Está en la página 1de 16

Hacia la reconstrucci on morfol ogica del proto-omagua-kokama*

Zachary OHagan Lev Michael Universidad de California, Berkeley Rosa Vallejos Universidad de Nuevo M exico Conference on Indigenous Languages of Latin America (CILLA VI) 25 de octubre de 2013

1.
1.1.

Introducci on
Metas
Presentar reconstrucciones de aspectos de la gram atica del proto-omagua-kokama (pok):1 paradigma pronominal (2) nominalizadores (tam) (3) sistema de tiempo-aspecto-modo (tam) (4)

1.2.

Por qu e reconstruir al proto-omagua-kokama (pok)?


El omagua (omg) y el kokama-kokamilla (kok) son idiomas estrechamente relacionados de origen tup -guaran (tg), que han sido reestructurados por contacto con idiomas no-tg (Cabral 1995; Michael 2010; OHagan 2011; OHagan and Wauters 2012; Vallejos 2010; Wauters and OHagan 2011): l exico principalmente de origen tg muchos morfemas han sido reemplazados por morfemas no-tg se mantiene cierto n umero de estructuras morfosint acticas y de morfemas tg

* Agradacemos a Vivian Wauters, quien ha contribuido a varios aspectos de la reconstrucci on del proto-omaguakokama, y tambi en a Keith Bartolomei, Natalia Chousou-Polydouri, Erin Donnelly, Mike Roberts y Vivian Wauters, miembros del Tup -Guaran Comparative Project en la Universidad de California, Berkeley. Apoyo reciente para la documentaci on de omagua y kokama-kokamilla viene del programa de Documentaci on de Lenguas en Peligro de Extinci on (DEL) de la Fundaci on Nacional de Ciencias (NSF) (#0966499 Collaborative Research: Kokama-Kokamilla (cod) and Omagua (omg): Documentation, Description and (Non-)Genetic Relationships). 1 Glosas: tg = tup -guaran ; omg = omagua; kok = kokama-kokamilla; tpn = tupinamb a; pok = proto-omaguakokama; pokt = proto-omagua-kokama; ptg = proto-tup -guaran ; sg = singular; pl = plural; dm = discurso masculino; df = discurso femenino = excl = exclusivo = incl = inclusivo; pst = pasado; prox = pr oximo; lej = lejano; inact = inactivo; hab = habitual; instr = instrumento; agt = agente; end = endoc entrico; vp = frase verbal; fut = futuro; and = andativo; dem = demostrativo; prog = progresivo; impf = imperfectivo; compl = completivo; iter = iterativo; reg = regresivo; ces = cesativo; loc = locativo; dif = difuso; nas = no-asertado; irr = irreal; cert = certeza; coord = coordenador.

Actualmente hablados en el Departamento de Loreto, Per u omg: 6 hablantes conocidos, naturales de la comunidad de San Joaqu n de Omaguas (R o Amazonas), entre 77 y 93 a nos de edad kok: m as de 1,000 hablantes mayores entre las cuencas del Huallaga, Mara n on, Urituyacu, Samiria, Ucayali, Itaya y Nanay (Vallejos 2010:10) Hasta ahora se sabe muy poco de los procesos ling u sticos y socio-hist oricos que dieron como resultado la g enesis de estos idiomas de contacto: (Michael to appear) muestra que el proto-omagua-kokama-kokamilla (pok), el idioma ancestral del omagua y el kokama en su forma actual, es de origen pre-colombino Sin embargo, no se sabe con qu e lenguas no-tg tuvo contacto el pre-pok, el idioma tg del cual surgi o el pok, tuvo contacto Tampoco se sabe cuales fueron las bases sociales o culturales del contacto ling u stico Para poder resolver estos interrogantes, es necesario entender mejor los cambios que sufri o el pre-pok en la g enesis del pok, lo cual requiere: la reconstrucci on del pok, dado que el omg y el kok han sufrido cambios independientes subsecuentes; la reconstrucci on del proto-omagua-kokama-tupinamb a (pokt) (Figura 1), el idioma ancestral del pre-pok y el tupinamb a (tpn), el idioma tg m as estrechamente relacionado al omg y kok (Figura 2) hablado por la costa atl antica brasile na a la llegada de los portugueses (Anchieta 1595; Figueira 1687) A base de estas reconstrucciones, ser a factible entender mejor los procesos ling u sticos que afectaron pre-pok, resultando en el pok

