Está en la página 1de 22

El Libro de Buen Amor Del Arcipreste de Hita

Americo Castro
Comparative Literature, Vol. 4, No. 3. (Summer, 1952), pp. 193-213.
Stable URL:
http://links.jstor.org/sici?sici=0010-4124%28195222%294%3A3%3C193%3AELDBAD%3E2.0.CO%3B2-J
Comparative Literature is currently published by University of Oregon.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/about/terms.html. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained
prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in
the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/journals/uoregon.html.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.

The JSTOR Archive is a trusted digital repository providing for long-term preservation and access to leading academic
journals and scholarly literature from around the world. The Archive is supported by libraries, scholarly societies, publishers,
and foundations. It is an initiative of JSTOR, a not-for-profit organization with a mission to help the scholarly community take
advantage of advances in technology. For more information regarding JSTOR, please contact support@jstor.org.

http://www.jstor.org
Fri Sep 7 16:05:48 2007

COMPARATIVE

LITERATURE

VOLUME
IV

SUMMER
1952

KUJIBER
3

EL LIBRO DE BUEN AMOR DEL

ARCIPRESTE DE HITA

XPONGO a continuacin mi actual modo de pensar y de sentir

acerca de una obra capital de la literatura hispnica y europea.


Creo que la interpretacin dada en Espalia en szt historia sigue siendo
histricamente verdadera; pienso tambin que algunas de mis ideas
ganarn en precisin al ser expuestas como ahora lo hago.
Bajo las burlas, junto a la fragmentacin de tanta divertida ancdota, es perceptible una constante de sentido. Los motivos didcticos,
pardicos, o de la ndole que sean, se ordenan segn una cierta visin
estructurante de la realidad poetizada. Ese es el qztid distintivo del
Libro de Buen Amor respecto de los Carnzina Burana, de los Jabliaux,
de las imitaciones ovidianas (Pafnplzilzrs,h'zitztius sagax), o de cualquier
poesa de clerici vagantes. El Arcipreste tom de todo ello cuanto le
plugo, pero lo recre en una forma potica sin anlogo, y, en realidad,
sin continuacin. Ni siquiera cabra decir, rigurosamente, que sea el
Amor la nica cima hacia donde converjan los dems valores. El Amor
es aqu punto de partida, sin duda alguna, y tambin luz que alumbra
otros aspectos en s mismos valiosos : la versificacin, el lujo verbal, el
son de los instrumentos, el dinamismo creador del dinero, el arte incitante de las alcahuetas, el juego-pelea entre las huestes del placer y de
la abstinencia, o el universal alegrarse de cuanto posee expresin en
la vida. Mas no obstante todo eso, el tema primario y orientador sera,
ms bien, la tensa y animada actividad del vivir voluntarioso, atrada
por el amor y espoleada por la alegra. Tiene conciencia Juan Ruiz de

194

COlIPARATIVE LITERATURE

que todo ello acontece eil y a su Libro, centro y primum t+zobile,rgano


de mltiples resonancias para quien sepa orlas. Veamos en qu consiste ese acontecer :
Como dize Aristtiles, cosa es verdadera,
el mundo por dos cosas trabaja: por la primera
por aver mantenenqia; la otra cosa era
por aver juntamiento con fenbra plazentera .
Omes, aves, animalias, toda bestia de cueva
quieren, segund Natura, conpaa sienpre nueva,
e quanto ms el ome que a toda cosa se mueva 71-31

..

El texto anterior est inspirado en la Politica de Aristteles (libro 1,


captulos 1 y 111), segn ya observ Erasmo Buceta ( R e v i s f a de Filologa Espaiola, XII [1925], 56-60). Algo anlogo se halla tambin,
aunque mucho menos prximo, en la Fisica del mismo filsofo ;"cada ser
natural tiene en s mismo un principio de movimiento o de estabilidad" ;
la golondrina fabrica su nido llevada por un in~pulsonatural, las plantas
echan races hacia abajo para procurarse alimento ; "la naturaleza significa movimiento y cambio" (libros 11 y 111). La diferencia entre el
Filsofo y Juan Ruiz no slo consiste en el tono humorstico, que falta
en el griego, sino en que Aristteles escribe para explicar el ser de la
naturaleza, en tanto que el Arcipreste se sirve del vital in~pulsode la
existencia humana para construir su obra potica sobre un frentico y
omniabarcante dinamismo. Lo que en Aristteles es teora aparece aqu
como esforzante vitalidad : el hombre trabaja, quiere, se mueve incitado
por toda cosa. A Juan Ruiz no le interesa qu sea el hombre ; le fascina,
en cambio, sentirlo afanndose, queriendo, o incluso pecando :
el ome quando peca, bien ve que desliza;
mas non se parte ende, ca natura lo entiza [75].

Afanes y cuidados aguijonean al hombre y le preocupan. La busca de


la mujer deriva de su bsico estar en el vivir afanoso :
partme de tristeza, de cziidndo darioso,
busqu e fall duea, de qual so deseoso [580].

El libro de Juan Ruiz es ms que un A r s attlaizdi; su tema radical


sera ms bien el trabajo e inquietud anejos a la necesidad de amar:
en servir dueas todo tiempo non cans.. .
;qul fu la racn negra por qu non recabd ? [577].

Las dificultades se acrecientan justamente por existir otras junto a


las creadas por el amor :
Como dize el Sabio, cosa dura e fuerte
es dexar la costumbre, el hado e la suerte;
la costumbre es otra que natura ciertamente [1661.1
1 Ntese cmo vitaliza Juan Ruiz la idea que, como trillado lugar comn, corra
desde Aristteles. Cf. "Lo que demanda las costumbre es ms fuerte que lo que demanda la natura" (Bocados de oro, ed. H . Knust, pg. 375).

E L L I B R O DE BUEN A M O R

195

La naturaleza, la costumbre y el hado a la vez impulsan y obstaculizan


la marcha del vivir. La conciencia de ser as la vida interviene autnticamente en la compleja estructura de la obra del Arcipreste, pese a todas
las bromas de su irrefrenable hun~orismo.El Libro se mueve dialcticamente, menos entre las nociones de virtud y pecado, que entre las
vivencias de impulso vital (esfuerzo, ligereza, alegra, etc.) y del obstculo encontrado (rechazo, desengao, tristeza, etc.). La interpretacin
del Libro como obra burlona y salaz (goliardismo) impeda captar lo
que hay de seriamente humano tras su estilo alegre, juguetn y juvenil.
El tema del Libro enlaza con las posibilidades de la vividura hispana.
El lector familiarizado con el Roman de la Rose (terminado hacia 1280
por Jean de Meun) medir la distancia entre su racionalismo muy sobre
aviso2 y el vitalismo de Juan Ruiz, envuelto en las peripecias del vivir
dificultoso, en continuo vaivn entre anhelos y cadas. El Libro de Buen
A m o r no cabe en los lmites de la poesa didctica, en la cual la vida es
contemplada desde fuera de ella, puesta entre parntesis y vista en la
firme realidad ideal del deber ser, no en la realidad problemtica de su
existir. Junto a la usual literatura didctica hubo en la literatura hispano-rabe otra forma de literatura a la vez moralizante y vitalizada, de
la cual es mximo ejemplo Ibn Hazm. E n su libro Los caracteres y la
conducta la moral se presenta como una funcin del vivir, ilustrada
mediante experiencias autobiogrficas :
Yo'he buscado con empeo un fin para las acciones humanas que todos los
hombres juzgasen unnimemente como bueno y que todos apetecieran, y no encontr sino uno tan solo: el fin de evitar la preocupacin.. . Nadie se mueve
a obrar, ni se decide a pronunciar palabra alguna, si no espera con sus actos o
palabras desechar la preocupacin y ahuyentarla de su espritu.. . E l hombre
llega hasta exponer su vida para arrancar de su alma la preocupacin que le
abruma [traduccin de M. Asn, pgs. 4, 1451.

