Está en la página 1de 2

ORACIONES SUBORDINADAS CONDICIONALES Expresan condicin o necesidad de que se verifique alguna circunstancia de la oracin condicionada.

Pueden ser reales, potenciales o irreales: Reales: indican que la condicin existe realmente o se supone existente. Usan el modo indicativo al igual que las condicionadas a las que corresponden. Potenciales: indica la condicin como meramente posible. Usan modo subjuntivo en tiempo presente o pretrito perfecto. Las condicionadas suelen ser tambin potenciales. Irreales: expresan que la condicin no puede cumplirse o que el autor la considera irrealizable. Usan modo subjuntivo en tiempo pretrito imperfecto o pluscuamperfecto. El primero indica imposibilidad en el presente; el segundo, en el pasado.

Modo: Subjuntivo o Indicativo.

Partculas: si: si , nisi: si no, a no ser que.., nisi quod: sino lo que

1. Illud quidem sic habeto, nisi sanatus animus sit, quod sine philosophia fieri non potest, finem miseriarum nullum fore. Quam ob rem, quoniam coepimus, tradamus nos ei curandos: sanabimur, si volemus (Cic. Tusc. 3, 6, 13). Traducin: Ciertamente debe saber, que un alma no puede estar sana sin la filosofa, sin ella no habr fin de la miseria. Por lo cual, comencemos, entregumonos a ella para que nos cure: seremos sanados si queremos. Vocabulario: Quam ob rem: por lo cual; Coepio, coepi, coeptum, ere: comenzar, empezar; trado, didi, ditum, ere: entregar, dar. 2. Lepidus, tuus adfinis, meus familiaris, prid. Kal. Quint. sententiis omnibus hostis a senatu iudicatus est ceterique qui una cum illo a re publica defecerunt; quibus tanem ad sanitatem redeundi ante Kal. Sept. Potestas facta est. Fortis sane senatus, sed maxime spe subsidi tui. Bellum quidem, cum haec scribebam, sane magnum era scelere et levitate Lepidi. Nos de Dolabella cottidie quae volumes audimus, se adhuc sine capite, sine auctore, rumore nuntio Praeclare viceramus nisi spoliatum, inermem, fugientem Lepidus recepisset Antonium. Itaque numquam tanto odio civitati Antonius fuit quanto est Lepidus. Ille enim ex turbulenta re publica, hic ex pace et victoria bellum excitavit.(Cic. Fam. 12,10,1-3)

Traducin: Lpido, tu pariente, mi amigo, [pridie Kalendas Quintilis] el enemigo es juzgado por el senado junto con el que con l desert de la vida pblica quienes, sin embargo han de ser vueltos a la cordura [Kalendas September]. El senado es, sin duda, muy fuerte, pero tiene especial esperanza en tu apoyo. Mientras escriba esta [carta] la guerra era tan grande como la maldad y frivolidad de Lpido. Nosotros desde Dolabela diariamente escuchamos cosas, pero hasta ahora sin fuente, sin informante, rumores..Excelentemente habramos vencido si Lpido no hubiera recibido a Antonio fugitivo. As, nunca fue Antonio tan odiado por la ciudadana como es Lpido. Aquel sali de la turbulenta vida pblica, este con la paz y la victoria provoc la guerra. Vocabulario: Adhuc: hasta aqu, hasta ahora; Praeclare: Muy claramete, brillantemente, excelentemente; Enim: ciertamente, seguramente, en verdad; Adfinis, e: vecino, compaero, pariente; Defecio, feci, fectu, ere: separarse, apartarse, desertar. 3. At minus habeo virium quam vestrum utervis. Ne vos quidem T. Ponti centurionis vires habetis: num idcirco estille praestantior? Moderatio modo virium adsit et tantum quantum potest quisque nitatur, ne ille non magno Desiderio tenebitur virium. Olympiae per stadium ingressus ese Milo dicitur, cum humeris sustineret bovem. Utrumigitur has corporis an Pythagorae tibi malis vires ingeni dari? Denique isto bono utare, dum adsit, cum absit, ne requiras, nisis forte adulescentes pueritiam, paulum aetate progressi adulescentiam debent requirere. (Cic. C. M. 10, 33) Traducin: Tengo menos fuerzas que cualquiera de los dos. Tampoco ustedes tienen las fuerzas de los centuriones de T. Pont: Acaso por ello es superior? Que el uso moderado de las fuerzas est siempre presente y cada uno se esfuerce tanto como es posible. Ciertamente aquel no tiene gran necesidad de las fuerzas. Por el estadio de Olimpia entr Miln, se dice que con los hombros poda detener un buey. Son entonces, para ti, del cuerpo o de Pitgoras los daos que causan a las fuerzas del ingenio? En fin, este bien debes usar mientras est presente; cuando falte, [.]? a no ser que los nios, adolescentes, jvenes y ancianos la exijan. Vocabulario: Num: acaso?; Potis, e: es posible; Nitor, nissus sum , niti: apoyarse, esforzarse; Denique: en seguida, en fin, por fin, finalmente. Dum: mientras. Bibliografa Pimentel, Julio. Gramtica Latina. Porra: Mxico,2008.

También podría gustarte