Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las Raices Griegas en El Espanol Una Cla
Las Raices Griegas en El Espanol Una Cla
Eleni Leontaridi
Profesora de Lengua Espaola
Escuela de Idiomas Extranjeros Universidad de Atenas
Introduccin
El griego constituye un fenmeno nico en la historia de las civilizaciones europeas: es
el nico idioma que dispone de documentos escritos desde el segundo milenio a.C. hasta
nuestros das. La vitalidad de la lengua griega se demuestra tanto a travs de su continuidad
como a travs de la presencia de un gran nmero de trminos de origen griego en las lenguas
europeas.
La procedencia de las palabras, su evolucin a travs de los siglos y los modos en los
que dos idiomas puedan influir el uno en el otro nos ha parecido siempre un tema fascinante. El
griego, el rabe y el latn dan la clave de ms del 90 por 100 de la etimologa de las palabras
espaolas1. El presente trabajo se basa en los vnculos de carcter etimolgico de dos idiomas
aparentemente tan distintos como el griego y el espaol que, sin embargo, estn mucho ms
relacionados de lo que podra esperarse.
Mtodo Usado
Atendiendo a los objetivos marcados en el presente trabajo no se consider necesario
registrar las definiciones de las palabras, poniendo el inters en seguir el hilo de la etimologa
de las palabras desde su gnesis griego.
En el presente trabajo se hace referencia a la lengua castellana como espaola sin que esto insine que las otras
lenguas habladas en el Estado Espaol son menos legtimas como lenguas espaolas.
1
20
2
3
21
Caracteres latinos
Caracteres griegos
Caracteres latinos
(final)
Th
th
h5
Ps
ps
22
1.1.
Trminos cuyo uso se limita exclusivamente al mbito cientfico, como por ejemplo:
(1) blefaritis (gr. blefaron = prpado + suf. -itis = inflamacin)
(2) ofiura (gr. ofis = serpiente + oura = cola)
1.2.
Trminos que han trascendido su estatus de palabras cientficas; se trata de palabras que
dejan de ser accesibles slo a los relacionados con los diversos campos de la ciencia, como:
(3) arteriosclerosis (gr. artria + sklrsis =endurecimiento)
(4) taquicardia (gr. tahus = veloz + graf = escritura)
3. Palabras derivadas del griego, a travs de otro idioma distinto del latn.
Tambin se da el caso de que palabras griegas llegan a introducirse en el lxico
espaol, tras haber seguido un trayecto menos comn y a veces ms largo, a travs de otros
idiomas (con o sin la intervencin del latn). En la mayora de los casos, esos nuevos
23
catalizadores son el rabe y el francs. Como ejemplos representativos del primero se pueden
citar palabras como:
(9) atn (r. al-atn<lat. thunnus<gr. thunnos)
(10) bodoque (r. bunduq = avellana<gr. [karion] pontikon = [nuez] del Mar Negro)
(11) elixir o elxir (r. al-iksir = el medicamento seco<gr. xros = seco)
(12) guitarra (r. qitara<gr. kithara = ctara)
(13) zagun (r. ustuwan<gr. stoa = prtico)
En la mayor parte, se trata de palabras que llevan el artculo rabe "al" (el, la); sin
embargo los que tal vez parecen ms interesantes son ejemplos como el (10), (12) y (13) que
logran esconder su origen griego.
Tambin se puede elaborar una lista relativamente larga de palabras relacionadas con
la lengua francesa; stas debido a su uso ms comn- parecen an ms interesantes:
(14) crema (I. fr. crme<fr. ant. cresme = pomada<lat. chrisma<gr. hrisma<hri = ungir,
untar, II. gr. trma = agujero, punto marcado en un dado)
(15) cretinismo (fr. crtin<crtien<lat. christianus<gr. hristianos = cristiano, por el fenomeno
de asociar, a veces, cierta pretendida bondad a la tontera)
(16) chimenea (fr. chemine<lat. vulg. caminata<gr. kaminos = horno)
(17) timbre (fr. timbre<lat. tympanum<gr. tumpanon = tambor)
Otra lengua romnica que opera a veces entre el griego y el espaol es el italiano.