Una de las mayores preocupaciones presentes en la textura del vivir


de Ibn Hazm fu la de corregir lo que l juzg defectos, por ejemplo,
su "inclinacin irresistible a la burla en son de chiste, porque el hablar
en serio me pareca fastidioso y propio de gente soberbia" (op. cit., pg.
2 Be1 Accueil afea el que Raison se sirva de palabras tan sucias como coilles
"Qui ne sont pas bien renomees / E n bouche a courteise pucele" (VV.6930-1, ed.
E. Langlois). La Raisow replica que "Coilles est beaus nons e si l'ains ; / Si sont,
par fei, coillon e vit ; / Je fis les moz e sui certaine / Qu'onques ne fis chose vilaine ;
/ E Deus, qui est sage a fis [de fiar], / Tient a bien fait quanque je fis" (VV.711622). N o hay espontaneidad en el uso de esos vocablos, como la hay entre rabes, o
en Juan Ruiz cuando desea que la mujer tenga los "sobacos mojados" (445). Jean
de Meiin piensa y calcula cuanto dice, no se zambulle en el vivir.

196

COhlPARATIVE LITERATURE

44). Ibn Hazm, por tanto, no define el hombre como ser racional, como
criatura divina, o en cualquier otro modo conceptual: el hombre es para
l un ser dotado de una "vida preocupada," y en ella queda as totalmente incluso. No interesa ahora rastrear antecedentes a tal modo de
entender al hombre ; ms nos importa hacer ver que Juan Ruiz tambin
lo enfoca, como totalidad, desde el punto de vista de sus afanes y
cuidados. Las menciones de sus fuentes ("dxolo Catn," copla 44;
"dize Aristteles," 71 ; "dize el Sabio," 166; "diz Tholomeo e dzelo
Platn," 124) no son rasgo anecdtico y abstractamente medioeval ; son
manifestaciones de su manera de ver al hombre, apretado por sus cuidados y trabajos, y por los designios del hado y la suerte. Algo como
esto sera la estructura literaria de la creacin del Arcipreste, bien explicable dentro de las posibilidades y preferencias de la vividura hispnica, y sin encaje en las formas poticas de la Europa cristiana. El
efecto cmico del Libro de Bzten A?nor no deriva nicamente de que el
vicio fracase frente a la virtud; las acciones humanas estn vistas en
tanto que eficaces o inoperantes, y se sitan entre un afn vital, basado
en una preoclipacin, y la finalidad que se pretende conseguir. El pintor
don Pitas Payas emprende un largo viaje, toma ciertas precauciones
ingenuas para evitar que su mujer le engae y, como era de esperar, no
lo logra (474-84) : "mujer, molino e huerta siempre quieren grand uso"
(472). Don Pitas Payas fu engaado por alguien "ms sotil" que l,
y que sigui el consejo de que quien "levanta la liebre," si "non la sigue
nin la toma, faze como cazador vil" (486).
Las personas y las cosas que moran en este libro viven en tensin,
entregadas a la tarea de atraer y ser atrados. Para cautivar a la mujer
hay que decir palabras, "fazer ligerezas e fazer valentas" (518), tan
eficaces todas ellas como el dinero. El "Ensiemplo de la propiedad que
el dinero ha" (490-513) no figura aqu para insistir sobre fuerza corruptora, segn tantas veces se haba hecho3 y se seguira haciendo. E l
dinero crea y fomenta el mal, pero tambin grandes valores; nadie
puede pensar que sean un mal "las mejores moradas, / altas e muy
costosas, fermosas e pintadas, / castillos heredades e villas entorreadas"
(501 ) ; o "los nobles paos, doradas vestiduras, joyas preciosas, nobles
cabalgaduras" (502). E l dinero corrompe a los clrigos, pero "do son
muchos dineros, 9 es mucha nobleza" (508). El dinero es una de
tantas fuerzas impulsantes en el caminar por la vida; su funcin se
armoniza con la estructura total del libro, pues quien no tiene dineros
que dar, puede ser "franco de al abra," o taer instrumentos, O cantar
hermosas canciones (514-5). Ko son stas simples recetas ovidianas
para lograr el amor de una mujer; al poeta le subyuga la visin del
3 Ver

Flix Lecoy, Recherches swr le Libro de Buen Amor, pg. 237.

EL LIBRO D E BCELV AMOR

199

proceso vital, incitado e incitante, capaz de vencer las resistencias que


al hombre le salen al paso: "Con una flaca cuerda non alqars grand
tranca . . . / a la pea pesada non la mueve una palanca, / con cuos e
almadanas poco a poco se arranca" (517). L a intencin artstica se
expresa en esas imgenes de fatiga sudorosa y eficaz, seguidas en
elegante contraste, de un destello rpido y bellsimo :
Prueva fazer ligerezas e fazer valentas [518],

a tono con estos otros versos de tema no ertico :


con buen servicio vencen cavalleros de Espaa [621]
ms orgullo e ms bro tienes que toda Espaiia L304].

E l servicio de la mujer amada o deseada es un aspecto mximo, pero


no nico, del vivir del hombre, "que a toda cosa se nlueva" (73), partiendo de sus cuidados y apetencias, y ayudado por la alegra, el bro,
la ligereza, la valenta, la sutileza, el esfuerzo, las palabras, los cantares
y las msicas.
Los motivos, los modos y los fines de las actividades primarias del
vivir aparecen rpidamente intuidos y esbozados con un trazo. El autor
careca del arte y de la posibilidad de encauzar aquel torrente en vidas
individuales; las figuras de Libro reiteran una y otra vez su vaguedad
carente de espacio y tiempo, al impulso de un dinamismo que las arrolla.
No es menos verdad, sin embargo, que la idea impersonalizada de los
motivos naturales y el latir de aquel dinamisnlo en el nimo del poeta
toman aqu formas expresivas, eficacsimas, en fbulas y ejemplos, o
en intensos destellos de poesa. L a realidad ms valiosamente potica
del Libro aparece en aspectos sueltos, discontinuos : "Tom senda por
carrera, / como faz el andaluz" ( 116). O en la visin de doa Endrina
cruzando, sola y esbelta, por medio de una plaza :
i Ay Dios, e cun fermosa viene dona Etldrina por la placa!
i Qu talle, qu donaire, qu alto cuello de garca!
i Qu cabellos, qu boquilla, qu color, qu buena andanca !

Con saetas de amor fiere cuando los sus ojos alca [653].

H e ah en que se convirti el verso del original latino inspirador de


este episodio: "Quam formosa. Deus! nudis uenit illa capillis"
(Panzphilus, v. 153). La vaga mencin de una hermosa mujer en
cabellos adquiere lneas, gracia, color y movimiento; por la plaza
espaciosa va dejando un rastro de amores su grcil figura, adivinada
a travs del erguido y rtmico andar.
Surge as la paradjica impresin de ser la atmsfera de tuerzas y
motivos que circunda a las personas ms artsticamente real que stas,
nunca concretadas en autntica individualidad. De ah lo extrao y
heterogneo de la forma literaria creada por Juan Ruiz. Parece, en

198

COMPARATIVE LITERATURE

ocasiones, que nos acercamos a un estilo de veras personal, novelstico,


libre de toda ganga abstracta y genrica :

..

