Está en la página 1de 250

EL BALADRO DEL SABIO MERLN

Libros de los Malos Tiempos


Miraguano Ediciones Madrid, 1988

Edicin Digital del Proyecto Avalon 2003

EL BALADRO DEL SABIO MERLN

Esta edicin ha merecido una subvencin de la Direccin General del Libro y Bibliotecas del Ministerio de Cultura. Maqueta, diseo y produccin: Equipo Miraguano Miraguano Ediciones Hermosilla, 104. Telf. 401 69 90. 28009 Madrid I.S.B.N.: 84-7813-023-3 Depsito legal: M. 41.617-1988 Imprime Fareso, S. A. Paseo de la Direccin. 5 28039 Madrid

La presente edicin del Baladro del Sabio Merln reproduce esencialmente la preparada por D. Justo Garca Morales, impresa en Toledo en mil novecientos cincuenta y seis y mil novecientos cincuenta y siete, en dos volmenes, basada a su vez en la edicin de Burgos del ao mil cuatrocientos noventa y ocho. En nuestra edicin se han simplificado y cambiado muchas formas ortogrficas sin variar para nada las formas sintcticas originales. Adems, el estilo esencialmente histrico de esta novela caballeresca, se mezcla, en el original, con la abundancia de dilogos: un dilogo conciso, de corte moderno, que hemos procurado poner de manifiesto en nuestra edicin, abriendo prrafos e indicndolos segn los usos actuales, con el fin de conseguir una lectura ms fcil y agradable.

La edicin es de Jos Javier Fuente del Pilar. El texto fue compuesto por Francisco J. Arellano.

EL BALADRO DEL SABIO MERLN

Recuenta el autor la presente obra

En tierra de Inglaterra hubo grandes conquistas y batallas, porque haba muchos grandes seores. Y adems de haber debates sobre las tierras y sus reinos, los haba por tener creencias diferentes, pues unos eran moros y otros idlatras y otros cristianos. Y entre todos estos grandes haba dos reyes que muchas lides y batallas ms que los otros hubieron en uno; los cuales tenan por nombre: el uno Balato1 y el otro Meridiantes; y eran tan vecinos que las tierras y trminos confinaban las del uno con las del otro; y a esta causa haban muy a menudo, como arriba es dicho, grandes debates y cuestiones. Entre las cuales tuvieron una gran batalla; pues este Balato era a la sazn idlatra y no crea firmemente en la fe catlica. Y en esta ballata2que con Meridiantes hubo andaba muy desbaratado, que en poco estuvo de perderse l y los suyos. Traa Balato un escudo que fue de Jos de Arimatea, que conquist en aquella tierra mucha gente y mucho ensalz la cristiandad. Y Balato, andando as en batalla, mir que su escudo, aunque en l haba recibido muchos golpes, no le haban hecho sentimiento de quebradura, pero a l le corra sangre muy viva. Y como l saba de quin haba sido el escudo, que era grande amigo de Dios, y que su hecho no tena remedio, crey ser muerto o desbaratado; pero puso en su voluntad que si Dios de aquella afrenta le escapaba, que se tornara cristiano y recibira el agua del bautismo. Y en aquel instante, con esta devocin tan acrecentada, volvise contra su gente y acaudillla, que toda andaba desbaratada, y esforzla con mucha animosidad y constancia. Y volvieron as osadamente contra Meridiantes y su hueste, que en poco espacio los desbarataron y los echaron del campo, en que gan Balato mucha honra y grandes tesoros. Y as prspero, tornse a su tierra e hzose bautizar muy secretamente por temor que de sus sbditos tena, que si lo supiesen le mataran o se le alzaran con la tierra. Y as en secreto vivi teniendo la fe muy recta algunos tiempos. Y fue ventura que de parte de algunos de sus privados fue sabido por toda la tierra, y vinieron sobre l y le prendieron y pusieron en hondas y grandes crceles, porque muriese. Y de esto tuvieron muy grande sentimiento su mujer y los de su casa, que cristianos eran. En especial tena mucho sentimiento de su prisin un maestrasala que tena por nombre Jaquemn y que le amaba en gran medida. Y buscaba todas las vas y maneras que poda para consolarle y darle alguna recreacin en que pasase parte de las penas y prisiones. Y era este Balato hombre que mucha parte del tiempo se ejercitaba en leer escritura, tanto contemplativas y de la Sagrada Iglesia, como caballerosas que al militar oficio tocaban. Y como este su maestresala esto saba y era as mismo hombre que muchas escrituras trastornaba y lea, entre muchas que visto haba, parecile que un libro de Merln era escritura para ejercicio y pasar el tiempo; y acord de envirselo a su seor despus de que otros enviado le haba. Y as comienza a decir
1 el original tanto se le llama Ebalato como Balato, en consonancia con sus permanentes vacilaciones morfolgicas a lo largo de todo el texto. 2 ballata as en el texto de Ed. Miraguano, sin duda errata por batalla. No sabemos si el error proviene de la edicin de Burgos 1498 o de la actual (Nota del editor digital).

hablando con l.

Comienza el Prlogo
Prncipe serensimo, sacro rey y seor muy poderoso: la brevedad y fragilidad de esta vida muy trabajada y dolorosa, y la constancia de la inconstancia y variedad de la fortuna, la mutacin as mismo de la voluntad y del pensamiento humano son las causas por que yo no he hecho en este comienzo el prlogo debido a Vuestra Excelencia. Dicho es del filsofo, Serensimo Prncipe, que todos los sbditos naturalmente a sus seores servir desean. Y como deseoso me hallase de la tal disposicin, vino a mi memoria entre otros libros que pasado he un libro del sabio Merln; y parecime que para ejercicio de Vuestra Majestad sera bien transferirlo a otra lengua que la que he ledo, para que entenderse pueda, como quiera que Vuestra Excelencia tenga y haya visto famosa librera de muchos y diversos libros, as catlicos como del militar oficio. Acostumbraron los antiguos, muy esclarecido seor, en los convites y cotidianos yantares, despus de las principales viandas, traer frutas de diversas maneras, pues no entendan que la mesa era suficientemente servida si ella se provea tan solamente de los necesarios manjares del cuerpo, si no se satisfaca tambin a algunos deleites que la gula peda, aunque al estmago necesarios ni cumplideros no fuesen. Y pues en el mantenimiento corporal hay principales viandas y otras no tanto como son las frutas, as en las escrituras catlicas y caballerosas hay diferencia. Esto digo, muy esclarecido seor, porque este tratado de Merln, cotejado con los que vuestro claro ingenio haya visto, as de la doctrina catlica como en otras ciencias, levantados los manteles de las otras doctrinas, leeris por fruta ste para recreacin de vuestro ejercicio y condicin caballerosa. Con gravedad grande, muy esclarecido seor, corre la pndola a escribir los bullicios de vuestros reinos, como quiera que mi decir en ste parezca superfluo por reducirlo a su memoria. Ocurriseme, entre otros muchos infortunios que Vuestra Excelencia ha pasado, uno que poco tiempo ha que padecisteis con los del Duque de Berri, que visteis a vuestros sbditos sufrir mil desventuras, y la carne de los hombres que mataban vuestros enemigos; y no obstante que viesen morir de hambre a sus hijos y a sus deudos, una mujer hambrentada comiese de un hijo que le mataron; y de aqul hiciese parte a otro hijo que tena; y otros infortunios increbles que all se padecieron, como Vuestra Excelencia sabe. Y mi opinin es que no ha existido en estos tiempos rey ni prncipe ni seor que con tanto nimo hubiese sufrido los infortunios nombrados. Y pues en este infortunio que ahora tenis el eterno Dios ordena vuestros negocios, de creer es que ninguno los pueda alterar. Concluyendo, esclarecido seor, reciba Vuestra Excelencia el ofrecido presente de ste su criado, pues de presente en al servir no puede menos la crianza recibida. Ocurriseme hacer lo que la buena mujer hizo, que ofreci un solo dinero que tena: que fue a Dios grata oferta, que estim ms de ella la perfecta y devota voluntad que la grandeza de otras ofertas de los ricos, hechas con ambicin y vanagloria. Humildemente suplicando a Vuestra Serenidad que dar lugar quiera en la menor parte del seno de su real y virtuosa condicin humana, al atrevimiento que mi rudeza de ingenio ha habido y haber podr en el subseguir de la presente obra.

Comienza la obra
Serensimo prncipe y seor muy poderoso: Vuestra Excelencia ya en muchas partes y escrituras habr visto y ledo como aquel muy alto Rey de Reyes y Seor Universal sobre todos, Jess Nuestro Salvador, baj a los infiernos y los despoj; y a los que conoci ser suyos poderosamente los sac de l y los coloc en el paraso; y no menos dej ligado y reatado a Satans, causador y perpetrador de los males, en prisiones muy fuertes en lo profundo del infierno bajo firmes cerraduras. Visto por los diablos el desabarato y turbacin que nuestro Redentor Jesucristo en su infierno haba puesto, vinieron a ver aquellos lugares donde tener solan a aquellos profetas y santos padres, y no hallando a ninguno de todos ellos y visto a su rey cautivo y encarcelado en lo profundo, hirense con las manos y dan grandes bramidos como leones y con muchas lgrimas se entristecen y procuran con mucha solicitud buscar algn remedio para reparar el dao recibido. Como costumbre, Serensimo Seor, de universalidad hicieron pregonar un pblico pregn; y llamada y reunida la comunidad de los diablos, levantse entre ellos uno de los mayores, llamado por nombre Onqueces, y propuso ante todos de esta manera: Hermanos mos, ya habis visto cun poco han valido nuestras fuerzas y artes y sabidura; por ende, cada uno de nosotros cese de estar triste y atribulado. Mas como prudentes, sabios y sagaces no pensemos en cosa sino en el recobramiento de nuestras fuerzas perdidas, que ya sabis que en las cosas que luego no se provee, acaece que cuando se tarda, aun despus queriendo, no hay lugar. Y cierto me parece que si algn remedio puede este nuestro mal haber, es que pues el nuestro podero por este hombre haber venido en el mundo nos ha venido tanto mal y dao, sera bueno que de nuestra mano hicisemos en el mundo otro hombre, para que con su predicacin y sagacidad atrajese a los hombres a nuestro querer, como este Jess los ha sacado de nuestras obras y podero. Y en esto haciendo sera menester que correspondiense en l engendrar a este Jess, que en alguna virgen de buena vida fuese engendrado; y despus del engendrado ya sabis cun grande es nuestro poder, que le ensearamos que supiese las cosas pasadas y hechas; y habido el tal hombre que esto supiese en compaa de los otros hombres en el mundo, y habida con ellos estrecha y universal comunicacin, cierto que los podra engaar para traerlos a nuestro poder, como nos engaaron a nosotros los profetas. Esto es, hermanos y seores, para lo que aqu fuisteis llamados. Mi parecer en esto he dicho; cada uno de vosotros diga acerca de esto lo que le pareciere ms cumplidero a nuestra salud y hacienda. Odo por todos las razones de Onqueces, dijeron que buen camino era aqul para su reparo. Y entre ellos se levant uno que dijo: Si a m fuese dado poder de dormir con mujer, cierto tendra yo mucho aparejo, que tengo una mujer tan de mi mano que cuanto yo quiero hace y dice lo que yo quiero; pero aqu hay entre nosotros quienes tienen poder de yacer con mujer y engendrar en ellas hijos como hombre carnal; pero conviene que se haga lo ms secretamente que se pudiere. Entonces se levant aqul que el tal poder tena y dijo: Cierto es que el tal poder a m es dado; y si nuestro remedio en esto est, por trabajarlo yo con toda solicitud no quedar. Todos aprobaron por buen cosejo y lo ms cumplidero aquello; y qued el cargo de todo a aquel diablo llamado Onqueces. Oh, cun loco y desvariado auditorio, que contra el poder divino oponer se quisieron, como si a nuestro Redentor algo ocultar se pudiese! Y as se partieron de aquel consejo; y no tard mucho Onqueces que no comenz a trabajarse en la ejecucin de lo que a su cargo tom; y luego a la hora se fue a una duea que

mucho a su voluntad tena; y esta duea era mujer de un rico hombre, el cual algunos dicen que se llamaba Merln y que por esto a su nieto llamaron as de aquel nombre; y tenan tres hijas y un hijo y muchas bestias, caballos y yeguas, ganados de todas maneras. Y venido el diablo ante ella, djole: Ay, amiga ma, cunto te amo y quiero de mucho tiempo ac!, y querra en algo de m te pudieses aprovechar y servir; y parceme que te excusas de m en no darme cuenta de tus cosas, y piensas que yo no lo s. Bien s que pasas mal con tu marido, que es hombre inquietador y enojoso, y yo quiero de hoy ms entender en que te precie y ame como t mereces. Respondi ella: Cierto en alguna manera paso penas y trabajos con l, pero s que es ya de su condicin y no estara en mano de alguno remediarlo, y quiero pasar mi vida como mejor pudiere. El diablo respondi: No tengas recelo que se comience cosa que no sea remedio de tu pena; djame hacer a m que yo lo ordenar de manera que en breve tiempo se remedie an ms de lo que t no piensas. Ella dijo que en manera alguna no quera se comenzase. El diablo se parti algo desconsolado, porque no la hall tal como l pensaba; y comenz a pensar qu manera tena para comenzarlo. Y saba que este marido de esta duea era tan codicioso, que si algo de su hacienda se perdiese ardera consigo en vivas llamas. Entonces el diablo fue al soto donde tena el ricohombre sus bestias y matle ocho de los mejores potros que tena, y los que los guardaban vinieron a decirle al seor que no saban quin les haba muerto los mejores caballos que tena en el soto, y tan en breve que no podan conocer de qu fuesen muertos. Odo por el seor el dao que haba recibido, fue muy saudo y tan feroz que a todos los de su casa quiso matar, y retirse aquel da a una cmara, que no quiso ver a persona alguna; y su mujer le consolaba dicindole que no deba seguir el extremo de las cosas, pues tales cosas estaban en la mano de Dios y no en mano de ninguno; y que Dios fuese por ello loado, pues l se lo haba dado y ahora se lo queran quitar sus pecados. De estas o de otras cosas consolatorias muchas le dijo, de manera que Merln se parti algo de la tristeza y repos su corazn; y as pasaron algunos das de su tristeza. Visto por el diablo el gran escndalo y turbacin que en su nimo puso por perder parte de su hacienda, crey que no haba otro mejor camino para alcanzar lo que comenzado haba; y cuanto ms dao en la hacienda hubiese que ms le habra a su voluntad. Y fuese al soto donde la otra vez fuera y mat todo o la mayor parte del ganado suyo. Los que lo guardaban vinieron a decirlo a su seor. Cuando l lo oy fue el ms de los tristes; y dijo con gran saa:
Ahora veo que Dios quiere destruir todo lo que ho3 he; y de hoy ms yo doy al diablo todo cuanto he y que de ello se apodere como de cosa suya.

