Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lenguaje y Sociedad
HABLEMOS EN SPANGLISH, PANA Internet tiene un rol clave en cmo nuestras relaciones y
lenguaje han evolucionado. Para Ricardo Martnez, profesor de lingstica de la UDP, su influencia
es incluso ms fuerte que la de la televisin entre quienes tienen acceso a la web. All, bajo el
velo del anonimato, los chilenos han sacado ese personaje menos corts que llevan dentro, en
una competencia por ser el ms irnico para parecer inteligentes y cool. Llegar ese chileno
ms agresivo al mundo real? l cree que no. Adems de ser un medio de destape, internet es
una ventana al mundo. Un estudiante de primera generacin universitaria accede a
conocimientos que sus padres jams habran imaginado y a nuevos referentes que, hace un par
de dcadas, eran impensados.
Antes, el cono a alcanzar era el cuico chileno; hoy, su figura en cambio, puede ser objeto de
burla, dice Josefina Reutter, creadora de un blog llamado Cuicoterapia, que intenta describir las
prcticas de la clase alta chilena. Ella habla de cuicos que intentan pasar inadvertidos, para lo
que modifican su lenguaje: Un cuico abajista seguramente va a hablar de el Juan, el Pablo, a
diferencia de los cuicos que no usan el antes de los nombres de hombre. Seguramente va a
decir disculpa en vez de perdn. Va a decir todas las cosas que no dicen los cuicos, explica.
Otro aspecto en que internet y la televisin por cable son muy influyentes, y que no slo afectan
a Chile, es en la entrada de vocablos de pases latinoamericanos, lo que va de la mano con el
aumento de inmigrantes. Por ejemplo, a al tiro se ha sumado al toque, que es peruano, los
amigos son panas (venezolano) y para los adolescentes involucrarse con alguien es fajar
(mexicano). Hoy los nios hablan de la patineta, recmara o de las palomitas de maz. Para
algunos este fenmeno es visto como una prdida para nuestra propia lengua chilena. Los
expertos no lo ven as. No es que la canica vaya a reemplazar a la bolita, sino que puede ser
otra palabra para decir lo mismo. Es un fenmeno de enriquecimiento. Algunos aos atrs,
cuando quera entrar una teleserie espaola nadie la segua. Ahora podemos entender distintas
variedades dialectales, antes estbamos mucho ms encerrados, afirma Natalia Castillo,
profesora de la Facultad de Letras de la UC. Ni qu hablar de las palabras que vienen del ingls
(anglicismos). Si uno revisa el Urban Dictionary (un diccionario urbano online que recoge la
jerga de palabras y frases en ingls) pilla muchas cosas que se inventan en ingls y pasan
rpidamente al depsito lingstico universal. Un ejemplo es la construccin -liber por los
Beliebers, los seguidores de Justin Bieber. En Chile estn los Bachelibers y los Pieraliebers,
comenta el lingista Ricardo Martnez. A Eileen Smith, lingista y escritora estadounidense
radicada en el pas en 2004 y que en su blog Bearshapedsphere.com describe sus experiencias
como inmigrante, dice que le llama la atencin que cada vez haya ms palabras en ingls
intercaladas en frases en espaol: necesito tu feedback, cul es tu deadline o hagamos un break,
sobre todo en las oficinas. Puede ser arribismo o querer encajar bien, pero a m no me gusta
porque parece una debilidad de tu idioma usar una palabra en ingls cuando existe una en
espaol. Tal vez yo defiendo ms el uso del castellano puro. El tema es que a los chilenos nos
gusta incorporar novedades en el habla. PURA CHISPEZA Los chilenos somos inventivos por
naturaleza, vivarachos y cuando una frase se viraliza, pasa a ser parte de nuestro lenguaje
cotidiano, dice el creador de la cuenta en Twitter @LosChilenismos, Marcelo Ortiz. Ejemplos? El
hablamiento del Zafrada o el sueldo reguleque. La pregunta es entonces, qu es un
chilenismo? Son todas las palabras que decimos en Chile, las que se dicen exclusivamente aqu
o las que fueron creadas en nuestro pas? Los expertos an no se ponen de acuerdo y la
consecuencia de la falta de acuerdo sobre lo que es propiamente chileno o no, en trminos de
lenguaje, es que tampoco lo hay sobre nuestro grado de creatividad y la chispeza en el habla.