. encima del puerto faza orilla dura,


viento con grand helada, rozo con grand friura.
Como ome non siente tanto fro si corre,

F1006-71.

corr la cuesta ayuso

...

Inmediatamente, sin embargo, el mito reaparece :

. . . a l pie del puerto

fallme con vestiglo,


la ms grande fantasma que vi eri este siglo..
E n el Apocalipsi, sant Johan Evangelista
non vido tal figura.. ." [1008, 1011].

El mismo contraste se repite una y otra vez :


Acercndose viene un tiempo de Dios, santo ;
fuime para mi tierra por folgar algn cuanto;
dende a siete das era cuaresma.. . [1067].

Pero la cuaresma se personifica en un ser mtico: doa Cuaresma y


todas las abstracciones en torno a ella. As pues, el marco y los accesos
que conducen a la accin estn vistos en una perspectiva literaria que
no concuerda con la de las figuras en quienes el acontecer humano se
concreta y perfila. Lo no individualizado cae ms del lado de la experiencia de lo "convivible" que lo pretendidamente individualizado: el
labriego, en enero, "Faza cerrar sus cubas, fenchirlas con embudo,
echar de yuso yelos, que guardan vino agudo" (1276). Los asnos,
"fasta que pasa agosto non dexan de rebuznar" (1285). E n julio, "la
mosca mordedor faz traher las narizes a las bestias por tierra" ( 1293).
Etctera.
El mundo, la tierra, en cuanto motivo o escenario para las acciones
humanas, estn ms prximos a la experiencia personal que los seres
humanos situados en aquel escenario. La razn de ello es obvia : el fro
de la sierra, las cubas de vino, el rebuzno de los asnos, o el andar
rtmico de una linda muchacha por el mbito de una plaza no eran
realidades "categorizadas" literaria y tradicionalmente;' podan esos
fenmenos de vida estar o no ah, ser unos u otros, segn fuesen la
forma y la direccin del propsito artstico. U n personaje literario era,
en cambio, una estructura con su vida ya hecha dentro de una trascendencia pica, religiosa, didctica, alegrica o truhanesca. 8
1 Arcipreste
intuy libremente las circunstancias en torno al vivir personal, o los
motivos que lo hacen posible ; pero no poda an sacar a los personajes
literarios de los marcos en que se hallaban tradicionalmente encajados,
-

4 N o me refiero al marco tradicional de la descripcin de los meses del ao (F.


Lecoy, Recherchcs sur le Libro de Buen Amor, pgs. 276 y sigs.), sino a lo que
Juan Ruiz pone de suyo en cuanto a intensidad vital y concreto detalle. La bella
descripcin de los meses en el Libro de Alexandre (ed. Willis, pgs. 440-442) est
enfocada desde otra forma de sensibilidad.

EL L I B R O DE B U E N A M O R

199

e individualizarlos dentro de un sistema de impulsos y circunstancias


"secularizados" y no tradicionales. Esto no acontecer sino en L a
Celestina (1499). En el Libro de Elten A~tzorhallamos estratos literarios de desigual extensin, densidad, poca y sentido. La bsica
desarmona de la obra impide resolverla en un gnero, o en fuentes
agrupadas sin propsito ; pero de ah arranca tambin su poderosa originalidad, su ambigedad cristiano-islmica. Las pginas que siguen
permitirn confirmar lo ya dicho y contemplar algunos aspectos del
Libro con ms detalle.

Huellas de la literatzira rabe


Las transformaciones observadas en el estilo del Libro emanan de
una disposicin formal y previamente activa en el nimo del poeta, no
de los temas que le llegan de la tradicin europea. iL'i en el Panzplzil~is,
ni en la Bataille de Caresl~zeet de Charnage, ni en todo lo dems, se
encuentra la forma fluida y deslizante caracterstica del estilo del Xrcipreste. Ahora bien, este modo de entrar el poeta en su realidad literaria,
y de instalarse en ella, es propio de la estructura oriental de vida y, por
consiguiente, de la manera rabe de estar en la vida.5
Ya es significativo que el tenla bsico del Libro sea el amor y las
experiencias amorosas de un personaje literario. Acontecimientos,
moralidades, ideas sobre la vida o expresiones lricas se subordinan
a la forma autobiogrfica en que la obra se n?oldea. La l~reocupacin,
el cuidado de amor, hace que un personaje se sienta alternativanlente
atrado y repelido por la persona amada, encarnada en sucesivas y
muy varias figuras. El amor, gran taumaturgo, muda la condicin de
objetos y personas, y da motivo a la ilusin y al engafio. Alguien, por
ejemplo, cree poder casarse con tres mujeres, cuando la verdad resulta
ser que con la mitad de una le bastara (189-192). El amor lleva al
pecado y al peligro, pero al mismo tiempo cultiva la amistad, no de
"los presos y dolientes, / sinon [de] solteros sanos, mancebos y valientes" (373). Como antes en el caso del dinero, mzclanse tambin en
el amor los pecados y los valores.
Tambin en El collar de la pnlowza de Ibn 1-Iazm aparece el amor
como un sentimiento ambiguo y lleno de riesgos: "En l vers su11sistentes todos los opuestos. Y as, cmo podrs definir los conceptos
contradictorios? . . . Es el amor una dolencia rebelde, cuya medicina
5 E l escritor cordobs Ibn rZbd Rabbihi (860-939) "compuso gran nmero de
poesas que coleccion en una obra intitulada Al-~lFahasaf,en la cual cada una de las
piezas erticas iba seguida de otra composicin moral o religiosa, con el fin, segn
deca, de pztrificar las ideas profanas de las primeras con los sentimientos religiosos
que excitaban las ltimas." F. Pons Boigues, Historiadores 31 gegrafos arabigoespaColes (Madrid, 1898), pg. 57. Esta es la tradicin secular con la cual enlaza
el Cancionero del Arcipreste, una tradicin que intilmente buscaremos en la Europa cristiana.

200

COMPARATIIJE L I T E R A T C R E

est en si misma, si sabemos tratarla. . Torna bello a ojos del hombre


aquello que antes aborreca, y le allana lo que antes le pareca difcil,
hasta el punto de trastornar el carcter innato y la naturaleza congnita" (trad. de E. Garca Gmez, Madrid, 1952, pg. 82).
Los ascetas cristianos y musulmanes desestiman igualmente cuanto
aleja de Dios; difieren, en cambio, en que el musulmn, sea o no asceta,
se mueve en un mundo de apariencias deslizantes, que no conoce la
literatura cristiana cuando no ha sido fuertemente afectada por la
islmica, con10 en el caso del Arcipreste. Ante todo, se vacila entre
si el amor es o no ilcito religiosamente: ";Cundo ved Aahoma el
Amor? ;Consta acaso su ilicitud en el claro texto revelado?" (trad.
cit., pg. 123). E s tambin significativo que la virtud brote en el corazn al descubrir ste lo que en l yaca oculto: "Ya era tiempo de que
el corazn despertara, y se desprendiera de los velos que lo cubran"
(trad. cit., pg. 287).
Ese "desvelarse" es un motivo estructural en la poesa rabe, sea o
no religiosa: "Tal vez el s~irtidorha desenvainado un sable al salir del
agua, en la cual se ocultaba a nuestra mirada como en una vaina.'jc O
esto otro: "La vi desprenderse de su tinica, y abrac aquel sable que
acababa de salir de su vaina" ( i l ~ i dpg.
.
403). Esta metfora del siglo
X I penetr en la tradicin espaola, y Lope de Vega dice de la duquesa
Casandra :
Ya viene aqu
desnuda la dulce espada
por quim la vida perd.
( E l castigo s i n zcizgaiiza, 11, 7 )

El surtidor se desenvaina del agua, la mujer de sus velos, en una


alternancia entre exterior e interior, que no ignoraran los espaoles
del siglo XIV, mucho ms ligados entonces a los musulnlanes que Lope
de Vega, o Gngora, en el siglo Xt'II. El arte de tales transiciones
era familiar a Juan Ruiz, quien se sirve de l en la forma que puede :
De prieto fazen blanco, volvindole la pelleja [929].
Vid blanca fazen prieta buenos enxeridores [1281].