Figura 1: Relaciones entre omg, kok y tpn

SatereMawe Aweti Ache 0.73 0.79 0.56 GuaraniParaguaio Mbya Xeta 0.56 Nandeva 1 0.57 1 0.95 Guarayu Pauserna 1 Tupinamba Tembe AvaCanoeiro 1 0.98 Kayabi Apiaka Parintintin 1 0.94 0.64 0.93 0.97 1 Kamaiura 1 Wayampi Emerillon 0.02 0.94 Anambe Arawete Xingu Tapirape Tocantins Parakana Kaapor Guaja 0.98 0.98 Omagua Kokama Kaiowa

Tapiete Chiriguano 1 Siriono Yuki

0.85 0.81 0.93

0.58 1

Figura 2: Clasicaci on interna logen etica de tup -guaran (cf. Chousou-Polydouri et al. (2013))

1.3.

Resumen de la reconstrucci on fonol ogica del POK


El Cuadro 1 resume algunas correspondencias relevantes que se encontrar an entre omg, kok y tpn a lo largo de esta ponencia

2.
2.1.

Sistema pronominal
Sistemas sincr onicos
Los sistemas pronominales del omagua y kokama-kokamilla son muy parecidos 3

Cuadro 1: Algunas correspondencias fonol ogicas omg i I u a v s m cv# kok i e u a v ts m cv# tpn e e o o v s mb B P # cv

Formas largas (pronombres libres) y formas cortas (procl ticos pronominales) Las dos codican tanto sujetos como objetos Procl ticos funcionan como poseedores nominales y complementos de posposiciones Primeras y terceras personas singulares y plurales expresan el g enero del hablante 2.1.1. Sistema pronominal omagua (Michael et al. in prep)

Cuadro 2: Omagua: Pronombres libres y procl ticos pronominales singular disc masc disc fem t a / t(a)= ts I / ts(I)= InI / n(I)= muRa / R(a)= ai / i= R= plural disc masc disc fem tan a / tan(a)= tsIn a / tsIn(a)= yini / yin(i)= IpI / p(I)= Ran a / Ran(a)= in a / in(a)=

1 1incl 2 3

2.1.2.

Sistema pronominal kokama-kokamilla (Vallejos 2010)

Pronombre libre de 3sg.dm tiene dos formas: uRi y uRa uRi precede al predicado, marcando sujetos y objetos uRa sigue al predicado, marcando objetos o sujetos de verbos intransitivos estativos Procl ticos pronominales de 3sg.dm marcan sujetos cuando preceden el predicado Pueden marcar objetos siguiendo al predicado s olamente cuando aparecen ciertos encl ticos vp (e.g., =ui pst.prox) En otros casos aparece uRa

Cuadro 3: Kokama-kokamilla: Marcadores de persona singular disc masc disc fem t a / t(a)= etse / ts(a)= ene / n(a)= uRi uRa / R(a)= ai / y(a)= plural disc masc disc fem tana / tan(u)= penu / pen(u)= ini / ni(a)= epe / ep(i)= Rana / Ran(u)= inu / in(u)=

1 1incl 2 3

2.1.3.

Sistema pronominal tupinamb a (Lemos Barbosa 1956; Rodrigues 1990)

En tupinamb a se distinguen procl ticos y pronombres libres entre dos personas y dos n umeros No se expresa el g enero del hablante Faltan formas procl ticas y pronombres libres de tercera persona2 El pronombre d eictico aP e eso se utilizaba como sustituto

Cuadro 4: Tupinamb a: Pronombres libres y procl ticos singular is e / s e= en e / n e= plural oR e / oR e= yan e / yan e= peP e / p e=

1 1incl 2

2.2.

