8, aunque dicha palabra
podra derivar de la raz , estar en el perodo de celo sexual.

* 3154 Ropa que hace sudar (Eze. 44:18). Paus. .

3161
QAL: Adherirse, unirse, identificarse, ser contado junto con (Gn. 49:6; Isa.
14:20). En Job 3:6 debe ser traducido: no se regocije junto
con los dems das del ao (Ver ), salvo que en lugar de se lea ; en
este caso s se puede leer con la Vulgata: no sea contada junto con. Impf. .

249
PIEL: Concentrar, hacer concentrarse o consagrarse (Sal. 86:11). Impv. .

3162
1) Asociacin, alianza (1 Crn. 12:18). 2) Comunidad, totalidad (Deut. 33:5).
3) Juntos (Miq. 2:12). 4) A la vez, al mismo tiempo (Isa. 42:14). Paus. .

3164
1) Juntos (Isa. 11:7). 2) Todos juntos (1 Sam. 30:24; la RVA traduce por
igual). 3) De la misma manera (Exo. 26:24). 4) Juntamente, al mismo tiempo (Isa. 40:5).
Var.
.
3173
1) Unico hijo (Gn. 22:2; Jer. 6:26). 2) Solitario (Sal. 25:16). En Sal.
22:21/20, la palabra yejidat, mi nica, se refiere al alma en el primer hemistiquio (la
RVA completa la elipsis mediante la palabra vida). Fem.
; Suf.
;
Pl.
.
3175
En Lam. 3:26, en lugar de las palabras se sugiere leer
as: , bueno es el que espera en silencio (Ver Hifil de ).

3176
NIFAL: Desesperar? Cansarse de esperar? (Eze. 19:5). Perf. .

PIEL: 1) Esperar. En Gn. 8:12, en lugar de ( Inf. de Nifal) se sugiere leer


, y esper (Impf. de Piel). 2) Hacer esperar a alguien (Sal. 119:49). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Part.
.

HIFIL: Esperar (1 Sam. 10:8). Perf.


; Impf.
; Impv.

.

3179
QAL: Aparearse (Gn. 30:38). Impf.vaif. .
PIEL: 1) Aparearse (Gn. 30:41a). 2) Hacer aparearse (Gn. 30:41b). 3) Concebir (Sal.
51:7/5). Perf.
; Inf. ; Suf. .

3180
Corzo (Deut. 14:5; 1 Rey. 5:3/4:23).

3182
Descalzo (2 Sam. 15:30). min raglj mi-yajf = evita que tus pies anden
descalzos (Jer. 2:25).

250
HITPAEL: 1) Ser inscrito en los documentos genealgicos (Esd. 2:62). 2)
3187

Registro genealgico (Esd. 8:1). Perf.


; Inf. ; Part.
.

3188
Registro genealgico (Neh. 7:5).

3189
Ver Nifal de y Qal de .

3190
QAL: 1) Irle bien a alguien (Gn. 12:13). 2) Con Prep. : Ser mejor que
alguien (Nah. 3:8). 3) Parecer bien, agradar (Gn. 34:18). 4) Alegrarse (1 Rey. 21:7).
Impf. ,

;Vaif.
( Ver tambin ).
HIFIL: 1) Favorecer, hacer bien a alguien, prosperar (Gn. 12:16). 2) Preparar, arreglar,
poner en orden (Exo. 30:7; 2 Rey. 9:30). 3) Hacer algo bien, conducirse bien (Prov.
30:29; Rut 3:10; Gn. 4:7). Perf.
;Impf.
;Vaif. ; Impv.

,
;Inf.
, ( usado como Adv., bien); Part.
;
Const.pl.
.

3191
(AR) PEAL: Convenir, parecer conveniente (Esd. 7:18). Perf.: Sus formas
las suple la raz ( Ver all); Impf. .

3196
Vino (Gn. 14:18). En Hab. 2:5, en lugar de , el vino, se sugiere leer
con los Rollos del M. M., , riqueza. La RVA lee , aunque
el traidor se enriquezca. Paus. ; Const. ;Suf. ,
.

3197
En 1 Sam. 4:13, en lugar de la frase , se sugiere leer de
esta manera: , sobre su silla en el camino. Pero como el Qere
tiene en lugar de , tambin es posible esta lectura:
.

3198
NIFAL: 1) Razonar juntos, arguir (Isa. 1:18; Job 23:7). 2) Ser vindicado (Gn.
20:16). Impf.
; Part. , .

Prep. Preposicin.
Adv. Adverbio.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

251
HIFIL: 1) Reprobar (Job 32:12). 2) Arbitrar (Isa. 2:4). 3) Argumentar (Job 19:5). 4)
Reprender, amonestar (Gn. 31:42; Prov. 25:12). 5) Destinar, determinar (Gn. 24:14).
Pref. ; Impf.

; Impv. ; Inf. ,

; Part.

.

HOFAL: Ser reprendido (Job 33:19). Perf. .

HITPAEL: Contender con (Miq. 6:2). Impf.


.

3201
QAL: 1) Poder hacer algo (Nm. 22:6; Gn. 24:50). 2) Soportar, resistir (Isa.
1:13; Sal. 101:5). 3) Vencer (Sal. 13:5; Gn. 30:8). 4) Poder alcanzar algo (Sal. 139:6).
Perf. , ;Impf. , ; Inf. ; Abs. .

3202
(AR) PEAL: 1) Poder hacer algo (Dan. 2:10). 2) Vencer (Dan. 7:21). Perf.
; Impf. , ; Part. ; Fem. .

3205
QAL: 1) Dar a luz (Gn. 3:16). 2) Engendrar (Gn. 4:18). Perf. ; Impf.
, ; Inf. , ; Part. , ; Pas. ;Const.
.

NIFAL: Nacer (Gn. 10:1). Perf. ; Impf. ; Inf.


; Part. ; Pl.
.
PIEL: Asistir a una mujer que da a luz, ayudar en el parto (Exo. 1:16). Inf.suf.
; Part. , .

PUAL: Nacer, ser nacido (Gn. 4:26). Perf. ; Part. ; Perf. .

HIFIL: 1) Engendrar (Gn. 5:3). 2) Hacer dar a luz, hacer nacer (Isa. 66:9). Perf.

; Impf.
; Impv.
; Inf.
, ; Part.
.

HOFAL: Nacer (Gn. 40:20; Eze. 16:4). Inf. , .

HITPAEL: Inscribirse en los registros genealgicos (Nm. 1:18). Impf.vaif.


( se esperara que la llevara daguesh).

3206
Nio, hijo, muchacho (Gn. 30:26). Paus. ; Pl. ; Const.
; Suf. , ; Fem. ; Pl. .

252
3208
Niez, adolescencia (Ecl. 11:9). Posiblemente en Sal. 110:3 se deba traducir
niez en lugar de adolescencia. Se tratara de un rey nio. Pl. de intens. + suf.
.

[ QAL]: En Gn. 47:13 aparece la forma Impf.vaif. que la RVA traduce


desfalleca, pero el Pent. Sam. tiene , lo que hace suponer que la raz sera
( Ver all) y no . Comp. Gn. 19:11 donde se traduce fatigarse.

3209
Nacido: kol ha-bn ha-yild = todo nio nacido, o que nazca (Exo. 1:22).

* 3211
1) Hijo, descendiente (Nm. 13:22).
2) Esclavo o criado nacido en la casa del amo, es decir, no comprado (Gn. 14:14).
Const.
;Const.pl.
.

3213
HIFIL: Gemir (Isa. 14:31). Perf.
;Impf. ,
; Impv.
,

.

3214
En Deut. 32:10, en lugar de la frase
se sugiere leer esto:

, en la soledad y la noche del desierto (o Jesimn). La RVA
traduce como rugiente (Ver ). K. B. y Holladay lo entienden como
alucinaciones del desierto.

3215
Gemido (Isa. 15:8). Const. ; Suf. .

3216
Ver I .

3217
Tia (Lev. 21:20; 22:22).

3218
Langosta, la fase de su desarrollo previo a la aparicin de las alas (Jer. 51:14,
27). Ver bajo .

3219
Zurrn o bolsa pastoril para guardar piedras de honda (1 Sam. 17:40).

intens. Intensidad (Plural de intensidad).


Comp. Comparar.
K. B. Koehler-Baumgartner.

253
3220
1) Mar (Gn. 1:26). 2) Concentracin de aguas como lagos, lagunas, ros
navegables (Nm. 34:11; Isa. 18:2; Jer. 51:36 Ver nota RVA). 3) Fuente para contener
agua (1 Rey. 7:24). Ver nota RVA). 4) Yam, nombre del dios cananeo del Mar (Sal.
74:13, donde se puede traducir Yam en lugar de mar; observe all el paralelismo). a)
yam ha-gadl = mar Grande, es decir, el mar Mediterrneo (Jos. 1:4; Ver nota RVA). b)
ha-ym ha-ajarn = el mar que est a la espalda, es decir el mar occidental o
Mediterrneo (Deut. 11:24; Ver nota RVA). c) yam ha-mlaj = mar de la sal, es decir, el
mar Muerto (Gn. 14:3; Ver nota RVA). d) ha-ym ha-qadmon = el mar que est al
frente, es decir, el mar oriental o mar Muerto (Eze. 47:18; Ver nota RVA). e) yam Kinret
= mar de Galilea (Nm. 34:11; Ver nota RVA). f) yam suf = mar de las caas o mar Rojo
(Exo. 10:19; Ver nota RVA). Loc. ; Suf. ; Pl.
.

* 3221 (AR) Mar (Dan. 7:2). yam rab = el mar Grande, es decir, el mar
Mediterrneo. Det. .


En Sal. 140:11/10 lase segn el Qere ( Ver Nifal de ).


En Sal. 55:4/3 se sugiere leer
, ponen. La RVA traduce inculpan.

3225
1) Derecha, lado derecho (Gn. 48:17). 2) Sur (Job 23:9). Const. ; Suf.
.

Derecho. En Eze. 4:6 el Qere tiene , pero el Ketiv puede reflejar


solamente un caso de confusin de por .

3222
En Gn. 36:24 la Vulgata traduce como aguas termales, y en su
forma actual la palabra sera fruto de la fusin de , agua y
, termales o
calientes (Ver RVA). La Peshita ve en esta palabra un simple caso de transposicin de
letras y lee , las aguas, lo que puede referirse al descubrimiento de un
manantial. La traduccin mulos es pura conjetura.

3231
HIFIL: 1) Optar por la derecha, ir a la derecha (Gn. 13:9; 2 Sam. 14:19). 2)
Usar la mano derecha (1 Crn. 12:2). Impf. , ; Impv.
;Inf.
; Part. .

254
3233
1) Derecha (Eze. 4:6; 2 Crn 3:17 Qere). 2) Sur (1 Rey. 6:8; 7:39). Var.
; Fem. .

3235
HIFIL: Cambiar (Jer. 2:11). Perf.
.

[HITPAEL]: En Isa. 61:6 la forma


no provendra de la raz , sino de la
raz III ( Ver all).

3237
HIFIL: En Jue. 16:26 la palabra
parece segn el Ketiv que proviene
de la raz ( emparentada con y ). Pero el Qere y algunos mss. tienen
( de la raz ). El sentido es el mismo: djame palpar.
3238
QAL: Oprimir (Sof. 3:1). jrev ha-yonh = espada opresora (Jer. 46:16;
50:16). Part.fem. ;Pl. .

HIFIL: Maltratar, oprimir (Gn. 22:20/21). Perf. ;Impf. , ;Inf.suf.


; Part. .

En Hab. 2:5, en lugar de esta palabra se sugiere leer , prosperar o


, ser edificado (Prop. Stutt.).

* 3242 Renuevo de una planta (Eze. 17:4). Suf.pl. .

3243
QAL: Mamar (Isa. 60:16). Perf. ; Impf.
,
; Part. .

HIFIL: 1) Dar de mamar (Gn. 21:7). 2) Hacer chupar (Deut. 32:13). Perf. ;
Impf. ; Vaif.suf.
( Exo. 2:9; el Pent. Sam. tiene , que es
correcto); Impv.suf. ; Inf. ; Part. ; Pl. ; Suf.
.

Ver .

3244
Bho (Lev. 11:17; Deut. 14:16). En Isa. 34:11 la RVA traduce lechuza.
mss. Manuscritos.

255

En Isa. 44:17; Ver bajo .
3245
(I) QAL: 1) Poner fundamentos o cimientos (Isa. 48:13; 54:11). 2) Destinar
(Isa. 23:13). Perf. ; Inf.
; Part. .

NIFAL: Ser fundado (Exo. 9:18). Impf.


; Inf.suf. .
PIEL: 1) Poner cimientos (1 Rey. 5:31/17). 2) Mandar, determinar (Est. 1:8). 3) Instalar
(1 Crn. 9:22). Perf. ,
;Impf.suf. ; Inf. .

PUAL: Ser puesto el cimiento (1 Rey. 6:37). Perf. ; Part.


, ;
Fem. const.
.

HOFAL: Ser puesto el cimiento (Isa. 28:16; Esd. 3:11). Inf. ; Part. .

(II) NIFAL: Asociarse, conspirar (En Sal. 2:2 y 31:14/13 la RVA traduce
consultan y traman respectivamente). Perf.
; Inf.suf. .

3246
En Esd. 7:9 lase , inici.

1) Base (Exo. 29:12; la RVA traduce al pie del). 2) Cimiento (Esd. 3:12). 3)
3247

Fundamento (Prov. 10:25). Suf. ; Suf.pl. .

En 2 Crn. 31:7, en lugar de


lase , transponindolo de esta
manera:
, comenzaron a hacer los montones.

*
Cimiento (Sal. 87:1). Suf. .

3250
En Job 40:2, en lugar de , se sugiere leer , desistir (de ).


En Jer. 17:13, en lugar de la frase
se sugiere leer
de esta manera:
, y los que se apartan de ti sern cortados de
la tierra. La RVA traduce: sern inscritos en el polvo.

256
3254
QAL: 1) Aadir (1 Sam. 12:19). 2) Volver a hacer algo (2 Rey. 19:30). Perf.
; Impv. ; Inf. , ; Part. ; Pl.
.

NIFAL: Aadirse, unirse a (Exo. 1:10). Perf. ; Part. ; Pl. .

HIFIL: 1) Aadir (Gn. 30:24; 1 Rey. 2:23). 2) Persistir (Isa. 1:5). 3) Volver a hacer algo,
continuar (Gn. 8:10; 25:1). Perf.
;Impf.
; Vaif. , ; Inf.

; Part.pl.

.

3255
(AR) HOFAL: Ser aadido (Dan. 4:33/36). Perf.fem.
.

3256
QAL: Disciplinar, corregir (Sal. 94:10; Prov. 9:7). Part. .

NIFAL: Corregirse (Jer. 6:8). Impf. ; Impv.


.
PIEL: 1) Castigar (1 Rey. 12:11, 14). 2) Ensear (Deut. 4:36). 3) Instruir, guiar (Ose.
7:15; Job 4:3). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ; Inf.suf. ;
Part.suf. .

[HIFIL]: La palabra
en Ose. 7:12 parecera ser Hifil de , pero podra
leerse ( de ). Luego, en lugar de
, se
sugiere leer as:
, los atrapar al escuchar de su
maldad. La RVA traduce: al escuchar su ruido de bandada en descenso (una
traduccin igualmente conjetural).

NITPAEL: Quedar advertido (Eze. 23:48). Perf.


.

Instructor? (aunque su forma parece ser de Inf.abs.). En 1 Crn. 15:22 la frase


se traducira instruyendo en el canto. La RVA traduce: daba
instrucciones en el canto.

QAL: 1) Destinar como esposa (Exo. 21:8). 2) Sealar, indicar un plazo (2


3259

Sam. 20:5). 3) Designar a alguien un lugar (Jer. 47:7). Perf.suf. , ; Impf.


.

257
NIFAL: 1) Reunirse en el lugar indicado (Nm. 10:3). 2) Con : reunirse contra (Nm.
14:35). 3) Ponerse de acuerdo, tener una cita (Ams 3:3). 4) Aparecerse. En Exo. 25:22 la
RVA traduce: all me encontrar contigo, aunque la LXX sugiere que hay que leer

(Nifal de )en lugar de .

HIFIL: Convocar (Jer. 49:19). Impf.suf.



.

HOFAL: Estar dirigido, estar ordenado (Eze. 21:21/16). Part. .

3261
QAL: Barrer (Isa. 28:17). Perf. .

* Pala para limpiar el altar (1 Rey. 7:40, 45). Pl.


;Suf. .

3267
NIFAL: Ser insolente (Isa. 33:19). Part. .

3272
(AR) PEAL: Aconsejar. En Part. se traduce consejero (Esd. 7:14).
Part.suf.pl.
.

ITPAAL: Acordar en consejo, deliberar (Dan. 6:8). Perf.


.

3276
HIFIL: Servir de algo (1 Sam. 12:21). 2) Aprovecharse de algo, sacar provecho
(Jer. 12:13). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Abs. ; Part. .

3277
Cabra monts (Sal. 104:18; 1 Sam. 24:3/2). Pl. ; Const. .

* 3280 Gacela (Prov. 5:19). Const. .

3282
1) A causa de (Eze. 5:9). 2) Porque, por cuanto; usado slo en las
combinaciones: a) yan ashr (Gn. 22:16). b) yan ki (Nm. 11:20). c) yan u-be-yan
(Eze. 36:3).

* 3283 Avestruz. En Lam. 4:3, en lugar de hay que leer una sola palabra
segn el Qere: ( Ver tambin
) .

258
3284

Avestruz (Isa. 13:21). Sing.
; Pl.
.

3286
QAL: Cansarse (Isa. 40:30). Perf.
;Impf. , ; Vaif.
.

3287
Cansado (2 Sam. 16:2). Pl. .

* 3288 En Dan. 9:21, la frase


, tal como est vocalizada, se traducira
cansado con cansancio. Tambin se sugiere leer , volando como un
pjaro. Holladay traduce como vuelo, lo que tambin es conjetura. La RVA
invierte las palabras as:
, (Lit. en vuelo rpido), y traduce: vol
rpidamente. Esta opcin presupone la existencia de la raz .

3289
QAL: 1) Aconsejar (Exo. 18:19). 2) Planear, decidir (Isa. 14:24). Perf. ;
Impf. ; Part. ; Suf. ; Fem.suf.
;Pl. ; Const.
; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Admitir consejo (Prov. 13:10). 2) Deliberar juntos (Isa. 45:21, donde se
espera la forma en lugar de ) . 3) Consultar, tomar consejo (1 Rey. 12:6a;
2 Rey. 6:8). 4) Decidir, tomar acuerdo (2 Crn. 30:2). 5) Aconsejar (1 Rey. 12:6b).
Perf.
, ;Impf. ; Part. .

HITPAEL: Entrar en consejo, tomar consejo (Sal. 83:4/3). Impf.


.

3290
Jacob. En Gn. 25:25, 26 se asocia este nombre con la palabra ,
taln. En Gn. 27:36 se lo asocia con el verbo , suplantar.

3293
(I) 1) Bosque (2 Sam. 18:8). 2) Parque, bosque (Ecl. 2:6). Paus. ; Suf.
; Loc. ; Pl. .

(II) Panal (Cant. 5:1). En 1 Sam. 14:26, en lugar de traducir bosque se


puede traducir panal: Cuando el pueblo se acerc al panal. Const.pl.
.

Sing. Singular.
Lit. Literal.

259
* 3295
Panal (1 Sam. 14:27). Const. .

En Sal. 29:9 esta palabra se ha traducido bosques, pero vea bajo II .

3302
QAL: 1) Hacerse hermoso (Eze. 16:13). 2) Ser bello, lucir bien (Cant. 7:2/1,
7/6). Perf.
;Impf.vaif. .

PIEL: Adornar, decorar (Jer. 10:4). Impf.vaif.suf. .

HITPAEL: Adornarse, embellecerse (Jer. 4:30). Impf.


.
3303
Bello, hermoso, agradable (Gn. 12:11; Ecl. 5:17). Const. ; Fem.
; Const. ; Suf. ; Fem.pl. ;Const. .


3304
Hermossima. En Jer. 46:20, en lugar de dos palabras lase como en
muchos mss. .

3306
HITPAEL: Gemir, jadear (Jer. 4:31). Impf. .

3307
En Sal. 27:12, en lugar de se sugiere leer como Hifil: , y
respiran. K. B. relaciona esta forma con la raz ( Ver all).

* 3308 Belleza, hermosura (Isa. 3:24). Const. ; Suf.


.

3313
HIFIL: Resplandecer, brillar (Job 10:3) Perf.

; Impf. ; Impv.

.

* 3314 Esplendor (Eze. 28:7, 17). Suf.


.

3318
QAL: 1) Salir (Gn. 19:6). 2) Partir (Gn. 4:16). 3) Ser descendiente de (Gn.
10:14). 4) Sobresalir, destacar, ser ms alto (Neh. 3:25). 5) Gastar (2 Rey. 12:13/12). 6)
Salir libre, sin culpa (1 Sam. 14:41). 7) Concluir (Dan. 10:20). 8) Evitar, detener (Prov.
22:10). 9) Tener un final desastroso (Eze. 26:18). 10) Salir a recorrer (Gn. 41:45). a)
tse = Fuera! (Isa. 30:22). b) yotsi tsavh = que salen en el ejrcito, es decir, aptos para
la guerra (1 Crn. 5:18). c) tset va-b = salir y entrar, es decir, salir en campaa militar y
volver victorioso (1 Sam. 29:6). d) yats va-shv = iba y vena (Gn. 8:7). e) be-tst

260
nafshh = al salir su alma, es decir, al dar su ltimo suspiro (Gn. 35:18). f) be-tst ha-
shanh = a la salida del ao, es decir, al comienzo del ao (Exo. 23:16). g) be-tst ha-
yyin = al pasar el efecto del vino (1 Sam. 25:37). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf. , ; Abs. ;Part. ; Fem. ; Pl.
; Const.
.
HIFIL: 1) Sacar, llevar fuera (Gn. 15:5; Esd. 10:3). 2) Producir (Gn. 1:12; Isa. 54:16).
3) Dar rienda suelta a un estado de nimo (Prov. 29:11). a) va-yotsu divt ha-rets =
y sacaron calumnias de la tierra, es decir, desacreditaron la tierra (Nm. 13:32). b)
mishpt la-gom yots = l traer justicia a las naciones (Isa. 42:1). 3) va-yots et ha-ksef
al Israel = y exigi el dinero a Israel (2 Rey. 15:20). Perf.
,
; Impf.

; Impv. ,

; Inf.
; Part.
; Const.pl.
.
HOFAL: 1) Ser sacado (Gn. 38:25). 2) Ser dado el premio (2 Sam. 18:22; en lugar de
lase ) . Perf. ; Part. , , .

3320
HITPAEL: 1) Ponerse firme, pararse firme (Exo. 2:4; en lugar de
lase
. 2) Presentarse (1 Sam. 10:19; Deut. 31:14). 3) Resistir, estar firme en
contra: ve-ath tityatsv mi-ngued = y t habras estado en contra (2 Sam. 18:13; Comp.
Jos. 1:5). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. .

3321
(AR) PAEL: Estar seguro, saber la verdad acerca de (Dan. 7:19). Inf.
.

3322
HIFIL: 1) Poner (Gn. 30:38; 1 Sam. 5:2). 2) Dejar (Gn. 33:15). 3) Presentar,
poner delante (Gn. 43:9). 4) Exponer al ridculo (Job 17:6). 5) Establecer justicia (Ams
5:15). Perf.suf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part.
.

HOFAL: Ser dejado (Exo. 10:24). Impf. .

3323
Aceite de olivo (2 Rey. 18:32). beni yitsjr = las personas ungidas (Zac.
4:14).

* 3326 (I)
Lecho, cama (Gn. 49:4). Const.pl. ; Suf.
.

261
(II)
Galera? (1 Rey. 6:5, 10; el Qere tiene
( Ver all).

Slido (Job 41:15/23). Ver .

3327
Isaac. El significado de este nombre es dado en Gn. 21:3, 6, y se asocia con
la raz , rer.

* 3329
Hijo, descendiente. En 2 Crn. 32:21 la frase

se traduce
literalmente uno de los que salieron de sus entraas (lase segn el Qere:

).

3330
(AR)
Verdadero, cierto (Dan. 2:45). a) yatsiv milt = es verdad el asunto
(Dan. 6:13). b) min-yatsv = ciertamente (Dan. 2:8). c) yatsiv malk = Es cierto, oh rey
(Dan. 3:24). Det.
.

*
Galera? (Qere en 1 Rey. 6:5, 10).

HIFIL: Hacer la cama, extender la cama, acostarse (Isa. 58:5; Sal. 139:8).
3331

Impf.
, .

[HOFAL]: Ser tendido (Est. 4:3). Posiblemente la forma en Isa. 14:11 no sea Hofal
sino sustantivo: , cama. Impf. .

3332
QAL: 1) Verter, derramar (Gn. 28:18). 2) Verter metal fundido en un molde (1
Rey. 7:24). 3) Solidificarse en el molde (Job 38:38). 4) Servir la comida (2 Sam. 13:9).
Perf. ; Suf. ; Impf.vaif. , ; Impv. , ; Inf. ;
Part.pas. ,
.
HIFIL: 1) Vaciar (Jos. 7:23; la RVA traduce pusieron en lugar de vaciaron). 2)
Verter, llenar (2 Rey. 4:5). Impf.vaif.
; Part.
.
HOFAL: 1) Ser derramado, ser vertido (Lev. 21:10; Metaf. Sal. 45:3/2). 2) Ser fundido y
vertido en molde (1 Rey. 7:23). 3) Estar firmemente fundado (Job 11:14). Perf.
; Impf. ; Part. , ; Const. .

Metaf. Metafrico, metafricamente.

262
* 3333 Pieza de metal fundido (1 Rey. 7:24). Suf. .

3335
QAL: 1) Formar, dar forma (Gn. 2:7; Isa. 44:9). Perf. ; Impf.
; Part. ; Suf.
; Pl.
; Const.
.

NIFAL: Ser formado (Isa. 43:10). Perf. .

PUAL: Ser formado (Sal. 139:16). Perf.


.

HOFAL: Ser formado, ser fabricado (Isa. 54:17). Impf. .

3336
1) Lo que ha sido formado, dolo (Isa. 29:16; 45:16). 2) Tendencia, inclinacin,
pensamiento (Gn. 6:5; 8:21). En Isa. 45:16 hay que leer , dolos (Pl. de
) , en lugar de ( la ha sido omitida a causa de la al final de la palabra
anterior; ) .

* Organos? (Job 17:7). Suf. .

3341
QAL: 1) Encenderse (Isa. 9:17/18). 2) Arder, ser quemado (Isa. 33:12; Jer.
49:2). Impf.
, ; Vaif. .
NIFAL: 1) Encenderse (2 Rey. 22:13). 2) Estar quemado, estar consumido (Neh. 1:3;
2:17). En Jer. 2:15 hay transposicin de las letras en la palabra
( lase ,
de la raz , devastar Ver texto RVA y nota Stutt.).

HIFIL: Prender fuego (2 Sam. 14:30). Perf.


; Impf. ; Vaif. ;
Impv.suf. .
3342
Lagar para uva (Isa. 5:2). Paus. ; Suf. ; Pl. ; Const.
.

3344
QAL: Arder (Deut. 32:22). Impf. , ; Part. .

HOFAL: 1) Ser quemado (Lev. 6:2/9). 2) Ser encendido (Lev. 6:5/12). Impf. .
En Lev. 6:2/9, en lugar de las palabras

se

263
sugiere leer

, este es el holocausto que ser
quemado sobre el altar.

3345
(AR) PEAL: Arder (Dan. 3:6). Part.fem. + Det.
.

Hoguera (Isa. 10:16).

* 3346 (AR) Llama: yeqedt esh = llama de fuego (Dan. 7:11). Pref.const.
.

* 3349 Obediencia (Gn. 49:10). Comp. Prov. 30:17, donde algunos leen
, la vejez de la madre, en lugar de , obediencia a la madre (Ver
tambin Prov. 23:22).

3350
Brasero (Isa. 30:14).

En Job 8:14, en lugar de se sugiere leer , tul de


verano.

La totalidad de los seres vivos que existen (Gn. 7:4; Deut. 11:6; Ver nota
RVA). Pref. .

1) En Sal. 91:3, esta palabra es una posible variante de , cazador


3352

(Ose. 9:8), cuyo Part.pl. es


(Sal. 124:7). 2) En Jer. 5:26, en lugar de

se sugiere leer
, vigilan como cazadores.

HIFIL: En Nm. 16:1, es probable que la palabra ( del verbo ,


tomar), que la RVA completa con el complemento gente, provenga de una raz
semtica , que significara insolentarse (Ver nota RVA). En tal caso se vocalizara
y no requiere de complemento.

* 3358 (AR)
1) Difcil (Dan. 2:11). 2) Glorioso (Esd. 4:10). Fem. ; Det.

264
3363
QAL: 1) Hastiarse de, apartarse con desdn (Eze. 23:17; Jer. 6:8). 2) Dislocarse
el encaje de una articulacin (Gn. 32:26). Impf. .

HIFIL: El sentido de las palabras en Nm. 25:4 es incierto. La RVA


traduce ahrcalos, y as lo hace tambin en 2 Sam. 21:6, 9. La pena es de muerte, y
Holladay sugiere que se trata de quebrar los miembros. Perf.suf. ;
Impf.vaif.suf.
;Impv. .

HOFAL: Ser ahorcado (2 Sam. 21:13; como en Hifil Ver arriba). Part.
.


Helada (lase ) . En Zac. 14:6 la RVA sigue el testimonio de las
vers. antiguas y en lugar de
lee , ni
luz, ni fro ni helada.

QAL: 1) Despertar del sueo (Gn. 28:16). 2) Despertar, entrar en actividad


3364

(Hab. 2:7; Sal. 78:65). Impf.


;Vaif. ,
.

HIFIL: Ver bajo .

3365
QAL: 1) Ser valorado, ser apreciado (Zac. 11:13; 2 Rey. 1:13). 2) Posiblemente
en Sal. 139:17 signifique ser difcil, como en arameo (Ver AR ). La RVA
traduce preciosos, es decir, algo muy alpreciado. Perf.
; Impf. ,
.
HIFIL: 1) Hacer que algo sea preciado (Isa. 13:12). 2) Hacer que algo sea raro (Prov.
25:17; Lit. haz raro tu pie, es decir, no frecuentes su casa. Impf.
; Impv.
.

3366
1) Precioso, valioso (Sal. 36:8/7; Prov. 3:15). 2) Precioso, raro, escaso (2 Sam.
12:30; 1 Sam. 3:1). 3) Precioso, noble (Jer. 15:19). 4) Adv.: En esplendor (Job 31:26).
Fem. ; Const.
;Pl. ; Fem. .

vers. Versiones.

265
3368
1) Valor: kli yeqr = objeto de valor (Prov. 20:15; la RVA traduce algo mas
precioso; Comp. Jer. 20:5). 2) Honra: ha-mlej jafts bi-yqar = el rey desea su honra,
es decir, desea honrarle (Est. 6:6). Const. ; Suf. , .

* 3367 (AR) Honor, majestad (Dan. 2:6, 37). Pref. ,


; Det.
.

Sobre esta palabra en Zac. 14:6 ver bajo


.
3369
QAL: Poner trampa para atrapar pjaros (Jer. 50:24; Sal. 124:7). Perf.

; Part.
.

NIFAL: Caer en la trampa, ser atrapado (Deut. 7:25; Isa. 8:15). Perf.
,

; Impf. .

PUAL: Ser atrapado: En Ecl. 9:12, en lugar de se


sugiere leer , como ellos son atrapados los hijos del
hombre.

3372
QAL: Temer, tener miedo (Gn. 3:10; 22:12; 32:12/11). En Isa. 44:8 la
forma debe leerse , tengis miedo, como aparece en los Rollos del M.
M. Perf. ; Impf.
;Vaif. ;Impv. ; Inf. , ; Part.
.
NIFAL: 1) Ser temido, ser reverenciado (Sal. 130:4; Isa. 18:2). 2) Ser temible (Exo.
15:11; 2 Sam. 7:23). Impf.
; Part.
,
,
(Ver all); Suf.

.

PIEL: Atemorizar, intimidad (2 Sam. 14:15; Neh. 6:9). Perf.suf. ; Inf.suf.


, ;Part. .

1) Temeroso: yer Elohm ath = t eres temeroso de Dios o temes a Dios


3373

(Gn. 22:12). Const. ; Fem.const. ; Pl. ; Const. .

266
3374
Temor, miedo (Gn. 20:11). Const. ; Suf. .

En Ose. 5:13, en lugar de se sugiere leer , el gran


rey (Lit. rey de grandeza; Ver nota RVA).

3378
Jerobaal. La interpretacin de este nombre en Jue. 6:32 lo asocia con la
forma , que contienda. Pero el nombre podra derivar de , y su significado
original habra sido: Baal te d abundancia. Irnicamente, su deformacin a
favorece esta suposicin (Ver all).

3380
Deformacin del nombre ( otro nombre de Geden) en 2 Sam.
11:21 (Ver nota RVA).

3381
1) Descender (Gn. 12:10; 24:16). 2) Navegar en el mar (Isa. 42:10; Ver nota
RVA). 3) Descender en teofana (Gn. 11:5). 4) Descender al Seol (Gn. 37:35). 5)
Rendirse, caer una ciudad (Deut. 20:20; 28:52). En Jue. 15:8 muchos mss. tienen
, y se fue en lugar de , y descendi. Posiblemente este sea el caso de
citas como 2 Rey. 2:2 en que aparentemente este verbo tambin tiene el sentido
desconcertante de subir cuando su sentido es descender. Perf. ; Impf. ;
Impv. , ; Inf. ; Pref.suf.
; Part.
.
HIFIL: 1) Llevar abajo, bajar (Deut. 21:4). 2) Desarmar, desmantelar (Nm. 1:51). 3)
Derribar (Sal. 56:8/7). 4) Hacer descender, caer (Eze. 34:26). 5) Derramar lgrimas (Lam.
2:18). 6) Someter a los pueblos (2 Sam. 22:48). Perf.
,
; Suf.

; Impf. ; Vaif.
;Suf.
;Impv.
,
;
Inf. ; Part.
.
HOFAL: 1) Ser llevado abajo (Gn. 39:1). 2) Ser desarmado (Nm. 10:17). 3) Ser
derribado (Zac. 10:11). Perf.
; Impf.
.

3384
(I) HIFIL: 1) Regar, hacer llover (Ose. 6:3; 10:12). Impf.
.

HOFAL: Ser saciado de la sed. La forma


en Prov. 11:25 aparece escrita
en
muchos mss.

(II) QAL: 1) Tirar, lanzar algo (1 Sam. 20:36). 2) Echar suertes, hacer un sorteo
(Jos. 18:6). 3) Arrojar algo al mar (Exo. 15:4). 4) Levantar un montn de piedras
arrojndolas unas sobre otras en un ritual de alianza (Gn. 31:51). 5) Poner la piedra

267
angular (Job 38:6). Perf. ,
; Impv. ; Inf. ( Var. en
2 Crn. 26:15); Abs. ; Part.
.

NIFAL: Ser muerto a flechazos (Exo. 19:13). Impf.


.

HIFIL: 1) Tirar, lanzar (Sal. 64:5/4). 2) Arrojar (Job 30:19). Perf.suf.


; Impf.

; Vaif. ;Part.
. En 2 Sam. 11:24 aparecen las formas variantes de
Vaif. y Part.:
( Qere:
) .

(III) HIFIL: Instruir, ensear (Exo. 24:12; 2 Rey. 12:3/2; Deut. 17:11). Perf.


; Impf.
; Suf. ;Vaif.suf.
;Impv.suf.
; Part.

NOTA: Originalmente esta raz puede haber tenido relacin nocional con II ( Ver
bajo
).

1) En Sal. 18:47/46 la RVA traduce ensalzado (as debera ser tambin en


Isa. 52:13, en lugar de engrandecido). 2) En Sal. 61:3/2 la traduccin a la roca que es
ms alta que yo no toma en cuenta la Prep. en la palabra
. La LXX y la Peshita
leen
, me pondr en alto, en lugar de
( Comp. Sal. 27:5).
Parece que la raz sera con el mismo sentido de .

3387
Plantas verdes (Job 39:8).
3389
Jerusaln. Originalmente su nombre habra sido Salem. La parte
preformativa puede derivar del sumerograma determinativo URU (ciudad) que tiene este
nombre en documentos cuneiformes: URU.SALIMU (ciudad Salem o ciudad de Salem).

3390
(AR)
Jerusaln (Ver Heb. arriba).

3391
Mes (1 Rey. 6:37). Pl. ; Const. .

* 3393 (AR) Mes (Esd. 5:15). Pref.const.


; Pl. .

3394
Luna (Gn. 37:9). Pref.suf.
.

268
3399
QAL: Empujar (Job 16:11). En Nm. 22:32, en lugar de
se sugiere leer con las vers. antiguas: , tu camino es
perverso. Perf. ; Impf.suf.

* 3401 Adversario, contendor en el tribunal (Sal. 35:1). Suf. ; Pl.suf.


.
3407
1) Tapiz o pieza de lona del tabernculo (Exo. 26:1, 7). 2) Tienda,
tabernculo (2 Sam. 7:2). Pl. ; Suf. , .

3409
1) Muslo, parte debajo de las nalgas (Exo. 28:42). En Gn. 46:26 se asocia esta
parte del cuerpo con la fertilidad y la procreacin (Ver nota RVA) y en Gn. 24:2 se lo
relaciona con cierto ritual de juramentacin. 2) Lado (2 Rey. 16:14). 3) Base del
candelabro (Exo. 25:31). Const. ; Suf. ; Dual, ; Suf. .

* 3411 1) Extremo, parte remota (Gn. 49:13; otros traducen flanco). 2) Parte
posterior de un edificio (Exo. 26:22). 3) La parte ms profunda, recndita: yarketi bor =
lo ms profundo de la fosa (Isa. 14:15).

* 3410 (AR) Muslo (Dan. 2:32). Suf. .

Ver .

3415
QAL: Desmayar (Isa. 15:4). Perf. .

3417
QAL: Escupir (Nm. 12:14; Deut. 25:9). Perf. ; Inf.abs. .

3419
Hortalizas, verduras (Deut. 11:10; Prov. 15:17).

3418
Planta verde (Gn. 1:30). Const. .
3420
Aublo, enfermedad de las plantas (1 Rey. 8:37). 2) Palidez verdosa de la
cara (Jer. 30:6).

3422
1) Verdoso (Lev. 13:49). 2) Amarillez plida de una mezcla de oro con
plata (Sal. 68:14/13).

269
3423
QAL: 1) Heredar (Gn. 15:3). 2) Poseer, tomar en posesin (Gn. 15:8). 3)
Echar, desalojar de un territorio, conquistar (Nm. 21:32; Deut. 2:12; Jer. 8:10). Perf.
; Impf. ;Vaif.
;Impv. , ; Inf. ; Suf. ; Part.

, .

[NIFAL]: En Gn. 45:11


( aparente forma Nifal de ), derivara, por su
sentido, de la raz , empobrecer, padecer necesidad (Ver all).

PIEL: Despojar a otro de su posesin (Jue. 14:15). La forma en Deut. 28:42 no


sera Piel sino Hifil; lase
(la RVA tiene: tomar posesin). Inf.pref.suf.
.
HIFIL: 1) Tomar o tener posesin (Nm. 14:24). 2) Desalojar (Exo. 15:9). 3) Hacer
heredar sufrimiento (Job 13:26). Perf.
,
; Impf.
; Inf.suf.

; Part.suf.
.

3424
Territorio conquistado (Nm. 24:18).
3425
Posesin (Deut. 2:5). mishpt ha-yerushh = derecho de posesin (Jer.
32:8).

3426
1) Sust.: Patrimonio (Prov. 8:21). 2) Partcula verbal: a) Haber (Gn. 24:23). b)
Estar presente (Gn. 28:16). c) Tener (Gn. 33:9). a) im yesh et nafshejm = si hay (la
disposicin) con vuestra alma, es decir, si lo tenis a bien (Gn. 23:8). b) im yeshj na
matslaj dark = si tienes (la disposicin) de dar xito a mi viaje (Gn. 24:42). c) in yesh
po = No tienes aqu? (1 Sam. 21:9/8). Esta ltima es una expresin pleonstica como en
Sal. 135:17 Const. ;Pref.
; Suf.
.

3427
QAL: 1) Sentarse (Gn. 27:19). 2) Presidir en el juicio (Isa. 28:6). 3) Habitar
(Gn. 13:6). 4) Ser habitada (Isa. 13:20). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
; Inf. ; Pref. ; Abs. ; Suf. ; Part. , ;
Const.pl.
; Fem.pl. .

Sust. Sustantivo.

270
NIFAL: Ser habitado (Exo. 16:35; Jer. 22:6). Perf.
; Part.paus.
; Pl.
.

[PIEL]: En Eze. 25:4, la forma


no sera Piel. Se sugiere leer , pondrn
(Ver RVA y nota Stutt.).

HIFIL: 1) Hacer sentar (1 Rey. 2:24; 21:9). 2) Habitar, poblar (Isa. 54:3). 3) Hacer
habitar (Gn. 47:6). 4) Hacer quedar atrs (1 Sam. 30:21). 5) Hacer habitar en familia
(Sal. 68:7/6). 6) Establecer a una persona como residente en el pas (Esd. 10:2; Ver nota
RVA). Perf.
; Impf.suf.

; Vaif.suf.
;Impv. ;
Part.
.
HOFAL: 1) Ser habitado (Isa. 44:26). 2) Ser establecido (Isa. 5:8; Ver nota RVA).
Perf.
;Impf. .

3429
En 2 Sam. 23:8 estas palabras deben leerse como una sola:
, Isboset.

3432

En Jos. 17:7 la RVA traduce habitantes de (Otros ven aqu una toponimia:
Jasub (Ver nota RVA).

3442

Jesa. El mismo nombre tambin se castellaniza como Jess. Se asocia con la
raz verbal , salvar. Ver abajo .

3444
1) Salvacin (Gn. 49:18). 2) Victoria (1 Sam. 14:45). 3) Liberacin (Isa.
26:18). Const. ; Suf. ; Pl. .


En Miq. 6:14, esta palabra que la RVA traduce abatimiento, parece
provenir de alguna forma derivada de la raz , como , se debilita. Las
vers. antiguas difieren en su traduccin.

3445
Ver .

3447
HIFIL: Extender (Est. 4:11). Impf.
; Vaif. .

3452
1) Desierto (Deut. 32:10). 2) Jesimn (1 Sam. 23:19; Ver nota RVA).

271

En Sal. 55:16/15 esta palabra segn el Qere debe ser dividida en dos:

( Ver II ). Se traducira: que la muerte los sorprenda (RVA), o que
los doblegue (Ver ;Comp. Sal. 89:23/22).

3453

Ancianito, muy anciano (Job 12:12; 15:10). Pl.
.
3462
(I) QAL: 1) Dormir (Gn. 2:21). 2) Dormir el sueo de los muertos (Job 3:13).
Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Inf. .

PIEL: Hacer dormir (Jue. 16:19). Impf.suf.


.

(II) NIFAL: 1) Envejecer (Deut. 4:25). 2) Ser crnica una enfermedad (Lev.
13:11). 3) Quedar aejo (Lev. 26:10). Perf. ; Part. , .

3465
Viejo, antiguo (Isa. 22:11). Fem. ; Pl. .

3463
1) Dormido (1 Rey. 3:20). 2) Pl.: los que duermen, es decir, los que han muerto:
En Sal. 22:30/29, en lugar de las palabras se
sugiere leer
, Ciertamente, ante l se postrarn
todos los que duermen en la tierra (la RVA traduce: todos los ricos de la tierra; Ver
nota RVA). Fem. ; Pl. ; Const. .

3467
NIFAL: 1) Ser librado (2 Sam. 22:4). 2) Ser victorioso (Zac. 9:9). Perf.
; Impf. ; Impv.
; Part. .
HIFIL: 1) Defender, librar (Exo. 2:17; Deut. 22:27). 2) Auxiliar, dar auxilio (2 Sam.
10:11). 3) Salvar (Isa. 43:3, 11). Perf.

; Impf.

; Impv. ,

; Inf. ,

; Part.

.

3468
Salvacin (Sal. 18:47/46). Suf. , .

En Isa. 35:4 se sugiere leer


, os salvar.

Salvacin (Sal. 80:3/2): lishutah lnu = para salvacin nuestra, es decir,


para salvarnos.

272
3471

Jaspe (Exo. 28:28). Var.
.

En Gn. 41:40 la RVA traduce segn la Peshita, que lee , ser


gobernado. La LXX lee
, escuchar, obedecer. Ver ms bajo .
3474
QAL: 1) Ir directo, de frente (1 Sam. 6:12). 2) Ser correctas ante los ojos,
parecer bien, agradar (1 Rey. 9:12; Jer. 18:4). Perf. ; Impf. ; Vaif.
.
PIEL: 1) Enderezar, allanar (Isa. 40:3; 45:2). 2) Conducir directamente el agua (2 Crn.
32:30). 3) Ir directamente (Prov. 9:15). 4) Guardar de manera precisa: En Sal. 119:128,
en lugar de


se sugiere leer
, he
guardado todas tus ordenanzas. Perf.

;Impf. ; Vaif.suf.
;
Impv. ;Part.
.

PUAL: Estar ajustado, estar alisado sobre algo (1 Rey. 6:35). Part.
.
HIFIL: 1) Enderezar, allanar (Sal. 5:9/8). 2) Dirigir la vista al frente (Prov. 4:25).
Impf.
;Impv. ( Sal. 5:9/8; el Ketiv tiene ) .

3477
1) Recto, sin curvas (Eze. 1:7). 2) Parejo, allanado (Jer. 31:9). 3) Recto
ticamente (1 Sam. 12:23; 1 Rey. 11:33; Job 33:27). 4) Apto, calificado (2 Rey. 10:3).
Const. ; Fem. ; Pl. , ; Const.
.

3476
1) Rectitud, lo que es correcto (1 Rey. 9:4; Job 6:25). 2) Convenio (Dan. 11:17;
slo en plural). josj mi-ysher = retiene de lo que es correcto, es decir, retiene
indebidamente (Prov. 11:24). Suf.
;Pl. .
3478
Israel. Este nombre es asociado en Gn. 32:29/28 con el verbo ,
contender. El nombre significa el que contiende con Dios, y alude al conflicto de
Jacob con el Angel de YHVH en Peniel. Pero contender con Dios tambin puede ser
interpretado como teniendo a Dios de su lado.

3483
Rectitud, sinceridad (1 Rey. 3:6). Const. .

3485
Isacar. En Gn. 30:18 se asocia este nombre con la palabra ,
recompensa, salario (Ver nota RVA).

273
3486
Decrpito (2 Crn. 36:17).

(AR) A, indica caso acusativo y equivale al Heb. ( Ver all). Suf.


3487

(Dan. 3:12).

3488
(AR) PEAL: 1) Sentarse (Dan. 7:9). 2) Habitar (Esd. 4:17). Perf.
;
Impf.
;Part.pl. .

HAFEL: Hacer habitar (Esd. 4:10). Perf. ( Heb. ).

3489
1) Estaca (Jue. 4:21; Deut. 23:14/13). 2) Clavija de telar (Jue. 16:14). Const.
, ; Pl. ; Const. .

3490
Hurfano (Exo. 22:21/22). Pl.
;Suf. .

3491
En Job 39:8 lase , explora.
3493
(AR)
1) Extraordinario (Dan. 2:31). 2) Mayor (Dan. 4:33/36). 3) Excelente:
raj yatirh = espritu excelente o excelencia de espritu (Dan. 5:12). 4) Adv.:
Excesivamente (Dan. 3:22). Fem.
.
.

En Prov. 12:12 se sugiere leer , estable.

3498
[ QAL]: Part. Ver bajo , .

NIFAL: 1) Quedar algo (Exo. 10:15; Jos. 11:22). Perf. ,


; Impf.
; Part. , .
HIFIL: 1) Dejar algo (Exo. 10:15). 2) Sobrar (Exo. 36:7; 2 Rey. 4:44). 3) Hacer
sobreabundar (Deut. 28:11). 4) Tener precedencia, ser el principal (Gn. 49:4). En
Dan. 10:13, en lugar de

se sugiere leer , a l dej.
Perf.
; Impf. , ; Impv. ; Inf. .

3499
(I) 1) El resto, lo que qued (Joel 1:4; Exo. 10:5). 2) Adv.: Ms de la medida
(Sal. 31:24/23).

274
(II) 1) Cuerda de arco, hecha de los tendones frescos de un animal (Jue. 16:7;
Sal. 11:2). Suf.
;Pl. .

3502
Riquezas? (Isa. 15:7; Jer. 48:36).

3504
1) Provecho (Ecl. 1:3). 2) Ventaja (Ecl. 2:13).

3508
Sebo que est sobre el hgado (Exo. 29:13). Var.

275

El nombre de la Kaf deriva de la palabra kaf, palma, y su signo original era la
figurita de una palma

Preposicin sobre cuya vocalizacin vea Hebreo Bblico, pgs. 419422. Indica: 1)
Similitud: ka-jalm = como un sueo (Isa. 29:7). 2) Comparacin: kamja = como t
mismo (Lev. 19:18). 3) Aproximacin: ke-mi-shlsh jodashm = despus de unos tres
meses (Gn. 38:24). 4) Conformidad: ki-dmutnu = conforme a nuestra imagen (Gn.
1:26). 5) Circunstancia: ke-b Abram = cuando entr Abram (Gn. 12:14). 6)
Multiplicacin: yosf ka-jm lef peamm = aada mil veces ms de lo que sois (Deut.
1:11). Suf. , , , , ( Ver tambin
, ) .

(AR) Preposicin que indica: 1) Comparacin (Dan. 2:35). 2) Conformidad (Esd.


6:9). 3) Aproximacin: ke-br shenn 62 = como hijo de 62 aos, es decir, de unos 62
aos (Dan. 6:1/5:31). 4) Circunstancia: ke-miqrebh le-gub = en su acercarse al foso, es
decir, cuando se acerc all (Dan. 6:21/20).

3510
QAL: 1) Sentir dolor, tener dolor (Gn. 34:25). 2) Estar dolorido (Sal.
69:30/29). Impf.
;Part. ,
.
HIFIL: 1) Causar dolor, hacer doler (Eze. 13:22; Job 5:18). 2) Arruinar un campo
arrojando all piedras (2 Rey. 3:19). Perf.suf.
; Impf. ; Part.
.

3511
Dolor (Job 2:13). Suf. .

Suf. Sufijo.
AR Arameo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Perf. Perfecto.

276
3512
NIFAL: Desanimarse, intimidarse (Dan. 11:30). Perf. .

[HIFIL]: En Eze. 13:22, en lugar de


se sugiere leer , causar dolor
(Ver RVA);

En Sal. 22:17/16, en lugar de esta palabra se sugiere leer , horadaron


(Ver nota RVA y I ).

Preposicin resultante de la combinacin de


+ , e indica: 1)
Conformidad: ka-ashr tsivh Elohm et Naj = como haba mandado Dios a No (Gn.
7:9). 2) Resignacin: va-an ka-ashr shajlti shajlti = y en cuanto a m, si he de ser
privado de mis hijos, que lo sea (Gn. 43:14). 3) Causa: ka-ashr einm yodm = porque
no conocen (2 Rey. 7:26). 4) Situacin hipottica: ve-hay ka-ashr lo zenajtm = y
sern como si no los hubiera rechazado (Zac. 10:6). 5) Circunstancia: a) ka-ashr ram =
cuando los vio (Gn. 32:3/2). b) va-yizrj lo ha-shmesh ka-ashr avr = el sol le brill
despus que l haba partido (Gn. 32:32/31).

3513
QAL: 1) Agravarse, hacerse pesado (Gn. 18:20; 1 Sam. 5:6). 2) Agobiar, ser
una carga pesada (Sal. 38:5/4; 2 Sam. 13:25). 3) Estar debilitado o endurecido un rgano,
quedando entorpecida su funcin (Gn. 48:10; Isa. 59:1; Exo. 9:7). 4) Alcanzar gloria
(Job 14:21; Ver tambin bajo ) . Perf. ; Impf. , .

NIFAL: 1) Ser distinguido, ser ilustre (Gn. 34:19). 2) Disfrutar de su propia gloria (2
Rey. 14:10). 3) Cubrirse de honra, comportarse con dignidad (2 Sam. 6:20). 4) Aparecer
en su gloria, mostrar su gloria, (Exo. 14:4). 5) Ser esplndido, ser glorioso (Sal. 87:3)
Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf.suf.
; Part. .
PIEL: 1) Endurecer, hacer insensible (1 Sam. 6:6). 2) Honrar a una persona (Exo. 20:12;
1 Sam. 2:30). 3) Honrar algo (Isa. 58:13). Perf.
; Impf. ; Impv. ;
Inf. ; Part.
.
PUAL: 1) Ser honrado, lograr honra (Prov. 13:18). 2) Ser glorioso, ser honorable (Isa.
58:13). Impf. ; Part.
.

Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.

277
HIFIL: 1) Hacer pesado un yugo (1 Rey. 12:10). 2) Endurecer el corazn (Exo. 8:11). 3)
Traer gloria (Isa. 8:23/9:1). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. ; Part.
.
HITPAEL: 1) Multiplicarse, incrementarse (Nah. 3:15). 2) Vanagloriarse: En Prov. 12:9,
en lugar de
lase , el que se vanaglora Impv. ;
Part.
.

(I) 1) Pesado, denso (2 Sam. 14:26). 2) Rico, acaudalado (Gn. 13:2). 3)


3515

Numeroso (Gn. 50:9). 4) Difcil, lento, tardo (Exo. 4:10; Eze. 3:5). 5) Cargado con
iniquidad (Isa. 1:4). Const.
; Pl. ; Const. .

3516
(II) 1) Hgado (Exo. 29:13; Eze. 21:26). Suf.
, .
3514
1) Violencia de la batalla (Isa. 21:15). 2) Densidad: En Isa. 30:27, en lugar de
, y densidad de humareda, se sugiere leer , y densa
es su humareda. 3) Gran masa o nmero (Nah. 3:3).

Ver .

3517
Dificultad, pesadez: bi-jvedt = pesadamente (Exo. 14:25).

3518
QAL: Ser apagado (Lev. 6:5/12; 1 Sam. 3:3). Perf. ; Impf. .

PIEL: Apagar (2 Sam. 21:17; Cant. 8:7). Perf.


; Impf. ; Vaif. ;
Inf. ; Suf.
; Part.
.
3519
1) Riqueza (Gn. 31:1). 2) Nobleza, es decir, el conjunto de nobles (Isa.
5:13). 3) Esplendor, magnificencia, gloria del templo (Hag. 2:3). 4) Distincin de honor
(1 Sam. 2:8). 5) Reconocimiento de la grandeza o importancia de una persona, acto de
dar honor a alguien (Prov. 26:8; 1 Sam. 6:5; Gn. 49:6). 6) Gloria de Dios, la
manifestacin gloriosa de su presencia (1 Rey. 8:11; Exo. 33:13; Isa. 6:3). 7) YHVH es la
gloria de los piadosos, es decir, el objecto supremo de su devocin (Sal. 3:4/3). Const.
; Suf. .

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Const. Constructo.
Pl. Plural.

278
3520

Posesiones (Jue. 18:21).


1) Poderoso, dcese de Dios (Job 34:17; 36:5). 2) Impetuoso, dcese de las
aguas (Isa. 17:12). 3) Mayor: kabr yamm = mayor en aos (Job 15:10). Pl.

* 3523
Algo para la cama: kevr ha-izm = almohada de cuero de cabra? (1 Sam.
19:13).

3525
Grillete (Sal. 105:18; 149:8). Const. .

3526
QAL: Lavar ropa (2 Rey. 18:17). Part. .
PIEL: 1) Lavar (Gn. 49:11). 2) Lavar, limpiar de maldad (Jer. 2:22; 4:14). Perf.
; Impf. , ; Impv. ; Suf. ; Part. .

PUAL: Ser lavado (Lev. 13:58). Perf. .

HOTPAEL: Haber sido lavado (Lev. 13:55). Perf. .

3527
HIFIL: Multiplicar palabras (Job 35:16). le-majbr = en abundancia (Job
36:31). Impf.
, .

3528
Ya (Ecl. 1:10).

3531
Harnero, zaranda (Ams 9:9).

* 3530
Cierta distancia: kivrt rets la-b Efratah = a cierta distancia para entrar
a Efrata (Gn. 35:16; 2 Rey. 5:19).

3532
Cordero (Exo. 12:5). Pl. ; Suf. ; Fem. .

3535
Cordero (Gn. 21:28). Pl. ; Const. .

Fem. Femenino.

279
QAL: 1) Sojuzgar, someter, conquistar (Gn. 1:28; Jer. 34:11 Qere). 2)
3533

Violar a una mujer (Est. 7:8). Perf.



; Impf. ; Impv.suf. ; Inf.
; Part.
.

NIFAL: 1) Ser sometida la tierra (Nm. 32:22). 2) En Neh. 5:5 la palabra


posiblemente se refiere a que las jvenes fueron violadas por sus amos. Perf.
; Part. .

PIEL: Someter, conquistar (2 Sam. 8:11). Perf.


.

[HIFIL]: Someter. En Jer. 34:11 el Ketiv tiene


( Hifil), pero el Qere tiene
( Qal)

3534
Estrado (2 Crn. 9:18).

3536
Horno (Gn. 19:28).

3537
Cntaro (Gn. 24:14). Suf. ; Pl. .

3538
Mentiroso: milh jidvh = palabra mentirosa o respuesta mentirosa (Dan.
2:9). Heb. .

Ovillo de hilo. En Isa. 22:18, en lugar de se


sugiere leer , y te enrollar bien, como se enrolla el
ovillo.


Ver (4) .


En Job 6:7 esta palabra equivale a ( Ver bajo II ) .

3539
Rub (Isa. 54:12). Var. .

Heb. Hebreo.

280

En Eze. 27:32, en lugar de las palabras
, se sugiere leer , Quin ha llegado a ser
semejante a Tiro en medio del mar? (Segn Prop. Stutt.; la RVA adopta esta lectura,
pero traduce la palabra nidmh como silenciada).

3541
1) Locativo: a) hityatsv koh = ponte aqu (Nm. 23:15). b) va-yfen koh va-jh
= y mir aqu y aqu, es decir, a uno y a otro lado (Exo. 2:12). c) neljh ad koh = iremos
hasta all (Gn. 22:5). 2) Temporal: a) lo shamta ad koh = no has escuchado hasta ahora
(Exo. 7:16). b) va-yeh ad koh ve-ad koh = y aconteci que mientras tanto (1 Rey. 18:45).
3) Comparativo: koh yihih zarja = as ser tu descendencia (Gn. 15:5). 4)
Informativo: koh amr YHVH = as ha dicho YHVH (Exo. 4:22). 5) Imprecativo: koh
yaash lej ve-kh yosf = as te haga y aun te aada (1 Sam. 3:17). 6) Elptico, para no
citar las palabras exactas: va-ymer zeh be-jh ve-zh omr be-jh y ste responda de
una manera y ste responda de otra manera (1 Rey. 22:20).

* 3542 (AR) Aqu: ad kah sof di milt = hasta aqu el fin del asunto (Dan. 7:28).

3543
(I) QAL: Debilitarse y perder expresividad (Gn. 27:1; en Zac. 11:17 la RVA
traduce oscurecerse). Perf.

; Impf. ; Vaif. ; Inf.abs. .
PIEL: 1) Parecer descolorido (Lev. 13:56). 2) Desmayar el espritu (Eze. 21:12/7).

PIEL: Reprochar (1 Sam. 3:13). Perf.


.
3544
1) Descolorido, oscuro (Lev. 13:21). 2) Debilitado, sin expresin (1 Sam. 3:2).
3) Desalentado (Isa. 61:3). 4) Tenue, que se extingue (Isa. 42:3). Fem. ; Pl.fem.
.

3545
En Nah. 3:19, en lugar de se sugiere leer , sanidad, medicina
(Comp. Prov. 17:22).

3546
(AR) PEAL: Poder (Dan. 2:26). Part. ; Pl.

.

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
abs. Absoluto.
Comp. Comparar.

281
3547
PIEL: Servir como sacerdote (Exo. 28:1). En Isa. 61:10, en lugar de
se sugiere leer . De esta manera la expresin , se traducira:
como (para un) novio preparar la diadema. Perf. ; Impf.vaif. ; Inf.
; Suf. .
3548
Sacerdote: a) khen ha-rsh = sacerdote principal (2 Rey. 25:18). b) ha-kohen
ha-gadl = el sumo sacerdote (2 Rey. 12:11/10). c) kohen ha-mishnh = segundo
sacerdote asociado al sumo sacerdote (2 Rey. 23:18). d) ha-kohen ha-mashaj = el
sacerdote ungido (Lev. 4:3). e) ha-kohanm ha-lvim = los sacerdotes levticos (Deut.
17:9). Pl.
; Const.

; Suf.

.

* 3549 (AR) Sacerdote (Esd. 6:9). Det.



; Det.pl.

; Suf.
.

3550
1) Sacerdocio (Exo. 29:9; 40:15). 2) Servicio sacerdotal o grupo de
sacerdotes incluidos en un servicio sacerdotal (1 Sam. 2:36). Const. ; Suf.
; Pl. .

3553
Casco (1 Sam. 17:5). Paus.
; Pl. ( Ver tambin ) .

3554
QAL: En Jer. 23:29, en lugar de la frase se
sugiere leer
, Acaso no quema mi palabra como fuego?
(La RVA deja sin traducir la palabra ).

NIFAL: Quemarse (Isa. 43:2). Impf.


, .

* 3551 (AR) Ventana (Dan. 6:11/10). Pl. .

Ver
.

3555
Quemadura (Exo. 21:25). Ver bajo .

Det. Determinativo, Artculo definido.


Paus. Pausa.

282
3556
Estrella (Gn. 1:16). Const. ; Pl. ; Const.pl.
;
Suf.
.

3557
QAL: Contener (Isa. 40:12). Perf. .
PILPEL: 1) Contener, aprisionar (Jer. 20:9; 1 Rey. 8:27). 2) Proveer, sostener (Gn.
45:11; Prov. 18:14). 3) Administrar (Sal. 112:5). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Part. .

POLPAL: Aprovisionarse, tomar provisiones (1 Rey. 20:27). Perf.


.
HIFIL: 1) Contener, tener cierta capacidad o volmen (1 Rey. 7:26). 2) Retener un lquido
(Jer. 2:13). 3) Contenerse (Jer. 6:11). Impf.
;Suf. ; Inf. .

3558
Collar (Exo. 35:22; Nm. 31:50).

3559
[ QAL]: Acerca de la aparente forma Qal vea Polel.
NIFAL: 1) Ser o estar firme, estable, seguro, pleno (Sal. 57:8/7; 119:5). En Sal. 5:10/9
la RVA traduce nejonh como sinceridad, pero in be-fhu nejonh se puede traducir:
no hay en su boca nada seguro. 2) Afirmarse, dcese de los pechos (Eze. 16:7). 3)
Permanecer firme (Sal. 89:38/37). 4) Ser establecido o restablecido (1 Rey. 2:12; 2 Crn.
29:35). 5) Prepararse, alistarse (Exo. 19:11; Eze. 38:7). 6) Estar decidido algo, estar
confirmado, ser cierto o correcto (Gn. 41:32; Deut. 13:15/14). a) ad nejn ha-ym =
hasta que el da es pleno (Prov. 4:18). b) le-in najn lo = al que no tiene nada estable o
nada de qu depender (Neh. 8:10). c) ve-libm lo najn im = y sus corazones no eran
firmes para con l, es decir, no tenan con l una relacin digna de confianza (Sal. 78:37).
d) ve-shavtm eli el najn = volved a m a lo seguro, es decir, con la informacin exacta
(1 Sam. 23:23). e) lo najn la-ast ken = no es correcto hacer as, o no conviene hacerlo
as (Exo. 8:22/26). Perf. ;Impf. ; Vaif.
;Impv. ; Part.
;Const. ; Fem. ; Pl. .
POLEL: 1) Establecer, fundar, afirmar (Exo. 15:17; 2 Sam. 7:13; Isa. 45:18). 2)
Restablecer, dar estabilidad (Isa. 62:7; Sal. 87:5). 3) Confirmar, aprobar (Sal. 90:17). 4)
Apuntar, alistar la flecha (Sal. 11:2). 5) Establecer, investigar (Job 8:8). 6) Formar,
afirmar los miembros del cuerpo de un nio en el vientre de la madre (Job 31:15; aqu la
forma no sera Qal sino Polel, y en lugar de se sugiere leer , y nos

283
form. Perf. ;Impf. 210; Vaif.suf. ; Impv. ;Suf.
.

POLAL: Ser preparado, ser alistado (Eze. 28:13). Perf.


.
HIFIL: 1) Preparar (Sal. 147:8; Gn. 43:16). 2) Prepararse, alistarse (Jer. 46:14). 3)
Establecer un trono, un altar (Sal. 103:19). 4) Determinar, preparar (Exo. 23:20). 5)
Hacer firmes los pasos, dirigirlos (Prov. 16:9). Confirmar, establecer, ratificar (2 Sam.
5:12). 7) Afirmar, predisponerse, disponer la voluntad (Sal. 78:8; 119:133; 1 Sam. 7:3).
8) Afirmar el rostro, dirigirse decididamente hacia (Eze. 4:3). 9) Restaurar o reparar un
edificio (2 Crn. 33:16; en lugar de lease ) . Perf. ,
; Impf.
; Vaif. ; Impv. , ; Inf. ; Part. ; Adv. ( se traduce
firme o firmemente).

HOFAL: 1) Ser establecido, ser preparado (Isa. 16:5). 2) Estar fijo o fijado (Eze. 40:43).
3) Ser alistado o preparado (Nah. 2:6/5). Perf. ; Part. , .

HITPOLEL: 1) Prepararse, disponerse en formacin para ir a la guerra (Sal. 59:5/4). 2)


Ser afirmado o reafirmado (Isa. 54:14; Nm. 21:27). Impf.
, =(
) .

* 3561 Torta preparada para ciertos rituales paganos (Jer. 7:18). Pl. .

3563
(I) 1) Copa (Gn. 40:21). 2) Metaf.: destino trgico: ment kosm = la porcin
de la copa de ellos, es decir, la copa que les corresponde como destino trgico (Sal. 11:6).
Suf.
; Pl. .

(II) Lechuza (Lev. 11:17; Deut. 14:16; Sal. 102:7).

3564
Horno, fundicin (1 Rey. 8:51).

3569

Etope, cusita (Nm. 12:1). Fem.
;Pl.
, .
3573
Cusn-risataim, posiblemente un nombre deformado para
significar Cusn el doblemente perverso (Jue. 3:8).

Adv. Adverbio.
Metaf. Metafrico, metafricamente.

284
* 3574 Prosperidad. En Sal. 68:7/6, en lugar de se sugiere leer
.

Ver .

3576
QAL: Mentir (Sal. 116:11). Part.
.
NIFAL: 1) Ser hallado mentiroso, resultar ser mentiroso (Prov. 30:3). 2) Ser frustrante,
frustrarse (Job 41:1/9). Perf. , .
PIEL: 1) Mentir, engaar (Nm. 23:19; 2 Rey. 4:16). 2) Desilusionar, faltar el agua en un
arroyo cuando se esperaba que hubiese (Isa. 58:11). Perf.
; Impf. ; Inf.suf.
.

HIFIL: Desmentir (Job 24:25). Impf.suf.


.

3577
1) Mentira (Jue. 16:10). 2) Idolo, mentira (Ams 2:4). Pl. ; Suf.
.
3581
(I) 1) Fuerza, fortaleza, poder, vitalidad (Jue. 16:5; Miq. 3:8; (Gn. 4:12). 2)
Fuerza, fruto del esfuerzo (Prov. 5:10). a) koj ve-resht on = mi fortaleza y principio
de mi vigor (Gn. 49:3 Esta es una alusin al primognito). b) maamatsi jaj =
esfuerzos (Job 36:19). c) be-jojajh ash = hazlo con tu fuerza, es decir, con empeo
(Ecl. 9:10). Ver.
; Suf. . (Esta palabra carece de forma plural).

(II) En Lev. 11:30 la RVA traduce cocodrilo, aunque puede referirse a un


lagarto.

3582
NIFAL: 1) Estar escondido (2 Sam. 18:13). 2) Ser borrado, ser eliminado
(Exo. 9:15). 3) Descarriarse, dispersarse (Zac. 11:9). Perf. ; Impf. ;
Part. .

PIEL: Encubrir (Gn. 47:18; 1 Sam. 3:17). Perf.


; Impf. .
HIFIL: 1) Esconder (Job 20:12). 2) Borrar, destruir (Exo. 23:23). Perf.suf.
; Impf.vaif. ; Inf. .

285
3583
QAL: Pintarse los ojos de azul (Eze. 23:40). Perf. .

3584
QAL: Estar desfallecido (Sal. 109:24). Perf. .
NIFAL: 1) Negar acerca de algo (Gn. 18:15; Lev. 5:22/6:3). 2) Mentir, engaar (Zac.
13:4; 1 Rey. 13:18). 3) Fallar, no aparecer (Ose. 9:2). 4) Negar a alguien (Jos. 24:27; Job
31:28). Perf.
; Impf. ; Inf. .
HITPAEL: Fingir sumisin (2 Sam. 22:45). Posiblemente en Sal. 18:45/44 la palabra
no sea Piel sino Hitpael, pudiendo ser vocalizada o ( la
RVA traduce adular).

3585
1) Debilidad (Job 16:8). 2) Mentira, desengao (Ose. 10:13).

* 3586 Mentiroso, no digno de confianza (Isa. 30:9). Pl.


.

(I) En Isa. 7:9, en lugar de se sugiere leer , pudindose traducir: Si


vosotros no creis en m, no permaneceris firmes.

3587
(II)
En Isa. 3:24 se ha interpretado esta palabra como quemadura (de ). La
RVA la traduce como III
(Ver bajo 2).

(III)
3588
Partcula que: 1) Expresa causa o rasn: ki asta zot = porque hiciste esto
(Gn. 3:14). 2) Introduce una explicacin: En Isa. 3:24 la RVA sigue el texto de los
Rollos del M. M. que en lugar de
tienen
,
porque en lugar de belleza habr vergenza. Ver otra traduccin bajo II
. 3) Expresa
nfasis: ki meraglm atm = Ciertamente sois espas! (Gn. 42:16; la RVA traduce
que). 4) Introduce una conclusin despus de una condicin introducida por luli, por
lu o por im (Gn. 31:42; 2 Sam. 19:7; Job 11:14). 5) Introduce una aclaracin despus de
la palabra lo, no: lo ki tsajqt = No, sino que s te has redo (Gn. 18:15). 6) Introduce
una pregunta que espera una respuesta positiva: ha-j yesh od = hay todava alguno? (2
Sam. 9:1). 7) Introduce discurso directo, como la palabra en griego, equivaliendo a
los dos puntos (:). En tales casos amenudo no se traduce: va-tmer ki sham YHVH = y
dijo: YHVH ha odo (Gn. 29:33). La RVA la traduce porque, como en 2 arriba. 8)
Introduce una clusula temporal: ki taavd et ha-adamh = cuando trabajes la tienda
(Gn. 4:12). 9) Introduce una clusula condicional. En este caso va despus del sujeto: u-

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

286
bt ish khen ki tejl = si la hija de un sacerdote se profana (Lev. 21:9). 10) Introduce una
clusula modal: ki gavh shamyim me-rets ken gavh = como son ms altos los cielos
que la tierra, as son ms altos (Isa. 55:9). 11) En las leyes casusticas ki introduce el caso
bsico e im los casos subordinados, traducindose segn esta frmula: Cuando si
si (Exo. 21:25). Ver combinaciones
, , , ,
, , .


1) Partcula enftica que introduce una respuesta afirmativa. Se traduce por
s, sino que s, ciertamente: a) jay YHVH ki im rtsti ajarv = !Vive YHVH, que s
correr (2 Rey. 5:20). b) Al comienzo de Gn. 24:38 conviene aceptar el testimonio del
Pent. Sam. que en lugar de tiene . De esta manera, la frase ki im telj es
traducida por la RVA como: sino que s irs. 2) Tambin expresa excepcin despus de
una negativa: lo ashalejaj ki im berajtni = no te dejar excepto si me bendices (Gn.
32:27).

* 3589
Ruina? (Job 21:20).

3590
Chispa (Job 41:11/19). Pl.const.
.

3591
Jabalina (1 Sam. 17:6, 45).

3593
Ataque: mlej atd la-kidr = un rey listo para el ataque (Job 15:24).

3594
Quin, ver Diccionario Bblico.

3595
1) Fuente para lavarse (Exo. 30:18; 1 Rey. 7:30). 2) Perol (1 Sam. 2:14). 3)
Brasero (Zac. 12:6). 4) Plataforma para el rey en el atrio del templo (2 Crn. 6:13).
Var.
.

* (AR) [ ITPEEL]: Con evidencia de la LXX en Esd. 6:3, en lugar de



se sugiere leer

, que sus cimientos sean colocados.
La RVA da otra posible traduccin en su nota d.

3596
Canalla (Isa. 32:5). En Isa. 32:7, en lugar de lase .

* Barra? (Sal. 74:6). Pl. .

287
3598
Plyades (Ams 5:8; Job 9:9; 38:31).

3599
Bolsa (Prov. 1:14; 16:11).

* 3600
Hornillo, horno pequeo (Lev. 11:35).


Ver .

3601
Rueca (Prov. 31:19).
3602
1) As, de esta manera; introduce una cita formulada o no (1 Rey. 1:48). 2) Al
respecto, en la expresin al kjah (Est. 9:26).

3603
1) Torta en forma de disco: kikr ljem = torta de pan (1 Sam. 2:36; 10:3). 2)
Tapa en forma de disco (Zac. 5:7 Ver nota RVA). 3) Talento (1 Rey. 10:10). Ver
Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB. 4) Llanura, rea plana: kikr ha-yardn =
llanura del Jordn en el extremo sur del mar Muerto (Gn. 13:10; Comp. 19:17, 28, 29).
Const.
; Pl. ; Const. , ; Dual, .

* 3604 (AR) Talento (Esd. 7:22). Pl.


.

(I) En Job 24:24 la LXX tiene en lugar de , como todos,


,
como malva (Ver nota RVA).

3605
(II) 1) Todo, toda, todos, todas (Ecl. 11:5); Gn. 9:19; Isa. 9:8/9). 2) Cada vez
(Gn. 30:41). 3) Cualquiera (Est. 3:8). 4) Ningn, ninguna: u-be-jl behemh lo titn
shjavtej = y con ningn animal tendrs cpula (Lev. 18:23). Const. ; Suf. ,
, , , , , , , .

* 3606 (AR) Todo (Dan. 2:38). Const. ; Det. ; Suf.


.

(I) QAL: 1) Encerrar (1 Sam. 6:10). 2) Apresar, tener preso (Jer. 32:3). 3)
3607

Negar dar algo (Gn. 23:6). 4) Impedir a alguien hacer algo (1 Sam. 25:33). En

288
algunas de sus formas se comporta como la raz : Perf.

, ; Suf.
; Impf. , ; Impv.suf. ; Inf. ; Part.pas. .
NIFAL: 1) Ser cerradas o detenidas las aguas (Gn. 8:2; Eze. 31:15). 2) Ser impedido de
hacer algo (Exo. 36:6). Impf.vaif. .

(II) [ PIEL]: En Dan. 9:24 hay que leer segn el Qere


en lugar de
. De esta manera, le-jalh ha-psha u-l-hatm jatt se traducira: para terminar
con la transgresin y acabar con el pecado.

3608
Encierro, prisin: bet ha-kle = casa de la prisin o crcel (1 Rey. 22:27).
En Jer. 37:4 y 52:31 aparece la variante bet ha-kal, crcel (segn el Qere). Suf.
; Pl. .

En Eze. 36:5 lase : Edom kulh, Todo Edom.

3610
Mezcla prohibida: a) Cpula de dos animales de distinta especie. b)
Siembra de un campo con dos clases de semillas mezcladas. c) Tejidos con mezcla de
hilos de diferentes materiales (Lev. 19:19). Paus.
.
3611
Perro (Isa. 56:10). Paus.
; Pl. ; Const. ; Suf.
.

3615
QAL: 1) Acabarse algo, terminarse (Gn. 21:15; 41:53). 2) Ser consumido, ser
destruido (Isa. 1:28; Mal. 3:6). 3) Completarse, ser acabado (1 Rey. 6:38; 2 Crn. 29:28).
4) Extinguirse, desaparecer (Isa. 15:6). 5) Ser o estar determinado o decidido algo (1
Sam. 20:7). 6) Debilitarse, desfallecer, consumirse de debilidad (Jer. 14:6; Job 19:27). 7)
Cumplirse (Esd. 1:1). Perf. ,

; Impf. ; Inf. ;
Part. , ( Ver all). PIEL: 1) Terminar de hacer algo (Gn. 6:16; Exo. 5:13).
2) Acabar los aos (Sal. 90:9). 3) Consumir, agotar algo (Gn. 41:30; 1 Sam. 2:33). 4)
Consumir, exterminar (Exo. 32:10). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf. ; Abs. ; Part. .

pas. Pasivo.

289
PUAL: Ser terminado o completado (Gn. 2:1). En Sal. 72:20, en lugar de
(Pual) lase , terminan (Qal).

3617
1) Decisin, determinacin de exterminio (1 Sam. 20:33). 2) Exterminio:
kalh ve-nejeratsh osh = exterminio y decisin ejecuta, es decir, ejecuta el exterminio
que est decidido (Isa. 10:23).

3618
Novia (Isa. 49:18). 2) Flamante nuera (Gn. 11:31).

3619
1) Cesta para frutas (Ams 8:1). 2) Jaula (Jer. 5:27).

* 3623
Noviazgo (Jer. 2:2). Suf.

En Deut. 28:32, la forma , se desesperan, es el Pl. de ( Part.


Qal de ).

3624
Vigor (Job 5:26; 30:2). Paus. .

3627
1) Objeto, utensilio, cosa: kli jres = vasija de cermica (Jer. 32:14). 2)
Instrumentos de campaa, equipaje (1 Sam. 17:22). 3) Objetos personales de un cautivo
(Jer. 46:19). 4) Objetos, utensilios de culto (Esd. 1:7). 5) Prendas y adornos (Gn. 24:53).
7) Armas, equipo de guerra (2 Rey. 7:15). 8) Barcos: kli gom = navos de junco (Isa.
18:2). Abs.
( aunque tambin es Const.); Paus. ; Suf. ; Pl. ;
Const.
; Suf. , .

En Isa. 32:7; Ver


.


Ketiv en Jer. 37:4 y 52:31; el Qere tiene ( Ver ) .

* 3629
1) Rin (Exo. 29:13). 2) Lo ms secreto e ntimo del hombre, traducido en
Jer. 11:20 como conciencia (Ver nota RVA). 3) Lo mejor de algo (Deut. 32:14). Pl.
; Const. ; Suf.
, .

3631
1) Destruccin (Isa. 10:22). 2) Decaimiento de los miembros (Deut. 28:65).

290
3632
1) Adj.: Entero, completo, perfecto. a) kell ha-r = lo entero de la ciudad,
es decir, la ciudad entera (Jue. 20:40). b) yofij ki kall hu = tu belleza que era perfecta
(Eze. 16:14). 2) Adv.: Por completo (Isa. 2:18). 3) Nombre de un holocausto (Lev.
6:15/23; la RVA traduce como Adv.: por completo). En 1 Sam. 7:9 la frase va-yaalhu
olh kall se podra traducir: y lo ofreci como holocausto Kalil. Const.
;
Fem.const.
.

3634
QAL: Hacer completo (Eze. 27:4; 11). Perf. .

3635
(AR) SHAFEL: Restaurar: En Esd. 4:12, en lugar de


lase

, estn restaurado los muros. Suf. ; Inf.
.

HISHTAFAL: Ser restaurado (Esd. 4:13, 16). Impf.pl.


.
3637
NIFAL: 1) Sentirse avergonzado (2 Sam. 10:5). 2) Ser confundido, ser lleno
de confusin (Isa. 50:7). Perf.
; Impf. ; Impv.
; Inf.
; Part. .
HIFIL: 1) Afrentar (Isa. 20:34). 2) Hacer dao (1 Sam. 25:7). 3) Causar vergenza a
alguien (Prov. 28:7). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif.suf.
; Inf. ; Part. .
HOFAL: 1) Sufrir dao (1 Sam. 25:15; la RVA traduce nunca nos han hecho dao). 2)
Ser afrentado (Jer. 14:3). Perf.
.
3639
Afrenta, vergenza (Isa. 30:3). En Prov. 9:13, en lugar de se sugiere
leer , vergenza, con apoyo de la LXX. Suf. ; Pl. .

3640
Humillacin, afrenta (Jer. 23:40).

3642
QAL: Anhelar (Sal. 63:2/1). Perf. .

, Ver bajo .

Adj. Adjetivo.

291
(AR)
Ver bajo AR .
3644
1) Como: kamni kamja = yo soy como teres (1 Rey. 22:4). 2) Cuando: u-
km ha-shjar alh = cuando la aurora subi, es decir, cuando ray el alba (Gn. 19:15).

3645
Ketiv en Jer. 48:7; el Qere tiene , Quems (Ver nota RVA).

3646
Comino (Isa. 28:25, 27).

3647
QAL: Estar reservado, estar atesorado (Deut. 32:34). Part.pas. .
3648
NIFAL: 1) Agitarse, conmoverse: ki nijmer rajamv = porque se
conmovieron sus entraas, es decir, se conmovi profundamente (Gn. 43:30; 1 Rey.
3:26). En Ose. 11:8 la RVA traduce se inflama mi compasin, y en su nota: se
agitan mis entraas. 2) Inflamarse (Lam. 5:10; la RVA traduce ennegrecerse, quiz
como resultado del humo de la llama). Perf.
; Paus. .

3649
Sacerdote pagano (2 Rey. 23:5). Pl. ; Suf. .

* 3650
Oscurecimiento del da, posible alusin a un eclipse de sol (Job 3:5).

(I) 1) Adj.: Honesto (Gn. 42:11). 2) Adv.: Bien, correctamente (Exo. 10:29). 3)
Es verdad (Jos. 2:4). Pl. .

3653
(II) 1) Base de la fuente de bronce (Exo. 30:18). 2) Soporte de un mstil (Isa.
33:23).

(III) 1) Lugar (Dan. 11:7). 2) Puesto (Gn. 40:13). 3) Cepa: En Sal. 80:16/15 lase
en lugar de .
3654
(IV) Piojos, Colect. (Exo. 8:12). En Nm. 13:13 algunos traducen piojos; la
RVA traduce as (Ver V ) . Pl.
.

3651
(V) 1) As (Gn. 1:7). 2) Lo mismo, de la misma manera (Exo. 7:11). 3) Por eso
(Sal. 63:5/4). 4) Algo semejante, tal cantidad de (1 Rey. 10:12, 20). 5) Entonces (Sal.

Colect. Colectivo.

292
61:9/8). 6) Con Preps.: a)
u-b-jn = y asimismo (Ecl. 8:10). b) ( Ver all). c)
: ajari jen = despus (Gn. 6:4). Ver tambin . d) En Neh. 2:16, en
lugar de , hasta entonces (RVA) se sugiere leer , al respecto.

3652
(AR) As, esto, lo siguiente (Esd. 6:2).

3655
PIEL: 1) Darle a alguien un nombre o un ttulo de honor (Isa. 45:4). 2) Adular a
alguien mediante calificativos honorficos (Jos 12:21). Impf. ; Suf. .

PUAL: En Isa. 44:5 la RVA lee ser llamado (Pual). en lugar de ( Piel).

3657
Ver III .

3658
Arpa (Gn. 4:21). Suf. ; Pl. ; Suf.
.


En Isa. 33:1, en lugar de esta palabra lase , cuando acabes (de
).


En Exo. 8:13, en lugar de lase .
3660
(AR)
Combinacin de + : 1) De esta manera (Esd. 4:8). 2) Conforme
a (Esd. 6:13).

3664
QAL: 1) Acumular, juntar (Ecl. 2:8). 2) Reunir gente (Est. 4:16). Perf.
; Inf. ; Part.
.

PIEL: Reunir gente (Eze. 22:21; Sal. 147:2). Perf.


; Suf. ; Impf.
.

HITPAEL: Envolverse con una manta (Isa. 28:20). Inf.


.

NIFAL: 1) Ser sometido, ser doblegado (1 Sam. 7:13). 2) Humillarse,


3665

doblegarse (1 Rey. 21:29; Lev. 26:41). Perf. ; Impf. ; Inf.


.

Preps. Preposicin.

293
HIFIL: Someter, humillar (2 Sam. 8:1). Perf.
; Impf.
; Impv.suf.
.

* 3666
Equipaje? (Jer. 10:17). Suf. .

* 3669
Cananeo, mercader (Prov. 31:24). Suf. .

3670
NIFAL: Ocultarse (Isa. 30:20). Impf. .
3671
1) Ala: of kanf = ave alada (Gn. 1:21). 2) Extremo de algo (1 Sam. 15:27; Isa.
11:12). u-farast jnafja al amatj = extiende tus alas sobre tu sierva (Rut 3:9; Comp.
2:12 y Eze. 16:8 Ver nota RVA). Const.
; Suf. ; Const.pl. ;
Dual,
; Const. ; Suf. .

3673
(AR) PEAL: Reunir (Dan. 3:2). Inf.
.

HITPAAL: Reunirse (Dan. 3:27). Part.pl.


.

* 3674
Compaero: En Esd. 4:7, en lugar de , lase segn el Qere: ,
sus compaeros.

* 3675 (AR)
Compaero (Esd. 4:9). Pl.suf. , .

Luna llena (Prov. 7:20). En Sal. 81:4, en lugar de lase con


3677

muchos mss. .

3678
1) Silla (1 Sam. 1:9). 2) Trono (2 Sam. 2:8). En 1 Rey. 10:19 lase as en
lugar de . Suf. ; Pl.const. ; Suf. .

3680
QAL: 1) Cubrir, perdonar (Sal. 32:1). 2) Disimular manteniendo encubierto
(Prov. 12:16). Part. ; Pas.const.
.

NIFAL: Ser cubierto (Jer. 51:42). Perf. ; Inf.


.

mss. Manuscritos.

294
PIEL: 1) Cubrir (Exo. 15:5). 2) Encubrir (Gn. 37:26). 3) Cubrirse (Jon. 3:6). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. .

PUAL: Ser cubierto (Gn. 7:19). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Part.


, .

HITPAEL: Cubrirse (Gn. 24:65). Impf.


;Vaif. ,
.

En Sal. 81:4; Ver


En 1 Rey. 10:19; Ver .

* 3681 Cubierta (Nm. 4:6). Const.


.

3682
1) Vestido, manto, cubierta (Exo. 21:10). 2) Venda: kest einyim = venda
sobre los ojos (Gn. 20:16). Ver ms bajo .

QAL: Cortar plantas (Isa. 33:18). En Sal. 80:17/16, en lugar de ,


3683

como basura, lase , la han cortado. All mismo lase , la han


quemado, en lugar de , est quemada. Part.pas.fem. ; Pl.

[PIEL]: Destruir, anular: En Job 33:17, en lugar de ( Piel) lase


, para que
destruya (Qal).

En Exo. 17:16 la RVA traduce trono de Jehovah. Pero podra


leerse , bandera de YHVH (Comp. ver. 15, donde el nombre dado al altar es
YHVH nis, YHVH es mi ban dera.

3684
(I)
Necio (Prov. 1:22). Pl.
.

3685
(II)
1) Orin (Ams 5:8). 2) Constelaciones ligadas a Orin (Isa. 13:10).
Pl.suf.
.

ver. Versiones.

295
3687
Necedad: shet kesilt = mujer de necedad, es decir, necia (Prov. 9:13;
observe el contraste con 9:1 y nota RVA).

3688
QAL: Ser insensato (Jer. 10:8). Impf. .
3689
(I) 1) Tejido grasoso al constado del rin (Lev. 3:4). 2) Costado, lado, cadera
(Prov. 15:27).

(II) 1) Confianza (Prov. 3:26; la RVA traduce lado). 2) Necedad o falsa


confianza (Ecl. 7:25; Sal. 49:14/13).

3690
Locura, necedad, falsa confianza (Sal. 85:9/8; Job 4:6).

3691
Quislev, noveno mes del calendario hebreo (Neh. 1:1). Ver Tabla de los
Meses del Ao al final de DHB.

3697
QAL: Recortar el cabello (Eze. 44:20). Impf. ; Inf. .


En Eze. 4:9; Ver .

3698
Centeno (Exo. 9:32; Isa. 28:25). Pl. .

3699
QAL: Repartir (Exo. 12:4). Impf. .

3700
QAL: Anhelar, aorar (Sal. 17:12; Job 14:15). Impf. .

NIFAL; Anhelar, sentir nostalgia (Gn. 31:30; Sal. 84:3). goy lo nijsf es
generalmente traducido pueblo que no tiene vergenza, aunque podra significar:
pueblo sin aspiraciones (Sof. 2:1). Perf.
, ; Inf. ; Part.
.
3701
1) Plata (Zac. 13:9). 2) Dinero (Gn. 42:27). 3) Precio (Gn. 31:15). be-
jsef mal = por (la balanza) llena de plata, es decir, por su justo precio (Gn. 23:9).
Paus.
; Suf. ; Pl.suf. .

3702
(AR)
1) Plata (Dan. 2:32). 2) Dinero (Esd. 7:17). Det. .

296
3704
Cinta (Eze. 13:18, 20; Ver nota RVA). Pl. ; Suf. .

3705
(AR)
Ahora (Dan. 2:23). ad ken = hasta ahora (Esd. 5:16).
3706
(AR)
Ahora, en relacin con lo que sigue (Esd. 4:11). En Esd 4:17 aparece
la forma
(Heb. ) .

3707
QAL: Irritarse, molestarse (Sal. 112:10). Perf. ; Paus. ; Impf.
; Inf. .

PIEL: Indignar, causar indignacin (Deut. 32:21; 1 Sam. 1:6). Perf.suf.


,
.
HIFIL: 1) Provocar, irritar (1 Sam. 1:7). 2) Perturbar (Eze. 32:9). 3) Provocar a ira (1
Rey. 14:9). Perf.
, ; Impf. ; Inf. ; Part.

.
3708
1) Provocacin a ira, irritacin (1 Sam. 1:6; 1 Rey. 15:30). 2) Angustia,
afliccin (1 Sam. 1:16). kas qorbanm = la indignacin de sus ofrendas, es decir, la
indignacin que causan (Eze. 20:28). Paus.
; Suf. , ; Pl. .
Ver tambin .

Angustia, forma var. de en Job 5:2; 6:2; 17:7. Paus.


; Suf.
, .

(AR)
Ver .

3709
1) Palma de la mano (Lev. 14:15).
2) Mano (Deut. 25:12). 3) Planta del pie (Jos. 3:13). 4) Objetos parecidos a la palma de la
mano: a) kaf ha-yrej = encaje de la articulacin de la cadera, que es semejante al hueco
de la mano (Gn. 32:26). b) kaf kla = hueco de la honda donde se coloca la piedra para
ser arrojada (1 Sam. 25:29). c) ha-kapt = las cucharas (1 Rey. 7:50). d) kapt ha-manl
= manecilla del cerrojo (Cant. 5:5). a) mel jaf = puado (1 Rey. 17:12). b) nafsh be-
jap = mi vida est en mi mano, es decir, est en constante peligro (Sal. 119:109). c) va-
yak jaf = y golpearon las palmas, es decir, aplaudieron (2 Rey. 11:12). d) va-yispq et

297
kapv = y dio palmadas expresando ira (Nm. 24:10). Paus.
; Suf. ; Dual,
; Const. ; Suf. .

* 3710 Pea, peasco (Jer. 4:29; Job 30:6). Pl. .

3711
QAL: Calmar (Prov. 21:14; en lugar de Impf. hay versiones que leen
, apaga.

1) Palmera (Isa. 9:13/14). 2) Ramas de palmera: kapt temarm (Lev. 23:40).


3712

Pl. .

3713
(I)
Taza, tazn (Esd. 1:10; 8:27). Const.pl.
.

(II)
Escarcha (Exo. 16:14).

3714
Viga (Hab. 2:11).
3715
Len, traducido a veces como cachorro de len, se trata ms bien de un
len en la plenitud de su fuerza (Eze. 32:2). En Jue. 14:5 kefr arayt debera
traducirse un poderoso len en lugar de cachorro de len. Pl.
; Suf.

.

3716

En Neh. 6:2, en lugar de
, lase , en las aldeas
(Ver texto y nota RVA).

3717
QAL: Doblar (Exo. 26:9). Perf. ; Part.pas. .

NIFAL: Duplicarse (Eze. 21:19/14). Impf.


.

3718
Doble, doblez (Isa. 40:2). En Job 41:5/13, en lugar de se
sugiere leer
, con su doble coraza. Ver tambin bajo .


El doble (Isa. 40:2).

298
3719
[ QAL]: En Eze. 17:7, en lugar de se sugiere leer con algunos mss.
, de la raz . La RVA lee ; luego traduce paneth be-shoroshyah, se
dirigi con sus races o dirigi sus races (Ver ).

QAL: Doblegar, agachar (Isa. 58:5; Sal. 145:14). Inf. ;Part.pas.


3721

NIFAL: Inclinarse, postrarse (Miq. 6:6). Impf. .

(I) QAL: Cubrir con brea (Gn. 6:14). Perf.vep. .

3722
(II) PIEL: 1) Apaciguar: ajaprh fanv ba-minjh = apaciguar su rostro (o su
ira) con el presente (Gn. 32:21). 2) Hacer compensacin: ba-mh ajapr = con qu har
compensacin? (2 Sam. 21:3). 3) Hacer expiacin (Exo. 32:30; Jer. 18:23). ha-dam
ba-nfesh yejapr = la sangre por la persona hace expiacin (Lev. 17:11). 4) Perdonar
(Sal. 65:4/3). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf. .
PUAL: 1) Ser perdonado, ser expiado (Isa. 6:7). 2) Ser cubierto, ser anulado (Isa. 28:18).
Perf. ; Impf. .

HITPAEL: Poder ser expiado (1 Sam. 3:14). Impf.


.

NITPAEL: Ser perdonado, ser expiado (Deut. 21:8). Perf. .

* 3723 (I) Aldea sin murallas (1 Crn. 27:25). Const.


; Pl. .

(II) Brea (Gn. 6:14).

3724
(III) 1) Rescate (Exo. 21:30). 2) Soborno (1 Sam. 12:3).

(IV) Alhea: eshkl ha-kfer = racimo de flores de alhea (Cant. 1:14). Pl.
.

3725
Expiacin (Exo. 29:36).

vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

299
3727
Propiciatorio o cubierta del arca del pacto (Exo. 25:17). bet ha-kapret =
sala del propiciatorio, es decir, el lugar santsimo (1 Crn. 28:11).

3728
HIFIL: Pisotear (Lam. 3:16). Perf. suf. .

3729
(AR) PEAL: Ser atado (Dan. 3:21). Perf.pas.pl.
.

PAEL: Atar (Dan. 3:20, 23). Inf. ; Part.pas.pl.


.

3731
(I) Creta (Ams 9:7 Ver nota RVA).

3730
(II)
1) Botn de flor (Exo. 25:31). 2) Capitel de una columna (Ams 9:1).
Suf.pl. , .

3732
Caftoreos o cretenses (Gn. 10:14). Ver I .

3733
(I) 1) Cordero o carnero tierno (2 Rey. 3:4). 2) Ariete (Eze. 4:2).

(II) Montura o bolsa en la montura (Gn. 31:34).

3734
Coro, medida de capacidad para ridos y lquidos. Ver Tabla de Pesas y
Medidas al final del DHB.

* (AR) Coro (Esd. 7:22). Pl. .

3736
PUAL: Estar envuelto, vestido (1 Crn. 15:27). Part. .

* 3737 (AR)
Turbante (Dan. 3:21). Suf.pl.
.

3738
(I) QAL: 1) Excavar (Gn. 26:25). 2) Horadar (Sal. 22:17/16; otros traducen
de manera conjetural, atar). Perf. , ; Impf. ; Part. .

NIFAL: Ser cavado (Sal. 94:13). Impf. .

300
3739
(II) QAL: 1) Adquirir, comprar (Deut. 2:6; Ose. 3:2). 2) Especular, regatear
(Job 6:27). 3) Negociar (Job 40:30/41:6). Otra trad.: dar un banquete (Ver III). Impf.
; Vaif.suf. .

(III) QAL: Dar un banquete (2 Rey. 6:23). Impf.vaif.


.

(AR) ITPEEL: Turbarse, deprimirse (Dan. 7:15). Perf. 3 fem.


.

3740
Banquete (2 Rey. 6:23).

3742
Querubn (Gn. 3:24). Pl.
.

* 3744 (AR) Heraldo (Dan. 3:4). Det. .

3745
(AR) HAFEL: Proclamar (Dan. 5:29). Perf.pl. .

Careos (2 Rey. 11:4). En 2 Sam. 20:23 el Qere tiene , los


3746

quereteos. Pref. .


En 2 Sam. 20:23 la forma combinada del Ketiv y el Qere es . Ver arriba
bajo .

3748
Divorcio (Deut. 24:1, 3). Pl.suf. .

3749
Borde del altar (Exo. 27:5).

3750
Azafrn (Cant. 4:14).

* 3753
Camella (Isa. 66:20; la RVA traduce camellos). Pl. .
3754
Via (Gn. 9:20). Paus. ; Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. , .

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).


Pref. Prefijo.

301
3755
Viador, Part. denominativo de . (2 Rey. 25:12). Pl. .

En Sal. 12:9/8 algunos tienen , pero. La RVA lee , pero


t desprecias.

3758
Carmes, tinte que se obtiene de la cochinilla (2 Crn. 2:6/7).

(I) Campo frtil (Isa. 10:18). yar karmil = su bosque exuberante (2


3759

Rey. 19:23).

3760
(II) Grano fresco, grano nuevo (Lev. 23:14; 2 Rey. 4:42).

* 3764 (AR) Trono (Dan. 7:9). Suf.


; Pl. .

3765
PIEL: Devastar, arruinar (Sal. 80:14/13). Impf.suf. .

3766
QAL: 1) Arrodillarse, hincarse de rodillas, caer de rodillas (2 Rey. 1:13; 9:24).
2) Agacharse (Gn. 49:9). 3) Agacharse sobre una mujer, sexualmente (Job 31:10).
Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part. , , .

HIFIL: 1) Doblegar a alguien (2 Sam. 22:40). 2) Abatir (Jue. 11:35). Perf.


;
Impf.
; Impv.suf. ; Inf. .

* 3767 Pierna (Exo. 12:9; Lev. 11:21). Pl.suf.


.

3768
Lienzo: En Est. 1:6, en lugar de las palabras
se
sugiere leer
, lienzos de lino blanco y azul.

3769
PILPEL: Danzar (2 Sam. 6:14, 16). Part. .

* 3770 Estmago (Jer. 51:34). Suf.


.

3772
QAL: 1) Cortar un rgano o un rbol (Exo. 4:25; 1 Rey. 5:20). 2) Destruir,
eliminar (Jer. 11:19; 1 Rey. 15:13). 3) Hacer un pacto, alianza o compromiso (Deut.
29:11/12; 1 Rey. 8:9; Neh. 10:1/9:38). Perf. ; Impf. ; Vaif. ;

302
Impv.
; Inf. , ; Suf. ; Abs. ; Part. ; Pas.
; Const. ; Pl.fem. .
NIFAL: 1) Ser cortado (Job 14:7). 2) Cortarse, interrumpirse (Jos. 3:13). 3) Ser
exterminado (Gn. 9:11). 4) Ser borrado o destruido (Isa. 48:19). 5) Ser masticado (Nm.
11:33). kert shofjh = mutilado del miembro viril (Deut. 23:2/1). Perf. ;
Impf. ; Inf.
.
PUAL: 1) Ser cortado un rbol (Jue. 6:28). 2) Ser cortado el cordn umbilical (Eze.
16:4). Perf. ( lase kort), .

HIFIL: 1) Eliminar, exterminar, quitar (1 Sam. 24:22/21; 28:9). 2) Derribar (Lev. 26:30).
3) Eliminar, retener o negar la misericordia (1 Sam. 20:15). Perf.
; Impf.
; Inf. ; Suf.
.

HOFAL: Ser eliminado, erradicado (Joel 1:9). Perf. .

En Sof. 2:6 esta palabra parece ser ditto de . No aparece en la Vulgata y la


RVA no la traduce.


Vigas (1 Rey. 6:36; 7:2, 12).

Traducido siempre en la RVA como quereteos (1 Rey. 1:38), pero en


realidad eran mercenarios cretenses o de ascendencia filistea.

3775
Cordero o carnero tierno (Gn. 30:32).

3776
Oveja tierna (Lev. 5:6).

3780
QAL: Hacerse rollizo (Deut. 32:15). Perf. .

[ QAL]: Quedar inutilizado: En Sal. 137:5 llama la atencin la forma


(Qal), que se traduce olvide. Stutt. considera que en esta palabra hay transposicin de
sus letras y propone leer
, quede inutilizada. Esto explica por qu no lleva
complemento y por qu la RVA se ve obligada a completar olvide su destreza.


Ver
.

303
3781
Hacha (Sal. 74:6).
3782
QAL: Tropezar (Isa. 3:8). Perf. ; Impf. ; Inf.abs. ;
Part. ,
.

NIFAL: 1) Tropezar (1 Sam. 2:4). 2) Fracasar (Dan. 11:14). Perf. ; Impf.


; Inf.suf.
; Pref.suf.
; Part. , .

[PIEL]: En Eze. 36:14, en lugar de


lase segn el Qere y algunos mss.:
, privars de hijos.
HIFIL: 1) Hacer tropezar a alguien (Mal. 2:8). 2) Hacer decaer las fuerzas (Lam. 1:14).

[HOFAL]: En Jer. 18:23, en lugar de


se sugiere leer con un manuscrito y la
Peshita:
, sean arrojados delante de ti.

3783
Tropiezo, cada (Prov. 16:18).
3784
PIEL: Practicar la hechicera (2 Crn. 33:6). Perf. ; Part. ,
( hechicera).

* 3785 Hechicera (2 Rey. 9:22). baalt keshafm = experta en hechizos,


hechicera (Nah. 3:4). Pl.
; Suf. .

* 3786 Hechicero (Jer. 27:9). Suf.pl. .

3787
QAL: 1) Agradar, parecer correcto (Est. 8:5). 2) Ser lo mejor (Ecl. 11:6).
Perf. ; Impf. .

HIFIL: Aplicar, hacer uso correcto de (Ecl. 10:10). Inf. .

3788

1) Talento, excelencia (Ecl. 2:21). 2) Provecho, ventaja (Ecl. 5:10).
kishrn ha-maash = excelencia de obra, obra excelente (Ecl. 4:4).

304
3789
QAL: 1) Escribir (Exo. 17:14). 2) Inscribir, grabar (Exo. 39:30). 3) Firmar
(Jer. 32:12). 4) Describir, hacer una descripcin de la tierra explorada (Jos. 18:4). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. , ; Abs.
; Part. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser escrito (Mal. 3:16). 2) Ser inscrito (Eze. 13:9). 3) Ser registrado en un
documento (Esd. 8:34). 4) Ser decretado por escrito (Est. 3:9). Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Part. .
PIEL: Escribir continuamente, persistir en escribir. En Isa. 10:1, en lugar de
se puede leer con un manuscrito:

, y persisten en escribir decretos opresivos. La RVA traduce dictan (como en
Hifil), lo cual es posible.

3790
(AR) PEAL: Escribir (Dan. 5:5). Perf.
; Pl. ; Impf. ;
Part. fem.
; Fem.pl.
; Pas. .

3791
1) Documento (Est. 3:14). 2) Registro (Eze. 13:9). 3) Escritura, sistema de
escritura (Est. 1:22). a) bi-jtv = por escrito (1 Crn. 28:19). b) En 2 Crn. 35:4, en
lugar de
se sugiere leer , conforme a lo prescrito. Suf. .

3792
(AR)
1) Inscripcin, escritura (Dan. 5:7). 2) Documento (Dan. 6:9). 3)
Prescripcin, lo que est escrito (Esd. 6:18). di la ketv = sin prescripcin, es decir, sin
medida (Esd. 7:22).

3793
Inscripcin: ketvet qaaq = tatuaje (Lev. 19:28).


Quitim (Nm. 24:24; Ver Diccionario Bblico).

3795
En 1 Rey. 5:25/11 la RVA traduce la frase shmen katt como aceite puro.
Se trata del aceite separado del jugo de olivas machacadas, sin ser sometidas a coccin
(Ver ).

* 3796 Pared, muro, cerca (Cant. 2:9). Suf.


.

* 3797 (AR)
Pared (Dan. 5:5; Esd. 5:8). Det.pl. .

305
3799
NIFAL: Permanecer manchado (Jer. 2:22). Part. .
3800
Oro, sinnimo de ; pero en peralelismo con esta palabra es traducido
oro fino (Job 31:24). Paus. .
3801

Tnica, vestido a manera de camisa larga. En Gn. 37:3, kutnet pasm =
tnica de diversos colores. Otros traducen: a rayas.

3802
1) Hombro (1 Sam. 17:6). 2) Hombrera de una prenda de vestir (Exo. 28:12).
3) Lomo de los animales de carga (Isa. 30:6). 4) Soporte de las pilas mviles (1 Rey.
7:30). 5) Ladera de un monte (Jos. 15:8). 6) Lado, costado de un edificio (1 Rey. 6:8).
Const. ; Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf. .

En Job 21:12, en lugar de esta palabra hay que leer , al son del
tamboril.

3803
(I) PIEL: Cercar (Sal. 22:13/12). En Jue. 20:43, en lugar de
se
sugiere leer
, cercaron. Perf. ; Suf. .

HIFIL: 1) Cercar (Hab. 1:4). 2) Rodear (Sal. 142:8/7). Impf.


; Part. .

(II) HIFIL: Coronarse, ceirse un ornamento en la cabeza (Prov. 14:18).


Impf.
.

(III) PIEL: Esperar, tener paciencia (Job 36:2). Impv. .

3804
1) Corona (Est. 1:11). 2) Corona, ador no real sobre la cabeza de un caballo
(Est. 6:8).

3805
Capitel (1 Rey. 7:13).

3806
QAL: Machacar en el mortero (Prov. 27:22). Impf. .

3807
QAL: Desmenuzar, machacar (Dan. 9:21). En Lev. 22:24 la RVA traduce
en trminos generales katt como testculos daados, pero ms exacto es
machacados. Perf.
;Impf. ; Impv. ;Part.pas. .

306
PIEL: Hacer pedazos (2 Rey. 18:4). Perf.
, .

PUAL: Ser destruido, ser afectado (2 Crn. 15:6). Perf.


.

HIFIL: Destrozar (Nm. 14:45; Deut. 1:44). Impf.vaif.


; Suf. .
HOFAL: 1) Ser destrozado, ser desmenuzado, ser deshecho (Isa. 24:12; Miq. 1:7; Jer.
46:5). Impf. ,

307

El nombre de la letra Lmed deriva probablemente de la palabra que significaba
aguijada, una punta afilada para aguijonear a los bueyes.

Preposicin cuya vocalizacin es expuesta en Hebreo Bblico, pgs. 419422.


Indica lo siguiente: 1) Direccin o destinatario: A, hacia, para. a) le-fanm = hacia
adelante (Jer. 7:24). b) mizmr le-David = salmo a o para David (Ver tambin abajo, No.
7). 2) Meta o destino: Hasta (Deut. 16:4). 3) Circunstancia: a) le-raj ha-ym = en la
brisa del da (Gn. 3:8 la RVA traduce: en el fresco del da). b) beraqm la-matr ash
= hace los relmpagos durante la lluvia (Jer. 10:13 La RVA traduce: para la lluvia).
c) le-yamm shivh = despus de siete das (Gn. 7:4). 4) Resultado: Con verbos que
expresan transformacin, indica resultado. a) va-yibn YHVH et ha-tsla le-ishh = y
transform YHVH la costilla en una mujer (Gn. 2:22). b) bat am le-ajzr = la hija de mi
pueblo [se ha vuelto] cruel (Lam. 4:3). 5) Ventaja: ha-tv lej = Es bueno para ti? o Te
parece bueno? (Job 10:3). 6) Enfasis: va-ylej lo el arts = y se fue a su tierra (Exo.
18:27). Una manera de expresar el nfasis ser traduciendo: y se fue l mismo a su
tierra. Aqu la RVA ha traducido el verbo como Hifil: lo encamin a su tierra. 7)
Relacin o pertenencia; se traduce por de: a) le-yarovm = de Jeroboam (1 Rey.
14:11). b) mizmr le-David = salmo de David (Sal. 3:1/subttulo). En Ose. 1:9, en
lugar de las palabras se sugiere leer
, y yo no soy vuestro Dios (Ver nota RVA). 8) Infinitivo verbal; como ral
no se traduce en espaol: le-daber = hablar (1 Rey. 2:19). 9) Adverbio de modo: a) la-rv
= abundantemente (Gn. 48:16). b) la-thar = en pureza (Exo. 24:10). c) le-bad =
solamente l (Gn. 44:20). d) la-bqer la-bqer = cada maana (1 Crn. 9:27). 10)
Correlacin: a) le-min = segn su especie (Gn. 1:11). b) le-shivteijm = por vuestras
tribus (1 Sam. 10:19). 11) Causa: ish hargti le-fits = un hombre mat por causa de mi
herida (Gn. 4:23; la RVA traduce: porque me hiri). 12) Origen de una accin o
decisin: barj Abram le-El Elyon = bendito sea Abram de parte del Dios Altsimo (Gn.
14:19). 13) Proyeccin al futuro: Por, para. le-olm = para siempre (Gn. 3:22).
Suf.
, , , , , , , , ) =( , .

Suf. Sufijo.

308
(AR) Preposicin que como en hebreo indica: 1) Direccin: A, hacia. Daniel le-
bayth azl = Daniel fue a su casa (Dan. 2:17). 2) Circunstancia: liqtsat = al final de
(Dan. 4:26/29). 3) Propsito: le-bet malj = para residencia real o como residencia real
(Dan. 4:27/30). 4) Infinitivo verbal: le-memr = decir, dar una respuesta (Dan. 2:9). 5)
Destinatario: le-jl amema = a todos los pueblos (Dan. 3:31/4:1). 6) Pertenencia: la ity
laj = no ser tuya (Esd. 4:16). 7) Introduce el objeto, comola partcula lo hace en
hebreo: le-jl jakimi Babl = a todos los sabios de Babilonia (Dan. 2:12). 8) Uso
combinado: Ver , , , .

3808
1) No (Gn. 3:4; Exo. 20:3). 2) No slo (Duet. 5:3). 3) Sin: rets lo ish = tierra
sin hombres (Job 38:26). 4) Con preposiciones: a) be-l jsef = sin dinero (Isa. 55:1). b)
be-l ljem = en lo que no es pan (Isa. 55:2). c) ke-l hay = como si nunca hubiesen
existido (Abd. 16). d) le-l Elohi emt = sin el Divos verdadero (2 Crn. 15:3).

3809
(AR) Partcula negative igual que en hebreo. Var. .

En. 2 Sam. 18:12; Ver ).

3811
QAL: Impacientarse (Job 4:2, 5). En Gn. 19:11 la frase va-yil limts ha-
ptaj es mejor traducirla: se impacientaban por hallar la puerta (La RVA traduce: se
fatigaban por hallar la puerta). Impf. ; Vaif. ,
.
NIFAL: 1) Estar exhausto, desfallecer, es tar cansado (Isa. 16:12). En Sal. 68:10/9, en
lugar de se sugiere leer , tu posesin
exhausta. 2) Rehusar, desistir (Exo. 7:18; la RVA traduce tener asco). Perf.
,
; Part.fem. .
HIFIL: Ser molesto a, cansar a alguien, agobiar (Isa. 7:13; Miq. 6:3). Perf.suf.
, ; Impf. ; Vaif.suf. ; Inf. .

AR Arameo.
Var. Variante textual.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Perf. Perfecto.
Part. Participio.
fem. Femenino.
Inf. Infinitivo.

309
En Job 33:30 lase
(Ver Nifal de ).

3816
En Prov. 11:26; Ver .


En Isa. 42:23; Ver .

3813
QAL: En 2 Sam. 19:5/4 aparece como forma variante de , cubrir. En
lugar de se sugiere leer ) =( . cubri (Ver ms bajo ).

3814
En Jue. 4:21, en lugar de muchos mss. tienen ,
silenciosamente (Ver ) .


De manera suave (2 Sam. 18:5; Isa. 8:6). En Job 15:11 aparece la variante
, con ternura.


En Prov. 30:1; Ver
.


Pueblo (Gn. 25:23). Suf.
; Pl. ,
.


En 1 Sam. 25:23, en lugar de esta palabra la LXX lee ; de esta manera,
va-tipl lifni David se traduce: y cay delante de David.

3818
Lo-amm, nombre que significa no mi pueblo, es decir, ya no es mi
pueblo (Ose. 1:9; Ver nota RVA y Diccionario Bblico).

3819
Lo-rujama, nombre que significa no compadecida (Ose. 1:6; Ver
nota RVA). Ver tambin Diccionario Bblico.

3820
1) Corazn (2 Rey. 8:24). 2) Centro de la vitalidad (Jer. 4:18). 3) Mente, centro
de las motivaciones, intenciones, pensamientos y del entendimiento (Gn. 6:5; 29:3/4). 4)
Centro de los sentimientos e impulsos (Gn. 6:6; Jue. 16:15). 5) Centro de la intuicin y
de la clarividencia (2 Rey. 5:26). 6) Centro de la fidelidad o lealtad (2 Sam. 15:13; 1 Rey.
8:23). 7) Centro de la determinacin y del valor: yats lib = sali su corazn, es decir, se
le sobresalt (Gn. 16:28; Ver nota RVA). El ser en su totalidad: amr el lib = dijo a
su corazn, es decir, se dijo a s mismo (Gn. 8:21). 10) La conciencia: mijshl lev =

mss. Manuscritos.
Pl. Plural.

310
estorbo de (o para) la conciencia (1 Sam. 25:31). 11) Centro, interior: be-lv yam = en
medio del mar (Exo. 15:8). a) ke-tv libm = cuando el corazn de ellos estaba alegre,
es decir, cuando estaban eufricos (Jue. 16:25). b) al tsem et libej = no pongas tu
corazn, es decir, no te preocupes (1 Sam. 9:20). c) mi-lib = por gusto (Lam. 3:33). d)
jajm lev = sabio de corazn, es decir, dotado de talento (Exo. 31:6). e) lo shtah libh =
no puso en ello su corazn, es decir, no prest atencin (1 Sam. 4:20). f) in lev = sin
entendimiento (Jer. 5:21). g) va-yedabr al lev ha-naarh = y habl al corazn de la
chica, es decir, la enamor (Gn. 34:3). h) ve-heishvu el libm = y vuelven en s (1 Rey.
8:47). i) be-lv va-lv yedabru = hablan con uno y otro corazn, es decir, con doblez de
corazn (Sal. 12:3/2). j) lev qamy = el centro de mis adversarios, nombre crptico de
Babilonia (Jer. 51:1; Ver nota RVA). Suf.
; Pl. ; Suf. ; Var.
( Ver all).

* 3821 (AR) Corazn (Dan. 7:28). Suf.


.

Entrada? leb Mizryim = entrada de Egipto (2 Crn. 26:8; Comp. 5:9). En


el caso de Lebo-hamat hay evidencia de que no se trata de la entrada de Hamat y que esta
palabra es parte de la toponimia (Nm. 13:21).

* Len (Sal. 57:5/4). Pl.


.

* 3822
Leona (Nah. 2:13/12). Suf.Pl. ( Ver ) .


En Sal. 57:5/4; Ver .

3823
(I) NIFAL: Hacerse inteligente (Job 11:12). Impf. .

PIEL: Prender el corazn, hechizar (Cant. 4:9). Perf. 2 Fem.suf.


.

(II) Hacer pasteles en forma de corazoncitos (2 Sam. 13:6; Ver nota RVA).
Impf. .

3824
Corazn (Exo. 14:5). a) hayh im levav = he tenido en mi corazn, es decir,
he estado determinado a (1 Crn. 22:7). b) yihih li aleijm levv le-yjad = est listo mi

Comp. Comparar.

311
corazn con respecto a vosotros para tener alianza (1 Crn. 12:18). Const.
; Suf.
; Pl. .

* 3825 (AR) Corazn (Dan. 2:30). Suf.


, .

*
Pastel en forma de corazoncito (2 Sam. 13:6). Pl. .


Ver le-bd (I ).

* 3827 En Exo. 3:2, en lugar de se sugiere leer con el Pent. Sam.


, en una llama de fuego.

* 3826
En Eze. 16:30, posible variante de , corazn. Otros, con base en el
acadio lo interpretan como ira. Ver ms bajo .

3828
Ver
.

Vestido; Part.pas. Qal de ( 1 Sam. 17:5). En Isa. 14:19 la frase


puede traducirse como vestido de muertos, es decir, los muertos constituyen
su vestido. Const. ; Const.pl. .

3830
Ropa, vestido, vestidura (Gn. 49:11). Suf. .

* 3831 (AR)
Ropa, vestidura (Dan. 3:21; 7:9). Suf. ; Suf.pl.
.

3832
NIFAL: Arruinarse (Prov. 10:8; Ose. 4:4). Impf. .

3833
Len (Deut. 33:20). En paralelismo con es generalmente
traducido como leona (Gn. 49:9). Fem. ( slo en el Pent. Sam.). Ver
.

Const. Constructo.
pas. Pasivo.

312

Leona (Eze. 19:2).

(I) HIFIL: Llegar a ser blanco, ser emblanquecido (Isa. 1:18). Perf.
; Impf. , ; Inf. ) =( .

HITPAEL: Ser emblanquecido (Dan. 12:10). Impf.


.

3835
(II) QAL: Hacer adobes o ladrillos (Gn. 11:3; Exo. 5:7). Impf.
;
Inf.
.

3836
Blanco: a) labn adamdm = blanco rojizo (Lev. 13:42). b) keht lebant =
blancas oscuras (Lev. 13:39).

3839
Alamo (Gn. 30:37; Ose. 4:13).

3842
Luna llena (Cant. 6:10).
3843
1) Adobe, ladrillo (Gn. 11:3; Isa. 65:3). 2) Pavimento de adoquines (Exo.
24:10).


Incienso (Exo. 30:34). Var. ; Suf.
.

En Jer. 51:1; Ver. bajo .


3847
QAL: 1) Vestir, vestirse (Gn. 28:20). 2) Investir (Jue. 6:34). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ; Inf. ; Abs. ;
Part.
.

PUAL: Estar vestido (1 Rey. 22:10). Part.


.

HIFIL: Vestir (Gn. 3:21). Perf.


; Impf. ; Vaif. .

3848
(AR) PEAL: Ser vestido (Dan. 5:7). Impf.
, .

Ver. Versiones.
Impv. Imperativo.
Abs. Absoluto.

313
HAFEL: Vestir (Dan. 5:29). Perf.
.

En 2 Rey. 9:15 lase segn el Qere:


.
3849
Log, medida de capacidad (Lev. 14:10). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB.

Parto, nacimiento (Ose. 9:11). En 2 Rey. 19:3 e Isa. 37:3 puede tratarse del
infinitivo de , dar a luz. En Jer. 13:21 shet ledh = mujer de parto, es decir,
mujer que da a luz.

(AR) Ver AR .

1) Llama (Jue. 13:20). 2) Hoja de un pual (Jue. 3:22). Pl. ;


3851

Const. .

3852
1) Llama (Nm. 21:28). 2) Punta, hoja de la lanza (1 Sam. 17:7). Const.
; Pl. ; Const. .
3854
Estudio. En Ecl. 12:12, en lugar de es posible leer
, en la mucha reflexin (Ver I ).
3856
HITPALPEL: Enloquecer, comportarse como loco (Prov. 26:18). Part.
.

[ QAL]: En Gn. 47:13, en lugar de se sugiere leer ,


desfalleca (Nifal de ).

3857
QAL: 1) Arder, llamear. En Sal. 104:4, en lugar de lase con
los Rollos del M. M. , fuego llameante o llamas de fuego. 2) Devorar
(Sal. 57:5/4). Part. ,
.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

314
PIEL: Inflamar, encender, prender fuego, devorar (Deut. 32:22). Perf.
,
; Impf. ; Vaif.suf. .

3858
Llama, llamarada. En Gn. 3:24, lhat ha-jrev = espada incandescente.

*
Encantamientos (Exo. 7:11). Suf. .

3859
HITPAEL: Ser suave, ser tragado con facilidad (como un caramelo). En Prov.
18:8; 26:22 se puede traducir: las palabras del chismoso son como caramelos.

3860
En Rut 1:3, en lugar de se sugiere leer , Acaso por causa de
ellos? (los supuestos hijos). Otros ven aqu el arameo , por tanto (Ver abajo: I).

3861
(AR I) Por tanto (Dan. 2:6, 9).

(AR II) 1) Excepto, a no ser que. En Dan. 6:6, lahn hashkjnah alhi se
traduce: a no ser que lo hallemos contra l. 2) Sino: lahn al divrt di = sino que para
que (Dan. 2:30). 3) Pero: lahn min di = pero por cuanto (Esd. 5:12).


En Job 30:24 se sugiere leer as: , no clamar?. La RVA
lee as:
, no clamar a l? (Ver nota RVA).

* 3862 Grupo. En 1 Sam. 19:20, en lugar de


se sugiere
leer
, grupo de profetas.

En 1 Sam. 2:16 lase .

3863
1) Si: lu jafts YHVH la-hamitnu = Si YHVH hubiera querido matarnos (Jue.
13:23). 2) Quizs (Gn. 50:15). 3) Por favor: lu shmani = por favor, escchame (Gn.
23:13; la RVA tiene: te ruego que me escuches). 4) la RVA tiene: te ruego que me
escuches). 4) Ojal (Gen. 17:18).

En Ams 6:13 hay un juego de conceptos a partir del nombre de la ciudad


de Lodebar. Al vocalizar en lugar de se hace que el nombre de
la ciudad signifique poca cosa (Comp. 2 Sam. 17:27). Ver nota RVA.