Las razones de su
veladas :

Libro no estn patentes y han de ser tambin des-

Si la razn entiendes, o en el seso aciertas,

non dirs mal del libro que ahora rehiertas [repruebas] [681.

Del mismo modo se precava tres siglos antes Ibn Hazm contra
malas interpretaciones y por anlogos motivos: "Bien s que algunos
de mis encarnizados enemigos condenar que yo haya compuesto una
obra como sta y dir: '-Echse fuera de su camino' o '-Se sali de
6 De una poesa del rej- sevillano Al-Llu'tamid, en H. PerGs. Porsae andalozrse,
pg. 203.

EL LIBRO DE BUEN AMOR

201

su campo'; mas no he de consentir que nadie me cuelgue lo que no me


he propuesto . . . No eches a mala parte palabra ninguna que salga de
boca de un muslim, siempre que puedas darle una buena explicacin"
(pgs. 295-296).
E l amor acerca y aleja a la vez el objeto de los deseos, sin que sea fcil
saber si es el hombre o lo deseado quien se acerca o se aleja. U n clebre
poeta contemporneo de Ibn Hazm, Al-Lfa'arri dice que "men of acute
mind cal1 me an ascetic but they are wrong in their diagnosis. Although
1 discipline my desires, 1 only abandoned wordly pleasures because the
best of these withdrew themselves from
Y dice tambin en otro
lugar que la poesa es esencialmente falsa, "because it follows human
life and nature, ~vhichbelong to the vanities of this world and are themselves radically false" ( o p . cit., pg. 51). Nicholson cita de otro poeta :
"It \vas said by a man of acute mind that gay poetry raises a laugh,
while grave poetry is fiction: therefore the poet has no choice but to
te11 lies or to nlake people laugh" ( i b i d . ) . Segn un autor persa, "poetry
is that art whereby the poet arranges iinaginary propositions, and
adopts the deductions, with the result that he can m a h e a little tlzing
appear great a ~ z da great t h i ~ z gszizall, or cnztse good to appear in tlze
garb of evil and evil iiz tlze garb of good. By acting on the imagination,
he excites the faculties of anger and concupiscence in such a way that
by his suggestion men's temperaments become affected with exaltation
or depression ; whereby [the poet] conduces to the accomplishment of
great things in the order of the ~ r o r l d . " ~
Unos dos siglos ms tarde Juan Ruiz dice que "En duea chica yaze
muy grand sabor. . . E n chica rosa est mucha color" (1612). El poeta
es el artista de lo reversible y de lo ambiguo, de lo cmico y de lo
evanescente. Las formas mtricas de Juan Ruiz, exceptuando el zjel,
proceden de la tradicin cristiana, pero la potica de su nimo creador
enlaza con la tradicin islmica. Tardarn en percibir esto los aferrados en no aceptar mi idea de que pueden existir conexiones de "forma
interior" compatibles con las diferencias de los contenidos poticos.
E n el cancionero de Juan Ruiz se "desvelan," se deslizan uno en otro
el bueno y el loco amor, sin que haga falta que coincidan en todos sus
temas las obras de Juan Ruiz y de Ibn Hazm. Refiere ste que dos
padres blancos tuvieron un nio negro, porque en la pared de su cuarto
haba "la imagen de un negro en la parte del muro en donde recaa la
mirada de la mujer . . . H a sido esta idea muy trada y llevada por los
poetas afiliados a la escolstica en muchos poemas en que se dirigen
a lo exterior sensible como si fuese lo interior intelligible" (trad. cit.,
pg. 81 ) .
A. liicholson, Studies in Islanzic Pocfry (Cambridge, 1921), pg. 125.
Clzalzr Maqdla (cuatro discursos), por Kizami i 'Arudi i Samarkandi (hacia
1150), a j u d E. G. Bronne, A Litcrary History of Persia (1906), pg 32.
7 R.

202

C09fPARATIVE LITERATURE

Mucho antes de Gngora es perceptible en Juan Ruiz la tradicin


musulmana, la cual conviva con el arte cristiano de aqul como con
tantos otros aspectos de la vida espaola. De ah los juegos, o corrimientos de palabras de que luego hablo: cruz-Cruz, pintadm-puntos,
ciervo-siervo, etc. Lo cual armoniza con el entrar y salir de la figura
potica que habla en el Libro, en la figura de don Meln de la Huerta;
as se encarna tambin la figura de la muchacha amada por Ibn Hazm
en el sol que se pone, "un sol encarnado en esta doncella" (trad. cit.,
pg. 233). Los personajes se desdoblan, se encarnan unos en otros,
como la imagen y lo imaginado.
Aunque Juan Ruiz carezca de la riqueza potica de Gngora, y se
mueva en un plano mucho ms elemental, su metaforismo posee una
estructura tan rabe como el de aqul. Comprense estos dos pasajes :
Los estandartes de los jinetes se cernan como pjaros en torno a tus enemigos.
Las lanzas puntuaban lo que escriban las espadas; el polvo del combate e r a
la arenilla que secaba el escrito, y la sangre lo perfumaba.9
Las puestas de la vaca. lechones e cabritos
all andan saltando e dando grandes gritos;
luego los escuderos, muchos quesuelos fritos,
que dan de las espuelas a los vinos bien tintos [1085].

Juan Ruiz interpret temas de la tradicin cristiano-europea con


sensibilildad hispano-musulmana, Los quesos fritos espolean a los vinos
tintos como las lanzas puntan, o las espadas escriben. L a diferencia
es que las metforas de Juan Ruiz son ms prcticas, menos desinteresadas, que las rabes y gongorinas, porque el campo de su fantasa es
ms reducido. Lo que no significa que alguna de ellas no sea lindsima :
Estaba delante [de don Carnal] su alfrez homil,
el hinojo fincado, en la mano el barril ;
taa a menudo con l el aafil;
parlava mucho el vino, de todos alguacil [1096].

El fondo de accin narrable y de figuras esculturalmente cerrada no


es el de la poesa lrica de los rabes, cuyas imgenes-perlas sin enlace
-piden ser contempladas como una discontinuidad, y en actitud exttica :
L a luna es como un espejo cuyo alinde han empaado los suspiros de las doncellas.
Y la noche se viste con la luz de la lmpara, como la negra tinta se viste con el
blanco papel.

NO hay en Juan Ruiz smiles en que, como en algunos rabes, el dato


de nuestra experiencia casi queda en sombra: la berengena "Parece
un corazn de cordero entre las garras de un buitre" (Libro de las
9

Libro de las banderas de los cantpeones, trad. E. Garca Gmez, pg. 229.

EL LIBRO D E B U E N AMOR

203

banderas, pg. 171) ; las imgenes de nuestro autor enlazan con un


acontecer ms que con un parecer, y tienden a vitalizar la actividad
de cuanto su fantasa le representa. E n otras imgenes del rabe se
suprime el enlace entre lo real y lo imaginado ("parece," "es como,"
etc.), y la metfora animante se convierte en actividad de un objeto, o
en cualidad, si el objeto es pasivo :lo
Cada una de las flores abra su boca en la oscuridad buscando cada una de las
ubres de la nube fecunda [pg. 1831 ; L a mejilla de la tierra se ha cubierto del
bozo de las hierbas [pg. 1561.

