Está en la página 1de 7

El Verdadero Nombre de YAHWEH

. "Yo di Tu Nombre a conocer a la gente que me diste del mundo. Ellos eran tuyos, T me los diste, y han guardado tu Palabra. Ahora ellos conocen que todo lo que me has dado proviene de ti. Porque las Palabras que me has dado, las he dado a ellos, y ellos las han recibido. Ellos en realidad han llegado a conocer que Yo sal de ti, y han venido a con!iar que T me enviaste. Estoy orando por ellos. No estoy orando por el mundo, sino por los que me diste, porque son tuyos. En verdad todo lo que tengo es tuyo, todo lo que T tienes es m o, y en ellos Yo he sido glori!icado. Ahora ya no estoy m"s en el mundo, sino que estoy viniendo a ti. Padre #adosh, gu"rdalos por el poder de Tu Nombre, que a m me has dado, para que ellos sean uno, como somos nosotros. $uando Yo estaba con ellos, los guardaba por el poder de Tu Nombre, que T me hab as dado% s , Yo me mantuve vigilante sobre ellos, y ni uno s&lo !ue destruido 'E(cepto el designado a destrucci&n, para que se cumpliera el Tana).* Pero ahora estoy yendo a ti% y digo estas cosas mientras todav a estoy en el mundo, para que ellos tengan mi alegr a completa en s mismos. Yo les he dado tu Palabra% y el mundo los odi&, porque no pertenecen al mundo, as como Yo mismo no pertene+co al mundo. Yo no te pido que los saques del mundo, sino que los prote)as del maligno. Ellos no pertenecen al mundo, tal como Yo no pertene+co al mundo. ,ep"ralos para santidad por medio de la verdad% tu Palabra es verdad. Tal como me mandaste al mundo, Yo los he mandado al mundo. Por amor a ellos me he apartado a m mismo para santidad, para que ellos tambi-n sean apartados para santidad por medio de la verdad. .ro, no s&lo por -stos, sino tambi-n por aquellos que con!iar"n en m por la palabra de ellos, para que todos puedan ser uno, as como T, Padre, est"s unido a m y Yo contigo, oro que ellos puedan estar unidos con nosotros, para que el mundo pueda creer que T me enviaste. /a gloria que T me has dado, Yo he dado a ellos% para que ellos sean uno, como nosotros somos uno. Yo, unido con ellos y T conmigo, para que ellos sean completamente uno, y el mundo de esta manera se de cuenta que T me enviaste, y que T los has amado tanto como me has amado a m . Padre, Yo quiero que los que T me has dado, est-n conmigo donde Yo est-% para que ellos puedan ver mi gloria, que T me has dado, porque me has amado desde antes de la creaci&n del mundo. Padre )usto, el mundo todav a no te ha conocido, y esta gente ha conocido que T me enviaste. Yo les he dado a conocer Tu Nombre, y continuar- d"ndolo a conocer% para que el amor con el que me has amado pueda estar en ellos, y Yo mismo pueda estar unido con ellos." 'Yo)an"n01uan 2345675* "Porque as dice YA89E8 Elohim4 "8ace mucho tiempo mi pueblo descendi& a Egipto, para habitar all como e(tran)eros, y Ashur los oprimi& sin ra+&n. Y ahora, :qu- haraqu ," pregunta YA89E8, "puesto que mi pueblo ha sido llevado sin motivo; ,us opresores est"n aullando," dice YA89E8, "y <i Nombre siempre est" siendo insultado,