315
3867
(I) QAL: Acompaar. En Ecl. 8:15 ve-h yilvnu = y esto lo acompaar (la
RVA traduce: esto es lo que le queda por). Impf.suf.
.
NIFAL: Quedar ligado, adherirse (Gn. 29:34; Isa. 56:3, 6). En Nm. 18:2, 4 la RVA
traduce como Qal: ellos te acompaarn, pero ms exacto es: ellos se adheriran a ti.
Perf.
;Impf. ;Part. .

(II) QAL: Pedir prestado (Deut. 28:12). Perf. ; Impf.


; Part.
.

HIFIL: Dar prestado (Deut. 28:12). Perf. ; Impf. ; Suf. ; Part.


; Const. .

3868
QAL: Apartarse de la vista (Prov. 3:21). Impf. .

NIFAL: Extraviarse, pervertirse: nelz derajm = extraviado de caminos o de caminos


extraviados (Prov. 14:2; la RVA traduce perversos. Comp. Prov. 2:15; 3:32). Part.
;Const. ; Pl. ( Ver ).

HIFIL: Apartarse de la vista (Prov. 4:21). Impf.


.

3869
Avellano (Gn. 30:37).

3871

Tabla o plancha de cualquier material (Exo. 27:8; 1 Rey. 8:9; Cant. 8:9). En
Eze. 27:5, en lugar de la forma dual se sugiere leer con el Targum ,
tus paredes (compuestas de planchas de madera. Pl. .

3874
QAL: Envolver, cubrir (1 Sam. 21:10; 2 Sam. 19:5). Perf. =( o
en 2 Sam. 19:5); Part.pas. .

HIFIL: Envolver, cubrir (1 Rey. 19:13). Impf.vaif. .

3875
Cubierta (Isa. 25:7).

3878
Lev. Segn Gn. 29:34 este nombre deriva de la raz I .

316
3880
Diadema (Prov. 19:4, 9). Const.

3882
Leviatn (Job 3:8). Ver Diccionario Bblico.

* 3883 Escalera en caracol? (1 Rey. 6:8). Pl.


.

3884
Si no (Gn. 43:10). En Sal. 27:13 es ledo por la RVA como
, pero como no aparece en algunos mss. se puede leer lu heemnti lirt be-tv
YHVH = Ojal creyese para ver la bondad de YHVH! (Ver bajo ).

3885
(I) NIFAL: Murmurar (Exo. 15:24). Impf.
; Vaif. .

HIFIL: Murmurar (Nm. 14:36, Qere). Perf.


; Impf.vaif. , .

(II) Ver .

3886
Ver .

3887
Ver .

3888
QAL: Amasar (Gn. 18:6). Impf.vaif. ; Impv.
; Inf. ;
Part. .

* 3890 (AR)
En la expresin , de parte de ti (Esd. 4:12), equivale al
Heb. .

Ver ( 1 Sam. 17:26).

* 3891 Falsedad (Prov. 4:24). Const.


(Ver ).

3892
Verde, fresco (Gn. 30:37; Nm. 6:3; Eze. 17:24). Paus.
; Pl. .

* 3893 Savia, vigor (Deut. 34:7; Jer. 11:19). Suf. .

Heb. Hebreo.
Paus. Pausa.

317
3894
1) Carne? En Sof. 1:17 la RVA traduce carne, pero en lugar de
se podra leer , su savia, lo que hara mejor paralelo con su sangre. 2)
En Job 20:23, en lugar de se sugiere leer
, har llover sobre l el diluvio de calor. Esta expresin es oscura.
3895
(I)
1) Mejilla (Cant. 5:13). 2) Quijada, mandbula (Jue. 15:15; Isa. 30:28).
En Deut. 18:3
posiblemente no se refiere a las quijadas sino a otra parte del
animal sacrificado. Paus.

; Suf. ,
;Dual, ; Const. ;
Suf.
, .

3896
(II)
Jue. 15:9 parece referirse a Ramatleji, toponimia que significa colina de la
quijada (Ver nota RVA).


En Gn. 16:14 estas palabras son el nombre de un pozo: Beer-lajai-ro,
pozo del Viviente que provee para m o del Viviente que me ve.

3897
QAL: Lamer, devorar (Nm. 22:4). Inf. .
PIEL: Lamer (Nm. 22:4; 1 Rey. 18:38).



En Jer. 37:12; Ver Hifil de .

3901
(I) QAL: Combatir (Sal. 35:1). En Abd. 7 en lugar de

, se sugiere leer , tus propios combatientes te han
tendido trampa. Impv. ; Part. ; Pl. ; Suf.
.

NIFAL: Combatir, luchar, aproximarse a combatir (Jos. 10:25). Perf.


;Impf.
; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Abs. ; Part. ,
.

(II) QAL: Comer (Prov. 4:17; 23:1). Perf.


; Impf. ; Impv.
; Inf. ; Part.pas.const. .

318
1) Pan (Gn. 14:18). 2) Pan, alimento (Gn. 3:19; Sal. 147:9). ljem ha-
3899

panm = pan de la Presencia (Exo. 25:30). Paus. ; Suf. , .

3900
(AR)
Banquete (Dan. 5:1).


Ver .

* 3904 (AR)
Concubina (Dan. 5:2, 23). Suf.pl. , .

QAL: 1) Presionar (Nm. 22:25). 2) Impedir a alguien entrar, presionando la


3905

puerta (2 Rey. 6:32). 3) Oprimir (2 Rey. 13:4). Perf. ; Impf.


; Vaif.suf.
; Part. ; Suf. .

NIFAL: Pegarse, presionarse contra (Nm. 22:25). Impf.vaif.


.
3906
Opresin (2 Rey. 13:4). ljem ljats = pan de opresin, es decir, escasa
racin (1 Rey. 22:27).

3907
PIEL: Encantar. Part. encantador (Sal. 58:6/5). Part.
.

HITPAEL: Susurrar, murmurar (2 Sam. 12:19; Sal. 41:8/7). Impf.


;Part.

3908
1) Encantamiento (Jer. 8:17). 2) Amuleto (Isa. 3:20). a) nevn ljash =
experto en encantamiento (Isa. 3:3). b) be-l lajsh = sin encantamiento, es decir, antes
de ser encantada (Ecl. 10:11). Pl.
.
3909
Secreto, silencioso: a) En Jue. 4:21, en lugar de lase con muchos mss.:
, silenciosamente. b) En Exo. 7:22, en lugar de lase como en el ver.
11: , con sus encantamientos (Ver ) .

3910
Mirra? (Gn. 37:25; 43:11).

3911
Lagarto o gecko (Lev. 11:30).

319
3913
QAL: Afilar (1 Sam. 13:20; Sal. 7:13/12). Impf. ; Part. .

PUAL: Estar afilado (Sal. 52:4/2). Part.


.

* 3914 Guirnalda (1 Rey. 7:29). Pl. .

3915
Noche (Isa. 16:3). Var. ; Const. .

Noche: a) ha-lylah = esta noche (Gn. 19:5). b) mah mi-lylah = Cun tarde
es en la noche? (Isa. 21:11; la RVA traduce: Qu hay de la noche?). c) bin lylah = en
una noche (Jon. 4:10). Paus.
; Pl. .

* 3616 (AR) Noche (Dan. 2:19). Det.


.

3917

Lechuza. Otros traducen Lilit, un demonio nocturno (Isa. 34:14; Ver nota
RVA).

QAL: 1) Quedar durante la noche (Exo. 23:18; Deut. 21:23; Lev. 19:13). 2)
Habitar (Isa. 1:21). Perf. ; Fem. ; Impf.
;Vaif. ; Impv. , ;
Inf.
, ;Part. , .
HIFIL: 1) Dejar permanecer (Jer. 4:14). 2) Retener (Lev. 19:13; la RVA traduce no ser
retenido en lugar de no retendrs). Impf.
, .

HITPOLAL: Morar, pernoctar (Sal. 91:1; Job 39:28). Impf.


.

QAL: Hacer burla (Prov. 9:12). Perf. .

POLEL: Hacer burla, ser rebelde (Ose. 7:5). Part.



.
HIFIL: 1) Burlarse de, ridiculizar (Sal. 119:51; Prov. 3:34; 19:28). 2) Ser mediador o
intermediario, ser intecesor (Isa. 43:27; Job 33:23; 2 Crn. 32:31). 3) Ser intrprete (Gn.
42:23). Perf.
;Impf. ; Part. ; Const.pl. ; Suf.
.

Det. Determinativo, Artculo definido.

320
HITPOLAL: Hacer escarnio, drselas de importante (Isa. 28:22). Impf.
.

3918
Len (Isa. 30:6; Job 4:11; Prov. 30:30).
3920
QAL: 1) Atrapar, capturar, tomar por sorteo (Ams 3:4; Jue. 7:25; Jos. 7:14).
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ; Inf.suf.
, ; Abs. ; Part. .

NIFAL: Ser atrapado, ser capturado, ser tomado por sorteo (Isa. 8:15). Perf.
,
; Impf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Endurecerse, cohesionarse (Job 38:30). 2) Trabarse entre s (Job 41:9/17).
Impf.
.

* 3921 Trampa (Prov. 3:26). Paus.


.

3922
En 1 Sam. 23:27. Esta es una forma Impv. o Cohort. de .

1) Por tanto (Exo. 6:6). 2) Pues, ciertamente (1 Sam. 28:2; Jer. 2:33).

Lazos (Exo. 26:4). Const.


.

En 1 Sam. 4:19 lase con Gn. Rab: .

3925
QAL: Aprender, adiestrarse: lemudi miljamh = adiestrados o aptos para la
guerra (1 Crn. 5:18). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf.suf. ;
Part.pas.const.
.

PIEL: Ensear, instruir (2 Crn. 17:7). Perf.


; Impf. ; Impv. ;
Inf.
; Part. ; Suf. .

PUAL: Ser enseado, ser instruido: a) guel lo lumd = becerro o novillo no enseado o
domado (Jer. 31:18). b) mitsvt anashm melumadh = mandamiento enseado por
hombres (Isa. 29:13).

321

Ver .

,
Ver .
3926
Forma literaria que equivale a ( a o para ellos) y a ( a o para l): a)
ved lam = siervo para l, es decir, su siervo. b) En Sal. 73:4, en lugar de leer como el
T.M., se sugiere leer
, no tienen dolores; ntegro y robusto es su cuerpo.


A, ante, sobre. Esta forma equivale a ( Job 27:14; 29:21; 40:4). En. Job
38:40 se sugiere leer
; luego la frase bem rev se traducira: en sus escondrijos.


En Neh. 12:38 lase , hacia el norte (Lit. hacia la izquierda).
3928
1) Entrenado, habituado (Jer. 13:23). 2) Discpulo (Isa. 8:16). leshn
limudm = lengua de discpulos, es decir, una lengua adiestrada (Isa. 50:4).


En Prov. 31:3 se sugiere leer , a las que destruyen (Ver I
). Otros leen , a las concubinas (Comp. Dan. 5:2).


1) Por causa de, por razn de (1 Rey. 11:39). Muchas veces es traducido por
amor de (2 Rey. 19:34, RVA). 2) Para, con el propsito de (Gn. 37:22). 3) De modo
que (Jer. 27:12; este uso expresa resultado). Suf.
.

Ver Qal de .

* 3930
Garganta: ve-samt sakn be-loja = pon cuchillo a tu garganta, es decir,
contrlate (Prov. 23:2). Ver II .

3931
HIFIL: Burlarse con sarcasmo (2 Crn. 36:16). Part. .

QAL: Hacer burla ridiculizando el modo de hablar de alguien (2 Rey. 19:21).


3932

En Sal. 35:16, en lugar de


se sugiere leer

Lit. Literal.

322

, con impiedad se burlaron de mi castigo. Perf.

; Impf. ; Part.
.

NIFAL: Tartamudear o balbucear imitando un idioma extrao: nilg lashn in binh =


de lengua intrincada, difcil de entender (Isa. 33:19).

HIFIL: Burlarse de, ridiculizar a alguien (Job 21:3). Impf.


;Vaif. ;
Part.
.

1) Balbuceo: be-laagui safh = conbalbuceos de labios (Isa. 28:11; otros leen


3933

aqu Ver abajo). 2) Burla (Eze. 23:32).

3934
Balbuceante: be-laagui safh = con con gente de idioma balbuceante, es decir,
de idioma extrao (Isa. 28:11). Ver arriba .

3937
QAL: Ser extranjero y hablar de una manera incomprensible (Sal. 114:1).
Part. .

3938
HIFIL: En Gn. 25:30 la RVA traduce de manera elegante las palabras de
Esa: Invtame a comer. En realidad lo que dijo es algo as: Hazme tragar de esa cosa
roja. El Hifil de se traduce hacer tragar. Es posible que esta raz sea una forma
fuerte de ( Ver all, Qal 2). Impv.suf.
.

3939

Ajenjo (Prov. 5:4).

(I) QAL: Hablar a la lijera, pronunciar palabras apresuradas de una manera


irresponsable (Job 6:3; Prov. 20:25). Perf.
; Impf. .

(II) QAL: Sorber, beber ruidosamente (Abd. 16).

[PILPEL]: En Job 39:30, en lugar de


se sugiere leer , chupar
vidamente.

3940
1) Antorcha (Gn. 15:17). 2) Relmpago (Exo. 20:18).

323
3942
1) Espacial: Ante, delante de (Gn. 23:12; 2 Rey. 4:43). 2) Temporal: a) Antes
de (Gn. 27:7). b) Ms pronto que (Job 4:19).

3943
QAL: Palpar (Jue. 16:29). Impf.vaif. .
NIFAL: 1) Apartarse de su ruta (Job 6:18). 2) Darse la vuelta (Rut 3:8; tambin es
posible leerlo como Qal y traducir: y palp). Impf.
;Vaif. .

Burlador, escarnecedor (Sal. 1:1). Pl.


.

3944
Burla, escarnio (Prov. 1:22). anshi latsn = hombres de escarnio, es decir,
escarnecedores (Isa. 28:14).

3945
QAL: Hacer burla (Ose. 7:5). Part.
.
3947
QAL: 1) Tomar a alguien o a algo (Exo. 17:5). 2) Adquirir, comprar (Prov.
31:16). 3) Recibir, aceptar (Sal. 6:10/9; Jer. 9:19). 4) Tomar inters en alguien (Jer. 40:2).
5) Quitarle algo a alguien, llevarse algo, arrebatar (Gn. 27:35; Job 15:12; Prov. 27:13).
6) Llevar a alguien consigo (Gn. 5:24). Perf. ; Impf. ; Impv. ,
,
, ; Inf. , ; Abs.
;Part. ; Pas.pl. .
NIFAL: 1) Ser tomado, ser arrebatado (2 Rey. 2:9). 2) Ser trado (Est. 2:8). Perf.
; Impf. , ; Inf. ; Suf.
.
PUAL: 1) Ser tomado algo (Gn. 2:23). 2) Ser tomado, ser robado (Jue. 17:2). 3) Ser
llevado, ser trado (Gn. 12:15; Isa. 52:5). 4) Derivar, tomar como frmula (Jer. 29:22).
Perf.
, ; Impf. ; Part. .

HITPAEL: Centellear (Exo. 9:24; Eze. 1:4). Part.


.

1) Enseanza (Deut. 32:2). 2) Don de persuasin (Prov. 7:21). 3) Leccin,


3948

experiencia (Isa. 29:24). En Prov. 1:5 se traduce saber. Suf.


.

3950
QAL: 1) Recoger algo (Gn. 31:46; Exo. 16:4; usado elpticamente cuando se
trata de recoger espigas o espigar (Rut. 2:8). Perf.
; Impf. ; Impv.
; Inf. .

324
PIEL: Recoger espigas, espigar (Rut 2:2, 7). lqet qetsirj lo telaqt = las espigas en
tu campo segado no recogers. Se trata de las espigas que han cado al suelo o que han
quedado sin segar (Lev. 19:9). Ver .

PUAL: Ser recogido (Isa. 27:12). Impf.


.

HITPAEL: Juntarse alrededor de alguien o de algo (Jue. 11:3). Impf.vaif.


.

3951
Espigas segadas, pero no retiradas del campo (Lev. 19:9; 23:22).

3952
QAL: Lamer (Jue. 7:5). Perf.
; Impf. .

PIEL: Lamer (Jue. 7:6). Part.


.

PIEL: Rebuscar hasta el ltimo racimo de una via (Job 24:6). Impf.
3953

3954
Heno tardo, es decir, el nuevo brote del heno que previamente fue cortado
(Ams 7:1). En este versculo la RVA no traduce la frase , que parece ser
ditto. La LXX s toma en cuenta esta frase pero lee en lugar de y traduce: y
he aqu larvas de langosta. Opinamos que el texto es claro si en su estado actual presenta
transposicin. En lugar de
lase . Esto se
traducira as: Cuando comenzaba a brotar el heno despus de la siega del rey, y he aqu
larvas de langosta. Esto tambin engancha perfectamente con las primeras palabras del
ver. 2: Y aconteci que cuando acababan de comer la hierba

* 3955 Torta: leshd ha-shmen = tortas cocidas con aceite (Nm. 11:8). La palabra
en Sal. 32:4, que la RVA traduce hipotticamente como vigor podra ser leda
, mi lengua y la figura representa una sed extrema. Const. Suf.
.

3956
1) Lengua (Lam. 4:4). 2) Lingote (Jos. 7:21. 3) Baha (Jos. 15:2, 5). 4)
Lengua, idioma (Gn. 10:5). a) kebd lashn = tardo de lengua, es decir, no elocuente
(Exo. 4:10). b) ish lashn = hombre de lengua, es decir, deslenguado o suelto de lengua

325
(Sal. 140:12/11). c) baal ha-lashn = dueo de lengua, es decir, encantador (Ecl. 10:11).
Const.
; Suf. ; Pl. ; Suf. .

Sala, cmara (1 Sam. 9:22; 2 Rey. 23:11). Const. ; Pl.


3957

; Const. .

3958
Jacinto? (Exo. 28:19; 39:12).

3960
HIFIL: Difamar (Prov. 30:10). Impf. .

[POEL]: El Ketiv en Sal. 101:5 parece ser Part. de Poel:


, indicando la final
caso genitivo. Pero puede haber aqu un caso de transposicin de y , tratndose de
Hifil:
, difama.

Ver .

3961
(AR)
Lengua, idioma (Dan. 3:29). Det.pl. .

3963
Letec, medida de capacidad (Ose. 3:2; Ver nota RVA). Ver tambin la Tabla
de Pesas y Medidas al final del DHB.

326

El nombre de la letra Mem deriva de la palabra que significa agua, y su signo


original representaba las ondas del agua.

Prefijo. Ver .

Prefijo. Ver
.

3964
(AR) En Esd. 6:8; Ver AR .

3965
Granero (Jer. 50:26). Suf.pl. .

3966
1) Sust.: Fuerza (Deut. 6:5; 2 Rey. 23:25). 2) Adv.: Muy: a) tov med = muy
bueno (Gn. 1:31). b) ve-ha-myim gavr med = las aguas prevalecieron mucho (Gn.
7:19; la RVA tiene las aguas subieron tanto). c) bi-md med = en gran manera (Gn.
17:2). d) ad med = fuertemente (Gn. 27:33). Suf.
, .

Cien. En plural significa centenas como unidad militar (Gn. 17:17).


3967

Const. ; Pl. ; Var. ; Dual, ; Paus.


.

AR Arameo.
Suf. Sufijo.
pl. Plural.
Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.
Const. Constructo.
Var. Variante textual.

327
3969
(AR)
Cien (Dan. 6:2/1). Dual, .

* 3970 Deseos (Sal. 140:9/8). Const. .

3971
En Job 31:7 la vocalizacin masortica indica que hay que leer ,
mancha, defecto (Comp. Dan. 1:4 y RVA). Pero varios mss. vocalizan (=
; Ver abajo).

1) Algo, alguna cosa (2 Rey. 5:20). 2) Nada, ninguna cosa (Gn. 30:31; 1
3972

Rey. 10:21; Jer. 39:12). Var. .

3973
Basura, lo que se desecha (Lam. 3:45). Ver bajo .

3974
1) Astro, luminaria, fuente de luz (Gn. 1:14; Eze. 32:8). 2) Iluminacin;
aunque es posible traducir aqu candelabro: a) mer einyim = iluminacin de los ojos
u ojos luminosos (Prov. 15:30). b) mer panija = iluminacin de tu rostro (Sal. 90:8; la
RVA traduce: luz de tu rostro). Var. .

* 3975
Escondrijo? (Isa. 11:8).

3977
(AR) Balanza (Dan. 5:27). Det. .

3976
Balanza (Isa. 40:12).


Ver bajo : me-ajr.


Ver .

Ver II : me-yin.

Paus. Pausa.
Comp. Comparar.
mss. Manuscritos.
Det. Determinativo, Artculo definido.

328
3978
Comida, alimento (Gn. 6:21). a) tov le-maajl = bueno para alimento,
bueno para comer (Gn. 2:9). b) tson maajl = ovejas para el consumo (Sal. 44:12/11). c)
maajl taavh = comida favorita (Job 33:20).

3979
Cuchillo (Gn. 22:6; Jue. 19:29; Prov. 30:14). Pl. .

3980

Alimento: maajlet esh = pasto para el fuego (Isa. 9:4/5).

* 3981 En Job 36:19, maamatsi jaj es traducido esfuerzos. Const.pl.


.

* 3982 Orden, instrucciones, mandato (Est. 1:15; 2:20; 9:32). Const. .

* 3983 (AR) Palabra, orden (Dan. 4:14/17).

3985
PIEL: Rehusar (2 Rey. 5:16). Perf. ,
;Impf. ; Vaif.
; Inf. ; Part. ) =( .

* 3984 (AR) Utensilio (Dan. 5:2; Esd. 5:14). Const.pl. ; Det. .

3988
(I) QAL: 1) Desechar, despreciar (Nm. 14:31; Jer. 4:30; Isa. 30:12). 2)
Retractarse (Job 42:6). Perf. ; Impf.
;Inf.suf. ; Part. .
NIFAL: Ser rechazado o desechado, ser repudiado (Isa. 54:6). En Sal. 15:4 la RVA
traduce el Part.
como vil.

(II) NIFAL: Escurrirse, deshacerse (Sal. 58:8/7; Job 7:5, 16). Impf. ,
.


Retaguardia (Jos. 6:9, 13). Pref. .

Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Pref. Prefijo.

329
* 3989 Algo cocido o preparado al fuego: maafh tanr = cocido al horno (Lev.
2:4). Const. .

3990
Oscuridad (Jos. 24:7).

3991
Tinieblas, oscuridad (Jer. 2:31).

Ver .

HIFIL: Herir, causar dolor (Eze. 28:24). tsarat mamret = lepra maligna
3992

(Lev. 13:51). Part.


, .

3993
Embos cada (Jos. 8:9). Const. .

3994
Maldicin (Deut. 28:20).

En Jer. 6:29. el Qere divide esta palabra en dos: . Sugerimos


leer
, a causa del fuego es purificado (Ver nota RVA).

Preposicin que indica procedencia. Ver


y II .

En Jos. 16:9 se sugiere leer , apartadas o escogidas (Ver


3995

).

En 2 Sam. 3:25 el Qere tiene , entrada. Observe la transposicin


de y . Tambin es posible leer con el Ketiv:
( Ver ) .

3996
1) Entrada (Jue. 1:24). 2) Entrada, acceso al mar (Eze. 27:3). 3) Direccin
donde se pone el Sol, occidente (Deut. 11:30). 4) Invasin (Eze. 33:31, donde la RVA
traduce: como el pueblo acostumbra venir en lugar de como la invasin de un pueblo
(o ejrcito). 5) En Eze. 44:5 el TM tiene salidas y entradas (del templo), pero en
lugar de
, la Peshita y el Targum parecen
haber ledo as:

, en todas las
entradas del templo y en todas las salidas del santuario (la RVA traduce: en quines

TM Texto Masortico.

330
han de ser admitidos en el templo y en todos los que han de ser excluidos del santuario).
La similitud de las letras U U puede haber producido la omisin de la
primera palabra . Var. ( Ver all); Const. ; Suf. ; Pl.
; Const. .

3998
Confusin (Isa. 22:5; Miq. 7:4).
3999
Diluvio (Gn. 6:17). Aunque la referencia de Sal. 29:10 y las de Gn. 7:10 y
9:11 parecen indicar una masa acuosa sobre la bveda del cielo, como el Apsu de la
cosmovisin mesopotmica.

4000
En 2 Crn. 35:3 el Ketiv tiene y el Qere . La RVA
sigue el Qere y traduce: que enseaban. Ver Hifil de .

4001
Atropello (Isa. 22:5). Sobre Isa. 18:2, 7 ver bajo .

4002

Manantial (Isa. 35:7; Ecl. 12:6). Const.pl. .

4003
Devastacin (Nah. 2:11/10).


Partes genitales (Deut. 25:11). En el Pent. Sam. se dice ( Ver
) . Suf. .
4004
Lo escogido o selecto: En 2 Rey. 19:23 muchos mss. y su paralelo en
Isaas tienen . En 2 Rey. 3:19 la frase parece ser ditto
de
, pues no aparece en un manuscrito hebreo ni en la LXX. La
RVA la traduce como toda ciudad importante.

4007
Objeto de esperanza (Ver Hifil de ). En Isa. 20:5, en lugar de
los Rollos del M. M. tienen , su esperanza. En Zac. 9:5, en lugar de
se sugiere leer
, su esperanza (Ver ) .

4008
Expresin. En Nm. 30:7/6 y 9/8 la frase mivt sfatiah, expresin de
labios, alude a un voto hecho con apresuramiento.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

331
* 4009
Objeto de confianza (Jer. 2:37; 17:7). Const. ; Suf. ;
Pl.
.

* Fuente. En Job 28:11, mibj nehart = la fuente de los ros. Const.


.

4010

En Jer. 8:18, en lugar de las palabras
se
sugiere leer , sin curacin (o remedio) se sobrepone a
m el dolor (Comp. RVA y ver bajo ).


En Job 18:15 estas palabras han sido traducidas por la RVA como
fuego, siguiendo una Prop. Stutt. que deriva la palabra , fuego, a partir del
acadio y del ugartico. En lugar de se sugiere leer ,
fuego, y es esparcido (el azufre). La asociacin de fuego y azufre apoya esta lectura.


Destruccin (Nah. 2:11/10). Ver .

* 4011
Estructura: mivnh ir = estructura de ciudad (Eze. 40:2). Const. .

4013
Fortificacin (2 Rey. 8:12). ir mivtsr = ciudad fortificada (2 Rey. 3:19).
En Jer. 6:27 parece haber transposicin: En lugar de
se sugiere leer , te he puesto en la torre
como una fortificacin en medio de mi pueblo. Comp. RVA y ver ms bajo .

4015
Fugitivo (Eze. 17:21; en lugar de lase segn el Qere ,
sus fugitivos).

4018
Fogones para cocinar (Eze. 46:23). Ver ms bajo Piel de .

En Jer. 39:3, 13, Rabmag es el ttulo de un alto jefe militar del ejrcito de
Babilonia, posiblemente vinculado a la inteligencia y la estrategia (Ver Diccionario
Bblico).

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

332
4020
Cadenillas trenzadas (Exo. 28:14).

* 4021
Turbante (Exo. 28:40). Pl. .
4022
Lo mejor, excelente: a) En Deut. 33:13, en lugar de se sugiere leer con
algunos mss. . De este modo, la frase mi-mgued shamyim me-l se traducira:
con lo mejor de los cielos, arriba (Comp. Gn. 49:25). b) pri megadm = fruto excelente
(Cant. 4:13, 16). c) migdant = objetos preciosos (Gn. 24:53; 2 Crn. 21:3). Pl.
; Var. ; Suf. .


En 2 Sam. 22:51, en lugar del Qere lase segn el Ketiv y Sal.
18:51/50: , engrandece (Ver Hifil de ).

4026
1) Torre (Gn. 11:4). 2) Plataforma, tribuna (Neh. 8:4). Const. ;
Pl. , ; Const. .


Ver .

4032
Terror (Isa. 31:9). magr mi-savv = El terror est por todas partes! (Jer.
6:25; posible interjeccin originada en la guerra).

4033

1) Morada, lugar de residencia temporal de un forastero o peregrino (Sal.
55:16/15). a) rets megurija = la tierra de tu residencia, la tierra en que resides (Gn.
17:8). b) in sard bi-mgurv = no hay sobreviviente en sus moradas (Job 18:19). 2)
Residencia temporal, condicin de peregrino: yemi sheni meguri = los das de los aos
de mi peregrinacin, es decir, el tiempo de mi peregrinacin (Gn. 47:9). Const.

; Suf.
.

* 4034
Objeto de horror, temor, algo que se teme (Sal. 34:5/4; Prov. 10:24; Isa.
66:4). Const.
; Suf.pl. , .

4035

Granero (Hag. 2:19).


Ver .

333
* 4037 Hacha (2 Sam. 12:31). Const.pl. .

Mensajero (2 Sam. 15:13). Ver Hifil de .

4038
Hoz (Jer. 50:16; Joel 4:13).

4039
Rollo para escribir en l (Jer. 36:2). Const. .

4040
(AR)
Rollo (Esd. 6:2).

* 4041
Totalidad, todos: megamt peneihm = todos sus rostros (Hab. 1:9).
Const.
.

PIEL: 1) Entregar en manos de (Gn. 14:20; Ose. 11:8). 2) Otorgar (Prov. 4:9).
4042

En Isa. 64:6, en lugar de


se sugiere leer . De esta manera, la
expresin va-tmagueninu be-yd avonnu se traducira: nos has entregado en poder de
nuestras iniquidades (Ver nota RVA).

4043
(I) Escudo, defensa (1 Rey. 14:27). Pl. , ; Const. ; Suf.
.

(II) Indiferencia, insensibilidad. En Prov. 6:11 y 24:34, ish magun es


literalmente hombre de indiferencia o indiferente (la RVA traduce hombre armado,
es decir, con escudo). Ver ms bajo
.

* Obsequio, regalos recprocos. En Ose. 4:18, en lugar de ,


vergenza, sus gobernantes (o defensores) se sugiere leer , la
vergenza de sus obsequios (Ver nota RVA). Otros leer , la vergenza
de sus jardines (Comp. Isa. 1:29; 65:3). Suf.pl. .

* 4044
Insensibilidad, endurecimiento, insolencia (Lam. 3:65). Var. ( Ver
all II).

4045
Reprensin, reproche (Deut. 28:20).

334
4046
Plaga (Exo. 9:14). Const. .
4048
QAL: Derribar, arrojar. En Eze. 21:17/12, en lugar de
se sugiere
leer
, son derribados. Part.pas.const.
.

PIEL: Arrojar (Sal. 89:45/44). Perf.


.

4049
(AR) PAEL: Derribar (Esd. 6:12). Impf. .

4050
Sierras, Colect. (1 Rey. 7:9).

*
Rebajo en una pared trmino tcnico de la arquitectura (1 Rey. 6:6).

* 4053 En Joel 1:17 algunos traducen las palabras


, bajo
sus palas; la RVA lee , sus eras estn arruinadas. La primera de
puede ser ditto de la de , que le antecede.
4054
Campo alrededor de una ciudad (Nm. 35:3). Const. ; Suf.
; Const.pl. ; Suf. .

* 4055 1) Vestiduras, ropas (1 Sam. 4:12; Sal. 133:2). 2) Tapices finos que se colocan
sobre el lomo de un animal para cabalgar (Jue. 5:10). Suf. ; Pl.suf. ,
.

4056
(AR) Altar (Esd. 7:17). Det. . (Heb.
).
4057
(I)
1) Desierto, lugar despoblado, no necesariamente un arenal (Gn. 37:22).
2) Area de pastos estacionales. En Exo. 3:1 habra que traducir: gui las ovejas hacia
el rea de pastos (Ver nota RVA). Const.
; Loc. ; Suf. .

pas. Pasivo.
Colect. Colectivo.
Heb. Hebreo.
Loc. Locativo.

335
* (II)
Boca? Habla? En Cant. 4:3, en lugar de se sugiere
leer segn el Qere:
. La frase midbarj navh podra ser traducida: tu boca es
dulce (Ver nota RVA).


En Deut. 33:3 la de esta palabra podra ser preformativa de una
posible palabra
. Pero si la es la Prep. , se tratara de la palabra
que significara discurso o palabras. En lugar de
el Pent. Sam. y
la Vulgata leen
, reciben de tus palabras (Comp. RVA).
4058
QAL: 1) Medir (Nm. 35:5; Isa. 40:12). 2) Retribuir el castigo (Isa. 65:7).
Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Inf. .

NIFAL: Ser medido, poderse medir (Jer. 31:37; Ose. 2:1/1:10). Impf. , .

PIEL: Medir (2 Sam. 8:2; Sal. 60:8/6). Impf. ; Vaif. .

[POLEL]: La palabra
proviene de la raz ( Ver all).
HITPOLEL: Extenderse, como dividindose sobre algo (1 Rey. 17:21). Impf.vaif.
.
4060
(I)
1) Medida (Exo. 26:2). 2) Tramo (Neh. 3:11). a) midh ha-rishonh =
medida antigua, es decir, patrn de medida (2 Crn. 3:3 RVA). b) ish midh = hombre de
gran estatura (1 Crn. 11:23). c) bet midt = casa de dimensiones, es decir, casa espaciosa
(Jer. 22:14). Const.
; Pl. ; Suf. .

* (II)
Tributo: midt ha-mlej = tributo del rey (Neh. 5:4). Const. .

4061
(AR)
Tributo (Esd. 4:20). Var. ; Const. .

4062
En Isa. 14:4 lase , prepotencia (Ver nota RVA).

* 4063 (I) Vestido (2 Sam. 10:4). Suf.pl. .

Prep. Preposicin.

336
* 4064 (II) Enfermedad (Deut. 7:15; 28:60). Const. ; Const.pl. .

4065

Engao, seduccin (Lam. 2:14).
4066
Contienda, discordia (Prov. 17:14). Pl. , ( Ver tambin
) .


Contiendas. En Prov. 18:19 el Qere tiene y el Ketiv
. Ver bajo y .

4069

Por qu? (Gn. 26:27). Var. .

* 4070 (AR)
Morada (Dan. 2:11). Var. ; Suf.
, ,
.

4071

Pira, hoguera (Isa. 30:33; Eze. 24:9). Suf.
.


En Sal. 133:2 (Ver ) .

4072
Ruina, cada (Prov. 26:28).

En Sal. 140:12/11 la palabra es traducida por la RVA a


4073

empujones (de la raz ). Otros sugieren leer , a la fosa (ver ) .


De este modo, las palabras ra yetsudnu lem pjat se traducira: el mal le perseguir
hasta la fosa.

4078
En 2 Crn. 30:3. Ver bajo : le-ma-day.


En 1 Sam. 7:16. Ver bajo : mi-di.


Tapices (Jue. 5:10). Ver bajo .

* 4079
Contienda; forma variante de . Pl. ; Const. .

4082
Provincia, satrapa (1 Rey. 20:14; Est. 1:1). Pl. .

337
* 4083 (AR)
Provincia (Esd. 4:15). Const. ; Det. ; Pl.
; Det. .

4085
Mortero (Nm. 11:8).

4087
Muladar (Isa. 25:10).

* 4090
Discordia (Prov. 6:19). Var. ; Pl. .
4093
Saber, conocimiento acadmico (Dan. 1:4) En Ecl. 10:20, en lugar de
se sugiere leer , en tu cama (la RVA traduce alcoba; Ver nota
RVA).


Pariente (Prov. 7:4). Ver
.

*
Pariente (Rut. 3:2). Suf.
.

* 4094 Estocada (Prov. 12:18). Const.pl.


.

* (AR)
Ver AR .

4095
1) Escalinatas labradas en los declives de los montes (Eze. 38:20). 2)
Terraza (Cant. 2:14). Pl. .

* 4096
Huella del pie (Deut. 2:5). Const. .

* 4097
Estudio, ensayo histrico (2 Crn. 13:22; 24:27; Ver nota RVA).

* 4098
Era, lugar muy atropellado (Isa. 21:10).
4100
1) Pronombre interrogativo y relativo: Qu?, lo que, algo, cualquiera: a) mah
rata = Qu has visto? (Gn. 20:10). b) mah zeh be=yadja = Qu es eso que tienes en
tu mano? (Exo. 4:2). c) mah li va-laj = Qu hay entre t y yo? Qu tengo yo que ver
contigo? (Jue. 11:2). d) ve-rati mah = si observo algo (1 Sam. 19:3). e) devr mah
yarni = cualquier cosa que me muestre (Nm. 23:3). 2) Adverbio: Cun, cunto: a) mah
nor = Cun temible (Gn. 28:17). b) mah ahvti toratja = Cunto amo tu ley (Sal.

338
119:97). 3) Con preposiciones: a) ba-mh ed = En qu sabr? = Cmo sabr? (Gn.
15:8). b) ba-mh yishkv = Con qu ha de acostarse? (Gn. 21:26/27). c) k-mah yemi
sheni jayja = Cuntos son los das de los aos de tu vida? = Cuntos aos tienes?
(Gn. 47:8). d) k-mah yamrhu ba-midbr = Cuntas veces lo amargaron en el
desierto! (Sal. 78:40). e) ad k-meh peamm = Hasta cuntas veces? (1 Rey. 22:16). f)
l-mah lo higdta li = Por qu no me declaraste? (Gn. 12:18). g) l-mah zeh tsajaqh
Sarah = Por qu se ri Sara? (Gn. 18:13). h) ashr l-mah yirh = pues cuando vea
(Dan. 1:10). i) ad meh jevod li-jlimh = Hasta cundo convertiris mi honra en infamia?
(Sal. 4:3/2). j) al meh tuk od = Para qu habris de ser golpeados aun? (Isa. 1:5). k)
sha-la-mh = para que no (Cant. 1:7). Vars. , , , , .

4101
(AR) 1) Pronombre interrogativo y relativo: a) mah avdt = Qu haces? (Dan.
4:32/35). b) mah di lehev = lo que ha de acontecer (Dan. 2:28). 2) Con preposiciones: a)
athi ke-mh ravrenn = Cun grandes son sus seales! (Dan. 3:33/4:3). b) le-mh
yisgu javal = Por qu se ha de incrementar el dao? (Esd. 4:22). c) al meh dat
mehajtsefh = Por qu un decreto tan severo? (Dan. 2:15)

HITPALPEL: Detenerse, retrasarse (Gn. 19:16). Perf. ;


4102

Impf.
; Impv. ; Inf. ; Part. .

4103
1) Pnico (1 Sam. 5:9, 11). 2) Tumulto (Ams 3:9). Const. ;
Pl. .
4106
1) Veloz, versado (Sal. 45:2/1; Esd. 7:6). 2) Diligente (Prov. 22:29).
shoft dorsh mishpt u-mehr tsdeq = un juez que busca el derecho y que es diligente
en la justicia (Isa. 16:5). Const.
.

4107
QAL: Adulterar una sustancia: sobj mahl ba-myim = tu vino est
adulterado con agua (Isa. 1:22). Part.pas. .

4109
1) Corredor (Eze. 42:4). 2) Recorrido (Jon. 3:3). 3) Viaje (Neh. 2:6). 4)
Libre acceso (Zac. 3:9, lase en lugar de ) .

Impv. Imperativo.

339
* 4110 Reputacin, alabanza, reconocimiento de parte de otros. En Prov.
27:21 se suele traducir
, la boca del que lo alaba, con base en la LXX.
Pero una traduccin ms fiel de ve-sh le-f mahalal sera: y el hombre (es probado)
segn su reputacin.

4112
Golpes, azotes (Prov. 18:6; 19:29).

En Eze. 8:6 lase dos palabras: , lo que ellos (la RVA traduce lo
que stos).

4113

En Sal. 140:11/10, la RVA traduce profundos hoyos K. B. considera
que se trata de hoyos llenos con agua de la lluvia.

4114
Trastorno, destruccin (Deut. 29:22; Isa. 13:19). Const. .

4115
Cepo (Jer. 20:2; 29:26). bet ha-mahpjet = casa del cepo, es decir,
crcel o calabozo (2 Crn. 16:10).


En Eze. 46:22, en lugar de la frase se
sugiere leer as:
, para los cuatro ngulos.

4116
(I) PIEL: 1) Ir de prisa (Gn. 18:6). 2) Apresurarse a hacer algo (Gn. 24:18).
3) Hacer algo rpidamente (Exo. 32:8). Perf.
, ; Impf. ; Impv.
, ; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Tener fluidez (Isa. 32:4). 2) Ser impetuoso (Hab. 1:6). 3) Ser trastornado, ser
arrasado con mpetu (Job 5:13). nimhari lev = los de corazn apocado (Isa. 35:4).
Perf.
; Part. ; Const.pl. .

4117
(II) QAL: Pagar el precio matrimonial, adquirir una esposa mediante el pago
del mhar (Exo. 22:15/16). Impf.suf.
;Inf. .

4119
Precio matrimonial (Gn. 34:12; Exo. 22:16/17; 1 Sam. 18:25).

K. B. Koehler-Baumgartner.

340
4120
Adv.: Velozmente. En Sal. 147:15, en lugar de se sugiere
leer , velozmente.

4122
Nombre simblico de un hijo de Isaas, que significa el
botn se acelera; el saqueo se apresura (Isa. 8:1, 3).

* 4123 Cosa ilusoria (Isa. 30:10). Pl. .

4124
Moab (Gn. 19:37). Este nombre suena como la palabra hebrea que significa
del padre () .

4126
Entrada (2 Sam. 3:25; Eze. 43:11). Aqu se vocaliza as en lugar de ,
en analoga con la palabra .

4127
QAL: Derretirse (Ams 9:5; Sal. 46:7/6). Impf. ; Inf. .
NIFAL: 1) Dispersarse (1 Sam. 14:16). 2) Abatirse, descorazonarse (Exo. 15:15). Perf.
,
; Part. .

POLEL: Disolver, deshacer (Sal. 65:11/10; Job 30:22). Impf.suf.


, .

HITPOLEL: Derretirse (Ams 9:13). Perf.


; Impf. .

4128
[ POLEL]: Hacer temblar? En Hab. 3:6 en lugar de se sugiere leer
Hifil: , hace que se detenga, lo que hara traducir este versculo as: El se
detiene y hace que la tierra se detenga. (Ver ms bajo Hifil de II ). Impf.
.

4129

Pariente (Rut 2:1). Ver bajo .

4131
QAL: 1) Tambalearse (Sal. 46:7/6). 2) Resbalar (Deut. 32:35). 3) Derrumbarse
(Isa. 54:10). ve-ji yamj ajja u-mtah yad = y si tu hermano se empobrece y su
mano tiembla, es decir, a causa de la debilidad econmica (Lev. 25:35). Perf. ;
Impf. ,
; Inf.prep. ; Part. , .

341
NIFAL: 1) Ser movido, ser hecho tropezar (Sal. 10:6). 2) Derrumbarse, caer (Sal. 125:1).
3) Tambalearse (Isa. 40:20). Perf. ;Impf. , , .

HITPOLEL: Ser derrumbado, derrumbarse (Isa. 24:19; 54:10). Perf.


.

HIFIL: Hacer caer algo sobre, inculpar (Isa. 55:4/3). Impf.


.

4132
Vara, palo, usados para acarrear algo (Nm. 4:10; 13:23).

1) Yugo (Isa. 58:6). 2) Vara para acarrear algo (1 Crn. 15:15). Pl.
4133

4134
QAL: Empobrecerse (Lev. 25:25). Perf. ; Impf. .


Amonestador, predicador, rbitro. Esta forma es Part. Hifil de ,
traducida en Isa. 29:21 como el que amonesta y en Prov. 25:12 como el que reprende
(Ver RVA).

4135
(I) QAL: Circuncidar (Gn. 17:23). Perf. ; Vep. ; Impf.vaif.
.

NIFAL: Ser circuncidado (Gn. 17:11). Perf. ; Vep.


; Impf. ;
Vaif. ; Impv.
; Inf. ; Suf. ; Part.
.

(II) HIFIL: Rechazar (Sal. 118:10, 12; la RVA traduce destruir). Impf.suf.
.

En Deut. 1:1; Ver bajo .

4136
Frente, al frente (1 Rey. 7:5). a) mul peni ha-miljamh ha-jazaqh = ante el
frente de la batalla ms fuerte, es decir, en el frente ms peligroso (2 Sam. 11:15). b) el
mul ajr = hacia otro (1 Sam. 17:30; Lit.: hacia ante otro). c) qdmah mi-ml nguev =

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).


Lit. Literal.

342
hacia el oriente desde frente al sur = hacia el sureste (1 Rey. 7:39). Var. ;Suf.
.

4138
1) Descendencia, descendientes (Gn. 48:6). 2) Parentela (Gn. 12:1) 3)
Ascendencia, nacimiento (Eze. 16:3 Ver nota RVA; 16:4). Suf. ,
; Suf.pl. .

* 4139 Circuncisin (Exo. 4:26). Pl. .

4140
1) Defecto, mancha (2 Sam. 14:25). 2) Lesin (Lev. 24:19).

4141
En Eze. 41:7, la RVA traduce como angostamiento (de la
pared) del edificio. El texto es oscuro.

1) Cimiento (Isa. 28:16). 2) Accin de poner los cimientos (2 Crn. 8:16).


4143

Const. .

1) Cimiento (Isa. 58:12). 2) Fundamento (Deut. 32:22; Isa. 24:18).


4144

Const.pl.
.

Pared - cimiento (Eze. 41:8; la RVA traduce cimientos). Const.pl.


4145

(segn Qere).

1) Pared-cimiento (Jer. 51:26) 2) Cimiento (2 Sam. 22:8). Pl.


4146

; Const.
.

* Dosel? (2 Rey. 16:18; el Ketiv tiene ).

4147
Atadura, cadena (Isa. 28:22; Sal. 116:16). Const.pl.
; Suf.

.
4148
1) Correccin, castigo: a) ve-ohav shijar musr = pero el que lo ama le
madruga la correccin, es decir, se esmera en corregirlo (Prov. 13:24). b) yirt YHVH
musr jojmh = el temor de YHVH es la correccin de la sabidura, es decir, la que

343
conduce a la sabidura (Prov. 15:33). 2) Instruccin, disciplina (Sal. 50:17). 3)
Advertencia, escarmiento (Eze. 5:15). Const. ; Suf.
.
4149
Coyunda (Jer. 2:20). Pl. ; Const.
; Suf.
,
.
4150
1) Lugar acordado de reunin (Jos. 8:14). 2) Tiempo fijado, plazo (Exo. 9:5;
Dan. 12:7). 3) Tiempo de fiesta, festividad (Lam. 2:7; Zac. 8:19). 4) Acuerdo (Jue.
20:38). 5) Asamblea (Isa. 14:13). a) hel mod = tienda de reunin o tabernculo (1
Rey. 8:24). b) bet mod = casa destinada, alusin al Seol o morada de los muertos (Job
30:23). Var. ; Suf. ;Const.pl.
;Suf. .

* 4151 Gente convocada para la campaa militar. La RVA traduce filas; de este
modo, traduce in bodd be-moadv como no hay nadie rezagado en sus filas.

4152
Designacin: leh hay ari ha-muadh = stas fueron las ciudades
designadas (Jos. 20:9).

4155
Oscuridad (Isa. 8:23/9:1).

* 4156 1) Consejo (Prov. 22:20). 2) Plan (Jer. 7:24). Pl. ; Suf.



.

4157
En Sal. 66:11 se sugiere leer , angustia, con apoyo de la LXX.

En 1 Rey. 10:18 la RVA traduce esta palabra como Hofal de , refinar.


Un manuscrito tiene , de Ufaz (Comp. Jer. 10:9).

Seal, prodigio (Exo. 4:21; Joel 3:3/2:30). Suf. ; Pl.


4159


; Suf.
.

4161
1) Salida (2 Rey. 2:21; Sal. 19:7/6; Eze. 42:11). 2) Lo que sale de los labios,
declaracin (Nm. 30:13/2). 3) Origen, procedencia (1 Rey. 10:28). la-dat et
motsaaj ve-t mobaja = para conocer tu salida y tu entrada (2 Sam. 3:25; esta es una

344
alusin a los movimientos militares). Var. ; Suf. , ; Const.pl.
; Suf. .

* 4163 1) Origen (Miq. 5:1/2). 2) Letrina (2 Rey. 10:27, segn el Qere


; pero segn el Ketiv, ) . Pl. ; Suf. .

4165
(I) 1) Fundicin: mutsq nejshet = fundicin de bronce, es decir, bronce
fundido (1 Rey. 7:16). 2) Solidificacin: yitn rjav myim be-mutsq = da la extensin
de las aguas en solidificacin, es decir, hace que se solidifique la extensin de las aguas
(Job 37:10). Const. .

4164
(II) Angustia (Isa. 8:23/9:1).

* 4166 1) Moldeado, fundicin: yetsuqm be-mutsaqt = moldeados en su mismo


moldeado, es decir, fundidos en una sola pieza (2 Crn. 4:3). 2) Conducto para la mecha
de una lmpara (Zac. 4:2). Suf.
; Pl. .

4167
HIFIL: Mofarse (Sal. 73:8). Impf. .

Brasero, ara o lugar del altar donde se prende el fuego (Lev. 6:2; Sal.
4168

102:4/3). Suf. ;Const.pl. .


4169

En Lev. 6:2/9 lase
, su ara (la RVA tiene: el fuego). Ver
.

4170
Trampa (Ams 3:5; la RVA traduce cazador). Pl.
; Const.

.

4171
(I) NIFAL: Mutarse (Jer. 48:11). Perf.
.
HIFIL: 1) Cambiar una cosa por otra (Jer. 2:11). 2) Cambiar de parecer (Sal. 15:4).
Perf.
;Impf. , ; Inf. .

(II) NIFAL: Temblar. En Sal. 46:3/2, en lugar de


se sugiere leer
, al temblar o cuando tiemble.

345
Ver .

4172

1) Temor, reverencia (Isa. 8:13; Mal. 2:5). 2) Terror (Deut. 26:8). Var.
,
; Suf.
, ; Pl. .


En 2 Sam. 11:24; Ver bajo II .

4173

Trillo (Isa. 41:15). Pl.
.


4174
1) Bajada, pendiente (Jos. 7:5; Miq. 1:4). 2) Bajorrelieves? (1 Rey. 7:29).
Const.
.

(I)
Arquero (1 Sam. 31:3). Pl.
.

4175
(II)
Lluvia (Joel 2:23; Sal. 84:7/6).

(III)
Maestro, con respecto a Dios (Isa. 30:20; Hab. 2:18). Pl. de majestad,

4177
(I)
Navaja (Jue. 13:5).

(II)
Pnico. En Sal. 9:21/20 varios mss. tienen
; otros tienen
, maldicin.

* 4180 (I)
Posesin (Isa. 14:23).

* (II)
Deseo, anhelo (Job 17:11).

4181

Posesin (Exo. 6:8). Ver I
.

4184
(I) QAL: Palpar (Gn. 27:21). Impf.suf.
.

HIFIL: 1) Hacer palpar (Jue. 16:26). 2) Poder palpar (Sal. 115:7). Impf.
;
Impv.
( Qere en Jue. 16:26).

346
4185
(II) QAL: Apartarse de, moverse (Exo. 13:22; 33:11; Isa. 54:10). Perf. ,
; Impf. , . Ver tambin .

4186
1) Asiento, silla (1 Sam. 20:18; 1 Rey. 10:5). 2) Sitio, lugar de algo (2 Rey.
2:19; Eze. 8:3). 3) Area de asentamiento (Gn. 10:30). 4) Morada temporal (Lev. 13:46).
5) Tiempo de permanencia (Exo. 12:40). a) bet moshv = vivienda (Lev. 25:29). b) ir
moshv = ciudad habitada (Sal. 107:4). c) kol moshv byit = todos los que habitan en
casa (2 Sam. 9:12). Const. ; Suf.
;Const.pl.
; Suf.

.



1) Libertador, salvador (2 Rey. 13:5). 2) Victorioso (Abd. 21). Suf.

; Pl.

.

4190
Salvacin (Sal. 68:21/20). Pl. .
4191
QAL: Morir (Gn. 5:8). Perf. , , , ; Impf. ;Vaif.
( lase va-yamt); Impv. ; Inf.pref. ; Suf.
; Part. , ,
; Const. ; Suf. .
POLEL: 1) Rematar, acabar de matar (1 Sam. 14:13). 2) Hacer morir (Jer. 20:17).
Perf.
;Impf. ; Impv.suf.
; Inf. .

POLAL: Part.
, los que estaban siendo matados (2 Rey. 11:2).

HIFIL: Matar, dar muerte (Gn. 37:18). Perf.


;Impf. ; Vaif. ;
Impv.
;Suf. ; Inf. ; Suf. ; Part. ,
.

HOFAL: Ser muerto (1 Rey. 2:23; Gn. 26:11). Perf.


; Impf. ; Part.
, .
4194
Muerte: a) ben mvet = persona que debe morir (1 Sam. 20:31; Ver nota RVA).
b) ish mvet = persona digna de muerte (1 Rey. 2:26). Const. ;Suf. ;
Const.pl. ; Suf. .

347
4193
(AR) Muerte (Esd. 7:26).

1) Ganancia, abundancia (Prov. 14:23; 21:9). 2) Ventaja (Ecl. 3:19).


4195

Const. .

Altar (Exo. 20:25). Const. ; Suf. ; Loc. ; Pl.


4196

; Suf. .

* 4197 Vino aromtico (Cant. 7:3/2). Paus.


.

* 4198 Abatido (Deut. 32:24). Const.pl.


.

En Exo. 4:2; lase .


En Sal. 75:9/8 (= ) .

* 4200 Granero (Sal. 144:13). Suf.pl.


.

4201
Poste o jamba de la puerta (1 Rey. 6:31). Const. ; Suf. ;
Pl. .

Alimento, provisiones (Gn. 45:23; 2 Crn. 11:23).

4202
(AR) Alimento, sustento (Dan. 4:9/12).

4205
Ulcera, llaga (Jer. 30:13; Ose. 5:13). Suf. .

En Abd. 7 se sugiere leer , trampa. Ver ms bajo I .

(I) En Isa. 23:10 la RVA traduce puerto pues lee . Ver .

4206
(II) Cinturn (Sal. 109:19).

*
Cinturn (Job 12:21). Const. ;Var. ( Ver all).

348
En Prov. 17:4 dos mss. tienen ( Part. Hifil de ). En lugar de
se sugiere leer , el mentiroso escucha (RVA).


Cronista (1 Rey. 4:3 RVA). Otros traducen secretario.

* 4208 Signos del zodaco (2 Rey. 23:5). Pl. .

4207
Tenedor (1 Sam. 2:13). Var. ; Pl. ; Suf. .
4209
1) Propsito, plan (Jer. 23:20). 2) Intriga, malas intenciones (Jer. 11:15; Job
21:27; Prov. 24:8). 3) Prudencia (Prov. 1:4). Suf. ; Pl. ; Suf.
.

4210
Salmo (Sal. 3:1/Subttulo).

4211
Podadera (Isa. 2:4; Joel 4:10/3:10; Miq. 4:3).

Despabiladeras para cortar las mechas de las lmparas (1 Rey. 7:50). Pl.
4212

.
4213
En poca cantidad: a) ve-nishr ensh mizr = y quedan muy pocos seres
humanos (Isa. 24:6). b) met mizr = muy poco (Isa. 10:25).

QAL: Tender la red. En Prov. 1:17, en lugar de


lase , es
tendida. Ver tambin Pual de . Part.pas.fem. .

4214
Horqueta, aventador (Isa. 30:24; Jer. 15:7).

4216
Constelaciones (Job 38:32).

1) Oriente, este, lugar por donde brilla el Sol (1 Rey. 7:25; Jos. 11:3).
4217

Const.
; Loc. .

fem. Femenino.

349
4215
Vientos del norte que diseminan el fro (Job 37:9).

* 4218
Sembrado (Isa. 19:7). Const. .

Tazn de metal para la aspersin (1 Rey. 7:40). Pl. ,


4219

; Const. ; Suf. .

* 4220 Animal engordado (Sal. 66:15). En Isa. 5:17, en lugar de se sugiere


leer
, llenos de tutanos, aludiendo a los ricos, aunque lo mismo podra expresar
la palabra tal como est vocalizada en el TM Pl.
. Ver ms bajo .

4221
Tutano (Job 21:24).

QAL: Aplaudir, golpear las manos (Isa. 55:12; Sal. 98:8; Eze. 25:6). Impf.
4222

; Inf. .

4223
(AR) PEAL: Golpear (Dan. 2:34). Perf. 3 Fem.
.

PAEL: Detener con un golpe de la mano. En Dan. 4:32/35, la ity di yemaj bidh = no
nay quien lo detenga con su mano. Impf. .

HITPEEL: Ser empalado, ser clavado en un poste (Esd. 6:11). Impf.


.

(AR) En Dan. 5:19. Ver Hafel de AR .

4224
Escondedero para defenderse del viento (Isa. 32:2). Ver abajo .

* Escondrijo (1 Sam. 23:23). Pl.



.
4226
Espigas para las junturas de las partes de las puertas, junturas, uniones (1
Crn. 22:3; 2 Crn. 34:11).

4225
Unin o juntura en la confeccin del efod (Exo. 26:4; 28:27). Ver ms
bajo .

350
4227
Sartn (Lev. 2:5). En. 1 Crn. 23:29 esta palabra se refiere a todo lo que
se prepara en la sartn.

4228

Cinturn (Isa. 3:24).
4229
(I) QAL: 1) Limpiar los labios (Prov. 30:20). 2) Enjugar las lgrimas (Isa.
25:8). 3) Borrar, arrasar, destruir (Gn. 6:7; Exo. 17:14; 2 Rey. 14:27). En Jer. 18:23,
en lugar de
se sugiere leer , borres. De la misma manera en Neh. 13:14,
en lugar de . Perf. ; Impf.
;Vaif. ; Impv. ; Suf.
; Inf. , .
NIFAL: 1) Ser borrado, ser eliminado (Deut. 25:6). 2) Ser arrasado, ser destruido (Gn.
7:23). Perf.
;Impf. .
[HIFIL]: Ver arriba la nota sobre Neh. 13:14).

(II) [ QAL]: En Nm. 34:11 la RVA traduce la forma como extender.


La LXX tiene en su lugar la toponimia Bela.

(III) PUAL: Estar lleno de tutano. El Part.


es traducido en la RVA
como manjares suculentos (Isa. 25:6).

4230
Comps (Isa. 44:13).

* 4231 Puerto (Sal. 107:30). Const.


.

4234
Danza (Jer. 31:4). Const. .

4236

Visin (Gn. 15:1; Nm. 24:4).

4237

Ventana? Esta palabra podra ser sinnimo de ( Ver 1 Rey. 7:4).

4239
Golpe de los arietes (Eze. 26:9).

4241
1) Preservacin de la vida (Gn. 45:5). 2) Aparicin, brote: a) mijit basr =
aparicin de la carne viva en una llaga (Lev. 3:10. b) mijit ha-mijvh = aparicin de la
carne viva en una quemadura (Lev. 13:24). 3) Sustento, comida (Jue. 17:10). 4)

351
Revitalizacin (Esd. 9:8). 5) Sobrevivientes (2 Crn. 14:12). Const.
; Suf.

1) Precio (Jer. 15:13; Ver nota RVA). 2) Paga, dinero (Miq. 3:11). Suf.
4242

; Pl.suf.
.

* 4245 Enfermedad (Prov. 18:14). Const. ; Suf. ; Var.


( Ver all).

Enfermedad (Exo. 15:26).

* 4246 Danza (1 Sam. 21:12/11). En Cant. 7:1/6:13, ki-mjolt ha-majanyim


es traducido por la RVA como danza en medio de dos campamentos. Podra tratarse
tambin del nombre de una danza.

* 4247
Abertura, hueco (Isa. 2:19). Pl. .

4251
Dolencias: be-majaluym rabm = con graves dolencias o gravemente
enfermo (2 Crn. 24:25).


En Eze. 32:26, en lugar de las palabras se
sugiere leer as: , incircuncisos muertos a espada.

* 4252 Cuchillo? (Esd. 1:9). Pl. .

* 4253 Mechn de pelo (Jue. 16:13). Pl. .

4254
Ropas festivas, ropas de gala (Isa. 3:22; Zac. 3:4).
4256
1) Divisin o grupo de sacerdotes y levitas (1 Crn. 23:6). 2) Cada parte o
porcin en que se divide el territorio (Eze. 48:29).

* 4255 (AR)
Divisin o grupo de levitas (Esd. 6:18). Suf.pl. .

4257
Majalat, trmino musical de significado ahora desconocido (Sal.
53:1/Subttulo; 88:1/Subttulo).

352
En Sal. 55:22/21, en lugar de las palabras se ha
4260

sugerido leer , ablanda su boca ms que la mantequilla.

* 4261
Cosa muy estimada (Isa. 64:10). majmd einija = lo preciado de tus
ojos (1 Rey. 20:6). Const.
;Pl. ; Const.pl. ; Suf.
.


Cosas preciosas. En. Lam. 1:11 el Ketiv tiene
y el
Qere tiene ( Ver arriba
).

* 4263 En Eze. 24:21 algunos mss. tienen . La frase majmd nafshejm


se traduce literalmente la delicia de vuestras almas (la RVA traduce el anhelo).


Algo que contiene levadura (Exo. 12:19).

(AR)
Ver .
4264

1) Campamento, lugar de campamento (Exo. 29:14). 2) Tropa de gente que
forma un campamento (1 Sam. 17:1. 3) Ejrcito (1 Rey. 3:9). 4) Frente de batalla (1 Rey.
22:34; Ver nota RVA). 5) En Gn. 32:3/2 majanh elohm se traduce campamento de
Dios, pero tambin puede traducirse campamento de ngeles (Comp. el ver. anterior).
6) En 1 Crn. 12:23/22 la RVA traduce ejrcito de Dios la misma expresin.
Posiblemente en este caso se trata de superlativo para referirse a un poderoso ejrcito.
Const.
;Suf.
;Pl.
, ; Dual,
.

4267

Asfixia (Job 7:15).

4268
Refugio (Isa. 4:6; Jer. 17:17). Var. ; Const. ; Suf.
, .

4269
Freno (Sal. 39:2/1).

1) Necesidad, falta (Deut. 15:8). 2) Escasez (Prov. 11:24). Suf.


4270

ver. Versiones.

353

En Exo. 16:14, Part. Pualal de , que se traduce como escamoso.

QAL: Golpear (2 Sam. 22:39). Perf. ; Impf. ; Suf. ;


4272

Impv.
.

* 4273 Contusin. En Isa. 30:26, majts makat = la contusin de su golpe, es


decir, las contusiones que ha ocasionado.

4274
Labrado: avni majtsv = piedras labradas (2 Rey. 12:13/12).


En Isa. 51:9, en lugar de los Rollos de M. M. tienen
, la que despedaz. Ver y Hifil de .

4275
Mitad (Nm. 31:36, 43). Const. .

* 4276
Mitad: a) majatst ha-ym = medio da (Neh. 8:3). b) sar majatst ha-
rjev = jefe de la mitad de los carros (1 Rey. 16:9). Suf.
.

4277
QAL: Machacar (Jue. 5:26). Perf. .


Vara de autoridad (Gn. 49:10). Ver tambin .

* 4278
En Sal. 95:4, en lugar de un manuscrito y la LXX tienen
, los confines de la tierra (Comp. Isa. 8:9). La RVA traduce las
profundidades de la tierra pues en ese sentido se usa el verbo en Jer. 31:37: la
exploracin de los cimientos de la tierra, abajo.

4279
1) Maana (1 Rey. 19:2). 2) El futuro, maana (Gn. 30:33; Exo. 13:14).

* 4280
Letrina. En 2 Rey. 10:27, Ketiv. El Qere tiene ( Ver
) .

* 4281
Arado (1 Sam. 13:20). Suf. .

354
4283
Da siguiente: a) yom ha-mojort = el da siguiente (Nm. 11:32). b) mi-
mojort ha-jdesh ha-shen = al siguiente da, el segundo despus de la luna nueva (1
Sam. 20:27).

4286
Parte descortezada de una vara: majsf ha-labn = parte blanca
descortezada (Gn. 30:37).

4284
1) Pensamiento, intencin (Gn. 6:5). 2) Plan, maquinacin (Sal. 33:10).
3) Diseo artstico y tcnico (Exo. 31:4; 2 Crn. 26:15). Var. ; Suf.
, Pl. ; Const. ; Suf. .

Lugar de las tinieblas, tenebroso (Sal. 88:7/6; Isa. 29:15). Pl.


4285

4288
1) Terror (Isa. 54:14). 2) Ruinas (Sal. 89:41/40). 3) Calamidad, destruccin
(Prov. 10:14).

4289
1) Incensario (Lev. 16:12). 2) Platillo, accesorio del candelabro (Exo.
25:38).

4290
Acto de forzar una casa (Exo. 22:1/2; Jer. 2:34).

4291
(AR) PEAL: Llegar, alcanzar (Dan. 4:8/11; 6:25/24). Perf.
, ;
Fem.
; Pl. ; Impf. .

4292
Escoba (Isa. 14:23).

4293
Area de matadero (Isa. 14:21).

4294
1) Bastn, palo (Gn. 38:18). 2) Vara como smbolo de juicio (Exo. 4:20; Isa.
40:5). 3) Rama, vara (Eze. 19:12). 4) Flecha (Hab. 3:9, 14). 5) Sustento de pan, un palo
donde colgaban los panes en forma de aros (Lev. 26:26; Eze. 5:16; Ver nota RVA). 6)
Tribu (1 Rey. 7:14). Const. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .

4295
Abajo (Prov. 15:24). a) le-mtah = hacia abajo, por debajo (2 Rey. 19:30).
b) mi-le-mtah = por debajo (Exo. 26:24).

355
1) Cama (2 Rey. 4:10). 2) Divn (Est. 1:6). jadr ha-mitt = dormitorio (2
4296

Rey. 11:2). Const.


; Suf. ; Pl. .

Ver .

En Eze. 9:9 algunos traducen como sustantivo: distorsin de la justicia (Ver


4297

Hofal de ). Otros traducen desechado, en el sentido de que se rehusa hacerles


justicia.

* 4298 Extendida, desplegada: mutt knafv = con sus alas extendidas (Isa. 8:8).

En Sal. 89:45/44; se sugiere leer como dos palabras: , cetro


de su esplendor (Ver nota RVA).

4299
Material hilado (Exo. 35:25).


En Gn. 21:16; Ver bajo .

* 4300
Barra: metl barzl = barra de hierro (Job 40:18). Const. .

4301
Tesoro escondido (Gn. 43:23; Jer. 41:8). Pl. ; Const.
.

4302
Planto, lugar y acto de plantar (Isa. 61:3). matai jrem = plantos de vid o
viedos (Miq. 1:6). Const. ; Suf. ; Const.pl. .

* 4303
Potaje (Gn. 27:4). Pl. , .

4304
1) Pauelo (Isa. 3:22). 2) Manto (Rut 3:15).

NIFAL: Recibir lluvia: jelqh ajt timatr = una parcela percibi lluvia
4305

(Ams 4:7; la RVA traduce sobre una parcela llovi). Impf.


.

HIFIL: Hacer llover (Gn. 2:5). En Ams 4:7, en lugar de


lase .
Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part. .

356
[HOFAL]: En Eze. 22:24, en lugar de
, no purificada, se sugiere leer
, que no ha sido regada por la lluvia.

4306
Lluvia, aguacero (1 Rey. 8:35). En Job 37:6 quizs hay ditto. En lugar de
se sugiere leer: , y a la
lluvia y al aguacero (dice): Sed impetuosos Const. ; Pl. .

En Lam. 3:12, Ver .

4307
1) Blanco de tiro (1 Sam. 20:20). 2) Guardia: a) jatsa ha-matarh = patio de
la guardia (Jer. 32:2). b) shar ha-matarh = puerta de la guardia (Neh. 12:39).

4310
1) Quin? (Gn. 24:65). 2) Cmo? a) mi yaqm Yaaqv = Cmo podr
levantarse Jacob? (Ams 7:2). b) mi at bit = Cmo ests hija ma? (Rut 3:16; la RVA
traduce: Qu sucedi hija ma?). 3) Qu? a) mi goy gadl = Qu nacin hay tan
grande? (Deut. 4:7). b) mi li poh = Qu tengo que ver yo aqu? (Isa. 52:5; parece que el
Ketiv es tambin correcto).


Pariente. En Rut 2:1 el Ketiv tiene
y el Qere
.

4314
Mezaab (Gn. 36:39). Este nombre significa aguas de oro. Generalmente
se lo toma como nombre de persona, aunque podra ser nombre de lugar.


En Jer. 5:8; vea bajo Hofal de .

Lo mejor: be-meitv ha-rets = en lo mejor de la tierra (Gn. 47:11).


Const. .

* 4323
Depsito: mijl ha-myim = depsito de agua (2 Sam. 17:20). Const.
.


En Isa. 52:5 el Qere tiene
, Qu tengo que ver yo?. Pero ver
arriba
(3b).

357
4325
Agua: a) myim jaym = aguas vivas, es decir, aguas de manatial (Gn. 26:19;
Ver nota RVA). b) mei rosh = aguas envenenadas (Jer. 8:14). c) meimi raglyim = aguas
de las piernas (segn el Qere en 2 Rey. 18:27; el Ketiv tiene , su orina Ver
bajo ) . Paus.
; Const. , ; Suf. ; Loc. .

* 4327
Especie (Gn. 1:11). Suf. , .

Nodriza (Gn. 24:59). Var. ; Suf.


; Pl. ; Suf.
.


En Eze. 41:8 el Qere tiene
(Ver ) .

4330
Acto de exprimir. En Prov. 30:33 se lo traduce como batir, sonarse y
provocar (Ver nota RVA).


En 2 Crn. 32:21 el Qere tiene

(Ver ) .

Ver .

1) Suelo llano, llanura (Sal. 26:12; 1 Rey. 20:23). 2) Equidad: ve-hojaj be-
4334

mishr = y arbitrar con equidad (Isa. 11:4). Var.


.

1) Rectitud (Isa. 26:7). 2) Convenio: la-ast meisharm = realizar un


4339

convenio (Dan. 11:6). Var. .

4340
1) Cuerda de arco (Sal. 21:13/12). 2) Cuerda de una tienda (Exo. 35:18).
Suf.pl. ,
.

1) Dolor (Isa. 53:4). 2) Sufrimiento (Exo. 3:7). Suf. ; Pl.


4341

, .

4342
En Job 36:31; Ver bajo .

4345
Pao (2 Rey. 8:15).

358
4346
Rejilla (Exo. 27:4).
4347
1) Golpe, azote (Deut. 25:3). 2) Herida (1 Rey. 22:35). 3) Plaga (Deut. 28:61).
3) Derrota (1 Rey. 20:21). Const. ; Suf. , ; Pl. ; Suf.
.

4348
Quemadura (Lev. 13:24). Const. .

4349
1) Morada (1 Rey. 8:13). 2) Base, fundamento (Sal. 89:15/14). 8) Cimiento
(Sal. 104:5). Const. ; Suf. ; Suf.pl. .

1) Sitio, lugar apropiado (Esd. 2:68; Zac. 5:11). 2) Base de la pila mvil (1
4350

Rey. 7:27). Var. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .

* 4351
Origen: rets mejuratm = su tierra de origen (Eze. 29:14). Suf.

; Suf.pl.
, .

QAL: Ser hundido (Sal. 106:43; la RVA traduce en su nota segn un


4355

manuscrito y Lev. 23:39 se pudrieron, leyendo en lugar de ) .


Impf.vaif.
.

NIFAL: 1) Hundirse (Ecl. 10:18). Impf. .

HOFAL: Ser abatido como las hojas que pierden su frescura y decaen (Job 24:24). Ver
ms bajo I y Nifal de . Perf.
.

* 4356
Redil (Hab. 3:17). Var. Const.pl. ; Suf.
.

4358
Perfeccin: levushi mijll = vestidos a la perfeccin (Eze. 38:4).

* Vestido esplndido (Eze. 27:24). Pl.


.


En 2 Crn. 4:21 la RVA traduce zahv mijlt como oro pursimo.

359
* 4359
Perfeccin: mijll yfi = perfeccin de la hermosura (Sal. 50:2). Const.
.

En 1 Rey. 5:25, en lugar de la RVA lee


4361

, sustento de su casa.

* 4362
Tesoro (Dan. 11:43). Pl. .

4364
Red (Sal. 141:10). Var. ; Suf.pl. .

* 4365
Red (Hab. 1:15). Var. ; Suf. .

* 4370
Pantalones (Exo. 28:42). Const. .

4371
Tributo cltico (Nm. 31:28).

1) Nmero total de personas (Exo. 12:4). 2) Suma total: mijst ha-erkej =


4373

suma de tu valoracin, es decir, la suma que t estimes (Lev. 27:23). Const.


.

4372
Cubierta (Gn. 8:13; Exo. 26:14). Const. ; Suf. .

4374
1) Cobertores (Isa. 14:11). 2) Sebo que cubre las vsceras (Lev. 9:19).
Suf.pl.
.

4376
QAL: 1) Vender (Gn. 47:20). 2) Entregar en manos de, abandonar (Jue. 4:9;
1 Sam. 12:9; Eze. 30:12). Perf. ; Suf. ; Impf. ; Impv. ,
; Inf. , ; Part. ; Const. ; Suf. .
NIFAL: 1) Ser vendido (Exo. 22:2/3). 2) Venderse a s mismo (Lev. 25:47). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Dejarse vender, ofrecerse en venta (Deut. 28:68). 2) Venderse, entregarse
al mal (1 Rey. 21:20, 25; 2 Rey. 17:17). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf.
.

360
4377
1) Precio de compra (Nm. 20:19).

2) Valor (Prov. 31:10). 3) Mercanca (Neh. 13:16). Suf.


, .

* 4378 Administrador? (2 Rey. 12:6/5; Ver nota RVA). Suf. ; Pl.suf.


.

* 4379
Mina: mijrh mlaj = mina de sal, salina (Sof. 2:9). Const. .

* 4380
En Gn. 49:5 la RVA traduce en trminos generales como
sus armas, pero Stutt. propone leer
, sus mallas o sus redes, usados
en el combate (Comp. Isa. 19:8; Hab. 1:15).

4384
Obstculo, tropiezo, estorbo (Isa. 57:14; Jer. 6:21). mijshl lev = estorbo
del corazn, es decir, estorbo para la conciencia (1 Sam. 25:31). Var. ; Suf.
; Pl.
.

Ruina, escombros (Isa. 3:6).


Ver bajo .

4385
1) Carta, documento (2 Crn. 21:16; 35:4). 2) Escritura (Exo. 32:16). 3)
Inscripcin, grabado: mijtv pituji jotm = inscripcin con grabado de sello (Exo.
39:30). Const.
.

* 4386
Conjunto de pedazos (Isa. 30:14). Suf. .
4387
Mictam, trmino musical de significado ahora desconocido (Sal.
16:1/Subttulo).

4388
1) Hondonada (Jue. 15:19). 2) Mortero (Prov. 27:22).

4390
QAL: 1) Estar lleno o completo (2 Rey. 4:6). 2) Cumplirse el tiempo (Gn.
25:24). 3) Llenar (Gn. 1:22). 4) Llenarse, saciarse (Exo. 15:9). a) mil yedjm ha-
ym la-YHVH = llenad vuestras manos hoy para YHVH, es decir, investos para su

361
servicio. En Exo. 32:29, en lugar de
se sugiere leer con la LXX y la Vulgate
, os habis investido (Ver RVA). Perf. ,
; Impf. ;
Impv. ; Inf. ; Part. , .
NIFAL: 1) Llenar algo (1 Sam. 16:1). 2) Dar plenitud a algo, completar (Exo. 23:26). 3)
Verter algo hasta llenar el vaso (Isa. 65:11). 4) Investir; Lit., llenar la mano de alguien
con autoridad (1 Rey. 13:33). 5) Consagrar algo o alguien; Lit., llenar su mano (Eze.
43:26). 6) Cumplir (1 Rey. 2:27; Sal. 20:6/5). 7) Confirmar algo (1 Rey. 1:14). 8) Seguir
a alguien con plena fidelidad (1 Rey. 11:6). 9) Hacer algo a viva voz (Jer. 4:5). 10) Saciar
(Jer. 31:25). 11) Engastar (Exo. 28:17). Perf.
; Vep.

; Impf. ,
; Impv. ; Inf. , ; Part. .

PUAL: Estar engastado (Cant. 5:15). Part.


.

HITPAEL: Juntarse, reunirse contra alguien (Job 16:10). Impf.


.

4391
(AR) PEAL: Llenar (Dan. 2:35). Perf. 3 Fem.
.

HITPEEL: Llenarse de (Dan. 3:19). Perf.


.
4392
Lleno. En Nah. 1:10 la ltima palabra parece ir ligada a la primera del
versculo siguiente, y se sugiere leerla en lugar de . De este modo, la frase
se traducira: Acaso no fue de ti que sali?. La RVA no traduce
la palabra . a) ha-meleh = la mujer encinta (Ecl. 11:5). b) ksef mal = justo
precio (Gn. 23:9; Ver bajo ). Const. ; Fem. ; Pl. ,
.

* 4393 Plenitud, totalidad, lo que llena: a) mel jaf = plenitud de mano, es decir,
puado (1 Rey. 17:12). b) mel bgued = plenitud de vestido, es decir, una falda llena (2
Rey. 4:39). c) ha-ym u-mlo = el mar y su plenitud (Isa. 42:10). d) rets u-mloh = la
tierra y su plenitud, es decir, todo lo que la llena (Deut. 33:16). e) mel qomat = la
totalidad de su talla (1 Sam. 28:20; la RVA traduce: tan alto como era). f) mel ha-
goym = la plenitud o multitud de las naciones (Gn. 48:19). Const.
; Var.
( en Eze. 41:8); Suf. , .

362
4395
En Exo. 22:28/29 las palabras , tu producto total y tu
lgrima se refieren a la totalidad del producto agrcola representada en las primicias, que
constituan tan slo una lgrima de la misma (Comp. Nm. 18:27 y Deut. 28:20). Suf.
.
4396
Engaste de piedras preciosas (Exo. 28:17). Const. ; Suf.pl.
.


1) Investidura, consagracin (Exo. 29:22). 2) Engaste, accin de engastar
joyas (Exo. 25:7). Var.
.

4397
1) Mensajero (Gn. 32:4/3). 2) Agente En Isa. 23:2 los Rollos del M. M.
tienen en lugar de , lo que nos llevara a traducir: Sidn, tus
agentes que cruzan el mar, en lugar de Sidn, que cruzando el mar te han llenado. 3)
Mensajero de Dios: a) Profetas (Isa. 44:26). b) Sacerdotes (Mal. 2:7; Ecl. 5:5/6). c)
Fuerzas csmicas (Sal. 104:4). d) Angeles (Gn. 48:16). e) El Angel de YHVH,
evidentemente una teofana (Exo. 3:2). Const.
;Suf. , ; Pl.
; Const. ; Suf. .

* 4398 (AR)
Angel (Dan. 3:28). Suf. .

4399
1) Negocio, empresa (Sal. 107:23). 2) Obra, labor (Gn. 2:2; Prov. 24:27).
3) Oficio, profesin (Jon. 1:8). 4) Habilidad de artesano (Exo. 31:3). 5) Obra o servicio
en el santuario (Nm. 4:3; Neh. 11:22). 6) Labor, detalle: malajt ha-tavnt = los detalles
del diseo (1 Crn. 28:19). 7) Artesana: melejet or = artesana en cuero (Lev. 13:48). 8)
Asunto, tarea (Esd. 10:13). 9) Provisiones (2 Crn. 17:13). Const.
; Suf.

; Const.pl. ; Suf. .

* 4400
Mensaje (Hag. 1:13). Const. .


Ver .

4402
Engaste? (Cant. 5:2).


En 1 Rey. 12:33 lase segn el Qere: , de su corazn.

363
4403
Vestido, vestidura (1 Rey. 10:5; Eze. 16:13). Suf. Suf.pl.
.

4404
1) Hornos para ladrillos. Otros interpretan moldes para hacer adobes (2 Sam.
12:31, Qere; el Ketiv tiene ). 2) Pavimento de ladrillos (Jer. 43:9).

4405
1) En Job 8:21, en lugar de se sugiere leer , aun
llenar. 2) En Eze. 28:16, en lugar de lase
( Ver bajo ).


Palabra, habla (2 Sam. 23:2). - va-eh la-hm le-milh = soy el tema de su
habladura (Job 30:9). Suf.
; Pl. ; Var. ; Suf. .

4406
(AR)
1) Palabra (Dan. 4:30/33). 2) Asunto (Dan. 2:10). Const. ; Det.
; Pl. ; Const. ; Det. .


En Eze. 41:8 lase con muchos mss.: ( Ver ) .


Ver .

4407
Relleno en la construccin de terrazas en el declive de un monte. Esta palabra
forma toponimias como Bet-milo (2 Rey. 12:21; Jue. 9:6, 20).


Ver .


Ver .

4408

Malva o alguna planta salada usada como alimento por gente muy pobre (Job
30:4).

4410
Reino (1 Rey. 2:15). mishpt hamelujh = derechos del reino o proceder
del rey (1 Sam. 10:25). Var.
.

1) Posada (Gn. 42:27). 2) Morada: meln qits = su morada ms lejana (2


4411

Rey. 19:23). Const. .

364
4412
Choza (Isa. 1:8).

4414
(I) NIFAL: Desvanecerse (Isa. 51:6). Perf.
.

4415
(II) QAL: Sazonar con sal (Lev. 2:13). Impf.
.

PUAL: Estar salado (Exo. 30:35). Part.


.
HOFAL: Ser frotado con agua salada. Se haca eso con un beb recin nacido (Eze. 16:4).
Perf.
;Inf. .

(AR) PEAL: Comer de la sal; modismo que significaba ser mantenido: di


melj heijl meljna = de la sal del palacio comemos (Esd. 4:14; Ver nota RVA). Perf.
1 Pl.
.

* 4418 (I) Rasgado: beloyi melajm = trapos rasgados (Jer. 38:11). Pl.
.

4417
(II) Sal (Gn. 19:26).

4416
(AR)
Sal (Esd. 4:14).

4419
Marinero (Eze. 27:9; Jon. 1:5). Pl. ; Suf. .

4420
Salada: rets melejh = tierra salada o rida (Jer. 17:6).
4421
(I)
Guerra, batalla: a) ish miljamh = hombre de guerra o guerrero (1
Sam. 16:18). b) osh miljamh = apto para llevar a cabo la guerra (2 Rey. 24:16). c) tsv
hamiljamh = campaa militar (Nm 31:14). Var.
; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf.
.

(II)
Arma de guerra; no se especifica de qu clase (Sal. 76:4/3).

4422
NIFAL: Escaparse para librarse del peligro (Gn. 19:17). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .

365
PIEL: 1) Librar: ha-memaltm et nafshja = que libran tu vida (2 Sam. 19:6/5). 2) Dejar
escapar a alguien (2 Rey. 10:24). 3) Salvarse: malt et nafshj = salva tu vida (1 Rey.
1:12). 4) Respetar, dejar algo sin tocarlo (2 Rey. 23:18). 5) Ovar, incubar los huevos
librndolos de los depredadores (Isa. 34:15). Perf.
; Impf. ; Impv.
, ; Inf.abs.const. ; Part. , .

HIFIL: 1) Librar, rescatar (Isa. 31:5). 2) Dar a luz: himltah zajr = dio a luz un varn
(Isa. 66:7). Perf.
, .
HITPAEL: 1) Escaparse, volar (Job 41:11/19 dcese de las chispas de fuego). 2) En
Job 19:20, se cree que la forma
no proviene de esta raz sino posiblemente
de , perder el pelo (Ver K. B. II ). Impf.
.

4423
Mezcla, cemento (Jer. 43:9). Aqu algunas versiones, en lugar de ,
en la mezcla, leen , en secreto.

* 4425
Espigas de trigo con grano aun no seco (Deut. 23:26). Pl. .

1) Intrprete (Gn. 42:23). 2) Intermediario diplomtico (2 Crn. 32:31) 3)


Mediador (Isa. 43:27). 4) Intercesor celestial, ngel (Job 33:23).

4426
1) Sarcasmo, dicho alusivo (Hab. 2:6). 2) Dicho profundo o astuto (Prov.
1:6).

4427
(I) QAL: 1) Reinar, ser rey (Jue. 9:8). 2) Llegar a ser rey (Prov. 30:22). 3)
Comenzar a reinar: be-molj = cuando comenz a reinar (1 Sam. 13:1). Perf. ;
Impf.
;Impv. , ; Inf. ; Suf. ; Part. .
HIFIL: Establecer o proclamar o constituir a alguien como rey (1 Rey. 3:7; 2 Rey. 24:17;
Est. 2:17). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Inf. ; Part.
.

HOFAL: Llegar a ser rey, ser proclamado rey (Dan. 9:1). Perf.
.

abs. Absoluto.

366
(II) NIFAL: Meditar, tomar consejo consigo mismo (Neh. 5:7). Impf.vaif.
.

4428
Rey: ke-yd ha-mlej = conforme a la mano del rey, es decir, conforme a la
generosidad real (1 Rey. 10:13). Suf. ; Pl. ; Var. ; Const.
; Suf. ; Fem. ( Ver all).
4430
(AR) 1) Rey (Dan. 2:4). 2) En Dan. 7:17 significa reinos aunque la RVA
traduce tambin reyes. Det.
;Var. ; Pl. ; Det. .

* 4431 (AR)
Consejo (Dan. 4:24/27). Suf. .

4432
Molec o Moloc, dios de los amonitas (Lev. 20:5). Se cree que su forma
original era , rey, pero que ha sido deformada su pronunciacin al aplicarle las
vocales de la palabra , vergenza, infamia. Ver Diccionario Bblico.

* 4434
Trampa (Job 18:10; la RVA traduce lazo, usado como trampa).
Suf.
.

Reina (1 Rey. 10:1; Cant. 6:8). Ver . Const. ; Pl.


4436

* 4433 (AR)
Reina (Dan. 5:10). Det. .


En 1 Sam. 10:25; Ver .

4437
(AR)
1) Realeza (Dan. 2:37). bet malj = residencia real (Dan. 4:27/30).
2) Reinado (Dan. 6:29). 3) Reino (Dan. 2:39). maljt anash = reino de los hombres
(Dan. 4:14/17). Const.
;Det. ; Suf.
, ,
; Pl.const. ; Det. .

4438
1) Reino, poder real (Nm. 24:7; 1 Rey. 2:12). 2) Reinado (1 Crn. 29:30;
Jer. 49:34). 3) Reino, extensin del dominio real (Est. 1:14). 4) Realeza: kis maljut = su
trono real (Est. 1:2).

367
4442
Melquisedec (Gn. 14:18). Su nombre significa rey de justicia.
4445
Milcom, variante del nombre , Mlec o Moloc (1 Rey. 11:5; Ver nota
RVA y Diccionario Bblico).


En 2 Sam. 12:31; Ver .

4446
En Jer. 7:18; 44:17, 19, 25, el epteto meljet ha-shamyim, reina del
cielo, parece referirse a la diosa principal de los cananeos. Este nombre tambin ha
sufrido una deformacin sarcstica, debiendo su forma original ser
.


Ver .

(I) QAL o NIFAL: Secarse, marchitarse (Sal. 37:2; Job 14:2). Impf. ,
.

POLEL: Marchitarse (Sal. 90:6). Impf. .

HITPOLEL: Quedarse seco como un cadver. En Sal. 58:8/7 la RVA traduce que
cuando apunten con sus flechas, stas queden despuntadas. En lugar de
se sugiere leer
, apunte contra ellos
sus flechas, y queden secos. En este caso el sujeto es Dios, y el objeto son los impos.

(II) QAL: Circuncidar (Jos. 5:2). Impv. .

NIFAL: Dejarse ser circuncidado (Gn. 17:11). Perf.


.

(III) QAL: Hacer seas rascando con los pies (Prov. 6:13). Part. .

4448
(IV) PIEL: Hablar, decir, declarar (Gn. 21:7; Sal. 106:21; Job 8:2). Perf.
; Impf. .
4449
(AR) PAEL: Hablar (Dan. 7:8). Perf.
;Impf. ; Part. ,
.

* 4451
Aguijada para puyar a los bueyes (Jue. 3:31). Const. .

368
4452
NIFAL: Ser suave como un caramelo que se desliza en la boca (Sal. 119:103;
la RVA traduce dulces). Perf.
.

4453
Inspector (Dan. 1:11, 16).

4454
QAL: Arrancar con los dedos (Lev. 1:15; 5:8). Perf. .

4455

Conjunto de cosas tomadas en la guerra, botn (Nm. 31:26; Isa. 49:24).

*
Paladar (Sal. 22:16/15). Suf.
.

4456
Lluvia tarda en marzo-abril (Deut. 11:14). Ver Diccionario Bblico.
4457
Tenazas para cortar las mechas de las lmparas (1 Rey. 7:49). Suf.
.

4458
Vestuario (2 Rey. 10:22). En Jer. 38:11, en lugar de
, al [lugar que estaba] debajo del depsito se sugiere leer
, al vestuario del depsito, es decir, la parte del depsito usada como
vestuario, como en 2 Rey. 10:22.

* 4459
Mandbulas. En Sal. 58:7/6 lase ( Ver all).

* 4460
Granero (Joel 1:17). Pl. .

4463

Muerte, Pl. de Intens. a) memoti tajalum yamtu = morirn por una
muerte provocada por dolorosas enfermedades (Jer. 16:4). b) mtah memoti jall =
morirs con la muerte de los que son atravesados (Eze. 28:8).

En 2 Rey. 11:2 el Qere tiene , los que estaban siendo


matados (Comp. 2 Crn. 22:11 y muchos mss. que lo apoyan).

4464
Bastardo (Deut. 23:3/2).

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

369
4465
1) Propiedad vendida (Lev. 25:25, 28). 2) Mercanca (Neh. 13:20). 3) Venta
(Lev. 25:27, 29). ksef mimkar = su precio de venta (Lev. 25:50).

4466
Venta: mimkret ved = venta de esclavos (Lev. 25:42).

4467
1) Reino (Gn. 10:10; Deut. 28:25). 2) Realeza: a) ir ha-mamlajh =
ciudad real (1 Sam. 25:5). b) bet mamlajh = templo real (Ams 7:13; la RVA traduce
Lit., casa del reino). Const.
;Suf. ; Pl. ; Const.
.

* 4468
Reino (Jos. 13:12). Const. .
4469
Vino mezclado (Isa. 65:11; Prov. 23:20) Tambin se sugiere traducir
recipiente para mezclar vino o crter.

4470
Amargura (Prov. 27:25).

4472
Amargura, Pl. de Intens. (Job. 9:18).
4473
En Eze. 28:14 la traduccin de la RVA presupone la lectura en
lugar de , y una transposicin que hara que el texto, en lugar de
se lea as: ,
yo te puse cuando ung a los querubines protectores.

4474
Dominio (Dan. 11:3, 5). En 1 Crn. 26:6, en lugar de se
sugiere leer
, ellos gobernaban.
4475
1) Dominio, autoridad (Gn. 1:16; Isa. 22:1). 2) Seoro, dominio
territorial (2 Rey. 20:13; Sal. 114:2). 3) Fuerzas militares (2 Crn. 32:9). Const.
; Suf. ; Const.pl. ; Suf. .

4476
Campo: mimshaq jarul = campo de ortigas (Sof. 2:9). Const. .
4477
1) Cosas dulces (Neh. 8:10; la RVA traduce bebidas dulces). 2) En
Cant. 5:16 la RVA lo traduce como adjetivo superlativo: dulcsimo.

370
4478
(I) Man (Exo. 16:31). En Exo. 16:5 se indica que esta palabra deriva de la
pregunta del pueblo (Ver nota RVA y II ).

(II) Qu? (Exo. 16:15).

4479
(AR) 1) Pronombre interrogativo: a) a) Quin? (Esd. 5:3). b) Qu? man hu
elh = Qu dios ser? (Dan. 3:15). 2) Pronombre relativo: a) Cualquiera (Dan. 3:6). b)
Quienquiera (Dan. 4:14/17).

* Cuerda; en Pl. se refiere a un instrumento de cuerda (Sal. 150:4). En Sal.


45:9/8, en lugar de
se sugiere leer , te han recreado los
instrumentos de cuerda. La y la se confunden en la caligrafa antigua, por lo cual
puede haber ocurrido la omisin de la ).

4480
Preposicin que indica: 1) Punto de partida: a) me-rets Mizryim = de la tierra
de Egipto (Exo. 12:42). b) mimj va-hnah = de ti para ac (1 Sam. 20:21). c) mimj va-
hlah = de ti para all (1 Sam. 20:21). 2) Indica la direccin o el lado donde est algo: a)
mi-qdem = en el oriente (Gn. 2:8). b) mi-byit = por dentro (Lev. 14:21). 3) Indica el
lugar de origen: mi-Tsorh = de Zora (Jue. 13:2). 4) Indica pauta temporal: a) hithaljti
lifneijm mi-neuri = he andado delante de vosotros desde mi juventud. b) va-yeh mi-
qets yamm = aconteci despus de unos das (Gn. 4:3). 5) Indica materia prima: min ha-
adamh = de la tierra (Gn. 2:19). 6) Indica causa o razn: a) me-rv avonija = por tus
muchos pecados (Eze. 28:18). b) me-ahavt YHVH etjm = es porque YHVH os ama
(Deut. 7:8). 7) Indica procedencia de una accin: lo hayeth me-ha-mlej le-hamt = no
haba procedido del rey el asesinar (2 Sam. 3:37). 8) Indica evaluacin: a) qatnti mi-kl
ha-jasadm = soy pequeo para todas las misericordias, es decir, no soy digno de ellas
(Gn. 32:11). b) rav mimj ha-drej = el camino es demasiado para ti (1 Rey. 19:7). 9)
Indica comparacin: a) va-yejkm mi-kl ha-adm = fue el ms sabio de todos los
hombres (1 Rey. 5:11/4:31; Comp. 2 Crn. 32:7). b) ki imnu rav me-im = porque ms
poderoso es el que est con nosotros que el que est con l (2 Crn. 32:7). 10) Indica la
parte del todo: nishrnu met me-harbh = hemos quedado pocos de muchos (Jer. 42:2).
11) Indica renuencia a una confrontacin: a) va-yir mi-gushet elv = temieron
acercarse a l (Exo. 34:30). b) mi-panija esatr = me esconder de tu presencia (Gn.
4:14). 12) Indica ausencia de algo: bateijm shalm mi-pjad = sus casas estarn en paz
por no haber temor (Job 21:9). 13) Indica deseo de que algo no ocurra: u-mesanv min
yequmn = y que los que le aborrecen no se levanten (Deut. 33:11). 14) Con y otras
preposiciones: a) le-me-rajq = desde lejos (Job 36:3). b) le-mi-bt le-parjet = del velo

371
adentro (Nm. 18:7). c) le-mi-tjat la-misguert = por debajo de los marcos (1 Rey.
7:32). d) le-mn ha-ym ashr tsivti = desde el da en que constitu (2 Sam. 7:11).
Var.
, ; Suf. , , , , , , , .

4481
(AR)
Preposicin que indica: 1) Procedencia u origen: ke-r min idri qyit =
como tamo de las eras de verano (Dan. 2:35). 2) Comparacin: shanyn da min-d =
diferentes la una de la otra (Dan. 7:3). 3) Pauta temporal: min yomt alm = desde
tiempos antiguos (Esd. 4:15). 4) Causa u origen: a) minn = de mi parte (Dan. 2:5). b) u-
mn rebut di yehv leh = y a causa de la grandeza que le dio (Dan. 5:19). 5) Indica la
procedencia de una accin: min tam Elh Israel = de parte del Dios de Israel (Esd. 6:14;
la RVA traduce: por mandato del). 6) Indica la parte del todo: di min beni galut di
Yehd = uno de los cautivos de Jud (Dan. 5:13). 7) En su uso adverbial indica
consecuencia segura: a) min yatsv = ciertamente (Dan. 2:8). b) min qesht di = de la
verdad proviene que = ciertamente (Dan. 2:47). Suf.
, , ,
(Ketiv:
).

4484
(AR)
1) Mina, unidad de peso para oro y plata. Ver Tabla de Pesas y Medidas
al final del DHB. 2) En Dan. 5:25 es Part.pas. de , que se traduce como contado.


En Neh. 12:44; Ver .

4485
Copla, cancin de burla (Lam. 3:63). Suf. .

Ver Hofal de .

(AR)
Ver de AR ( Ver all).
4486
(AR) 1) Conocimiento (Dan. 2:21). 2) Razn (Dan. 4:31/34). Det.
; Suf. .

4487
QAL: 1) Contar (Gn. 13:16). 2) Designar, destinar a alguien para algo (Isa.
65:12; 1 Rey. 20:25 aqu se traduce organizar un ejrcito). Perf. ,
;
Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Poderse contar (Gn. 13:16; 1 Rey. 3:8). 2) Ser contado (Isa. 53:12). Perf.
; Impf. ; Inf. .

372
PIEL: 1) Asignar (Job 7:3). 2) Disponer, proveer (Jon. 2:1/1:17). Perf.
, ;
Impf.vaif. .

4483
(AR) PEAL: Contar (Dan. 5:25). Perf.
; Part.pas. .

PAEL: Designar (Esd. 7:25; Dan. 2:49). Perf. , ; Impv. .

4488
Mina, unidad de peso para oro y plata. Ver Tabla de Pesas y Medidas (1 Rey.
10:17).

4490
1) Porcin (1 Sam. 1:4). 2) Racin (Est. 2:9; la RVA traduce dieta Ver nota).

* 4489
Vez (Gn. 31:7, 41). Pl. .

4491
Manera de conducir el carro (2 Crn. 9:20).

* 4492
Escondrijo, hueco en el terreno rocoso para el almacenamiento de
vveres (Jue. 6:2). Pl.
.

* 4493 Scudida de la cabeza en seal de burla: mend rosh = objeto de burla (Sal.
44:15/14; Ver nota RVA). Const.
.

4494

1) Lugar donde reposar (Gn. 8:9; Deut. 28:65). 2) Descanso, sosiego (Lam.
1:3). 3) Hogar (Rut 3:2; Ver nota RVA). Const.
; Suf.pl.
.

4496
1) Lugar de descanso (Gn. 49:15). 2) Alivio (2 Sam. 14:17). a) mi
menujt = aguas de reposo, es decir, aguas tranquilas (Sal. 23:2). b) ish menujh =
hombre pacfico (1 Crn. 22:9 RVA). En Jer. 51:59, en lugar de
lase

, jefe de campamento (RVA), con base en la Peshita. Var. ;


Suf.
, ; Pl. .

* Patrimonio. En Job 15:29, en lugar de


lase , su
patrimonio.

373
4498
Lugar de refugio; Lit., lugar a donde se huye para refugiarse (Jer. 46:5).
Suf. . Ver .

Huida: ve-nsu menust jrev = y huirn una huida de espada, es decir,


4499

como se huye de la espada (Lev. 26:36). Const.


.

* 4500 Rodillo: menr orgum = rodillo de tejedores, es decir, rodillo de telar (1


Sam. 17:7). Const.
.


4501
1) Lmpara (2 Rey. 4:10). 2) Candelabro (1 Rey. 7:49). Var.
;
Const.
; Pl. .

* 4502
Oficial de la corte (Nah. 3:17). Suf.pl. .

En Eze. 41:9, 11 la RVA traduce espacio libre. En el ver. 9, en lugar de


la RVA lee as: , y
quedaba un espacio libre entre los cuartos.

4503
1) Presente (1 Sam. 10:27). 2) Tributo (2 Rey. 17:3). 3) Ofrenda en general
(Gn. 4:3, 4). 4) Ofrenda vegetal (Exo. 29:41). Const. ; Suf. ; Suf.pl.
.

4504
(AR)
1) Ofrenda en general (Dan. 2:46). 2) Ofrenda vegetal (Esd. 7:17).
Suf.pl.
.


Ver .

4508
Meni, dios del destino (Isa. 65:11).


Ver .


En Isa. 30:11; Ver .


Ver .

374

Ver .

* 4510 (AR)
Nmero (Esd. 6:17).

En Eze. 27:17, en lugar de la RVA lee , con


trigo y mirra.


En Job 15:29; Ver .
4513
QAL: 1) Detener (Eze. 31:15). 2) Retener, acaparar (Prov. 11:26). 3) Privar de,
negar algo (Gn. 30:2; Nm. 24:11). 4) Impedir hacer algo (1 Sam. 25:26). Perf.
, ; Impf. ; Impv. , ; Part.
.
NIFAL: 1) Ser quitado, ser suspendido, ser detenido (Joel 1:13; Job 38:15; Jer. 3:3). 2)
Dejar de hacer algo, privarse de algo (Nm. 22:16). Perf.
;Impf. .

4514
Cerradura de la puerta (Neh. 3:3). Suf.pl. .

* 4515
Cerrojo de la puerta (Deut. 33:25). Suf.pl. .

4516
Manjares (Sal. 141:4).

4517
Sistros (2 Sam. 6:5; Ver nota RVA y Diccionario Bblico).

Director de msica, msico principal: la-menatsaj = al msico principal (Sal.


4:1/Subttulo).

* 4518
Tazn pequeo o taza para la libacin (Exo. 25:29; Jer. 52:19). Pl.
.

Ver .


Ver
.

4519
En Gn. 41:51 est la explicacin de su significado. Deriva de la raz ,
olvidar (Ver all).

375
* 4521
Porcin, lo que le toca a cada uno como consecuencia de sus acciones. En
Jer. 13:25 en lugar de

la RVA lee , la porcion por tu
autosuficiencia. Const.pl. .

En Job 6:14 la RVA lee para un desesperado (Lit. para una persona que
se disuelve a causa de la debilidad Ver ). Varios mss. tienen .

4522
Tributo laboral, trabajo forzado. Forma abreviada de ( Deut. 20:11;
Isa. 31:8; Comp. Gn. 49:15). sari mism = jefes de tributo laboral (Exo. 1:11). Pl.
.

* 4524
1) Divn, mesa a manera de medio crculo (Cant. 1:12). 2) Alrededores: En
2 Rey. 23:5 el TM tiene
, pero algunos mss. y versiones antiguas
tienen
, y en los alrededores de Jerusaln. a) En 1 Rey. 6:29
el TM tiene , pero las versiones antiguas sugieren leer ,
alrededor del templo (Ver ). b) En Sal. 140:10, en lugar de
la RVA ve transposicin y lee de esta manera:
, los que me rodean, la maldad de sus labios les cubrir la
cabeza. Se alude a los que acompaan al salmista a la mesa.


Alrededor? En Job 37:12, en lugar de la
RVA ve transposicin y lee
, y l las hace girar
alrededor.

4525
(I)
Crcel (Isa. 24:22; 42:7).

(II)
Herreros, Colect. (2 Rey. 24:16; Jer. 24:1).

1) Escondrijo, encierro (2 Sam. 22:46). 2) Marco (1 Rey. 7:28). Suf.


4526

; Pl. ; Suf. .

4527
Cimiento (1 Rey. 7:9).

* 4528
Prtico (Jue. 3:23). Loc. Loc. .

376
4529
HIFIL: 1) Derretir (Sal. 147:18). 2) Descorazonar (Jos. 14:8; Lit. derretir el
corazn). 3) Empapar (Sal. 6:7/6). Perf.suf.
; Impf. ; Vaif. .

* 4531 (I) Prueba (Deut. 4:34; 7:19). Pl. .

* (II) Desesperacin (Job 9:23). Const. .

4532
(III) Mas, nombre que significa prueba (Exo. 17:7; Ver nota RVA y I
) .

*
En Deut. 16:10 la RVA lee en lugar de , as:
, segn la medida de la generosidad de tu mano. La habra sido
omitida a causa de que la palabra que precede termina en esta letra: .

4533
Velo (Exo. 34:33).

4534
Zarzal, cerco de espinas (Miq. 7:4).

4535
Relevo; como Adv. se traduce por turno (2 Rey. 11:6).


En 1 Rey. 10:15 lase
(Ver ).
4539
1) Manta (2 Sam. 17:19). 2) Cortina (Exo. 26:36). parjet ha-masj = velo
de proteccin (Exo. 35:12). Const. .

* 4540
Cubierta, vestidura (Eze. 28:13). Suf. .

4541
(I) 1) Imagen de metal fundido (Deut. 27:15). 2) Libacin para sellar una
alianza: linsj masejh (Isa. 30:1). Const. ; Pl. ; Suf. .

(II) Cubierta, manta (Isa. 25:7; 28:20)

4542
Pobre (Ecl. 4:13; 9:15).


En Isa. 40:20 la RVA lee , el que es pobre

377
4543
Depsitos (2 Crn. 32:28). ari ha-miskent = ciudades almacenes (1
Rey. 9:19).

4544
Escasez, pobreza (Deut. 8:9).

* 4545 Urdimbre (Jue. 16:13). Paus.


.

4546
1) Va, camino empedrado (Jue. 20:31; Prov. 16:17). Const. ;
Suf.
; Pl. ; Suf. .

4547
Calzada (Isa. 38:8).

* 4548
Clavo (Isa. 41:7). Var. ; Pl. , ; Var.
.

QAL: Desfallecer, desvanecerse (Isa. 10:18). Eh Job 8:19, en lugar de


4549

se sugiere leer . En este caso, ken hu mess dark se traducira: He aqu,


as se desvanecer su camino. La RVA traduce: He aqu, as es el gozo de su camino.
Inf.
.
NIFAL: 1) Derretirse (Exo. 16:21; Sal. 68:3/2). 2) Disolverse (Isa. 34:3). 3) Deshacerse
(Jue. 15:14). 4) Desfallecer, desmayer (Jos. 2:11; 2 Sam. 17:10). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Part. .
HIFIL: Hacer desfallecer el corazn, es decir, hacer perder el coraje (Deut. 1:28). En
Deut. 20:8, en lugar de se sugiere leer , y no haga desfallecer.
Perf. .

4550
1) Viaje, marcha (Gn. 13:3). 2) Orden de partida (Nm. 10:28). 3) Etapas de
la marcha (Nm. 33:1). En Nm. 10:2 se usa este sustantivo como si fuera Inf. Hifil:
poner en marcha, y en Deut. 10:11 como Inf. Qal: Ponerse en marcha. Const. pl.
; Suf. .

4551
Piedra cortada en la cantera: ven mas (1 Rey. 6:7). En Job 41:18/26 se
trata de un tipo de arma, y la RVA traduce dardo.

378
4552
Pilar? (1 Rey. 10:12).

4553
Duelo, ritos de duelo (Zac. 12:10). Const. ; Suf. .

4554
1) Forraje (Gn. 24:25). 2) Grano usado como forraje (Gn. 42:27).

* 4555
Velo? (Eze. 13:18). Pl. ; Suf. .

4556
Erupcin en la piel (Lev. 13:6).
4557
1) Nmero (Nm. 3:22). 2) Relato (Jue. 7:15). a) mispr yamm = pocos
das (Nm. 9:20). b) meti mispr = pocos hombres (Gn. 34:30). c) En Deut. 33:6 la
traduccin de
como sean pocos sus hombres contradice el deseo
expresado en el primer hemistiquio. Por eso la RVA lee
, y
sean numerosos sus hombres. Tambin es posible leer , y sea
perfecto su nmero. d) in mispr = sin nmero, es decir, incalculable, infinito,
incontable (Gn. 41:49; Sal. 40:13/12; 147:5). e) be-mispr = en el nmero necesario (1
Crn. 23:31). f) ve-l nas David misparm = y no determin David su nmero (1 Crn.
27:23). g) ve-l alh ha-mispr be-sfer = y no fue registrado el nmero en un libro (1
Crn. 27:24; seguimos la LXX, pues el TM tiene be-mispr en lugar de be-sfer).

4560
(I) [ QAL]: En Nm. 31:16, en lugar de
se sugiere leer . De
este modo, liml mal be-YHVH se traducira actuar con infidelidad contra YHVH.

(II) NIFAL: Ser dado (Nm. 31:5). Impf.vaif.


.

En Job 33:16, en lugar de


la RVA lee . All mismo, en
lugar de

lee
, y con terrores les asusta.

4562
En Eze. 20:37 la RVA traduce esta palabra como vnculo (de la raz
). En la nota RVA se ofrecen otras traducciones, como tradicin (de ), o
disciplina (de ). Quizs es ms convincente la evidencia de la LXX, que lee
, en el nmero del pacto, es decir, los contados e incluidos en el
pacto.

379
4563
Proteccin de la lluvia (Isa. 4:5).
4564
En Isa. 53:3 lase . La frase u-je-mastr panm mimnu se
traducira: y como alguien que oculta de l su rostro.

1) Escondite (Sal. 10:9). 2) Lugar secreto (Isa. 45:3). 3) Adv.: be-mistr =


4565

encubiertamente (Hab. 3:14). Pl. ; Suf. .

* 4566 Hecho (Job 34:25). Suf.pl. .

* 4567 (AR) Obra (Dan. 4:34/37). Suf.pl.


.

* 4568 En 1 Rey. 7:46 se suele traducir la frase maavh ha-adamh como tierra
arcillosa.

* 4569 1) Vado (Gn. 32:23/22). 2) Paso (1 Sam. 13:23). 3) Golpe, pasada del
ltigo (Isa. 30:32).

1) Vado (Jos. 2:7; Jer. 51:32). 2) Paso (1 Sam. 14:4). Pl. ;


Const.
.
4570
(I) Crculo del campamento o campamento en forma de crculo, con su centro
protegido (1 Sam. 17:20; 26:5, 7). Loc.
.

(II) Senda, recorrido (Sal. 65:12/11; Isa. 26:7).

4571
QAL: 1) Temblar, tambalear (2 Sam. 22:37). 2) Vacilar, titubear (Sal. 26:1;
37:31). En Prov. 25:19, en lugar de lase , que tambalea
(Part.paus. de Qal).

HIFIL: Hacer que algo se tambalee (Sal. 69:24/23). Impv.


.

4574
1) Manjares (Gn. 49:20; Lam. 4:5). 2) Satisfacciones (Prov. 29:17).

1) En Job 38:31 esta palabra es traducida por la RVA segn el contexto


4575

como cadenas (paralelo a cuerdas). 2) En 1 Sam. 15:32, en lugar de ,

380
con cadenas o temblando (Ver )se sugiere leer
, satisfecho,
alegre, como lo hace la RVA.

4576
Azada (Isa. 7:25).

* 4579 Granos de arena, Colect. (Isa. 48:19). Suf.pl.


.

* 4578 1) Entraas (2 Sam. 20:10). 2) Vientre interior (Jon. 2:1). 3) Vientre exterior,
barriga (Cant. 5:14). Dual Const.
; Suf. , .

* 4577 (AR)
Vientre (Dan. 2:32). Suf.pl.
.
4580
1) En 1 Rey. 17:12 la RVA traduce conjeturalmente pan cocido. La Peshita
y el Targum leen , nada. 2) Para el caso de Sal. 35:16 ver bajo .

4581
Peasco que sirve de fortificacin (Jue. 6:26). 2) Fortaleza (Dan. 11:7; Jer.
16:19). a) mivtseri mauzm = las fortalezas ms fortificadas (Dan. 11:39). b) ha-
miqdsh ha-maz = la fortaleza del santuario (Dan. 11:31). Suf. ; Pl. ;
Const. .

4583
1) Morada (Deut. 26:15). En Sal. 90:1 algunos mss. y la LXX leen ,
fortaleza. 2) Guarida (Nah. 2:12/11; Jer. 9:10/11). Const.
; Suf. ,
.

1) Morada, habitacin (Sal. 76:3/2). 2) Guarida (Ams 3:4; Job 37:8).


4585

Var.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

4588
Oscuridad (Isa. 8:22).

* 4589
Desnudez, rganos sexuales (Hab. 2:15). Suf.
.

4590
En Isa. 23:11 se sugiere leer , sus fortificaciones.

381
4591
QAL: 1) Mermar, ser pocos, disminuir, llegar a ser pocos (Isa. 21:17; Jer.
29:6; Prov. 13:11). 2) Ser pequeo (Exo. 12:4). 3) Ser o aparecer poca cosa (Neh. 9:32).
Impf.
;Inf. .

PIEL: Quedar pocos (Ecl. 12:3). Perf.


.
HIFIL: 1) Recoger menos, recoger poco (Exo. 16:17). 2) Deducir poco (Nm. 35:8). 3)
Usar pocas vasijas (2 Rey. 4:3). 4) Dar menos, dar poco (Exo. 30:15; Nm. 26:54). 5)
Disminuir, reducir en nmero (Lev. 26:22; Sal. 107:38; Lev. 25:16). 6) Empequeecer,
reducir (Jer. 10:24; Eze. 29:15). Perf.
, Suf. ; Impf. ;
Part.
.
4592
Poco (Gn. 30:30). a) met be-mispr = pocos en nmero (Eze. 5:3). b)
meti met = pocos hombres (Deut. 26:5). c) ha-met = el ms insignificante (Deut. 7:7).
d) od met = dentro de poco (Ose. 1:4). e) met met = poco a poco (Exo. 23:30). f)
kimt shajv ajd = por poco hubiera dormido alguno (Gn. 26:10). g) ki yivr kimt
ap = pues se enciende de pronto su ira (Sal. 2:12). h) kimt rga = por un breve
momento (Isa. 26:20). Pl.
.
4593
En Eze. 21:20/15 se puede leer , pulida (o como en el ver. 15:
) . Ver bajo .

* 4594 Manto (Isa. 61:3). Const. .

* 4595 Manto, cubierta (Isa. 3:22). Pl. .

En Isa. 17:1 la RVA lee : ve-hayth le- mapalh = y ser convertida en un


4596

montn de ruinas (Ver ) .

4598
Tnica, manto (Exo. 28:4; 1 Sam. 2:19; 15:27). Suf. ; Suf.pl.
.

Ver .

4599
Manatial, fuente (1 Rey. 18:5). Const. , ; Suf. ; Pl.
, ; Const.pl. , ; Suf. .

382
4600
QAL: 1) Machacar (Lev. 22:24). En Eze. 23:21, en lugar de se
sugiere leer ( Qal) o ( Piel), apretar los pechos. 2) Clavar la punta de
la lanza en tierra (1 Sam. 26:7). Part.pas. , .

PUAL: Ser apretado (Eze. 23:3). Perf.


.

4603
QAL: 1) Cometer una falta (Lev. 5:15). 2) Cometer una infidelidad (Nm.
5:27). 3) Actuar contra (Eze. 20:27). 4) Transgredir con respecto al anatema (Jos. 7:1).
Perf. ,
; Impf.
, ; Inf. ; Abs. .

4604
(I) 1) Infidelidad (Jos. 22:16). 2) Falta (Lev. 5:15). 3) Engao (Job 21:34).
Paus.
; Suf. .

4605
(II) Arriba (Exo. 20:4). a) mi-mal lo = por encima de l (Isa. 6:2). 2)
yaalh mlah mlah = subir cada vez ms alto (Deut. 28:43). c) mi-shijm va-mlah
= de los hombros para arriba (1 Sam. 9:2). d) min ha-ym ha-h va-mlah = desde aquel
da en adelante (1 Sam. 16:13). e) ad lemlah joly = su enfermedad fue muy grave (2
Rey. 16:12). Paus.
; Loc. .

Preposicin combinada:
+ . Ver bajo .

4607
Accin de alzar algo: mal yedeihm = alzamiento de sus manos, es decir,
alzando sus manos (Neh. 8:6).

* 4606 (AR) Ocaso: ad meali shimsh = hasta la puesta del sol (Dan. 6:15).
Const. pl. .

* 4608 1) Cuesta, subida, ascenso (1 Sam. 9:11; 2 Crn. 32:33). En Eze. 40:31,
en lugar de lase , su ascenso. De este modo, maalt shmneh maal se
traducira su ascenso tena ocho gradas (La RVA traduce: y ocho gradas daban acceso a
ellos, es decir, a los vestbulos). 2) Plataforma (Neh. 9:4). Const. ; Suf.
, .

383
4609
1) Ascenso, viaje de retorno a Sion (Esd. 7:9). 2) Grada (Exo. 20:26). a)
shir ha-maalt = canto de ascenso (Sal. 120:1/Subttulo; Ver nota RVA). b) maalt
rujajm = los [pensamientos] que suben de vuestros espritus (Eze. 11:5).

Ver II .


En Zac. 1:4, en lugar de se sugiere leer con muchos mss.:

, y vuestras obras. Ver bajo .

* 4611 Obra, hecho (Deut. 28:20; Zac. 1:4). Pl.


; Const. ;
Suf. ,
.
4612
1) Presentacin (1 Rey. 10:5; 2 Crn. 9:4). 2) Posicin, puesto (Isa. 22:19; 2
Crn. 35:15).

4613
Suelo firme (Sal. 69:3/2).

4614
Levantamiento de pesos. En Zac. 12:3, ven maamash = piedra
pesada.

* 4615
Profundidades (Sal. 69:3/2). Const. .

4616
Propsito. Ver bajo y II
.

4617
(I)
Respuesta (Miq. 3:7; Prov. 15:1). Const.
.

(II)
Propsito (Prov. 16:4). Suf.
.

4618

1) Yugada, rea arada por una yunta de bueyes en un da: ke-ba-jats maanh
tsmed = como en media yugada de una yunta (1 Sam. 14:14). 2) Surco: heerju
lemaanotm = hicieron largos sus surcos (Sal. 129:3, Ketiv; el Qere tiene ) .


Ver .

* Qere en Sal. 129:3. Ver


.

384
4620
Lugar de tormento (Isa. 50:11).

Azuela (Jer. 10:3). En Isa. 44:1112 leemos con apoyo de la LXX y la


4621

Peshita: , el herrero afila una azuela. Ver .

4622
1) Impedimento: in la-YHVH matsr le-hosha = no hay para YHVH
impedimento para salvar, es decir, nada le impide salvar (1 Sam. 14:6). 2) Freno: ish
ashr in matsr le-ruj = hombre que no hay freno a su espritu, es decir, que no tiene
auto-control (Prov. 25:28).

4624
Parapeto (Deut. 22:8).

4625
Terreno escabroso (Isa. 42:16).

1) Desnudez (Nah. 3:5). En 1 Rey. 7:36, en lugar de


4626

se sugiere leer , a manera de guirnaldas. La RVA traduce:


segn el espacio de cada uno, con guirnaldas.

* 4627 (I)
1) Mercaderas para trueque (Eze. 27:13). 2) Intercambio (Eze. 27:9).
Suf.
; Suf.pl. .

* 4628 (II)
Occidente (Isa. 43:5). En Isa. 45:6, en lugar de
lase
, y al occidente de ella (o de l en castellano, porque se refiere al Sol).
Const. ; Loc. .

* 4629
En Jue. 20:33, en lugar de lase , al
oeste de Gabaa (Ver nota RVA).

4631
(I)
Cueva (Gn. 19:30). Const. ; Pl. .

4632
(II)
Lugar arrasado (Isa. 32:14). Pl. ( Ver ).

* 4633
Plan, reflexin. maarji lev = planes del corazn (Prov. 16:1).
Pl.const. .

385
4634
1) Hilera de cosas (Exo. 39:37). 2) En el orden habitual (Jue. 6:26; la
RVA traduce ordenadamente). 3) Frente de batalla (1 Sam. 4:2). 4) Escuadrn (1 Sam.
17:26). Const.pl. .

4635
Presentacin: a) ljem ha-maarajt = pan de la presentacin (Neh.
10:34/33). b) maarjet ljem = presentacin del pan (2 Crn. 13:11). c) maarejet tamid =
la presentacin continua de los panes (2 Crn. 2:3/4). d) shuljn ha-maarjet = la mesa
de la presentacin [de los panes] (2 Crn. 29:18). Paus.
; Pl. .

* 4636
Desnudez, persona desnuda (2 Crn. 28:15). Suf.pl. .

*
Temblor de miedo. En Isa. 8:13, en lugar de lase
, vuestro temblor.
4637
En Isa. 10:33, en lugar de la frase
se
sugiere leer as:
, desgaja el ramaje con azuela (la RVA
traduce en trminos ms generales: con violencia). Ver .

4639
Hecho, obra (Gn. 5:29; Sal. 106:35). a) yemi ha-maash = das de
trabajo (Eze. 46:1). b) maash joshv = obra de fina artesana (Exo. 26:1). c) maaseh
tsaatsum = obra de fundicin (2 Crn. 3:10). d) ke-maashu = de su misma hechura
(Exo. 28:8). e) maash miqshh = obra de permanente o arreglo del cabello (Isa. 3:24). f)
maash tatum = obra ridcula, alusin a los dolos (Jer. 10:15). g) maash avodt bet
Elohm = lo que se debe hacer en el servicio de la casa de Dios (1 Crn. 23:28). h)
maash toqp = hechos de su autoridad, es decir, que demuestran su autoridad (Est.
10:2). i) maashu ba-karml = tena sus negocios en Carmel (la RVA traduce sus
posesiones). Const. ; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf.
.
4643
1) Dcima parte (Eze. 45:11). 2) Diezmo (Gn. 14:20). shnat ha-maaser
= el ao del diezmo (Deut. 26:12).

4642
Opresin, extorsin, Pl. de Intens. (Isa. 33:15; Prov. 28:16). btsa
maashaqt = lucro de la opresin (Isa. 33:15; Prov. 28:16).

4644
Menfis (Ose. 9:6).

386

Ver .

4645
Blanco de tiro (Job 7:20).

4646
Suspiro: mapj nfesh = ltimo suspiro (Job 11:20).

4648
Mefiboset, nombre derivado de ( Ver all).

4650
En Prov. 25:18 se sugiere leer , mazo.
4651
1) Desechos: mapl bar = desechos de trigo (Ams 8:6). 2) Pliegue: mapli
besar = los pliegues de su carne (Job 41:15/23; la RVA traduce de su vientre).

* 4652
Maravilla, obra maravillosa (Job 37:16). Const. .

* 4653
Divisin, grupo familiar de una casa paterna (2 Crn. 35:12). Pl.
.

4654
Montn de ruinas (Isa. 17:1).

4655
Refugio (Sal. 55:9/8).

4656
Imagen monstruosa de la diosa Asera (1 Rey. 15:13). Suf.
.

* 4657
Flotamiento de las nubes en el aire (Job 37:16). Const.pl. .
4658
1) Cada, ruina (Eze. 26:15; Prov. 8:22). 2) Tronco cado de un rbol (Eze.
31:13). 3) Cadver, restos de un animal cado (Jue. 14:9). Suf. .

