Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
noche estn cerca de la ciudad. Llegamos a la desembocadura de un soberbio puerto, rodeado por ambos lados por una roca escarpada,
y estas orillas elevadas, una frente a la otra, avanzan para formar la entrada; pero el paso es angosto; es en estos lugares que mis
compaeros conducen las espaciosas naves. Las amarran en ese puerto, muy cerca las unas de las otras; porque jams las olas, grandes
o pequeas, se han levantado en este recinto, en el cual reina siempre una apacible serenidad. Yo, entre tanto, permanezco solo afuera,
en el extremo del puerto, y amarro mi nave en la roca por medio de cables; despus subo a una altura para reconocer el pas. No distingo
huellas de agricultura ni de industria humana, sino que solamente descubro torbellinos de humo que se elevan del seno de la tierra.
Entonces, habiendo decidido enviar a mis compaeros para informarse acerca de cules eran los hombres que se alimentaban de trigo
en aquella regin, elijo a dos de los ms valientes, y el tercero era un heraldo que les acompaaba. Siguieron una carretera fcil,
destinada a los carros que llevaban a la ciudad la lea de las altas montaas. Cerca de la ciudad encuentran a la hija del lestrign
Antifates, virgen robusta, que iba a buscar agua. Se diriga, pues, a la lmpida fuente Artacia; ya que era all a donde la gente iba a buscar
el agua para la ciudad; y mis compaeros, dirigindose a esta joven, le preguntaron quin era el rey de aquella comarca, sobre cules
pueblos reinaba; ella en seguida les muestra los suntuosos palacios de su padre. Se dirigen al palacio, y encuentran a la reina, que se les
aparece como una alta montaa, y quedan mudos de espanto. En seguida ella llama y hace venir a la plaza pblica a Antifates, su
marido, el cual reservaba a mis compaeros una muerte cruel. Primero coge a uno de ellos, y lo guarda para su comida; los otros dos
huyen a toda prisa hacia la flota. Entre tanto, Antifates profiere un grito en la ciudad e inmediatamente los vigorosos lestrigones salen
precipitadamente de todas partes, en gran nmero, no semejantes a hombres, sino a gigantes. stos, de lo alto de las rocas arrojan
enormes piedras; entonces, del seno de la flota se eleva un horrible tumulto de hombres que agonizan y de naves rotas; atraviesan a mis
compaeros cual si fueran dbiles peces, y se los llevan para sus brbaros festines. Mientras ellos llenan de carnicera el interior del
puerto, yo saco mi espada y corto los cables de mi nave de azulada proa. De pronto, ordeno a los marineros que agarren los remos para
evitar el desastre. Todos reman entonces y se encorvan con esfuerzo, temiendo perecer. Solamente mi nave halla la salvacin en medio
de los mares, lejos de aquellas rocas elevadas; pero todas las otras naves perecieron en el puerto.
"Todos comenzamos de nuevo a navegar, con el corazn consumido por la pena, aun cuando hemos evitado la muerte, de haber perdido
a nuestros compaeros queridos. Pronto llegamos a la isla de Ea; all habita la rubia Circe, diosa ilustre, de voz melodiosa, y hermana
del prudente Eetes: ambos nacieron del Sol, que da la luz a los hombres, y de Perseo, la hija del Ocano. Transportados por nuestra
nave, llegamos en silencio a aquella costa, en un puerto cmodo para las naves; sin duda un dios nos conduca. Bajamos a tierra, y
permanecemos en aquellos lugares durante dos das y dos noches, con el corazn abrumado por la fatiga y el alma transida de dolor.
