Está en la página 1de 11

Pontificia Universidad Catlica de Valparaso

Facultad de Filosofa y Educacin

Instituto de Historia

El Tercer Concilio Limense como un Diagrama Disciplinario de Poder: Estrategia de Dominacin a Travs de la Lengua

Ctedra: Expansin Europea Profesora: Mara Ximena Urbina Nombre: Miguel Barrios Labb Fecha: 26 de noviembre de 2012

Cuando se produce un encuentro entre dos personas, comunidades o culturas, se produce, en el contacto mismo, un acto de comunicacin. Se transmiten ideas y conceptos de lo que cada uno es; se reafirma la identidad con respecto al otro, a la vez que cada uno se hace una imagen de aqul otro a travs de las ideas que ste le comunica de s mismo. Para este intercambio de ideas debe mediar un sistema de smbolos que de un soporte a aquello que se quiere transmitir, aquello abstracto que se busca exteriorizar y dar a conocer. Esta estructura corresponde a lo que entendemos como lengua, y cada comunidad humana con la capacidad de transmitir ideas ha creado una propia o asumido una externa para poder hacerlo bajo un orden determinado e histricamente proyectado. En este orden, los conceptos que conforman esta estructura de expresin configuran, en conjunto, una batera conceptual a la cual recurrir al momento de explicar y entender el mundo, ya que en virtud de las diferentes valoraciones y pesos que en cada comunidad le arrogue a estos conceptos es que se irn conformando las representaciones que sta se haga del mundo o de s misma.1 Ahora, se da un problema en la comunicacin cuando entran en el juego de intercambio de ideas dos o ms estructuras de smbolos que no se corresponden, o sea, que no respondan a los mismos parmetros normativos. Este es, justamente, uno de los problemas que se dio en el contacto del mundo hispano con el mundo indgena, pues ambos contaban en ese momento con sistemas propios de comunicacin, con lgicas internas estructuradas, pero que entre ellas no compartan las mismas configuraciones ni patrones simblicos. Tenan, por as decirlo, distintos sustratos conceptuales a los cuales recurrir para entender y comunicar. Los espaoles llegaron al Nuevo Mundo con pretensiones claras. En Espaa estaba culminando el proceso de Reconquista en contra del mundo musulmn que haba invadido su territorio cristiano, por lo que la aparicin de las nuevas gentes al otro lado del Ocano Atlntico se present como una oportunidad de continuar expandiendo lo que consideraban como la legtima dominacin cristiana frente al dominio del mundo infiel, lo que en palabras de Todorov podramos clasificar como un asimilacionalismo, fenmeno que implica proyectar los valores propios en las conductas de otros, y que se dio en la

Moscovici, Serge. La Representacin Social: Un Concepto Perdido. Cholonautas. Consultado el 3 de noviembre de 2012. [http://www.cholonautas.edu.pe/modulo/upload/tallmosc.pdf] p. 16.

generalidad de las expresiones espaolas con respecto a los indgenas2, como lo fue el hecho de que impusieran, entre otras dimensiones culturales, su lengua, a la hora de evangelizar a la poblacin nativa en la fe cristiana. Pero como antes dijimos, los aborgenes posean ya sus propios modos de transmitir ideas, sus propios sustratos a partir de los cuales representar su mundo. En este sentido, se produce una colisin entre el mundo espaol y el indgena, en cuanto el primero vino a imponer al segundo su manera de explicar la realidad, a travs, entre otras cosas, de una nueva lengua que insert en la mentalidad indgena nuevas bases conceptuales para el entendimiento de su mundo, o sea, las del cristianismo. Si bien no fue una imposicin completa ya que sobrevivieron muchos conceptos, ideas e incluso creencias nativas, s podemos decir que el mundo abstracto de estos pueblos fue acabado en su forma original de manera tan contundente como fue diezmada su poblacin. La idea de la evangelizacin se alza as como un proceso de transmisin de ideas, de traspasar conceptos a travs de smbolos a los nuevos receptores del cristianismo. Pero al no tener un sistema compartido, los religiosos se vieron inmersos en la problemtica de buscar soluciones para que los indios efectivamente entendieran qu implicaba el cristianismo. Como ya lo dira Fray Toribio de Benavente, la lengua es menester para hablar, predicar, conversar, ensear y para administrar todos los sacramentos3; as, la lengua se volvi desde el inicio de la conquista en un problema vital para cumplir los propsitos de la misma. En esta direccin, para este trabajo se ha decidido realizar un anlisis de fuente, utilizando el Tercer Concilio Limense de los aos 1582-1583. Este concilio fue convocado por Toribio Alfonso de Mogrovejo, y con este se trataron temas teolgicos y doctrinales. Esto se utilizar en la medida de que gran parte de los acuerdos tomados durante la celebracin del concilio versan sobre cuestiones relativas a la evangelizacin de los naturales, dando en varios puntos atencin a la lengua en que esto se deba realizar. Esta fuente se alza como un modelo institucional, un intento de normar realidades que estaban acaeciendo en la realidad del proceso de evangelizacin llevado en Amrica hasta
2