diariamente. =Por lo tanto mi pueblo conocer" <i Nombre% por tanto en ese d a ellos conocer"n que Yo, el que habla > aqu estoy?"" 'Yeshayah0@sa as A74B65* ,i alguien que ha ca do en un po+o te grita, C.ye, !ulano, :podr as ayudarme a salir de aqu ; T sin dudar le ayudar as a salir, incluso si C!ulanoD no !uese tu nombre, y sin siquiera pensarlo. :Pero que tal si despu-s te presentas a ti mismo y ambos llegan a ser amigos, pero -l sigue llam"ndote !ulano; T lo encontrar as e(traEo y un poco irritante, :verdad; An as , esta es la !orma e(acta de como nuestro creador es tratado. C:Fui-n ha subido al cielo y ha descendido; :Fui-n ha atrapado al viento en la ta+a de su mano; :Fui-n ha envuelto las aguas en su manto; :Fui-n ha establecido los con!ines del mundo; :$u"l es ,u Nombre y cu"l es El Nombre de su hi)o; =,eguramente t sabes? '<ishlei0Proverbios GH4B* :$&mo puedes realmente amar a alguien cuyo nombre t ni siquiera conoces; Esta cone(i&n esta directamente marcada en la poes a paralela de la Escritura4 CPorque -l me ama, Yo lo rescatar-% porque conoce <i Nombre, Yo lo proteger-.D 'Tehillim0,almo I242B* /a Jiblia dice, CYo soy el ,eEor, ese es mi nombreD, :Kerdad; Y su nombre es CLiosD :$orrecto; =No? C,eEorD y CLiosD son substitutos para los t tulos hebreos Elo)im y Adon & Adonai. Por lo menos esto es como llamarle Cel 1e!eD & CAmoD. Esto puede ser su!iciente respeto en algunas situaciones. 8ay precedencia Escritural para algn uso de tales t tulos. Pero cuando le llamamos directamente y en la intimidad como El desea, esto puede ser tan impersonal como llamarle Cel hombre de arribaD o re!iri-ndote a tu me)or amigo como Cese !ulanoD. @ncluso t tulos leg timos no son siempre su!icientemente espec !icos. Elo)im puede tambi-n re!erirse a otros seres angelicales o demon acos, e incluso a )ueces humanos. En su ra + signi!ica Cseres poderososD. /os Lie+ <andamientos son simplemente llamados en hebreo C/as Lie+ LeclaracionesD. /a primera es, CYo soy YahMeh tu Elo)imD. /a primer cosa que El quiso de su pueblo acerca de El mismo !ue su propio nombre. :Por qu-; Porque revela mucho acerca de quien es El. El Cbuen nombreD de uno es su reputaci&n. /ingN sticamente, YahMeh aparece ser una composici&n de varios tiempos de la palabra hebrea CserD4 8ayah, 8oveh y Yihyeh >)unto signi!ica CEl que !ue, es y ser".D En la +ar+a ardiendo, El orden& a <ois-s esto4 CElohim, adem"s, di)o a <oshe4 "Y898, Yud68eh6Kav68eh OYA89E8P, El Elohim de tus padres, el Elohim de Avraham, el Elohim de Yit+)aQ y el Elohim de YaaQov, me ha enviado a ustedes. Este es <i Nombre para siempre% as es como ser- recordado generaci&n tras generaci&n.D ',hemot0E(. G42A* , , El quiere que ,u Nombre sea recordado, :Por qu- !ue ,u Nombre substituido con

t tulos traducidos cuando los nombres hebreos de tantos otros en la Escrituras como Abraham & Lavid !ueron transcritos tan cerca como !ue posible; El Tercer <andamiento dice4 CNo usar"s a la ligera el Nombre de YA89E8 tu Elohim, porque YA89E8 no de)ar" sin castigo a alguien que use ,u Nombre a la ligera.D ',hemot0E(. 7H43* Nosotros podemos traer ,u Nombre a nada por proclamar ser su pueblo y an as pr"cticamente negar que El realmente tiene poder y con!iar en otras seguridades. Pero nosotros podemos tambi-n nuli!icarlo por suspender el uso de ,u Nombre cuando nosotros deber amos. Por supuesto que nosotros nunca debemos usar su ,anto Nombre con ligere+a. Nosotros hemos visto lo que se ha hecho al nombre CLiosD, as El, probablemente guard& ,u verdadero Nombre de di!undir su uso hasta que de)emos de me+clar la verdadera adoraci&n hebrea con paganismo. Pero los ,almos muestran que El quiere que usemos ,u verdadero Nombre. Nosotros vemos evidencia de su uso diario 'pero con respeto* en @srael antiguo cuando Joo+ saluda a sus segadores4 Ccuando Joa+ lleg& de Jeit6/e)em. El di)o a los segadores4 "YA89E8 est- con ustedes"% y ellos le respondieron4 "YA89E8 te bendiga".D 'Rut 74B*. CNo )uren por <i Nombre !alsamente% lo cual ser a pro!anar El Nombre de su Elohim% Yo soy YA89E8.D 'KayiQra0/ev tico 2I427* Pro!anar ,u Nombre es m"s que solo usarlo como un C)uramentoD Puede tambi-n incluir substituirlo con nombres e(tran)eros que !ueron una ve+ usados para dioses paganos4 CYo soy YA89E8, ese es <i Nombre. No comparto <i Sloria con nadie m"s, ni mi alaban+a con ningn dolo.D 'Yeshayah0@sa as B74 T* ,i los dolos no tienen poder, la nica manera que su gloria puede ir a ellos es porque nosotros demos a otras deidades cr-dito por lo que El actualmente ha hecho. E incluso t qui+"s has hecho esto sin reali+arlo o intentarlo. :Fu- tal si tu esposa te sigue llamando por el nombre de su e(6novio; =,in embargo esto es lo que nosotros hacemos si nosotros llamamos a Nuestro verdadero Amo y ,eEor por el nombre por el cual nuestro vie)o Amo !ue conocido?. T puedes ver que CLiosD no es simplemente una traducci&n neutral para el verdadero Nombre de YahMeh. Lios actualmente viene de un origen pagano. /a palabra hebrea para Celo)imD 'como tambi-n CelD y CeloahD*, ha sido traducida como theos en griego, relacionando al parecido dios griego, deus en lat n, dius y divus en lat n. El lat n dies 'd a* se origina tambi-n de la misma palabra, a saber, dieu o su relativo deieu y diuios. En relaci&n con esto Lieus o Ueus griego, el Uiu, Teut&nico, el Liovis o 1ovis romano y el equivalente romano de Ueus, a saber, 1piter, !ormado de Lies6piter. /a mayor a de los lingNistas rastrean estas palabras hasta el deva v-dico, que corresponde al lat n deus, que signi!ica Cbrillante,D y el indoeuropeo L)eus, que signi!ica tambi-n D & CbrillanteD o ClustrosoD. $on la ra + div, deva & diu que signi!ican CbrillarD, es !"cil comprender la a!inidad de las naciones paganas y la adoraci&n al sol, el cielo brillante, la deidad celestial >la deidad