* 4661 Maza: Kli mapats = su herramienta para destruir (Eze. 9:2; Comp. Jer.
51:20). Suf. .

4662
1) Disposicin del rey (2 Crn. 31:13). 2) Censo (2 Sam. 24:9). 3)
Inspeccin: shar ha-mifqd = puerta de la Inspeccin (Neh. 3:31). 4) Lugar destinado

387
para algo: mifqd ha-byit = lugar destinado para el uso del templo (Eze. 43:21).
Const.
.

* 4664
Baha (Jue. 5:17). Suf.pl. .

* 4665
Nuca (1 Sam. 4:18). Suf. .

* 4666
1) Vela de un barco (Eze. 27:7). 2) Despliegue de las nubes (Job 36:29).
Suf.
; Pl.const. .

4667
Trasero, (1 Crn. 19:4).

* 4669
Apertura, acto de abrir (1 Crn. 9:27). miftj sfaty = la apertura de mis
labios [ser] = abrir mis labios (Prov. 8:6; aunque aqu bien se puede leer en
lugar de
). Const. .

4668
Llave (Jue. 3:25).

4670
Umbral (1 Sam. 5:4; Eze. 9:3). Const. .

En Isa. 16:4, en lugar de los Rollos del M. M. tienen , opresor


(La RVA traduce: opresin). Ver .

4671
Tamo (Sal. 1:4).
4672
QAL: 1) Encontrar, hallar algo que se busca (Gn. 2:20; 1 Sam. 20:21). 2)
Hallar o encontrar a alguien con las manos en la masa (Jer. 2:34). 3) Descubrir algo
secreto (Jue. 14:18; Gn. 44:16). 4) Obtener algo (Gn. 26:12). 5) Alcanzar lo que se
persigue (Isa. 10:10; Job 11:7). 6) Ser suficiente para alguien (Nm. 11:22). 7) Alcanzar,
golpear a alguien accidentalmente (Deut. 19:5). 8) Acontecer algo a alguien (Jos. 2:23).
9) Presentarse algo a alguien: ash ka-ashr timts yadja = haz lo que halle tu mano, es
decir, lo que se te presente a la mano (1 Sam. 10:7). a) ve-l mats yedeihm = no
lograron hacer lo que buscaban sus manos (Sal. 76:6/5). b) mats avdja et lib le-
hitpall = ha hallado tu siervo el valor para orar (2 Sam. 7:27). Perf. ; Impf.
; Impv. , ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Suf. .

388
NIFAL: 1) Ser encontrado (Gn. 18:29; Dan. 1:19). 2) Ser hallado, Ser sorprendido (Exo.
22:1/2). 3) Ser hallado accidentalmente (Deut. 21:1). 4) Bastar, ser suficiente (Jos.
17:16). Perf.
,
; Impf. ; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Presentar algo (Lev. 9:12). 2) Hacer que alguien halle algo (Job 34:11). 3)
Entregar, hacer que alguien caiga en manos de otro (2 Sam. 3:8; Zac. 11:6). Perf.
; Impf.vaif. ; Suf. ; Part. .
4673
1) Destacamento, puesto militar (1 Sam. 13:23). 2) Puesto, oficio (Isa. 22:19).
3) Lugar donde los pies estn firmes (Jos. 4:3). Const. ; Suf.
.

4674
Muros de asedio? (Isa. 29:3). Otros creen que se trata de gente apostada
alrededor de un lugar. Ver ms bajo I .

4675
Destacamento, puesto militar (1 Sam. 14:12).

1) Piedra ritual que serva de memorial (Gn. 28:18; Exo. 23:24). 2)


4676

Obelisco, estela (Jer. 43:13). Const. ,


;Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. .

4678
Tronco de un rbol que queda en pie (Isa. 6:13). Ver tambin .

Fortaleza, lugar natural de diffcil acceso (1 Crn. 12:9/8; 2 Sam. 23:14).


4679

Const.
; Pl. .


Ver
.
4680
QAL: 1) Exprimir (Jue. 6:38). 2) Beber hasta la ltima gota (Isa. 51:17; Eze.
23:34). Perf.
;Impf. ; Vaif. .

NIFAL: Ser exprimido: ve-nimtsh dam al qir ha-mizbaj = y su sangre sera exprimida
sobre la pared del altar (Lev. 1:15; aunque sobre la base de Lev. 5:9 se puede traducir:
su sangre ser hallada sobre el altar; Ver ). 2) En Sal. 73:10 se sugiere leer
( Ver bajo ). Perf. ; Impf. .

389
4682
(I) Pan sin levadura (Exo. 12:15). jag ha-matst = fiesta de los panes sin
levadura (Exo. 12:17). Pl. .

4683
(II) Ria, contienda (Isa. 58:4; Prov. 13:10).


Con brillo de oro (Esd. 8:27; la RVA traduce: apreciados como de oro).

* 4684
Relincho, relinchos (Jer. 8:16). Const. ; Suf.
.

* 4685 (I) Red (Job 19:6; Ecl. 7:26). Suf.


; Pl.
.

* (II) Fortaleza (Prov. 12:12). Const.


; Pl.
.

4686
(I)
1) Trampa a manera de red (Eze. 12:13). 2) Presa de caza (Eze. 13:21).
Suf.

.

(II)
Fortaleza (1 Sam. 22:4; Ver nota RVA). bet metsudat = casa de mi
fortaleza, o simplemente mi fortaleza. (Sal. 31:3). Var.
; Const. ;
Suf.
; Pl. .


Red (Ecl. 9:12).

4687
1) Mandato, mandamiento (1 Rey. 2:43). mitsvt anashm = mandamiento
de hombres (Isa. 29:13). 2) Obligacin: ve-heemdnu alinu mitsvt = nos impusimos la
obligacin de (Neh. 10:33/32). Const.
; Pl. ;) =( Suf.
.

4688
Lo profundo, profundidad del mar (Jon. 2:4/3). Var. ,
; Pl. , .
4689
Angustia de la guerra (Deut. 28:53). kol ish matsq = toda persona
oprimida (1 Sam. 22:2).

390
* 4690 Columna (1 Sam. 2:8). Pl.const.
.

4691
Afliccin (Sof. 1:15). Suf.pl. .
4692
(I) Asedio (Deut. 28:53; aqu otros traducen afliccin, como si fuera
Ver all). a) tav ha-r ba-matsr = la ciudad entr en asedio, es decir, fue sitiada
(2 Rey. 24:10). 2) u-banta matsr al ha-r = y construirs [obras de] asedio contra la
ciudad (Deut. 20:20).

4693
(II) Fortificacin: ir matsr = ciudad fortificada (Sal. 60:11/9).

(III) Nombre deformado de


, Egipto (Miq. 7:12; 2 Rey. 19:24; Isa.
19:6; 37:25).


4694
Fortificacin: ari metsurt = ciudades fortificadas (2 Crn. 11:10; 14:5/6).
Var.
; Pl. .

* 4695 Contienda: anshi matsutja = los hombres de tu contienda, es decir, los


que contienden contigo (Isa. 41:12). Suf.
.

1) Frente (1 Sam. 17:49). 2) Descaro (Jer. 3:3). Suf. , ;


4696

Const.pl. .

* 4697
Greba. En 1 Sam. 17:6, en lugar de se sugiere leer ,
grebas.

* 4698
Campanilla de adorno para los caballos (Zac. 14:20). Pl. .

4700
Cmbalos (Esd. 3:10).

4701
Turbante (Exo. 28:4).

4702
Cama (Isa. 28:20).

391
* 4703
1) Paso (Prov. 20:24). 2) Ruta o sendero formado por los pasos: be-
mitsadv = en sus pasos (Dan. 11:43; la RVA traduce a sus pies). Const.pl.
; Suf. .
4705
1) Pequeo, insignificante (Gn. 19:20; Job 8:7). 2) Poco: be-mitsr
anashm = con poca gente (2 Crn. 24:24).

4707
Puesto de observacin en una altura del terreno (2 Crn. 20:24).

4710
Tesoro escondido (Abd. 6). Pl.suf. .

4711
QAL: Chupar (Isa. 66:11). En Sal. 73:10, en lugar de
se sugiere leer
, y ellos chupan sus palabras (la RVA
traduce: beben de lleno).

Ver , I , Job 11:15 y 1 Rey. 7:16).

4712
Angustia, afliccin (Sal. 118:5). bin ha-metsarm = en medio de las
aflicciones (Lam. 1:3). Pl. .

4714
Egipto (Gn. 10:6).

* 4715
Crisol (Prov. 17:3).

* Ver .

4716
Cosa putrefacta, hediondez (Isa. 3:24; 5:24). Paus. .
4717
1) Cantera: maqvet bor = boca de la cantera (Isa. 51:1). 2) Martillo para
trabajar la piedra (1 Rey. 6:7).

4720
1) Santuario: ha-miqdsh = el santuario (tanto el tabernculo como el
templo). 2) Porcin consagrada de las ofrendas: En Nm. 18:29, en lugar de
lase . Var. ; Suf. ; Pl. ; Const. . Suf.
.

392
* 4721
Congregacin, asamblea (Sal. 26:12; 68:27). Pl. ,
.

4723
(I)
Esperanza (Esd. 10:2; Jer. 14:8). Const. .
4724
(II)
Acumulacin o reunin de las aguas (Gn. 1:10). 2) Depsito, reservorio
(Exo. 7:19). Const.
.


Represa (Isa. 22:11).

4725
1) Lugar, sitio (2 Rey. 6:1; 1 Sam. 5:3). 2) Lugar santo (Gn. 22:3; 1 Rey.
8:30; Ose. 5:15). Const. ; Suf. ; Pl. .

4726
1) Fuente, origen de las aguas (Ose. 13:15). 2) Fuente, manantial (Jer. 2:13).
3) La fuente de la sangre menstrual o del parto (Lev. 12:7; 20:18). 4) Metfora para
referirse a la esposa (Prov. 5:18). Suf.
, .

* 4727
Aceptacin de soborno (2 Crn. 19:7).

4728
Mercancas (Neh. 10:32).

4729
Quema: mizbaj miqtr qetret = altar para la quema de incienso (Exo.
30:1). Const. .


Incienso (Mal. 1:11).

*
Altar de incienso (2 Crn. 30:14). Pl. .

4730
Incensario (Eze. 8:11).

4731
1) Vara, palo (Gn. 30:37). 2) Cayado (Gn. 32:11; 1 Sam. 17:40). Const.
; Suf. ; ; Pl. .

4733
Refugio, asilo (Nm. 35:6.) Const. ; Suf. .

393
* 4734
Bajorrelieve (1 Rey. 6:18). Pl. ; Const. .
4735
Propiedad: miqnh ha-sadh = propiedad del campo (Gn. 49:32). 2) Ganado
que uno posee (Gn. 4:20; 47:18). sari miqnh = mayorales del ganado (Gn. 47:6).
Const.
; Suf. , .

4736
Adquisicin, propiedad: a) sdeh miqnh = campo comprado (Lev. 27:22). b)
miqnt ksef = [esclavo] comprado con dinero (Gn. 17:12). c) sfer miqnh =
documento de la compra (Jer. 32:11). d) va-yaqm sedh Efrm le-Abraham le-miqnh =
y pas el campo de Efrn a ser de Abraham como propiedad (Gn. 23:17, 18). Const.
; Suf. .

* 4738
Adivinacin (Eze. 12:24; 13:7). En Eze. 12:24, en lugar de
lase
.


Esquina, ngulo (Exo. 26:24; Eze. 46:21). Const.pl. ; Fem.pl.
4740

; Suf. .

* 4741
Gubia (Isa. 44:13). Pl. .


Ver .

4743
NIFAL: 1) Supurar, pudrirse, corromperse (Sal. 38:6/5; Zac. 14:12; Lev.
26:39). Perf. ; Impf. ,
, ; Part. .

HIFIL: Hacer que algo se pudra (Zac. 14:12). Inf. .

Ver .

4744
1) Convocacin (Nm. 10:2). 2) Asamblea: miqr qdesh = asamblea
sagrada (Exo. 12:16). 3) Lectura en pblico (Neh. 8:8). Const.pl.
; Suf.
.

394
4745
1) Casualidad, en el sentido de ser un imprevisto (Rut 2:3; 1 Sam. 6:9). 2)
Suceso, destino: miqr ejd yiqrh et kulm = el mismo suceso acontecer a todos ellos
(Ecl. 2:14; 9:2).

4746
Techo con vigas (Ecl. 10:18).
4747
Refrescante a) aliyt ha-meqerh = sala de verano (Jue. 3:20). 2) jadr ha-
meqerh = cuarto de refrigerio, es decir, cuarto de bao (Jue. 3:24).

Ver .

4748
Permanente, arreglo del cabello: maash miqshh = obra de permanente
(Isa. 3:24).

4749
(I)
Modelado a martillo (Exo. 25:18).

4750
(II)
Huerto de pepinos (Jer. 10:5).

4751
(I) 1) Amargo (Exo. 15:23). 2) Furioso: goy ha-mr = pueblo furioso (Hab. 1:6).
3) Amargura (Isa. 38:17). 3) Amargamente (Isa. 33:7). Paus.
; Fem. ,
; Const. ; Pl. ; Const. .

4752
(II) Gota de agua (Isa. 40:15).

4753
Mirra (Exo. 30:23). En Cant. 4:6, monte de la mirra es una alusin ertica.

(I) QAL: Ser rebelde u obstinado (Sof. 3:1). Perf.fem.


.

4754
(II) HIFIL: En Job 39:18, la palabra se relaciona segn Aharoni con
la palabra rabe que significa trotar. La traduccin del versculo sera sta: Pero
cuando se eleva trotando, en lugar de cuando levanta [las alas], que tiene la RVA.

(III) QAL: Crecer, es decir, engordarse comiendo pasto: a) En Isa. 11:6, en


lugar de

se sugiere leer , crecern juntos (Ver nota
RVA). 2) En Isa. 61:6, en lugar de

se sugiere leer

395
, os engordaris comiendo en sus riquezas (la figura es del rebao que se
engorda a campo abierto; la RVA traduce: y con la gloria de ella os nutriris).

4756
(AR) Seor (Dan. 4:16/19). mar maljn = seor de reyes (Dan. 2:47).
Suf.
(Qere: ) .
4758
1) Vista: nejmd la-marh = atractivo a la vista (Gn. 2:9). 2) Aspecto,
presencia: a) gadl le-marh = de aspecto imponente (Jos. 22:10). b) yeft marh at =
t eres de bella presencia (Gn. 2:11). 3) Semejanza: ke-marh esh = algo semejante a
fuego (Nm. 9:15). 4) Visin (Exo. 3:3). Const. ; Suf. , .

4759
1) Visin (1 Sam. 3:15). 2) Espejo (Exo. 38:8). Const.pl. .

* 4760 Buche (Lev. 1:16). Suf. .

4761
Desde el principio (Isa. 40:21).

* 4763
Cabecera (Gn. 28:11). Suf.
.

* 4765 Colcha (Prov. 7:16). Pl. .


En Eze. 23:32 lase ( Hifil de ).

4767
Cuantioso: a) shall marbh = botn cuantioso (Isa. 33:23). b) En Isa. 9:6
llama la atencin la palabra
, debido a la . Si las letras duplican la
ltima parte de la palabra , se podra leer , grande ser el
dominio.

4768
1) Gran parte, la mayora (1 Crn. 12:30). 2) Multitud, gran cantidad: jats
marbt jojmatja = la mitad de la gran cantidad de tu sabidura (2 Crn. 9:6). a) En
Lev. 25:37, en lugar de

el Pent. Sam. tiene
, y con intereses.

b) En 1 Sam. 2:33 podra haber transposicin. En lugar de leer


se sugiere leer
, y toda la
multitud de los varones de tu casa morirn.

396
Ver .

4769
1) Lugar donde reposan los rebaos (Eze. 25:5). 2) Guarida de fieras (Sof.
2:15). Var. ; Const. ,
.
4770
Engorde: guel marbq = ternero o becerro de engorde, es decir, engordado
(1 Sam. 28:24).

4771

Descanso, lugar de reposo (Jer. 6:16).

* 4772 El sitio de los pies (Rut 3:4; Dan. 10:6).

4773
Apedreamiento. En Prov. 26:8, ki-tsrr ven be-marguemh ha sido
generalmente traducido como atar una piedra a una honda, pero es mejor traducir:
como forrar una piedra en pleno apedreamiento (es absurdo forrar las piedras para que
no hieran).

4774
Lugar de descanso (Isa. 28:12).

4775
QAL: Rebelarse (Gn. 14:4). Perf. ; Impf. ; Inf. ;
Suf.
; Part.
; Const.
.

4777
Rebelin (Jos. 22:22).

4776
(AR)
Rebelin (Esd. 4:19).

* 4779 (AR) Rebelde (Esd. 4:12). Fem.


; Det. .

4780
Rebelin: ben naavt ha-mardt = hijo de la corrompida de la rebelin (1
Sam. 20:30).

4781
Merodac, nombre deformado de Marduk, dios de Babilonia (Jer. 50:2). Ver
Diccionario Bblico.

En Isa. 13:6, en lugar de


4783
se sugiere leer

. persiguiendo sin contenerse, es decir, sin tregua.

397
QAL: Ser rebelde, ser obstinado (Nm. 20:10). Perf. ; Inf.abs.
4784

; Part.
.
HIFIL: Comportarse con hostilidad, obstinarse contra (Job 17:2; Eze. 20:8). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Inf. ; Suf. ; Part. .

4785
Ver I .

* 4786
Amargura (Gn. 26:35). Const. , .

* 4788 1) Gente sin hogar (Isa. 58:7). 2) Desamparo (Lam. 3:19). Suf.

; Pl.
; Suf.
.

* 4790
Triturado, daado: meroj shej = con testculos daados (Lev. 21:20).
Const.
.

4791
1) Cumbre, lugar prominente, elevado (2 Rey. 19:23; Isa. 22:16). 2)
Altivamente, con altivez (2 Rey. 19:22). 3) Alta posicin social (Job 5:11). 4) El cielo,
morada de Dios en las alturas (Isa. 33:5). Const.
; Pl.
; Const.
.

4793
Carrera (Ecl. 9:11).

* 4794 (I)
Carrera, manera de correr (Jer. 8:6; 2 Sam. 18:27). Const.
, ; Suf. .

(II)
Extorsin (Jer. 22:17).

*
Tratamiento cosmtico (Est. 2:12). Suf. .

1) Amargo (Deut. 32:32). 2) Amargura, bebidas amargas (Lam. 3:15). 3)


4795

Hierbas amargas (Exo. 12:8). Var. ; Pl.


, .


1) Hiel (Job 20:25). 2) Veneno (Job 20:14). Var. ; Const.

; Suf. .

398
* 4798 1) Banquete: mirzj serujm = banquete de holgazanes (Ams 6:7). 2) Cena
funeral, duelo (Jer. 16:5). Const.
.

4799
QAL: Extender una masa de higos sobre algo (Isa. 38:21). Impf. .
4800
1) Anchura, amplitud: le-merjavi rets = por la amplitud de la tierra (Hab.
1:6). 2) Lugar espacioso (Ose. 4:16; Sal. 18:20/19). Const.pl. .

4801
Distancia: a) rets merjq = tierra lejana (Isa. 13:5). b) merjaqi rets = los
confines de la tierra (Isa. 8:9). c) En 2 Sam. 15:17, ha-merjq es posiblemente una
toponimia (Ver nota RVA). Pl.
; Const. .

4802
Cacerola (Lev. 2:7; 7:9).
4803
QAL: 1) Arrancar los pelos (Esd. 9:3; Neh. 13:25). 2) Pulir una espada (Eze.
21:14). 3) Frotar la piel hasta desollarla, despellejarla (Eze. 29:18). Impf.suf.
; Inf. ; Part. ; Pas. .

NIFAL: Perder el cabello, volverse calvo (Lev. 13:40). Impf. .

PUAL: 1) Ser bruido, ser pulido (1 Rey. 7:45; Eze. 21:15/10). 2) Tener piel brillante
(Isa. 18:2, 7). Perf.
;Part.
(
en Isa. 18:2 y 7 lase
,
segn algunos mss. y Rollos del M. M.)

4804
(AR) PEAL: Arrancar (Dan. 7:4). Perf.pas.pl.
.

1) Rebelda, rebelin (1 Sam. 15:23; Nm. 17:25/10; Ver nota RVA). 2)


4805

Rebelde (Eze. 2:8; Prov. 17:11; Ver nota RVA). Paus. ; Suf. .

4806
Ganado engordado (1 Rey. 1:9). Pl.
; Const. ; Suf.
.
4807
Merib-baal (1 Crn. 8:34; 9:40). Este nombre significa hostil a Baal
o contendor de Baal.

4808
(I)
Contienda (Gn. 13:8).

399
(II)
4809
Meriba o Aguas de Meriba, lugar llamado as por la contienda del
pueblo contra Dios (Nm. 20:13; Ver nota RVA).

4814
Amargura (Eze. 21:11/6).

4815

Amargo (Deut. 32:24).

4816
Cobarda (Lev. 26:36).
4817
1) Montura (Lev. 15:9). 2) Asiento de una carroza (Cant. 3:10). 3) Conjunto
de carros del ejrcito real (1 Rey. 5:6/4:26). Suf. .

4818
1) Carro tirado por caballos (Gn. 41:43; 1 Rey. 10:29). Const.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

* 4819 Productos de intercambio (Eze. 27:24). Suf.


.
4820
1) Engao, fraude (Gn. 27:35; Sal. 24:4). a) mozni mirmh = balanzas
falsas (Ose. 12:8). b) avni mirmh = pesas fraudulentas (Miq. 6:11). 2) Traicin (2 Rey.
9:23). 3) Desengao (Prov. 14:8). Pl.
.
4823
Pisoteo, acto de hollar: hayh lemirms = ser para pisoteo, es decir, para
ser hollado (Isa. 5:5). Const. .

* 4827 Mal, accin mala (Dan. 11:27). Paus. .

4828
(I) 1) Amigo ntimo (Prov. 19:7). 2) Compaero, acompaante en las
ceremonias nupciales (Jue. 14:20). Suf. ; Pl. .

(II) Part. Hifil de ( Ver all).

4829
Pasto (Gn. 47:4). Const. ; Suf. .

4830
Pastizal (Isa. 49:9). Suf. .

400
4832
(I) 1) Sanidad (Jer. 33:6). 2) Remedio (Prov. 29:1). Var. .

(II) Serenidad, apacibilidad (Ecl. 10:4). a) lev marp = corazn apacible


(Prov. 14:30). b) marp lashn = apacibilidad de lengua, es decir, lengua apacible (Prov.
15:4).

En Jer. 8:15 lase ( Ver I).

* 4833
Lo que ha sido enlodado (Eze. 34:19). Const. .
4834
NIFAL: Ser cruel, ser doloroso (1 Rey. 2:8). a) En Miq. 2:10, en lugar de
se sugiere leer as: , ciertamente la
tierra ser destruida. b) En Job 6:25, en lugar de se
sugiere leer , cun convincentes son las palabras de
rectitud.


En Jer. 8:6 el Ketiv tiene ; el Qere lee , su
carrera (Ver I
).

4836
Lezna (Exo. 21:6).

4837
Pavimento (2 Rey. 16:17).

QAL: Pulir, bruir (Jer. 46:4; 2 Crn. 4:16). Impv. ; Part.pas.


4838

PUAL: Ser frotado (Lev. 6:21/28). Perf.


.
HIFIL: Limpiar, purificar. En Prov. 20:30 lase segn el Ketiv, pero en plural:
, purifican. El Qere tiene , purificacin.
4839
Caldo, sopa (Jue. 6:19). a) En Isa. 65:4 lase con el Qere: . El Ketiv
tiene . b) En Eze. 24:10, en lugar de se sugiere leer
, y vaca el caldo.

401
* 4840 Perfume de hierbas aromticas. En Cant. 5:13, en lugar de
se sugiere leer con la LXX y la Vulgata: , que
producen perfumes (la RVA tiene exhalan).

4841
Olla de ungentos aromticos (Job 41:23/31).
4842
Mezcla o combinacin de ungentos: rqaj mirqjat = aroma de
combinacin de ungentos = ungento aromtico combinado (Exo. 30:25; 2 Crn.
16:14).

4843
QAL: 1) Ser amargo (Isa. 24:9). 2) Estar amargado, estar desesperado (1 Sam.
30:6). Perf. , ; Impf. .

PIEL: Amargar, causar amargura (Exo. 1:14; Gn. 49:23). amarr ba-bji = amargar
con el llanto, es decir, llorar amargamente (Isa. 22:4). Impf. ; Suf.
.
HIFIL: 1) Amargar, hacer que algo sea amargo (Rut. 1:20; Job 27:2; Sal. 106:33). 2)
Afligirse o llorar con amargura (Zac. 12:10). Perf. ; Impf. ; Inf. .

HITPALPEL: Enfurecerse (Dan. 8:7; 11:11). Impf.


.

4844
Ver .

* 4845
Hiel (Job 16:13). Suf. .

* 4846
Ver
.

4849
Malvada. En 2 Crn. 24:7, en lugar de lase
.

Merataim, apelacin hostil de Babilonia. Significa doble amargura (Ver I


4850

)o doble rebelin (Ver ).

402
4853
(I) 1) Accin de llevar: le-in mas = que era imposible llevar (2 Crn. 20:25).
2) Carga (2 Rey. 5:17). Sobre en Isa. 46:1 ver bajo . Suf. ,
.

(II) 1) Pronunciamiento, profeca, sentencia: a) nas alv et ha-mas ha-zh =


pronunci contra l esta sentencia o profeca (2 Rey. 9:25). b) En 2 Crn. 24:27, en lugar
de se sugiere leer: , y las muchas
profecas acerca de l. c) En Lam. 2:14, va-yejez laj mast shav = y vieron para ti
profecas de vanidad, es decir, concibieron profecas vanas. 2) Canto; forma elptica
derivada de , elevar la voz (1 Crn. 15:22). sar ha-mas = director del
canto (1 Crn. 15:27). Const.pl. .

4856
Parcialidad: mas panm = levantamiento de caras, es decir, distincin de
personas (2 Crn. 19:7).

4855
1) Deuda por cobrar: a) naazvh na et ha-mash ha-zh = renunciemos a esta
deuda (Neh. 5:10). b) En Neh. 10:32/31 se sugiere suplir la palabra tevut, producto de
la tierra, segn Exo. 23:10, y leer as: ve-nitsh et tevut ha-shanh ha-shvit u-mash
jol yad = y desistiremos del producto de la tierra en el sptimo ao y de la deuda de toda
persona. 2) Usura: En Neh. 5:7, mash ish be-ajv atm noshm = usura imponis cada
uno sobre su hermano (la RVA tiene: practicis la usura cada uno contra su hermano).

4857
Abrevadero (Jue. 5:11). Pl. .

4858
Levantamiento de las nubes, humareda: (Isa. 30:27).


Ver .

4860
Engao (Prov. 26:26).


1) En Eze. 17:9, en lugar de se sugiere leer , para
arrancarla. 2) Para Lam. 2:14 ver II 190. 3) Para Gn. 43:34 ver bajo
.

Ruinas, montones de ruinas (Sal. 74:3)

403
* 4862
Anhelo (Sal. 20:6/5; 37:4). Const.pl. ; Suf.
.

* 4863
Artesa de amasar (Exo. 7:28/8:3). Suf. , ;
Pl.suf.
,
.

4864
1) Accin de alzar las manos en oracin: mast kapy = el alzamiento de
mis manos o mis manos alzadas (Sal. 141:2). 2) Seal de humo, columna de humo
Lit., levantamiento de una nube (Jer. 6:1; Jue. 20:38 Para la Var. en Isa. 30:27 ver
) . 3) Porcin de comida (Gn. 43:34). 4) Obsequio, posiblemente de alimentos (2
Sam. 11:8; Eze. 20:40; Est. 2:18). 5) Tributo, contribucin (Ams 5:11; 2 Crn. 24:6, 9).
Const.
;Pl. ; Suf. .

* 4859 Prstamo (Deut. 24:10; Prov. 22:26). Const. ; Pl. .

4865
Engaste: mishbetst zahv = engastes de oro (Exo. 28:11; Sal. 45:14/13).


Ver .

4866
Momento de nacer: a) bu banm ad mashbr = los hijos estn a punto de
nacer (2 Rey. 19:3. b) mishbr banm = el momento de los hios para nacer (Ose. 13:13).
Const.
.

* 4867
Ola que se rompe contra la costa (2 Sam. 22:5). Const.pl. ;
Suf.
.

* 4868
Final, cesacin (Lam. 1:7). Suf. .

4869
1) Alto refugio (Isa. 33:16). misgv jomotija = lo alto de tus muros (Isa.
25:12).

4870

Error (Gn. 43:12).

Alcance: a) En 1 Crn. 21:12 se sugiere incluir la palabra


:
, y que la espada de tu enemigo te sea de alcance, es decir, te

404
alcance. b) ve-in yad masguet = y su mano no tiene alcance, es decir, no tiene lo
suficiente (Lev. 14:21; Ver tambin ).

4871
QAL: Sacar algo de un lquido (Exo. 2:10). Perf.suf.
.

4872
Moiss; aunque en Exo. 2:10 se relaciona su nombre con el verbo , hay
evidencia de que este nombre es egipcio (Ver en Hebreo Bblico, pgs. 159161).

* 4874 Prstamo: mashh yad = prstamo de su mano, o simplemente prstamo


(Deut. 15:2). Const. .

4875
Devastacin (Sof. 1:15). En Job 30:3, en lugar de
se sugiere leer
, tierra de desolacin y devastacin,
es decir, desolada y devastada. Var.
.

Decepcin, Pl. de Intens. (Sal. 73:18).

* 4878
Apostasa: meshuvh nitsjat = perenne apostasa (Jer. 8:5). Var.
; Const. ; Suf. ; Suf.pl. .

* 4879
Error (Job 19:4). Suf. .

4880
Remo (Eze. 27:29). Suf.pl. . (Eze. 27:6).

* 4881
Cerco de espinas (Prov. 15:19; Isa. 5:5). Var. , ;
Suf.
.
4882
En Isa. 42:24, el Ketiv tiene , saqueador. El Qere tiene
( Ver all).

4883
Sierra (Isa. 10:15).

4884

Medida de capacidad (Lev. 19:35; 1 Crn. 23:29). myim bi-mshurh
tishth = bebers agua por medida, es decir, racionada (Eze. 4:11, 16).

405
4885
(I) Regocijo (Isa. 24:8). Const.
; Suf.
.

* (II)
1) En Job 8:19 algunos leen ( Ver bajo ). 2) Para Isa. 8:6
ver tambin bajo .

4886
QAL: 1) Untar, pasar aceite (Exo. 29:2). 2) Lustrar, sacar brillo (Isa. 21:5). 3)
Pintar (Jer. 22:14). 4) Ungir el cuerpo con perfumes (Ams 6:6). 5) Ungir objetos de
culto para consagrarlos (Exo. 29:36). 6) Ungir a una persona para investirlo (Exo. 28:41;
1 Rey. 1:34; 1 Rey. 19:16). Perf. ; Impf.
;Impv. ; Inf.
,
; Pref.suf. ; Part.
;Pas.
.

4887
(AR)
Aceite (Esd. 6:9).

(I)
Uncin: shmen ha-mishjh = aceite de la uncin (Exo. 25:6).

4888
(II)
Porcin (Lev. 7:35; Ver nota RVA). Const. .

* (I)
Uncin (Exo. 40:15). Suf. .

(II)
Porcin (Nm. 18:8; Ver nota RVA). Ver tambin II .
4889
1) Part. Hifil de : malj hamashjt ba-m = el ngel que destrua al
pueblo (2 Sam. 24:16). 2) Cuerpo destructor, cuerpo de sabotaje (1 Sam. 13:17). 3)
Destruccin (Eze. 5:16). baal mashjt = dueo de la destruccin, es decir, destructor
(Prov. 18:9). 4) En 2 Rey. 23:13,
, monte de la destruccin parece ser
deformacin de
, monte de la uncin, es decir, el monte de los Olivos
(Ver nota RVA). Suf.
.

4890
Burla, risa (Hab. 1:10).
4891
En Sal. 110:3, en lugar de se sugiere leer

, desde el vientre y desde la aurora (las vers. griegas apoyan esta lectura).

* 4892
Destruccin: kli mashjet = su instrumento destructor (Eze. 9:1). Suf.
.

406
4893
En Isa. 52:14, en lugar de se sugiere leer , as
fue desfigurado (Ver ).

*
Defecto (Lev. 22:25). Suf. .
4894

Tendedero: mishtj jaramm = tendedero de redes (Eze. 26:5). Const.
.

4895
Hostilidad (Ose. 9:7).

* 4896
En Job 38:33 la RVA traduce dominio, pero parece que la expresin
existe en acadio: shitr sham = cielo estrellado hay que recordar que la representacin
de las estrellas se parece a los signos de la escritura cuneiforme: . De ser as, la segunda
parte del versculo podra ser formulada: Podrs traer al suelo el cielo estrellado?

4897
Seda (Eze. 16:10, 13).

4899

Ungido, Mesas: 1) Ttulo del rey de Israel (Sal. 2:2). 2) Apelativo dado al
rey Ciro (Isa. 45:1). 3) Designacin del sacerdote (Lev. 4:3). 4) Ttulo mesinico (Dan.
9:26). Const.
; Suf. ; Suf.pl. .
4900
QAL: 1) Arrastrar (Sal. 28:3). 2) Jalar fuera, sacar (Gn. 37:28). 3) Extender
la mano (Ose. 7:5). 4) Tirar: mashj ba-qshet = jal la cuerda del arco para expulsar la
flecha (1 Rey. 22:34). 5) Hacer sonar prolongadamente: bi-mshj be-qren ha-yovl = al
hacer sonar prolongadamente el cuerno de carnero (Jos. 6:5). 6) Extender, prolongar: a)
meshajtja jsed = te he prolongado mi misericordia, es decir, he sido paciente contigo
(Jer. 31:3; Comp. Neh. 9:30). b) timshj apja = extenders tu ira (Sal. 85:6/5). 7) Llevar
una bolsa de semilla, sembrar (Ams 9:13; Ver ) . Perf. ; Impf.
;
Impv.
; Suf. ; Part. .

NIFAL: Prolongarse, dilatarse (Isa. 13:22; Eze. 12:25). Impf.


,
.
PUAL: 1) Ser postergado, ser demorado (Prov. 13:12). 2) Ser alargado, ser de alta
estatura (Isa. 18:2). Part.
.

4901
Bolsa de semilla (Sal. 126:6). En Job 28:18 la RVA traduce el valor de la
sabidura (Lit., la bolsa de la sabidura; Ver nota RVA).

407
4904
1) Cama (1 Rey. 1:47). jadr mishkv = cuarto de acostarse o dormitorio
(2 Rey. 6:12). 2) Acto de acostarse en relacin sexual: a) mishkv dudm = cama de
amores (Eze. 23:17). b) mishkv zajr = relaciones sexuales con varn (Nm. 31:17). c)
mishkevi ishh = acto de acostarse con una mujer (Lev. 18:22). d) mishkv tsohoryim =
acto de acostarse al medio da para hacer la siesta (2 Sam. 4:5). Const.
; Suf.
; Const.pl. ; Suf.
.

* 4903 (AR)
Cama (Dan. 2:28). Suf. , , .


Ver .


Cuerdas (Job 38:3).

4905
1) Part. Hifil de , entender, mostrar dedicacin a. En 2 Crn.
30:22, ha-lvim ha-maskilm sjel tov la-YHVH es traducido por la RVA: los levitas que
demostraban tener buen conocimiento de Jehovah. 2) Masquil (Sal. 32:1/Sabttulo; Ver
nota RVA).


En Jer. 5:8 se sugiere leer

, forma denominativa Hifil de
, testculos, que la RVA traduce: de testculos excitados.

1) Escultura, adorno religioso: a) ven maskt = piedra grabada usada en


rituales paganos (Lev. 26:1; la RVA traduce piedras esculpidas). b) cmara adornada
con imgenes o adornos de naturaleza idoltrica (Eze. 8:12). 2) Adornos de joyera (Prov.
25:11). 3) Producto de la imaginacin (Prov. 18:11). Suf.
; Pl. ;
Suf.
.
4908
1) Morada (Nm. 16:24). 2) Morada eterna, sepulcro (Isa. 22:16). 3)
Tabernculo (Exo. 25:9; Lev. 15:31). Const. ; Suf. ; Pl. ;
Suf. .

* 4907 (AR)
Morada (Esd. 7:15). Suf. .

4909
Salario, recompensa (Gn. 29:15; Rut 2:12).

408
4910
(I) QAL: 1) Gobernar, dominar, enseorearse (2 Sam. 23:3; Gn. 1:18; Jue.
8:23). Part.: gobernante, soberano (Sal. 105:20). 2) Tener derecho, tener el poder
(Exo. 21:8). moshl be-ruj = el que gobierna su espritu, es decir, se controla a s
mismo (Prov. 16:32). Perf. ; Impf.
;Inf. , ; Part. .

HIFIL: Hacer seorear, dar dominio (Sal. 8:7/6; Dan. 11:39). Perf.suf.
;
Impf.suf.
; Inf. ( Ver all).

(II) QAL? 1) Pronunciar, repetir un refrn o una expresin de burla (Eze.


12:23; 16:44). En Job 17:6, en lugar de
se sugiere leer
, como refrn de los pueblos (Ver RVA y bajo ) . Impf. ; Impv.
; Part. .

NIFAL: Ser semejante a, ser como (Sal. 49:13/12; Isa. 14:10). Perf.
,
.

PIEL: Decir refranes o parbolas (Eze. 21:5/20:49). Part.


.

HIFIL: Comparar con (Isa. 46:5). Impf.suf.


.

HITPAEL: Llegar a ser como algo (Job 30:19). Impf.


.

4911
1) Refrn, profeca expuesta en estilo potico (Eze. 12:23; Nm. 23:7). ve-
hayh Israel le-mashl = Israel servir de refrn, es decir, lo que pase con Israel ser una
advertencia a otros pueblos (1 Rey. 9:7). Const.
; Suf. ; Pl. ;
Const.
.

4915
(I) Semejanza: in al afr moshl = no existe sobre la tierra su semejanza, es
decir, algo semejante a l (Job 41:25/33). Suf.
.

(II) Dominio: u-moshl mi-ym ad yam = su dominio ser de mar a mar (Zac.
9:10). Suf.
.

409
4916

1) Envo de porciones de comida (Est. 9:19) 2) mishlaj yadm = envo de
sus manos, es decir, la esfera de su influencia (Isa. 11:14). Var.
( Ver tambin
) .

*
1) Empresa: be-jl mishlj yadja = en todo lo que emprenda tu mano
(Deut. 15:10). 2) Lugar para soltar all los animales: mishlj shor = lugar para soltar los
bueyes (Isa. 7:25). Const.
.
4917
1) Delegacin (Sal. 78:49). 2) Tregua? Liberacin del servicio militar?
(Ecl. 8:8). Otros traducen embajada.


En Gn. 38:24, en lugar de leer
se sugiere leer con el
Pent. Sam.:
, como unos tres meses.

4923
1) Objeto de horror (Eze. 5:15). 2) Asolamiento: shmamh u-mshamh =
desolacin y asolamiento (Eze. 6:14). Pl. .

* 4924
1) Gordura (Isa. 17:4). 2) Gente robusta o distinguida (Isa. 10:16; Sal.
78:31). 3) Las partes ms frtiles del territorio (Dan. 4:24). Const.
; Const.pl.
, .


Ricos manjares (Neh. 8:10).

* 4926
Rumor: ve-l le-mishm oznv yojaj = y no arbitrar por el rumor de sus
odos, slo por lo que oigan sus odos (Isa. 11:3).

*
Guardia personal (1 Sam. 22:14). Suf. .

4929
1) Custodia, vigilancia (Gn. 40:3). bet mishmr = celda (Gn. 42:19). 2)
Cosa que es objeto de vigilancia (Prov. 4:23). 3) Guardia, centinela (Neh. 4:3/9). 4)
Servicio, grupo de levitas en el servicio del templo (Neh. 12:24; 13:14). Const.
; Suf. ; Pl.suf. .

* 4930
Clavo (Ecl. 12:11). Const.pl. ; Var. ( Ver all).

410
4931
1) Cuidado, guardana (Nm. 18:8; 2 Rey. 11:5). 2) Objeto a ser
guardado: hayh lajm le-mishmret = ser para vosotros objeto a guardar, es decir, lo
habris de guardar (Exo. 12:6; 1 Sam. 22:23). 3) Lealtad, fidelidad: shomrm mishmret
bet Shal = guardaban fidelidad a la casa de Sal (1 Crn. 12:30). 4) Servicio, puesto o
turno de guardia (Isa. 21:8; Neh. 7:3; 12:9). 5) Lugar guardado o vigilado: bet mishmret
= casa de reclusin (2 Sam. 20:3). 6) Obligacin, ordenanza: a) shamr mishmart =
guardo lo que estoy obligado a guardar (Gn. 26:5). b) shamrta el mishmret YHVH =
guarda la obligacin que YHVH te ha impuesto (1 Rey. 2:3). 7) Cargo, deber: a)
mishmret beni Guershn = la obligacin de los hijos de Gersn, es decir, aquello de
que estaban a cargo (Nm. 3:25). b) va-aamdah mishmret la-kohanm = y asign
deberes a los sacerdotes (Neh. 13:30). Paus.
; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. .
4932
1) Segundo en importancia o enumeracin (2 Rey. 23:4; Gn. 41:43; 1 Sam.
23:17; 1 Sam. 8:2). 2) El doble (Exo. 16:5; Gn. 43:15; Job 42:10). 3) Copia: mishnh
hatorh = copia de la ley (Deut. 17:18). Const.
; Suf. ; Pl. .

1) Despojo (2 Rey. 21:14). 2) Objeto de despojo o rapia (Hab. 2:7). Pl.


4933

4934
Sendero angosto (Nm. 22:24).
4935
En Eze. 16:4, esta palabra no aparece en algunas vers. antiguas. Se ha
traducido conjeturalmente por higiene (Ver RVA).

4937
1) Cayado (Sal. 23:4). 2) Palo para colgar de l el pan en forma de aros:
mishn ljem = sustento o provisin de pan (Lev. 26:26; Isa. 3:1). 3) Apoyo (Sal.
18:19/18). Const.
.


Provisin: mashn u-mashenh = la provisin y el sustento (Isa. 3:1).
Var.
.

4938
Cayado, bastn, bculo (Exo. 21:19; Nm. 21:18; Jue. 6:21). Suf.
; Suf.pl. .

411
4939
Vileza (Isa. 5:7). Observe la aliteracin que hay en este versculo entre
mishpt/mishpj y tsedaqh/tseaqh.

4940
1) Clanes o familias (Deut. 29:17/18; Ver nota RVA). 2) Subdivisin de
una tribu (1 Sam. 9:21). 3) Gremio o familia (1 Crn. 2:55). 4) Grupo tnico, familia de
naciones (Gn. 10:5; 12:3). 5) Especie de animales (Gn. 8:19). 6) Clase de desastres
(Jer. 15:3). Const.
; Suf. ; Pl. ; Const. ;
Suf.
.

4941
1) Juicio y castigo (Eze. 23:24a). 2) Decreto, decisin legal, sentencia (Eze.
23:24b). 3) Causa legal (Isa. 49:4; 50:8). a) nav ba-mishpt = vengamos a juicio, es
decir, presentemos cada uno nuestra causa legal (Job 9:32). b) me-Elohi mishpat yaavr
= mi causa pasa inadvertida a mi Dios (Isa. 40:27). c) baal mishpat = el adversario de mi
causa legal (Isa. 50:8). 4) Causal: mishpt mvet = causal de muerte (Deut. 19:6; la RVA
traduce: merece ser condenado a muerte). 5) Prctica, costumbre, manera de proceder
basada en la costumbre: a) ke-mishpt ha-gom = segn las prcticas de los pueblos (2
Rey. 17:33). b) mishpt ha-mlej = el proceder de un rey basado en la costumbre (1 Sam.
8:9). c) mishpt ha-bant = normas consuetudinarias con respecto a la mujer en la
sociedad (Exo. 21:9; la RVA traduce: lo que se acostumbra hacer con las hijas). d)
mishpt noaft = la manera de proceder con las mujeres adlteras (Eze. 16:38; la RVA
traduce: la sentencia de las mujeres adlteras). e) ke-mishpt le-ohavi shemja = como
acostumbras con los que aman tu nombre (Sal. 119:132). f) mishpt ha-nar = la manera
de proceder con el nio (Jue. 13:12; la RVA traduce: la norma de vida del nio). g) ke-
mishpatm = conforme a su costumbre (1 Rey. 18:28). 6) Derechos legales: mishpt ha-
yerushh ve-ha-gueulh = derecho de la posesin y de llevar a cabo su redencin (Jer.
32:8). 7) Lo debido, lo que es considerado correcto: raj mishpt = el camino correcto, es
decir, el curso correcto de la ley (Isa. 40:14). 8) Conformidad con lo especificado: a)
kalh ha-byit le-jl mishpatv = fue terminado el templo con respecto a todas sus
especificaciones (1 Rey. 6:38). b) ish ke-mishpat = cada uno conforme a su cuota
especificada (1 Rey. 5:8/4:28). 9) Aspecto: meh mishpt ha-sh = Cul era el aspecto del
hombre? (2 Rey. 1:7). 10) Derecho como sinnimo de justicia (Isa. 1:21). Const.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ,
.

4942
Alforjas? (Gn. 49:14; Jue. 5:16). Otros traducen rediles o corrales.

Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.

412
4943
En Gn. 15:2 la RVA traduce ben msheq como heredero. El Heb. es
oscuro.

* 4944 Asalto, lanzamiento (Isa. 33:4). Const. ( Ver ).

*
Hecho segn la forma de una flor de almendro (Exo. 25:33). Pl.
.

4945
1) Copero (Gn. 40:1). 2) Tierra de regado (Gn. 13:10). 3) Bebida, lo que
se ha de beber (Lev. 11:34). kli mashqh = vaso de beber (1 Rey. 20:21). Const.
; Suf. ; Pl.suf. .

4946
Peso: be-mishql = por peso, es decir, racionado (Eze. 4:10). Var.
.

4947
Dintel (Exo. 12:7).

4948
Peso (Lev. 19:35). a) be-mishql = por peso, es decir, racionado (Eze.
4:16). b) lo hayh mishql li-njshet = no hubo peso al bronce, es decir, no hubo manera
de pesarlo (2 Rey. 25:16). c) nejshet la-rv in mishql = bronce en tal cantidad que no
se poda pesar (1 Crn. 22:3). Const.
; Suf. .

* 4949
Plomada, peso que cuelga de un cordel para verificar la verticalidad (2
Rey. 21:13; Isa. 28:17). Paus.
, .

* 4950
Sedimento: mishq myim = agua clara tras un proceso de sedimentacin
(Eze. 34:18). Const.

4951
Dominio (Isa. 9:6/6).

* 4952
Jugo, extracto: mishrt anavm = jugo de uvas (Nm. 6:3). Const.
.

Heb. Hebreo.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.

413
* 4953 (AR)
Flauta (Dan. 3:5). Det.
.

Ver .

* 4955
1) Quema: ke-misreft abotja = como las quemas de tus padres (Jer.
34:5; la alusin parece ser a la quema de incienso en honor de un difunto). 2) Horno de
cal: ve-hay amm misreft sid = y los pueblos sern hornos de cal, es decir, sern
completamente calcinados (Isa. 33:12). Pl.const.
.

4958
Sartn (2 Sam. 13:9).

4959
QAL: Palpar (Gn. 27:12). Impf.suf. , .
PIEL: 1) Rebuscar palpando (Gn. 31:34). 2) Andar a tientas o palpando (Job 5:14;
12:25). Perf. ; Impf. .

HIFIL: Hacer que alguien pueda palpar: ve-yamsh jshej = y que alguien pueda palpar
las tinieblas (Exo. 10:21); la RVA traduce: tinieblas que puedan ser palpadas (Exo.
10:21). Impf. .

* 4961 (AR)
Banquete: bet mishtey = sala del banquete (Dan. 5:10). Det.
; Heb. .

4960
1) Banquete (Gn. 21:8). 2) Accin de beber: be-mishth yyin = mientras
beban vino (Est. 5:6). Const. ; Suf.sing. , .


Ver Hifil de .

Muerto (Ver bajo ).

4962
Hombres, varones (Deut. 2:34). a) meti mispr = pocos hombres (Gn.
34:30). b) meti met = pocs hombres (Deut. 26:5). c) meti shav = hombres falsos (Sal.

AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
sing. Singular.

414
26:4). d) meti ohol = los hombres de mi tienda o morada (Job 31:31). En Isa. 41:14,
en lugar de
se sugiere leer , piojitos de Israel. La
palabra tendra relacin con el acadio mutu, piojo (Ver nota RVA).

4963
Paja (Isa. 25:10).

4964
Freno (2 Rey. 25:28). Suf.
.

4966
Dulce (Isa. 5:20). Fem. ; Pl.
.

4969
QAL: Desplegar, extender (Isa. 40:22). Impf. .

4970
Cundo? (Gn. 30:30). a) le-maty = para cuando (Exo. 8:5). b) ad maty =
Hasta cundo? (Exo. 10:3).

4971

1) Cantidad, cuota (Exo. 5:8). 2) Composicin de ingredientes (Exo. 30:32,
37). 3) Patrn de medida, base de la proporcin (Eze. 45:11). 4) Estado de solidez: va-
yaamdu et bet ha-Elohm al matkunt = y restauraron la casa de Dios a su estado de
solidez (2 Crn. 24:13; la RVA traduce: a su primer estado en lugar de a su estado de
solidez). Suf.
, .

4972
En Mal. 1:13 lase , qu fatigoso en lugar de traducirla
como una sola palabra.

4973
Mandbulas, quijadas (Joel 1:6; Job 29:17; Prov. 30:14). En Sal. 58:7
est escrito
.


Ver .

4974
Parte sana (Isa. 1:6; Sal. 38:4/3).

4976
1) Regalos, donativos, Colect (Gn. 43:12; Prov. 18:16). ish matn =
hombre de regalos, es decir, generoso (Prov. 19:6).

Fem. Femenino.
Colect Colectivo.

415
4979
1) Regalo, obsequio (Nm. 18:6). 2) Soborno (Prov. 15:27). matnt
qodsheihm = sus obsequios sagrados, es decir, hechos al santuario (Exo. 28:38).
Const.
;Pl. ; Const. ; Suf. , .

4978
(AR)
Regalo (Dan. 2:6). Pl. .

4983
Lomos y parte inferior de la espalda: a) va-yasm saq be-motnv = y puso
cilicio sobre sus lomos (Gn. 37:34; Ver nota RVA). b) va-yaavirni mi motnyim = y
me hizo pasar aguas a la cintura, es decir, cuando las aguas me llegaban a mi cintura
(Eze. 47:4). Const.
;Suf. , .

QAL: 1) Ser dulce (Prov. 9:17). 2) Volverse dulce (Exo. 15:25). Perf.
4985

; Impf. ; Paus. .

HIFIL: Ser dulce, endulzar (Job 20:12). 2) Compartir dulcemente: yajdv namtq sod =
juntos compartamos dulcemente los secretos (Sal. 55:15/14). Impf.
,
.

4986
Dulzura (Prov. 27:9). En Prov. 16:21, en lugar de se
sugiere leer
, freno de labios o labios refrenados. Const. .

* 4987 Dulzura (Jue. 9:11). Const.pl.


.

* 4991 Presente, regalo, don (1 Rey. 13:7; Prov. 25:14; Ecl. 3:13). matt yad =
un regalo de su mano, es decir, tanto como pueda dar (Eze. 46:5, 11; la RVA traduce:
segn su voluntad).

416

El origen del nombre de la Nun se desconoce. Su nombre es como el apellido de
Josu. Josu hijo de Nun

4994
(I) Partcula encltica que expresa el modo cohortativo o de ruego. La RVA la
traduce con las palabras por favor agregadas a las formas verbales, por ejemplo:
haguda na shmja = declara, por favor, tu nombre (Gn. 32:30/29). Cuando sigue a una
forma no verbal no se traduce, por ejemplo cuando sigue a
: hinh na yadti = he
aqu reconozco (Gn. 12:11). De la misma manera cuando sigue a ( Sal. 116:14,
18; Ver all).

4995
(II) Crudo o medio crudo (Exo. 12:9).

4997
Odre (Job 9:4; Jue. 4:19). Var. ;Suf.
; Pl. .

QAL: Ser bello o hermoso (Isa. 52:7; Cant. 1:10). Perf. ,


4998
. Otros
consideran estas formas como Nifal de ( Ver all).

[PIEL]: En Sal. 141:5, en lugar de la frase


se sugiere leer
as:
, el aceite de los impos no embellezca mi cabeza.

Var. Variante textual.


Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
Perf. Perfecto.

416
Muchos mss. tienen ( Hifil de )en lugar de , pero el sentido no es bien
expresado.

En Jue. 4:19; Ver .

1) Bello (Sal. 147:1; Cant. 1:5). 2) Conveniente (Prov. 17:7; 19:10). Fem.
5000


Adulterio, Pl. de Intens. (Jer. 13:27). Var. ; Suf. .

Ver .

5002
Originalmente habra sido el Const. del Part.pas. de )( , pero
despus se convirti en una frmula del discurso proftico. La RVA lo traduce
consistentemente como dice (Isa. 56:8; Ams 2:11). La Biblia Hebrea Sepharad lo
traduce como dicho del. En Sal. 36:2/1, en lugar de se
sugiere leer
, dulce le es la transgresin al impo (la RVA lo
traduce con el verbo habla).

QAL: Cometer adulterio, prostituirse (Lev. 20:10; Jer. 3:9). Impf. ;


5003

Vaif.
; Inf. ;Part. .

PIEL: Cometer adulterio (Jer. 29:23). Perf. ; Impf. ; Part.


.

* Ver
.

mss. Manuscritos.
Fem. Femenino.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Const. Constructo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.

417
* 5005
Adulterio, marcas del adulterio (Ose. 2:4/2). Suf. .
5006
QAL: Desdear, tener en poco (Deut. 32:19; Jer. 33:24). Perf. ; Impf.
, .
PIEL: 1) Hacer que alguien trate sin respeto a una persona, hacer blasfemar (2 Sam.
12:14). 2) Tratar algo con irreverencia (1 Sam. 2:17). 3) Ultrajar (Sal. 75:10). Perf.
; Inf. ; Part.pl.const. ; Suf. .

HITPOEL: Ser blasfemado (Isa. 52:5). Part.


.

Vergenza (2 Rey. 19:3).

* 5007 Infamia, abominacin (Eze. 35:12; Neh. 9:18). Pl. ; Suf.


.

5008
QAL: Gemir (Eze. 30:24; Job 24:12). Perf. ; Impf. .

* 5009 Gemido (Exo. 2:24; Eze. 30:24). Suf. .

5010
PIEL: Rechazar (Sal. 89:40/39). Perf. , .


En Joel 1:18 se sugiere leer con las vers. antiguas , desolados (de
). Eso hace ms sentido que el Nifal de , por tratarse de animales que no
tienen culpa.

5012
NIFAL: 1) Profetizar en estado de xtasis, o simplemente, actuar en estado de
xtasis (1 Rey. 22:12; Jer. 14:16). 2) Profetizar o transmitir mensajes profticos
acompaados con instrumentos musicales. En 1 Crn. 25:1, en lugar del Ketiv

, los profetas, el Qere lee , los que profetizaban. Los


protagonistas son los hijos de Asaf, Hemn y Jedutn. En 1 Crn. 25:2 aparece la forma

vers. Versiones.

418
Nifal que corrobora el Qere en el primer versculo. Perf. ; Impf. ; Impv. e
Inf.
; Inf.suf. ; Part. , ; Const. .
HITPAEL: 1) Profetizar frenticamente (1 Rey. 18:29; Jer. 29:27). Algunas de sus
formas son como las de los verbos : Perf. ,
; Inf.
; Part. , .
5013
(AR) HITPAAL: Profetizar. En Esd. 5:1, en lugar de
, lase con el Qere: , profetiz el profeta Hageo.

5016
Profeca (Neh. 6:12; 2 Crn. 9:29).

* 5017 (AR) Profeca (Esd. 6:14). Const. .

Hueco (Exo. 27:8; Job 11:12; Jer. 52:21). Const. .

5023
(AR)
Presente, obsequio (Dan. 5:17). En Dan. 2:6 se sugiere leer
. Suf.pl. .

5024
QAL: Ladrar (Isa. 56:10). Inf. .

5027
PIEL: Mirar, observar (Isa. 5:30). Perf. .
HIFIL: 1) Mirar (Gn. 15:5). 2) Observar, obedecer (Sal. 119:6). 3) Poner la mirada en,
confiar (Isa. 22:8). 4) Aceptar, mirar con aprobacin (Isa. 66:2; Ams 5:22). 5) Mirar,
tener presente (Sal. 74:20). Perf.
; Impf. ; Impv. , ; Inf.
; Suf. ; Part. .

5030
Profeta (Gn. 20:7). Fem. ; Suf. , Pl.
; Const.
; Suf. , .

Impv. Imperativo.
AR Arameo.

419
* 5029 (AR)
Profeta (Esd. 5:1). Det. Qere: ; Det.pl. Qere: .

* 5033 Fuente (Job 38:16). En Prov. 8:24, en lugar de



se sugiere leer

, los manantiales de las fuentes de las aguas (la
RVA traduce: los manantiales cargados de agua). Const.pl. .

(I) QAL: Secarse, marchitarse (Isa. 1:30; 28:1). Perf. ,


; Impf.
, ; Inf. , ; Part. , .

5034
(II) QAL: Actuar neciamente (Prov. 30:32). Perf. .

PIEL: Desdear, tratar con desdn (Deut. 32:15; Miq. 7:6). Perf.suf.
; Impf.
; Vaif. ; Part. .

5036
Insensato (2 Sam. 3:33). Pl. ; Fem. .

5035
(I) Tinaja, vasija (1 Sam. 1:24; Job 38:37). Pl.
; Const. ; Suf.
.

(II) Lira (Sal. 33:2; 1 Rey. 10:12; Ams 6:5). Paus. ; Pl.
; Suf.
.

5039
1) Insensatez (1 Sam. 25:25). 2) Vileza, una grave ofensa sexual (Gn. 34:7).
5038
Cuerpo, cadver (1 Rey. 13:22; Lev. 5:2). Const. ; Suf.
,
.

5040
Locura, insensatez. En Ose. 2:12/10 algunos interpretan genitales.

Frutos secos, Colect. (Isa. 34:4).

Det. Determinativo, Artculo definido.


Paus. Pausa.

420
5042
QAL: Rebosar, manar haciendo espuma (Prov. 18:4). Part. .
HIFIL: 1) Prorrumpir (Sal. 119:171). 2) Expresar, manifestar, comunicar (Sal. 19:3/2).
Impf.
,
, .

* 5043 (AR)
Candelabro (Dan. 5:5). Det. .

5045
1) Nguev, desierto al sur de Israel (Gn. 24:62). 2) Sur (Dan. 11:5). a) pet
nguev = lado del sur (Nm. 34:3). b) ve-ejd mi-nguev = y el otro al sur (1 Sam. 14:5).
c) qedmah mi-ml nguev = al este frente al sur, es decir, hacia el sureste (1 Rey. 7:39).
Loc. .

5046
HIFIL: 1) Decir, declarar, denunciar (Gn. 3:11; Lev. 5:1). 2) Dar una noticia o
un mensaje (2 Rey. 7:9). En 2 Sam. 15:13, el Part. se traduce como mensajero. 3)
Interpretar una adivinanza (Jue. 14:12). Perf.
, ; Impf. ; Suf.

;Impv. ,
,
; Inf. ; Part. , .

HOFAL: Ser contado a, ser informado a (Gn. 22:20; 1 Rey. 10:7). Perf. ;
Impf.vaif. ; Inf.abs. .

5047
(AR) PEAL: Fluir, proceder (Dan. 7:10). Part. .

5048
1) Presencia: a) ngah negd = resplandor de su presencia (2 Sam. 22:13). b b)
lej mi-ngued le-sh kesl = aprtate de la presencia del hombre necio. c) zer ke-negd =
una ayuda como su propia presencia, es decir, idnea (Gn. 2:18, 20). 2) Ante, en
presencia (Gn. 31:32). a) ngued ha-shmesh = en presencia del sol, es decir, a pleno
da (2 Sam. 12:12). b) ngued peneihm nebonm = los que son prudentes ante sus
mismas caras, es decir, segn su propia opinin (Isa. 5:21). 3) Frente a, delante de (Exo.
19:2). rah ngued peneijm = el mal est delante de vuestras caras, es decir, vuestras
malas intenciones estn a la vista (Exo. 10:10). 4) Contra (Job 10:17). 5) Enfrente: mi-

Colect. Colectivo.
Loc. Locativo.
abs. Absoluto.

421
ngued (Gn. 21:16). 6) Adelante (Jos. 6:5). va-yashlj et nafsh mi-negd = y arroj
delante de s su vida, es decir, arriesg su vida (Jue. 9:17). Loc. ; Suf. .

5049
(AR) Hacia, en direccin de (Dan. 6:11/10).

En Sal. 116:14, 18 esta palabra estformada por ms el sufijo locativo. Se


traduce delante, y si le sigue la palabra , sta no se traduce. Stutt. sugiere que en
estos versculos se ha producido confusin de letras y en lugar de la lectura
propone leer , ante los ojos de todo.

5050
QAL: Resplandecer (Isa. 9:1/2). Perf. ; Impf. .

HIFIL: Dar luz, iluminar (Isa. 13:10; Sal. 18:29/28). Impf.


.

5051
Resplandor (2 Sam. 22:13). Suf. .

* 5053 (AR) Aurora, momento cuando raya el alba (Dan. 6:20/19). Det. .

* 5054 Resplandor (Isa. 59:9). Pl. .

5055
QAL: Acornear (Exo. 21:28). Impf. .

PIEL: Embestir, golpear con los cuernos (Deut. 33:17; Dan. 8:4). Impf. ; Part.
.

HITPAEL: Embestir (Dan. 11:40). Impf.


.

5056
Corneador (Exo. 21:29
5057
1) Soberano, ttulo del rey ungido (1 Sam. 9:16; 13:14; 1 Rey. 1:35). 2)
Prncipe: a) Designacin de los dirigentes de la corte y la nobleza (Job 29:10; 2 Crn.
11:22). b) Oficial del reino (1 Crn. 13:1; 2 Crn. 11:11; 19:11). c) Oficial del culto (2

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

422
Crn. 31:12; 1 Crn. 9:20; 11:22). d) Designacin dada a reyes y oficiales extranjeros
(Eze. 28:2; 2 Crn. 32:21). Pl.
.

* 5058 1) Meloda, cancin (Isa. 38:20; Lam. 5:14). 2) Posiblemente un


instrumento de cuerda (Ver abajo ) . Var. ; Suf. ; Pl. ;
Suf.
.

Posiblemente instrumentos de cuerda (Hab. 3:19; Sal. 4:1/Subttulo).

Las cosas reveladas (Deut. 29:28; Ver I ).

5059
QAL: Tocar un instrumento de cuerda (Sal. 68:26). Part. , msicos.

PIEL: Taer, tocar un instrumento de cuerda (2 Rey. 3:15). Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part. ( se traduce msico).

5060
QAL: 1) Tocar (Gn. 3:3). 2) Tocar, hacer dao (Gn. 20:6; 26:27). 3) Herir
(Isa. 53:4). 4) Alegar, alcanzar (Jer. 51:9; Esd. 3:1). Perf. ; Impf. ; Impv. ;
Inf.
,
, ; Suf. ; Part. , ; Pas.
.

NIFAL: Dejarse vencer, fingir estar vencido (Jos. 8:15). Impf.vaif. .

PIEL: Herir, afligir a alguien con plagas (Gn. 12:17; 2 Rey. 15:5). Perf.suf. .

PUAL: Ser afligido (Sal. 73:5). Impf. .

HIFIL: 1) Alcanzar, llegar hasta cierto lugar (Gn. 28:12; Zac. 14:5). 2) Tocar algo (Isa.
8:14). 4) Cumplirse, llegar el tiempo o el turno (Eze. 7:12; Est. 2:12). ve-im lo tagua
yad dei she = y si su mano no alcanza lo suficiente para una oveja, es decir, si no tiene
lo suficiente para una oveja (Lev. 5:7). Perf.
; Fem. ; Impf.
; Inf.

; Part.
; Fem. ; Const.pl. .

423
5061
1) Plaga (Gn. 12:17). 2) Golpe, ofensa fsica (Deut. 17:8; Ver nota RVA). 2)
Llaga, marca en la piel, contacto: nga ha-tsarat = llaga de la lepra (Lev. 13:2). Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. .
5062
QAL: 1) Herir fsicamente, golpear (Exo. 21:22). 2) Herir, matar con una plaga
o una enfermedad (Exo. 12:23; 2 Sam. 12:15). 3) Ocasionar una derrota (1 Sam. 4:3). 4)
Tropezar (Sal. 91:12). Perf. ; Suf. ; Impf. ; Vaif.suf. ; Inf.
; Suf. ; Abs. ;Part. .

NIFAL: Ser derrotado (1 Rey. 8:33). Perf. ; Impf.vaif. ; Inf.


, .

HITPAEL: Tropezar (Jer. 13:16). Impf.


.

5063
1) Plaga, mortandad (Exo. 12:13; 30:12). 2) Tropiezo (Isa. 8:14). Paus. .
5064
NIFAL: 1) Derramar algo (2 Sam. 14:14). 2) Verter lgrimas (Lam. 3:49). En
Sal. 73:3/2, en lugar de se sugiere leer con la LXX y la Peshita:
, en la noche extiendo mis manos hacia l. Perf. ; Part.
.
HIFIL: 1) Vaciar (Sal. 75:9/8). 2) Hacer rodar (Miq. 1:6). 3) Arrojar, entregar al poder de
la espada (Jer. 18:21; Eze. 35:5). Perf.
; Impf.suf.
;Vaif. ;
Impv.suf.
.

HOFAL: Ser arrojado (Miq. 1:4). Part. .

Torrentes (Job 20:28).

5065
QAL: 1) Golpear, atizar. En. Job 39:7 el Part. se traduce arriero, porque
ste golpea al animal constantemente. 2) Exigir un impuesto (2 Rey. 23:35). En. Dan.
11:29 el Part. se traduce exactor. 3) Someter a trabajo forzado. En Exo. 5:6 el Part.
se traduce capataz. 4) Exigir el pago al deudor (Deut. 15:2). 5) Gobernar con opresin.

424
En Isa. 3:12 y 14:2, 4, el Part. se traduce opresiones. Perf. ; Impf. ,
; Part. .
NIFAL: 1) Oprimirse mutuamente (Isa. 3:5). 2) Estar en grave apuro (1 Sam. 13:6).
En Isa. 53:7 hay un caso de transposicin: En lugar de
se sugiere
leer:
, l fue afligido y oprimido (o puesto en grave apuro). Perf.
.

5066
QAL: 1) Acercarse (Gn. 27:21). a) guesh hlah = acrcate ms all (Gn.
19:9; la RVA traduce: qutate de ah). b) al tigsh el ishh = no os acerquis a una
mujer, es decir, absteneos de relaciones sexuales (Exo. 40:8/16). 2) Moverse: gushah li
ve-eshvah = muvete para m de modo que yo habite, es decir, dame espacio para
habitar (Isa. 49:20). El Perf. y el Part. son expresados con formas del Nifal; Impf.
; Impv. , , ,
, , ;Inf. ; Suf. .
NIFAL: 1) Acercarse (Gn. 33:7). 2) Alcanzar (Ams 9:13). 3) Acudir al tribunal (Deut.
25:1). 4) Entrar al santuario para llevar a cabo el servicio (Exo. 19:22). Perf. ;
Part.
.
HIFIL: 1) Acercar, hacer que alguien o algo se acerque a alguien (Gn. 27:25; 48:10, 13).
2) Presentar una causa legal (Isa. 41:21; 45:21). Perf.
; Suf. ; Impf.
, ; Vaif. ; Impv. , ; Part. ; Const.pl. .
HOFAL: 1) Ser ofrecida una ofrenda (Mal. 1:11). 2) Ser ajustado, estar sujeto a algo (2
Sam. 3:34). Perf. ; Part. .

5067
Dique, embalse (Exo. 15:8; Jos. 3:13). En Isa. 17:11 se sugiere leer , se
esfuma (Comp. RVA).

[ QAL]: En 2 Rey. 17:21, en lugar del Ketiv , el Qere, varios mss. y vers.
antiguas tienen
, y apart (Ver Hifil de ).

Comp. Comparar.

425
QAL: Urgir, mover a hacer algo con generosidad (Exo. 25:2; 35:21). Perf.
5068

; Impf. .
HITPAEL: 1) Ofrecerse voluntariamente para hacer algo, ser voluntario (Neh. 11:2; Jue.
5:2). 2) Ofrecer una ofrenda voluntaria (Esd. 3:5). Perf.
; Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
5069
(AR) HITPAAL: 1) Querer hacer algo, estar dispuesto (Esd. 7:13). 2) Presentar
algo voluntariamente o como ofrenda voluntaria (Esd. 7:15). Perf.
; Part.
; Pl. ; Inf. ( contribucin, ofrenda voluntaria).

5071
1) Libre decisin. bi-ndavh ezbejh laj =libremente te ofrecer
sacrificios (Sal. 54:8/6). 2) Acto de generosidad: a) ohavm nedavh = los amar
generosamente (Ose. 14:5/4). b) gushem nedavt = lluvia abundante (Sal. 68:10/9). 3)
Ofrenda voluntaria (Lev. 7:16). Const. ; Pl. ; Const. ; Suf.
.

5073
(AR) Hilera o hilada de piedras (Esd. 6:4). Pl. .

En Cant. 6:4 y 10 la RVA traduce ejrcitos abanderados (Ver Nifal de II


y nota RVA).
5074
QAL: 1) Huir, divagar (Gn. 31:40). 2) Divagar, ir errante (Isa. 10:31; Job
15:23). 3) Mover el ala (Isa. 10:14). Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part.

POLEL: Huir. En Nah. 3:17, en lugar de


hay que leer
.
De este modo la expresin ve-noded ve-l nod meqom se traducira: y huirn y no es
conocido ms su lugar.

HIFIL: Echar fuera (Job 18:18). Impf.suf. .

426
HOFAL: 1) Ser disipado (Job 20:8). 2) Ser arrancado: ke-qts mund = como una mecha
es arrancado (2 Sam. 23:6; Ver tambin II ). Impf. ; Part. .

5075
(AR) PEAL: 1) Huir: ve-shinth nadf alhi = y su sueo se le fue a l (Dan.
6:19/18). Perf. 3 Fem. .

Inquietudes, desasosiego, andanzas o divagaciones (Job 7:4).

5077
PIEL: 1) Excluir (Isa. 66:5). 2) Suponer que algo est lejos (Ams 6:3).
Part.
, .

5078
Obsequio (Eze. 16:33).

5079
1) Menstruacin (Lev. 12:2). a) mi nidh = agua de la impureza, es decir,
agua usada para el rito de purificacin de una mujer de su impureza menstrual (Nm.
19:9). b) ishh nidh = mujer menstruosa (Eze. 18:6). 2) Inmundicia sexual (Lev. 20:21).
a) rets nidh = tierra inmunda (Lev. 9:11). b) u-zhavm le-nidh yihih = su oro se
convertir en cosa repugnante (Eze. 7:19). Const. ; Suf. .

5080
(I) NIFAL: 1) Estar extraviado (Deut. 22:1). 2) Estar desterrado, estar excluido
(2 Sam. 14:13). 3) Ser apartado, ser alejado (Job 6:13). 4) Ser desviado a hacer algo
incorrecto (Deut. 4:19). Perf. ; Impf. (Ver Nifal de y ;)Part.
; Suf. ; Const. ; Suf. .

[PUAL]: En Isa. 8:22 la LXX, en lugar de


lee ; luego, la expresin va-
afelh mi-ngah se traducira: y tinieblas carentes de todo resplandor. La RVA intenta
traducir as: y sern arrojados a las tinieblas.

HIFIL: 1) Ahuyentar, dispersar, apartar (Jer. 23:2). 2) Excluir (2 Crn. 13:9). 3) Hacer
que otro se desve o se aparte (Deut. 13:6/5). 4) Seducir a una persona (Prov. 7:21).
Perf.
; Impf. ; Inf.
; Suf.
.

HOFAL: Ser acosado (Isa. 13:14). Part. .

427
(II) QAL: Blandir, alzar el hacha contra algo (Deut. 20:19). Inf.
.

NIFAL: Estar alzado: nidjh yad ba-garzn = alzada est su mano contra el hacha
(Deut. 19:5). Perf. .

HIFIL: Echar, traer, ocasionar: ve-hidaj alinu et ha-rah = y eche sobre nosotros el mal
(2 Sam. 15:14). Perf.
.


En Sal. 56:9/8, se sugiere leer , mis andanzas (Ver ) .

5081
1) Generoso (Exo. 35:5; Sal. 51:14/12). 2) Noble (1 Sam. 2:8). bat nadv =
hija de noble (Cant. 7:2). Const. ; Fem. ; Pl.
; Const.
; Suf. .

* 5082 Accin generosa o noble (Isa. 32:8). En Job 30:15, en lugar de


algunos mss. y la Peshita tienen , mi senda. Luego, el segundo
hemistiquio sera traducido: Persiguen como el viento mi senda. La RVA trata de
traducir as: Mi honor es perseguido como por el viento. Suf.
; Pl.
.

* 5084 (I) Vaina de la espada (1 Crn. 21:27). Suf. .

* 5083 (II) Regalo a cambio de amor (Eze. 16:33). Suf.pl. .

5085
(AR) En Dan. 7:15, en lugar de la frase
que se puede traducir
en su envoltura (Ver nota RVA), se sugiere leer , en medio de esto o en
estas circunstancias (la RVA traduce: a causa de esto).

5086
QAL: Arrebatar (Sal. 1:4). En Job 32:13 la RVA traduce , lo
refutar. Un manuscrito tiene , lo apartar de un empujn. Otro manuscrito
tiene , lo perseguir. Impf. , .

428
NIFAL: Ser sacudido, ser arrebatado por el viento (Lev. 26:36; Isa. 19:7). En Sal.
68:3, en lugar de

, se sugiere leer ,
como es disipado el humo as eran disipados. Perf. ; Part. .

QAL: Hacer un voto (Gn. 28:20; Lev. 27:8). Perf. ; Impf. ;


5087

Vaif. ; Impf. ; Inf.


; Part. .
5088
Voto (Gn. 28:20). a) ve-gmu kol nidriha = y sern vlidos todos los
votos de ella (Nm. 30:5/4). b) ki tidr nder lo teajr le-shalm = cuando hagas un voto
no tardes en cumplirlo (Deut. 23:22/21). Var. ; Suf. ; Pl. ; Suf.
, .

5089

En Eze. 7:11 la RVA lee
, reposo.

5090
QAL: 1) Conducir ganado, gente, o una carreta (Gn. 31:18; Isa. 60:11; 2 Sam.
6:3). En 2 Rey. 4:24 la RVA traduce , toma las riendas (Lit., conduce y
anda). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Part. .

PIEL: 1) Traer, llevarse (Gn. 31:26). 2) Conducir, guiar (Isa. 49:10). Perf. ;
Impf. ; Vaif.suf.
.

PUAL: En Nah. 2:8, en lugar de


las vers. antiguas tienen Part. Pual:

, sern conducidas.

5091
QAL: Lamentar (Eze. 32:18; Miq. 2:4). Perf. ; Impv. .

NIFAL: Lamentarse (1 Sam. 7:2). Impf.vaif. .

* 5094 (AR) Luz (Dan. 2:22). Det. Qere:


. El Ketiv tiene
( Ver
all).

Lit. Literal.

429
5092
Lamento (Jer. 9:9/10; Ams 5:16).

* (AR)
Luz (Dan. 2:22). Det.
( Ver AR ) .

(AR)
Luz, iluminacin (Dan. 5:11, 14).

PIEL: 1) Guiar, conducir (Exo. 15:13; 2 Crn. 28:15). 2) Proveer de alimentos


5095

(Gn. 47:17). Perf.


; Impf. ; Suf. ; Part. .

HITPAEL: Avanzar (Gn. 33:14). Impf.


.

En Miq. 4:7, en lugar de se sugiere leer


, y la
agobiada.

5097

Lugar de agua (Isa. 7:19). Pl.
.

5098
QAL: Rugir, gruir, gemir (Prov. 28:15; Isa. 5:29; Eze. 24:23). Perf.
; Impf. ; Part. .

5099
Rugido (Prov. 19:12).

5100
1) Conmocin del corazn (Sal. 38:9/8). 2) Rugido del mar (Isa. 5:30).

5101
QAL: 1) Rebuznar (Job 6:5). 2) Chillar (Job 30:7). Impf. , .
5102
(I) QAL: Correr como los ros, afluir (Isa. 2:2; Jer. 51:44). Perf. ;
Impf. .

(II) QAL: Resplandecer, ser iluminado por el gozo (Isa. 60:5; Sal. 34:6/5).
Perf. , .

5104
Ro: a) ha-nhar ha-gdol = el gran ro, el Eufrates (Gn. 15:18). 2) nejr
Mizryim = el ro de Egipto, es decir, el Nilo (Gn. 15:18). 3) Arm naharyim = Siria

430
mesopotmica (Gn. 24:10). Const. ; Pl. , ; Const.
,
; Suf.
; Dual, .

(AR) Ro (Esd. 4:16). Det. , . Avr naharh = [regin de]


5103

Ms All del Ro (Esd. 4:10).

5106
HIFIL: 1) Prohibir, impedir que alguien haga un voto (Nm. 30:6/5). 2) Frustrar
los planes de alguien (Sal. 33:10). a) En Nm. 32:7 el Ketiv tiene (Qal); pero
lase con el Qere que tiene , desalentis. b) En Ecl. 10:4, en lugar de

lase , previene, impide. La RVA intenta traducir en TM como apacigua.

5107
QAL: Incrementarse, fructificar, producir (Sal. 62:11/10; 92:15/14; Prov.
10:31). Impf. , .

POLEL: Hacer florecer (Zac. 9:17). Impf. .

5108
En Isa. 57:19 el Ketiv tiene ;el Qere lee , fruto (Ver all).

* 1) En Lam. 1:4 el TM tiene , que la RVA traduce como Part. de Nifal


de I ( Ver all). Las vers. griegas leen , son conducidas (como cautivas).
Ver .

En Sof. 3:18 el TM tiene


, que la RVA traduce: el pesar de la
festividad. Algunos sugieren leer , como en un da de fiesta. En el
resto del versculo parece haber transposicin y se sugiere leer as:

TM Texto Masortico.

431
Esto se traducira as: Los pesares de la festividad quitar de ti; han sido un tributo de
afrenta sobre ti.

5110
QAL: 1) Agitarse, balancearse (1 Rey. 14:15). 2) Ser fugitivo (Gn. 4:12). En
Sal. 11:1, en lugar de

se sugiere leer ,
escapa al monte como pjaro (Ver nota RVA). mi yand laj = Quin agitar [su
cabeza] por ti? Es decir, quin expresar de este modo su dolor por ti? (Isa. 51:19).
Perf. ;Impf. ;Impv. ;Inf. ; Part. .

HIFIL: 1) Desplazar, mover lejos (2 Rey. 21:8; Sal. 36:12/11). 2) Mover, sacudir la
cabeza en seal de horror (Jer. 18:16). Impf. ; Suf.
; Inf. .
HITPOLEL: 1) Mecerse (Isa. 24:20). 2) Mover la cabeza en seal de desdm o despecho
(Jer. 48:27; Sal. 64:9/8). 3) Lamentarse sacudiendo la cabeza (Jer. 31:18). Perf.

; Impf.
, ; Part.
.

5111
(AR) PEAL: Huir (Dan. 4:11/14). Impf.
.

(I) En Hab. 2:5; Ver bajo .

5115
(II) PIEL: Alabar. En Exo. 15:2, en lugar de ( Hifil) lase

(Piel). Para la forma ver all y en I .

5116
1) Prado, pastizal (2 Sam. 7:8; Eze. 25:5). 2) Morada (Job 5:3). 3) Lugar de
reposo de los animales, guarida (Isa. 34:13). La tierra de Israel es considerada el navh
del pueblo de Israel (Jer. 10:25; 50:19). Const. ; Suf. , ; Fem.
(Ver all).

* 1) Prado, pastizal (Jer. 9:9/10 ; Ams 1:2). 2) Morada: nevt tsidqja = la


morada de tu justicia, es decir, la morada que en justicia mereces (Job 8:6). Const.
; Const.pl. ; Var. .

1) Corriente (Sal. 78:16). 2) Ola (Exo. 15:8). Var. ; Pl.


;Suf.
.

432
5117
(I) QAL: 1) Asentarse, posarse, reposar sobre (Gn. 8:4; Exo. 10:14; 2 Rey.
2:15). 2) Tener reposo: az yanaj li = entonces habra reposo para m (Job 3:13). 3)
Esperar, quedarse esperando algo (1 Sam. 25:9). Perf. ; Impf.
;Vaif.
(igual en Hifil); Inf.
, , .
HIFIL:I: 1) Bajar la mano o el brazo (Exo. 17:11). 2) Hacer reposar, asentar, hacer
descender (Eze. 5:13; 44:30). 3) Dar reposo (1 Rey. 5:18/4). Perf.
; Impf.
;
Suf. ; Vaif. =( Qal); Impv. ; Inf.
,
;Part.
.
HIFIL: II: 1) Poner, establecer (Gn. 2:15). 2) Dejar o poner algo a un lado, guardar algo
(Gn. 39:16; Exo. 16:23). 3) Derribar: hinaj la-rets be-yd = derriba a tierra con fuerza
(Isa. 28:2). 4) Abandonar (Sal. 119:121). 5) Permitir (Sal. 105:14). a) mi-zh al tanj
et yadja = de esto no apartes tu mano (Ecl. 7:18). b) meqomj al tanj = tu lugar no
abandones (Ecl. 10:4a). c) En Ecl. 10:4b, en lugar de
se sugiere leer ( Ver
Hifil de ). Perf.
; Suf. ; Impf.
;Suf. ; Vaif. ;
Impv. , ; Inf.suf. ; Part.
.

HOFAL: Recibir reposo: lo hunj lnu = no se nos da reposo (Lam. 5:5; la RVA traduce:
para nosotros no hay reposo). En Zac. 5:11, en lugar de se
sugiere leer
, y cuando est lista (su lugar) la dejarn all (a la
imagen de la Maldad). Luego, la forma en cuestin no sera Hofal sino Hifil. Perf.
, ; Part. .

(II) QAL: Gemir (Hab. 3:16). Impf.


.


5118
1) Reposo (Est. 9:17; la RVA lo traduce como verbo). 2) Lugar de reposo (2
Crn. 6:41). Suf.
.

5120
QAL: Estremecerse (Sal. 99:1). Impf. .

5122
(AR) Ruinas, montn de escombros (Dan. 2:5; Esd. 6:11). Var.
.

433
QAL: Dormitar, adormecerse de sueo (Isa. 56:10; Sal. 121:3). Perf. ;
5123

Impf. ;Inf. .

5124
Dormitar, adormecimiento (Prov. 23:21).
5127
QAL: Escapar, huir: lo nas lejh = no huy su savia (o vigor), es decir, no
perdi su vigor (Deut. 34:7). Perf. ; ;Impf. ;Vaif. ; Impv. ;
Inf. ;Part. .

POLEL: Impelir, impulsar (Isa. 59:19). Perf.


.
HIFIL: 1) Hacer huir (Deut. 32:30). 2) Huir, escapar (Jue. 7:21). 3) Huir hacia un lugar
seguro (Exo. 9:20). 4) Esconder algo para conservarlo (Jue. 6:11). Perf. ; Impf.
; Inf. .

HITPOLEL: Alcanzar seguridad (Sal. 60:6/4). Inf.


.
5128
QAL: 1) Temblar, estremecerse (Exo. 20:18; Isa. 6:4). 2) Acudir de un lado a
otro, balancearse, mecerse (Ams 4:8; Job 28:4; Jue. 9:9). 3) Andar errante en pos de
algo (Sal. 59:16/15). Perf. ;Impf.
;Vaif. .

NIFAL: Ser sacudido (Ams 9:9; Nah. 3:12). Impf.


, .
HIFIL: 1) Hacer que alguien ande errante (Nm. 32:13; 2 Sam. 15:20, Qere). 2) Mover,
disturbar (2 Rey. 23:18). 3) Mover, agitar algn miembro expresando desdn (2 Rey.
19:21; Sof. 2:15). 4) Sacudir algo (Ams 9:9). Perf. ; Vep.
; Impf.

;Impv.suf. .
5130
(I) HIFIL: 1) Manejar, alzar una herramienta blandindola en el aire (Exo.
20:25; Isa. 10:15). 2) Mover o agitar la mano (2 Rey. 5:11; Isa. 11:15). 3) Mecer
ritualmente una ofrenda ante el altar (Exo. 29:24). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf. ; Part. .
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

434
HOFAL: Ser mecida una ofrenda ante el altar (Exo. 29:27). Perf. .

POLEL: Agitar la mano amenazadoramente (Isa. 10:32). Impf. .

(II) QAL: Rociar con perfume, perfumar (Prov. 7:17). Perf.


.

HIFIL: Esparcir la lluvia (Sal. 68:10/9). Perf. .

5131
Altura geogrfica: yefh nof = hermosa altura (Sal. 48:3/2).

5132
QAL: Huir de un lado para otro (Lam. 4:15). Perf. .

5133
Plumas, plumaje (Eze. 17:3; Job 39:13). Var. ( Ver all).

* Centinela, guardin, vigilante (2 Rey. 17:9). notsr ha-adm = vigilante


de los hombres (Job 7:20; aqu se refiere a Dios). Pl.
.

Adv.: De manera temible: norat nifliti = he sido creado de una manera


temiblemente maravillosa (Sal. 139:14).

5135
(AR) Fuego (Dan. 3:6). Det.
.

5136
[ QAL]: En Sal. 69:21/20, para la forma ver bajo .

QAL: Salpicar (Lev. 6:20/27). En Isa. 63:3, en lugar de lase o .


5137

Impf. ; Vaif. .

HIFIL: Rociar (Exo. 29:21). Perf.


, ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ;
Const.pl. .

5138
Guiso, guisado (Gn. 25:29; 2 Rey. 4:38). Const. .

Adv. Adverbio.

435
5139
1) Nazareo, persona dedicada a Dios y sujeta a ciertas formas prescritas (Jue.
13:5). 2) Prncipe o principal, trtese de una persona o de una tribu consagrada al
propsito divino (Gn. 49:26). 3) Vid an no podada: invi nezirja = las uvas de tus
vides no podadas (Lev. 25:5). Const. ; Suf.
; Pl.
; Suf.
.

5140
QAL: Gotear, chorrear, derramar (Isa. 45:8; Jer. 9:17). Impf. , ;
Part.
.

HIFIL: Hacer brotar agua (Isa. 48:21). Perf. .

* Ver .

5141
Arete (Exo. 35:22). Suf. ; Pl. ; Const. .

5143
Dao, molestia (Est. 7:4).

5142
(AR) PEAL: Ser perjudicado (Dan. 6:3/2). Part. .

HAFEL: Perjudicar, ser perjudicial (Esd. 4:13, 15, 22). Impf.


; Inf.const.
; Part.fem.const. .

5144
NIFAL: 1) Abstenerse de algo, ayunar (Zac. 7:9). 2) Consagrarse, dedicarse a
(Ose. 9:10). 3) Apartarse de seguir algo o a alguien (Eze. 14:7). 4) Abstenerse de
profanar, tratar con reverencia: ve-yinazr mi-qodshi beni Israel = y que traten con
reverencia las cosas sagradas de los hijos de Israel (Lev. 22:2). Impf. ; Inf.
.
HIFIL: 1) Hacer voto de nazareo (Nm. 6:2). 2) Abstenerse de algo (Nm. 6:3). En
Lev. 15:31, en lugar de se sugiere leer con la Peshita y el Pent. Sam.
, y advertiris. Perf. ; Impf. ; Inf. ; Suf. .
5145
1) Consagracin del sacerdote o del nazareo (Lev. 21:12; Nm. 6:7). 2) Un tipo
de corona o diadema de consagracin (2 Rey. 11:12; Exo. 29:6; Zac. 9:16). Suf. .

436
5148
QAL: Guiar (Gn. 24:27; Isa. 58:11). Perf. ; Suf. ; Impf. (=
Hifil); Impv. ; Suf. .

HIFIL: Conducir, traer (Gn. 24:48; Nm. 23:7). Perf.suf.


, ; Impf.
; Suf. ; Inf.suf. .

*
1) Consuelo, Pl. de Intens. (Isa. 57:18). 2) Compasin (Ose. 11:8). Suf.

;Var. .

5153
Algo hecho de bronce (Job 6:12).

5154
Bronce, cobre (Jer. 26:19). Var. , .

5155
Nejilot, posiblemente significa flautas (Sal. 5:1/Subttulo).

* 5156
Fosa nasal, narices (Job 41:12/20). Dual Suf.
.
5157
QAL: 1) Recibir o poseer una heredad (Nm. 18:20, 23). 2) Tomar posesin de
la tierra (Exo. 23:30). 3) Heredar, poseer algo (Jer. 16:19; Prov. 3:35). 4) Aceptar como
heredad (Exo. 34:9). 5) Dar la tierra en posesin, distribuir (Nm. 34:17). Perf. ;
Suf.
; Impf. ; Inf. .

PIEL: Repartir, distribuir la tierra (Jos. 19:51). Perf. ; Inf. .

HIFIL: 1) Hacer poseer, dar en posesin (1 Sam. 2:8). 2) Dejar en heredad (1 Crn. 28:8).
3) Repartir heredades (Deut. 32:8). Perf.
; Impf. ; Inf.const.
, ; Part. .
HOFAL: Llegar a ser propietario de, haber tenido que heredar (Job 7:3). Perf.
.

437
HITPAEL: 1) Recibir posesin hereditaria (Nm. 33:54). 2) Dejar en herencia (Lev.
25:46). 3) Tomar posesin de (Isa. 14:2). Perf.
; Suf. ;
Impf.
; Inf. .

5158
1) Valle, wadi (Gn. 26:10). 2) Arroyo: njal Mizryim = arroyo de Egipto o
Wadi El-Arish (1 Rey. 8:65). 3) Socavn de una mina (Job 28:4). 4) Palmera? Esta
traduccin en Nm. 24:6 y Cant. 6:11 tiene cierta evidencia en el rabe Paus. ;
Loc.
;Pl. ; Const. ; Suf. ; Dual, .

5159
(I) 1) Heredad (1 Rey. 21:3). 2) Bienes, posesiones (Prov. 20:21). jleq
va-najalh = parte o heredad, es decir, participacin (Gn. 31:14). Const. ;
Suf. .

(II) Enfermedad (Isa. 17:11). Ver Nifal de I .

5162
NIFAL: 1) Arrepentirse, cambiar de parecer (1 Sam. 15:29; Exo. 32:12). 2)
Retractarse (Job 42:6). 3) Tener compasin (Sal. 90:13). 4) Lamentar haber hecho algo
(Gn. 6:6; Jue. 21:6, 15). 5) Consolarse (Gn. 24:67; 2 Sam. 13:39). 6) Tomar o tener
satisfaccin en (Isa. 1:24). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Inf.
;
Part. .

PIEL: 1) Consolar (Isa. 66:13; Gn. 37:35). 2) Confortar (Gn. 50:21). 3) Dar el psame
(2 Sam. 10:2). Perf. =( Nifal); Impf. ; Suf. ; Impv. ; Part.
.

PUAL: Ser consolado (Isa. 66:13). Perf.


;Impf.
.
HITPAEL: 1) Cambiar de parecer, arrepentirse (Nm. 23:19). 2) Tener misericordia o
compasin (Deut. 32:36). 3) Hallar consuelo, consolarse (Sal. 119:52). 4) Tomar
satisfaccin en, planear vengarse (Eze. 5:13; Gn. 27:42). Perf.
,

; Inf. ; Part. .

5164
Compasin (Ose. 13:14).

438
* 5165 Consuelo (Job 6:10; Sal. 119:50).


Ver
.
5168
Nosotros (Gn. 42:11; en el mismo versculo tambin aparece la forma
).

En Jer. 22:23 lase


, que es Nifal de ( Ver all).
5169
QAL: Ser apremiante? devr ha-mlej najts = la palabra del rey era
apremiante (1 Sam. 21:9). Part.pas. .

QAL: Soplar (Jer. 6:29). Perf. .

[PIEL]: Para la forma en Cant. 1:6 ver Nifal de I .

* 5170 Resoplido: hod najr eimh = la majestad de su resoplido es temible (Job


39:20). Suf.
.

*
Resoplido (Jer. 8:16).


Determinacin (Ver Nifal de ).

5172
PIEL: 1) Adivinar (Gn. 44:15). 2) Tomar como buen augurio (1 Rey. 20:33).
En el caso de Gn. 30:27 la expresin nijshti va-yevarajni YHVH bi-glalja se
podra traducir: He visto como buen augurio el que YHVH me haya bendecido por tu
causa o tengo la conviccin de que YHVH me ha bendecido por tu causa. (La RVA
traduce solamente: He visto que ). Perf. ,
; Impf. ; Inf.
; Part. .

5173
Encantamiento, adivinacin (Nm. 24:1). Pl. .

5175
Serpiente (Gn. 3:1). Const. ; Pl. .

439
5174
(AR) Bronce (Dan. 2:32). Det. .

5178
(I) 1) Cobre o bronce (Gn. 4:22). 2) Cadenas o grilletes de bronce (Lam.
3:7; 2 Rey. 25:7). Suf.
, ; Dual, ; Var. .

(II) En Eze. 16:36 la RVA traduce la palabra


como tus recursos,
y en su nota traduce tu vergenza. Como el verbo
podra leerse segn el
Targum ( Inf.suf. de , descubrir), la expresin yan jospj nejushtj se
podra traducir: por cuanto t descubriste tu vergenza.

5180
Nejushtn o serpiente de bronce (2 Rey. 18:4).

QAL: 1) Marchar contra (Jer. 21:13). 2) Bajar, descender (Job 17:16; 21:13). 3)
5181

Penetrar, aprovechar mejor (Prov. 17:10). Impf. , .

NIFAL: Penetrar (Sal. 38:3/2). Perf. .

PIEL: 1) Tensar el arco para disparar la flecha (2 Sam. 22:35). 2) Allanar los terrones o
crestas de los surcos (Sal. 65:11/10). Perf. , ; Inf. .

HIFIL: Hacer descender las tropas hacia el campo de batalla (Joel 4:11). Impv.
.

5182
(AR) PEAL: Descender (Dan. 4:10/13). Part.

HAFEL: Depositar (Esd. 5:15; 6:1). En Esd. 6:5, en lugar del Impf. hay que
leer Hofal , y sern depositados. Impf. ; Impv. ; Part.pl.
.
HOFAL: 1) Ser depositado (Ver bajo Hafel la explicacin acerca de Esd. 6:5). 2) Ser
depuesto (Dan. 5:20). Perf. .

5183
(I) Descenso (Isa. 30:30; aqu se refiere al descenso del brazo de Dios).

440
5184
(II) Reposo, calma, sosiego (Isa. 30:19; Ecl. 4:6).

En 2 Rey. 6:9, en lugar de se sugiere leer Part. de : ,


descienden.

5186
QAL: 1) Extender la mano (Exo. 7:19; 9:23; Jos. 8:18). 2) Instalar, desplegar o
levantar una tienda extendiendo sus lonas (Gn. 12:8; Jer. 14:8; Comp. Isa. 40:22). 3)
Inclinar (Gn. 49:15; Sal. 62:4/3; Sal. 40:2). 4) Desviarse, apartarse (Nm. 20:17; 21:15,
22; 22:33; Gn. 38:16). 5) Avanzar la sombra, declinar el da (2 Rey. 20:10; Jue. 19:8). 6)
Tender el cordel (Isa. 44:13). En 1 Crn. 21:10, en lugar de lase ,
propongo. Perf. , ; Impf. , ;Vaif. ; Impv. ; Inf.
; Part. ; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser tendido el cordel (Zac. 1:16). 2) Extenderse la sombra (Jer. 6:4). Perf.
; Impf. , .
HIFIL: 1) Extender la mano (Isa. 31:3). 2) Tender una manta (2 Sam. 21:10). 3)
Tenderse, recostarse (Ams 2:8). 4) Instalar una tienda (2 Sam. 16:22). 5) Inclinar (Ecl.
7:28; Jos. 24:23; 2 Rey. 19:16). 6) Pervertir el derecho (Exo. 23:6). 7) Desviar algo o a
alguien (2 Sam. 6:10; Prov. 18:5; Isa. 44:20). Perf.
,
; Suf. ;
Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf. ; Part. ,
.
HOFAL: 1) Estar extendido (Isa. 8:8). 2) Estar desplazado (Eze. 9:9; la RVA traduce
injusticias; Ver nota). Part. , .

* 5187
Cargado (Sof. 1:11). Const.pl. .

*
Planta (Sal. 144:12). Pl.
.

5188
Arete, pendiente (Jue. 8:26; Isa. 3:19). Var. .

5189
Ramas, brotes (Isa. 18:5; Jer. 48:32). Suf. .

QAL: 1) Imponer, proponer (2 Sam. 24:12; Lam. 3:28). 2) Pesar (Isa. 40:15).
5190

Perf. ; Impf. ; Part. .

441
PIEL: Alzar (Isa. 63:9). Impf.vaif.
.
5191
(AR) PEAL: Alzar los ojos (Dan. 4:31/34). Pas.: Ser levantado (Dan. 7:4).
Perf. 1 Sing.
;Perf.pas. .

5192
Peso (Prov. 27:3).

En Job 18:3 se sugiere leer , somos inmundos (Nifal de ;


Ver all).

5193
QAL: 1) Plantar (Gn. 2:8; Isa. 65:22). 2) Clavar, hincar (Esd. 2:11). 3) Poner,
insertar un miembro (Sal. 94:9). Perf. , ; Suf. ; Impf. ;
Impv. ;Inf. , ; Suf. ; Part. ; Const. ; Pas.

NIFAL: Estar plantado (Isa. 40:24). Perf.


.

1) Vergel, plantacin (Isa. 5:7). 2) Planta (Isa. 17:10; Job 14:9). Paus. ;
5194

Const. ; Suf.
;Const.pl. .

QAL: Gotear, destilar (Jue. 5:4; Joel 4:18/3:18; Cant. 4:11). Perf. ;
5197

Impf.
, ; Part.
.
HIFIL: 1) Gotear, fluir (Ams 9:13). 2) Predicar a la manera de los profetas extticos
(Eze. 21:7/2; Ams 7:16). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Part. .

5198
Estacte (Exo. 30:34).

Gota (Job 36:27). Const.pl.


5199
Ver .

Sing. Singular.

442
5201
QAL: Cuidar, guardar (Cant. 1:6; 8:11). En Ams 1:11, en lugar de
, que la RVA traduce en su furor siempre ha destrozado, se
sugiere leer , ha guardado siempre su furor. Perf.

;
Impf. , ; Part. , ,
.

5202
(AR) PEAL: Guardar (Dan. 7:28). Perf. 1 Sing.
.
5203
1) Arrojar (Eze. 29:5; 32:4). 2) Dejar algo con alguien, encargar (1 Sam. 17:20,
22). 3) Abandonar, dejar de tener inters en algo (Deut. 32:15; Prov. 1:8). 4) Desistir
(Prov. 17:14). 5) Permitir, dar a alguien la oportunidad (Gn. 31:28). 6) Abandonar, dejar
sin cultivar la tierra (Exo. 23:11; Neh. 10:32/31). Perf. ; Suf.
; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Part.pas. .
NIFAL: 1) Extenderse (Jue. 15:9; Isa. 16:8). 2) Yacer abandonado (Ams 5:2). Perf.
; Impf. .

PUAL: Estar abandonado (Isa. 32:14). Perf. .

Fruto (Isa. 57:19). En Mal. 1:12 la palabra es aparentemente ditto de


y la RVA no la traduce.

5205
Movimiento (Ver ). En Job 16:5 podra leerse , fruto (Comp. Isa.
57:19). La expresin de los labios.

5206

En Lam. 1:8 la RVA traduce cosa inmunda (Ver ) . Pero parece que
hay que traducir: ha llegado a ser objeto de burla (Lit., de movimiento de la cabeza;
Comp. Jer. 18:16).

5207

Grato, placentero: ryaj nijaj = grato olor (Gn. 8:21; Lev. 1:9).

* 5208 (AR)
Incienso o sacrificio sahumado con incienso (Dan. 2:46; Esd. 6:10).
Pl.
.

443
[ NIFAL]: En Sal. 72:17 la palabra indica que el Ketiv sera y el Qere
es . Pero se sugiere leer con un manuscrito y la LXX: , ser perpetuado.

5209
Descendiente, descendencia, prole: nin va-njed = prole y descendencia (Gn.
21:23; Isa. 14:22; Job 18:19). Ver tambin .

5211
En Jer. 48:44, en lugar de el Qere lee , el que huya (Ver ).

5212
Nisn, primer mes del calendario hebreo (Est. 3:7). Ver Tabla de los Meses del
Ao al final del DHB.

5213
Chispa (Isa. 1:31).

5214
QAL: Abrir surcos (Jer. 4:3; Ose. 10:12). Impv. .

5216
(I) Lmpara (1 Rey. 11:36). En Prov. 21:4 se sugiere vocalizar ( Ver all).

5215
(II) Surcos, Colect. (Jer. 4:3). Var. .


En 2 Sam. 22:29 lase , mi lmpara.

En Nm. 21:30, en lugar de se sugiere leer , su descendencia


(Ver nota RVA).

5217
NIFAL: Ser echado a golpes, ser quebrantado (Job 30:8). En Sal. 109:16, en
lugar de se sugiere leer , y el quebrantado de corazn
(Ver ). Perf. .

* 5218 Quebrantado, abatido (Isa. 16:7). Pl. ; Var. .

* Quebrantado, abatido (Prov. 15:13; Isa. 66:2). Const. ; Fem. ;


Var. .

444
5219
Perfumes (Gn. 37:25; 43:11).
5220
Descendiente, descendencia, prole: nin va-njed = prole y descendencia (Gn.
21:23; Isa. 14:22; Job 18:19). Ver tambin .

5221
NIFAL: Ser herido (2 Sam. 11:15). Perf. .

PUAL: Ser arruinado, ser destruido (Exo. 9:31, 32). Perf.


, .
HIFIL: 1) Golpear (Exo. 17:6; 1 Rey. 20:35; Ams 3:7). 2) Derrotar en la batalla (Gn.
14:5). 3) Herir, afectar (2 Sam. 10:18; Gn. 19:11). 4) Matar (Gn. 4:15; Eze. 9:7). 5)
Atacar, afectar (Jon. 4:7; Sal. 121:6). a) lo naknu nfesh = no lo golpeamos en su
vida, es decir, no le quitamos la vida (Gn. 37:21). b) va-yakm makh guedolh = y les
ocasion una gran derrota (Jue. 11:33; 2 Crn. 13:17). Perf.
,
; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. , , ; Inf. ,
; Part. ; Const. ; Suf. ; Pl. .
HOFAL: 1) Ser herido (Isa. 53:4). 2) Ser muerto (Nm. 25:14). 3) Ser golpeado, ser
vencida o tomada una ciudad (Eze. 33:21). Perf. ,
; Impf. ; Vaif.
; Part. ;Const. ;Pl. ;Const. .

* 5223 Lisiado: nejh raglyim = lisiado de los pies (2 Sam. 4:4). En Isa. 66:2
lase segn algunos mss. y los Rollos del M. M.
, contrito de espritu, en
lugar de
.

Listo (Job 12:5). Ver Nifal de .

5226
1) Lo que est al frente (Eze. 46:9). 2) Ante, frente a: a) leh njaj leh = stos
frente a stos (1 Rey. 20:29; la RVA tiene: unos frente a otros). b) njaj YHVH
darkejm = ante YHVH est vuestro camino, es decir, vuestro camino goza de su
aprobacin (Jue. 18:6; Comp. Eze. 14:3, 7). 3) Hacia: el njaj peni hel mod = hacia la
parte frontal del tabernculo de reunin (Nm. 19:4; Comp. Prov. 4:25). Suf.
.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

445
* 5228 Lo que es recto o correcto (Prov. 8:9; 24:26). 2) Justicia, honestidad (Isa.
26:10; 59:14). holj nejoj = el que anda en su rectitud (Isa. 57:2). Suf. ;
Fem. ; Pl.
, .

5230
QAL: Ser tramposo (Mal. 1:14). Part. .

PIEL: Engaar con ardides (Nm. 25:18). Perf.


.

HITPAEL: Actuar engaosamente (Gn. 37:18; Sal. 105:25). Impf.vaif.


;
Inf.
.

* 5231 Ardid, engao (Nm. 25:18). Suf.pl. .

* 5232 (AR) Recursos: a) nijsi malk = recursos del rey (Esd. 6:8). b) ansh nijsn =
confiscacin de propiedades (Esd. 7:26). Pl.
; Const. .


Posesiones (2 Crn. 1.11; Ecl. 5:18/19; 6:2).

NIFAL: 1) Disimular, pretender (Prov. 26:24). 2) Ser reconocido (Lam. 4:8).


5234

Perf.
;Impf. .

PIEL: 1) Juzgar o entender mal algo (Deut. 32:27, donde en lugar de


se sugiere
leer
, me entienden mal). 2) Hacer que algo sea extrao para uno,
desfigurarlo (Jer. 19:4). 3) Hacer que alguien sea extrao por entregarlo en manos de su
enemigo (1 Sam. 23:7). 4) Distinguir o reconocer algo tras una consideracin cuidadosa
(Job 21:29; 34:19). Perf. ; Impf.
,
.
HIFIL: 1) Reconocer (Gn. 27:23; 31:32; 1 Sam. 26:17). 2) Hacer distincin de personas:
lo takru panm ba-mishpt = no hagis distincin de personas en el juicio (Deut. 1:17).
3) Considerar, tener consideracin por (Jer. 24:5). 4) Conocer, reconocer (Deut. 33:9; Sal.
103:16; Job 24:13). 5) Saber (Neh. 13:24). Perf.
; Impf. ; Vaif. ;
Impv. ; Suf.
; Inf. ; Part. .

446
HITPAEL: 1) Fingir ser desconocido (1 Rey. 14:5). 2) Simular ser extrao, ocultar su
identidad ante (Gn. 42:7). 3) Hacerse conocido (Prov. 20:11). Impf.
;Vaif.
; Part. .

5235
Infortunio (Job 31:3).

* Tragedia, desgracia (Abd. 12). Suf.


.

5236
Extrao: a) admt nejr = tierra de extraos (Sal. 137:4). b) elohi nejr =
dioses extraos (Gn. 35:2). c) havli nejr = las vanidades del extranjero (Jer. 8:19).
Const. .

5237
1) Extrao, extranjero (Exo. 2:22). 2) Extrao, raro: avodat nojriyh = su
extrao trabajo (Isa. 28:21). Fem. ; Pl.
;Fem. .

* 5238 Tesoro: bet nejt = casa de tesoros (2 Rey. 20:13). Suf.


.

Perversidad (Isa. 30:12). Ver Nifal de .


En Isa. 31:1, en lugar de
los Rollos del M. M. tienen ,
cuando acabes de.


En 1 Sam. 15:9 se sugiere leer ( Ver Nifal de ).

5244
Hormiga (Prov. 6:6; 30:25). Pl. .

En 1 Sam. 15:9 se sugiere leer


, desechable, sin valor (Ver Nifal
de ).

5246
Leopardo, tigre (Isa. 11:6). Pl. .

5245
(AR) Leopardo (Dan. 7:6).

447
5251
1) Asta para colgar en ella alguna seal (Nm. 21:8). va-yihi le-ns =
sirvieron de escarmiento (Nm. 26:10). 2) Bandera, estandarte (Isa. 18:3; 31:9).
YHVH nis = YHVH es mi bandera (Exo. 17:15). Suf.
.


En Eze. 41:7 Stutt. sugiere leer , que la RVA traduce como galera.
5252
Disposicin: ki hayth nesibh me-m Elohm = porque haba disposicin de
parte de Dios, o estaba dispuesto de parte de l (2 Crn. 10:15).

5254
NIFAL: Estar acostumbrado (1 Sam. 17:39). Perf. ,
.
PIEL: 1) Probar a alguien, poner a prueba (1 Rey. 10:1; Exo. 17:2). 2) Probar algo con el
uso (Jue. 6:39). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Suf.
; Vaif. ;
Impv. ;Suf. ; Inf. ;Suf. ; Part.
.

5253
En Sal. 4:7/6 se sugiere leer , inclina. De este modo, la expresin neth
alinu or panija se traducira: Inclina sobre nosotros la luz de tu rostro (La RVA
traduce conjeturalmente haz brillar la luz ).

QAL: 1) Derribar (Prov. 15:25). 2) Arrancar, desarraigar a alguien de su


5255

morada (Sal. 52:7/5). Impf. ; Suf.


.
[NIFAL]: Ser arrancado, ser desarraigado (Deut. 28:63). En Prov. 2:22, en lugar de
( Qal) se sugiere leer , sern desarraigados. Otros sugieren Hofal .
Perf.vep. .

5256
(AR) HITPEEL: Ser arrancado (Esd. 6:11). Impf.
.

* 5257 (I)
1) Imagen de metal fundido (Dan. 11:8). En Deut. 32:38, en lugar de
, un manuscrito y el Pent. Sam. tienan , su libacin (Ver ) .
Suf.pl. .

448
* (II)
Prncipe, lder tribal (Jos. 13:21; Eze. 32:30). Pl.const. ; Suf.
.

5259
(I) QAL: Entretejer. En Isa. 25:7 la frase
se traduce as: el velo que est entretejido sobre todas las naciones.
Part.pas. .

NIFAL: Ser tejido, ser formado. En Prov. 8:23 la RVA traduce: tuve el principado,
pero es mejor traducir: fui formado. Perf.
.
5258
(II) QAL: 1) Verter, derramar, hacer una libacin (Ose. 9:4; Exo. 30:9; Isa.
29:10). 2) Ser instalado mediante un rito de libacin (Sal. 2:6). 3) Hacer una imagen
vertiendo metal fundido en un molde (Isa. 40:19; 44:10). Perf.
, ; Impf.
; Inf. .

PIEL: Derramar como una libacin (1 Crn. 11:18). Impf.vaif. .

HIFIL: Hacer o derramar una libacin (Gn. 35:14; Jer. 7:18). Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Inf. ; Abs. .

HOFAL: Ser hecha una libacin (Exo. 25:29; 37:16). Perf.


.

5260
(AR) PAEL: Ofrecer una ofrenda o sacrificio (Dan. 2:46). Inf.
.

* (I) Imagen de fundicin, es decir, de metal fundido (Isa. 41:29). Suf.


; Suf.pl. .

5262
Libacin (Sal. 16:4). Var. ; Paus. ; Suf. ; Pl. ; Suf.
, .

* 5261 (AR) Libacin (Esd. 7:17). Suf.pl.


.

449

En Isa. 28:25 la RVA traduce esta palabra en su lugar, aunque puede tratarse
simplemente del ditto de la palabra siguiente: . Muchas versiones antiguas no la
traducen.

5263
QAL: Desfallecer? En Isa. 10:18 la palabra podra tener el mismo
sentido del Hitpolel. De este modo, la frase ve-hayh ki-mss noss se podra traducir: Y
vendr a ser como cuando desfallece el que porta la bandera. Part. .

HITPOLEL: Agruparse alrededor de una bandera: a) En Sal. 60:6/4 la RVA traduce


alcanzar seguridad (como resultado de ser reagrupados alrededor de su bandera). b) En
Zac. 9:16, en lugar de
se sugiere leer
. La frase completa se
leera: je-avni nzer mitnotsetst al admat = [sern] como piedras preciosas de una
diadema al centellear sobre su tierra.

5265
QAL: 1) Arrancar las puertas (Jue. 16:3). 2) Partir, acto que involucraba
arrancar las estacas de las tiendas (Gn. 33:12). 3) Salir, partir (Nm. 11:31; la referencia
es al viento). Perf. ; Impf.
;Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Suf.
; Part. .

NIFAL: Ser removido, ser arrancado (Isa. 38:12; Job 4:21). Perf. .

HIFIL: 1) Hacer que alguien parta (Sal. 78:52). 2) Llevar o traer algo de su lugar,
arrancar (Sal. 80:9/8; Job 19:10). 3) Extraer, cortar piedras de una cantera (1 Rey.
5:31/17). 4) Poner algo aparte (2 Rey. 4:4). 5) Hacer que se levante el viento (Sal. 78:26).
Impf. ,
; Part.
.


Cosas secretas (Deut. 29:28). Ver Nifal de .


En 1 Sam. 20:30; Ver Nifal de .


5271
Juventud, Pl. de Intens. shet neurm = esposa de la juventud (Isa. 54:6).
Suf.
, ,
,
.

450
5273
1) Agradable, amable (Sal. 135:3; 2 Sam. 1:23). 2) El plural, neimt, se
traduce lugares placenteros o tierras buenas (Sal. 16:11). Const. ; Pl.
, .

5274
QAL: 1) Poner cerrojo a la puerta (2 Sam. 13:17). En Jue. 3:23, en lugar de

se sugiere leer , y puso el cerrojo. 2) Calzar (Eze. 16:10). Perf. ;


Impf.vaif. ; Impv. ; Part. pas. .

HIFIL: Calzar (2 Crn. 28:15). Impf. .

5275
Calzado, sandalias (1 Rey. 2:5). a) jaltsh naal mel ragl = ella quitar el
calzado del pie de l (Deut. 25:9; la ocasin es el ritual de renuncia al matrimonio
levirtico). al Edom ashlj naal = sobre Edom echar mis sandalias (Sal. 60:10/8; se
tratara de una accin simblica para tomar posesin de un territorio). Paus. ;
Suf. ; Dual,
; Pl. ; Suf. .

5276
QAL: 1) Ser placentero (Gn. 49:15; Prov. 2:10). 2) Ser delicioso, tener buen
sabor (Prov. 9:17). 3) Ser muy querido o apreciado para alguien (2 Sam. 1:26). Perf.

, ; Impf. .

5278
1) Gracia, bondad, hermosa expresin de bondad: la-jazt be-nam YHVH =
para contemplar la hermosura de YHVH (Sal. 27:4; Comp. Sal. 90:17). 2) Agradable,
placentero (Prov. 3:17; 15:26).

En Isa. 17:10 se cree que la expresin netii naamanm, que se traduce


como plantos deliciosos, se refiere a los jardines de Adonis.

5285
Cierto tipo de espino (Isa. 7:19; 55:13). Pl.
.

5286
(I) QAL: Gruir (Jer. 51:38). .

5287
(II) QAL: 1) Sacudir algo en seal de rechazo (Isa. 33:15; Neh. 5:13a). Perf.
; Part.pas. .

451
NIFAL: 1) Escaparse libre con una sacudida (Jue. 16:20). 2) Ser sacudido para que se
desprenda (Sal. 109:23; Job 38:13). Perf.
; Impf. , .
PIEL: Precipitar, arrojar, hacer caer algo de una sacudida (Exo. 14:27; Sal. 136:15; Neh.
5:13b). Perf. ; Impf. .

HITPAEL: Desprenderse de algo con una sacudida (Isa. 52:2). Impv.fem.


.

5288
1) Nio. En 1 Sam. 1:24 las dos ltimas palabras ( = y el
nio nio) dejan ver que el versculo est incompleto. As lo revelan las reconstrucciones
que de este versculo hacen algunas versiones griegas y los Rollos del M. M. La RVA ha
completado hipotticamente la oracin de esta manera: y el nio era pequeo. 2) Joven
(Gn. 14:24; 19:4). 3) Apelativo para jvenes en funcin militar (1 Sam. 21:3/2). 4)
Criado (Rut 2:21; Job 1:19). Paus. ; Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf.
.
5291
1) Joven, muchacha en edad marital (1 Rey. 1:2; Jue. 21:12). 2) Criada (Gn.
24:61). Pl. ; Const. ; Suf. .

* 5295 Juventud, Pl. de Intens. (Jer. 32:30). Suf. .

Ver
.

5296
Estopa: petl ha-neret = cordel de estopa (Jue. 16:9; Isa. 1:31).

5297
Menfis (Isa. 19:13; Ver nota RVA). Var. .

(I) Zaranda (Isa. 30:28). Const. .

* (II) Ver abajo .

Ver bajo .

452
5299
Nafot. Esta palabra, que forma parte de una toponimia, podra estar
etimolgicamente asociada con , altura (Jos. 11:2). El Sing. sera o
(Jos. 17:11).

5301
QAL: 1) Soplar (Gn. 2:7; Eze. 37:9). 2) Soplar hasta sacar fuego, inflamar
(Jer. 1:13; Ver nota RVA). Perf.
, ; Impf. ; Impv. ; Inf.
; Part. ; Pas.
.

PUAL: Ser atizado, ser soplado. En Job 20:26, en lugar de lase


.

HIFIL: 1) Provocar a ira (Mal. 1:13). 2) Expirar, suspirar (Job 31:39). Perf.
,
.


Gigantes, trmino con asociaciones mitolgicas que parece provenir de la
raz , caer. Se supone que se refiere a seres gigantes cados del cielo (Gn. 6:4;
Nm. 13:33). Ver Diccionario Bblico. Var.
.

5306
Turquesa (Exo. 28:18; Eze. 27:16).

5307
QAL: 1) Caer (Gn. 15:12; Isa. 3:8). 2) Caer en la batalla (1 Sam. 4:10). 3) Ser
inferior a Lit., caer de (Job 12:3). 4) Resultar Lit., caer la cosa (Rut 3:18). 4)
Decaer psicolgicamente Lit., caer su semblante (Gn. 4:5). 5) Fallar Lit., caer
la palabra (1 Rey. 8:56). 6) Nacer de la manera que nacen los cuadrpedos (Isa. 26:18).
7) Enfermar como para guardar cama (Exo. 21:18). 8) Postrarse a tierra Lit., caer
sobre su rostro (Gn. 17:3). 9) Bajar, descender rpidamente (Gn. 24:64). 10) Echarse,
recostarse sobre el cuello de alguien (Gn. 33:4). 11) Llegar, alcanzar Lit., caer
delante de (Jer. 36:7). 12) Sorprender al enemigo con un ataque (Jos. 11:7; Job 1:15).
13) Desertar, pasarse al enemigo Lit., caer a (2 Rey. 7:4; Jer. 21:9; 39:9). 14)
Establecerse en un lugar (Gn. 25:18). 15) Acampar, extenderse en un rea (Jue. 7:12).
16) En Neh. 6:16, en lugar de
se sugiere leer as:
. Luego, en lugar de traducir se sintieron muy humillados ante sus
propios ojos se podra traducir: se quedaron muy asombrados (Lit., y fue muy
maravilloso ante sus ojos). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
;Suf. ; Part. .

453
[PILAL]: En Eze. 28:23, en lugar de lase .

HIFIL: 1) Hacer caer (Gn. 2:21; Nm. 35:23). 2) Derribar (2 Rey. 3:19). 3) Hacer
recostar con violencia (Deut. 25:2). 4) Arrojar, echar en (Jer. 22:7). 5) Echar suertes,
hacer un sorteo, rifar Lit., hacer caer la suerte (Sal. 22:19/18; Job 6:27). 6) Repartir
Lit., hacer caer a cordel, es decir, repartir midiendo a cordel la tierra que ha sido
sorteada (Sal. 78:55). 7) Ocasionar la cada de un diente (Exo. 21:27). 8) Fruncir el ceo
Lit., hacer caer el rostro. La RVA traduce: hare caer mi ira (Jer. 3:12). 9) Desistir,
apartarse de. En Jue. 2:19 la expresin lo hiplu mi-maaleihm se traduce literalmente:
No hicieron que sus obras fueran inferiores (a las obras impas de los otros pueblos).
10) En 1 Sam. 3:19 la expresin lo hipl mi-kl devarv rtsah se traduce literalmente:
No dejaba caer ninguna de sus palabras a tierra (es decir, Dios no dejaba de cumplir lo
que anunciaba su siervo). 11) Dar a luz (Isa. 26:19). Perf.
, ; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
(lase as en Nm. 5:22, en lugar de ; Part. .

HITPAEL: 1) Caer sobre, atacar (Gn. 43:18). 2) Postrarse ante (Deut. 9:18). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. ; Part. .
5308
(AR) PEAL: 1) Caer (Dan. 3:23). 2) Descender (Dan. 4:28/31). 3) Postrarse
(Dan. 3:5). 4) Corresponder: di yipl laj le-mintn = lo que te corresponda dar (Esd.
7:20). Perf. ; Pl. ( Qere: ;) Impf. ; Pl.
; Part.pl.
.

5309
Abortivo (Sal. 58:9; Job 3:16).

1) Cosas sorprendentes (Dan. 11:36). 2) Cosas u obras maravillosas (Exo.


3:20; Job 37:14). Ver tambin
.


Ver
.
5310
(I) QAL: Quebrar, romper (Jue. 7:19; Jer. 22:28). Impf. ;Part.pas.
.

454
PIEL: 1) Destrozar (Jer. 13:14). 2) Deshacer las balsas desatando sus troncos (2 Rey.
5:23/9). Perf. ,
; Impf. , .

PUAL: Ser desmenuzado (Isa. 27:9). Part.


.

(II) QAL: Difundirse, dispersarse (1 Sam. 13:11; Isa. 33:3). u-me-leh


nafetsh jol ha-rets = y a partir de ellos se difundi [la poblacin de] toda la tierra (Gn.
9:19). Perf. ,
.

5311
Lluvia violenta producida por la explosin de las nubes (Isa. 30:30).
5312
(AR) PEAL: 1) Salir (Dan. 2:14; 3:26; 7:10). 2) Aparecer (Dan. 5:5). 3) Ser
promulgado (Dan. 2:13). Perf. , 3 Fem.
, Pl. ( Qere: ;) Impv.
; Part. ; Pl. .

HAFEL: Tomar, sacar (Dan. 5:2; Esd. 5:14; 6:5). Perf. ; Pl. .

* Costo, gastos (Esd. 6:4, 8). Det.