Todorov, Tzvetan, La Conquista de Amrica: el problema del otro. Buenos Aires, Editorial Siglo Veintiuno, 2003. Pp. 50 51. 3 De Benavente, Toribio, Historia de los Indios de la Nueva Espaa. Biblioteca Antolgica. Consultado el 21 de noviembre de 2012. [http://www.biblioteca-antologica.org/wp-content/uploads/2009/09/MOTOLIN%C3%8DA-Historia-de-losindios-de-la-Nueva-Espa%C3%B1a-YA.pdf] p. 73.

entonces, abordando las problemticas anteriormente sealadas al respecto. Por otro lado, y con el motivo de dar ejemplos de situaciones anteriores al Concilio con respecto a las lenguas y la evangelizacin, se tomarn algunos extractos de la Historia de los Indios de la Nueva Espaa de Fray Toribio de Benavente, quien describe en parte de esta obra cmo fue viviendo el proceso de evangelizar a los nativos, constituyendo una fuente secundaria para la investigacin. Hay estudios realizados por Fernando Polanco Martnez, en donde analiza la manera en que el problema de la lengua en la evangelizacin se abord en un perodo anterior en Mxico, donde algunos religiosos comenzaron ya a aplicar criterios lingsticos prcticos y eficaces como el predicar en lengua nativa ya que de hacerlo en espaol como mandaban los documentos oficiales emanados por la Corona, por un lado, implicaban una ruptura cultural abrupta que provocaba razonable rechazo en los indios y, por otro, la evangelizacin hubiera demorado demasiado4. Fueron esas reacciones espontneas de los evangelizadores, pero constituyen una antesala a los temas que el Concilio Limense tratara. Ahora, siguiendo la lnea de anlisis con respecto a la fuente misma, Francesco Leonardo Lisi, en El Tercer Concilio Limense y la Aculturacin de los Indgenas Sudamericanos explica que la inclusin de las culturas americanas a las esferas de poder europeo fue producto de una aniquilacin sistemtica y planificada de la autoconciencia indgena5. El Concilio se estudia desde la perspectiva de que ste representa parte de aquella planificacin, aunque no enfoca el estudio especficamente al rea lingstica, sino ms bien al carcter institucional que adquieren las decisiones tomadas en l, carcter que en este estudio cobra relevancia, pues ste se estudiar pero desde la perspectiva de la lengua. Finalmente, abordando las formas de dominar a la poblacin indgena desde lo propuesto desde la institucionalidad, Boccara en Notas acerca de los Dispositivos de Poder en la sociedad Colonial-Fronteriza, la Resistencia y la Transculturacin de los Reche-Mapuche del Centro-Sur de Chile (XVI-XVIII) realiza un anlisis de las disposiciones que toman los representantes del poder central para poder someter los
4

Polanco Martnez, Fernando. La lengua de la evangelizacin y de la enseanza en las crnicas de Motolina y Reginaldo de Lizrraga. UCM. Consultado el 22 de noviembre de 2012. [http://www.ucm.es/info/especulo/numero14/le_evang.html] 5 Lisi, Francesco Leonardo. El Tercer Concilio Limense y la Aculturacin de los Indgenas Sudamericanos. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1990. P.7.