Odo por el diablo aquello pljole mucho y aparejse de hacerle mayores daos. El ricohombre, muy desesperado, se apart de la comunicacin de las gentes. Visto por el diablo, conoci que su hecho estaba cerca de concluirse. Y fue para el nio, al cual el padre mucho apreciaba, y ahoglo; y cuando lo hallaron muerto el padre y la madre acrecentaron de nuevo su dolor; y no tuvieron en nada lo pasado en respecto del hijo muerto, y fue por todos muy llanteado. Y puestos en extremada desesperacin y retrados de la comunicacin de las gentes, puestos en toda soledad, el diablo que con tales personas acaba lo que quiere, puso en tanta cuita y pensamientos esquivos a esta duea, que le pareci le era descanso la muerte; y con el inducimiento del diablo procura por matarse, y psose un cordel a la garganta y atlo a una viga de la techumbre de la casa, y psose sobre un arca y dejse caer abajo y as muri que no
3 lo que ho he, lo que ahora tengo. Tambin podra tratarse de otra errata: ho en lugar de yo, donde se entendera todo lo que yo tengo (Nota del editor digital).

hubo quien la socorriese. Merln vista su mujer por tal ocasin muerta y muerto el hijo y perdidas sus cosas, cayle tal pensamiento que de ansia se cay muerto. Visto por el diablo cun bien iba haciendo lo que comenzado haba, fue alegre. Y procura con toda diligencia afanarse para seguir tras las hijas. Oh, cunto los que en esta vida trabajada vivimos, nos debemos conformar con el querer de aquel inmenso Dios, y cuando algn infortunio nos viene darle gracias y atribuir que no nos viene cosa que por nuestros pecados no nos merezcamos!

Captulo I

Cmo el diablo busc manera para engaar a las tres doncellas

El diablo, seguidor y cauto con la obra que comenzado haba, piensa en qu manera engaar pudiese a las hijas del ricohombre; y acordse de un geltilhombre que cerca de all viva y era muy dispuesto y hermoso y obraba mucho de su voluntad cada cuando l quera. Y el diablo vstese en manera de doctor, porque ms crdito le diesen a cuanto dijese, e hizo llamar al gentilhombre. El cual vino a su llamado y hallle sentado en una cadira muy suntuosamente, y habl con l e hzole relacin de aquellas hijas de aquel ricohombre que quedado haban hurfanas y solas; y le pidi que trabajase con toda diligencia por tener a alguna de ellas, que l le favorecera con igual diligencia, que saba de cierto que no sera en vano su trabajo. El gentilhombre se trabaj con toda solicitud en seguir a una de las tres hermanas, que ms le content, tanto que en pocos das alcanz de ella lo que quiso. El diablo segua esta orden porque no saba en cul de estas tres hermanas haba de ser concebido Merln; y as quiso probar cul de ellas ms sin pecado sera y en aqulla engendrar a Merln, porque en el concilio que hubieron hecho l y sus consortes as fue concertado: que fuese en mujer muy catlica, porque correspondiese el nacimiento de Merln al de Cristo Nuestro Redentor. Tornando al propsito, el gentilhombre posea a la doncella con todo placer. Pasados algunos das fue sabido por muchos. En aquel tiempo era costumbre en aquella ciudad que cualquier mujer que se le conociese comunicacin con algn varn que su marido no fuese, fuese tenida por adltera y muriese por ello, salvo si no fuese mujer pblica. El diablo que del gnero humano es capital enemigo y ha placer de acabar de perder a los que en algo tiene parte, fue as con esta doncella, que despus que engaado la hubo, trabaj por descubrirlo y publicar por todas las vas que pudo; a tanto que fue presa por mandado de los jueces y presa fue condenada a muerte, que otro remedio no logr; y como su padre era en la ciudad muy querido y en mucho tenido, rogaron por ella con mucha eficacia. Y lo que acabar pudieron fue que la ajusticiasen de noche. Y toda la gente de la ciudad hubieron de esto gran sentimiento, que en tan breve tiempo tanta desventura por aquella casa venido hubiese; y as hablaron todos de esto algunos das; y vol la fama de estos casos acaecidos por toda la tierra; tanto que vino a odos de un hombre que haca muy buena y santa vida y viva en el desierto, el cual haba por nombre Blaisn. Y partise de su casa y vino a hablar con las dos doncellas, y cuando fue en la casa de ellas, que eran la hermana mayor y la menor, demandlas cmo les era venida tanta desdicha. Ellas le contaron punto por punto todo lo que les haba acaecido: Y ahora para acabar de fenecer sus males, nuestra ms amada hermana de muerte tan deshonrosa muri y se fue de esta vida en tanto peligro de su nima, cual Dios por su clemencia remediarlo quiera. stas y otras muchas razones pasaron las dos hermanas con el hombre bueno. Y odo por l la perdicin de su padre y madre y de sus cosas, hubo de ello mucho dolor, en especial de su padre, porque le conoca de mucho tiempo antes. El hombre bueno Blaisn las comenz con animosas palabras a consolar, y djoles: Mis amadas hijas, cierto que yo tengo gran dolor de las cosas pasadas. Y cierto creed que los infortunios vienen a los pecadores por sus propios merecimientos y pecados; y si alguna vez

1 0

acaece que a alguno que ac al mundo parezca justo y bueno y le vengan males y desventuras, ante Dios es otro que ac los hombres juzgamos. Y puesto que sea tal ante Dios como ac a los hombres, los infortunios le vienen para ms beneficio suyo. Y como en todas las cosas Dios es sumo bien y recta justicia, de creer es que vuestro padre est colocado en el cielo, que por cierto l era tan bien infamado, que as en el paraso est bien aposentado; y, amadas hijas, confortaos mucho en Nuestro Seor, que cierto a l le disgusta infinito cuando el pecador de l se aparta; y guardaos de obrar mal ni tener pensamiento siquiera de ello, que Dios estar con vos; pues sabed, hijas mas, que la mala obra trae mal fin a las cosas; y quien de mala obra no sabe abstenerse, no es inconveniente que vengan a mal fin sus cosas. Por ende, amadas hijas, si mi consejo y amonestaciones seguir queris, vuestro hecho habr buen bien y cuita no habis de tener de que yo no ruegue al inmenso Dios; el cual, por su clemencia y bondad ordenar y arreglar vuestros hechos y hacienda; y no seis perezosas en hablar conmigo a menudo, que aqu vivo, cerca de la ciudad. stas y otras muchas cosas el santo hombre dijo a las dos hermanas; y a la mayor con sus castigos y amonestaciones plugo mucho; pero a la menor, como el pensamiento tena malo, no le hizo mudanza alguna, ni dio por ello cosa, como si no lo oyera. Y cuando el diablo lo supo pesle mucho por las razones que haban pasado, y crey que las perdera, y pens en cmo desviarlas de lo que Blaisn les haba dicho. Y entre muchas cosas que pens, parecile que mejor camino no poda hallar para acabar su hecho que por embajada de mujer. Y se fue a una vieja, con quien mucha parcialidad de antigua amistad tena, y contle todas las cosas pasadas, y si por su amor algo tena de hacer haba de ser ir a estas doncellas, so color de visitarlas y consolarlas. Y vers, por todas las vas que puedas, si atraerse podrn a que amen a alguno. Esto t lo sabrs tan bien hacer que no creo que haya menester de ensearte; y si t lo acabas sers por m muy bien galardonada, mejor que ninguna mujer fue. La vieja prometi hacerlo y trabajar con toda diligencia; y as se partieron el uno del otro. Y luego la mala vieja se va a la casa de las doncellas y muy benignamente las comenz a consolar y condolerse de su caso acaecido, y la menor con toda diligencia escuchaba lo que deca, mientras la mayor no haca cara a otra cosa de lo por ella dicho. Y como la vieja esto conoci fue de una parte muy triste y de otra muy alegre, porque no hall a ambas hermanas de un mismo propsito; y como vio que all no hall entrada sino en la menor, apartla a una parte y djole: Mi amada hija, cmo os va con esta vuestra hermana? A m me parece mujer aburrida de su vida, y vos no os concertaris de su condicin, porque de vuestra propia intencin sois disconforme de la suya, y yo no s por cul razn queris aqu perderos y carecer de poseer y gozar de vuestro tan pulido gesto y apariencia; y si ahora en vuestra juventud no lo gozis, despus que seis como yo, no gozaris de lo que ahora perdis.

1 1

Captulo II

Cmo la vieja volvi a hablar con la doncella en el hbito que haba dicho, y concluy lo que quera

Venido el da que la mala vieja haba de venir a hablar con la doncella, se apercibi de las ms pulidas y compuestas razones que pudo, segn que el diablo se lo ense; y lleg a la posada de la doncella, a la cual as mismo hall aparejada de tiempo para que pudiesen hablar, porque aquel da estaban en la casa muchas dueas de sus vecinas, que haban ido a visitarlas, y la hermana mayor estaba ocupada en hablar con ellas Y cuando la vio, mud los vestidos como estaba concertado, y baj alegre a recibirla, y con mucho placer se abrazan y comienzan a preguntarse cmo les haba ido desde que no se haban visto. Y fueron a la casa donde haban dicho de hablar, y sentse la vieja en una silla, y tornaron a lo comenzado y la doncella dijo: Por cierto, madre ma, bien he pensado con todo estudio en este nuestro hecho y no veo manera que sin peligro de mi persona lo pueda hacer. Ya os dije, hija, que haba mil remedios para eso, que si vuestra hermana lo supiera hacer no habra peligro. Vos seguid mi consejo. Ya sabis la ley que en esta tierra est puesta, y quien la puso pens que haca perjuicio a las mujeres e hzonos mucha honra, que cierto es que gran cautividad tiene cualquier mujer que toda su vida ha de estar sbdita de un hombre, y muy mejor es gozar de muchos que de uno solo. Y hay en ello que cuando de muchos es querida, por pequeo querer que le tenga cada uno, es diez tanto lo que uno querer puede. Y adems de esto, de muchos siendo servida, es mejor servida que de uno pueda ser, y tiene mayor inters de hacienda y puede vivir ms a su contentamiento, porque tiene libertad de hacer de s lo que quiera; y otras cosas, que todas no os las podra explicar. Y yo s bien de cierto que cuando en ello os hallis, que os pesar por qu no lo habis comenzado antes. As, hija ma, vos seguid esta orden de daros a todas maneras de hombres, y gozaris de lo que os he dicho; y seris segura de cualquier justicia, que cosa alguna no os puedan pedir. Y despus a largo tiempo que as de vuestro hermoso cuerpo hayis gozado, os podris casar con las riquezas que habris ganado. La doncella dijo: Ay, madre ma, bendita sea la hora que nacisteis, que tan bien me habis aconsejado! Y luego se fue de casa de su hermana donde la vieja le mad, y all hizo venir muchos mancebos y usaron de ella a su querer sin contradiccin alguna. Oh, cun alegre fue el diablo porque conoci que su hecho estaba ya casi acabado! Sabido por la hermana cmo era ida y as a perderse, fue la ms de las tristes e hizo el mayor duelo que nunca por mujer fue hecho; y para consuelo de su mal no tuvo otro remedio sino irse al hombre bueno Blaisn. Y como la vio venir muy triste, preguntle cmo iba as turbada. La doncella le cont con mucha ansia y lgrimas todo lo acaecido de la perdicin de su hermana. Cuando l lo oy fue muy espantado y pesle infinito, y dijo: Por cierto an anda el diablo en seguimiento vuestro, y no holgar hasta que os acabe de perder, si Dios con su mano no os remedia. Ella le pregunt:

1 2

Ay, seor!, y cmo me puedo yo guardar, que no tengo otro recelo en el mundo sino de ser engaada? Blaisn respondi: Si t me creyeres, no sers engaada. S, creer, por cierto dijo ella, y har con toda obediencia lo que me mandares. Entonces el hombre bueno acord de hacerle algunas preguntas acerca de los artculos de la santa fe, que se tena por dicho, segn el diablo tena en aquella casa el podero, que alguna falta de creencia deba tener arraigada en el corazn. Y djole: T, hija, crees firmemente y sin escrpulo alguno en la santa fe? Ella dijo: S, por cierto. Preguntle: Crees en el Padre y en el Hijo y el Espritu Santo que son tres personas y un solo Dios en la unidad? S, cierto y muy rectamente lo creo. Crees que por salvar a los pecadores vino nuestro Redentor Jesucristo en el vientre virginal de Nuestra Seora y tom carne humana, y siendo Dios y hombre padeci muerte y fue hecha la salvacin de todos los pecadores que quisieren ser cristianos? As lo creo dijo ella. Blaisn dijo: Ahora confisate conmigo de todas las cosas que hallares que a Dios has ofendido. La doncella con mucho arrepentimiento y derramando lgrimas lo hizo. Blaisn la absolvi y con toda amonestacin le dijo: Cata que te guardes de caer en pecado ni yerro contra Dios; y cada vez que te hallares en alguna cuita ven a m y dmelo; y cuando de noche en tu cama te acostares di el credo, porque en l se encierran los artculos de la santa fe catlica; y sgnate y santguate; y si sabes alguna devota oracin a Nuestra Seora dila con toda devocin, y s cierta que ella te guardar; y ten toda la noche candela encendida, que no hay cosa de que el diablo ms huya que de la lumbre doquier que sea. Y as se torn la doncella a su casa muy devota, teniendo en mucha veneracin y metidas en su nima las amonestaciones que Blaisn le haba hecho. Y pasados algunos das de esto, sus vecinas la visitaban y consolaban y amonestaban que se casase, que muy mejor le estaba que no estar as sola. A las cuales ella responda: que Dios por su clemencia le aconsejaba aquello con que El ms se sirviese. Y as estuvo bien dos aos, que nunca la pudo el diablo engaar, de que tena mucho pesar y buscaba todas las vas que poda para que pudiese acabar su hecho, que ya no tena con quien contender sino con ella sola. Y entre muchas cosas que busc no hall otra cosa ms aparejada que fue un da a su hermana, y llevle a la memoria que la fuese a ver y que fuese acompaada de muchos mancebos, y le dijese que iba all a vivir con ella, pues era tambin la casa suya, como suya de ella, y la enojase tanto que le hiciese olvidar lo que el hombre bueno le haba enseado. Y as como el diablo lo pens lo puso por obra ella, pues la tena tan ganada que no sala de lo que l tena voluntad. Y vino un sbado muy acompaada de garzones; y cuando la hermana la vio fue la ms triste y sauda de cuantas ser podan, y djole: Ay, hermana, mientras vos tal vida hicieres, no debis donde yo est venir, que sois llena de demonios, que ponis fastidio a la casa.

1 3

La hermana cuando esto oy con gran ira respondi y dijo que ella tena demonios, que usaba bigardas; que ella si mal haca que lo haca de manera que todos lo saban; y que ella se andaba con las cuentas en la mano y con el diablo en el cuerpo y se echaba con el hombre bueno, so color de ir y venir a penitencia. Estas y otras muchas cosas le dijo aquella mala mujer que seran largas de contar; de manera que la hermana hubo tanta turbacin que a pocas no muri. Y rogle con mucha eficacia que luego se fuese de su casa. Ella respondi que no quera, que la casa era de ella tanto como suya, y que de su padre le haba quedado. Y cuando la hermana mayor vio que tan osadamente y tan sin vergenza contra ella hablaba, trab de ella y con enojo que de ella hubo qusola echar fuera. Y la otra hermana como lo vio dijo a los mancebos que consigo haba trado, que la tomasen y la echasen por las ventanas o la ahorcasen. Ellos cuando esto oyeron trabaron de ella con mucha ira, y descabellronla y tratronla tan mal que no procur otro sino escapar de sus manos; y acogise a su cmara la ms maltratada que otra nunca fue; y cerr la puerta mejor que sola y comenz a llorar y hacer gran duelo por tan grande mengua como haba recibido. Y as triste el diablo trjole a la memoria la muerte de su padre y madre, y todas las desventuras que le haban avenido. Y estando as con aquel tan crecido dolor y pesar que en su corazn tena de las cosas que haba pasado, adormecise y sin candela y sin hacer ninguna diligencia de las que el ermitao le haba mostrado. Y el diablo cuando la vio as dormir, y que se le haba olvidado todo aquello que el santo hombre bueno le haba mostrado y amonestado que hiciese, plgole mucho y en verla as traspasada pens consigo mismo que ahora estaba toda fuera de la guarda de Dios, y tena lugar de hacer en ella lo que tanto por l era trabajado, y yaci con ella y engendr un hijo as durmiendo. Algunos quisieron decir que a diablo no fue dado tal poder, pero que lo hizo de esta manera: que este diablo fue a una casa donde dorma uno con su mujer, y tom de aquella materia espermtica y de improviso la trajo a la doncella y se la puso en aquel lugar generativo, y que incit a la doncella durmiendo a aquel acto carnal y as se engendr Merln; como quiera que el Vicencio es un tratado que compil historias, en el libro vigsimo, en el captulo XXX, recuenta que fue este Merln engendrado por el diablo; y haciendo mencin de su vida y hechos le nombra profeta por la gracia que Dios le quiso dar. Y as mismo el arzobispo Antonio de Florencia, en la segunda parte en el ttulo XI, captulo II, dice lo mismo, que Merln fue engendrado por el diablo. As mismo otros muchos historiadores escriben cosas maravillosas, tanto del nacimiento como de la vida de este profeta Merln; y as le titulan profeta dignsimo por cuanto supo de las cosas pasadas y por venir, como ms largamente en el presente libro se recuenta. Con gran turbacin la doncella despert y dijo: Santa Mara!, qu es esto que as ahora me vino? pues no soy tal y como me acost. Entonces levantse y busc aqul que con ella yaciera y no hall nada; y fue a la puerta y hallla cerrada; crey que fuese el diablo y tuvo gran pesar y encomendse a Dios. Y cuando la otra y los garzones se fueron sali luego de la cmara llorando, y dijo a uno de sus sirvientes que fuese con ella al hombre bueno, al cual hall fuera de su casa, que era a manera de una torre, y hallle acompaado de nios que enseaba a leer.

1 4

Captulo III

De cmo la doncella se fue acompaada con un su sirviente al ermitao Blaisn a contarle todo lo acaecido.

Cuando la vio el hombre bueno djole: T has cuita, pues muy triste te veo. Y ella le dijo: A m ocurri lo que nunca ocurri a mujer, y por ende vengo a vos a que me aconsejis, pues, seor, yo pequ mucho y cierto es que he sido engaada por el diablo. Y contle cmo le acaeciera, que no le neg nada. Y djole: Seor, si el cuerpo fuere perdido pido a vos merced que no se pierda el alma. Y cuando el hombre bueno la oy maravillse y no la quiso creer de cosa que le dijese. Y djole: Si t eres llena de hombre y el diablo es en ti, cmo te dar penitencia?, pues s verdaderamente que mientes, pues nunca fue mujer corrupta que no supiese de quin , cmo me quieres hacer creer tal maravilla cual nunca fue? Y ella respondi: Ay, seor, as Dios me perdone y me guarde de mal que os digo verdad. El dijo: Si verdad es, al fin lo sabremos; y t hiciste gran pecado en cuanto pasaste la obediencia; t ayunars todos los viernes mientras vivieres; y por lujuria an te dar penitencia si la quisieres tener. Ella respondi: Ya tan grave cosa no me mandars hacer que yo no la haga. Promtesmelo? dijo l. S dijo ella, mas que har de aquel que a m vino durmiendo, y del que no me puedo guardar? Y el dijo: Jesucristo te guardar. Entonces le dio su penitencia y metila en guarda de Dios; y tom el agua bendita y echsela encima y diole de ella a beber; y djole: Gurdate de que no se te olvide esto que mand; y cada vez que hubieses cuita sgnate y encomindate a Dios. As se torn a su casa la doncella e hizo muy buena vida; y as estuvo hasta que la criatura que traa no se le pudo encubrir; y engordaba mucho, as que las otras dueas se lo entendan y

1 5

dijeron que mucho engordaba. Y ella respondi: As lo hago. Y ellas le dijeron: Ay, Dios!, de qu estis as de hinchada? Y ella dijo: Preada he sido sin falta; mas as Dios me salve que no s de quin. Cmo dijeron ellas, con tantos dormisteis que no sabis de quin sois preada? Ella dijo: Nunca Dios me libre de mal si alguna vez hombre conmigo hubo yacido que yo sepa por qu esto me ocurriese. Y ellas cuando esto oyeron signronse y dijeron: Nunca tal pas a mujer. Ms cierto es que vos amis tanto a quien esto os hizo que no le queris descubrir y prefers antes vuestro dao que el suyo; pero en cuanto lo sepan los jueces, moriris. Entonces se alejaron de ella y furonse riendo. Y dijeron: Guardaos vuestras riquezas y vuestro cuerpo, pues todo lo habis perdido. Y ella se fue para el hombre bueno y contle todo lo que sucediera con las mujeres. Y l le pregunt si le ocurriera de nuevo lo que antes le ocurriera; ella dijo que no. Y cuando el hombre bueno lo oy, maravillse y escribi la noche en que le ocurriera. Y dijo: Sabed bien que cuando esta criatura naciere ver si es as. En cuanto los jueces lo sepan os prendern; y cuando lo fueses enviad por m, y os confortar y har por vos todo cuanto pueda. Entonces la doncella se torn para su casa y estuvo all algn tiempo en paz; mas despus los jueces lo supieron y mandronla prender. Y ella cuando fue presa envi por el hombre bueno; y l vino lo antes que pudo y hallla ante ellos. Y ellos lo llamaron y le dijeron: Osteis vos nunca tal que pueda esto ser que mujer hubiese hijo sin hombre? Y el hombre bueno dijo: No os dir que as fue, mas tomad mi consejo y no la ajusticiis preada, que la criatura no merece muerte ni ha culpa en el pecado de la madre. Y los jueces dijeron: As lo haremos si as lo queris. El dijo: Yo quiero que la metis en una torre y que pongis con ella dos mujeres que la ayuden a su parto; y cuando el nio naciere, Dios nos mostrar por alguna va si es as lo que ella dice. Y si es mentira, entonces haced justicia con ella. Y ellos cuando esto oyeron mucho se complacieron, porque vieron que era un buen consejo y dijeron que deca lo que quera el derecho.

1 6

Captulo IV

Cmo metieron a la madre de Merln en una torre acompaada con dos mujeres hasta que pariese

As como el hombre bueno lo mand lo hicieron los jueces, y metironla en una torre que estaba diputada por la ciudad con dos mujeres y cerrronla toda, que no les dejaron sino una ventana por donde les diesen de comer. Y as qued aquella duea un tiempo en la torre, y hubo su hijo como plugo a Dios. Y cuando el nio lleg a tiempo que tuvo el saber del diablo, como aqul era su hijo, como quiera que lo hizo sandiamente en aquella que Dios compr por su muerte. Por ende no quiso Dios que perdiese el nio cosa de cuanto haba de tener de parte de su padre, pues el diablo le hiciera por saber todas las cosas que eran hechas y dichas. Y as quiso nuestro Seor por la santidad de su madre que supiese las cosas que haban de venir. Y as fue el nio nacido, y cuando las mujeres lo recibieron hubieron gran miedo, pues lo vieron ms velloso y de mayor cabello que otro nio y mostrronlo a su madre; y cuando ella lo vio maravillse. Entonces mand la madre que lo bautizasen, y ellas dijeron: Qu nombre le ponemos? Y ella dijo: Merln, como su abuelo. Y ellas fueron a las ventanas y descendironlo al uso metido en un cesto con una cuerda, y mandaron que le pusieran de nombre Merln, y as fue bautizado. Y crilo su madre tanto que lleg a los diez meses, y las mujeres se maravillaban como siendo de diez meses pareca que tena diez aos, y dijeron a la madre: Tiempo es que nos vayamos a nuestras casas. Por Dios, seoras, luego que vos os fuereis harn de m justicia. Dijeron ellas: No podemos estar aqu tanto tiempo encerradas. La madre del nio empez a llorar, y a pedirles por su merced que no se fuesen, y la madre tena al hijo en los brazos y llor mucho y dijo: Ay, hijo mo, por vos recibir la muerte, aunque no la merezco! Diciendo esto la madre, catla el nio y djole: No tengis pavor, pues no moriris. Cuando la madre esto oy enflaquecile el corazn; y el nio cay en tierra y comenz a llorar. Las mujeres cuando lo oyeron fueron corriendo a ella y dijeron: Cmo dejaste al nio caer as? Lo quisiste matar? Y ella respondi: Como espantada, por buena fe, desfallecironme los brazos de una maravilla que me dijo, pues me dijo que no morira por l.