.

NIFAL: Reposar, descansar, renovar fuerzas Lit., respirar profundamente


5314

(Exo. 23:12; 31:17; 2 Sam. 16:14). Impf.vaif. ; Paus.


.

5315
1) Garganta (Isa. 5:14). 2) Cuello (Sal. 105:18). 3) Aliento (Job 41:13/21). 4)
Ser, alma, en el sentido de tener sangre y aligento: nfesh jayh = ser viviente (Gn. 1:20;
9:4). 5) Individuo: a) Hombre, persona: nfesh adm = persona humana o vida humana
(Lev. 24:17; Eze. 27:13). b) nfesh behenh = animal (Lev. 24:18). 6) Vida (Gn. 9:5;
19:17). 7) Expresin de individualidad: tevarejejh nafsh = te bendiga mi alma = yo te
bendiga (Gn. 27:4; Ver nota RVA). 8) Expresin de reflexivo: a) ke-nafsh = como a s
mismo (1 Sam. 18:3). b) la-ant nfesh = para humillarse (Nm. 30:14/13). 9) El alma,
como centro de los sentimientos, los deseos y la voluntad: a) el avonm is nafshm = a
su iniquidad levantan su alma, es decir, apetecen la iniquidad (Ose. 4:8; el TM tiene
nafsh en lugar de nafshm). b) mas nafshm = el anhelo de sus almas, es decir, su vivo
anhelo (Eze. 24:25). c) she-ahavh nafsh = el que ama mi alma (Cant. 1:7). c) baal
nfesh (Ver bajo ) . d) rejv nfesh = de gran apetito, es decir, codicioso (Prov.

455
28:25; Comp. Ecl. 6:3). d) heaj nafshnu = Aj, esto es lo que queramos! (Sal. 35:25).
e) atm yedatm et nfesh ha-gur = vosotros conocis el nimo del extranjero (Exo.
23:9). f) im yesh et nafshejm = si hay para con vuestra alma, es decir, si tenis a bien
(Gn. 23:8). 10) Muerto, persona muerta: me-ashr jat al ha-nfesh = por cuanto pec
con respecto al muerto (Nm. 6:11). 11) Perfume, en el sentido de que su olor se levanta
como un alma: bati ha-nfesh = frascos de perfume (Isa. 3:20). Paus. ; Suf.
Pl. ; Suf. .

Ver bajo .

* 5319
Conflictos (Gn. 30:8). Const. .

5321
Neftal. Su nombre se asocia con la palabra
( Ver all).

* 5322 (I) Botn de flor: a) alth nitsh = sus botones suban, es decir, florecan (Gn.
40:10). 2) ha-nitsanm nir ba-rets = han brotado los botones de las flores en el pas
(Cant. 2:12). Suf. ; Pl. .

(II) Halcn (Lev. 11:16).

5323
[ QAL]: En Jer. 48:9, en lugar de la frase
se sugiere leer con la ayuda de la LXX, de la Peshita, de Jer. 4:7 y de 2 Rey.
23:17, as: , ponedle una lpida a Moab, porque
ciertamente ser devastada. Ver .

5324
NIFAL: 1) Estar de pie en un lugar (Gn. 18:2; Exo. 17:9; Isa. 3:13). 2)
Mantenerse erguido (Gn. 37:7). 3) Estar a cargo o al mando (Rut 2:5). El Part. es
usado como Sust. y se traduce gobernador (1 Rey. 4:5). sari ha-nitsavm al =
oficiales establecidos al frente de (1 Rey. 5:30/16). Perf.
, ; Part.
,
.

Sust. Sustantivo.

456
HIFIL: 1) Levantar, erigir un altar, una puerta, etc. (Gn. 33:20; 1 Rey. 16:34). 2)
Establecer dominio: le-hatsv yad (1 Crn. 18:3; Ver bajo 7 ). 3) Apartar, poner
aparte (Gn. 21:28). 4) Poner como blanco (Lam. 3:12). 5) Establecer las fronteras (Deut.
32:8). 6) Detener en estado inmvil (Sal. 78:13). Perf.
; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf. ; Part. .

HOFAL: Estar puesto (Gn. 28:12; aqu se refiere a una escalera). Perf. ; Part.
.

(I) 1) Encargado (Rut 2:5). 2) Gobernador (1 Rey. 4:5). Ver Nifal de .

(II) Mango del pual (Jue. 3:22).

En Zac. 11:16, en lugar de se sugiere leer , la


hambrienta. Pero tambin es adecuada la traduccin de la RVA: la que est en pie.

5323
(AR)
Firmeza (Dan. 2:41). Det. .


En 1 Sam. 10:5 lase .

Ver bajo .

5327
(I) NIFAL: Pelearse (2 Sam. 14:6). Impf. ; Part.
.
HIFIL: Contender, provocar una confrontacin (Nm. 26:9; Sal. 60:2/Subttulo). Perf.
; Inf.suf. , .

(II) NIFAL: Ser devastado, estar devastado (Jer. 2:15; 4:7). Perf.
( en
Jer. 2:15 el Qere tiene
). Impf. .

5328
1) Botn de flor (Job 15:33). 2) Fruto recin salido de la flor (Isa. 18:5).
Suf. .

457
* Posiblemente esta palabra se refiere a los restos de comida en el buche. En
Lev. 1:16 la RVA traduce plumas. Suf. .


Lugares protegidos. En Isa. 65:4 la RVA sigue la tradicin y traduce
lugares secretos, pero es posible leer
, entre peascos (Ver ms bajo
) .

5329
NIFAL: Ser perenne (Jer. 8:5). Part. .

PIEL: Estar al frente, dirigir (Esd. 3:8; 1 Crn. 15:21). Inf. ; Part.
(Ver
all).

5330
(AR) HITPAAL: Distinguirse (Dan. 6:4/3). Part.
.

5331
(I) 1) Gloria, esplendor (1 Sam. 15:29; 1 Crn. 29:11). 2) Continuidad: a) l-
mah hayh jeev ntsaj = Por qu ha sido mi dolor continuo? (Jer. 15:18). b) En Ams
1:11, en lugar de
se sugiere leer , ha guardado
continuamente. Var. ; Suf.
; Pl. .

(II) Jugo, especialmente de uvas. En Isa. 63:3 y 6 la RVA traduce sangre


5332

(Ver nota RVA).

5333
1) Columa (Gn. 19:26; se refiere a una columna de sal). 2) Destacamento: En
1 Sam. 10:5, en lugar de
lase . 3) Gobernador (1 Rey. 4:19).


Ruinas? En Isa. 37:26 los Rollos del M. M. tienen
, secretos,
inaccesibles. Aunque es posible leer
, perpetuos (Comp. tel olm en Jos.
8:28; Ver nota RVA).


En Isa. 49:6 el Qere lee
, sobrevivientes de (Ver Qal de ).

5337
NIFAL: 1) Librarse, salir con vida (Gn. 32:31/30). 2) Escapar de (Deut.
23:16). Perf.
; Impf. .

458
PIEL: Despojar (Exo. 3:22). En Eze. 14:14, en lugar de

se sugiere
leer: , librarn sus vidas (Comp. versculo 20). Perf. ;
Impf.
.

HIFIL: Recuperar, librar, rescatar (Jue. 11:26; Exo. 5:23). hitsl nafsh = libra su
alma, es decir, se libra a s mismo (Isa. 44:20). Perf.
; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf. ; Part.
.
HOFAL: Ser salvado, ser rescatado, ser arrebatado del fuego (Ams. 4:11; Zac. 3:2).
Part. .

HITPAEL: Desprenderse de, deshacerse de (Exo. 33:6). Impf.vaif.


.

5338
(AR) HAFEL: Librar (Dan. 3:29; 6:15/14). Inf. ; Suf.
; Part. .

Ver I .

Ver bajo .

5340
QAL: Centellear (Eze. 1:7). Part.
.

HIFIL: Brotar, florecer (Cant. 6:11). En Ecl. 12:5, en lugar de lase .


Perf. ; Impf.vaif. ) =( .

5341
QAL: 1) Guardar, proteger (Deut. 32:10; Isa. 26:3). En Isa. 49:6, el Part.pas.
se traduce sobrevivientes. 2) Guardar, observar, cumplir (Sal. 78:7). 3) Guardar, ocultar
(Isa. 48:6). En Prov. 7:10, en lugar de , que conjeturalmente se traduce
astuta de corazn, se sugiere leer , protegida con un velo. Perf.

;Suf. ; Impf. , ; Suf. ; Impv. , ; Suf.

459
; Inf. , ;Part. ; Suf.
; Fem.pas.
;Const.
; Const.pl. ; Fem. .

5342
Vstago renuevo (Isa. 11:1; Dan. 11:7).


Guardia (Sal. 141:3).

5343
(AR) Limpio (Dan. 7:9). Heb.
.
5344
QAL: 1) Atravesar (2 Rey. 18:21). 2) Sealar, distinguir a alguien
positivamente (Ams. 6:1). 3) Maldecir (Lev. 24:11; Prov. 11:25). Posiblemente era una
expresin eufemstica que daba a entender lo contrario, como el verbo bendecir en Job
2:9. 4) Sealar, especificar (Gn. 30:28). 5) Otorgar un nombre (Isa. 62:2). Perf.
; Impf. ( Ver bajo ;)Suf. ; Impv. ; Part. ; Pas.
;Const.pl. .

NIFAL: 1) Ser designado (Nm. 1:17; 1 Crn. 12:32/31). Perf.


.

5345
En Eze. 28:13 la RVA traduce engaste. Otros traducen tnel. Suf.pl.
.

5347
Hembra, mujer (Gn. 1:27; 6:19).

5348
Animal de color salpicado (Gn. 30:32). Pl. , .
5349
En 2 Rey. 3:4 se traduce ganadero. En Ams 1:1 la RVA traduce pastores.
El trmino es de origen sumerio y originalmente designaba una persona dedicada a la
comercializacin de la lana. Pl.
.
5351
La RVA traduce engastes. Otros creen que se trata de cuentas hechas de
vidrio (Cant. 1:11). Pl. .

Heb. Hebreo.

460
1) En Jos. 9:5, 12 la RVA traduce mohoso. 2) En 1 Rey. 14:3 traduce
galletas.

5352
QAL: Quedar absuelto (Jer. 49:12). Inf.abs. .
NIFAL: 1) Quedar libre o exento de algo (Gn. 24:8). 2) Quedar sin culpa (Jue. 15:3). 3)
Quedar impune (Jer. 25:29). 4) Ser vaciada, quedar una ciudad abandonada por su gente
(Isa. 3:26). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ; Inf. .
PIEL: 1) Absolver, dejar sin castigo (1 Rey. 2:9). 2) Librar del efecto de algo (Sal.
19:13/2). Perf.
; Impf. ; Suf. ,
; Impv.suf. ; Inf.
.


Job 10:1; Ver Nifal de .

5355
1) Libre, exento de algo (Gn. 24:41). in naq = sin excepcin (1 Rey.
15:22). 2) Inocente, limpio, sin culpa (Gn. 44:10; 2 Sam. 3:28; 14:9; Sal. 24:4). Var.
; Const. ; Pl. .
5356
1) Limpieza, purificacin (Ose. 8:5). niqayn shinyim = limpieza de
dientes, a falta de comida (Ams 4:6). 2) Inocencia (Sal. 26:6). Const. .

* 5357
Hendidura de las peas (Isa. 7:19). Const. ; Const.pl. .

QAL: Vengar (Lev. 19:18). Perf.suf. ; Impf. ; Inf. ,


5358

; Part. .
NIFAL: 1) Sufrir la venganza, ser castigado (Exo. 21:20). 2) Vengarse (1 Sam. 18:25;
Eze. 25:12). Perf.
; Impf. , ; Impv. , ; Inf.
.

PIEL: Vengar, llevar a cabo la venganza (2 Rey. 9:7; Jer. 51:36). Perf.
.

HOFAL: 1) Ser vengado, ser castigado (Gn. 4:24; Exo. 21:21). Impf. .

461
HITPAEL: Tomar venganza uno mismo: titnaqm nafsh = se vengar mi alma, es decir,
me vengar a m mismo (Jer. 5:9). Impf.
.

5359
Venganza, retribucin (Jue. 16:28). Const. .

5360
Venganza, retribucin (Jer. 20:10). Const. ; Suf. ,
.

5361
QAL: Hastiarse (Eze. 23:22). Perf. .
5362
(I) PIEL: 1) Cortar (Isa. 10:34). 2) Deshacer? Desgarrar? (Job 19:26).
Perf. ,
.

(II) QAL: Repetirse en el ciclo anual (Isa. 29:1). Impf. .


HIFIL: 1) Ir alrededor de la ciudad (Jos. 6:3). 2) Transcurrir el tiempo (Job 1:5). 3)
Rodear (1 Rey. 7:24; Isa. 15:8; 2 Rey. 6:4). 4) Cortar el extremo del cabello (Lev. 19:27).
Perf.
; Suf. ; Impf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Part.
.

5363
Vareo de los olivos (Isa. 17:6).

5364
Soga (Isa. 3:24).

5365
QAL: 1) Sacar el ojo (1 Sam. 11:2; Prov. 30:17). Impf. ; Inf. .

PIEL: 1) Sacar el ojo (Nm. 16:14; Jue. 16:21). 2) Corroer (Job 30:17). Perf. ;
Impf.
.

PUAL: Ser extrado de la cantera (Isa. 51:1). Perf. .

* 5366 Hendidura, grieta (Exo. 33:22; Isa. 2:21). Const.


;Const.pl.
.

462
5367
[ QAL]: En Sal. 9:17/16, en lugar de ( Qal), se sugiere leer como Inf. de
Nifal: , es atrapado (Ver bajo ).

NIFAL: Caer en la trampa (Deut. 12:30). Impf.


.

PIEL: Armar trampas (Sal. 38:13/12). Impf.


.

HITPAEL: Poner trampa (1 Sam. 28:9) Part.


.

5368
(AR) PEAL: Chocar uno con otro (Dan. 5:6). Part.fem.pl.
.
5369
Lmpara (Jer. 25:10). Suf. ; Pl. ;Suf. . Ver tambin
.

Ver II .

5373
Nardo (Cant. 1:12). Suf. ; Pl. .

5375
QAL: 1) Alzar, levantar, elevar. Este verbo es usado en muchos modismos: a)
va-yis raglv = y levant sus pies, es decir, emprendi su camino (Gn. 29:1). b) nas
yad ba-mlej = levant su mano contra el rey, es decir, se sublev (2 Sam. 20:21). c)
yis farh et roshja = el faran levantar tu cabeza, es decir, te indultar (Gn. 40:13). c)
nas et rosh Yehoyajn = levant la cabeza de Joaqun, es decir, le indult (2 Rey. 25:27).
d) ki tis et rosh beni Israel = cuando levantes la cabeza de los hijos de Israel, es decir,
cuando hagas el censo de ellos (Exo. 30:12). e) Posiblemente en Gn. 4:7 hay que agregar
la palabra panm, as: im teitv seet panm = si haces bien habr levante de cabeza, es
decir, sers aceptado. g) yis YHVH panv elja = levante YHVH su rostro hacia ti, es
decir, te exprese su favor (Nm. 6:26). g) uly yis panv = quizs levante su rostro, es
decir, quizs me acepte. h) peni kohanm lo nasu = el rostro de los sacerdotes no
levantaron, es decir, no tuvieron respeto por sus personas (Lam. 4:16). i) nes panm =
levantado de rostro, es decir, tenido en gran estima (2 Rey. 5:1). j) En Prov. 6:35, en
lugar de se sugiere leer , no
levantar tu cabeza por el pago de rescate. k) nosm panm ba-torh = levantis la cara
con respecto a la ley = mostris parcialidad o hacis distincin de personas en los asuntos
legales (Mal. 2:9). 1) va-yis meshal = y levant [su voz] con mashal = pronunci su

463
profeca (Nm. 23:7). m) ve-nas bo alh = y levanta con l juramento, es decir, le toma
juramento (1 Rey. 8:31). n) mah lej va-tis brit ali pja = Qu tienes t que
mencionas mi pacto con tu boca? (Sal. 50:16). o) ve-elv hu nos et nafsh = y a ello l
eleva su alma, es decir, lo espera con ansiedad (Deut. 24:15). p) ish ashr nesa lib =
aquel a quien le impuls su corazn (Exo. 35:21). q) u-nsaaj libja = y tu corazn te
enaltece, es decir, te envaneces (2 Rey. 14:10). 2) Contener (Eze. 45:11). 3) Tomar, llevar
cargado un nio (2 Rey. 4:19; Lam. 3:27; Nm. 11:17; Gn. 27:3). 4) Ganar, obtener: va-
tis jsed le-fanv = y obtuvo gracia delante de l (Est. 2:9). 5) Pronunciar, tomar el
nombre de alguien: lo tis et shem YHVH la-shv = no tomars el nombre de YHVH en
vano (Exo. 20:7). 6) Producir, llevar fruto (Eze. 36:8). 7) Cargar con la culpa, cargar con
el castigo: nas avn (Exo. 28:43; Comp. Isa. 53:12). 8) Transportar (Deut. 14:24). 9)
Casarse, tomar mujer: yis lahm nashm = tomaron para s mujeres (Rut 1:4). 10)
Perdonar: lo tis la-maqm = No perdonars a [los habitantes de] el lugar? (Gn. 13:6;
Isa. 1:14). Perf. , ; Impf. ; Suf. ; Impv. , ; ;
Suf. ; Inf.
, ; Part. ; Fem. ; Pas.const. , .
NIFAL: 1) Ser llevado, ser transportado (Exo. 25:28; 2 Rey. 20:17). 2) Ser ensalzado, ser
enaltecido (Isa. 33:10; Nm. 24:7). 3) Ser elevado (Isa. 2:2). En Ams 4:2, en lugar de
se sugiere leer , ser levantada vuestra nariz Perf.
; Impf. , ; Impv. ; Inf. ; Abs. ; Part. .
PIEL: Enaltecer (2 Sam. 5:12; Est. 3:1). 3) Asistir, proporcionar (1 Rey. 9:11). 4) Anhelar
intensamente Lit., levantar su alma para (Jer. 22:27). Perf. =( Nifal); Var.
; Impf.suf.
; Impv.suf. ; Part.
.

HIFIL: Hacer que alguien cargue con la culpa (Lev. 22:16). Perf.suf.
.

HITPAEL: Enaltecerse (Nm. 16:3; 1 Rey. 1:5). Impf.


( Var. ) ,
( Var. ;) Inf. ; Part. .

5376
(AR) PEAL: 1) Tomar con las manos (Esd. 5:15). 2) Llevar, llevarse (Dan.
2:35). Perf. ; Impv. .

HITPAAL: Levantarse contra (Esd. 4:19). Part.fem.


.

464
5378
(I) QAL: Prestar (Deut. 24:11).

a) Part. se traduce acreedor, usurero (2 Rey. 4:1; Exo. 22:24). b) Sobre el caso de
Neh. 5:7, ver nuestro comentario bajo . c) En 1 Rey. 8:31, en lugar de
lase , y le toma juramento. Perf.

, ; Part.
; Var. .

HIFIL: Prestar algo, dar un prstamo (Deut. 15:2). Impf. , ; Part. .

5377
(II) NIFAL: Engaarse, abrigar falsas esperanzas (Isa. 19:13). Perf.
.

HIFIL: Engaar: al tashu nafshoteijm = no engais a vuestras almas = no os engais


a vosotros mismos (Jer. 37:9). Perf.
, ; Suf. ; Impf.
;
Inf. .

QAL: Soplar (Isa. 40:7). Perf.


.
HIFIL: 1) Hacer soplar el viento (Sal. 147:18). 2) Ahuyentar las aves (Gn. 15:11).
Impf.vaif. .

HIFIL: 1) Alcanzar (Gn. 31:25; Deut. 28:2, 15; Zac. 1:6). 2) Tener lo suficiente
Lit., su mano alcanza (Lev. 5:11). 3) Enriquecerse Lit., su mano logra (Lev.
25:47). Perf.
; Suf. ; Impf.
;Suf. ; Inf. ; Part.
, ; Suf. .

5382
(I) QAL: Olvidar, olvidarse (Lam. 3:17) Perf.

[NIFAL]: En Isa. 44:21, en lugar de Nifal


las vers. antiguas leen Qal:
, no te olvides de m.

HIFIL: 1) Hacer olvidar a alguien (Job 39:17). 2) Pasar por alto: yashh lej me-avonja
= te ha pasado por alto tu pecado (Job 11:6). Perf.
; Impf. .

465
(II) Ver formas de I .

5384
Muslo: guid ha-nashh = tendn del muslo (Gn. 32:33/32).

* 5385 Carga que llevan las bestias (Isa. 46:1). Suf.pl. .

5387
(I)
1) Prncipe, personaje prominente (Gn. 17:20; 23:6). 2) Jefe tribal (Nm.
2:3). Const.
;Pl.
; Const. .

* (II)
Neblina (Jer. 10:13).

Pl.
.

5388
Olvido: rets neshiyh = tierra del olvido (Sal. 88:13/12).


En 2 Rey. 4:7 muchos mss. y Qere tienen , tu deuda. Stutt. propone
leer , tus acreedores, lo cual es ms adecuado.


Mujeres. Este es el Pl. de ( Ver all).

* 5389 (AR)
Mujeres (Dan. 6:25/24). Sing. * =( Heb. ;) Suf.
.

* 5390
Beso (Cant. 1:2). Pl. .

5391
(I) QAL: Morder (Gn. 49:17; Miq. 3:5). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Suf. ; Part. ; Suf.pl.
Pas. .

PIEL: Morder (Nm. 21:6; Jer. 18:7). Perf.


;Impf.
.

(II) QAL: Prestar con intereses. En Hab. 2:7 el Part. se traduce acreedor.

HIFIL: Cobrar intereses (Deut. 23:20/19). Impf.


.

466
5392
Intereses, inters (Exo. 22:24/25; Deut. 23:20/19).

Almacn, cmara para almacenaje (Neh. 3:30). Suf. ; Pl.


5393

QAL: 1) Quitar las sandalias (Exo. 3:5). 2) Expulsar gente de un territorio


5394

(Deut. 7:1, 22). 3) Caerse las olivas del rbol (Deut. 28:40). Perf. ; Impf. ;
Impv. .

PIEL: Echar, expulsar gente de un territorio (2 Rey. 16:6). Impf. .

5395
QAL: Jadear (Isa. 42:14). Impf. .

5397
1) Soplo: nishmt raj ap = el soplo del aliento de su nariz (2 Sam. 22:16).
2) Aliento: nishmt jaym = aliento de vida (Gn. 2:7). 3) Alma (Isa. 57:16). Const.
; Suf. ; Pl. .

* 5396 (AR)
Vida, aliento de vida (Dan. 5:23). Suf. .

5398
QAL: Soplar (Exo. 15:10; Isa. 40:24). Perf. , .

5399
1) Penumbra, anochecer (2 Rey. 7:5). 2) Adv.: Al amanecer (1 Sam. 30:17).
hari nshef = montaas de penumbra, es decir, tenebrosas (Jer. 13:16). Paus. ;
Suf. .

5400
NIFAL: Encenderse fuego (Sal. 78:21). Perf. .

HIFIL: 1) Prender fuego (Isa. 44:15). 2) Hacer arder (Eze. 39:9). Perf.
; Impf.

5401
(I) QAL: Besar (Gn. 33:4). Perf. ; Impf. ,
;Suf.
; Impv. ; Inf. .

467
[NIFAL]: En Sal. 85:11/10, en lugar de Qal se sugiere leer Nifal
, besarse
mutuamente.

PIEL: Besar (Gn. 29:13). Impf.vaif. ; Impv.


;Inf. .

HIFIL: Rozarse (Eze. 3:13). Part.


.

(II) QAL: 1) Estar armado (1 Crn. 12:2; Sal. 78:9). 2) En Gn. 41:40, en lugar
de
la RVA lee con la Peshita: , bajo tus rdenes
ser gobernado. Stutt. vocaliza ( ver ), lo que sera traducido as: a tus
rdenes saltar todo mi pueblo.

5402
1) Armamento, armas (2 Rey. 10:2). 2) Guerra (Sal. 140:8/7). Paus. .

5404
Aguila (Exo. 19:4). Paus. ; Pl. ; Const. .

5403
(AR) Aguila (Dan. 7:4). Pl.
.

5405
QAL: 1) Resecarse la lengua (Isa. 41:17). 2) Agotarse el valor (Jer. 51:30).
Perf.
,
.

NIFAL: Menguar, agotarse las aguas (Isa. 19:5; Jer. 18:14). Perf.
;Impf.

5406
Documento (Esd. 4:7; 7:11).

* 5407 (AR)
Documento (Esd. 4:18). Det. .


Netineos. En Esd. 8:17 el Qere tiene la forma aramea y el Ketiv
conserva la forma hebrea ( Comp. Nm. 3:9). Ver tambin
y Netineos en
el Diccionario Bblico.

468
PIEL: Cortar en pedazos (1 Rey. 18:23, 33). Perf. ; Impf. ;
5408

Vaif. ; Suf.
.

5409
Pedazo (Exo. 29:17). Pl. ; Suf. , .

Senda: yefals natv le-ap = dio va libre a su furor (Sal. 78:50). Const.
5410


Senda, ruta: a) holji netivt = los que caminan por las sendas, es decir, los
caminantes (Jue. 5:6). b) bet netivt = encrucijada (Prov. 8:2). Suf.
; Pl.
; Suf. .

* 5411
Netineo (Esd. 2:43). Lit., donado (La RVA traduce servidores del
templo debido a su funcin).

* 5412 (AR)
Netineo (Esd. 7:24). Ver arriba .

QAL: Derramarse, correr el agua (Job 3:24; Comp. Jer. 42:18; Dan. 9:11).
5413

Impf.
; Vaif. .
NIFAL: 1) Llover, derramarse el agua de la lluvia (Exo. 9:33; 2 Sam. 21:10; Jer. 7:10). 2)
Ser fundido (Eze. 22:21). Perf. ; Part. .

HIFIL: 1) Derramar, vaciar, verter metal fundido (Job 10:10; 2 Rey. 22:9). 2) Fundir
metal (Eze. 22:20. En Eze. 22:20, en lugar de
Stutt. propone leer Nifal:
, para ser fundidos. Perf. ; ; Impf.suf. ; Vaif.
; Inf. .

HOFAL: Ser fundido (Eze. 22:22). Impf.


.
5414
QAL: 1) Dar (Gn. 3:6). 2) Permitir (Gn. 23:4). 3) Causar (Prov. 10:10). 4)
Conceder (1 Sam. 1:17). 5) Producir (Sal. 1:3). 6) Donar, entregar (Nm. 3:9). 7) Poner
(Gn. 1:17; Jer. 44:10). 8) Dar, recompensar (Jer. 17:10). 9) Pagar, comprar (Joel

469
4:3/3:3). 10) Compensar (Exo. 21:19). 11) Tener relaciones sexuales Lit., dar tu
lecho (Lev. 18:20). 12) Entregar en manos del enemigo (Jue. 6:13). 13) Dedicar el
corazn a algo Lit., dar el corazn a (1 Crn. 22:19). 14) Resplandecer Lit., dar
su ojo (Prov. 23:31). 15) Tocar el tamboril (Sal. 81:3/2). 16) Volver el rostro Lit.,
dar la cara (Dan. 9:3). 16) Metrsele algo en la cabeza Lit., dieron cabeza. La
RVA traduce: designaron un jefe (Neh. 9:17; Comp. Nm. 14:4). 17) Prestar atencin
(Ecl. 7:21). 18) Atribuir despropsito Lit., dar despropsito (Job 1:22). 19) Tomar
en serio Lit., darlo en su corazn (Eze. 14:3, 7). 21) Prender fuego (Eze. 30:8). 22)
Dirigir el golpe de los arietes (Eze. 26:9). 23) Levantar la voz (Jer. 12:8). 24) Reunir una
asamblea en contra de alguien (Neh. 5:7). 25) Traer culpa (Deut. 21:8). 26) Convertir
algo (Sal. 105:32). 27) Hacer a alguien objeto de misericordia Lit., dar misericordia
(1 Rey. 8:50). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
;Impv. , ; Suf.
; Inf. , , ; Suf. ; Part. ; Suf. ; Pas. ,
.
NIFAL: 1) Ser dado, concedido (Exo. 5:16; Est. 2:13). 2) Ser promulgado (Est. 3:14). 3)
Ser entregado, abandonado (Eze. 31:14). 4) Quedar convertido en (Eze. 47:11). 5) Ser
puesto (Eze. 32:23). Perf. ; Impf. ; Part. .

HOFAL: Ser dado (2 Rey. 5:17). 2) Ser puesto (Lev. 11:38). Impf. .

5415
(AR) PEAL: 1) Dar (Dan. 2:16; Esd. 7:20). 2) Pagar impuestos (Esd. 4:13).
El Perf., Impv. y Part. tienen las formas de ( Ver all); Impf. ,
; Pl.
; Suf. ; Inf. .

5420
QAL: Arruinar (Job 30:13). Perf. .

5421
NIFAL: Ser quebrantado (Job 4:10; se refiere a los dientes ). Perf. .

5422
QAL: Demoler, destrozar, desmenuzar, despedazar (2 Rey. 23:12; Jer. 1:10).
Perf. ; Impf. ; Suf.
;Impv. ; Inf. ; Part.pas. .

NIFAL: Ser derribado, ser demolido, ser devastado (Jer. 4:26). Perf.
.

PIEL: Derribar (Deut. 12:3; Eze. 16:39). Perf. ,


; Impf. .

470
PUAL: Ser derribado (Jue. 6:28). Perf. .

HOFAL: Ser destruido (Lev. 11:35). Impf. .

5423
QAL: 1) Arrancar (Jer. 22:24; Lev. 22:24). 2) Desconectar, alejar a alguien de
su base (Jue. 20:32). Perf.suf.
; Impf.suf. ; Part.pas. .
NIFAL: 1) Ser roto, romperse, arrancarse (Jue. 16:9; Isa. 5:27). 2) Desprenderse (Jer.
6:29). 3) Ser alejado de su base (Jos. 8:16). Perf. =( Piel); Impf. .

PIEL: 1) Romper (Jue. 16:9). 2) Desgarrar los pechos (Eze. 23:34). 3) Arrancar de raz
(Eze. 17:9). Perf.
, =( Nifal); Impf. ,
, ; Suf.
.
HIFIL: 1) Separar (Jer. 12:3). 2) Alejar a alguien de su base (Jos. 8:6). Impv.suf.
; Inf.suf. .

HOFAL: Ser alejado de su base (Jue. 20:31). Perf.


.

5424
Tia (Lev. 13:30; 14:54). Paus. .
5425
(I) QAL: Caer (Job 37:1; la RVA traduce saltar, como II ). En 2
Sam. 22:33, en lugar de se sugiere leer como en Sal. 18:33/32: , y hace.
Impf. .

HIFIL: Soltar la mano dejando caer lo que sostiene (Job 6:9). Impf. .

(II) PIEL: Saltar (Lev. 11:21). Perf. .

HIFIL: Hacer saltar, poner en movimiento. En Hab. 3:6 la RVA traduce como
estremece, como en arameo (Ver AR ). Ver ms bajo . Impf. .

471
(III) HIFIL: Soltar las ataduras (Isa. 58:6). 2) Soltar a un prisionero (Sal.
105:20; 146:7). Impf. ; Vaif.suf.
; Impv. Part. .

5426
(AR) AFEL: Sacudir el follaje (Dan. 4:11/14). Impv.pl. .

5427
Leja, jabn o ms exactamente natrn (Jer. 2:22; Prov. 25:20).

5428
QAL: Arrancar (1 Rey. 14:15; Jer. 1:10; Miq. 5:13). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Vaif.suf. ; Inf. ; Suf. ; Abs.
Part. ; Suf.
.

NIFAL: Ser arrancado (Jer. 31:40; Ams 9:15; Dan. 11:4). Impf. ,
.

HOFAL: Ser arrancado (Eze. 19:12). Impf.vaif.

472

Parecido al signo de la Sigma griega. s

5429
Seah, medida de capacidad, traducida en la RVA como medida en trminos
generales (Gn. 18:6; 1 Sam. 25:18). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.

5430
Calzado, como parte del atuendo militar (Isa. 9:4/5).

5431
QAL: Marchar (Isa. 9:4/5). Part. .

5432

Expulsin (Isa. 27:8; Ver nota RVA).
5433
QAL: 1) Embriagarse (Isa. 56:12). 2) El Inf. se traduce como orga o
embriaguez (Ose. 4:18; Nah. 1:10). 3) El Part. se traduce como borracho (Deut.
21:20). Posiblemente en Nah. 1:10, en lugar de

deba leerse
, en su beber bebidos, es decir, sumidos en su embriaguez. La
RVA, siguiendo la misma lectura sugerida y que considera a la forma como
Inf.suf., traduce: en su embriaguez borrachos. Impf. ; Inf.suf. ;
Part. ; Pl.const.
.

* 5435 Bebida. En Isa. 1:22 la RVA traduce vino. Suf.


.
5437
QAL: 1) Girar (Prov. 26:14; Ecl. 1:6). 2) Volverse, dar la vuelta hacia otra
direccin (1 Sam. 15:27; Sal. 114:3). 3) Hacer un recorrido o circuito (1 Sam. 7:16). 4)

Part. Participio.
Inf. Infinitivo.
suf. Sufijo.
Pl. Plural.
const. Constructo.

473
Sentarse alrededor de la mesa para comer (1 Sam. 16:11). 5) Rodear, ir alrededor como
en una procesin cltica (Gn. 37:7; Jos. 6:3). 6) Rodear con hostilidad (1 Rey. 5:17; 2
Rey. 8:21). 7) Rodear un territorio (Gn. 2:11; Nm. 21:4). 8) Esquivar, hacerse a un lado
(1 Sam. 18:11). 9) Cambiar de direccin: En 1 Rey. 2:15 la RVA traduce la frase va-tisv
ha-melujh, el reino cambi de manos. 10) Volverse, transformarse en otra cosa (Zac.
14:10; en lugar de se sugiere leer , y se
volver toda la tierra). Perf. ; Suf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
; Impv. , , ;Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Torcer, volverse o cambiar de posicin (Nm. 34:4; Eze. 1:9). 2) Rodear,
cercar (Gn. 19:4). 3) Ser traspasada una propiedad (Jer. 6:12). Perf. ,
,
; Inf. .

PIEL: Cambiar: sabv et pni ha-davr = cambiar la cara del asunto, es decir, cambiar la
situacin (2 Sam. 14:20). Inf. .

POLEL: 1) Rodear (Sal. 7:8/7; Jon. 2:4/3). 2) Rodear con cuidados (Deut. 32:10). 3) Ir
alrededor del altar (Sal. 26:6). Impf.
,

; Suf.
.
HIFIL: 1) Rodear (2 Sam. 5:23). 2) Hacer que algo d una vuelta (Jos. 6:11). 3) Rodear
con algo (2 Crn. 14:6). 4) Hacer que alguien d un rodeo (Exo. 13:18). 5) Mover algo de
un lugar (2 Sam. 20:12). 6) Trasladar (1 Sam. 5:8). nasbah elinu = traigamos a
nosotros (1 Crn. 13:3). 7) Rechazar, hacer volver atrs (Jer. 21:4). 8) Volver, apartar la
cara de enfado (1 Rey. 21:4; Cant. 6:5). 9) Cambiar el corazn de alguien, Lit., hacer
volver el corazn (1 Rey. 18:37). 10) Cambiar el nombre (2 Rey. 23:34). Perf.
, ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part. .
HOFAL: 1) Ser rodadas las ruedas de una carreta (Isa. 28:27). 2) Ser hechas girar las
hojas de una puerta (Eze. 41:24). 3) Ser cambiado el nombre (Nm. 32:38). 4) Ser
engastado: shemt beni Israel musabt mishbetst zahv = los nombres de los hijos de
Israel estaban engastados en engastes de oro (Exo. 28:11; la RVA no incluye la palabra
engastados). Impf. ; Part. .

5438
Disposicin de los eventos, causa, razn (1 Rey. 12:15).

Perf. Perfecto.
Impv. Imperativo.
Lit. Literal.

474
5439
1) Alrededor (Exo. 16:13). 2) Alrededor, por todas partes (1 Sam. 31:9; Eze.
8:10). 3) En plural se traduce alrededor, alrededores, o los que estn alrededor (Jer.
32:44; Sal. 50:3; 44:14). 4) En plural tambin se traduce giros del viento (Ecl. 1:6).
En 1 Crn. 11:8, en lugar de
se sugiere leer con 2 Sam. 5:9:
, y hacia adentro (Ver 8 y nota RVA). Const. Pl. ;
Const.pl. ; Suf. , , .

5440
QAL: Entretejer (Nah. 1:10). Part.pas. .

PUAL: Ser entretejido (Job 8:17). Impf.


.

5442
Matorral (Gn. 22:13). - sivji ha-yar = la espesura del bosque (Isa. 9:17/18;
10:34). Const.pl.
.

* 5441
Espesura, matorral (Jer. 4:7; Sal. 74:5). Const. ; Suf. .

5443
(AR)
En Dan. 3:5; Ver .

5445
QAL: 1) Cargar (Gn. 49:15; Isa. 46:7; 53:11; Lam. 5:7). 2) Sostener (Isa.
46:4). Perf.
; Suf. Impf. ; Suf. ; Inf. .

PUAL: 1) Estar cargada de cras (Sal. 144:14). Part.


.

HITPAEL: En Ecl. 12:5 la RVA traduce el Impf.vaif.


, se arrastre
pesadamente. Hay varios comentarios al respecto.

5446
(AR) La forma

en Esd. 6:3 es interpretada generalmente como
Part.pas.pl. de , y esta opcin sigue la RVA derivando su sentido del contexto:
sean colocados sus cimientos. Otros siguen las vers. griegas y ven aqu una forma Safel
de , traer, ofrecer (Ver all), y traducen: y se presentasen ofrendas quemadas
(Ver nota RVA).

5447
1) Carga (Sal. 81:7/6; Neh. 4:11/17). 2) Trabajo forzado (1 Rey. 11:28).

pas. Pasivo.
AR Arameo.
vers. Versiones.

475
* 5448 Carga: ol subol = el yugo de su carga, es decir, el yugo que cargaba (Isa.
9:3/4; 10:27). Suf. .

5449
Cargador (2 Crn. 2:1). En 1 Rey. 5:29, en lugar de se
sugiere leer , o como en 2 Crn. 2:1/2, , cargadores (Colect.)

* 5450
Cargas, duras tareas (Exo. 1:11; 2:11). Const. ; Suf.
.

5451
Siblet, pronunciacin de la palabra Shiblet en el reino del Norte, sobre
todo entre la gente de la tribu de Efran (Jue. 12:6).

5452
(AR) PEAL: Intentar (Dan. 7:25). Impf.
.

QAL: Postrarse ante (Isa. 44:15). Impf. ( Isa. 44:17; el Ketiv tiene
5456

) .
5457
(AR) PEAL: Rendir homenaje (Dan. 2:46; 3:5). Perf.
; Impf. ;
Pl.
, ; Part.pl. .

5458
Caja torxica: sgod libm = la caja de su corazn (Ose. 13:8).

Oro puro (1 Rey. 6:20; 7:49).


Ver .

1) Tesoro personal (1 Crn. 29:3; Ecl. 2:8 Comp. Mal. 3:17 y Sal. 135:4,
5459

donde la RVA traduce especial tesoro). 2) En Exo. 19:5 la LXX lee


,
pueblo especial, es decir, un pueblo que es la propiedad especial de Dios. El TM omite
la palabra ( Ver nota RVA).

Colect. Colectivo.
Comp. Comparar.
TM Texto Masortico.

476
Esta palabra, que constituye un hapaxlegomenon en la Biblia Hebrea, se relaciona con la
palabra acdica sugullu que significa propiedad personal. Const.
; Suf.
.

* 5461 1) Gobernante (Isa. 41:25). 2) Oficial o jefe de la comunidad juda en el


perodo post-exlico (Esd. 9:2). Pl.
; Suf. .

* 5460 (AR) Intendente (Dan. 3:2). rav signm = intendente principal (Dan. 2:48).

5462
QAL: Cerrar (Gn. 19:6). Yerjo soguret u-msuguret = Jeric estaba
cerrada y recontra cerrada (Jos. 6:1; la RVA traduce: cerrada y atrancada). Perf.
; Impf. ; Impv. , ; Inf. ; Part.
; Pas. .
NIFAL: 1) Ser cerrado (Neh. 13:19). 2) Encerrarse a s mismo (1 Sam. 23:7). 3) Ser
recluido (Nm. 12:14). Perf.
;Impf. ; Impv. .

PIEL: Entregar a alguien en manos del enemigo (1 Sam. 17:46). Perf.


; Suf.
; Impf. .
PUAL: 1) Ser o estar muy cerrado (Jos. 6:1). 2) Estar encerrado (Isa. 24:22). Perf.
, .
HIFIL: 1) Entregar a alguien a un enemigo (Abd. 14; Ams 1:6). 2) Aprisionar (Job
11:10). 3) Aislar a un enfermo, separar (Lev. 13:4). 4) Clausurar una casa (Lev. 14:38).
Perf.
, ; Suf. ; Impf. ; Suf.
; Inf.
; Suf.
.

5463
(AR) PEAL: Cerrar (Dan. 6:23/22). Perf.
.


Jabalina (Sal. 35:3).

5464
Lluvia, aguacero (Prov. 27:15).

5465
Cepo (Job 13:27; 33:11).

477
5466
Prenda de vestir en general, y quiz tambin ropa ntima (Jue. 14:12; Isa.
3:23). Pl.
.

5468
Orden: lo sdarm = desorden (Job 10:22). Pl. .

5469
Recipiente circular. agn ha-shar = copa redonda? (Cant. 7:3).

5470
Crcel. bet ha-shar = casa de la crcel, o simplemente, crcel (Gn.
39:20).

En Eze. 23:42 el Qere tiene , borrachos? El Ketiv tiene


, que la RVA traduce sabeos.

5472
(I) QAL: 1) Apartarse, desviarse, descarriarse (Sal. 80:19/18). sug lev =
descarriado de corazn, es decir, desleal (Prov. 14:14). Perf. ; Impf. ;Inf.
.

NIFAL: 1) Con la Prep. , atrs, se traduce volver, regresar (2 Sam. 1:22). 2)


Volver atrs, apartarse de actuar con deslealtad (Sal. 78:72; Isa. 59:13; Sof. 1:6). Perf.
( Var. de en 2 Sam. 1:22),
,
; Impf.
;Inf. ;Part.
. Ver tambin bajo .
HIFIL: 1) Cambiar de lugar a los marcadores de los linderos (Deut. 19:14). 2) Acercar
algo a s, lograr (Miq. 6:14; la RVA traduce recogers). Ms adecuado sera traducir
esta expresin elptica as: logrars recoger. Impf.
, ,
( Var. de
;) Part. ; Pl.const. .

HOFAL: Ser rechazado, ser empujado hacia atrs (Isa. 59:14). Perf. .

5473
(II) QAL: Rodear, bordear (Cant. 7:3/2). Part.pas. ( la RVA traduce:
rodeado).


En Eze. 22:18 el Qere tiene ( Ver all).

Prep. Preposicin.
Var. Variante textual.

478
5474
Jaula? (Eze. 19:9; aunque podra tratarse de un cepo para el cuello).
5475
1) Secreto, conversacin ntima (Ams 3:7; Sal. 55:15/14). 2) Consejo formado
por un grupo de confidentes (Gn. 49:6). Suf. , .
5478
Basura (Isa. 5:25). En Sal. 80:17/16 la RVA lee , la han
cortado, en lugar de , como basura, que es ms adecuado (Comp. Biblia
Hebrea Sefarad).

(I) PILPEL: Incitar (Isa. 9:10/11). Perf.


; Impf. .
5480
(II) QAL: Ungirse con aceite, ponerse perfume (2 Sam. 14:2; Rut 3:3; Eze.
16:9). Perf. , ; Impf. ,
;Vaif.suf. , ;
Inf. .

HIFIL: Ungirse (2 Sam. 12:20). Impf. .

HOFAL: Ser vertido (Exo. 30:32). Impf.


, .


Ver
.

5481
(AR)
Zampoa (Dan. 3:5). Var.
.
5483
(I) Caballo (Gn. 47:17). Pl.
; Const. ; Suf. ; Fem.
( Ver all).

(II) Golondrina (Jer. 8:7; Isa. 38:14, Ketiv). El Qere tiene


(Ver all).


Esta forma mixta indica el Ketiv y el Qere ( Ver II ).

* 5484 Yegua (Cant. 1:9). Suf.


; Mas. ( Ver all: I).

Fem. Femenino.
Mas. Masculino.

479
5486
QAL: Perecer, llegar a su fin, ser aniquilado (Ams 3:15; Isa. 66:17). Perf.
; Impf. .

HIFIL: Acabar con alguien. a) En Jer. 8:13, en lugar de


se sugiere
leer
, de cierto acabar con ellos. b) En Sof. 1:2, 3, en lugar de y
tambin se sugiere leer .

5487
(AR) PEAL: Cumplirse (Dan. 4:30/33). Perf. 3 Fem. .

5490
1) Fin (Ecl 3:11; 7:2). 2) Retaguardia (Joel 2:20). Suf. .

* 5491 (AR) Fin. En Dan. 6:27/26, ad sof debe traducirse: para siempre.
Det. .

5488
1) Juncos, juncales, Colect. (Exo. 2:3b; Isa. 19:6). 2) Algas (Jon. 2:6/5). Yam
Suf = mar de los Juncos (Exo. 10:19; nombre del mar Rojo en hebreo).

5492
Torbellino (Isa. 5:28). Loc. ; Suf.
; Pl. .

(AR) Ver
.

5493
QAL: 1) Apartarse, desviarse del camino, irse (2 Sam. 6:12; 1 Rey. 20:39).
a) asrah na va-erh et ha-marh ha-gadl = me apartar y contemplar esta gran
visin (Exo. 3:3). b) srah = Ven ac! (Rut 4:1). 2) Apartar algo (Exo. 8:27/31). 3)
Apartarse, separarse de alguien o de algo (Deut. 11:16; 2 Rey. 10:29; Isa. 7:17). 4) Cesar,
disiparse, desaparecer (Isa. 11:13; 1 Rey. 15:15). Perf. ; Impf. ;Impv.
;Inf. ;Var.suf.
(Ose. 9:12); Part. , ; Const. ; Const.pl.
.
HIFIL: 1) Quitar a un lado, remover (Gn. 38:14; 2 Crn. 35:12). 2) Apartar de uno,
vomitar (1 Sam. 1:14). 3) Cortar la cabeza (1 Sam. 17:46). 4) Retirar las palabras (Isa.
31:2). 5) Apartar, esconder la cara (2 Crn. 30:9). 6) Deponer a alguien de su sitial (1
Rey. 15:13). 7) Desviar o apartar a alguien de algo, hacer que alguien sea desleal (Deut.
7:4). Perf.
;Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .

Det. Determinativo, Artculo definido.


Loc. Locativo.

480
HOFAL: 1) Ser extrado (Lev. 4:31, 35). 2) Ser quitado, ser eliminado (Dan. 12:11). 3)
Ser hecho cesar, dejar de ser (Isa. 17:1). Perf. ; Impf. ; Part. .

POLEL: Torcer? (Lam. 3:11). Perf.


.

* 5494 1) En Jer. 17:13, en lugar de


se sugiere leer
, y los que se
apartan de ti. 2) En Jer. 2:21, en lugar de

se sugiere leer
as:

, en la exuberancia de una vid extraa (La RVA traduce:
en una cosa repugnante, en una vid extraa).


En Ecl. 4:14, en lugar de
se sugiere leer

, de la casa de los presos, es decir, de la crcel.

5496
HIFIL: 1) Incitar (1 Sam. 26:19; 1 Rey. 21:25). 2) Desviar engaando al
enemigo (2 Crn. 18:31). Perf. , ; Suf.
; Impf. ; Vaif.
; Part. .

* 5497 En Gn. 49:11, en lugar de se sugiere leer como en un manuscrito del


Pent. Sam.
, su manto. La falta de la inicial se debera a su confusin con la
de la palabra que la precede (
), ya que en la caligrafa arcaica la forma de
ambas se confunde: ( )y ().

QAL: Arrastrar (Jer. 15:3). Perf. ; Impf.suf. ; Inf.


5498

, .

5500
[ NIFAL]: Ser barrido. En Prov. 2:22, en lugar de se sugiere leer
. La RVA lee , sern desarraigados (Ver ).

PIEL: Barrer (Eze. 26:4). Perf.


.

5501
Desecho (Lam. 3:45).

*
Crecida del agua de la lluvia. En Job 14:19, en lugar de se
sugiere leer , sus crecidas.

481
Lo que crece de por s despus de haberse recolectado lo que tambin haba
crecido de por s (2 Rey. 19:29).

5502
QAL: Llover torrencialmente. En Prov. 28:3 el Part. se traduce
torrencial. Part. .

[NIFAL]: En Jer. 46:15 se lee tradicionalmente


como una sola palabra. Siguiendo
a la LXX la RVA la lee como si fueran dos: , ha huido Apis. sto va bien con el
trmino paralelo
, que con el apoyo de muchos mss. se puede leer ,
tu buey. Parece haber aqu una clara referencia al Buey Apis de Egipto.

QAL: 1) Negociar, hacer negocios (Gn. 34/10). El Part. se traduce como


5503

mercader (Gn. 23:16; 1 Rey. 10:28). 2) En Jer. 14:18, en lugar de la


RVA lee , como el sacerdote han sido arrastrados (Ver bajo y
nota RVA).

PEALAL: Palpitar violentamente (Sal. 38:11/10). Perf.


.
5504
1) Provecho, ganancia del comercio (Prov. 4:14; Isa. 23:18). 2) Mercado (Isa.
23:3). Ver tambin . 3) Mercadera (Isa. 45:14). Const. ; Suf. .

5506
Mercado, territorio de acceso al comercio. En Eze. 27:15b la RVA ha
traducido sjort yadj como comerciaban contigo. Tambin podra traducirse: eran tu
mercado o eran mercados bajo tu dominio. Const.
.

5507
Defensa, pared (Sal. 91:4).

5508
Onice? (Est. 1:6). Paus.
.


En Sal. 101:3 muchos mss. tienen
, los que se desvan (Ver bajo
).

(AR)
Ver .

mss. Manuscritos.
Paus. Pausa.

482
5509
Escoria (Isa. 1:22; Prov. 25:4). En Prov. 26:23 parece
referirse a la plata libre de escorias. Aqu la figura es la de un engaste de plata que no
pega sobre un fondo de tiesto. De la misma manera no hay modo de que puedan ir juntos
un corazn vil y las cosas suaves que puede proferir con sus labios. Pl.
; Var.
; Suf.
.
5510
Sivn, nombre del tercer mes del calendario hebreo. Ver Tabla de los Meses
del Ao al final del DHB.


Golondrina. Ver y II .


Ver
.

5518
1) Olla (2 Rey. 4:38). 2) Vasija (Sal. 60:10/8). Pl. ; Suf. .


1) Espino (Isa. 34:13; Ose. 2:8/6). 2) Gancho (Ams 4:2). Pl. ,

5519
Muchedumbre? ba-saj = en la muchedumbre o con la muchedumbre (Sal.
42:5/4).

* 5520 1) Espesura, guarida formada por un matorral (Jer. 25:38; Sal. 10:9). 2)
Enramada (Sal. 27:5; 76:3/2; Lam. 2:6). Suf. ( Var. , ) .

5521
1) Espesura que sirve de guarida a un len (Job 38:40). 2) Enramada, cabaa,
cobertizo, tabernculo (Lev. 23:43; Isa. 1:8; 4:6; Ams 9:11). jag ha-suct = fiesta de
los tabernculos (Lev. 23:34). Ver nota RVA y Tabla de las Fiestas al final del DHB.
Suf. ; Pl. .

5523
En 2 Sam. 22:12, en lugar de la frase lase
, como su morada alrededor de s (Comp. Sal. 18:12/11).
5522
En Ams 5:26 se cree que esta palabra es la deformacin del nombre de
algn dios asirio babilnico, acaso Sucot-benot, mencionado en 2 Rey. 17:30. Las
vocales parecen ser de la palabra despectiva
(Ver all). La RVA sigue a cuatro
vers. antiguas al leer aqu , tabernculo.

483
5526
(I) QAL: Cubrir, proteger (1 Rey. 8:7; Eze. 28:14; Sal. 140:8/7; Job 1:10).
Perf.vep.
; Impf. ; Suf. ; Part. .
HIFIL: 1) Cubrir, proteger (Exo. 40:21; Sal. 5:12/11; 91:4). 2) Cercar, hacer que algo sea
inaccesible (Job. 3:23). Impf. ; Vaif. ; Inf. ; Part.
.

(II) QAL: Entretejer (Sal. 139:13). Impf.suf.


. Para las formas del
Pas. ver I .

POLEL: Entretejer (Job 10:11). Impf.suf.


.

Cubierta de escudos para proteger a los asediadores que se aproximan a las


murallas de una ciudad (Nah. 2:6).

5528
NIFAL: Actuar torpe, necia, locamente (1 Sam. 13:13; 2 Sam. 24:10; 2 Crn.
16:9). Perf.
.
PIEL: 1) Frustrar, hacer que el consejo de un consejero parezca estpido (2 Sam. 15:31).
2) Convertir algo en necedad (Isa. 44:25). Impf. ; Var. ( Isa. 44:24);
Impv. .

HIFIL: Actuar necia o locamente (Gn. 31:28; 1 Sam. 26:21). Perf.


.

5530
Insensato, necio, ignorante (Jer. 4:22; 5:21; Lam. 2:19).

5529
Insensatez (Ecl. 10:6; Ver nota RVA).

5531
Necedad (Ecl. 2:3). Var. ( Ecl. 1:17).
5532
(I) QAL: Ser til, ser de provecho, sacar provecho (Job 15:3; 22:2; 34:9).
Impf.
, .

NIFAL: Correr peligro (Ecl. 10:9). Impf. .

vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

484
HIFIL: 1) Estar acostumbrado, acostumbrar hacer algo (Nm. 22:30). 2) Estar
familiarizado con, tener algo por conocido (Sal. 139:3). 3) Llevarse bien con alguien (Job
22:21). Perf.
, ; Impv. ; Inf. .

(II) Posiblemente no se trate de una raz hebrea. Para la forma


en Isa.
40:20 ver bajo
.

1) Mayordomo (Isa. 22:15). 2) Alguien que atiende a una persona enferma (1


Rey. 1:2, 4). Fem. .

5533
(I) NIFAL: Ser cerrado (Gn. 8:2; Sal. 63:12/11). Impf. ,
.

5534
(II) PIEL: Entregar, abandonar (Isa. 19:4). Perf.
.

(III) QAL: Contratar (Esd. 4:5). Part.


.

5535
HIFIL: Guardar silencio (Deut. 27:9). Impv. .

5536
Cesta, canasta (Gn. 40:16). Paus. ; Pl. ; Const. .

5537
PUAL: Ser estimado, ser valorado (Lam. 4:2; otros traducen aqu: ser pagado
en). Part.
. Ver II .

5539
PIEL: Saltar de gozo (Job 6:10). Impf. .

5541
(I) QAL: Despreciar (Sal. 119:118). Perf. .

PIEL: Rechazar (Lam. 1:15). Perf.


.

(II) PUAL: Ser pagado, poderse pagar (Job 28:16, 19). Impf.
. Ver
tambin .

5542
Selah (Sal. 3:2; trmino tcnico relacionado posiblemente con el
acompaamiento musical).

5544
Espino (Eze. 2:6; 28:24). Pl. .

485
5545
QAL: Perdonar (1 Rey. 8:30). Perf. ; Impf. ; Impv. ,

; Inf.
; Part. .

5546
Perdonador (Sal. 86:5).

5547
Perdn (Sal. 130:4). Pl. .

(I) PILPEL: Apreciar, tener en alta estima (Prov. 4:8). Impv.suf. .

HITPOLEL: Insolentarse contra (Exo. 9:17). Part.


.
5549
(II) QAL: 1) Allanar, preparar una calzada o camino (Isa. 57:14; Jer. 18:15;
Sal. 68:5/4). 2) Convertir en montones (Jer. 50:26). Impf.vaif. ; Impv. ;
Suf. ; Part.pas.fem. .

5550

Terrapln (2 Rey. 19:32). Var.
; Pl.
.

5551
Escalera (Gn. 28:12).

* 5552
Ramas de la vid, sarmientos (Jer. 6:9). Pl.

5553
Pea (1 Sam. 23:25; Isa. 22:16). a) shen ha-sla = diente de la pea, es
decir, un peasco agudo (1 Sam. 14:4). b) rosh ha-sla = cumbre de un peasco (2 Crn.
25:12). Paus.
; Suf. ; Pl. .
5556
En Lev. 11:22 la RVA traduce langostn. Se trata de un tipo comestible de
langosta.

5557
PIEL: 1) Pervertir, distorsionar (Exo. 23:8; Deut. 16:19). 2) Arruinar (Job
12:19; Prov. 13:6). Impf. ; Part.
.

5558
Perversidad (Prov. 11:3; 15:4).

QAL: Subir, trepar (Sal. 139:8). Impf. .

486
(AR) PEAL: 1) Subir, ir a la tierra de Israel. En Esd. 4:12 la RVA traduce
5559

venir, desde la perspectiva de quien est en Israel. 2) Subir, agitarse Lit., subir los
pensamientos (Dan. 2:29). Perf. 3 Fem.
; Pl. ; Part.pl.fem. .

HAFEL: 1) Levantar (Dan. 3:22). 2) Sacar (Dan. 6:24/23). Perf. 3 Pl.


;Inf.
.

HOFAL: Ser sacado (Dan. 6:24/23). Perf. .

5560
Harina fina (Gn. 18:6). Suf. .

5561
Aromas: qetret ha-samm = incienso aromtico (Exo. 25:6).

5563
Botones de los cuales crece el fruto (Cant. 7:13). ha-guefanm semadr =
las vides estn en flor (Cant. 2:13, 15).

5564
QAL: 1) Sostener (Isa. 59:16; Sal. 3:6/5). 2) Proveer (Gn. 27:37). 3)
Apoyarse (Ams 5:19). 4) Poner las manos sobre una persona o animal como parte de un
ritual (Nm. 27:18; Exo. 29:10; Lev. 24:14). 5) Lanzarse contra (Eze. 24:2). 6) Reposar
sobre alguien la ira divina (Sal. 88:8/7). 7) Part.pas. se traduce en Sal. 111:8: son
afirmadas o estn afirmadas. Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf.
; Impv.suf. ; Part. ; Const.pl. ; Pas. ,
.

NIFAL: Apoyarse (2 Rey. 18:21; Isa. 48:2). Perf.


, ; Impf. .

PIEL: Refrescar, agasajar (Cant. 2:5). Impv.suf.


.

5566
Figura, imagen (Deut. 4:16). smel ha-qinh = imagen del celo, es decir,
que provoca al celo (Eze. 8:3). Var. ; Paus.
.

HIFIL: Pintarse los ojos (2 Rey. 9:30). Impf. ( Var. de ) .

QAL: Estremecerse, ponerse carne de gallina a consecuencia del temor (Sal.


5568

119:120). Perf. .

PIEL: Hacer que se erice de temor (Job 4:15). Impf.


.

487
5569
En Jer. 51, en lugar de ( langostas erizadas?) se sugiere leer
aqu con la LXX: , como langostas en nmero.

5572
Zarza (Exo. 3:2).

5575
Ceguera producida por una poderosa luz (Gn. 19:11; 2 Rey. 6:18).

* 5578
Racimo de dtiles (Cant. 7:9/8). Suf.pl. .

5579
Aleta (Lev. 11:9).

5580
Larva o insecto que come la ropa (Isa. 51:8).
5582
QAL: 1) Fortalecer (Isa. 9:6/7). 2) Comer, sustentarse, fortalecerse con
alimento (1 Rey. 13:7; Sal. 104:15). sed libja = sustenta tu corazn, es decir,
fortalcete tras ingerir alimentos (Jue. 19:5). Perf. ; Impf.
; Suf.
; Impv. , ; Suf. , ; Inf.suf. .

5583
(AR) PAEL: Apoyar (Esd. 5:2). Part.pl.
.

5584
En Sal. 55:9/8, en lugar de la frase
se sugiere leer
, del viento de la tempestad. Otra posible lectura es
, del viento que embate (Ver nota RVA).
5585
(I) Hendidura, cueva formada por una fisura en la pea (Jue. 15:8; Isa. 2:21).
Const.
; Const.pl. .

(II) Rama (Isa. 17:6b; 27:10). Suf.pl. .

5586
PIEL: Desgajar el ramaje (Isa. 10:33). Part. .

* 5588 Persona de doble nimo (Sal. 119:113). Pl.


.

* 5589
Rama (Eze. 31:6). Suf.pl. .

488
Muletas hechas de ramas (1 Rey. 18:21; Ver nota RVA). Tradicionalmente
se ha traducido opiniones o pensamientos.

5590
QAL: Embravecerse el mar (Jon. 1:11, 13). Part. .

NIFAL: Turbarse el corazn (2 Rey. 6:11). Impf. .

PIEL: Arrebatar con vendaval, embatir (Zac. 7:14). En Sal. 55:9/8, en lugar de
se sugiere leer , que embate (Ver ms bajo ) .

[POEL]: Para la forma en Ose. 13:3 ver bajo Pual.

PUAL: Ser arrebatado, quedar fatigado por la tempestad (Isa. 54:11). En Ose. 13:3, en
lugar de se sugiere leer , tamo arrebatado (por el vendaval).

5591
Huracn (Jer. 23:19b). Ver bajo .


Huracn, torbellino (2 Rey. 2:1; Jer. 23:19a). Const. ; Pl.
; Const. .

5592
(I) Vasija, taza, copa (Exo. 12:22; 2 Sam. 17:28; Jer 52:19). saf ral = copa
de vrtigo o de veneno (Zac. 12:2). Paus.
; Pl. , , .

5593
(II) Umbral (1 Rey. 14:17). shomr ha-sf = guardia del umbral, es decir,
guardia de la puerta principal (Jer. 35:4). Paus. ;Suf. ;Pl. .

QAL: 1) Golpearse el pecho en seal de duelo. En Isa. 32:12, en lugar de


5594

se sugiere leer , golpeaos. 2) Hacer duelo (Gn. 23:2). Perf.


Impf. , ; Impv. , , .

NIFAL: Ser llorado, ser lamentado (Jer. 16:4). Impf.


.

QAL: 1) Destruit (Gn. 18:23). 2) Perecer (Jer. 12:4). Impf. ; Inf.


5595

; Suf. .

489
NIFAL: Ser destruido (Gn. 19:15). Perf.
;Impf. , ; Part.
.

[HIFIL]: La forma
en Deut. 32:23 se sugiere leer como ( Ver Hifil de
).


Ver Qal de .

5596
QAL: Asociar (1 Sam. 2:36). Impv.suf. .

NIFAL: Adherirse (Isa. 14:1). Perf.


.

[PIEL]: En Hab. 2:15, en lugar de la frase


se sugiere leer
, del cliz de su ira (Ver nota RVA).

PUAL: Apiarse (Job 30:7). Impf.


.

HITPAEL; Tener parte en (1 Sam. 26:19). Inf.


.

5597
Costra en la piel (Lev. 13:2; 14:56).

5599
(I)
Lo que brota de por s (Lev. 25:5; Isa. 37:30). Const.
; Suf.pl.
.

* (II) En Job 14:19; Ver .

5600
Barco (Jon. 1:5).

5601
Zafiro o lapislzuli (Exo. 24:10). Pl.
.

5602
Taza (Jue. 5:25; 6:38).

QAL: 1) Cubrir con vigas (1 Rey. 6:9; 7:3). 2) Cubrir una superficie con
5603

paneles (Hag. 1:4). Impf.vaif.


;Part.pas. ; Pl. .

490
5604
Artesonado (1 Rey. 6:15).
5605
HITPOLEL: Estar tirado en el umbral como un limosnero (Sal. 84:11/10).
Inf.
.

(I) QAL: 1) Dar palmadas de ira (Nm. 24:10). 2) Aplaudir en tono burlesco
5606

(Lam. 2:15). 3) Golpear el muslo en seal de disgusto (Jer. 31:19; Eze. 21:17/12). 4)
Castigar (Job 34:26). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Impv. .

(II) QAL: Revolcarse? (Jer. 48:26). O quizs, como en I: dar palmadas a su


propio vmito. Perf. ; Impf.
.

* 5607 Opulencia, abundancia (Job 20:22). En Job 36:18 algunos traducen


, con aplausos. La RVA lee y traduce: la abundancia. Var.suf.
; Paus. .

5608
QAL: 1) Contar (Gn. 15:5). 2) Calcular (Gn. 41:49). 3) Inscribir Lit.,
contar por escrito (Sal. 87:6). 4) El Part. se traduce como escriba (Jer. 8:8). Perf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. , ; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser contado (1 Crn. 23:3). 2) Poder ser contado (Gn. 16:10). Impf.
.
PIEL: 1) Contar, enumerar (Sal. 22:18/17). 2) Contar, presentar su versin de los hechos
(Gn. 24:66). En Isa. 43:26 la RVA traduce: habla. 3) proclamar, dar a conocer
(Exo. 9:16). En Sal. 19:1 la RVA traduce cuentan. Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .

PUAL: Ser contado, ser referido (Isa. 52:15; Sal. 22:31/30). Perf. ; Impf.
.

5612
1) Pergamino, lmina de piel preparada para escribir en ella (Jer. 36:2; Sal.
40:8/7). 2) Carta (2 Sam. 11:14). 3) Libro: sfer jazn Nahm = libro de la visin de
Nahm (Nah. 1:1). yoda ha-sfer = conocedor del libro, es decir, que sabe leer (Isa.
29:11). Suf.
, ; Pl. .

491
* 5609 (AR)
Libro (Dan. 7:10). a) sefr Moshh = libro de Moiss (Esd. 6:18;
Ver nota RVA). b) sefr dojranay = libro de las memorias (Esd. 4:15). c) bet sifray =
casa de los libros o archivos (Esd. 6:1).

Escriba (Jer. 36:26; 2 Rey. 12:11; Esd. 7:11).

5613
(AR) Escriba (Esd. 4:8; 7:12).

5610
Censo (2 Crn. 2:16/17).

*
Libro (Sal. 56:9/8). Suf. .
5615
Habilidad para contar o enumerar: lo yadti sefort = no s enumerarlas
(Sal. 71:15).

5617
En 1 Crn. 2:55, posiblemente no se trata de escribas sino de gente que
proceda de Quiriat-sfer; por tanto, se sugiere leer
, los sifrim.

QAL: Apedrear (1 Rey. 21:13). Perf. ; Suf. , ;


5619

Impf.
; Suf. ; Impv.suf. ; Inf.suf. ; Abs. .

NIFAL: Ser apedreado (Exo. 21:28). Impf. .

PIEL: 1) Arrojar piedras (2 Sam. 16:13). 2) Despedregar, quitar las piedras (Isa. 5:2;
62:10). Impf.vaif. ; Impv.
.

PUAL: Ser apedreado (1 Rey. 21:14). Perf. .

5620
Decaido (1 Rey. 21:5). Fem. .


En Eze. 2:6, en lugar de la frase
se
sugiere leer:

, aunque los espinos te rodean. La RVA

Abs. Absoluto.

492
traduce como zarzas, conjeturalmente. Por su lado, K. B. sugieren traducir
obstinados.

5622
(AR) Manto (Dan. 3:21, 27). Suf.pl. .

(I) Tregua, descanso (Isa. 14:6). Ver bajo .

5627
(II) Rebelin (Deut. 13:6).

1) Part.pas. de usado como adjetivo: colgado, colgante (Exo.


26:13; la RVA traduce colgarn). 2) Amplio (Eze. 23:15). 3) Extendido (Ams 6:4; en
el ver. 7 la RVA traduce holgazanes, es decir, que slo paran recostados o extendidos.
Pl.
; Const. .

5628
(I) QAL: 1) Colgar (Exo. 26:12). 2) Crecer de modo exuberante, echar muchas
ramas (Eze. 17:6). Impf.
; Part. .

(II) NIFAL: Corromperse (Jer. 49:7). Perf.


.

5629
Lo que cuelga; sraj ha-def = el sobrante (Exo. 26:12).

* 5630
Cota de malla (Jer. 46:4; 51:3). Var. ( Ver all); Suf. ;
Pl.
.

5631
1) Eunuco (2 Rey. 20:18). 2) Alto funcionario real (Gn. 37:36; Est. 1:10). 3)
En el ttulo Rabsaris, alto jefe militar del ejrcito asirio (Jer. 39:13). Const.
;
Const.pl.
; Pl.
; Suf. .

* 5632 (AR) Ministro, alto oficial de la corte (Dan. 6:3/2). Pl.


; Const.
; Det. .

* 5633 (I) Eje de las ruedas (1 Rey. 7:30). Const.pl. .

K. B. Koehler-Baumgartner.

493
* (II) Gobernante filisteo (1 Sam. 5:8). Pl.
; Const. ; Suf.
.

* 5634 Rama (Eze. 31:5). Posiblemente deba leerse


, como en los
vers. 6 y 8 (Ver tambin
). Suf.pl. .

5635
PIEL: Incinerar? (Ams 6:10 Var. de )?. Part.suf. .

5636
Ortiga (Isa. 55:13).

5637
(I) QAL: Ser contumaz, rebelde (Deut. 21:18; Isa. 30:1). Perf. ; Part.

(II) QAL: Dar instrucciones, supervisar: yasr ba-mas = supervisaba el canto


(1 Crn. 15:22). Impf. .

5638
Estacin de lluvia, invierno. En hebreo moderno significa otoo (Cant. 2:11).

* 5640 Misterio, lo que es secreto (Eze. 28:3; Sal. 51:8/6). Ver Qal de .

QAL: 1) Cegar un manantial (2 Rey. 3:19; 2 Crn. 32:3). 2) Ocultar, guardar


algo como secreto (Dan. 8:26; 12:4, 9). Perf. ; Impf.
; Vaif. ;
Impv.
; Inf. ; Part.pas. , .

NIFAL: Ser cerrado (Neh. 4:1/7). Inf.


.

PIEL: Cegar un pozo de agua (Gn. 26:15, 18). Perf.suf.


; Impf.vaif.suf.
.

5641
NIFAL: 1) Esconderse (Gn. 4:14). 2) Apartarse (Gn. 31:49). 3) Ocultarse,
dejar de manifestarse (Ose. 13:14). 4) Permanecer oculto, no descubierto (Nm. 5:13;
Sal. 19:13/12). 5) Estar protegido del peligro (Sof. 2:3). 6) Ser algo secreto: ha-nistarot =
las cosas secretas (Deut. 29:28). Perf.
, ; Impf. ; Impv.
; Inf. ; Part. , , .

494
PIEL: Esconder (Isa. 16:3). Impv.
.

PUAL: Ser guardado oculto (Prov. 27:5). Part.


.
HIFIL: 1) Esconder, encubrir (2 Rey. 11:2; 1 Sam. 20:2). 2) Cubrirse Lit., ocultar la
cara (Exo. 3:6; Isa. 50:6). 3) Ocultar, esconder el rostro (Deut. 31:17; Isa. 57:17
Dcese de Dios cuando en su enojo se hace inaccesible). Perf.
; Suf.

; Impf. ; Vaif. ; Suf.
; Impv. ; Inf.
, ;) =( Part. .
HITPAEL: 1) Permanecer escondido (1 Sam. 23:19). 2) Desaparecer, eclipsarse (Isa.
29:14). 3) Mostrarse misterioso, ser invisible (Isa. 45:15). Impf.
; Part.
.

* 5642 (AR I) PAEL: Estar escondido: hu gal amiqat u-msatrat = l revela las
cosas profundas y escondidas (Dan. 2:22). Part.pas.fem.pl.det.
.

(AR II) PEAL: Destruir (Esd. 5:12). Perf.suf.


( Heb. ).

5643
1) Lugar oculto, escondite (1 Sam. 19:2). 2) Velo (Job 22:14). 3) Cosa secreta:
a) devr ster = mensaje secreto (Jue. 3:19). b) ljem ster = pan secreto (Prov. 9:17; la
RVA parafrasea: pan comido en oculto). c) ba-ster = en secreto (2 Sam. 12:12).
Paus. ; Suf.
; Pl. .


Refugio (Deut. 32:38).

Heb. Hebreo.

495

El nombre de la letra Ayin proviene de una palabra que significa ojo.

5645
(I) Nube, nubarrn (1 Rey. 18:44). Pl.
, ; Const. ; Suf.
.

5646
(II) Alero, cubierta a manera de techo sobresaliente lase ov (1 Rey. 7:6; Eze.
41:25). Pl.
.

(III) Espesura de los bosques (Jer. 4:29). Pl.


.

5647
QAL: 1) Trabajar (Exo. 5:18). 2) Cultivar la tierra (Gn. 2:5, 15). 3) Servir,
trabajar para otro (2 Sam. 16:19; Exo. 21:6). 4) Con la Prep. se traduce servirse de
(Lev. 25:46). 5) Prestar servicio en el culto (Nm. 3:7; 8:25). 6) Celebrar un rito Lit.,
la-avd et avodh (Exo. 13:5). 7) Servir, rendir culto (2 Rey. 21:3; Exo. 3:12). Perf.
; Impf.
; Impv.
, ; Inf.
; Part. ; Const.pl. .

NIFAL: 1) Ser cultivado (Eze. 36:9). 2) Ser o estar arado (Deut. 21:4). mlej le-sadh
neevd = el rey que est al servicio del campo (Ecl. 5:8; posiblemente Nifal con sentido
de Hofal). Perf.
; Impf. .

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Prep. Preposicin.
Lit. Literal.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.

496
PUAL: 1) Ser sometido al trabajo (Deut. 21:3). 2) Ser sometido a servidumbre (Isa. 14:3).
Perf. .

HIFIL: 1) Hacer trabajar, someter a labor o trabajo forzado (Exo. 1:13; Eze. 29:18). 2)
Hacer que alguien sirva o rinda culto (2 Crn. 34:33). 3) Esclavizar (Exo. 6:5). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. ; Part. .

HOFAL: Someterse a rendir culto: ve-l toovdm = y no te sometern a rendirles culto


(Exo. 20:5; la RVA traduce: ni les rendirs culto, es decir, vocaliza como si fuera Qal).
Impf.suf.
, .

5648
(AR) PEAL: Hacer o actuar (Dan. 4:32/35; Esd. 6:13). Perf. ; Sing. 1
Pers.
;Mas. 2 Pers. ; Pl. ; Impf.pl. ; Inf. ;
Part. ; Fem.
; Pl. .
HITPEEL: 1) Hacerse, ser llevado a cabo (Esd. 5:8; 6:12). 2) Ser convertido en (Esd.
6:11). Impf.
;Pl. ; Part. ; Fem. .

5650
1) Esclavo, siervo (Gn. 12:16). bet avadm = casa de esclavitud, es decir,
un lugar donde se practica la esclavitud (Exo. 13:3). 2) Servidor, sbdito (Gn. 20:8; Exo.
9:34). 3) Siervo del rey, ttulo del primer ministro real (2 Rey. 22:12). Paus.
;
Suf. ; Pl. ; Const.
;Suf. .

* 5649 (AR) Siervo (Dan. 2:4; Esd. 4:11). Suf.


,
; Pl.
.

* 5652 Hecho (Ecl. 9:1). Pl.suf. .

5656

Ver
.

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


AR Arameo.
Sing. Singular.
Pers. Persona.
Mas. Masculino.
Fem. Femenino.
Paus. Pausa.

497
5657
Siervos, Colect. avudh rabh = abundancia de siervos (Gn. 26:14; Job
1:3).

* 5659
Servidumbre, esclavitud (Esd. 9:8; Neh. 9:17). Suf. .

QAL: Ser o hacerse grueso (Deut. 32:15; 1 Rey. 12:10). Perf. ,


.


5662
1) Trabajo, tarea (Exo. 5:11). 2) Culto, servicio (1 Crn. 9:28). 3) Rito
(Exo. 12:25). Var.
; Const. ; Suf.
.

5667
Prenda (Deut. 24:10). Suf. .

* 5668 (I) 1) Por causa de (Gn. 12:13). 2) Por (Exo. 9:16). 3) Para que (Gn.
21:30). ba-avr ashr = para que (Gn. 27:10). Siempre va con Prep. : ;
Suf.
.

5669
(II) Producto de la tierra (Jos. 5:11).

(I) Frondoso, coposo, rbol lleno de ramas (Lev. 23:40; Eze. 6:13). Var.
; Fem. .

(II) Rama (Sal. 118:27). En Eze. 19:11 y 31:3 la RVA sigue a la LXX que
traduce nubes ( ; Ver I ) en lugar de ramas (

).

(I) QAL: 1) Tomar prestado dando una prenda a cambio (Deut. 24:10). 2)
5670

Tomar la prenda de manos de la persona a quien se le ha prestado algo (Deut. 24:10).


Impf.
;Inf.
.

HIFIL: Dar prestado a cambio de una prenda (Deut. 15:6, 8). Perf. ; Impf.
; Inf. .

Colect. Colectivo.
Var. Variante textual.

498
(II) PIEL: Abandonar una senda o rumbo (Joel 2:7). Impf.
.

5671
Deuda representada por las prendas empeadas (Hab. 2:6).

* 5672
Espesor (1 Rey. 7:26; Jer. 52:21). Const. ; Suf. .

* 5673 (AR)
1) Obra (Esd. 4:24). 2) Servicio o culto a Dios (Esd. 6:18). 3)
Administracin (Dan. 2:49; 3:12). Const.
; Det.
. (Heb.

).

5674
(I) QAL: 1) Pasar, atravesar (Gn. 12:6; Miq. 5:7/8; Lam. 3:44). 2) Dominar:
guver avar yyin = un hombre a quien ha dominado el vino (Jer. 23:9). 3) Pasar de
largo: al na taavr me-l avdja = por favor, no pases de largo a tu siervo (Gn. 18:3). 4)
Pasar el tiempo (Gn. 50:4). 5) Pasar, desvanecerse, desaparecer, ser abrogado (Sal.
144:4; Job 11:16; Jer. 13:24; Est. 1:19). 6) Cruzar (Gn. 31:21). 7) Traspasar, transgredir
(Jer. 5:22). 8) Pasar inadvertido (Isa. 40:27). 9) Desaparecer, dejar de ser celebrado (Est.
9:28). 10) Circular, tener aceptacin o buena ley (Gn. 23:16 dcese del dinero).
Perf. ; Impf.
; Suf. ; Impv. ; Inf. ;Abs. ;
Part. ; Pl.const.
.

NIFAL: Ser cruzado (Eze. 47:5). Impf. .

PIEL: Poner o meter cadenas a travs de (1 Rey. 6:21). 2) Hacer fecundar (Job 21:10).
Perf. ; Impf.vaif. .

HIFIL: 1) Hacer pasar a alguien (1 Sam. 16:8). 2) Hacer pasar el viento, hacer soplar
(Gn. 8:1). 3) Hacer cruzar (Gn. 32:24/23; 2 Sam. 19:16/15). 4) Dejar pasar (Neh. 2:7).
5) Perdonar, pasar por alto (2 Sam. 12:13). 6) Dejar pasar el tiempo o la oportunidad (Jer.
46:17). 7) Pasar, traspasar una heredad (Nm. 27:7). 8) Hacer pasar por fuego, ofrecer en
sacrificio los primerizon (Exo. 13:12; la RVA traduce apartar; Comp. 2 Rey. 16:3).
En 1 Rey. 15:12, en lugar de

, hizo pasar por fuego a, la RVA lee
, barri a los varones consagrados a la prostitucin ritual (Ver
Piel de I ). 9) Transferir el reino (2 Sam. 3:10). 10) Retirar a alguien de un lugar (2
Crn. 35:23). 11) Apartar los ojos (Sal. 119:37). 12) Alejar algo de (Ecl. 11:10). 13)

Det. Determinativo, Artculo definido.


Heb. Hebreo.
Abs. Absoluto.
Comp. Comparar.

499
Despojarse de un manto (Jon. 3:6). 14) Pregonar Lit., hacer pasar la voz (Exo. 36:6).
15) Difundir un rumor (1 Sam. 2:24). 16) Afeitar Lit., pasar la navaja sobre (Nm.
8:7). Perf.
, ; Impf. ; Vaif. ; Suf. ;
Impv. ; Suf. ; Inf. , ;) =( Suf.
; Part. .

(II) HITPAEL: Indignarse (Sal. 78:21). Perf.


; Impf. ;
Part.
.

5676
1) Lado, direccin (1 Sam. 26:13; 1 Sam. 14:1; 1 Rey. 5:4). el ver panv =
hacia la direccin de su cara, es decir, de frente, hacia adelante (Eze. 1:9). 2) Lado, parte:
el ver ha-efd bytah = al lado interior del efod (Exo. 28:26). 3) Territorio al otro lado
de un ro o mar (Deut. 30:13). a) En el caso del Jordn siempre indica el lado oriental
(Gn. 50:10; Ver nota RVA). b) En el caso del Eufrates siempre se refiere al territorio en
el lado occidental (1 Rey. 5:4/4:24). Suf.
;Const.pl. ; Suf. ,
.

* 5675 (AR) Lado: avr naharh = la regin de Ms All del Ro (Esd. 4:10; la
RVA usa maysculas por tratarse del nombre de la regin occidental del imperio persa
Ver Diccionario Bblico).

5678
1) Insolencia (Isa. 16:6). 2) Indignacin (Job 40:11; Isa. 13:9). Const.
; Suf. ; Pl. ; Const. .

* 5679 Vado (2 Sam. 19:19/18). En 2 Sam. 15:28, en lugar de


la
RVA sigue el Qere que lee
, en las llanuras.

Hebreo (Gn. 14:13). Fem. ; Pl. , ; Fem.


5680

5685
QAL: Secarse (Joel 1:17). Perf. .

[ PIEL]: Retorcer o pervertir el juicio? En Miq. 7:3, en lugar de


5686

se sugiere leer
, lo retuercen (Ver ).

5687
Ver I y II .

500
5688
Cuerda, cordn (Jue. 15:13). maash avt = como cordn, a manera de
cordn (Exo. 28:14). Suf. ,
; Pl.
, .

5689
QAL: 1) Arder en deseo (Eze. 23:5, 20). 2) Part.: Amante (Jer. 4:30). Perf.
; Impf.vaif. ; Part. .

* 5691
1) Deseo sensual (Eze. 2:10). 2) Motivos sensuales (Eze. 33:32). Suf.

; Pl.
(Ver all).



1) Motivos sensuales: shir agavm = cancin de motivos sensuales (Eze.
33:32). la RVA lee shar agavm = cantante de motivos sensuales). 2) En Eze. 33:31,
en lugar de

la LXX parece leer , falsedades.

5692
Torta (Gn. 18:6; Nm. 11:8). Const. ; Pl., .

5694
Circular, redondo (1 Rey. 7:23, 31). Var. ; Pl.
.

Grulla. En Isa. 38:14, en lugar de lase , y la grulla.

Arete (Nm. 31:50; Eze. 16:12). Pl.


.

5696
Ver .
5695
Becerro (1 Rey. 12:28). En Sal. 68:31/30, en lugar de se sugiere
leer , los dueos de. All mismo, en lugar de se sugiere leer
. De este modo, la frase adt avirm baali amm se traducira: el grupo de los
dueos ms poderosos de los pueblos. Suf. ; Pl.
; Const. .

5697
Vaquilla, ternera (Gn. 15:9). Const. ; Suf. .

5699

Carreta (Gn. 45:19). Suf. ; Pl.
; Const. .

5701
QAL: Tener compasin (Job 30:25). Perf. .

501
5702
NIFAL: Quedarse sin casar (Rut 1:13). Impf. .

5706
(I) Presa (Gn. 49:27).

5703
(II) 1) Eternidad: a) la-d = para siempre (Isa. 64:8/9). b) adi ad = para siempre
(Isa. 26:4). c) le-olm va-d = por siempre jams (Exo. 15:18). d) la-d le-olm =
eternamente y para siempre (Sal. 111:8). e) avi ad = Padre eterno (Isa. 9:5/6). 2)
Antigedad: mini ad = desde la antigedad (Job 20:4).

5704
(III) 1) Hasta (Gn. 11:31; Sal. 147:6). 2) Antes: ad ha-bqer = antes de la
maana (Jue. 6:31). 3) Mientras: ad koh ve-ad koh = mientras tanto (1 Rey. 18:45). 4) En
combinacin con las Prep. se traduce hasta: a) ad im (Gn. 24:19). b) ad ashr (Gn.
27:44). c) ad bilt (Job 14:12). d) ad ki ad le (Esd. 3:13; esta ltima forma se difunde en
el perodo post exlico). 5) En su forma
: adi rga = slo por un momento (Job
20:5). 6) En otras formas y expresiones: a) adeijm etbonn = os he prestado atencin
(Job 32:12). b) ad bli dai = hasta que sobreabunde (Mal. 3:10). c) ha-naarh yafh ad
med = la joven era sumamente bella (1 Rey. 1:4). d) lo nishr ad ejd = no qued ni
uno solo (Jue. 4:16). e) ve-d ha-sholoshh lo ba = pero no lleg a ser incluido entre los
tres (2 Sam. 23:19). f) mi tov ad ra = de bueno a malo, es decir, bruscamente (Gn.
31:24). En Neh. 2:16, en lugar de hasta entonces, se sugiere leer ,
por cuanto. Var.
;Suf. , .

5705
(AR) Hasta: a) ad kah = hasta aqu (Dan. 7:28). b) ad ojorn = al final (Dan.
4:5/8).

5707
Testigo: a) ve-d in bah = y no hay testigo contra ella (Nm. 5:13). b) ve-anth
ha-shirh ha-zt le-fanv le-d = y dar testimonio este cntico en presencia de l (Deut.
31:21; la RVA traduce: dar testimonio contra l). Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. , .
5711
(I) QAL: 1) Adornarse (Isa. 61:10). 2) Adornar a alguien (Eze. 16:11).
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
.

5710
(II) QAL: Irse, caminar (Job 28:8). Perf. .

502
HIFIL: Quitar la ropa? El. texto en Prov. 25:20 se ha transmitido incompleto. Part.
.
5709
(AR) PEAL: 1) Irse: maljuth adt minj = el reino se ha ido de ti (Dan.
4:28/31). 2) Alcanzar a tocar (Dan. 3:27). 3) Pasar, ser abrogado (Dan. 6:9/8). Perf.
; Impf. , . (Heb. II ).

HAFEL: Quitar: v-yqarh hedyu minh = y su majestad quitaron de l (Dan. 5:20).


Perf.pl.
, ; Impf. ; Part. .
5712
(I) 1) Enjambre (Jue. 14:8). 2) Grupo, compaa, congregacin (Nm. 16:5;
Sal. 1:5; Job 16:7). 3) Asamblea, consejo (Sal. 82:1). Const.
;Suf. ,
.

5713
(II) Testimonio, testigo (Gn. 21:30; Jos. 24:27).

5715
1) El Testimonio o Tablas de la Ley (Exo. 16:34; 31:7, 18). 2) Testimonio o
mandamiento de la Ley (1 Rey. 2:3). Var. ; Pl. ; Suf. ,
.

5716
Adorno o adornos, Colect. (2 Sam. 1:24). Paus. ; Suf. , .

Perodo menstrual: bgued idm = ropa menstrual (Isa. 64:5/6; la RVA


traduce: trapo de inmundicia).

Voluptuosa (Isa. 47:8).

5727
HITPAEL: Deleitarse, gozar de la buena vida (Neh. 9:25). Impf.vaif.
.

5729
(I) Edn, palabra de origen sumerio que significa estepa.

5730
(II) 1) Cosa refinada (2 Sam. 1:24). 2) Delicia, cosa deliciosa (Sal. 36:9/8).
Pl.
;Suf. , .

503
5728
Hasta ahora: adn lo = an, hasta ahora no (Ecl. 4:3). Ver tambin .

* 5732 (AR) 1) Tiempo (Dan. 7:12). 2) Ao (Dan. 4:13/16; la RVA traduce


tiempos). 3) Momento: be-idan di tishmen qal qarn = en el momento que escuchis
el sonido de la corneta (Dan. 3:5; la RVA traduce: al or). 4) Dilaciones: idan antn
zavnn = vosotros ponis dilaciones (Dan. 2:8). Det. ; Pl. ; Det.
.


Hasta ahora = ( Ecl. 4:2). Ver tambin .

5734
Placer sexual (Gn. 18:12).
5736
QAL: 1) Sobrar, exceder. El Part. se traduce: a) Lo que sobra, lo que
excede, el sobrante (Exo. 16:23; Nm. 3:46). b) El resto (Lev. 25:27). Part. ,
, .

HIFIL: Sobrar (Exo. 16:18). Perf. .

5737
(I) [ QAL]: 1) En 1 Crn. 12:39/38 algunos mss. y la LXX, en lugar de
tienen . Luego, orji maarajh se traducira: listos para la batalla (Comp. 1
Crn. 12:34/33, donde aparece orji miljamh, que significa lo mismo). 2) En 1 Crn.
12:34/33, en lugar de
algunos mss. tienen , para prestar ayuda. En
lugar de
se leera , a prestar
ayuda con todo el corazn (Ver nota RVA).

(II) NIFAL: Desherbar, labrar, cultivar (Isa. 5:6; 7:25). Impf. ,


.

(III) NIFAL: Faltar algo o alguien, estar ausente (1 Sam. 30:19; Isa. 34:16;
59:15). Perf.
, ; Part. , .

PIEL: Hacer que nada falte (1 Rey. 5:7). Impf. .

mss. Manuscritos.

504
5739
Rebao (Gn. 29:2). Suf. ; Pl. ; Const. .

5742
Lentejas (Gn. 25:34).

Ver .


En Ose. 7:12 la RVA traduce la frase como al escuchar
el ruido de su bandada en descenso. Stutt. propone leer , al
escuchar de su maldad. La palabra podra tambin referirse a una bandada de
aves (Ver all).

5743
HIFIL: Cubrir de nubes (Lam. 2:1). Impf. .

5748
Flauta (Gn. 4:21). Var. ; Suf. .

5749
[ QAL]: En Lam. 2:13, en lugar de
la RVA lee
o
,
te comparar (Ver nota RVA).

HIFIL: 1) Testificar, dar testimonio (Job 29:11; 1 Rey. 21:10). 2) Poner o llamar a
alguien como testigo (Deut. 4:26; Isa. 8:23). 3) Advertir (Gn. 43:3; Deut. 32:46).
Perf. , ,
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv.
, ; Inf. Part. .

HOFAL: Ser advertido (Exo. 21:29). Perf. .

POLEL: Sostener, acudir en ayuda de (Sal. 146:9; 147:6). Impf.


;Part.

.
HITPOLEL: Mantenerse firmes, estimularse unos a otros (Sal. 20:9). Impf.

5750
1) Todava, an (Gn. 18:22). ha-d ab jay = Vive an mi padre? (Gn.
45:3). 2) Otra vez, de nuevo: va-yed Adam od et isht = y conoci Adn de nuevo a su
mujer (Gn. 4:25). 3) Otro, algo o alguien ms: a) ve-l qam od nav be-Israel = y no se

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

505
levant otro profeta en Israel (Deut. 34:10 segn el Pent. Sam. El TM tiene nav od).
b) od mi lej foh = A alguien ms tienes aqu? (Gn. 19:12). 4) Jams, nunca ms: lo
osf le-qall od et ha-adamh = no volver a maldecir jams la tierra (Gn. 8:21). 5)
Dentro de: be-d shlshet yamm = dentro de tres das (Gn. 40:13). 6) Mucho tiempo:
va-yvk al tsavarv od = y llor sobre su cuello mucho tiempo o largo rato (Gn. 46:29).
7) Su uso sustantival expresa existencia o permanencia: a) me-od ad ha-ym ha-zh =
desde que existo (desde mi existencia) hasta el da de hoy (Gn. 48:15). b) azamrh l-
Elohi be-od = cantar salmos a mi Dios en mi existencia, es decir, mientras yo viva
(Sal. 104:33). Var. ; Suf.
,
,
,
.

5751
(AR) An (Dan. 4:28/31).

5753
QAL: Actuar mal, hacer iniquidad (Est. 1:16; Dan. 9:5). Perf. ,
.
NIFAL: 1) Ser corrompido, ser perverso (Prov. 12:8; 1 Sam. 20:30). 2) Estar entristecido,
estar abatido (Isa. 21:3; Sal. 38:7/6). Perf.
; Part.const.
; Fem.const.

PIEL: Trastornar, torcer (Isa. 24:1; Lam. 3:9). Perf. .

HIFIL: 1) Pervertir (Job 33:27; Jer. 3:21). 2) Actuar mal, hacer iniquidad (2 Sam. 7:14;
Sal. 106:6). Perf.
,
;Inf.suf. .

5754
Ruinas (Eze. 21:32/27).

5755
Ver .

5756
QAL: Protegerse, refugiarse (Isa. 30:2; Sal. 52:9/7). Impf. ; Inf.
(quizs deba leerse ).

HIFIL: 1) Recoger o llevar el ganado a un refugio (Exo. 9:19). 2) Refugiarse, buscar


refugio (Isa. 10:31; Jer. 6:1). Perf. ; Impv. , .

Ver .

TM Texto Masortico.

506
* 5758 (AR)
Iniquidad (Dan. 4:24/27). Suf.pl.
.

Nio, pequeo (Job 19:18; 21:11). En Job 16:11, en lugar de un


5759

manuscrito y la Peshita leen , perversos (Colect.), lo que tiene paralelismo con


, impos. Esta es la opcin de la RVA, aunque no lo indica en una nota. Pl.
;Suf. .
5765
(I) PIEL: Hacer iniquidad, ser perverso (Isa. 26:10; Sal. 71:4). Impf. ;
Part.
.
5763
(II) QAL: Estar criando, haber parido recientemente (Gn. 33:13; 1 Sam. 6:7;
Sal. 78:71). Part.fem.pl. .

5764
Beb (Isa. 49:15; 65:20). Var. ; Suf. .

5766
Injusticia, iniquidad (Deut. 25:16; 32:4). ish vel = hombre inicuo o injusto
(Prov. 29:27. Const. ; Suf. .

5767
Impo, perverso, inicuo (Job 18:21; 27:7; 29:17).

5773
Injusticia, perversidad, iniquidad, maldad (Isa. 59:3; Ose. 10:13). a) En
Isa. 61:8, en lugar de lase , iniquidad (Ver nota RVA). b) En Ose.
10:9, en lugar de muchos mss. tienen . All la RVA traduce la frase beni
avlh como inicuos. Var. , , , .

(I) Ver .

(II) 1) Holocausto (Gn. 8:20; 22:2). 2) Vctima o animal que es ofrecido en


holocausto (Lev. 1:4). Var. ; Const. ; Suf. ; Pl. ;Suf.
.
5768
Nio (2 Rey. 8:12). Pl.
; Const. ; Suf. ; Var.
.

507
Nio (Jer. 6:11). Pl.
;Suf. , ; Var. .

Ver .

5769
1) Antigedad: a) guivt olm = colinas antiguas (Gn. 49:26). b) me-olm =
desde la antigedad (Gn. 6:4). 2) Continuidad, perpetuidad: a) brit olm = pacto
perpetuo (Gn. 9:16). b) ved olm = esclavo a perpetuidad (1 Sam. 27:12; la RVA
traduce para siempre). 3) Eternidad: a) me-ha-olm ve-d ha-olm = desde la eternidad
y hasta la eternidad (Sal. 41:14/13). b) El olm = Dios eterno (Gn. 21:33). c) bet olm =
morada eterna, es decir, la tumba (Ecl. 12:5). Var. ; Suf. ; Pl.
;
Const.
.
5771
1) Pecado, maldad, iniquidad (2 Sam. 22:24; Gn. 15:16). 2) Culpa (Nm.
15:31; 30:16/15). 3) Castigo por la culpa (Gn. 4:13). Var. ; Const. , ;
Suf. , ;Pl. ;Suf. , , .

5770
En 1 Sam. 18:9 lase . La RVA traduce mirada con sospecha o de reojo.

Vrtigo, Pl. de Intens. (Isa. 19:14).

QAL: Volar (Deut. 4:17; Sal. 90:10). Perf. ; Impf. ; Vaif.


5774

; Inf. ;Part. , .

HIFIL: Hacer volar (Prov. 23:5; el Qere lee Hifil , pero el Ketiv tiene Qal
) .

POLEL: Volar, aletear (Gn. 1:20; Isa. 6:2; 14:29). Impf. ; Part.
.

HITPOLEL: Volar de manera definitiva (Ose. 9:11). Impf.


.

5775
Aves e insectos, Colect. (Gn. 1:20).

5776
(AR) Aves, Colect. (Dan. 7:6).

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

508
5777
Plomo (Nm. 31:22).
5779
QAL: Deliberar, tomar consejo, hacer planes (Isa. 8:10). En Jue. 19:30 se
sugiera agregar el complemento y leer , deliberad. Impv. .

5781
HIFIL: Hacer tambalear (Ams 2:13a). En Ams 2:13b, en lugar de Hifil
posiblemente se deba leer Nifal , se tambalea. Algunos consideran esta
una forma de Qal.

5782
(I) PIEL: Cegar, sacar los ojos (2 Rey. 25:7; Exo. 23:8). Perf. ; Impf.
.

(II) QAL: Despertar, Intrans. (Jue. 5:12). a) En Sal. 7:7/6 la RVA lee
,
Dios mo, en lugar de , hacia m o para m. Luego, traduce

Despierta, Dios mo, el juicio que has ordedo. b) En Job 41:2/10, en
lugar de Qal algunos mss. tienen Hifil , que lo despierte.

NIFAL: Despertarse, ser despertado (Jer. 6:22). Perf. ;Impf. , .

POLEL: 1) Despertar, poner en movimiento (Cant. 2:7; Sal. 80:3/2). 2) Blandir un arma
(2 Sam. 23:18). Perf.
,
; Suf.
; Impf.
,

; Impv.
; Inf.
.
HIFIL: 1) Despertar (Zac. 4:1; Isa. 41:2). 2) Avivar, atizar el fuego (Ose. 7:4). En Joel
4:9/3:9, en lugar de se sugiere leer
, convocar. Perf. ,

; Impf. ; Vaif. ; Suf.


; Impv. ; Inf.prep.
;) =( Part. ; Suf. .
HITPOLEL: 1) Despertarse (Isa. 51:17). 2) Levantarse contra (Job 17:8). Impf.

; Impv.
; Part.
.

[PILPEL]: Levantar un clamor. En Isa. 15:5, en lugar de se sugiere leer Pilpel


o Polel
. En ambos casos se traduce igual: levanten clamor.

Intrans. Intransitivo.

509
5783
(III) [ NIFAL]: En Hab. 3:9, en lugar de
se sugiere
leer de este modo:
, has desnudado completamente tu arco
(Ver Piel de ).

5785
Piel, cuero (Gn. 3:21; Job 40:31; 41:7). Suf. ;Pl. .

5784
(AR) Tamo (Dan. 2:35).

5787
Ciego (2 Sam. 5:6, 8). Pl. , .


Cuervo (Gn. 8:7). Var. ; Pl. ; Const. .

5788
Ceguera (Deut. 28:28).


Ceguera. En Lev. 22:22 la RVA traduce animal ciego.

[ QAL]: En Joel 2:11, en lugar de se sugiere leer , apresuraos


5789

(Ver bajo ).

5791
(I) PIEL: 1) Pervertir (Job 8:3). 2) Falsificar el peso (Ams 8:5). 3) Agraviar,
guiar mal (Sal. 119:78). Perf.suf. , ; Impf. ; Inf. .

PUAL: Estar torcido (Ecl. 1:15). Part.


.

HITPAEL: Doblegarse (Ecl. 12:3). Perf.


.
5790
(II) [ QAL]: En Isa. 50:4, en lugar de la RVA lee
, para responder palabra al cansado (Ver ).

* 5792 Opresin (Lam. 3:59). Suf.


.
5794
1) Fuerte, que tiene fuerzas (Jue. 14:14). 2) Fiero (Gn. 49:7). a) kelavm azi
nfesh = perros de fuerte apetito (Isa. 56:11; la RVA traduce comilones). b) az panm =

510
fiero de cara, es decir, de aspecto fiero (Deut. 28:50; Dan. 8:23). Paus.
; Fem.
; Pl. ; Const. ( Ver tambin ) .

Poder, fuerza (Gn. 49:3).

5795
1) Cabrito (Gn. 27:9). 2) Pelo de cabra usado para tejidos (Exo. 25:4). Pl.
; Suf. .

5796
(AR) Cabrito: tsefiri izn = machos cabros (Esd. 6:17). Pl. .

5797
1) Sust.: a) Fortaleza, poder (1 Sam. 2:10). b) Dureza, fiereza: oz panv = la
dureza de su semblante, su semblante duro (Ecl. 8:1). c) Fortaleza, lugar de refugio (Sal.
59:18/17). 2) Adv.: Con poder, poderosamente (Jue. 5:21). 3) Adj.: migdl oz = torre
fortificada (Jue. 9:51). Var. , ; Suf. , ( Var. ( ;) Var. ;)
, .


5799
Azazel (Lev. 16:8). Posiblemente significa chivo que desaparece, siendo,
segn Smaco la combinacin de y . Otros lo derivan de una raz que se
conserva en el rabe: , eliminar, duplicada para indicar la eliminacin total del pecado
tras el ritual.

5800
(I) QAL: 1) Dejar, abandonar (Gn. 2:24; Isa. 60:15). 2) Renunciar: naazvh na
et ha-mash ha-zh = Renunciemos, por favor, a esta deuda (Neh. 5:10). 3) Apartar: lo
azv jasd ve-amit me-m adon = no apart su misericordia ni su verdad de mi seor
(Gn. 24:27). 4) Cambiar: eezvh pany = cambiar mi semblante (Job 9:27). Perf.
; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf.
;Abs. ; Suf. ; Part. ; Const.pl. ; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser o quedar abandonado (Lev. 26:43). 2) Estar desamparado (Isa. 62:12; Sal.
37:25). 3) Estar abandonado o descuidado (Neh. 13:11). 4) Ser dejado para otros (Isa.
18:6). Perf.
; Impf. ,
;Part.
,
.

Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.
Adj. Adjetivo.
Pas. Pasivo.

511
PUAL: Estar o quedar abandonado (Isa. 32:14). Perf. , .

(II) [ QAL]: En Neh. 3:8 y 34 la palabra es tomada por la RVA como


elptica, y se la completa con la palabra restaurada, as: dejaron restaurada. Otros la
relacionan con un vocablo rabe que significa restaurar (Ver K. B. y bajo I ).

* Mercaderas (Eze. 27:12). Suf. .

* 5807 Fuerza, poder, violencia (Sal. 78:4). ezz miljamh = la violencia de la


guerra (Isa. 42; 25). Suf. .

5808
1) Fuerte (Sal. 24:8). 2) Podero (Isa. 43:17).

Duramente (Prov. 18:23).

5810
QAL: Prevalecer, ser fuerte (Jue. 3:10; Sal. 89:14/13). En Ecl. 7:19, en lugar
de la RVA basada en los Rollos del M. M. lee , ayudar. Impf. ,
; Vaif. .
NIFAL: Ser amenazador (Isa. 33:19; la RVA traduce insolente.. Otros sugieren leer
, extranjero. Perf. .

PIEL: Reforzar. En Prov. 8:28, en lugar de se sugiere leer Inf.suf.


, al
reforzar l o cuando reforz.

HIFIL: Mostrarse descarado: a) hezah fanyha va-tmar lo = actu descaradamente y le


dijo (Prov. 7:13; Comp. 21:29). Perf. , .

5809
Azor (Lev. 11:13; Deut. 14:12).

5823
PIEL: Desherbar (Isa. 5:2). Impf.vaif.suf. .

* 5824 (AR) Anillo para sellar (Dan. 6:18/17). Suf.


; Const.pl. .

K. B. Koehler-Baumgartner.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

512
5826
QAL: 1) Ayudar, dar ayuda (Gn. 49:25; 2 Rey. 14:26). 2) Con la Prep.
: Respaldar (1 Rey. 1:7). Perf. ; Suf. ; Impf. ; Suf.
, ; Vaif. ; Impv.suf. , ; Inf. ; Part. ;
Const.pl. ; Suf. ; Pas. .

NIFAL: Ser ayudado, encontrar ayuda (Sal. 28:7; 1 Crn. 5:20). Perf.
; Impf.

;Inf. .

[HIFIL]: 1) En 2 Sam. 18:3 la forma indica que el Qere lee Qal . 2) En


2 Crn. 28:23, en lugar de se sugiere leer Part. Qal: ,
ellos ayudan. Observe el ditto de la .

5827
Ayuda (Gn. 2:20; Exo. 18:4). En 1 Sam. 7:2 la expresin ven ha-zer
Lit., piedra de la ayuda, indica una seal o memorial de la ayuda recibida de parte de
Dios. Var. ; Suf. , .

5833
Ayuda, auxilio (Jue. 5:23; Isa. 10:3). Var. ( Sal. 60:13; 108:13;
algunos mss. tienen ;) Const. ; Suf.
, .

5835

1) Zcalo o barrera alrededor del altar (Eze. 43:14). 2) Atrio o rea
delimitada y protegida (2 Crn. 4:9; 6:13).

Ver .

5842
Instrumento para escribir, cincel, pluma (Jer. 8:8; 17:1; Job 19:24).

5844
(I) QAL: Cubrirse, envolverse (Lev. 13:45; 1 Sam. 28:14). En Cant. 1:7, en
lugar de
lase , errante (Ver nota RVA). Perf. ; Impf. ;
Vaif. ; Part. .

HIFIL: Cubrir a alguien (Sal. 89:46/45). En Isa. 61:10, en lugar de se sugiere


leer , me ha cubierto. Perf. ; Impf. .

513
(II) QAL: 1) Asir (Isa. 22:17). 2) Despiojar (Jer. 43:12; Ver nota RVA).
Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part.suf.
.

5843
(AR) Consejo, deliberacin, prudencia: hatv et = respondi con prudencia
(Dan. 2:14). Heb. .

* 1) Desfallecido, debilitado (Gn. 30:42; Lam. 2:19). Pl.


.

* 5845
En Job 21:24, en lugar de se sugiere leer , sus lomos.

* 5846
Estornudo (Job 41:10/18). Suf.pl. .

5847
Murcilago (Lev. 11:19; Deut. 14:18). Pl. .

(I) QAL: 1) Volverse a un lado (Job 23:9). 2) Vestirse, cubrirse de (Sal.


65:14/13). 3) Cubrir a otro (Sal. 73:6). Impf. ,
.

5848
(II) QAL: Desmayar (Isa. 57:16). Impf.
; Inf.
.

NIFAL: Desfallecer (Lam. 2:11). Inf.prep. =(


).

HIFIL: Estar dbil (Gn. 30:42). Inf.


.

HITPAEL: Desfallecer, desmayar (Jon. 2:8/7; Sal. 77:4/3; 142:4/3). Impf.


;
Inf.
.
5849
QAL: Rodear, cercar (1 Sam. 23:26; Sal. 5:13/12). Impf.suf. ;
Part.
.

PIEL: Coronar, ceir (Sal. 8:6/5; 103:4; Cant. 3:11). Perf.


, ;
Impf.suf.
; Part.suf. .

HIFIL: Repartir coronas (Isa. 23:8). Part.fem.


.

5850
Corona (2 Sam. 12:30). Const. ; Pl. .

514
5856
Montn de ruinas o escombros (Jer. 26:18). Pl. , .
5860
QAL: 1) Zaherir, gritar a alguien (1 Sam. 25:14). 2) Lanzarse sobre algo
gritando (1 Sam. 15:19). En 1 Sam. 14:32, en lugar de lase con el Qere:
, se lanzaron. Impf.vaif. , ) =( .

5861
Buitre, aves de rapia, Colect. (Gn. 15:11; Isa. 18:6). Const. .

5865
En 2 Crn. 33:7, en lugar de lase , para siempre.

[ QAL]: En 1 Sam. 18:9 el Ketiv tiene , pero el Qere lee , mirar con
sospecha, o de reojo.

5869
1) Ojo (Gn. 27:1). 3) Aspecto (Lev. 13:55; Nm. 11:7). 2) Manantial (Gn.
16:7). Paus. ; Loc. ; Const. ; Suf. ; Dual, ; Const. ;
Suf. ; Pl. , .

* 5870 (AR) Ojo (Dan. 4:31/34). Const. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

5888
QAL: Desfallecer, cansarse, quedar extenuado (1 Sam. 14:28, 31; 2 Sam.
21:15). Perf.
; Impf. .

En Prov. 23:5; Ver bajo .

Cansado, exhausto (Gn. 25:29). rets ayefh = tierra exhausta (Isa. 32:2; la
5889

RVA traduce sedienta). Fem.


; Pl.
.

5890
Tinieblas (Ams 4:13). Var. , .

Tinieblas: rets eiftah = tierra de tinieblas o lbrega (Job 10:22).

Loc. Locativo.

515
Borriquillo, asno tierno. En Gn. 32:16/15, en lugar de lase
5895


, y borriquillos. yir pre = borriquillo de asno monts (Job 11:12). Pl.
.

5892
(I) 1) Ciudad, villa (Gn. 4:17). 2) Barrio de una ciudad: a) ir ha-myim =
ciudad de las aguas o barrio de las aguas (2 Sam. 12:27), b) ir David = Ciudad de David,
la parte sur de Jerusaln (2 Sam. 5:7). En Jue. 10:4b, en lugar de
lase
, ciudades o villas. Loc.
; Suf. ; Pl. ; Const. ;
Suf. .

(II) Agitacin (Jer. 15:8).

(III) Borriquillo, asno tierno (Gn. 49:11). Var. ; Suf. .

5894
(AR) Vigilante, despierto Epteto de un ngel (Dan. 4:10/13). Pl.
.
Heb. .

1) Desnudo (Gn. 3:7). 2) Desnudez (Deut. 28:48). Var. ; Pl.


5903


.
5906
Tradicionalmente se identifica a Ayish con la constelacin de la Osa Mayor.
Otros la identifican con Leo (Job 38:32; Ver nota RVA).

5908
Araa (1 Sam. 6:4). Const.pl. ; Suf. .

5913
PIEL: Hacer resonar los adornos de los tobillos (Isa. 3:16). Impf.
.

5914
Adorno de los tobillos (Isa. 3:18). Pl. .

5916
QAL: 1) Arruinar a alguien socialmente (Gn. 34:30). 2) Trastornar el orden,
causar problemas, destruir (1 Rey. 18:17). Perf. ; Impf.
;Part. ;
Pl.suf.
.

516
NIFAL: Agravarse (Sal. 39:3/2). Part.
; Part.fem.
.

5919
Vbora cornuda (Sal. 104:4/3).
5920
1) Arriba: shamyim me-l = el cielo arriba (Gn. 27:39). a) En 2 Sam. 23:1,
en lugar de la RVA lee con los Rollos del M. M.:
, el hombre a quien levant Dios (Ver nota RVA). b) En Ose. 11:7,
la RVA traduce: invocan al Altsimo, pero es mejor: invocan a lo alto (de
all el nombre de la compaa El Al). Comp. en 7:16. 2) Sobre, encima: a) En
Gn. 37:23 se debe traducir que llevaba puesta encima. b) En 2 Sam. 4:7 la RVA
traduce en (en su cama). 3) Junto a: hu omd aleihm = l estaba de pie junto a ellos
(Gn. 18:8; Comp. 20:3; Jue. 6:25). 4) A, hacia: al mi adabrh = a quien tengo que
hablar (Jer. 6:10; en este sentido equivale a , y muchas veces aparece como
variante de ) . 5) Contra: al Shjem = contra Siquem (Jue. 9:34). 6) A pesar de: ve-ath
tsadq al kol ha-ba alinu = pero t eres justo a pesar de todo lo que nos ha sobrevenido
(Neh. 9:37). 7) A cuenta de: harb aly med mhar = aumentad a cuenta ma el precio
matrimonial (Gn. 34:12). 8) Sobre, tras, adems: a) shver al shver = quebranto tras
quebranto (Jer. 4:20). b) al nashv lo = adems de las mujeres que tena (Gn. 28:9). 9)
Expresa preferencia o prevalencia: birjt avja gavr al birjt = las bendiciones de tu
padre sobrepasan a las bendiciones de (Gn. 49:26). 10) Expresa causa o razn: a) al zot
= por esto (Ams 8:8). b) al ken = por tanto (Gn. 2:24). En Hab. 1:17 la de
parece ser ditto; se sugiere leer simplemente . c) al raatm = por la maldad de
ellos (Jer. 1:16). Este mismo sentido expresa combinado con partculas conjuntivas: i) al
ashr = por causa de, por lo que (Exo. 32:35). ii) al ki in Elohi be-qirb = porque mi
Dios no est en medio de m (Deut. 31:17). 11) Expresa una relacin: al ha-gueulh =
tocante o con relacin a la redencin (Rut 4:7). 12) Expresa concordancia o conformidad:
al divrat Malqi-tsdeq = segn el orden de Melquisedec (Sal. 110:4). 13) Combinado
con otras Preps.: a) me-l = de sobre (Gn. 24:64). b) ad me-l = hasta encima de (Eze.
41:20). c) ke-al kol = conforme a todo (Isa. 63:7). En Isa. 59:18, en lugar de
se sugiere leer , de acuerdo
con sus hechos dar la retribucin. Suf. , ,
, , ,
, , .

517
5922
(AR) 1) Sobre, en (Dan. 2:10). al atrh = en su lugar (Esd. 4:15). 2) Sobre, al
frente de (Dan. 2:49). 3) Contra (Dan. 3:19). 4) A, hacia, equivalente al hebreo ,
sobre todo en la introduccin epistolar (Esd. 4:11). En Dan. 2:24, en la expresin
el primer es el Perf. del verbo , ir,
traducindose: Daniel fue a Arico. 5) Expresa relacin: a) Con respecto a (Dan. 2:18).
b) al denh = sobre esto (Dan. 3:16). 6) Expresa razn o causa: al denh qiryet daj
hajorbt = por lo que esa ciudad fue destruida (Esd. 4:15). 7) Expresa adicin: jad
shivh al di jazh = siete veces ms de lo acostumbrado (Dan. 3:19). Suf. ,
, , , , .

5923
Yugo (Gn. 27:40). Suf. , .

Ver .

5924
(AR) Sobre, al mando de: ve-el minhn = y sobre ellos (Dan. 6:3/2).

* 5926 Tartamudo (Isa. 32:4). Pl.


.

5927
QAL: 1) Subir (Isa. 14:14). 2) Subir, ir a la tierra prometida (Gn. 13:1). 3)
Cubrir a la hembra Lit. subir sobre (Gn. 31:10). Brotar, subir, surgir (Nm. 21:17;
Eze. 37:8). 5) Caer la suerte Lit., subir la suerte (Lev. 16:9). 6) Costar: va-taalh
merkavh = y costaba cada carro (1 Rey. 10:29). a) olh alija = sube contra ti (1 Rey.
20:22; la RVA tiene volver contra ti). b) va-yal me-l Yerushaluim = y se alej de
Jerusaln (2 Rey. 12:19/18). c) va-taalh ha-miljamh = y arreci la batalla (1 Rey.
12:19). d) ve-l taalinah al lev = y no subirn al corazn, es decir, no vendrn al
pensamiento (Isa. 65:17). e) ve-ha-olh al rujajm hayh lo tihih = y lo que sube a
vuestro espritu de ninguna manera ser, es decir, no suceder como lo habis pensado
(Eze. 20:32). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ,
;Inf. ;Suf. ;Part. .

NIFAL: 1) Levantarse, ser levantado: u-be-healt he-ann = y en el levantarse de la


nube, es decir, cuando la nube se levantaba (Exo. 40:36). 2) Ser enaltecido (Sal. 47:10).
3) Apartarse: a) heal mi-savv = aparta de alrededor (Nm. 16:24; Jer. 37:5). b) naalh
ha-m ish me-ajari ajv = el pueblo se habra apartado cada uno de seguir a su hermano,
es decir, los habra dejado de perseguir (2 Sam. 2:27). 4) Ser guiado hacia la tierra
prometida (Esd. 1:11; la RVA traduce en voz activa: regresaron). 5) Ser objeto de
habladura: va-teal al sfat lashn = y fuisteis subidos al borde de la lengua, es decir, se

518
os puso como objeto de habladura (Eze. 36:3). Perf. ; Impf. ; Vaif.

; Impv. ; Inf. ; Suf. .


HIFIL: 1) Hacer subir (Gn. 46:4). 2) Ofrecer holocausto (Gn. 8:20). 3) Traer, ocasionar
sanidad (Jer. 30:17). 4) Rumiar: maalt guerh = que hace subir el bolo, es decir, que
rumia (Lev. 11:3). 5) Cubrir de o con algo (1 Rey. 10:16; la RVA traduce emplear). 6)
Levantar alas, iniciar el vuelo (Isa. 40:31). 7) Realizar una leva (1 Rey. 5:27/13). 8)
Aumentar el furor (Prov. 15:1). 9) Erigir o poner algo como objeto de especial devocin
(Eze. 14:3). 10) Arrebatar, llevar al cielo (2 Rey. 2:1 Sin el complemento al cielo
significa llevar tras el deceso (Sal. 102:25). Perf. ; Impf. ( igual que
en Qal); Vaif. ; Impv. ; Suf. ; Inf. , ; Part.
, ; Const. , ; Suf. ; Pl. ; Const.
.
HOFAL: 1) Ser ofrecido en holocausto (Jue. 6:28). 2) Ser incluido, estar contenido en un
libro (2 Crn. 20:34). En Nah. 2:8/7, en lugar de lase , su
reina madre. En el primer hemistiquio de este difcil versculo, en lugar de la frase

la RVA lee as: , ser sacada
y llevada cautiva su reina madre (Ver algo ms bajo Pual de ). Perf. ,
.

HITPAEL: En Jer. 51:3 la RVA sigue la proposicin de Stutt., que en lugar de


lee , y no toque. Holladay propone traducir: No se enaltezca.
Impf. .

(AR) Pretexto (Dan. 6:5/4). Var. .

5929
Hoja (Gn. 3:7). Const. , ; Suf. , .

5930
(I) Ver .

(II) Ver .

* En Sal. 90:8 la forma , nuestros secretos es Part.pas. de ,


esconder (Ver nota RVA).

519
* 5934
1) Juventud (Isa. 54:4; Sal. 89:46). 2) Vigor juvenil (Job 20:11). Suf.
, .

5928
(AR) Holocaustos (Esd. 6:9). Heb. .

5936
Sanguijuela (Prov. 30:15).

5937
QAL: Regocijarse, divertirse (2 Sam. 1:20). Impf. , ; Impv.
, ; Inf. ;Part. .

5938
El que se regocija o divierte (Isa. 5:14).

5939
Oscuridad, penumbra (Gn. 15:17; Eze. 12:6, 12).

5940
Pisn de mortero (Prov. 27:22).

5942
De arriba, superior (Jos. 15:19; Jue. 1:15). Fem. ; Pl. .

(AR)
Cmara superior, sala en el segundo piso (Dan. 6:11/10). Suf.
. (Heb. ) .

* 5943 (AR) Altsimo (Dan. 4:14/17). Elah Ilay = Dios Altsimo (Dan. 3:26).
Det. Ketiv: ; Qere: ( Heb.
).

5944
1) Apartamento o sala superior de una casa, condicionada para su uso en el
verano (Jue. 3:20). 2) La alta morada de Dios (Sal. 104:13). Const.
;Suf.
; Pl. .

5945
1) Superior, de arriba (Gn. 40:17; 2 Rey. 15:32; 2 Rey. 18:17). 2) Altsimo,
designacin de Dios (Gn. 14:18). Fem. ;Pl.fem. .

5946
(AR)
Altsimo, designacin de Dios: qadishi elyonn = los santos del
Altsimo (Dan. 7:18).

520
1) Que se divierte, que se regocija (Isa. 24:8). 2) Desenfrenado (Isa. 22:2).
5947

Fem. ;Pl. ; Const. .

5948
Entrada? Posiblemente deriva de la raz , entrar. En Sal.
12:7/6 la RVA traduce ba-all la-arets como en horno de tierra. La figura parece ser
de un poderoso crisol, como el crter de un volcn.

5949
Hecho, accin, hazaa (Eze. 14:22; 1 Sam. 2:3; Isa. 12:4). ve-sm lah
alilt devarm = y le imputa acciones que dan que hablar (Deut. 22:14; la RVA tiene: la
acusa de una conducta denigrante). Pl.
;Suf. .

5950

Hecho. En Jer. 32:19 posiblemente deba leerse ( Ver all).

* 5951 Presuncin, regocijo. En Hab. 3:14 la palabra significa


cuyo regocijo. La RVA la traduce como verbo: se regocijan.

5953
(I) POEL: 1) Tratar con alguien (Lam. 1:22; 2:20). 2) Rebuscar en la via los
racimos de uvas que no estn al alcance de la mano (Lev. 19:10). Perf.
,
; Impf. ; Part. .

POAL: Sobrevenir algo (Lam. 1:12). Perf. .

HITPAEL: Hacer o cometer perversidades (Sal. 141:4). Inf.


.

(II) POEL: Hundir (Job 16:15). Perf.


.
5954
(AR) PEAL: Entrar (Dan. 2:16; 6:11/10). Perf. ; Fem. Qere:
(Ketiv: ;) Part.pl. Qere:
( Ketiv: ) .

HAFEL: Llevar, traer (Dan. 2:25; 6:19/18). Perf. ; Suf.


; Inf. ,
.

HOFAL: Ser llevado, ser criado (Dan. 5:13, 15). Perf. ; Pl. .

521
Rebusco, accin de rebuscar los racimos de uvas en una via (Jue. 8:2).
5955

Const. .

5956
QAL: Esconder (Sal. 90:8; Ver comentario bajo ) . Part.pas.suf.
.
NIFAL: Estar escondido, ser difcil (1 Rey. 10:3). En Sal. 26:4 la RVA traduce
como los hipcritas (es decir, los que se esconden detrs de una mscara).
Perf. , ; Part. , .

HIFIL: Esconder, encubrir En 1 Sam. 12:3 la frase se traduce


para encubrir yo por ello (Lit., esconder mis ojos por ello). Perf. ,
; Impf. ; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Ocultarse, desentenderse de algo (Deut. 22:1, 3). Perf. ; Impf.