pueblo indgenas en Chile, utilizando teoras de Foucault sobre los Dispositivos de Poder y sus cambios de diagramas que pueden materializarlos en el perodo histrico tratado, dndose un paso desde un diagrama soberano a uno disciplinario. As, los diagramas soberanos se materializaron en dispositivos como el requerimiento, la esclavitud y la expedicin guerrera, elementos propios de la Conquista y con caractersticas ms blicas y de choque. En contrapunto se ubican los diagramas disciplinarios, lo que se dan una vez culminado el perodo de la Conquista, abriendo paso a un asentamiento de las estructuras polticas hispnicas, y que se materializan en dispositivos como la Misin y la escuela de indios. El autor realiza notas acerca de estos dispositivos en Chile para los perodos antes mencionados. Para el caso del Tercer Concilio Limense, tenemos que este se inserta en una coyuntura similar, pues se da a fines del siglo XVI, o sea, cuando las estructuras espaolas de poder poltico se estaban asentando en Per. As, la novedad del presente trabajo consiste en que pretende incursionar en la manera en que el Tercer Concilio Limense, en cuando a las disposiciones tocantes a temas de la lengua de la evangelizacin, se inserta como un diagrama disciplinario en tanto genera nuevas estrategias sistematizadas de control indgena, mostrndose como un bastin de la evangelizacin en Amrica Latina con respecto a las normativas institucionales anteriores, recogiendo de la experiencia evangelizadora que hasta el momento se daba para poder planificar la dominacin espiritual de los indgenas bajo una nueva lgica de poder. Se han dejado as aproximaciones desde otras facetas culturales como lo podan ser el comercio, la relacin con las estructuras de poder anteriores a la llegada de los espaoles, etc. En este orden, las preguntas que guiarn este trabajo corresponden a Podemos decir que hubo en Amrica Latina un proyecto definido en torno a la lengua en que se deba llevar evangelizacin? Si el proyecto de evangelizar a los indgenas implica una transmisin de ideas de una cultura a otra, Qu problemas enfrent la Iglesia a la hora de abordar su efectiva realizacin en trminos comunicacionales? Y Est el Tercer Concilio Limense inserto en una lgica que pueda ser clasificada como un diagrama disciplinario? A modo de hiptesis alzaremos la idea de que el Tercer Concilio Limense, es el resultado, desde el punto de vista lingstico para el problema de la evangelizacin, de una planificacin racional para la aculturacin de la poblacin indgena, todo esto enmarcado en un diagrama disciplinario de poder que buscaba, para dominar, cambiar los

pilares lingsticos de los indios a travs de los que representaban su mundo hasta antes de la llegada de los europeos, o sea, destruyendo sus idearios mentales. El objetivo general es, entonces, el de demostrar la manera en que el Concilio nombrado, a travs de sus disposiciones, va develando la estrategia que detrs de ellas hay, la que, en su contexto histrico, vendra a configurar el dicho diagrama. Los objetivos especficos sern analizar los captulos de la segunda y tercera accin del Concilio a la luz de su relevancia en los temas lingsticos de la evangelizacin y la teora del diagrama disciplinario, a la vez que se estudiarn estos elementos con respecto a los antecedentes histricos de dominacin por lengua de manera planificada. Como habamos mencionado anteriormente, la cristiandad, al momento de reconocer en el Nuevo Mundo un desafo de evangelizar a la poblacin infiel, se enfrent al problema de cmo transmitir los complejos pasajes y conceptos que componan su mentalidad, producto de cientos de aos de elaboraciones teolgicas y filosficas. Evidentemente, durante el reciente encuentro, hubo conceptos que pudieron ser compartidos, los ms bsicos en general, y que se podan manifestar en forma de smbolos que ambos mundos entendieran. Tal es el caso del ofrecimiento e intercambio de obsequios como un modo de simbolizar que se vena en actitud pacfica6, pero ante conceptos ms elaborados hubo mayores inconvenientes. Los religiosos que comenzaron a llegar a Amrica por entonces tuvieron que buscar maneras de llevar todo este mundo de ideas a los indgenas. As, apareci la figura del intrprete como una alternativa de transmisin de ideas, lo que podemos encontrar en Fray Toribio de Benavente para el caso Mesoamericano, cuando comenta que
En el primer ao de la venida de los frailes, el padre fray Martn de Valencia, de santa memoria, vino a Mxico, y tomando un compaero que saba un poco de la lengua, fuese a visitar los pueblos de la laguna del agua dulce [] y luego por escrito y con intrprete los predicaban y bautizaban algunos nios [] .
7

