Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ENSAYO
DE
GRAMTICA
DEL
CLTICO
ANTIGUO
COMN
Buenos Aires
1996
PRLOGO
Circunstancias de gestacin
Por veinte aos, al cabo de cada clase de gallegoportugus en el Instituto Argentino de Cultura
Gallega de Buenos Aires (pese al tenue vnculo con el objeto central del curso), cedimos a la tentacin de ofrecer una miscelnea de lengua y cultura cltica. La pasin compartida aument el
vicio al punto que en un momento nos encontramos con un caudal de investigaciones que hubo
que sistematizar en cursos autnomos. Primero uno de protohistoria gallega, luego dos de religin e mitologa clticas, y ms tarde uno sobre el legado cltico vigente en Occidente. En ellos
lata el vasto aporte de la lingstica histrica al estudio de la antigedad, lo que convoc un pblico amplio y vido. Sin embargo, lejos estaba yo de sospechar que la propia lingstica cltica
con rigor tcnico, externo pero real, tuviera el tirn suficiente para atraer el inters del pblico
culto no especializado. Pero algunos alumnos compartan el gusto y no cesaban de presionar para
que el curso de Cltico se dictara. Ganas no faltaban, pero tema yo que la concurrencia lo dejara
apenas comenzado. Al cabo triunf la perseverancia y el curso se program.
En su desarrollo muchas dudas me asaltaron, sobre contenidos y mtodos, dudas que la marcha de los sucesos acab por decidir. El viento sopl a favor e hicimos la travesa. Treinta valientes soportaron a pies juntos la jornada hasta el final, e incluso tuvieron la osada de pedir ms.
Las hojas de este libro nacieron del material didctico que all y entonces se distribuy.
Justificacin del mtodo
Dictarlo en quince semanas para un pblico culto pero no especializado pone lmites estrictos.
Haba la obligacin del rigor, pero tambin la de dejar de lado las lenguas neoclticas, la historia
de la filologa cltica y en general el entorno que hace sabrosos estos estudios: slo cuadros de
declinaciones y conjugaciones reconstruidas, sin ms trasfondo que la lingstica indoeuropea.
Desafo formidable por falta de precedentes de divulgacin en las lenguas hispnicas, que con
excepciones honrosas carecen de estudios clticos institucionales. Y era preciso hacer algo: en
los ltimos aos el cuerpo de inscripciones antiguas creci con varias celtibricas y lepnticas,
de las que los bronces de Botorrita son las ms notables. La romanstica y la germanstica recopilaron ya un vasto tesoro de vocablos de sus sustratos clticos, y sobre todo el campo de las
neoclticas cuenta al fin con obras que iluminan con luz aguda su pasado, como el lxico etimolgico del galico antiguo de Vendryes. En suma, haba que aceptar el reto de ofrecer al simple
curioso una visin global de tantas novedades, de la manera ms escueta y precisa posible. Al
margen de las investigaciones que se incluyeran, haba que divulgar.
Pero divulgar qu? No una vasta literatura, que recin la Irlanda medieval aportara. De los
siglos de desarrollo y dilatado dominio del cltico antiguo, el porcentaje de informacin directa
es alarmantemente bajo. Pero no operamos con porcentajes, sino con un cmulo creciente de polvo sutil, cuyo estudio no pide hipercrtica distante, sino microscopio, amor laborioso y tenacidad.
No cabe exacerbar la crtica epistemolgica, sino hallar mtodos nuevos. Cualquier indicio insinuado, por intuitivo y mnimo que sea, ser escrutado y evaluado, no por la va estadstica, que
poca reiteracin hay, sino por integracin congruente. Si sta progresa ante casos nuevos, aunque
el crtico severo no nos apruebe, tendremos s persuasin ntima, suficiente y susceptible de ser
trasmitida. Los resultados no pasarm de hiptesis, pero incluirm una cuota segura de verdad;
las grandes lneas permanecerm vlidas y los pasos posteriores difcilmente puedan ignorarlas.
En cuanto al modo, era preciso el decoro para no comprometer la causa perseguida, pero
tambin la libertad de espritu, para no enervar el impulso creativo. A la vez haba que poner desenfado para evitar el riesgo de aburrimiento. Creamos y creemos que tesoros tan fascinantes no
pueden ser despertados del largo sueo para volver a sumirlos en tumbas de papel. Hoy que la
explosin de los recursos informticos abate los muros de solemnidad en ciertos claustros, persistir en usos viejos, por cmodos que sean, es simple prdida de tiempo. En ese sentido, haber
dictado el primer curso en un instituto no universitario tal vez haya ayudado a obviar los inevitables escrpulos que surgen al salir del camino trillado. No me avergenza parecer schleicheriano.
Ojal el encanto de los ensayos de reconstruccin de los precursores nos volviera a bendecir.
Aunque no hayamos logrado la buscada frescura, nos satisface haberlo intentado.
acento: Del acento poco sabemos. El indoeuropeo, musical y libre, est alterado en los topnimos celtorromanos. Ciertos pares (Nemusus > Nemours, Nmausus > Nmes, e Kondte > Cond, Kndate >
Condes) se debern a la conservacin del acento libre ie. o a la alteracin surgida de la confrontacin fonolgica con el latn. En los topnimos se ve predominio general de la tendencia a marcar la antepenltima slaba. (El galico generaliz el acento en la primera slaba en casi todos los dialectos, y el britnico,
como el romnico, prefiere la penltima). Al margen, dos datos son seguros: a) en los compuestos bimembres el tono caa en la vocal temtica del primer miembro (Kanti-brixs), lo que haca muchos proparoxtonos, y b) ambi-, con su -i preservado ante el alterado de ande-, are-, ate-, seala la conservaom, en
el cltico comn y en este caso, del acento indo-europeo en la -i.
vocalismo: Hubschmid y Coromines probaron que las vocales breves eran cerradas, en contraste con
las vocales breves del latn imperial. En cuanto a las largas, el caso es menos claro. El celtibrico con su
escritura ambigua genera dudas. Si juzgamos por el cltico insular (sobre todo por el galico), tenemos un
sistema congruente de breves cerradas y largas abiertas (la abertura de las largas podra ser secundaria).
Eu se distinguia casi siempre de ou: teut, leuk. Pero hubo casos de confusin, generalizados analgicamente, en la flexin nominal: Lgowes (< Lgeues), que habr que atribuir a diferencias de silabeo.
Cabe imaginar un predominio de la distincin fonolgica, vencida en casos y condiciones puntuales por la
tendencia fontica a la labializacin. En cambio, ei se transform prcticamente siempre en , con alguna
excepcin en posicin tona. No es momento de hacer historia de los sonidos, slo de precisar a presunta
pronunciacin sincrnica de algunos.
consonantes: En el s. IV a.C. an no haba lenicin. Sin consumar, la hubo en el s. I d.C., pero en la
poca en que nos situamos el sistema fonolgico an no se haba alterado, aunque algo pudiera insinuarse
en la realizacin fontica. Las oclusivas sonoras ie. an eran oclusivas.
-st- ya estara sufriendo el largusimo proceso de inversin. El resultado -ts-, donde se dio, pronto se
realiz -s- (fricativa interdental sorda + s), que a menudo pas a -- (por ejemplo, en la mayor parte del
galo, en cuyas inscripciones se escribe ). En escritura latina, se representa por -ss- (ie. wo-stha-lo- >
galo wasallos > waallos > lat. vassallus). Aqu simplificamos todo notndolo siempre -ss-.
Notamos la wau con w- en inicial de slaba y con -u al final. La yod siempre igual que la vocal i.
La vibrante an no se divida fonolgicamente en mltiple y simple, aunque la inicial mltiple ya
apuntaba fonticamente (cf. lat. rheda por rd). Tambin en wr-, asimilado a la inicial.
Casi no haba f, salvo en prstamos y como realizacin fontica en ciertos contextos.
-kt- se realizaba -xt-. La escritura X, como en los epgrafes galos, representa una fricativa velar sorda,
ms o menos posterior. Como la ch alemana, entre vocales anteriores sonara como la j del castellano
americano; entre vocales medias o posteriores como la del europeo.
Escasean los datos sobre las sibilantes. Se ha supuesto para el latn (y para el indoeuropeo) una sibilante nica, picoalveolar fonolgicamente sorda, que eventualmente se realizaba sonora en determinados
contextos. Es la pronunciacin probable del cltico comn.
ABREVIATURAS
Ab, ab.
Ac, acus.
adj.
adv.
ant.
antrop.
aor.
b. lat.
brit.
clt.
c., comp.
cf.
conj.
D, dat.
dem.
dep.
dim.
ecuat.
enclt.
etnn.
f.
fut.
G, g., genit.
hisp.
imper.
imperf.
ind.
indef.
I, instr.
ie.
irl.
lat.
Ablativo
Acusativo
adjetivo
adverbio
antiguo
antropnimo
aoristo
bajo latn
britnico
cltico
comparativo
conforme
conjuncin
dativo
demostrativo
deponente
diminutivo
ecuativo
encltico
etnnimo
femenino
futuro
genitivo
hispano
imperativo
imperfecto
indicativo
indefinido
instrumental
indoeuropeo
irlands
latn
lit.
L
m.
mod.
n.
no.
N, nom.
num.
ord.
part.
perf.
pers.
pl.
pos.
pref.
pr., prep.
pres.
pret.
prev.
pron.
rel.
s.
sing., sg.
subj.
superl.
suplet.
sust.
t.
temp.
ten.
v.
V
literalmente
locativo
masculino
moderno
neutro
nombre
nominativo
numeral
ordinal
participio
perfecto
personal
plural
posesivo
prefijo
preposicin
presente
pretrito
preverbio
pronombre
relativo
siglo
singular
subjuntivo
superlativo
supletivo
sustantivo
tema
temporal
tenimo
verbo, verbal
vocativo
CLTICO ANTIGUO
EL NOMBRE
El primer tropiezo, aparente, de las lenguas indoeuropeas antiguas es el fantasma declinaciones.
Nosotros, hablantes de indoeuropeas modernas, indicamos la funcin sintctica de los nombres
con partculas, en general preposiciones; los antiguos (griegos, romanos, celtas, persas, indios,
etc.) lo hacan de otro modo, muy simple: cambindoles la terminacin. Para entendernos llamamos tema al cuerpo bsico de la palabra, portador del significado, y desinencia a la terminacin
aadida para marcar la funcin sintctica. Sin atiborrarnos de tecnicismos, explicaremos algunos
conceptos bsicos de la declinacin indoeuropea, en la que se hallaron hasta ocho casos o funciones sintcticas con desinencia propia:
Caso nominativo es el del sujeto.
Caso vocativo, el del llamado, que excede la estructura oracional.
Caso acusativo, del objeto directo, tal vez el ms frecuente.
Caso instrumental, el del circunstancial de instrumento.
Caso dativo es el del objeto indirecto.
Caso ablativo, del circunstancial de procedencia.
Caso genitivo es el del posesivo, y de otras relaciones en castellano cifradas con de.
Caso locativo, el del circunstancial de lugar.
Laura!, el doctor nos envi las pruebas de la edicin desde Roma.
Vocativo nominativo dat.
acusativo
(genitivo)
ablativo
druwis (1)
druwis (2)
druwidan (3)
druwid(o)bi (4)
druwid (5)
druwidos (6)
druwidos (7)
druwid(i) (8)
[el] doctor
doctor!
al doctor
con, por el doctor
al, para el doctor
de, desde el doctor
del doctor
en el doctor
druwid- + -s
antes druwid, despus = nominativo
druwid- + [ie. m > am > an]
druwid- [vocal de unin] + ie. -bhi > clt. -bi
5
6
7
8
El nombre cltico (e indoeuropeo) presenta otras diferencias notables respecto del nuestro, como
el nmero dual y tres gneros (masculino, femenino, neutro). El dual, de plena vigencia, todava
vive en el galico irlands, que procede del cltico antiguo. El gnero neutro (casi ausente en las
lenguas romnicas) era antes general y sigue vivo en muchas lenguas, por ejemplo, en alemn.
El dual, tan extrao, designaba parejas de seres. Con pocas desinencias: nominativo (sujeto),
vocativo (llamado) y acusativo (objeto directo) eran iguales; instrumental, dativo (objeto indirecto) y ablativo tambin. Genitivo (caso posesivo) y locativo compartan una tercera desinencia.
Veamos la declinacin en dual de druwid- doctor, sabio; letrado-sacerdote; maestro; juez:
N druwide (1)
V
Ac
Ab
G druwidou (3)
L
1
2
3
(2)
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
1
2
3
druwides (1)
druwids (2)
druwidbis > druwidobis (3)
druwidbo(s) > druwidobo (4)
druwidon (5)
druwidsu > druwissu
[los] doctores
doctores!
a [los] doctores
con [los] doctores
a, para [los] doctores
de, desde [los] doctores
de [los] doctores
en [los] doctores
druwid- + -es
druwid- + [ie. -ms > -ans > -s]
ie. -bhis > bis, cf. sg. -bi
4
5
DRUWID RGOS
GUTUS DRUWIDOS
BRIXS DRUWIDON
TOTG DRUWIDOBO
DRUWIDE IWERIONOS
KARANTES DRUWIDOU
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
wiros
wire
wiron
wir
wiri
wird
wir
wiro(i)
masculino
Plural
wiroi
wirs
wirs
wirobis
wirobo
wirobo
wiron
wirosu
Dual
wirou
wirou
wirou
wirobn
wirobn
wirobn
wirou
wirou
Singular
sketlon
sketlon
sketlon
sketl
sketli
sketld
sketl
sketloi
neutro
Plural
sketl
sketl
sketl
sketlobis
sketlobo
sketlobo
sketlon
sketlosu
Dual
sketlou
sketlou
sketlou
sketlobn
sketlobn
sketlobn
sketlou
sketlou
Singular: el V muestra el tema puro, con variacin apofnica de la vocal. El instr. ie. la alargaba; luego - pas a -. El D ie. -ei aadido al tema en -o daba -i y despus cltico -i. La desinencia ie. de Ab era -od, que daba -d, y despus clt. -d. El genit., como en latn e ilirio, tom
-, tal vez de origen adverbial. El locat. poda tener -i o nada. El neutro tena N, V y Ac iguales.
Plural: La desinencia ie. de nominativo era -es (-o + -es > -s), pero griego, latn, baltoeslavo,
tocario y celta (casi todos sus dialectos, incluso el calaico, no el celtibrico) tomaron -oi, de origen pronominal, sin alargamiento. La desinencia indoeuropea antigua se conserv en el V, al menos en protoirlands. Este V goidlico arcaico y la conservacin de -s > -s en el N celtibrico
indicaran una fluctuacin antigua, con predominio y decantacin de -oi. El Ac, igual al V, viene
de otro origen: -o-ns > -s > -s. D y Ab sin -s dominan en los testimonios, salvo en celtibrico
y lepntico; -s an era analizable como morfema de plural, redundante al agregarse a -bo-, precisamente slo de plural. El neutro muestra la solidaridad de N, V y Ac que se vio en singular.
Dual: Es ms simple al coincidir G-L con N-V-Ac. En ie., N y Ac neutro parecen haber tenido
las desinencias de los temas en -, que el cltico sustituy por las del masculino.