Sistema pronominal y encl tico plural reconstruido


Reconstruimos el paradigma pronominal del pok junto con el encl tico plural (*=nu; omg: =na; kok: nu) Cuadro 5: POK: Marcadores de persona singular disc masc disc fem *t a / *t(a)= *etse / *ts(e)= *ene / *n(e)= (*uRi ) *(m)uRa / *R(a)= plural disc masc disc fem *tan a / *tan(u)= *pen a / *pen(u)= *yene / *yen(e)= *epe / *p(e)= *Ran a / *Ran(u)= * =nu / *i=n(u)=

1 1incl 2 3

* ai / *i=

Los marcadores de tercera persona son prejos verbales i- y s- que no distinguen el n umero del referente, los cuales fueron heredados en el POK formando nuevas ra ces inanalizables (OHagan 2011).

Reconstruimos la distinction general entre pronombres libres y procl ticos en el pok por su presencia en omg y kok (y en tpn) Primero reconstruimos los elementos pronominales de origen tg: 1sg.df: *etse/*ts(e)=; omg: ts I/ts(I)=; kok: etse/ts(a)=; tpn: is e/s e= Reconstruimos el pronombre libre *etse por el reejo kok, a pesar de que involucre una correspondencia irregular con la vocal inicial del pronombre libre cognado tpn Es posible que este pronombre sufriera un cambio anal ogico en pre-pok (**itse > *etse) impulsado por formas como *ene (2sg) y *yene (1pl.incl) Explicamos la forma kok ts(a)= como resultado de un proceso de cambio anal ogico (v ease m as abajo) 2sg: *ene/*n(e)=; omg: InI/n(I)=; kok: ene/n(a)=; tpn: en e/n e= La reconstrucci on de estas formas depende de la correspondencia regular I:e entre omg y tpn Explicamos la forma kok n(a)= como resultado de un proceso de cambio anal ogico (v ease m as abajo) 3sg.df: * ai/i=; omg: ai/i= R=; kok: ai/y(a)=; tpn: aP e eso A base de la forma tpn y las correspondencias regulares, esperamos la forma *ai Fuente de vocal nasal en la forma omg ai desconocida, sin embargo la reconstruimos por irregularidad Proponemos que el procl tico i= se cre o por analog a con pares como *ene/*n(e)= y *etse/*ts(e)= donde el procl tico carece de la vocal inicial del pronombre libre 1pl.incl: *yene/*yen(e)=; omg: yini/yin(i)=; kok: ini/ni(a)=; tpn: yan e/yan e= Basamos esta reconstrucci on en textos omg del siglo XVIII en que la representaci on del pronombre es <yen(n)e> (Michael and OHagan submitted) Sospechamos que en kok *yene > yini > ini, pero no tenemos explicaci on del levantamiento de e a i Sugerimos que el cambio eventual en las formas omg resulta de contacto ling u stico entre omg y kok en San Joaqu n de Omaguas 2pl: *epe/*p(e)=; omg: IpI/p(I)=; kok: epe/ep(i)=; tpn: peP e/p e=) El pok retuvo pe= del pre-pok El pronombre libre epe es una innovaci on formada por analog a con la relaci on general entre los pronombres libres y los procl ticos, o sea vcv : cv= kok luego perdi o el procl tico pronominal *pe= Reconstruimos las siguientes formas singulares que no tienen cognados en tpn u otros idiomas: 1sg.dm: *t a/*t(a)=; omg: t a/t(a)=; kok: t a/t(a)= 3sg.dm: *uri *(m)uRa/*R(a)=; omg: muRa/R(a)=; kok: uRi uRa/R(a)= La reconstrucci on de *Ra= es obvia por la identidad de las formas en omg y kok Las formas muRa omg y uRa kok son relacionadas, pero no est a claro si kok perdi o la m de *(m)uRa o si omg la adquiri o N otese que la relaci on entre los pronombres 3sg.dm muRa omg y uRa kok involucra la nasalizaci on como entre las formas 3sg.df ai omg y ai kok 6

