Está en la página 1de 6

LE PARTICIPE PASS ET SON ACCORD FORMACIN Verbos en -ER > -: parl er > parl Verbos en -IR > -I:

-I: fin ir > fin i

Verbos de la tercera conjugacin (-RE, -IR, -OIR): son irregulares, as que no hay reglas para su formacin. Vase la lista de verbos.

EMPLEO El participio pasado se utiliza para la formacin de tiempos verbales como el "pass compos" u otros tiempos verbales que requieran del participio pasado, como el pluscuamperfecto, el futuro anterior... Tambin puede aparecer aisladamente sin formar un tiempo verbal determinado. Cuando forma un determinado tiempo verbal, el participio pasado cuenta con un auxiliar: el verbo tre o el verbo avoir . El empleo de uno u otro auxiliar aparece detallado en el apartado del "pass compos" en el apartado de "el indicativo", por lo que no es necesario volver a repetirlo.

CONCORDANCIA Con AVOIR Regla general: Nunca se realiza la concordancia del participio, a no ser que un complemento directo preceda al participio. Ej.: J'ai achet les chaises Les chaises que j'ai achet es (chaises = femenino plural > -e (fem) + -s (plural))

EXCEPCIONES Attendu, compris, non compris, y compris, entendu, except, t, ou, pass, suppos, vu, concuerdan cuando van detrs del COD: Tout a t dtruit, except cette maison Tout a t dtruit, cette maison except e

Ci-annex, ci-joint, ci-inclus tambin concuerdan cuando van detrs del COD: Vous trouverez ci-inclus les lettres Vous trouverez les lettres ci-inclus es

Los participios de coter, valoir, peser, mesurer, marcher, courir, vivre, dormir, rgner, durer, reposer, etc... slo concuerdan en su sentido figurado, no en su sentido real ya que en su sentido real lo que aparece es un complemento circunstancial y no un complemento directo: Les mille francs que cela m'a cot (mille francs = CC) Les efforts qu'il a cot s (efforts = COD) El participio pasado de los verbos impersonales jamas concuerdan, como fallu (de falloir), fait (de faire). Les chaleurs qu'il a fait Dit, d, cru, su, pu, voulu, permis, pens, prvu... slo concuerdan cuando hay un complemento directo delante del participio y no hay un verbo o proposicin sobreentendidos detrs del participio: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire] (no hay concordancia) Il m'a donn tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnt] (tampoco hay concordancia) S se realiza la concordancia del participio pasado cuando a ste le sigue un atributo de objeto: Tout le monde l'a cru e morte (morte = atributo de objeto) Cuando aparece un l' anterior al participio pasado, debemos pensar en espaol. Si la l' hace alusin en espaol al neutro lo , entonces no haremos la concordandia. Cette tude est moins difficile que je ne l'avais prsum. ( l' = lo en espaol) Nous montmes la chambre, qui tait telle que je l'avais laiss e ( l' = la en espaol) Cuando el participio pasado est precedido por un colectivo, caben dos posibilidades segn el sentido del verbo: (1) Il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt cern e

La concordancia se ha hecho con la palabra bande porque la polica rodea a la banda. (2) Il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt ligot s La concordancia se ha hecho con la palabra malfaiteurs porque la polica no puede esposar a una banda sino a sus componentes. Se realizar la concordancia de un participio pasado precedido por un adverbio de cantidad: Combien de fautes avez-vous fait es ? El colectivo introduce a fautes que es un COD, por lo que al ir precediendo al participio, ste va concordado. Si el participio va precedido de le peu de , se pueden dar dos casos:

Si el resultado de la frase es negativo, NO se realiza la concordancia. Ej. : Le peu de confiance que vous m'avez temoign m'a dcourag (-) Si el resultado de la frase es positivo, la concordancia se realiza con el sustantivo que si sigue a le peu de . Ej. : Le peu de confiance que vous m'avez temoign e m'a encourag (+) Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por una conjuncin de comparacin, pueden darse dos casos: Que esas conjunciones sean ainsi que, aussi bien que, autant que, comme, de mme que, non moins que, non plus que, pas plus que , etc. >> si van entre comas, la concordancia se hace con el primer antecedente. Ej.: C'est sa vertu, autant que son savoir, que nous avons admir e >> si no van entre comas se realiza la concordancia con los dos antecedentes. Ej.: C'est ma tante ainsi que mon oncle que j'ai invit s . Que se trate de las conjunciones moins que, plus que, non, et non, et non pas, plutt que, etc., y vayan o no entre comas, la concordancia se har con el primer antecedente: C'est son mrite, non sa naissance, qu'on a considr Si el participio se refiere a dos antecedentes unidos por las conjunciones ou o ni , la concordancia depender de la intencin: Suma con los dos : Mon pre ou moi, que vous avez toujours estim s , ferons ce travail avez zle

Ce n'est ni l'or ni la grandeur que cet homme a recherch s Disyuncin de los dos : C'est son salut ou sa perte qu'il a risqu e Ce n'est ni l'un ni l'autre qu'ils ont reconnu pour leur roi Si el participio se refiere a un(e) des, un(e) de la concordancia depender del sentido o de la intencin. Ejs.: Je vous rapporte un des livres que vous m'avez prt s Elle se souvenait d'une de ces images qu'elle avait vu e Si el participio conjugado con avoir va seguido de un infinitivo, se pueden dar cuatro casos: Si el objeto realiza la accin del infinitivo, el participio concuerda con este objeto. Ej.: Les violinistes que j'ai entendu s jouer taient habiles En este caso, los violinistas realizan la accin de tocar (jouer), por lo que el participio concuerda con el objeto que realiza esa accin (violinistes). Ces arbres , que j'avais vu s grandir , je les ai vu abattre En este caso, los rboles realizan la accin de crecer (grandir), por lo que el participio concuerda con el objeto que realiza la accin (arbres), sin embargo en la segunda parte de esta frase los rboles no se talan a si mismo (abattre), por lo que al no realizar ellos esta accin, el participio no concuerda y permanece invariable. Si el participio va seguido de los verbos faire o laisser , ste permanece invariable y NO se concuerda NUNCA. Ej.: Ces personnes, je les ai fait venir Si el participio se trata de un verbo que est expresando una opinin o declaracin: affirm, assur, cru, dit, espr, estim, ni, pens, prtendu ... permanecen invariables. Ces lettres, que vous m'avez dit tre de madame d'Ange... Ej. : eu, donn + + infinitivo : en este caso, eu y donn permanecen invariables.

Les volcans que j'ai eu nommer

Si el participio est precedido del pronombre en NO se realiza NUNCA la concordancia: Voyez ces fleurs, vous en avez cueilli ? Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaramos ante una incorreccin pues el participio NUNCA concuerda cuando ste va precedido del pronombre en .

Con TRE Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SIEMPRE con el sujeto: Elles sont tomb es Elles sont arriv es Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la accin) y transitivo, concuerda SIEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no: Elles se sont lav es (se = a s mismas) Por qu se hace la concordancia en este tipo de verbos?: el pronombre reflexivo se se refiere a elles, por lo que se es el complemento directo del verbo laver. Veamos otro ejemplo: Elles se sont lav les mains > elles se les sont lav es En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en este caso, es el COI, ya que en francs NO puede haber dos o ms COI, por lo que si ya tenemos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un COI. Si se trata de un verbo pronominal e intransitivo o recproco e intransitivo, NO concuerda NUNCA: Ils se sont nui Ils se sont parl (recproco = sujeto hace la accin y recibe la misma de otro)

Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al espaol y pasarlo al femenino. Por ejemplo, parler en espaol es hablar . En espaol se dice le hablo y NO la hablo, por lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo hablar (parler) es intransitivo. Esto quiere decir que en francs no se realiza nunca la concordancia.

Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se plaire (y sus compuesto como se dplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se succder, se suffire, se survivre, s'en vouloir ... El verbo tre, tambin es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en espaol. (Vase el apartado de la voz pasiva).

ATENCIN!!! 1. El verbo sortir con el significado de salir se conjuga con el verbo tre , mientras que si tiene el significado de sacar se conjuga con avoir.

1. Si los verbos monter y descendre no llevan un COD, se conjugan con tre , si llevan COD, entonces se conjuga con avoir .

También podría gustarte