que trae la claridad del d a. Estas ra ces se encuentran todav a en las palabras CdivinoD, CdivinidadD. Y CdeidadD >todas se derivan de la brillante+ de la deidad celeste o deidad solar. :$&mo podemos llamar a nuestro Amo por tales t tulos; Vl no acepta adoraci&n que imita practicas paganas '/ev. 7H47G% Lt. 274265* @ncluso el mencionar los nombres de deidades paganas es una abominaci&n para Vl. 'E(.7G42G% 1os 7G43*. CNo vivan por las regulaciones de la naci&n que Yo estoy echando de delante de ustedes% porque ellos hicieron todas estas cosas, lo cual es la causa que Yo los detest-.D 'KayiQra 0/ev. 7H47G* CAqu est"n las leyes y estatutos que ustedes observar"n y obedecer"n en /a Tierra que YA89E8, el Elohim de sus padres, les ha dado a ustedes para poseer por todo el tiempo que vivan en la tierra. Wstedes destruir"n todos los lugares donde las naciones que ustedes est"n desposeyendo sirven a sus dioses, ya sea en montaEas altas, en colinas, o deba)o de algn "rbol !rondoso. Lestruyan sus altares, destrocen sus estatuas de piedra en peda+os, quemen sus postes sagrados completamente y corten sus im"genes talladas de sus dioses. E(terminen el nombre de ellos de ese lugar. Pero no tratar"n a YA89E8 su Elohim de esta !orma. <"s bien, ustedes vendr"n al lugar donde YA89E8 su Elohim pondr" ,u Nombre. El lo escoger" de entre todas sus tribus% y ustedes buscar"n ese lugar, que es donde El habitar", e ir"n all".D 'Levarim0Leuteronomio 274265* C=Por lo tanto mi pueblo conocer" <i Nombre% por tanto en ese d a ellos conocer"n que Yo, el que habla > aqu estoy?D 'Yeshayah0@sa as A745* Esto !ue una prioridad muy grande para Yahshua. $uando mencionaba a su Padre en Setseman de c&mo El hab a terminado el traba)o que le hab a sido dado a El para hacer, El or&, CYo di Tu Nombre a conocer a la gente que me diste del mundo. Ellos eran tuyos, T me los diste, y han guardado tu Palabra.D 'Yo)an"n01uan 2345* ,i necesitaba ser Cmani!estadoD o CreveladoD, debi& haber estado escondido. /os l deres religiosos de su tiempo hab an prohibido a cualquiera pronunciar el nombre de YahMeh. Yahshua no estaba de acuerdo con esta pr"ctica, la cual tuvo su ra + de un taboo babil&nico de no hablar los nombres de sus deidades, puesto que ellos no quer an que los CdiosesD les prestaran demasiada atenci&n. YahMeh dice4 CEllos clamar"n a <i Nombre, Yo dir-4 "Este es mi pueblo," y ellos dir"n4 "YA89E8 es mi Elohim".D 'Ue)aryah0Uacar as 2G4I* :Pero por que no queremos que nuestro Elohim, quien deseamos que nos bendiga, nos ponga atenci&n; As los <acabeos reinstalaron el uso del nombre. /leg& a ser ampliamente usado que la gente estaba escribi-ndolo en toda clase de documentos para negocios, los cuales terminaban algunas veces en la basura. As l deres preocupados