Reconstrucci on de *uRi es tentativa por la falta de una forma cognada en el omg o tpn, pero lo reconstruimos por irregularidad Ahora reconstruimos las formas plurales que no tienen cognados en tpn u otros idiomas tg: 1sg.dm: *tan a/*tan(u)=; omg: tan a/tan(a)=; kok: tana/tan(u)= 3sg.dm: *Ran a/*Ran(u)=; omg: Ran a/Ran(a)=; kok: Rana/Ran(u)= 1pl.excl: *pen a/*pen(u)=; omg: tsIn a/tsIn(a)=; kok penu/pen(u)= 3pl.excl: * =nu/*i=n(u)=; omg: in a/in(a)=; kok: inu/in(u)= La reconstrucci on de la alternancia au entre los pronombres libres y los procl ticos 1sg.dm y 3sg.dm se justica por: la estrategia general de reconstruir irregularidad (como vemos en kok); evidencia de que omg antiguo (del siglo XVIII) ten a tan(u)= tambi en (Herv as y Panduro 1787:98-99); deducimos que omg sufri o un proceso de nivelamiento, en que los pronombres libres y los procl ticos llegaron a tener la misma forma, lo cual implica que kok preserva la alternancia original La reconstrucci on del acento nal se justica por el hecho de que: kok sufriera de manera sistem atica un cambi o de acento nal a acento pen ultimo (las excepciones siendo casos en que ha ocurrido ap ocope); omg preserva de manera irregular acentos nales (e.g., de palabras de origen tg) N otese la relaci on entre las siguientes formas reconstruidas dm: *t(a)= (1sg.dm) : *tan a (1pl.excl.dm); Ra= (3sg.dm) : Ran a (3pl.dm) (y las formas correspondientes de los proc ticos) Esta relaci on sugiere que las formas plurales eran composicionales en el idioma no-tg del cual vienen (i.e. tan a pok < ta-na idioma no-tg) Pero no fueron composicionales en el pok: El encl tico plural *=nu es df, no dm (y es de forma diferente) Palabras que s exhiben el encl tico plural *=nu no llevan acento nal, lo cual sugiere que formas como tan a y Ran a se prestaron como palabras monomorf emicas. Reconstruimos las formas 1pl.excl.df como *pen a/*pen(u)= por las siguientes razones: las formas 1pl.excl.df del omg (tsIn a/tsIn(a)=) obviamente son innovaciones composicionales formados de ts I/ts(I)= 1sg.df y el encl tco plural =na omg; las formas correspondientes del kok (pen a/*pen(u)) no son composicionales en kok; Por lo tanto, reconstruimos la forma no composicional (la forma no innovadora) Reconstruimos la misma alternancia au a pesar de la ausencia de la misma en kok: Suponemos que todas formas plurales de origen no-tg exhiben la misma alternancia que vemos en las formas 1sg.dm y 3sg.dm

Y que las formas *pen a/*pen(u)= sufro o nivelamiento debido a un proceso de rean alisis a base de la semejanza entre el encl tico plural df =nu y el nal del procl tico *pen(u)=: *pen(u)= pe-nu Despu es de este rean alisis se corrigi o el pronombre libre: *pen a pe-na pe-nu Reconstruimos * =nu/i=nu= para el 3pl.df Lo analiz amos como una forma compleja formada a base del procl tico *i= 3sg.df y el encl tico plural *=nu N otese el acento pen ultimo, el cual es una caracter stica de temas formados con el encl tico plural *=nu La semejanza entre s labas nales de 1pl.excl, 3pl.dm y *=nu es una casualidad Cambios anal ogicos: 1sg & 2sg: *etse > omg por analog a con su hom ologo 1sg.dm, que no exhibe una alternaci on vcv : cv= En kok todos los procl ticos singulares llegan a terminar en a por el siguiente proceso: En dm 2sg *n(e)= > n(a)= por la presencia de 1sg ta= y 3sg Ra=, con el resultado de que todos los procl ticos dm terminen en a Luego las formas df sufren el mismo cambio debido a la presi on anal ogica de los procl ticos singulares df: *ts(e)= > ts(a)= *n(e)= > n(a)= (posiblemente en el mismo paso que afect o a la forma correspondiente dm) *i= > ya= Reconstruimos el encl tico plural df *=nu; omg: =na; kok: =nu Explicamos la forma omg =na como una consecuencia del proceso de cambio anal ogico por el cual todos los procl ticos plurales df llegaron a terminar en la secuencia segmental na (v ease arriba) Los procl ticos plurales *penu= 1pl.excl.df y *inu= 3pl.df se reanaliz o como pe=nu= y i=nu= por la existencia de *=nu Luego el proceso de nivelamiento de las formas de los pronombres libres y procl ticos en omg descrito arriba dio resultado a las formas pe-na= (o tsI-na=) e i-na= Result o una discrepancia entre el encl tico plural df =nu y los supuestos sujos plurales (bajo el rean alisis) de los procl ticos plurales (-na) Para resolver la discrepancia se cambi o el encl tico plural df a =na