1 7

Y ellas alzronlo y comenzronlo a halagar y no dejaban de preguntarse si hablara: mas no les dijo nada hasta que la madre les dijo a las mujeres: Amenazadme y decid que ser quemada por mi hijo. Entonces lo tom la madre, que de grado quera que hablase ante las mujeres. Y ellas dijeron: Ser gran dao, vuestro cuerpo tan hermoso ser quemado por tal criatura. Y el nio dijo: Vos ments, pues esto es lo que os hace decir mi madre. Y cuando ellas esto oyeron fueron muy mal espantadas, y dijeron: Este no es nio, sino diablo de todo en todo, que as sabe lo que os decimos. Y ellas le preguntaron despus muy afectuosamente muchas cosas as, que el nio nunca les quiso responder a cosa que le dijesen, sino que les dijo: Dejadme estar que sois sandias; a buena fe ms pecadoras sois que mi madre. Y cuando ellas esto oyeron maravillronse mucho, y dijeron: Esta maravilla no puede ser encubierta, pues nosotras lo diremos a todo el mundo. Y fueron luego a las ventanas y llamaron a las gentes y dijeron las maravillas que oan del nio, y los que lo oyeron fueron maravillados y furonlo a decir a los jueces. Y cuando lo oyeron tuvironlo por gran maravilla, y dijeron que ya tiempo era de que hiciesen justicia de su madre. Y dieron plazo a que la ajusticiasen en cuarenta das. Y cuando ella lo supo, envilo decir al hombre bueno. As estuvo hasta que lleg el plazo en que haba de ser quemada, y el nio andaba por la torre y l se comenz a rer. Y las mujeres le dijeron: Poco te pesa ahora de la cuitada de tu madre que ser quemada esta semana; y maldita sea la hora en que naciste. Y el nio dijo a su madre: Mientras yo viviere no hay quien os ose matar. Y cuando su madre y las mujeres esto oyeron maravllanse mucho, y dijeron: Este nio ser muy sabio, pues l ahora sabe decir tanto. Y as qued la duea hasta el da que fue puesto. Entonces se fueron las mujeres de la torre, y tom la duea a su hijo en los brazos y llevlo a la ciudad. Y las justicias hablaron con las mujeres, y dijronles si era verdad que el nio hablaba, y ellas dijeron que s verdaderamente. Y dijeron: Pues mucho sabr si su madre librare de la muerte. Y el hombre bueno ermitao fue luego as venido.

1 8

Captulo V

Cmo los jueces mandaron a la madre de Merln que se entrase en una cmara

Entonces vinieron los jueces y dijronle: Duea, aparejaos a recibir martirio por el adulterio que cometisteis. Y mandronla meter en una cmara y que le diesen otros dos nios que estudiasen con el suyo, por ver si con ellos hablara. Y metida en la cmara los jueces entraron all y hallronla que daba la teta a su hijo, y dijronle: Duea, quin es padre de este nio? No lo neguis que no os ha de aprovechar, ni tampoco escaparis por negarlo. Seores dijo ella, yo bien veo mi muerte, mas nunca Dios me tenga merced al alma si nunca el padre vi ni conoc, ni nunca me llegu a hombre en guisa que lo conociese. Ellos dijeron que nunca tal oyeran decir ni podra ser verdad, y que por tanto era razn que hiciesen de ella justicia. Entonces sali Merln de entre los brazos y djole: Madre, no hayis pavor pues no merecisteis por qu hayis muerte. Y dijo a los jueces: Esto no puede ser que vos la quemis, pues no hizo por qu; pues si hiciesen justicia de todos aquellos que con otras yacen si no con sus mujeres, y las que yacen con otros si no con sus maridos, las dos partes de cuantos viven seran ajusticiados, pues yo s tan bien sus vidas como ellos mismos; y las otras mujeres tienen culpa de lo que hacen y mi madre no. No tiene esto pro dijo uno de los jueces, pues conviene que nos digas quin fue tu padre, o si no ser quemada. Merln dijo: Cierto es que ella no sabe quin es mi padre, mas yo s mejor quin es mi padre que vos el vuestro. Y vuestra madre sabe mejor quin es vuestro padre que no la ma el mo. Y cuando el juez oy esto comenzse a ensaar, y dijo: Si t sabes que mi madre tal cosa hizo, prubalo y yo la ajusticiar. Y Merln dijo: Yo dir tanto si tu madre ajusticiar quisieres que todos vern que merece muerte mejor que la ma. Cuando el juez oy esto fue muy saudo y dijo: Otrgolo, mas si no lo probares quemar a ti y a tu madre. No he recelo dijo Merln de que quemes a ella ni a m mientras yo viviere. Entonces envi el juez por su madre, y sacaron al nio y a su madre de la cmara. Y dijo el

1 9

juez: Aqu est mi madre, ahora dinos lo que nos prometiste decir. Y el nio lo dijo: No sois tan cuerdo como pensis; mas tomad a vuestra madre y a un amigo de quien fiis y entrad en una cmara apartadamente, y yo tomar a mi madre y a mi maestro y entraremos con vosotros. El juez se lo otorg, y entraron todos en una cmara as como Merln dijera. El juez dijo: Ahora di sobre mi madre lo que quisieres. Por qu la tuya debe ser salvada? El nio respondi: Yo no dir cosa por qu mi madre sea salvada si es la voluntad de Dios que ella muera. Mas si me creyereis, soltaris a mi madre y dejaris de preguntar de la vuestra, que ser vuestra honra. Y el juez dijo: No escaparis as con vuestras palabras hermosas; a decir vos conviene lo prometido. Cuando el nio oy esto, dijo: Vos me aseguris que si yo defendiera a mi madre seremos libres? S dijo el juez, y nosotros estamos aqu ayuntados para or lo que dirs. Y el nio dijo: Vos querrais quemar a mi madre porque ella no sabe decir quin es mi padre, mas yo dir mejor quin es mi padre que no vos el vuestro; y vuestra madre podra mejor decir cuyo hijo sois que no la ma cuyo hijo soy yo. Entonces dijo el juez a su madre: Cmo, madre, yo no soy hijo de vuestro marido, padre mo? Y la madre dijo: Pues cuyo hijo sois si no de mi seor marido, que santa gloria haya? Entonces respondi el nio y dijo con gran mesura: Duea, conviene que digis la verdad, puesto que negar no se puede, si vuestro hijo no libera a mi madre. No os vale de nada dijo el juez. Merln, cuando esto oy, respondi muy saudo y dijo: Ay, juez, vos algo ganaris ahora que hallaris vivo a vuestro padre por testimonio de vuestra madre, pensando vos ser l muerto. Y cuando los que all estaban esto oyeron fueron muy maravillados en tal cosa or, pues ya tiempo haba que el marido de aquella duea era muerto; mas los que al presente decir estaban no podan creer ser verdad lo que el nio deca y reanse de ello. Y Merln viendo lo que todos hacan y decan, dijo: Duea, maravillado estoy por qu tardis; conviene que digis a vuestro hijo quin fue su padre. Y la duea signse y dijo:

2 0

Diablo Satans. No te lo dije ya? Y el nio dijo a altas voces: Vos sabed por verdad que es hijo de un clrigo de misa, y ahora os dir las seales. Y volvise contra la duea y djole: Y vos no sabis bien que la primera vez que con l yacisteis tenais gran pavor de que os empreara?; y que l os dijo luego que de tal manera era l que nunca mujer empreara; y que l escribi cuntas veces con vos yaci. Y que en aquella sazn era vuestro marido doliente, y desde que esto fue no dur mucho, que vos os sentisteis preada y dijsteislo al clrigo. Duea, es verdad esto que hablo, y si no lo quisiereis reconocer yo os dir por qu lo reconoceris pues verdad es que cuando vos os sentisteis preada se lo dijisteis al clrigo, y el clrigo dijo en confesin a vuestro marido que yaciera con vos y le sera provechoso para su enfermedad; y as lo hicisteis y yaci con vos, y as le hicisteis entender que el hijo era suyo; y desde entonces ac vivisteis con l encubiertamente, y aun esta noche durmi con vos. Y cuando la madre del juez oy esto fue muy apenada, pues bien vio que le convena decir la verdad. Y djole el juez: Madre, decidme si es as, pues yo vuestro hijo soy y como hijo actuar. Ella dijo: Ay, hijo, por Dios merced que yo no te lo puedo encubrir; mas todo es as como l lo dijo. Cuando el juez oy esto dijo: Verdad nos deca este nio, que mejor conoca l a su padre que no yo al mo, y no es derecho que yo de su madre haga justicia si no la hiciera con la ma. Mas por Dios y por salvar a tu madre dime ante el pueblo quin fue tu padre. El nio dijo: Yo te lo dir, y mas por tu temor que por miedo. Yo quiero que t sepas y creas que soy hijo del diablo que enga a mi madre, y por nombre tiene Onquiveces4 y es de una compaa que anda en el aire. Y Dios quiso que yo tuviese seso y memoria de las cosas hechas y dichas y de las por venir, y las s todas. Cuando esto hubo dicho el nio al juez saclo aparte y djole: Un secreto en privado he de decirte. Tu madre ha de irse ahora de aqu a contar al clrigo cuanto yo le dije; y cuando el clrigo supiere que t lo sabes huir con miedo de ti; y el diablo, cuyas obras siempre l hizo, llevarlo ha a una agua y matarle ha. Y por esto puedes probar si s las cosas que han de venir. Entonces salieron de la cmara ante el pueblo, y el juez dijo: Ahora os digo que la madre de este mozo es libre, por la razn de que yo nunca vi hombre tan sabio como es este nio. Y todos dijeron: Derecho es que sea salva. Y as fue la madre del juez, en culpa, y la madre de Merln salva. Y Merln qued con el juez, y el juez envi su madre y dos hombres con ella por saber si era verdad lo que el nio dijera.
4 Antes se le llam Onqueces, tambin Enquivedos. Como apunta Carlos Garca Gual, este nombre parece una deformacin del latino incubus.

2 1

Y la madre del juez tanto que lleg a su casa luego habl con el clrigo y contle todo cuanto le acaeciera con Merln. Y el clrigo cuando esto supo tuvo tan gran miedo del juez, que deliber ausentarse y huy de la villa, que ms atender no quiso; y lleg a un ro y dijo que mejor era matarse all que no morir de mano del juez de mala muerte. Y as mata el diablo a los que sus obras hacen, que otro galardn no les puede dar. Y cuando los hombres del juez esto vieron tornaron a su seor y dijronle todo lo que haban visto. Y cuando el juez esto oy fue muy maravillado y fuelo a decir a Merln; y cuando Merln lo oy, dijo riendo: Ahora puedes creer que te dije verdad, y rugote que as como te lo dije que as lo digas a Blaisn. Y el juez se lo cont todo. Y Merln y su madre y Blaisn se fueron donde quisieron. Y el santo hombre Blaisn cuando vio que el nio no tena ms de diez y nueve meses y tres semanas, maravillse por no saber de dnde tan gran saber le vena. Y Blaisn lo comenz a probar de muchas maneras, y Merln le dijo: Cuanto ms me probares tanto ms te maravillars. Mas haz y cree lo que te dir, pues yo te ensear a tener el amor de Dios y la alegra perdurable. Y Blaisn le respondi: Yo te o decir y creo que eres hijo del diablo y he pavor porque me engaars. Y Merln le dijo: Costumbre es de todos los malos corazones que antes meten mientes en el mal que en el bien. Y as como t oste decir que yo era hijo del diablo, as oste decir que aquel soberano Dios me diera poder de saber las cosas que eran por venir. Y por esto deberas t entender, si fueses letrado, a cul me deba yo por ende atener: a lo que es mi pro o a lo que es mi dao. Y los diablos cuidaron de hacer su pro por m, y esto no puede ser, pues no fueron bien acordados, porque metieron mano en vaso que no era suyo; mas si ellos fueran sabios hiciranme en mi abuela, y as no pudiera conocer a Dios, pues ella era muy mala y perversa. Y ms cree lo que te dije de la fe que no las cosas contrarias, pues yo te dir tal cosa que cuidars t que ninguno te lo pudiera decir; y haz un libro, que cuantos lo oyeren loarte han y guardarse han de pecar. Blaisn cuando esto oy fue muy maravillado de los secretos que Merln le deca, pero todava tena muy gran recelo de que le haba de engaar, y djole: Yo te conjuro de parte de Dios que t no me puedas engaar ni hacer cosa que a disgusto de Dios sea. Cuando esto oy Merln respondi y dijo: Dios me haga mucho mal en todas mis cosas si yo te hiciere cosa que a placer de Dios no sea. Y el santo hombre Blaisn respondi: Pues ahora di lo que yo haga, y hacerlo he de muy buen grado y con mucho amor. Y Merln dijo: Busca pergamino y tinta y yo te dir cosa que no cuidars que hombre te lo pudiera decir. Y contarte he la muerte de Jesucristo Nuestro Redentor, y los hechos de Jos y de Joseas, todo como les avino, y todo el hecho de Lan y de Perrn, y cmo Jos entreg a Lan el Santo Grial, y cmo termin. Y el Santo Grial qued en el castillo de Corberique en casa del rey Pescador.

2 2

Y cmo los diablos tomaron consejo y acordaron que hiciesen hombre, para que por el tal hombre pudiesen remediar el despojo que Jesucristo Salvador Nuestro en su infierno hizo, y como malos que ellos son y sin ningn saber no supieron qu hacer; y si supieses bien el trabajo que tuvieron y los rodeos que dieron para engaar a mi madre, maravillarte ibas. Y rugote que con mucha diligencia de ti sean miradas las cosas que adelante te dir.