E n los dos ltimos ejemplos hay una superposicin de imgenes


(flores-recentales, tierra-rostro, hierbas-bozo) que no aparece en Juan
Ruiz. Pero ste hace del objeto algo activo y animado, p recela as su
familiaridad potica con los moros; sus vitalizaciones son muy distintas de la abstracta personificacin usual en la alegora medieval
europea. Al Amor

rescbenlo los rboles con ramos e con flores..


reschenlo los omes e dueas con amores.. . ,

el rah gritador, con la su alta nota. .

La viuela de arco faz dulces devailadas, [1226-311.

..

Un frenes verbal e imaginativo anima el estilo de Juan Ruiz, perfecta


simbiosis artstica de la tradicin cristiana y de la rabe. Personas,
animales y cosas conviven en una armona poticamente fecunda :
Sey como la paloma, limpio e mesurado;
sey como el pavn, locano, sosegado [563].

La tendencia a animar cualquier objeto de la fantasa, lleva a concebirlo como expresin de s mismos, como siendo realizacin de su
propio existir, no como narrados o descritos desde fuera de ellos :
Vino el cabrn monts, con corcos e torcazas,
10 La tendencia a equiparar el sujeto y el objeto es funcional en la poesa rabe
y es autntico aspecto de la estructura del vivir rabe :
"El corazn se vuelca por entero en favor [de los versos], y ellos se adentran en
el corazn sin permiso."
"El amor est cansado de recorrer la distancia que nos separa, y de viajar de l
hasta m y de m hasta l."
"Yo le hice caer [al vino] en mi boca, y l me ha hecho caer a m" (&.id., pgs.
121, 136).
El tema del amor, por consiguiente, es expresin de la realidad del mundo en que
el hombre se mueve; unifica en existencia lo que el pensamiento occidental unifica
como esencia objetivada. La realidad en esta poesa se manifesta en la niveladora
reciprocidad del sujeto y del objeto. Pero como ocasionalmente hubo ciencia de
tradicin helnica entre los rabes, algn verso de un desconocido poeta reaccion
contra la creencia habitual : "Los ojos tienen por diminuto al astro ; pero la culpa
de la pequeez es del ojo y no del lucero" (pg. 124).

COMPARATIVE LITERATURE
de ziendo sus bramuras e muchas amenazas [1091].11
Vino su paso a paso el buey, viejo lindero [1091].

E l pulpo a los pavones non les dava v a g a r . .


como tiene muchas manos, con muchos puede lidiar [1116].

Cada persona y cada animal existe seghn la condicin y la posibilidad


nsitas en ellos : el andaluz faniaseando y dejndose seducir por el
amor, el toledano siendo austero, y el pulpo luchando con sus numerosos tentculos.12 La vivificacin del "dentro" lleva a presentar a personas y cosas realizndose en el "fuera" de su trabajo vital-doa Endrina, don Carnal, el buey, el pulpo, o los instrumentos de msica. Y
as est visto el Libro mismo, que vive mientras irradia sus versos
bellos y . . . "extraos" segn su autor.
Seguro en cuanto a su fe cristiana, el autor discurre, al mismo tiempo,
por los caminos literarios de los moros espaoles, no muy seguros en
cuanto a los lmites entre unas cosas y otras. De ah que "bueno" y
"loco" amor reciproquen sus valores, y que el Libro pretenda dar
lecciones de ambos ; de ah que nunca se sepa con claridad qu se dice
en broma, y qu en serio. E l "buen amor" de Dios se vuelve as el de
Trotaconventos :
P o r amor de la Vieja e por dezir razn,
Buen A?rzor dixe al libro [933],

lo cual ni es chiste, ni deja de serlo, porque no podemos aplicar a esta


obra nuestros criterios racionales de hoy acerca de lo que es razn,
comicidad y seriedad. Proponindoselo o no, la transposicin a la zona
romnica de Espaa de las formas de la imaginacin y de la sensibilidad rabes produca efectos humorsticos o cmicos-se prestaba en
todo caso a producirlos. Cmo hubiera sido posible, por otra parte,
que un escritor castellano poetizara en serio acerca del amor como
impulso vital, a la vez delicioso y arriesgado? Para corregir nuestra
perspectiva en este caso conviene tener presente algunas muestras de
lo que se haba poetizado y pensado sobre ello en la Espaila rabe, abierta, sin duda alguna, al conocimiento de los cristianos.
Los textos rabes, como cualquier otra realidad, poseen sentido
11 E l cabrn, animal muy lujurioso, vino diciendo bramuras (no simplemente
"bramando") ; dice a Don Carnal que si enlaza con l a Doa Cuaresma, "non te
podr empescer con todas sus espina~as"(109l), frase que, como en otros casos, hay
que completar con la imagen de una situacin no expresada: Doa Cuaresma es
una bruja que puede tener trato carnal con un cabrn.
12 "El que conoce a fondo 10 que son los temperamentos o complexiones morales
de los hbitos humatlos, as los laudables como los vituperables, sabe perfectamente
que nadie es libre o capaz de hacer algo diferente de lo que hace, es decir, de lo que
Dios crea en l . . . E l hombre de feliz memoria no puede menos de recordar, como
el de memoria torpe no puede menos de olvidar" (Ibn Hazm, Historta critica de
I B ~religio~~es,
trad. Asn, 111, 277).

EL LIBRO DE B U E N A M O R

205

esotrico, lo cual guarda armona con la posicin total del musulmn


frente al mundo y frente a su vida. Se comprende as que las ideas de la
secta de los batiniya, apegada al sentido oculto de los textos sagrados,
penetraran en la literatura. Al-hlu'tamid, rey de Sevilla, roci con agua
de rosas el cuerpo de una concubina, y un poeta dijo sobre ello : "Los
rasgos de su belleza son seductores, y su piel es de extremada delicadeza: casi se podra percibir lo que es el interior (batin) por el
exterior (zahir) ."13
Dice Ibn Moqaffa' en su prlogo a Calila e Dinzna, que los sabios de
la India y de otras partes buscaron medios "para manifestar al exterior
sus razonamientos," y por eso hicieron hablar a los animales salvajes.
La ventaja de tal procedimento era "decir encobiertatnente lo que
queran," y fomentar as el gusto por la filosofa (Le., el saber acerca
de la conducta humana), habituando la mente a descubrir lo interior
tras lo exterior, sin lo cual ningn saber es provechoso: "si omne levase nuezes sanas con sus cascas, non se puede dellas aprovechar fasta
que las parta e saque dellas lo que en ellas yaze." El saber aqu vale
menos como conocimiento que coino gua para la accin, porque "el
saber es corno el rbol, e la obra es la fruta ; e el sabio n o n dewtanda el
saber silaon por aprovecharse dl" (pg. 7 ) . No versa tal saber sobre
la naturaleza sino sobre el vivir del hombre; su meta es la valoracin
de la conducta, y no trazar normas absolutas y rgidamente objetivables. Recordemos que en el Islam no hay separacin entre la ley
jurdica y la ley religiosa, y que Ibn Hazm mezcla el amor humano y
su restriccin moral. Vivir es caminar entre smbolos de sirribolos ; no
entre apaeriencias de sustancias, sino entre "sesos" o significaciones.
Por este motivo los juegos de palabras en rabe son algo ms que
figuras retricas o adornos supletorios ; los juegos de los nios no son
distraccin, son su ocupacin normal. Una forma de palabra se desliza
en otra, como la figura negra de la pared se deslizaba en el color negro
del hijo que tiene la mujer blanca. Un ttulo de un libro reza: Libro
peregrino (mugrib) sobre las galas del Occidente (Magrib) ."14

L a estrzbctzwa del Libro consiste en una contintta


e interna transicin
La acogida adversa o favorable que Don Amor recibe en diversos
lugares de Espaa no est enjuiciada como pecado o como virtud sino
presentada como un acontecer. Por las confidencias de don Amor,
--

13 H.

Peres Posie andalouse, pg. 405.