3.

Nominalizadores
El Cuadro 6 resume los nominalizadores reconstruibles en pok

Cuadro 6: Nominalizadores Sem. inact hab instr agt end omg =mai/=m -suRi -ta -taRa -waRa kok =mi/=m -tsuRi -ta -taRa -waRa pok *=mai *-tsuRi *-ta *-taRa *-waRa tpn =mbaP e -taB -taR -BoR

Reconstruimos *-tsuRi, *-ta, *-taRa y *-waRa por identidad entre omg y kok Reconstruimos *=mai por cognado tpn =mbaP e Reejos sincr onicos:

omg: forma regular =mai y variante socioling u stica =m [N] =mai al nal de la palabra y antes de encl ticos plurales =kana pl.dm y =na pl.df Variante reducida irregular =m =N / # (e.g., ipuRakamai ipuRakaN lo que hizo) y antes de =kana3 Variante reducida =m nunca aparece antes de =na (e.g., ipuRakamaina, ipuRakamna/ ipuRak kok: dos alomorfos, =mi y =m [N] =mi s olo aparece para evitar sequencias mn, i.e., antes de =nu pl.df (e.g., ipuRakaminu, sino ipuRakamnu/ ipuRakaNnu) =m en otros ambientes, o sea, al nal de la palabra ( =N) y antes de =kana Cambios diacr onicos: kok: *=mai > =mi =m P erdida de vocal al nal de la palabra, despu es de un nasal es consistente con lo que ocurre con otros morfemas (e.g., kok =tin < *=tina; v ease abajo) omg: *=mai > =mai, como visto en omagua antiguo (i.e., s olo =mai, ning un =m) omg =m representa inuencia socioling u stica del kok

4.
4.1.

Marcadores de tiempo, aspecto y modalidad


Tiempos pasados
POK expresaba una distinci on bipartita de tiempos pasados mediante encl ticos vp, la cual se puede reconstruir por la presencia de cognados en ambos idiomas (Cuadro 7) Reconstruimos =u con acento nal por motivo de que omg preserva, de manera irregular, algunos acentos nales de palabras tg mientras que kok siempre los desplaza a la s laba pen ultima (OHagan and Michael in prep)

En omagua analizamos =m como un consonante nasal subespecicado =n (Michael et al. in prep).

Cuadro 7: Tiempos reconstruibles omg =suRi =u kok =tsuRi = ui pok *=tsuRi *=u Funci on pasado lejano ximo pasado pro

4.2.

Tiempos futuros y aspecto imperfectivo


No reconstruimos marcadores de tiempo futuro en el pok, s olo un marcador de aspecto imperfectivo (*=ari) que se utilizaba para expresar referencia temporal futuro omg y kok exhiben sistemas distintos de marcadores de tiempo futuro (Cuadro 8)

Cuadro 8: Marcadores de tiempo futuro Glosa fut omg =usu =usaRi kok =utsu = a Glosa fut prox fut lej