Cuando la brillante Aurora hubo trado el tercer da, yo me armo de una jabalina y de una espada aguda; me alejo de mi nave y subo a
una altura, para saber si podra descubrir las obras de los hombres o si oira su voz. Me detengo cuando estoy en la cumbre de la
montaa y distingo el humo que en el palacio de Circe se elevaba de la tierra, a travs de los rboles frondosos del bosque. Delibero en el
fondo de mi alma sobre si ir a explorar, con objeto de ver de dnde parte aquel espeso humo; pero el partido que me pareci preferible
fue el de volver a la orilla para dar la comida a mis compaeros, y en seguida enviados a explorar. Yo estaba a punto de llegar a mi nave,
cuando un dios se apiada de m en aquella soledad y me hace encontrar en el camino un ciervo de enorme tamao; sala de los pastos
del bosque y se diriga hacia el ro para beber; estaba abrumado por el calor del sol; apenas sale, que yo le hiero en el lomo, y la jabalina
de cobre le atraviesa por completo; cae sobre el polvo, gimiendo, y su vida le abandona. Inmediatamente, corriendo hacia l, retiro de la
herida el arma de cobre, que dejo en el suelo. Luego corto unos flexibles mimbres y despus de trenzarlos, hago una cuerda de tres
codos de longitud, para atar los pies de aquel enorme ciervo. Entonces, pasando mi cabeza por entre sus patas, lo llevo hasta la orilla,
apoyndome en mi jabalina, porque no habra podido llevarlo sobre un hombro ni con una sola mano; aquel animal era de enorme
tamao. Lo arroj delante de la nave; despus, despertando a mis compaeros, les dirijo estas dulces palabras:
"No, amigos mos, a pesar de nuestras penas, no bajaremos a la mansin de Hades antes de que llegue el da decretado por el destino.
Venid, pues; y puesto que nos quedan an en la nave alimentos y bebida, pensemos en tomar algo, no nos dejemos vencer por el
hambre.
"En seguida se apresuran todos a obedecer mis rdenes; se descubren la cara y miran con asombro el ciervo sobre la playa del mar
estril, porque aquel animal era de enorme tamao. Despus de habernos recreado contemplndolo, se lavan las manos y preparan la
comida. Durante todo el da y hasta que el sol se puso, saboreamos las carnes delicadas y el vino delicioso. Cuando el astro dio fin a su
carrera, y llegaron las tinieblas de la noche, nos dormimos sobre la orilla del mar. Tan pronto como la Aurora de rosados dedos brilla en
los cielos, yo procedo a reunir a todos mis compaeros, y les pronuncio el siguiente discurso:
"Escuchad mis palabras, amigos, aunque estis abrumados por la tristeza; no sabemos dnde se encuentra el poniente ni la aurora, ni
el lugar donde el sol, antorcha de los humanos, pasa por debajo de la tierra, ni los lugares donde este astro se levanta; sin embargo,
veamos rpidamente si todava hay algn partido saludable. Por mi parte, creo que no hay ninguno; he descubierto, al subir a aquel
monte escarpado, una isla rodeada por todas partes por las olas del mar. Esta isla es baja, y hacia el centro de la misma he visto
torbellinos de humo que se elevaban a travs de los frondosos rboles del bosque.
"Al or estas palabras, su alma se siente presa de temor; porque se acuerdan de las funestas hazaas del lestrign Antifates y de las
crueldades del terrible Cclope antropfago. Lloran amargamente, dejando correr un torrente de lgrimas; pero las lgrimas no son
ninguna solucin para los infortunados.