Esta medida surge como una respuesta de los religiosos a algunas disposiciones del ao 1575 del virrey Toledo, que siguiendo los intereses de la Corona por expandir su
6

Martinell Gifre, Emma, La comunicacin entre espaoles e indios: Palabras y gestos. Madrid, Editorial MAPFRE, 1992, p.123.
7

De Benavente, Toribio, Historia de los Indios de la Nueva Espaa. P. 67.

lengua oficial, insista en la necesidad de ensear en castellano el evangelio para no desvirtuar su enseanza8, con educacin prioritaria para los hijos de jefes indios, pero que en su aplicacin resultaba ser lenta y adems generaba rechazo por parte de la poblacin indgena al ser impuesta9, tanto del hecho de que fuera en castellano como que fuera alguna otra lengua indgena que fuera asumida por los espaoles como igual para una diversidad cultural. As, hubo casos ste, en el que se entendi que para que hubiera mayor efectividad en la evangelizacin, sta se deba impartir en las lenguas nativas. Haciendo un alcance con el punto de vista de los dispositivos de poder, podemos apreciar que si bien hay cierta lgica poltica que desde el poder central emana para aculturar a los indios desde el idioma, sta finalmente no es efectiva en la aplicacin de las tcticas de dominacin, ya que quienes estaban encargados de hacerlo notaron desde el inicio de la Conquista los problemas que esta imposicin causaba. Mas no fue en vano el hecho de que tales disposiciones polticas no se llevaran a cabo o no tuvieran todos los efectos deseados al menos a corto plazo, pues estos mismos hechos constituyeron una experiencia sobre el conocer mejor a quienes se estaba evangelizando. Ms adelante, entonces, se re pensaron las estrategias y tcticas de uso de la lengua, mirando hacia las experiencias pasadas. Es en este punto donde aparece el Tercer Concilio Limense, ya que es ste documento el que encarna tales lgicas de dominacin resultantes de las experiencias anteriores. ste snodo se realiza en Per entre los aos 1582 y 1583, marcando lo que Francesco Lisi reconoce como el fin de las Conquista e inicio de la hegemona europea, debido a que la naturaleza de este encuentro implica que tiene fuerza de ley para toda la cristiandad de la provincia que le corresponde. Fue organizado por el arzobispo metropolitano Toribio de Mogrovejo y sus participantes venan de lugares como Santiago de Chile, la Plata, Tucumn y Quito. Un par de aos despus se realiza uno similar en Mxico. Uno de los primeros actos que se dan en el Concilio es el de reconocer el Concilio Provincial celebrado en 1567 en la ciudad de los Reyes, anterior al mismo, y con ello, un cmulo de experiencias como base para partir.

Merma Molina, Gladys, Antecedentes histricos del contacto entre el espaol y las lenguas indgenas americanas: los intrpretes indgenas, la iglesia y los espaoles que se incorporaron a la vida indgena, Res Diachronicae Virtual, 4 (2005), pp. 171-183. Disponible en http://www.ajihle.org/resdi/docs/Numero4/171_183_merma_molina_gladys.pdf [consultado el 21 de noviembre de 2012] 9 Polanco Martnez, Fernando. La lengua de la evangelizacin y de la enseanza en las crnicas de Motolina y Reginaldo de Lizrraga.

