Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Odas y Epodos - Horacio PDF
Odas y Epodos - Horacio PDF
I, 4
Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni,
trahuntque siccas machinae carinas,
ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni,
nec prata canis albicant pruinis.
Iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna,
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes
alterno terram quatiunt pede, dum gravis Cyclopum
Volcanus ardens visit officinas.
Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto
aut flore, terrae quem ferunt solutae;
nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis,
seu poscat agna sive malit haedo.
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turris. o beate Sesti,
vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam.
Iam te premet nox fabulaeque Manes
et domus exilis Plutonia; quo simul mearis,
nec regna vini sortiere talis,
nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus
nunc omnis et mox virgines tepebunt.
Favonio: viento del oeste; soplaba al comenzar la primavera romana; se lo representaba como un joven alado que derramaba flores.
Con la primavera se reanudaba la navegacin en Roma.
3
Alusin al culto de Venus en la isla de Citeres, donde se crea que la diosa haba surgido del mar.
4
Gracias: divinidades subalternas, hijas de Venus y Baco; Ninfas: deidades relacionadas con las aguas, bosques y selvas.
5
El dios Vulcano ense a los hombres el arte de la metalurgia; con los cclopes fabricaba los rayos de Jpiter bajo el monte Etna.
6
Fauno: semidis de los campos y los bosques.
7
Sestio, personaje real; cnsul bajo el reinado de Augusto.
8
Manes: espritus de los muertos.
I, 8
Lydia, dic, per omnis
te deos oro, Sybarin cur properes amando
perdere; cur apricum
oderit campum, patiens pulveris atque solis;
sanguine viperino
cautius vitat, neque iam livida gestat armis
bracchia, saepe disco,
saepe trans finem iaculo nobilis expedito?
El poeta pregunta por qu una joven a quien llama Lidia aleja de los deportes atlticos a un joven que hasta ahora se distingua
en ellos.
10
El amante de Lidia se ha vuelto tan indolente que Horacio le da el nombre de Sbaris, ciudad famosa por la molicie de sus
habitantes. Aunque la ciudad ya no exista en tiempos del poeta, su nombre era sinnimo de afeminamiento y blandura.
11
El Campo de Marte, en el norte de Roma, era el lugar frecuentado por todos aquellos que gustaban del aire y de los ejercicios
atlticos.
12
Los ejercicios diarios terminaban con una inmersin en el Tber.
13
El luchador se untaba el cuerpo con aceite de oliva.
14
Se consideraba que la sangre de vbora era un veneno mortal.
15
Comprase al atleta con Aquiles, cuya madre Tetis, para evitar que pereciera en la Guerra de Troya, disfraz a su hijo de
doncella y lo ocult entre las hijas del rey Licomedes.
16
Los licios eran aliados de los troyanos.
9
Especiales
I, 9
Vides ut alta stet nive candidum
Soracte, nec iam sustineant onus
silvae laborantes geluque
flumina constiterint acuto?
17
18
I, 11
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quicquid erit, pati!
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
19
Alusin a los caldeos, padres de la astrologa. La creencia en la astrologa estaba muy difundida en la sociedad romana.
Especiales
I, 18
Nullam, Vare, sacra vite prius severis arborem
circa mite solum Tiburis et moenia Catili;
siccis omnia nam dura deus proposuit neque
mordaces aliter diffugiunt sollicitudines.
quis post vina gravem militiam aut pauperiem
crepat?
quis non te potius, Bacche pater, teque, decens
Venus?
ac nequis modici transiliat munera Liberi,
Centaurea monet cum Lapithis rixa super mero
debellata, monet Sithoniis non levis Euhius,
cum fas atque nefas exiguo fine libidinum
discernunt avidi. non ego te, candide Bassareu,
invitum quatiam nec variis obsita frondibus
sub divum rapiam. saeva tene cum Berecyntio
cornu tympana, quae subsequitur caecus Amor sui,
et tollens vacuum plus nimio Gloria verticem,
arcanique Fides prodiga, perlucidior vitro.
10
I, 24
Quis desiderio sit pudor aut modus
tam cari capitis? praecipe lugubris
cantus, Melpomene, cui liquidam pater
vocem cum cithara dedit.
25
26
Especiales
11
I, 37
Nunc est bibendum, nunc pede libero
pulsanda tellus, nunc Saliaribus
ornare puluinar deorum
tempus erat dapibus, sodales.
27
Celebra la victoria de Accio, presentada como un triunfo de Roma y Augusto sobre Egipto y la reina Cleopatra.