; Inf. .

5958
Joven, muchacho (1 Sam. 17:56; 20:22). Paus. .

Ver .

5957
(AR) 1) Antigedad: min yomt alem = desde los das de la antigedad (Esd.
5:15). 2) Continuidad, eternidad: a) le-alemn jey = para siempre vivas (Dan. 2:4). b) min
alem ve-d alem = desde la eternidad hasta la eternidad (Dan. 2:20; 4:31/34). c) ad
alem ve-d alm alemay = por los siglos y por los siglos de los siglos, es decir, por la
eternidad (Dan. 7:18). 3) Con la partcula negativa se traduce jams: le-almn la = para
siempre no, es decir, jams (Dan. 2:44). Det.
Pl. ; Det. .

5959
Joven, muchacha (Isa. 7:14). Pl. .

5961
Trmino musical de significado ahora desconocido (Sal. 46:1/Subttulo;
Ver nota RVA).

522

Trmino musical de significado ahora desconocido. En Sal. 9:1/Subttulo en
algunos mss. aparece escrito . La LXX traduce , los secretos
del hijo. La RVA solamente translitera: Mut-laben.

5965
QAL: Gozar, disfrutar (Job 20:18). Impf.

NIFAL: Agitarse alegremente (Job 39:13). Perf.


.

HITPAEL: Deleitarse (Prov. 7:18). Impf.


.

5966
En Job 39:30, sobre la palabra vea bajo II .

5967
(AR) Costilla (Dan. 7:5). Pl.
. (Heb. ) .

5968
(I) PUAL: Estar recubierto (Cant. 5:14). Sobre Isa. 51:20, ver abajo II
. Part. .

HITPAEL: Envolverse con un manto (Gn. 38:14). Impf.vaif.


.

(II) [ NIFAL]: Estar o quedar desmayado. En Nah. 3:11, en lugar de


, estars oculta, se sugiere leer , quedars desmayada.

PUAL: Desmayarse (Isa. 51:20). Perf.


.

HITPAEL: Desmayarse (Ams 8:13; Jon. 4:8). Impf.vaif.


, .

5969
En Eze. 31:15 lase , desmayarn (Ver II ).

QAL: Regocijarse (1 Sam. 2:1). Perf. ; Impf. , ; Inf.


5970

Perversidad (Job 5:16; Ver bajo ).

5971
1) Pueblo, originalmente una comunidad de parientes o parentela (Gn. 11:6;
19:38; 25:8; Lev. 20:17; 2 Rey. 4:13; Jer. 37:12). 2) Comunidad de animales (Prov.
30:25). 3) Habitantes (2 Crn 32:18; Isa. 40:5). 4) Gente, conjunto de personas

523
vinculadas con un individuo (Gn. 32:8). 5) Ejrcito, pueblo en armas (2 Sam. 11:17).
a) am ha-rets = ciudadanos con derechos en la tierra (2 Rey. 11:14). b) ami ha-rets =
pueblos de la tierra, es decir, habitantes no israelitas descendientes de los antiguos
habitantes de la tierra de Israel (Esd. 10:2). Paus.
; Pref. ; Suf. ; Pl.
, ; Const. , ; Suf. , .

5972
(AR) Pueblo (Dan. 7:27). Det. ; Det.pl.
.

5973
1) Con (Gn. 18:16; 1 Sam. 9:24). 2) Como: jalf im oniyt veh = pasan como
las embarcaciones de junco (Job 9:26). 3) Con la Prep. : a) lej me-imnu = aljate de
nostros (Gn. 26:16). b) naq anoj me-m YHVH = inocente soy yo desde el punto de
vista de YHVH (2 Sam. 3:28; la RVA traduce: ante Jehovah). 4) Con la Conj. se
traduce no obstante: ve-im zeh = y con esto = no obstante (Neh. 5:18). Suf.
,
, , , , , , .
5974
(AR) 1) Con, junto con (Dan. 2:18). 2) Para (Dan. 3:32/4:2). 3) Por, en sentido
temporal: a) be-jezv im leiley = en mi visin por la noche (Dan. 7:2; la RVA traduce
de). b) im dar ve-dar = de generacin en generacin (Dan. 4:31/34). Suf.
,
, , .

5975
QAL: 1) Detenerse, ponerse de pie, quedar de pie (Exo. 33:9; 2 Rey. 23:3;
Gn. 18:8). 2) Habitar (Exo. 8:18/22). 3) Servir; originalmente: quedar de pie a la espera
de rdenes: ashr amdti le-fanv = ante quien estoy de pie, es decir, a quien sirvo (1
Rey. 17:1; Ver nota RVA). 4) Estar al frente, al mando: ha-omdm al ha-pequdm = los
que estaban al frente de los que haban sido contados (Nm. 7:2). 5) Estar a la defensiva,
protegerse: la-amd al nafshm = estar en pie por sus vidas, es decir, estar a la defensiva,
listos para protegerse (Est. 8:11). 6) Confiar: amadtm al jarbejm = habis confiado en
vuestras espadas (Eze. 33:26). 7) Conservarse: le-man yaamd yamm rabm = para que
se conserven por mucho tiempo (Jer. 32:14; Ver nota RVA). 8) Durar, sobrevivir: ad im
yom o yomyim yaamd = pero si sobrevive uno o dos das (Exo. 21:21). Perf. ;
Impf.
; Impv.

; Inf.
; Part. .
HIFIL: 1) Poner a alguien de pie (Eze. 2:2). 2) Presentar a alguien de pie (Gn. 47:7; Lev.
14:11). 3) Establecer o poner las estrellas en su lugar en el cielo (Sal. 148:6). 4) Mantener
en pie, dejar con vida a alguien (Exo. 9:16; 1 Rey. 15:4). 5) Dar estabilidad (Prov. 29:4).
6) Instituir, designar, poner por (1 Rey. 12:32; 2 Crn. 25:14). 7) Restaurar (Esd. 9:9). 8)

Pref. Prefijo.

524
Confirmar (Sal. 105:10). En 2 Rey. 8:11 se sugiere leer Qal en lugar de Hifil, as:
se sugiere leer , Se puso de pie
y mir fijamente Lit., y puso su rostro. Perf. ; Impf. ;
Impv. ; Suf. ; Inf. , ; Part. .
HOFAL: 1) Ser presentado (Lev. 16:10). 2) Ser sostenido, ser mantenido en pie (1 Rey.
22:35). Impf. ; Part. .

5977
Lugar de emplazamiento, donde se est de pie (Neh. 8:7). Suf. ,
.

Ver .

* 5978 Al lado de: a) ha-ishh ashr nattah imad = la mujer que pusiste a mi lado
(Gn. 3:12; la RVA parafrasea: la mujer que me diste por compaera). b) hakr lej
mah imad = reconoce lo tuyo que est a mi lado, es decir, lo que yo tenga de lo tuyo
(Gn. 31:32). 3) ki ath imad = porque t estars a mi lado o conmigo (Sal. 23:4).
Suf. ( slo esta forma aparece en hebreo).

* 5979
Emplazamiento, lugar donde se est (Miq. 1:11). Suf. .

5980
1) Prximo, inmediato (Exo. 25:27). mi-mal mi-le-umt ha-bten =
inmediatamente encima de la parte abultada (1 Rey. 7:20). 2) Paralelo (2 Sam. 16:13). 3)
Correspondiente: le-umt qali he-jatsr = correspondientes a las mamparas del atrio, es
decir, como ellas (Exo. 38:18). 4) Junto con, de igual manera: ve-ha-ofanm yinas le-
umatm = y las ruedas se elevaban junto con ellos (Eze. 1:20). Const. ; Suf.
.

5982
1) Pilar, poste (Exo. 26:32). 2) Columna (Jue. 20:25; Jue. 20:40; Exo. 13:22).

* 5994 (AR)
Profundo: hu gal amiqat = l revela las cosas profundas o
impenetrables (Dan. 2:22). Fem.pl.
.

5995
Gavillas (Ams 2:13).

525
* 5997
Prjimo (Lev. 5:21/6:2). Suf. .

QAL: Trabajar duramente, afanarse (Jon. 4:10; Ecl. 2:21). Perf. ;


5998

Impf.
.
5999
1) Sufrimiento, miseria (Gn. 41:51). 2) Afn, duro trabajo (Ecl. 1:3). 3) Fruto
de la labor (Sal. 105:44). 4) Maldad, afn perverso (Nm. 23:21; Sal. 7:15). Const.
; Suf. .
6001
1) El que sufre, el que se afana (Job 3:20; Ecl. 2:18). 2) Obrero (Jue. 5:26).
En Job 20:22, en lugar de lase , miseria; (Ver nota RVA). Pl.
.

6004
(I) QAL: Igualar, ser igual a (Eze. 31:8). En Eze. 28:3, en lugar de
se sugiere leer , profundo para ti, es decir, algo que te sea
oculto o difcil.

(II) HOFAL: Ser empaado, ser hecho oscuro (Lam. 4:1). Impf. .


Ver bajo .
6005
Emanuel (Isa. 7:14; Ver nota RVA). Este nombre significa: Con
nosotros est Dios.

6006
QAL: 1) Cargar una bestia (Gn. 44:13). 2) Llevar cargado (Isa. 46:3). 3)
Levantar un peso (Zac. 12:3). En Isa. 46:1, en lugar de
se sugiere leer de la siguiente manera:
, una carga para la bestia como
pesos que son llevados por un animal cansado. Impf. , ; Part.pl.
;) =( Suf. ; Pas. ; Fem. .

HIFIL: Cargar, poner una carga sobre (1 Rey. 12:11; 2 Crn. 10:11). Perf.
.

6009
QAL: Ser profundo, ser misterioso (Sal. 92:6/5). Perf. .

526
HIFIL: Hacer algo en lo profundo (Jer. 49:8; Isa. 29:15). En Isa. 30:33, en lugar de
, Stutt. sugiere leer
, haz profunda y ancha su pira; aumenta el
fuego y la lea. Perf. ; Inf. ; Part.
.

6010
Valle (Nm. 14:25). Suf. ; Pl. ; Suf. .

1) Profundo (Prov. 18:4). 2) Hundido (Lev. 13:3). Fem. ; Pl.


6013

, .

* 6012 Profundo, difcil, misterioso (Prov. 9:18). am imqi safh mi-shma = un


pueblo de lengua difcil de entender (Isa. 33:19; Eze. 3:5). Const.pl.
.

6011
Profundidad (Prov. 25:3). Pero ver arriba . Const.pl. .

6014
(I) PIEL: Recoger gavillas (Sal. 129:7). Part.
.

(II) HITPAEL: Tratar a alguien brutalmente (Deut. 21:14; 24:7). Perf.


; Inf. .

6016
(I) Gavilla o manojo de espigas (Lev. 23:10). Pl. .

(II) Gomer, medida de capacidad (Exo. 16:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas
al final del DHB.

6015
(AR) Lana (Dan. 7:9). Heb. .


En Neh. 4:11/17 la RVA lee , armados (Ver nota RVA).

* (AR) Ver
.

6025
Uva (Gn. 40:10). Pl.
; Const.pl. ; Suf.
.

6026
PUAL: Ser deleitoso, ser demasiado bien cuidado (Jer. 6:2). Part. .

527
HITPAEL: 1) Deleitarse (Isa. 55:2; 66:11). 2) Ser delicado, estar acostumbrado a las
comodidades (Deut. 28:56). 3) Mofarse, divertirse a costas de alguien (Isa. 57:4). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. .
6027
Delicia, placer, lujo: heijlei oneg = mansiones de lujo o lujosas (Isa. 13:22;
58:13).

Delicado, acostumbrado a los deleites o placeres (Isa. 47:1; Deut. 28:54).


6028

Fem.
.

QAL: Ceir, atar alrededor (Job 31:36; Prov. 6:21). Impf.suf. ;


6029

Impv.suf. .

6031
(I) QAL: 1) Agacharse (Isa. 31:4). 2) Humillado, afligido (Sal. 119:67; 116:10).
En Zac. 10:2, en lugar de se sugiere leer con el verbo , as:
, divagan por falta de pastor. Perf.
; Impf.
,
.

NIFAL: 1) Humillarse (Exo. 10:3). 2) Estar humillado (Isa. 58:10). Perf.


; Inf.
;) =( Part.
; Fem.
.
PIEL: 1) Oprimir (Gn. 15:13). 2) Humillar (Nm. 24:24). 3) Afligir (1 Rey. 11:39). 4)
Violar, deshonrar a una mujer (Gn. 34:2). En Deut. 21:14 quizs se refiere a la
humillacin que constituye para una mujer un matrimonio forzado. 5) Atormentar a
alguien (Jue. 16:5). 6) Humillarse a s mismo Lit., humillar el alma (Lev. 16:29;
alude a la dura disciplina del ayuno. Ver nota RVA). Perf. ,
; Impf.
; Impv. , ; Inf.suf. ; Part.pl.suf. .
PUAL: 1) Ser afligido, ser humillado (Isa. 53:4). 2) Humillarse o participar en el ayuno
(Lev. 23:29). Perf.
; Impf. ; Inf.suf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Someterse (Gn. 16:9). 2) Participar del sufrimiento (1 Rey. 2:26). 3) Ser
atormentado, ser afligido (Sal. 107:17). Perf.
, ; Impf. ;
Impv.
; Inf. .

(II) QAL: Ocuparse (Ecl. 1:13; 3:10). Inf. .

528
HIFIL: Mantener ocupado a alguien (Ecl. 5:19). Part.
.

(III) QAL: 1) Cantar (1 Sam. 18:7; Exo. 32:18). 2) Aullar (Isa. 13:22). Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Impv. ;Inf. .

PIEL: Cantar a (Isa. 27:2). En Sal. 88:1/Subttulo, le-ant es traducido por la RVA
como Para ser cantado. Pero quizs signifique Para afligirse (Ver I ). Impv.
; Inf. .
6030
(IV) QAL: 1) Responder (Gn. 23:14). 2) Atestiguar, confrontar como testigo
(2 Sam. 1:16). ve-anth ha-shirh ha-zt le-d = y responder este cntico como
testigo, es decir, dar testimonio contra l (Deut. 31:21; Comp. Gn. 30:33). 3) Intervenir,
empezar a hablar, dirigirse a una persona, decirle (1 Sam. 9:17). Perf. ,
;
Impf.
; Vaif. ; Impv.
; Suf.
; Inf. ;Part. ; Suf. .
NIFAL: 1) Ser obligado a responder, dignarse a responder (Eze. 14:4, 7). 2) Ser provisto
de una respuesta (Prov. 21:13). Perf.
; Impf. , ; Part.
.

HIFIL: Hacer caso, prestar atencin (Prov. 29:19). Part.


.

6032
(AR) PEAL: 1) Responder (Dan. 2:5). 2) Intervenir, empezar a hablar: anh ve-
amr = habl y dijo (Dan. 2:15). Perf. 3 Fem.
; Pl. ;Part. ; Pl. .

* Derecho conyugal (Exo. 21:10). Suf. .

* 6033 (AR)
Pobre (Dan. 4:24/27). Pl. . (Heb. , ) .

6035
Manso (Nm. 12:3). Pl.
; Const. ; Var. .

6038

Humildad (Prov. 15:33).

6037
En Sal. 45:5/4, en lugar de se sugiere leer , y
por causa de la justicia (la RVA traduce , humildad).


Multados (Ams 2:8).

529
En Sal. 22:25/24 la RVA traduce afliccin. Otros leen ( Inf. de IV
6039

), y traducen ve-l shiqts ant an, y no desde responder al afligido. Otros leen
ve-l shiqts tsaaqt an, y no desde el clamor del afligido.

1) Pobre, miserable (Deut. 24:15; Isa. 51:21). 2) Afligido, humilde (Isa. 49:13).
6041

Fem. ; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ,


.

6040
Afliccin (Gn. 16:11). Paus. , ; Suf. , .

Manso. En Nm. 12:3, Qere. El Ketiv tiene .

6045
Tarea, ocupacin (Ecl. 1:13). Suf. .

(AR) Ver AR
.

6049
PIEL: Hacer aparecer algo (Gn. 9:14). Inf.suf. .
POEL: Practicar la magia, hacer aparecer y desaparecer algo (2 Rey. 21:6). Perf.
;Impf. ; Part. ; Fem. ;) =( Pl. ;) =(
Suf. .

6051
Nube (Gn. 9:13). Pref. ; Const.
; Suf. .

* 6050 (AR)
Nube (Dan. 7:13). Const.pl.
.

6053

Nube (Job 3:5; Jer. 4:13). Pl.
.
6057
Rama, ramaje (Eze. 17:8; Sal. 80:11/10). Const.
; Suf. ;
Suf.pl.
.

* 6056 (AR)
Ramas, Colect. (Dan. 4:9/12). Suf.pl.
.

* 6058 Lleno de ramas (Eze. 19:10). Fem.


.

6059
QAL: Ceir con un collar (Sal. 73:6). Perf.suf.
.

530
HIFIL: Proveer (Deut. 15:14). Impf. ; Inf.
.

6060
(I)
Collar (Prov. 1:9). Pl.
,
.
6061
(II) Anac, ancestro de un antiguo pueblo que haba habitado en la tierra de
Israel, y a quienes se los conceba como raza de gigantes (Ver Diccionario Bblico).
Gent.pl.

, anaquitas (Jos. 11:21).

6064
QAL: Multar a alguien (Exo. 21:22a). Perf. ; Inf. .
NIFAL: 1) Ser multado (Exo. 21:22b). 2) Recibir el dao o castigo (Prov. 22:3). Perf.
; Inf. .

6066
1) Multa (2 Rey. 23:33). 2) Castigo (Prov. 19:19).

* 6065 (AR) Castigo: ansh nijsn = confiscacin de propiedades hecha como


castigo (Esd. 7:26).

(AR) Ver AR
.

6071
Vino nuevo, jugo de uvas (Isa. 49:26; Ams 9:13). Const. .

6072
QAL: Pisotear (Mal. 3:21/4:3). Perf. .

En Isa. 15:5, para la palabra ver Pilpel de II .

* 6073
Follaje, ramaje, ramas, Colect. (Sal. 104:12). Pl. .

* 6074 (AR)
Follaje (Dan. 4:9/12). Suf. .

6075
PUAL: Estar envanecido. En Hab. 2:4, en lugar de se sugiere leer
, est envanecido.

HIFIL: Tener el atrevimiento, la osada (Nm. 14:44). Impf.


.

531
6076
(I) Tumor, hemorroides (1 Sam. 5:6, 9 y 12; Ver nota RVA). En estas citas
el Ketiv tiene
y el Qere lee , como en 1 Sam. 6:11, 17. Const.
; Suf. .

(II) Colina, acrpolis (Isa. 32:14). Esta palabra es tambin una toponimia:
6077

Ofel.

* 6079 Prpados? (Jer. 9:17). Quizs se refiera esta palabra al resplandor de la


mirada. En Sal. 11:4 la RVA traduce vista. Const.
;Suf. .

POEL: Esgrimir la espada (Eze. 32:10). Inf.suf.


.

6083
PIEL: Esparcir polvo sobre algo (2 Sam. 16:13). Perf. .

6082
1) Polvo (Gn. 13:16). 2) Escombros (1 Rey. 20:10; Ver nota RVA). Const.
; Suf. ; Const.pl. .

6081
Cervatillo: fer ayalm = cervatillo de gacela (Cant. 2:9). Pl. .

Ver .

6084
Ver .

6086
1) Arbol (Gn. 1:11). 2) Madera (Hag. 1:8). Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. .

6087
(I) PIEL: Formar, dar forma (Job 10:8). Perf.suf.
.

HIFIL: Reproducir una imagen en una torta (Jer. 44:19). Inf.suf.


( el TM
omite el mapiq).

6089
(II) QAL: 1) Contrariar (1 Rey. 1:6). 2) Causar dolor (1 Crn. 4:10).
Perf.suf. ; Inf.suf.
; Part.pas.fem.const. .

532
NIFAL: 1) Entristecerse (1 Sam. 20:3). 2) Lastimarse (Ecl. 10:9). Perf.
,
; Impf. .

PIEL: Entristecer, ofender (Isa. 63:10). En Sal. 56:6/5, en lugar de la frase


se sugiere leer con la Peshita:
, todo el da planean hacer algo contra m.

HIFIL: Entristecer (Sal. 78:40). Impf.suf.


.

HITPAEL: Sentir dolor o pesar, sentirse ultrajado (Gn. 6:6). Impf.vaif.


.

* 6090 Idolo, trmino despectivo (1 Sam. 31:9). Pl.


;Const. ;
Suf. , .

* En Isa. 58:3 la RVA traduce


, vuestros trabajadores, sobre
bases conjeturales. Las vers. griegas y la Vulgata parecen haber ledo aqu
,
vuestros deudores (Comp. Deut. 15:6; Ver bajo ).

6092
(I) Obra, objeto creado (Jer. 22:28).

(II) 1) Dolor, sufrimiento (Gn. 3:16). 2) Aspero, ofensivo: devr tsev =


palabra spera, que causa dolor (Prov. 15:1). 3) Fruto del duro trabajo (Prov. 5:10). Pl.
; Suf. .

* 6091 (I) Idolo. En Isa. 48:5 se sugiere vocalizar


( Ver ), en lugar
de
( de ) .

* (II) Dolor, sufrimiento (Isa. 14:3). Suf.


.

1) Sufrimiento (Gn. 3:16). 2) Labor penosa (Gn. 5:29). Const.


6093

; Suf. .

vers. Versiones.

533
6094
1) Dolor (Sal. 16:4). 2) Herida o parte dolorosa (Sal. 147:3). Paus.

;Const. ; Suf.pl. .

6095
En Prov. 16:30 se sugiere leer , cierra (Comp. Isa. 33:15).

6096
Espinazo o hueso de la cola (Lev. 3:9).

6098
(I) 1) Consejo (1 Rey. 12:14). anshi atsat = mis consejeros (Sal. 119:24).
2) Plan, estrategia (2 Rey. 18:20). a) En Isa. 46:11 la palabra
lase segn el
Qere:
. En dicho versculo ish atsat se traducira el hombre de mi plan, es decir,
quien llevar a cabo mi plan. b) En Sal. 13:3/2, en lugar de se sugiere leer
, conflictos o dolores. c) En Sal. 106:43, en lugar de
se sugiere leer
, su consejo. Const. ; Suf. ; Pl. .
6097
(II) En Jer. 6:6 se sugiere leer , sus rboles, Colect. (Se refiere a los
rboles de Jerusaln).

6099
Poderoso, impetuoso a causa de su gran cantidad (Gn. 18:18; Nm. 32:1;
Isa. 8:7). Pl.
.

(AR)
Entristecido (Dan. 6:21/20).

6101
NIFAL: Vacilar (Jue. 18:9). Impf. .

6102
Perezoso (Prov. 6:6).

6103
Pereza (Prov. 19:15).

6104
Pereza, ociosidad (Prov. 31:27).


Pereza extrema (Ecl. 10:18).

534
6105
(I) QAL: 1) Ser poderoso por razn de su nmero (Gn. 26:16). 2) Incrementar
su poder (Dan. 8:24). 3) Salir vencedor (Dan. 11:23). Perf. ; Impf.vaif.
; Inf. .

HIFIL: Hacer a alguien fuerte o poderoso (Sal. 105:24). Impf.vaif.suf.


.

(II) QAL: Cerrar los ojos (Isa. 33:15). Part. .

PIEL: Cerrar los ojos (Isa. 29:10). Impf.vaif. .

(III) PIEL: Deshuesar (Jer. 50:17). Perf.suf.


( Ver ) .
6106
1) Hueso (Gn. 2:23). 2) Mismo, expresa identidad total: a) ke-tsem ha-
shamyim = como el mismo cielo (Exo. 24:10). b) be-tsem ha-ym ha-zh = en este
mismo da (Gn. 7:13). En Job 7:15, en lugar de
, que mis huesos,
Stutt. sugiere leer
, que mis sufrimientos o que mis dolores (Comp. Job
9:28). Paus.
; Suf. ; Pl. , ; Suf. , .
6108
(I) Poder, podero (Deut. 8:8, en lugar de

lase
, y
[estando] en su podero

6107
(II) Osamenta, huesos, Colect. (Sal. 139:15). Suf.
.

6109
Poder (Isa. 40:29). Const. .

* 6110 Argumentos (Isa. 41:21). Suf. .

6113
QAL: 1) Detener (1 Rey. 18:44). 2) Reprimir (Job 4:2). 3) Apresar, detener (2
Rey. 17:4). 4) Estar exiliado o alojado (1 Crn. 12:1). 5) Retener fuerzas (Dan. 10:8). 6)
Cerrar el vientre, impedir dar a luz (Gn. 20:18; 16:2). 7) Gobernar como tirano, oprimir
(1 Sam. 9:17). 8) Estar vedado, estar prohibido (1 Sam. 21:6/5). Perf. ; Impf.
; Inf. , ; Part.pas. .

535
NIFAL: 1) Estar detenido, estar alojado (1 Sam. 21:8/7). 2) Cesar (2 Sam. 24:21). 3) Ser
cerrados los cielos (1 Rey. 8:35). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part.
.

6114
En Jue. 18:7 la RVA lee ( Part. Qal) y traduce quien oprimiera:

, y no haba quien los desplazara ni oprimiera.
6115
1) Esterilidad: tser rjem = esterilidad del vientre, es decir, matriz estril
(Prov. 30:16). 2) Opresin (Isa. 53:8).

1) Asamblea festiva (2 Rey. 10:20). 2) Asamblea convocada en una


6116

emergencia (Joel 1:4). Var. ; Paus.


;Suf.pl. .

QAL: Suplantar Lit., agarrar a alguien del taln (Gn. 27:36; Jer. 9:3/4;
6117

Ose. 12:4/3). Perf. ; Impf.


;Vaif. ; Inf. .

PIEL: Detener, sostener del taln (Job 37:4). Impf.suf.


.

1) Taln (Gn. 3:15). 2) Casco (Gn. 49:17). 3) Huellas (Sal. 77:20/19). 4)


6118

Guardia emboscada (Jos. 8:13). Const. ; Suf. ; Const.pl. ,


; Suf. , .

6119
1) Hasta el fin (Sal. 119:33). 2) Tras, en pos, por: qev shjad = por soborno
(Isa. 5:23). 3) A causa de: al qev boshtm = a causa de su vergenza (Sal. 40:16/15). 4)
Porque, por cuanto: qev hayth raj ajret im = por cuanto ha demostrado un espritu
diferente (Nm. 14:24). El mismo sentido expresa la combinacin qev ashr (Gn.
22:18) y qev ki (Ams 4:12).

6120
1) Terreno accidentado (Isa. 40:4; la RVA traduce torcido). 2) Engaoso
(Jer. 17:9).

6122
Astucia, ardid (2 Rey. 10:19).

QAL: Atar los pies de una vctima que va a ser sacrificada (Gn. 22:9).
6123

Impf.vaif.
.

536
6124
Listado (Gn. 30:35). Pl. .

* 6125 Presin: aqt rash = presin de los impos, Colect. (Sal. 55:4/3). Const.
.

6121
PUAL: Estar torcido, distorsionado (Hab. 1:4). Part. .

* 6128
Retorcido (Jue. 5:4; Sal. 125:5). Fem.pl. ; Suf.
.

6129
Tortuoso, retorcido (Isa. 27:1).

6131
QAL: Arrancar una plata (Ecl. 3:2). Inf. .

NIFAL: Ser desarraigado (Sof. 2:4). Impf. .

PIEL: Lisiar, desjarretar o cortar la pierna por la corva (Gn. 49:6; 2 Sam. 8:4). Perf.
; Impf.vaif. .

6132
(AR) ITPEEL: Ser arrancado (Dan. 7:8). Perf.pl. Ketiv:
. Qere:
.

* 6136 (AR) Tronco: iqr shorshhi = el tronco de sus races (Dan. 4:12/15).

6135
Estril (Gn. 11:30; Deut. 7:14). Fem. , .

6133
Descendiente (Lev. 25:47).

6137
Escorpin (Deut. 8:15; 1 Rey. 12:11). Pl. .
6140
NIFAL: Ser retorcido: neqsh derajm = torcido de caminos o de caminos
torcidos (Prov. 28:18). Part.const.
.

PIEL: 1) pervertir (Miq. 3:9). 2) Torcer (Isa. 59:8). Perf.


; Impf. ; Inf.
; Part. .

537
HIFIL: Declarar culpable (Job 9:20). Impf.vaif.suf.
.

6142
Perverso (2 Sam. 22:27). Const. ; Const.pl. .

6143
Perversidad (Prov. 4:24).

* 6146 (AR) Adversario (Dan. 4:16/19). Suf. Ketiv: . Qere: . (Heb.


.
6145
Despierto (Cant. 5:2). Ver bajo II ). En Mal. 2:12 la RVA lee ,
el que da testimonio, aunque podra tratarse de una forma arameizada (Ver nota RVA y
AR ) .

6148
(I) QAL: 1) Salir como fiador a favor de alguien (Gn. 43:9; Prov. 6:1). 2) Dar
fianza por deudas (Prov. 22:26; Comp. 17:18). 3) Intervenir a favor de (Isa. 38:14). 4)
Arriesgar su vida por Lit., su corazn (Jer. 30:21). 5) Empear algo (Neh. 5:3). 6)
Hacer intercambio mediante fianzas Heb. la-arv maarv (Eze. 27:9). Perf. ;
Impf.suf. ; Inf.
; Part. .

HITPAEL: Hacer un compromiso (2 Rey. 18:23). Impv.


.

6149
(II) QAL: Ser de agrado (Jer. 6:20). Perf.
, ; Impf.
, .

6150
(III) QAL: Anochecer (Jue. 19:9). Inf. .

HIFIL: Hacer algo al atardecer (1 Sam. 17:16). Inf.


.

6154
(IV) HITPAEL: 1) Asociarse, meterse con (Prov. 20:19). 2) Mezclarse (Sal.
106:35; Esd. 9:2). 3) Entremeterse (Prov. 14:10). Perf.
; Impf. .

6151
(AR) PAEL: Mezclar (Dan. 2:41, 43a). Part.pas.
.

HITPAAL: Mezclarse (Dan. 2:43b). Part.


; Pl. .

538
6153
(I) Tarde, atardecer (Gn. 1:5). bin ha-arbyim = el atardecer o penumbra,
cuando el Sol se ha puesto pero todava hay luz (Exo. 12:6). Paus.
; Dual,
.

(II) Ver abajo II ( Jer. 25:24).

(III) 1) En Jer. 25:24 la frase que la RVA traduce a todos los reyes de la
poblacin asimilada parece en hebreo ser ditto de A todos los reyes de Arabia. La
nica diferencia entre ambas frases es que en la primera dice
( Ver II ) . 2) En
1 Rey. 10:15, en lugar de lase
( Ver I ) .

(I) Trama (Lev. 13:48). Pref. .

(II) Mezcolanza tnica: rev rav = gran multitud de toda clase de gentes (Exo.
12:38). En Jer. 25:24 los editores de la RVA, considerando que es igual que
traducen poblacin asimilada, es decir, poblacin extranjera que se ha mezclado
entre los israelitas.

6152
(I)
Arabia (Isa. 21:13). Paus. .

(II) En Isa. 21:13, en lugar de y se sugiere leer ,


en el Arab.

6158
Ver
.
6157
Enjambre de una mezcla de diversos insectos. La RVA traduce nube de
moscas (Exo. 8:17/21).

* 6155 (I)
Sauce (Isa. 44:4). Pl. ; Const. .

* 6160 (II)
Arab, tierra rida (Jos. 12:1; Jer. 2:6). Loc. ; Suf.
; Pl. ; Const. .

6161
1) Fianza (Prov. 17:18). 2) Prenda (1 Sam. 17:18). Suf. .

539
6162
Prenda, fianza (Gn. 38:17). En Job 17:3, en lugar de se sugiere
leer , mi fianza.

6165
QAL: Ansiar, jadear de ansias (Sal. 42:2/1; Joel 1:20). Impf. .

* 6167 (AR)
Asno monts (Dan. 5:21). Det.pl. . (Heb. ) .

6168
NIFAL: Ser derramado el Espritu (Isa. 32:15). Perf. .

PIEL: 1) Desnudar (Isa. 3:17). 2) Vaciar, derramar (Gn. 24:20). al ter nafsh = no
vaces mi vida, es decir, no la agotes (Sal. 141:8; la RVA traduce no expongas).
Perf. ; Impf. ,
; Vaif. ; Impf. ; Inf. .

HIFIL: 1) Descubrir, exponer (Lev. 20:18). 2) Derramar (Isa. 53:12). Perf.


.
HITPAEL: Exponerse desnudo (Lam. 4:21). En Sal. 37:35, en lugar de las palabras

, que se traducira y se desnuda como un ciudadano
fresco, la RVA sigue a la LXX y a la Peshita y lee as:
,
que se levanta como un cedro del Lbano. Vea ms bajo y observe cmo tres
veces el escriba confunde y en un solo versculo. Impf. ; Part.
.

6169
Arbusto (Isa. 19:7). Pl. .
6170
Terreno de almcigo (Eze. 17:7, 10; Cant. 5:13; 6:2). Const. ;
Pl.
.

6171
Asno monts (Job 39:5).
6172
1) Desnudez o reas genitales de ambos sexos (Gn. 9:22). 2) Lugares
descubiertos o desprotegidos del pas (Gn. 42:9, 12). 3) Algo indecente Heb. ervt
davr (Deut. 23:15/14; 24:1). Var. ; Const. ; Suf. .

6173
(AR) Deshonra, desnudez (Esd. 4:14). Const. .

540
6174
Desnudo (Gn. 2:25). Var. ; Fem. ; Pl. .

6175
Astuto (Gn. 3:1). Pl.
.
6176
En Jer. 48:6 la RVA lee con la LXX, , asno monts. El TM tiene
la toponimia Aroer, que no cabe en el contexto.

* 6178 Barranco (Job 30:6). Const. .

Ver .

6181
Desnudez, estado descubierto (Eze. 16:7). Ver tambin .

En Sal. 139:20, en lugar de la frase la RVA lee


, se revelan en vano (o sin razn) contra ti. Otros interpretan
como tus adversarios, sobre la base del arameo (Ver AR ) .

* 6182 Masa (Nm. 15:20; la RVA traduce lo que se amasa). Suf.pl.


.

* 6183
Nubarrones cargados de agua (Isa. 5:30). Suf. .

6184
Adalid, caudillo, tirano (Jer. 20:11; Isa. 29:20). En Sal. 37:35, se sugiere
leer
, presuntuoso o persona que presume regocijo. Ver .

6185

Sin hijos (Gn. 15:2).
6186
QAL: 1) Arreglar, preparar, colocar en orden (Gn. 22:9; Lev. 24:8; Nm.
23:4). 2) Mantener listo, manejar el escudo (1 Crn. 12:9/8). 3) Disponerse para
combatir, presentar batalla (Gn. 14:8; 1 Sam. 4:2). arj miljamh = listo para la
batalla (Joel 2:5). 4) Poner ante, exponer, relatar (Sal. 50:21; Isa. 44:7). 5) Comparar (Sal.
40:6/5). Perf. ; Impf.
; Impv. , ; Inf.
,
; Part.

; Pas. ; Const. Fem. .

541
HIFIL: Estimar, avaluar (2 Rey. 23:35). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Suf. .

6187
1) Orden, fila (Exo. 40:23). 2) Igual, equivalente: ensh ke-erk = un hombre
igual a m (Sal. 55:14/13). 3) Lo evaluado (Lev. 5:15). Suf. , .

En 1 Sam. 28:16 es preferible la traduccin que aporta la RVA en su nota y que


lee , tu prjimo (Comp. ver. 17).

QAL: Dejar sin cosechar (Lev. 19:23; Lit., sin circuncidar). Perf.
.

[NIFAL]: En Hab. 2:16, en lugar de , y circuncdate, se sugiere leer


, y atrdete.

6188
1) Incircunciso (Gn. 17:14). 2) Metaf. persona inhabilitada: a) rel lev =
incircunciso de corazn, es decir, inhabilitado moral y espiritualmente (Eze. 44:9). b)
arl sfatyim = incircunciso de labios, es decir, falto de elocuencia (Exo. 6:12). c) arelh
oznm = su odo est incircunciso, es decir, incapaz de or (Jer. 6:10). 3) Arbol dejado sin
cosechar (Lev. 19:23). Const.
, ; Fem. ; Pl. ; Const.
.

1) Prepucio (Gn. 17:11). 2) Fruto dejado sin cosechar (Lev. 19:23).


6190

Const. ; Suf. ; Pl.


;Const. ; Suf. .
6192
(I) NIFAL: Ser amontonado, ser retenida el agua en un embalse (Exo. 15:8).
Perf. .

6191
(II) QAL: Ser astuto, ser sagaz (1 Sam. 23:22; Prov. 15:5). Impf.

(aunque parece Hifil es una forma de Qal); Inf. ; Suf. .

HIFIL: Consultar astutamente (Sal. 83:4/3). Impf. .

Metaf. Metafrico, metafricamente.

542
6193
Ver

Ver

6195
1) Astucia (Jos. 9:4). 2) Alevosa (Exo. 21:24).

6194
Montn (Hag. 2:16; Neh. 3:34/4:2). Const. ; Pl. .

6196
Castao (Gn. 30:37; Eze. 31:8). Pl. .
6199
1) Retama (Jer. 17:6). 2) Los despojados, desnudos, Colect. (Sal.
102:18/17).

6201
(I) QAL: Gotear (Gn. 32:2; 33:28). Impf.
, .
6202
(II) QAL: 1) Romper la nuca (Exo. 13:13). 2) Quebrantar los altares (Ose.
10:2). Perf.
, ; Impf.
; Part.
; Pas.fem. .

Nuca, cuello (Gn. 49:8). a) hafj ref = ha vuelto la espalda (Jue. 7:8). b)
6203

pnu ely ref = me han dado las espaldas (Jer. 2:27). Suf. .

6205
Oscuridad (1 Rey. 8:12; Isa. 60:2).

6206
QAL: Aterrorizarse (Deut. 1:29). Impf.
;Inf. .

NIFAL: Ser temible (Sal. 89:8/7). Part.


.
[HIFIL]: Aterrorizarse, temer de (Isa. 8:12; 29:23). En Isa. 8:13, acerca de la forma
aparentemente Part. Hifil de
ver bajo . Impf. .

6207
QAL: Roer, corroer (Job 30:3, 17). Part. ; Suf. .

6209
QAL: Desnudarse (Isa. 32:11). Impv.pl.fem. .

POEL: Desmantelar (Isa. 23:13). Impv. .

543
PILPEL: Demoler (Jer. 51:58a). Inf. .

HITPAEL: Ser demolido (Jer. 51:58b). Impf.


.

Cama (Deut. 3:11; Cant. 1:16). Paus. ; Suf. ; Pl.suf.


6210

6211
(I) Polilla (Isa. 50:9; Ose. 5:12).

(II) En Job 9:9 lase ( Ver all).

6212
Plantas, Colect. (Gn. 1:11, 30). Suf. ; Const.pl. .

* (AR)
Hierba (Dan. 4:22/25). Det. .

6213
QAL: 1) Hacer (Gn. 1:7; 3:21). 2) Plantar jardines o huertos (Ams 9:14). 3)
Transformar (Isa. 44:17). 4) Crear (Job 4:17; el Part. es traducido Hacedor, con
relacin a Dios). 5) Producir: ve-hayh me-rv ast jalv = y suceder que a causa de
tanto producir leche (Isa. 7:22). 6) Adquirir, llenarse de: a) va-yas pimh ali jsel = se
llena de pliegues de grasa sobre las caderas (Job 15:27). b) ash et kol ha-kavd ha-zh =
ha adquirido toda esta riqueza (Gn. 31:1; Comp. 12:5). 7) Preparar un animal para
alimento o para un sacrificio (Gn. 18:7; 1 Sam. 25:18). 8) Arreglar, cuidar su
presentacin personal (2 Sam. 19:25). 9) Oficiar como sacerdote (2 Rey. 17:32). 10)
Declarar la paz o la guerra (Isa. 27:5; Gn. 14:2). 11) Pasar los das (Ecl. 6:12). 12)
Ejecutar, cumplir, llevar a cabo (Sal. 111:8; Isa. 30:1). 13) Celebrar la Pascua (Exo.
12:48). 14) Trabajar (Gn. 30:30). 15) Pasarlo bien Lit., hacerlo bien (Ecl. 3:12).
15) Practicar la justicia y el derecho (Gn. 18:19). 16) Cometer una vileza (Gn. 34:7).
17) Mostrar, demostrar bondad (Gn. 24:12). Perf. ; Impf. ; Vaif. ;
Impv. ; Inf. ,
; Suf. ;Part. ; Const.pl. ; Pas.
.

NIFAL: 1) Hacerse, poderse o deberse hacer: a) maasm ashr lo yeas = cosas que no se
deben hacer o que no se hacen (Gn. 20:9). b) rah ki lo neesth atsat = vio que no se
haba hecho o seguido su consejo (2 Sam. 17:23). 2) Ser hecho (Sal. 33:6). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Fem. ; Pl.
.

PIEL: Estrujar (Eze. 23:3, 8). Perf. ; Inf. .

544
PUAL: Ser hecho (Sal. 139:15). Perf.
.

6216
Opresor (Jer. 22:3).
6218
Conjunto de diez cosas: a) Das (Gn. 24:55). b) Cuerdas (Sal. 33:2). c) En
fechas: be-asr la-jdesh = en el dcimo (da) del mes (2 Rey. 25:1).


Opresin, Pl. de Intens. (Ams 3:9). Var. .

6219
Forjado? (Eze. 27:19).

6223
Rico (2 Sam. 12:1). Pl.

;Const.

;Suf.

.

6224


Dcimo (Gn. 8:5). Var.
Fem.

,

.

6225
QAL: Humear, estar envuelto en humo, subir cual homo (Exo. 19:18; Deut.
29:19). Impf.
,
.

6227
Humo (2 Sam. 22:9). Const. , ; Suf. .

6226
Que humea (Exo. 20:18; Isa. 7:4). Pl. .

6229
HITPAEL: Contender (Gn. 26:20). Perf. .

6231
QAL: Oprimir, extorsionar (1 Sam. 12:3; Lev. 5:21). a) adm ashq be-
dm nfesh = hombre que carga con la presin de un delito de sangre (Prov. 28:17). b) En
Job 40:23, en lugar de
se sugiere leer , se desborda. Perf. ;
Impf.
; Inf.suf. ; Part. ; Pas. .

PUAL: Estar oprimido (Isa. 23:12). Part.


.

6232
Opresin, extorsin (Isa. 54:14).

6234
Opresin: oshqh li = sufro opresin, estoy oprimido (Isa. 38:14).

545

Ver
.

QAL: Tomar, confiscar la dcima parte de algo (1 Sam. 8:15, 17). Impf.
6237

.
PIEL: 1) Dar el diezmo, la dcima parte de algo (Gn. 28:22). 2) Recolectar, recibir el
diezmo (Neh. 10:38). Impf.
; Inf.
; Part. .
HIFIL: 1) Entregar el diezmo (Deut. 26:12). 2) Recolectar o recibir el diezmo (Neh.
10:39/38). En Neh. 10:39, en lugar de se sugiere leer
, al recibir el
diezmo o cuando reciban el diezmo. Inf. =(
) .

6235
Conjunto de diez (Gn. 45:23; Jos. 15:57; 1 Rey. 6:3).

6240
Forma que adoptan los numerales del 11 al 19 con sustantivos masculinos.
Ver Tabla de los Numerales al final del DHB.

6236
(AR) Diez (Dan. 7:7). Var.
.

6238
QAL: Enriquecerse (Ose. 12:9; Job 15:29). Perf. ; Impf. .

HIFIL: 1) Enriquecerse (Gn. 14:23). 2) Hacerse rico (Jer. 5:27). Perf.


;
Impf.
; Part.
.

HITPAEL: Pretender ser ricos (Prov. 13:7). Part.


.

6239
Riqueza (Gn. 31:16; Jer. 17:11). Suf. .

Diez (Gn. 18:32; 24:10).

6241
Dcima parte de un efa (Exo. 29:40).


Ver

.

6242
Veinte (Gn. 31:38).

546
6243
(AR)
Veinte (Dan. 6:2/1).

Diez (Jue. 17:10). Pl. ( decenas).

6244
QAL: Estar debilitado (Sal. 6:8/7). Perf. ,
.

6245
(I) QAL: Ponerse lustroso a causa de la gordura? (Jer. 5:28). Perf.
.

(II) HITPAEL: Fijarse en alguien (Jon. 1:6). Impf.


.

6246
(AR) PEAL: Pensar, planear (Dan. 6:4/3). Perf.
.

* 6247 Plancha: shet shen = plancha de marfil (Cant. 5:14). Const. .

6248
Evaluacin? Opinin? (Job 12:5). Posible confusin de
( Ver
all).

Uno: En combinacin con Diez ( y ) , para formar el nmero


6249

Once (2 Rey. 25:2). Ver Tabla de los Numerales al final del DHB. Fem. .


Ver arriba .

* 6250
Pensamiento (Sal. 146:4). Suf.pl. .

* 6251
Incremento (Deut. 7:13). Pl.const. .

6256
1) Tiempo: a) et va-fga = tiempo y contratiempo (Ecl. 9:11). b) ka-t jyah (Ver
bajo III ) . c) be-l et = antes de tiempo (Job 22:16; Ecl. 7:17). d) le-t yom be-ym =
da tras da (1 Crn. 12:23). Const. ; Suf. ; Pl. , ; Suf. ,

* (AR) Ver
.

6257
QAL: Estar preparado, estar listo. Part. ( Ver all).

547
PIEL: Ocuparse en algo, cuidar de algo (Prov. 24:27). Impv.suf.
.

HITPAEL: Estar destinado (Job 15:28). Perf.


.


Ver .

6258
Ahora (Nm. 24:17). Paus. .

* 6259 1) Preparado, listo (Est. 8:13). 2) Tesoro, recurso (Isa. 10:13). Pl.

( Qere:
;) Fem.suf. ( Ketiv: ) .

* 6260 1) Carnero o macho cabro (Gn. 31:10). 2) Metaf. Caudillo (Isa. 14:9).
Pl.
;Const. .

6261
Disponible, designado (Lev. 16:21).

1) Listo (Job 15:24). 2) Algo preparado, cosas que estn destinadas a suceder
6264

(Deut. 32:35). Var. ; Pl. , .

* 6263 (AR)
Listo a (Dan. 3:15). Pl.
.

* 6267
1) Quitado o apartado de los pechos (Isa. 28:9). 2) Algo antiguo (1 Crn.
4:22). Pl.
; Const. .

6268
(AR)
Antiguo: atq yomn = Anciano de das, es decir, muy anciano (Dan.
7:9).

[ NIFAL]: En Isa. 9:18/19, en lugar de , que la RVA traduce


6272

conjeturalmente es quemada, se sugiere leer


, se tambalea. Se refiere a la
tierra y se tratara de un terremoto.

6275
(I) QAL: Remover, ser removido (Job 14:18). Perf.
; Impf. .

548
HIFIL: 1) Trasladarse, alejarse (Gn. 12:8; 26:22). 2) Alejarse, rsele de la mente (Job
32:15). 3) Remover, arrancar (Job 25:1). Perf.
; Impf.vaif. ; Part.
.

(II) QAL: Envejecerse (Job 21:7; Sal. 6:8/7). Perf.


; Impf. .
6277
1) Insolente, rechazado por la costumbre (1 Sam. 2:3). 2) Erguido por la
insolencia (Sal. 75:6/5).

6276
Hereditario, duradero (Prov. 8:18).

6279
QAL: Rogar, orar (Gn. 25:21; Exo. 8:26/30). Impf. .
NIFAL: Acceder al ruego o a la oracin, atender a la splica (Gn. 25:21; 2 Sam. 21:14).
Perf.
;Impf.vaif. ; Inf. , .

HIFIL: Rogar (Exo. 8:5/9). Perf.


; Impf. ; Impv. .

* 6282 Fragancia (Eze. 8:11). Const. .

6283
En Jer. 33:6, en lugar de la frase se sugiere leer
de esta manera: , tiempos de paz y de verdad.

549

El nombre de la letra Pe deriva de la palabra que significa boca, y su signo
original tena la forma de una boca abierta dibujada de perfil

Ver

6284
[ HIFIL]: En Deut. 32:26, en lugar de se sugiere leer , yo
los dispersara (Ver nota RVA).

6285
(I) 1) Extremo o rincn de un campo (Lev. 19:9). 2) Extremo de las patillas de
la cabellera o extremo de la barba (Lev. 19:27). 3) Lado del atrio (Exo. 27:9). En Neh.
9:22 la RVA traduce fronteras, aunque bien podra traducirse partes. Const.
; Const. Dual, ; Pl. .

(II) En Ams 3:12 la RVA traduce como (I), pero es posible que en dicho caso
se trate del Inf. de Piel de II en forma constructa:
, esplendor de
camas o camas esplendorosas. Const. .

6286
(I) PIEL: Golpear las ramas de un rbol de olivo para tirar abajo las olivas que
an queden despus de la cosecha (Deut. 24:20). Impf.
.

(II) PIEL: Llenar de gloria o esplendor (Isa. 55:5). Perf.suf.


; Impf.
; Inf. .

Const. Constructo.
Pl. Plural.
Inf. Infinitivo.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.

550
HITPAEL: 1) Manifestar su gloria (Isa. 44:23). 2) Jactarse, gloriarse (Jue. 7:2). 3)
Dignarse decir o hacer algo (Exo. 8:5). Impf.
;Impv. e Inf. .

1) Turbante (Exo. 39:28; Eze. 24:17). 2) Adorno del cabello a manera de


6287

permanente (Isa. 3:20). Suf. ; Pl.


; Const. ; Suf. .

* 6288
Rama (Eze. 17:6). Pl. ; Suf. .


Ramaje (Isa. 10:33).

6289
Palidez (Joel 2:6; Nah. 2:11/10).

* 6291 Higos recin formados (Cant. 2:13). Suf.pl. .

6292
Cosa inmunda, carne que ha dejado de ser ritualmente limpia por no haber
sido consumida en un plazo especificado.

6293
QAL: 1) Salir al encuentro, encontrar a alguien (Gn. 32:23; 1 Sam. 10:5). 2)
Llegar a, dar con cierto lugar (Gn. 28:11). 3) Arremeter contra (1 Rey. 2:25). 4)
Molestar a una persona (Rut. 2:22). 5) Golpear, castigar (Exo. 5:3). 6) Interceder a favor
de alguien ejerciendo cierta presin (Gn. 23:8; Jer. 7:16). 7) Tocar la lnea fronteriza
(Jos. 16:7). Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Inf.
; Suf. .
HIFIL: 1) Castigar, cargar contra algo o alguien (Isa. 53:6; la RVA traduce cargar en).
2) Interceder (Isa. 53:12). 3) Rogar, insistir a alguien (Jer. 36:25). Perf.
;
Impf.
; Part.
.
6294
Acontecimiento: a) pga ra = acontecimiento malo o desgracia (1 Rey. 5:18/4).
b) et va-fga = tiempo y contratiempo, es decir, dificultades (Ecl. 9:11).

6296
PIEL: Estar muy agotado o dbil como para hacer algo (1 Sam. 30:10). Perf.
.

Impv. Imperativo.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Part. Participio.

551
Cadver, cuerpo inerte (Gn. 15:11; Lev. 26:30). Paus. ; Pl. ;
6297

Const. ; Suf. .

QAL: Encontrarse con (Gn. 32:18). Perf.


6298
; Impf.suf. ;
Vaif.
;Inf. .
NIFAL: 1) Encontrarse (Sal. 85:11/10). 2) Llegar a tener algo en comn (Prov. 22:2;
29:13). Perf. .

PIEL: Encontrarse con (Job 5:14). Impf. .

6299
QAL: 1) Rescatar a un primerizo o primognito (Exo. 13:13). 2) Rescatar de
algo (1 Rey. 1:29). 3) Librar de morir a alguien (1 Sam. 14:45). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. ; Abs. ; Part. ; Pas.const.pl. ;
Suf. .

NIFAL: 1) Ser rescatado (Lev. 19:20; 27:29). 2) Ser redimido (Isa. 1:27). Perf.
; Impf. .

HIFIL: Permitir que alguien sea rescatado (Exo. 21:8). Perf.suf.


.

[HOFAL]: En Lev. 19:20 la forma aparentemente Hofal de podra tratarse tra-


Inf. Nifal
. As, la expresin ve-hipadh lo nifdtah se traducira: pero no ha
sido rescatada.

Rescate (Nm. 3:46). Var. ; Const.


.
6304
Redencin (Sal. 111:9). En Exo. 8:19/23, en lugar de se sugiere
leer , separacin, distincin. De esta manera, ve-samt perd bin am u-bin

Paus. Pausa.
Abs. Absoluto.
Pas. Pasivo.
Var. Variante textual.

552
amj se traducira: Yo pondr separacin entre mi pueblo y tu pueblo (Comp. RVA).
Var. .

6306
Rescate, aunque en Nm. 3:49 el Qere de un manuscrito y el Pent. Sam., en
lugar de tienen
, dinero del rescate. Pero bien
podra leerse ( Ver all).

* Rescate, dinero pagado por el rescate (Exo. 21:30; Sal. 49:9/8). Var.
.

6308
[ QAL]: En Job 33:24, en lugar de leer se sugiere leer ,
lbralo.

6309
Sebo (Lev. 1:8; 8:20). Paus. ; Suf. .

6310
1) Boca (Exo. 4:16). 2) Pico del ave (Gn. 8:11). 3) Con Preps.: a) ke-f =
conforme a, de acuerdo a (Lev. 25:52). b) ke-f ashr = puesto que (Mal. 2:9). c) le-f = de
acuerdo con (Lev. 25:16). d) al pi = conforme a (Gn. 43:7). e) al pi ashr = conforme a
(Lev. 27:8). a) pi jrev = boca de espada, es decir, la parte cncava y cortante de las
antiguas espadas de Canan (Gn. 34:26). b) peh ejd = de una sola boca, es decir, de
comn acuerdo (Jos. 9:2). c) mi-peh el peh = de un extremo a otro (Esd. 9:6). d) al pja
yishq kol am = bajo tus rdenes ser gobernado todo mi pueblo (Gn. 41:40; Ver ms
bajo ) . e) le-f edm yirtsj = por el testimonio de testigos matar al (Nm. 35:30). f)
pi shnyim = doble porcin (Deut. 21:17). Const. ; Suf. , , , ,
, ; Pl. , .

6311
Aqu (Gn. 19:12). Var. , .

6313
QAL: 1) Quedar pasmado, quedar debilitado (Gn. 45:26). 2) Perder su poder
(Hab. 1:4). 3) Cesar, desvanecerse: yad lo tafg = mi mano no cesa (Sal. 77:3/2).
Impf. ; Vaif. .

NIFAL: Estar debilitado, estar postrado (Sal. 38:9/8). Perf.


.

Comp. Comparar.
Preps. Preposicin.

553
* 6314 Tregua, descanso (Lam. 2:18). Const. .

6315
QAL: Soplar de la brisa: En Cant. 2:17 y 4:6 la RVA traduce
, hasta que raye el alba (Lit., el da). El verbo hebreo se refiere al soplo de la
brisa de la maana. Impf.
.

HIFIL: 1) Soplar, respirar (Cant. 4:16; Eze. 21:36). En Sal. 27:12, en lugar de
se sugiere leer
, y respiran. 2) Despreciar, abominar Lit., respirar contra
alguien (Sal. 10:5). Impf.
; Impv.
.
6320
Pintura para los ojos, compuesta a base de antimonio (2 Rey. 9:30). Ver ms
bajo . En Isa. 54:11, en lugar de se sugiere leer , sobre
turquesas (Ver nota RVA).

6321
Habas, Colect. (2 Sam. 15:9; Eze. 4:9).

6323
[ QAL]: En Sal. 88:16/15, en lugar de se sugiere leer , me
desvanezco. La RVA parafrasea: Ya no puedo ms! Ver bajo . Impf. .

En 2 Crn. 25:23, en lugar de lase , la esquina (Ver nota


Stutt.)

6327
QAL: 1) Dispersarse (Gn. 11:4; Eze. 34:5). 2) Expulsar, despojar a alguien de
su posesin (Eze. 46:18). 3) Derramar (Prov. 5:16). Impf. , ;Impv. .

NIFAL: 1) Ser dispersado (Gn. 10:18; 1 Rey. 22:17). 2) Extenderse la batalla (2 Sam.
18:8). Perf. ; Part.fem. ( Ketiv: ).

HIFIL: 1) Dispersar (Gn. 11:8). 2) Difundir (Job 40:11). 3) Perseguir de cerca (Job
18:11). 4) Dispersarse (1 Sam. 13:8). Perf. ,
; Impf. ; Vaif.
; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. .

Lit. Literal.
Colect. Colectivo.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
fem. Femenino.

554
En Sof. 3:10, en lugar de las palabras se sugiere leer
, hasta los confines del norte. La RVA lee , los
que me invocan en medio de la dispersin.

6329
QAL: Titubear (Isa. 28:7). Perf. .
HIFIL: 1) Tambalearse (Jer. 10:4). 2) Obtener, ganar (Prov. 3:13). 3) Proveer (Sal.
144:13; Isa. 58:10). Impf.
, ; Vaif. ; Part.pl.
.

6330
Remordimiento (1 Sam. 25:31).

6331
HIFIL: Quebrantar un pacto. En Eze. 17:19, en lugar de se sugiere
leer con varios mss.: . 2) Hacer nulo, dejar sin efecto un consejo o plan (Sal.
33:10). Ver tambin I .

6332
Pur, palabra persa que significa sorteo y de la cual deriva el nombre de la
fiesta de Purim (Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB, y tambin ver Diccionario
Bblico). Pl.
.

6333

Lagar (Isa. 63:3; Hag. 2:16).

6335
QAL: Brincar, saltar, hacer cabriolas (Jer. 50:11; Mal. 3:20; Hab. 1:8).
Perf.vep. ; Impf. ( Jer. 50:11; Ketiv:
).

6337
Oro fino (Isa. 13:12). Paus. .

6338
(I) HOFAL: Estar refinado (1 Rey. 10:18; aunque un manuscrito, en lugar de
tiene , de Ufaz.

6339
(II) QAL: Ser gil (Gn. 49:24). Impf.vaif. .

PIEL: Saltar (2 Sam. 6:16). Part.


.

6340
QAL: Descarriada, aislada (Jer. 50:17). Part.pas.
.

mss. Manuscritos.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

555
NIFAL: Ser esparcido (Sal. 141:7). Perf. .

PIEL: 1) Esparcir, derramar (Joel 4:2; Sal. 147:16). Perf. ; Impf. ; Vaif.
.

PUAL: Estar disperso (Est. 3:8). Part.


.

6341
(I) Hoyo, trampa para cazar animales (Isa. 24:17). En Ams 3:5 la LXX no
tiene la traduccin de esta palabra, por lo que en lugar de ha-tipl tsipr al paj ha-rets
lee ha-tipl tsipr al ha-rets = Caer el ave a tierra? Paus.
; Pl. .

* (II) Lmina (Exo. 39:3; Nm. 17:3/16:38). Pl.


;Const. .

6342
QAL: 1) Temer, estar temeroso (Deut. 28:66). 2) Estremecerse de emocin
(Isa. 60:5). Perf. ; Impf.
.

PIEL: Temer, estar temeroso (Isa. 51:13; Prov. 28:14). Impf.vaif. ;Part.
.

HIFIL: Aterrar, estremecer (Job 4:14). Perf. .

6343
(I) Espanto, miedo, estremecimiento (Exo. 15:16; Sal. 31:12/11). Pjad
Ytsjq = el Temor de Isaac (Gn. 31:42; este es un epteto de Dios). Paus.
; Suf.
; Pl. .

6344
(II) Muslo (Job 40:17). Suf.pl.
.
6345
En Jer. 2:19, en lugar de las palabras se sugiere
leer as:
, y no me temiste (La terminacin es una forma
antigua equivalente a la terminacin del Perf.fem. de los verbos).

Gobernador (1 Rey. 10:15). Const. ; Suf. ; Pl. ;


6346

Const. ; Suf. .

556
* 6347 (AR) Gobernador (Dan. 3:2). Const. ; Pl.
.
6348
QAL: 1) Ser temerario, ser insolente (Jue. 9:4; Sof. 3:4). 2) Ser inestable, ser
indisciplinado (Gn. 49:4; Ver ) . Part.
.
6349
En Gn. 49:4 el Pent. Sam. y tres versiones antiguas tienen , fuiste
inestable.

* 6350 Liviandad (Jer. 23:32). Suf. .

[ HIFIL]: Atrapar. En Isa. 42:22, en lugar de Hifil en la frase


6351

se prefiere Hofal y se sugiere leer la frase as:


, han sido
atrapados en hoyos.

6352
Carbn (Prov. 26:21).

6353
(AR) Alfarero (Dan. 2:41).

6354
Cueva, hueco (2 Sam. 17:9). Paus. ; Pl. .

6356
Corrosin (Lev. 13:55).

6357
Topacio (Exo. 28:17).


En 1 Crn. 9:33 el Ketiv tiene
y el Qere lee
,
exentos, con licencia (Ver Qal de ).

6360
Martillo (Isa. 41:7).


En Dan. 3:21 esta es la lectura del Ketiv. El Qere lee , sus
tnicas.

6362
QAL: 1) Esquivar (1 Sam. 19:10). 2) Soltar las aguas (Prov. 17:14). 3) Dar
licencia, exceptuar (2 Crn. 23:8). De este sentido deriva el sustantivo verbal , el
primerizo o primogntio que el vientre expulsa. 4) Abrir: En 1 Rey. 6:18 la RVA traduce

AR Arameo.

557
peturi tsism como flores abiertas. Perf. ; Impf.vaif.
;Part. ;
Pas.pl.
; Const. .

HIFIL: Estirar los labios? En Sal. 22:8/7 la RVA traduce la expresin yaftru be-
safh como estiran los labios. No se sabe exactamente a qu clase de movimiento de
los labios se refiere, pero s que expresa burla y desprecio. Impf.
.

Primognito de hombre o primerizo de animal (Exo. 13:2). Ver ms bajo


6363

).


Primognito (Nm. 8:16). Const. .

Ver bajo .

6365
Calamidad (Prov. 24:22). Suf. .

Ver .

6368

Holln (Exo. 9:8).

Concubina (Gn. 22:24). Var. ; Suf. ; Pl. ;


6370

Const. ; Suf. .

Pim, unidad de valor o cambio ahora desconocida (1 Sam. 13:21). Ver Tabla de
Pesas y Medidas al final del DHB.

6371
Pliegue de grasa (Job 15:27).
6374

Doble filo (Sal. 149:6). En Isa. 41:15 se refiere a los dientes doblemente
afilados de un rastrillo.

6378
Frasco (1 Sam. 10:1; 2 Rey. 9:1).

6379
PIEL: Fluir (Eze. 47:2). Part. .

558
6381
NIFAL: 1) Ser algo difcil o misterioso (Gn. 18:14). 2) Ser algo
extraordinario o maravilloso (2 Sam. 1:26). Perf. ; Impf. ; Part.
, ( Ver all).

PIEL: Cumplir un voto especial (Lev. 22:21). Inf. .

HIFIL: 1) Hacer algo o aumentar algo de manera asombrosa (Deut. 28:59). 2) Mostrar
algo de manera maravillosa (Sal. 31:22/21). 3) Combinado con Inf.: a) mafl la-ast =
hacer un prodigio o algo maravilloso (Jue. 13:19). b) hifl le-heazr = fue
maravillosamente ayudado, es decir, hall ayuda de una manera sorprendente (2 Crn.
26:15). 4) Hacer maravillas, actuar de manera maravillosa (Isa. 29:14). Perf.
, ; Impf. ; Impv. ;) =( Inf. , ;
Part. .
6382
Maravilla, algo extraordinario (Exo. 15:11). a) hafle va-fle = de manera
maravillosa (Isa. 29:14; la RVA traduce maravilla tras maravilla porque lee as:
( la de podra ser ditto de la con que termina la palabra que le
precede). b) ple yots = maravilla de consejero, es decir, un consejero admirable (Isa.
9:5/6). 3) pelam = asombrosamente (Lam. 1:9). 4) pelat = maravillosos (Sal. 119:129).
Suf.
; Pl. , .

6383
Admirable, maravilloso: En Jue. 13:18, en lugar de se sugiere leer
. En cuanto a la forma femenina en Sal. 139:6, en lugar de se sugiere
leer ( el Qere sugiere la lectura ) .

6385
NIFAL: Ser dividido (Gn. 10:25). Perf. .

PIEL: Abrir cauce (Job 38:25). En Sal. 55:10/9, en lugar de se sugiere leer
, corriente, fluido (Metaf. conversacin o fluidez de palabras). Perf.
.

6386
(AR) PEAL: Dividir: En Dan. 2:41 tenemos el Part.pas.fem.
,
dividida.

Metaf. Metafrico, metafricamente.

559
6388
1) Corriente, canal (Isa. 30:25; Job 29:6). 2) En Sal. 55:10/9, en lugar de
la Peshita lee , aparentemente con el sentido de conversacin (corriente o fluido
de palabras). Luego, el primer hemistiquio se leera as: bal Adony pleg leshonm =
Destruye, oh Seor, la conversacin de sus lenguas. Pl.
; Const. ; Suf.
.

* 6387 (AR) Mitad: u-felg idn = y la mitad de un tiempo (Dan. 7:25).

* 6390 1) Divisin, regimiento (Jue. 5:15). 2) Arroyo, corriente de agua (Job


20:17). Pl. .

6391
Distribucin, divisin (2 Crn. 35:5). Pl. .

* 6392 (AR) Divisin o grupo organizado de los levitas (Esd. 6:18). Suf.pl.
.

Ver .

En Nah. 2:4/3, en lugar de la RVA lee ,


6393

como fuego de antorchas (Otros traducen , acero).

6395
NIFAL: Ser diferente, ser tratado de una manera diferente (Exo. 33:16). En
Sal. 139:14,

se podra traducir: He sido tratado de una manera
admirablemente especial. En este versculo la RVA sigue a las versiones antiguas.
Perf.
, .
HIFIL: Hacer distincin (Exo. 9:4; 11:7). En Exo. 8:18/22 la RVA traduce la frase
, yo excluir la tierra de Gosen, pero ms exacto sera
traducir: Yo tratar de manera especial a la tierra de Gosn. Perf. ,
; Impf. ; Impv. .

6398
[ QAL]: En Sal. 141:7, en lugar de leer se
sugiere leer de este modo:
, como un montn de ruinas
sean destruidos en la tierra. La RVA traduce siguiendo la versin de Smaco: como

560
cuando se ara y se rompe la tierra. All mismo, en lugar de hay que leer
, sus huesos. (Ver nota Stutt.)
PIEL: 1) Atravesar (Prov. 7:23; Job 16:13). 2) Cortar en tajadas (2 Rey. 4:39). 3)
Expulsar la cra (Job 39:3). Impf. , .

6399
(AR) PEAL: Rendir culto (Dan. 3:17). El Part. se traduce siervo (Esd.
7:24). Impf.pl.
; Part. ; Pl. Const. .
6400
1) Pedazo, mitad de algo (1 Sam. 30:12; Cant. 4:3). 2) Piedra de molino (Jue.
9:53). plaj tajtt = piedra inferior de molino (Job 41:16/24).

6402
(AR)
Servicio, culto (Esd. 7:19).

6403
QAL: Escapar, huir (Eze. 7:16). Perf. .
PIEL: 1) Librar, libertar (2 Sam. 22:2, 44). 2) Parir, librar la cra (Job 21:10). En Job
23:7, en lugar de las palabras
, y yo me librara para
siempre de mi Juez, se sugiere leer as: , yo llevara mi
causa a buen final (Lit., yo librara mi causa). Impf. ; Suf. ;
Impv. , ; Suf. ; Inf. ; Part.suf. .

HIFIL: 1) Librar (Isa. 5:29). 2) Conservar consigo algo (Miq. 6:14). Impf.
,
.

Fugitivo, persona que ha escapado del peligro (Gn. 14:13; Jos 8:22).
6412

Const.pl.
; Suf. .

* Fugitivo (Nm. 21:29). Pl.


,
.

6413
1) Grupo de los que han escapado, sobrevivientes (Exo. 10:5; 2 Rey.
19:30). 2) Liberacin (Gn. 45:7). ve-hayh ha-majanh ha-nishr li-fleith = el otro
campamento ser para liberacin, es decir, podr escapar (Gn. 32:9/8). Var. ;
Const. .

561
6415
Decisin (Isa. 16:3).


Algo que demanda una sentencia: avn plil = delito digno de castigo (Job
31:28).

6417

Decisin, juicio (Isa. 28:7).

6414

Jueces? La RVA traduce la frase
= nuestros
mismos enemigos lo han de reconocer, es decir, actuarn como jueces de ello (Deut.
32:31).

(I) Huso (Prov. 31:19). En 2 Sam. 3:29 posiblemente se refiere a un dbil e


improvisado bastn.

6418
(II) Distrito (Neh. 3:9).

6419
(I) PIEL: 1) Ejecutar juicio (Sal. 106:30). 2) Esperar (Gn. 48:11). 3) Hacer
que el juicio sea favorable a (Eze. 16:52). Perf.

; Impf.vaif. .

(II) [ PIEL]: Interceder. En 1 Sam. 2:25, en lugar de



la LXX lee as:
, e intercedern por l (Comp. con lo que sigue: , y
ver abajo Hitpael).

HITPAEL: Orar, interceder (Gn. 20:7). Perf.


; Impf. ; Impv. e
Inf.
; Part. .
6422
Mengano: la-palmon ha-medabr = al mengano que hablaba (Dan. 8:13).
Esta parece ser una forma compuesta de
y .

6423
1) Fulano (Rut 4:1). 2) Cierto, tal lugar (2 Rey. 6:8).

6424
(I) PIEL: 1) Allanar (Isa. 26:7). 2) Abrir camino (Sal. 58:3/2). Impf.
,
; Impv. .

(II) PIEL: Considerar, observar (Prov. 5:6), 21). Impf.


.

6425
Bscula, indicador de una balanza (Isa. 40:12; Prov. 16:11).

562
6426
HITPAEL: Estremecer (Job 9:6). Impf. .
6428
HITPAEL: Revolcarse en el polvo (Jer. 25:34; Miq. 1:10). Perf.

; Impf.
; Impv. .
6432
Peleteo (1 Rey. 1:38). Posiblemente un nombre derivado de ,
gentilicio de una de las tribus de los filisteos.

6433
(AR) 1) Boca (Dan. 6:23/22). 2) Entrada de un foso (Dan. 6:18/17). Suf.
. (Heb. .

6435
1) No sea que (1 Rey. 11:2). 2) De otra manera (Gn. 19:19; la RVA traduce no
sea que). a) En Prov. 25:8, en lugar de algunos leen
. b) En Prov. 5:6, en lugar
de lase , no.

6436
Casia? (Eze. 27:17; Ver nota RVA).
6437
QAL: 1) Recurrir, dirigirse a (Lev. 19:4). 2) Mirar (Exo. 16:10). 3) Emprender
(1 Rey. 2:3). 4) Tener la expectativa, buscar (Hag. 1:9). 5) Volverse atrs (2 Rey. 2:24).
6) Partir de (Gen. 18:22). 7) Prestar atencion a (Job 6:28). 8) Declinar el da (Jer. 6:4).
ref yifn = volvern la espalda (Jos. 7:12). b) lifnt rev = al venir la tarde, es decir, al
atardecer (Gen. 24:63). c) lifnt bqer = al venir la maana, es decir, cuando amaneca
(Exo. 14:27). Perf. , ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. ;
Suf. ; Abs. ; Part. , .
PIEL: 1) Deshacerse de, echar fuera a alguien (Sof. 3:15). 2) Limpiar (Sal. 80:10/9). 3)
Preparar, hacer espacio (Gn. 24:31; Isa. 40:3). Perf. , , ; Impv. .
HIFIL: 1) Volverse hacia (Jer. 47:3). 2) Volverse atrs, retroceder en la batalla (Jer.
46:21). 3) Volver la espalda (Jer. 48:39; Comp. 1 Sam. 10:9). Perf.
; Impf.vaif.
; Inf.suf. ; Part. .

[HOFAL]: 1) En Jer. 49:8, en lugar de Hofal


, sed vueltos, se sugiere leer Hifil
, volveos. 2) En Eze. 9:2, en lugar de Part. Hofal se sugiere leer Perf.

Heb. Hebreo.

563
Qal . De este modo, shar ha-elyn ashr panh tsafnah se traduce: la puerta
superior que da hacia el norte.

6438
1) Esquina (Job 1:19; Exo. 27:2; Prov. 7:8). 2) Torre alta (Sof. 1:16). 3) Lder,
jefe del pueblo (1 Sam. 14:38). Const. ; Suf. ; Pl. ( en Zac.
14:10); Suf. .

Ver .

6440
1) Cara (Gn. 31:2). 2) Cara, aspecto. peni ha-davr = la cara del asunto,
es decir, la situacin presente (2 Sam. 14:20). 3) Superficie, faz (Gn. 1:2; 2:6). 4)
Fachada, frente, parte frontal (Exo. 26:9; 2 Sam. 10:9). 5) Presencia, persona. shuljn
[ljem] ha-panm = mesa [del pan] de la Presencia (Nm. 4:7; 2 Sam. 17:11). 6) Uso
preposicional: a) mi-panm = por delante (2 Sam. 10:9). b) le-fanm = anteriormente,
antiguamente, previamente (1 Sam. 9:9). c) mi-le-fanim = desde el principio (Isa. 41:26).
d) el peni = al frente de (Lev. 9:5). e) et peni = para con la presencia de = delante de
(Gn. 19:13). f) me-et peni = [lejos] de la presencia (Gn. 27:30). g) bi-fni = delante de
(Jos. 10:8). h) li-fni (Ver bajo
) . i) mi-li-fni = de la presencia de (Gn. 47:10); A
causa de (1 Sam. 8:18). j) mi-peni = [lejos] de la presencia de (Gn. 16:8); Porque (Gn.
6:13; Exo. 19:18). k) al peni = a la vista de, delante de (2 Sam. 15:18); Frente a (Gn.
23:19); Contra la presencia de, es decir, prefiriendo uno en contra de otro (Deut. 21:16).
Const.
; Suf. , , , .

6441
1) Interior de (Lev. 10:18). 2) Por dentro (1 Rey. 6:18). 3) Con Preps.: a) li-
fnmah = por el interior, por dentro (1 Rey. 6:30). b) mi-penmah = por dentro (2 Crn.
3:4).

6442

Interior (1 Rey. 6:27). Fem.
; Pl.
; Fem.
.

6443
Perlas (Prov. 8:11; Lam. 4:7).

6445
PIEL: Mimar (Prov. 29:21). Part. .

6447
(AR) Dorso: En Dan. 5:5, pas yedh di jatvh = el dorso de la mano que escriba
(la RVA traduce slo mano). Det. .

Det. Determinativo, Artculo definido.

564

En Sal. 48:14 la LXX y la Peshita parecen leer , examinad.

6448
En Sal. 12:2/1 la RVA traduce segn el Targum: , se han acabado.
6452
(I) QAL: Andar cojeando (1 Rey. 18:21; Ver nota RVA). Perf. ; Inf.

;Part. .

NIFAL: Quedar cojo (2 Sam. 4:4). Impf. .

PIEL: Danzar cojeando como parte de un ritual (1 Rey. 18:26). Impf.vaif.


.

(II) QAL: 1) Pasar de largo (Exo. 12:13). 2) Preservar (Isa. 31:5). Perf.vep.
; Inf. .

6453
1) Pascua (2 Rey. 23:21; Ver Tabla de Fiestas al final del DHB). 2) La vctima
de la Pascua (2 Rey. 20:18). Paus. ; Pl. .

6455
Cojo (2 Sam. 9:13; Deut. 15:21). Pl. .

* 6456
Imagen, dolo (Deut. 7:25). Pl. ; Const. ; Suf.
.

Rayas a colores? En Gn. 37:3, ketnet pasm = tnica de diversos


colores.

6458
QAL: Tallar (1 Rey. 5:32). Perf.suf. ; Impf. ; Impv. .

6459
Idolo, imagen tallada (2 Rey. 21:7). Paus. ; Suf. .

6460
(AR)
Arpa (Dan. 3:7). Var. .
6451
En Sal. 72:16, esta palabra posiblemente se relaciona con el arameo ,
abundancia.

6463
QAL: Gemir (Isa. 42:14). Impf. .

565
6466
QAL: 1) Hacer (Isa. 44:15; Job 11:8; Sal. 7:14/13). 2) Actuar, obrar (Ose. 7:1).
3) Trabajar un material (Isa. 44:12). 4) Crear: poal = mi Hacedor (Job 36:3). 5)
Acumular, adquirir riquezas. En Prov. 21:6, en lugar de lease , el que
hace [riquezas] o las acumula. Perf. ; Impf. ; Inf.suf. ; Part.
; Suf.
; Const.pl.
.

6467
1) Hecho (Isa. 59:6). 2) Labor (Sal. 104:23). 3) Logro, fruto del trabajo (Isa.
1:31). 4) Obra, actividad (Deut. 32:4). 5) Conducta (Prov. 20:11). 6) Salario (Jer. 22:13).
Suf. ,
; Pl. .
6468
1) Obra (Jer. 31:16). 2) Salario (Lev. 19:13). 3) Recompensa, retribucin
(Isa. 49:4; 65:7). Const. ; Suf. ,
; Pl. .

6470
QAL: Impulsar (Jue. 13:25; Ver nota RVA). Inf. .

NIFAL: Estar perturbado, estar turbado (Gn. 41:8; Dan. 2:3). Perf.
;
Impf.vaif.
.

HITPAEL: Perturbarse, sentirse turbado (Dan. 2:1). Impf.vaif.


.

6471
1) Pie (Sal. 58:11/10). 2) Pata de un mueble (Exo. 25:12). 3) Rueda de una
carreta (Jue. 5:28; esto parece ocurrir slo en casos de analoga potica). 4) Paso, golpe
que se hace al asentar el pie: pam ajt = de un solo golpe, de una sola vez (1 Sam. 26:8).
5) Yunque (Isa. 41:7). 6) Vez, ocasin: a) ba-pam ha-zt = en esta vez (Exo. 8:28/32).
b) ke-fam be-fam = como las otras veces (1 Sam. 3:10). c) ad kmeh peamm = hasta
cuntas veces? (1 Rey. 22:16). Paus.
; Pl. ; Const. ; Suf.
; Dual, .

6472
Campanilla (Exo. 28:33). Const.pl.

.

6473
QAL: Abrir ampliamente la boca (Isa. 5:14). Perf. , .

6475
QAL: 1) Abrir la boca, abrir el pico (Gn. 4:11; Isa. 10:14). 2) Pronunciar
Lit., abrirse los labios (Sal. 66:14/13). 3) Rescatar, dejar libre (Sal. 144:7, 10). Perf.
,
, ; Impf. ; Impv.suf. ; Part. .

566
QAL: Prorrumpir en cnticos (Isa. 14:7). Perf. ; Impf. ;
6476

Impv.
.

PIEL: Quebrantar, romper en pedazos (Miq 3:3). Perf.


.

6477

Afilado de las herramientas (1 Sam. 13:21).

6478
PIEL: Pelar, descortezar (Gn. 30:37). Perf. ; Impf. .

6479
Mondaduras, partes peladas o descortezadas (Gn. 30:37).

6480
QAL: Agrietar (Sal. 60:4/2). Perf.suf. .
6481
QAL: Herir, ocasionar heridas (1 Rey. 20:37; Cant. 5:7). petsa dak =
herido de magullacin, es decir, que tiene los testculos magullados (Deut. 23:2/1; Ver
tambin II ) . Perf.suf.
; Inf. ; Part.pas.const.
.

6483
POLEL: Despedazar (Jer. 23:29). Impf. .

HITPOLEL: Desmoronarse, ser hecho pedazos (Hab. 3:6). Impf.vaif.


.

PILPEL: Despedazar (Job 16:12). Impf.


.

6484
QAL: Insistir mucho (Gn. 19:3). Impf.vaif. .

[HIFIL]: Obstinarse? En 1 Sam. 15:23 la RVA traduce el aparente Inf. Hifil



como sustantivo: obstinacin.

Temblor: piq birkyim = temblor de rodillas, rodillas que tiemblan (Nah.


2:11/10).

6485
QAL: 1) Echar de menos (1 Sam. 20:6). 2) Pasar revista (1 Sam. 14:17; 1 Rey.
20:15). 3) Visitar (Jue. 15:1). 4) Averiguar por el bienestar de alguien (1 Sam. 17:18). 5)
Ocuparse de (2 Rey. 9:34). 6) Comisionar, poner a alguien a cargo de pequdi ha-jyil
= los que han sido puestos al mando del ejrcito (2 Rey. 11:15). 7) Llamar a cuentas,
castigar (Jer. 6:15). 8) Guardar (2 Rey. 5:24). 9) Anotar por nombre, registrar (Nm.

567
4:32). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf. ; Suf. ; Abs.
; Part. ; Pas. ; Const.
; Suf. .
NIFAL: 1) Faltar o ser echado de menos (1 Sam. 20:18a; 2 Rey. 10:19). 2) Llegar a
desaparecer (1 Rey. 20:39). 3) Quedar vaco (1 Sam. 20:18b). 4) Faltar algo (1 Sam.
25:7). 5) Ser convocado (Eze. 38:8). 6) Ser asignado, ser instalado (Neh. 7:1). 7)
Acontecer, ocurrirle algo a alguien (Nm. 16:29). 8) Ser afectado por el mal (Prov. 19:23;
la RVA traduce: visitado). Perf. ; Impf. , ; Inf.
.

PIEL: Pasar revista (Isa. 13:4). Part.


.
PUAL: 1) Ser determinado, ser registrado (Exo. 38:21). 2) Ser privado de (Isa. 38:10).
Perf. ,
.
HIFIL: 1) Poner a cargo (Gn. 39:4). 2) Encargar, entregar a la custodia (1 Rey. 14:27).
3) Asignar, sealar (1 Sam. 29:4). 4) Depositar (Jer. 36:20). 5) Decretar un castigo contra
alguien (Lev. 26:16). Perf.
; Impf. ; Impv. .
HOFAL: 1) Estar encargado (2 Rey. 22:5). 2) Ser encomendado (Lev. 5:23). Perf.
; Part. .

HITPAEL: Ser contado (Jue. 20:15). Perf.


; Impf.vaif. .

HOTPAAL: Ser contado (Nm. 1:47). Perf.


.
6486
1) Cargo (Nm. 3:36). 2) Oficialidad, conjunto de oficiales encargados de la
administracin (2 Rey. 11:18). 3) Administracin (1 Crn. 26:30). 3) Castigo (Isa. 10:3).
4) Suerte, final (Nm. 16:29). 5) Lista, registro del ejrcito (2 Crn. 26:11). 6) Lo que se
ha almacenado (Isa. 15:7). Const. ; Suf.
; Pl. .

6487
1) Depsito, propiedad encomendada a alguien (Lev. 5:23/6:4). 2) Reserva
(Gn. 41:36).

6488
Guardia: baal peqidt = jefe de guardia (Jer. 37:13).

Ver Qal de .

* 6490
Precepto (Sal. 19:9/8). Const.
; Suf.
.

568
QAL: Abrir los ojos, abrir los odos (Gn. 21:19; Isa. 42:20). Perf. ;
6491

Impf.
;Impv. ; Inf.
;Part. ; Pas. .

NIFAL: Ser abiertos los ojos (Gn. 3:5). Perf.


; Impf. .

6493
Persona que ve con claridad (Exo. 4:11; 23:8). Pl. .

6495

En Isa. 60:1, en lugar de
se sugiere leer
, forma
del Inf. traducido en su uso sustantival: apertura.

6496
Funcionario (Gn. 41:34). Const. ; Pl.
.

6497
Motivo de calabazas, ornamento de calabazas (1 Rey. 6:18; 7:24).

6498
Calabazas: pequt sadh = calabazas silvestres (2 Rey. 4:39).

6499
Toro, novillo (Gn. 32:16; Lev. 4:3). Paus. ; Pl. ; Suf. .

6500
HIFIL: Fructificar, ser fructfero (Ose. 13:15). Impf. .

6501
Asno monts (Gn. 16:12). Pl. .

Atrio (1 Crn. 26:18). En 2 Rey. 23:11 la RVA traduce dependencias,


6503

aunque puede tratarse de los atrios circundantes. Pl. .

6504
QAL: Extender las alas (Eze. 1:11). Part.pas.pl. .
NIFAL: 1) Dividirse (Gn. 2:10). 2) Ser poblado progresivamente a partir de un grupo
tnico (Gn. 10:5). 3) Separarse, apartarse (Gn. 13:9; Jue. 4:11). 4) Estar separado uno
de otro (Gn. 25:23). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Part. .

PIEL: Apartarse, irse con alguien (Ose. 4:14). Impf. ( mejor vocalizado como
) .

PUAL: Estar separado (Est. 3:8; la RVA traduce diseminado). Part.


.

569
HIFIL: 1) Apartar, separar (Gn. 30:40). 2) Hacer separacin entre (Rut 1:17). Perf.
; Impf. ; Inf.suf. ; Part. .
HITPAEL: Desarticularse, separarse uno de otro (Sal. 22:15). 2) Dispersarse, ser
dispersado (Sal. 92:10/9). Perf.
; Impf. .
6505
Mulo (1 Rey. 10:25). Suf. . Pl. ; Suf. ; Fem.
( Ver all).

6506
Mula (1 Rey. 1:33).

6507
Higos secos (Joel 1:17).

6508
Huerto, jardn, bosque (Cant. 4:14; Ecl. 2:5; Neh. 2:8).

6509
QAL: 1) Producir fruto (Deut. 29:17). 2) Ser fecundo (Gn. 1:22; 26:22).
Perf. , ; Impf. , ; Impv. , ; Part.
;Fem.
, .

HIFIL: Hacer fecundo a alguien (Gn. 17:6). Perf.


; Suf. ;
Impf.suf.
;Vaif. ; Part.suf. .

6510
Vaca (Gn. 32:16/15). Suf. ; Pl. .

6511
En Jer. 2:24 muchos mss. tienen ( Ver all).

6515
En Isa. 2:20; Ver bajo .
6516
En Est. 9:19 el Qere tiene : yehudm ha-perazm = judos que
viven a campo abierto (Ver ) .

* Ver .

6517
Marmita de barro (1 Sam. 2:14).

570
En Hab. 3:14, en lugar de se sugiere leer , la
cabeza de los que me dispersaron.

* Aldeano que vive a campo abierto a) En Jue. 5:7 se sugiere leer con
algunos mss.: , las aldeas. b) En Jue. 5:11, en lugar de se sugiere leer
, aldeanos de (Comp. ) .

6520
1) Aldea sin murallas (Eze. 38:11; Zac. 2:8). 2) Areas rurales (Est. 9:19).
6521
1) Aldea sin muro (Deut. 3:5; 1 Sam. 6:18). 2) Gente que vive a campo abierto
(Est. 9:19, Qere).

6523
(AR) Hierro (Dan. 2:33). Paus. ; Det. .

6524
QAL: 1) Reverdecer, florecer, dar flores (Job 14:9; Nm. 17:20/5; Isa. 27:6).
2) Brotar, producirse una enfermedad en la piel (Lev. 13:20; Exo. 9:9). Perf. ;
Impf. ; Inf. , ; Part.
, .

HIFIL: Hacer florecer (Isa. 17:11; Eze. 17:24). Perf.


; Impf.
.

6525
Flor (1 Rey. 7:26). Paus. ; Suf. ; Suf.pl. .

En Eze. 13:20, esta palabra posiblemente deriva de una raz que


habra significado volar. De all la traduccin aves en la RVA. En el primer caso que
aparece en este versculo la RVA lee
, como aves, en lugar de .
En el segundo caso, en lugar de la frase
la RVA lee
de esta manera:
, dejar ir libres para volar.
6526
En Job 30:12 muchos mss. leen . La RVA traduce chusma sobre
base conjetural.

6527
QAL: Improvisar una meloda con un instrumento musical (Ams 6:5).
Part.pl.
.

6528
Uvas cadas, Colect. (Lev. 19:10).

571
6529
1) Fruto (Gn. 1:29). 2) Descendientes, fruto del vientre (Gn. 30:2). 3) Fruto o
resultado de los hechos (Isa. 3:10). Paus.
; Suf. , , .

* 6530 (I) Voraz (Isa. 35:9). Const.


.

(II) Ladrn, asaltante (Jer. 7:11). Pl.


; Const. .

6531
Dureza, violencia (Exo. 1:13). Paus. .

6532
Velo del santuario, cortina (Exo. 26:31).

6533
QAL: Rasgar la vestidura (Lev. 10:6; 13:45). Impf. , .

QAL: Compartir Lit., partir el pan en pedazos (Isa. 58:7; Jer. 16:7).
6536

Impf. ; Inf. .

HIFIL: Tener partidas las pezuas (Lev. 11:3). Esta es una forma denominativa de
. Perf. , ; Impf. ; Part. , ;
Const.pl. .

6538
Quebrantahuesos? (Lev. 11:13; Deut. 14:22).

6537
(AR) PEAL: Dividir (Dan. 5:28). Perf.pas.
, ha sido dividido.

(AR) Unidad de peso con valor monetario equivalente probablemente a una


gerah o a la mitad de un siclo. Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB. Pl.
( Observe en este versculo el juego de palabras con , Persia).

6540
(AR) Persia, los persas (Dan. 5:28). Paus. .

6541
Pezua, casco (Lev. 11:3; Isa. 5:28). Pl. ; Const. ; Suf.
, .

6544
QAL: 1) Dejar suelto el cabello (Lev. 10:6; Nm. 5:18). 2) Desenfrenarse
(Exo. 32:25). 3) Desechar, ignorar algo (Prov. 1:25). bi-fra perat be-Israel es
traducido por la RVA como por haberse puesto al frente de los caudillos en Israel, lo

572
que suceda tras un ritual antes del comienzo del combate. Este ritual de furor y
desenfreno se expresara con el desarreglo brusco de la cabellera. Perf. ; Impf.
; Impv.suf. ; Inf.
; Part.
; Pas. .

HIFIL: Permitir la corrupcin y el desenfreno (2 Crn. 28:19). En Exo. 5:4, en lugar


de
el Pent. Sam. tiene
, Por qu apartais al pueblo de sus labores? Perf.
;
Impf. .

6545
Cabeza melenuda, cabello que se deja crecer libremente, es decir, sin arreglo
ni recorte (Nm. 6:5; Deut. 32:42). Sobre Jue. 5:2 ver bajo . Pl. ;
Const. .

6547
Faran, rey de Egipto (Gn. 12:15).

6550
Pulga (1 Sam. 24:15/14).

QAL: 1) Abrir brecha, derribar (Gn. 38:29; 2 Rey. 14:13; Isa. 5:5). En
6555

Neh. 2:13, en lugar de


, el Qere divide la segunda palabra en dos:

, ellas (las murallas) estaban llenas de brechas (la RVA traduce


derribadas). 2) Abrir socavones en las minas (Job 28:4). 3) Introducirse como ladrn,
asaltar (2 Crn. 24:7; la RVA traduce arruinar). 4) Rebosar, rebalsar (Prov. 3:10). 5)
Acometer, irrupir contra (Exo. 19:22; 2 Sam. 6:8). 6) Insistir, obligar (2 Rey. 5:23). 7)
Extenderse ms all de las limitaciones (Gn. 28:14). Perf. ; Impf. ; Inf.
, ; Part. ; Pas.fem. .

NIFAL: Ser frecuente? (1 Sam. 3:1). Part. .

PUAL: Estar lleno de brechas, estar derribado (Neh. 1:3). Part.fem.


.

HITPAEL: Soltarse y escaparse (1 Sam. 25:10). Part.pl.


.
6556
1) Brecha (1 Rey. 11:27). 2) Irrupcin: prets myim = irrupcin de las aguas
o el irrumpir de las aguas (2 Sam. 5:20). 3) Prdida del hijo a causa de un aborto (Sal.
144:14). Paus.
; Pl. ; Suf. .

573
6560
Nombre de un lugar no indentificado. Significa Irrupcin de Uza o
Irrupcin contra Uza. (2 Sam. 6:8; Ver nota RVA).

6561
QAL: Romper el yugo de encima (Gn. 27:40). Perf. ; Impf.vaif.
; Part. .
PIEL: 1) Quitar, sacar violentamente los aretes (Exo. 32:2). 2) Destrozar, partir (1 Rey.
19:11). Impf. ; Impv.
; Part. .
HITPAEL: 1) Quitarse, sacarse los aretes (Exo. 32:3). 2) Ser quebrado. En Eze. 19:12
se sugiere traducir: fueron quebradas y se secaron sus fuertes varas (leyendo
en lugar del TM ) . Perf. ; Impf.vaif. .

6562
(AR) PEAL: Romper con algo, abandonar algo (Dan. 4:24/27). Impv.
.

6563
1) Encrucijada, cruce de caminos (Abd. 14). 2) Pillaje (Nah. 3:1).

6564
En Isa. 65:4, en lugar del Ketiv la RVA lee segn el Qere ,
caldo de.

6565
(I) HIFIL: 1) Violar un pacto (Gn. 17:14). 2) Frustrar, anular, invalidar un
consejo (2 Sam. 15:34). En Ecl. 12:5, para la forma vea bajo Hofal. Perf.
, ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ;Inf. , ;Part.
.
HOFAL: 1) Ser anulado un consejo (Isa. 8:10). 2) Ser invalidado un pacto (Jer. 33:21).
En Ecl. 12:5, en lugar de se sugiere leer , ser anulado (el efecto
afrodisaco de la alcaparra). Ver nota RVA. Impf. ; Paus.
.

(II) QAL: Desmenuzar (Isa. 24:19). Inf. ( Ver tambin bajo ).

POLEL: Embravecer (Sal. 74:13; la RVA traduce dividiste). Perf.


.

TM Texto Masortico.

574
HITPOLEL: Desmenuzar (Isa. 24:19; otros traducen estremecer). Perf.

.

PILPEL: Sacudir, estremecer (Job 16:12). Impf.vaif. .

6566
QAL: 1) Extender (Exo. 40:19). 2) Extenderse las alas (1 Rey. 6:27; 8:38;
Prov. 31:20). 3) Repartir pan (Lam. 4:4). 4) Desmenuzar (Miq. 3:3). 5) Metaf.: Desplegar
o exhibir insensatez como si fuera gran cosa (Prov. 13:16). Perf. ; Impf.
; Part. ; Const.pl. ; Pas. .

NIFAL: Ser esparcido, ser dispersado (Eze. 17:21). Impf. .

PIEL: 1) Extender las manos (Isa. 25:11; 65:2). 2) Esparcir (Zac. 2:10/6). Perf. ;
Impf. ; Inf. ,
.

En Job 26:9, en lugar de esta forma se sugiere leer , que es Inf.suf.,


traducido literalmente como en su extender (la RVA traduce: l extiende).

6567
QAL: Instruir, informar: li-frsh lahm = para que se instruyese a ellos, para
que se les impartiese instrucciones (Lev. 24:12; la RVA traduce como si fuera pasivo).
Inf. .

[NIFAL]: En Eze. 34:12, en lugar de lase , dispersas (Ver Nifal


de ).

PUAL: Ser declarado, ser explicado (Nm. 15:34). En Neh. 8:8 la palabra ,
que es el Part. Pual, parece funcionar como adverbio, el cual se traducira as: de manera
explicada o con explicacin simultnea. Otros interpretan como de manera
dosificada o dividida en secciones. La RVA considera la como ditto de la de la
palabra
que le precede, y en lugar de lee
, explicando y aclarando (o hacindolo entendible).

HIFIL: Envenenar, producir veneno. En Prov. 23:32, en lugar de




la RVA sigue a la Vulgata y lee de esta manera:
, y como
vbora produce veneno (El TM omite a causa de la haplografa).

575
6568
(AR) PAEL: El Part.pas. es traducido como adverbio en la RVA:
claramente. Otros traducen: en secciones. Posiblemente sea ms exacto traducir en
detalle.

6569
Estircol (Exo. 29:14). Otros creen que se trata del contenido del estmago de
los rumiantes. Suf. .
6571
Esta palabra es traducida en la RVA como jinete o gente de a caballo,
pero no se trata de una persona que monta encima de un caballo sino el que conduce los
caballos que tiran de un carro. Mejor traduccin es auriga. Const. ; Pl.
; Suf. .

* 6573 (AR) Copia (Esd. 4:11). Heb.


.

* 6574
En Jue. 3:22 la frase
es traducida por la RVA
como y sali por detrs. Hay varias interpretaciones: Unos creen que lo que sali fue el
estircol: . Otros creen que esta frase es un ditto inexacto de las primeras
palabras del versculo siguiente:
, y sali (Ehud) al prtico.
Puede tratarse de la combinacin de ambas cosas: Ambos salieron, tanto el excremento
del rey de Moab, como Ehud al prtico.

* 6575 Acta, cuenta, formulacin exacta (Est. 10:2). parasht ha-ksef = la


formulacin exacta acerca del dinero (Est. 4:7).

6578
En Gn. 49:22 la RVA traduce la frase como retoo fructfero,
tomando como retoo y como derivado del verbo ( Ver all). Pero la
palabra posiblemente deba leerse
o , rama (Ver all).

6579
Nobles (Est. 1:3; Dan. 1:3).
6580
En Job 35:15, en lugar de lase , en la rebelin. De este modo,
la expresin ve-l yad be-fsha med se traducira: ni ha considerado de veras [en] la
rebelin.

6581
QAL: Extenderse una llaga (Lev. 13:5). Perf. ,
;Impf.
; Inf.
.

576
6582
[ PIEL]: En Lam. 3:11 la RVA traduce por el contexto: me
rompi en pedazos. Pero esta palabra parece tener asociacin semntica con la palabra
acdica paah;u (lase pashju), que conlleva la idea de dejar inmvil o en silencio.
Otros traducen: me dej sin cultivar.

6584
QAL: 1) Quitarse la ropa (Lev. 6:4/11). 2) Despojarse del capullo (Nah. 3:16;
la RVA tiene desplegaron las alas. 3) Hacer una incursin (1 Sam. 23:27; 27:10)
Perf. ,
; Impf. , ; Vaif. ; Impv. ; Part.

.

PIEL: Despojar a los enemigos muertos (1 Sam. 31:8). Inf. .

HIFIL: 1) Despojar a alguien de su ropa, desnudar (Gn. 37:23; Ose. 2:5/3). 2) Desollar
la piel (Miq. 3:3; 2 Crn. 35:11). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Inf.
; Part.
.

HITPAEL: Quitarse las prendas de vestir (1 Sam. 18:4). Impf.vaif.


.

6585
QAL: Irrumpir, dar un paso adelante (Isa. 27:4). Impf. .

6587
Paso (1 Sam. 20:3).

6586
QAL: Rebelarse (1 Rey. 12:19). Perf. ; Impf. ; Impv. ;
Inf.
, ; Part. ,
.

NIFAL: En Prov. 18:19, la forma no ha podido ser esclarecida en cuanto a su


significado exacto.

1) Rebelin (Exo. 34:7). 2) Posesin ilegal de una propiedad (Exo. 22:8/9).


6588

Paus. ; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

QAL: Abrir los labios (Prov. 13:3; posiblemente se trata de un gesto


6589

exagerado con los labios). Part. .

6590
(AR) PEAL: Interpretar (Dan. 5:16). Inf.
.

577
PEAL: En Dan. 5:12, en lugar de Pael
se sugiere leer Inf. Peal , que se
traduce como sustantivo: interpretacin (Ver tambin AR ) .

6591
(AR)
Interpretacin (Dan. 2:4). Det. ( Var. ;) Suf.
; Pl. . (Heb. y ).

6592
Interpretacin (Ecl. 8:1).

6593
Lino (Deut. 22:11). pishti ets = manojos de lino (Jos. 2:6). Suf.
; Pl. ; Const. .

6594
1) Lino (Exo. 9:31). 2) Mecha de lino (Isa. 42:3; 43:17).

6595
Pedazo de pan (Gn. 18:5). Suf. ;
6596
1) Frente? (Isa. 3:17). Esta traduccin es una conjetura. Otros, en lugar de
leen , vuestra vergenza. Y otros, con base en la Vulgata leen
, vuestras sienes. 2) Gozne (1 Rey. 7:50). En 2 Crn. 4:22, en lugar de la
frase la RVA lee con base en 1 Rey. 7:50:
, los goznes de las puertas del templo (Ver otra interpretacin en
L. B. y en Holladay).

Ver
.

1) Repentinamente (Nm. 12:4). 2) Con Perf.: be-fitm = con rapidez (2


6597

Crn. 29:36). 3) Combinado con : pta pitm = de repente (Nm. 6:9).

6598
Manjares, comidas delicadas (Dan. 1:5).

6599
Sentencia (Est. 1:20; Ecl. 8:11).
6600
(AR)
1) Respuesta (Dan. 3:16; Esd. 5:11). 2) Decreto (Esd. 6:11; Dan.
4:14/17). Det.
.

578
6601
(I) QAL: 1) Engaarse, ser seducido fcilmente (Deut. 11:16; Job 31:27). 2)
Ser simple, ingenuo, incauto (Job 5:2; Ose. 7:11). poth sfatv = ingenuo de labios (la
RVA traduce: suelto de lengua en Prov. 20:19). Impf. ; Vaif.
; Part.
, .

NIFAL: 1) Ser persuadido (Jer. 20:7). 2) Ser seducido (Job 31:9). Perf. ;
Impf.vaif.
.
PIEL: 1) Persuadir (Ose. 2:16/14). 2) Seducir (Exo. 22:15/16). 3) Inducir (1 Rey. 22:20).
Perf.
, ; Suf. ; Impf. ; Suf. ; Impv. ;
Inf.suf.
; Part.suf. .

PUAL: Ser persuadido, ser inducido (Jer. 20:10; Eze. 14:9). Impf. .

(II) HIFIL: Engrandecer, proveer amplio espacio (Gn. 9:27). Impf.


.

6603

Bajorrelieve (1 Rey. 6:29). pituji jotm = grabaduras de sello,
posiblemente en negativo para que la impronta sea legible (Exo. 28:11, 36). Suf.
; Pl.
; Const. , .

* Pedazo (Eze. 13:19). Const.pl. .

6605
(I) PIEL: 1) Grabar (Exo. 28:9; 1 Rey. 7:36). 2) Tallar en madera (2 Crn.
3:7). Perf. , ; Impf. ; Inf. ; Part. .

(II) QAL: 1) Abrir (2 Rey. 15:16). 2) Abrir un cauce, hacer que un ro fluya
(Isa. 41:18). 3) Vender trigo Lit., abrir los graneros de trigo para su venta (Ams
8:5). 4) Desenvainar la espada (Eze. 21:33/28). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. , ; Inf. ; Abs.
;Part. ; Pas.
.
NIFAL: 1) Ser abierto (Gn. 7:11). 2) Ser puesto en libertad (Isa. 51:14). 3) Desatarse
(Jer. 1:14). yyin lo yepataj = vino al cual no se le abre, es decir, un odre al cual no
se le ha hecho un agujero como respiradero (Job 32:19). Perf. ,
; Impf.
, ; Inf. ; Part. .

579
PIEL: 1) Desensillar los camellos (Gn. 24:32; la RVA traduce descargo). 2)
Desceirse, despojarse de algo Lit. aflojarse (Isa. 20:2; 1 Rey. 20:11). 3) Florecer
Lit., abrirse las flores (Cant. 7:13/12). 4) Romper, abrir el suelo (Isa. 28:24). Perf.
, ; Suf. ; Impf. ; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Soltarse. En Isa. 52:2 preferimos el Impf. Ketiv


al Qere
.

6606
(AR) PEAL: Abrir (Dan. 6:11/10; 7:10). Perf.pas.pl.
;
Part.pas.fem.pl.
.

Entrada (Gn. 18:1). la-ptaj = a la puerta (Gn. 4:7). Paus. ; Suf.


6607

; Loc. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

* 6608 Exposicin, introduccin, predicacin: ptaj devarija yar = la exposicin


de tu palabra alumbra (Sal. 119:130). Const. .


Ver .

* 6610
Apertura: pitjn peh = apertura de boca, es decir, abrir la boca (Eze.
16:63; Comp. 29:21). Const.
.

6612
(I)
Ingenuo, persona a quien se le engaa fcilmente (Prov. 14:15). Pl.
.

* (II)
Ingenuidad (Prov. 1:22). Paus. .

* 6613 (AR) Ancho, anchura (Esd. 6:3; Dan. 3:1). Suf. .

6614
Ropa fina (Isa. 3:24).

En Prov. 9:13, en lugar de se sugiere leer


6615
, y seductora
(Ver ms bajo
) .

Loc. Locativo.

580
* 6609
Espada desenvainada (Sal. 55:22/21). Pl. .

1) Cordn (Gn. 38:18). 2) Hilo, filamento de oro (Exo. 39:3). petl ha-
6616

neret = cordel de estopa (Jue. 16:9). Const.


; Pl.
.
6617
[ QAL]: Ajustar. En Nm. 19:15, en lugar de lase ,
ajustado.

NIFAL: 1) Ser torcido, ser sutil (Prov. 8:8). 3) Ser sagaz, ser astuto (Job 5:13). Perf.
; Part. .

HITPAEL: Mostrarse sagaz o sutil (Sal. 18:27/26). Impf.


.

6618
Perverso, torcido (Deut. 32:5).

6620
Cobra (Deut. 32:33). Paus. ; Pl. .

6621
Sbitamente (Hab. 2:7). be-fta pitm = de repente (Nm. 6:9).

QAL: Interpretar (Gn. 40:8). Perf. ; Impf.vaif. ; Inf.


6622

; Part. .

6623
Interpretacin (Gn. 40:5). Const. ; Suf. ; Pl.
.

6625
Copia (Est. 3:14).
6626
QAL: Partir en pedazos. En Lev. 2:6, en lugar de Inf. la LXX
parece leer Perf.vep. , y la partirs en pedazos (Comp. RVA).

581

Lo que su nombre representaba es ahora desconocido.

En Isa. 30:22 la RVA traduce esta palabra como Impv. del verbo , salir, y
traduce Fuera!. Otros leen , excremento (Comp. 23:14/13).

* 6627 Excremento (Deut. 23:14/13; Eze. 4:12). Const. ; Suf.


.

Excremento, inmundicia, cosa repugnante (Isa. 4:4). En. 2 Rey. 18:27 el


Ketiv tiene
, mientras el Qere lo corrige a , su excremento. qi
tsoh = vmito repugnante (Isa. 28:8). Suf. , . (Ver tambin
.

*
Sucio, repugnante (Zac. 3:3). Pl.
.

6628
Loto (Job 40:21).
6629
1) Rebao de ovejas, que tambin puede abarcar cabras (Gn. 4:2). 2) Metaf.: el
rebao o pueblo de Dios, Israel (2 Sam. 24:17). Suf. , .

Impv. Imperativo.
Comp. Comparar.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
Metaf. Metafrico, metafricamente.

582
1) Descendientes (Isa. 44:3). 2) Producto, lo que se produce (Isa. 34:1).
6631

Const. ; Suf. .

6632
1) Tortuga (Lev. 11:29). 2) Litera o carreta cubierta (Nm. 7:3; Isa. 66:20).
Pl. .

QAL: 1) Prestar servicio militar, salir de campaa contra, hacer la guerra


6633

(Nm. 31:7). 2) Prestar servicio en el culto (Nm. 4:23; 1 Sam. 2:22). Perf.
;
Impf.vaif. ; Inf. ; Part.
,
.
HIFIL: Reclutar gente para la guerra o el servicio militar (2 Rey. 25:19). Part.
.

6635
(I) 1) Ejrcito: a) sar ha-tsav = jefe del ejrcito (1 Rey. 1:19). b) tsva ha-
shamyim = ejrcito de los cielos (2 Rey. 17:16; Ver nota RVA y Diccionario Bblico). 2)
Escuadrn, ejrcito tribal (Exo. 6:26; Nm. 1:3). 3) Servicio en la guerra: a) yots tsav =
persona que puede ir a la guerra, apto para la guerra (Nm. 1:3). b) tsva miljamh =
campaa militar (Nm. 31:14). 4) Servicio en el culto: tsva ha-avodh. (Nm. 8:25). 5)
Condena, servicio forzado (Isa. 40:2). Const.
; Suf. ; Pl. ( Ver
all); Const.
; Suf. , .

* (II) Gacela macho (1 Crn. 12:9/8). Pl.


. (Ver tambin ) .

* 6636
Gacela hembra (Cant. 2:7). Pl. .


Ejrcitos (Pl. de ). Aparece a menudo en los eptetos divinos
y , YHVH de los Ejrcitos y Dios de los Ejrcitos,
respectivamente. El primero de estos eptetos aparece en la Biblia Hebrea Sefarad, como

Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.

583
Seor de los Ejrcitos, siguiendo la tradicin hebrea consignada en la LXX (Mal.
3:21/4:3; Comp. Ose. 12:6/5).

6638
QAL: Hincharse (Nm. 5:27). Perf.fem. ; Part.fem. .

HIFIL: Hacer que algo se hinche (Nm. 5:22). Inf.


) =( .
6634
(AR) PEAL: Querer (Dan. 4:14/17; 7:19). Perf. 1 Sing.
; Impf.
;) =( Inf.suf. ; Part. .

* Ver .

(AR)
6640
Asunto: la tishn tsev be-Daniel = no fuese cambiado el asunto de
Daniel, es decir, lo relacionado con l (Dan. 6:18/17; la RVA traduce acuerdo).

6641

En Jer. 12:9 la RVA traduce pintada. Otros traducen hiena. Sobre este
versculo hay diversos comentarios.

6642
QAL: Pasar algo a alguien, dar algo a alguien (Rut 2:14). Impf.vaif.
.

6643
(I)
Esplendor, gloria, belleza (2 Sam. 1:19). a) En Dan. 11:16 la frase rets
ha-tsv, la tierra gloriosa es un calificativo de la tierra de Israel (Comp. Dan. 8:9). b) En
Jer. 3:19, en lugar de la LXX ha ledo as:
, la heredad del Dios de los ejrcitos de las naciones. A la luz
del texto griego,
es parcialmente ditto de ; sin embargo, la RVA traduce
bien el TM en su estado actual: la heredad ms gloriosa de las huestes de las naciones.
Slo que no queda claro en qu sentido es Israel la heredad de las huestes o ejrcitos de
las naciones. Paus.
; Const.pl. .

fem. Femenino.
AR Arameo.
Sing. Singular.
TM Texto Masortico.
Paus. Pausa.

584
(II)
Nombre genrico de la familia de las gacelas (1 Rey. 5:3/4:23). Pl.
, ( Ver II ) .

6646
Gacela hembra (Cant. 4:5). Pl. ( Ver tambin ) .

En Isa. 29:7 algunos leen


. La RVA sigue la Prop. Stutt. que lee
, sus muros de asedio.

QAL: Para el caso de Jer. 12:9 ver


. Part.pas.
.

[HITPAEL]: En Job 38:14, en lugar de leer


Stutt. sugiere leer Piel de :
, y se tie (Ver nota RVA).

* 6648 Color, tela teida (Jue. 5:30). Pl.


.

(AR) PAEL: Mojar (Dan. 4:22/25). Part.pl.


6647
( la RVA lo traduce
como si fuera Hitpaal: sers mojado; pero ms exacto es traducir: te mojarn.

HITPAAL: Ser mojado (Dan. 4:12/15). Impf.


.

QAL: Acumular, juntar (Gn. 41:35; Exo. 8:10/14). Impf. ,


6651

; Vaif. .

* 6652
Montn (2 Rey. 10:8). Pl. .

* 6653 Manojo (Rut 2:16). Pl.


.

* (I) En Jue. 2:3, en lugar de


la RVA lee , adversarios.

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
pas. Pasivo.

585
6654
(II) Lado (Gn. 6:16). mi-tsid = junto a l (1 Sam. 6:8). Suf.
;
Pl.const.
; Suf. .

* 6655 (AR) Lado. Con Preps.: a) le-tsad = contra (Dan. 7:25). b) mi-tsad maljut
= en los asuntos del reino (Dan. 6:5).

6656
(AR)
Verdad. ha-tsd = Es verdad? (Dan. 3:14).

6658
(I) QAL: Estar a la caza de, poner asechanzas, premeditar algo (Exo. 21:13; 1
Sam. 24:12). Perf. ; Part.
.

(II) NIFAL: Ser devastado (Sof. 3:6). Perf.


.

Ver
.

6660
Asechanza: a) bi-tsdiyah = con asechanza, es decir, intencionalmente (Nm.
35:20). b) be-l tsediyh = sin intencin (Nm. 35:22).

6662
1) Justo, que tiene una causa justa (Exo. 9:27; 1 Sam. 24:18; Isa. 41:26). 2)
Inocente, persona sin culpa (2 Rey. 10:9). 3) Justo, piadoso (Gn. 6:9). 4) Justo, que
procede con justicia (Sal. 7:10/9). 5) Adv.: Con justicia (2 Sam. 23:3). Pl.
.

6663
QAL: 1) Ser justo (Sal. 19:10/9). 2) Justificarse, demostrar la justicia de su
causa (Isa. 49:9, 26). Perf.
, ; Impf. , ; Paus. ,
.

NIFAL: Ser restaurado, ser vindicado (Dan. 8:14). Perf.


.
PIEL: 1) Hacer que alguien parezca ser justo o inocente (Eze. 16:51). 2) Parecer ser justo
o inocente (Jer. 3:11). 3) Justificarse, considerarse ms justo que otro (Job 32:2). 4)
Justificar a alguien, declarar la justicia de su causa personal (Job 33:32). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf.suf. , .

Preps. Preposicin.
Adv. Adverbio.

586
HIFIL: 1) Hacer justicia (2 Sam. 15:4). 2) Dar la razn a alguien (Job 27:5). 3) Justificar,
pronunciar inocente a alguien (1 Rey. 8:32). 4) Justificar, tratar a alguien como si no
fuera culpable (Exo. 23:7). 5) Justificar, hacer que alguien alcance a vivir de acuerdo con
las normas absolutas de la justicia (Isa. 53:11). Perf.
; Suf. ;
Impf.
;Impv. ; Inf. ; Part. ; Suf.
.

HITPAEL: Justificarse, probar su inocencia personal (Gn. 44:16). Impf.


.

6664
1) Justicia como norma y objetivo legal (Deut. 1:16; 16:20). 2) Lo que es justo
o correcto (Isa. 45:19; Sal. 23:3; Deut. 25:15). 3) Reinvindicacin de su derecho personal
(Job 6:29). 4) Como Adv.: be-tsdeq = en justicia, de acuerdo con un propsito justo (Isa.
41:2; 42:6; Ver nota RVA). Suf.
, .

6666
1) Justicia como atributo del Juez divino (Isa. 5:16). 2) Justicia en el sentido
de carcter o conducta intachable (Gn. 15:6; Isa. 5:16). 3) Justicia como prctica de
honestidad y piedad (Gn. 18:19; 2 Sam. 22:25; Prov. 15:9). 4) Honestidad, honradez: bi-
tsdaqh = con justicia, con honestidad (Gn. 30:33; Isa. 45:23; 48:1). 5) Justo, de acuerdo
con el derecho (Jer. 51:10). 6) Vindicacin, liberacin o actos de justicia (1 Sam. 12:7).
7) Derecho que reclamar (2 Sam. 19:29/28). Const.
; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. .

6665
(AR)
Justicia, prctica de la beneficencia (Dan. 4:24/27).

6668
HOFAL: Ser dorado o apreciado como de oro (Esd. 8:27). Part. .

6669
Amarillo, amarillento (Lev. 13:30).

6670
(I) QAL: 1) Relinchar (Jer. 5:8). 2) Gritar de alegra (Isa. 12:6). Perf.
, ; Impf. ; Impv.
.

[PIEL]: En Isa. 10:30 la forma


es considerada Piel porque tiene como
complemento a la palabra ; pero puede tratarse de Qal intransitivo, por lo cual la
RVA traduce: Grita a gran voz.

587
(II) HIFIL: Hacer lucir, brillar (Sal. 104:15). Inf.
.

6671
HIFIL: Exprimir el aceite (Job 24:11). Impf. .

6672
Claraboya (Gn. 6:16). Otros traducen cubierta.


Medioda, 12 AM. (Gn. 43:16). mishkv ha-tsohoryim = acostada del
medioda, es decir, siesta (2 Sam. 4:5). Paus.
.
6673
Forma del Impv. de , mandar, dar ordenes, que en Isa. 28:10, 13
aparece duplicado para ridiculizar el mensaje de los profetas como que estaba
sobrecargado de rdenes y mandatos cansadores. Paus.
.

* Ver .

6677
Cuello (Jer. 27:8). Const. ; Suf.
; Const.pl.
; Suf.

, .

* 6676 (AR) Cuello (Dan. 5:7). Suf.


,
.

QAL: Cazar (Gn. 27:3). Perf. ; Suf. , ; Impf. ;


6679

Impv.
; Inf.const. ;Abs. ;Part. .

PILPEL: Cazar, atrapar (Eze. 13:18, 20). Inf.


; Part. .

6680
PIEL: 1) Mandar, dar rdenes o instrucciones (Gn. 2:16; 18:19; 28:1). 2)
Decretar (Lev. 25:21). 3) Designar (1 Rey. 1:35; 17:9). 4) El Part. se traduce como
comandante (Isa. 55:4). tsav le-beitja = da rdenes (o instrucciones) a tu familia (2
Rey. 20:1; Ver nota RVA). Perf.
; Impf. ; Vaif. , ; Suf.
; Impv. , ; Part. ; Fem. ; Suf. .

Abs. Absoluto.

588
PUAL: Ser mandado. En Exo. 34:34, siguiendo a la LXX, la RVA traduce lo que el
le mandaba, en lugar de lo que era mandado. Perf. ,
; Impf. .

6681
QAL: Gritar (Isa. 42:11). Impf. .

6682
Lamento, grito de lamento (Isa. 24:11). Const. ; Suf. .

6683
Profundidades del mar (Isa. 44:27).
6684
QAL: Ayunar (1 Rey. 21:27). En Zac. 7:5 aparece un uso raro de este verbo
con complemento directo: , ayunabais para m. Perf. , ; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ;Inf. ;Part. .

6685
Ayuno (1 Rey. 21:9). Suf.
; Pl. .

6687
QAL: Inundar, cubrir las aguas (Lam. 3:54). Perf. .
HIFIL: 1) Hacer que las aguas se precipiten (Deut. 11:4). 2) Hacer que algo flote (2 Rey.
6:6). Perf.
;Impf.vaif. .

6688
Panal (Sal. 19:11). Pl.
.

6692
(I) QAL: Brotar, reverdecer, florecer (Eze. 7:10). Perf. .

HIFIL: Echar botones (Nm. 17:23). Impf.


;Vaif. .

(II) HIFIL: Atisbar (Cant. 2:9). Part.


.
6694
HIFIL: 1) Angustiar (Deut. 28:53). 2) Presionar, oprimir (Jue. 14:17). 3) El
Part. se traduce como opresor (Isa. 51:13). Perf.
,
; Impf.
; Part. .

589
6695
Angustia? En Dan. 9:25 la RVA traduce la frase , pero
en tiempos angustiosos. La LXX parece haber ledo:
, y vendr el
fin de los tiempos.

Angustia (Isa. 8:22; 30:6).

6696
(I) 1) Atar una bolsa conteniendo algo (2 Rey. 5:23). 2) Tomar consigo dinero
dentro de una bolsa atada (Deut. 14:25). 3) Sublevar Lit., atar o comprometer a la
gente para una sublevacin (Jue. 9:31). 4) Ubicar gente apostada alrededor de un lugar
(Isa. 29:3). 5) Cercar, sitiar (1 Sam. 23:8; 1 Rey. 15:27). 6) Rodear, recubrir algo con
(Cant. 8:9). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
; Inf. ;Part.
.

NIFAL: Estar sitiado. En Isa. 1:8, en lugar de


lase
, sitiada.

(II) QAL: Molestar, asediar, ser adversario (Exo. 23:22; Deut. 2:9; Est. 8:11).
Perf.
; Impf. ; Suf. ; Inf. ;Part. .

(III) QAL: Modelar, hacer en molde (Exo. 32:4; 1 Rey. 7:15). Impf.: En Jer.
1:5 la forma
indica que el Ketiv tiene
y el Qere lee ( Ver
, formar); Impf.vaif. .

1) Roca (2 Sam. 21:10). 2) Piedra de arroyo, guijarro (Job 22:24). Suf.


6697

; Pl.
, , .

Ver .

* 6699
Detalle, diseo, plano (Eze. 43:11). Const.
; Suf.
.

* Collar (Cant. 4:9). Suf.pl. .

Lit. Literal.

590
6702
HIFIL: Quemar, prender fuego (Isa. 27:4). Impf. .
6703
1) El vibrar del calor (Isa. 18:4). raj tsaj = viento caliente (Jer. 4:11). 2)
Blanco, claro (Cant. 5:10). 3) Adv.: tsajt = claramente, con claridad (Isa. 32:4).
Fem.pl. .

* 6704
Reseco (Isa. 5:13). Const. .

6705
QAL: Ser blanco (Lam. 4:7). Perf. .

*
Ver
.

* 6706
1) Superficie desnuda de una roca (Eze. 24:7). 2) En Neh. 4:7/13, en lugar
de
lase
, partes desprotegidas de la muralla. Const.

6707
Sequedal, tierra reseca (Sal. 68:7/6). Ver tambin .

* 6709
Putrefaccin (Joel 2:20). Suf.
.

6710
Sequedales, tierra reseca (Isa. 58:11).
6711
QAL: Rer (Gn. 17:17). Perf. , ; Impf. ; Vaif.
, .

PIEL: 1) Bromear (Gn. 19:14). 2) Jugar. En Gn. 21:9 la RVA traduce


como se burlaba, pero parece que el TM no tiene un texto completo. La LXX lo
completa as: que jugaba con su hijo (con Isaac). 3) Divertirse (Exo. 32:6). 4) Acariciar
(Gn. 26:8). 5) Burlarse (Gn. 39:14, 17). 6) Servir de espectculo (Jue. 16:25).
Impf.vaif. ; Inf.
, ; Part. .

6712
Mofa, burla (Eze. 23:32).

591
6713
En Jue. 5:10 la RVA traduce como balancas, pero parece que se
trata de un color rojizo, el color del desierto del Sahara (en Arabe: ).