En un estudio, la profesora Natalia Castillo analiz el lxico bsico del espaol de Chile
seleccionando para ello 500 mil palabras. Casi el 80% eran vocablos que se utilizaban tanto en
Chile como en Puerto Rico y probablemente en otros pases hispanohablantes. Significa eso que
somos ms comunes y corrientes de lo que pensamos? Un ejemplo que dice lo contrario es que
de los 19 mil americanismos que entraron al Diccionario de la Real Academia Espaola en su
edicin 2014, ms de dos mil son chilenismos, como cacharriento y nana.
Lo pasamos chancho o caballo (muy bien), nuestros enemigos son vacas, los despitados o
cobardes son pollos o pavos, las mujeres fciles son llamadas yeguas, y cuando nos
quedamos sin dinero estamos patos. Ya en 1972, Renzo Pecchenino (Lukas) haca una
clasificacin en su libro Bestiario del Reyno de Chile, hablando de los gallos choros, las cabras
chicas y los chunchos. Diccionario de La Cuarta Por algo le dicen El diario popular. La Cuarta
se ha caracterizado por recoger el habla de la calle y, de hecho, es un objeto recurrente de
estudio para los lingistas. Su equipo destaca algunas de las palabras que recientemente han
incorporado. Guasapear: enviar mensajes por WhatsApp. Trecetrecear: coquetear, por el
emoticn 1313 que representa un rostro que arquea las cejas. Perro/zorrn: como amigos y
para terminar frases. Brgido y trgido: inicialmente significaba algo escalofriante, malo, pero
ahora los jvenes tambin lo usan como algo positivo, en el sentido de muy intenso. Trgido se
refiere a que es tres veces escalofriante. Crgale la Bip!: se usa cuando alguien est
excesivamente interesado en otro u otra. Trollear: Inicialmente, molestar por internet. Ahora,
hacerlo en cualquier contexto. Somos indgenas Algunos de los chilenismos favoritos en el
imaginario cultural provienen de voces indgenas. Guagua (quechua) Llevar al apa (quechua)
Cahun (mapudungun) Guata (mapudungun) Pololo (mapudungun) Quiltro (mapudungun)
La Presidenta En 2006, Chile debi acostumbrarse a decir La Presidenta, aunque algunos an
digan La Presidente. Las marcas de gnero se han ido incorporando lenta pero
persistentemente en nuestro lenguaje, sobre todo a travs de polticas pblicas que han
fomentado su uso. Ya en 1999, los acadmicos de Letras de la UC, Marcela Oyadenel y Jos Luis
Samaniego, descubrieron que mientras ms poder tiene un cargo, existe mayor aceptacin por
parte de las personas a la marca de gnero. Un dato: el 63% de los hombres acepta la palabra
Presidenta; un 49%, la palabra abogada y slo un 32%, la palabra asistenta. Hablamos parecido
La variacin geogrfica del castellano de Chile es sorprendentemente menor frente a la gran
extensin geogrfica del territorio en el que se habla, dice el doctor en lingstica Scott
Sadowsky. De norte a sur van cambiando algunos vocablos y los patrones de entonacin varan
hasta cierto punto segn la zona, pero la centralizacin se siente tambin fuerte en el lenguaje.
Test: Qu tan popular es usted? No es hablar mal, es hablar como habla el pueblo.
Sin pensarlo mucho y a conciencia, escoja la forma que utiliza generalmente.
1. a) Aprieta b) Apreta.
2. a) Sal b) Sale
3. a) Satisfaciera b) Satisficiera
4. a) Les dije a ellos b) Le dije a ellos
5. a) Est seguro que eso sirve? b) Est seguro de que eso sirve?
Resultados del hablante popular: 1) b, 2) b, 3) a, 4) b, 5) a.