!ueron al e(tremo opuesto y otra ve+ prohibieron su uso completamente, e(cepto para el ,umo ,acerdote en el L a de la E(piaci&n. El Talmud 'cometario 1ud o sobre las escrituras* dice que los l deres rab nicos declararon que se debe hacer todo lo posible para obscurecer la verdadera pronunciaci&n del nombre. El te(to <asor-tico del siglo octavo agreg& un sistema de puntos deba)o de las consonantes hebreas que constitu an las Escrituras originales, para hacer la pronunciaci&n m"s !"cil para la gente que ya no hablaba hebreo diariamente. Pero en el caso del nombre ,agrado, ellos deliberadamente agregaron las vocales incorrectas, as que nadie pudiera accidentalmente pronunciarlo correctamente. /a interpretaci&n comn en espaEol C1ehov"D actualmente resulta de que los traductores sean ignorantes de esta substituci&n. En 2GB casos ellos incluso substituyeron el nombre Adonai donde el te(to sagrado actualmente dice Y898. Adonai es aceptable en otro lugar, pero aEadiendo o quitando de su ,anta Palabra es directamente prohibido. 'Lt. B47% Ap. 7742T* CPara obedecer los mit+vot de YA89E8 tu Elohim que yo les estoy dando, no aEadan a lo que yo les estoy diciendo, y no le resten.D 'Levarim0Leuteronomio B47* CYo advierto a todos los que oyen las palabras de la pro!ec a en este libro, que si alguno le aEade, YA89E8 le aEadir" las plagas escritas en este libro.D 'Revelaci&n0Apocalipsis 7742T* ,i los )ud os y la iglesia de)aron de usar el nombre actual que estaba escrito sin vocales, :$&mo podemos estar seguros de estar dici-ndolo correctamente; C,i hubi-ramos olvidado El Nombre de nuestro Elohim o abierto nuestros bra+os a un dios e(traEo, :no habr a descubierto esto Elohim, puesto que El conoce los secretos de nuestro cora+&n;D 'Tehillim0,al BB47H672* /a nica !orma para reparar esta situaci&n es practicando esto4 CAlgunos con! an en carros de guerra y algunos en caballos, pero nosotros alabamos El Nombre de YA89E8 E/.8E@NW. Ellos trope+ar"n y caer"n, pero nosotros nos levantaremos y estaremos erguidos.D 'Tehillim0,al 7H43,T* CYo he o do lo que estos pro!etas pro!eti+ando mentiras en <i Nombre est"n diciendo4 X=8e tenido un sueEo? =8e tenido un sueEo?X :Por cu"nto tiempo seguir" esto; :Est" mi palabra en el cora+&n de los pro!etas que est"n pro!eti+ando mentiras, que est"n pro!eti+ando engaEos de sus propias mentes; $on sus sueEos, que ellos permanecen dici-ndose el uno al otro, esperan hacer que mi pueblo se olvide de <i Nombre% tal como sus padres se olvidaron de <i Nombre cuando adoraron a Jaal.D 'Yirmeyah0 1erem as 7G47A673*