Ver Dmaso Alonso. "Poesa arbigo-andaluza y poesa gongorina," en AlArzdalus, VI11 (1943), 147, y E. Garca Gmez, traduccin de E l libro de las
banderas de los campeones, pg. 121, para otro hecho anlogo : "Versos (Si'r) que
sobrepasan en esplendor a Sirio (al-Si'ra)."
14

206

COMPARATIVE LITERATURE

hechas "con sospiro e como con coidado" (1303) al personaje que en


el Libro se expresa, sabemos de sus andanzas :
en la invernada visit a Sevilla,
toda el Andaluzia, que non finc y villa;
all toda persona de grado se me omilla,
andando mucho vicioso, quanto fu maravilla [1304].

Don Amor dice, pues, que los andaluces eran sensuales, y antes se
nos dijo que eran fantasiosos: "tom senda por carrera, como faz el
andaluz" (116). El xito o el fracaso de Don Amor no va ligado a un
propsito moral, pues depende de la condicin de quienes se enfrentan
con l, o sea, del modo en que el autor los caracteriza (tal caracterizacin era un hecho nuevo en la literatura espaola). Para hacer sufrir a
Don Amor los rigores de la austeridad cuaresma1 el poeta eligi la
gente toledana ; pocos lo recibieron, y, en cambio, vino a l
mucha duea, de mucho ayuno magra,

con muchos pater nosters e con mucha oracin agra [1306].

Las oraciones, aunque a g r m y dichas por mujeres magras, ahuyentaron al malquisto visitante :
echronme de la cibdad por la puerta de Visagra [1306].

Para consolarse de tanto desvo march Don Amor a Castro Urdiales, al puerto de mar desde donde la rigurosa Doa Cuaresma haba
iniciado su ofensiva ( 1073) :
Fui tener la cuaresma a la villa de Castro,

recibironme muy bien a m e a mi rastro [squito] [1311],

lo cual prueba que no fu la cuaresma el motivo para el mal trato recibido antes por Don Amor. El motivo hay que buscarlo en el ritmo
alternado de cuanto en el libro acontece. La moral, como todo lo dems,
se subordina a la estructura de transicin y deslizamiento en que el
Libro consiste. La vida es aqu impulso y movimiento reiterado, no una
sucesin de contenidos cerrados y fijos. El estilo cambiante y translaticio se manifesta en ciertas palabras, en la reiteracin del relato, en
el paso del amor a la austeridad, o de Doa Cuaresma vencedora a
Doa Cuaresma fugitiva.
En la pelea de Doa Cuaresma y Don Carnal, el ciervo ofrece a ste
sus servicios :
Ahevos ado viene muy ligero el ciervo :
"om1lome"-diz-"seor,
yo el tu leal sierao,
por te fazer servicio, non fui por ende siervo?" [lo891

E n la copla 121 la palabra cruz es, a la vez, nombre de persona y

E L LIBRO DE B U E N AMOR

207

nombre del smbolo santo ante el cual un cristiano se arrodillaba y


santiguaba: "Cuando la Cruz vea, yo siempre me millav va."'^ E n un
pasaje importante para la inteleccin total del Libro, el autor juega con
la alternancia entre miente y verdat, pintadas y puntos:
Las del Buen Amor son razones encubiertas :

trabaja do fallares las sus seales ciertas.

S i la razn entiendes, o en el seso aciertas,

non dirs mal del libro que ahora rehiertas [repruebas].

Do coidares que miente, dize mayor verdat;

en las coplas pintadas yaze la falsedat ;

dicha o buena o mala, por punfos la juzgat;

las coplas con los puntos, load o denostat.

De todos instrumentos yo, libro, so pariente;

bien o mal, cual puntares, tal te dir ciertamente;

cual t dezir quisieres, faz punto y tente;

si me puntar supieres, siempre me avrs en miente [68-701.

Pintadas significa "coloradas, falsificadas" ;16 la forma de la palabra


suscit puntos, los usados en los libros de msica para notar la meloda
y el modo de tocarla o cantarla ; de ah puntar o puntear un instrumento
de cuerda. El sentido tcnico de punto me interesa ahora menos que la
comparacin del libro con un instrumento musical, como consecuencia
de haberse deslizado el punto del libro de msica en el puntar del instrumento, todo ello iniciado en el contraste miente-verdat, y en los mltiples sentidos inherentes en coplas pintadas "falseadas." Los sentidos
del Libro variarn como las reacciones de las gentes de Sevilla, Toledo
o Castro Urdiales frente a Don Amor. E l autor juega con ello deliciosamente, e invita al lector a entrar en el juego. Conociendo esta obra,
resultara pueril dar sentido lgico a las palabras wiente y verdat, y
buscarles un contenido firme y objetivo. E l autor no se lo ha dado, y
al pretender buscarlo algunos falsean su obra totalmente, pues insisto
en que los versos antes citados no encierran ningn sentido cerrado
y objetivable. "Seales ciertas, mayor verdat" flotan en un inasible
aire potico lo mismo que "miente, pintadas, cual puntares." Ni cabe
dar ningn sentido preciso a "siempre me avrs en miente." Qu
vamos a guardar en la mente? Las palabras y lo que dicen flotan en
un aire de ballet, en el cual se nos invita a participar: "cual t dezir
quisieres, faz punto y tente." Que cada uno, pues, se detenga en su
verdad.. . potica, de instrumento musical. Ya es significativa la correlacin fnica entre "do coidares que miente" y "siempre me avrs
en miente."
15 E l nombre de la muchacha, Cruz Cruzada (116), era ya un deslizamiento de
su nombre, una reiteracin de s misma, ampliada.
16 Cf. el antiguo francs peint, "fingido, falso."

208

COMPARATIVE LITERATURE

Al Arcipreste no le interesaba la verdad que buscaban los glosadores


de la Biblia o de los textos legales.17 Lo que claramente dice es que el
Libro es como esos instrumentos que describe y anima en varios lugares
de su cancionero, un instrumento creador de fluencias abiertas y reiterables, tan unidas al arte del poeta como al gusto interpretativo del
lector. El Amor ( 2 loco?, ;bueno?) es, por lo mismo, ms una incitacin reiterada, que una ocasin para dogniatismos moralizantes, incompatibles en absoluto con el tono y estilo de la obra. Las personas aman o
desaman ; los animales corren, luchan o nadan ; los instrumentos taen.
Y el, lector, a su vez, ha de taer el libro e interpretarlo. 2 Cmo? Juan
Ruiz no lo dice; nicamente le interesa el movimiento interpretativo
como tal, como funcin movediza y deslizante :
Non tengades que es libro necio, de devaneo,
nin tengades que es chufa algo que en 1 l e o . . .
E l axenuz, de fuera ms negro es que caldera :
es de dentro muy blanco, ms que la pea vera;
blanca farina est so ltegra cobertera,
accar negro e blatlco est en vil caavera [16-81.

Esta admonicin entra, como todo lo restante, en la fluencia del


Libro, y es reiterada una y otra vez,18 aunque nunca diga el autor:
"esto es bueno, y esto es malo" en modo claro y decisivo-y en serio, y
sin contradecirse unas lneas ms tarde. E l pasaje citado ha de entenderse en concordancia con estos otros :

..