"Entre tanto los divido en dos grupos y nombro un jefe para cada uno de ellos; yo mismo mando a los unos, y el divino Euriloco a los
otros; luego agito las suertes en un casco de cobre. El primero que aparece es el del magnnimo Euriloco; se aleja, y veintids de mis
compaeros le siguen, llorando; nos dejan sobre la orilla, entregados a tristes gemidos. Pronto descubren, en el fondo de un valle, la
slida morada de Circe, construida con piedras lisas sobre un cerro elevado. Alrededor de aquel palacio haba unos lobos salvajes, y
unos leones que la diosa haba encantado, despus de haberles dado funestos brebajes. Estos animales no se precipitaron contra
nuestros compa-eros, sino que se levantaron sobre sus patas traseras, meneando el rabo con movimiento carioso. As como unos
perros fieles halagan a su amo cuando se levanta de la mesa, porque ste siempre les da algunos restos para calmar el hambre; de la
misma manera los leones y los lobos de fuertes garras halagan a mis compaeros; pero stos se muestran asustados a la vista de
aquellos terribles monstruos. Se detienen bajo los prticos de la diosa de hermosa cabellera; ellos, sin embargo, escuchaban a Circe, la
cual, en el interior cantaba con voz melodiosa, tejiendo una tela inmensa y divina: tales son las obras soberbias, delicadas y graciosas de
las diosas. Entonces Polites les dirige estas palabras, Polites, jefe de los hroes, aquel de todos mis compaeros al que yo ms honraba y
que me era ms querido:
"Oh amigos mos, aquella que en el interior del palacio est tejiendo una larga tela, diosa o mortal, canta deliciosamente: todo el
palacio resuena con su canto; pero, apresurmonos a levantar la voz.
"Dice, y mis compaeros la llaman en voz alta. Ella acude en seguida, traspone las brillantes puertas y los invita; todos ellos la siguen
imprudentemente, pero Euriloco se qued, sospechando alguna emboscada. Circe los hace entrar, les invita a sentarse en tronos y sillas;
les prepara queso, harina de cebada y miel nueva en el vino de Pramne; despus mezcla unos funestos hechizos, para que pierdan
completamente el recuerdo de su patria. Despus de haberles dado esta bebida, y despus de que ellos la han tomado, de pronto,
golpendoles con su varita, los encierra en su pocilga. Se convierten en cerdos: su cabeza, la voz, los pelos, todo el cuerpo es de cerdo,
pero su espritu conserva la misma fuerza de antes. As, gimiendo, son encerrados en una pocilga; Circe les arroja bellotas, hayucos y el
fruto del cornejo por todo alimento, los nicos manjares que comen los puercos que se acuestan en el suelo.
"Inmediatamente corre Euriloco hacia la nave para anunciamos el funesto destino de nuestros compaeros. A pesar de su deseo, no
puede proferir una sola palabra, tan turbada est su alma por el inmenso dolor. Sus ojos estn anegados en lgrimas, y su alma sumida
en la tristeza. Pero finalmente, despus de que le hubimos acosado a preguntas, nos refiere as la desgracia de nuestros compaeros:
"Atravesbamos el bosque -dijo-, tal como t habas ordenado, noble Ulises; pronto descubrimos en el fondo de un valle hermosas
casas construidas en piedras lisas sobre un cerro elevado. Alli, tejiendo una larga tela, cantaba con voz melodiosa una diosa o una mujer.
Mis compaeros la llaman en voz alta; ella acude en seguida, traspone las brillantes puertas, y los invita a pasar. Todos ellos la siguen
imprudentemente; yo, sin embargo, me qued, sospechando alguna emboscada. Entonces todos se hicieron invisibles, y ninguno de
ellos volvi a aparecer; no obstante, me estuve mucho tiempo esperndoles.
"Al or estas palabras, yo suspendo a mis hombros una larga espada de cobre guarnecida con clavos de plata, y cojo mi arco; luego invito
a Euriloco a que me gue por el mismo camino. Entonces l se arroja a mis rodillas, me las abraza, y a travs de sus sollozos deja or las
siguientes palabras:
"No me arrastres contra mi voluntad a aquel palacio, noble hijo de Zeus, ms bien djame en esta orilla, porque s que t no volvers
jams, ni tampoco ninguno de los compaeros que t quieres conducir all; huyamos, pues, rpidamente con ellos, puesto que an nos
est permitido escapar al da funesto.
"Euriloco -le digo acto seguido-, t puedes quedarte aqu, beber y comer en el interior de la nave; en cuanto a m, yo parto, una dura
necesidad me obliga a ello.