Cada reunin que se realiz se llam accin, y a cada acuerdo, captulo. La primera accin en verdad corresponde a la Relacin, un documento donde se explican las justificaciones al Concilio y es de carcter histrico en cuanto da a conocer otras instancias similares y anteriores al snodo en cuestin. En la Segunda Accin del Concilio encontramos decretos sobre doctrina y sacramento, muchos de ellos enfocados a la lengua de la evangelizacin. En el captulo 3 de esta accin tenemos que el santo snodo manda a todos los curas de indios a que utilicen el catecismo aprobado,
Y porque para el bien y utilidad de los indios importa mucho que no solo en la substancia y sentencia haya conformidad sino tambin en el mismo lenguaje y palabra, por tanto, prohbe y veda que nadie haga y use otra interpretacin o traduccin en las lenguas del Cuzco y la aymara [] y para que el mismo fruto se consiga en los dems pueblos que usan diferente lengua de las dichas [] hazer traducir el dicho catecismo por personas suficientes [] y que la tal traduccin as hecha y aprobada por el obispo se reciba sin contradiccin por todos []
10

Al analizar este fragmento, tenemos que el Concilio reconoce que el catecismo debe estar traducido a las lenguas indgenas para su bien y utilidad, pero no slo lo aclara en cuanto a las lenguas ms extendidas, sino que tambin considera y deja establecido que para aquellos dialectos diferentes se debe contar con traductores especiales, y que adems las traducciones deben ser aprobadas por el obispo. Con esto, tenemos una clara intencin de no caer en los errores comunicacionales anteriores, adems de buscar un control fiscalizador sobre el contenido del catequismo traducido a las lenguas nativas, pues se castigara con pena de excomunin a quienes desobedecieran. Siguiendo en esa lnea, el captulo 6 de esta accin versa sobre que los indios aprendan en su lengua las oraciones y doctrina:
[] cada uno ha de ser de tal manera instrudo que entienda la doctrina, el espaol en romance y el indio en su lengua, pues de otra suerte, por muy bien que recite las cosas de Dios, con todo eso se quedar sin fruto su entendimiento [] Por tanto, que ningn indio sea de oy ms compelido a aprender en latn las oraciones o cartilla, pues les basta [] saberlo y decirlo en su lengua []
11

Hay en este captulo una aclaracin con respecto a lo que cmo necesariamente deben los indios aprender del cristianismo, o sea, en su lengua, prohibiendo que fueran
10

Tercer Concilio Limense, 1582-1583: versin castellana original de los decretos con el sumario del segundo concilio limense. Lima, Facultad Pontificia y Civil de Teologa de Lima, 1982. P. 60. 11 Ibd., P. 63.

obligados a aprender en latn, y esto lo justifica diciendo que con su propia lengua les basta. Si bien aqu no hay una imposicin de lengua, lo que s se manifiesta es un intento de dominar a travs de la fe, acercndola a los nativos de manera que, una vez que la interioricen y asuman como propia la religin europea, pueda legitimarse espiritualmente su sometimiento a la Iglesia Catlica. El control de lengua no estaba solamente considerado para transmisin de ideas desde lo espaol a lo indgena como hasta ahora hemos visto; hay que recordar que las nuevas lenguas que trajo el hispano vinieron a derribar una identidad cultural a favor de la propia. En ese sentido, dentro de la misma accin antes citada, est el de la denominacin del otro, estableciendo una nueva identidad desde lo que el yo egocntrico eleva. As, el captulo 11 del Concilio nos habla de los nombres que los indios deban tener:
[] totalmente se les quite a los indios el usar de los nombres de su gentilidad e idolatra y a todos se les pongan nombres en el baptismo quales se acostumbran entre cristianos, y destos mismos los compelan a usar entre s []
12

Slo quedaban entre ellos, para diferenciarse, sobrenombres heredados de sus padres, pero el hecho de que se les denomine de distinta forma de la que acostumbraban, en favor de nombres cristianos, es un elemento fuerte de dominacin cultural, pues la identidad y ya no slo la capacidad de entender la realidad la que se est manejando a travs de la lengua. Adems, el someterlos a este nuevo orden se justificaba en que as se podra tener un mayor control sobre casos de matrimonios o bautizos, para que estos no se realizaran ms de una vez por individuo. As, una vez ms, el control va mucho ms all de la simple palabra. Haca el final de la segunda accin encontramos el captulo 43, el que se refiere a las escuelas de los muchachos indios. Si bien este no atiende el tema de la evangelizacin como tal, es bastante revelador en cuanto se da un proceso inverso al anterior, pues en l se expone que tengan por muy bien encomendadas las escuelas de los muchachos los curas de indios, y en ellas se ensee a leer y escrivir y lo dems, y principalmente que se abecen a entender y hablar nuestra lengua espaola [],13

