Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
traduccin al ingls del cuento ``The red lotus of chastity'', atribuida a J.A.B.
Buitenen. Al parecer, no existen traducciones al espaol.
El mejor elogio a Somadeva se encuentra en la exgesis de Penzer,
comentarista de la edicin crtica de la traduccin de C.H. Tawney, citada por el Dr.
V. Raghavan en su serie ``Cultural leaders of India'':9 ``[Somadeva] nos ha
presentado una de las mejores colecciones de historias que el mundo haya visto:
historias que no slo reflejaban las costumbres y creencias contemporneas y
exhiban el genio verstil del narrador, sino que estaban destinadas a inspirar el
genio de gigantes an no nacidos de la literatura europea -Bocaccio, Goethe, La
Fontaine, Chaucer y Shakespeare-. Debemos saludarlo como el Padre de la Ficcin,
y a su obra como una de las piezas maestras del mundo.''
Notas
1. Benjamn Preciado Sols, ``India, el desarrollo de una civilizacin'', en Asia
y frica en la Historia, coordinado por Daniel Toledo Beltrn, UAM-Iztapalapa.
2. C.J.S. Wallia, ``Ancient India in a new light'', en IndiaStar, revista
electrnica, 1995.
3. Navaratma Rajaram, The politics of history: Aryan invasion and the
subversion of scholarship, Voice of India, Nueva Delhi, 1995.
4. David Frawley, The myth of the Aryan invasion of India, Voice of India,
Nueva Delhi, 1995.
5. Benjamn Preciado Sols, ibid
6. Winternitz, A history of Indian literature/i>, Motilal Banarsidas, 1963.
7. Somadeva, Katha sarit sagara, Munshiram Manoharlal, Bengala, 1968.
Traduccin al ingls de C.H. Tawney.
8. Se encuentra en http//:www.hyperhistory.com
9. V. Raghavan, Poets, dramatists and story tellers, Ministry of Information
and Broadcasting, Government of India, 1980.
Parte I, Captulo I
Que el cuello oscuro de S'iva, al que el dios del amor ha rodeado, por as
decirlo, con nudos corredizos segn la forma de la cautivadora apariencia de
Parvati reclinndose sobre su regazo, les asigne a ustedes prosperidad.
Que el vencedor de obstculos,1 quien luego de barrer las estrellas con su
trompa en el goce delirante de su danza vespertina, parece crear otras con el roco
que surge de su boca placentera,2 los proteja.
Luego de venerar a la diosa del Habla, la lmpara que ilumina incontables
objetos,3 compongo esta coleccin que contiene la sustancia de la Brihatkatha.
[...]
Este libro sigue precisamente el modelo del cual es tomado, no hay ni la
mnima desviacin, slo se elige el lenguaje que tienda a abreviar la prolijidad de la
obra; la observancia de la propiedad y la conexin natural, y la articulacin de las
porciones del poema, a manera de no interferir con el espritu de las historias, se
mantienen a la vista tanto como sea posible: no he intentado esto por el deseo de
ganar una reputacin por mi ingenio, sino a fin de facilitar la recoleccin de una
multitud de diversas historias.
Hay una montaa celebrada bajo el nombre de Himavat, frecuentada por
Kinnaras, Gandharvas y Vidydaras, una autntica monarca de las poderosas
cumbres, cuya gloria alcanz tal eminencia entre las montaas que Bhavn la
madre de los tres mundos se dign convertirse en su hija; por lo tanto la cima ms
4
una oportunidad favorable. Entonces fui ganado por ti, la eterna, con severas
austeridades, y acept esta propuesta tuya, amada ma, a fin de poder aadir este
mrito a mi descendencia. De este modo est claro que t fuiste mi esposa en un
nacimiento anterior. Qu ms puedo decirte?'' As habl S'iva, y cuando hubo
cesado, la diosa, transida de furia, exclam: ``Eres un farsante; no me cuentas
una historia placentera aunque te lo pida. Acaso ignoro que veneraste a Sandhy,
y que pariste a Gang en tu cabeza?'' Al escuchar esto, S'iva procedi a conciliarla
y le prometi una historia maravillosa: entonces ella calm su enojo. Ella misma
dio la orden de que nadie deba entrar al lugar donde estaban; Nandin9 vigil la
puerta al punto y S'iva comenz a hablar.