2 3

Captulo VI

De cmo Blaisn por consejo de Merln comenz a escribir el libro de su vida y echos

As que Merln esta obra hizo conocer a Blaisn, l se maravill de las cosas que deca, y parecironle buenas y hermosas. Y Merln le dijo: Disponte a hacer el libro y a sufrir afn y lacera y yo mayor. Y dijo Merln a Blaisn: Por m enviarn de contra oriente, y aquellos que me vendrn a buscar juraron a su seor llevar mi sangre y que ellos me mataran. Pero cuando ellos me vieren y oyeren no habrn gana de matarme. Y cuando yo me fuere con ellos t te irs para aquellos que tienen el Santo Grial. Escribirs en este libro cuanto me avino y avendr de aqu en adelante; y otros todos los hechos de los grandes hombres de esta tierra. Y este libro para siempre quedar en la memoria de los hombres y orlo han de grado en muchos lugares, y t llevars este libro cuando yo me fuere con aquellos que me vinieren a buscar, y ponerlo has con el libro de Jos. Y sabe por verdad, que la santa historia del Santo Grial es llamada as por tal nombre, porque fue de la preciosa sangre de Jesucristo Nuestro Redentor cuando lo cogi Jos con el vaso; y ste lo meti en su monumento que l tena para s en su huerto, en el que nunca otro hombre yaciera sepultado. Y esta historia que Blaisn hizo comenzla quinientos cuarenta aos despus de la pasin de Jesucristo. Y en aquella sazn haba en la Gran Bretaa un rey que tena por nombre Costanes5, que tena tres hijos: el uno de ellos llamado Maines6, y el otro Padragn7y el otro ter. Y haba un caballero que haba por nombre Verenguer8 y era muy buen caballero y hombre de gran discrecin y muy engaoso. Y aquel rey Costanes muri e hicieron rey a Maines que era el hijo mayor. Y el rey hubo guerra con gentes de Santsona9, que eran paganos. Y Verenguer era el mayordomo de este rey nio, y cogi en s cuanto haber pudo pues tena gran poder en el reino; y vio que el rey era pequeo y que las gentes eran maltrechas con la guerra, y dijo que no quera ayudar al rey ni se entrometera en su tierra. Y cuando los sansones 10 lo supieron llegaron con gran hueste y vinieron sobre los cristianos. El rey vino a Verenguer y djole: Amigo, ayudadme a defender la tierra, pues nos y todos los otros haremos lo que vos 5 Constantino
6 Maines o Moines
7 Pendragn 8 Verenguer es el Vortegirn de la Historia de los Reyes de Britania. El texto original, manteniendo el caos ortogrfico, tanto le llama Averenguer como Verenguer, Veringuer, Veriguer, o el ms familiar Berenguer. En nuestra edicin mantendremos el mencionado ms veces. 9 Sajonia

10 Sajones

2 4

queris. Y Verenguer respondi: Seor, que os ayuden los otros, pues muchos hay en nuestra tierra que me quieren mal porque tanto os sirvo. Cuando el rey y los otros oyeron que ms de l no podan haber, fueron a lidiar con los sansones. Y los sansones vencieron y recibieron gran prdida. Y Maines dijo que no recibiera tal prdida si fuera con ellos Verenguer. As qued el rey que era nio triste, y no saba tener a las gentes tan bien como le era menester; y desambanlo las gentes y vinieron a Verenguer y dijronle: Nos somos sin rey, pues ste no vale nada; seor, sed vos rey y mantenednos, pues no hay hombre en esta tierra que nos guarde derecho. El dijo: Yo no lo puedo ser mientras mi seor est vivo. Ellos respondieron: Ms valdra que fuese muerto. Verenguer dijo: Si l fuese muerto y vosotros lo quisierais, yo sera rey; mas en cuanto l fuere vivo yo no lo puedo ser. Y cuando ellos oyeron lo que Verenguer deca pensaron en ello; y despidironse de l y juntronse algunos de los ricoshombres en pro de lo que les deca Verenguer. Y acordronse que lo mejor era que matasen a Maines y que hicieran rey a Verenguer. Y despus que l supiere que por nos es rey siempre har lo que nosotros queramos. Eligironse doce de ellos para ir a matar al rey, y los otros quedaron en la villa porque les ayudasen si alguno les quisiese hacer algn mal. Y los doce fueron donde estaba el rey y matronlo; y esto fue hecho fcilmente y sin peligro, pues era nio. Y despus tornronse a Verenguer y dijronle: Ahora seris rey, pues nosotros matamos a Maines. Cuando Verenguer los oy hizo infinta que le pesaba muy de corazn y dijo en semblante de saudo: Mal me hicisteis, porque vuestro seor matasteis; y os aconsejo que huyis, pues los hombres buenos de la tierra os matarn por tan mal hecho; y psame mucho por qu vinisteis ac. As se fueron huyendo los traidores que mataron a su seor. Y las gentes de la tierra se acordaron y hubieron su consejo e hicieron a Verenguer rey, que haba ganado los ms de los corazones de los hombres como ya os dir. Y cuando este consejo fue, estaban ah dos ricoshombres que eran ayos de los otros dos nios, de Padragn y de ter; y ellos bien entendieron que esta muerte fuera por Verenguer. Y dijeron: Pues l hizo matar a su seor, no podr ser sino que nos haga matar estos dos que nos quedan en guarda. Entonces acordaron que fuesen con ellos contra Oriente, de donde vinieron sus abuelos; y llevronlos a una ciudad que tiene por nombre Borges, mas ahora no se dice ms de ellos. Verenguer fue rey; y despus que fue rey sagrado, de aquellos que os dije que mataron al rey Maines vinieron a l. Y cuando Verenguer vio que venan, hizo infinta como si nunca supiese

2 5

quines eran. Y ellos en que vieron que los reciba con disimulacin, dijronle cmo los reciba as, que ya saba que por ellos era rey, pues ellos mataron al rey Maines. Y cuando el rey lo oy mandlos prender y dijo: Vosotros dijisteis que matasteis a vuestro seor; otro tal harais a m si pudierais como traidores que sois; mas yo os guardar de ello. Y cuando ellos esto oyeron fueron muy espantados y dijeron: Seor, cuidbamos que lo hacamos por vuestra pro, y que nos amarais de corazn y recibiramos vuestras mercedes. Verenguer, cuando esto oy, djoles: Yo os mostrar cmo un hombre debe amar a tales hombres como vosotros. Entonces los hizo prender e hzolos arrastrar por doce caballos, en guisa que poco qued de ellos. Y despus que esto fue hecho de los hombres buenos, vinieron sus parientes a Verenguer y dijronle: Vos nos hicisteis gran deshonra, que nos matasteis a nuestros parientes de tan vil muerte, y jams os haremos servicio de buen corazn. Y cuando Verenguer vio que lo amenazaban, djoles: Mal hablis; yo os har otro tanto como hice a ellos. Y ellos le respondieron muy saudamente como hombres que lo dudaban poco: Ah, Verenguer, t nos amenazas cuanto quisieres, mas tantos amigos habernos que nos te daremos guerra de aqu en adelante; y te desafiamos pues t no eres nuestro seor natural, ni t has la tierra lealmente, antes la tienes contra Dios y contra derecho, y an t morirs de tal muerte cual la murieron nuestros parientes. Cuando Verenguer lo oy decir fue muy saudo, pero no quiso volver la pelea; y furonse ellos y comenzaron a guerrear y a destruir la tierra, y alzse gran parte de ella contra l. Y cuando Verenguer lo oy tuvo gran pavor que lo echasen de la tierra. Y envi por los sansones que lo ayudasen, y ellos fueron por ende muy alegres. Y haba ende uno que tena por nombre Anzuis; y aqul sirvi largamente a Verenguer, y era muy buen caballero. Y tanto lo sirvi, que Verenguer tom su hija por mujer. Y fueron los sansones por ello muy saudos, pues dijeron que faltaba a su creencia, pues esta su mujer no crea en la ley de Jesucristo. Y Verenguer bien supo que no lo amaba su gente. Despus que Verenguer entendi su hacienda, pens de hacer una torre que no temiese de hombre del mundo. Entonces envi por los mejores maestros que le supieran decir de aquella torre. E hizo hacer su torre cual l la pidi; y cuando fue tan alta como tres brazas o cuatro cay en tierra; y as cay tres veces. Y cuando Verenguer vio que no se poda tener, tuvo gran pesar y dijo que jams habra placer si no supiese por qu la torre caa. Entonces envi por todos los sabios de su tierra, y contles la maravilla de la torre y pidiles consejo. Y cuando ellos lo oyeron maravillronse, y dijeron: Esto no se puede ver si no es por astronoma. Y pregunt cules son los que saben astronoma. Dijo el rey: Este no s yo; mas los que los conocis decidme cules son; y si me dijeren esto yo los har bienaventurados.

2 6

Entonces salieron los clrigos y dijeron si haba ende quien saba astronoma; as que hallaron siete, y ellos fueron al rey y dijronselo; y el rey les dijo si le sabran decir por qu la torre caa. Ellos dijeron: Si por hombre debe ser sabido nosotros lo sabremos. Entonces despidi el rey todos los clrigos, sino los siete que quedaron con l; y trabajse mucho por saber por qu la torre caa y cmo podra estar. Y aquellos siete eran muy sabios en aquella arte. Mucho se trabajaron de esto, mas no hallaron ms de una sola cosa. Y aqulla como les pareca no haca no ser fija la torre, y fueron por ende muy espantados. El rey les pregunt y ellos le dijeron que era gran cosa lo que demandaba; y que les diese plazo para tener su consejo sobre ello; y el rey dijo que le placa y dioles plazo de tres das.

2 7

Captulo VII

Cmo los maestros todos entraron en consejo y cada uno dijo y alterc de esto lo que pareca

Cuando se hallaron reunidos djoles el mayor maestro que entre ellos haba: Queris que os diga lo que hallo? S dijeron ellos. Vosotros me dijisteis una cosa y otra me encubrs. Dijisteis que veais a un nio que era nacido sin padre y que tena siete aos, y no dijisteis ms. Mas no hay ninguno entre nosotros que viese ms. Cierto s que visteis que por aquel nio habais de morir, y yo mismo lo vi. No est en razn que me conozcis una cosa y que me encubris otra, pues me encubrs vuestra muerte. Y por esto debemos tener consejo, pues ya que nuestras muertes sabemos, es mi parecer que estemos todos de acuerdo, y digamos que la torre no se alzar si no tuviese la sangre de aquel nio que naci sin padre. Y si se pudiere tener aquella sangre que se meta en el cimiento de la torre y as ser la torre alzada y durar para siempre, y as diga cada uno por s, por cuanto entiendan que nos hallamos en uno, y as nos podremos guardar de aquel nio, porque en tanto nos ha de venir mal. Y porque sabemos ciertamente que por l todos hemos de morir, hagamos que el rey no lo vea ni lo oiga. Mas los que fueren por l que lo maten en tanto que lo hallen. Y a esto se acordaron, y vinieron ante el rey y dijeron que no lo queran decir todos en uno, mas cada uno por s, y que l escogiese lo mejor. As hicieron infinta que el uno no saba del seso del otro; y as lo contaron cada uno al rey y a cinco hombres suyos. Y cuando el rey oy esto que decan, maravillse mucho y dijo que bien poda ser si verdad era que hombre pudiese nacer sin padre. Y tuvo a los clrigos por muy sabios y llamlos todos en uno; y djoles: Vos todos me dijisteis una misma cosa cada uno por s. Y ellos dijeron: Seor, si no fuere verdad haced de nos lo que quisieres. Y el rey dijo: Puede ser verdad que hombre naciese sin padre terrenal? Y dijeron: S, seor, y este tiene ya ocho aos, y aun queremos que nos hagis guardar hasta que os traigan la sangre de l para hacerla meter en el cimiento, y as quedar la torre firme. Y los hizo meter en una torre, y envi doce mandaderos por todas las tierras que anduviesen de dos en dos; e hzoles jurar que no tornaran hasta que lo hallasen; y que tanto lo hallasen que lo matasen y se llevasen su sangre. Y as fueron los mensajeros por muchas partes a buscar al nio; y fue dicho que dos mensajeros se hallaron con otros dos y anduvieron en uno todos cuatro. Y un da que pasaban por un campo andaba Merln con otros nios jugando; y bien saba que lo andaban buscando; e hiri adrede a un mozo, y el otro djole:

2 8

Qu naciera sin padre! Y ellos fueron y preguntaron cul era. Y l dijo: Yo soy aquel nio que vos buscis, al que jurasteis que matarais y habrais de llevar su sangre al rey Verenguer. Cuando ellos esto oyeron fueron maravillados, y dijeron: Quin te lo dijo? Y l dijo: Yo lo s bien desde que lo jurasteis. Y ellos dijeron: T te irs con nosotros. Y l dijo: No me matis que tengo miedo de vosotros. Y l decalo por probarlos, pues bien saba que ellos no tenan tal poder. Y l les dijo: Yo os dir por qu la torre as cay. Y cuando ellos esto oyeron maravillronse y dijeron: Este nos dice maravillas, y mucho mayores nos dira si no lo matramos. Y cada uno de ellos dijeron que antes queran ser perjuros que matarlo. Entonces les dijo Merln: Vos posaris en casa de mi madre, pues yo no podra despedirme de ella sin que lo supiese. Y ellos se lo otorgaron. Y Merln llev consigo a los mensajeros a una casa de orden, donde ella se mantena; y en cuanto se apearon llevlos a Blaisn y djole: Maestro, veis aqu los que yo os deca que venan a buscarme para darme muerte, de lo que vos no querais creer. Y dijo a los mensajeros: Yo os ruego que conozcis la verdad de lo que os dir ante mi maestro. Y ellos dijeron que as conoceran verdaderamente. Y Merln dijo a Blaisn: Ahora para mientes a lo que dir. Y comenz a contar cmo cayera la torre tres veces, y cmo los clrigos hallaran sus muertes por l; y cmo se hicieron de consejo que dijeron que por su sangre se haba de mantener la torre; y cmo el rey enviara doce mensajeros que lo buscasen, y cmo se hallaran aquellos cuatro y cmo pasaron por el camino donde l jugaba con los otros muchachos e hiriera a uno de ellos por tal que lo descubriesen, pues l bien saba que lo andaban a buscar aquellos cuatro compaeros. Y despus que l se lo hubo contado punto por punto, dijo: Ahora preguntadles si esto es verdad. Ellos le dijeron: As Dios nos lleve a nuestras tierras sanos y en paz como todo cuanto ha dicho es verdad as como lo dice. El maestro cuando esto oy signse y dijo:

2 9

Sera gran dao si vosotros lo mataseis. Y ellos dijeron: Antes seramos perjuros para en toda nuestra vida que tal cosa hicisemos; y pues sabe todas las cosas sabr bien si lo tenemos a voluntad. Blaisn dijo: Decs verdad, y yo se lo preguntar ante vosotros. Entonces lo llamaron, pues l se fuera porque les hiciese las preguntas el santo hombre Blaisn; y Blaisn se lo pregunt, y Merln cuando lo oy rise y dijo: Yo s bien, muchas gracias haya Dios, que no tienen ganas de matarme, si no, dganlo ellos. Y respondieron ellos: Cierto, es verdad. Y dijeron: Merln, vos vens con nosotros. Si dijo Merln; si me prometis que me ponis ante el rey. Ellos le prometieron hacerlo as como l deca. Cuando el maestro lo oy dijo: Ahora veo que vos me querais dejar; mas os ruego por mi amor que me digis qu hago de esta obra que me hicisteis comenzar. Merln le respondi a lo que Blaisn deca, y dijo: Maestro, a esto que vos me demandis, placiendo aquel eterno Dios Salvador Nuestro, me dar tal gracia para que yo os haya de dar razn otra vez. Remtolo a vos que hagis vuestro parecer, porque ahora me conviene ir a aquella tierra de donde ellos me vienen a buscar por muy grandes hechos que vendrn. Y yo har tanto que sea el ms credo hombre que nunca fue ni ha de ser sino Dios. Y vos iris a cumplir esta obra que comenzasteis; mas os preguntaris por una tierra que ha por nombre Huelaven; y all moraris y yo ir a vos y he de daros todas las cosas de las que hubiereis menester para hacer vuestra obra. Y vos debis trabajar, pues buen galardn habris en vuestra vida y muy cumplido placer, y en la cima alegra perdurable; y vuestra obra ser remirada por siempre mientras el mundo durare y oda de grado. Esta gracia os vendr de la gracia que Dios dio a Jos, aquel a quien Dios fue dado en la Cruz; y vos seris tal que debis ser con ellos, y yo os ensear dnde son, y veris la hermosa gloria que Jos hubo por el cuerpo de Jesucristo que le fue dado. Y yo quiero que vos lo sepis por haceros ms cierto, pues, en aquella tierra donde yo ir, har trabajar a mucho hombre bueno y a mucha buena gente por uno que ser de aquel linaje que Dios amara mucho. Y sabed que este trabajo ser cuando fuere el quinto rey; aquel de nombre Artur. Y vos iris a donde yo os digo, y yo ir a vos a menudo y he de llevaros todo cuanto hayis menester, como dicho he, para vuestro libro. Y cierto nunca vida ser oda tan de grado como la de aqul que habr por nombre Artur y de aqullos que a su corte acudirn. Y cuando vuestro libro fuere hecho, vos y todos los otros de vuestra lnea seris muertos a placer de Jesucristo. Y as Merln dej a su maestro y mostrle lo que haba de hacer. Y Merln lo llamaba maestro de su madre; y cuando el hombre bueno lo oy fue muy alegre, y Merln dijo a los mensajeros: Quiero que veis cmo me despedir de mi madre. Y llevlos donde su madre estaba y dijo:

3 0

Madre, estos me vienen a buscar y yo quiero ir con ellos con vuestro mandato, pues me conviene regraciar a Jesucristo el servicio con que me dio el poder; y yo no puedo servirle si aquella tierra no fuere donde ellos me quieren llevar, y vuestro maestro ser all conmigo. Y la madre le dijo: Hijo, a Dios seis encomendado, mas si a vos pluguiere querra que quedase Blaisn conmigo. Merln dijo: Esto no puede ser. As se despidi Merln de su madre; y Blaisn se fue a Irlanda, donde Merln lo enviaba. Y l fuese con los mensajeros; y tanto anduvieron que pasaron un da por una villa donde hacan mercado, y cuando estuvieron en la villa hallaron un villano que mercaba unos zapatos de cuero en la mano para adobarlos, que quera ir a Roma. Y cuando Merln vio a aquel villano cerca de s, comenzse a rer. Y cuando los mensajeros lo vieron rer preguntronle de qu se rea, y l djoles: Rime de este villano: si vosotros le preguntis qu quiere hacer de aquel cuero l dir que lo quiere para adobar sus zapatos cuando se rompan; id en pos de l que yo os digo que antes que llegue a su casa ser muerto. Y ellos dijeron que lo comprobaran. Y fueron al villano y dijronle qu quera hacer de aquel cuero que llevaba; y l dijo que quera adobar sus zapatos cuando fuesen rotos que quera ir a Roma. Y ellos dijeron entre s: Este hombre nos parece que est sano y alegre, y ahora vayamos los dos en pos de l y queden los otros dos. Y as lo hicieron, y antes de que anduviesen una legua cay el villano en tierra muerto con sus zapatos en las manos. Y cuando ellos esto vieron atendieron a los otros y dijronles: Sandios eran los clrigos que a tan sabio nio mandaban matar. Y los otros dijeron que antes perderan gran prdida en los haberes y en los cuerpos que l prendiese muerte. Y esto hablaron ellos en privado, porque Merln no lo oyese. Y cuando vinieron ante l agradeciles mucho lo que dijeran; y ellos se maravillaron y dijeron: Qu es esto que nosotros no podemos ninguna cosa saber ni hacer ni decir que este nio no sepa? Tanto anduvieron que llegaron a la tierra de Verenguer; y un da acaeci que pasaban por una villa y vieron que llevaban un nio a enterrar; e iban en pos de l muchos hombres y clrigos. Y Merln comenz a rer, y ellos le preguntaron por qu rea. Y l dijo: De una maravilla que veo. Ellos le rogaron que lo dijese. Y l djoles: Veis a aquel hombre bueno que tanto duelo tiene? S dijeron ellos. Y veris tambin a aquel clrigo que canta ante los otros que all estn; l deba hacer aquel duelo que aquel hombre bueno hace; pues aquel nio es su hijo, y aqul que llora no ha nada con l. Y los mensajeros le preguntaron cmo podran esto saber. Merln les dijo: Yo os lo dir. Id a la mujer y preguntadle por qu hace su marido tan gran duelo; y ella os dir que por su hijo. Y vos decidle:

3 1

Tan bien sabemos como vos que no es su hijo, antes es hijo de aquel clrigo, que l nos dijo el tiempo en que lo hizo con vos. Los mensajeros se lo preguntaron a la mujer, y dijronle as como Merln les haba dicho. Y cuando la mujer lo oy fue mucho espantada y dijo: Seor, merced por Dios y no os encubrir ninguna cosa de ello, pues me parecis hombres buenos. Por Dios os ruego que no lo digis a mi marido, pues si lo sabe matarme ha. Entonces se lo dijo todo, que nada les neg. Y cuando ellos conocieron esta maravilla dijeron que no haba tan buen nio en el mundo. Entonces cabalgaron y anduvieron una jornada hasta donde era Verenguer; y llegados dijeron a Merln. Ahora es menester de haber consejo sobre cmo hemos de hablar ante nuestro seor Verenguer, porque queremos ir dos de nosotros por decirle lo que hallamos y las cosas que nos han acaecido. Y ahora es menester que nos ensees qu quieres que digamos de ti, que tenemos gran recelo que nos culpe porque no te matamos. Y Merln cuando los oy hablar as y vio el miedo que tenan de su seor Verenguer, porque muerto no le haban, djoles: Esforzaos, no hayis temor; y haced como yo os dir y no seris culpados ni por ello dao recibiris. Id a vuestro seor Verenguer y decidle que me hallasteis, y que me trais con vosotros; y contadle todo cuanto habis odo y visto, y lo que yo os cont delante del hombre santo Blaisn, maestro mo; y mucho por extenso que de ello nada le neguis. Y decidle ms, si a vos pluguiere, que yo le mostrar sin falta ninguna por qu la torre no puede estar; y que para aseguranza de esto, porque de m sea cierto, si as no fuere me condeno a muerte, y que haga de aquellos maestros lo que ellos querran que hiciesen de m. Y yo le dir por qu me mandaron matar. Entonces os mando que hagis de m seguramente lo que a vosotros l os mandare. Luego los mensajeros se fueron a Verenguer secretamente; y cuando el rey los vio fue muy alegre y preguntles qu haban hecho de su hacienda. Y ellos le dijeron: Seor, lo mejor que pudimos. Entonces lo sacaron y dijronle cuanto les aconteciera; y que vena a l Merln muy de grado. Y el rey djoles: Qu me decs ahora y de qu Merln hablis, pues no os envi yo a buscar el nio sin padre para que me trajeseis su sangre? Seor dijeron ellos, este es aquel Merln que nos dijisteis; y sabed que es el mejor adivino que nunca fue sino Dios. Y seor todo as como nos hicisteis jurar y nos mandaste, todo nos lo cont l; y dijo que vuestros clrigos no saban por qu la torre caa; mas que l os lo dir y mostrar a vuestros ojos por qu no est fija. Otras grandes maravillas nos dijo y muy muchas; y envinos a vos por si queris con l hablar, pues si esto no quisieras hacer lo hemos de matar, pues nuestros compaeros quedaron con l y lo guardan. Y cuando el rey esto oy dijo: Si me aseguris por vuestras vidas que l me mostrar por qu la torre cae, no quiero que muera. Dijeron ellos: Nosotros os lo otorgamos. Dijo el rey:

3 2

Pues id con l, pues mucha y gran gana de hablar con l tengo.

3 3

Captulo VIII

De cmo Merln vino con los mensajeros a hablar con el rey

El rey se asent en una silla acompaado de los ms honrados varones que tena para recibir a Merln, porque segn las cosas de l odas tena gran gana de verle. En este intervalo tornaron los mensajeros a Merln, y cuando Merln les vio comenz a rer y dijo: Me asegurasteis y fiasteis a vuestro seor el rey con vuestras vidas. Y ellos dijeron: Antes quisimos entrar en aventura que mataros. Merln cuando oy esto djoles: Yo os har bien escapar y sin dao de vuestras personas. Y as fueron hablando hasta el palacio del rey, el cual honorablemente les recibi porque haba mucha gana de verle; y Merln se le humill y habl muy cortsmente. Y djole Verenguer: Habla conmigo aparte. Y saclo en secreto a l y a aquellos que le traan. Y Merln dijo: Seor, t me hiciste buscar por tu torre, que no se puede tener, y mandsteme matar por consejo de tus clrigos que decan que no podra durar el edificio sino con mi sangre; supe que dijeron que se deba tener por mi sangre, mas fueron engaados; pues debieran entender por su sangre y as no erraran; pues la astronoma verdad les dijo, mas ellos no lo entendieron bien. Y si t me prometieres que hars de ellos lo que ellos decan que t hicieses de m, yo te mostrar por qu tu torre cae; y te ensear, si lo quisieres hacer, por qu se torna. Verenguer le dijo: Si t esto haces yo te dar de ellos cuanto t quisieres. Merln dijo: Si en alguna cosa te mintiere haz de m todo lo que quieras. Ahora vayamos y haz venir a los clrigos, y yo les preguntar por qu cae la torre, y t vers entonces que no saben ninguna cosa que responder. El rey cuando esto oy envi por los clrigos, y cuando vinieron el rey dijo: Clrigos, por qu decs que la torre se cae? Ellos respondieron: Nosotros no sabemos ninguna cosa del caer; mas decimos cmo se sostendr. El rey dijo con saa: Vosotros me dijisteis desvaros, que me mandasteis buscar hombre que naciese sin padre; y yo no s cmo puede ser hallado.