Distribuci on sincr onica: En omg, el marcador com un es =usaRi fut =usu fut parece ser el resultado de un proceso de gramaticalizaci on reciente (e.g., no compatible con uRi venir) N otese =usu andativo (< *utsu ir) kok exhibe distinci on entre futuros pr oximos y lejanos, an alago a tiempos pasados N otese tambi en =utsu andativo Deducimos que el pok carec a de morfemas que expresaran tiempo futuro: omg y kok no tienen marcadores de tiempo futuro que sean obviamente cognados y no el resultado de procesos de gramaticalizaci on paralela M as bien se utilizaba el aspecto imperfectivo para hacer referencia a tiempo futuro, como es com un en muchos idiomas que no tienen morfemas que expresen tiempo futuro (Bohnemeyer 2009) Esta funci on se ve en catecismos omaguas del siglo XVIII (Michael and OHagan submitted:92) (1) uyaw1R1 RauRiaRi aikiaRa tuyuka Ritama upapupekatu. 10

uyaw1R1 Ra= uRi =aRi aikiaRa tuyuka Ritama upa nuevamente 3sg.ms= venir =impf dem.prox.dm tierra pueblo acabar =pupekatu =temp.spec Vendr a nuevamente cuando termine esta Tierra.

omg y kok exhiben el sujo -aRi progresivo, y por lo tanto reconstruimos la forma *=aRi imperfectivo con la funci on pragm atica mencionada Otra evidencia de esta funci on del imperfectivo es su gramaticalizaci on de manera independiente en omg y kok en marcadores de tiempo futuro: En omg, la funci on pragm atica de *=aRi fue reforzada por *=utsu andativo para codicar tiempo futuro =usu=aRi se reduce a omg =usaRi fut *=aRi tambi en se hace sujo verbal -aRi prog *=utsu andativo se gramaticaliza de manera independiente del *utsu ir Trayectoria de gramaticalizaci on bastante com un Explica por qu e omg no exhibe distinci on bipartita de tiempos futuros kok *=aRi se ramic o en dos funciones 1. = a futuro, encl tico vp La p erdida de la u ltima s laba de los morfemas gramaticales es ampliamente documentada en kok (OHagan and Wauters 2012) Esta p erdida tambi en explica el acento irregular o sea, al nal de la palabra asociado con este morfema Datos de los 1920s o 1930s demuestra <ari> futuro Espinosa P erez (1935), sugiriendo una p erdida relativamente reciente de la u ltima s laba 2. -aRi progresivo Explicamos la falta de p erdida de la u ltima s laba de este morfema como resultado de cambio de posici on morfol ogica vinculado a la convencionalizaci on de las interpretaciones aspectuales y temporales Morfemas con interpretaci on aspectual (progresiva) se desplazaron a una posici on m as cerca al tema Morfemas con interpretaci on de tiempo futuro quedaron en la posici on de encl tico vp, despu es de cualquier objeto 11

Por consiguiente, los morfemas con interpretaci on de tiempo futuro ocuparon una posici on al nal del enunciado con m as frecuencia que los morfemas con interpretaci on de aspecto progresivo Por lo tanto, los morfemas de aspecto progresivo no sufrieron el proceso de desgaste que afect o a los morfemas de tiempo futuro

4.3.

Otros tiempos
kok =ikw a pasado medio Reducci on de ikw atSi ayer (cf. tpn kw ejs e ayer) No est a presente en omg, y por eso no lo reconstruimos en pok

4.4.

Otros aspectos
pok expresaba tres otras categor as de aspecto temporal (Cuadro 9)

Cuadro 9: Otros aspectos Glosa completivo iterativo regresivo omg -pa -ka -katu kok -pa -ka -ka pok *=upa *-ka *-katu Glosa cesativo iterativo regresivo tpn paB kat u Glosa acabar ser bueno

Como *=aRi, el cual se cambi o de posici on morfol ogica cuando se cambi o de categor a aspectual, tambi en *=upa cesativo fue encl tico vp *=upa > omg, kok -pa completivo (v ease abajo) Reconstruimos *=upa por el omagua antiguo y por la presencia en omg y kok del pleno verbo upa acabar Funci on cesativa se ve en catecismos (Michael and OHagan submitted:83) (2) ...aikiaRa tuyukaaRi yeneyuRitiupaRaSi... aikiaRa tuyuka =aRi yene= yuRiti =upa =RaSi dem.prox.dm tierra =loc.dif 1pl.incl estar.en.lugar =ces =nas ...y terminando de estar en esta Tierra... *=upa no se involucr o en otros procesos de gramaticalizaci on como *=aRi Se hizo sujo verbal para codicar aspecto completivo Argumentamos esto aunque ptg exhibiera sujo verbal **-paB completivo (Jensen 1998:537) 12