OGNOS DW
SKOS RNO
NEMET ARTOS
cordero de Dios
el pez en el ro
KIWOLON ETNON
NEMETON KENETL
TIGERNOI KOMBOROI
el santuario de la nacin/linaje
KENETL DUBN
MTERES MONI
DN NERTON
la fuerza de la ciudad
Singular
N teut
V teut
Ac teutn
I teut(bi)
D teuti
Ab teuts
G teuts
L teuti
Plural
teuts
teuts
teuts
teutbis
teutbo
teutbo
teuton
teutsu
Dual
teutai
teutai
teutai
teutbn
teutbn
teutbn
teutou
teutou
DELW KLADI
la forma de la espada
DWAXT DELWON
la divinidad de las formas
LIBROS GABAGLON
el libro de las conquistas
DWODIS BRTRS
divinas palabras
TIXT DWON
el mensaje de los dioses
BUDNBI WORANDS
mediante la guardia de la barrera
TREB WENIS
la casa de la familia
TEUTSU KOMBORSU
en las tribus confederadas
LAND SOUNOBRIXTOUS
el pas del sueo
Singular
bena
benan
bnabi
bni
bns
bns
bnai
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Plural
bns
bns
bnabis
bnabo
bnabo
banon
bnasu
Dual
bnai
bnai
bnabn
bnabn
bnabn
banou
banou
katus batalla,
Neutros:
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
lugus
lugu
lugun
lug
lugu
lugous
lugous
lugou
KATUS RITOUS
la batalla del vado
Plural
lugowes
lugowes
lugs
lugubis
lugubo
lugubo
lugwon
lugusu
Dual
lug
lug
lug
lugubn
lugubn
lugubn
lugowou
lugowou
Singular
medu
medu
medu
med
medu
medous
medous
medou
SOUNOS KAITO
el sueo en el bosque
Plural
med
med
med
medubis
medubo
medubo
medwon
medusu
Dual
med
med
med
medubn
medubn
medubn
medowou
medowou
KINGETON GNMOWES
las hazaas de los guerreros
DNOWES LUGOUS
los talentos de Lugus
NERTON REXTOUS
la fuerza del derecho
MEDOUS TESSUS
el calor de la bebida alcohlica
WINDOBITOUS GABAGL
la conquista de la alegra
WIDUS BITOUS
el rbol del mundo
WISSUS BRIXTWON
el conocimiento de los encantos
ETNOS AIDOUS
el pjaro de fuego
BRTOWES DWODIOI
los juicios divinos
RNOI IWERIONOS
los rios de Irlanda
TIGERNOS NION
el seor de los anillos
RANDS TRESOS
las fronteras del pas
RGION SKTON
el reino de las sombras
KwRITUS LOKOUS
la hermosura del lago
SKETL MORODI
las historias del marinero
RGION LITAWIS
el reino de la Galia
GENOU SK
en la boca del pez
GABAGLS KLADI
las conquistas por la espada
BRTRS KATOUS
las palabras del combate
RGAN KRADION
reina de corazones
Singular
Brigant
Brigantian
Briganti
Brigantii
Brigantis
Brigantis
Brigantii
Plural
Brigants (o -ntis)
Brigantis
Brigantibis
Brigantibo
Brigantibo
Brigantion
Brigantisu
Dual
Brigantiai
Brigantiai
Brigantibn
Brigantibn
Brigantibn
Brigantiou
Brigantiou
BLDN BLED
DNON BRIGANTIS
el ao del lobo
la ciudad de Briganti
RGAN SKTON
Vocabulario
bledos, - m.-o lobo
F: iagis hielo
telsmis honda
N: mori mar
goni matanza; abatimiento.
Masculino-femenino
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
1
Singular
wtis
wti (1)
wtin
wt
wt
wtois
wtois
wt
Plural
wteies (2)
wteies (2)
wts
wtibis
wtibo
wtibo
wtion
wtisu
Neutro
Dual
wt
wt
wt
wtibn
wtibn
wtibn
wtiou
wtiou
Singular Plural
mori
mor
mori
mor
mori
mor
mor
moribis
mor
moribo
morois
moribo
morois
morion
mor
morisu
Despus wts
Dual
mor
mor
mor
moribn
moribn
moribn
moriou
moriou
MORI MARWON
mar muerto
TELSM DAWIDOS
con la honda de David
TEUGBIS KATOUS
con las hachas de combate
TXSLOI SAER
las azuelas del artesano
GON AGROMAGESSU
las matanzas en los campos de batalla
RDS NWON RMOBIS ARDWOS GUTUS WTOIS AMBRMUS WRIT MORI IAGION
carreras de barcas de remos
la alta voz del poeta/profeta
viaje hacia el mar de los hielos
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
Masculino
Singular Plural
rxs
rges
rg
rges
rgan
rgs
rgobi
rgobis
rg
rgobo
rgos
rgobo
rgos
rgon
rgi
rxsu
Dual
rge
rge
rge
rgobn
rgobn
rgobn
rgou
rgou
Singular
brixs
brig
brigan
brigobi
brig
brigos
brigos
brigi
Femenino
Plural
briges
briges
brigs
brigobis
brigobo
brigobo
brigon
brixsu
Dual
brige
brige
brige
brigobn
brigobn
brigobn
brigou
brigou
Vocabulario
Artrxs, -gos Arturo
Singular
nemos
nemos
nemos
nemesobi
nemes
nemesos
nemesos
nemes(i)
Plural
nemesa
nemesa
nemesa
nemesobis
nemesobo
nemesobo
nemeson
nemessu
Dual
nemes
nemes
nemes
nemesobn
nemesobn
nemesobn
nemesou
nemesou
Singular
ausos
ausos
ausos
ausesobi
auses
ausesos
ausesos
auses(i)
Plural
ausesa
ausesa
ausesa
ausesobis
ausesobo
ausesobo
auseson
ausessu
Dual
aus
aus
aus
ausesobn
ausesobn
ausesobn
ausesou
ausesou
Declinacin de los temas en nasal (en -N) (Con variedad de nominativos y singularidades)
Masculinos:
brw, brunos molino (mano)
gobs, gobannos herrero
Femeninos:
brus, brusnos seno, vientre, matriz
(brusnios,- m.-o seno, mama)
tometi, tometionos reflexin, opinin
Arti, Artionos ten. (> topn. Arua)
Neutros:
anman, anmanos nombre swenoman, swenomanos sonido; msica, interpretacin musical
kansman, kansmanos paso (> clt. tard. pl. kammna > b. lat. cammnus)
Masculino
k, kunos perro
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Sing. Plural
k
kunes
kunan kuns
kunobi kunobis
kun kunobo
kunos kunobo
kunos kunon
kuni kunosu
Dual
kune
kune
kunobn
kunobn
kunobn
kunou
kunou
Femenino
Neutro
brus, brusnos seno, vientre anman, anmanos nombre
Sing.
brus
brusnan
brusnobi
brusn
brusnos
brusnos
brusni
Plural
Dual
brusnes brusne
brusns brusne
brusnobis brusnobn
brusnobo brusnobn
brusnobo brusnobn
brusnon brusnou
brusnosu brusnou
Singular Plural
anman anmana
anman anmana
anmanobi anmanobis
anman anmanobo
anmanos anmanobo
anmanos anmanon
anmani anmanosu
BRITIAMONOS TOMETIONES
Del juez las opiniones
SENTI BRITS REXTOUS.
son sentencias de derecho.
K KALUN ESTI NOWION ANMAN
Can de Calunos (CChulainn) es el nuevo nombre
KNGETOS NERTOMRSAM IWRIONOS.
del guerrero de ms fuerza de Irlanda.
MAR RM KANSMANON RDONKwE
Gran nmero de pasos y de cabalgadas
BERONTI AD KwRITUN SENTWON WORDONKwE
Dual
anmani
anmani
anmanobn
anmanobn
anmanobn
anmanou
anmanou
nertomrisamos superl. m. de
nertmros, -, -on de gran fuerza (pero
mrnerton fuerza grande)
nowios, -, -on nuevo
rm, -s f.- nmero
sentus, -ous m.-u camio, va
sweneti v. 3 sg. pres. (swen sueno): suena
wintos, - m.-o viento
word, -s (> hisp. werd) f.- vereda, trocha
El gals ner jefe, seor viene de *neros, ner, tema nero-. Con esa raiz se relacionan los lugares gallegos Narom (< *Ner, -nos, adj.), Ponta Nariga (< *nerk, = Promontorium Nerium),
Neira (< *Neri) y varios Naranco (< *nerankos gigante).
Veamos ahora los paradigmas de los principales, mtr, atr, y el de swesr, que es irregular.
Femenino
Masculino
Femenino
Singular Plural Dual
Singular Plural Dual
Singular Plural
Dual
N mtr
mteres mtere
atr
ateres atere
swesr swesores swesore
V mter mteres mtere
ater
ateres atere
swesor swesores swesore
Ac mteran mters mtere
ateran aters atere
swesoran swesors swesore
I mtribi mtribis mtribn
atribi atribis atribn swesribi swesribis swesribn
D mtr mtribo mtribn
atr
atribo atribn swesr swesribo swesribn
Ab mtros mtribo mtribn
atros atribo atribn swesros swesribo swesribn
G mtros mtron mtribou atros atron atrou
swesros sweseron swesrou
L mteri mtrisu mtrou
ateri atrisu atrou
swesori swesrisu swesrou
KKLOWA KANTKS SENS TOTGONTIIS BRUSNOS AMMSTERS.
O canciones antiguas que vienen del seno (fondo) del tiempo.
WOIDA SKETL ANKLUT, EXTOS NE WOIDA BRTRS.
S historias nunca odas, pero no s las palabras.
Singular
xdonios
xdonie
xdonion
xdoni
xdonii
xdonid
xdoni
xdonio(i)
Plural
xdoineies > xdons
xdoineies > xdons
xdoins
xdonibis
xdonibo
xdonibo
xdonion
xdonisu
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
NUMERALES
CARDINALES: Hasta el 4 inclusive son declinables.
masculino
oinos
oine
oinon
oin
oini
oind
oin
oino(i)
femenino
oin
oin
oinn
oin(bi)
oini
oins
oins
oini
neutro
oinon
oinon
oinon
oin
oini
oind
oin
oino(i)
Oino, tema puro, prefijado guarda el valor ie., nico; solo; singular: oinowiros un solo hombre; hombre solo, singular; oinosentik, -is esposa nica. Sufijado y flexionado, es mismo:
t-oin t misma, swoi-oini para s mismo. Oinwextos es una vez.
femenino
dwai
dwobn
dwou
neutro
dwoi
dwobn
dwou
En composicin es dwi-: dwird, -s biga, carro de dos tiros. El adverbio dwis es dos veces.
3: Primero declinable en plural, masculino, femenino e neutro. Prefijo tri-. Adv. tris tres veces.
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
masculino
femenino
treies > trs tisores
trs
tisors
tribis
tisribis
tribo
tisribo
tribo
tisribo
trion
tiseron
trisu
tisrisu
neutro
tr
tr
tribis
tribo
tribo
trion
trisu
masculino
kwetwores
kwetwors
kwetworibis
kwetworibo
kwetworibo
kwetweron
kwetworesu
femenino
kwetesores
kwetesors
kwetesribis
kwetesribo
kwetesribo
kweteseron
kwetesrisu
neutro
kwetwora
kwetwora
kwetworibis
kwetworibo
kwetworibo
kwetweron
kwetworesu
Prefijo kwetru- ante consonante (brit. petru-: galo petrukorio-), kwetur- ante vocal o sonante (brit.
petur-: celtolatino petorritum, cltico peturreton, de cuatro ruedas). Kwetrus cuatro veces.
Indeclinables:
12: dwdekan
18: oxtdekan
7: sextan
13: trdekan
19: nawandekan
8: oxt
14: k etrdekan
w
9: nawan
15: k enk dekan 30: trikonta, -nton (pl. como sgs.) 90: nawkonta, -nton
10: dekan
16: swexsdekan
100: kanton, -
Hay accin analgica de 40 en el timbre -u- de 50, 70, 80 e 90. En 80 hay eco de la
nasal -m- de 70, en tanto que 90 carece de la nasal de nawan.
1000: Es latinismo el mlli, -s comparativo. Como el lat. mlle es neutro y el ie.*smighsl, um
femenino, influir en aqul la autntica voz propia, sangill, si atina Fleuriot al traducir el primer
bronce de Botorrita.
Do 1 al 19 son adjetivos, que pueden usarse sustantivados, solos o acompaados de un grupo
partitivo: treies doineies tres personas; sangill vali gran nmero, kwetwores mrokingeton
Litawis cuatro de los grandes guerreiros de la Galia. Del 20 en ms, en la lengua antigua y en
las neoclticas, son sustantivos con complemento en genitivo.
ORDINALES: 1 kintunio- (antepuesto; pospuesto mismo) siempre adj. Tambin kintanio-. El
prefijo kintu- modifica nombres y verbos: kinttomessus primero, primeramente, lit. primera
medida. Kintunodio- primitivo, primario. Kintwextos primera vez (era una vez... se deca wexton oinon, lit. a una (cierta)vez; vez = wexton viaje en carro). Kintsamos es superlativo y ordinal. En galo haba kintuxsos (cintuxus). Rmos primero; prncipe, cf. etnn.
Rm, del ie. *prei-mo-. (no confundir con lat. prmus, del ie. *prismo-). Tambin rsamo-.
2: alios, -, -on es lit. otro (como prefijo allo-: allbroges).
3: tritios, -, -on. Tristos, -, -on, testigo; tercero ajeno al coloquio.
4: kwetwarios, -, -on, analgico del anterior (ie. *kwetwr-to-). Tambin kwetranio- (Petranioi).
5: kwenkwetos, -, -on (galo pempetos, pimpetos), algo analgico: en ie. era *pekwto-.
6: swexsos, -, -on (ie. *sweksto-). El insular cre el analg. *swexs-eto-, que influy en los sgs.
7: sextamos, -, -on o sextametos, -, -on. La -m- es etimolgica: cardinal ie. *septm.
8: oxtmetos, -, -on. Analgico, sustituy a *oxtowo-.
9: nawametos, -, -on
10: dekametos, -, -on
11: oinodekametosangillimeto-?
12: dwodekameto-...
30: trikontometo-
100: kantmeto1000:
FRACCIONARIOS:
letos, letesos n.-s lado, costado; > medio; mitad.
trianon, - n.-o tercio.
Los ordinales neutros hacan de fraccionarios. Tambin el femenino y rasn, -s f.- parte.
LABRI DWOU KRANTOU LITAWIS:
Conversacin de dos amigos de la tierra/del pas:
ETIK EGO.
Yo tambin.
PRONOMBRES PERSONALES
El panorama neocltico es obscuro. Plurales y duales son especialmente difciles de discernir. El
vaco se puede suplir con conjeturas comparatistas. Algunas neoclticas tienen formas tnicas
diversas de las tonas. stas, tal vez las originales, presentan estructura ms simple.