3 4

Merln dijo a los clrigos: Vos tuvisteis gran locura; pues si vosotros tal hombre hicisteis buscar no lo hicisteis por su hacienda, mas por la vuestra; pues vos hallasteis por vuestras suertes o maestras que habais de morir por aquel nio que naci sin padre. Y porque tuvisteis miedo de la muerte hicisteis al rey creer que si lo matasen y metiesen su sangre en el cimiento de la torre, que se sostendra, y as pensasteis conservar vuestras vidas. Cuando ellos oyeron lo que el nio deca maravillronse, pues no crean que ningn hombre supiese cosa de aquello sino ellos. Y fueron por ello mucho espantados, pues bien supieron que a morir les convena. Y Merln dijo al rey: Seor, ahora podis saber que estos clrigos no me queran hacer matar por vuestro provecho, mas porque hallaron en su astronoma que haban de morir por m. Preguntadles algo y ya tan osados no sern que osen mentir ante m. Y el rey les pregunt y ellos le respondieron: No hay ya nada que sobre esta razn no podamos decir. Dios de nuestras almas haya misericordia que todo lo que dice es verdad; y nosotros mucho nos maravillamos por quien supo estas maravillas. Y rogamos a vos como seor nuestro que nos dejis vivir hasta que veamos qu dir de la torre, o si se tornar a caer lo que se edifica. Merln dijo: No tengis miedo ninguno de recibir muerte hasta que veis por qu la torre cay. Y ellos le rindieron muchas gracias por ello y se lo tuvieron en merced. Entonces dijo Merln a Verenguer: Quieres t saber por qu tu obra se cae? Sabe que bajo esta torre hay mucha agua, y debajo dos dragones que no ven nada; y el uno es bermejo y el otro es blanco y yacen bajo sendas piedras, cerca el uno del otro. Y cuando sienten el agua pesada que se carga sobre ellos, revulvense y el agua represa; y cuando se suelta tiene gran fuerza. Y lo que es hecho sobre el agua cae todo, as cae la torre; y hazlo probar, y si no lo hallares as mndame matar; mas si as lo hallares sern mis fiadores libres y los clrigos sern culpados. El rey dijo: Si es verdad esto que dices, t eres el ms sabio hombre del mundo. Y luego hizo el rey meter obreros que cavasen hasta que hallaron el agua y la descubrieron; e hicironlo saber al rey. Y cuando el rey lo supo fue all de presto y muy alegre y llev consigo a Merln. Y cuando hallaron el agua dijeron dos hombres de los ms privados: Mucho es este nio de gran saber, que saba donde tanta agua corra; y adems dijo que yacan debajo de ella dos dragones, y no me mostrar tanto que yo no lo haga y crea lo que dijere. Y llam a Merln y djole: Verdad dijiste del agua; mas de los dragones no s si dijiste la verdad. Merln dijo: No lo podis creer hasta que lo veis. El rey dijo: No, cierto; dime cmo podramos esta agua tirar.

3 5

Y Merln dijo a Verenguer: Nosotros la haremos correr bien de aqu en adelante. Entonces orden hacer cuevas por donde corriese el agua. Y Merln dijo: Sabe por cierto que tanto que los dragones se sintieren llegando el uno al otro, se combatirn muy bravamente. As que para siempre ser sonada esta maravilla. Enva por tres ricoshombres de la tierra que vengan a ver la batalla; pues stas sern grandes seales de lo que en adelante ocurrir. El rey envi por ellos y contles cuanto Merln le dijera; y ellos le dijeron que les placa mucho venir a ver aquella batalla; y preguntronle cul de ellos vencera. Y el rey dijo que an no lo saba. Y en cuanto el agua iba saliendo vieron dos piedras en el fondo; y Merln dijo al rey: Bajo estas piedras yacen los dos dragones, y tanto que se sintieren sin agua y se llegaren, se combatirn tanto que uno de ellos morir. Y Verenguer dijo a Merln: Sabis cul de ellos ha de ser muerto? Merln dijo: En su batalla hay gran significacin; y os lo dir de grado ante dos o tres de vuestros privados. Entonces llam Verenguer a cuatro de sus criados y djoles lo que Merln le deca. Y ellos le dijeron que le preguntase antes de que lo viesen cul de ellos vencera, y que le rogase si la batalla pudiese ser fuera en el campo. Entonces rog el rey a Merln que le dijese cul de ellos vencera, y que la batalla fuese en el campo. Merln dijo: Estos cuatro son bien tus privados? Y Verenguer dijo: S, ms que otros que yo tenga. Dijo: Sabe que el blanco vencer al bermejo, y cierto es que tendr antes el blanco gran trabajo; y ser aquella muerte de muy gran significacin de cosas que despus sucedern; mas no te dir ms antes de la batalla. Despus que el agua fue libre, reunironse las gentes y tomaron muchas cuerdas y cadenas y sacaron al dragn bermejo, as como Merln les enseara, pues de otra manera no podran sacar a los dragones. Y cuando lo vieron tan espantoso y tan grande, hicironse afuera y fueron al otro y sacronlo y fueron ms espantados en verle, porque era muy mayor y mucho ms espantoso que el otro. Y bien pareca a Verenguer que ste deba vencer al otro. Y Merln dijo al rey: Estos son ahora mis fiadores. Y el rey dijo: Verdad es. Entonces mand juntar Merln los dragones; y fueron juntos, y cuando se sintieron tornaron el uno contra el otro y con mucha ira tomronse a dientes y a uas; y bien podis creer que

3 6

nunca osteis hablar de dos animales que tan crudamente se combatieran. Y as pelearon todo aquel da y toda la noche y otro da hasta medio da, que todas las gentes que lo vean pensaban bien que el bermejo deba ser vencedor. Y combatanse muy feroces, adems de que al fin sali del dragn blanco fuego y llama por la boca y por las narices, tanto que ardi al dragn bermejo; y cuando fue muerto hzose el blanco afuera y acostse y no vivi ms de tres das. Y los que esta maravilla vieron dijeron que nunca tal viera ningn hombre. Y Merln dijo a Verenguer: Ahora puedes hacer tu torre cuando quisieres; que a partir de hoy no caer, pues los dragones estn fuera. Luego mand Verenguer hacer su torre grande y muy fuerte, que no pudo serlo ms. Y pregunt muchas veces a Merln qu significaban los dragones y por qu venci el blanco al bermejo. Merln dijo: Esto significa muchas cosas que fueron y han de ser en esta tierra. Y si t quisieres que yo diga la verdad, t me asegurars ante los ms privados que tuvieres que mal no recibir por ti ni por otro. Verenguer le dijo que lo asegurara como l quisiese. Ahora haz llamar a tus privados y a los clrigos que me quisieron hacer matar. El rey as lo hizo. Y Merln dijo a los clrigos: Mucho sois sandios cuando pensasteis obrar por arte que no conocais; y porque sois malos y ciegos no visteis cosa de lo que demandabais por arte de los elementos. Mas visteis que yo era nacido, por lo cual visteis muy mala seal y fuisteis muy cuitados, pues visteis vuestras muertes. Y aqul que os mostr a m, que era el diablo, os hizo semblante de que habais de morir por m; y no lo hizo sino por pesar y por duelo que tuvo, porque me perdi y nunca perder la mancilla por cuanto yo no digo ni predico sus obras, y quisirame matar. Mas yo tengo tal esperanza en mi seor Jesucristo que me hizo y me ha de deshacer, y tom muerte y pasin en la santa Veracruz por salvarme, que El me guardar bien de su engao, y yo le har mentiroso; pues har que vosotros no muris por m, as como l hizo y os dio a entender, si prometis lo que os dijere. Y cuando ellos oyeron que no moriran, dijeron: No hay cosas que vos nos mandis que nosotros no hagamos por escapar de la muerte, pues bien os decimos y lo reconocemos que vos sois el ms sabio hombre del mundo. Y Merln odo esto les dijo: Vos me juris sobre los Evangelios y por la fe de vuestras nimas que jams os entrometeris en esta mala arte que sabis? Adems por tanto tiempo ha que la usis os mando que os confesis y hagis penitencia, y pues sabis que a ninguno no es manifestado, si ante el pecado no deja, debis partiros de esto que usis; y meted vuestros cuerpos bajo tal poder que las nimas no sean perdidas, sino que las haya aquel bendito Seor Padre Celestial que las compr por su sangre preciosa. Y si esto me prometiereis no seris perdidos. Y ellos se lo agradecieron y prometironle que as lo haran e hicironle muy solemne sacramento de cumplirlo. As se libr Merln de los clrigos que lo hicieron ir a buscar para matarlo. Y como todos vieron que tan bien se probara todo esto, y tan pacficamente y mesurado fue contra ellos, agradecironselo mucho y dironle gracias por ello. Estando as siendo Verenguer seor de los bretones algn tiempo, pregunt Verenguer a Merln y djole que dijese el significado de la batalla de los dragones. Merln dijo:

3 7

Esto es significado de muchas cosas que han de ser en esta vuestra tierra, as como, seor, os tengo dicho; y an cosas os dir que han de ser tan escondidas que pocos las entendern, hasta que sea pasado. Y ahora escuchad y dir lo que cerca de esto ser; y quiero que nos juntemos con algunos de vuestros ricoshombres apartadamente. El rey dijo que as lo quera; e hizo llamar a aquellos de quien ms se fiaba todos a una cmara, y all se sentaron a or a Merln, el cual comenz a decir:

3 8

Captulo IX

De cmo Merln y el rey con sus ricoshombres se juntaron en una cmara a or lo que los dragones significaban 11

Seor rey, este dragn blanco significa los sansones12que vos metisteis en la tierra; y el bermejo significa los bretones que son maltrechos del blanco; o puede parecer a ti y a los hijos de Costanes, como despus te dir. Y otros sabe que los montes se igualarn con los valles, y por los ros de los valles correr sangre, y las rdenes sern destruidas, y a la cima podr el ms apremiado 13y el puerco montes de Cornualla14 darle ayuda; y por eso irn los franceses a entrar en la casa de Roma. Y mas despus de l vendr el bermejo Alimn, y el predicador enmudecer por el nio que crecer en el vientre. Entonces la mala andanza del blanco llegar; y las villas de sus huertas sern destruidas; y los vientres de las madres sern hendidos 15y sus nios saldrn sin nacer, y ser gran tormenta de hombres. Y quien estas cosas har, vestir de cobre; y por muchos tiempos guardar las puertas de Londres sobre un caballo de cobre. Y de s tornarse ha el bermejo dragn en sus propias costumbres; y trabajarse ha de hacer crueldades en s mismo. Y sobrevendr venganza de Dios de mortandad del pueblo; y los que quedaren desampararn su tierra natural. Y el rey bendito guisar 16 navo y ser contado en la torre entre los benditos. Y levantarse ha de cabo el dragn blanco y mudar los montes guerreando; y henchirse han de cabo nuestros huertos de leal simiente, y en cabo del peligro enfermar. Y de s ser coronado el bermejo de Alemania, y el prncipe de cobre ser humilde, pues trmino le es puesto que no pueda volar17 Y allende ciento y cincuenta aos vendr en el poder un len trescientos, y holgar entonces. Levantar contra l a Gervin, y tirar las flores que lo abrig y cri; y los tiempos sern dudosos; contra el dragn de Alemania, ser pues la venganza de su
11 En este captulo, el ms crptico por su lenguaje y estilo indescifrable como dice Adolfo Bonilla y San Martn, nos ha parecido imprescindible agotar al mximo nuestros escasos deseos anotadores que siempre complican la lectura de un texto. Pedimos excusas por ello. Mas sucede que como afirma Justo Garca Morales en el prlogo de la edicin madrilea, facsimilar de la de Burgos de 1.498, se emple para sta un texto torpemente traducido y peor ledo por los tipgrafos primitivos en el que se colaron decenas de erratas y errores que la hacen a todas luces corrupta. Para su mejor comprensin se recomienda la lectura del captulo V de la Historia de los Reyes de Britania, libro por lo dems imprescindible, en el que se incluye esta misma larga Profeca de Merln, magistralmente traducida y anotada por nuestro admirado amigo Luis Alberto de Cuenca, cuyas sugerencias hemos seguido.
12 Los sajones, ya se dijo.

13 Apremiado: oprimido. 14 El jabal de Cornubia; es decir, Arturo. 15 El texto original dice benditos; se trata sin duda de una errata y lo correcto es hendidos.
16 Preparar.

17 Traspasar.

3 9

traicin. Salen vendr a la cima; y esforzarse han poco a poco; mas la dcima de norte nunca le empezar, pues un pueblo vendr en madera y en camisas de hierro18 que tomarn venganza de su maldad; y devolvern a los antiguos labradores sus casas. Y el destruimiento de los alevosos perecer; y el gromo del blanco dragn ser rodo de vuestras arcas; y lo que quedare de su generacin desnudado traer perdurable servidumbre; y con azadas llegarn a su madre. Y vendrn en pos de l dos dragones. Y uno de ellos ser azogado por culpa de la envidia, y el otro se tornar bajo la sombra de un hombre. En pos de estos vendr el len de la justicia que roer las torres francesas y los dragones de las nsulas temblarn. En aquel da ser extrado el oro del lirio y de las hortigas y la planta ser mala para los labradores; y los afeitadores vestirn lanas, y el postrimero hbito se enseorear de sus entraas. Y los pies de los ladradores 19sern tajados, y paz habrn por pocas humildades; de los atormentados ser vendida, y la mitad ser redonda. Y la rebata de los ms despreciarn los dientes de los lobos; y embotarse han los cachorros del len, y mudarse han en peces mayores; y el guila har nido sobre el monte Picio, y embermejescer por la sangre de la madre. Y en casa de Cormeos 20 matar seis hermanos, y la nsula ser mojada con algunas lloradas de la noche, donde todos sern llamados a todas las cosas. Y esforzarse han los pios a volar allende de las altas cosas; mas el otorgamiento de las altas nuevas ser loado, y quebrantar la piedra de los crueles hasta que venga su madre. El puerco montes de los cinco dientes 21 pasar las alturas de los montes, y la sombra del que tiene el yelmo posar; y ensaarse ha Albania y llamar a sus atenedores; y entender a esparcir sangre, y freno le ser dado a sus quejas que hecho ser en tierra de Bretaa; y el guila de la que crute el tercer nio habrn los llorosos regidores; y dejarn los cachorros que caern dentro de los muros de las ciudades; y muerte harn y no pequea de los que contra ellos fueron. Y tajarn las lenguas de los toros y cargarn de candelas los pescuezos de los regidores; y sern renovados los tiempos de ellos y purgar en el aceite el sexto. Y destruir los muros de Bernia 22 , y tornar los bosques en llano y desviar de las razones y tornar en uno; y de cabeza de len ser coronado. Su comienzo ser bajo, mas su fin volar a los de sus aos, pues renovar las benditas sillas. Por la tierra se alongarn los pastores en lugares que les convengan, y dos ciudades cubrir con dos mantos, y dar ofrendas de vrgenes, y por ende vencer el otorgamiento de Dios, y llegar entre los benditos. Y saldr del lobo cerval grito que pasar todas las cosas, que parecer la destruccin de su gente, pues por l se perdern ambas islas23y ser el fin de la antigua divinidad. Y de s tornarse han los ciudadanos a la nsula, pues desconfianza de los extraos nacer; y el blanco viejo en blanco caballo desviar el ro de Parenes 24, y con verga blanca medir sobre el nio. Catanum 25tomar Albania en compaa; entonces muerte ser de los extraos, entonces corrern los ros de sangre y entonces saldrn los montes Armricos y sern coronados de 18 Los normandos de Guillermo el Conquistador. 19 Otra errata: el texto original dice labradores.
20 Corineo. 21 Se refiere a partir de aqu al ocaso de los normandos y el retorno de los britanos al poder; pero como el ya citado Luis A. de Cuenca dice en tonos hermticos difcilmente interpretables. 22 Hibernia.