Considrese por ejemplo:
(18) brjula (ital. bussola<lat. vulg. buxida = cajita<gr. puxis,-idos = caja)
(19) piloto (ital. piloto<gr. pdon = timn<b. gr. pdts = timonel)
24
(21) antlope (ingl. antelope<b. lat. antilopos<gr. anthalops<anthos = flor + ops [?] = vista,
es decir de aspecto flrido o arbreo por su cornamenta)
Se considera necesario mencionar que existe un grupo de palabras espaolas
compuestas por un trmino griego y un trmino ingls, como por ejemplo:
(22) autocar (gr. autos = el mismo, propio + ingl. car = coche)
Considrese tambin la compleja etimologa de esta palabra:
(23) estereorradin (gr. stereos = slido + ingl. radin<cast. radio)
Otros idiomas que participan en el proceso de conectar el griego con el espaol son
como cabra esperar- el provenzal y el cataln:
(24) dtil (prov. y cat. dtil<lat. dactylus<gr. daktulos = dedo)
(25) papel (cat. paper<lat. papyrus<gr. papuros = papiro)
(26) reloj (cat. ant. relotge<lat. horologium<gr. hrologion<hra = tiempo + leg = enumerar,
contar)
4.1.
Prefijos
Afijo que se antepone a las palabras, segn la definicin del D.A.L.. Son afijos que se
combinan con palabras enteras u otros sufijos y dan lugar a la creacin de nuevos trminos.
Considere por ejemplo:
(27) bio- (gr. bios = vida): biografa, biologa, biomecnica, biopsia, bioqumica.
Por ejemplo: ana- (gr. ana) pref. 1. De nuevo: Anabaptismo, anadiplosis, 2. Contra: Anacardo, anacronismo, 3.
conformidad o proporcin: Analoga, analectas, 4. Hacia atrs: Anapesto, 5. Sobre, hacia arriba: Anaptixis, 6. Distincin o
separacin: Anlisis, anatematizar, anatoma.
25
(28) foto- (gr. fs, ftos = luz): fotocopia, fotognico, -a, fotografa.
4.2.
Sufijos
Dcese del afijo que, aadido al final de un radical, forma un derivado. En el presente
trabajo, se incluyen en esta categora sufijos y palabras con idntica funcin, por el hecho de
que dichos elementos se encuentran en gran nmero de palabras compuestas como segundo
elemento. Se pueden citar casos como:
(29) -grafa (<gr. graf = esritura, inscripcin): autobiografa, bolgrafo, o (graf =
descripcin): etnografa, o (graf = inscribir): epgrafe o (graf = diseo): escenografa o
(graf = dibujar, grabar): diagrama
(30) -zoico8 (<gr. zon = animal, ser viviente): antropozoico, arqueozoico, cenozoico,
mesozoico, neozoico, paleozoico
5. Palabras compuestas.
Uno podra defender que gran parte de las palabras asignadas a la categora de
prefijos y sufijos griegos, simplemente pertenecen al grupo de palabras compuestas. Sin
embargo, hemos optado por considerar las entradas de la susodicha categora como afijos, por
el hecho de que la mayora de dichas entradas nunca se encuentran en posicin libre; no son
elementos autnomos, capaces de encontrarse independientemente de otra raz y que, sobre
todo, se utilizan en la produccin de un reducido nmero de palabras. Se pueden distinguir tres
subcategoras:
5.1.
espaol, latino, etc. y el segundo al lxico griego. As se pueden citar ejemplos como:
(31) pirograbado (gr. pur, puros = fuego + cast. grabado<grabar)
(32) tecnicolor (gr. tehn = arte + cast. color)
Se observa tambin con funcin de prefijo en palabras como: zofago, zoofito, zoologa, zoospermo, zootecna.
26
5.2.
27
28
29
Conclusiones
Nuestro inters primario haba sido (en la medida de lo posible) la creacin de una lista
de palabras espaolas que tengan cualquier tipo de relacin con la lengua griega. En el
presente trabajo hemos intentado realizar una clasificacin general de estas entradas,
basndonos en criterios que tienen que ver con el grado de derivacin a partir del griego
(directa o indirecta, total o parcial).
Creemos que este trabajo constituye una interesante aportacin a la fascinante
investigacin de las distintas formas en las que dos lenguas pueden entrelazarse. Por otra
parte, aparte del inters puramente lingstico que pueda tener, consideramos que una obra
como sta, es posible tener ms valor aplicado cuando se utiliza en la enseanza del espaol a
griegos o viceversa.
Bibliografa
-
Corominas, J., Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispnico, Madrid, Gredos, 1980-1991,
6 vols.
Diccionario Anaya de la Lengua, Madrid, Anaya, 1980.
Real Academia Espaola, Diccionario de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa Calpe, 1992.
30
-, , , , 1993.
Tegopoulos-Fitrakis, Diccionario Griego, Atenas, Fitrakis, 1993.
,
-
.
,
.
(
) .
.
,
. ,
( ,
), , / /
/ /.
31