Singular
ego
me
mebi
moi
med
men
mei
Plural
ws
nos
nosbis
nos, nosbo
nosbo
anseron
nossu
Dual
w
n
nbn
nbn
nbn
weiou
weiou
Plural
is
wos
wosbis
wos, wosbo
wosbo
woseron
wossu
Dual
i
i
ibn
ibn
ibn
iiou
iiou
Singular
Fem.
s
s
sian, sn
ii
iii
esis
esis
iii
Neutro
i, id
i, id
i, id
ii
iii
iid
esio
iio
Masc.
ioi
ioi
ss
iobis
iobo
iobo
eson
esu
Plural
Fem. Neutro
iis
iis
ss
ibis
iobis
ibo
iobo
ibo
iobo
esn
eson
esu
esu
Masc.
iou
iou
iou
iobn
iobn
iobn
iou
iou
Dual
Fem. Neutro
iai
ioi
iai
ioi
iai
ioi
ibn iobn
ibn iobn
ibn iobn
iou
iou
iou
iou
Reflexivo: Se aplicaba a las tres personas y nmeros, como hoy en eslavo (ruso svoj [mo, tuyo, suyo, nuestro, vuestro, suyo] propio). Se pareca al castellano uno mismo, que cabe referir
a la primera o a cualquier otra persona. No era tan frecuente como nuestros reflexivos: las antiguas lenguas indoeuropeas tenan voz media, que expresaba sintticamente la accin cuyo efecto
recae en el propio sujeto, lo que obvia el reflexivo. Invariable en indoeuropeo, probablemente lo
fue en cltico. Sin embargo, como muestran las lenguas clticas posteriores, bien documentadas,
mediante la analoga se atrajeron algunas desinencias de otros pronombres personales. Por su
propia naturaleza nunca tuvo nominativo ni vocativo. Ponemos en cuadro algunas de esas variantes analgicas probables, aunque es incierto cuando quedaron consagradas en el buen uso.
Ac swe
D swe o swoi
Ab swe o swd
G swe o swesio
POSESIVOS
Formados con los temas de los pronombres personales y la flexin de los adjetivos (prcticamente la misma de los sustantivos). Comencemos con los de primera y segunda persona del singular.
De 1:
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
Masc. Fem.
mos
m
mon mn
m
mbi
mi
mi
md ms
m
ms
mo
mi
Neutro
mon
mon
m
mi
md
m
mo
Plural
Masc. Fem.
Neutro
moi
ms
ma
ms
ms
ma
mobis mbis mobis
mobo mbo mobo
mobo mbo mobo
mon
mon
mon
mosu msu mosu
Dual
Masc. Fem.
mou
mai
mou
mai
mobn mbn
mobn mbn
mobn mbn
mou
mou
mou
mou
Neutro
moi
moi
mobn
mobn
mobn
mou
mou
De 2:
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
Masculino Femenino Neutro
twos/tewos tw/tew
twon/tewon
twon/tewon twn/tewn twon/tewon
tw/tew
twbi/tewbi tw/tew
twi/tewi twi/tewi twi/tewi
twd/tewd tws/tews twd/tewd
tw/tew
tws/tews tw/tew
two/tewo
twi/tewi two/tewo
Masculino
NVAc twou/tewou
IDAb twobn/tewobn
GL
twou/tewou
Masculino
twoi/tewoi
tws/tews
twobis/tewobis
twobo/tewobo
twobo/tewobo
twon/tewon
twosu/tewosu
Dual
Femenino
twai/tewai
twbn/tewbn
twou/tewou
Plural
Femenino
tws/tews
tws/tews
twbis/tewbis
twbo/tewbo
twbo/tewbo
twon/tewon
twsu/tewsu
Neutro
tw/tew
tw/tew
twobis/tewobis
twobo/tewobo
twobo/tewobo
twon/tewon
twosu/tewosu
Neutro
twoi/tewoi
twobn/tewobn
twou/tewou
De 1 plural:
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
Masc. Fem.
Neutro
Masc.
anseros
anseron
anser
anseri
anserd
anser
ansero
anseron
anseron
anser
anseri
anserd
anser
ansero
anseroi
ansers
anserobis
anserobo
anserobo
anseron
anserosu
anser
ansern
anserbi
anseri
ansers
ansers
anseri
Plural
Fem.
ansers
ansers
anserbis
anserbo
anserbo
anseron
ansersu
Neutro
Masc.
Dual
Fem.
Neutro
anser
anser
anserobis
anserobo
anserobo
anseron
anserosu
anserou
anserou
anserobn
anserobn
anserobn
anserou
anserou
anserai
ansera
anserbn
anserbn
anserbn
anserou
anserou
anseroi
anseroi
anserobn
anserobn
anserobn
anserou
anserou
De 2 plural:
Singular
Masc.
NV woseros
Ac woseron
I woser
D woseri
Ab woserd
G woser
L wosero
Plural
Fem.
Neutro
woser woseron
wosern woseron
woserbi woser
woseri woseri
wosers woserd
wosers woser
woseri wosero
Masc.
woseroi
wosers
woserobis
woserobo
woserobo
woseron
woserosu
Dual
Fem.
wosers
wosers
woserbis
woserbo
woserbo
woseron
wosersu
Neutro
woser
woser
woserobis
woserobo
woserobo
woseron
woserosu
Masc.
woserou
woserou
woserobn
woserobn
woserobn
woserou
woserou
Fem.
woserai
woserai
woserbn
woserbn
woserbn
woserou
woserou
Neutro
woseroi
woseroi
woserobn
woserobn
woserobn
woserou
woserou
Singular
F.
swos
swon
sw
swi
swd
sw
swo
sw
swn
swbi
swi
sws
sws
swi
Plural
F.
N.
M.
swon
swon
sw
swi
swd
sw
swo
swoi
sws
swobis
swobo
swobo
swon
swosu
sws
sws
swbis
swbo
swbo
swon
swsu
N.
M.
sw
sw
swobis
swobo
swobo
swon
swosu
swou
swou
swobn
swobn
swobn
swou
swou
Dual
F.
swai
swai
swbn
swbn
swbn
swou
swou
N.
swoi
swoi
swobn
swobn
swobn
swou
swou
La sed me viene.
TOD, MOS TERKOS BEKKOS, M TERK BOKK, ARKETI MEDU.
Vocabulario
arketi v. pide
ne adv. de negacin
totgeti v. viene
bekkos, - m.-o labio; pico
s dem. f. esta, sta
bokk, -s f.- boca; hocico, jeta
tartus, -ous m.-u sequedad; sed
elowes, els muchos, -as, sg. elus, elu terkos, -, -on seco
DEMOSTRATIVOS
Com valor este, ste, esta, sta, esto est el demostrativo indoeuropeo ms claro, que mezclaba
dos temas: so- en nominativo masculino y femenino, y te-/to- en los otros casos. Las lenguas
neoclticas presentan muchos rastros, con extensin analgica del tema so-.
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Singular
Masc.
Fem.
so(s)
s, s
ton
tn, sn
t/tosm
tei
ti/tosmi tesii
tosmd
tesis
tosio
tesis
t/tosmi
tesii
Plural
Neutro
Masc. Fem.
tod
toi
ts
tod
ts
ts
t/tosm
toibis tbis
ti/tosmi toibo tbo
toibo tbo
tosmd
tosio
toison tson
t/tosmi
toisu
tsu
Neutro
t
t
toibis
toibo
toibo
toison
toisu
Masc.
tou
tou
tobn
tobn
tobn
tou
tou
Dual
Fem.
tai
tai
tbn
tbn
tbn
tou
tou
Neutro
toi
toi
tobn
tobn
tobn
tou
tou
No se pueden reconstruir exactamente todos los demostrativos, pero s el que origin los artculos de las lenguas neoclticas, sindos, sind, sin(de) ese, se, esa, sa, eso (de ah, de all) o
aquel, aqul, aquela, aqulla, aquello (de all, de ms all). Por su carcter de innovacin, cabe
atribuirle los rasgos generales de la declinacin nominal.
Singular
Masc.
NV sindos
Ac sindon
I
sind
D
sindi
Ab sindd
G
sind
L
sindo
Fem.
sind
sindn
sind
sindi
sinds
sinds
sindi
Plural
Neutro
sin(de)
sin(de)
sind
sindi
sindd
sind
sindo
Masc.
sindoi
sinds
sindobis
sindobo
sindobo
sindon
sindosu
Fem.
sinds
sinds
sindbis
sindbo
sindbo
sindon
sindsu
Dual
Neutro
sind
sind
sindobis
sindobo
sindobo
sindon
sindosu
Masc.
sindou
sindou
sindobn
sindobn
sindobn
sindou
sindou
Fem.
sindai
sindai
sindbn
sindbn
sindbn
sindou
sindou
Neutro
sindoi
sindoi
sindobn
sindobn
sindobn
sindou
sindou
Yo soy la voz,
cancin y msica de Irlanda,
fue vencedora en el festival de canciones
de toda Europa
este ao (1996) en Noruega.
Msica esplndida, hermossima,
que suena en nuestros odos
como el aliento bravo en los bosques,
y el trueno de las blancas olas
en el seno ancho del profundo mar.
Los ejrcitos que-se-desplazam-en-carros
sacrifican la sierpe
del pantano?...
Vocabulario
anatl, -s f.- aliento, respiracin
RELATIVOS
Cltico, snscrito, griego y frgio guardaron el pronombre relativo indoeuropeo. Aqu encltico y
tono tras el verbo o adverbio negativo, como muestran las inscripciones y las neoclticas.
Masc.
N ios
V io
Ac ion
I i
D ii
Ab id
G iosio
L ioi
Singular
Fem. Neutro
i
iod
i
iod
in
iod
i
i
ii
ii
iesis id
iesis iosio
ii
ioi
Masc. Fem.
ioi
is
ioi
is
is
is
ioibis ibis
ioibo ibo
ioibo ibo
ioison ison
ioisu
isu
Plural
Neutro
i
i
i
ioibis
ioibo
ioibo
ioison
ioisu
Masc.
iou
iou
iou
iobn
iobn
iobn
iou
iou
Fem.
iai
iai
iai
ibn
ibn
ibn
iou
iou
Dual
Neutro
ioi
ioi
ioi
iobn
iobn
iobn
iou
iou
INTERROGATIVOS e INDEFINIDOS
Se mezclaban dos temas: kwi-/kwei-/kwoi y kwo-, kw-. Predominaba el primero.
Singular
Plural
Dual
Masc.-Fem.
Neutro
Masc.-Fem. Neutro
Masc.-Fem. Neutro
NV
kw(s)
kwid
kweies
kwia
kw
kw
w
w
w
w
w
Ac
k in
k id
k s
k ia
k
kw
w
w
w
w
w
I
k
k
k ibis
k ibis
k ibn
kwibn
w
w
w
w
w
D
k
k
k ibo
k ibo
k ibn
kwibn
Ab
kweso
kweso
kwibo
kwibo
kwibn
kwibn
w
w
w
w
w
w
w
G
k eso/k
k eso/k
k ion
k ion
k iou
kwiou
w
w
w
w
w
L
k
k
k isu
k isu
k iou
kwiou
El sentido es quin, qu, cul, cules, qu cosas, etc., y podan usarse como indefinidos, seguramente tonos. Eran adjetivos y sustantivos: alguien, alguno(s), alguna(s), algo, algunas cosas,
etc. El otro tema subsista; quedan rastros, tal vez aislados desde el princpio: kwod? cmo?
(< qu?) y kwokw? de quin?, genitivo con reduplicacin. De este segundo tema y slo de
l salen los otros indefinidos conocidos:
y posiblemente
Como en otras lenguas, haba otros modos de preguntar por el lugar ub. Algunas de las formas
testimoniadas por el irlands y el britnico medieval debieron existir ya en el perodo antiguo:
kw tn? dnde? (lit. qu lugar?)
KwS ESI?
SINDOS TGETIIOS.
Kw EST? SIND?
NE, ONTER
ADKwES NAWAN.
Veo nueve.
KwUDE KONKANTLON?
STERSU.
En las estrellas.
KwIA ESTI T?
No o. Qu?
KwAN TOTGONTI TOI?
Vocabulario
KwN TGESI?
AD RMN.
Adnde vas?
A Roma.
EL VERBO
Aqui es donde los recursos de puro testimonio ms escasean. Siempre queda el expediente de cubrir los vacos con conjeturas comparatistas y no cabe subestimar la importancia de los datos del
cltico insular moderno, ni el testimonio literario de formas medievales perimidas, que avanzan
ms. Pero al cabo queda cierto sabor desasosegado que slo podr curar un milagroso hallazgo
arqueolgico que nos ilumine sbitamente. Milagro de veras no descartable (he ah los dos bronces de Botorrita), pero cuya expectativa puede producir decepciones. Deben haber desaparecido
tiempos enteros, tal vez voces, junto con esos arcasmos que desde la sincrona dejan atisbar vastos trasfondos. Sin embargo, de acuerdo con los criterios que hemos venido aplicando, perseveraremos en el intento de globalizacin y sntesis, en la ntima persuasin de que, al cabo, estos
ejercicios en s bastante antiguos, pero hoy nuevamente sorprendentes siempre algo aportan.
El verbo propiamente tal abarca las llamadas formas finitas, las que se conjugan o flexionan
(el VERBUM FINITUM). Esas flexiones se agrupam en las siguientes categoras:
Voces: El verbo antiguo tena voz activa (en que la actividad del sujeto se proyecta afuera),
voz media (en que la accin acaba en el mismo sujeto o destaca su acentuado inters en ella) y
voz pasiva (la accin se ejerce en el sujeto desde afuera): lavo, me lavo, soy lavado. Tambin
nosotros las tenemos, pero las realizamos con perfrasis, acumulando auxiliares o partculas, en
vez de usar formas verbales simples. En indoeuropeo y cltico antiguo haba conjugaciones especiales. Indoeuropeas eran la activa y la media. La pasiva surgi despus y las lenguas indoeuropeas a veces difieren en su formacin. El cltico (con el itlico, tocario, hetita, frigio y armenio)
adopt un neomorfismo en -r, que el irlands an conserva. No sabemos hasta que punto, en la
lengua antigua, esta novedad invadi la voz media.
Modos: Haba indicativo (simple afirmacin, indicacin), subjuntivo (en latn coniunctivus;
expresa gran variedad de relaciones, que cabe sintetizar llamndolo modo de las subordinadas),
optativo (que expresa el deseo; en latn absorbido por el subjuntivo), imperativo (que expresa rdenes y exhortaciones) y tal vez algn otro modo.
Tiempos: Por llamarlos as, ya que en verdad designaban, no tanto las relaciones de tiempo,
cuanto el aspecto verbal, la especie de accin. Haba presente, que expresaba accin en curso,
sobre todo en la actualidad, pero no exclusivamente (presente histrico o presente con sentido de
futuro); imperfecto, que desplazaba al pasado la misma accin en curso; aoristo, que indicaba
una accin puntual o momentnea, lo que en indicativo se refera al pasado, pero sin que ste
fuera de su esencia; perfecto, que significaba el estado del sujeto y simultneamente la accin
precedente que conduca a ese estado; pluscuamperfecto, que desplazaba al pasado la accin del
perfecto; y futuro, que expresaba la accin proyectada y tambin la futura.
Presente:
camino,
estoy caminando,
ayer voy caminando,
maana voy caminando.
Imperfecto:
caminaba,
estaba o iba caminando.
Aoristo:
entonces salt,
dispar,
al llegar oprimo el botn.
Perfecto:
camin,
tengo caminado (morfolgic. presente),
atesor (pasado).
Pluscuamperfecto:
haba caminado.
Futuro:
voy a caminar,
pienso caminar,
caminar.
Nmeros: singular, dual y plural. Del dual slo veremos algunas desinencias.