/os )ud os ortodo(os dicen que una ra+&n por la que ,u Nombre !ue escondido es el e(ilio de @srael% un concepto relacionado con YahMeh escondiendo su rostro. 'Leut. G242362T% E+. GI47A67I* CYA89E8 di)o a <oshe4 T estas al dormir con tus padres. Este pueblo se levantar" y se o!recer" como prostitutas a dioses e(traEos de la tierra donde est"n yendo. $uando ellos vean esos dioses, ellos me abandonar"n a m y romper"n mi Pacto el cual Yo hice con ellos. Entonces mi ira se encender", y Yo los abandonar- y esconder- mi rostro de ellos. Ellos ser"n devorados, y muchas calamidades y a!licciones caer"n sobre ellos. /uego ellos preguntar"n4 :No han venido estas calamidades sobre nosotros porque nuestro Elohim no est" aqu con nosotros;Y Pero Yo estar- escondiendo mi rostro de ellos a causa de todo el mal que ellos habr"n hecho volvi-ndose a otros dioses.D 'Levarim0Leuteronomio G242562T* CPor lo tanto, YA89E8 Elohim dice esto4 Ahora Yo restaurar- las !ortunas de YaaQov y tendr- compasi&n en la casa completa de @srael, y Yo estar- celoso por <i Nombre #adosh. Ellos cargar"n con su vergNen+a y toda su culpa por romper la !idelidad conmigo, una ve+ est-n habitando con seguridad en su tierra, con nadie que los haga temer. Esto ser" despu-s que Yo los haya tra do de regreso de los pueblos y los haya recogido de las tierras de sus enemigos% por lo tanto, siendo consagrado por medio de ellos a la vista de muchas naciones. Entonces ellos sabr"n que Yo soy YA89E8 su Elohim, puesto que !ui Yo que los caus- ir al destierro entre las naciones, y que !ui Yo quien los reuni& en su propia tierra. No de)ar- a ninguno all" nunca m"s, y nunca )am"s esconder- mi rostro de ellos, porque Yo he derramado mi Esp ritu sobre la casa de @srael, dice YA89E8 Elohim.D 'Ye)e+Qel0E+equiel GI47A67I* Pero el Rabino Pinchas 9inston a!irma la tradici&n de que cuando la redenci&n tome lugar 'en el que ambas casas de @srael sean tra das a casa )untas* al amanecer de la era <esi"nica, el Nombre sagrado volver" a ser pronunciado como esta escrito. As nosotros tenemos m"s una ra+&n positiva para usar ,u Nombre real4 signi!ica que nuestro e(ilio est" pronto a terminar. /a Escritura soporta completamente esto. CEn aquel d a, dice YA89E8 t me llamar"s @shi Omi esposoP% ya nunca m"s me llamar"s baali Omi seEorP Porque Yo remover- de tu boca los nombres de los baalim% ellos nunca m"s ser"n mencionados por nombre.D '8oshea0.seas 7425623* CPor lo tanto, Yo les har- saber, de una ve+ y por todas, Yo les har- conocer mi poder y mi !uer+a. Entonces ellos conocer"n que <i Nombre es YA89E8.D 'Yirmeyah01erem as 25472*

C$uando sus descendientes vean la obra de mis manos entre ellos, consagrar"n <i Nombre. , , ellos consagrar"n al 8a#adosh de YaaQov Y estar"n en temor !rente al Elohim de @srael.D 'Yeshayah0@sa as 7I47G* Pero si ambos, )ud os y cristianos pararon de usar el verdadero nombre que esta escrito sin vocales, :$&mo podemos estar seguros de que estamos dici-ndolo correctamente; No puede ser C1ehov"D, porque en hebreo empie+a con CYD 'Yod*. Por tanto el nombre hebreo del <es as no puede ser C1essD Este es actualmente una trascripci&n de se(ta mano del hebreo CYahshuaD. .tros dicen que deber a ser Yahveh debido a la pronunciaci&n moderna del hebreo. Pero la trascripci&n a otros lengua)es de cuando el hebreo antiguo era usado diariamente apuntan que CYahMehD es la !orma como !ue dicho en tiempos J blicos. YahMeh ha pasado por alto nuestra ignorancia y respondido a nuestra necesidad incluso cuando usamos el nombre incorrecto. Pero una ve+ que sabemos los hechos, debemos inmediatamente arrepentirnos y de)ar los errores pasados atr"s. CEn el pasado, Elohim pas& por alto tal ignorancia, pero ahora est" ordenando a todos los seres humanos de todos los lugares, que se vuelvan a El de sus pecados. Pues El tiene !i)ado un L a cuando )u+gar" la tierra habitada, y lo har" )ustamente por medio de un hombre que ha designado. Y El ha dado pruebas pblicas de esto habiendo resucitado a este hombre de entre los muertos.D '<aAseh ,hlechim08echos 234GH,G2* CPorque al que se le ha dado mucho, mucho se le e(igir"% y en el que la gente con! e, ellos an le pedir"n m"s.D '/ucas 274BT* :$&mo puedes t empe+ar; ,i t tienes una Jiblia t pica en espaEol, donde t veas las palabras C1ehov"D o C,EZ.RD '<aysculas*, reempl"+ala con el nombre correcto, CYahMehD. Londe t veas CLiosD empie+a pronunci"ndolo como Elohim 'Elo)im*, /ee C1essD como CYahshuaD. Adem"s de esto puedes comparar tu Jiblia con la traducci&n de los manuscritos originales hebreos al espaEol, visita MMM.laplumadivina.com ah la tienes a tu disposici&n.

Yevare)e)" YahMeh??? Fue YahMeh te bendiga???

También podría gustarte