Nos permite plantear que pok no retuvo ninguna morfolog a aspectual ajal Reconstruimos *-ka iterativo por su identidad en los dos idiomas No hemos hallado un cognado (o fuente) tup -guaran *-katu regresivo indica que un evento se vuelve a realizar una segunda vez, despu es de no haberse realizado exitosamente la primera vez Conjeturamos que venga de **kat u ser bueno, el cual tiene varias funciones idiosincr aticas en idiomas tup -guaran es En kok es hom ofono con *-ka iterativo por p erdida de u ltima s laba en morfemas funcionales (OHagan and Wauters 2012)

Cuadro 10: Resumen de tiempos y aspectos Glosa pas lej pas prox tiempo fut1 fut2 prog compl aspecto iter reg omg =suRi =u =usu =usaRi -aRi -pa -ka -katu kok =tsuRi =ui =utsu = a -aRi -pa -ka -ka pok *=tsuRi *=u *=aRi *=upa *-ka *-katu Glosa pas lej pas prox impf ces iter reg aspecto tiempo

4.5.

Modalidad
Categor as modales se realizan o como encl ticos verbales o como cl ticos de segunda posici on (Michael et al. in prep; Vallejos 2010)

4.5.1.

Encl tico verbal

*=mia irreal omg =mia, kok =mia Se adjunta al vp marcando la ap odosis de cl ausulas contrafactuales, modo de ontico, estados hipot eticos generalmente Reconstruimos *=mia por identitad en los dos idiomas Cognado con tpn BiP a frustrativo, el cual aparece en el lado derecho de varias cl ausulas en que la eventualidad no se realiza (Lemos Barbosa 1956) No es evidencia de sustrato arawak (Cabral 1995:271) 13

4.5.2.

Cl ticos de segunda posici on

Cl ticos de segunda posici on expresan modalidad epist emica y evidencialidad (Cuadro 11) (Michael et al. in prep; Vallejos 2010)

Cuadro 11: Cl ticos de segunda posici on Glosa reportativo especulativo dubitativo certeza omg kok =( )a =Rai =taka =tin pok *=( )a(?) *=Rai *=taku *=tina tpn iP e RaP e glosa dicen que dicen que

=taku (=tina)

Dos formas no existen en el omg actual, pero las reconstruimos por sus cognados en tpn Dos formas existen tanto en omg como en kok, pero no hemos ubicados cognados en tpn *=( )a reportativo En kok la forma truncada sigue a 1, e y la forma completa aparece en los dem as entornos Cognado tpn aparece en segunda posici on Reconstruimos la forma tentativamente por la alternaci on voc alica entre la forma kok y la forma tpn No hay otros morfemas del tpn que sean m as probables como cognados (i.e., que expresen evidencialidad reportativa y que tambi en aparezcan en segunda posici on) *=Rai especulativo Expresa un d ebil compromiso a la verdad de la proposici on por parte del hablante Cognado tpn aparece en segunda posici on A pesar de la ausencia de un cognado en omg, reconstruimos *=Rai por correspondencias esperadas entre kok y tpn (cf. Cuadro 1) *=taku dubitativo Expresa que el hablante no est a comprometido a la verdad de la proposici on Reconstruimos *=taku (n otese u nal) por el hecho de que omg a veces preserva u donde kok tiene a (OHagan and Michael in prep) (e.g., omg yapuRaSi, kok yapaRaSi, tpn poRasej bailar (Lemos Barbosa 1951)) *=tina certeza