Personas: Eran tres: 1 o la del sujeto que habla, 2 o aqul a quien se habla, el interlocutor,
destinatario directo del discurso de la l, y la 3 o aqulla de la que se habla.
Junto al VERBUM FINITUM est el VERBUM INFINITUM, que abarca formas que, siendo
etimolgica y semnticamente verbales, se declinan como nombres que son. Entre otros, son los
sustantivos verbales o infinitivos, y los adjetivos verbales o participios.
EL VERBO CPULA: Comenzamos por el verbo cpula, que es tambin verbo sustantivo de
existencia (similar a nuestros ser, estar y tambin a existir, a veces a devenir, estarse y otros).
Como en latn se forma con diferentes races (es- y bheu-). Histricamente, en el perodo medio,
acab incorporando otra (sth- > st-), como harn tambin varias lenguas romnicas de sustrato
cltico (castellano, gallegoportugus, francs medieval y otras). Quiz sorprenda que integremos
ser y estar en un solo paradigma verbal. Por cierto son dos, pero en ntima complementacin. En
galico la fusin es hoy completa. Slo tiene voz activa.
Como cpula, era tono y poda obviarse. En cambio, iba explcito cuando funcionaba como
verbo sustantivo de existncia, o cuando siendo cpula se quera subrayar un aspecto verbal determinado. Esa voluntad de significacin, al desarrollarse, consum la atraccin de st-, sobre
todo despus de la ruina del aoristo y del perfecto.
MODO INDICATIVO
Presente
Singular
esmi
esi
esti
Dual
esn
ess
est
Dual
bowa
fui; tengo sido,... (< tengo crecido, me he hecho)
bowesta fuiste = tienes sido, estado, existido
bowe
fue = tiene sido, estado, existido
Dual
buwos
butes
butos
Plural
bowesan
boweses
boweset
Dual
Plural
esomi
esesi
eseti
Dual
esowos
esetes
esotos
nosotros dos,...
vosotros dos,...
ellos o ellas dos...
Plural
esomos
esete
esonti
En cuanto al viejo Pretrito Imperfecto del Subjuntivo, nada sabemos. Est en las neoclticas,
pero con formas procedentes de otros modos. Qu recursos se usaron para cumprir la funcin, de
fijo existente, por ahora lo ignoramos. No habra aumento ni serviran los formantes conocidos.
Tampoco conocemos los otros tiempos del subjuntivo antiguo.
Del MODO OPTATIVO que en latn se fundi con el subjuntivo se puede reconstruir el presente. Naturalmente, en un modo que expresa el deseo no puede haber pretritos; s, como en
griego, futuros, aoristos y perfectos (no referidos al pasado).
Presente
(ie. *s-j- + desinencias secundarias)
Singular
sn
ss
st
Dual
smos
ste
snt
es
este
estd
s t
sed vosotros
(comn a la 2 y 3 de los tres nmeros) s t, sea l o ella, sed
vosotros dos, sean ellos o ellas dos, sed vosotros o vosotras,
sean ellos o ellas
but, -s
El participio presente, como en general en indoeuropeo, era un adjetivo de tres terminaciones:
Singular
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Masculino
sns
sontan
sontobi
sont
sontos
sontos
sonti
Femenino
sonti
sontin
sontibi
sontii
sontis
sontis
sontii
Neutro
son
son
sontobi
sont
sontos
sontos
sonti
Masculino
sonte
sontobn
sontou
Femenino
sontiai
sontibn
sontou
Neutro
sonti
sontobn
sontou
Masculino
sontes
sonts
sontobis
sontobo
sontobo
sonton
sontosu
Femenino
sontis
sontis
sontibis
sontibo
sontibo
sontion
sontisu
Neutro
sonta
sonta
sontobis
sontobo
sontobo
sonton
sontosu
Dual
NVAc
IDAb
GL
Plural
NV
Ac
I
D
Ab
G
L
Formas del verbo cpula neocltico entonces eran independentes. El ie. *bheu- nacer, crecer;
volverse haba dado el tema de perfecto del verbo cpula en cltico y latn. El tema de presente
sigui aparte con aquel valor: lat. fi hacerse (devenir, to become; atrado por faci para su voz
pasiva. Del tema de presente autnomo del cltico slo ponemos el presente de indicativo.
bi
*Sth- era muy polismica: estarse, tenerse, estar de pie, firme, inmvil, parar-(se), permanecer, poner, establecer. En suma, poner-(se), con matices y derivas vastas en todas las
direcciones. Aunque en cltico antiguo an no haba invadido el rea da cpula, ya se cerna,
como aquel estarse anuncia. Veamos slo el presente.
sti stsi stti stmos stte stnti
me estoy; estoy de pie; me pongo,...
Ejemplos
BERE SIND S BL T S M TR !
Lleva estas flores a la madre!
TW BI LABRI
KEKANA
W DO
R GOS
OINOWEXTOS B T TARWON.
Una (sola) vez golpe al toro.
KELE TW N KORR KI N!
Oculta tu sentimentalismo!
MONI B IESI.ION!
Piensa lo que te haces!
DEDA M N BR TR N RII N.
Di mi palabra libre(mente).
KIN MATTUNN S
Pelculas cinematogrficas
M S R N S BL TUS
La flor de mi secreto
WRI NOXT
La verdad desnuda
TAUSI OGNON
El silencio de los corderos
AD KRADION
Al corazn
Kw N NOIBO-MART NOS
Cuaderno San Martn (1929)
SARNMON TOS
La moneda de hierro (1976)
WROD DUBN
La rosa profunda (1975)
SKETLON NOXTOS
Historia de la noche (1976)
LIBROI MIXTOI
Libros mixtos (poesa y prosa)
D LIAM
El Hacedor (1960)
MOLADUS SK T
Elogio de la sombra (1969)
ASSENTI
Ensayos
MANT M S S LOIS
El tamao de mi esperanza (1926)
SKETLON S RODIAXT S
Historia de la eternidad (1936)
LIBROS SOUNOBRIXTON
Libro de sueos (colectnea, 1976)
SEXTAN NOXTES
Siete noches (1980)
*apellido gallegoportugus Borges < fr. ant. Beorges (hoy Bourges) < tnico cltico Biturges reyes del mundo.
SKETLA
Historias (Ficcin)
kar- amar,
bero-/bere- llevar,
bina- golpear,
gabi- tomar, asir y
linkw- dejar.
KAR- amar
VOZ ACTIVA
Presente
karai *
karasi
karati
karamos
karate
karanti
Imperfecto
karen
kareste
kareto
karemes
karete
karent
Aoristo
karas
karas
karast
karasamos
karasate
karasant
Indicativo
Perfecto
Pluscuamperf.
kekara
kekaresan
kekaras
kekareses
kekare
kekareset
kekarame
kekaresemos
kekarate
kekaresete
kekarantri
kekaresent
Futuro
kikaras
kikarasesi
kikaraseti
kikarasomos
kikarasete
kikarasonti
Optativo
Presente
karoimi/karoian
karois
karoit
karoimes
karoite
karoient
2 sg.
3 sg.
Imperativo
Presente
Aoristo
kara! o karatd!
karason! ama [ya]!
karatd!
2 pl.
3 pl.
karate! o karatd!
karatd!
FORMAS NOMINALES
Los participios son adjetivos verbales de tres gneros, que se declinan y al tiempo funcionan como verbos al admitir objetos. Los activos con frecuencia se traducen por nuestros gerundios.
Pr.
Masculino
kars, karantos
Femenino
karant, -ntis
Neutro
karant, karantos
Fut.
kikarass, -sontos
kikarasont, -ntis
kikarasont, -sontos
Aor.
karass, -santos
karasant, -ntis
karasant, -antos
el que am*
la que am*
Perf.
kekaraws,-wotos
kekaraus, -ausis
kekarawos, -wotos
el que ha amado
la que ha amado
El participio pretrito pasivo se formaba con la desinencia ie. -t-, en cltico ya tona.
karatowios, karatowi, karatowion que ha de ser amado, que tiene que ser amado,...
El infinitivo, nombre verbal o de accin, es un sustantivo declinable en general derivado del tema verbal. Este verbo, segn todas las neoclticas, tena uno procedente de un tema diferente:
Indicativo
Futuro
Aoristo
kikarasr
karasr
kikaraseter
karaster
kikarasetro
karastro
kikarasomor karasamor
kikarasete
karasate
kikarasontro karasantro
Perfecto
kekarai
kekarater
kekaratro
kekaramor
kekarate
kekarantro
Subjuntivo
Presente
karr
karter
kar tro
karmor
karte
karntro
Imperativo
Presente
karaso
karato
karame
karate
karatd
Participios medios: La escasa informacin de que se dispona sobre la flexin finita mediopasiva contrasta con la ms abundante sobre participios medios (ya inexistentes en irlands antiguo)
que empiezan a surgir en la epigrafa hispnica, an en proceso de interpretacin. Wegmenoi,
loimen, *alomen, son algunos. El primeiro, restitucin del VEAMINI del epgrafe de Lamas de
Moledo (N. de Portugal), presenta la singularidad de ser participio medio de un verbo atemtico.
El segundo, atemtico tambin, an no est traducido. El tercero, de la toponimia gallega (> a
mia), es un participio presente medio o mediopasivo de al- nutrir, con sentido activo la que
alimenta (como en baja poca el latn alumna, por probable influjo del sustrato cltico).
Presente
Aoristo
Perfecto
Futuro
Masculino
karamenos, -
karasomenos, -
kekaramenos, -
kikarasomenos, -
Femenino
karamen, -s
karasomen, -s
kekaramen, -s
kikarasomen, -s
Neutro
karamenon, -
karasomenon, -
kekaramenon, -
kikarasomenon, -
VOZ PASIVA
Por vuelta de tuerca, de la pasiva en irlands quedan slo las terceras personas, las que la gestaron desde la media. Vemos slo presente y perfecto; los otros tiempos son los de la media.
Presente:
karr, karater, karator, karamor, karate, karantor
Perfecto: Sg. karatos, -, -on esmi/bowa; esi/bowesta; esti/bowe
Pl. karatoi, -s, -a esmos/bwamo; este/bwaste; senti/bwantri
ALIOI LIBROI GE RG
L. BITR GON
L MLIBROS
ONTEROS, SWE
STRENGOBO SWEXS
WROD
ETIK GLASTON
MEDI
S BRODI
Lugus, -ous y de
nstad, -s f.- fiesta; antes fiesta de bodas
sbrodio- mgico; fantstico
sbro-sktos, - m.-o fantasa (sombra mgica ):
sbros, - m.-o magia, encantamiento y
skton, - n.-o sombra, tinieblas; fantasma
sketlaxt, -s f.- literatura [narrativa]
BER(O/E)- llevar
Supletivo (ms de un tema) como el lat. fer. A la latina seria ber, beresi, brit, tetola, tltos. El
tema del perfecto y part. pasivo tela-/tl (lat. tetul/tul, ltus) era llevarse; levantar y complet
a ber-. El tema de presente era independiente: tlin- en cltico y toll en latn.
VOZ ACTIVA
Presente
ber
ber
bereti
beromos
berete
beronti
Imperf.
beren
bereste
bereto
beremes
berete
berent
Indicativo
Subjuntivo
Aoristo Perfecto Pluscuamperf. Futuro
Presente
tln
tetola
tetlsan
bibrs
bern
tls
tetolas tetlses
bibrs
bers
tlt
tetole
tetlset
bibrseti
bert
tlmes tetlme tetlsemos bibrsomos
bermos
tlte
tetlte
tetlsete
bibrsete
berte
tlnt
tetlntri tetlsent
bibrsonti
bernt
Optativo
Presente
beroian
berois
beroit
beroimes
beroite
beroient
Imperativo
Presente
2 sg. bere! o beretd! 2 pl. berete! o beretd!
3 sg. beretd!
3 pl. beretd!
Aoristo
bereson!
FORMAS NOMINALES
Participios activos
Masculino
Presente
bers, berontos
Futuro
bibrss, bibrsontos
Aoristo
tls, tlntos
Perfecto
tetlws, tetlwotos
Femenino
beront , berontis
bibrsont, bibrsontis
tlnt, tlntis
tetlus, tetlusis
Neutro
beront, berontos
bibrsont, bibrsontos
tlnt, tlntos
tetlwos, tetlwotos
Indicativo
Futuro
Aoristo
bibrsr
tlr
bibrseter
tlster
bibrsetro
tltro
bibrsomor
tlmor
bibrsete
tlte
bibrsontro
tlntro
Perfecto
tetolai
tetolater
tetolatro
tetlmor
tetlte
tetlntro
Subjuntivo
Presente
berr
berter
bertro
bermor
berte
berntro
Imperativo
bereso
bereto
bereme
berete
beretd
VOZ PASIVA
Presente: berr, bereter, beretor, beromor, berete, berontor.
Perfecto: tltos, -, -on (esmi/bowa; esi/bowesta; esti/bowe)
tltoi, -s, - (esmos/bwamos; este/bwaste; senti/bwantri)
Los otros tiempos coinciden con los de la voz media.
Participios mediopasivos
Masculino
Presente
beromenos, -
Futuro
bibrsomenos, -
Aoristo
tlmenos, -
Perfecto
tetolamenos, -
Femenino
beromen, -s
bibrsomen, -s
tlmen, -s
tetolamen, -s
Neutro
beromenon, -
bibrsomenon, -
tlmenon, -
tetolamenon, -
BINA- golpear
Verbo con infijo nasal en el tema de presente. La raiz ie. es *bhei -, que aqu se confundi con
la raiz *bheu- ya vista, como muestra la reduplicacin biw-, en vez de la regular *bib-.
VOZ ACTIVA
Presente
binami
binasi
binati
binamos
binate
binanti
Imperf.
binen
bineste
bineto
binemes
binete
binent
Aoristo
bn
bs
bt
bmes
bte
bnt
Subjuntivo
Presente
bin
bis
bit
bimos
bite
bint
Indicativo
Perfecto
biwa
biwas
biwat
biwame
biwate
biwantri
Pluscuamperf.
biwisan
biwises
biwiset
biwisemos
biwisete
biwisent
Optativo
Presente
bioian
biois
bioit
bioimes
bioite
bioient
Futuro
biwis
biwisesi
biwiseti
biwisomos
biwisete
biwisonti
Imperativo
Presente
Aoristo
bina! o binatd!
binason!
binatd!
binate! o binatd!
binatd!
FORMAS NOMINALES
Participios activos
Presente
Futuro
Aoristo
Perfecto
Masculino
bins, binantos
biwiss, biwisontos
bions, biontos
biwaws, biwiwotos
Femenino
binant, binantis
biwisont, biwisontis
biont, biontis
biwaus, biwausis
Neutro
binant, binantos
biwisont, biwisontos
biont, biontos
biwawos, biwawotos
Participio pretrito pasivo: btos, -, -on; luego tambin btios, -, -on, que domina.
Participio de necesidad: bitowios, -, -on
Nombre verbal: bton, -; luego tambin bsmen, bsmenos. En compuestos -bion, -.
VOZ MEDIA
Indicativo
Presente
binr
binater
binatro
binamor
binate
binantro
Futuro
biwisr
biwiseter
biwisetro
biwisomor
biwisete
biwisontro
Aoristo
bir
bter
btro
bmor
bte
bntro
Subjuntivo
Imperativo
Presente
bir
biter
bitro
bimor
bite
bintro
binaso!
binato!
biname!
binate!
binatd!