``Los dioses son supremamente benditos, los hombres son siempre
miserables, las acciones de los semidioses son extremadamente encantadoras, por
lo tanto ahora procedo a relatarte la historia de los Vidydharas.'' Mientras S'iva
hablaba de esta manera a su consorte, lleg ah un ayudante favorito de S'iva,
Pushpadanta, el mejor de los Ganas;10 su entrada fue prohibida por Nandin, quien
vigilaba la puerta. Curioso por saber por qu se le haba prohibido la entrada en
ese momento, sin razn aparente, Pushpadanta entr de inmediato, haciendo uso
de su poder mgico, obtenido por devocin, para evitar ser visto, y cuando hubo
entrado de esta manera, escuch las extraordinarias y maravillosas aventuras de
los siete Vidydharas, narradas por el dios que porta el tridente, y al haberlas
escuchado a su vez fue y se las narr a su esposa Jay;porque, quin puede
esconder la riqueza o un secreto a las mujeres? Jay la portera, llena de asombro
fue y recit la historia en presencia de Parvati. Cmo puede suponerse que las
mujeres se abstengan de hablar? Y entonces la hija de la montaa mont en clera
y le dijo a su marido, ``no me contaste ninguna historia extraordinaria, porque
Jay tambin la conoce''. Entonces el seor de Um, al percibir la verdad por medio
de una profunda meditacin, habl as: ``Pushpadanta, empleando el poder
mgico de la devocin entr cuando estbamos aqu, y as logr escucharla. El se la
narr a Jay; nadie ms la conoce, amada ma.''
Al escuchar esto, la diosa, extremadamente furiosa, exigi que Pushpadanta
fuera requerido, y lo maldijo, mientras permaneca temblando frente a ella, al
decir: ``Convirtete en un mortal, siervo desobediente.'' Tambin maldijo al Gana
Mlyavn, quien intent interceder por Pushpadanta. Luego los dos cayeron a sus
pies, junto con Jay y le rogaron decirles cundo terminara la maldicin, y la
esposa de S'iva lentamente dijo estas frases: ``Un Yaksha llamado Supratka que
ha sido convertido en Pisacha por la maldicin de Kuvera reside en el bosque
Vindhya bajo el nombre de Knabhuti. Cuando lo veas y, al recordar tu origen, le
cuentes esta historia, entonces, Pushpadanta, sers liberado de esta maldicin. Y
cuando Mlyavn escuche esta historia de Knabhuti, entonces Knabhuti tambin
ser liberado, y t, Mlyavn, cuando la hayas publicado en el extranjero, sers
libre tambin.'' Habiendo hablado as, la hija de la montaa call, y de inmediato
aquellos Ganas desaparecieron como relmpagos. Entonces, con el transcurso del
tiempo, aquella Gaur, llena de compasin pregunt a S'iva: ``Seor mo, en qu
parte de la tierra han nacido estos excelentes Pramathas11 a los que maldije?'' Y el
dios de la diadema de luna contest: ``Mi amada, Pushpadanta ha nacido bajo el
nombre de Vararuchi en aquella gran ciudad que es llamada Kausmbi.12 Mlyavn
tambin ha nacido en la esplndida ciudad llamada Supratishthita bajo el nombre
de Gundhya, esto, oh diosa, es lo que les ha ocurrido.'' Habiendo dado esta
informacin con pena causada por traer a la mente la degradacin de los sirvientes
que siempre le haban obedecido, aquel seor continu viviendo con su amada en
rboles de placer, sobre las pendientes del monte Kailsa, que estaban hechos de
las ramas del rbol Kalpa.13
6
Notas:
1. El Dr. Brokhaus tiene esta explicacin acerca de Ganesha, probablemente
asociado con S'iva en la danza. As que el poeta invoca a dos dioses, S'iva y
Ganesa, y a una diosa, Sarasvat, la diosa de la elocuencia y el aprendizaje.
2. S'itkra es un sonido hecho al aspirar, expresivo del placer.
3. Hay un doble significado: padharta tambin significa palabras y sus
significados.
4. Esta montaa sirvi a los dioses y a los Asuras como molinillo para batir el
ocano en la recuperacin del Amrita y los otros catorce objetos preciosos perdidos
durante el diluvio.
5. El propio S'iva usa una luna creciente.
6. La palabra Asti en snscrito, que significa ``as es'', es una introduccin
comn en las historias.
7. El linga o falo es un emblema favorito de S'iva. La flama es una de sus
ocho tanus o formas.
8. Fue quemado por el fuego del ojo de S'iva.
9. Uno de los asistentes favoritos de S'iva.
10. Asistentes de S'iva, presididos por Ganesa.
11. Pramatha, asistente de S'iva.
12. Kausmbi precedi a Hastinapur como la capital de los emperadores de
India. Su ubicacin precisa no ha sido verificada.
13. Un rbol del paraso de Indra que concede todos los deseos.