6716
(I)
Nave (Nm. 24:24; Dan. 11:30). Pl. ; Var. .

(II)
Fieras del desierto, Colect. (Isa. 13:21). Otros traducen: demonios. (Ver bajo
) .

HITPAEL; Proveerse de, tomar provisiones (Jos. 9:12). En Jos. 9:4, en lugar
de
la RVA lee , se proveyeron de (Ver nota RVA). Perf.
.
6718
(I) Caza: a) guibr tsid = vigoroso de la caza, es decir, vigoroso cazador
(Gn. 10:9). b) ki tsid be-fv = porque haba caza en su boca, es decir, coma de lo que l
cazaba (Gn. 25:28). Paus.
; Const. ; Suf. .

(II) Provisiones (Jos. 9:14; Sal. 132:15). Paus.


; Suf.
.

6719
Cazador (Jer. 16:16).

6720

Provisiones, comida (Gn. 42:25). Var. .

6723
Tierra reseca (Isa. 41:18). Pl. .

6724
Tierra de sequedad (Isa. 25:5).

6726
Sion. Este nombre significa hito, seal, un lugar encumbrado y visible.

6725
1) Seal (Jer. 31:21; Eze. 39:15). 2) Seal de una tumba (2 Rey. 23:17, donde
se traduce monumento, aunque la nota RVA indica que puede haber sido nada ms que
una lpida u otro memorial.

Var. Variante textual.


Colect. Colectivo.

592

Ver .

6729
Collar de hierro (Jer. 29:26).
6731
Botn de flor (Nm. 17:23/8). En Jer. 48:9, en lugar de la LXX lee
, es decir, una seal mortuoria. Pl. .

* 6733
Flor (Isa. 28:4). Const. .
6734

1) Fleco del manto o del vestido (Nm. 15:38). 2) Mechn del pelo (Eze.
8:3).

[ HITPAEL]: En Jos. 9:4; Ver bajo .

6735
(I) Pivote sobre el cual gira la hoja de la puerta (Prov. 26:14; la RVA traduce
bisagras).

6737
(II)
Delegado, embajador (Isa. 18:2). Var. ; Pl.
; Suf. .

(III)
Dolores de parto, convulsiones de dolar (1 Sam. 4:19). Pl.
;
Suf.
,
.

6736
(IV)
1) En Isa. 45:16, en lugar de leer
se sugiere leer
, los que fabrican dolos. 2) En Sal. 49:15/14 la palabra es leda por
el Qere como . La RVA lee con la Peshita: , su (buen) aspecto. Ver
ms bajo .

1) Sombra (Job 40:22). 2) Proteccin (Nm. 14:9; Ver nota RVA). Suf.
6738

, ; Pl. ; Const. .

6740
QAL: Asar (1 Sam. 2:15; Isa. 44:16). Impf. , ; Inf. .

6739
(AR) PAEL: Orar (Esd. 6:10; Dan. 6:11). Part.
; Pl. .

593
*
Pan, buuelo en forma de disco: En Jue. 7:13 el Ketiv tiene y el
Qere lee . tsell ljem es un pan en forma de disco, no necesariamente un pan
de cebada, como se ha interpretado tradicionalmente.

6743
QAL: 1) Ser poderoso, efectivo (1 Sam. 10:6; la RVA traduce: descender
con poder). 2) Prosperar, ser efectivo (Isa. 54:17; Jer. 12:1). En Nm. 14:41 se
sugiere leer Hifil
. Luego, la frase ve-h lo tatslaj se traducira: Esto no tendr
xito (La RVA traduce: No os saldr bien). Perf.
,
;Impf.
; Vaif. .

HIFIL: 1) Triunfar, tener xito (1 Rey. 22:12; Deut. 28:29). va-yeh ish matslaj = y el
hombre tuvo xito (Gn. 39:2). 2) Dar xito o prosperidad (Gn. 24:21; 2 Crn. 26:5).
Perf.
; Impf.
; Impv. , ; Part.
.

6744
(AR) HAFEL: 1) Hacer prosperar a alguien (Dan. 3:30). 2) Progresar, avanzar
(Esd. 6:14). 3) Prosperar (Esd. 5:8; Dan. 6:29/28). Perf.
;Part. ; Pl.
.

6747

Vasija (2 Rey. 2:20).

6745
Plato (2 Rey. 21:13). Pl. .

* Ver .

6748
Carne asada (Exo. 12:8; Isa. 44:16). Const. .
6750
(I) QAL: 1) Reteir los odos (1 Sam. 3:11). 2) Titubear los labios (Hab. 3:16).
Perf.
; Impf. , .

6749
(II) QAL: Hundirse (Exo. 15:10). perf.
.

6751
(III) QAL: Oscurecer (Neh. 13:19). Perf.
.

594
HIFIL: 1) Ensombrecer, dar sombra (Eze. 31:3). 2) Proteger con su sombra (Jon. 4:6).
Part. ; Inf.
.

* Para formas como


, , , ver bajo .
6754
(I) 1) Oscuridad, sombra (Sal. 39:7/6). 2) Apariencia (Sal. 73:20). Suf.
.

(II) 1) Imagen, estatua (2 Rey. 11:18). tsalmi masejt = imgenes de


fundicin (Nm. 33:52). En Gn. 1:26, imagen equivale a sombra o apariencia.
2) Figura, modelo (1 Sam. 6:5; Eze. 23:14). Suf.
, ; Const.pl. ;
Suf.
, .

(AR)
6755
Estatua, imagen (Dan. 2:31). tslem anphi = la expresin de su rostro
(Dan. 3:19).

6757
Densa oscuridad (Sal. 23:4; Ver nota RVA). El criterio de que esta palabra
se compone de la fusin de dos palabras: , sombra, y , muerte parece no ser
correcto. Podra tratarse de una sola palabra cuya vocalizacin sera .

6760
QAL: Cojear (Gn. 32:32/31). Part. ; Fem.
.

6761
Tropiezo, cada (Jer. 20:10). u-be-tsal = pero a causa de mi tropiezo (Sal.
35:15). Suf. .

6763
1) Costilla (Gn. 2:21). 2) Ladera, costado de un monte (2 Sam. 16:13). 3)
Lado (Exo. 25:12). 4) Cada uno de los cuartos laterales de un edificio (1 Rey. 6:5). 5)
Tabla (1 Rey. 6:34). 6) Hojas de la puerta (1 Rey. 6:34). 7) Viga (1 Rey. 7:3). Const.
, ; Suf. ; Pl. , ; Const. .

6767
1) Enjambre de insectos dainos, langosta (Deut. 28:42). 2) Zumbido de
insectos: rets tsiltsl knafyim = tierra del zumbido de alas (Isa. 18:1). Const.
Const.
.

595
*
Lanza: tsiltsl dagum = lanza de pescar o harpn (Job 40:31/41:7).
Const.
.


Cmbalos (2 Sam. 6:5; Sal. 150:5). Const. .

QAL: Tener sed (Jue. 4:19). Perf. , ,


6770
, ;
Impf.vaif.
, .

6772
Sed (Exo. 17:3). Suf. .

6771
Sediento (2 Sam. 17:2a). Fem. ; Pl. .

6773
Sed (Jer. 2:25).

6774
Tierra o regin sedienta, sequedal (Deut. 8:15; Isa. 35:7).

NIFAL: Adherirse, hacer yunta (Nm. 25:3, 5; Sal. 106:28). Impf.vaif.


6775


;Part. .

PUAL: Estar sujeto, estar ajustado (2 Sam. 20:8). Part.


.

HIFIL: Urdir (Sal. 50:19). Impf.


.

6776
Yunta, par (1 Rey. 19:21; 2 Sam. 16:1). En 1 Sam. 14:14, la frase tsmed
sadh (Lit., yunta de campo) sera el trmino que designa un par de animales dedicados
al arado del campo. Suf.
; Pl. ; Const. .

* 6777 Velo (Isa. 47:2; Cant. 4:1). Suf. .

6778

Tortas de pasas (1 Sam. 25:18). Var. .

596
6779
QAL: 1) Germinar (Gn. 2:5). 2) Brotar los tejidos del cuerpo, renovarse (Isa.
58:8). 3) Metaf.: a) Gente (Isa. 44:4). b) Eventos (Isa. 42:9; Ver nota RVA). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part. .

PIEL: Crecer (2 Sam. 10:5). Perf.


; Impf. ; Inf. .
HIFIL: 1) Germinar, hacer brotar las plantas (Gn. 2:9). 2) Hacer prosperar (2 Sam.
23:5). Perf.suf.
; Impf.
; Vaif. ; Inf.
; Part.

.
6780
1) Planta (Gn. 19:25). kol tarpi tsimjh = todos los renuevos de sus
plantas (Eze. 17:9). 2) Retoo mesinico, descendiente davdico (Jer. 23:5). Suf.
.

6781
(I)
Brazalete (Gn. 24:22). Pl.
.

(II)
Tapa (Nm. 19:15).

1) En Job 5:5 la RVA lee , sedientos (= ) . 2) En Job 18:9


la RVA traduce esta palabra como enredo (Observe el paralelismo con trampa).

6783
Abandono del derecho a volver a comprar lo vendido Lit., consignarlo
al silencio: ad li-tsmitt = a perpetuidad (Lev. 25:23, 30). Var.
.

6784
QAL: Secarse, resecarse (Ose. 9:14). Part. .


Ver
.

6785
Lana (2 Rey. 3:4).

6788
Copa de un rbol (Eze. 17:3). Suf. .

6789
QAL: Silenciar algo (Lam. 3:53). Perf. .

597
NIFAL: Ser silenciado (Job 6:17). Perf.
, .

PILPEL: Silenciar. En Sal. 88:17/16, en lugar de


se sugiere leer con
algunos mss.:
, me han silenciado.

HIFIL: Silenciar (2 Sam. 22:41; Ver nota RVA). Perf.


; Impf. ;
Suf.
; Impv.suf. .


Ver .

* 6791 1) Gancho de carnicero, para tomar con l la carne (Ams 4:2). 2) Espinas (Job
5:5). En Prov. 22:5, en lugar de leer
se sugiere leer de esta
manera:
, hay escondidas trampas en el camino. Pl.
, ( Pl.fem. de ;)


En Nm. 32:24, en lugar de
lase con muchos mss.:
, para vuestros rebaos.

6792

En Sal. 8:8/7 muchos mss. tienen , ovejas o rebaos de ganado
menor, inclusive de cabras.

* 6793 (I)
Fro, frescor (Prov. 25:13). Const. .

(II)
Escudo grande de forma rectangular (1 Rey. 10:16). Pl. .

* (III)
Ams 4:2; Ver bajo .

*
Humilde (Prov. 11:2). Pl.
.

6797
Diadema. En Isa. 62:3 lase con el Qere: .

mss. Manuscritos.

598
1) Conducto. Otros traducen garfio (2 Sam. 5:8). 2) Cascada? (Sal. 42:8/7).
6794

Suf.pl.
.

6795
QAL: 1) En Jos. 15:18 la RVA traduce hacer seas. Otros traducen batir las
manos (para llamar la atencin). 2) Clavar una estaca (Jue. 4:21). Impf.vaif.
.

6796
Espinas (Nm. 33:55; Jos. 23:13). Var. .

Diadema, turbante (Isa. 62:3; Zac. 3:5). Const.


.

*
Cierto tipo de turbante usado en el atuendo femenino (Isa. 3:23). Pl.
.

* 6798 Espiga seca (Gn. 41:23). Fem.pl.


.

6800
HIFIL: Andar o vivir humildemente (Miq. 6:8). Inf. .
6801
QAL: 1) Enrollar un ovillo (Isa. 22:18). 2) Ponerse o envolverse el turbante en
la cabeza (Lev. 16:4). Impf.
;Suf. ; Inf. .

6802
Enrollado de un ovillo (Isa. 22:18).

6803
Vasija, recipiente (Exo. 16:33).

* 6804 Tubos (Zac. 4:12). Const.


QAL: 1) Marchar, dar pasos (Jue. 5:4; 2 Sam. 6:13; Jer. 10:5). 2) Trepar?
6805

(Gn. 49:22). Perf.


; Impf. ; Inf.suf. .

HIFIL: Hacer marchar a alguien, conducirlo (Job 18:14). Impf.suf.


.

599
* 6806 Paso (2 Sam. 22:37). Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. .

6807
1) Marcha (2 Sam. 5:24). Pl. .
6808
QAL: 1) Estar en cadenas (Isa. 51:14). 2) Echarse (Jer. 2:20; se refiere a una
prostituta que se echa en la cama). 3) Vaciar un lquido (Jer. 48:12). Part. ,
, .

PIEL: Vaciar un lquido (Jer. 42:15). Perf.suf. .


En Jer. 14:3; 48:8. Ver bajo .

6809
Velo (Gn. 24:65). Suf. .
6810
1) Pequeo (1 Sam. 9:21; Miq. 5:1/2). 2) Menor, ms joven (Gn. 19:31). 3)
Sirviente (Jer. 14:3). Fem.
; Suf. ; Const.pl.
.

* 6812
Juventud relativa, edad (Gn. 43:33). Suf.
.
6813
QAL: Ser desarmado, ser desmantelado, ser empacado (Isa. 33:20). Impf.
.

6816
Esculturas en metal fundido (2 Crn. 3:10).

QAL: Clamar por ayuda, gritar (Gn. 4:10). Perf. ; Impf. ;


6817

Vaif.
;Impv. ; Inf.const. ; Abs. ; Part.
.

NIFAL: Ser convocados (2 Rey. 3:21). Impf.vaif. .

PIEL: Gritar sin parar (2 Rey. 2:12). Part.


.

600
HIFIL: Convocar (1 Sam. 10:17). Impf.vaif.
.
6818
Clamor, grito, gritero (Gn. 18:21; 27:34; 1 Sam. 4:14). Const. ;
Suf. .

6819
QAL: 1) Ser insignificante (Jer. 30:19). 2) Llegar a ser empequeecido (Job
14:21). Impf.
;Paus. ; Part.
(Ver all).


En Zac. 13:7 lase , los pequeos.

6821
QAL: Encogerse (Lam. 4:8). Perf. .

6822
(I) QAL: 1) Vigilar (Gn. 31:49). 2) Ver, observar a la distancia (2 Rey. 9:17).
3) Acechar (Sal. 37:32). Impf. ,
; Part. , , ; Suf.
.

PIEL: Vigilar, observar (1 Sam. 4:13; Nah. 2:2/1). Perf.


; Impf. ;
Impv. ; Part.
.
6823
(II) QAL: Arreglar los asientos? (Isa. 21:5; Ver otras trads. en nota RVA).
Inf. .

PIEL: Recubrir (2 Sam. 18:16). Perf.


, ; Impf. ; Vaif. ;
Suf. .

PUAL: Estar recubierto (Exo. 26:32). Part.


.

* 6824 Flujo? Hemorragia vaginal? En Eze. 32:6 la RVA traduce la frase


, el correr (el flujo) de tu sangre. Otros comentaristas creen que

trads. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

601
es el complemento del primer hemistiquio y consideran que pertenece
al hemistiquio siguiente.

6826
Revestimiento: tsipi rasheijm ksef = el revestimiento de sus capiteles ser
de plata (Exo. 38:19).

6828
Norte (Jue. 21:19). Const. ; Loc. .

6830
En Joel 2:20 la RVA traduce esta palabra como lo que viene del norte.
Otros sugieren leer , el susurrador (palabra onomatopyica que imita el
sonido que hacen los insectos).


En Eze. 4:15 el Ketiv tiene . Muchos mss. concuerdan con el Qere
( Ver ) .

6833
Ave, pjaro (Gn. 7:14; Job 40:29/41:5). Var.
; Pl. .

6835
Botella (1 Rey. 17:12).

* 6836
Mirador (Lam. 4:17). Suf. .

6838


Galleta (Exo. 16:31).


En Sal. 17:14 el Qere lee , tus tesoros (Ver bajo ).

* 6832
Estircol (Eze. 4:15).

*
Hoja. En Isa. 22:24, el plural es analoga de posteridad (Ver nota
RVA). Pl.
.

Cabrito: tsefr ha-izm = macho cabro (Dan. 8:5). Const. ;


6842

Const.pl.
.

Loc. Locativo.

602
* 6841 (AR)
Cabrito: tsefiri izn = machos cabros (Esd. 6:17). Const.pl.


6843
1) Diadema (Isa. 28:5). 2) En Eze. 7:7, y 10 parece significar desenlace.
Var. . Const.
.

6844
Orden de los asientos junto a la mesa (Isa. 21:5).

6845
QAL: 1) Esconder (Exo. 2:2). 2) Esconderse, refugiarse (Sal. 27:5). 3) Guardar
(Ose. 13:12). 4) Cerrar algo ante otros, apartar (Job 17:4). 5) En Eze. 7:22 la palabra
, lugar secreto se refiere al lugar santisimo. Pref. ; Impf. ,
; Suf. ; Part.suf. ; Pas. ; Suf. , .
NIFAL: 1) Estar escondido, estar oculto (Jer. 16:17). 2) Ser reservado, ser guardado (Job
15:20). 3) En Job 24:1 la RVA traduce la palabra
, han sido fijados. Otros
traducen: han sido escondidos. Perf.
, .

HIFIL: Ocultar algo o a alguien (Exo. 2:3). Impf.suf.


;Inf. .

6848
Vbora (Isa. 14:29).

*
Ver .

6849
Vbora (Isa. 11:8; Jer. 8:17). Pl. .
6850
PILPEL: Susurrar, chirriar (Isa. 8:19; 10:14). Impf. ; Part.
.

6851
Sauce (Eze. 17:5).

Pref. Prefijo.

603
6852
[ QAL]: En Jue. 7:3, en lugar de la frase , que se
retire desde el monte de Galaad, la RVA lee de esta manera: ,
entonces los prob Geden (Ver nota RVA y vers. 4).


Ver .

* 6853 (AR)
Ave (Dan. 4:9/12). Pl. ; Const. ; Det. .

6854
Rana, sapo (Exo. 7:27/8:2). Pl. .


Ver
.

Ua (Deut. 21:12). En Jer. 17:1 la RVA traduce tsipren shamr como


6856

punta de diamante. Suf.pl.


.

6858
Capitel (2 Crn. 3:15).
6859
En 2 Crn. 14:9 lase segn muchos mss. y LXX: , al norte (Ver
nota RVA).


Ver .

En Isa. 26:16, en lugar de se sugiere leer ,


derramaban su susurro (manera de referirse a la oracin). Ver Qal de .

En 2 Rey. 4:42 la RVA traduce karml be-tsiqlon como espigas de grano


nuevo, lo que literalmente sera grano nuevo en su espiga. Holladay, por otro lado,
sugiere leer
.
6862
(I) 1) Angosto (Nm. 22:26). 2) Estrechez, desgracia, dificultad, angustia (Job.
7:11; 36:19; Prov. 24:10; Est. 7:4). Paus.
; Fem. ( Ver all).

vers. Versiones.
Det. Determinativo, Artculo definido.

604
(II) Adversario (2 Sam. 24:13). Paus.
; Suf. ; Const.pl. ; Suf.
, , .

(III) En Isa. 5:28, en lugar de lase con los Rollos del M. M.:
,
como pedernal.


Vase II .

6864
(I) 1) Pedernal, slex (Eze. 3:9). 2) Cuchillo de pedernal (Exo. 4:25; Jos. 5:2).
Pl. .

6866
NIFAL: Ser quemado (Eze. 21:3/20:47). Perf. .

* Abrasador (Prov. 16:27). Fem. .

6867
Cicatriz, mayormente de quemadura (Lev. 13:23, 28). Ver .
6869
(I) Angustia (Gn. 35:3). En Jer. 4:31, en lugar de , angustia, quiz
hay que leer , grito. Const. ; Suf. ; Pl. ; Suf. ,
.

(II) Mujer rival (1 Sam. 1:6).

*
En Miq. 2:12 el TM vocaliza , como toponimia (Bosra), pero se
sugiere leer
, en el corral (Ver nota RVA).

6872
(I)
Bolsa para guardar valores (Gn. 42:35). Pl. .

(II)
1) Piedrecita, guijarro (2 Sam. 17:13). 2) Grano? (Ams 9:9).

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

605
En Sof. 1:14, en lugar de la lectura del TM:
6873

, la RVA lee: , el da de YHVH es


ms veloz que un corredor y ms presuroso que un valiente (Ver nota RVA). Part.
.

HIFIL: Lanzar el grito de guerra (Isa. 42:13). Impf.


.

6875
Blsamo (Gn. 37:25). Perf.
.

6877

1) Fortaleza (Jue. 9:46). 2) Fosa? (1 Sam. 13:6). Pl.
.

* 6878
Necesidad: ke-jl tsorkja = de acuerdo a toda tu necesidad, es decir, todo lo
que necesites (2 Crn. 2:15/16). Suf. .

6879
QAL: Enfermar de lepra (Lev. 13:44). Part.pas.
, leproso.

PUAL: Ser afectado por la lepra (2 Rey. 5:1). Part.


; Fem. ; Paus.
.

6880
Desesperacin. Esta palabra se ha traducido tradicionalmente como avispa
(Exo. 23:28; Ver nota RVA).

6883
Lepra (2 Rey. 5:3). Paus. ; Suf. .

6884
QAL: 1) Limpiar el metal de su escoria (Isa. 1:25). 2) Fundir metal (Jue.
17:4). El Part. se traduce fundidor. 2) Refinar, probar (2 Sam. 22:3; Jue. 7:4).
Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
; Abs. ; Part. ; Suf. ; Pas. .

NIFAL: Ser purificado (Dan. 12:10). Impf.vaif.


.

PIEL: Purificar (Mal. 3:2). El Part.


se traduce como purificador.

606
6885
En Neh. 3:31 lase , plateros.
6887
(I) QAL: I (Trans.): 1) Envolver (Exo. 12:34). 2) Incluir, guardar en una bolsa
(1 Sam. 25:29). 3) Recluir, apartar a una persona de toda relacin sexual (2 Sam. 20:3).
Perf. ; Impv. ;Inf.
; Part. ; Pas. ,
; Pl.
. II (Intrans.): 1) Ser estrecho (Isa. 49:19). 2) Ser impedido, hallar impedimento
(Prov. 4:12). 3) Tener angustia, angustiarse: va-ytser lo = se angusti (Gn. 32:8/7; 2
Sam. 1:26). Perf. , ; Impf. ,
;Vaif. .

PUAL: Estar remendado (Jos. 9:4). Part.


.
HIFIL: 1) Asediar, oprimir (1 Rey. 8:37). 2) Experimentar la angustia del parto (Jer.
48:41). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. , ; Inf. ; Part.
fem.
.

(II) QAL: 1) Ser adversario, ser hostil (Exo. 23:22). 2) Ser una esposa rival, en
un contexto de bigamia o poligamia (Lev. 18:18). Perf. ,
; Impf. ; Inf.
; Abs. ; Part. ; Suf. .


Ver .

Intrans. Intransitivo.

607

Se desconoce el significado de su nombre pero en hebreo moderno significa
mono.

* 6892 Vmito (Prov. 26:11). Suf. .

6893
Pelcano? (Deut. 14:17). Paus. ; Const. .

6894
Cab, medida de capacidad (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB).

6895
QAL: Maldecir (Nm. 22:11). Perf. suf. ; Impf. ; Suf.
; Impv. ; Suf. ; Inf. .

6896
1) Estmago (Deut. 18:3). 2) Vientre (Nm. 25:8). En Nm. 25:8 las
palabras pueden ser ditto de , que le antecede (Ver bajo
) . Al menos, as las considera la Peshita. Suf. .
6898
En Nm. 25:8 la RVA traduce tienda a falta de una palabra ms exacta en
espaol. Se trata tan slo de un compartimento de una tienda, el cual estaba reservado a
las mujeres.

* 6899
En Isa. 57:13 la RVA traduce como tu coleccin [de dolos].
Holladay sugiere leer , tus dolos detestables (Ver bajo
.

Suf. Sufijo.
Paus. Pausa.
Const. Constructo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.

608
6900

Sepulcro (Gn. 47:30). Const. ; Suf. .
6901
PIEL: 1) Recibir, aceptar (Est. 4:4; Prov. 19:20). 2) Elegir, escoger 2 Crn.
21:11/12). Perf.
; Impf. ; Vaif. suf. ; Impv. .
HIFIL: Contraponer de una manera que uno corresponda al otro (Exo. 26:5).
Part.fem.pl.
.

6902
(AR) PAEL: 1) Recibir (Dan. 2:6). 2) Tomar el reino (Dan. 6:1/5:31; 7:18).
Perf. ; Impf.pl.
, .

6903
(AR) 1) Espacial: a) Delante de (Dan. 2:31). b) En presencia de (Dan. 5:1). 2)
Circunstancial: a) Debido a: lo-qobl (Dan. 5:10). b) Entonces: lo-qobl denh (Esd.
4:16). c) Conforme a: lo-qobl di (Esd. 6:13). 3) Combinado con : a) kol qobl denh
= por consiguiente (Esd. 7:17). b) kol qobl di = porque, por cuanto (Dan. 2:8). c) kol
qobl denh min di = porque, por cuanto (Dan. 3:22). Perf. ( lase lo-qobl);
Suf.
.

* 6904
Ariete? (Eze. 26:9). Suf. .

6906
QAL: Existe la posibilidad de que sta sea una raz artificial, es decir, un caso
de mettesis intencional en lugar de , para que en su forma de la 3 Pers. Sing. del
Impf. de Qal no se confunda con , Jacob. En Mal. 3:8 la RVA pone la traduccin
ms exacta en su nota: defraudar. Perf. ; Suf. ; Impf. ; Part.

.

6907
Copa (Isa. 51:17b; Observe el paralelismo con , copa).

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Part. Participio.
fem. Femenino.
pl. Plural.
AR Arameo.
Pers. Persona.
Sing. Singular.

609
6908
QAL: 1) Acumular (Gn. 41:35). 2) Reunir gente (1 Rey. 20:1; 22:6). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf.suf. ; Part. ; Pas.
.

NIFAL: 1) Ser reunido (Isa. 56:8). 2) Reunirse (Gn. 49:2). Perf.


; Impv.
; Inf. ; Part. ; Suf. .
PIEL: 1) Juntar, reunir (Isa. 13:14; Deut. 30:3). 2) Recolectar la cosecha (Isa. 62:9). 3) En
Joel 2:6, la expresin qibts parr = acumularon palidez o palidecieron (Comp. Nah.
2:11/10). Perf.
; Impf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Part. ;
Suf.
; Suf.pl. .

PUAL: Ser acumulado. En Miq. 1:7, en lugar de


se sugiere leer con las vers.
antiguas: , fueron acumulados (la RVA TRADUCE: los obtuvo). Perf.
( Conj.); Part. .

HITPAEL: Reunirse, concentrarse en un lugar (1 Sam. 7:7). Perf.


; Impf.
.

* 6910
Accin de juntar algo. En Eze. 22:20, en lugar de se sugiere
leer con las vers. antiguas:
, como cuando se junta (la habra sido omitida
porque su forma era fcil de ser confundida con la de la en la caligrafa hebrea antigua
o cananea: ( )y (). Const.
.

QAL: Sepultar (Gn. 23:4). Perf. ; Impf. ; Vaif. ;


6912

Impv.
; Inf. ; Suf. ; Abs. ; Part.
;Pas. .

NIFAL: Ser sepultado (Gn. 15:15). Impf. ,


, .

PIEL: Enterrar a un muerto (1 Rey. 11:15). Impf.suf.


; Inf. ; Part.
.

Pas. Pasivo.
Comp. Comparar.
vers. Versiones.
Abs. Absoluto.

610
PUAL: Ser sepultado (Gn. 25:10). Perf. .

6913
Sepultura, sepulcro (Gn. 23:4; 1 Rey. 13:22). Paus. ; Suf. ;
Pl. , ; Const. , ; Suf. , .
6914

Quibrot-hataavah, toponimia conmemorativa que significa
tumbas de la gula (Nm. 11:34; Ver nota RVA).

6915
QAL: Inclinarse, postrarse (Gn. 24:26; este verbo siempre va seguido por
otro verbo sinnimo,
, adorar). Impf. , , .

6916
Casia (Exo. 30:24; Eze. 27:19).

6917

En Jue. 5:21 la RVA traduce antiguo, aunque njal qedumm tambin
podra significar torrente de los antiguos. Esta expresin parece estar incompleta en el
TM.

6918
1) Santo (Exo. 29:31; Nm. 6:5; Isa. 1:4). 2) Santo: Ser celestial, ngel (Dan.
8:13; Zac. 14:5). Var. ; Const. ; Suf. ; Pl.
; Suf.
.

6919
QAL: Encenderse el fuego (Isa. 50:11; Jer. 15:14). Perf. ,
; Inf. ; Part.pl.const. .

6920
Fiebre (Lev. 26:16; Deut. 28:22).

6921
1) Este, el lado oriental (Eze. 40:23). Loc. .

6922
(AR) 1) Santo (Dan. 4:5/8; Ver la nota RVA). 2) Santo, ser celestial, ngel
(Dan. 4:14/17). Pl.
; Const. Heb. ) .

TM Texto Masortico.
Var. Variante textual.
Loc. Locativo.
Heb. Hebreo.

611
6923
PIEL: 1) Ir delante, al frente (Sal. 68:26/25). 2) Ir al encuentro de alguien con
algo (2 Rey. 19:32). 3) Hacer frente, confrontar Lit., hacer frente a la cara (Sal.
17:13). 4) Adelantarse a hacer algo o hacerlo antes que suceda otra cosa (Jon. 4:2). 5)
Alcanzar o avanzar hasta: En Ams 9:10, en lugar de
se sugiere leer
, no se acercar ni nos
alcanzar el desastre (Ver texto RVA y nota Stutt.). En 1 Sam. 20:25, en lugar de
, se levant, la LXX lee , se sent al frente (Ver nota RVA). Perf.
; Impf. ; Impv. .

6924
A) Espacial: 1) Delante (Sal. 139:5). 2) Este, oriente (Isa. 9:11/12). B)
Temporal: 1) ke-qdem = como en el pasado (Jer. 30:20). 2) mi-qdem = desde tiempos
antiguos (Neh. 12:46. Otra trad.: por primera vez). 3) Elohi qdem = Dios de la
eternidad, o eterno (Deut. 33:27). Const.pl. .

6925
(AR) 1) Temporal: Antes de (Dan. 7:7). 2) Espacial: a) Delante de (Dan. 2:9).
b) De delante de, delante de = min qdam (Dan. 7:8). shefar qodamai le-hajavayah =
me ha parecido bien declarar (Dan. 3:32/4:2). Suf. ; Pl. .

* El este, slo en forma Loc.: hacia el este (Gn. 13:14). Loc. .

* 6927 1) Origen (Isa. 23:7). 2) Estado anterior (Eze. 16:55). Suf. ,


.

* 6928 (AR) Adv. en la expresin: min qadmt denh = antes, previamente (Dan.
6:11/10); Hace mucho (Esd. 5:11). Const. .

* 6926
Al oriente, al este (Gn. 2:14; 1 Sam. 13:5). Const. .

Ver .

* 6930 Oriental, del oriente (Eze. 47:8). Fem. .

Lit. Literal.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).
Adv. Adverbio.

612
6931
1) Oriental, del este (Eze. 10:19; Job 18:20). 2) Antiguo: a) ba-yamm
gadmonm = en los das antiguos, en el tiempo pasado (Eze. 38:17). b) En 1 Sam. 24:14
se sugiere leer con los Rollos del M. M., , proverbio de los
antiguos, en lugar de proverbio antiguo. c) qadmonit = cosas antiguas, antigedades
(Isa. 43:18). Var. .

* 6933 (AR) 1) Primero (Dan. 7:4). 2) Anterior (Dan. 7:8). Det.


;
Det.pl. ; Det.fem. .

6936
Coronilla, crneo (Gn. 49:26; Sal. 68:22/21).
6937
QAL: 1) Oscurecerse (Joel 2:10; Miq. 3:6). 2) Ponerse turbio (Job 6:16). 3)
Estar enlutado, estar vestido con ropa sombra y pobre (Jer. 8:21). Perf. ,
; Part. .

HIFIL: Oscurecer, cubrir de tinieblas (Eze. 31:15; 32:7, 8). Perf.


;
Impf.suf.
; Vaif. .

HITPAEL: Oscurecerse (1 Rey. 18:45). Perf.


.

6940
Oscuridad (Isa. 50:3).

6941
Adv.: Andar triste, desalineado, con ropa enlutada (Mal. 3:14).
6942
QAL: 1) Ser santo, ser santificado (Exo. 29:37). 2) Estar purificado (1 Sam.
21:6; Ver nota RVA). Perf. ; Impf.
;Vaif. .
NIFAL: 1) Mostrarse como santo (Lev. 10:3). 2) Ser santificado (Exo. 29:43). Perf.
; Impf. ; Inf.suf. .
PIEL: 1) Santificar, declarar santo (Gn. 2:3). 2) Consagrar, dedicar (1 Sam. 7:1; Deut.
15:19). 3) Purificar de culpa o de las ofensas hechas a Dios (Job 1:5). 4) Convocar a una
asamblea sagrada (2 Rey. 10:20; Joel 1:14). 5) Proclamar guerra santa (Jer. 6:4). 5)
Transmitir santidad por contacto (Eze. 44:19). 6) Santificar algo, en el sentido de tratarlo

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


Det. Determinativo, Artculo definido.

613
como santo (Exo. 20:8; Deut. 32:51). Perf.
; Impf. ; Vaif. ;
Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part.suf.
.

PUAL: Estar consagrado (Isa. 13:3; Eze. 48:11). Part.


; Suf.
.
HIFIL: 1) Consagrar, dedicar (2 Rey. 12:19/18). 2) Apartar algo para un propsito
especial (Jer. 12:3). 3) Tratar a alguien como santo (Nm. 20:12). 4) Consagrar, dar algo
como ofrenda votiva (Neh. 12:47). Perf.
; Impf. ; Impf.suf.
; Inf. ; Abs. ; Part. .
HITPAEL: 1) Santificarse, comportarse como gente que ha sido consagrada (Exo. 19:22).
2) Mostrar o demostrar su santidad (Eze. 38:23). 3) Purificarse, ponerse en estado de
dedicacin o pureza cltica (1 Sam. 16:5). 4) Purificarse, cumplir el plazo de la
purificacin despus de la menstruacin (2 Sam. 11:4). Perf.
; Impf.
; Impv. ; Part. .

6945
Sodomita, prostituto sagrado o consagrado a los actos de prostitucin ritual
de la religin cananea (Deut. 23:18/17; Ver Diccionario Bblico). Pl. ; Fem.
( Ver all).

Ver .

6944
1) Sagrado (Lev. 22:10; 1 Sam. 21:5/4). 2) Cosa sagrada o consagrada como
ofrenda votiva (Lev. 5:16; Deut. 26:13; 1 Rey. 7:51; 1 Crn. 23:28). 3) Santidad (Ams
4:2; Sal. 93:5). shem qodsh = nombre de mi santidad, es decir, mi santo nombre (Lev.
20:3). 4) Lugar santo (Exo. 26:33). qdesh ha-qodashm: a) Lugar santsimo del
tabernculo o del templo (Exo. 26:33; 1 Rey. 6:16). b) Lo ms sagrado de las ofrendas
quemadas (Lev. 2:3). Var.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf.
, .
6948
1) Prostituta sagrada o consagrada a los actos de prostitucin ritual en la
religin cananea, sobre todo los que se relacionaban con el culto a la fertilidad (Deut.
23:18/17; Ver y Diccionario Bblico). 2) En el antiguo Israel, ste era un
eufemismo para referirse a una prostituta comn y corriente (Gn. 38:21). Pl.
.

614
6949
QAL: Sufrir la dentera, expresin que metafricamente se refiere al hecho de
volverse insensible (Jer. 31:29/30). Impf.
.

PIEL: Embotarse el filo (Ecl. 10:10). Perf. .

6950
[ QAL]: Sobre el Part.fem. , ver all.

NIFAL: Congregarse (Exo. 32:1; 1 Rey. 8:2). Perf.


;Impf.vaif. ; Inf.
; Part. .

HIFIL: Congregar (1 Rey. 8:1). Perf.


; Impf. ; Impv. ; Inf.
.

6951
1) Multitud de gente (Gn. 28:3). 2) Asamblea (Gn. 49:6; Deut. 9:10). 3)
Congregacin de Israel, convocatoria del pueblo (1 Rey. 8:14). 4) Congregacin cltica
(Sal. 22:23/22). 5) Reunin de diverso tipo (Sal. 26:5). 6) Congregacin de los santos, es
decir, de los ngeles (Sal. 89:6/5). Const.
; Suf. , .

6952
Congregacin, asamblea (Deut. 33:4; Neh. 5:7).
6953
Cohelet, traducido como Predicador en la RVA (Ecl. 1:1; 12:8). Se trata
del dirigente de la asamblea o congregacin. Su forma (Fem. del Part. de Qal) es difcil
de explicar.

6957
(I) Cordel de medir, lnea (Jer. 31:39; 1 Rey. 7:23; Ver nota RVA). En Sal.
19:5/4, en lugar de se sugiere leer , su voz o su sonido (Ver nota RVA).

(II) En Isa. 18:2, 7, la designacin de Etiopa como se podra traducir


parafrsticamente como pueblo que extiende el cordel para medir a los cautivos que
van a ser ajusticiados (Ver I ) . De ser as, la primera sera verbo y la segunda sera
complemento.

(III) Isa. 28:10 y 13; esta slaba es duplicada para ridiculizar el mensaje de los
profetas (Ver ms bajo ) .

6959
Casco (1 Sam. 17:38; Eze. 23:24). Var. ( Ver all).

615

Ver .

6960
(I) QAL: Esperar (Isa. 40:31). Part.pl.const.
; Suf. ,
.
PIEL: Esperar con ansiedad (Gn. 49:18; Isa. 51:5). En Sal. 56:7/6 muchos mss.
tienen

= cuando esperan a mi vida (la RVA traduce en acecho
de mi vida). Perf.
,
; Impf. ; Inf.abs. , .

(II) NIFAL: 1) Reunirse, acumularse (Gn. 1:9). 2) Congregarse a (Jer. 3:17).


Posiblemente ste sea el sentido de la expresin en Isa. 60:9: a m se
congregarn las costas (la RVA traduce como I : en m esperarn las costas.
Perf.
;Impf. .

6961
En Zac. 1:16 quizs deba leerse , que es igual a I , o con Suf. , su
cordel (Comp. 1 Rey. 7:23; Jer. 31:39).


Sobre Isa. 60:1 vea bajo
.

[ QAL]: Estar disgustado. En Sal. 95:10, posiblemente la palabra


6962

deba ser mejor vocalizada como Nifal ( Ver abajo Nifal).

NIFAL: 1) Estar disgustado (Sal. 95:10). 2) Detestarse a s mismo, Lit., detestarse


ante sus caras (Eze. 6:9). 3) Estar hastiado (Job 10:1). Perf.
, ,
.
HITPOLAL: Disgustarse, detestar, sentir asco (Sal. 119:158; 139:21). Impf.

; Vaif.
.
6963
1) Voz (Gn. 3:8; 4:10; Jos. 10:14). 2) Ruido, balido, mugido (1 Sam. 15:15).
3) Son, sonido (Jos. 21:12; Exo. 19:16). 4) Estruendo, bullicio (Exo. 32:17). 5) Rumor,
noticia (Gn. 45:16). 6) En plural: qolt = truenos (1 Sam. 12:17). Var. ;Suf.

; Pl. .

mss. Manuscritos.

616
6965
QAL: 1) Levantarse (Gn. 23:3; 24:54; Sal. 139:2). 2) Indica el inicio de una
accin: va-tqam ha-tseirh va-tishkv im = y se levant la menor y se acost con l, lo
que equivale a decir: luego la menor se acost con l (Gn. 19:35; Comp. Sal. 3:8/7). 3)
Levantarse, surgir un lder o profeta (Deut. 13:2/1). 4) Moverse de un lugar (Exo. 10:23).
5) Levantarse contra, rebelarse (Jue. 9:18; 2 Sam. 18:31). 6) levantarse despus, suceder a
alguien en el mando (Deut. 29:21/22). 7) Suceder un evento, realizarse (Isa. 7:7; 46:10).
8) Durar, continuar (1 Sam. 13:14). 9) Ser vlido un voto (Nm. 30:5). 10) Pasar a ser
propiedad de otro: va-yqom sdeh Efrn le-Abraham = y pas el campo de Efrn a ser
propiedad de Abraham (Gn. 23:17, 18). 11) Costar (Lev. 27:14, 17; la RVA traduce
hacerse). 12) Oscurecerse la vista Lit., qmu einv (1 Rey. 14:4). 13) Levantarse,
recuperarse (Exo. 21:19). 14) Quedar aliento en uno Lit., qmah raj (Jos. 2:11). 15)
Sobre la expresin lev qamy en Jer. 51:1, vea bajo 10 ) . Perf. ; Impf. ;
Impv. ;Inf.const. ;Suf. ; Abs. ;Part. ; Suf.pl. .

PIEL: 1) Confirmar, hacer que algo sea vlido (Eze. 13:6; Est. 9:29). 2) Cumplir (Sal.
119:106). 3) Ordenar, imponer (Est. 9:21). 4) Instituir, establecer (Est. 9:27, 31). 5)
Sostener, fortalecer (Sal. 119:28). Perf.
, ; Impf.vaif. ; Impv.suf.
; Inf. .

POLEL: Levantar las ruinas, reconstruir (Isa. 44:26). Impf.


,
.
HIFIL: 1) Levantar, erigir (Ams 3:11; 1 Rey. 7:21). 2) Cumplir, llevar a cabo (Deut. 9:5;
1 Sam. 3:12). 3) Hacer que alguien se levante, ayudarle a levantarse (Deut. 22:4; 2 Sam.
2:8; 2 Rey. 9:2; Isa. 14:9). 4) Despertar a alguien (Gn. 49:9). 5) Levantar, instituir, hacer
surgir (1 Sam. 2:35; Jos. 5:7; Ams 2:11). 6) levantar descendencia, procrear un
descendiente (Gn. 38:8). 7) Levantar un mal, hacer que ocurra algo (2 Sam. 12:11). 8)
Levantar, establecer, crear (Prov. 30:4). 9) Restaurar el nombre y la memoria de una
persona muerta (Rut 4:5, 10). 10) Levantar, mantener firme (Sal. 89:44/43). 11) Traer
calma (Sal. 107:29). Perf.
;Suf. ; Impf. , ; Vaif. ;
Suf.
;Impv. ; Inf.const. ; Abs. ; Part. ; Suf.
; Const.
.
HOFAL: 1) Ser levantado, ser erigido (Exo. 40:17). 2) Ser cumplido (Jer. 35:14). 3) En 2
Sam. 23:1, en lugar de la frase la RVA sigue a los Rollos del M. M.
y lee
, el hombre a quien Dios levant (Ver nota RVA). Perf.
, .

HITPOLEL: Rebelarse, levantarse (Sal. 17:7). Part.



; Fem.
( Ver ms bajo ) .

617
6966
(AR) PEAL: 1) Levantarse, ponerse de pie (Dan. 3:24). 2) Verbo que indica el
inicio de una accin (Esd. 5:2). 3) Estar de pie, estar levantado (Dan. 2:31). 4)
Permanecer (Dan. 2:44). Perf. ; Impf. ; Pl. ; Impv.fem.
;
Part. ; Pl.
( Ketiv: ;) Det. .

PAEL: Promulgar un decreto (Dan. 6:8/7). Inf.

HAFEL: 1) Levantar, erigir (Dan. 3:1). 2) Levantar, establecer un reino (Dan. 2:44). 3)
Poner, designar, establecer (Dan. 2:21; Esd. 6:18). 4) Poner en vigencia (Dan. 6:9/8).
Perf. ,
, ; Impf. ;) =( Inf.suf. ; Part.
.

HOFAL: Ser levantado (Dan. 7:4). Perf. 3 Fem.


.
6967
1) Alto (Gn. 6:15). 2) Estatura (1 Sam. 16:7). va-yipl mel qomat = y
cay con su plena estatura, es decir, tan largo como era (1 Sam. 28:20). 2) qomt arazv
= sus ms altos cedros (2 Rey. 19:23). Var. ; Const. ; Suf. ,
.

6968

Adv.: De manera erguida (Lev. 26:13; la RVA traduce: con la cabeza
erguida).

Ver bajo .

6971
Mono (1 Rey. 10:22). Var. ;Pl.
.

6972
(I) QAL: 1) Estar hastiado, sentir asco (Gn. 27:46). 2) Alarmarse, sentir horror
(Exo. 1:12). 3) En 1 Rey. 11:25, en lugar de
se sugiere leer con las
versiones antiguas , y oprimi a Israel (Ver bajo Hifil de ). La
RVA traduce fue hostil a, porque lee ( Ver II ). Perf. , ;
Impf. ; Vaif. ; Part. .

6973
(II) HIFIL: Desmembrar (Isa. 7:6). Impf.suf.
.

6975
(I) Espina (Gn. 3:18). Pl.
; Const. ; Var. .

618
(II) Punta de la mecha de una lmpara (2 Sam. 23:6; la RVA traduce como I
).

* 6977
Cabellos, mechones del cabello (Cant. 5:2). qevutsotv taltalm = sus
cabellos son ondulados (Cant. 5:11). Suf.
.

6979
QAL: Cavar para sacar agua (2 Rey. 19:24). Perf. .

6980
Tela de araa (Isa. 59:5). Const.pl.
; Suf.
.

6982

Tronco, viga (2 Rey. 6:2, 5; Cant. 1:17). Suf. ; Pl. .

6983
QAL: Poner trampas (Isa. 29:21). Impf. .

En Eze. 17:5 se ha sugerido que esta palabra es sinnimo de , sauce.


Esta palabra no aparece en la Peshita, por lo que tambin se considera que puede ser ditto
de . La RVA sigue esta postura, pues no la traduce.

6985
En Eze. 16:47 se considera que esta palabra es ditto en parte de , a la
cual sigue.

6986
1) Espina (Ose. 13:14). 2) Plaga o enfermedad, posiblemente el sarampin
(Deut. 32:24; Sal. 91:6). 3) Algo persistente, erosionador, destructor: sar qtev =
tempestad destructora (Isa. 28:2). Var. ; Paus.
; Suf. .

6988

Incienso (Deut. 33:10).
6991
QAL: Matar, dar muerte (Job 13:15; 24:14; Sal. 139:19). Impf. ;
Suf.
.

6992
(AR) PEAL: Matar (Dan. 5:19). Part. ; Part.pas.
; Fem.
.

PAEL: Matar (Dan. 2:14). Perf.


;Inf. .

619
HITPEEL: Ser muerto, ser llevado a la muerte (Dan. 2:13b). Inf.
.

HITPAAL: Ser muerto (Dan. 2:13a). Part.


.

* 6993 Masacre. En Abd. 9 la ltima palabra es quiz la primera de la oracin


del vers. 10, as:
, por la masacre y la violencia hecha a tu
hermano. De esta manera, el vers. 9 terminara as: para que sea destruido todo hombre
en los montes de Esa. Paus.
.
6994
QAL: 1) Ser poco (2 Sam. 7:19). 2) Ser indigno, ser pequeo como para algo
grande Lit., ser ms pequeo que (Gn. 32: Perf. ; Impf.vaif. .

HIFIL: Reducir, achicar (Ams 8:5). Inf.


.

* 6995 Tradicionalmente se ha traducido como dedo meique, pero la referencia


puede ser ms grosera y aludira al pene (1 Rey. 12:10). Suf.
.

1) Pequeo (1 Rey. 2:20; 17:13). 2) Insignificante (2 Rey. 18:24). 3) El menor


6996

(Gn. 9:24). Suf. ; Fem. ; Pl. ; Const. ; Fem. .

6997
1) Pequeo, insignificante (1 Sam. 20:2). 2) El menor (Gn. 42:13). Const.

.
6998
QAL: Cortar, arrancar (Deut. 23:26/25; Eze. 17:4; Job 30:4). Perf.
; Impf. ; Part.
.

NIFAL: Ser cortada una flor (Job 8:12). Impf. .

6999
PIEL: Hacer arder, hacer subir en humo (1 Sam. 2:16). En Ams 4:5, en
lugar de se sugiere leer de esta manera:

, y quemad como ofrenda de accin de gracias cosas hechas con levadura.


Perf. ; Impf.vaif. ; Inf. ; Part. .

PUAL: Estar perfumado (Cant. 3:6). Part.fem.


.

620
HIFIL: Hacer arder, hacer que el sacrificio suba en humo (Exo. 29:13). Perf.
, ; Suf. ; Impf. , ,
; Vaif.
; Part. .
HOFAL: 1) Ser quemado o hecho subir en humo (Lev. 6:15/22). 2) Ser ofrecido incienso
(Mal. 1:11). Impf.
; Part. .

7002
En Jer. 44:21, lase , incienso.

* 7001 (AR)
1) Articulacin: qitri jartsh = las articulaciones de su cadera (Dan.
5:6). 2) Problema, dificultad: mishr qitrn = solucin de problemas (Dan. 5:12; el TM
tiene meshar en lugar de mishr). Pl.
; Const. .


En Eze. 46:22 lase , pequeos (Ver nota j en la RVA).

7004
Humo del sacrificio, con o sin incienso (1 Sam. 2:28; Isa. 1:13). Suf.
.

7006
QAL: Vomitar (Lev. 18:28). Perf. ; Impv. .

HIFIL: Vomitar (Prov. 23:8; Jon. 2:11/10). Perf.suf. ; Impf.


;
Vaif.suf.
.


Vmito (Isa. 19:14). Suf. .

Ver Qal de .

7007
(AR) Verano (Dan. 2:35). Heb. .

7008
Humo, vapor (Gn. 19:28). Var. .

7009
Adversario (Job 22:20). Suf. .

7010
(AR)
Decreto (Dan. 6:8/7).

621
7011
(AR) Algo que permanece, que contina firme (Dan. 4:23/26). Elah hay
veqaym le-alemn = Dios viviente que permanece por la eternidad (Dan. 6:27). Fem.
.

* 7012
Levantarse, forma del Inf. con funcin sustantival (Lam. 3:63). Suf.
.

POLEL: Entonar un lamento (2 Sam. 1:17) Perf. ; Suf. ; Impf.


; Impf. ; Part. .

* 7013 Lanza (2 Sam. 21:16). Suf. .

7015
Lamento. En Eze. 27:32, en lugar de , lase
, y entonarn por ti un lamento. Pl. , ; Suf.
.

7019
QAL: Pasar el verano (Isa. 18:6). Perf. .
HIFIL: 1) Despertar a alguien (1 Sam. 26:12). 2) Despertarse (Joel 1:5; Sal. 35:23). 3)
Despertarse, resucitar (2 Rey. 4:31; Job 14:12). Perf.
, ; Impf.
; Impv. , ; Part. .

1) Verano (Gn. 8:22). 2) Fruta de verano, especialmente higos (2 Sam. 16:1;


Ver nota RVA). Paus.
; Suf. .

* 7020
Lado del extremo (Exo. 26:4, 10). Fem. .

7021
Planta de ricino? (Jon. 4:6, 10).

7022
Desgracia. En Hab. 2:16 observe el juego de palabras que hay entre las
frases y
.

7023
Muro, pared (1 Rey. 6:5; Jer. 4:19). Pl. ; Suf. .

622
7030

Ctara. En Dan. 3:5 el Ketiv tiene
y el Qere lee .
7031
Veloz, ligero (Isa. 18:2; Ams 2:14). qal be-raglv = ligero de pies (2 Sam.
2:18). Paus. ; Fem. ; Pl. .

(I) Liviandad: mi-ql zenuth = a causa de la liviandad de su prostitucin (Jer.


3:9).

(II) Ver .

7032
(AR) Voz (Dan. 4:28/31). Heb. .

(I) NIFAL: En 2 Sam. 20:14, en lugar de el Qere tiene , se


congregaron (Ver ).

7033
(II) QAL: 1) Asar (Jer. 29:22). 2) Tostar (Lev. 2:14). Perf.suf. ;
Part.pas. .

NIFAL: Estar inflamado (Sal. 38:8/7). Part.


.

7034
(III) NIFAL: 1) Quedar envilecido (Deut. 25:3). 2) Ser insignificante (1 Sam.
18:23). 3) Ser ruin (Isa. 3:5). 4) Ser abatido (Isa. 16:14). 5) Ser menospreciado (Prov.
12:9). Perf.
;Part. .

HIFIL: Tratar con desprecio (Deut. 27:16). Part.


.

7036
Vergenza (Isa. 22:18). Const. ; Suf. .

7037
Olla, caldero (1 Sam. 2; 14; Miq. 3:3). Paus.
.

7038
QAL: En Lev. 22:23 aparece el Part.pas. ; que la RVA traduce
atrofiado.

7039
Grano tostado (Rut 2:14). Var. .

623
7043
(I) QAL: 1) Ser poca cosa, ser insignificante (1 Sam. 2:30; Job 40:4). 2)
Disminuir, bajar de nivel (Gn. 8:8, 11). va-teql guevirth be-einyah = y fue poca
cosa su seora ante sus ojos, es decir, ella mir con desprecio a su seora (Gn. 16:4).
Perf. , ; Impf. ; Vaif. .
NIFAL: 1) Hacerse vil, rebajarse (2 Sam. 6:22). 2) Parecer poca cosa Lit., ser poca
cosa ante los ojos de (1 Sam. 18:23). 3) Ser cosa fcil (2 Rey. 20:10). 4) Ser cosa liviana
(Eze. 8:17). 5) Hacer algo con superficialidad (Jer. 6:14). Perf. , ,
;
Impf. ; Part. ; Fem. .

PIEL: Maldecir (Gn. 12:3; Exo. 21:17). En Jer. 15:10, en lugar de


se sugiere leer , todos ellos me maldicen. Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
; Suf. ; Part. ; Suf. .
PUAL: Ser declarado o ser considerado maldito (Isa. 65:20; Sal. 37:22). Impf.

, .
HIFIL: 1) Hacer que algo sea ms liviano, o menos pesado, aligerarlo (1 Rey. 12:10; Jon.
1:5). 2) Tener en poco, tratar con menosprecio (2 Sam. 19:44). Perf. ; Suf.
( mejor vocalizado ;) Impf. ; Impv. e Inf. .
PILPEL: 1) Echar a perder, malograr.. En Ecl. 10:10 se sugiere leer as:


Esto puede ser traducido as: Si se embota el hierro y no es afilado, se echa a perder la
superficie y hay que aumentar el esfuerzo. Pero la sabidura del mantenimiento es
ventajosa. 2) Sacudir las flechas en un rito de adivinacin (Eze. 21:26). Perf.
.

HITPALPEL: Estremecerse (Jer. 4:24). Perf.


.

624
(II) QAL: Ser veloz (2 Sam. 1:23). Perf. .

NIFAL: Demostrar ser veloz (Isa. 30:16). Impf. .

7044
Bruido, pulido: nejshet qall = bronce bruido (Eze. 1:7; Dan. 10:6).

7045
Maldicin (Gn. 27:12). Const. ; Suf.
; Pl. .

7046
PIEL: Despreciar, desdear (Eze. 16:31). Inf. .
HITPAEL: Burlarse, mofarse de alguien (2 Rey. 2:23; Eze. 22:5; Hab. 1:10). Impf.

, .

7047
Escarnio, ridculo (Jer. 20:8; Sal. 44:14/13).

7048
Objeto de burla o de risa (Eze. 22:4).

7049
(I) QAL: 1) Tirar con la honda (Jue. 20:16). 2) Arrojar con honda (Jer. 10:18.
Part. .

PIEL: Arrojar con la honda (1 Sam. 17:49; 25:29). Impf.vaif. ; Suf.


QAL: Tallar (1 Rey. 6:29). Perf. .

7050
(I) Honda (1 Sam. 17:40). a) kaf ha-qla = hueco de una honda (1 Sam.
25:29). b) avni qla = piedras de honda (Zac. 9:15). Paus.
; Suf. ; Pl.
.

* (II) Mampara (Exo. 27:9). Pl.


; Const. .

* 7051 Persona que tira la honda (2 Rey. 3:25). Pl. .

7052
Racin de hambre: ljem ha-qeloql (Nm. 21:5; la RVA traduce comida
miserable).

625
7053
Instrumento dentado: shlosh qilshn = tridente (1 Sam. 13:21).

7054
Mies, trigo en pie (Exo. 22:5). Const. .

Ver .

7057
Ortiga? (Isa. 34:13; Prov. 24:31). Pl.
.

7058
Harina (Gn. 18:6). Paus. .

7059
QAL: Llenar de arrugas? Arrebatar? (Job 16:8). Impf.vaif. .

PUAL: Ser arrebatado (Job 16:8). Perf.


En Isa. 51:1; Ver lo referente al nombre crptico Lev qamy bajo .

7060
QAL: Marchitarse (Isa. 19:6; 33:9). Perf. , .

7061
QAL: Tomar un puado de algo (Lev. 2:2). Perf. .

* 7062 1) Puado (Lev. 2:2). 2) En la expresin adverbial li-qmatsm = a montones,


abundantemente (Gn. 41:47). Suf.
;Pl. .
7064
1) Nido (Nm. 24:21). 2) Compartimiento (Gn. 6:14). Const. ; Suf. ;
Pl. .

PIEL: 1) Tener envidia (Gn. 26:14). 2) Provocar a celos (1 Rey. 14:22). 3)


7065

Sentir celo por algo (1 Rey. 19:10; Zac. 8:2). Perf. ,


; Suf. ;
Impf. ; Vaif. ; Inf.const. ; Abs. ; Part.
.

HIFIL: Provocar a celos (Deut. 32:16). Impf.suf.


;Part. .

7067
Celoso (Exo. 20:5).

626
7068
1) Celo (2 Rey. 10:16; Isa. 26:11). 2) Pasin, celos (Cant. 8:6). 3) Envidia,
rivalidad (Ecl. 4:4). minjt qenat = ofrenda por los celos (Nm. 5:15). Const.
; Suf. ; Pl. .
7069
(I) QAL: Crear, formar (Gn. 14:19; Deut. 32:6; Sal. 139:13). Perf.
,
; Suf. ; Part.const.
.

(II) QAL: 1) Comprar (Gn. 33:19; 39:1). 2) Adquirir: a) qanh le-ishh (Rut
4:10). b) qenh jojmh = Adquiere sabidura! (Prov. 4:5). 3) Redimir, recobrar (Isa.
11:11). Perf. , ; Suf. ; Inf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv.
; Inf.const. , ; Abs. ; Part. ; Const. ; Suf. .

NIFAL: Comprarse, ser comprado (Jer. 32:15). Perf.


;Impf. .

[HIFIL]: 1) En Zac. 13:5, en lugar de


se sugiere leer de esta
manera:
, la tierra es mi ocupacin desde mi juventud.
Luego, la aparente forma Hifil no existe. 2) En Eze. 8:3 la forma Hifil es
en realidad una forma variante de la raz ( Ver all).

7066
(AR) PEAL: Comprar (Esd. 7:17). Impf.
.

7070
1) Caa (1 Rey. 14:15). 2) Tallo (Gn. 41:5). 3) Tallo o eje central de un
candelabro (Exo. 25:31). 4) Antebrazo (Job 31:22). 5) Balanza o barra de la balanza (Isa.
46:6). a) qneh ha-midh = caa de medir (Eze. 40:3; Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB). b) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer. 6:20; Isa. 43:24). c) qneh bsem =
clamo aromtico (Exo. 30:23). Const.
; Suf. , ; Pl. ; Const.
; Suf. .

7072
Celoso (Jos. 24:19; Nah. 1:2).

7075
Propiedad, posesiones (Gn. 34:23). En Gn. 31:18, en lugar de
se sugiere leer , su ganado y su propiedad. qinin kasp =
adquisicin hecha con su dinero, comprado con su propio dinero (Lev. 22:11). Const.
; Suf. .

627
7076
Canela (Exo. 30:23). Const. .
7077
PIEL: Anidar, hacer un nido (Isa. 34:15; Jer. 48:28). Perf. ; Impf.
.

PUAL: Haber anidado (Jer. 22:23). Part.


( Ketiv: ) .

* 7078 Fin (Job 18:2). Const.pl.


(= ) . Ver tambin bajo .

QAL: Practicar los encantamientos (2 Rey. 17:17). Impf. ;


7080

Impf.vaif.
; Impv.fem. ( Ketiv:
;) Inf. .

1) Encantamiento (2 Rey. 17:17). 2) Orculo, decisin (Prov. 16:10). Pl.


7081

7082
POLEL: Echar a perder el fruto (Eze. 17:9). Impf. .

7083
Equipo o tiles de un escriba (Eze. 9:2, 11).

7085
Tatuaje (Lev. 19:28).

7086
Plato (Exo. 25:29). Const. ; Pl. ; Const.
;Suf.
.

Ver .

7087
QAL: 1) Congelarse (Exo. 15:8). 2) quedarse inmvil (Sof. 1:12). Perf.
; Part. .

[NIFAL]: Sobre la forma


en Zac. 14:6, ver bajo .

HIFIL: Tatuar (Job 10:10). Impf.suf.


.


Helada. En Zac. 14:6, en lugar de se sugiere leer
, ni fro ni helada, siguiendo el Qere (Ver nota RVA).

628
7088
PIEL: Enrollar, como un tejedor enrolla su tela que ha terminado de tejer (Isa.
38:12). Perf.
.


Ver .

7089
Angustia (Eze. 7:25).

7090
1) Erizo (Isa. 14:23).

7091
Bho (Isa. 34:15).
7092
QAL: Cerrar la mano, la boca o los sentimientos en seal de negativa (Deut.
15:7; Isa. 52:15; Sal. 77:10/9). Perf. ; Impf.
, .

[NIFAL]: En Job 24:24, en lugar de se sugiere leer


, son
recolectados (Ver ms bajo I ).

PIEL: Brincar (Cant. 2:8). Part.


.

7093
1) Fin, final de la existencia (Gn. 6:13; Ams 8:2). 2) Lmite (Sal. 119:96). 3)
Meta, finalidad (Job 6:11). 4) Lugar ms distante (2 Rey. 19:23). a) qets hayamm = el
fin de los das (Dan. 12:13; sta es una expresin escatolgica). b) in qets = ilimitado
(Isa. 9:6/7). c) va-yeh mi-qets yamm = aconteci despus de un tiempo que (Gn. 4:3;
Comp. 1 Rey. 17:7). d) mi-qets yamm la-yamm = al final de cada ao (2 Sam. 14:26). e)
va-yeh mi-qets arbaym yom = y sucedi al cabo de cuarenta das (Gn. 8:6). f) mi-qets
heyt = despus de haber estado (Est. 2:12). g) le-qets shanm = al cabo de unos aos
(Dan. 11:6). h) ha-qets leyamm shnyim = al final de dos aos (2 Crn. 21:19). Suf.
; Pl. ) =( .

Ver I .

QAL: 1) Cortar un palo (2 Rey. 6:6). 2) Trasquilar (Cant. 4:2). Impf.vaif.


7094

; Part.pas. .

629
7095
1) Forma (1 Rey. 6:25). 2) En Jon. 2:7/6 la RVA traduce qitsvi harm como
base de las montaas. En lugar de , en este versculo de Jons, Stutt.
propone leer . Var. ; Const.pl. .

QAL: Reducir, En Hab. 2:10, en lugar de se sugiere leer ,


7096

cuya raz sera ( Ver all). La RVA traduce en trminos generales: has arruinado.
Inf. .

PIEL: 1) Reducir (2 Rey. 10:32). 2) Cortar (Prov. 26:6). Inf. ; Part.


.

HIFIL: Raspar, hacer raspar. a) En Lev. 14:41b, en lugar de


se sugiere leer
. De esta manera, la frase et afr ashr hiqtsu se traducira: el polvo que
rasparon (la RVA traduce: el polvo resultante). b) Igualmente, en Lev. 14:43, en lugar
de
se sugiere leer
, rasp o en plural, , rasparon, como
en el vers. 41a (Ver I ).

7097
1) Extremo (Gn. 23:9). 2) Borde (Exo. 13:20). a) qetsh ha-math = la
punta de la vara (1 Sam. 14:27). b) el qetsh ha-jamushm = hasta el puesto de avanzada
de la gente armada (Jue. 7:11). c) mi-qtsh shalsh shanm = al final de cada tres aos
(Deut. 14:28). d) mi-qtsh ve-ad qatshu = desde un extremo a otro (Gn. 47:21).
Const.
; Suf. , ; Fem. ( Ver all).
7098
1) Extremo (Exo. 25:18). 2) Confn (Isa. 40:28). Const.pl. ; Suf.
; Var. ( Ver all).

Slo en la expresin adverbial in qetsh = no tiene fin, sin fin, sin lmites (Isa.
2:7; Nah. 2:10/9).

* 7099 1) Frontera (Isa. 26:15). 2) Confn (Sal. 48:11/10). Const.


.

* Estrecho, acortado (Eze. 42:5). Fem.pl.


.

1) La expresin mi-qtsotm = de entre todos ellos (Jue. 18:2). 2) En 1 Rey.


12:31, posiblemente este es su sentido, aunque la traduccin de la RVA es la tradicional:

630
de entre la gente comn, es decir, de los extremos de la poblacin y no de la gente de
clase superior o de la casta sacerdotal (Comp. 2 Rey. 17:32).


Ver bajo .

7100
Eneldo (Isa. 28:25, 27).

7101
Jefe (Jos. 10:24). Const. ; Const.pl. ; Suf. .

* 7102
Casia: En Sal. 45:9/8, en lugar de lase
, y casia.
7105
(I)
1) Siega (Gn. 8:22; 2 Sam. 21:9). 2) Mies (1 Sam. 8:12). Const.
; Suf.
.

(II)
Ramas, Colect. (Isa. 27:11; Sal. 80:12/11). Suf. ,
.

7106
(I) HIFIL: Raspar (Lev. 14:41). Impf.
.

(II) [ PUAL]: Estar esquinado, estar hecho con esquinas. Este verbo aparece
slo en Part. con valor de Sust.: esquinas (Exo. 26:23). Part.fem.const.pl.
.

[PUAL]: En Eze. 46:22, la aparente forma Hofal


es discutida bajo dicho
trmino.

QAL: Airarse, enfurecerse (Jos. 22:18; 2 Rey. 5:11). Perf. ; Impf.


7107

; Inf. .

HIFIL: Provocar a ira, indignar a alguien (Deut. 9:7; Sal. 106:32). Perf. ;
Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Indignarse (Isa. 8:21). Impf.


.

7108
(AR) PEAL: Airarse (Dan. 2:12).
.

Colect. Colectivo.
Sust. Sustantivo.

631
(I) Espuma (Ose. 10:7).

7110
(II) Ira, indignacin (Jer. 50:13; Est. 1:18). Paus.
; Suf. ,
.

7109
(AR)
Ira (Esd. 7:23).

7111
Tronco (Joel 1:7).
7112
1) Cortar un miembro del cuerpo (Deut. 25:12). 2) Rapar (Jer. 9:25). Perf.
; Part.pas.const.pl. .
PIEL: 1) Cortar un miembro del cuerpo (2 Sam. 4:12). 2) Desmontar, cortar o romper en
pedazos (2 Rey. 16:12; 2 Rey. 24:13). Perf.
; Impf.vaif. .

PUAL: Estar cortado, tener cortado algo (Jue. 1:7). Part.


.

7113
(AR) PAEL: Cortar (Dan. 4:11/14). Impv.pl.
.

7114
(I) QAL: Segar (1 Sam. 6:13; 2 Rey. 19:29). Perf.
; Impf.
; Suf. ; Impv. ; Inf. , ; Part. .

[HIFIL]: En Job 24:6 el Qere lee como si fuera Qal:


;el Ketiv tiene ,
que es una forma anmala para este verbo.

(II) QAL: 1) Acortarse, limitarse, ser demasiado corto o incapaz de hacer o


lograr algo (Nm. 11:23; Isa. 28:20; Miq. 2:7). 2) Ser acortado (Prov. 10:27). 3)
Impacientarse: va-tiqtsr nafsh ba-aml Israel = y se impaciento su alma a causa de la
afliccin de Israel, es decir, no pudo soportarlo ms (Jue. 10:16). Perf. ; Impf.
; Inf.abs. .

PIEL: Acortar. En Sal. 102:24/23, en lugar del Perf.


se sugiere leer ,
limitacin. De este modo, la expresin qtser yami se traducira la limitacin de mis
das o mis limitados das.

HIFIL: Acortar (Sal. 89:46/45). Impf. .

632
7115
Limitacin: qtser raj = decaimiento de nimo (Exo. 6:9).
7116
Corto, apresurado: 1) qetsr raj = de espritu apresurado, es decir, impaciente
(Prov. 14:29). 2) qetsr yamm = corto de das, es decir, de vida corta (Job. 14:1). 3)
qetsr apyim = corto de ira, es decir, irascible (Prov. 14:17). 4) qitsri yad = cortos de
manos, es decir, sin poder hacer nada (2 Rey. 19:26). Const.pl.
.

* 7117
1) Extremo, cabo: a) shalsh shanm u-mi-qtsatm = tres aos, al cabo de los
cuales (Dan. 1:5). b) yoshvi qetsavt = habitantes de los confines [de la tierra] (Sal.
65:9/8). 2) Parte de: u-mi-qtst kli bet ha-Elohm = y parte de los utensilios de la casa de
Dios (Dan. 1:2). Var. ( Ver all); Pl.
, ; Suf. , .

* 7118 (AR)
1) Final, extremo, cabo (Dan. 4:26/29, 31/34). 2) Parte de: min qetst
maljut tehevh taqifh = en parte el reino ser firme (Dan. 2:42).

7119
1) Fro: myim qarm = agua fra (Prov. 25:25). 2) Sereno: ve-qr raj ish
tevunh = y el sereno de espritu es hombre prudente, es decir, el hombre de espritu
sereno (Prov. 17:27).


Ver .

7120
Fro: qor va-jom = fro y calor (Gn. 8:22).

7122
(I) QAL: 1) Suceder, acontecer algo a alguien (Gn. 42:4; 49:1). 2) El Part.pl.
se refiere a cosas que han sobrevenido (Isa. 51:19). 3) El Inf. con Pref. tiene funcin
preposicional y se traduce contra: a) va-yets li-qrat = y sali a su encuentro, es decir,
contra l (Gn. 14:17). b) li-qrt miljamh et Israel = para confrontar la guerra con Israel
(Jos. 11:20; la RVA traduce: para que resistiesen con la guerra a Israel). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Inf. ; Suf. ; Part.fem.pl.suf.
. Var. ( Ver all).

7121
(II) QAL: 1) Llamar (Gn. 12:18). 2) Llamar, poner nombre Lit., llamar su
nombre (Gn. 1:5; 2:20). 3) Invocar el nombre de Lit., llamar en el nombre (Gn.
4:26; 1 Rey. 18:24). 4) Invocar a (1 Rey. 8:52). 5) Convocar Lit., llamar por nombre
(Exo. 31:2). 6) Llamar por su propio nombre: qar al shmo (Deut. 3:14). 7) Proclamar (1

Pref. Prefijo.

633
Rey. 21:9; Isa. 61:1). 8) Invitar (1 Rey. 1:9; 1 Sam. 9:13). 9) Con por
complemento se traduce proponer la paz (Deut. 20:10). 10) Lograr renombre: qar
shem be- (Rut 4:11). 11) Leer en voz alta (Deut. 17:19; Exo. 24:7). Perf. ;
Impf.
;Impv. , ; Inf. ; Pas. ; Pl.suf. .
NIFAL: 1) Ser llamado, ser convocado (Est. 2:14; 3:12). 2) Ser llamado con un nombre:
le-zt yigar ishh = sta ser llamada Mujer (Gn. 2:23). 3) Ser llamado por un nombre,
entrar bajo la proteccin de alguien usado con el complemento de las palabras al shem
(Isa. 4:1; 2 Sam. 12:28; 1 Rey. 8:43). 4) Reunirse contra (Isa. 31:4). 5) Ser invocado
Heb., niqr shem (Jer. 44:26). 6) Ser llamado su nombre, lo que llega a significar que se
conoce que existe (Ecl. 6:10; la RVA traduce: ha recibido un nombre). 7) Ser contado,
ser identificado: be-Itsjq yiqar lej zra = a travs de Isaac ser contada tu
descendencia, es decir, sta ser identificada a partir de Isaac (Gn. 21:12). 8) Pertenecer
Lit., niqr min (Isa. 48:2). 9) Ser ledo (Neh. 13:1; Est. 6:1). En Jer. 4:20, en lugar
de
la RVA lee , sucede, sigue (Ver nota RVA y bajo ). Perf.
; Impf. ; Part. .

PUAL: Ser llamado, ser dado un nombre a (Isa. 62:2). Perf.


;Part.suf.
.

7123
(AR) PEAL: 1) Proclamar, gritar a gran voz (Dan. 3:4; 4:11/14). 2) Leer (Dan.
5:7; Esd. 4:18). Perf.pas. ; Impf.
;Pl. ; Inf. ; Part. .

HITPEEL: Ser llamado, ser convocado (Dan. 5:12). Impf.


.

Ver .

7124
Perdiz (1 Sam. 26:20).
7126
QAL: 1) Acercarse, aproximarse (Gn. 27:41). 2) Empezar o darse la batalla:
va-tiqrv ha-miljamh = se dio la batalla (1 Rey. 20:29). 3) Tener relaciones sexuales
Lit., acercarse a una mujer (Gn. 20:4). qerv elija = aproxmate a ti mismo,
qudate en tu lugar (Isa. 65:5). Perf. ; Impf.
;Impv. , ;
Inf.const.
; Suf. , ; Abs. .

634
NIFAL: 1) Ser llevado cerca, ser hecho comparecer (Exo. 22:7/8). 2) Acercarse (Jos.
7:14). Perf.
, .
PIEL: 1) Presentar las pruebas de una causa legal (Isa. 41:21). 2) Acercar a su
cumplimiento (Isa. 46:13). 3) Unir uno con otro (Eze. 37:17). 4) Acercar, hacer que
alguien se acerque (Sal. 65:5/4). 5) Estar a punto de hacer algo (Eze. 36:8). Perf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. , .
HIFIL: 1) Acercarse (Exo. 14:10). 2) Entregar un presente (Jue. 3:17). 3) Presentar ante,
llevar una causa legal a la presencia de (Nm. 27:5; Deut. 1:17). 4) Ofrecer un sacrificio,
presentar una ofrenda (Exo. 29:3; Lev. 1:2). 5) Hacer que algo se acerque (Eze. 22:4; 1
Sam. 10:20). 6) Estar cercano o a punto de hacer algo (Gn. 12:11; Isa. 26:17). 7) Unir,
juntar algo con algo (Isa. 5:8). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf.

; Part. ; Const.pl. .

7127
(AR) PEAL: Acercarse (Dan. 3:8). Perf.
; 1 Sing. ; Pl.
; Inf.suf. .

PAEL: Ofrecer (Esd. 7:17). Impf.


.
HAFEL: 1) Presentar a alguien (Dan. 7:13). 2) Ofrencer (Esd. 6:10, 17). Perf.pl.
; Suf.
; Part.pl. .

7131
Que viene a, que participa de la mesa del rey (1 Rey. 5:7/4:27). a) holj ve-
qarv = vena acercndose (1 Sam. 17:41). b) qerevm la-miljamh = os acercis a la
batalla, entris a combatir (Deut. 20:3). Pl.
.

7128
Contienda, batalla, guerra (Sal. 55:22/21). Pl. .

7129
(AR)
Guerra (Dan. 7:21).
7130
1) Dentro, el interior del cuerpo: a) va-titsjq Sarah be-qirbh = y se rea
Sara dentro de s (Gn. 18:12). b) tashv na nfesh ha-yled ha-zh el qirb = que vuelva
el alma de este nio a su cuerpo (1 Rey. 17:21). 2) Entraas de un animal sacrificado
(Exo. 12:9). 3) Dentro, en el interior, en medio de, entre (Gn. 18:24; 24:3). kol
qeravi = todo mi ser (Sal. 103:1). Suf.
; Pl.suf. .

Ver .

635
* 7132
Cercana: a) va-an qirvt Elohm li tov = en cuanto a m, la cercana de
Dios es el bien (Sal. 73:28). Const.
.

7133
Ofrenda, sacrificio (Lev. 1:2). Const. ; Suf. .

* Abastecimiento, provisin, ofrenda: qurbn etsm = la provisin de lea


(Neh. 10:35; 13:31, la RVA traduce esta palabra como , ofrenda).

7134
Hacha (Jue. 9:48). Suf. ; Pl. .

7136
(I) QAL: 1) Acontecer algo (Gn. 42:29; 44:29). 2) Cumplirse la palabra
(Nm. 11:23). 3) Dar la casualidad (Rut. 2:3). Perf.suf. ; Impf.
;Vaif.
; Suf. ; Part.pl.fem.
.
NIFAL: 1) Venir al encuentro de alguien (Exo. 3:18; Nm. 23:4). 2) Encontrarse por
casualidad en (2 Sam. 1:6). Perf.
,
; Impf. ; Vaif. .
HIFIL: 1) Hacer que ocurra algo (Gn. 24:12. 2) Hacer que se encuentre o se presente
algo (Gn. 27:20). 3) Escoger por medio del azar del sorteo (Nm. 35:11). Perf.
, ; Impv. .

(II) PIEL: 1) Poner vigas (Neh. 2:8). 2) Construir con madera (Sal. 104:3).
Este es un verbo denominativo de
, viga. Perf.suf. ; Inf. ;
Part.
.

* 7137 Emisin involuntaria de semen: lo yihih tahr mi-qerh lylah = no est


puro debido a la emisin nocturna (Deut. 23:11). Const.
.

7135
Fro (Prov. 25:20).


Ver
.


En Nm. 26:9 el Qere lee ( Ver bajo ) .

7138
I) Espacial: Cerca (Gn. 19:20).

636
II) Temporal: 1) Cerca, cercano, inminente (Deut. 32:35; Isa. 13:22). 2) Pronto: mi-
qarov (Eze. 7:8). 3) Breve: mi-qarv )Job 20:5).

III) Relacional: 1) Pariente (Exo. 32:27; 2 Sam. 19:43/42). 2) Los que estn cerca de
Dios: qerovi = los que estn cerca a m (Lev. 10:3). Var. ; Suf.
; Fem.
; Pl.
; Suf. ; Fem.
.

QAL: Rapar, raparse (Lev. 21:5; Miq. 1:16). Impf. ( lase


7139

;) Impv. .

NIFAL: Raparse (Jer. 16:6). Impf. .

NIFIL: Raparse (Eze. 27:31). Perf.


.

HOFAL: Ser rapado (Eze. 29:18). Part.


.

7140
1) Helada (Gn. 31:40). 2) Hielo (Sal. 147:17). Paus. ; Suf. .

7142
Calvo (Lev. 13:40).

Ver .

7144
Rapadura del cabello en seal de duelo (Isa. 3:24). Var. .

7146
1) Calva, parte con calvicie (Lev. 13:42). 2) Parte rapada de una piel, que
constituye su lado derecho (Lev. 13:55).

* 7147
Hostilidad: im telj im qri = si vais conmigo con hostilidad, es decir, si
continuis sindome hostiles (Lev. 26:21, 23). jamt qri = ira de hostilidad o ira
hostil (Lev. 26:28). Paus.
.

* 7148 Convocado, llamado, elegido por nombre (Nm. 1:16; 16:2). Var.const.
.


En Nm. 1:16 el Qere tiene , aunque aqu es preferible el Ketiv:
( Ver ) .

637
7150
Mensaje, proclama (Jon. 3:2).

7151
Ciudad (1 Rey. 1:41). Const. ; Pl. .

7149
(AR)
Ciudad (Esd. 4:12). Var. ; Det. .

7159
QAL: Cubrir con piel (Eze. 37:6). Perf. .

NIFAL: Extenderse sobre. En Eze. 37:8, en lugar de


se sugiere leer la forma
Nifal , se extendi (Ver nota Stutt.).

7160
QAL: Resplandecer (Exo. 34:29). Perf. .

HIFIL: Echar cuernos, desarrollar astas (Sal. 69:32/31). Part.


.

7161
1) Cuerno (Gn. 22:13). 2) Colmillo de marfil (Eze. 27:15). 3) Cuernos del
altar (1 Rey. 1:50). 4) Cuerno de aceite (1 Rey. 1:39). 5) Rayo de resplandor (Hab. 3:4).
6) Ladera de un monte: be-qren ben shamn = en una frtil ladera (Isa. 5:1). 7) Metaf.:
a) Smbolo de poder o podero: ve-yarm qren meshij = y enaltecer el poder de su
ungido (1 Sam. 2:10). b) Smbolo de insolencia: al tarmu qarnejm = no levantos
vuestro cuerno (la RVA traduce: no levantis en alto vuestra frente). Suf. ;
Dual, ; Const. ; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf.
.
7162
(AR) 1) Cuerno (Dan. 7:7). 2) Cuerno, corneta (Dan. 3:5). Det. ;
Dual, ; Det.pl. .

7163
Queren-hapuj, nombre de una hija de Job. Significa cuerno o frasco
de pintura [para pintarse los ojos]. Ver bajo .

Carnaim (Ams 6:13); aqu hay un posible juego de palabras y conceptos.


Significara en su sentido llano dos cuernos, mientras que en su sentido metafrico
indicara gran podero. En todo caso, este juego de palabras-conceptos se basa en el
nombre de la ciudad de Carnaim (Ver nota RVA y Diccionario Bblico).

Metaf. Metafrico, metafricamente.

638
7164
QAL: Doblegarse, encorvarse (Isa. 46:1). Perf. ; Part. .

* 7165 Gancho (Exo. 26:6). Pl.


; Const. ; Suf. .

* 7166 Tobillo (2 Sam. 22:37; Sal. 18:37/36). Dual.suf.


.

7167
QAL: 1) Rasgar (Gn. 37:29; Jer. 36:23). 2) Arrancar algo de manos de
alguien, despojarle (1 Rey. 11:11). 3) Agrandarse los ojos como efecto de la pintura (Jer.
4:30). 4) Cortar o hacer ventanas: En Jer. 22:14, en lugar de

lase , su ventana est cubierta de cedro. Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf.const.
; Abs. ; Suf. ;
Part.
;Pas. .
NIFAL: Romperse, ser roto, rasgarse, ser rasgado (Exo. 28:32; 1 Sam. 15:27). Perf.
; Impf. , .

7168
1) Partes, pedazos (1 Rey. 11:30). 2) Harapos (Prov. 23:21).

7169
QAL: 1) Guiar (Sal. 35:19; Prov. 10:10). 2) Apretar los labios de furia (Prov.
16:30). Impf.
; Part. .

PUAL: Ser formado de barro (Job 33:6). Perf.


.

* 7170 (AR) Pedazo: ve-ajlu qartseihmn di yehuday = y comieron pedazos de


los judos (Dan. 3:8; esta expresin metafrica significa que calumniaron a los judos).
Perf.suf.
, .

7171
Moscardn (Jer. 46:20).

7172
1) Fondo del mar (Am 9:3). 2) Suelo (Nm. 5:17).

7174
En Nm. 24:17 lase , crneo (Ver nota RVA).

7175
PILPEL: Derribar? (Isa. 22:5). Part. .

639
HIFIL: Preservar fresco (Jer. 6:7). Perf. ; Inf.
.

Tabln (Exo. 26:15). En Eze. 27:6, posiblemente este sea el mismo sentido,
usndose el Sing. como Colect. tus tablones (La RVA traduce tu cubierta Ver ms
bajo . Paus.
; Pl. ; Const. ; Suf. .

7176
Ciudad (Prov. 8:3; Job 29:7). Paus. .

7179
Rastrojo, hojarasca (Exo. 5:12; 15:7).

* 7180
Pepino (Nm. 11:5). Pl. .

7181
QAL: Estar atento, escuchar bien (Isa. 32:3). Impf. .
HIFIL: Atender, prestar atencin, estar atento (1 Sam. 15:22; Isa. 51:4; Jer. 6:19).
Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf.const. ;
Part.
, .

7182
Atencin, reaccin, indicio de que una persona est consciente y presta
atencin (2 Rey. 4:31, Ver nota RVA; Isa. 21:7). Paus. .

* 7183 Atento (Neh. 1:6, 11). Fem. .

* Atento (Sal. 130:2). Fem.pl. .

7185
QAL: 1) Ser duro (1 Sam. 5:7). 2) Ser cruel (Gn. 49:7). 3) Ser difcil (Deut.
1:17). Perf.
; Impf. ; Vaif. .

NIFAL: Ser o estar oprimido (Isa. 8:21). Part.


.

PIEL: Tener dificultad en un momento dado (Gn. 35:16). Impf.


.
HIFIL: 1) Agravar el yugo, hacerlo pesado (1 Rey. 12:4). 2) Endurecer el espritu o el
corazn, lacerar (Exo. 7:3; Deut. 2:30; 2 Rey. 17:14). 3) Pedir algo difcil: hiqshta lishl
= has pedido algo difcil (2 Rey. 2:10). 4) Tener dificultad en el parto (Gn. 35:17).
Perf.
, ; Impf. ; Vaif. ; Inf.suf. .

640
7186
1) Duro (Jue. 4:24; 1 Rey. 12:4; Deut. 31:27). 2) Brusco, duro (1 Sam. 25:3; 2
Sam. 3:39). 3) Difcil (Exo. 18:26). 4) Adv.: Con dureza (Gn. 42:7; 1 Rey. 12:13).
va-anoj shalaj elij qashh = yo he sido enviado a ti con una mala noticia (1 Rey.
14:6). Const.
; Const. ; Pl. ; Const. ; Fem. ( Ver all);
Pl. .

Mala noticia, cosa difcil y nociva (1 Rey. 14:6).

*
Vasija (Exo. 25:29). Pl. ( lase qesavot); Const. ; Suf.
.

7188
HIFIL: 1) Tratar con dureza (Job 39:16). 2) Endurecer el corazn de alguien
(Isa. 63:17). Perf.
; Impf.
.

7189

Verdad (Prov. 22:21).

7187
(AR)
1) Verdad (Dan. 4:34/37). 2) Adv.: min qesht di = ciertamente (Dan.
2:47).

Arco (Sal. 60:6/4).

7190
Dureza, terquedad (Deut. 9:27).

7192
Quesita, unidad de cambio (Gn. 33:19; Ver nota RVA).
7193
1) Escama (Deut. 14:9). 2) Cada una de las piezas metlicas de una cota
de malla (1 Sam. 17:5; Ver nota c de la RVA). Pl. ; Suf.
.
7194
QAL: 1) Atar un hilo (Gn. 38:28). 2) Ligar, estar ligado: nafsh qeshurh =
su alma est ligada (Gn. 44:30). 3) Conspirar (1 Rey. 15:27). 4) El Part.pas. se traduce
como robusto (Gn. 30:42). Perf. ; Impf.
; Impv.suf. ; Part.

;Pas.
,

NIFAL: 1) Quedar ligado (1 Sam. 18:1). 2) Ser unido (Neh. 3:38/4:6) Perf.
;
Impf.vaif.

641
PIEL: 1) Unir (Job 38:31). 2) Colgar un adorno (Isa. 49:18; en lugar de


lase Impf.suf.

, y con ellos te adornars.

PUAL: Ser robusto (Gn. 30:41). Part.


.

HITPAEL: Conspirar (2 Rey. 9:14). Impf.vaif. ; Part.


.

7195
Conspiracin (2 Rey. 11:14). Paus. ; Suf. .
7196
1) Cintas (Isa. 3:20). En Jer. 2:32 la RVA traduce en trminos generales
atavo. 2) Tul? (Job 8:14; Ver al respecto bajo y ). Suf.
.

7197
QAL: Congregarse (Sof. 2:1). Impv. .

POLEL: Recoger, recolectar (Exo. 5:7, 12; Nm. 15:32; 1 Rey. 17:10) Perf.
;
Inf. ; Part.
, .

HITPOLEL: Agruparse (Sof. 2:1). Impv.


.

7198
1) Arco (Gn. 27:3). a) ben qshet = flecha (Job 41:20/28; Ver nota RVA).
b) kimtajavi qshet = como a un tiro de arco (Gn. 21:16; Ver bajo ). 2) Arco iris
(Gn. 9:13). Paus. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .

7199
Arquero. En Gn. 21:20, en lugar de
se sugiere leer
, tirador de arco.

642

El nombre de la letra Resh deriva de una palabra cananea que significa cabeza.

7200
QAL: 1) Ver, mirar (Gn. 27:1). 2) Conocer (Deut. 33:9; Ver nota RVA). 3)
Observar, examinar el hgado para adivinar (Eze. 21:26/21). 4) Tener visiones (Isa.
30:10). 5) Fijarse, mirar despectivamente (Cant. 1:6). 6) Ver, visitar (2 Rey. 8:29). 7)
Mirar, escoger, proveer (Gn. 22:8; 2 Rey. 10:3). ha-neart ha-reuyt = las jvenes
escogidas (Est. 2:9). 8) Percibir, es decir, ver pero no con los ojos (Ecl. 1:16; Gn. 2:19; 1
Rey. 10:4). 9) Ver, experimentar, gozar (Jer. 5:12; Ecl. 9:9). 10) Apreciar la diferencia
(Mal. 3:18). Perf. , ; Impf. , ; Vaif. =( Hifil); Suf.
; Impv. , ; Inf. , , ; Suf.
; Abs. ,
; Part. ; Const. ; Suf. , ; Pl. ; Const. ;
Pas.fem.pl. .

NIFAL: 1) Aparecer, hacerse visible (Gn. 1:9; 1 Rey. 6:18). 2) Presentarse ante,
aparecerse (1 Rey. 18:1; Gn. 12:7). En 1 Sam. 1:22, en lugar de Nifal se
sugiere leer Qal , y veremos [el rostro de YHVH]. La vocalizacin masortica
obedecera a razones piadosas para disimular el franco antropomorfismo que presenta el

Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Abs. Absoluto.
Part. Participio.
Const. Constructo.
Pas. Pasivo.
fem. Femenino.

643
TM. Perf. , ; Impf. , ; Vaif.
; Impv. ; Inf.
; Part. , .

PUAL: Aparecer, hacerse visible (Job 33:21). Perf. .

HIFIL: 1) Mostrar (Gn. 12:1; Jer. 24:1). 2) Hacer ver, hacer experimentar: En Sal. 71:20
el Qere lee
, me has hecho ver, en lugar del Ketiv que tiene .
Perf. , ,
; Suf. ; Impf. ; Vaif. =( Qal);
Suf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Suf. ; Part. .

HOFAL: Ser mostrado (Exo. 25:40). Perf. , ; Part. .

HITPAEL: 1) Mirarse uno al otro (Gn. 42:1). 2) Verse las caras, es decir, enfrentarse (2
Rey. 14:8, 11). Impf.
, ; Vaif. .

7201
Falcn (Deut. 14:13). Algunos mss. tienen ( Comp. Lev. 11:14).

7202
En Job 10:15, en lugar de
se sugiere leer
,
saciado de afliccin (la RVA traduce: y de ver mi afliccin).

7203
(I) Vidente (1 Sam. 9:9).

(II) Visin. En Isa. 28:7 se sugiere leer , visin.

7205
Rubn. Su nombre se compone de , ved, y , hijo (Gn. 29:32;
Ver nota RVA).

7207

Espectculo (Eze. 28:17).

Ver bajo .

7209
Espejo (Job 37:18).

TM Texto Masortico.
mss. Manuscritos.
Comp. Comparar.

644
7210
1) Presencia, apariencia: a) tov ro = de buena presencia (1 Sam. 16:12). b)
yijl besar me-ro = se consume su carne hasta perder [su] apariencia (Job 33:21). 2)
Espectculo (Nah. 3:6). En. Gn. 16:13, en lugar de se sugiere leer Part.
,
que me ve, como en 16:14 y 25:11.

Ver .

Ver .

En Ecl. 5:10 el Qere lee , pero hay evidencia de que se trata de Inf.
7212

. La frase ki im ret einv se traducira: sino que sus ojos lo vean.

Toro salvaja (Nm. 23:22; Sal. 22:22/21). Var. ; Pl. ,


7214

QAL: Elevarse: En Prov. 24:7, en lugar de se sugiere leer ,


7213

muy alto (Ver ). Perf. ( Ver all); Part. .

7216
En Zac. 14:10, en lugar de la frase se sugiere leer
o , y Jerusaln se elevar.

7215
Corales (Eze. 27:16).

Ver .

Ver .

7217
(AR) 1) Cabeza (Dan. 2:32). gubray di be-rasheihm = los hombres que
estn al frente de ellos (Esd. 5:10; Lit., a la cabeza de ellos). 2) Resumen, sntesis: resh

Var. Variante textual.


AR Arameo.
Lit. Literal.

645
miln = suma de las palabras, es decir, resumen (Dan. 7:1). Det. ; Suf.

; Pl.
; Suf. .

7218
(I) 1) Cabeza (Gn. 3:15). a) nas rosh = levantar la cabeza de alguien, es
decir, tratarle con dignidad y aceptacin (Gn. 40:20). b) darkm be-roshm hatti = har
recaer su conducta sobre sus propias cabezas (Eze. 9:10; Lit., su camino). 2) Cumbre
de un monte o montaa (Gn. 8:5). 3) Principio, comienzo (Isa. 40; 21; Exo. 12:2; Eze.
40:1). Ver ms bajo . 4) De primera, de la mejor calidad (Exo. 30:23). 5)
Principal, el lugar ms importante, la cabecera, al frente de (Sal. 137:6; 1 Sam. 9:22;
Deut. 20:9; 2 Rey. 25:8; Sal. 118:22). 6) Jefe (1 Rey. 8:1). 7) Director del coro (Neh.
11:17). 8) La totalidad (Prov. 8:26; Job 22:12). a) nas rosh = establecer la totalidad,
es decir, hacer el censo (Exo. 30:12). b) shilm be-rosh = restituir por entero (Lev.
5:24/6:5). c) rosh devarja = la suma de tu palabra (Sal. 119:160). 9) Cada uno, por
cabeza: le-rosh guver = para cada hombre (Jue. 5:30). 10) Brazo, ramal de un ro (Gn.
2:10). 11) Escuadrn (1 Sam. 11:11). Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf.
, .
7219
(II) 1) Hierba venenosa (Deut. 29:17/18). 2) Veneno en general: a) mi rosh =
aguas envenenadas (Jer. 18:14). b) rosh petanm = veneno de cobras (Deut. 32:33).
Var. .

* 7221 Comienzo, situacin previa (Eze. 36:11). Pl.suf. .

7222
Principal; Adj.fem. derivado de ( Zac. 4:7).
7223
1) Primero (Gn. 25:25). 2) Anterior, precedente: ka-mishpt ha-rishn =
como el protocolo anterior, como anteriormente (Gn. 40:13). a) rishonm =
antepasados (Deut. 19:14). b) ha-rishont = las cosas que han sucedido desde el principio
(Isa. 41:22). Var. ; Fem.
( Ver tambin ;) Pl. ,
.

7224
Primera (Fem.).: ha-shanh ha-rishont = el primer ao (Jer. 25:1).

Det. Determinativo, Artculo definido.


Adj. Adjetivo.

646
Ver
.
7225

1) Principio (Gn. 1:1; Sal. 111:10). 2) Primero (Nm. 24:20). 3) Lo
mejor: resht kol minjh = lo mejor de todas las ofrendas (1 Sam. 2:29). 4) Las primicias
(Neh. 12:44). resht tevuath = primicias de su cosecha (Jer. 2:3). Var.
;
Suf.
.

7227
(I) 1) Numeroso, mucho (Gn. 50:20; Deut. 28:38). a) rabt ba-qahl =
muchos en la congregacin (2 Crn. 30:17). b) rabt me-Efrim = muchos de Efran (2
Crn. 30:18). En estos dos ejemplos, el Fem.const. se usa como sinnimo de
, muchos. 2) Abundante: myim rabm = agua abundante (Nm. 20:11). 3)
Grande, considerable (1 Sam. 26:13; Gn. 7:11). 3) Bastante, suficiente, mucho (Gn.
24:25; 33:9). 4) Con genitivo: de muchos, de grande: a) rabt banm = de muchos hijos,
es decir, que tiene muchos hijos (1 Sam. 2:5). b) rav pealm = de grandes hazaas (2
Sam. 23:20). c) rav jsed = de grande misericordia (Exo. 34:6). 5) Adv. En gran manera:
rabt tashernah = en gran manera la enriqueces (Sal. 65:10/9). 6) Interj. Basta! rav
od Yosf ben jay = Basta! Todava vive mi hijo Jos (Gn. 45:28). 7) Para expresar
incremento: va-yelj halj va-rv = aumentaba ms y ms (1 Sam. 14:19). Paus. ;
Fem. ; Suf.
; Pl. ; Const. ; Fem. .

7228
(II) Arquero (Job 16:13; Comp. Jer. 50:29). Suf. ; Ver bajo .

(III) Oficial: a) ve-jl rabi mlej Babel = y todos los oficiales del rey de
Babilonia (Jer. 39:13). b) En grados militares: Rabmag, Rabsaris (Jer. 39:13; Ver nota
RVA) y Rabsaces (2 Rey. 18:17; Ver nota RVA).

7229
(AR) 1) Grande (Dan. 2:31). 2) Jefe, capitn: a) rav tabajay = jefe de los
carniceros, o capitn de la guardia (Dan. 2:14). b) rav signn = jefe de los intendentes o
intendente principal (Dan. 2:48). c) rav mag = jefe de los magos (Dan. 4:6/9; Ver nota
RVA). 3) El Fem.pl. se traduce grandezas, arrogancias (Dan. 7:8). Det. ;
Det.fem.
; Pl. ; Fem. ; Det. .

Ver .

Adv. Adverbio.
Interj. Interjeccin.

647
7230
Gran nmero, lo grande, lo largo (Gn. 16:10). a) rov drej = lo largo (Jue.
9:13). b) rov yamm = lo mucho, de muchos das, de mucho tiempo (Isa. 24:22). c) rov
koj = la grandeza de su poder (Isa. 63:1). d) va-yifrts la-rv = y ha crecido
abundantemente (Gn. 30:30). Var. ;Const. , ; Suf.
; Const.pl.
.

7231
(I) QAL: Multiplicarse, ser muchos o numerosos (Gn. 6:1; Deut. 7:7).
Perf. , ; Inf. ; Suf. ,
.

PUAL: Multiplicarse por decenas de millares (Sal. 144:13). Part.fem.pl.


.
7232
(II) [ QAL]: Tirar flechas (Gn. 49:23). Perf. ( la RVA traduce como
Part., arqueros).

7233
Mirada, una manera de referirse a una multitud muy grande (Nm. 10:36).


Ver
.

7234
QAL: Preparar la cama (Prov. 7:16). Perf. .

(I) QAL: Tirar con el arco (Gn. 21:20). Part. .

7235
(II) QAL: 1) Multiplicarse (Gn. 1:22). 2) Crecer, aumentar (Gn. 7:17; Sal.
49:17/16). 3) Ser grande: ravth makh baplishtm = fue grande la derrota de los filisteos
(1 Sam. 14:30). Perf.
, , ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ; Inf. .
PIEL: 1) Criar (Eze. 19:2; Lam. 2:22). 2) Sacar provecho (Sal. 44:13/12). 3) Aumentar
(Jue. 9:29; aqu se refiere a un ejrcito). Perf.
, ; Impv. .

HIFIL: 1) Multiplicar, hacer muchos (Ose. 8:11). ve-ja-jol arbh yamm = y como la
arena multiplicar [mis] das, es decir, vivir mucho tiempo (Job 29:18). 2) Engrandecer,
hacer grande (2 Sam. 22:36). En Gn. 15:1, en lugar de se sugiere leer con el
Pent. Sam. , har grande [tu galardn]. 3) Hacer ms que otro (Eze. 16:51; 2
Sam. 18:8). 4) Tener muchos: a) hirb nashm u-banm = tuvieron muchas mujeres e

648
hijos (1 Crn. 7:4). b) marbh raglyim = que tiene muchas patas (Lev. 11:42). 5)
Aumentar, acumular algo (Deut. 17:16; Gn. 34:12; Prov. 13:11). 6) Prolongar algo,
hacer algo de manera abundante: a) ve-hayh ki hirbeth le-hitpall = y sucedi que
mientras ella oraba largamente (1 Sam. 1:12). b) hirbh la-ast ha-r = abund en hacer
lo malo (2 Rey. 21:6). 7) Usado en asndeto con otros verbos: a) al tarb tedabr = no
multipliquis palabras (1 Sam. 2:3). Perf.
; Suf. ; Impf. ;
Vaif.
; Suf. ; Impv. ; Inf.const. ; Abs. ; Part.
; Const. ; Fem. ; Pl. .

7236
(AR) PEAL: Crecer (Dan. 4:8/11). Perf. ; Fem. 3 Sing. ; 2
Mas. ( Qere: ) .

7239
Mirada, diez mil: shtyim esrh rib adm = doce miradas de personas, es
decir, 120,000 (Jon. 4:11). Var. ; Pl. , .

* 7240 (AR) Mirada, gran nmero, como decir un milln en espaol: rib ribevn =
miradas de miradas (Dan. 7:10; la RVA traduce millones de millones). Pl.
.
(Qere:
) .

Grandeza (Dan. 4:19/22). Det. ; Suf. .

7241

Lloviznas (Deut. 32:2). Var. .

7242
Collar (Gn. 41:42). Const. .
7243

1) Cuarto, nmero ordinal (Gn. 1:19). 2) Cuarto, nmero fraccional (Exo.
29:40). 3) Miembro de la cuarta generacin Lit., beni revim (2 Rey. 10:30). Var.
; Fem.
; Pl.
.

* 7244 (AR)
Cuarto (Dan. 2:40). Det. ( Qere ;) Fem.
( Qere ;) Det. .

Sing. Singular.
Mas. Masculino.

649
7246
HOFAL: Ser mezclado (Lev. 6:14/21). En Lev. 7:12 la expresin murbjet
[jalt belult] ba-shmen se traduce mezclado con aceite (la frase entre corchetes es
ditto). Part. .

7248
Ver III y .

7249
Ver III y .

7250
(I) QAL: 1) Acostarse (Sal. 139:3). 2) Tener cpula con animal (Lev. 18:23;
20:16). Inf.
, ; Inf.fem. .

HIFIL: Hacer copular animales de especie diferente (Lev. 19:19). Impf.


.

7251
(II) QAL: Part.pas. ser o estar cuadrado:
( 1 Rey. 7:5).

PUAL: El Part. se traduce cuadrado (1 Rey. 7:31). Part.


; Fem. ;
Pl.
.

7253
1) Cuarto, fraccional (1 Sam. 9:8). 2) Lado: al arbat riveihm = a sus cuatro
lados (Eze. 1:8). Suf.pl. , ,
.

7255
(I) Cuarto, fraccin (2 Rey. 6:25).

(II) Polvareda (Nm. 23:10; Ver la nota RVA).

* 7256
Miembro de la cuarta generacin (Exo. 20:5; Deut. 5:9). Pl. ;
Comp.
.


En Eze. 48:20 se sugiere leer , cuadrada.
7257
QAL: 1) Recostarse a reposar en el campo (Gn. 29:2). 2) Extenderse,
descansar, reposar (Gn. 49:25; Isa. 14:30). 3) Asentarse (Deut. 29:19). Perf. ;
Impf. ; Part. , .

650
HIFIL: 1) Hacer descansar (Sal. 25:2). 2) Asentar, engastar piedras preciosas (Isa. 54:11).
Impf.
; Part. .

Lugar de reposo, prado de reposo del ganado (Isa. 65:10; Jer. 50:6). Suf.
7258

, .

* 7261 (AR)
Nobles (Dan. 4:33/36). Suf. , ( Qere:
) ,
.
7262
Rabsaces Lit., jefe de los coperos, alto sitial en la corte asiria (2
Rey. 18:17; Ver nota q de la RVA).

En 2 Crn. 30:17, sobre la expresin rabt ba-qahl vea bajo I .

7264
QAL: 1) Sacudirse, conmoverse, estremecerse (1 Sam. 17:15; 2 Sam. 22:8; Hab.
3:16). 2) Ser molestado por temores (2 Sam. 7:10). 3) Estremecerse de gozo (Jer. 33:9).
4) Temblar de miedo: yirguez mimisgueroteihm = saldrn temblando de sus encierros
(Miq. 7:17). 5) Enardecerse (Isa. 28:21). Posiblemente as debe traducirse en Gn.
45:24 donde la RVA traduce riis (Ver ms bajo Hitpael). Perf. , ;
Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Fem. .

HIFIL: 1) Hacer estremecerse, hacer temblar (Isa. 13:13; 14:16). 2) Molestar, despertar a
alguien (1 Sam. 28:15). 3) Turbar, agitar (Jer. 50:34). Perf.
; Impf. ;
Part. .

HITPAEL: Enfurecerse (2 Rey. 19:27). En Gn. 45:24, en el Pent. Sam. aparece la


forma Qal del TM como si fuera Hitpael en su sentido, as:
por , lo que
se traducira: no os enfurezcais (uno contra otro) en el camino. Inf.suf.
.

7265
(AR) HAFEL: Provocar a ira (Esd. 5:12). Perf.pl. .

7267

1) Furor (Job 39:24). 2) Estruendo del trueno, como expresin del furor de Dios
(Job 37:2). 3) Ira (Hab. 3:2). 4) Tensin, desesperacin (Job 3:26; 14:1; Isa. 14:3). 5)
Perturbacin (Job 3:17). Suf.
.

7266
(AR) Ira (Dan. 3:13).

651
7268
Tembloroso: lev ragz = corazn tembloroso (Deut. 28:65).

7269
Estremecimiento (Eze. 12:18).

7270
QAL: Calumniar (Sal. 15:3). Perf. .
PIEL: 1) Espiar (2 Sam. 10:3). En Gn. 42:9 el Part. se traduce espa. 2) Calumniar
(2 Sam. 19:28/27). Impf.vaif. ; Impv. ; Suf. ; Inf. ; Part.
.

TIFIL: Ensear a caminar (Ose. 11:3). Perf.


.
7272
1) Pie (Gn. 18:4). kaf rguel = planta del pie (Deut. 2:5). 2) Pierna (1 Sam.
17:6). 3) Eufemismo para referirse a log genitales: a) meimi raglyim = agua de las
piernas, es decir, orina (2 Rey. 18:27, Qere. Ver ms bajo ). b) sar ha-
raglyim = vello de los genitales (Isa. 7:20; la RVA traduce vello de las piernas). 4) En
expresiones como: a) lo ash raglv = no haba cuidado sus pies (2 Sam. 19:25/24). b)
va-yis raglv va-yelj = y levant sus pies y se fue, es decir, emprendi su camino (Gn.
29:1). c) qal be-raglv = veloz (2 Sam. 2:18). d) be-raglyim = a pie (Deut. 2:28; aqu se
traduce esta expresin como directamente). e) va-yevarj otj le-ragl = y te ha
bendecido a causa ma o a raz de mi presencia (Gn. 30:30). f) le-rguel ha-yeladm = al
paso de los nios, es decir, al ritmo del avance de los nios, que son ms dbiles (Gn.
33:14). 5) Pata de un mueble (Exo. 25:26). 6) Vez, oportunidad de peregrinacin: shalsh
regalm ba-shanh = tres ocasiones de peregrinacin al ao, o simplemente, tres veces al
ao (Exo. 23:14). Suf. ; Dual, ; Const. ; Suf. ,
; Pl. .

* 7271 (AR) Pie (Dan. 2:33). Dual, ; Det. ; Suf.


,
( Ketiv: ) .

Hombre de a pie, hombre de infantera (Exo. 12:37; 1 Rey. 20:29). Pl.


7273

7275
QAL: Apedrear (Lev. 20:2). Perf. ; Suf. ; Impf. ;
Suf. ; Inf. ,
.

652
* 7277 Multitud? En Sal. 68:28/27, en lugar de un manuscrito tiene
, con sus uniformes bordados (los jefes de Jud).

7279
QAL: Murmurar de, hallar falta en otra persona (Isa. 29:24). Part. .
NIFAL: 1) Murmurar contra alguien (Deut. 1:27). 2) Andar en chismes (Prov. 16:28).
Impf.vaif.
; Part. .

7280
QAL: 1) Resquebrajarse la piel (Job 7:5). 2) Agitar (Isa. 51:15; Jer. 31:35).
En Job 26:12 se sugiere traducir aquietar (Comp. RVA). Perf. ; Part.const.

NIFAL: Aquietarse (Jer. 47:6). Impv. .

HIFIL: 1) Tener tranquilidad, tener sosiego (Deut. 28:65). 2) Hacer reposar, conceder
sosiego (Jer. 50:34; aqu en lugar de
lase
) . a) ve-d argua = slo
mientras yo concedo sosiego, es decir, slo por un momento (Prov. 12:19). a) argua
aritsnu me-aliha = en un momento le har correr de ella, es decir, de la tierra de Israel
(Jer. 49:19; Observe que esta forma verbal adquiere completamente el valor de Adv. de
modo). Perf.
; Impf.
, ; Inf.suf. .

* 7282 Manso, gente tranquila (Sal. 35:20). Const.pl. .

7281
1) Tranquilidad (Job 21:13). 2) Instante, un momento breve (Exo. 33:5; Isa.
54:7, 8). 3) Adv.: a) rga = de repente (Isa. 47:9). b) li-rgam = a cada momento (Isa.
27:3). Paus. ; Pl.
.

7283
QAL: Amotinarse, estar en un estado de intranquilidad (Sal. 2:1). Perf.
.
7284
(AR) HAFEL: Entrar violentamente? Reunirse en emergencia? (Dan. 6:7/6,
12/11, 16/15; en todos estos casos la RVA traduce se reunieron). Perf.pl. .

* Emocin, inquietud (Sal. 55:15/14; la RVA traduce afecto).

653
* 7285 Tumulto, intranquilidad (Sal. 64:3/2). Const. .

7286
QAL: Sojuzgar, tener dominio (Isa. 45:1). a) ha-rodd amm tajti = el que
sujeta los pueblos debajo de m (Sal. 144:2; el TM tiene am, mi pueblo, en lugar de
amm, los pueblos Ver nota de la RVA). b) En Isa. 41:2, en lugar de se
sugiere leer Hifil de , como lo hacen los Rollos del M. M.:
, traer abajo (los
reyes) La RVA traduce tener dominio. En Jer. 2:3, sobre la forma ver
abajo Pual. Inf. ; Part.
.
HIFIL: 1) Adquirir dominio o control (Gn. 27:40). 2) Recubrir de oro repujado a
martillo (1 Rey. 6:32). Impf. ; Vaif.
.

[PUAL]: En Jer. 2:31 la palabra podra ser vocalizada , hemos sido


sometidos (en el sentido de ser juzgados por Dios). La RVA lee ( de la raz
)o , nos hemos rebelado, pero traduce parafrsticamente somos
libres, es decir, libres de Dios.

HOFAL: En Sal. 55:3/2 la forma es leda por la RVA como Hofal


, estoy
deprimido (Ver nota RVA).

7287
(I) QAL: 1) Dominar, tener dominio (Sal. 72:8; Gn. 1:26). 2) Pisotear en el
lagar (Joel 4:13/3:13). Perf. , ; Impf.
; Suf. ; Vaif.
, ; Impv. , ; Inf. ; Part. , .

[HIFIL]: Sobre la forma , que aparentemente es Impf. de o de , ver


bajo Qal de .

(II) QAL: Recoger algo araando con las manos (Jue. 14:9). En Jer. 5:31,
con respecto a la forma se sugiere leerla , ensean (Hifil de ). La
RVA traduce: dirigen.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

654
Mantilla, manto liviano (Isa. 3:23; Cant. 5:7). Suf.
7289
; Pl.

NIFAL: Estar profundamente dormido (Jue. 4:21). Perf. ;


7290

Impf.vaif.
; Part. .

7291
QAL: 1) Seguir, perseguir (Gn. 14:14; 44:4). 2) Acosar (Job 19:28). 3)
Persistir en hacer algo (Ose. 6:3). Perf. ; Impf. ; Suf. ; Impv.
, ; Inf. , ; Part. ; Suf. ; Pl.const. ; Suf.
.
NIFAL: 1) Ser perseguido (Lam. 5:5; Ver la nota RVA). 2) Desvanecerse, pasar (Ecl.
3:15). Perf. ; Part. .

PIEL: 1) Perseguir (Prov. 13:21). 2) Ir tras alguien, ir a la caza de (Ose. 2:9/7). Perf.
; Impf. ; Part. .

PUAL: Ser ahuyentado (Isa. 17:13). Perf. .

[HIFIL]: Perseguir (Jue. 20:43; aunque aqu en lugar de


se sugiere leer
, los persiguieron.

7292
QAL: 1) Ser insolente (Isa. 3:5). 2) Importunar (Prov. 6:3). Aunque en este
caso, en lugar de se sugiere leer
, anda, friega e importuna a tu prjimo (Ver nota Stutt.).

HIFIL: 1) Doblegar? (Cant. 6:5). 2) Infundir? (Sal. 138:3). Perf.suf.


;
Impf.suf.
.

7293
1) Soberbio (Sal. 40:5/4). 2) Rahab (Sal. 87:4; Ver nota RVA). Paus.
; Pl. .

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

655
En Sal. 90:10 la RVA lee esta palabra segn las versiones antiguas: .
la mayor parte de ellos (Ver tambin Holladay, pg. 333).

* 7298 Abrevadero o pila de un abrevadero (Gn. 30:38; Exo. 2:16). En Cant.


7:6/5 parece que las trenzas de una joven son comparadas con el movimiento ondulatorio
del agua que sale en abundancia de la pila de un abrevadero. Se considera que este
versculo est incompleto en hebreo. Pl.
.


Artesonado (Cant. 1:17; aqu en lugar de lase .

7299
(AR) Aspecto (Dan. 2:31; 3:25). Suf. .

Ver .

Ver .

7300
[ QAL]: Divagar? (Ose. 12:1). En Jer. 2:31, sobre la forma aparentemente
Perf. Qal de , ver bajo Pual de . Part. .

[HIFIL]: Adquirir dominio? (Gn. 27:40). En Sal. 55:3/2, sobre la forma ver
bajo Pual de .

7301
QAL: Saciarse, ampararse (Prov. 7:18). Perf. ; Impf. , .

[NIFAL]: En Prov. 11:25, en lugar de


se sugiere leer , ser saciado.
PIEL: 1) Hacer beber, empapar, regar (Sal. 65:11/10; Isa. 16:9). 2) Colmar con
abundancia (Jer. 31:14). 3) Saciar, satisfacer (Prov. 5:19). En Isa. 16:9, en lugar de
lase , te regar (Comp. Rollos del M. M.). Perf. ,

; Impf.suf. , ; Inf. .
HIFIL: 1) Saciar (Isa. 55:10; Prov. 11:25). 2) Regar, empapar (Lam. 3:15). En Ose.
6:3, en lugar de
se sugiere leer , regar. Perf. ,
;
Suf.
, .

pg. Pgina.

656
[HOFAL]: En Prov. 11:25, sobre la aparente forma Hofal de
, ver arriba bajo Nifal.
7302
1) Bien regado, de regado (Isa. 58:11; Deut. 29:18/19). 2) En Job 10:15, en
lugar de
se sugiere leer
, y vaciado (lo que tiene paralelismo con
harto). La RVA lee como Inf. de , ver. Fem. .

QAL: Hallar alivio o desahogo (1 Sam. 16:23; Job 32:20). Perf. ;


7304

Impf. .

PUAL: Ser hecho amplio: alit meruvajm = amplias salas (Jer. 22:14; aunque se sugiere
leer aqu
) . Part. .

HIFIL: Oler, percibir el olor (Gn. 8:21; Deut. 4:28). En Job 14:9, en lugar de
,
ante el olor de, se sugiere leer
=(
) , al percibir (el agua). Impf.

, ; Inf.
=(
;) Suf. .

7305
1) Distancia, espacio (Gn. 32:17). 2) Alivio (Est. 4:14).
7307

A) Sentidos bsicos: 1) Viento, brisa, aire en movimiento (Gn. 3:8; Exo.
10:13; 14:6). 2) Aliento, respiracin, soplo (1 Rey. 10:5; Job 4:9; Isa. 11:4). 3) Hlito,
espritu como factor vital de todas las criaturas que respiran (Nm. 16:22; Job 27:3; Eze.
37:5, 7 Ver la nota RVA; Sal. 104:29 La RVA tiene aliento) 4) Espritu, distinto
e independiente del factor material (Prov. 16:2; 1 Sam. 10:10; Isa. 31:3; 63:10; Nm.
11:17; Eze. 2:2).

B) Sentidos secundarios: 1) Viento, lado, es decir, cada uno de los puntos cardinales
(Eze. 42:16, 20). 2) Espritu, con referencia a la mente, al nimo (Sal. 32:2; 1 Rey. 21:5).
3) Inclinacin, tendencia, capacidad: a) raj rah = espritu malo (1 Sam. 16:14). b) raj
shqer = espritu de mentira (1 Rey. 22:22). c) raj mishpt = espritu de juicio (Isa. 4:4).
3) Soplo, nada, en el sentido de ser algo efmero (Job 7:7; Sal. 78:39; Jer. 5:13; Prov.
11:29).

C) Frases y modismos: 1) va-tshav ruj elv = volvi su espritu a l, es decir, recobr


su nimo o fuerzas (1 Sam. 30:12). 2) lo yitnni hashv ruj = no me deja cobrar aliento,
o recobrar mi aliento (Job 9:18). 3) moshl be-ruj = el que domina su espritu, es decir,
el que se controla a smismo (Prov. 16:32; Ver nota RVA). Pl. .

657
7308
(AR)
1) Viento (Dan. 2:35). 2) Espritu, mente (Dan. 5:12; 7:15). 3) Espritu de
los dioses (Dan. 4:5/8; Otra trad.: Espritu de Dios). Det. ; Suf.
,
; Const.pl. .

7309
Alivio (Exo. 8:11/15; Lam. 3:56). Suf. .

7310
Abundancia, condicin rebosante: kos revayh = mi copa est rebosante (Sal.
23:5).

7311
QAL: 1) Estar alto (Job 22:12). 2) Alcanzar alto (Deut. 32:27). 3) Elevarse
(Gn. 7:17; Eze. 10:4). 4) Ser ensalzado o exaltado (2 Sam. 22:47; Sal. 108:6/5). 5)
Enaltecerse, envanecerse (Deut. 8:14; Sal. 131:1). 6) Part.: a) Monte alto (Deut. 12:2). b)
Alta voz (Deut. 27:14). c) Ojos altivos (Sal. 18:28/27). d) Seres que estn en lo alto, seres
celestiales (Job 21:22). Perf. ; Impf. ;Vaif.
; Impv. ; Inf.
;Suf. ; Part. , ; Pl. , ; Const. .
NIFAL: 1) Engrandecer, hacer crecer a los nios (Isa. 1:2). 2) Enaltecer, hacer que crezca
alto (Eze. 31:4). 3) Hacer que algo se eleve (Sal. 107:25). 4) Levantar, edificar el templo
(Esd. 9:9). 5) Poner en alto (Sal. 27:5). 6) Enaltecer, poner a alguien en una posicin
importante (1 Sam. 2:7). 7) Ensalzar, exaltar a una persona (Exo. 15:2). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
;Impv.
; Inf. ; Part. , ( Var. ;) Suf. .

POLAL: Ser exaltado (Sal. 75:11/10; Neh. 9:5). Impf.


; Part.
(mejor vocalizado
).
HIFIL: 1) Alzar, levantar (Exo. 7:20; 14:16). 2) Erigir, levantar (Gn. 31:45; Isa. 49:22).
3) Poner algo en lo alto (Job 39:27). 4) Exaltar a alguien, levantarlo de en medio del
pueblo, levantar su cabeza, o metafricamente, su cuerno, como seal de un trato
distinguido (1 Rey. 14:7; Sal. 3:4/3; 89:43/42; 1 Sam. 2:10 Ver nota RVA). 5) Alzar la
mano en seal de juramento al hacer un voto (Gn. 14:22; Ver nota RVA). 6) Alzar la
voz (Gn. 39:15). 7) Apartar o retirar las cenizas de un lugar (Lev. 6:3/10). 8) Cancelar,
anular las expulsiones de la gente de sus propiedades (Eze. 45:9). 9) Tomar de la ofrenda
la porcin memorial (Lev. 2:9). 10) Dar, contribuir con recursos (2 Crn. 30:24). En
Ose. 11:4, en lugar de , como los que quitan el yugo, la RVA lee
, como los que levantan (o ponen arriba) un beb. Perf. ;

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

658
Impf. ; Vaif.
; Impv. , ; Inf. ; Suf.
; Part.
; Suf.pl. .
HOFAL: 1) Ser alzada o quitada una parte de la vctima para ser presentada como
ofrenda (Exo. 29:27; Lev. 4:10). 2) Ser quitado (Dan. 8:11; aqu, en lugar de
lase segn el Qere:
). En Jer. 17:12, en lugar de la RVA lee
,
exaltada, sublime. Perf.
; Impf.
; Part.
.
HITPOLEL: Ser exaltado, asumir un glorioso sitial de superioridad (Isa. 33:10; aqu, en
lugar de la RVA lee segn los Rollos del M. M.:
). Impf.
.

7313
(AR) PEAL: Enaltecerse (Dan. 5:20). Perf. .

POLEL: Exaltar (Dan. 4:34/37). Perf.


.

HAFEL: Engrandecer, exaltar (Dan. 5:19). Part. .

HITPOLEL: Levantarse contra (Dan. 5:23). Perf. .


7312
1) Altura (Prov. 25:3). 2) Soberbia (Isa. 2:11). 3) Altivez: a) rum einyim =
altivez de ojos, u ojos altivos (Isa. 10:12). b) rum lev = altivez de corazn (Jer. 48:29).
Var. .

* 7314 (AR) Alto, altura (Esd. 6:3; Dan. 3:1). Suf. .

7315
En Hab. 3:10 esta palabra parece ser una variante del Inf. de ( Ver nota
Stutt.).

7317
Altivez: ve-l telj romh = y no andarn altivos (Miq. 2:3; la RVA traduce:
erguidos).

7318
En Sal. 149:6, en lugar de
se sugiere leer

. exaltad a Dios (Ver Polal de ).

659
* 7319 En Isa. 33:3 la palabra
es traducida por la RVA segn la
tradicin: cuando t te levantas, pero tambin se puede leer
, ante tu
trueno (Ver bajo ) .