Perfecto
biwai
biwater
biwatro
biwame
biwate
biwantro
VOZ PASIVA
Presente
binr
binater
binator
binamor
binate
binantor
btos/btios, -, -on
esmi/bowa
esi/bowesta
esti/bowe
esmos/bwamos
este/bwaste
senti/bwantri
Participios mediopasivos
Presente
Aoristo
Perfecto
Futuro
Compuestos:
Masculino
binmenos, -
bmenos, -
biwmenos, -
biwismenos, -
Femenino
binmen, -s
bmen, -s
biwmen, -s
biwismen, -s
Neutro
binmenon, -
bmenon, -
biwmenon, -
biwismenon, -
exsbinami corto
wobinami destruyo, frustro
BEROIENT ARK.IOD!
NE BINA DWORESTU!
No golpees la puerta!
GABI- tomar
VOZ ACTIVA
Indicativo
Presente
Imperfecto
Aoristos
Perfecto
gabi/gabimi gabien
gabon
gabis
gegaba
gabisi
gabieste
gabes
gabis
gegabas
gabiti
gabieto
gabet
gabist
gegabe
gabimos
gabiemes gabemos gabisamos gegabame
gabite
gabiete
gabete gabisate
gegabate
gabionti
gabient
gabent gabisant
gegabantri
Subjuntivo
Optativo
Presente
gabn
gabs
gabt
gabmos
gabte
gabnt
Presente
gaboian
gabois
gaboit
gaboimes
gaboite
gaboient
Pluscuamperf.
gegabesan
gegabeses
gegabeset
gegabesemos
gegabesete
gegabesent
Futuro
gigabis
gigabisesi
gigabiseti
gigabisomos
gigabisete
gigabisonti
Imperativo
Presente
Aoristo
gabi! o gabitd!
gabitd!
gabison!
gabite! o gabitd!
gabitd!
Participios activos
Presente
Futuro
Aoristo
Perfecto
Masculino
gabis, gabiontos
gigabiss, gigabosontos
gabiss, gabisantos
gegabaws, gegabawotos
Femenino
gabiont, gabiontis
gigabisont, gigabisonti s
gabisant, gabisantis
gegabaus, gegabausi s
gabitios, -, -on
Participio de necesidad:
gabitowios, -, -on
gabagl, -s f.
Neutro
gabiont, gabiontos
gigabisont, gigabisontos
gabisant, gabisantos
gegabawos, gegabawotos
VOZ MEDIA
Presente
gabir
gabiter
gabitro
gabimor
gabite
gabintro
Indicativo
Futuro
Aoristo
gigabisr
gabisr
gigabiseter
gabister
gigabisetro
gabistro
gibabisomor gabisamor
gigabisete
gabisate
gigabisontro gabisantro
Perfecto
gegabai
gegabater
gegabatro
gegabamor
gegabate
gegabantro
Subjuntivo
Presente
gabr
gabter
gabtro
gabmor
gabte
gabntro
Imperativo
Presente
gabiso!
gabito!
gabime!
gabite!
gabitd!
VOZ PASIVA
gabir, gabiter, gabitor, gabimor, gabite, gabintor.
gabitios, -, -on esmi/bowa, esi/bowesta, esti/bowe
gabitios, -, -on esmos/bwamos, este/bwaste, senti/bwantri
Presente:
Perfecto:
Participios mediopasivos
Masculino
gabmenos, -
gabismenos, -
gegabmenos, -
gigabismenos, -
Presente
Aoristo
Perfecto
Futuro
Femenino
gabmen, -s
gabismen, -s
gegabmen, -s
gigabismen, -s
Neutro
gabmenon, -
gabismenon, -
gegabmenon, -
gigabismenon, -
Compuestos: kongabi asir, komussgabi levantar, wogabi encontrar, dgabi disminuir, tirar, wriggabi retener, frenar, engabi reprochar.
Imperf.
linkwen
linkweste
linkweto
linkwemes
linkwete
linkwent
Aoristo
linkws
linkws
linkwst
linkwsamos
linkwsate
linkwsant
Subjuntivo
Presente
linkwin
linkwis
linkwit
linkwimos
linkwite
linkwint
Participios activos
Masculino
Presente linkwis, linkwontos
Futuro
lilinkwss, -sontos
Aoristo
linkwss, -santos
Perfecto lilinkwaws, -wotos
Participio pretrito pasivo:
Participio de necesidad:
Nombre verbal o infinitivo:
Indicativo
Perfecto
lilinkwa
lilinkwas
lilinkwe
lilinkwame
lilinkwate
lilinkwantri
Optativo
Presente
linkwoian
linkwois
linkwoit
linkwoimes
linkwoite
linkwoient
Futuro
lilinkws
lilinkwsesi
lilinkwseti
lilinkwsomos
lilinkwsete
lilinkwsonti
Imperativo
Presente
Aoristo
linkw! o linkwt d!
linkwtd!
linkwson!
linkwte! o linkwtd!
linkwtd!
Femenino
linkwont, -ontis
lilinkwsont, -ntis
linkwsant, -ntis
lilinkwaus, -ausis
linkwtios, - , -on
linkwtowios, -, -on
linkwtus, -ous m.-u
Pluscuamperf.
lilinkwesan
lilinkweses
lilinkweset
lilinkwesemos
lilinkwesete
lilinkwesent
Neutro
linkwont,-ontos
lilinkwsont,-sontos
linkwsant,-santos
lilinkwawos, -awotos
VOZ MEDIA
Indicativo
Presente
linkwir
linkwter
linkwtro
linkwmor
linkwte
linkwntro
Futuro
lilinkwsr
linkwseter
lilinkwsetro
lilinkwsomor
lilinkwsete
lilinkwsontro
Subjuntivo
Aoristo
linkwsr
linkwster
linkwstro
linkwsamor
linkwsate
linkwsantro
Perfecto
lilinkwai
lilinkwater
lilinkwatro
lilinkwamor
lilinkwate
lilinkwantro
Presente
linkwir
linkwiter
linkwitro
linkwimor
linkwite
linkwintro
Imperativo
Presente
linkwso!
linkwto!
linkwme!
linkwte!
linkwtd!
VOZ PASIVA
Presente
Sg.
Pl.
linkwr linkwmor
linkwter linkwte
linkwtor linkwntor
Perfecto
Sg.
Pl.
linkwtios, -, -on esmi/bowa
linkwtios, -, -on esmos/bwamos
esi/bowesta
este/bwaste
esti/bowe
senti/bwantri
Participios mediopasivos
Presente
Futuro
Aoristo
Perfecto
Masculino
linkwmenos, -
lilinkwsmenos, -
linkwsmenos, -
lilinkwmenos, -
Femenino
linkwmen, -s
lilinkwsmen, -s
linkwsmen, -s
lilinkwmen, -s
Neutro
linkwmenon, -
lilinkwsmenon, -
linkwsmenon, -
lilinkwmenon, -
nos piden
en los vagones
bajo la tierra
El Padrenuestro
ATER ANSERON ESIIO NEMESSU,
NOIBATOR ANMAN TEWON,
ERGETO TWON RGION,
BIETO TW TOL NEMESSU SAMAL TALAMONAN,
DA NOS K-DIIEU BARAGENON ANSERON LATIOSAMALIN.
ETIK MAT NOS ANSERS WKS,
SAMAL NOSMA MATMOS ANSEROBO WKIAMONOBO,
NEKwE LINKw NOS KATOU,
EXTOS WORETE NOS ARE OLKD. MA ST.
Vocabulario
are prep. dat. y acus. ante, delante de; al este de
bieto 3 sg. pres. imper. pas. beu- hacerse; nacer, crecer: hgase
ergeto 3 sg. pres. imper. pas. erg- t. suplet. ir, venir: venga, surja
k-diieu adv. hoy (en este [de aqu] da)
latiosamalis, -i cotidiano, diario
linkw v. imper. 2 sg.: deja (ne linkw no dejes)
ma st as sea
mat v. imper. 2 sg.: perdona; concede, favorece, permite
noibator 3 sg. pres. ind. pas. noib- santificar:sea santificado
nosma < nos dat. pron. pes. 1 pl. + -ma, partc. enft. (lat. -met)
tol, -s f.- voluntad
wkiam, wkiamonos m.-n deudor
wkos, - m.-o deuda
2. Oscura es la frmula curativa del Liber de medicamentis de Marcellus Burdigalensis (o Empiri-cus), del s. V, valioso para estudiar el lat. vulgar, rene recetas mgicas y frmulas mdicas.
In, mon, dercomarticos, axatison
Segn Coromines, cabe traducir: Vete, por cierto, [mal] de la vista mortfera, vete de una vez!
In no es sino el ms antiguo imperativo vete!, cf. latn , con el que podra confundirse si no
presentara la -n analgica tomada de los imperativos de aoristo, uno de los cuales est justamente
en la misma frmula. Mon es de la raiz men pensar; pensamiento; sobrevivi en francs antiguo (Franois Villon) con valor complejo, dubitativo-afirmativo (piensas > acaso; pienso > ciertamente). Dercomarticos contiene derco- ver; vista y marticos, g. de martixs mortfero, derivado de martos, - , otra palabra para matanza, con el radical de marwo- muerto. Ms difcil
es el imperativo final, aoristo seguro, del que podemos analizar axs-, variante de exs, preposicin
y preverbio fuera, y la desinencia -son. Tema verbal ser sati- o ati-, que an no est aclarado.
MON, DERKOMARTIKOS, EXSATISON!
3. Inscripcin menos opaca es una de Nivre, sobre la pesa de un huso, que insta a sta (tratada
de hija) a que sostenga, aguante, para Buutt , seguramente el nombre de la hilandera:
mon, gnatha, gabi Buuttoni, mon!
Cuidado, hija, sujeta (o sostente) para Buutt, cuidado!
Antes vimos mon, cuya evolucin semntica aqu es piensa! > cuidado! Gnt conserva el
grupo inicial y algn tipo de lenicin en la oclusiva dental. El nombre propio ya tiene, como en
latn, un dativo en -, en vez del ms cltico -. Antes ya vimos el imperativo presente gabi!
MON, GNT, GABI BUUTON, MON!
Lug scith,
fo nimib ni robe
Arddu deeib doin,
glan gablach n,
LUGUS SKT,
WO NEMESOBO NE BOWE
ARDIS DWOBO XDONIOS,
GLANOS, GABALIKOS, INIOS,
scl find
beth macc n-ini aidblithir.
dron daurgrinne,
aue Loircc Loguiri.
SKXSLON WINDON
ESTRO MAKwON INI ADWALISETRIS
DRUN DERUGRNONI,
EST AWIOS LORK LOIGORI.
aparicin hermosa
que fuera tan grandiosa como el h. de Janios.
dura bellota de un roble,
(era) el nieto de Lorcos Loigorios.
Canta la gloria de Labraid Loingsech, ancestro de los Lagin, los de Leinster. O'Rahilly lo crea
un dios, entre otras razones para explicar la aparente hybris del tercer verso. Lo cierto es que los
irlandeses antiguos lo tenan por hroe humano. Ahora, a principios del s. VIII el cristianismo ya
estaba difundido por toda la isla, pero la memoria de los cdigos paganos permaneca clara, por
lo que esa hybris en verdad no es tal. La piedad pagana se deba a los nmenes concretos, menos
a los dioses, vaga categora global que involucraba las fuerzas desconocidas. Labraid Loingsech < LABRIATIS LUNGESSIKOS, tal vez Locuaz / elocuente de los desterrados o emigrantes.
Vocabulario
ardis compar. de ardwo-: ms alto que
adwalisetris ecuat. de adwalo- fuerte, magnfico: tan magnfico como + acus.
awios, - m.-o nieto; descendiente
derugrnoni, -s f.- bellota (lit. grano, baya de roble)
drunos, -, -on fuerte
estro v. 3 sg. pret. subj.: fuese (hiptesis fuera de los paradigmas)
gabalikos, -, -on ramificado; frondoso
glanos, -, -on puro
inios, -, -on radiante
Inios, - m.-o antrop. y ten.: el que va. Epteto del sol > adj.
Labriatis, -ois m.-i antrop. hablador; elocuente
Loigorios, - m.-o antrop.
Lorkos, - antrop. mudo (?)
lungess, -is f.-i desterrado
lungessiko- o lungessiko- relativo a los desterrados
makwos, - m.-o hijo
skxslon,- n.-o espritu; gigante, hroe; aparicin fugaz
Ejemplos
(1-8-1996)
KDIIEU, SENO BITOU ARTABRO,
(Un da como) hoy, en el viejo mundo del norte,
ADJETIVOS
La flexin del adjetivo difiere poco de la del sustantivo. Predominan los de tres terminaciones:
glanos, glan, glanon, en -o o -io para masculino y neutro, - o -i para femenino. Hay muchos
temas en -i, y menos en -u. Estos tienen enunciados de dos terminaciones, una masculino-femenina y otra neutra: krundis, krundi redondo y dubus, dubu negro. Haba temas en consonante, de dos terminaciones (tens, tent caliente).
Temas en -o, -
beggos, -, -on pequeo
biwos, -, -on vivo
budikos, -, -on satisfecho; agradecido
dagos, -, -on bueno
dnos, -, -on rpido
eggallos, -, -on tmido
iowankos, -, -on joven
komoxtkos, -, -on poderoso
litanos, -, -on ancho
lobros, -, -on dbil
mallos, -, -on lento; perezoso
Temas en -io, -i
anassaios, -, -on difcil
assaios, -, -on fcil
badios, -, -on amarillo
dummios, -, -on pobre, oscuro
dusoxsmios, -, -on pobre
Temas en -i
dadrmis, -i innumerable
dulabris, -i malhablado
kowidis, -i armonioso, rimado
krundis, -i redondo
matis, -i bueno
rdis, -i llano, simple
senisamalis, -i excelente
sukenetlis, -i bien nacido
sukwritis, -i bien formado
sulabris, -i bienhablado
senis, -i diferente, separado
wodubnis, -i profundo
Temas en -u
dubus, -u negro
elus, -u mucho
komangus, -u estrecho
Temas en consonante
anwis, anwid ignorante
druwis, druwid muy sabio
Adems de la derivacin en -io de nombres en -o, hay otros sufijos tpicos del adjetivo. El ms
frecuente es -odio-: derwodio- de roble; robusto, kunodio- canino, brtrodio- fraterno, fraternal, abodio- acuoso, fluvial; regado, marwodio- mortal, elwodio- mltiple. Con sufijo
-ko- hay ms an, pero hoy es difcil discernir la vocal precedente. En efecto, en cltico insular y
galo predomina -ko-, homlogo del ms arcaico -aiko- del hispanocltico (laringal palatal?).
Cabe agregar, en todas partes, -iko- y -ko-. Ya vimos algunos: kalaiko-, albionko- o albioniko-,
aremoriko-, y tantos otros tnicos.
GRADOS DEL ADJETIVO
Ecuativo: Las lenguas neoclticas muestran, amn de positivo, comparativo y superlativo, otro
grado sinttico, el ecuativo, que expresa con desinencias propias la comparacin de igualdad que
nosotros expresamos analticamente: tan grande como... Ignoramos si fue cltico comn o un desarrollo paralelo tardo. Suscita dudas la distinta formacin en goidlico y britnico. Aqul tiene
derivados de -isetri-, compuesto de -is- (grado cero del sufijo de comparativo), -et- (tambin britnico), y -ri- (en irlands a veces sin los formantes anteriores). No siendo indoeuropeo, nada
agregaremos al hipottico adwalisetris ya mostrado.