A la racn primera tornle la pelleja.


De prieto fazen blanco, volvindole la pelleja [827, 9291.

Vid blanca fazen prieta buenos enxeridores [1281] ;


Enxera los rboles con ajen,a corteza [1291].

Lo negro y lo blanco, la corteza propia del rbol y la corteza ajena


no son mejores unos que otros, sino aspectos de la transicin y alternancia de que son indicio. E1 injerto, los colores opuestos, mantienen
viva y en eficaz movimiento la estructura del Libro ; le son necesarios y
poseen as autntica validez artstica. Salta a la vista la diferencia entre
17 N O cabe tampoco comparar a Juan Ruiz con los poetas provenzales del trober
clus (poesa cerrada a la fcil comprensin) ; aquellos adornaban y enrevesaban su
arte para alejarse de la poesa de tono fcil y ligero (trobar le$*).Los enigmas de
aquella oscura poesa no eran funcionales, no enlazaban con la estructura interior
de la obra. E l poeta, por lo dems, declaraba conocer la clave de los enigmas que
propona al lector: "Si alguien quiere replicar a este verso, yo no te dejar de
defender, verso, y de decir por qu me he permitido poner en ti tres palabras de
diverso sentido" (tres motz de divers sens) (.%legret, en A. Jeanroy, Jongleilrs et
troubadours, pg. 6 ; Martn de Riquer, La lrica de los trovadores, pg. 133).
1s Vanse coplas 46, 65, 67, 443, 892, 904,908,986, 1390, 1631.

EL LIBRO DE

BC7EAVAMOR

209

esta forma potica y la de las disputas medievales entre el alma y el


cuerpo, el agua y el vino o el clrigo y el caballero, pues los trminos
en ellas opuestos son sustancias fijas, no cualidades adjetivas o situaciones fluyentes y reversibles. Al Arcipreste le atrae lo movible y transmutable, en las plantas, en las pieles o en los aiilores. I,a muchacha
Crxz se vuelve una crliz, del mismo modo que pasa de su primero a su
segundo amador. El Libro, abierto en su fluir cambiante, proyecta esa
su propiedad estructural en el vivir de quien lo lee :

. .Far
punto a mi librete. nias non lo cerrarc'.
Buena pvopiedat ha do quier que sea,
que si lo oye alguno que tenga m u j e r fea,
o si mujer lo oye que su marido vil sea,

fazer a Dios servicio en punto lo desea.

Desea oir misas e fazer oblaciones,

desea dar a pobres bodigos e raciones [1626-81.

As pues, tener mujer linda dispensara de ir a misa; aunque ms


exacto sera pensar que el lector, de no piadoso, se hace piadoso, en
virtud del mismo ritmo vital antes obserl-ado : "17id blanca fazen prieta
buenos enxeridores" (1281 j . Slo que en este caso el "enxeridor" es
el impulso irradiante del Libro vuelto y volvedor.
Por todo lo cual no me limitara a llamar paronomasia, o juego de
palabras, el deslizamiento del nombre de persona Crlu en el nombre
comn cruz; vera en ello un signo ms de la estructura formal del
Libro ; a la luz de tal idea podemos recorrerlo desde uno a otro extremo
sin perdernos en su, a primera vista, informe Iaberinto. Porque la
transicin consiste, en ocasiones, en brincar desde la palabra a la imagen
no expresada de algo relacionado con aqulla. Por ejemplo : al decir
liebre, para designar al animal que acude "presta e ligera" al alarde
blico (1090), salta el poeta a la imagen de una vestidura forrada con
pieles de liebre, las cuales transmiten la sarna y pueden causar diviesos
a quien roce con las tales pieles su cuello ; la liebre entonces, hablando
como animal vivo y como si ya fuese su futuro pellejo convertido en
indumento, promete a Don Carnal comunicar sarna y diviesos a la
vieja Doa Cuaresma. Cuando esos diviesos se revienten, la Vieja
sufrir tanto que "ms quisiera pasar a ser yo, liebre, y a meterse en
mi pelleja-a deslizar su existencia en la ma." I,a transicin forma
as un ciclo progresivo-regresivo, convertible y reversible. Con lo cual
comprenderemos el hasta ahora ininteligible pasaje :
Vino presta e ligera al. alarde la liebre:

"Seor,"-diz-"a
la duea yo le metr la fiebre;

darle he sarna e diviesos que de lidiar non se miembre :

ms querra mi pelleja cuando alguno le quiebre" [1090].

210

COlIPXR.4TIVE LITERATURE

E l desdoble interior, en la fantasa, del animal presente como unidad


en un yo o un 151 que habla o se mueve, presta vivacidad y encanto muy
estraos a la obra de Juan Ruiz, muy distinta del alegrico Ronzan de
la Kose de Guillaunir de Lorris, o de la Rataille d e Caresltze et d e
Cltar~tage.E n nuestro Libro, la visin del animal expresado ha de
integrarse en la aureola metairica, aunque tacita, que lo ilumina. L a
ballena atac a Don Carnal: ' abraqse con l, ech10 en la arena"
i 1120). :_ Quiere decir esto que la ballena lo derrib en la arena con sus
brazos? E n modo alguno. 1-lay, desde luego, un abrazo metafrico, pero
la realidad potica es que la ballena se encuentra, a la vez, en la orilla
v en el mar, abrazando a Don Carnal y tenindolo en su vientre como
a otro Jons, para luego lanzarlo en la orilla: "et eTomuit Jonam in
aridam" ( / o ~ . r n s1, 1, 1 1 ) . E i Libro de Bumi ililioi. es, en tales casos,
la primera manifestacin de lo que un da ser la poesa d e Gngora.
],a simultnea estancia en el mar y en la tierra--la una expresa y la
otra tcita-se repitc en el caco de las anguilas :
De parte de X7alencia venan las angiiillas,

salpresas e trechadas, a grandes manailillas :

davan a Don Carilal por medio de las coctiilas;

las truchas de Alverche dvanle en las mexillas [1105]

Como en el caso de la liebre, las anguilas, estitn muertas y vivas, lo


misnio que Don Carnal est en la tierra )- nadando en el agua, y como
antes estaba la ballena. S e halla, ademjs, en el m?-r de 1-alencia y a la
vez e11 el ro Alberche, vestido y desniido; en otro caso, las anguilas n o
le daran "por medio de las costillas." L a trucha brincadora le pega en
la cara, que lleva fuera del agua. Poco despus la iixa, con su "muy
duro cuero, con niucho garavato, /' a costados e a piernas dvales negro
rato" (1109) ; la piel rasposa de la lija no habra causado mucho mal
a una persona vestida.
S e pasa del pez en el mar a! pez en la tierra ; halda el poeta en primera
persona en el episodio de sus amores con doa Endrina (596-891) y
esa persona se coiz~ierteen don llelbn de la Huerta ( 7 3 8 ) y luego en
don 'ileln Ortiz (881). Escapa el poeta a la fantasa de imaginarse
en arilores con doa Endrina ("dsela por te dar ensiempro, non porque
a m avin0"'~-9@I), para intnediatanzente infundir su conciencia de
hoilibre de carne ! hiieso eil la conciencia de otro ente di ficcin :
Siendo yo despiis de esto sin amor e c o cuidado,
~
v i una apuesta duea seer en su estrado :
mi coraqn en punto levmelo forqado 19101.