12 13

Ibd., P. 65. Ibd., P. 80.

demostrndose as que a pesar de que en lo religioso-evanglico se utilizaba la lengua nativa, para lo civil pareciera ser que la lengua deba ser la espaola. De este modo, en cuanto a lo religioso, la lengua ir ms por una dominacin de carcter mental al introducir la religin en la cosmovisin indgena, y en cuanto a lo civil, la dominacin est dada por la aculturacin a la que se somete al indio, haciendo que se comuniquen en otra lengua que no les es propia. En los decretos recin expuestos podemos ver como se descubre un plan poltico de sometimiento. La importancia de la lengua en la manera en que los humanos entienden, expresan y representan el mundo, como se explic al inicio de este trabajo, pareciera haber sido entendida por las autoridades eclesisticas de la poca en que el Tercer Concilio Limense se celebr. En este sentido, no debemos olvidar que por entonces el poder real y el religioso iban prcticamente de la mano, y expandir la fe cristiana entre los indgenas infieles era ser fiel tanto a dios como al Rey, a la autoridad espiritual y a la poltica. Vimos que la Corona hizo algunos intentos por hegemonizar su lengua oficial desde el inicio de la conquista, pero este proyecto se trunc por las dificultades que ese proyecto encontr, sobre todo en las resistencias que los naturales de Amrica opusieron, no siempre de manera planificada, pues se ha de entender que entre dos sistemas de comunicacin recientemente encontrados y sin lgicas compartidas era bastante poco lo que se poda realmente comunicar y transmitir. En este contexto, la reaccin de los sacerdotes encargados de evangelizar comenzaron a interesarse por las lenguas de los nativos, y para poder ensearles las doctrinas recurrieron a intrpretes y a conocer ellos mismos las lenguas para poder predicar sin que estas perdieran en mayor medida su esencia sagrada, que se poda trastocar si no era bien traducida. El Tercer Concilio Limense vino a ordenar estas prcticas, dado su carcter de fuente doctrinal y disciplinaria. Se entienden en sus decretos que hay una preocupacin por evangelizar a los indios de manera efectiva, para poder as dominarlos efectivamente desde el punto de vista espiritual, alzndose la Iglesia ante estos como una institucin soberana, elemento que se destaca notablemente en el captulo 6 de la segunda accin, donde se llama a los sacerdotes a ensear en la lengua natural la doctrina, al igual que en el captulo 3 de la misma accin, donde se llama a traducir a las lenguas que sean necesarias el catecismo.

Ante este panorama, podemos decir que los decretos emanados del Tercer Concilio Limense, en lo que respecta a la lengua, se encasillan dentro de los dispositivos disciplinarios de poder. Esto, atendiendo al menos a tres variables. La primera, dice relacin con el mismo hecho de preocupacin de evangelizar en una lengua propia de los nativos, no impuesta, representando una tctica mucho menos traumtica que las utilizadas en los diagramas soberanos para pode dominar. La segunda tiene que ver con el carcter institucional que el Concilio irradia sobre las disposiciones, al darles un contenido planificado, respondiendo a una lgica estratgica de dominacin que atiende a la experiencia dominante anterior. Finalmente, tenemos que al igual como ha hecho Boccara en su trabajo anteriormente citado para el caso de Chile, el Concilio se insert en un momento histrico en que se estaba asentando el poder espaol, terminando la Conquista, momento en que los dispositivos disciplinarios se presentan como los ms propicios a la hora de manejar el poder poltico, pues se entiende que ya no hay un enfrentamiento constante y se puede recurrir a estas tcticas ms subjetivas de dominacin, en este caso, la evangelizacin y la estrategia del uso de la lengua como fuente de legitimidad de la nueva realidad impuesta. A travs de este estudio pudimos ver cmo el Concilio es en s mismo una articulacin de estrategias polticas, pero, Podrn otras fuentes darnos la idea de que los diagramas disciplinarios de poder se hayan vivido desde otras perspectivas culturales en la historia de Amrica? Al parecer s, pero sera materia de otra investigacin, y los ejes temticos pueden ir desde la misma lengua, como en este caso, hasta temas tan diversos como el comercio, la salud o la educacin.

También podría gustarte