7320
[ HITPOLEL]: Despertar, despertarse. En Sal. 78:65, en lugar de
se sugiere leer
, que se despierta (del vino). Ver BDB, pg. 929. La RVA
traduce como si la raz fuera , gritar (Ver all). Ver tambin K. B. y Holladay bajo
para otra interpretacin.

HIFIL: 1) Gritar (Jue. 7:21; 1 Sam. 10:24; Isa. 44:23). haru ba-miljamh = daban el
grito de guerra (1 Sam. 17:20). 2) Tocar la trompeta con estrpito (Nm. 10:9). Perf.
, ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf.
; Part.

7323
QAL: 1) Correr (Gn. 18:7; Ams 6:12). El Part. se refiere: a) A un miembro
de la escolta real Lit., corredor (1 Rey. 1:5). b) A un mensajero real a caballo (Est.
8:10). 2) Leer con rapidez o fluidamente (Hab. 2:2; la RVA traduce Lit.: para que corra
el que las lea). Perf. ,
; Impf. ;Vaif. , ; Impv. ;
Inf. ;Part. ,
) =( .

POLEL: Correr de un lado para otro (Nah. 2:5/4). Impf.


.
HIFIL: 1) Hacer correr a alguien (Jer. 49:19). 2) Hacer que alguien haga algo con prisa:
va-yeritshu min ha-br = y lo hicieron correr de la mazmorra, es decir, lo hicieron salir
apresuradamente. 3) Llevar algo de prisa (1 Sam. 17:17). Impf.suf. ; Vaif.
; Impv. .

Ver .

Ver .

QAL: Ser pobre (1 Sam. 18:23). Perf. ; Part. ( Var. ;) Pl.


7326

( Var.
) .

K. B. Koehler-Baumgartner.

660
HITPOLEL: Pretender ser rico (Prov. 13:7). Part.
.

Ver II .

7328
(AR) Misterio (Dan. 2:18). Det. ; Var. ; Pl. ; Det. .

7329
[ QAL]: Sobre la forma en Sof. 2:11 ver abajo en Piel.

[PIEL]: En Sof. 2:11, en lugar de se sugiere leer , hacer que algo se


reduzca (la RVA traduce: har que vengan a menos).

NIFAL: Ser reducido, disminuido (Isa. 17:4). Impf. .

* 7330 1) Flaco (Eze. 34:20). 2) Arido: hashmenh hi im razh = si es frtil o rida


(Nm. 13:20; la referencia es a la tierra). Fem. .

7332
(I) Flaqueza, escasez, debilidad, enfermedad (Sal. 106:15; Isa. 10:16). eft
razn = efa de escasez o medida escasa (Miq. 6:10).

7333
(II) En Prov. 14:33, en lugar de se sugiere leer , dignatario,
funcionario real, gobernante (Comp. Jue. 5:3).


Expresin que en Isa. 24:16 parece ser una interjeccin derivada de y
que hace un marcado contraste con , gloria, del versculo anterior. La RVA la
traduce: Desdichado de m.

7335
[ QAL]: Guiar, insinuar. En Job 15:12, en lugar de algunos mss.
tienen
, lo que parece ser correcto.

7336
QAL: Ser gobernante, ser dignatario (Jue. 5:3). Part.pl. .

7337
QAL: Ensancharse, ser amplio (1 Sam. 2:1; Eze. 41:7). Perf. ,
.

NIFAL: Ser amplio (Isa. 30:23). Part. .

661
HIFIL: 1) Ensanchar (Exo. 34:24; Isa. 5:14; 54:2). a) En 2 Sam. 22:37, ensanchar los
pasos significa crear lugar espacioso para poder dar pasos de manera libre. b) En Sal.
119:32, tarjv lib, Lit., ensanchas mi corazn, la RVA traduce das amplitud a mi
corazn, lo que significa darle libertad para expresarse. c) En Gn. 26:22, nos ha hecho
ensanchar significa que nos ha provisto de amplio espacio. 2) Aliviar: En Sal. 25:17, en
lugar de
se sugiere leer de la
siguiente manera:
, Alivia las
angustias de mi corazn y scame de mis congojas. Perf. ; Impf. ;
Impv. , ; Part. .

7338
1) Ancho (Gn. 6:15; Gn. 13:17). 2) Extensin, expansin: rjav myim =
extensin de las aguas (Job 37:10). 3) Amplitud: rjav lev = amplitud de corazn, es
decir, una amplia inteligencia o capacidad de entender (1 Rey. 5:9). Suf.
,
.

7339
1) Amplio (Exo. 3:8; Sal. 119:96). 2) Ancho (Jer. 51:58). 3) Libertad de
movimiento (Sal. 119:45). a) rejavt yadyim = Amplio de manos, es decir, amplio
como lo expresan las manos extendidas hacia los lados (Gn. 34:21). b) rejv lev = de
corazn arrogante (Sal. 101:5). c) rejv nfesh = ensanchado de alma, lo que parece
referirse a la codicia y a la ambicin por ensanchar las posesiones materiales (Prov.
28:25). La RVA traduce nimo altivo (Pero Ver nota RVA). Const. ; Fem.
; Const. ; Const.mas.pl. .

Ver abajo .

Calle ancha, plaza (Gn. 19:2). Var. ; Suf. ; Pl.


;
Suf. .

7349
Misericordioso (Deut. 4:31; Sal. 112:4).
7350
1) Lejano, distante (1 Rey. 8:41; Miq. 4:3). 2) Lejos, ms all de la capacidad
de alcanzarlo o aprehenderlo (Deut. 30:11). En Prov. 31:10 se traduce con el verbo
sobrepasa, es decir, que est lejos del alcance. 3) Distancia (Jos. 3:4). a) drej me-
rajq = camino de distancia, es decir, un largo viaje (Prov. 7:19). b) ve-yaamd me-rajq
= se pararon a lo lejos, a la distancia (2 Rey. 2:7; Comp. Isa. 59:14). c) le-me-rajq =
desde lejos (Job 36:3). d) ad le-me-rajq = hasta lejos (Esd. 3:13; la RVA traduce desde

662
lejos). e) le-itm rejoqt = para tiempos remotos (Eze. 12:27). f) ve-yotsrh me-rajq = y
al que lo produjo desde hace mucho tiempo (Isa. 22:11; Comp. 2 Sam. 19:25). Var.
; Fem. ; Pl.
; Fem. .

*
Ver .

Molino de piedra Lit., par de piedras de molino, aunque se usa esta


palabra en dual tambin para especificar la piedra inferior (Deut. 24:6; Comp. Nm. 11:8;
Jer. 25:10).

* 7352 (AR)
Lejos: En Esd. 6:6 se traduce como verbo: apartaos (estad lejos).
Pl.
. Heb. .

7353
Oveja (Gn. 32:15/14; Isa. 53:7; Cant. 6:6). Pl. ; Suf. .

7355
[ QAL]: En Sal. 18:2/1 la RVA traduce , te amo, pero en su nota
indica que tambin se sugiere leer

, te exalto.

PIEL: 1) Tener misericordia (1 Rey. 8:20; Hab. 3:2). Perf. ; Impf. ; Suf.
; Inf. ; Part. ; Suf. .
PUAL: Experimentar la compasin de alguien, ser compadecido (Ose. 1:6). Perf.
; Impf. .

7360
Gallinazo (Lev. 11:18). Fem. ( Ver all).

7356
Vientre, entraas (Ver ) .

Vientre, matriz (Gn. 20:18; Jue. 5:30; Ver nota RVA y bajo ) .
7358

Var. ; Paus. ; Pl.


( Ver all); Dual, ( Ver all).

Gallinazo. Esta palabra es el Fem. de ( Deut. 14:17; Ver all).

Heb. Hebreo.

663
* 7361 Forma Fem. de o . En Jue. 5:30 la expresin rajm
rajamatim Lit., un vientre o dos significa una joven o dos, con quienes tener
relaciones sexuales.


Misericordia (Gn. 43:14). En Gn. 43:30 la expresin ki nijmer
rajamv es literalmente: porque se conmovieron sus entraas (Ver ) . La RVA
traduce parafrsticamente: porque se conmovi profundamente.

7359
(AR)
Misericordia (Dan. 2:18).

* 7362 Compasivo, misericorde (Lam. 4:10). Fem.pl. .

7363
QAL: Temblar (Jer. 23:9). Perf.
.

PIEL: Revolotear, moverse sobre algo (Gn. 1:2; Deut. 32:11). Impf. ;
Part.fem.
.

7364
QAL: 1) Lavar, lavarse (Gn. 43:31; Exo. 29:17). 2) Baarse (Exo. 2:5).
Perf. ; Impf. ; Impv. , ; Inf. ,
; Part. ,
.

PUAL: Ser lavado (Eze. 16:4; Prov. 30:12). Perf. ,


.

HITPAEL: Baarse (Job 9:30). Perf.


.

7365
(AR) HITPEEL: Confiar (Dan. 3:28). Perf.pl.
.

* 7366 Lavado: sir rajts = vasija de mi lavado = vasija en que me lavo (Sal.
60:10/8). Suf.
.

7367
Lavamiento, circunstancias o acto de lavar las ovejas (Cant. 4:2; la RVA
traduce lavadero).

QAL: 1) Estar lejos (Deut. 12:21). 2) Alejarse de (Jer. 2:5). Perf. ;


7368

Impf. ; Impv.
; Inf. , , .

664
[NIFAL]: En Ecl. 12:6, en lugar de se sugiere leer , se rompa.

PIEL: Echar lejos, alejar (Isa. 6:12; Eze. 43:9). Perf. , ; Impf.
.
HIFIL: 1) Alejar, mantenerse lejos (Prov. 5:8). 2) Alejarse, ir lejos (Gn. 44:4; Exo.
8:24/28). 3) El Inf. funciona como Adv.: va-tshev harjq = y se sent lejos (Gn. 21:16;
la RVA traduce: alejandose). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf.
, ; Suf. .

* 7369 Que se aleja o se mantiene lejos (Sal. 73:27). Pl.suf. .

Var. .

7370
QAL: Estar rebosante, estar muy emocionado (Sal. 45:2/1). Perf. .

7371
Pala para aventar paja (Isa. 30:24).

7372
QAL: Mojarse (Job 24:8). Impf. .

7373
Lleno de savia (Job 8:16).

[ QAL]: Para la forma en Job 16:11 ver bajo .

7374
Pnico (Jer. 49:24).

7375
[ QAL]: En Job 33:25, en lugar de lase , sea rellena (a
causa de la gordura). Ver bajo .

7376
PIEL: Estrellar, desbaratar (2 Rey. 8:12; Isa. 13:18). Impf. ,
.

PUAL: Ser estrellado (Isa. 13:16). Perf.


; Impf. , .

7377
Humedad (Job 37:11).

665
7378
QAL: 1) Reir, contender ante un tribunal (Gn. 26:21). En Deut. 33:7, en
lugar de se sugiere leer , su mano contender por l (la
RVA traduce: sus manos le basten, considerando que la forma verbal deriva de la raz
). El segundo hemistiquio, en concordancia con mano se traducira: y le ser de
ayuda contra sus enemigos. 2) Contender por la causa de alguien, amparar la causa de
alguien (1 Sam. 24:16; Isa. 1:17). Perf. , ( Var. ;) Impf. ,
; Impv. , , ; Inf. , ;Part. .

7379
1) Contienda, litigio (Gn. 13:7; Jer. 25:3). ish riv = hombre de mi
contienda, u hombre que contiende conmigo, es decir, mi adversario (Job 31:35; Comp.
Isa. 41:11). 2) Causa legal. En Jer. 11:20, en lugar de


se sugiere
leer

, he expuesto mi causa (Ver ms bajo ). Var. ;
Suf. ; Const.pl. .

* 7380 1) Caso legal (Deut. 17:8). 2) Argumento, discurso en un litigio (Job 13:6).
Pl. , .

En Isa. 16:9, sta parecera ser la raz de la palabra


, pero vea bajo
.


Ver
.

7381

Olor, fragancia (Gn. 27:27; Cant. 1:3, 12). hivashtm et reijnu = habis
he cho apestar nuestro olor = nos habis hecho odiosos ante (Exo. 5:21). Suf. ,
.

* 7382 (AR)
Olor (Dan. 3:27).

Ver .


Var. de . En Job 6:27, en lugar de se sugiere leer ,
vuestro amigo.

666
, Para las palabras ( Prov. 27:22) y
(2 Sam.
17:19). ver bajo y .

7385
HIFIL: 1) Vaciar, verter (Gn. 42:35; Zac. 4:12). 2) Dejar vaca, sin comida
(Isa. 32:6). 3) Desenvainar la espada (Exo. 15:9). Perf. , ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part.
.

HOFAL: Ser vaciado (Jer. 48:11). Perf.


.

7386
Esta palabra es bsicamente un sustantivo, pero funciona como adjetivo y
adverbio: 1) Vanidad, vaciedad, cosas vanas (Sal. 2:1; 4:3/2). 2) Vaco: kli riq = vaso
vaco (Jer. 51:34). 3) Adv.: a) le-riq = en vano (Isa. 49:4; 65:23). b) be-di riq = para
nada, para ningn propsito (Jer. 51:58).

1) Vaco (Gn. 37:24; 2 Rey. 4:3). En Gn. 41:27, en lugar de la


RVA lee , las delgadas, con apoyo de vers. antiguas. 2) Vano (Deut. 32:47).
El plural reiqm = cosas vanas (Prov. 12:11). 3) Vago, calificativo de una persona sin
importancia y carente de ocupacin digna: ajd ha-reiqm = uno de los vagos o un
cualquiera (2 Sam. 6:20). Var. ; Fem. ; Pl.
, .
7387
1) Vaco, sin nada, con las manos vacas (Gn. 31:42). 2) Vaco, sin haber
conseguido su objetivo (2 Sam. 1:22; Jer. 50:9; Ver nota RVA). 3) Vaco, sin familia ni
posesiones (Rut. 1:21). 4) Sin razn, sin causa (Sal. 7:5/4).

QAL: Emitir, dejar correr una secrecin o flujo (Lev. 15:3). Perf. .

7388
1) Saliva, baba (1 Sam. 21:14). 2) Baba, secrecin de una planta (Job 6:6).

7389
Pobreza (Prov. 24:34). Var. , ; Suf. ,
, .

Ver .

7390
1) Tierno (Gn. 18:7; 33:13). 2) Dbil, delicado (2 Sam. 3:39; Gn. 29:17; Ver
nota RVA). 3) Tierno, que expresa ternura (Deut. 28:56). 4) Suave, blando (Prov. 15:1;

vers. Versiones.

667
25:15). 5) Pusilnime: raj levv = de corazn pusilnime (Deut. 20:8). Fem. ;
Pl.
, .

7391
Suavidad, ternura (Deut. 28:56).
7392
QAL: 1) Montar sobre un animal (1 Sam. 25:20). En 2 Rey. 4:24 la
expresin al taatsr li li-rkv se debe traducir: No te detengas para que yo monte (la
RVA traduce: No te detengas por m en el viaje). 2) Subir al carro, conducir un carro
tirado por caballos (1 Rey. 18:45). En 2 Rey. 9:16 la RVA traduce cabalg, pero
debe ser subi al carro. Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
;
Part. , ; Suf.
;Pl. ; Const. ; Suf. .
HIFIL: 1) Hacer montar a alguien (1 Rey. 1:33). 2) Hacer subir a alguien a un carro (Gn.
41:43). 3) Llevar, transportar a alguien en un carro (2 Rey. 9:28). 4) Hacer llevar el yugo
a un animal (Ose. 10:11). 5) Poner las manos sobre el arco, alistar el arco para tirar (2
Rey. 13:16). hirkvta ensh le-rashinu = hiciste que los hombres cabalgaran encima
de nuestras cabezas (Sal. 66:12; Ver nota Stutt. para la palabra
). Perf.
; Impf. ; Suf. ; Vaif. ; Impv. .

7393
1) Carro (Gn. 50:9; 1 Rey. 1:5). ari rjev = ciudades para guardar los
carros de guerra (1 Rey. 9:19). 2) Caravana de carros o simplemente de animales de carga
(Isa. 21:7; la RVA traduce gente montada en). 3) Piedra superior de un molino (2 Sam.
11:21; la RVA traduce solamente piedra de molino). Paus. ; Suf. ;
Const.pl. .

7395
1) Conductor, el que gua un carro (1 Rey. 22:34; a falta de una sola palabra
que facilite la traduccin se traduce generalmente como jinete). 2) Jinete (2 Rey. 9:17).
Suf. .

7396
Acto de montar o de conducir un carro (Eze. 27:20). La RVA traduce
cabalgadura, refirindose a los atuendos para cabalgar, aunque se podra incluir
tambin los accesorios de un carro.

* 7398 Carroza (Sal. 104:3). Suf. .

668
7399
1) Bienes (Gn. 12:5). 2) Recursos, pertrechos (Dan. 11:13). 3) Patrimonio
de un rey (1 Crn. 27:31). Var. ; Suf. , .

7400
Calumnia: a) anshi rajl = calumniadores (Eze. 22:9). b) holji rajl = gente
que anda calumniando (Jer. 6:28).

7401
QAL: 1) Suavizar las palabras (Sal. 55:22/21). 2) Ablandarse, conmoverse el
corazn (2 Rey. 22:19). Perf. , ; Impf. .

PUAL: Ser suavizado (Isa. 1:6). Perf.


.

HIFIL: Debilitar, hacer pusilnime (Job 23:16). Perf. .

7402
QAL: Comerciar (1 Rey. 10:15; el Part. se traduce comerciante). Part.
, ; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

* 7404 1) Comercio (Eze. 28:5). 2) Mercadera (Eze. 26:12). Suf. ;


Paus.
.

7405
QAL: Atar (Exo. 28:28). Impf.vaif. .

* 7406 Terreno escabroso (Isa. 40:4). Pl.


.

7407
En Sal. 31:21/20, en lugar de Stutt. propone leer , de las
calumnias de (la RVA traduce de la conspiracin). Ver .

7408
QAL: Acumular bienes, adquirir posesiones (Gn. 12:5; 31:18). Perf.
, .

Corcel, corceles o caballos veloces (1 Rey. 5:8/4:28; Miq. 1:13; Est. 8:10).
7409

Paus. .

Ver .

669
Ver .

Ver .

7411
(I) PIEL: 1) Decepcionar (Lam. 1:19). 2) Engaar (Gn. 29:25). 3) Traicionar
(1 Crn. 12:18/17). Perf. ,
; Suf. ; Inf.suf. .

(II) 1) Arrojar (Exo. 15:1, 21). 2) Disparar con el arco: romh qshet =
disparador de arco, arquero (Jer. 4:29). Perf. ; Part.const. ; Const.pl.
.

7412
(AR) PEAL: 1) Echar, arrojar (Dan. 3:20). 2) Poner, ser puesto (Dan. 7:9). 3)
Imponer tributo o impuesto (Esd. 7:24). Perf.pl. , ; Inf.
;
Perf.pas.pl.
.

HITPEEL: Ser echado (Dan. 3:6). Impf.


;Pl.
.

7413
Lugar alto (Eze. 16:24). En 1 Sam. 22:6 la LXX tradujo bamh, lugar
alto (Heb. ) , dando a entender que no se trata de la toponimia Ram (Ver nota
RVA y Comp. Jos. 18:25). Suf. ; Pl.suf. .

7415
Gusano (Exo. 16:24; Job 7:5).

7416
1) Granado, rbol de granado (1 Sam. 14:2). 2) Granada (Nm. 13:23). Pl.
; Const. .

* 7419 En Eze. 32:5, en lugar de


la LXX lee , con tu sangre.
Otros sugieren leer
, tu gusano. La RVA traduce en trminos generales: con
tus restos.

* 7420 Lanza (1 Rey. 18:28). Pl.


; Suf. .

7423
(I)
1) Negligencia: a) En Prov. 12:27 se traduce el negligente. b) qshet
remiyh = arco engaoso, que falla dar en el blanco (Sal. 78:57; Ose. 7:16). c) yad

670
remiyh = mano de negligencia, es decir, mano o persona negligente (Prov. 10:4). d)
nfesh remiyh = persona negligente (Prov. 19:15). 2) Adv.: Con negligencia,
negligentemente (Jer. 48:10).

(II)
En Miq. 6:12 esta palabra parece ser un Sust. con funcin de Adj. La
RVA traduce engaosa (Ver I ).

En 2 Crn. 22:5, en lugar de hay que leer , los sirios


(Ver nota Stutt.).

En Est. 8:10 la RVA traduce la frase , de las caballerizas


reales, pero hay cierta evidencia en el rabe de que debe traducirse cras de las veloces
yeguas, es decir, ejemplares seleccionados para la cra.

(I) QAL: Criar gusanos (Exo. 16:20). Impf.vaif.


.

7426
(II) [ QAL]: En Job 24:24, en lugar de ( aparente forma Polal de ,
que la RVA traduce son ensalzados) se sugiere leer ( Qal de ;Ver all). Otra
trad. se elevan.

NIFAL: 1) Elevarse (Eze. 10:15). 2) Apartarse de (Nm. 17:10/16:45). Impf. ;


Vaif. ; Impv. .

QAL: Pisar, pisotear, atropellar (Isa. 1:12; 63:3; 2 Rey. 7:17). Perf. ;
7429

Impf. ; Vaif.
; Impv. , ; Part. .

NIFAL: Ser pisoteado (Isa. 28:3). Impf.


.

QAL: El desplazarse de vastas cantidades de seres vivos, tanto en el agua


7430

como en la tierra (Gn. 1:26). Impf.


; Part. , .

7431
Esta palabra se traduce tradicionalmente como reptiles, pero incluye todo
tipo de pequeos animales acuticos y terrestres, y aun aves (Gn. 1:24).

Sust. Sustantivo.

671
QAL: Resonar de objetos metlicos que se chocan o se rozan (Job 39:23).
7439

Impf.
.

7440
1) Cntico, grito de alegra (Isa. 14:7). 2) En 1 Rey. 2:28b la RVA traduce esta
palabra como clamor, pero es posible que en lugar de esta palabra se deba leer ,
plegaria, como en 28a. 3) En 1 Rey. 22:36 la RVA traduce proclama, pero la
concordancia con el verbo acredita la lectura de la LXX y de otras versiones:
, el
heraldo, en lugar de . Suf.
, .

En Sal. 32:7 la RVA traduce esta palabra como cnticos de, pero es probable
que se trate de ditto de la ltima parte de la palabra que le precede:
.

QAL: 1) Cantar de alegra (Isa. 12:6, donde es sinnimo de gritar). 2) Dar


7442

voces (Lam. 2:19). Impf. , ; Impv. , ;Inf. .

PIEL: 1) Cantar o gritar de gozo (Isa. 26:19; Sal. 84:3; 92:5/4). 2) Proclamar algo con
gritos o cnticos de regocijo (Sal. 51:16/14). Perf. ; Impf.
, ;
Impv. ; Inf. .

PUAL: Cantarse cnticos (Isa. 16:10). Impf. .

HIFIL: 1) Cantar de jbilo (Sal. 32:11). 2) Regocijarse (Deut. 32:43). Impf. ;


Impv. .

[HITPOLEL]: Sobre la palabra


en Sal. 78:65 ver bajo .

Jbilo, regocijo: sifti renant = labios de jbilo (Sal. 63:6/5; 100:2).


7445

Const. ; Pl. .

Avestruces (Job 39:13).

* 7447 (I)
Gota de roco: resisi lylah = gotas [del roco] de la noche (Cant. 5:2).
Const.pl.
.

672
* (II)
Escombros (Ams 6:11). Pl.
.
7448
Freno (Isa. 30:28). En Job 30:11 la frase resen shilju (Lit., han arrojado el
freno), significa se han desenfrenado.


En Job 41:5/13; Ver bajo la palabra .

7450
QAL: Humedecer (Eze. 46:14). Inf. .
7451
1) Malo, feo, de mala calidad (Gn. 41:20; 2 Rey. 2:19). a) rat be-eini avv
= eran malas ante los ojos de su padre, es decir, le parecan mal a su padre (Gn. 28:8). b)
va-yas ha-r be-eini Adony = e hizo lo malo ante los ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2)
Fastidioso, molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, daino (Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4)
Desgracia (Gn. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor, triste: mada pneijm ram = Por
qu estn mal vuestras caras? = Por qu estn tristes vuestras caras? (Gn. 40:7). 6)
Maldad: anshi ra = hombres de maldad, es decir, hombres malos (Prov. 28:5). 7) Mal,
en el sentido tico (Gn. 2:9; 1 Rey. 3:9). Var. ; Fem. ; Pl. ; Const.
; Fem. .
7452
(I) 1) Grito: a) be-reh = en su grito, es decir, cuando gritaba o estaba gritando
(Exo. 32:17). b) lmah tari reh = Por qu gritas grito? = Por qu gritas tanto? (Miq.
4:9). 2) Trueno (Job 36:33). Suf. , .

7453
(II) 1) Amigo, compaero (Gn. 38:12). 2) Amigo, amante de una mujer (Jer.
3:1). 3) Prjimo, vecino, compaero (Exo. 20:17). a) va-yomr ish el rehu = y
dijeron un hombre a su compaero, es decir, se dijeron unos a otros (Gn. 11:3). b) va-
yitnh le-reaj = y lo ha dado a tu prjimo, es decir, a otro (1 Sam. 28:17). c) En 2 Rey.
12:11, en lugar de
lase , a tu prjimo. Suf. , ,
, , ; Pl. ; Const. ; Suf. , , , ,
.
7454
(III) Pensamiento, aquello que ocupa el foco de la mente (Sal. 139:2, 17).
Suf. ; Pl.suf. .

673
7455
1) Mala calidad, mal estado (Jer. 24:2). a) la-ra = en fealdad = tan feas
(Gn. 41:19). b) ra panm = mal estado del rostro, es decir, tristeza del rostro (Ecl. 7:3).
2) Maldad, perversidad (Deut. 28:20).

QAL: Sentir hambre, estar hambriento (Gn. 41:55; Isa. 8:21). Perf. ;
7456

Impf. .

HIFIL: 1) Hacer sufrir hambre (Deut. 8:3). 2) Dejar padecer hambre (Prov. 10:3).
Impf. ; Suf. .

7458
Hambre (Deut. 28:48). Suf. .
7457
Hambriento (2 Rey. 7:12; la RVA traduce tenemos hambre, en lugar de
estamos hambrientos). Fem. ; Pl.
.

7459
Hambre (Gn. 42:19; Sal. 37:19). Const. .

7460
QAL: Temblar (Sal. 104:32). Impf.vaif. .

HIFIL: Temblar (Dan. 10:11; Esd. 10:9). Part. ,


.

7461
Pnico, temblor (Exo. 15:15; Sal. 55:6/5). Paus. .

Estremecimiento, temblor (Isa. 33:14; Sal. 2:11).

(I) QAL: 1) Pacer (Gn. 41:2). 2) Apacentar, gobernar (Jer. 2:8 Ver la nota
7462

RVA; Miq. 5:5/6; Otros traducen quebrantar Ver nota RVA). 3) Apacentar, impartir
conocimiento (Prov. 10:21). 4) Apacentarse, estar ocupado en (Prov. 15:14). 5) Part.:
roh = pastor (Gn. 4:2); roh = pastora (Gn. 29:9). Perf. , ; Suf.
; Impf. , ( Observe que el Impf. comparte formas con II
;)Suf. ; Impv. , ; Suf. ; Inf. ; Suf. ; Part.
; Const. ; Fem. ; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ;
Fem. .

674
7463
(II) QAL: Juntarse con (Prov. 13:20; 28:7). En Job 24:21 parece ser
una confusin con una forma del verbo ( I o II). La RVA traduce aflige. Part.
.
PIEL: Asistir a alguien como compaero o como best man en la ceremonia de bodas (Jue.
14:20). Perf. .

HITPAEL: Hacer amistad con (Prov. 22:24). Impf.


.

1) Mal, dao (Gn. 26:29; 1 Sam. 23:9; Sal. 35:4). 2) Maldad (Gn. 6:5). 3)
Mal, desastre (Gn. 19:19). 4) Cosa que causa disgusto: va-yer la-hm rah guedolh =
y les ocasion un gran disgusto, es decir, se disgustaron en extremo (Neh. 2:10).
Const. ; Suf.
; Pl. ; Suf. .

Prjimo, amigo (2 Sam. 12:11; 15:37; Prov. 3:28). Sing.suf. ; Fem.


( Ver all).

Compaera (Sal. 45:15/14. Sobre la forma


7464
en Jue. 11:37 ver all.
Mas. ; Suf.pl. ,
.
7465
1) En Isa. 24:19, en lugar de se sugiere leer ( Inf. de I ), que
se traduce destrozar. 2) En Prov. 25:19 la palabra es variante de (Pual
de I ). Otros la vocalizan , malo.

7468
(I) Vecina: a) ishh met reuth = cada mujer [pida] de su vecina (Exo.
11:2). b) ishh reuth = cada una a su compaera (Jer. 9:19). c) li-ruth ha-tovh mi-
mnah = a su compaera mejor que ella o a otra mejor que ella (Est. 1:19). Suf.
.
7469
(II) Acto de aspirar; ret raj = aspirar el viento, es decir, correr tras el viento
o lo que no es consistente (Ecl. 1:14; Ver nota RVA).

7470
(AR) 1) Decisin (Esd. 5:17). 2) Voluntad de Dios (Esd. 7:18).

675
7471
Pasto: esrm baqr re = veinte vacunos de pasto, es decir, criados con pasto o
hierba cortada (1 Rey. 5:3/4:23).

* 7474 Amada, compaera (Cant. 1:9). Suf.


.

7475
Conflicto (Ecl. 1:17). rayn lev = conflicto de corazn (Ecl. 2:22).

7476
(AR) Pensamiento (Dan. 2:29). Pl.const.
; Suf. ,
( Ketiv ) , .


En Jue. 11:37 la forma
es leda por el Qere como
. El
Ketiv probablemente se vocaliza . El Qere apunta a ( Ver all) y el Ketiv
apunta a ( Ver all).

7477
[ NIFAL]: Aturdirse: En Hab. 2:16, en lugar de se sugiere leer
, atrdete.

HOFAL: Estremecerse (Nah. 2:4). Perf.


.

7478
Vrtigo (Zac. 12:2).

* 7479 Velo (Isa. 3:19). Pl. .

(I) QAL: Rugir con el sonido de la tormenta (Sal. 96:11). Impf. .

HIFIL: Tronar, causar truenos y rugido de tormenta (1 Sam. 2:10). Perf.


;
Impf. .

7481
(II) QAL: Ser abatido (Eze. 27:35). Perf. .

HIFIL: Confundir, perturbar (1 Sam. 1:6; la RVA traduce humillar). Inf.suf.


( lase ) .

Trueno (Isa. 29:6). ster ram = lo oculto del trueno se refiere a las
7482

nubes que producen truenos (Sal. 81:8/7). Suf.


.

676
7483
Crin del caballo (Job 39:19).

PALEL: Estar frondoso (Job 15:32). Perf. .

7488

Frondoso, lleno de hojas (1 Rey. 14:23). Fem.
; Pl.
.

7487
(AR)
Prspero, floreciente (Dan. 4:1/4).
7489
(I) QAL: 1) Quedar arruinado? (Jer. 11:16; aunque algunos, en lugar de
, y quedarn arruinadas, leen , y ardern). 2) Ser desagradable,
ocasionar un disgusto: va-yer la-hm rah guedolh = y les ocasion un gran disgusto,
es decir, se disgustaron en extremo (Neh. 2:10). 3) Hacer algo malvolamente: ve-rah
einja be-ajja = y tu ojo mira malvolamente a tu hermano (Deut. 15:9; la RVA traduce:
y mires malvolamente a tu hermano). 4) Estar descontento o afligido: lmah yer
levavja = Por qu est afligido tu corazn? (1 Sam. 1:8; Comp. Neh. 2:3). 5) Irle mal
las cosas a alguien (Sal. 106:32). 6) Ser peor: ve-rah lej zot mi-kl ha-rah = y esto
ser peor para ti que todos los males (2 Sam. 19:8). En Isa. 8:9, en lugar de la
RVA lee , sabed (Ver nota RVA). Perf. , , ; Impf. , ;
Vaif. ;Impv. ;Inf. .

NIFAL: Ser afligido, sufrir dao (Prov. 13:20). En Prov. 11:15, en lugar de
se sugiere leer
, ciertamente ser afligido. Impf. .
HIFIL: 1) Hacer dao o una maldad (Gn. 19:7). 2) Afligir, traer calamidad (1 Rey.
17:20). 3) Hacer obras malvadas: her maall (Miq. 3:4). 4) Hacer lo malo: her laast
(1 Rey. 14:9). 5) Part. se traduce malhechor (Isa. 1:4). Perf. , ,
; Impf. ; Vaif. ; Inf. , ; Part. ; Pl. .

(II) QAL: Romper, quebrantar, destrozar (Jer. 15:2; Sal. 2:9). a) En Isa.
24:19, en lugar de
lase , ser completamente
destrozada. b) En Miq. 5:5/6 la nota RVA traduce ms adecuadamente: quebrantarn.
Pero es posible derivar la forma de la raz I . Perf. ; Impf.
; Suf.
; Inf.
(en los Rollos del M. M. y en un manuscrito; ver arriba el caso de Isa.
24:19).

677
HITPOLEL: 1) Ser destrozado (Isa. 24:19). 2) Destruirse mutuamente: En Prov. 18:24 la
RVA traduce el verbo parafrsticamente: para su propio mal. Perf.
;
Inf.
.

7490
(AR) PEAL: Despedazar (Dan. 2:40). Impf. 3 Fem. .

PAEL: Despedazar (Dan. 2:40). Part.


.

7491
QAL: Fluir, gotear, destilar (Sal. 65:12/11; Prov. 3:20). Impf. .

HIFIL: Hacer o dejar gotear, destilar (Isa. 45:8). Impv. .

QAL: Quebrantar, castigar (Exo. 15:6; Jue. 10:8). Impf. ,


7492

7493
(I) QAL: Temblar, estremecerse (2 Sam. 22:8; Joel 2:10; Eze. 27:28). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part.

.

NIFAL: Estremecerse (Jer. 50:46). Perf. .

HIFIL: 1) Hacer temblar (Isa. 14:16). 2) Hacer brincar a un animal (Job 39:20). Perf.
; Part. .

(II) QAL: Ser copioso, ser abundante (Sal. 72:16). Impf. .

7494
1) Terremoto (1 Rey. 19:11). 2) Alboroto, retumbo (Jer. 10:22; 47:3). Paus.
.
7495
QAL: 1) Sanar a alguien (Gn. 20:17; 2 Rey. 20:5). 2) El Part. se traduce
mdico (Gn. 50:2). rofi ell = mdicos intiles (Job 13:4). En Eze. 47:8, en
lugar del Qere se prefiere el Ketiv , sern saneadas. Perf. ;
Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf.
; Suf. ; Abs. ; Part. ; Suf. ; Pl. .

678
NIFAL: 1) Ser sanado (Isa. 53:5). 2) Sanarse (Lev. 13:18). 3) Ser saneada el agua (2 Rey.
2:22). Perf. , ( Ketiv en Eze. 47:8); Impf. ; Vaif.
;
Inf. ( Muchas formas se conjugan como si la raz fuera .
,
, ) .
PIEL: 1) Sanear (2 Rey. 2:21). 2) Reparar, restaurar el altar (1 Rey. 18:30). 3) Compensar
por el tiempo que dura la curacin de una persona obligada a quedar inactiva (Exo. 21:19;
Ver nota RVA). Perf.
, ; Impf. ; Vaif. =(
;) Inf. .

HITPAEL: Curarse de algo (2 Rey. 8:29). Inf.


.

7500
Medicina, curacin (Prov. 3:8).
7496
1) Sombras de los muertos (Isa. 26:14; la RVA traduce: han fallecido). 2)
Refatas, antiguos y legendarios habitantes de la tierra de Canan (Gn. 15:20).

7502
QAL: Extenderse, arrastrarse (Job 41:22/30). Impf. .
PIEL: 1) Extender, tender la cama (Job 17:13). 2) Refrescar (Cant. 2:5). Perf.
; Impv. .
7503
QAL: 1) Desistir de hacer algo (Exo. 4:26). 2) Aplacarse: az rafth rujm =
entonces se aplac su espritu, es decir, se aplac su enojo (Jue. 8:3). 3) Debilitarse la luz
del da, irse acabando el da (Jue. 19:9). 4) Debilitarse las manos o las fuerzas, perder el
valor o el coraje (2 Sam. 4:1). 5) Doblegar bajo el efecto de las llamas (Isa. 5:24).
Perf. , ; Impf. ,
; Vaif. .

NIFAL: Estar ocioso (Exo. 5:8, 17). Part.pl. .

PIEL: 1) Aflojar el cinturn (Job 12:21). 2) Bajar las alas (Eze. 1:24). 3) Desmoralizar,
hacer perder el valor: hu meraph et yedi anshi ha-miljamh = l debilita las manos de
los hombres de guerra, es decir, los desmoraliza (Jer. 38:4; Esd. 4:4). Perf. ;
Impf.
; Part. ( lase ;) Pl. .
HIFIL: 1) Abandonar, desamparar, desistir de algo (Deut. 4:31; Sal. 138:8). 2) Dejar a
alguien la iniciativa: href mi-mni ve-ashmidm = djame que los destruya (Deut. 9:14).
3) Dejar de preocuparse por alguien (Job 7:19). 4) Dejar de hacer algo (Neh. 6:3). 5)

679
Dejar a alguien solo, dejarlo de su cuenta (Jue. 11:37; 2 Rey. 4:27). a) al tref yadja
me-avadija = no abandones a tus siervos (Jos. 10:6). b) href ve-agudah lej et ashr
dibr YHVH ely = djame que te declare lo que me ha dicho YHVH (1 Sam. 15:16). c)
href yadja = Detn tu mano! (2 Sam. 24:16). Impf. ; Suf. , ;
Impv. , , .

HITPAEL: 1) Demostrar ser negligente (Jos. 18:3; Prov. 18:9). 2) Desmayar, mostrarse
desalentado (Prov. 24:10). Perf. ; Part. , .

7504
Dbil (Nm. 13:18). refh yadyim = desalentado (2 Sam. 17:2). Const.
; Fem.pl. .

* 7599 1) Medicina, remedio (Jer. 46:11). 2) Sanidad, curacin: En Jer. 30:13 se


cree que la palabra
que sigue a la palabra es glosa porque tambin
significa curacin (Ver all). Tambin es posible leer
, curacin
total (con plena restauracin de los tejidos biolgicos). La RVA traduce remedio
eficaz (Lit., remedios que producen la curacin). Pl. .

* 7507
Respaldo de una litera (Cant. 3:10). Suf.
.

7510
Debilidad: rifin yadyim = debilidad de las manos, es decir, desaliento (Jer.
47:3).

Ver .

7512
(AR) PEAL: Pisotear (Dan. 7:7, 19). Part.fem. .

7513
Balsas (2 Crn. 2:15/16).

7514
POAL: Estremecerse (Job 26:11). Impf.
.

HITPALEL: Recostarse, inclinarse sobre (Cant. 8:5). Part.fem.


.

680
, QAL: Enlodar las aguas (Eze. 32:2; 34:18). Impf. ,
7515

NIFAL: Estar turbio, estar enlodado (Prov. 25:26). Part. .

[HITPAEL]: 1) En Sal. 68:31/30, en lugar de


lase ( la es ditto de
la de la palabra
que le precede). 2) En Prov. 6:3, la aparente forma Hitpael de
y el sentido controversial de su contexto se deben quizs a una mala divisin
de las palabras. En lugar de
se sugiere leer as:
, anda, desiste y aprtate de tu prjimo. La trad. de la RVA,
anda, humllate, importuna a tu prjimo es conjetural y traduce la forma Hitpael de
como humillarse (Lit.: pisotearse a s mismo).

7516
Cieno (Isa. 57:20).

* 7517 Establo de las vacas (Hab. 3:17). Pl.


.

(I) [ QAL]: En Eze. 1:14, en lugar de se sugiere leer ( Observe la


confusin de con ).

(II) [ QAL]: En Eze. 43:27, en lugar de


lase
( Ver abajo I
).

7520
PIEL: Mirar con hostilidad (Sal. 68:17/16). Impf. .
7521
(I) QAL: 1) Querer, aceptar, agradarse de (Ams 5:22; Miq. 6:7; Sal. 149:4).
2) Tratar a alguien favorablemente, mostrar favor, ser propicio a (Gn. 33:10; Sal.
85:2/1). 3) Complacerse con alguien o algo, hacerse amigo de (Sal. 50:18; 62:5; 1 Crn.
28:4). En 2 Sam. 3:12, posiblemente la forma corta de deba leerse ( 1
Pers. Impf. de ), en lugar de , tierra. Luego, la expresin le-m erts no se
traducira De quin es la tierra? sino: A quin ms he de preferir? Esta traduccin
hace sentido con lo que sigue: Hazalianza conmigo. a) yeh retsi ejv = sea querido
por sus hermanos, sea favorito de ellos (Deut. 33:24). b) ratsi le-rv ejv = querido por

Pers. Persona.

681
la mayora de sus hermanos. c) ad yirtsh yom = hasta que haya disfrutado su da (Job
14:6). Perf. ,
( Ojo!); Suf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Suf. ; Pas.
; Const. .

NIFAL: Ser aceptado, ser tratado como aceptable (Lev. 7:18). Perf. ; Impf.
.

PIEL: Pedir favores, poner a alguien en actitud benevolente (Job 20:10). Impf. .

HITPAEL: Ganarse el favor de hacerse aceptable a una persona (1 Sam. 29:4). Impf.
.

(II) QAL: 1) Ser sometido a castigo por sus iniquidades (Lev. 26:43). 2)
Disfrutar de algo (Lev. 26:34; 2 Crn. 36:21). Perf.
; Impf. , ,
.

NIFAL: Ser pagada la deuda, ser perdonada (Isa. 40:2). Perf. .

HIFIL: Disfrutar de (Lev. 26:34; aqu, en lugar de


se sugiere leer ,
que tiene el mismo sentido de Qal
).

[HOFAL]: Ser contado: En Sal. 139:16, en lugar de se sugiere leer , as:


yamm yurts ve-l ejd me-hm se traducira: fueron contados los das sin que faltase
uno solo de ellos.

7522
1) Favor, buena voluntad (Prov. 14:9, 35). 2) Deseo, gusto (Sal. 145:19; Est.
1:8). 3) Algo que es agradable (Prov. 10:32). 4) Arbitrariedad, desenfreno (Gn. 49:6).
a) yom ratsn = da agradable (Isa. 58:5). b) et ratsn = tiempo [favorable] de la buena
voluntad (Sal. 69:14/13; Isa. 49:8; Comp. 61:2). Const. ; Suf. .

QAL: 1) Asesinar (1 Rey. 21:19). 2) El Part. se traduce como homicida


7523

(Nm. 35:6). Perf. ; Suf. ; Impf.


; Inf. ; Part. .

NIFAL: Ser asesinado (Jue. 20:4). Impf. ; Part. .

682
PIEL: 1) Asesinar (Ose. 6:9). 2) El Part. se traduce homicida (2 Rey. 6:32). Impf.
; Part. , .

1) En Sal. 42:11/10, en lugar de se sugiere leer , mientras


7524

quebrantan (huesos). 2) En Eze. 21:27/22, en lugar de lase , con


gritero.

En Sal. 68:31/30, en lugar de


se sugiere leer , en los que
anhelan (la plata). Observe el paralelo con el verbo
en el segundo hemistiquio.

7526
En 2 Rey. 11:13 se trata del plural ( Ver bajo ).

7527
QAL: Horadar (Exo. 21:6). Perf. .

QAL: Posiblemente deba traducirse acolchar. La RVA traduce en trminos


7528

generales decorar (Cant. 3:10). Part.pas. .

Carbn encendido, brasas: ugt retsafm = torta cocida sobre las brasas (1
7529

Rey. 19:6). Fem.


; Pl. .

7530
(I)
Ver .

7531
(II)
Enlosado, pavimento (Eze. 40:17; 2 Crn. 7:3; Est. 1:6).
7533
QAL: 1) Maltratar (1 Sam. 12:3; la RVA traduce oprimir). 2) Destrozar:
qanh ratss = caa cascada o destrozada (2 Rey. 18:21). a) En 2 Rey. 23:12, en lugar
de
se sugiere leer , los destroz all (Ver bajo Piel). b) En
Isa. 42:4, en lugar de lase , se debilitar (la RVA traduce desalkentar
Ver bajo Nifal). Perf. ; Suf. ; Impf.vaif. ( pero vea arriba
el comentario de esta forma verbal de 2 Rey. 23:12); Part.fem.pl. ;Pas. ;
Const. ; Pl. .
NIFAL: 1) Debilitar (Isa. 42:4; Ver bajo Qal). 2) Quebrarse, destrozarse (Eze. 29:7; Ecl.
12:6). Perf. ;Impf. .

683
HIFIL: Destrozar (Jue. 9:53). Impf.vaif. ( que tambin se puede vocalizar
como Qal: o ) .

PIEL: 1) Machacar, destrozar (Sal. 74:14; posiblemente tambin 2 Rey. 23:12 Ver
arriba bajo Qal). 2) Oprimir, maltratar (Job 20:19; 1 Crn. 16:16). Perf. ,
; Impf.vaif. .

POLEL: Oprimir (Jue. 10:8). Impf.vaif.


.

HITPOLEL: Empujarse uno a otro (Gn. 25:22). Impf.vaif.


.

* 7534 (I) En Gn. 41:19 y 27, en lugar de la palabra lase , y


flacas.

7535
(II) Slo, solamente (Gn. 6:5). a) raq ashr = excepto lo que (Gn. 14:24).
b) raq et ben lo tashv shmah = solamente que no hagas volver a mi hijo all (Gn.
24:8).

Ver .

7536
1) Esputo (Isa. 50:6). 2) Saliva (Job 7:19). Suf. .

QAL: Pudrirse (Isa. 40:20; Prov. 10:7). Perf. ; Impf. ; Inf.


7537

.
7538
Podredumbre, carcoma (Hab. 3:16; Prov. 12:4). En Job 13:28, en lugar de
se sugiere leer , odre. Const. .

7539
Corrosin (Job 41:19/27).

7540
QAL: Bailar (Ecl. 3:4). Perf. ; Impf. ; Inf. .

PIEL: Danzar (Isa. 13:21). Impf.


; Part. , .

HIFIL: Hacer saltar, brincar (Sal. 29:6). Impf.vaif.


.

684
7541
1) Sien (Jue. 4:21). 2) Mejilla (Cant. 4:3; 6:7). Suf. , .
7543
QAL: Preparar perfumes y ungentos para la uncin (Exo. 30:25; 1 Crn.
9:30). Impf. ; Part. ; Const.pl.
.

[PUAL]: En 1 Crn. 16:24, en lugar de


se sugiere leer ,
ungentos.

[HIFIL]: En Eze. 24:10, en lugar de leer se sugiere leer


, y vaca el caldo.

7544
Especia en polvo que se aade al vino: yyin ha-rqaj = vino aromtico.
7545
Especias que se combinan con el aceite para la santa uncin: rqaj mirqjat =
ungento combinado con especias (Exo. 30:25).

* 7546 Perfumador, perfumista (1 Sam. 8:13; Neh. 3:8). Pl.


; Fem.
.

* 7547 Perfume disuelto en aceite (Isa. 57:9). Pl.suf.


.
7549

Bveda del cielo, firmamento (Gn. 1:6). Const.
. Ver tambin
bajo .

7550
Galleta (Exo. 29:23). reqiqi matst = galletas de matsot, es decir, sin
levadura (Exo. 29:2). Const. ; Const.pl. .

7551
QAL: Bordar (Exo. 26:36; el Part. se traduce bordador). Part. .

PUAL: Ser entretejido, ser bordado (Sal. 139:15). Perf.


.

7553
1) Vestido de colores variados (Eze. 16:10). 2) Plumaje de variados colores
(Eze. 17:3). a) riqmatyim = bordado por ambos lados? (Jue. 5:30). b) avni fuj ve-
riqmh = piedras de turquesa y de mosaico (1 Crn. 29:2; la RVA traduce: y de diversos
colores). Suf.
; Pl. ; Dual, .

685
7554
QAL: 1) Aplastar, pisotear, golpear con la planta del pie (2 Sam. 22:43; Eze.
6:11). 2) Extender la tierra (Isa. 42:5). Impf. ; Impv. ; Inf.
;
Part.const. .

PIEL: 1) Extender lminas mediante martillado (Exo. 39:3; Nm. 17:4). 2) Recubrir algo
con lminas de metal (Isa. 40:19). Impf.suf.
; Vaif. ; Suf.
.

PUAL: Ser laminado (Jer. 10:9). Part.


.

HIFIL: Extender metal laminado a golpe de martillo (Job 37:18). Impf.


.

* 7555 Lminas de metal martillado (Nm. 17:3). Const.pl. .

7556
QAL: Escupir (Lev. 15:8). Impf. .

Pobre (ver bajo ).

* 7558
Autorizacin (Esd. 3:7).


Ver
.

7559
QAL: Registrar (Dan. 10:21). Part.pas. .
7560
(AR) PEAL: 1) Firmar (Dan. 6:9, 13). 2) Escribir, grabar (Dan. 5:24). Perf.
, ; Impf. ; Pas. .
7561
QAL: 1) Actuar impiamente, incurrir en culpabilidad (1 Rey. 8:47). 2)
Apartarse impiamente de: ve-l rashti me-Elohi = y no me he apartado impiamente de
mi Dios (2 Sam. 22:22). Perf.
,
; Impf. ,
.
HIFIL: 1) Actuar impiamente (Sal. 106:6; 2 Crn. 20:35). 2) Incurrir en culpabilidad con
respecto a, violar un pacto: marshii brit = los que violan el pacto (Dan. 11:32). 3) Ser
dado a la impiedad: hirsha laast (2 Crn. 20:35). 4) Condenar, declarar culpable a
alguien (1 Rey. 8:32). 5) Dejar que alguien sea condenado (Sal. 37:33). Perf.

686

; Impf. ,
; Suf. ; Inf.
; Part.
;
Const.pl. .

7562
Impiedad (1 Sam. 24:14; Prov. 16:12). a) anshi rsha = hombres de
impiedad, hombres impos (Job 34:8). b) otsrt rsha = tesoros de impiedad, es decir,
logrados impiamente (Miq. 6:10). Paus. ; Suf.
; Pl. .

7563
Culpable, injusto (Gn. 18:23; Exo. 2:13; 1 Rey. 8:32). rash la-mt = que
est condenado a muerte (Nm. 35:31). b) malj rash = mensajero impo (Prov. 13:17).
c) dark ha-reshah = su mal camino (Eze. 3:18). d) anashm resham = hombres
malvados (2 Sam. 4:11). Fem. ; Pl. ; Const.
.

7564
Impiedad, culpabilidad (Deut. 9:4; Eze. 5:6). Const. ; Suf.
.

7565
(I) Brasa: a) rishfi esh = brasas defuego (Cant. 8:6). 2) rishfi qshet =
rfagas del arco (Sal. 76:4/3; sta es una alusin a los dardos).

(II) Fiebre ardiente (Deut. 32:24).

7567
[ POLEL]: En Jer. 5:17 la RVA traduce en trminos generales destruir,
aunque en lugar de es posible leer con
transposicin de esta manera: , con la espada
tomar posesin de las puertas de tus fortificaciones (Ver Hifil de ).

PUAL: Ser demolido (Mal. 1:4). Perf.


.
7568
Red: a) Para cazar animales o gente (Eze. 12:13). b) Para decoracin (Exo.
27:4). Paus. ; Suf.
.

En Eze. 7:23 la RVA traduce las palabras , prepara


7569

cadenas (o haz cadenas). Se sugiere leer , lleva a cabo la masacre


(Ver bajo ).

687
7570
PIEL: Hacer harvir (Eze. 24:5). Impv. .

PUAL: Hervir, ser hecho hervir (Job 30:27). Perf.


.

HIFIL: Hacer hervir (Job 41:23/31). Impf.


.

* En Eze. 24:5, en lugar de se sugiere leer , sus pedazos.

En 1 Rey. 6:21 el Ketiv tiene , cadenas, y es preferible al


7572

Qere .

QAL: Uncir el caballo al carro (Miq. 1:13). Impv. ( quizs sea mejor
7573

vocalizar ) .

7574
Planta de retama (1 Rey. 19:4). Pl. .

[ NIFAL]: En Ecl. 12:6, en lugar de se sugiere leer , se rompa


7576

(Ver Nifal de ).

PUAL: Ser aprisionado, ser encadenado (Nah. 3:10). Perf.


.

7577
Cadenas (Isa. 40:19).
7578
En Ose. 13:1 esta palabra se suele traducir como terror. La primera parte de
este versculo podra ser leda as: ,
cuando Efran hablaba [de acuerdo con] mi ley, era exaltado en Israel. Esta traduccin
cuenta con el respaldo de la LXX, que en lugar de lee
, leyes (en griego:
). Esta formulacin tiene ms sentido que el TM
que la RVA traduce: Cuando Efran hablaba, haba terror; era exaltado
en Israel.

688

El nombre de la letra Shin deriva de la palabra hebrea cananea que significa
diente, y su forma original se asemeja a la de un molar con sus races Bajo el mismo
signo incluimos el material lexicogrfico que en otros diccionarios aparece distribuido es
bajo Shin y bajo Sin , de manera asimilada, por ser bsicamente dos fonemas de un
mismo sonido original.

Prefijo relativo traducido que y quien (Sal. 135:8). Significa lo mismo que
. Es vocalizado segn la primera vocal de la palabra a la cual se antepone: a)
( Jue. 5:7). b) ( Jue. 6:7). c) ( Ecl. 3:18). d)
( Jue. 8:26; este ltimo caso es la excepcin a la regla, pero es el ms comn).

En Sal. 35:17 la RVA traduce la palabra


, de sus destrucciones.
Pero se sugiere leer
, de los que rugen (Ver bajo ). Esto hace juego con
lo que sigue: de los leones.

QAL: Sacar agua (Gn. 24:11, 13). Perf. ; Impf. ; Vaif.


7579

; Impv. ; Inf. ; Part. ; Const. pl.


; Fem.

.

Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Const. Constructo.
pl. Plural.
Fem. Femenino.

689
7580
QAL: Rugir (Jue. 14:5; Ams 1:2). Perf. ; Impf. ; Inf. ;
Part. ,
.

7581
1) Rugido (Isa. 5:29). 2) Clamor, gemido (Sal. 22:2/1; Job 3:24). Const.

;Suf.
;Pl.suf. .

7582
(I) QAL: Quedar desolado (Isa. 6:11). Perf. .

NIFAL: 1) En Nah. 1:5, en lugar de


se sugiere leer , quede desolada. 2)
En Isa. 6:11, en lugar de
se sugiere leer , quede.

HIFIL: Desolar: le-hasht galm = para desolar montones de ruinas = para convertir en
montones de ruinas (Isa. 37:26). Inf.
( Var. ) .

7583
(II) NIFAL: Resonar (Isa. 17:12). Impf. .

(III) [ HITPAEL]: Observar, quedarse mirando (Gn. 24:21; aunque


posiblemente lo correcto sea la raz ( Ver all). Part.
( lase
) .

Ver .

7584
En Prov. 1:27 el Qere lee , destruccin (Ver all).

Seol, la morada de los muertos (1 Rey. 2:6; Ver nota RVA). Var. ;
7585

Loc.
.

(I) Desolacin (Sal. 40:3/2; la RVA traduce desesperacin).

Suf. Sufijo.
Var. Variante textual.
Loc. Locativo.

690
7588
(II) Bullicio (Isa. 5:14; 17:13). Const.
; Suf. .

7589
Ver II .

Despecho, burla: shet nfesh = despecho del alma (Eze. 36:5). Suf.
7590

(Var. de ) .

7591
Desolacin (Isa. 24:12).
7592
QAL: 1) Preguntar, consultar (Gn. 32:18/17; Deut. 18:11; Jos. 9:14). 2)
Pedir, ansiar (Sal. 137:3/2; Isa. 45:11; Jue. 5:25). va=yishl et nafsh la-mt = y
peda a su alma morir = ansiaba morirse (1 Rey. 19:4). 3) Averiguar (Deut. 13:15/14).
a) va-yishl la-hm le-shalm = l les pregunt por su paz, es decir, les pregunt cmo
estaban (Gn. 43:27). b) hiqshta lishl = has pedido algo difcil (2 Rey. 2:10). 4) Pedir
prestado (2 Rey. 6:5). 5) Buscar (Prov. 20:4). Perf. ; Suf.
, ;
Impf.
; Impv. , , ; Suf. ; Inf. , ,
; Part. ; Pas. .
NIFAL: Pedir permiso de alguien para estar ausente (1 Sam. 20:6; Neh. 13:6). Perf.
, ; Inf. .

PIEL: 1) Consultar (2 Sam. 20:18). 2) Mendigar (Sal. 109:10). Perf.


; Impf.

HIFIL: Conseguir de alguien lo que se le pide: va-yashilm = y les pidieron = les dieron
lo que pidieron (Exo. 12:36; 1 Sam. 1:28). Perf.suf.
; Impf.vaif.

.

7593
(AR) PEAL: 1) Pedir (Dan. 2:10; Esd. 7:21). 2) Preguntar (Dan. 2:27; Esd.
5:10). Perf.
, ; Impf.suf. ; Part. .

Pas. Pasivo.
AR Arameo.

691

En Isa. 7:11, en lugar de lase , al Seol (la RVA traduce:
en el Seol; Ver bajo
).

7596
Peticin (1 Rey. 2:16; Job 6:8). Suf. ( Var. ) ,
, .

* 7595 (AR)
Asunto. En Dan. 4:14/7 la RVA traduce decisin. Det.
.

7599
PALAL: 1) Estar confiado, estar sin ser molestado (Jer. 30:10). 2) Ser
indolente, ser insensible (Isa. 32:9). menujt shaanant = tranquilos lugares de reposo
(Isa. 32:18). Perf.
;Fem.
.

7600

1) Tranquilo, confiado, campante (Isa. 32:18). 2) Indolente, insensible (Isa.
32:9; Ver nota RVA). Ver ms bajo .

En Jer. 30:16; Ver bajo .

7602
QAL: 1) Jadear, absorber el aire y resoplar a la vez, olfatear el viento (Jer.
2:24; Isa. 42:14). 2) Anhelar (Job 7:2; 36:20). 3) Perseguir como un perro que olfatea las
huellas de alguien (Sal. 56:2/1 y 3/2). Perf.
,
; Suf. ; Impf.
, ; Vaif. ; Inf. ; Part.
.

7603
Levadura (Exo. 12:15).

7604
QAL: Quedar (1 Sam. 16:11). Perf. .
NIFAL: 1) Quedar, ser dejado, sobrar (Gn. 7:23; Lev. 5:9). 2) Permanecer (Eze. 3:15).
Perf.
;Impf. ; Vaif.
;Part. .

Det. Determinativo, Artculo definido.

692
HIFIL: Dejar, quedar, hacer que alguien o algo quede (1 Rey. 15:29; Ams 5:3). Perf.
; Impf.
;Inf. .

7605
Resto, remanente (Isa. 10:19, 20).

(AR)
7606
1) El resto, los otros, los dems (Dan. 2:18; 7:12; Esd. 4:9, 17). 2) Sobra
(Dan. 7:7, 19).

7607
1) Carne (Miq. 3:2). 2) El ser, s mismo (Prov. 11:17; Ver nota RVA). 3)
Alimento, carne (Exo. 21:10). 4) Pariente cercano, consanguneo (Lev. 18:12). Suf.
, .

7608
En Lev. 18:17 lase , su parienta cercana (Ver ) .
7610
Sear-yasuv, nombre de uno de los hijos del profeta Isaas. Significa:
un remanente volver (Isa. 7:3).

7611
1) La sobra, lo que sobra (Isa. 44:17). 2) Remanente (2 Rey. 19:4; Jer. 6:9).
3) Sobrevivientes (Jer. 15:9). Suf. ; Var. .

7613
(I)
1) Acto de levantarse (Job 41:17/25; en la RVA se traduce cuando l se
levanta Lit., a su levantarse). 2) Dignidad, majestad, eminencia (Gn. 49:3; Job
13:11; 31:23). 3) Enaltecimiento? Exaltacin? En Gn. 4:7 posiblemente hay que
leer
(Lit., levantamiento de la cara) en lugar de solamente , que
bien puede tratarse de una forma elptica. La RVA lo traduce como pasivo: enaltecido.
Suf.
; Var. .

(II)
Hinchazn (Lev. 13:2).

7612
Desolacin (Lam. 3:47).

Ver bajo .

Lit. Literal.

693
* (AR) Anciano, hombre canoso (Esd. 5:5, 9). Const.pl. ; Det. .

Ver bajo .

7616
Pedazos? Serrn? (Ose. 8:6).

7617
QAL: Tomar o llevar cautivo (Gn. 34:29). Perf. , , ;
Suf. , ; Impf.vaif.
, ; Suf. ,
; Impv.
; Inf. ; Part.
; Suf. ; Pas. , .
NIFAL: 1) Ser tomado cautivo (Gn. 14:14). 2) Ser robado un animal (Exo. 22:9/10).
Perf.
, .

7618
Agata? (Exo. 28:19).

7620

Semana (Gn. 29:27). jag shavut = fiesta de las Semanas o Pentecosts
(Exo. 34:22; Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB). Const. ; Dual,
; Pl. , ; Const. , ; Suf. .

7621
1) Juramento (2 Crn. 15:15). 2) Maldicin (Isa. 65:15). a) shvut alh
= juramento de imprecacin (Nm. 5:21; la RVA traduce: de maldicin). b) shvut isr
= juramento de obligacin, es decir, que contrae obligacin (Nm. 30:14). c) baali
shvuh = asociados, conjurados (Neh. 6:18). d) ve-niqta mi-shvuat = y quedars libre de
mi juramento (Gn. 24:8). Var.
; Const. ; Suf. .

Animal perniquebrado (Lev. 22:22; Lit., quebrado).

7622
Cautividad, en el sentido de grupo de cautivos: ashv et shvutm = yo
deshar su cautividad (Deut. 30:3; Jer. 32:44; la RVA traduce consecuentemente: les
restaurar de su cautividad). Var.
; Suf. . Ver bajo Hifil de .


Ver bajo .

694
7623
(I) PIEL: Aquietar, sosegar (Sal. 89:10/9). Impf.
.

HIFIL: Aquietar, sosegar (Sal. 65:8/7). Part.


.

(II) PIEL: Alabar, elogiar (Sal. 63:4/3; Ecl. 8:15). Perf.


; Impf.
; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf. .

HITPAEL: Gloriarse en (Sal. 106:47). Inf.


.
7624
(AR) PAEL: Alabar (Dan. 2:23). Perf. , , ; Part.
.

7626
1) Cayado de pastor, vara de instructor, palo, cetro (Lev. 27:32; 2 Sam. 7:14;
2 Sam. 23:21; Isa. 28:27; Zac. 10:11). 2) Tribu (Gn. 49:16). Paus. ; Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf. .

* 7625 (AR)
Tribu (Esd. 6:17). Const.pl. .

7627
Sebat, undcimo mes del ao hebreo (Ver Tabla de los Meses al final del
DHB).

7628
1) Lo que se ha tomado cautivo (Nm. 31:26). 2) Cautividad (Jer. 48:46; Sal.
78:61). Paus.
; Suf. , .

* 7632
Llamarada, lumbre (Job. 18:5). Const. .

* 7631 (AR)
Llamarada, llama (Dan. 3:22; 7:9). Det. ; Pl.
.

7633
1) Cautivo de guerra, Colect. (Deut. 21:11). 2) Cautividad (Neh. 3:36/4:4).

Paus. Pausa.
Colect. Colectivo.

695
* 7635
Senda, sendero (Jer. 18:15; Sal. 77:20/19). Suf.
; Const.pl.
; Suf. .

* 7636
Diadema? (Isa. 3:18). Pl. .

7637

Sptimo (Gn. 2:2). Fem.
.


Cautividad, Var. de ( Ver all). En Nm. 21:29 dos mss. y el Pent.
Sam., en lugar de
tienen , en cautividad (la RVA traduce:
cautivas).


Ver .

7639
1) Maraa, algo enredado como una red (Job 18:8). 2) Celosa (2 Rey. 1:2).
3) Red decorativa (1 Rey. 7:17). Pl.
, .

(AR)
Lira (Dan. 3:7). Var. .

7640
Falda larga (Isa. 47:2).

7642
Babosa, caracol (Sal. 58:9/8).

(I)
1) Espiga (Gn. 41:5). 2) Ramas con olivos (Zac. 4:12). Pl. ;
Const.
; Var. ( Ver all).

(II)
Corriente, ondulacin del agua (Sal. 69:3/2). En Isa. 27:12, en lugar
de se sugiere leer
, la corriente del ro (Ver
nota Stutt.).

mss. Manuscritos.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

696
7646
QAL: 1) Saciarse (Exo. 16:8; Jer. 31:14). 2) Estar hastiado, estar harto (Isa.
1:11; Sal. 88:4/3). 3) Quedar satisfecho (Isa. 53:11). Perf. ; Impf.
; Suf.
; Impv. ; Inf. ,
;Suf. .

NIFAL: Ser o estar saciado (Job 31:31). Part.


.

PIEL: 1) Saciar el apetito (Eze. 7:19). 2) Saciar a otro (Sal. 90:14). Impf. ;
Impv.
.

HIFIL: 1) Saciar, satisfacer (Jer. 5:7; Sal. 103:5; 145:16). Perf.


,
; Impf.
; Suf. ; Inf.
; Part.
.

7647
Abundancia (Gn. 41:29; Prov. 3:10).


7648
Satisfaccin: la-sba = hasta hallar satisfaccin = hasta saciarnos (Exo. 16:3).
Suf.
, .

7649
Saciado (1 Sam. 2:5). sva yamm = saciado de das (Gn. 35:29; la RVA
traduce: lleno de das). En Gn. 25:8 algunos mss. tienen
; el TM
omite la palabra .

7650
QAL: Part.pas.fem. ( Ver all).

NIFAL: Jurar (Gn. 21:23). Perf.


;Impf. ; Impv.
; Inf.
, ; Part. , , .

HIFIL: 1) Hacer jurar (Gn. 24:37). 2) Conjurar: hishba bi-shvut ha-alh = conjurar [a
la mujer] con el juramento de maldicin (Nm. 5:21). Perf.
; Suf.

TM Texto Masortico.

697
; Impf. ; Impf.vaif.
; Inf.
; Abs. ;
Part.suf. .

7651
Siete: a) shv esrh = diecisiete (Gn. 37:2). b) shivatyim = siete veces (Gn.
4:15). Const. ; Fem. ; Const. ; Suf. ; Dual,
( Ver Tabla de Numerales al final del DHB).

* 7655 (AR)
Siete (Dan. 4:13/16). jad shivh = siete veces (Dan. 3:19). Fem.
; Const. .
7654
Satisfaccin: le-sovh = a satisfaccin = hasta saciarse (Isa. 23:18). Suf.
.

*
Abundancia (Eze. 16:49). Const. .


Ver .

7657
Setenta (Gn. 50:3).
7658
En Job 42:13 se sugiere leer , siete. Otros ven aqu indicios de la
forma aramea ; dos veces siete, es decir, catorce.

7660
PIEL: Hacer un tejido a cuadros (Exo. 28:39). Perf. .

PUAL: Estar montado, estar engastado (Exo. 28:20). Part.


.

761
Agona? Calambre? (2 Sam. 1:9).

7662
(AR) PEAL: 1) Dejar sin tocar, dejar sin afectar (Dan. 4:12/15). 2) Dejar a
cargo de (Esd. 6:7). Impv.pl.
; Inf. .

Abs. Absoluto.

698
HITPEEL: Ser dejado a otro (Dan. 2:44). Impf.
.

7663
QAL: Examinar (Neh. 2:13, 15). Part. .
PIEL: Esperar, tener esperanza (Isa. 38:18; Sal. 119:166; Rut 1:13; Est. 9:1). Perf.
, ; Impf. , .

7664
Esperanza (Sal. 119:116; 146:5). Suf. .
7665
(I) QAL: 1) Romper algo, quebrar, destruir (Gn. 19:9; Exo. 12:46; 1 Rey.
13:26). 2) Quebrantar (Isa. 14:25; Sal. 69:21/20). Perf. ; Impf.
;Impv.
; Suf. ; Inf. , ; Suf. ; Part. .

NIFAL: Ser roto, ser quebrado (Lev. 6:21/28; Eze. 34:4). Perf.
;Impf.
; Inf. ; Part. .

PIEL: Romper las piedras rituales (Exo. 32:19; 2 Rey. 18:4). Perf.
, ;
Impf. ; Vaif. ; Inf. ; Part.
.

HIFIL: Abrir la matriz, hacer nacer o hacer dar a luz (Isa. 66:9). Impf.
.

HOFAL: Ser o estar quebrantado (Jer. 8:21). Perf.


.

7666
(II) QAL: Comprar alimentos (Gn. 42:7). Impf.
, ;
Impv.
; Inf. ; Part.
.
HIFIL: Vender alimentos o comida Lit., hacer que otros compren (Deut. 2:28; Ams
8:5, 6). Impf.

,

;Suf.
; Part. .

7667
1) Fractura (Lev. 21:19). 2) Quebrantamiento (Isa. 30:14; 65:14). 3) Falla
geolgica (Sal. 60:4/2). Var. ; Paus.
; Suf. ; Pl.suf. .

7668
(II) Provisiones para la venta, especialmente trigo (Gn. 42:1).

699
* Interpretacin de sueos (Jue. 5:15). Suf.
.

Quebrantamiento (Jer. 17:18). shibrn motnyim = quebrantamiento de


7670

lomos, que prefigura un colapso emocional (Eze. 21:11/6). Const.


.

7672
HITPAAL: Quedar desconcertado (Dan. 5:9). Part.pl. .

7673
QAL: 1) Cesar (Gn. 8:22). 2) Dejar de ser algo (Jer. 31:36). 3) Dejar de hacer
algo (Exo. 23:12). 4) Reposar (Exo. 16:30). Perf. ; Impf.
, ,
.

NIFAL: Cesar, desaparecer (Isa. 17:3; Eze. 30:18). Perf.


, .
HIFIL: 1) Hacer cesar (Isa. 16:10; Ose. 1:4; Neh. 4:5/11). 2) Quitar a alguien de su
puesto (2 Rey. 23:5). 3) Dejar o hacer que algo falte (Lev. 2:13). 4) Hacer que alguien
deje de hacer algo (Jos. 22:25; Eze. 34:10). Perf.
; Suf. ; Impf.
; Vaif.
; Impv. ; Inf. ;) =( Part.
.

[HOFAL]: En Isa. 30:7, en lugar de


se sugiere leer Hofal: , la
inutilizada.

7674
Accin de sentarse o de estar inactivo (Exo. 21:19; Ver nota RVA). shvet
me-rv = sentarse en lugar de participar en la contienda = apartarse de la contienda (Prov.
20:3). Paus.
; Suf. .
7676
1) Sbado (Exo. 20:8). 2) Feriado en el cual no se trabaja y se puede hacer en
l cualquier otra cosa como viajar (2 Rey. 4:23; la RVA traduce: sbado, aunque puede
referirse a otro da). 3) Semana (Lev. 23:15). a) shabt be-shabat = cada sbado
(Nm. 28:10). b) shabt shabt = cada sbado, sbado tras sbado (1 Crn. 9:32).
Const. ; Suf. , ; Pl. ; Const.
;Suf. ,
.

700
7677
Da de reposo sabtico, es decir, fiesta que tiene las caractersticas del
sbado, en que se suspende el trabajo (Exo. 16:23; la RVA traduce sbado de reposo).
Comp. arriba (2) . a) shnat shabatn = ao sabtico (Lev. 25:5). b) shabt
shabatn = sbado de reposo sabtico (Exo. 35:2).

7679
QAL: Crecer (Job 8:11). Impf. .
HIFIL: 1) Engrandecer (Job 36:24). 2) Llevar al apogeo a las naciones (Job 12:23).
Impf.
;Part. .
7680
(AR) PEAL: Incrementarse, multiplicarse (Esd. 4:22; Dan. 3:31/4:1). Impf.
.

7682
QAL: 1) Ser demasiado alto, fuerte o fortificado (Deut. 2:36). 2) Lograr algo
grande: saguev ysha = logran gran liberacin (Job 5:11). Perf.
,
.
NIFAL: 1) Ser alto, enaltecido o inaccesible (Isa. 26:5; 30:13). 2) Ser grande o enaltecido
(Isa. 2:11; 12:4). 3) Estar alto, estar a salvo del peligro (Prov. 18:10). Perf.
,
; Part. , .
PIEL: 1) Defender, proteger (Sal. 20:2/1). 2) Hacer surgir contra (Isa. 9:10/11)
Impf.suf.
; Vaif. .

PUAL: Estar protegido, estar a salvo (Prov. 29:25). Impf. .

HIFIL: Demostrar su grandeza (Job 36:22; aunque la RVA traduce como Nifal). Impf.

.

QAL: Errar, cometer pecado por inadvertencia (Lev. 5:18; Sal. 119:67). En
7683

Gn. 6:3 algunos traducen la palabra , en su error (de ). La RVA traduce:


por cuanto (Ver all). Part.
; Fem.
.

Comp. Comparar.

701
7684
Inadvertencia: makh nfesh bi-shgagh = que mata a una persona por
inadvertencia o accidentalmente (Jos. 20:3).

7685
QAL: Crecer alto (Job 8:11; Sal. 92:13/12). Impf. .

HIFIL: Aumentar riquezas o incrementar su poder (Sal. 73:12). Perf.


.

7686
QAL: 1) Andar descarriado (Eze. 34:6). 2) Echarse a perder moralemente
(Prov. 5:23). 3) Cometer un error (1 Sam. 26:21). 4) Relajarse, recrearse (Prov. 5:19). 5)
Pecar por inadvertencia (Lev. 4:13). 6) Desviarse de (Sal. 119:21). Perf.
,
; Impf. ; Inf. ; Part.
, .
HIFIL: 1) Hacer errar, dejar que alguien se desve (Deut. 27:18; Sal. 119:10; Prov.
28:10). Impf.suf.
;Part. .

7688
HIFIL: Mirar, contemplar, observar (Cant. 2:9; Isa. 14:16; Sal. 33:14). Perf.

; Impf.
;Part.
.

7689
Sublime (Job 36:26; 37:23).
7690
(AR) 1) Grande (Dan. 2:6; 31). 2) Abundante (Dan. 4:9/12). 3) Adv.: Mucho,
muchsimo (Dan. 2:12). Pl.fem. .

* 7691
Error (Sal. 19:13/12). Pl. .

Sigayn, posiblemente el nombre de un cntico (Sal. 7:1/Subttulo; Hab. 3:1


7692

Pl. Sigionot). Pl.


.

QAL: Dormir con una mujer, tener relaciones sexuales con ella (Deut. 28:30).
7693

Impf.
.

Adv. Adverbio.

702
NIFAL: Ser violada (Isa. 13:16; Zac. 14:2). Impf.
.
PUAL: Ser hecha objeto de relaciones sexuales (Jer. 3:2; la RVA traduce como voz
activa: se han acostado contigo). Perf.
.
7694
Reina. Aunque con esta palabra se puede aludir a la reina, la palabra en s es
la hebraizacin de una palabra acdica, a ekalli (Lit., del palacio), que puede designar
a cualquier mujer de la corte. (Sal. 45:10/9; Neh. 2:6).

* 7695 (AR) Concubina (Dan. 5:2, 23). Pl.suf. , .

7696
PUAL: Estar loco; Part. loco (2 Rey. 9:11). Part. , .

HITPAEL: Hacer locuras, comportarse como loco (1 Sam. 21:15). Inf.


;
Part.
.

7697
Locura (Deut. 28:28). be-shigan yinhg = conduce con locura, como
loco (2 Rey. 9:20).

En Isa. 17:11, sobre la forma


ver bajo II .

7698
Cra del ganado (Exo. 13:12; Deut. 7:13). Const. .

* 7699 Seno, pecho (Gn. 49:25; Isa. 28:9). Var. ;Paus.


; Dual, ;
Const.
; Suf. , .

* 7700 Demonio (Deut. 32:17). Pl. .

(I) Pecho (Isa. 60:16; Job 24:9). Var. .

7701
(II) Destruccin, violencia (Isa. 22:4).

7702
PIEL: Deshacer los terrones del campo arado? Abrir los surcos? Rastrillar
la tierra? (Isa. 28:24; Ose. 10:11; Job 39:10). Impf. , .

703
7703
QAL: Devastar, destruir (Jer. 25:36; Isa. 21:2). El Part. se traduce destructor
(Isa. 16:4). Perf.
; Suf. ; Impf. ;Suf. ;) =(
Impv. ; Inf. , ; Part. ; Pl. ; Const. ;
Pas. , .

NIFAL: Ser destruido (Miq. 2:4). Perf. .

PIEL: 1) Destruir (Prov. 24:15). 2) En Prov. 19:26 quiz es mejor traducir maltratar en
lugar de robar. Impf.
; Part. .

PUAL: Ser destruida, ser devastada (Isa. 15:1; Joel 1:10). Perf. , ,
, .

POLEL: Destruir (Ose. 10:2). Impf.


.

HOFAL: Ser destruido (Isa. 33:1; Ose. 10:14). Impf. , .

7704
1) Campo (Gn. 34:28). 2) Campia de la ciudad (Jos. 21:12). 3) Tierra
cultivada: sdeh Edom = campo de Edom o tierra cultivada de Edom (Gn. 32:4). En
Miq. 2:4 la palabra parece ser singular: nuestro campo; Ver bajo y
Comp. RVA Const.
, ; Suf. , ; Pl. ; Const. ;
Suf.
.
7705
Hay cierta evidencia semtica para traducir dama (Ecl. 2:8; Ver K. B.). Una
plausible lectura es , princesa y princesas, es decir, princesa tras
princesa (Ver nota RVA).

Campo (Deut. 32:13; esta es una forma arcaica de la palabra ) . tenuvt


sadi = productos del campo. Paus. ; Const.
.

K. B. Koehler-Baumgartner.

704
7706
Shadai, nombre de Dios que en la tradicin Reina-Valera se traduce
consecuentemente con la palabra Todopoderoso (Gn. 49:25; Ver nota RVA), a raz de
una interpretacin medieval de su forma aparentemente compuesta de y ( ver all).
Esto condujo a la interpretacin eisegtica de este nombre divino como que significa el
Dios que es autosuficiente, y por consiguiente, Todopoderoso. Hay evidencia ugartica
de que El Shadai significa el Dios del monte. Recurdese que los montes han sido
escenarios de repetidas teofanas (Gn. 17:1; Ver nota RVA).

En Job 19:29 se sugiere leer , hay juicio o , hay un juez


(Ver nota RVA).

7709
Terraza? Bancal? (hay evidencia de este sentido en la palabra ugartica
sdmt). a) En 2 Rey. 23:4, en lugar de la RVA lee , campos. b) En
Isa. 16:8, en lugar de lase , como las terrazas de. c) En Isa.
37:27, en lugar de
se sugiere leer
, lo que tiene apoyo en los Rollos
del M. M. que lee Nifal , que es quemada (Ver abajo y texto y nota
RVA).

QAL: Quemar, como efecto del viento (Gn. 41:6). Part.pas.fem.pl.


7710

, .
7711
Quema de las plantas como efecto del viento: shdefh lifni qamh = la
quema antes de madurar = lo que es quemado antes de madurar, es decir, antes de
convertirse en mies (2 Rey. 19:26; Comp. Isa. 37:27, Ver nota RVA).

Tizn, nombre de una plaga de las plantas, las cuales son quemadas por
efecto del viento (Deut. 28:22; Ams 4:9).

7712
(AR) HITPAAL: Esforzarse por algo (Dan. 6:15/14). Part.
.

* 7713
1) En 1 Rey. 6:9 la RVA traduce esta palabra como tablas. 2) En 2 Rey.
11:8, 15 y 2 Crn. 23:14 la RVA traduce: filas. Posiblemente se trate, ya sea de vigas
(o tablas) o de una formacin de gente dispuesta uno a una distancia equitativa del otro.
Pl.
.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

705
7716
Cordero (Gn. 22:7). Const. ; Suf. , .

* 7717 Testigo (Job 16:19). Suf.


(Ver AR
).

(AR)
Testimonio (Gn. 31:47). Det.
.


Ver arriba
.

7718
Onice (Gn. 2:12).

7720

Lunetas (Jue. 8:21; Isa. 3:18).

En Job 15:31, en lugar de lea , en la vanidad como en muchos


mss.

7721
En Sal. 89:10/9, en lugar de la RVA lee , cuando se levantan.
Pero Stutt. propone leer , sobre el bullicio (Observe el paralelismo con
, sobre la braveza).
7722
HIFIL: Doblegar, golpear trgicamente (Sal. 89:23/22). En Sal. 55:16/15, en
lugar de
se sugiere leer , que la muerte los doblegue (la RVA
traduce: los sorprenda). Impf. ( Var. de ).

7724
1) Vano, vanidad: minjt shav = ofrendas vanas (Isa. 1:13). 2) Falso: shme
shav = rumor falso (Exo. 23:1). En Jer. 18:15 se alude a los dolos como dioses
falsos. 3) Falsedad, engao. Posiblemente en Sal. 24:4 sea mejor traducir: a la
falsedad en lugar de a la vanidad. la-shv = en vano (Jer. 2:30).

7723
Devastacin, destruccin (Isa. 10:3; Sal. 35:8). Var. ; Const. .

7725
QAL: 1) Volver, regresar (Gn. 15:16). 2) Arrepentirse, volver a Dios (Jer.
3:12). 3) Retroceder derrotado, volver atrs (Sal. 6:11/10). a) yats va-shv = iba y
vena (Gn. 8:7). b) va-yashv va-yajpr et beert = volvi a cavar los pozos (Gn.
26:18). c) od tashv tirh toevt guedolt = volvers a ver abominaciones aun mayores

706
(Eze. 8:6). d) va-tshav yad ha-mlej elv = y la mano del rey volvi a l = le fue
restaurada su mano (1 Rey. 13:6). e) ve-shv Levann la-Karml = y ser convertido el
Lbano en campo frtil (Isa. 29:17). 4) Desistir: lo shav YHVH me-jarn ap = YHVH no
desisti del ardor de su ira (2 Rey. 23:26). 5) Retractarse (Jue. 11:35). 6) Revocarse (Isa.
45:23). 7) Aplacarse (Gn. 27:44). 8) Recaer el dao sobre uno mismo (1 Rey. 2:33). 9)
En la expresin shav et shevutj en Deut. 30:3, etc., que la RVA traduce como te
restaurar de tu cautividad, parece tener valor de Hifil como en la expresin ashv
et shvutm, yo les restaurar de su cautividad (Ver bajo Hifil, 30). Pero hay evidencia
semtica de la existencia de una raz II que se traducira: reunir, juntar. De esta
manera, Deut. 30:3 se podra traducir: reunir a tus cautivos. 10) En Miq. 2:8, en lugar
de lase ( Part.pl.const.). De esta manera, la expresin shavi miljamh se
traducira: volviendo de la guerra. Perf. ; Impf. ; Impv. ;Inf.
;Abs. ;Part. ; Pl. ; Suf. .
POLEL: 1) Hacer volver (Isa. 49:5). 2) Restaurar (Isa. 58:12). 3) Engaar, descarriar (Isa.
47:10). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Inf. ; Suf.

; Part. , .

POLAL: Ser restaurado de, restaurarse de (Eze. 38:8). Part.


(= Polel).
HIFIL: 1) Hacer volver, traer (Gn. 28:15; 1 Sam. 29:4). 2) Tomar de nuevo por
esclavos: En Jer. 34:11 la RVA traduce: hicieron volver a los esclavos. 3) Recobrar
cosas y personas (Gn. 14:16). 4) Devolver algo o alguien, restituir (Gn. 43:12; 1 Sam.
12:3). 5) Hacer volver atrs, hacer retroceder a alguien derrotado (Isa. 44:25). 6) Volver a
colocar algo en su lugar (Gn. 29:3). 7) Restaurar algo a su estado previo (2 Rey. 14:25;
Isa. 49:6). 8) Restituir a alguien a su puesto (Gn. 40:13). 9) Rescatar la propiedad
vendida (Lev. 25:28). 10) Dar a cambio de un pago (Lev. 26:26). 11) Pagar algo a cambio
de proteccin (2 Rey. 3:4). 12) Devolver venganza (Gn. 50:15). 13) Pagar, retribuir (2
Sam. 22:21). 14) Rescatar una persona del peligro: hashvah nafsh = rescata mi alma, es
decir, mi persona (Sal. 35:17). 15) Vivificar, restaurar: tort YHVH meshivt nfesh = la
ley de YHVH restaura el alma (Sal. 19:8/7). 16) Cobrar, recobrar aliento (Job 9:18). 17)
Negar: al tashvi et pany = no hagas volver mi cara = no me lo niegues (1 Rey. 2:16).
18) Apartarse de algo: u-me-al kol toavoteijm hashvu fneijm = y de todas vuestras
abominaciones aparted vuestras caras, es decir, apartaos de ellas (Eze. 14:6). 19) Apartar
a alguien del pecado (Mal. 2:6). 20) Volver a meter la mano (Exo. 4:7). 21) Desistir
Lit., retirar la mano de (Eze. 20:22). 22) Hacer retirar la mano a alguien, hacerlo
desistir (Isa. 14:27). 23) Retraer la mano de la maldad, abandonar su cometido (Eze.
18:8). 24) Apartar el pie de algo, abandonar el mal hbito (Isa. 58:13). 25) Hacer volver

707
el corazn, restaurar la lealtad de alguien (Mal. 3:24). 26) Volver a su corazn, volver en
s: ve-heshvu el libm = si ellos vuelven en s (1 Rey. 8:47). 27) Traer respuesta:
hashivni davr = treme la respuesta (Gn. 37:14). 28) Quitar, apartar la ira, aplacarla
(Sal. 78:38; Nm. 25:11; Prov. 15:1). 29) Hacer desistir a alguien de algo, revocar el
castigo (Job 9:12; Ams 1:3). 30) Deshacer, hacer volver a su estado previo (Isa. 43:13
Seguramente la expresin ashv et shevutm en Jer. 32:44 etc. y que la RVA traduce
consecuentemente yo les restaurar de su cautividad deba ser traducida: yo deshar su
cautividad, en el sentido de ponerle fin. 31) Restaurar a la relacin del pacto, hacer
volver a Israel a su Dios (Jer. 15:19; Neh. 9:26). 32) Arrepentirse de los dolos, en el
sentido de restablecer el primer amor, la lealtad al Dios de Israel: shvu ve-hashvu =
volved y restableced (expresin elptica que la RVA traduce arrepentos y volved).
En 2 Sam. 8:3, en lugar del TM: , la RVA sigue a la LXX y lee:
, establecer su dominio. Perf. , ;Suf.

,
;Vep.
; Impf. ;Vaif. ; Suf.

;
Impv. ; Suf.
;Inf. ; Suf.
=( Impv.suf.); Abs. ;
Part. ;Fem.const. ; Pl. .
HOFAL: 1) Ser trado, ser llevado (Exo. 10:8; Jer. 27:16). 2) Ser devuelto (Gn. 42:28).
3) Ser hecha restitucin (Nm. 5:8). Perf. ; Impf.vaif. ; Part. ,
.

7726
Rebelde (Isa. 57:17; Jer. 3:14). Pl. .

* 7728 Rebelde (Jer. 31:22). En Jer. 49:4 la RVA traduce: descarriada. Las
vers. antiguas difieren en su lectura. Stutt. sugiere leer segn la Vulgata:
,
indolente, insensible (Comp. Isa. 32:9).

7729
Arrepentimiento (Isa. 30:15).

7730
Espeso ramaje (2 Sam. 18:9).

(I) Ver Nifal y Hifil de I .

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).


vers. Versiones.

708
7735
(II) 1) Hacer crecer? (Isa. 17:11). 2) Podar? Proteger con un cerco? (como II
;Ver all).

(I) PIEL: Poner (Sal. 16:8). Perf.


; Impf. .
7737
(II) QAL: 1) Ser o llegar a ser igual (Isa. 40:25). a) la-mlej in shovh le-
hanijm = al rey le da igual dejarlos que vivan o no (Est. 3:8). b) in ha-tsr shovh be-
nzeq ha-mlej = la desgracia no sera equivalente a la molestia del rey es decir, no
justificara el molestar al rey (Est. 7:4). Perf. ; Impf.
, , ;
Part.
.

NIFAL: En Prov. 27:15, en lugar de se sugiere leer , es semejante (la


mujer es semejante a la gotera continua).

PIEL: 1) Emparejar una superficie (Isa. 28:25). 2) Sosegar (Sal. 131:2). 3) Hacer que algo
sea como o semejante a (2 Sam. 22:34). Perf.
,
; Part. .

HIFIL: Hacer igual, comparar (Isa. 46:5; Lam. 2:13). Impf.


, .

7739
(AR) PEAL: Ser igual, ser semejante a (Dan. 5:21). El Perf.pas. se traduce
ser hecho semejante. Perf.pas.
o ( segn Ketiv).

PAEL: Hacer como (Dan. 5:21). Aqu, el Ketiv tiene


, pero el Qere lee ,
hicieron como (Perf.pl.). La RVA sigue el Ketiv Sing.: fue hecho semejante. Ver
arriba bajo Peal.

HITPAAL: Ser convertido en (Dan. 3:29). Impf.


.

7742
QAL: La RVA traduce meditar en Gn. 24:63, pero deja ver la posibilidad de
leer
, y en su nota traduce orar (hablar con Dios); Comp. Sal. 69:13/12. Inf.

Sing. Singular.

709
7743
QAL: Hundirse (Prov. 2:18). Perf. .

7745
Fosa, hoyo para atrapar gente y animales (Jer. 2:6).

7750
QAL: Enredarse (Sal. 40:5/4). Part.const.pl. .

[PILPEL]: En Dan. 12:4, en lugar de la forma verbal


( de la raz )algunos
leen
( de la raz ) = y traducen: se volvern apstatas o se
enredarn en el error, en lugar de corrern de un lado para otro que tiene la RVA
(Comp. Jer. 5:1, donde la RVA traduce recorred). Ver abajo I .

7751
(I) QAL: 1) Recorrer (2 Sam. 24:2). 2) Remar El Part. se traduce remero
(Eze. 27:8). Perf. ; Impf.vaif. ; Impv. ;Inf. ;) =( Part.
.

POLEL: Recorrer, correr de un lado para otro (Jer. 5:1; Dan. 12:4). Impf.
;
Impv.
; Part.
,
.

HITPOLEL: Deambular (Jer. 49:3). Impv.


.

(II) QAL: Despreciar (Eze. 16:57). Part.


, .

7752
(I) Ltigo, azote (1 Rey. 12:11).

(II) Torrente: shot shotf = torrente arrollador (Isa. 28:18; Comp. Isa. 28:15,
Qere). En Job 9:23 la RVA traduce como en I, azote, pero quiz es mejor traducir
torrente.

7753
QAL: 1) Obstruir (Ose. 2:8/6). 2) Cercar alrededor, proteger (Job 1:10).
Perf. ; Part. .

* 7754 Rama: En Jue. 9:49, en lugar de se sugiere leer , rama


(Comp. ver. 48). La RVA sigue al TM y lee su rama. Ver abajo .

710
* Rama de rbol (Jue. 9:48). Const. .

7757
Borde de la vestidura (Isa. 6:1). Const.pl. ; Suf. , .

7758
Descalzo (Job 12:19; Miq. 1:8, Qere).

7759
Posible forma femenina de
, Salomn. Sera un nombre
simblico de la mujer que fue el amor platnico de Salomn. Acaso Abisag la sunamita?
(Ver 1 Rey. 1:14).

7760
Ver .

7762

Ajos (Nm. 11:5).

7763
Ver Polel de .

7768
PIEL: Clamar por ayuda (Isa. 58:9). Perf. ; Impf. =(
;) Inf.suf. ; Part. .

* 7769 Clamor (Sal. 5:3/2). Suf. .

7771

Noble (Isa. 32:5). En Job 34:19 se alude a las riquezas de un noble al
contrastarlo con el pobre (Ver nota RVA).

7772

1) En Job 30:24, en lugar de
la RVA lee , No clamar
a l? (Ver nota RVA). 2) En Job 36:19, en lugar de
la
RVA lee as:
, en la desgracia no te ayudar tu clamor
(Ver ) .

7773
Clamor (1 Sam. 5:12). Const. ; Suf. .

7776
Zorro, zorra (Jue. 15:4). Pl. .

711
7778
Portero (2 Rey. 7:10). Var. ; Pl.
; Const.
.
7779
QAL: Herir, aplastar (Gn. 3:15; Job 9:17). En Sal. 139:11, en lugar de la
palabra se sugiere leer , me cubrirn (Var. de ; Ver Qal de I
). Impf.suf. , .

Corneta hecha del cuerno de un carnero (1 Rey. 1:34). be-di shofr =


7782

cada vez [que resuena] la corneta (Job 39:25; Ver bajo ). Const. ; Pl.
; Const. ; Suf.
.

7783
HIFIL: Rebosar (Joel 2:24; 4:13/3:13). Perf. .

podra ser traducida: y le confieres


POLEL: En Sal. 65:10/9 la palabra
abundantemente. La RVA lee como la LXX: , y la riegas (Ver bajo ).

7785
Muslo, la pierna entera (Isa. 47:2; Jue. 15:8). Dual, ; Const. ;
Suf. .

7784
Plaza, calle del mercado (Prov. 7:8; Cant. 3:2; Ecl. 12:4). Pl. .

Reseca? ve-nafsh shoqeqh = y su garganta est reseca (Isa. 29:8,


RVA). Otros traducen: y su alma se lanza (tras el agua). Mas. ; Ver .

7786
[ QAL]: 1) En Ose. 9:12, en lugar de la palabra lase ,
cuando yo me aparte. 2) En Ose. 12:5/4, en lugar de se sugiere leer , y
contendi (Ver ). 3) En 1 Crn. 20:3, en lugar de lase , y puso
(Comp. 2 Sam. 12:31).

[HIFIL]: Constituir gobernantes (Ose. 8:4). Perf.


( Ver Hifil de ).

Mas. Masculino.

712
(I) QAL: Divisar (Nm. 23:9). Impf. , ; Suf.
;Impv.
.

7788
(II) QAL: Viajar? Descender? Acudir alguien portando presentes? (Isa.
57:9; Cant. 4:8). Ver
. Impf.
;Vaif. ; Part.fem.pl.suf.
( Ver ) .

1) Toro, novillo (Lev. 9:4). 2) Buey (Exo. 20:17). 3) Ganado vacuno en


7794

general, traducido por vacas (Gn. 32:6). Suf. , ; Pl.


.

7791
Muro, muralla tosca construida en el campo (Gn. 49:22; 2 Sam. 22:30).

* 7792 (AR) Muro (Esd. 4:12, 16). Det.pl.


(Ketiv + Qere:
).
En Esd. 4:13, en lugar de
lase
, sus muros (la RVA sigue el TM y
traduce: los muros).

7795
En Isa. 28:25 esta palabra no aparece en la LXX ni en la Peshita. Hay la
posibilidad de que esta palabra sea ditto de la palabra siguiente:
. Con la
evidencia aportada por las versiones y excluyendo los aparentes casos de ditto leemos el
segundo hemistiquio de este versculo as:
,
y pone el trigo, la cebada y el centeno en su campo (la tradicin de la RVA traduce los
casos considerados ditto).


Muro de contencin de una terraza (Job 24:11). Pl.suf. .


Ver bajo
.

* 7790
Enemigo (Sal. 5:9/8). Pl.suf.
; Paus.
.

QAL: Alegrarse, gozarse (Isa. 35:1; Isa. 61:10). Perf. , ; Impf.


7797

;Impv. ; Inf.const. ;Abs. ;Part. .

713
7799
1) Lirio (1 Rey. 7:26). 2) El plural, Sosanim, es un trmino usado en el
subttulo del Sal. 45. Paus.
; Fem. ; Const. ; Pl. .

Ver .

7805
QAL: 1) Ver, mirar (Job 20:9; 28:7). 2) Broncear (Cant. 1:6). Perf.suf.
, .

7806
HOFAL: Ser torcido (Exo. 26:1). Part. .

* Pensamiento? (Ams 4:13). Suf. .

7807
En Job 22:29 la RVA traduce shaj einyim = humilde de ojos (Ver ).
7809
QAL: Dar regalos (Eze. 16:33). shijad baad = dar un obsequio a mi
favor (Job 6:22; la RVA traduce: ofreced algo a mi favor). Impf.vaif.
.

7810
1) Regalo, obsequio (1 Rey. 15:19). 2) Soborno (1 Sam. 8:3; Isa. 1:23).

7811
QAL: Nadar (Isa. 25:11). Inf. ; Part. .

HIFIL: Inundar Lit., hacer nadar (Sal. 6:7/6). Impf.


.

7812
QAL: Postrarse (Isa. 51:23). En Sal. 44:26 la expresin es
traducida por la RVA como est agobiada hasta el polvo. Quiz sea mejor traducir:
est postrada hasta el polvo. Impv.
.

HIFIL: Abatir, postrar a alguien. En Prov. 12:25, en lugar de


se sugiere leer
con la de la palabra siguiente:
, De este modo, la expresin deagh be-lev ish
yashjenhu se traducira: la preocupacin (o congoja) en el corazn del hombre lo
abate.

714
HITPOLEL: Abatirse (Sal. 42:6, 12; 43:5). Holladay considera que la forma

es Hitpolel de la raz .

HITPAEL: 1) Postrarse (Gn. 18:2). 2) Adorar (Gn. 24:26). Perf.


; Impf.

; Vaif. ; Impv. ; Inf.


; Part.
.
7813
Nado: mi sju = aguas de nado, es decir, suficientemente profundas como para
nadar en ellas (Eze. 47:5).

7814
1) Risa (Sal. 126:2). 2) Juego, deporte (Prov. 10:23). 3) Objeto de risa (Jer.
20:7).


Jer. 2:18; Ver .
7815
1) Holln, negrura (Lam. 4:8). 2) En Joel 2:2, en lugar de , alba se
sugiere leer
, negrura.

* Negro (Cant. 5:11). Var. ; Fem.


; Pl. ,
.

* En Prov. 28:10, en lugar de se sugiere leer , en su


propia fosa.

7817
QAL: 1) Agacharse, recostarse (Job 38:40). En Sal. 10:10, en lugar de
se sugiere leer , se agacha y es aplastado (Ver ).
2) Ser humillado: En Isa. 2:11, 17, la forma Qal tiene sentido de Nifal. Perf. ,
, =( ); Impf. ; Vaif. ; Inf.
=(
)?.
NIFAL: 1) Postrarse (Isa. 2:9; 5:15). 2) Quedar humillado, quedar abatido (Isa. 29:4; Ecl.
12:4). Impf.
, ; Vaif. .

HIFIL: Abatir, traer abajo (Isa. 25:12; 26:5). Perf. .

715
7818
QAL: Exprimir uvas (Gn. 40:11). Impf.vaif. .
7819
(I) QAL: Degollar (Gn. 22:10; 37:31). Perf. ,
; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf. , ; Suf. ; Part.
; Const.pl. ; Pas. .

NIFAL: Ser degollado (Lev. 6:18/25). Impf. .

(II) QAL: Martillar el metal? El Part.pas. es traducido por la


7820

RVA trabajado en trminos ms amplios (1 Rey. 10:16; 2 Crn. 9:15). Otros leen aqu
, alisado (mediante martillado).

En Ose. 5:2, en lugar de



se sugiere leer
, la fosa (o la corrupcin) de Sitim (Ver nota RVA).

* 7821
Sacrificio, matanza de las vctimas del sacrificio (2 Crn. 30:17).
Const.
.

7822
Sarpullido, roncha (Exo. 9:9).


En Isa. 37:30; Ver .

* 7824
En Eze. 41:16 la RVA traduce esta palabra como estaba recubierto (de la
misma manera que traduce al final del mismo versculo la palabra
. Podra
tratarse de una especie de panelado.

* 7825
Fosa? (Lam. 4:20). En Sal. 107:20 la RVA traduce la palabra
, de su ruina (de ellos) tomando la palabra como derivada de la
raz , arruinar. Stutt. propone leer , de la ruina de su vida
(Comp. Sal. 103:4; Ver nota RVA). Pl.suf. .

7826
Len (Ose. 5:14). Paus.
.

716
7827
Ua aromtica? (Exo. 30:34).

7828
Gaviota (Lev. 11:16; Deut. 14:15).

7829
Tisis? (Lev. 26:16; Deut. 28:22).

* 7830 Arrogante: beni shjats = fieras o gente arrogante (Job 28:8; 41:26/34).

7832
QAL: 1) Reirse (Sal. 2:4; Prov. 29:9). 2) El Inf. se traduce como espectculo
risible (Jue. 16:27). Perf. ; Impf.
;Inf. .
PIEL: 1) Regocijarse (Jer. 30:19). 2) Jugar (Sal. 104:26). 3) Divertir a otros, servir de
espectculo (Jue. 16:25). 4) Danzar (1 Sam. 18:7). 5). Competir (2 Sam. 2:14). Perf.
; Impf.vaif.
; Inf. ; Part. ,
.

HIFIL: Reirse de alguien (2 Crn. 30:10). Part.


.
7833
QAL: 1) Desmenuzar, moler en el mortero (Exo. 30:36; Comp. 2 Sam. 22:43).
2) Desgastar (Job 14:19). Perf.
,

; Impf.suf. .

1) Capa de polvo menudo (Isa. 40:15). 2) Nubes de polvo (Sal. 89:7.6). Pl.
7834

7835
(I) QAL: Volverse ennegrecido (Job 30:30). Perf. .

7836
(II) QAL: Esmerarse por algo (Prov. 11:27). Part. .

PIEL: Buscar algo o a alguien con esmero (Job 7:21). En Isa. 26:9 la RVA traduce la
palabra como madrugare a buscarte, pero se puede traducir: te buscar con
esmero (Comp. Prov. 13:24). Perf. ; Suf. , ; Impf.
; Suf. , ; Inf. .

717
(III) PIEL: Hacer uso de conjuros para lograr algo: lo ted shajarh = que no
sabrs conjurar = no podrs impedir con conjuros (Isa. 47:11). Inf.suf.
( lase
) . En Isa. 47:15, en lugar de
se sugiere leer
, tus
hechiceros, por repetir parte del vers. 12 y porque en general en el Cap. 47 de Isaas se
enfoca especialmente el uso de la hechicera en Babilonia.

Ver .

7837
Aurora, alba (Gn. 19:15).


Ver .


Ver .

7839
Juventud temprana (Ecl. 11:10).

* 7840
Moreno (Cant. 1:6). Fem. .

NIFAL: 1) Estar corrompido (Gn. 6:12). 2) Quedar devastado o arruinado


7843

(Exo. 8:20). Perf.


, ; Impf. ; Part.fem.pl. .
PIEL: 1) Arruinar, destruir (Gn. 6:17; Jer. 12:10). 2) Suprimir su compasin (Ams
1:11). 3) Corromper en el uso (Eze. 28:17). Perf.
, ; Suf. ,
; Impv. ; Inf. ; Suf. , .
HIFIL: 1) Destruir (Gn. 18:28; 1 Sam. 26:15). 2) Infestar (Sal. 78:45). 3) Corromper:
hishjt et dark = haba corrompido su camino (Gn. 6:12). 4) Estropear la punta de la
barba (Lev. 19:27). 5) Dejar muerto: va-yashjtu rtsah = y destruyeron a tierra = dejaron
muertos en tierra (Jue. 20:21). 6) Socavar (2 Sam. 20:15; la RVA traduce golpear). 7)
Perjudicar, afectar una propiedad (Rut 4:6). 8) Dejar que los edificios se arruinen (2
Crn. 34:11). a) mashjt nafsh = destruye a su alma, es decir, se destruye a s mismo
(Prov. 6:32). b) al tashjt = No destruyas (trmino que aparece en el subttulo del Sal. 57
Ver nota RVA). c) ha-mashjt = el destructor o Colect., los destructores (1 Sam.
13:17). Se trata de un grupo de soldados especializados en sabotaje. Perf.
;

718
Impf.

, ; Vaif.suf. ; Inf. ( en Exo. 12:13 aparece
la forma arameizada
) . Abs. ; Suf. ; Part. ;
Suf.
.
HOFAL: 1) Estar corrompido (Prov. 25:26). 2) Estar daado, como en el caso de un
animal que por tener un defecto no es apto para el sacrificio ofrecido a Dios (Mal. 1:14).
Part.
.
7844
(AR) PEAL: Corromper (Part.pas. corrupto, Dan. 2:9). El mismo
Part.pas. se traduce corrupcin en Dan. 6:5, pero puede traducirse tambin algo
corrupto. Part.pas.
.

1) Trampa para cazar animales (Eze. 19:4). 2) Fosa, hoyo, morada de los
7845

muertos (Isa. 38:17). Paus.


; Suf. .

7847
QAL: 1) Descarriarse (Nm. 5:12). 2) Apartarse, pasar de largo (Prov. 4:15;
7:25). Perf.
;Impf. ,
;Impv. .

7848
Arbol de acacia (Exo. 25:5). Pl.

7849
QAL: 1) Extender sobre una superficie (Nm. 11:32; 2 Sam. 17:19; Jer. 8:2).
2) Expandir a los pueblos (Job 12:23). Perf.suf.
; Impf.vaif. ,
; Part. .

PIEL: Extender las manos en splica (Sal. 88:10/9). Perf.


.

7850
En Jos. 23:13 lase
=(
, azotes).


Ose. 5:2; Ver bajo y nota RVA.
7852
QAL: Aborrecer, esconder hostilidad contra (Gn. 27:41). Impf.suf.
; Vaif. .

719
7853
QAL: Esconder hostilidad contra (Sal. 38:21/20). Impf. ; Inf.
; Part.const.pl. .

7854
1) Adversario, acusador (Nm. 22:22; 1 Rey. 5:18/4). 2) ha-satn = la RVA
traduce consecuentemente como Satans en Zac. 3:1; Job 1:6, aunque bien podra
traducirse como en (1) arriba. 3) Satn = Satans (1 Crn. 21:1).

7855
Acusacin (Esd. 4:6).

QAL: 1) Inundar (Isa. 8:8; 28:17). 2) Lavar, enjuagar (1 Rey. 22:38). 3)


7857

Arrasar, arremeter (Jer. 8:6; Dan. 11:10). Perf. ; Suf.


; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser enjuagado (Lev. 15:12). 2) Ser arrasado (Dan. 11:22; aqu, en lugar de
lase , sern completamente arrasadas). Impf.
.

PUAL: Ser lavado, enjuagado (Lev. 6:21/28). Perf. .

7858
Aluvin, inundacin (Job 38:25; Nah. 1:8; Sal. 32:6). En Dan. 9:26 la RVA
traduce: cataclismo). shtef af = aluvin del furor = impetuoso furor (Prov. 27:4).
Var. .

7859
(AR)
Lado: ve-li-star jad = a [su] lado (Dan. 7:5).

7862
Presente, obsequio (Isa. 18:7; Sal. 68:30). Paus.
.

* 7863
Altura, altivez (Job 20:6). Suf. .

7867
QAL: Llenarse de canas (1 Sam. 12:2; Job 15:10). Perf. ; Part. .

720
7868
(AR) PEAL: Llenarse de canas. El Part. se traduce anciano (Esd. 5:9). En
Esd. 5:5, en lugar de
, ancianos de los judos se sugiere leer con la
LXX y la Peshita:
, la cautividad de Jud. Ver ms bajo AR .

* 7869 Vejez, evidenciada por la abundancia de canas (1 Rey. 14:4).

7872
Vejez, evidenciada por la abundancia de canas (Gn. 42:38). ish seivh =
hombre con canas (Deut. 32:25). b) be-seivh tovh = en buena vejez (Gn. 15:15).
Const. ; Suf. .

* 7871
1) En Sal. 126:1, en lugar de la frase algunos mss. tienen
. Un manuscrito tiene ( Ver all). 2) En 2 Sam. 19:33, en lugar de
lase con muchos mss. , en su permanencia, es decir, cuando
permaneci

7873
En 1 Rey. 18:27 la expresin sig lo se traduce literalmente: tiene movimiento
de intestinos (la RVA traduce: est ocupado; Ver nota RVA).

7874
QAL: Recubrir con cal (Deut. 27:2, 4). Perf. .
7875
Cal (Deut. 27:2, 4). En Ams 2:1 la expresin la-sid Lit., hasta la cal,
significa hasta calcinarlos.


Ver bajo .

Ver bajo .

(AR) SHAFEL: Librar, salvar (Dan. 3:17, 28; 6:15/14). Perf. ( Var.
;) Impf. ; Suf. , ; Inf.suf. ,
.

721
QAL: 1) Meditar, reflexionar (Sal. 77:4/3, 13/12). 2) Orar (Sal. 55:18/17). 3)
7878

Conversar acerca de alguien (Sal. 69:13/12). Impf.



, ; Impv.
,
; Inf.
.
POLEL: 1) Reflexionar (Sal. 143:5). 2) Ocuparse de, contar (Isa. 53:8). Impf.
, ; .

7880
(I)
Arbusto (Gn. 2:5; Job 30:4). Pl.
.

(II)
1) Oracin (Sal. 55:3; la RVA traduce pensar). 2) Meditacin: saj lo = tiene
meditacin = est meditando (1 Rey. 18:27). 3) Palabras, balbuceo (2 Rey. 9:11). En 1
Sam. 1:16 la RVA traduce congoja por hendadis con afliccin (se trata de congoja
expresada en balbuceo). Suf.
.

[ QAL]: Posiblemente en Sal. 44:26 la palabra


viene de la raz
(Ver all).

[HITPOLEL]: Ver bajo .

7881
Meditacin, oracin (Sal. 119:97, 99; Job 15:4). Suf. .

7882
Fosa, hoyo (Sal. 57:7/6; 119:8).

En Jer. 18:22 el Ketiv tiene


y el Qere lee ( Ver all).

Sijor, nombre dado al Nilo (Isa. 23:3), aunque puede significar canal en
7883

general (Comp. Jos. 13:3). Var. , .

En Isa. 28:15 el Qere tiene torrente (Ver II ).

7885
Remo: ni shyit = embarcacin de remos (Isa. 33:21).
7886
Siloh. La eisgesis talmdica ve en este nombre una alusin al Mesas (Gn.
49:10). Se considera que puede tratarse de una sigla de las palabras de Eze. 21:32/27:

722
)( , )( y , (), aquel a quien le pertenece el derecho. Esta
sigla se ajusta ms a la variante
que aparece en muchos mss. y en el Pent. Sam.,
pero no as al TM.

7888
En Miq. 1:8 el Qere tiene , descalzo (el Ketiv tiene ) .

QAL: 1) Poner (Gn. 2:8; 1 Sam. 7:12). 2) Tomar posiciones contra (1 Rey.
20:12). 3) Oponerse a alguien, obstruirle el paso o camino (1 Sam. 15:2). 4) Imponer
plazo a alguien: En Job 34:23, en lugar de las palabras
se sugiere leer

, impone plazo. 5) Imponer, poner al frente (Exo. 1:11; Comp. 2 Sam.
23:23). 6) Constituir un seor o un rey (Gn. 45:9; 1 Sam. 8:5). 7) Establecer una
distancia entre: sam drej bin (Gn. 30:36). 8) Hallar error en: be-malajv yasm
toholh = en sus ngeles halla error (Job 4:18). 9) Conferir poder Lit., poner en la
mano (Exo. 4:21). 10) Tomar algo en la mano: va-tsem et maqvet be-yadh = tom el
mazo en su mano (Jue. 4:21; Comp. 1 Rey. 20:6). 11) Depositar una fianza: smah na
ervon imj = deposita contigo una fianza para m (Job 17:3). 12) Poner la vida, es decir,
ofrecerse en sacrificio por (Isa. 53:10). 13) Inculpar, acusar de: ve-sam lah alilt devarm
= la acusa de conducta denigrante (Deut. 22:14; Comp. 1 Sam. 22:15). 14) Traer, acarrear
culpa de sangre (Deut. 22:8). 15) Confiar una causa a (Job 5:8). 16) Exponer, poner
delante (Exo. 21:1). 17) Decirlo claramente Lit., ponerlo en los odos de (Exo.
17:14). 18) Considerar algo, hacer demasiado caso de, tomar a pecho Lit., ponerlo en
el corazn (Isa. 47:7; 1 Sam. 21:13/12; 2 Sam. 13:33). 19) Prestar atencin a, reflexionar
en Lit., poner el corazn (Isa. 41:22). En Isa. 41:20 este uso aparece en forma
elptica (sin la palabra corazn: yasmu [lev] = reflexionen. 20) Echar mano, arrestar
Lit., poner mano (2 Rey. 11:16). 21) Dar, hacer para: sam peh la-adm = ha dado boca
al hombre (Exo. 4:11). 22) Hacer de, convertir en Lit., poner como (Comp. Gn.
13:16; 21:13; Jos. 8:28). 23) Poner, asignar (Exo. 21:13). 24) Preservar (Gn. 45:7). 25)
Dar gloria: sim kavd (Jos. 7:19). 26) Mandar sobre (Exo. 8:8/12). 27) En Sal. 109:5, en
lugar de
lase
, han devuelto (Ver nota RVA). Perf. ; Suf.
; Impf. , , (=
), ;) =( Vaif. ; Suf.
; Impv. ; Inf.const. , ; Abs. ;Suf. ; Part. .
En Nm. 24:21 se considera que es Part.pas.

HIFIL: Poner como, convertir en. En Eze. 14:8 la palabra



que es
aparentemente Hifil aparece en otros mss. escrita as:
, lo convertir (que

723
es una forma de Qal). 2) En Job 4:20 la palabra
, que la RVA traduce considere,
se sugiere leer . De esta manera, mi-bl shem se traducira: a causa de no tener
nombre (en lugar de sin que nadie los considere como traduce la RVA).

HOFAL: 1) En Gn. 24:33, en lugar de se sugiere leer segn la LXX y la


Peshita: , y puso 2) En Gn. 50:26, en lugar se sugiere leer ,
fue puesto (la RVA tiene: y lo pusieron).

(AR) PEAL: 1) Poner (Dan. 6:18/17). 2) Poner, designar (Esd. 5:14). a) sim
tem = dar una orden (Dan. 3:10). b) sim tem al = designar sobre (Dan. 3:12). c) sim bal
le = proponerse a hacer algo (Dan. 6:15/14). Perf. ; 1 Sing. ; Suf. ;
Impv.pl.
; Perf.pas. ; 3 Fem. .
HITPEEL: 1) Ser puesto (Esd. 5:8). 2) Ser convertido en (Dan. 2:5). 3) Ser dada una
orden (Esd. 4:21). Impf.
;Pl. ; Part. .

7890
HIFTIL: Orinar (1 Sam. 25:22, 34; 1 Rey. 14:10; 16:11; 21:21; 2 Rey. 9:8). En
todos estos casos la expresin mashtn ba-qir, [hombre] que orine en la pared ha sido
generalmente parafraseada as: ni un solo hombre, por razones eufemsticas. Part.
.

* Orina: En Isa. 36:12; 2 Rey. 18:27 el Qere lee eufemsticamente


, agua de las piernas.

En Isa. 36:12 las vocales corresponden al Qere ( Ver


arriba bajo ) . El Ketiv tiene , su orina (en 2 Rey. 18:27 la combinacin
de Qere y Ketiv aparece vocalizada as: .

(AR)
SHAFEL: Terminar (Esd. 6:15). Perf. Idem (Qere
).

Idem Igual.

724
7891
QAL: Cantar (1 Sam. 18:6). Perf. ; Impf.
;Vaif. ; Part.
.
POLEL: 1) Cantar continuamente (Sof. 2:14). 2) Cantar acerca de (Job 36:24). 3)
Resonar el canto (2 Crn. 29:28). Perf. ; Impf.
;Part.
.

HOFAL: Cantarse (Isa. 26:1). Impf. .

7892
Cancin, cantar, cntico cultual: a) shir ha-shirm = Cantar de los cantares = el
mejor cantar (Cant. 1:1). b) bent ha-shr = hijas del canto (Ecl. 12:4; posible alusin
potica a las melodas). Suf.
; Pl.
; Suf.
.


Cntico (2 Sam. 22:1). Const.
.

Brazaletes (Isa. 3:19).

Ver bajo .

7893
Mrmol, alabastro (1 Crn. 29:2).

7896
QAL: 1) Poner (Gn. 46:4; Sal. 84:4/3; Rut 3:15). 2) Imponer una multa (Exo.
21:22). 3) Poner a cargo de (Gn. 41:33). 4) Apartar, poner aparte (Gn. 30:40). 5)
Ponerse de acuerdo Lit., poner la mano junto con (Exo. 23:1). 6) Inculpar de pecado
Lit., poner el pecado sobre alguien (Nm 12:11). 7) Manifestar seales Lit.,
poner las seales entre ellos (Exo. 10:1). 8) Servir de banquete (Jer. 51:39). 9) Poner,
designar sobre (Sal. 132:11). 10) Establecer fronteras (Exo. 23:31). 11) Tomar algo a
pecho Lit., poner el corazn en (2 Sam. 13:20). 12) Poner o prestar atencin a,
preocuparse de Lit., poner el corazn a (Jer. 31:21; 1 Sam. 4:20; Job 7:17). 13)
Hacer algo de algo: va-yshet jshej sukt = puso tinieblas como su morada = hizo de las
tinieblas su morada (2 Sam. 22:12). 14) Hacer volver las espaldas Lit., les pondrs de
espalda (Sal. 21:13/12). 15) Ubicarse, tomar posicin contra (Isa. 22:7). 16) La
expresin poner entre los hijos quiere decir tratar a alguien como heredero (Jer. 3:19).
17) Sobre la forma en Sal. 73:9 ver bajo . Perf. ; Suf. , ;
Impf.
, ; Vaif. ; Suf.
;Impv. ,
; Suf. ;
Inf.
; Abs. ;Suf.
.

725
HOFAL: Ser impuesta una multa (Exo. 21:30). Sobre la forma en Sal. 49:15 ver
bajo . Impf. .

7897
Vestido (Sal. 73:6; Prov. 7:10).

7898
Cardo (Isa. 5:6). Paus.
.

En Jer. 5:26, en lugar de la expresin


la RVA lee

, vigilan como quien ha puesto trampas. La forma arcaica
de la Kaf () se confunde con la de la Mem (). Para otra posible lectura vea bajo .

* 7899 Aguijn (Nm. 33:55). Pl.


.

* 7900
Enramada: En Lam. 2:6, en lugar de leer , que la RVA
traduce como como a un huerto trat con violencia a su enramada, se sugiere leer
, como un ladrn hizo violencia a su enramada.
7901
QAL: 1) Acostarse a dormir, reposar (Gn. 19:4). 2) Acostarse con, tener
relaciones sexuales, tener cpula con (Gn. 19:32; Exo. 22:18/19). a) lo shajv lib =
no se acuesta su corazn = no reposa su mente (Ecl. 2:23). b) ve-shajvti im avoty =
cuando repose con mis padres, es decir, cuando muera (Gn. 47:30). Perf. ;
Impf.
;Impv. , ; Inf. ; Abs. ; Suf. ; Part.
; Const.pl. .
NIFAL: Ser sometida al acto sexual, ser violada (Isa. 13:16; Zac. 14:2). Impf.
( Qere por ) .
PUAL: Ser sometida al acto sexual (Jer. 3:2; la RVA lo expresa en modo activo: se han
acostado contigo). Perf.
( Qere por ) .
HIFIL: 1) Acostar, poner algo o alguien en un lugar (1 Rey. 3:20; 17:19). 2) Hacer
dormir (Ose. 2:20). 3) Hacer que otro se tienda en el suelo (2 Sam. 8:2). 4) Hacer inclinar

726
una tinaja para verter su contenido (Job 38:37). Perf.
; Suf. ;
Impf.

;Vaif.suf.
.
HOFAL: 1) Ser o estar tendido, estar acostado (2 Rey. 4:32). 2) Ser hecho yacer (Eze.
32:32). Perf.
;Impv. ; Part. .

* 7902
1) Acto sexual: shijvt zra = acto sexual que involucra emisin de smen
(Lev. 15:16, 18). 2) Capa de roco (Exo. 16:13). Const.
.
7903
Relaciones sexuales, cpula: lo tihih shjovtej le-zra = no tendrs
relaciones sexuales con (Lev. 18:20). Suf. , .

* 7904 QAL: Acechar: En Sal. 35:12, en lugar de


, desolacin
para mi alma, se sugiere leer
, acechan mi vida.

* 7905 Arpn (Job 40:31/41:7). Pl. .

[ HIFIL]: La palabra
es considerada como Hifil denominativo
derivado de ( ver all). Ver ms bajo
.

Ver bajo
.

Gallo (Job 38:36; Ver nota RVA).

7908
Privacin de hijos (Isa. 47:8).

7909
Privado de hijos o de cras (Jer. 18:21; 2 Sam. 17:8; Cant. 4:2). Fem.
, ; Fem.pl. .

7910
Ebrio, borracho (1 Sam. 1:13). shoth shikr = bebiendo hasta
emborracharse (1 Rey. 16:9). Var. ; Fem. ; Pl.
; Const.
.

727
7911
QAL: Olvidar (Gn. 40:23). Perf. ; Suf. ; Impf. ;
Suf.
, ; Impv. ; Inf.
;Part.const. .

NIFAL: Ser olvidado (Gn. 41:30). Perf.


;Impf. , ; Part.
, .

PIEL: Hacer olvidar, borrar de la memoria (Lam. 2:6). Perf.


.

[HITPAEL]: En Ecl. 8:10, en lugar de leer


, y son olvidados, la RVA lee
, y reciben elogios (Ver nota RVA).

7912
(AR) HAFEL: Hallar algo o a alguien (Dan. 2:25; 6:5/4). Perf. 1 Sing.
; Pl. , ; Impf. , ; Inf. .

HITPEEL: Hallarse, ser hallado (Dan. 5:11, 14; Esd. 6:2). Perf.
; 3 Fem.
; 2 Mas. .

* 7913 Alguien que olvida (Isa. 65:11; Sal. 9:18/17). Pl.


; Const.
.

* 7914
Barco (Isa. 2:16). Pl. .


Ver bajo .