"Dichas estas palabras, me alejo de la nave y del mar. Al atravesar aquellos valles, estaba a punto de llegar al vasto palacio de la
hechicera Circe, cuando Hermes, el del cetro de oro, al acercarme a la casa, se me aparece bajo el aspecto de un joven en la flor de la
edad, radiante de gracia y loza-na; entonces este dios me coge la mano y me dice las siguientes palabras:
"Ah, desventurado! Por qu has de atreverte solo a internarte en estos parajes peligrosos, sin conocer esa mansin? Todos tus
compaeros, retenidos junto a Circe, estn, como vil manada, encerrados en el fondo de un oscuro establo. Vienes a libertarlos? No
creo que puedas regresar, y te quedars donde estn los otros. Sin embargo, escucha, yo te librar de esos males, yo te salvar; toma, y
provisto de esta planta salutfera, vete al palacio de Circe: este hechizo alejar de ti el da funesto. Yo te ensear todos los perniciosos
designios de Circe. Esta diosa quiere prepararte un brebaje y echar en la mezcla unos funestos hechizos; pero no te podr encantar,
porque la planta salutfera que voy a darte no se lo permitir. Voy a instruirte sobre todo ello. Cuando Circe te haya tocado con su varita,
t, echando mano de pronto de la espada que llevas en tu costado, te arrojas sobre ella como impaciente por herida; entonces ella,
temblando de pies a cabeza, querr unirse a ti. T no rehusars compartir el lecho de una diosa, para que entregue tus amigos y te sea
propicia; pero hazle jurar por el gran juramento de los dioses que no tramar contra ti mismo ningn otro malvado designio, no sea que,
habindote desarmado, esa hechicera te vuelva dbil y sin valor.
"Al terminar de hablar, Hermes me dio aquella planta, que arranc del seno de la tierra y me dio a conocer la naturaleza de la misma.
Era negra en su raz, pero su flor era blanca como la leche; los dioses la llaman ajo dorado. Sin duda es difcil para los hombres
capaz de detenerlas, y muchas de ellas se apretujan mugiendo alrededor de sus madres. As mis compaeros, cuando me vieron,
rompieron a llorar; en su alma les pareca que haban llegado ya a su patria, la agreste Itaca, donde en otro tiempo vieron la luz del da y
pasaron su infancia. Entonces, a travs de los sollozos, dejan escapar estas palabras:
"S, tu regreso, noble Ulises, nos causa tanta alegra como si llegsemos a Itaca, a las tierras de nuestros padres. Pero, dinos la suerte
funesta que han corrido los otros compaeros.
"As hablaban, y yo les respond con estas dulces palabras:
"Arrastremos primero la nave hacia la arena de la playa, ocultemos en las grutas nuestras riquezas y todos nuestros aparejos; despus
daos prisa y seguidme todos, para que vayamos a ver de nuevo a nuestros compaeros, que comen y beben en la sagrada mansin de
Circe, porque gozan de venturosa abundancia.
"As hablaba yo; y ellos al instante obedecieron mis rdenes; solamente Euriloco quiso retenerles, y les dice las siguientes palabras:
"Ah, desdichados! Hacia dnde corremos? A qu nuevas desgracias aspiris, penetrando en la morada de Circe? Aquella diosa os
convertir a todos en puercos, en lobos, en leones, y nos veremos obligados a guardar su vasto palacio. As el Cclope os abrum de
males cuando nuestros compaeros penetraron en su antro para acompaar al audaz Ulises; y por su imprudencia perecieron.
"As hablaba, y yo meditaba en el fondo del alma si, echando mano de mi espada, hara rodar su cabeza sobre la playa, aun cuando fuese
mi pa-riente cercano; pero todos mis compaeros me detienen a porfa con estas dulces palabras:
"Ilustre hijo de Zeus, dejemos a Euriloco, si t lo permites; que se quede en estos lugares, que guarde la nave; t, entre tanto,
condcenos a la sagrada morada de Circe.