E l cltidaiio es la iuerza que iinpulsa a la actividad transiente del vivir,


19 El poeta haba segiiido. e11 eecto. en sus liieas generale. el diilogo Pa~izphilzts, versificado eii latn en el siglo XII. 17ase la edicin de Eugene Evesque, en
Lo "L'o;~iedic"laiiirc eit Fraticc ni1 X I I ? siL'rle, 11 (Paris. 1931 1 .

E L LIBRO DE B V E S A M O R

21 1

sentido por Juan Ruiz como un salir de para e~zfraren, sea cual fuere
el motivo o la ocasin :
Pues que de penitencia vos fago mencin,
repetir vos querra una buena licin [1131].

L o cual lleva a pensar en la persona de quien ha de dar la leccin

Esme cosa muy grave en tan grand fecho fablar . .


so rudo e sin ciencia20 non me oso aventurar. . .

escolar so mucho rudo, nin maestro nin doctor [1133, 11331.

De lo espiritual e invisible se pasa a lo material y visible. S o basta


con arrepentirse dentro de la conciencia, porque la Iglesia no tiene
acceso a aqulla. 1-Iace, pues, falta pasar del dentro del alma al fuera
del cuerpo; el penitente "es menester que faga, por gestos y gemido, /
signos de penitencia. . . sospiros dolorosos, muy triste sospirando . . .
de los ojos llorando . . . la cabeqa enclinando" (1138-9). Hay clrigos
ignorantes que absuell-en de sus pecados a quienes no son sus feligreses ;
el autor lo dice como algo general y abstracto, como una regla de derecho cannico. Mas de ah pasa de golpe a la visin de una realidad
concreta y tangible, para ejemplificar lo anterior :
2 Qu poder ha en Roma el juez de Cartagena,
o qu juzgar en Francia el alcalde de Requena? [1146].

Esta frase, de un cmico sin precedente en Espaa, enlaza, sin embargo, de modo normal coi1 el estilo de entrar y salir, de subir >- bajar,
en el cual el Libro se funda y arquitectura. L a fluencia y la transicin
son funcionales, J- as carece de fijeza rigurosa la frontera entre el amor
santo y el amor
entre lo serio y lo burlesco, entre lo abstractogenrito y lo concreto-seiisible.
Precisar bien que los trminos de estos contrastes pueden hallarse
en otras obras de la Europa cristiana, en las cuales coexisten la broma
y la seriedad, la virtud y el pecado; pero en la obra de Juan Ruiz las
posiciones extremas que sealo surgen como continuo deslizanliento de
la una en la otra, segn he hecho ver en los textos citados antes. ?;os
explicaremos ahora que aunque Juan Kuiz tome asuntos )- niotivos de
la literatura juglaresca de Europa, stos adquieran un sentido muy
singular dentro del Libro de Bzte~lL411zor.

L a relacin que establezco entre la obra de Ibn Hazm y la de Juan


20 Ya haba dicho Erunetto Latino al comienzo de Li L.iz~rcs
d ou Tresor (escrito
entre 1262 y 1266) : "Et si ne di je pas que cist livres soit estarais de mon poure
serss, ne de ma rsue scieitce" ( Y as no digo yo que este libro haya salido de mi pobre
iiltcligericia, desnuda de ciencia).
-1 Dice Juan Ruiz : "Si algunos . . quisieren usar del loco amor aqu fallaran algunas maneras para ello" ied. Ducamin, pg. 6 ) .

212

C03IP.4RATIVE L I T E R A T U R E

Rulz en mi libro Espaia en szt historia y en las pginas anteriores, es


una relacin de estructura, no de contenido. As est presente el
Qlrijofe en el Tartarin, de Daudet, o en El Idiota, L e Rouge et le Noir,
-Ilada~neBoziary, etc,
E. Garca Gmez ha escrito unas excelentes pginas al frente de su
admirable versin de El collar de la paloi~za,que ya era hora apareciese
en espaol. E n ellas se refiere amablemente a mis trabajos histricos,
y a mi estudio del Xrcipreste de Hita. De una parte asiente: "Creo,
como Castro, que en la obra del Arcipreste hay muchsmos elementos
rabes" (pg. 55) ;de otra, declara que "El collar de Iapalo~~za
y el Libro
de buen anlor me siguen pareciendo obras distintas" (pg. 5 2 ) . A m
tambin, y nunca he dicho otra cosa. Como no soy arabista, no he hecho
incursiones en su campo, ni me he convertido "a las tesis rabes" (pg.
SO), ni adoptado "las conclusiones de los arabistas espaoles" (pg. 51).
No me preocupa la cuestin de si la poesa provenzal deriva o no de la
rabe, ni aspiro a realzar ni a rebajar ia iniportancia de ninguna literatura. Estoy tratando de determinar con algn rigor qu sean, o cmo
sean las gentes hispanas, p de poner sentido inteligible en el trmino
"espaol." H e hecho ver que los visigodos no pueden ser llamados
espaoles, y que stos empiezan a manifestarse en conexin con la empresa de la Reconquista, y como una textura ya cristiano-islmica. La
figura de esa vida no coincide ni con la de Toledo en el siglo VI, ni con la
de Crdoba en el X. Sera absurdo pretender desgarrar tal complejo de
vida en dos sociedades distintas, pues los hispano-cristianos de la Reconquista son como son por haberse forjado aquella su especial vida en
lucha y convivencia con los musulmanes. Lo seguro es que los hispanocristianos de los siglos X y S I (poca en que he situado el origen de
quienes hoy aparecen como espaoles) no eran ya como los sbditos de
los reyes visigodos. H e hecho ver claramente la motivacin islmica de
la creencia en Santiago, de la guerra santa, de la tolerancia, del hecho de
llamarse los nobles fijosdaigo, etc.
E n el mismo sentido hablo de la presencia de El collar de la palonm
en el Libro de buen a ~ n o r ;las anteriores pginas reiteran y aclaran lo
dicho en mi Espuria en szr historia. No era fcil entender la peculiar estructura de la obra del Arcipreste insistiendo tercamente en su carcter
cristiano-europeo, sin observar cmo funciona su contenido y sin preguntarse por las posibilidades de tal funcionamiento, Los lectores, algunos, reaccionan como quienes se niegan a reconocer que, sin el Quijote, no existira la llamada novela moderna. De ahi que yo vaya prefiriendo decir "Literatura cotrastada" en lugar de "Literatura comparada."
Careciendo de antecedentes en que apoyarme, he tenido que hacer
comprensible en alguna forma la existencia de analogas entre las obras

EL LIBRO DE BUEN AMOR

?!3

de Juan Rciz y de Ibn Hazm. El Libro de buen amor es un d e .pliegue


de experiencias amorosas, reiteradas y fluyentes, centradas en una voz
que va relatndolas, voz de una conciencia que deambula por varios personajes, en progreso y regreso constantes, en alternancia de tono ms y
menos potico (como en una wmqma), de tensin asctica y tensin
ertica. Unos mismos tipos, propios de la literatura rabe, aparecen en
ambas obras : el mensajero infiel, el guardin de la mujer, el mesturero,
el divulgador del secreto, etc. El acorde de la ilusin y el desengao dan
a ambas obras un ritmo homogneo ; en ambas, la visin de la realidad es
como he hecho ver en las anteriores pginas. Podra aadir muchas ms.
Para qu? Si alguien no percibe de golpe el enlace entre Madawze Bovary y el Quijote, es intil insistir. ;Cmo demostrar que la pobre
Emma, sin jamelgo y sin lanza, debe su existencia literaria a haber reencarnado en ella Flaubert, genialmente, la figura del Hidalgo de la Mancha ?22

Princeton University
22 Rafael Lapesa me ha hecho el favor de leer las pruebas de este artculo y de
hacer alguna atinada sugestin.

También podría gustarte