Comparativo: Sufijo -is de m. e f., -ios de n., sobre el radical, sin las desinencias del positivo, a
veces de otro grado voclico. Algn caso tiene tema diverso. El segundo trmino va en dativo.
Superlativo: El sufijo contiene el grado cero del de comp., -is-, ms -amo-, del ie. *-(t)mmo-. A
veces se ve slo el segundo.
Positivo
anassaio- difcil
ardwo- alto
assaio- fcil
beggo- pequeo
budiko- satisfecho;...
dno- rpido
dubu- negro
elu- mucho
iowanko- joven
iussio- justo
karant- amigo
komoxtko- poderoso
krundi- redondo
litano- ancho
lobro- dbil
mallo- lento
mro- grande
mati- bueno
ollio- todo; entero
onkessu- cercano
ouxsello- alto
seno- viejo
sro- largo
tanawo- estrecho
tegu- espeso
tent- caliente
trexsno- fuerte
trummo- pesado; triste
wro- verdadero
wlikwu- hmedo
Comparativo
anassais,anassaios
ardis, ardios
assis, assios
lagis, lagios
budikis, -kios
dnis, dnios
dubis, dubis
ls
iowis, iowios
iussis, iussiis
karis, karios
komoxtkis, -kios
krundis, -dios
letis, letios
lobris, lobrios
mallis, mallios
mis, mios
werlos, wellos
ollis, ollios
nessis, nessios
ouxsis, ouxsios
senis, senios
sis, ss
tanis, tanios
tegis, tegios
tentis, tentios
trexsis, trexsios
trummis, -ios
wris, wrios
wlikwis, wlikwios
Superlativo
anassasamoardsamoasssamolagsamobudiksamodnsamodubsamolsamoiowsamoiusssamokarsamokomoxtksamokrundsamoletsamolobrsamomallsamomsamodekos
ollsamonesssamoouxs(s)amosensamossamotansamotegsamotentsamotrexssamotrummsamowrsamowlikwsamo-
Los superlativos son temas en -o y - y los comparativos, en -s. Veamos seno- antiguo.
Singular
N
V
Ac
I
D
Ab
G
L
Masc.-Fem.
senis
senios
seniosan
seniosobi
senios
seniosos
seniosos
seniosi
Plural
Neutro
senios
senios
senios
seniosobi
senios
seniosos
seniosos
senios
Masc.-Fem
senioses
senioses
senioss
seniosobis
seniosobo
seniosobo
senioson
seniossu
Dual
Neutro
seniosa
seniosa
seniosa
seniosobis
seniosobo
seniosobo
senioson
seniossu
Masc.-Fem.
seniose
seniose
seniose
seniosobn
seniosobn
seniosobn
seniosou
seniosou
Neutro
senios
senios
senios
seniosobn
seniosobn
seniosobn
seniosou
seniosou
Ejercicios
T BITOU OLLIOI ESMOS ETI KELTES.
En este mundo todos somos tambin celtas.
ESI IOWIS MOI, ETIK DRUWIDIS.
Eres ms joven que yo, y tambin ms sabio.
BOWE TRUMMISAMON, EXTOS NU ESMOS BUDIKOI.
Fue la cosa ms pesada (triste), pero ahora estamos contentos.
ELOWES ESON ESNT OGGALIOSES ALLOMROGOBO.
Muchos de ellos eran ms violentos que los forasteros.
OUXSAM ETIK LETISAM ESNT KOMOXTKS ENTER BRIGS TEUTON MEDI.
Uxama (Osma) y Letisama (Ledesma) eran poderosas entre las ciudades de las tribus del centro.
KwOTERON IUSSIIS?, DUBUSWE WINDOSWE?
Qu (cul de los dos) es ms justo? El negro o el blanco?
ESTI WELLOS KATUS TIXTI.
Es mejor el combate que la retirada.
BRKES SENTI WLIKwOWES SNM ETIK SAGON.
Los pantalones estn hmedos por la zambullida (natacin), y tambin el manto.
ANASSAION, EXTOS WERESU, ESTI ANWIS BIT DRUWIS.
Difcil, pero muy bueno (rebin), es (que) el ignorante se vuelva sabio.
OLLIOI LABRANTRO KDIIEU SENISAMALIS. NE ESTI OLKON, EXTOS...
Todos hablan hoy de excelencia. No est mal (no es malo), pero...
Vocabulario
allobroges, < allomroges, pl. de
allomroxs, -gos m.-g forastero, extranjero
bit v. 3 sg. pres. subj.: se vuelva, hgase
brkes, brkon pl. f.-k pantalones, calzas
enter prep. acus. entre
eti adv. tambin
kels, keltos m.-t lanza; guerrero; de lengua cltica
ADVERBIOS
De modo: Pueden serlo los adjetivos en ablativo o acusativo n. sg.: mrd o mron grandemente, nertd, nerton fuertemente, los comparativos y superlativos neutros y el nominativo mant
cantidad, nmero y su genit. mantis (de cantidad). Veamos los tpicos.
mati bien
olkd, olkon mal
eti tambin
ma as, ciertamente
samosin as (como eso)
ate de nuevo
sama a un tiempo
gwbi falsamente
angw verdaderamente
quo
qua
ouxsos
ouxsbi
sonde
aqu
hacia aqu
sin
sinde
all, all
unde
sosin
acull
ouxsi
arriba
ssu
ouxsan
hacia arriba
desde arriba
ds
dobo
por arriba
dobis
abajo
hacia abajo
are
are
ro(moi)
romon
para atrs
desde atrs
por atrs
dexsoi
dexson
dexsd
dexs
adelante
detrs
hacia adelante
a la derecha,
en el sur
hacia la der.,
hacia el sur
teuti
teutn
a la izquierda,
en el norte
exstri
desde abajo
por abajo
are
are
desde adelante
romd
desde la der.,
desde el sur
por adelante
rom
por la der.,
por el sur
hacia la izq.,
hacia el norte
desde la izq.,
desde o norte
teuts
teutbi
exstrbi
por la izq.,
por el norte
afuera
hacia afuera
exstrn
exstrs
kin, ki
kinn
kins
del lado de ac
por el lado de ac
ollo
ollon
olld
oll
de este lado
ms all
al lado de ac
a, hacia ms all
desde afuera
de ms all
por afuera
kinbi
por ms all
De tiempo
desi ayer
rossindo- despus
kdiieu hoy sama a un tiempo
mregi maana ande entonces
rsamo antes trtou entonces
nu, n ahora moxs pronto
moxstrtou temprano
romon rpido
s-noxti ayer noche
ate de nuevo
tan una vez, antao
eruti el ao pasado
rowri ayer noche (antes del alba)
kintutomess en primer trmino
kintwextos la/por primera vez
writwsss de nuevo (< sobre las pisadas)
nekwmios, nemmios noms, slo
De cantidad
mant mucho
mantis mucho
biggon (+ genit.) poco
ro de ms, excesivamente
nekwmios, nemmios noms, solamente
oinowextos una vez
De afirmacin
tod eso, s
eti tambin
samosin as, en verdad
ma as, ciertamente, precisam. wron verdaderamente angw en verdad (sin falsedad)
De negacin
ne no
newe o no
nekwe y no, ni
nemmios noms
Lugubo Arkwinobo
LVGVBO ARQVIENOBO
A los Lgoves Arquienos (de los arqueros)
En tres lpidas galecas (II d.C.), dos lucenses y una asturicensis. Lugus como trinidad es su desarrollo hiposttico: l y dos aclitos competentes en las 2 y 3 funcin de Dumzil.
Mtrebo Namausikbo
I
A las Madres de Nmausos (Nmes)
Regular sera M TRIBO NEMAUSIK BO. Aqu se armonizan las vocales (apertura de I y E).
Eran diosas de la naturaleza, las hadas del folklore, usualmente en nmero de tres. Estas trinidades no son homologables a la de Lugus. Segn R. Graves, aluden a las tres fases aparentes de la
luna: creciente, llena y decreciente.
INSCRICIONES OGMICAS
Hay testimonios de la escritura ogmica desde el s. V d.C. Es fonolgicamente mediterrnea y la
base material (muescas en una arista), de tradicin local; probablemente petrificacin de un lenguaje crptico de seas del tiempo pagano, que surgen ante nuestros ojos a favor de la cristianizacin, que levant la pagana interdiccin grfica de las cosas sagradas. Se dej el sigilo, pero no
el respeto por ese prestigioso lenguaje de iniciados y se lo us en epgrafes funerrios. Llegan al
ao 600.
Los ms viejos textos en letra latina son del s. VIII, es decir, solamente un siglo posteriores al
final de los ogmicos. Sin embargo, pasma la diferencia del perfil de lengua, muy arcaica la ogmica y muy innovadora y receptora de usos orales la de letra latina. Quiz aquel arcasmo acuse
el conservadurismo pagano, drudico; y los textos en letras latinas, los cambios culturales que
acabaron por precipitarse dos o tres siglos despus de la evangelizacin. Va primero el texto
ogmico transliterado, y despus las equivalencias en el cltico comn y en irlands antiguo.
DALAGNI MAQI DALI
DWALLOGN MAKw DWALL
dwallognos cieguito
kaliakos, - gallo
El cltico bruskos, de amplia difusin por el sustrato, se ve documentado aqu por vez primera.
Pronto a saltar, gil, vivaz origina el italiano repentino, el occitano (> francs) vigoroso;
quebradizo y el gallegoportugus malhumorado.
MAQI DECCDDAS AVI TURANIAS
MAKw DEKANTOS AWI TURONIS
Maicc-Deichet ui Thorne
[Piedra] del Hijo de Dekans (devoto de Dekans)
nieto o descendiente (natural) de Turonia (topnimo)
PREPOSICIONES y PREFIJOS
Hoy en galico las preposiciones son de acusativo y dativo. Los nombres habilitados como preposiciones rigen genitivo. El cltico se pareca al latn, con preposiciones de acusativo y ablativo. Algunas antiguas slo perviven como prefijos nominales o preverbios. Otras que lo son hoy
proceden de viejos adverbios o nombres. Veamos si lo podemos ordenar.
amb : alrededor, por ambos lados. Prep. en cltico: Amb kwennon alrededor de la cabeza.
Amblokwoi, tnico galeco, los de alrededor de la ra (Estrabn Amphlochoi). Otras lenguas
lo redujeron a mero prefijo.
ande- : tambin prefijo nominal intensivo, tal vez afn a la preposicin en, que tambin puede
ser intensiva. Andekawoi (Andecav) muy fuertes, Andertis gran baluarte (> Andrade).
are : ante, delante de; al este de. Ac. y ab. Are tegos ante la casa. De ie.*pri alrededor y
*por(i) ante. Prefijo verbal y nominal: Aremorik que est ante el mar; al este del mar,
Arekrat al este de la divisin [de las aguas] (> greda).
ate : de nuevo; re-. De origen adverbial, no consta que fuera prep. Ategnatos renacido.
dexso : al sur de. Dexso rnon al sur del ro. Y pref. nominal: Dexsobrixs castro del sur.
en, en- : en, dentro de. Acus. y abl. Pref. nominal y verbal: engen hija (nacida en casa).
enter : entre, en medio de. Enter ambes entre ros.
ro(mo-) : despus de, detrs de, tras. Incierta la forma del final. Quiz superlativo flexionado, en cuyo caso concordara con su objeto en caso y nmero, y admitira acus., loc., abl. e
instr. No se conocen testimonios antiguos. Compuesto de ie. *e(p)i + (p)ro > eiro- > ro-.
exster : fuera de; sin. Deriva de exs, que es de ablativo, del ie. *eks. Exster brigs fuera de
las ciudades. Tambin prefijo nominal. No se encuentra como preverbio.
kant(a)-, kat- : Cf. gr. , < ie. *kmt. Como en griego, era adv., prep. o pref., y poda regir
acus. o ab.: por entero, de arriba abajo; contra, sobre, en; segn. Kantabroi < kantamroi
del pas de abajo (de la costa), katboroi (capor) llevados abajo. En britnico es con.
kin, ki : de este lado de > sin. Cf. lat. cis- (slo prefijo), por el significado. Prep. y pref.
nominal. El uso prepositivo, antiguo, viene de uno idiomtico: kin kwinuts del lado de ac
de las culpas > sin faltas. Kinalpinodio- cisalpino (alpino es de inmediato origen latino,
pero alpes fue apelativo popular en francs y gallegoportugus antiguos: montes, a veces en
sg., que no puede ser latinismo. Segn Alpbrig > Alpubrega y los datos de geografa lingstica, el timo ser el cltico albes los [montes] blancos, con cambio de tema y la -bpercibida como sorda por los latinos por diferencias fonolgicas en la realizacin del fonema
oclusivo labial sonoro.
kwo- : hasta. Tambin conj. Tal vez tuviera flexin, pues a veces sus ecos se comportan como
si acabara en -s: kwos, kwos lation hasta el da (irl. co-llae), y otras veces lenifica como si
acabara en vocal, sobre todo como conjuncin.
letos : al lado de, junto a. Del nombre letos, letesos n. lado, cf. lat. latus, lateris dem.
Conforme al origen nominal, no aparece en composicin. Letos makws junto a los hijos.
ni- : abajo. Slo pref. y prev. Nised- sostener, atender, nisdos nido. Tal vez Niti-broges
los del pas bajo.
samal : como, semejante a. Dat. de samalis semejanza. Samal etnon como un pjaro, a
semejanza de un pjaro.
teuti : al norte de. Prefijo nominal. Teuti Ardwegns al norte de las Ardenas (montaesas).
to : a, hacia. Afn por origen con los demostrativos en to-. Se mezcl en irlands con los ecos
del afn d, de ablativo. Frecuente en composicin en neocltico. En la antigedad en topnimos: Tominho < to-Minion; Tavares < ab. lat. Tabaris < acus. clt. to-baris; Taveirs <
dim. lat. Tabariols de to-baris (hacia los ribazos, riberas, terrenos regados).
tr : de un lado a otro, por medio de. Tr exsobnis mediante la temeridad, tr mor a travs
de los mares.
wer : sobre, en; super-. De ac. y ab. Wer talamonan sobre la (superfcie de la) tierra. Preverbio. Pref. nominal intensivo: Wer-kingetrxs supremo rey o jefe de guerreros.
wo : (de)bajo (de); sub-. Wo koxss bajo las piernas. De ac. y ab., pref. y prev. Disimilado
en la Galia (wa-, wassallos) e Hispania (we-, werd). Diminutivo o peyorativo: wowliskik
maleza ([conjunto] de ramitas, de wlisk), worand subdivisin, peq. lmite (a pesar de
la rectificacin de Coromines).
writ : contra. Writ nekwon contra alguno. Cf. lat. versus, de wert- volver, tornar, con grado cero: wrt. Pref. y preverbio.
Algunas preposiciones de origen nominal, decamos, siguen construyendo sus complementos con
genitivo. Por ejemplo:
kwenni : al cabo de, al trmino de. Dat. de kwennos cabeza; fin, cabo: kwenni sentous
al cabo del camino.
wdo : en presencia de. De wdos apariencia; presencia. Wdo rgos en presencia del rey.