"Todos, una vez dichas estas palabras, se alejan de la nave y del mar. Euriloco mismo tampoco se qued, sino que nos sigui; porque
tuvo miedo de mis terribles amenazas.
"Entre tanto, Circe en su palacio lavaba a mis compaeros y los perfu-maba con esencias; luego les reviste de soberbios mantos y
tnicas. Los encontramos comiendo en el palacio. Despus de reconocerse unos a otros, se contaron todas sus aventuras derramando
lgrimas, y el palacio estaba lleno de sus gemidos. Entonces la diosa se coloca a mi lado y dice las si-guientes palabras:
"Hijo de Laertes, ingenioso Ulises, pon un trmino a tu duelo inconsolable; yo s todos los males que has soportado en el mar rico en
peces y todo cuanto en la tierra te han hecho padecer unos crueles enemigos. Ven, toma estos alimentos, bebe este vino hasta que en tu
alma hayas recobrado el valor que te animaba cuando, por primera vez abandonaste la agreste Itaca, tu patria. Ahora ests abatido,
ests sin fuerzas pensando en tus penosos viajes; y tu alma no se entrega a la alegra, porque has padecido mucho.
"As hablaba la diosa, y nuestro corazn generoso se dej persuadir. Permanecimos en aquellos lugares por espacio de un ao entero,
saboreando con deleite la abundancia de los manjares y el vino delicioso. Pero cuando hubo terminado el ao, y volvieron las estaciones,
y los meses, sucedindose unos a otros, pusieron fin a aquellos largos das, mis compaeros, llamndome aparte:
"Ulises -me dicen-, acurdate de la patria, porque el destino ha determinado salvarte y conducirte de nuevo a tu soberbio palacio, a los
cam-pos de tus padres.
"As hablaron; mi corazn generoso se dej persuadir. Durante aquel da todava, hasta que el sol se puso, saboreamos con deleite la
abundancia de los manjares y el vino delicioso; cuando el sol se hubo puesto, y las tinieblas descendieron a la tierra, mis compaeros se
durmieron en el palacio umbroso.
"Yo, entre tanto, subo a los magnficos aposentos de Circe; la suplico de rodillas, y la diosa consiente en escuchadme. Entonces le digo
estas aladas palabras:
"Oh Circe!, dgnate cumplir la promesa que me hiciste de devolverme a mi patria; ste es mi nico deseo y el de mis compaeros, que
sin cesar afligen mi corazn lamentndose a mi alrededor cuando t no ests conmigo.
"Noble hijo de Laertes, prudente Ulises -me responde la diosa-, no ests obligado a permanecer en mi palacio contra tu voluntad; pero
te es necesario probar una nueva ruta, debes descender a la morada de Hades y de la terrible Persfona, para consultar el alma del
tebano Tiresias, aquel adivino ciego cuya inteligencia se halla en toda su pujanza; solamente a l, aunque est muerto, le da Persfona
un espritu para conocer todas las cosas; los otros no son ms que sombras errantes.
"Ante esta espantosa noticia, mi alma estaba transida de dolor; tendido en mi lecho, yo lloraba, no quera vivir ms, ni volver a ver la luz
del sol. Pero finalmente, despus de haberme agitado un buen rato y hartado de lagrimas, respond a la diosa con las siguientes
palabras:
"Oh Circe, quin me mostrar esa ruta? Nadie, hasta el da de hoy, lleg en una nave a la morada de Hades.