14

Expresa que el hablante est a fuertemente comprometido a la verdad de la proposici on Reconstruimos *=tina por plena forma que aparece en catecismos, aunque no aparezca en el omg actual (Michael and OHagan submitted:87) (3) muRatina aisetui Dios aisetui awa weRanu... muRa =tina aise -tui Dios aise -tui awa weRanu 3sg.dm =cert verdadero -? Dios verdadero -? hombre coord es el verdadero Dios y verdadero hombre... El kok perdi o vocales y s labas nales en morfemas funcionales OHagan and Wauters (2012), visto aqu con la p erdida de la u ltima vocal

Referencias
Anchieta, Joseph. 1595. Arte de grammatica da lingoa mais usada na costa do Brasil. Coimbra: Antonio Mariz. rgen. 2009. Temporal Anaphora in a Tenseless Language. The Expression of Bohnemeyer, Ju Time in Language, edited by Wolfgang Klein and Ping Li, Berlin: Mouton de Gruyter, 83128. Cabral, Ana Suelly Arruda Camara. 1995. Contact-Induced Language Change in the Western Amazon: The Non-Genetic Origin of the Kokama Language. PhD dissertation, University of Pittsburgh. Chousou-Polydouri, Natalia; Vivian Wauters; Zachary OHagan; Keith Bartolomei; and Lev Michael. 2013. A Phylogenetic Approach to the Study of the Tup -Guaran Language Family. Santa Barbara: Talk at WAIL 16, April 26. rez, Lucas. 1935. Los tup Espinosa Pe del oriente peruano: Estudio ling u sticio y etnogr aco. Madrid: Imprenta de Librer a y Casa Editorial Hernando (S.A.). Figueira, Luiz. 1687. Arte de gramm atica da l ngua bras lica. Lisbon: Ocina de Miguel Deslandes. s y Panduro, Lorenzo. 1787. Saggio pratico delle lingue. Cesena: Insegna di Pallade. Herva Jensen, Cheryl. 1998. Comparative Tup -Guaran Morphosyntax. Handbook of Amazonian Languages, vol. 4, edited by Desmond C. Derbyshire and Georey K. Pullum, New York: Mouton de Gruyter, 489618. Lemos Barbosa, Antonio. 1951. Pequeno vocabul ario tup -portugues. Rio de Janeiro: Livraria S ao Jos e. Lemos Barbosa, Antonio. 1956. Curso do tup antigo: Gram atica, exerc cios, textos. Rio de Janeiro: Livraria S ao Jos e. Michael, Lev. 2010. The Pre-Columbian Origin of a Diachronic Orphan: The Case of Omagua. Berkeley: Talk at BLS 36, February 6-7.

15

Michael, Lev. to appear. On the Pre-Columbian Origin of Proto-Omagua-Kokama. Journal of Language Contact 7(2). Michael, Lev and Zachary OHagan. submitted. A Linguistic Analysis of Old Omagua Ecclesiastical Texts. Cadernos de Etnoling u stica: S erie Monograas. Michael, Lev; Zachary OHagan; Vivian Wauters; Clare Sandy; and Tammy Stark. in prep. The Omagua Language: Description and Comparison. ms. OHagan, Zachary. 2011. Proto-Omagua-Kokama: Grammatical Sketch and Prehistory. BA thesis, University of California, Berkeley. OHagan, Zachary and Lev Michael. in prep. A Phonological Reconstruction of Proto-OmaguaKokama-Tupinamb a. ms. OHagan, Zachary and Vivian Wauters. 2012. Sound Change in the Development of Omagua and Kokama-Kokamilla: Synchronic and Diachronic Evidence. Portland: Talk at the Annual Meeting of SSILA, January 5-8. Rodrigues, Aryon DallIgna. 1990. You and I = Neither You nor I: The Personal System of Tupinamb a. Amazonian Linguistics: Studies in Lowland South American Languages, edited by Doris L. Payne, Austin: University of Texas Press, 393405. Vallejos, Rosa. 2010. A Grammar of Kokama-Kokamilla. PhD dissertation, University of Oregon. Wauters, Vivian and Zachary OHagan. 2011. La herencia de un idioma de contacto: Retenciones gramaticales del tup -guaran al proto-omagua-kokama. Austin: Talk at CILLA V, October 6-8.

16

También podría gustarte