PREPOSICIONES DE ABLATIVO
are : ante, delante de. Ya la vimos como de acusativo. El caso depende del movimiento del
determinado, hacia (acusativo) o desde (ablativo) el punto referido.
au : desde, despus de. Cf. lat. au-fer. Dado el puro sentido de ablativo, en la antigedad
sera slo frecuente como prefijo, de lo que hay pocos rastros en neocltico. Prevaleci por la
descaracterizacin del ie. *apo (por la prdida cltica de -p-), que es otra palabra, pero prxima en significado.
d : de, desde. Cf. lat. d. D wodubnibo desde las profundidades. Pref. y prev.: dwassodevastado, desierto.
d : hacia, de cara a. Cf. ing. to, al. zu. No hay testimonios como prefijo nominal. Galo dki
(duci) a este lado > y.
en : De ablativo y acusativo.
enku : en la proximidad de, junto a. Del adjetivo enkus,-u/ onkus, -u vecino, prximo, cercano. Conforme el origen nominal, no es prefijo. Es la base etimolgica de la conj. agus y
del irlands moderno.
kon, kom-, kon-, ko- : com. Frecuente prefijo y preverbio: kommroges > kombroges comarcanos, compatriotas. Antes se limitaba al circunstancial de compaa o convergencia.
ouxs : en lo alto de. Origen adverbial, del ie.*oupsi. Como prefijo toma el grado cero uss- (<
ie. *ups > uxs > uss; segn otros, vendra de *ud-s, uts > uss). Ouxsis, -i es adjetivo afn muy
(demasiado) alto, que puede sustantivarse.
rs, rsamo- : antes de; delante de; pre-. Domina el sentido temporal, pero tambin expresa el
espacial. Rs kwakwi ante cualquiera o antes de cualquier otro. Como prefijo adopta
forma de superl., como el latn prmus (< prismus).
ro : En la lengua conocida slo es prefijo intensivo (Rosmert muy providente, romro- muy
grande) y tambin el adverbio demasiado; con este valor en inscripciones galas. Sin embargo, es probable que la lengua antigua lo conociera como prep. de ablativo, cf. latn pro,
con lo que coincidira en los valores ante; en vez de; en defensa de.
SKETLON WIRIAT
EL CUENTO DE VIRIATO
A principios de nuestra era, el historiador Diodoro Sculo o de Sicilia es autor de una extensa
obra en 40 volmenes, la Biblioteca, en la que narra la historia de Grecia, Roma y su isla natal,
cuyo mrito estriba en la cantidad y transparencia de las fuentes que maneja.
En ella registra un cuento que Viriato habra referido a los habitantes de Tucci* para enrostrarles su inconstancia en la guerra con Roma. Es probablemente el primer texto literario conocido de fuente hispnica. Merced a su brevedad, intentamos traducirlo al cltico antiguo, lengua en
que ciertamente se pronunci.
Wexton oinon
wiros, ne senos
nek jowankos,
gegabeset
dwai wrakone.
Wrak jowis,
samal wd
aist esis,
strengeto
w
k ennd esio
grenns winds.
Sama,
wrak senis
strengeto
grenns dubs.
kwo kwenni
lummatous, is
bieti mailos.
*Tucci o Itucci (en griego T) es el actual Martos, en Jan, zona hispnica considerada ibera.
Sin embargo es nombre cltico: he Tukke lo craso, rico, cf. Tucca, tuccetum, *tuccnum, etc.,
precedido de un demostrativo debilitado frecuente en Hispania.
CONJUNCIONES
Copulativas
-kwe y
etik y [tambin]
ak, akk (ante vocal) y [por otra parte]
sekwos adems
eseti... eseti sea... sea
skwi y (es decir, instr. no. v. de sekweti decir)
Disyuntivas
-we o
newe o no (> es decir)
nek ni
Temporales, consecutivas y finales
au desde que, despus que
dsin cuando
sindi tani cuando (lit. en aquel tiempo)
kwo hasta que, de modo que
samal al tiempo que
rssii antes que (antes de esto)
rossindo- despus que
trtou entonces; luego (en aquella hora)
nekwi tani siempre que (en cualquier momento que)
knn/kns entanto que, at que (ac./g. de kn longo tempo)
Condicionales
ma si (< adv. as)
mane si no
dsin si (cuando)
extos a condicin de que; si slo
Causales
d gos puesto que
are porque (< sobre)
Adversativas e concessivas
extos pero
ki aunque (de aqu)
kamboib sin embargo (torcida apariencia!)
ambrogw con todo (gran mentira!)
Comparativas
samal como (a semejanza de)
weswi como (a excelencia)
La cultura cltica sigue proyectando su antigua fascinacin en la sociedad de nuestros das, que
de ella no se sacia. Es un motor prodigioso que agita las aguas escondidas. Incluso este intento
de recreacin, rido y pattico como result, testimonia al cabo ese potencial: por congnita pereza, nunca antes hubiera credo poder llevarlo a trmino. Me ilusiona ahora pensar que al menos
pueda servir de estmulo y que en su tiempo la semilla brote en buena tierra con mejor fortuna.
BRIGI
NOIBISAM TRIDI
ETIK
KALI
NOIBS MARIIS
MATIION WINTON,
TEUTI ARGANTNI,
LATIO 22
LUGUNSTADS
BLDNIIS 1996,
TOTGETI
AD KwENNON
S RD
TANGTOS KELTIK SEN.
BUDI DWI.*
*En la ciudad de la Santsima Trinidade y puerto de Santa Mara de los Buenos Aires,
en la Repblica Argentina, al da 22 de Agosto del ao 1996,
llega a su fin este curso de lengua cltica antigua.
Laus Deo.
BIBLIOGRAFA BREVE
Actas del I Coloquio sobre Lenguas y Culturas Prerromanas de la Pennsula Ibrica (Salamanca, 27-31
Mayo 1974), editadas por F. Jord, J. de Hoz y L. Michelena, 1976, Salamanca (Contiene materiales
excepcionales, de los que cabe destacar las ponencias de J. Coromines).
Actas del II Coloquio sobre Lenguas y Culturas Prerromanas de la Pennsula Ibrica (Tubinga, 17-19
Junio 1976), editadas por A. Tovar, M. Faust, F. Fischer y M. Koch, Tubinga, 1979.
Joan Coromines-J. A. Pascual, Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispnico, 6 vols., Madrid,
1980-1991, Gredos.
Joan Coromines, Topica Hesperica, Madrid, 1972, Gredos.
Georges Dottin, La Langue Gauloise, Gram., Textes et Glossaire, Paris, 1920.
Franois Falc'hun, L'Histoire de la Langue Bretonne d'aprs la Gographie Linguistique, 2 vols., Rennes,
1950-1951, edicin del autor.
A. Holder, Altceltischer Sprachschatz, 3 vols., Leipzig, 1896-19l3.
Luis Michelena, Lengua e Historia, Madrid, 1985, Paraninfo.
Henry Lewis and Holger Pedersen, A Concise Comparative CELTIC GRAMMAR, Gttingen, 1961, Vandenhoeck & Ruprecht.
Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der Keltischen Sprachen, 2 vols., Gttingen, 1909, 19l3.
Julius Pokorny, A historical Reader of Old Irish: texts, paradigms, notes and a complete glossary, Halle
(Saale), Verlag von Max Niemeyer, 1923. (Trad. espaola de Antonio Tovar: Antiguo Irlands (Lecturas histricas, con Paradigmas, Notas y Glosario Completo), em Manual de Lingstica Indoeuropea, Cuaderno VIII, Madrid, 1952, Consejo Superior de Investigaciones Cientficas).
Ulrich Schmoll, Die Sprachen der Vorkeltischen Indogermanen Hispaniens und das Keltiberische, Wiesbaden, 1959, Otto Harrassowitz.
Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, Dublin, 1970, The Dublin Institute for Advanced Studies.
Rudolf Thurneysen, Old Irish Reader, Dublin, 1968, The Dublin Institute for Advanced Studies.
Antonio Tovar, Estudios sobre las Primitivas Lenguas Hispnicas, Buenos Aires, 1949, Instituto de Filologa, Seccin Clsica, de la Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
J. Vendryes, Lexique tymologique de l'Irlandais Ancien, lettre A, Paris, 1960, Dublin Institute for Advanced Studies-Centre National de la Recherche Scientifique.
J. Vendryes, Lex. tym. de l'Irl. Anc., lettre B par les soins de E. Bachellery et P.-Y. Lambert, Paris,
1981, Dublin Institute for Advanced Studies-Centre National de la Recherche Scientifique.
J. Vendryes, Lex. tym. de l'Irl. Anc., lettre C par les soins de E. Bachellery et P.-Y. Lambert, Paris,
1987, Dublin Institute for Advanced Studies-Centre National de la Recherche Scientifique.
J. Vendryes, Lex. tym. de l'Irl. Anc., lettres M N O P, Paris, 1960, Dublin Institute for Advanced
Studies-Centre National de la Recherche Scientifique.
J. Vendryes, Lex. tym. de l'Irl. Anc., lettres R S, Paris, 1974, Dublin Institute for Advanced Studies-C.
National de la Recherche Scientifique.
J. Vendryes, Lex. tym. de l'Irl. Anc., lettres T U, par les soins de E. Bachellery et P.-Y. Lambert, Paris,
1978, Dublin Institute for Advanced Studies-Centre National de la Recherche Scientifique.
Calvert Watkins, Indo-european Origins of the Celtic Verb, I, The sigmatic Aorist, Dublin, 1962, The
Dublin Institute for Advanced Studies.
a
ablu, ablous n.-u manzana; fruto en general
abodios, -, -on acuoso, regado
ab, abonos f.-n ro
ad prev., pref. intensivo y prep. acus. a, hacia; junto a, hasta
adkwes v. 1 sg. pres. ind. del tema ad-kwes- ver: veo
Admat, -s antrop. fem. hisp. muy buena
admessus, -ous m.-u esfuerzo, tentativa
adrm- tema verbal contar, sumar; juntar
adrmesi v. cuentas, sumas, 2 sg. pres. ind. de adrmadussbert, -s f.-~ ofrenda, sacrificio y nombre verbal de
adussber v. ofrezco; sacrifico (llevo hacia arriba)
adwalisetris ecuat. de adwalo-: tan magnfico como (+ acus.)
adwalos, -,- on fuerte, magnfico
ageti v. hace mover
aggnios, - m.-o abogado (ad + gne-)
agromagos, agromagesos n.-s campo de batalla, de
agron, - n.-o carnicera (con magos, magesos campo)
aidu, aidous n.-u fuego (etnn. Aidwoi fogosos [lat. aedui])
aiston, - n.-o edad; vida
aistos, - m.-o gente; mundo
ak, akk (ante vogal) conj. copul. y, y [por otra parte] (< atkwe)
albes los [montes] blancos > montes
albionko-, albioniko- de Britania, britnico
Albi, Albionos f.-n topn. Britania
aleti v. alimenta > cra > educa
ali adv. de otro modo (tambin conj. adversativa.)
alid pron. n. otro
alios, -, -on segundo, lit. otro
alios, ali, alion otro, otra, otra cosa
alsos, - m.-o aliso (de origen precltico)
alt v. 30 sg. aoristo ind.: aliment (puntual)
allo- prefixo: allbroges extranjeros, forasteros
allobroges, < allomroges, plural de
allomroxs, -gos m.-g forastero, extranjero
amb prep. acus. alrededor, por ambos lados
ambber v. practico, interpreto
ambbinami v. separo; circuncido
amblokwoi etnn. galeco los de alrededor de la ra, helenizado por Estrabom como Amphlochoi
ambrmus, -ous m.-u navegacin; viaje
ambrogw conj. advers.con todo, sin embargo (gran mentira)
amei, -s f.-~ aliso
ammon, - n.-o tiempo, momento
ammoster, -s f.-~ tiempo, poca
anassaio- difcil, comp. anassais,-sios, superl. anassasamoanatl, -s f.-~ aliento, respiracin
ande adv. entonces
ande- pref. nom. intensivo, afn a la prep. en
andekawoi (lat. andecav) etnn. muy fuertes
andertis, -ois f.-i gran baluarte, fortaleza > topnimo/ antropnimo Andrade
anegeti v. protege
anextlon, - n.-o proteccin no. v. de anegeti
angw adv. en verdad (sin falsedad)
angwbi adv. con verdad, verdaderamente
ang, angonos f.-n serpiente
nios, ni m.-jo anillo
anklutos, -, -on inaudito, nunca odo
ankus, ankous m.-u muerte
anman, anmanos n.-n nombre
anseros, anser, anseron pron. pos. 1 pl. nuestro, -a
ansktikos, -, -on valiente (sin sombra)
anwis, anwidos m.-d ignorante
apokalupsis, -ois f.-i apocalipsis (gr. o revelacin)
ardis compar. de ardwo-: el ms alto que
Ardwegns topn. Ardenas (montaesas)
ardwos, -, -on alto, c. ardis, ardios, superl. ardsamoare conj. causal porque (< sobre)
are pref., prev., prep., ante, delante de; al este de
arebert, -s f.-~s no. v. de
areber v. participo; expreso
areber ex(s)- expreso (saco de)
areber (bitu) gozo, participo [lit. llevo ante el mundo]
Arekrat, -s topn.:al este de la divisin [de las aguas] > greda
arelinkwmi v. presto, prestar
Aremorik, -s topn. que est ante el mar o al este del mar
arewdion, - n.-o signo; smbolo
Argantn, -s f.-~ Argentina (neologismo calcado)
arganton, - n.-o plata
arketi v. pide; pregunta
ark v. pido, solicito; pregunto
arks, arkont, arkont part. pres. de ark: el que pide,...
arkenti v. 3 pl. pres.: piden
artabros, -, -on del Norte, nrdico; del lado de la Osa
Arti, Artionos f.-n ten. (> topn. Arua)
Artrxs, Artrgos m.-g antrop. Arturo (rey oso)
artos, - m.-o oso e art, -s f.-~ osa.
assaios, -, -on fcil, c. assais, assaios, superl. assasamoassention, - n.-o ensayo (particularidad)
anseron pron. pos. genit. 10 pl. de nosotros, > nuestro
ate adv.de nuevo y re- pref. de origen adverbial
Ategnatos, - m.-o antrop. renascido.
atenouxs, atenoukos f.?-k renovacin
atr, atros m.-r padre
attrebates pl. de attrebas, -atos m.-t dueo del suelo, labrador
au prep. ab. desde; despus de, despus que
ausos, ausesos n.-s oreja
awios, - m.-o nieto
b
badios, -, -on amarillo
bankoros, - m.-o cercado luminoso > centro de enseanza (timo de los Bangor britnicos)
d
da! imper. 2 sg.: da!