7915
Cuchillo (Prov. 23:2).
7916
1) Algo alquilado (Exo. 22:14/15; Isa. 7:20). 2) Mercenario, soldado
alquilado (Exo. 12:45; Jer. 46:21). 3) Jornalero (Lev. 25:53). Const. ; Suf.
; Fem.
; Pl.suf.
.

7918
Cubrir, proteger (Exo. 33:22). Perf.vep. .

728
POLEL: Entretejer (Job 10:11). Impf.suf.
.

QAL: 1) Disminuir de nivel el agua (Gn. 8:1). 2) Apaciguarse la ira (Est. 2:1;
7:10). Perf.
;Impf.vaif. ; Inf. .

HIFIL: Quitar de encima las quejas de alguien (Nm. 17:20). Perf.



.

7919
(I) Cruzar las manos (Gn. 48:14). Perf.
.

(II) QAL: Tener xito (1 Sam. 18:30). Perf. .

[PIEL]: En Isa. 44:25, sobre la palabra vea bajo Piel de .

HIFIL: 1) Entender, demostrar inteligencia o discernimiento (Deut. 32:29; Isa. 41:20; 2


Crn. 20:32 Ver ms bajo ) . En Prov. 19:14 la expresin ishh masklet
se traduce mujer prudente (es decir, inteligente y comprensiva; Ver ms bajo
) . 2) Adquirir entendimiento, compenetrarse de, profundizar en (Neh. 8:13).
Quiz en Dan. 9:13, en lugar de prestando atencion a tu verdad, una mejor traduccin
sea: compenetrndonos de tu verdad. Lo mismo en Prov. 16:20: el que se compenetra
de la Palabra. Sin el complemento palabra aparece en Gn. 3:16, donde se ha
traducido mediante parfrasis: alcanza sabidura. 3) Demostrar capacidad o dedicacin
para algo: ha-maskilm sjel tov la-YHVH = los que demostraban tener buena dedicacion
(o capacidad) para entender a YHVH, es decir, para conocerle (2 Crn. 30:22; Ver ms
bajo
) . 4) Triunfar, tener xito (1 Sam. 18:5; 1 Rey. 2:3; 2 Rey. 18:7; Isa.
52:13). Perf.
; Impf. ( Var. ;) Impv. ; Inf.
( Var. ;) Suf.
; Part. , .
7920
(AR) HITPAAL: Contemplar, reflexionar con respecto a (Dan. 7:8). Part.
.
7922
1) Discernimiento, prudencia, capacidad para entender (Prov. 12:8; 23:9). 2)
Sagacidad, en el sentido negativo (Dan. 8:25). ish sjel = hombre entendido (Esd.
8:18). Var. ; Paus.
; Suf. .

729
7921
QAL: Ser privado de sus hijos (Gn. 27:45; 43:14). Perf.
; Impf.
, .
PIEL: 1) Privar a alguien de sus hijos (Gn. 42:36). 2) Ocasionar esterilidad o producir
abortos (Mal. 3:11). En 2 Rey. 2:19, 21 la RVA traduce: estril y esterilidad.
Mejor sera traducir: ocasiona esterilidad. 3) Abortar (Gn. 31:38). Perf.
;
Suf.
; Impf. ; Inf.suf. ; Part. , .

HIFIL: Abortar (Ose. 9:14). Part.


.


En Ecl. 1:17 muchos mss. tienen ( Ver all).

* 7923
Privacin de hijos. En Isa. 49:20, beni shikulyij = los hijos de tu
privacin = los hijos de los cuales fuiste privada. Suf.
.

(AR)
Ver bajo .

7924
(AR)
Entendimiento (Dan. 5:11, 14).
7925
HIFIL: 1) Madrugar, levantarse temprano (1 Sam. 15:12; Jue. 19:9). 2) Hacer
algo persistentemente (Jer. 7:25). 3) Adv.: El Inf. hashkm funciona como Adv.,
temprano (1 Sam. 17:16; Ver bajo
). Perf. ; Impf. ;
Vaif.
; Impv. ; Inf. ( Var. ;) Part. ;
Const.pl.
.
7926
Hombro, hombros (Gn. 9:23). a) ke-hafnot shijm la-ljet = cuando
apart la espalda para irse o apartarse de (1 Sam. 10:9; Ver nota RVA). b) shjem ejd =
de un solo hombro, es decir, de comn acuerdo (Sof. 3:9). c) natti lej shjem ajd al
ajija = te he dado una cadena montaosa ms que a tus hermanos (Gn. 48:22; esta
traduccin de shjem como cadena montaosa es conjetural, y la RVA traduce en
trminos ms generales, parte). Suf.
, .

730
7931
QAL: 1) Posarse, estar en (Exo. 24:16; Prov. 7:11). 2) Habitar temporalmente,
acampar (Nm. 24:2). 3) Habitar de una manera fija (Deut. 33:12; Jue. 5:17). Perf.
, ; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Const.
; Fem.const. ; Pl. ; Suf. .

PIEL: Hacer habitar (Nm. 14:30; Deut. 12:11). Perf.


, ; Impf.
; Inf. .

HIFIL: Instalar, hacer habitar (Jos. 18:1). Perf.


; Impf.
;Vaif.

.

7932
(AR) PEAL: Tener su morada, habitar (Dan. 4:18/21). Impf. 3 Fem.pl.
.

PAEL: Hacer habitar (Esd. 6:12). Perf.


.

1) Morador, habitante (Isa. 33:24). 2) Vecino (2 Rey. 4:3; Jer. 49:18).


7934

Const. ; Suf. ; Fem.suf. .

7936
QAL: Contratar a sueldo, alquilar (Gn. 30:16; 2 Rey. 7:6). Perf. ;
Suf.
, ; Impf.vaif. ; Inf. , ; Part.
;Pas.
.

NIFAL: Alquilarse a s mismo (1 Sam. 2:6). Perf.


.
HITPAEL: Alquilarse a s mismo. El Part. se traduce jornalero (Hag. 1:6). Part.
.

7939
1) Salario (Gn. 30:32). 2) Recompensa, galardn dado por Dios (Gn. 15:1).
3) Alquiler: ba bi-sjar = est incluido en el alquiler (Exo. 22:14). 4) Pasaje, costo del
viaje (Jon. 1:3). 5) Gastos para el mantenimiento (Zac. 8:10). Const.
; Suf.
, ; Var. ( Ver all).

731
7938
Jornal, recompensa (Prov. 11:18). osi sjer = jornaleros (Isa. 19:10).

QAL: Embriagarse (Gn. 9:21). Perf.


7937
; Impf.
; Vaif.
; Impv. ; Inf. .
PIEL: Emborrachar, embriagar a alguien (2 Sam. 11:13; Hab. 2:15). Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
HIFIL: Embriagar, hacer que alguien se embriague (Deut. 32:42; Jer. 51:39). Perf.suf.
; Impf. ; Impv.suf.
.

HITPAEL: Estar o actuar como ebrio (1 Sam. 1:14). Impf.


.

7941
Licor, algn tipo de cerveza (1 Sam. 1:15).

* Ebrio (Isa. 51:21). Fem.const.


.

7943
Embriaguez (Jer. 13:13).

7944
En 2 Sam. 6:7, esta es una palabra desconocida. Como las palabras
no aparecen en la LXX y la Peshita parece leerlas como , porque, podra
tratarse de ditto de estas palabras que aparecen en el versculo siguiente. Una tenue base
en el arameo (Ver bajo AR ) y en el acadio ha llevado a los traductores a
traducirlas: por el atrevimiento o por la negligencia.

7945
De, del (combinacin de la partcula relativa con la Prep. ) . En hebreo
bblico solamente aparece declinado, y no en forma absoluta: a) karm shel = mi propia
via (Cant. 1:6). b) be-shel = por mi causa (Jon. 1:12). Suf.
.


7946
En Job 21:23 lase
. La RVA traduce prspero, pero vea bajo
.

Prep. Preposicin.

732
7947
PUAL: Ser trabado (Exo. 26:17). Part.fem.pl. .

* 7948 Panel o travesao (1 Rey. 8:28). Pl.


.
7949
[ HIFIL]: En Sal. 68:15/14, la aparente forma Hifil de la palabra no
tiene sentido. Por eso, en lugar de
se sugiere leer ,
entonces produjo el arrancamiento de las nieves del Salmn. La palabra sera
Inf. con funcin de Sust.: arrancamiento (Ver bajo ).

7950
(I) Nieve (2 Rey. 5:27). Paus.
.

(II) Especie de jabn (Job 9:30).

7955
(AR) En Dan. 3:29 el Qere lee , negligencia. El Ketiv presenta la
posibilidad de leer
, asunto, cualquier cosa. Otros proponen leer ,
palabra de origen acdico que significa insolencia, irreverencia.

* En 1 Sam. 1:17, en lugar de muchos mss. tienen


,
peticin.

7951
QAL: Tener tranquilidad, vivir tranquilo (Jer. 12:1; Sal. 122:6; Job 3:26).
Perf.
, ; Impf. .

NIFAL: Ser negligente, ser inactivo (2 Crn. 29:11). Impf.


.

HIFIL: Llenar de falsas esperanzas (2 Rey. 4:28). Impf.


.

7954
(AR)
Tranquilo (Dan. 4:1/4).

Sust. Sustantivo.

733
7957
Llama (Eze. 21:3/20:47; Job 15:30). En Cant. 8:6, en lugar de
lase = llama de Yah (o YHVH), es decir, una poderosa
llama.

7958
Codorniz (Exo. 16:13). El Qere tiene . Pl. .
7959
Confiado, tranquilo (Jer. 49:31; Sal. 73:12). Var. , ; Fem.
; Const. .

* 7961 Tranquilidad, negligencia (Sal. 30:7/6). Suf.


.

Negligencia (Dan. 6:5/4; Esd. 4:22). di la shal = sin falta, sin negligencia en
el cumplimiento de la orden (Esd. 6:9).

7962
1) Tranquilidad (Sal. 122:7; Prov. 17:1). 2) Dejadez, negligencia (Prov.
1:32). 3) El plural puede significar prosperidad (Jer. 22:21, que sera un Pl. de
intensidad). a) be-shalvh = habiendo tranquilidad, es decir, por sorpresa (Dan. 8:25).
b) shalvt hashqt = despreocupada tranquilidad (Eze. 16:49). Const.
;
Pl.suf.
.

* 7963 (AR)
Tranquilidad, prosperidad (Dan. 4:24/27). Suf. .

* 7964
1) Despedida de la mujer: En Exo. 18:2 se alude a una separacin de
Moiss de su esposa, quizs de su divorcio. 2) Regalo de despedida dado por el padre a
su hija que parte de la casa al desposarse (Miq. 1:14). En 1 Rey. 9:16 la RVA traduce
como dote. Suf. .

7965
1) Paz: a) le-shalm = en paz, pacficamente (Gn. 37:4; 44:17). b) ish
shlom = el hombre de mi paz = mi hombre de confianza o ntimo amigo (Sal. 41:10/9;
Ver nota RVA; Comp. Jer. 21:10; 38:22). 2) Bienestar (Gn. 41:16). 3) Integridad: a) be-
shalm = en paz, es decir, sin dao alguno (Gn. 26:29). b) shal li-shlm ha-miljamh =
pregunt cmo iba la guerra (2 Sam. 11:7). 4) Frmula de saludo que destaca la
integridad personal: a) shalm laj = la paz sea contigo (Jue. 19:20; Comp. 2 Rey. 4:23).

734
b) ha-shalm ath = Te va bien? (2 Sam. 20:9). Var. ; Const.
; Suf.
,
; Pl.
.

7966
1) Retribucin (Isa. 34:8; Ose. 9:7). 2) Pago, soborno (Miq. 7:3). Var.
; Pl.
.

Ver .

7971
QAL: 1) Enviar una persona (Gn. 45:5; 2 Rey. 2:2). 2) Enviar alguna cosa
(Exo. 9:14; 1 Sam. 16:20). sholaj devarm be-yad kesl = el que enva recado por
medio de un necio (Prov. 26:6). 3) Extender la mano (Gn. 3:22). 4) Poner mano sobre
alguien, herirlo (Gn. 37:22). 5) Acusar Lit., extender el dedo (Isa. 58:9). 6) Dejar
suelto (Gn. 49:21). pja shaljta be-rah = a tu boca das rienda suelta con maldad
(Sal. 50:19). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf.
; Impv.
, ; Suf. ; Inf.
; Abs.
;Suf. ; Part. ;
Suf.
;Pl.suf. ;Pas. , ; Pl.suf. ( Ver
) .

NIFAL: Ser enviado (Est. 3:13). Inf.


.

PIEL: 1) Dejar ir, enviar, dejar crecer libremente (Gn. 30:25; 31:42; 32:27). a) et
tealotiha shiljh = envi sus canales, dej correr el agua en ellos (Eze. 31:4). b) u-fra
lo yeshalju = y el cabello no dejarn crecer libre (Eze. 44:20). c) midianm yeshalaj =
provoca discordia (Prov. 6:14). d) jevleihm teshaljnah (Job 39:3; Ver bajo ) . 2)
Enviar algo (2 Rey. 17:25; Neh. 8:12). 3) Extender (Prov. 31:20; Jer. 17:8). 4) Hacer
casar las hijas fuera del clan: shilj ajtsah = dej ir afuera (Jue. 12:9). 5) Escoltar (Gn.
12:20; la RVA traduce enviaron). 6) Entregar, abandonar: va-ashaljhu bi-shrirt
libm = los entregue a la dureza de su corazn (Sal. 81:13/12). 7) Despedir a la mujer,
con respecto al acto del divorcio (Deut. 21:14). 8) Prender fuego: shiljh ba-esh (2 Rey.
8:12). Perf.
; Suf. , ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ; Suf. ; Inf. ; Abs. ; Suf. ; Part. ;
Const.pl. .

735
PUAL: 1) Ser despedido, dcese de un viajero (Gn. 44:3). 2) Ser echado en (Job 18:8).
3) Ser dejado de su cuenta (Prov. 29:15). 4) Ser enviado un mensajero (Prov. 17:11). 9)
Ser repudiada, despedida o divorciada (Isa. 50:1). Perf. ,
; Impf.
; Part. .
HIFIL: 1) Enviar sueltos (Exo. 8:17/21; Lev. 26:22; 2 Rey. 15:37; Ams 8:11). Perf.
; Inf.
; Part.
.

7972
(AR) PEAL: 1) Enviar algo o alguien (Dan. 3:28). 2) Extender la mano,
atreverse a algo (Esd. 6:12). Perf.
; Pl. ; Impf. ; Perf.pas.

7973
(I) Espada? Jabalina? (Joel 2:8). Paus.
; Suf. .

7975
(II) Posible variante del nombre
, Silo (Neh. 3:15). Otros interpretan
esta palabra como acueducto (Isa. 8:6).

* 7976
Ramas (Isa. 16:8). Suf. .

* 7978
Plantas? Ramas? (Cant. 4:13). Es posible que deba ser vocalizado
( Ver arriba ) .

Mesa (Isa. 21:5; Exo. 25:23). Const. ; Suf. ; Pl.


7979

; Const. .

7980
QAL: 1) Ganar poder sobre (Est. 9:1). 2) Enseorearse (Ecl. 2:19). Perf.
; Impf. ; Inf. .
HIFIL: 1) Permitir que algo se enseoree o domine (Sal. 119:133). 2) Permitir hacer algo
(Ecl. 6:2). Perf.suf.
; Impf. ; Suf.
.

736
7981
(AR) PEAL: 1) Dominar, gobernar (Dan. 2:39; 5:7). 2) Enseorearse de, tener
poder sobre (Dan. 3:27). 3) Apoderarse de (Dan. 6:25/24). Perf.
; Pl. ;
Impf.
, .

HAFEL: Dar dominio sobre (Dan. 2:38). Perf.suf.


, .

* 7982 Escudo (2 Rey. 11:10). Pl.


; Const. ; Suf. .

7983
Poder (Ecl. 8:4, 8).

* 7984 (AR)
Gobernante (Dan. 3:2). Const.pl.
.

7985
(AR)
Seoro, dominio (Dan. 3:33/4:3; 6:27/26). Det. ; Suf.
, .

7986
Atrevida, dominante (Eze. 16:30).

* 7987
Privado: le-dabr it ba-shli = para hablar con l en privado (2 Sam. 3:27).
Paus.

.

* 7988
Placenta (Deut. 28:57). Suf. .

Ver ; Var.
.

7989
Gobernador, gobernante (Gn. 42:6; Ecl. 7:19). Pl.
.

(AR)
7990
1) Poderoso, dominante (Dan. 2:10; Esd. 4:20). 2) Seor, soberano
(Dan. 4:14/17). 3) En plural: Seoro (Dan. 4:23/26). 4) Oficial (Dan. 2:15). 5)
Autorizado, permitido: la shalt le-mirmh aleihm = no est autorizado a imponerles
(Esd. 7:24). Det.
;Pl.
.
7991
(I)
Tercera parte de una medida, probablemente de un efa (Isa. 40:12; Ver
nota RVA). En Sal. 80:6/5 la RVA traduce abundancia, pero vea la nota RVA.

737
(II)
En 1 Sam. 18:6 la RVA traduce en trminos generales instrumentos
musicales, pero anota que puede tratarse de tringulos. Pl.
.

(III)
Comandante, uno de los tres hombres que iban en cada carro de guerra, y
que comandaba el mismo (1 Rey. 9:22). Suf.
;Pl.
; Suf.
.


7992
1) Tercero (Gn. 1:13). 2) Tercera parte (2 Sam. 18:12). Fem.

,
; Mas.pl. ( Ver Tabla de Numerales al final del DHB).
7993
HIFIL: Arrojar, echar (Exo. 7:9; 2 Rey. 7:15). a) ashlj lajm gorl = yo
arroje para vosotros la suerte, es decir, yo haga el sorteo (Jos. 18:8). b) ve-ot hishljta
ajari gavja = y a m me arrojaste detrs de tu espalda, es decir, me diste la espalda o
me rechazaste (1 Rey. 14:9). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif.

; Suf.
; Impv. , ; Inf. ; Suf. ;
Part. ; Const.pl. .
HOFAL: 1) Ser arrojado (2 Sam. 20:21). 2) Quedar tendido, quedar arrojado (1 Rey.
13:24). 3) Ser derribado el santuario (Dan. 8:11). Perf.
;Impf.

;Vaif.
; Part. , , .

7994
Somormujo? (Lev. 11:17; Deut. 14:17).

7995
Derribamiento, cada de un rbol (Isa. 6:13).

7997
(I) QAL: Sacar espigas de los manojos (Rut. 2:16). Impf. ; Inf.
.

7998
(II) QAL: Despojar (Jer. 50:10). Perf. , ,
; Impf.suf.
; Inf. ; Part.
;Suf.
.

HITPAEL: Ser derribado (Isa. 59:15). Perf.


; Part. .

738
1) Botn (2 Rey. 3:23). 2) Ganancias (Prov. 1:13; Ver nota RVA). hayth lo
nafsh le-shall = su vida le ser por botn, es decir, a las justas escapar vivo (Jer. 21:9).
En Isa. 33:4, en lugar de
la RVA lee as:
, fue amontonado el botn como un amontonamiento de
orugas. Const. ; Suf. , .
7999
QAL: 1) Terminar, acabar (1 Rey. 7:51). 2) Quedar ileso (Job 9:4). 3)
Reconciliarse, estar en paz con (Job 22:21; aqu, en lugar de lase ).
Perf.
; Impf.vaif.
; Impv.
; Part.pas.pl.const. .
PIEL: 1) Pagar (Exo. 21:34). 2) Premiar, recompensar (Rut 2:12). 3) Devolver algo a
cambio, retribuir (Prov. 20:22; 2 Rey. 9:26). 4) Cumplir un voto (2 Sam. 15:7). 5)
Restaurar (Job 8:6). 6) Terminar algo (1 Rey. 9:25). Perf.
; Impf. ; Suf.
; Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Const. .
PUAL: Pagarse, ser pagado (Jer. 18:20). 2) Ser recompensado (Prov. 11:31). 3) Ser
cumplido o pagado un voto (Sal. 65:2/1). Impf. ; Part.
.
HIFIL: 1) Cumplir, consumar (Isa. 44:26). 2) Doblegar por completo (Isa. 38:12). 3)
Hacer la paz (2 Sam. 10:19. 4) Reconciliar (Prov. 16:7). Perf.
; Impf.

;Vaif.
; Suf. .

HOFAL: Estar en paz Lit., estar pacificado con (Prov. 5:23). Perf.
.

8000
(AR) PEAL: Ser terminado (Esd. 5:16). Perf.
.
HAFEL: 1) Poner fin (Dan. 5:26). 2) Restituir Lit., devolver por completo (Esd. 7:19).
Perf.suf.
; Impv. .

8001
(AR) Paz. saludo (Esd. 4:17; 5:7; Dan. 3:31/4:1). Det.
; Suf.

.

739
* En Esd. 4:7 la RVA toma la palabra como nombre: Bilam. Otra
trad.: de comn acuerdo.

* 8002 Sacrificio u ofrenda de paz (Sing. Colect. en Ams 5:22; aunque all se
sugiere leer
;Comp. 1 Rey. 8:64). Pl. ; Const. ; Suf.
.
8003
(I) 1) En paz, sin novedad (Gn. 33:18). 2) Colmado, completo (Gn. 15:16).
3) Pacfico (Gn. 34:21). 4) Integro (1 Rey. 8:61; Isa. 38:3). Fem.
; Pl.
; Fem. .

8004
(II) Salem, nombre ms antiguo de Jerusaln (Gn. 14:18; Sal. 76:3/2).

8005
En Deut. 32:25 lase , yo pagar (Ver nota RVA).

Vestidura (1 Rey. 10:25). Const. ; Suf. ; Pl.


8008

; Suf.
.

* 8011
Recompensa, retribucin (Sal. 91:8). Const. .

Para que no (Ver , 11).


Recompensas, obsequios (Isa. 1:23).

8025
QAL: 1) Sacar la espada de su vaina (1 Sam. 17:51; 2 Rey. 3:26). 2) Quitarse
la sandalia (Rut 4:7). Perf. ; Impf.vaif.
;Suf. ; Impv.
; Part. ; Pas. .

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

740
8027
PIEL: 1) Dividir en tres partes (Deut. 19:3). 2) Hacer algo en el tercer da (1
Sam. 20:19). 3) Hacer algo por tercera vez (1 Rey. 18:34). Perf.
; Impf.vaif.
; Impv. .
PUAL: 1) Ser de tres aos (Gn. 15:9). 2) Ser triple o de tres fibras un cordn (Ecl. 4:12).
3) Estar dispuesto en tres pisos (Eze. 42:6). Part.
, ; Fem.pl.
.

8029
Tres (2 Sam. 24:12). Var. ; Const. ;Fem. ; Const.
; Suf. . Ver Tabla de Numerales al final del DHB.

Antes de ayer: ki-tml shilshm = como ayer antes de ayer = como antes
8032

(Gn. 31:2; Ver nota RVA). Ver ms bajo . Var. .

Miembros de la tercera generacin, mayormente los nietos (Gn. 50:23;


Exo. 20:5).


Treinta (Jos. 7:5).

8033
1) Sentido espacial: All, all (Gn. 2:12). 2) Sentido temporal: Entonces (Sal.
36:13/12). mi-sham = de all (Gn. 2:10). Loc. .

8034
1) Nombre (Gn. 2:19; 3:20; 1 Rey. 16:24). 2) Reputacin: tov shem = buen
nombre, es decir, buena reputacin (Ecl. 7:1). 3) Renombre (2 Sam. 7:23; Sof. 3:19). 4)
Fama (Eze. 16:14). 5) Memoria del nombre de una persona fallecida (Deut. 25:7; 2 Sam.
14:7). 6) El Nombre de Dios, como tal shem remplaza el nombre de Dios en frmulas
piadosas (Lev. 24:11). Const. ; Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf.
.
8036
(AR) Nombre (Dan. 2:26). Suf.
; Const.pl. ; Suf.
.

741
8040
Izquierdo (Jon. 4:11). a) mi-sml = a la izquierda (Exo. 14:22). b) yad
smol = su mano izquierda (Jue. 3:21). c) el mi-sml = al norte (Jos. 19:27; Comp. Eze.
16:46). Var.
; Suf. .
8041
HIFIL: 1) Ir o desviarse a la izquierda (Gn. 13:9; 2 Sam. 14:19). Impf.
, ; Impv.
; Inf. ; Part.
.


Norte, del norte Lit., a la izquierda (1 Rey. 7:21). Fem.
8042

8045
NIFAL: Ser destruido, ser arruinado, ser eliminado (Ose. 10:8; Jer. 48:8; Isa.
48:19). Perf.
, ; Impf. ,
; Inf. ; Suf.
.
HIFIL: Destruir, exterminar, devastar (1 Rey. 13:34; aqu la RVA traduce como si fuera
Nifal porque as lo requiere el sentido). Perf.
; Impf.
;Vaif.

; Suf.

;Impv. ; Inf. ( Var. ;) Suf.
.

8046
(AR) HAFEL: Destruir, exterminar (Dan. 7:22, aqu el sentido requiere que se
lo traduzca como si fuera Nifal; Comp. 1 Rey. 13:34). Inf.
.

Ver bajo .

8047
1) Desolacin (Sal. 46:9/8; Isa. 24:12). 2) Horror: lihit le-shamh ve-li-
qlalh = ser objeto de horror y de maldicin (2 Rey. 22:19; Comp. Jer. 25:18). Pl.
.

8050
Samuel (1 Sam. 1:20). Este nombre significa: su nombre es Dios, aunque
en la historia bblica se lo asocia fonticamente con el verbo , escuchar. Como el
nombre de Miqueas (Ver ), este nombre proclama un credo o confesin de fe.

742

Ver bajo .
8052
1) Noticia (1 Rey. 2:28). 2) Rumor (1 Sam. 2:24). 3) Proverbio, frase
estereotipada que se difunde con el propsito de daar (Eze. 16:56). 4) Mensaje, anuncio,
lo que es odo y transmitido por los profetas (Isa. 28:9; 53:1). Var.
; Const.
; Suf. ; Pl. .
8055
(I) QAL: Alegrarse, regocijarse (1 Sam. 11:9; Deut. 12:7). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ; Inf.
.

PIEL: Alegrar, causar alegra (Sal. 19:9/8; Jer. 20:15). Perf.


; Impf. ;
Impv. ; Inf. ; Part.
; Const.pl. .

HIFIL: Alegrar (Sal. 89:43/42). Perf.


.

(II) [ QAL]: En Isa. 9:16/17, en lugar de


lase con los Rollos del M.
M.:
, compadecer (Ver nota RVA).

8056
Alegre (Prov. 15:13). smejm simjh guedolh = se regocijaba con gran
regocijo (1 Rey. 1:40). Fem. ; Pl. ; Const. , .
8057
Alegra (Isa. 16:10). la-ast simjh guedolh = celebrar una gran fiesta
(Neh. 8:12; la RVA traduce regocijarse con gran alegra). Const. ; Suf.
; Pl. .

8058
QAL: 1) Dejar caer, echar abajo (2 Rey. 9:33). 2) Desistir: En Jer. 17:4, en
lugar de
se sugiere leer , desistir su mano, o
simplemente l desistir (Comp. Deut. 15:3; Ver nota RVA). La RVA traduce: Por ti
mismo ( ) te desprenders de. Una mejor traduccin sera: te desprenders de. 3)
Dejar la tierra de su cuenta, es decir, sin cultivar (Exo. 33:11). 4) Tropezar? (2 Sam. 6:6;
1 Crn. 13:9). 5) Perdonar, hacer remisin de una deuda (Deut. 15:2). Perf.vep.

,
; Impf.suf. ; Vaif. ; Inf. .

743
NIFAL: Ser derribado? Ser arrojado? (Sal. 141:6). Perf.
.

[HIFIL]: Hacer desistir, desistir. En Deut. 15:3, en lugar de


algunos
vocalizan como Qal:
) . Impf. .

8059
Remisin de una deuda (Deut. 15:9).

8063
Manta, frazada (Jue. 4:18).
8064
Cielo, cielos (Gn. 1:8). Paus. ; Const. ; Suf. ; Loc.
.

* 8065 (AR)
Cielo, cielos (Jer. 10:11). Elh shmya = el Dios de los Cielos
(Dan. 2:18). Det.
.
8066
1) Octavo (1 Rey. 6:38). 2) Seminit, posiblemente una referencia a una
octava musical (Sal. 6:1/Subttulo). Fem.

8068
(I)
Espinos (Isa. 5:6). Suf. ,

8069
(II)
Diamante (Jer. 17:1; Eze. 3:9).

[ HIFIL]: Ponerse a la izquierda, desviarse a la izquierda. a) En Eze.


21:21/16, en lugar de


se sugiere leer

, que la RVA traduce: dirgete a la derecha; ponte a la izquierda. b) En 2


Sam. 14:19, en lugar de
lase , desviar
a la derecha ni a la izquierda.

8071
Manto (Gn. 9:23). Const. ; Suf. ; Pl. .

HIFIL: En 2 Rey. 9:30 la forma , se pint (los ojos) no viene de la


raz sino de ; =( Ver all).

744
QAL: 1) Quedar desolado (Gn. 47:19; 1 Sam. 30:20; Isa. 54:1). 2)
8074

Asombrarse, quedar horrorizado (1 Rey. 9:8). Perf.


;Impf. , ;
Vaif. ; Impv. ; Part. .

NIFAL: 1) Quedar desierto, quedar desolado (Lev. 26:22; Isa. 54:3). 2) Quedar
horrorizado (Jer. 4:9). Perf. ; Part. , .

POLEL: 1) Quedar consternado (Esd. 9:3). 2) El Part. se traduce desolador: a) En Dan.


8:13, en lugar de se sugiere leer
,
durarla rebelin desoladora (Comp. Dan. 9:27). Part. =( ).
HIFIL: 1) Desolar, dejar (Eze. 30:14). 2) Desconcertar, aterrorizar (1 Sam. 5:5; la RVA
traduce los asol). En Job 21:5, en lugar de ( Hifil o Hofal) lase
,
horrorizados. Perf. ;Impf. ;Vaif.suf. ; Impv. ( Ver
arriba el comentario de Job 21:5); Inf.
.

HOFAL: 1) Sobre la forma aparentemente Impv. Hofal de en Job 21:5, vea


arriba bajo Hifil. 2) En Lev. 26:34, 43 y en 2 Crn. 36:21, la forma del Inf. Hofal es
traducida como Sust.: desolacin. Inf. ,
) * =( .
HITPAEL: 1) Asombrarse (Isa. 59:16; 63:5). 2) Quedar consternado (Dan. 8:27; la RVA
traduce asombrado). 3) Destruirse a s mismo (Ecl. 7:16). Impf.
,
;) =( Vaif. .

8075
(AR) ITPOAL: Quedar atnito (Dan. 4:16/19). Perf.
.

8076
Desolado (Jer. 12:11). Fem. .

8077
Desolacin (Exo. 23:29). Const.pl. .


En Eze. 35:7, en lugar de las palabras
se sugiere leer

, en desolacin y asolamiento (Comp. versculos 3 y 6:14). Ver
tambin
.

745
8078
Horror (Eze. 4:16; 12:19).

8079
Lagartija (Prov. 30:28).

QAL: Engordarse, ponerse gordos (Deut. 32:15; Jer. 5:28. Perf.


8080
;
Impf.vaif.
.

HIFIL: 1) Hacer insensible (Isa. 6:10). 2) Engordar (Neh. 9:25). Impf.vaif.




Impv.
.

8081
1) Aceite (Exo. 27:20). 2) Frtil: qren ben shmen = frtil ladera (Isa. 5:1;
parece que se trata de fertilidad en la produccin de olivos). 3) Colect.: Productos
preciados de la tierra (Gn. 27:28). 4) En plural: Abundancia En Isa. 28:1 la RVA
sigue a los Rollos del M. M. y en lugar de
, valle frtil, lee
, los que se gloran de la abundancia (Comp.vers. 4). 5) Manjar, comida
suculenta, con mucho aceite (Isa. 25:6). 6) Perfumes disueltos en aceite (Ams 6:6).
Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .
8082
1) Gordo, engordado (Eze. 34:16). 2) Abundante: u-be-mirh shamn tirinah
= y se apacentarn en pastos abundantes (Eze. 34:14). 3) Suculento (Gn. 49:20). 4)
Robusto (Jue. 3:29). Fem.
.

8083

Ocho (Gn. 17:12). Var. ; Fem.
; Const.
.

8084
Ochenta (2 Rey. 10:24).

8085
QAL: 1) Or (Isa. 1:2). 2) Obedecer (Gn. 11:7). lev shoma = corazon
que escucha = una mente entendida (1 Rey. 3:9). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. ; Abs.
;Suf. ; Part. , .
NIFAL: 1) Oirse, ser odo (Gn. 45:16; 1 Rey. 6:7). 2) Ser odo, ser concedido algo (2
Crn. 30:27). 3) Rendir obediencia (2 Sam. 22:45). Perf.
;Impv. ,
; Inf. ; Part. ; Fem. .

746
PIEL: Convocar Lit., hacer escuchar (1 Sam. 15:4; 23:8). Impf.vaif. .

HIFIL: 1) Hacer or (Deut. 4:10). 2) Anunciar, proclamar (Isa. 52:7). 3) Convocar (1 Rey.
15:22; Jer. 51:27). 4) Entonar Lit., hacer or su voz (Neh. 12:42; Ver nota RVA). 5)
Hacer sonar (1 Crn. 15:19). Perf.
, ; Impf.

;Impv.
; Inf.
,
=(
;) Part.
.
8086
(AR) PEAL: Or (Dan. 5:23). Perf.
; 1 Sing. ; Impf. ;
Pl.
; Part.pl.
.

HITPAAL: Obedecer (Dan. 7:27). Impf.pl.


.

* Remanente (Sal. 150:5). Paus.


.
8088
1) Noticias, informe (Gn. 29:13.) 2) Oda: le-shma zen = de odas = apenas
oan de (Sal. 18:45/44). 3) Rumor (Exo. 23:1). Suf. ,
.

* 8089 Fama (Jos. 6:27; Est. 9:4). Suf.


.


Ver .
8095
Simen. Su nombre proviene del verbo ( Gn. 29:33; Ver tambin
bajo ).

8102
Susurro? Murmullo? (Job 4:12; 26:14).

8103
Murmullo vergonzoso? (Exo. 32:25).
8104
QAL: 1) Guardar, cuidar (Gn. 2:15; 1 Sam. 17:20; Est. 2:3). 2) Respetar,
escatimar: shmor nafsh = respeta su vida (Job 2:6). 3) Guardar, proteger (Sal. 121:7). 4)
Guardar, conservar (Gn. 41:35). 5) Guardar en la mente, tener presente (Gn. 37:11). 6)
Observar: shomer et pha = observaba la boca de ella (1 Sam. 1:12). 7) Mantener el sitio,
guardar bajo asedio (2 Sam. 11:16). 8) Considerar: in li-shmr le-majleqt = sin
considerar sus grupos = sin distincin de sus grupos (2 Crn 5:11). 9) Espa, guardia

747
enemigo (Jue. 1:24). 10) Montar guardia, vigilar (Neh. 12:25; Job 10:14). 11) Guardar,
obedecer, cumplir: shamr drej YHVH = guardad el camino de YHVH, es decir,
observad la conducta que es concorde con la voluntad de Dios (Gn. 18:19; Comp. 17:9).
12) Esperar, tener la expectativa puesta en (Sal. 31:7/6). Perf. ; Suf.
;
Impf.
;Suf. , ; Impv. ; Suf. ; Inf. ;
Suf.
;Abs. ; Part. ; Const.pl. ; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser guardado, ser protegido (Ose. 12:14/13). 2) Cuidarse, tener cuidado (Gn.
31:29; 2 Sam. 20:10). 3) Tomar precauciones (2 Rey. 6:10). 4) Guardarse a s mismo:
hishamr be-nafshoteijm = guardaos en vuestras almas = guardaos a vosotros mismos
(Jer. 17:21; Ver nota RVA). Perf.
;Impf. ; Impf. ,
.

PIEL: Venerar (Jon. 2:9/8). Part.pl.


.

HITPAEL: Guardarse (Sal. 18:24/23) Impf.vaif.


, .
8105
1) Ajo (Isa. 25:6). 2) Hez, algo que se ha sedimentado (Jer. 48:11; Sof. 1:12;
Sal. 75:9/8; Ver nota RVA). Pl. ; Suf. , .

8108
Guardia (Sal. 141:3).

* 8109
Prpado (Sal. 77:5/4). Pl. .
8107
Guarda, vigilia: lil shimurm = noche de guardar, es decir, con
celebracin (Exo. 12:42).

8120
(AR) Servir (Dan. 7:10). Impf.pl.suf.

8121
Sol (Gn. 15:12). a) meb ha-shmesh = hacia donde se pone el sol, es
decir, al lado occidental (Deut. 11:30). b) mizrj shmesh = hacia donde sale el sol, es
decir, al lado oriental (Jue. 11:18). c) ngued ha-shmesh = ante el sol, es decir,
pblicamente (2 Sam. 12:12; Ver nota RVA). d) shmesh u-magun = sol y escudo,
posible alusin a un escudo con la forma del sol, o al uso del sol como escudo ante el
enemigo que ataca teniendo al sol al frente (Sal. 84:12/11). 5) Semes, nombre de un dios

748
solar de los pueblos semticos (2 Rey. 23:5). Suf.
, ; Pl.suf.
.

* 8122 (AR)
Sol (Dan. 6:15/14). Det. .
8127
1) Diente (Exo. 21:27). lven shinyim = dientes blancos (Gn. 49:12). 2)
Marfil: qarnt shen = colmillos de marfil Lit., cuernos de marfil (Eze. 27:15). 3)
Peasco agudo (1 Sam. 14:4). Const. ; Suf.
; Dual, ; Const. ; Suf.
.

* 8128 (AR) Diente (Dan. 7:5). Dual,


; Suf. Qere, ( Ketiv, ) .

8130
QAL: 1) Odiar, aborrecer (Gn. 26:27; Exo. 20:5). 2) Menospreciar, tomar
aversin hacia su esposa (Gn. 29:31; Deut. 22:13). 3) El Part. se traduce como
enemigo (Gn. 24:60). Perf. ,
; Suf. ,
; Impf.
; Impv. ; Inf. , ; Abs. ; Part. ; Suf.
;
Const.pl.
; Suf.
,
.

NIFAL: Hacerse odioso (Prov. 14:20). Impf. .

PIEL: Aborrecer (2 Sam. 22:41). Part.suf.


; Const.pl. ; Suf.
.
8131
(AR) PEAL: Aborrecer. El Part. se traduce enemigo (Dan. 4:16/19).
Part.pl.suf. Qere,
(Ketiv,
).

8132
QAL: Alterarse, cambiar (Lam. 4:1; pero muchos mss. en lugar de
tienen
Ver bajo ).

PIEL: Cambiar, mudarse de ropa (2 Rey. 25:29). Perf.


(en Jer. 52:33 dice
) .

749
PUAL: Ser cambiado, ser transformado (Ecl. 8:1; la RVA traduce en modo activo:
transformar. Impf. .

8142
Sueo (Sal. 127:2).

Odio (Sal. 109:5). mi-sinat otm = a causa de su odio a ellos, porque los
8135

aborreca (Deut. 9:28). Const.


; Suf. .

8136
En Sal. 68:18 esta palabra est escrita en un manuscrito as:
;de esta
manera la frase alfi shaann se podra traducir: miles de gente campante. Otra posible
lectura toma en cuenta el parecido de las formas de la )( y de la )( en la escritura
arcaica y la frecuente confusin de y , en lugar del verso


sugerimos leer:


, Millares de miles vinieron del Sina, y el Seor entre ellos, en el
santuario (es decir, en el Tabernculo porttil).

8138
QAL: 1) Cambiar (Mal. 3:6). 2) Ser diferente (Est. 1:7; 3:8). 3) Hacer algo por
segunda vez, repetir (1 Rey. 18:34). 4) Divulgar: shonh ba-davr = el que divulga el
asunto (Prov. 17:9). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ;
Part. , .

NIFAL: Repetirse, suceder dos veces (Gn. 41:32). Inf.


.
PIEL: 1) Cambiar, alterarse (Lev. 2:3-6). 2) Pervertir (Prov. 31:5). 3) Trasladar a alguien
a un lugar mejor: va-yeshanha le-tov bet ha-nashm = y la traslad a la mejor seccin del
harn (Est. 2:9). 4) Cambiar de conducta (1 Sam. 21:14/13). Perf.
(Var. ;)
Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Inf. ; Suf. ; Part. .

PUAL: Ver bajo Pual de .

HITPAEL: Disfrazarse (1 Rey. 14:2). Perf.


.

750
8133
(AR) PEAL: 1) Ser diferente (Dan. 7:3). 2) Alterarse, cambiarse (Dan. 3:27;
6:18). zivhi shanyin alhi = su semblante cambi sobre l = se puso plido (Dan.
5:9). Perf.pl.
; Suf.
; Impf. ; Part.fem.
; Pl. ; Fem.

.

PAEL: 1) Cambiar, transformar: livevh min anash yeshann = cambien su corazn de


hombre (Dan. 4:13/6; la RVA traduce: sea cambiado). 2) El Part.pas. se traduce ser
diferente (Dan. 7:7) 3) Desobedecer, violar un mandato (Dan. 3:28). Perf.pl. ;
Impf.pl. ; Part.pas.fem.
.

HAFEL: 1) Cambiar: di la le-hashnayh = de no cambiar = que no pueda ser cambiado


(Dan. 6:9/8). 2) Violar, alterar (Esd. 6:11). Impf.
; Inf. ; Part.
.

ITPAAL: Cambiar, alterarse (Dan. 2:9; 3:19). Perf.sing. Qere,


;Pl. Ketiv,
; Impf. ; Pl. ; Jus. .
8141
Ao: a) ba-shanh = al ao, anualmente (Exo. 23:14). b) shanh be-shanh =
ao tras ao (Deut. 14:22). c) ben shanh = de un ao (Exo. 12:5). d) shnat molj = ao
primero de su reinado, es decir, el primer aniversario de su subida al trono (2 Rey. 25:27).
e) shnatyim yamm = dos aos completos (Gn. 41:1). Const.
; Suf. ; Pl.
; Const. , ; Suf. , , ; Dual, .

* 8140 (AR)
Ao (Dan. 7:1). Const. ; Pl. .

Sueo (Gn. 28:16). Var. ; Const.


; Suf. ; Pl. .

* 8139 (AR)
Sueo (Dan. 6:19/18). Suf. .
8143
Marfil (1 Rey. 10:22; 2 Crn. 9:21). Posiblemente esta palabra deriva
de , colmillo y , que hipotticamente se traducira elefantes.

Jus. Jusivo.

751
8144
Carmes, escarlata, grana, rojo. Se trata de un tinte rojo proveniente de los
huevos del gusano quermes, llamado en hebreo tolat shni (que en Exo. 25:4 la RVA
traduce elpticamente como carmes y en Lev. 14:4 como tinte escarlata; Comp. Gn.
38:28; Nm. 4:8; Jos. 2:18; 2 Sam. 1:24). Const.
; Pl. .

8145
Segundo (Gn. 22:15). En Jue. 6:25, 26 y 28, en lugar de , el
segundo (toro), se sugiere leer , el rojo (o toro escarlata). Ver K. B.; la RVA no
sigue este criterio.

8146
Aborrecida (Deut. 21:15). Var. ( Ver bajo ).

8147
Dos (Ams 3:3). a) shnyim shnyim = de dos en dos (Gn. 7:9) b) pi
shnyim = doble porcin (Deut. 21:17). c) pam u-shtyim = una o dos veces (Neh.
13:20. Paus.
; Const. ; Suf. ; Fem. ; Const. ; Pref.
, , ; Suf. .

8148
Objeto de burla o de escarnio (Jer. 24:9).

8150
(I) QAL: Afilar (Deut. 32:41; Sal. 64:4/3). Perf.
,
; Part.pas.
, .

HITPOLEL: Sentir punzadas (Sal. 73:21). Impf.


.

(II) PIEL: Repetir, decir una y otra vez (Deut. 6:7). Perf.vep.suf.
.

8151
PIEL: Ceirse los lomos (1 Rey. 18:46). Impf.vaif. .


Ver .
8154
QAL: Saquear (2 Rey. 17:20). Perf. ; Impf. ; Part.sing.suf.
; Pl. ; Suf. ; Pas. .

Pref. Prefijo.

752
POEL: Saquear por completo (Isa. 10:13). Perf.
.

8155
QAL: Saquear (Jue. 2:14). Perf.suf. ; Impf. .

NIFAL: Ser saqueado (Isa. 13:16). Perf. ; Impf. .

8156
QAL: Tener pezua hendida (Lev. 11:3). Part.const. ; Fem. ;
Pas.
.
PIEL: 1) Partir, despedazar (Lev. 1:17; Jue. 14:6). 2) Dispersar (1 Sam. 24:8). Perf.
; Impf.vaif. ; Suf. ; Inf. .

8157
Hendidura que parte un casco o pezua en dos (Deut. 14:6).

8158
PIEL: Descuartizar (1 Sam. 15:33). Impf. .

8159
QAL: 1) Mirar algo o alguien (Isa. 17:7). 2) Mirar, prestar atencin, ocuparse
de (Exo. 5:9; Isa. 22:4). Perf. ; Impf.
;Vaif. ; Impv. , .

[HIFIL]: En Sal. 39:14/13, en lugar de se sugiere leer


(Impv. de Qal), as:
sheh mi-mni = aparta de m tu mirada.

[HITPAEL]: En Isa. 41:10, 23, las formas


y podran provenir de la
raz ( Ver all).

8160
(AR) Hora, momento (Dan. 3:6). bah shaath = en la misma hora (Dan.
3:6, 15). Det. .

* 8161
Galope (Jer. 47:3). Const. .

8162
Tejido de mezcla de hilos de diferente material (Deut. 22:11).

(I) Velludo (Gn. 27:11). Fem.pl.


; Var. .

753
8163
(II) 1) Macho cabro (Dan. 8:21). 2) Cabrito: ser izm = cabrito [del rebao]
de las cabras (Gn. 37:31). Const.
; Pl.
; Const.
.

(III) 1) Demonio, posible calificativo de los dioses falsos (Lev. 17:7; Ver nota
RVA). 2) Chivo salvaje? (Isa. 13:21; Ver nota RVA Otros traducen demonios).
Pl.
.

* 8164 (IV) Llovizna (Deut. 32:2). Pl.


.

8166

Cabra (Lev. 4:28). Const. .

* 8168 1) El hueco de la mano, formado para contener algo en ella (Isa. 40:12). 2)
El contenido de la mano, puado (Eze. 13:19). Suf. ; Pl.
; Const.
.

8172
NIFAL: 1) Apoyarse, estar apoyado (2 Sam. 1:6; 2 Rey. 5:18). 2) Recostarse
sobre (Gn. 18:4). 3) Depender de, apoyarse en (Isa. 10:20). Perf. ;Impf.
; Impv.
; Inf. ; Suf. ; Part. .

8173
(I) QAL: Cerrarse los ojos, quedar ciego (Isa. 29:9). En Isa. 32:3, en lugar
de
( de la raz )se sugiere leer Impf. , se cerrarn.
Impv. .

HIFIL: Cegar, cerrar los ojos (Isa. 6:10). Impv. .

HITPALPEL: Cegarse (Isa. 29:9). Impv.


.

(II) PILPEL: 1) Jugar (Isa. 11:8). 2) Divertir, alegrar (Sal. 94:19). Perf.
; Impf. .

PULPAL: Ser acariciado (Isa. 66:12). Impf.


.

754
HITPALPEL: Deleitarse en (Sal. 119:16, 47). Impf.
.


Inquietantes pensamientos (Job 4:13; 20:2). Suf. .
8175
(I) QAL: Temer, horrorizarse, parrsele los pelos de horror (Lev. 2:12; Eze.
27:35). Perf.
; Impf. ; Impv. .

(II) QAL: Arrebatar cual vendaval. En Sal. 58:10/9, en lugar de las palabras
la RVA lee,
eliminando los aparentes dittos:
, antes que sus espinos produzcan espinas, con su ira los arrebatar cual
vendaval. Luego, la frase sera ditto de . Ver ms bajo Hifil de
.

NIFAL: Haber tormenta (Sal. 50:3). Perf.


.

PIEL: Arrancar por el efecto de la tormenta (Job 27:21). Impf.vaif.suf.


.

HITPAEL: Embestir contra (Dan. 11:40). Impf.


.

(III) QAL: Conocer? (Deut. 32:17; Ver evidencia semtica en K. B. La


RVA traduce como (I): temer, luego la frase lo searm avoteijm es traducida: a los
cuales vuestros padres no temieron. Perf.suf.
.

8178
(I) Terror: saar sar = estn muy aterrorizados (Eze. 27:35; 32:10). Paus.

.

(II) Tempestad: sar qatv = tempestad destructora (Isa. 28:2).

Ver bajo .

755
8181
Cabello (2 Sam. 14:26). a) sar haraglim = vello de las piernas (Isa. 7:20;
este es un eufemismo para referirse al vello pbico). b) bal ser = hombre velludo (2
Rey. 1:8; Ver nota RVA). c) adret ser = tnica de pieles (Gn. 25:25). Const.
, ; Suf. , , ( Var. ) .

* 8177 (AR)
Cabello, pelo (Dan. 3:27; 4:30/33). Suf. .

8176
QAL: Pensar? (Prov. 23:7). Perf. .
8179
(I) 1) Puerta de la ciudad (Gn. 34:20). 2) Entrada, acceso (Exo. 27:16; 32:26).
3) Compuerta de un canal (Nah. 2:7/6). Paus.
; Loc.
; Pl. ;
Const.
; Suf. .
8180
(II) Medida de granos, hoy desconocida. meh shearm = cien shearim, lo
que generalmente se interpreta como cien veces ms de lo sembrado (Gn. 26:12). Pl.
.

* 8182 Podrido? Rajado? Dcese de los higos que se han echado a perder (Jer.
29:17). Pl. ( la RVA traduce: higos malos).

Ver bajo .

8185
Cabello, pelo (1 Rey. 1:52). Esta forma Fem. se usa para referirse a un solo
pelo. Const. ; Suf. .

8183
Tempestad, tormenta (Nah. 1:3; Job 9:17).

8184
Cebada (Exo. 9:31). Pl. .

8186

Algo horrible (Jer. 5:30; 23:14).

*
Algo horrible (Jer. 18:13; Ose. 6:10). Fem. ,
.

756

Placer, deleite: net shaashuv = la plantacin de su placer, es decir, su
plantacin placentera o su placentero vergel (Isa. 5:7). Suf. .

8193
1) Labio (Isa. 6:7). 2) Borde: teal al sfat lashn = se os puso como objeto de
habladura (Eze. 36:3). 3) Idioma (Gn. 11:1). 4) Orilla del mar o de un ro (Gn. 22:17; 2
Rey. 2:13). Const.
; Suf. ; Dual, ; Const. ; Suf.
; Pl.const. ; Suf. .

8192
NIFAL: Estar desnudo, estar erosionado por el viento (Isa. 13:2). Part.
.
PUAL: Aparecer al descubierto, estar sin cubierta de carne (Job 33:21). Perf. Qere,
.

En 2 Crn. 20:9 la expresin jrev shfot se traduce: espada del juicio. Pero
8196

un manuscrito de la LXX lee , espada e inundacin.

8194
Quesos? (2 Sam. 17:29).

En Neh. 3:13, en lugar de la palabra lase


.

PIEL: Pelear (Isa. 3:17). Perf.


.

1) Sierva (Gn. 16:1). 2) Sierva, autoapelativo que expresa humildad (1


8198

Sam. 1:18). Const. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .

8199
QAL: 1) Juzgar (Gn. 16:5). 2) Defender la causa de (Isa. 1:17). 3) Gobernar.
El Part. se traduce gobernante o juez (Miq. 4:14/5:1). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Impv. ; Suf. ; Inf. ; Abs. ; Suf.
; Part. ; Fem. ; Pl. ; Const. ; Suf. .

757
NIFAL: Entrar a juicio, ir a la corte (Isa. 43:26). 2) Sacar adelante su causa (Isa. 66:16 la
RVA traduce en parte segn los Rollos del M. M., que en lugar de
tiene , porque vendr a juzgar.

[POEL]: En Job 9:15, en lugar de


, que es un aparente Part. Poel, la RVA lee
, por mi causa.
8200
(AR) PEAL: Juzgar. El Part. se traduce: juez (Esd. 7:25). Part.pl.

.

* 8201 Acto justiciero, severo castigo (Exo. 6:6). Pl.


; Suf. .

8205
Cerro pelado (Nm. 23:3). Paus.
; Pl. . Ver ms bajo .

8207
Vbora (Gn. 49:17).

8209
(AR) Hermoso (Dan. 4:9/12).

8210
QAL: 1) Derramar un lquido (Gn. 9:6; Exo. 4:9). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Inf. , ; Suf.
; Part. ; Suf. ; Pas. .

NIFAL: Ser derramado (Gn. 9:6). Perf.


, ; Impf. .
PUAL: 1) Ser derramado (Nm. 35:33; Sof. 1:17). 2) Resbalarse (Sal. 73:2). En Sal.
73:2, en lugar del Ketiv , lase con el Qere: , se resbalaron. Perf.
.
HITPAEL: 1) Estar esparcidas las piedras (Lam. 4:1). 2) Derramarse (Job 30:16). 3)
Expirar Lit., derramar la vida (Lam. 2:12). Impf.
; Inf. .

8211
Arrojadero: shfej ha-dshen = lugar donde se arrojan las cenizas (Lev. 4:12).

758
8212
Pene, miembro viril (Deut. 23:2/1).
8213
QAL: 1) Abatirse, rebajarse (Isa. 2:9; 10:33). Perf. ; Impf. ;
Inf.
.

HIFIL: 1) Derribar (Isa. 25:12). 2) Humillar (1 Sam. 2:7). 3) Humillarse: a) hashplu


shvu = humillaos, sentaos (Jer. 13:18). b) hishpl lirt = se humilla por mirar (Sal.
113:6). Perf.
; Impf. ; Suf.
;Impv. ; Suf.
; Inf. ; Suf.
; Part. .

8214
(AR) HAFEL: Humillar (Dan. 4:34/37). Perf. 2 Mas.
; Impf.
; Inf. ; Part. .
8216
Estado de humillacin, posicin humilde (Sal. 136:23; Ecl. 10:6). Suf.
.

8217
1) Profundo (Lev. 13:20). 2) Bajo (Eze. 17:24). 3) Humillado, humilde (Isa.
57:15). Const. ; Fem. ; Const. ; Pl. .

* 8215 (AR)
Humilde: shfal anashm = el ms humilde de los hombres (Dan.
4:14/17).

8218
Abatimiento: u-be-shiflh tishpl ha-r = y con abatimiento sea abatida la
ciudad = y la ciudad sea totalmente abatida (Isa. 32:19).

8219
Sefela, las tierras bajas del territorio de Israel, hacia el lado occidental de la
regin montaosa (1 Rey. 10:27).

8220
Inactividad: shiflt yadyim = flojedad de manos, es decir, inactividad
(Ecl. 10:18).

8222
Bigote (Lev. 13:45, Ver nota RVA; 2 Sam. 19:25). Suf. .

759
8226
[ QAL]: Esconder (en Deut. 33:19, en lugar de Stutt. propone leer

). Part.pas.const.pl. .

8227
Conejo (Lev. 11:5). Pl. .

8228
Abundancia, superabundancia (Deut. 33:19).

8229
Abundancia, multitud (Job 22:11; Eze. 26:10). Const. .

(I) QAL: Batir las manos maliciosamente (Job 27:23). Impf.


.
HIFIL: Hacer tratos Lit., estrechar la mano, en seal de acuerdo (Isa. 2:6). Impf.

.

(II) QAL: Bastar, ser suficiente (1 Rey. 20:10). Impf.


.

* 8230 Opulencia, abundancia (Job 20:22). En Job 36:18 se sugiere leer


. Suf. .

8231
QAL: Ser hermoso (Sal. 16:6). Perf.
.

PIEL: Despejar el cielo de nubes? (Job 26:13). Perf.


.
8232
(AR) PEAL: Ser grato, parecer bueno: milk yishpr alyij = mi consejo sea
grato a ti (Dan. 4:24/27). Perf.
; Impf. .

* 8233 Hermoso? (Gn. 49:21).

Ver .

8237
Pabelln? Toldo? (Jer. 43:10). Suf. ( Qere).

* 8238 (AR)
Amanecer (Dan. 6:20/19). Det. .

760
8239
QAL: 1) Poner la olla sobre el fuego (2 Rey. 4:38; Eze. 24:3). 2) Poner a
alguien sobre el polvo (Sal. 22:16/15). 3) Establecer paz sobre alguien (Isa. 26:12).
Impf.
; Suf. ; Impv. e Inf. .

8240
1) Rediles? Otros traducen: alforjas (Sal. 68:14/13). 2) Rebordes?
Ganchos? (Eze. 40:43).

8241
En Isa. 54:8 algunos leen , pero una mejor propuesta es leer ,
inundacin. La RVA sigue este criterio y traduce: al desbordarse.

8242
Cilicio, tela burda de saco o costal (Gn. 37:34; 2 Sam. 21:10). Paus.
;
Suf. Pl. ;Suf. .

* 8243 (AR) Pierna, la parte de la rodilla abajo (Dan. 2:33). Dual.suf.


.

8244
[ NIFAL]: En Lam. 1:14, en lugar de la RVA lee , est
atado.

8245
QAL: 1) Vigilar (Sal. 127:1; Jer. 1:12). 2) Estar a la expectativa para hacer
algo (Isa. 29:20). 3) Estar insomne (Sal. 102:8/7). Perf. ; Impf.
;Impv.
; Part. ; Pl.const. .

PUAL: En Pual este verbo es una forma denominativa de , almendra. El Part.


se traduce: en forma de flor de almendra (Exo. 25:33). Pl. .

8247
Almendra (Jer. 1:11). Pl. .
8248
[ NIFAL]: En Ams 8:8 el Qere y muchos mss. en lugar de tienen
, y mermar.
HIFIL: 1) Dar de beber (Gn. 19:32; 21:19). 2) Regar (Gn. 2:6). 3) El Part. se traduce
copero (Gn. 40:1). Perf.
; Suf.
; Impf.
;Vaif.
;

761
Suf.
;Impv. ; Suf. ; Inf. ; Suf. ; Part.
; Const. ; Suf. ; Pl. .

1) Bebida (Ose. 2:7/5). 2) Refrigerio, refresco (Prov. 3:8). Pl.suf.


8250
;
Var.
(en Sal. 102:10 lase ) .
8251
1) Idolo detestable (1 Rey. 11:5; 2 Rey. 23:24). 2) Inmundicia, cualquier cosa
relacionada con el culto pagano (Nah. 3:6). Var.
; Pl.
; Const.
; Suf. .
8252
QAL: 1) Estar en calma, reposar de la guerra (2 Rey. 11:20; Jos. 11:23). 2)
Estar tranquilo, quedarse quieto (Isa. 18:4; 62:1). 3) Tener sosiego (Rut 3:18). Perf.
; Impf. ; Part. ; Fem.paus.
.
HIFIL: 1) Dar tranquilidad (Sal. 94.13). 2) Calmar una ria (Prov. 15:18). Impf.

;Impv. ; Inf. , ( esta forma funciona como sustantivo;
Ver all).

8253
Tranquilidad, ausencia de conflictos blicos (1 Crn. 22:9).

QAL: 1) Pesar (Gn. 23:16; 2 Sam. 14:26). 2) Pagar una multa (1 Rey. 20:39).
8254

Perf. ; Impf.
; Suf. ; Inf. , ; Part. .

NIFAL: Pesarse, ser pesado (Job 18:15; Esd. 8:33). Perf.


;Impf. .

8255
Siclo (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). a) shqel ha-
qdesh = siclo del santuario, vlido en las operaciones del templo (Exo. 30:13). 2) shqel
be-ven ha-mlej = siclo de peso real (2 Sam. 14:26; Ver nota RVA).

* 8256
Arbol de sicmoro (1 Rey. 10:27). Part. ; Suf. .
8257
QAL: 1) Hundirse (Jer. 51:64). 2) Mermar el nivel del agua (Ams 9:5). 3)
Extinguirse el fuego (Nm. 11:2). Perf.
; Impf. .

762
NIFAL: Mermar, descender el volumen del agua (Ams 8:8, Qere). Perf.
.
HIFIL: 1) Aquietar las aguas, hacer que desciendan sus sedimentos (Eze. 32:14). 2)
Sujetar abajo la lengua del cocodrilo o Leviatn (Job. 40:25/41:1). Impf.
.

* 8258
Depresin, hundimiento en la superficie de una pared (Lev. 14:37).
Pl.
.

8259
NIFAL: Mirar hacia, mirar a travs de (1 Sam. 13:18; 2 Sam. 6:16). Perf.
; Part. .

HIFIL: Mirar hacia (Gn. 18:16). Perf.


; Impf.
;Vaif.
;
Impv.
.

8260

En 1 Rey. 7:5, en lugar de
se sugiere leer ,
que se podra traducir como marcos cuadrados o dinteles cuadrados (Ver ).
8261
Ventana? (1 Rey. 7:4). En 1 Rey. 6:4 la expresin jaloni shqufm
atumm se parafrasea conjeturalmente: ventanas anchas por dentro y angostas por fuera,
aunque realmente no se sabe su significado.

8262
PIEL: 1) Ser detestable como ritualmente inmundo (Lev. 11:11). 2) Hacerse
detestable a s mismo Lit., a su alma (Lev. 11:43). Perf.
; Impf. ;
Suf.
; Inf. .
8263
Algo ritualmente detestable (Lev. 11:10). En Lev. 7:21, en lugar del TM
, algo detestable, algo abominable, algunos mss. y vers. antiguas tienen .
De este modo, la expresin shrets tam se traducira bicho inmundo, en lugar de cosa
abominable e inmunda, como traduce la RVA.

QAL: 1) Saltar, lanzarse sobre algo (Joel 2:9; Isa. 33:4). 2) Embestir, atacar un
8264

animal (Prov. 28:15). Impf. ; Part. .

763
HITPAEL: Desplazarse de un lado para otro (Nah. 2:5). Impf.
.

8265
PIEL: Lanzar miradas seductoras (Isa. 3:16). Part. .

8266
QAL: Engaar (Gn. 21:23). Impf. .

PIEL: Mentir (Lev. 19:11; 1 Sam. 15:29). Perf.


Impf. .
8267
1) Mentira, lo que es falso (Exo. 23:7). 2) En Prov. 17:4, en lugar de se
sugiere leer , mentiroso. a) ed shqer = testigo que da testimonio falso (Exo.
20:16). b) nishb la-shqer = ha jurado falsamente (Lev. 5:24). c) ljem shqer = pan de
engao, es decir, provisiones adquiridas mediante el engao (Prov. 20:17). d) la-shqer =
en vano (1 Sam. 25:21). Paus.
; Pl. ; Suf. .

8268
Abrevadero (Gn. 24:20; 30:38). Pl.const. .

8269
1) Ministro, oficial del rey (Gn. 12:15; 1 Rey. 4:2). 2) Jefe tribal, gobernante (1
Sam. 18:30). 3) Jefe en el ejrcito, general del ejrcito (Gen. 21:22; 1 Sam. 17:18). 4)
Prncipe, una persona prominente (2 Sam. 3:38). 5) Oficial del santuario (1 Crn. 24:5).
6) Jefe o principal de los sacerdotes (Esd. 8:24). 7) Prncipe, ser celestial (Dan. 10:20).
Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ; Fem. ( Ver all).

* Brazalete (Isa. 3:19). Pl. .

* En Prov. 3:8, en lugar de


se sugiere leer , para tu carne
(Ver bajo
).

* 8270 1) Ombligo (Cant. 7:3). 2) Cordn umbilical (Eze. 16:4). Suf. ,


.

8273
1) Arena candente? (Isa. 35:7). 2) Calor? Viento caliente del desierto,
como el viento llamado Jamsin? (Isa. 49:10).

764
8275
Cetro (Est. 4:11). Var. .

8276
PUAL: Estar entretejido (Job 40:17). Impf.
.
HITPAEL: Amarrarse, entrecruzarse las coyundas sobre el yugo (Lam. 1:14). Impf.
.

8277
QAL: Quedar como resto, escapar (Jos. 10:20). Perf.
.
8278
Material tejido de un tipo no conocido hoy: bigdi ha-serd = vestiduras de
material tejido (Exo. 31:10).

8279
Marcador, algn tipo de tiza (Isa. 44:13).

QAL: Contender con (Gn. 32:29/28; Ose. 12:4/3). Perf. , ;


8280

Impf.vaif.
( mejor lase ) .
8282
(I) Dama, seora, princesa (Jue. 5:29; Isa. 49:23; Lam. 1:1). a) nashm
sart = mujeres reinas, es decir, con un estado superior con respecto a las concubinas
(1 Rey. 11:3). Const.
; Pl. ; Suf. , .

8283
(II) Sara (Gn. 17:15). Sobre el significado de su nombre ver arriba bajo I
.

8281
QAL: Desencadenar el trueno (Job 37:3). Impf.suf. .

[PIEL]: En Jer. 15:11, en lugar de


( Qere,
) , lase , te he
servido (Ver bajo ).

(AR) PEAL: 1) Estar suelto (Dan. 3:25). 2) Resolver problemas (Dan. 5:16).
Inf.
; Part.pas. ; Pl. .

765
PAEL: 1) Comenzar a hacer algo (Esd. 5:2). 2) En Dan. 5:12, en lugar de
se
sugiere leer como en el vers. 16:

(Ver arriba Peal).

HITPAAL: Desencajarse (Dan. 5:6). Part.pl.


.

* 1) Terraza cultivada de vides (Jer. 5:10). 2) En Eze. 27:25, en lugar de


lase , flotas o caravanas de barcos. Pl.suf. .

* Ver bajo

8288
Correa del calzado (Gn. 14:23; Isa. 5:27).


En Jer. 18:16; Ver bajo o .


Ver bajo .

QAL: Hacer incisiones en el cuerpo (Lev. 21:5). Impf. ; Inf.


8295

NIFAL: Quedar lacerado (Zac. 12:3). Impf.


.

8296
Tatuaje (Lev. 19:28).

* Incisin en la piel (Lev. 21:5). Paus. .

* 8299 Rama (Gn. 40:10; Joel 1:7). Pl. ; Suf. .

8300
Sobreviviente (2 Rey. 10:11). sridi jrev = sobrevivientes de la espada
(Jer. 31:2). Pl.
, Const.
; Suf.
.

8301
Jabalina? (Job 41:18/26).

8302
Cota de malla (1 Sam. 17:5). Var. .

766
* 8305 Cardado, lino cardado. En Isa. 19:9, en lugar de Fem.pl.

algunos leen Part.fem.pl.
, cardadoras. Luego, la frase sorqt ve-orgum
javru se traducira: las cardadoras y los tejedores palidecern (Ver bajo ).


Rechifla (Jer. 18:16, Qere). Var. ( Ver all).

* 8306 Msculo (Job 40:16). Const.pl.


.

Porfa, terquedad: shrirt lib = la terquedad de mi corazn (Jer. 11:8).


8307

Var.
.

Ver
.

8308
. PIEL: Entrecruzar sus caminos (Jer. 2:23). Part.fem. .

En Prov. 3:8; Ver bajo


En Jer. 31:40 lase ( Ver bajo ) .

8311
QAL: Ser desproporcionado? El Part.pas.
puede referirse a un
miembro desproporcionado del cuerpo (Lev. 21:18; 22:23).

HITPAEL: Estirarse sobre (Isa. 28:20). Inf.


.

* 8312 Pensamientos inquietantes? (Sal. 94:19; 139:23).

QAL: 1) Quemar, incendiar (1 Rey. 13:2; Deut. 12:31; 13:17/16). Perf.


8313

; Suf. ; Impf. ; vaif. ; Inf. , ; Suf.


Part.
; Pas. .

NIFAL: Ser quemado (Gn. 38:24). Impf.


, .

PUAL: Ser quemado (Lev. 10:16). Perf.


.

767
8314
1) Ardiente, calificativo dado a cierto tipo de serpientes venenosas (Nm.
21:6; Deut. 8:15). sarf meoff = serpiente voladora (Isa. 14:29). 2) Serafn, espritu
que se manifiesta como fuego (Isa. 6:2; Ver Diccionario Bblico RVA). Pl.
.
8316
(I)
1) Acto de quemar algo (Isa. 9:4/5). 2) Incendio, conflagracin: har srefh
= monte donde ha habido un incendio (Jer. 51:25). 3) Hoguera o pira crematoria (2 Crn.
16:14). b) Fuego, fogn, lugar donde quemar ladrillos: ve-nisrefh li-srefh = y
quemmoslos al fuego (Gn. 11:3).

(II) Adj.fem. que se traduce quemada. srefh jol artsh = quemada est
toda su tierra (Deut. 29:22/23).

8317
QAL: 1) Producir innumerables seres vivientes (Gn. 1:20). 2) Desplazarse de
innumerables seres vivientes (Gn. 7:21). Perf. ; Impf.
;Impv. ;
Part.
, .
8318
1) Bichos, seres vivientes diminutos e innumerables (Gn. 1:20). 2) Insectos:
shrets ha-of = insecto alado (Lev. 11:20).

8319
[ QAL]: Cardar lino. En Isa. 19:9, en lugar de se sugiere leer
Part.fem.pl.
, cardadoras de lino.

* 8320 1) Color bayo de los caballos (Zac. 1:8). 2) Vid escogida: halm seruqyah
= han pisoteado sus vides escogidas (Isa. 16:8; la RVA tiene: sus mejores vides). (Isa.
16:8). Pl.
; Suf. Ver tambin
).


8321
Vid escogida de excelente calidad (Isa. 5:2; Jer. 2:21). Var.
(Ver
tambin bajo ) .

QAL: Silbar (1 Rey. 9:8; Isa. 5:26). Perf. Impf.


, .

Adj. Adjetivo.

768

Vid escogida. En Gn. 49:11 la RVA traduce: cepa. Ver tambin bajo

8322
Rechifla (Jer. 19:8). Ver .

*
Balido (Jue. 5:16). Pl. .

8323
QAL: 1) Gobernar (Jue. 9:22; Isa. 32:1). 2) Dirigir, mandar, dar instrucciones
(1 Crn. 15:22). kol ish sorr beit = todo hombre mande en su casa (Est. 1:22; la
RVA traduce: fuese seor en su casa). Impf.
( Var. ;) Vaif. ; Part.

HIFIL: Constituir gobernantes (Ose. 8:4). Perf.


.

HITPAEL: Enseorearse (Nm. 16:13). Inf.


.

*
Ver
.


Ver .

8327
PIEL: Arrancar, desarraigar (Sal. 52:7/5). Perf.suf. .

PUAL: Ser desarraigado (Job 31:8). Impf.


.

POEL: Echar raz (Isa. 40:24). Perf.


.

POAL: Echar raz (Jer. 12:2). Perf.


.

HIFIL: Echar raz (Isa. 27:6). Impf.


;Vaif. ; Part. .

Raz (2 Rey. 19:30). shresh davr = raz del asunto, lo bsico (Job 19:28).
8328

Suf. ; Const.pl. ; Suf. ( lase: shorashv).

769
* 8330 (AR)
Raz (Dan. 4:20/23). Pl.suf.
.
8332
(AR)
Destierro o expulsin de la comunidad (Esd. 7:26; el Qere lee

) .

* 8333
Cadenilla (Exo. 28:14; 1 Rey. 7:17). En Exo. 28:22, en lugar de
lase , cadenillas. Pl. .

En Exo. 28:22; Ver arriba


.

PIEL: Servir (Gn. 39:4; 1 Rey. 8:11; 1 Sam. 2:11). Perf. ; Impf.
8334

;Suf.
;Vaif. ; Inf. , ; Suf.
; Part.
; Fem. ; Const.pl. .

8335
Servicio (Nm. 4:12; 2 Crn. 24:14). En cuanto a su forma esta palabra es Inf.
Piel de .

Ver bajo .

(I) Seis (Gn. 7:6). Const. ; Fem.


8337
; Const. ( ; Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).

(II) Mrmol (Cant. 5:15). Var. .

8336
(III) Lino fino (Gn. 41:42). Los investigadores y lingistas consideran a sta
una palabra egipcia, no hebrea.

8338
PIEL: Conducir? (Eze. 39:2). Perf.suf.
.

8341
[ PIEL]: En Eze. 45:13, en lugar de la forma aparentemente Perf. de Piel
lase , sexta parte. Ver abajo y en Tabla de Numerales al final
del DHB.

770
8342
Regocijo (Isa. 22:13). Const. .

8343
En Eze. 16:13 lase con el Qere: , lino (Ver III ) .

8345
1) Sexto (Gn. 1:31). 2) Sexta parte (Eze. 4:11). Fem. .

8346
Sesenta (Gn. 46:26). Ver Tabla de Numerales al final del DHB.
8347
Forma hebraizada de un nombre tardo de Babilonia, el cual en acadio era
Sheshku. Su mencin en Jer. 25:26 y 51:41 es considerada como una glosa.

Ver bajo .

8350
Ocre rojo usado como pintura (Jer. 22:14; Eze. 23:14).

Ver bajo I
.

8351
1) Nalga (2 Sam. 10:4; Isa. 20:4). 2) Fundamento (Sal. 11:3). Pl. ;
Suf. .

8353
(AR) Seis (Dan. 3:1; Esd. 6:15). Var.
.
8354
QAL: Beber (Gn. 9:21). Perf. , ; Impv. , ;
Inf.
; Abs. , ; Suf. ; Part. ; Fem. ; Const.pl.
.

NIFAL: Beberse, ser bebido (Lev. 11:34). Impf. .

HIFIL: Ver Hifil de .

8355
(AR) PEAL; Beber (Dan. 5:1). Perf.pl.
; Impf.pl. ; Part.
; Pl. .

771
1) Ver ( Inf.abs. de Qal). 2) Ver bajo (2) .

8359
(I)
Urdimbre, direccin paralela de la mitad de las fibras de un tejido (Lev.
13:48).

8358
(II)
Bebida, acto de beber para embriagarse. Pero en Ecl. 10:17 la LXX, en
lugar de
ha ledo , lo que nos dara la expresin: bi-qvurh ve-l be-
bshet= con valor y no con vergenza.

8360
Bebida, accin de beber (Est. 1:8).

* 8363
Brote: shtili zeitm = brotes de olivo (Sal. 128:3). Pl.const. .


Ver bajo .

8361
(AR)
Sesenta (Dan. 3:1).

8362
QAL: Plantar, trasplantar (Eze. 17:8; Sal. 1:3). Perf. ; Impf.
; Part.pas. , .

*
Ver .
8365
QAL: 1) Bloquear (Lam. 3:8). 2) En Nm. 24:3, 15, en lugar de
la RVA lee , cuyo ojo es perfecto (expresin que alude
posiblemente a la claridad de sus visiones profticas).

8366
Ver bajo .

QAL: Tener miedo (Isa. 41:10, 23). Impf.


, .

8367
QAL: 1) Calmarse, aquietarse (Jon. 1:11; Sal. 107:30). 2) Cesar la contienda
(Prov. 26:20). Impf.
,
.

772
8368
NIFAL: Aparecer, brotar tumores (1 Sam. 5:9). Impf.vaif.
.

[ QAL]: 1) En Sal. 49:15, en lugar de la RVA lee , fueron


8371

puestos aparte (Hofal de . 2) En Sal. 73:9, en lugar de se sugiere leer ,


ponen, dirigen hacia (Ver tambin ).

En Isa. 19:10, en lugar de esta palabra la RVA lee , tejedores.


Esta no sera una palabra hebrea sino egipcia (en el copta, que deriva del egipcio, shtit
significa tejedor de lino). Como el contexto en que se encuentra esta palabra es una
profeca sobre Egipto, el uso de esta palabra copta-egipcia es consecuente.

773

El nombre de la letra Tav es la palabra que en hebreo significa marca o aspa.

8372
1) Cmara (1 Rey. 14:28). 2) Celda, cuarto pequeo en la estructura de las
puertas de acceso del templo (Eze. 40:7). Pl. , ; Const. ; Suf.
.
8373
QAL: 1) Anhelar (Sal. 119:40, 174). 2) En Ams 6:8, en lugar de
lase
, abomino (Ver bajo ). Perf. .

8375
Anhelo, anhelar (Sal. 119:20).

8376
PIEL: Trazar una lnea (Nm. 34:7). En Nm. 34:10 la forma
parece ser una combinacin de y , que sera un verbo denominativo derivado
de , marca. Se sugiere leerla ( Hifil de ), que se traducira
marcaris o trazaris. Impf. .

8377
Antlope (Deut. 14:5; Isa. 51:20). Const. .

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.

774
8378

1) Deseo (Isa. 26:8). 2) Gula, deseo desmedido por comer: qivrt ha-taavh
= tumbas de la gula (Nm. 11:34). 3) Deleite, atraccin: taavh le-einyim = atractivo a
la vista (Gn. 3:6). Const.
;Suf.
.


Ver .

* 8381 En Lam. 3:65, en lugar de



tres versiones antiguas leen
( Ver bajo ) . Pero en lugar de
la RVA lee
, venga tu maldicin sobre ellos (Ver nota Stutt.).

8382
HIFIL: Tener mellizos (Cant. 4:2). Part. .

8385

Perodo de celo de los animales (Jer. 2:24). Suf.
.
8384
1) Higuera (2 Rey. 18:31). 2) Higo (Nm. 13:23). Suf. ; Pl.
; Const. .



Motivo, excusa (Jue. 14:4).

8386
Lamento (Isa. 29:2; Lam. 2:5).

8383
En Eze. 24:12 las palabras con que empieza el versculo
y que la RVA traduce conjeturalmente: en vano son los esfuerzos, son consideradas
ditto de las dos ltimas palabras del versculo anterior:
, desaparezca
su herrumbre.

8388
QAL: Doblar, rodear (Jos. 15:9, 11). Perf. .

PIEL: Hacer un trazo (Isa. 44:13). Impf.suf.


.

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).


Part. Participio.

775
[PUAL]: En Jos 19:13, en lugar de leer la RVA lee
, hacia Rimn y rodeaba Nea (Ver nota Stutt.).

Figura, aspecto, presencia (Gn. 29:17; 41:19; 1 Sam. 16:18). Suf.


8389
,
.

8391
Abeto? (Isa. 41:10); 60:13).

8392
1) Arca (Gn. 6:14). 2) Arquilla, caja (Exo. 2:3, 5). Const. .

8393
1) Producto de la tierra (Exo. 23:10). 2) Resultado, ganancia de alguna
cualidad o actividad (Prov. 3:14). Const. ; Suf. ; Pl. .

8394
Inteligencia, entendim iento (1 Rey. 7:14; 1 Rey. 5:9/4:29). Suf.
; Pl. ; Suf. .

* 8395
Cada, derrota (2 Crn. 22:7). Const. .

8398
Mundo, continente (1 Sam. 2:8; 2 Sam. 22:16).

8397
Depravacin (Lev. 18:23; 20:12).

* 8399
En Isa. 10:25, en lugar de leer se sugiere leer de
esta manera: , y mi furor contra el mundo se agotar (la RVA
traduce: y mi furor ser para su destruccin).

8400
Nube en el ojo (Lev. 21:20).

8401
Paja (Gn. 24:25; Exo. 5:7).

8403
1) Diseo (Exo. 25:9). 2) Figura (Deut. 4:16; Eze. 8:10). 3) Modelo 2 Rey.
16:10). tavnt yad = algo semejante a una mano (Eze. 8:3). Suf. .

776
8406
(AR) PEAL: Ser frgil, ser rompible (Dan. 2:42). Part.pas.
. Heb.
.

* 8408 Bendicin, beneficio (Sal. 16:11). Suf.aram.


.

* 8409
Movimiento? (Sal. 39:11/10). Const. .

8410
Olmo? (Isa. 41:19; 60:13).

* 8411 (AR)
Continuo: bi-tdirh = continuamente (Dan. 6:17/16). Det.

8414
1) Vanidad, vaciedad (1 Sam. 12:21; Isa. 29:21). 2) Caos: qirit thu = ciudad
del caos (Isa. 24:10). 3) Adv.: En vano (Isa. 45:19). En Gn. 1:2 la expresin thu va-
vhu es un caso de hendadis, es decir, de dos sinnimos unidos por una conjuncin. En
conjunto significa caos. En la RVA se traducen sus componentes por separado, as: sin
orden y vaca, pero tambin podran ser traducidos: vaca y sin orden.

8415
1) Ocano primigenio a partir del cual se produjo el ordenamiento de la tierra
(Gn. 1:2). 2) Profundidades del mar, aguas profundas (Exo. 15:5). 3) Abismo, fuente de
las aguas subterrneas (Deut. 8:7). Pl.
.
8417
Error, errores: be-malajv yasim toholh = en sus ngeles halla errores
(Job 4:18).

8416
1) Alabanza (Deut. 10:21; Isa. 42:8; Sal. 22:26/25). 2) Gloria, renombre
(Jer. 49:25). 3) Salmo de alabanza: tehilh le-David = salmo de David (Sal.
145:1/Subttulo). Const.
; Suf. ; Pl. .

AR Arameo.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Adv. Adverbio.

777
8418
Marchas triunfales. Pero en Neh. 12:31, en lugar de la RVA
lee dos palabras: , el primero iba, refirindose a uno de los coros
que iban en la marcha triunfal (Ver nota RVA).

8420
1) Marca (Eze. 9:4). 2) Firma (Job 31:35; Ver nota RVA). 3) Nombre de la ltima
letra del alfabeto hebreo.

Ver
.
8380
1) Mellizos (Gn. 25:24; Cant. 4:5). 2) Unidos, emparejados (Exo.
26:24/24). Formas: A) Sing. ; Pl. ( Var. ); Const. .
B) Sing. ; Pl.
=( ); Const. .

8421
(AR) PEAL: Volver: u-mande aly yetv = y mi razn volvi a m = y me fue
devuelta la razn (Dan. 4:31/34). Impf. .

HAFEL: 1) Responder (Esd. 5:5). 2) Devolver: yahativn vihj le-heijl = devolvern e


irn al templo, es decir, sern devueltos (Esd. 6:5). 3) Dirigirse a una persona: hatv et u-
tem = se dirigi con prudencia y discrecin (Dan. 2:14). Perf.
;Pl.suf.
; Impf.pl. , , .


En Job 26:12 lase . Ver .

8424
Dolor, tristeza (Prov. 14:13; 17:21). Const. .

8426

1) Sacrificio de accin de gracias (Lev. 22:29; Ams 4:5). 2) Accin de
gracias, expresada en cnticos (Isa. 51:3). 3) Reconocimiento, confesin de fe (Jos. 7:19;
Esd. 10:11). Const.
; Pl. .

8427
(I) PIEL: Hacer marcas (1 Sam. 21:14). Impf. ( el Qere tiene
;
Ver abajo Hifil). Ver tambi otra posible lectura bajo .

Sing. Singular.
Var. Variante textual.

778
HIFIL: Poner una marca (Eze. 9:4). Perf. .

8428
(II) HIFIL: Irritar, molestar (Sal. 78:41). Perf.
.

8429
(AR) Alarmarse (Dan. 3:24). Perf.

8431
Esperanza, expectativa (Sal. 39:8/7; Prov. 10:28). Suf. .
8432
1) ba-tvej = por la mitad (Gn. 15:10). 2) ba-tvej = en medio (Jos. 8:22). 3)
amudi ha-tvej = las columnas de en medio (Jue. 16:29). 4) yeh raqa be-tj ha-yim =
haya una bveda en medio de las aguas (Gn. 1:6). 5) u-be-tj ha-argamn = y junto con
la purpura (Exo. 39:3). 6) avr be-tj ha-r = pasa por en medio de la ciudad (Eze. 9:4).
7) tiqbts el toj rejovh = juntars en medio de su plaza (Deut. 13:17). 8) mi-tj ha-snh
= desde en medio de la zarza (Exo. 3:4). Const. ;Suf. , , ;
Var. .

8433
Reprensin, castigo (2 Rey. 19:3; Ose. 5:9). Pl. .

1) Reprensin, amonestacin (Eze. 5:15; Prov. 1:23). 2) Queja, protesta


(Hab. 2:1). Suf.
; Pl. ; Const.
.


La tradicin hebrea los identifica con los loros. La RVA traduce pavos
reales en 1 Rey. 10:22 y 2 Crn. 9:21. Var.
.

* 8435 1) Lista genealgica de los descendientes de una persona (Gn. 5:1). 2)


Orgenes (Gn. 2:4). 3) Historia de una persona o de una familia (Gn. 6:9; 37:2).
Const.
; Suf.
,
.

* 8437 En Sal. 137:3 la palabra es interpretada por la RVA como una


forma Hifil de , posiblemente , Part. que se traduce: los que nos habn
hecho llorar. Pero ms conveniente es la lectura del Targum:
, y los que nos
haban despojado.

779
8438
Carmes, rojo vivo (Isa. 1:18; Lam. 4:5). Esta palabra deriva de o
( Ver all).

8439
1) Gusano en general (Exo. 16:20; Jon. 4:7). 2) Gusano quermes o tolat
shni de cuyos huevos se extrae el tinte carmes (Lev. 14:4; Nm. 4:8). Var. Var.
; Suf. ; Pl. . Ver ms bajo .


En Sal. 16:5; lase ( Ver ).

8441
1) Abominacin (Gn. 43:32; Lev. 18:22; Deut. 32:16). Const.
; Pl. ; Const. ;Suf. .

8442
Perversidad, dao (Isa. 32:6; Neh. 4:2).
8443
1) Cuernos de un toro salvaje (Nm. 23:22; 24:8). 2) Alturas, cimas de los
montes (Sal. 95:4). 3) De la ms alta calidad: ve-jsef toaft laj = y tu plata m escogida
(Job 22:25). Const.
.

8444
1) Salidas secretas de una ciudad (Eze. 48:30). 2) Punto de partida: fuente,
origen: ki mi-mnu totst jaym = porque de l deriva la fuente de la vida (Prov. 4:23; la
RVA traduce: de l emana la vida). 3) Confines, extremos: En 1 Crn. 5:16, en lugar de

lase
, hasta sus confines. 4) Escape: le-YHVH la-
mvet totsat = de YHVH es el escape de la muerte = de l depende el librar de la muerte
(Sal. 68:21/20; aqu se trata de un plural de intensidad). Const.
; Suf.

.


Fianzas hechas tras un ritual de chocar la mano (Prov. 11:15; Ver nota
RVA).

8446
QAL: 1) Explorar la tierra (Nm. 13:2). 2) Ir en pos de su propio deseo o
corazn (Nm. 15:39). 3) Explorar, investigar (Ecl. 1:13). 4) Proponerse hacer algo (Ecl.

780
2:3). Perf.
, , ; Impf. , ; Inf. ;Part.pl.
.

HIFIL: Hacer un reconocimiento de (Jue. 1:23). Impf.vaif.


.
8447
(I) 1) Turno (Est. 2:12, 15). 2) Arete (Cant. 1:10). Var.
; Pl.
;
Const.
.

8449
(II) Trtola (Gn. 15:9). Var. ;Pl. .

* 8450 (AR) Toro, buey (Dan. 4:22/25). Pl.


. Heb. .

8451

1) Instruccin concerniente a situaciones especficas (Deut. 17:11; Jer. 18:18;
Prov. 1:8). 2) La ley de Dios: tort YHVH (2 Rey. 10:31). 3) La ley como cdigo: tort
Moshh = la ley de Moiss (1 Rey. 2:3). Posiblemente la palabra
deriva de la
raz ( Ver Hifil de II y III ).

8453
Residente extranjero, advenedizo: guer ve-toshv = forastero y advenedizo
(Gn. 23:4; Nm. 35:14). En realidad, esta expresin es hendadis y sus dos
componentes significan la misma cosa. Const. ; Suf;

.
8454

1) Logro, resultado exitoso (Isa. 28:29). 2) Propsito: ve-l taasinah
yedeihm tushiyh = para que sus manos no logren su propsito (Job 5:12). 3) Consejo
efectivo, sano conocimiento (Job 26:3). 4) Prudencia: netsor tushiyah u-mezimah =
guarda la prudencia y la iniciativa (Prov. 3:21). Var.
.

8455
Garrote (Job 41:21/29).

8456
HIFIL: Cortar las ramas pequeas (Isa. 18:5). Perf. .

Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

781
8457
1) Lujuria (Eze. 16:15). 2) Prostitucin, actos de prostitucin (Eze. 23:7).
Suf. , .

8458
1) Habilidades (Prov. 1:5). 2) Designio, direccin hbil de un lder (Job
37:12; Prov. 11:14). 3) Artimaas (Prov. 12:5). 4) Estrategia (Prov. 20:18; 24:6). Suf.
( lase ) .
8460
(AR)
Bajo, debajo (Dan. 4:9/12). Suf.
=(
) . Heb.
.

En 2 Sam. 20:9, sobre la forma vea bajo .

8463
Enfermedades (Deut. 29:21/22). Const. ; Suf. ,

.

8462
Comienzo: bi-tjilt shivtm sham = al comienzo de su habitar all = cuando
comenzaron a habitar all (2 Rey. 17:25). ba-tjilh = al comienzo (Gn. 41:21).
Const.
.

Ver .

8464
Corvejn? (Lev. 11:16; Deut. 14:15).
8467
1) Plegaria (1 Rey. 8:28). 2) Misericordia: le-bilti heyt lahm tejinh = sin
que se les tuviese misericordia (Jos. 11:20). Const. ; Suf. ; Pl.
; Suf. .

* 8469 Ruego, splica (Jer. 3:21; Sal. 86:6). Pl. , ; Const.


; Suf. .

8466

En 2 Rey. 6:8 se sugiere leer , mis campamentos o
,
mi campamento.

782
8473
Coraza de cuero (Exo. 28:32).

Para las formas


( Jer. 12:5) y ( Jer. 22:15). Ver
Tifel de I .

Delfn? Piel de delfn? (Nm. 4:6; Ver nota RVA). Var. ; Pl.
8476

8478
1) Debajo (Gn. 18:4). 2) En lugar de, en remplazo de (Gn. 2:21; 4:25). 3)
Sitio: (2 Sam. 2:23). 4) Por, por causa de: tjt ein = por su ojo (Exo. 21:26). a) tjat
meh = Por qu? Posible reversion de ( Jer. 5:19). b) tjat ashr = por, a
causa de (Deut. 28:47). c) tjat ki = por cuanto (Prov. 1:29). d) mi-tjat = de debajo de
(Exo. 6:7; Ver nota RVA). Paus.
; Suf. , .

8481
Inferior, de abajo (1 Rey. 6:6). Fem.
; Pl. .

Bajo, inferior (Gn. 6:16; Job 41:16/24). Fem. , ; Pl.


8482


En 2 Sam. 24:6; Ver bajo .

8484
Intermedio (1 Rey. 6:6). Var. ; Fem. ; Pl. .

1) Lado sur (Jos. 15:1). 2) Viento del sur (Sal. 78:26). Var. ; Loc.
8486

* 8490
Columna de humo (Cant. 3:6; Joel 3:3/2:30). Pl.const. .

Paus. Pausa.
Fem. Femenino.
Loc. Locativo.

783
8492
Vino, vino nuevo (Gn. 27:28; Deut. 7:13). A causa del paralelismo con
la RVA traduce vino nuevo, aunque en realidad se trata de una antigua palabra que
tambin significa vino. Var. ; Suf.
.


Ver .

8495
Macho cabro (Gn. 30:35; Prov. 30:31). Paus. ; Pl.
.

8496
(I) Fraude, opresin (Sal. 10:7). ish tejajm = hombre de opresiones, es decir,
opresor (Prov. 29:13). Var. ;Pl.
.

(II) Ver bajo .

En Deut. 33:3, esta forma verbal es muy extraa. Los editores de la RVA, en
lugar de leen una sola palabra:
, ellos se postran (Lit., se
extienden). Se tiene en mente un acto de suma reverencia. Luego, esta forma sera una
forma Vaif. de Nifal de ( Ver all).

8499
1) Morada (Job 23:3). 2) Disposicin, distribucin de las partes de un
edificio (Eze. 43:11). 3) Calidad (Nah. 2:10/9). Suf.
.

Ver .


Ver
.


Ver bajo .
8503
1) Lmite: ad tajlt or im jshej = hasta el lmite de la luz con las tinieblas
(Job 26:10). 2) Extremo: a) le-jl tajlt hu joqr = todo [lugar] extremo l examina, es
decir, examina los lugares ms recnditos (Job 28:3). b) tajlt sinh snetm = con
extremo aborrecimiento les aborrezco = los aborrezco por completo (Sal. 139:22). 3)

Lit. Literal.

784
Propsito, en el sentido de ser algo ntimo y profundo: ad tajlt Shadi timts =
Alcanzars lo profundo de Shadai? (Job 11:7; la RVA traduce: Alcanzars el
propsito del Todopoderoso?). 4) Perfecto, perfeccin (Sal. 119:96).

8504
Material azul, lana teida de azul, o ms exactamente, celeste (Exo. 25:4).

8505
QAL: Examinar las motivaciones de cada uno (Prov. 16:2). Part. .
NIFAL: 1) Ser examinado (1 Sam. 2:3). 2) Ser correcto el camino o la manera en que
Dios procede con el hombre (Eze. 18:25). Perf.
; Impf. , .
PIEL: 1) Sostener las columnas de la tierra (Sal. 75:4/3). 2) Calcular, determinar la
medida de algo (Isa. 40:12; Job 28:25). 3) En Isa. 40:13, en lugar de la forma Piel

la RVA lee Qal , escudriar, investigar (lo cual es correcto como lo demostrara
el complemento , espritu, que se refiere a la mente. Perf.
; .

PUAL: Ser contado, ser calculado el dinero (2 Rey. 12:12/11). Part.


.

8506
Cantidad especfica de algo (Exo. 5:18). 2) Capacidad especfica (Eze. 45:11).

8508
1) Plano, ejemplo o modelo a seguir (Eze. 43:10). 2) En Eze. 28:12 la
expresin se traduce literalmente: t sellas el ejemplo. Otros leen as:
, sello ejemplar, de donde la RVA deriva su traduccin parafrstica
modelo perfecto.

8509
Manto (Est. 8:15).
8510
Montculo de ruinas: tel olm = montculo de ruinas perpetuas (Jos. 8:28).
Suf.
.

8511
QAL: 1) Colgar el cuerpo de alguien (2 Sam. 21:12). 2) El Part.pas. se
traduce: a) Vivir en suspenso (Deut. 28:66). b) Estar obstinado (Ose. 11:7). Var.
;Perf.suf. ( Ketiv, ;) Part.pas.
) =( .

785
8514
Sequedad: rets taluvt = tierra de sequedad (Ose. 13:5).
8513
Contratiempo, dificultad (Exo. 18:8; Nm. 20:14). En Mal. 1:13, sobre la
palabra
vea all en el DHB.
8516
Vestido (aunque en Isa. 59:17 esta palabra parece ser ditto. No est en las
versiones antiguas ni es traducida en la RVA).

8517
(AR)
Nieve (Dan. 7:9). Heb. .
8518
QAL: Colgar (Gn. 40:19). Perf. , ; Suf. ; Impf.
; Vaif.suf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Part.pas. ; Pl.
.

NIFAL: Ser colgado (Est. 2:23). Perf.


;Impf.vaif. .

PIEL: Colgar escudos (Eze. 27:10). Perf.


.

Erguido (Eze. 17:22).


Ver .

8522
Aljaba? Suf. .

* 8523 (AR)
Tercero (Dan. 2:39). Fem. ( Ketiv: ) .
8524
HIFIL: Engaar (Gn. 31:7). Perf. , ; Impf. ,
; Inf. .

HOFAL: Ser engaado (Isa. 44:20). Perf. .

Impv. Imperativo.

786
8525
Surco (Ose. 10:4). Const.pl. ; Suf. .

8527
Alumno (1 Crn. 25:8).

Murmuraciones, quejas (Exo. 16:7; Nm. 14:27; 17:20/5). Var.


8519

; Suf. , .

8529
PUAL: Estar vestido de escarlata (Nah. 2:4/3). Part. .
8530
Armera? En Cant. 4:4 otros traducen bani le-talpit como
edificada con hiladas de piedra.

8531
(AR)
Tres (Dan. 7:8). Fem. , ; Suf. . Heb.
.

8532
(AR)
Tercero en rango (Dan. 5:16). Var. .

8533
(AR)
Treinta (Dan. 6:8/7). Heb.
.

* 8534
Ondulaciones del cabello (Cant. 5:11; Ver nota RVA). Otros traducen:
racimos de dtiles. Pl.
.

1) Integro (Job 8:20). 2) Perfecto? (Cant. 5:2). 3) Tranquilo (Gn. 25:27).


8535

Fem.suf.
; Pl. .

8537
1) Integridad (Gn. 20:5; Sal. 7:9/8). 2) Inocencia: le-tumm = inocentemente,
sin sospecha (2 Sam. 15:11). 3) Vigor: be-tsem tum = en su pleno vigor (Job 21:23).
Const. ; Suf. ; Pl.
;Suf. .

8539
QAL: 1) Quedar asombrado, quedar atnito (Isa. 29:9; Jer. 4:9). 2) Mirar
atnito o con asombro (Gn. 43:33; Isa. 13:8). Perf.
;Impf. ; Vaif.
; Impv. .

787
HITPAEL: Mirarse asombrados (Hab. 1:5). En Isa. 29:9, en lugar de
se
sugiere leer
, como en Hab. 1:5, lo que se traducira: miraos asombrados. La
RVA traduce: quedaos asombrados. Impf.
.

* 8540 (AR)
Milagro (Dan. 3:32/4:2). Pl. ; Det. ; Suf.

8536
(AR) All (Esd. 5:17). Heb. , .

8538
Integridad (Prov. 11:3; Job 2:3). Const. ; Suf. .

8541
1) Confusin: timjn levv = confusin del corazn,=es decir, de la mente
(Deut. 28:28). 2) Pnico (Zac. 12:4).

8542
Tamuz (Eze. 8:14). Ver Diccionario Bblico RVA y Tabla de los Dioses al
final del DHB.

8543
Ayer (2 Sam. 15:20). a) ki-tml shilshm = como ayer antes de ayer =
como antes (Exo. 5:8). b) mi-tml shilshm = desde antes, en el pasado (Exo. 21:29).
Var.
. Ver tambin bajo .

8544
1) Apariencia, forma (Nm. 12:8). 2) Semejanza, representacin en forma
de dolo (Exo. 20:4). Const.
.
8545

1) Sustituto, lo que es sustituido (Lev 27:10). 2) Transaccin,
transacciones (Rut 4:7). Suf.
.

8546
Muerte: beni tmuth = hijos de muerte, es decir, sentenciados a muerte
(Sal. 79:11; 102:21).

8548
Continuamente: a) anshi tamd = hombres con una constante
responsabilidad (Eze. 39:14). b) esh tamd = fuego que arde permanentemente (Lev.
6:6/13). c) arrujt tamd = racin continua (2 Rey. 25:30). d) olt tamd = holocausto

788
continuo (Exo. 29:42). e) ha-tamd (= minjt tamd, en Nm. 4:16) = sacrificio continuo
(Dan. 8:11).

8549
1) Entero, completo (Jos. 10:13; Lev. 25:30). 2) Integro, intacto (Eze. 15:5).
3) Perfecto, incuestionable (2 Sam. 22:31). 4) Sin defecto (Exo. 12:5). a) be-tamm =
con integridad (Jos. 24:14). b) temm det = completo en conocimiento (Job 36:4).
Const.
; Fem. ; Pl.
; Fem. .

8550
Tumim (Exo. 28:30). Ver Urim y Tumim en Diccionario Bblico RVA.
8551
QAL: 1) Tomar la mano (Gn. 48:17). 2) Sustentar (Isa. 41:10). 3) Portar o
sostener firmemente el cetro (Ams 1:5). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Inf. , ; Part. ; Pl.suf. .

NIFAL: Ser atrapado (Prov. 5:22). Impf. .


Ver .

8552
QAL: 1) Concluir, completar, acabar (Gn. 47:18; Deut. 31:24). tmu
nijrtu = se cortaron por completo (Jos. 3:16). 2) Acabarse el dinero (Gn. 47:15). 3)
Perecer (Jer. 14:15). ad tumm = hasta que todos perecieron (Deut. 2:15; la RVA tiene
hasta acabarlos). 4) Ser ntegro (Sal. 19:14/13; en lugar de lase , ser
ntegro. Perf. , ; Impf. ; Vaif.
;Inf. ;Suf. .
HIFIL: 1) Alistar algo (Eze. 24:10). 2) Acabar de hacer algo (Isa. 33:1). 3) Eliminar algo
(Eze. 22:15). 4) Hacer algo perfecto (Job 22:3). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Suf. .

HITPAEL: Mostrarse ntegro (2 Sam. 22:26). Impf.


.

Ver bajo .

8557
Algo que se deshace (Sal. 58:9/8).

789
8558
Palmera (Exo. 15:27). Pl. .

8560
Espantapjaros (Jer. 10:5).


8561
Motivo de decoracin en forma de palmera (1 Rey. 6:29). Pl.
,
; Suf.
(Ketiv: ) .

8562
1) Purificacin (Prov. 20:30; Ver Hifil de . Aqu, en lugar de
se sugiere leer , purificacin del mal (la RVA tiene:
purifican del mal). Const.pl.
;Suf. .

8563

1) Amargura (Jer. 6:26). bji tamrurm = llanto amargo (Jer. 31:15).
2) Adv.: Amargamente, con amargura (Ose. 12:15/14). 3) En Jer. 31:21, en lugar de

se sugiere leer , palmeras (usadas como indicadores o hitos).

* 8565 Chacal (Isa. 13:22). Pl. , .

8566
(I) QAL: Poner (esta es una raz variante de ;Ver all N 7). En Ose.
8:10 la forma
equivale a , y en Sal. 8:2 la forma equivale a .

HIFIL: En Ose. 8:9 la RVA traduce


como comprar (= dar en pago a cambio de).
8567
(II) PIEL: Recitar, celebrar o rememorar mediante canciones, ya sea de tema
alegre o doloroso (Jue. 5:11; 11:40). En la segunda cita se traduce entonar lamentos.
Impf. ; Inf.
.

1) Disgusto (Nm. 14:34). 2) Pretexto, causa para un disgusto (Job 33:10).


8569

Suf.
; Pl. .

8570
1) Producto del campo (Deut. 32:13). 2) Fruto (Jue. 9:11). Const.
; Suf. ; Pl. .

790
8571
Lbulo de la oreja (Exo. 29:20).

8572
Sopor, dormitar (Sal. 132:4; Prov. 6:4). Pl. .

1) Movimiento de la mano (Isa. 19:16). 2) Ofrenda mecida durante el ritual


8573

(Exo. 29:24). Const.


; Pl. .

8574
Horno (Gn. 15:17; Exo. 7:28/8:3). Pl.
;Suf.
.

* 8575 Consuelo, consolacin (Job 15:11; 21:2). Var. ; Suf.


.


Consolacin (Isa. 66:11). Suf. .
8577
1) Animal acutico caracterizado por su gran tamao (Gn. 1:21; Sal. 148:7).
2) Monstruo, animal mitolgico (Isa. 27:1). 3) Serpiente (Exo. 7:9; Deut. 32:33).

* 8578 (AR)
Segundo (Dan. 7:5; la RVA no traduce esta palabra). Fem. .

8579
Adv.: Por segunda vez (Dan. 2:7).

* 8580
Calamn? una especie de camalen (Lev. 11:30). Lo extrao es que
este mismo nombre aparece en el vers. 18 en la lista de aves. La RVA la traduce igual:
calamn (Comp. Deut. 14:16). Paus.
.

8581
NIFAL: Ser abominado (Isa. 14:19; Job 15:16). Perf. ; Part.
.
PIEL: 1) Abominar (Deut. 23:8/7). 2) Convertir algo en abominacin (Eze. 16:25).
Perf.suf.
; Impf. ; Suf. ; Inf. ; Part. .

vers. Versiones.
Comp. Comparar.

791
[PUAL]: Ser abominado. En Isa. 49:7, en lugar de
lase , al
abominado.

HIFIL: Actuar de manera abominable, hacer cosas abominables (1 Rey. 21:26; Sal. 14:1).
Perf.
, ; Impf.vaif. .

8582
QAL: 1) Caminar errante (Gn. 21:14). 2) Andar extraviado (Exo. 23:4). 3)
Errar, divagar (Isa. 21:4; 28:7). Perf. ,
; Impf. , ; Inf.
; Part. ; Const.pl. .
NIFAL: 1) Tambalearse (Isa. 19:14). 2) Engaarse a s mismo (Job 15:31; en lugar de
lase ) .
HIFIL: 1) Hacer errar (Isa. 3:12). 2) Dejar que alguien se extrave (Isa. 63:19). 3) Hacer
que alguien salga errante (Gn. 20:13). 4) Engaarse a s mismo (Lit., engaar a su
alma). En Jer. 42:20 la RVA traduce: Os habis descarriado a costa de vuestras propias
vidas. Quizs sea mejor traducir: Os habis engaado a vosotros mismos. Perf.
; Suf. ; Impf.vaif. ; Suf. , ; Part. ,
.

8584

Testimonio, confirmacin (Rut 4:7; Isa. 8:16, 20).

En Prov. 23:5, en lugar de ( Ketiv: ) lase segn el Qere:


, Has de hacer volar?

8585
(I)
1) Acueducto (2 Rey. 18:17). 2) Canal (Eze. 31:2). 3) Zanja (1 Rey.
18:32).

(II)
1) Curacin (Jer. 46:11). 2) Remedio eficaz (Jer. 30:13).
8586

1) Caprichos (Isa. 3:4). 2) Maltrato, trato de penurias (Isa. 66:4). Suf.
.

792
8587
Lo secreto, lo escondido (Sal. 44:22/21). En Job 28:11, en lugar de leer
lase , lo secreto.

8588
1) Comodidad (Prov. 19:10). bet taanuguha = las casas de sus delicias,
es decir, sus cmodas casas (Miq. 2:9). 2) En plural se traduce placeres (Ecl. 2:8).
En Cant. 7:7, en lugar de la Vulgata y la Peshita leen
, la ms amada de los placeres. Pl. , ; Suf.
.

8589
Afliccin, alusin al ayuno (Esd. 9:5).

8591
PILPEL: Actuar profanando algo solemne: ve-hayti be-einv ki-mtata = y
sea yo a sus ojos como un profanador = y me tenga por un profanador (Gn. 27:12; la
RVA tiene: un farsante). Part.
.

HITPALPEL: Hacer escarnio de, reirse de (2 Crn. 36:16). Part.


.

Oscuridad (Job 11:17). Quizs sea ms adecuado vocalizar


.

8592
Vigor (Sal. 68:36/35).

1) Navaja para afeitarse (Nm. 8:7). 2) Cortaplumas de escriba (Jer. 36:23). 3)


8593

Vaina de la espada (1 Sam. 17:51). Suf. , .


8594
Condicin de rehn Plural de intensidad beni ha-taaruvt (2
Rey. 14:14).

8595
Ridculo: maash tatum = obra ridcula (Jer. 10:15).

8596
Tamborn (Gn. 31:27). Pl. ; Suf. .

793
8597
1) Esplendor, hermosura (Exo. 28:2). 2) Adorno (Isa. 3:18). 3) Gloria,
honor, distincin (Jue. 4:9). 4) Arrogancia: tifret rum einv = la gloria de sus ojos
altivos, es decir, su arrogancia (Isa. 10:12).

8598

1) Manzano (Cant. 2:3). 2) Manzana (Cant. 2:5). Pl.
;Const.
.

* 8600
Dispersin. En Jer. 25:34, en lugar de
se sugiere leer con transposicin, as:

, porque se han cumplido los das y vuestra dispersin para


ser degollados. La RVA traduce la forma como verbo: para que seis
dispersados.

* En Lev. 6:14/21, en lugar de esta palabra se sugiere leer


,
partirs (Ver ms bajo ).

[ HITPAEL]: En 2 Sam. 22:27, en lugar de


se sugiere leer ,
como en Sal. 18:27/26 y dos mss. Ver tambin .

8602
(I) Bao de cal sobre las paredes (Eze. 13:10).

1) Cosa inspida (Job 6:6). 2) Cosa sin valor (Lam. 2:14).

8604
1) Despropsito, algo absurdo (Job 1:22). 2) Algo repulsivo (Jer. 23:13).

Oracin (1 Rey. 8:28; Isa. 56:7). Const. ; Suf. ; Pl.


8605

* 8606
Terror? Horror? En Jer. 49:16 la RVA traduce como frase verbal
, el trror que inspiras.

mss. Manuscritos.

794
8608
QAL: 1) Tocar tamboriles (Sal. 68:26/25). 2) En 1 Sam. 21:14/13 algunos leen
, tocaba o tamboreaba (en las puertas), en lugar de , y haca marcas.
Part. .

POLEL: Golpearse insistentemente (Hab. 2:8/7). Part.


.

QAL: Coser (Gn. 3:7). Perf. ; Impf.vaif. ; Inf.


8609

PIEL: Coser (Eze. 13:18). Part.


.

8610
QAL: 1) Tomar con las manos (1 Rey. 11:30; Isa. 3:6). 2) Prender, tomar
preso a alguien (1 Rey. 13:4; 20:18). 3) Agarrar a alguien de la ropa (Gn. 39:12). 4)
Tocar un instrumento musical (Gn. 38:4). 5) Ocuparse de algo de manera constante:
tofsi ha-torh = los que se ocupan de la ley (Jer. 2:8). 6) Llevar o manejar la espada
(Eze. 38:4). 7) Tomar o apoderarse de una ciudad (2 Rey. 14:7). 8) Profanar el nombre de
Dios (Prov. 30:9). 9) El Part.pas. se traduce: estar cubierto (Hab. 2:19). Perf. ;
Suf.
; Impf.vaif. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf.
; Abs. ; Suf. ; Part. ; Const.pl. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser sorprendido en el acto del adulterio (Nm. 5:13). 2) Ser apresado (Jer.
34:3). 3) Ser atrapado en una trampa (Jer. 50:24; la RVA traduce fuiste tomada). 4) Ser
capturada o tomada una ciudad o fortaleza (Jer. 48:41). Perf.
;Impf. ;
Inf.
.

PIEL: Atrapar una lagartija (Prov. 30:28). Impf.


.

8611
Escupidero. Como toponimia, es Tfet, nombre de un lugar en el valle de
Hinom, al sur de Jerusaln. En Job 17:6 la RVA traduce tfet le-panm como alguien
a quien le escupen en la cara (Ver Diccionario Bblico RVA).

Abs. Absoluto.

795
8613
En Isa. 30:33 se sugiere leer , el Tfet para l (Ver Tfet en
Diccionario Bblico RVA).

* 8614 (AR)
Oficial del imperio persa (Dan. 3:2). Pl. .
8615
(I)
Esperanza (Jer. 31:17). asiri ha-tiqvh = prisioneros [llenos de]
esperanza (Zac. 9:12). Const.
; Suf. .


Cordn: tiqvt ha-shni = cordn carmes o rojo (Jos. 2:21). Const.
.

8617
Capacidad de resistencia ante el enemigo (Lev. 26:37).

* 8618
En Sal. 139:21, en lugar de

lase

, y
con los que se levantan contra ti. (Ver Hitpolel de ).

8622
1) Vuelta, retorno cclico del ao, es decir, renovacin del ciclo anual en el
equinoccio de otoo, que coincide con la celebracin de la fiesta de Tabernculos y Rosh
Ha-shanah o fiesta de las Trompetas (Exo. 34:22). 2) Final de un ciclo determinado: En 1
Sam. 1:20, li-tquft ha-yamm se traduce: a su debido tiempo, es decir, al final del ciclo
de la gestacin. 3) Final del aparente viaje diario del sol, en el punto de su ocaso (Sal.
19:7). Const.
; Suf. ; Pl. .

8623
Fuerte (Ecl. 6:10).

* 8624 (AR)
1) Fuerte (Dan. 2:40). 2) Poderoso, como el hecho de un milagro
(Dan. 3:33/4:3). Fem.
, ; Pl.
.

8625
(AR) PEAL: Ser pesado en balanza (Dan. 5:27). Perf.pas. 2 Mas.

.

Mas. Masculino.

796
(AR) Siclo (Dan. 5:25, 27). Heb. . Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB.

8626
[ QAL]: En Ecl. 1:15, en lugar de se sugiere leer con la LXX:
, enderezarse (Inf. de Nifal).
PIEL: 1) Enderezar (Ecl. 7:13). 2) Componer? Editar? El objeto del verbo son los
proverbios (Ecl. 12:9). Perf.
; Inf. .
8627
(AR) HOFAL: Ser restituido al reino (Dan. 4:33/36; aqu, en lugar de 3 Fem.
se sugiere leer 1 Pers. Sing. , fui restituido; de lo contrario, en
lugar de
se tendra que leer , y
a m me fue restituido mi reino.

8628
QAL: 1) Clavar dardos en el cuerpo (2 Sam. 18:14). 2) Clavar las estacas de
una tienda: taq et ohol es traducido por la RVA: haba instalado su tienda (Gn.
31:25). 3) Golpear las palmas, aplaudir (Sal. 47:2/1). 4) Estrechar la mano en seal de
acuerdo mutuo (Prov. 6:1). 5) Tocar la corneta o shofar (1 Rey. 1:31). Perf. ;
Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Part. ; Pas.
.
NIFAL: Ser tocada la trompeta (Isa. 27:13; Ams 3:6). En Job 17:3, en lugar de Nifal
se sugiere leer Qal ; de esta manera, mi hu le-yad yitq se traducira:
Quin me estrechar la mano? (Ver RVA).

8629
Toque de corneta (Sal. 150:3).
8630
QAL: 1) Prevalecer sobre algo o alguien (Job 14:20). 2) Abrumar a (Job
15:24). Impf.suf.
.

[NIFAL]: En Ecl. 4:12, en lugar de


se sugiere leer , es atacado (Comp.
RVA).

Pers. Persona.

797
[HIFIL]: En Ecl. 6:10, en lugar de la aparente forma Hifil detrs del Ketiv de la palabra
, lase con el Qere: , quien es ms fuerte.
8631
(AR) PEAL: 1) Hacerse fuerte (Dan. 4:8/11). 2) Hacerse duro por la
arrogancia (Dan. 5:20). Perf.
; 3 Fem. ; 2 Mas. .

PAEL: Poner en vigencia un decreto (Dan. 6:8/7). Inf.


.

8633
Autoridad, poder, podero (Esd. 10:2; Dan. 11:17). Suf. .

* 8632 (AR)
Fuerza (Dan. 2:37). Det. .

* (AR)
Fuerza (Dan. 4:27/30).

Ver .

En 1 Sam. 14:27 lase con el Qere: , y le brillaron (los ojos).


Ver nota RVA.

8635
Prole: tarbt anashm jatam = prole de hombres pecadores (Nm. 32:14).

8636
Intereses (Lev. 25:36; Eze. 18:8; Prov. 28:8).


Ver Tifil de .

8638
QAL: Traducir (Esd. 4:7). Part.pas. .

8639
Sueo profundo (Gn. 2:21; 15:12).

8642
1) Ofrenda alzada, es decir, la parte de la ofrenda que es alzada ritualmente
para ser consagrada a Dios (Exo. 25:2, Ver nota RVA; Lev. 7:14, Ver nota RVA). 2)
Tierra reservada para los sacerdotes (Eze. 48:12). Const.
; Suf. ;
Pl.
; Suf. .

798
8641

Porcin reservada de la tierra que estaba reservada a los sacerdotes (Eze.
48:12).

8643
1) Grito a gran voz que lanza una multitud de gente (Jos. 6:5). 2) Grito de
jbilo o de dolor (1 Sam. 4:5). 3) Toque de trompetas: ve-haavrta shofr teruh = hars
resonar las trompetas (Lev. 25:9). Const.
.

8644
Medicina, sanidad (Eze. 47:12).

8645
Arbol confero no identificado (Isa. 44:14).

8648
(AR)
Dos (Dan. 6:1/5:31). Fem. . Heb. .

8649
En Jue. 9:31, en lugar de la RVA lee , con astucia,
astutamente. Otros leen esta palabra como toponimia (Ver nota Stutt.).

En Jer. 14:14 lase con el Qere:


, engao.


1) Engao (Jer. 8:5). 2) En Sal. 119:118, en lugar de , que la
RVA traduce astucia, algunos traducen las palabras
como
porque engao son sus especulaciones (Ver K. B. y nota Stutt.).

1) Asta de bandera (Isa. 30:17). 2) Mstil de un barco (Isa. 33:23; Eze. 27:5).
8650

Suf. .

* 8651 (AR)
1) Puerta del horno (Dan. 3:26). 2) Corte del rey Lit., puerta del
rey (Dan. 2:49). Heb. .

* 8652 (AR) Portero del templo (Esd. 7:24). Det.pl. . Heb. .

8653
Vrtigo (Isa. 51:17).

K. B. Koehler-Baumgartner.

799
8655
Idolos domsticos, protectores de la familia (Gn. 31:19; 1 Sam. 19:13).
8658
1) Piedra preciosa, posiblemente el crislito (Exo. 28:20; Eze. 1:16). 2)
Tarsis, nombre de un lugar (Ver Diccionario Bblico RVA). 3) Tarsis, nombre de una
persona (Esd. 1:11).

8660
Gobernador (Neh. 8:9).

(AR) Ver bajo


.

8661
Tartn, comandante en jefe del ejrcito asirio (2 Rey. 18:17; Ver nota RVA y
Diccionario Bblico RVA).

* 8663 Bullicio, plural de intensidad (Isa. 22:2; Job 39:7). 2) Aclamaciones


(Zac. 4:7). 3) En Job 36:29 la RVA traduce el tronar, es decir, el estruendo de los
truenos en la bveda celeste.

Depsito? En Lev. 5:21/6:2, la expresin bi-tsmet yad es traducida por


la RVA como algo dejado en poder de alguien.

Ver .

En 1 Rey. 17:1, en lugar de la frase , de los moradores de


8664

Galaad algunos leen , de los tisbitas de Galaad. (Ver Diccionario


Bblico RVA).

8665
En Exo. 28:4 la RVA traduce la expresin ketnet tashbts como vestido a
cuadros.

8666
1) Regreso, retorno: a) A un lugar (1 Sam. 7:17). b) Vuelta del ao: La
expresin li-tshuvt ha-shanh en 2 Sam. 11:1 es interpretada como la llegada de la
primavera (Comp. 1 Rey. 20:22, 26; Ver notas RVA). 2) Respuesta (Job 21:34).
Const.
; Suf. ; Pl. ; Suf. .

800

En Job 30:22 el Qere tiene ( Ver all). Pero se ha sugerido que lo
correcto es leer
, bullicio, estruendo. Holladay sugiere traducir crashing
(que se podra traducir como shock o colisin). La RVA traduce tormenta (lo que
involucra estruendo, vendaval y efectos destructivos. Ver tambin bajo
.

8668
1) Victoria (2 Rey. 13:17) 2) Liberacin: tihih lajm teshuh = tendris
liberacin = seris liberados (1 Sam. 11:9). 3) Salvacin (Isa. 45:17). Var.
;
Const. ; Suf. , .

* 8669
Deseo (Gn. 3:16; 4:7; Ver nota RVA). aly teshuqat = con respecto
a m es su deseo = l me desea con ardor (Cant. 7:11/10). Suf.
,
.

8670

Presente? (1 Sam. 9:7).


En Deut. 32:18 lase , te has olvidado (Ver bajo ).


Ver bajo
.

8671

Noveno (2 Rey. 17:6). Var. ; Fem.
.

En 2 Rey. 9:30; Ver bajo y , pintarse los ojos.

8672
Nueve (Gn. 5:5). Const. ; Fem. ; Const. . Ver
Tabla de Numerales al final del DHB.


Ver .


Ver
.

8673
Noventa (Gn. 5:17).

801
Abreviaturas

A) ABREVIATURAS DE LOS NOMBRES DE LOS LIBROS DE LA


BIBLIA

Gn. Gnesis Ecl. Eclesiasts

Exo. Exodo Cant. Cantares

Lev. Levtico Isa. Isaas

Nm. Nmeros Jer. Jeremas

Deut. Deuteronomio Lam. Lamentaciones

Jos. Josu Eze. Ezequiel

Jue. Jueces Dan. Daniel

Rut Rut Ose. Oseas

1 Sam. 1 Samuel Joel Joel

2 Sam. 2 Samuel Ams Ams

1 Rey. 1 Reyes Abd. Abdas

2 Rey. 2 Reyes Jon. Jons

1 Crn. 1 Crnicas Miq. Miqueas

2 Crn. 2 Crnicas Nah. Nahm

Esd. Esdras Hab. Habacuc

Neh. Nehemas Sof. Sofonas

802
Est. Ester Hag. Hageo

Job Job Zac. Zacaras

Sal. Salmos Mal. Malaquas

Prov. Proverbios

B) OTRAS ABREVIATURAS USADAS

Abs. Absoluto

Adj. Adjetivo

Adv. Adverbio

AR Arameo

Art. Artculo

Arq. Arquitectura

Colect. Colectivo

Comp. Comparar

Const. Constructo

Demost. Demostrativo

Det. Determinativo, Artculo definido

Euf. Eufemismo

Fem. Femenino

Heb. Hebreo

Idem. Igual

Impf. Imperfecto

803
Impv. Imperativo

Indef. Indefinido

Inf. Infinitivo

Intens. Intensidad (Plural de intensidad)

Interj. Interjeccin

Intrans. Intransitivo

Jus. Jusivo

K. B. Koehler-Baumgartner

Lit. Literal

Loc. Locativo

Mas. Masculino

Metaf. Metafrico, metafricamente

Mss. Manuscritos

Neg. Negativo

Pg. Pgina

Part. Participio

Pas. Pasivo

Paus. Pausa

Perf. Perfecto

Pers. Persona

Pl. Plural

Poet. Potico

804
Pref. Prefijo

Prep. Preposicin

Pron. Pronombre

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de


pgina de la Biblia Hebraica Stuttgartensia)

Rel. Relativo

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto)

Sing. Singular

Suf. Sufijo

Sust. Sustantivo

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia)

TM Texto Masortico

Trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin)

Ug. Ugartico

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva)

Var. Variante textual

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva)

Vers. Versiones


Devr Elohinu yaqm le-olm
La Palabra de nuestro Dios permanece para siempre

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia Hebraica
Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

805

También podría gustarte