"Noble hijo de Laertes -dice la ninfa divina-, no te preocupes por encontrar un gua para tu nave; levanta el mstil, despliega las
blancas velas y qudate sentado; el soplo de Breas se encargar de conducirte. Cuando tu nave haya atravesado el Ocano, encontrars
un puerto angosto, y el bosque de Persfona, donde crecen los altos chopos y los sauces estriles; arrastrars tu nave hacia esa orilla,
que est baada por el profundo Ocano, penetrars en el vasto reino de Hades. En aquellos lugares, en el Aqueronte corre el
Piriflegetn y el Cocito, que sale de las aguas de la laguna Estigia; una roca se eleva en el lugar que rene esos ros resonantes. Entonces
noble hroe, cuando hayas llegado a esas orillas, tal como yo te indico, cavars una fosa de un codo en todos sentidos; alrededor de esta
fosa hars libaciones a todos los muertos, la primera con la leche y la miel, la segunda con el vino que da alegra, la tercera, finalmente,
con agua, despus esparcirs por encima la blanca flor de harina. Implorars las sombras ligeras de los muertos, prometindoles que
cuando ests en Itaca les inmolars una novilla estril, la ms bella que poseas en tu casa, y llenars una hoguera de ofrendas preciosas;
sacrificars, adems, slo a Tiresias, un carnero completamente negro, que superar a todos los de tus rebaos. Despus de dirigir tus
oraciones a la gran muchedumbre de los muertos, inmola en esos mismos lugares un cordero macho con una oveja negra, volvindolos
hacia el Erebo, pero t mismo apartars las miradas y contemplars la corriente del ro; es all donde las almas de los muertos llegarn
en tropel. Entonces ordenars a tus compaeros que abran y quemen las vctimas inmoladas por el hierro cruel, implorando a todos los
dioses, al temible Hades, y a la terrible Persfona; sin embargo, t entonces, desenvainando la aguda espada que llevas en tu costado,
permanecers de pie y no permitirs que las ligeras sombras de los muertos se acerquen a la sangre antes de que Tiresias te haya dado
instrucciones. Tan pronto como haya venido ese adivino, jefe de pue-blos, te indicar tu ruta, la longitud del viaje, y el modo como has
de realizar tu regreso, a travs del mar rico en peces.
"Apenas hubo la diosa terminado de hablar, cuando apareci la Aurora en su trono de oro. Circe me entrega ricos vestidos, una tnica,
un manto; la ninfa coge a su vez un vestido blanco, elegante, del ms delicado tejido, cie sus lomos con un cinturn de oro, y coloca un
velo sobre su cabeza. Entre tanto yo recorra a toda prisa el palacio, despertando a mis compaeros, y dirigindome a cada uno de ellos,
les invito con estas dulces palabras:
"Ya no es tiempo, entregndose al reposo, de disfrutar del dulce sueo; partamos, es la augusta Circe quien me lo aconseja.
"En el acto se apresuran a obedecer mis rdenes. Sin embargo, no me llev a todos mis compaeros. Elfenor, el ms joven de ellos,
guerrero poco valiente en la guerra, y dotado de escasa prudencia, se haba alejado de sus amigos, en la mansin sagrada de la diosa, y
deseando respirar aire fresco, se durmi, con la cabeza pesada a causa del vino; al or el ruido y el tumulto de sus compaeros, despierta
sobresaltado, y en la turbacin de su espritu, en vez de volver para tomar el camino de la escalera: se precipita desde el techo; con esta
cada se le rompen las vrtebras del cuello y su alma vuela a la morada de Hades. Cuando los otros estuvieron reunidos, yo les dije estas
palabras:
"Vosotros pensis quiz ahora volver a vuestros hogares, en los campos de vuestros padres; pero Circe nos indica otra ruta, porque
hemos de dirigimos al reino de Hades y de la terrible Persfona, para consultar el alma del tebano Tiresias.
"Al or estas palabras, su alma queda transida de dolor, se sientan en el suelo gimiendo, y se arrancan los cabellos; pero de nada sirvi
todo esto a aquellos desventurados.
"Volvemos entonces junto a nuestra nave, a la orilla del mar, tristes y derramando copiosas lgrimas, mientras que Circe, que nos
acompaa hasta cerca de la nave, ata un cordero macho con una oveja negra, y luego desaparece rpidamente de nuestra vista. Quin
podra seguir con los ojos a un dios, contra la voluntad de ste, dondequiera que se dirigiese?