dagos, -, -on bueno
daiwr, daiwros m.-r hermano del marido
dnus, -ous m.-u don, presente; don, talento
Dawis, Dawidos m.-d antrop. hebreo
deda 1 sg. perf. ind.: he dado
dede 3 sg. perf. ind.: ha dado
dekametos, -, -on num. dcimo
dekan num. diez
delg- t. v. fijar, contener
delg v. sujeto, detengo 1 sg. pres. ind. de delgdelw, -s f.-~ forma, figura
dnos, -, -on rpido, c. dnis, dnios, superl. dnsamoderko- t. v. e nominal ver; vista
derkomartikos mal de ojo ([mal] de la vista mortfera)
derugrnoni, -s f.-~ bellota (grano de roble)
derwodio- de roble
desi adv. ayer
dw, -s f.-~ diosa
dwaxt, -s f.-~ divinidad (dwo- + -axt, sufijo de abstractos)
dwodios, -, -on divino
dwos, - m.-o dios
dexso- pref. nom. al sur de
dexsoi adv. a la derecha, en el sur
dexson adv.hacia la derecha, hacia el sur
dexs adv. por la derecha, por el sur
dexsd adv. desde la derecha, desde el sur
d pref. y prep. ab.de, desde (d gos conj. causal puesto que)
dadrmis, -i innumerable
dgabi v. disminuyo, quito
dsin conj. temporal, consecut. y final cuando
dsin conj. condicional si < cuando
dussber v. despojo, defraudo
dwassos, -, -on devastado, desierto.
doineies, doinion m.-i pl. personas (sg. donios, - m.-o, ver xdonios, xdoni)
Doiros, - m.-o antrop.
donios, doni m.-o persona, ser humano (ver xdonios, xdoni)
drappos, - m.-o pao, trapo; bandera
drunos, -, -on fuerte (tambin druto-)
druwis, druwid m.-d muy sabio (dru- intensivo + wid)
d prep. ab. hacia, de cara a. Cf. ingls to, aleman zu
dubnon, - n.-o mundo (profundidad)
dubnos, -, -on profundo
dubus, -u negro, c. dubis, dubis, superl. dubsamodki (duci) a este lado > y
dulabris, -i malhablado
e
! imper. 2 sg.: ve!, anda!
eggallos, -, -on tmido
ego pron. pers. de 1 nom. yo
ekword, -s f.-~ carrera de caballos
ekwos, - m.-o caballo
elowes, els muchos, -as pl. de elus, elu
elus, -u mucho, c. ls, superl. lsamoeludnikos, -, -on politcnico; maestro artesano
elwodio- mltiple
en, en- pref., prev. e prep. acus. y ab.en, dentro de
enes, -is f.- isla
engabi v. reprochar
engen, -s f.-~ hija (nacida en casa)
enku prep. ab. en la proximidad de, junto a
enter prep. acus. entre, en medio de
erg- tema v. suplet. de ir, venir
ergeto 3 sg. pres. imper. pas. de erg-: venga, surja
eriros, - m.-o guila
ernati, rinati v. vende
ro(mo-) adv. despus de, detrs de. Superl. flexionado
ro(moi) + dat. adv. detrs
romon + acus. adv. para trs
rom + instr. adv. por atrs
romd + abl. adv. desde atrs
rossindo- adv. despus, despus que
eruti adv. el ao pasado
esnt v. 3 pl. imperf. de es- ser: eran
est v. 3 sg. imperf. de es- ser: era
esto v. 3 sg. pret. subj. fuese
eseti... eseti conj. copul. sea... sea
esiios v. y pron.: esi eres + ios pron. rel.: que eres
esio genit. m. del pron. anafrico: de l
skos, sk m.-o pez
esmi v. 1 sg. pres. ind. de es-:soy, estoy, existo, suelo ser/estar
g
gabagl, -s f.-~ toma, conquista y no. v. de gabi- tomar
gabalikos, -, -on ramificado; frondoso
gabalonti 3 pl. pres. ind.: bifurcan, v. denominativo, de
gabalos, - horca, del t. v. gabi
gabi- t. v. tomar, asir
gabi! v. imper. 2 sg. de gabi-: toma!
gabitd! v. imper. geral de gabi- tomar!; tener!
gall, -s f.-~ valenta jactanciosa; guapeza
gwbi adv. falsamente
gegabeset 3 sg. imperf. de gabi-: l haba tomado
genus, -ous m.-u boca
Gergos, - antrop. gr. Jorge (labrador)
germnikos, -, -on germnico (vocablo de origen cltico)
glanos, -, -on puro
glastos, -, -on azul y verde
gntos, - e gnt, -s hijo; hija
gnmus, -ous m.-u hecho; hazaa, proeza
gobs, gobannos m.-n herrero
godeti v. ora, reza
goneti v. hiere, abate; mata
goni, -ois n.-i matanza; acto de herir o abatir.
gortik, -s f.-~ huerto, jardn, cercado
grnon, - n.-o grano, cereal (colectivo)
grnoni, -s f.-~ grano (singulativo)
grennos o grendos, - m.-o pelo de la cabeza o cara
gutus, gutous m.-u voz; sonido; oracin
i
i nom. n. sg. arcaico del pron. anafrico y artculo en hispanocltico
iagis, iagois f.?-i hielo
Inios, - m.-o antrop. y ten.:el que va, del t. v. i- ir
inios, -, -on radiante < que va (epteto del sol > adj. general)
-is pron. rel. enclt. f. pl. acus.
id nom. n. sg. del pron. anafrico (veja-se i)
ds adv. para abajo
dobis adv. por abajo
dobo adv. desde abajo
ios, i, iod pron. rel. nom. sg. (el, la, lo) que
iowankos, -, -on joven, c. iowis, iowios, superl. iowsamois nom. m. sg. del pron. anafrico ste, este y l, y artculo m. y f. en hispanocltico
sarnon, - n.-o hierro
ssu adv. abajo
is pron. pers. 2 pl. vosotros
iussios, -, -on justo, c. iussis, iussiis, superl. iusssamoiwerionikos, -, -on irlands
Iweri, Iwerionos f.-n Irlanda, Ern
ianatr, ianatros f.-r mujer del hermano del marido
k
kaitos, - m.-o bosque
kal, -s f.-~ refugio; puerto; hogar, patria (origen precltico)
kalaiko- de Kallaikia; de la Tierra
kalettos, - m.-o pequeo refugio
Kaliakos, - antrop. (gallo)
Kalunos, - m.-o antrop.
kamboib conj. adversativa sin embargo (torcida apariencia)
kane! imper. 2 sg.: canta!
kaneti v. 2 sg. pres. ind. canta, no. v. kantlon
kanisamos, - superl. de kanio-: hermossimo, el ms hermoso
kanios, -, -on hermoso
kaniosan acus. sg. comp. de kanio-, es decir, kanis, kanios
kanons, -ntos part. pres. de kan-: el que canta; cantor, cantante
kan- t. v. cantar
kansman,-os n.-n paso; grado >
kammna pl. tardo > bajo lat. cammnus
kant-,kat- adv., prep.: de todo, hacia abajo; contra, sobre; segn
Kantabroi < kantamroi del pas de abajo (de la costa)
kantk, -s f.-~ cancin, cancioncilla
kantlon, - n.-o canto y no. v. de kan- cantar
kantmeto- num. ordinal centsimo
kanton, - num. cardinal cien, ciento
kar- t. v. amar
karans, -ntos m.-t amigo, c. karis, -ios, superl. karsamokartd! imper. gral: amarse!
kar v. 1 pres. ind. de kar- amar: amo
l
labrantro v. 3 pl. pres. ind. dep.: hablan
labri, -s f.-~ habla; discurso; locuacidad...
labriatis, -ois m.-i facundo, elocuente (sust.) y
Labriatis, -ois m.-i antrop. hablador; elocuente
labros, -, -on hablador, charlatn; elocuente
laidis, laidois f.-i cancin, poema
lm, -s f.-~ mano
lmtikos, -, -on lodoso > cinaga
lmlibros, - m.-o manual (neologismo)
lan adv. pblicamente, abiertamente
land, lands f.-~ pas, comarca
lnos, -, -on lleno
lation, - n.-o da [completo]
latiosamalis, -i cotidiano, diario
letos, letesos n.-s lado, costado tambin medio; mitad
letos prep. acus. al lado de, junto de. Do no. letos, letesos
libros, - m.-o libro (latinismo)
lineti v. se pega > sigue
lingeti v. salta; baila (etnn. Lngones)
linkw v. imper. 2 sg.: deja (ne linkw! no dejes)
linkw- t. v. dejar
linkwte! v. imper. 2 pl.: dejad! (ne linkwte! no dejis)
litanos, -, -on ancho, c. letis, letios, superl. letsamoLitaw, Litawis f.- Gaia (la ancha [tierra])
lobros, -, -on dbil, c. lobris, -ios, superl. lobrsamoLoigurios, - m.-o antrop.
loku, -ous n.-u lago, fiordo
Lokuland, -s Escandinavia; Noruega (pas de fiordos)
londos, -, -on salvaje, bravo
Lorkos, - antrop. mudo (?)
Lugunstad, -s f.-~ agosto (Lugus + nstad)
Lugus, -ous m.-u ten. Lugus
lugus, -ous m.-u lince
lummatus, -ous (< lusm-) m.-u depilacin
lungess, -is f.-i~ desterrado
lungessiko- ou lungessiko- relativo a los desterrados
m
ma adv. as, ciertamente, precisamente
ma si conj. cond.
-ma partcula enftica (cf. lat. -met)
n
nmans, nmantos m.-t husped; extranjero; > enemigo
(p )
peturreton, - n.-o [carro] de cuatro ruedas, celtolat. petorritum, cltico comn *kweturriton
r
rmos, - m.-o y rm, -s f.-~ remo
rand, -s f.-~ frontera, lmite
rasn, -s f.-~ parte
rd, -s f.-~ cabalgada; viaje en vehculo, vehculo
rdis, -i llano, simple
rmos, -, -on prncipe, primero, (celtolat. Rm, ie. *preimo-)
rnos, rn m.-o ro, gran corriente
rsamo adv. antes
rete! imper. 2 sg.: corre!
reteti v. 3 sg. pres. ind.: corre
rextus, -ous m.-u derecho; la ley
rgan, -is f.- reina
rgion, - n.-jo reino; dominio del rey (tribal); estado
riios, -, -on libre
riiots, -ttos m.-t libertad
rm, -s f.-~ nmero; cantidad
rs prep. ab. antes de, delante de, pre-
rsamo- pref. nom. pre-
s
s pron. dem. f. esta, sta
s-noxti adv. anoche (< en esta noche)
saeros, - m.-o artesano, artista
sageti v. husmea > busca
sagon, - n.-o manto
salixs, salikos f.-k sauce
salm, salmonos m.-n salmn
Salom, Salomonos antrop. hebreo
sama adv. a la vez, al mismo tiempo, simultneamente
sma pron. dem. sta misma (s sta + -ma partc. enclt. enft.)
samal conj. comp. como, semejante a (dat. de samalis)
samal conj. temp. al tiempo que
samalis, -ois f.-i semejanza
samosin adv. as, ciertamente; en verdad (lit.como eso)
sangill num. mil (Fleuriot)
sns, sonti, son part. pres. del verbo cpula: el que es,...
sbrodios, -, -on mgico, fantstico
sbros, - m.-o magia, encantamiento
sbro-sktos, - m.-o (neolog.) fantasa (sombra mgica)
sedeti v. se sienta
sekwos o sekwo prep. acus.ms all de; adems de, fuera de
sekwos conj. copulativa adems
senis, -i diferente, separado
senisamali, -s f.-~ excelencia
senisamalis, -i excelente
senos, -, -on viejo, antiguo, c. senis, -ios, superl. sensamosenti v. 3 pl. pres. de ser: son
sentus, -ous m.-u camino, va
serk, -s f.-~ amor (todos los sentidos), no. v. de kar- amar.
sextametos, -, -on num. ordinal sptimo o
sextamos, -, -on num. ordinal sptimo
sextamkonta, -nton num. cardinal setenta
sextan num. cardinal siete
sextandekan num. cardinal diecisiete
s pron. pers. 3 sg. f. ella
sdos, sdesos n.-s paz
sin adv. all, all
sindi tani conj. temp. cuando (lit. en aquel tiempo)
sinde adv. hacia all, all
t
ta pron. dem. pl. n. lo, esas cosas
u
uss- prefijo corresp. a la prep. ouxs
w
wassallos, - m.-o vasallo, subordinado; servidor
wtis, wtois m.-i profeta; poeta,
-we conj. disyuntiva enclt. o
w pron. pers. 1 dual: nosotros dos
wedeti v. conduce, gua
wdo en la presencia de. L. de wdos, -; funcin de prep. acus.)
wdos, - m.-o presencia, apariencia
weg- t. v. transportar o viajar en vehculo
wegmeno- part. med. imperf, que suele ir en carro [de guerra]
wegnos, - m.-o vehculo de ruedas, carro; vagn
wkiam, wkiamonos m.-n deudor
wkos, - m.-o deuda
wls, wltos m.-t poeta, vidente
weltaxt, -s f.-~ poesa; saber del poeta
weni, -s f.-~ familia
wer pref. intensivo, prev. y prep. acus. y ab. sobre, en; super-
werber v. aumento, crezco
werd, -s f.-~ vereda, trocha, huella; camino, va
weresu adv. sobradamente bien, rebin
Werkingetrxs, -rgos m.-g supremo rey (o jefe) de guerreros
wern, -s f.-~ aliso
ws pron. pers. 1 pl.: nosotros
weswi conj. comp. como (a excelencia)
weswos, -, -on excelente, esplndido
wxs, wkos m.?-k clan
wexton, - n.-o vez, turno; expedicin blica (ver oinowextos)
widme v. 1 pl. wid-, perf.-pres.: sabemos
x
xdonios, xdoni m.-o persona, ser humano
ABREVIATURAS
Ab, ab. .... Ablativo
Ac, acus. . Acusativo
adj. .......... adjetivo
adv. ......... adverbio
ant. .......... antiguo
antrop. .....antropnimo
aor. ..........aoristo
b. lat. .......bajo latn
brit. ......... britnico
clt. ......... cltico
c., comp. . comparativo
cf. ............conforme
conj. ........ conjuncin
D, dat. .....dativo
dem. ........ demostrativo
dep. ......... deponente
NDICE GENERAL
Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Claves de pronunciacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
El nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Declinacin de tema en consonante (dental) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Declinacin de los temas en -O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Declinacin de los temas en -} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declinacin de los temas en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Declinacin de los temas en - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Declinacin de los temas en -I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Declinacin de los temas en oclusiva velar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Declinacin de los temas en S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Declinacin de los temas en N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Declinacin de los temas en -R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Declinaciones irregulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Numerales: Cardinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Numerales: Ordinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numerales: Fraccionarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pronombres personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Posesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Demostrativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interrogativos e indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
El verbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El verbo ser: Indicativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
El verbo ser: Subjuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El verbo ser: Optativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
El verbo ser: Imperativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
El verbo ser: Formas nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temas afines: bheu- y sth- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Principales temas verbales: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
KAR- amar: Voz activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Formas nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voz Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Voz Pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BER(O/E)- llevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BINA- golpear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GABI- tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LINKw- dejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Algunos verbos fuertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
El Padrenuestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Testimonios literarios y epigrficos del cltico antiguo . . . . . . . . . . . . 43
El ms antiguo testimonio literario del goidlico arcaico . . . . . . . . . . 46
Adjetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grados del adjetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Adverbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inscripciones votivas del cltico antiguo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inscripciones ogmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preposiciones de acusativo y prefijos en general . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preposiciones de ablativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El cuento de Viriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conjunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bibliografa breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ndice de vocablos citados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ndice general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78