23 Britania e Hibernia.
24 Ro Perirn, en la comarca galesa. 25 Cadvaladro.

4 0

coronas de brumas. Cabria ser llena de aguas y los robledos de Corravalla 26 la reverdecern. Por nombre de Bretus ser llamada la nsula; y el nombre, que los extraos pusieron, desaparecer. De Cananum 27saldr el puerco montes tallador que dentro en los bosques franceses usar la agudeza de sus dientes. La tajar los mejores robledos y guardar los menores, y temblarn terriblemente ante l el len de Arabia y los de frica; pues la reciedumbre de su edad ir a tener la postrimera Espaa. Despus de todo esto vendr el cabrn de Castro muy lujurioso, que tendr los cuernos de oro y la barba de plata y de sus narices echar llamas que toda la faz de la nsula ensombrecern. Pasar de su tiempo abundamiento de tierra; acrecentar las mieses y las mujeres en su andar sern serpientes, y todo su andar ser lleno de soberbia con mucha fantasa. Y renovarse han las haces de Venus; y no quedarn las haces de llegar a la fuente por agua, y han de tornarse en sangre; y dos reyes por la leona de bao se combatirn, y toda la tierra tornarn a lujuria; y hombres y mujeres no quedarn de pasar su tiempo en fornicacin. Todas las cosas vern estos tres siglos, despus sern soterrados. En la ciudad de Londres se mostrarn, y han de tornarse al cabo en hambre y mortandad, y mucho dolor ser en las ciudades de la destruccin de la ciudad; y sobrevendr el puerco montes de cesar, y tornar a las masas esparcidas los perdidos placeres. Su pecho ser el manjar de los muy hambrientos; su lengua ser el agua de los sedientos, y de su boca saldrn ros que regarn las quijadas de los hombres. Y sobre la torre de Londres criar un rbol que ser abundado por tres ramos muy hermosos, y asombrar la faz de toda la nsula por la muchedumbre de sus hojas. Y a esto vendr adversario agudo, y por su mal soplo tirar el tercer ramo; y los otros dos quedarn como enganchados, hasta que el uno tendr al otro por muchedumbre de sus hojas; y de s aqul tendr todo aquel lugar de los dos, y gobernar las aves de las otras tierras de su abundancia; pero ser oculto para los vecinos del padre, pues por miedo de su sombra perdern su libre volar. Y despus de todo esto vendr el asno de mucha maldad hacedor de oro, ms peligroso en la ribera de los lobos. En aquella sazn ardern las caballeras por los bosques, y en los ramos de las tilias nacern landres. Y despus de esto el gran mar soberano correr por siete partes; y en el ro de Caferbern por siete meses sus peces morirn con calentura y sern hechos de ellos serpientes muy grandes. Y refrescarn los baos de Badn, y sus aguas provechosas y sanas engendrarn muerte. Londres llorar la muerte de veinte mil, y el Tmesis mudarse ha en sangre en las ayudas. Y los labradores de ellos sern odos en los montes de los Alpes; y tres fuentes nacern en la ciudad de Betonia, y sus ros hendirn la nsula en tres partes; quien bebiere del uno vivir luengamente, y si hubiere enfermedad no le molestar mucho; y quien bebiere del otro, desesperar por hambre, aunque nunca fallecer, y su casa ser amarilla y spera; y querindose guardar de tanta mala ventura esforzarse han a esconderla por desvariadas coberturas; pero sea lo que sea que sobre s echen tornarse ha en forma de otro cuerpo, pues la tierra ha de tornarse en piedra y las piedras en agua, y la lea en ceniza, y las cenizas en agua si las echan unas con otras. A esto de la ciudad nombrada de Camito y del bosque saldr una nia 28que juntar y guardar a la Mencia que, despus que entrasen en todas las artes, por su soplo slo secarn todas las fuentes nocivas, y despus que se abundare de agua sana se llevar en su mano diestra el nombre de Calidn y en la siniestra los muros de Londres; y por doquiera que ande har vaso de azufre que har humo; nacido los retraer y gastar el manjar en los seres marinos; y esa nia llorar lgrimas de duelo y cumplir la nsula del baladro espantoso, y la matar el ciervo de diez ramos. Y los cuatros de los ramos traern coronas y los seis han de tornarse en cuernos 26 Cornubia.
27 Conan, cuarto sucesor de Arturo. 28 Otra de las mltiples erratas: via por nia.

4 1

de bbalos, que por su maldad humo slo mover a las tres nsulas de Bretaa. Levantarse ha el Daneo, 29 y hablando en voz de hombres llamar: Llvate Canaria 30 y junta a Cornavalla a tu lado. Y Diacorruja sorber la tierra y mudarse ha la silla del pastor, donde las naves aportarn; y los otros miembros vayan en pos de la cabeza. Y se llega el da en que los ciudadanos perecern por el pecado del pregonero y desaparecer la blancura de la lana que les empesc. Y el desvaro de la tintura de ellos, pues huy a la perjurada gente, que la noble ciudad ser destruida, y por tanto huirn a las naves y de dos har uno el erizo cargado de manzanas y hacerla ha de nuevo; y las aves de estos rboles volarn en uno y aadirn gran consejo de seis fuentes corrientes a la nsula. Y en cada uno ser puesto un seor de diez mil caballeros, que dar las leyes a los que son en su poder. A Londres llevar la mejora. Acrecentar ha en tres los muros de Cornavalla; teniendo de cada parte al ro Matarmisa 31. Y las nuevas de la obra pasarn los Alpes, y ella yace dentro de ella. Y el erizo con sus manzanas har carrera por su tierra, y en su tiempo hablarn las piedras; y el mar por el que van a Francia en poco tiempo acercar una ribera a la otra; y se oirn los hombres y la tierra de la nsula se agrandar; y mostrarse han las cosas escondidas que estn bajo el mar; y Francia con miedo temblar. Y despus de esto saldr del bosque de Calaterio el guila que volar por derredor de la nsula; dos aos va ladrando; de noche llamar a las aves, y todo el linaje de las aves juntar as a las labores de los hombres. E irn y gustarn hierbas de todas clases; y seguirse ha por ende hambre al pueblo con fatiga y mortandad. Y pues que tanta cuita quedare, irse ha aquella ave mala para el valle Ondegelas; y levantar el valle en alto. Entonces en toda la alteza del monte plantar una encina, y dentro de sus ramas har nido; y tres huevos pondr crudos en su nido, de los que saldrn raposa y lobo y oso; y comer la raposa a su madre y tendr cabeza de asno; y pues tan desasemejada fuera espantar a sus hermanos y ha de hacerles huir a Normanda. Y ellos levantarn al puerco montes de grandes dientes contra ella; y tornarse ha al nido y lidiar con la raposa; y en la batalla estando harse ella que es muerta y mudar la crudeza del puerco; y estando sobre ella revolverla ha por los ojos y por la faz; mas ella aqu no se le viene en miente sino de engao; trabarlo ha con la boca en el siniestro pie, as que aqul arrancar toda la carne, y de s har su salto y del salto ha de llevarle toda la oreja diestra y el rabo, e irse ha a esconder en las cuevas de los montes. Y el puerco escarnecido ir a buscar al lobo y el oso que le cubre sus miembros a mal de su grado que le perdi; y despus que ellos oyeren la razn prometerle han dos pies y orejas y cola, y que de s mismo le cumplirn miembros de puerco. Y holgar y atender a que l cobre su promesa. Y entretanto descender la raposa de los montes y mudarse ha en lobo; y como habiendo habla con el cabrn ha de llegar a l artesamente y comerlo ya todo; y de s tornarse ha el puerco montes sin miembros y atender a las alimaas; y tanto que ellos llegaren , matarlos ha presto con su diente, y ser coronado de cabeza de len. Y en sus das nacer la sierpe que matar a Londres y comer cuantos por ella pasaren. Y el rey montes tornar cabeza de lobo y blanquear sus dientes en la fragua de Sania 32; y acompaar consigo a las gentes de Albania y de Cambria, que viniendo secarn a Camisa 33, y llamarlo han asno de brava lengua; y mudar su forma. Y ensaarse ha el puerco montes y llamar al lobo y ha de hacerse toro coronado entre ellos; y pues que soltase su crudeza comerles ha las carnes y los huesos; y en el alteza de Briana ser quemado. Las llamas de fuego han de mudarse en cisnes, que vadearn en seco as
29 Un bosque de Gloucestershire (Dean Forest). 30 Cambria. 31 Tmesis. 32 Severn. 33 Tmesis.

4 2

como en ro; los peces comern a los peces y los hombres cocern a los hombres; y cuando vinieren a la ribera se harn lucios marinos y harnse olas del mar. Hundirn las naves, ayuntarn mucha plata; levantarse han dentro de las ondas y despus llamarn a los reyes; pagarn las medidas de su venida a las ciudades vacas; encendern y derribarn los montes de contra s; ajuntarn as la fuente y cumplirn a galas de engao y de maldad. Nacer el dragn que har venir los Venedicie a Bailas; y los robles en uno vendrn y de los montes; y comenzarse han con los reyes de los genuisainos 34. Y el cuervo y el milano sern llamados; y comern los cuerpos. Sobre los muros de Golgesvido 35pondr la curuja, y en su seno ser criado el asno Carbo. La sierpe del mal vendr y meterlo ha en muchos engaos; presa su corona pasar las altas cosas. En sus das aullarn los montes de campana; las provincias sern despojadas de sus mantos por lo que sobrevendr. Y el bermejo que tendr el soplo de fuego, soplar y quemar los rboles; y saldrn de l siete leones que tendrn cabezas de cabrones desasemejadas, que por el hedor de sus narices corrompern a las mujeres; y no sabr el padre quin es su hijo, pues enorgullecern como las bestias, que sern de muchas maas. Y puesto que hay vino, embeodarse han los hombres; dejarn de catar al cielo y catarn a la tierra; y de estos tornarn a las estrellas los rostros, y confundirn los lugares por donde se han de encomendar. Y a esto se secarn y ardern las mieses y las ramas mudarse han en races; y las extraezas de las cosas nuevas ser milagro, y el resplandor deleite del mar Coreo 36; y ser espantoso a los que le tuvieran ojo. Y mudarse ha el escudo de Arandia 37y el yelmo de Mares 38 gastar la sombra y la saa de Mercurio pasar los trminos. Y el ro 39que es duro como hierro desnudar la espada revuelta; cuitarn las nubes y saldr Jpiter de sus derechas carreras, y vena 40dejar por donde sola correr. Y la estrella de Socurnos 41caer y matar a los mortales con su voz 42 corva. Y el cuento de las doce cosas43de las estrellas llorarn por sus huspedes, que as vern ir. Perdern por gemido los abrazos44que solan y llamarn los cantorrallos fuertes. Y los pesos de la Libra pendern hasta que el siniestro Carnero lo sacado de sus cuernos 45 y el rabo del Escorpin har relmpagos; y el Cangrejo barajar con el Sol. Virgen46subir en el espinazo de Sagitario y har cuerdas y flores de vrgenes. Y el curso de la luna tornar en Zodaco47y a los

34 Gewiseos. 35 Gloucester. 36 ...Y el resplandor deleite del mar Coreo..., es una frase cargada de erratas o no comprendida por el traductor original. Siguiendo la versin de Luis A. de Cuenca, podra hacer referencia a que el resplandor del sol disminuye por el brillo de Mercurio. 37 Arcadia. 38 Debera ser Marte. 39 El ro es Orion. 40 Vena es Venus. 41 Saturno. 42 Otra errata: debe ser hoz. 43 Cosas debe ser casas: casas de las estrellas, en astrologa. 44 Debera decir: Perdern los Gemelos los abrazos. 45 Debera decir: Y los pesos de la Libra pendern hasta que el Siniestro Carnero los sostenga. 46 Virgo. 47 Y el curso de la Luna trastornar el Zodaco..

4 3

privados 48comenzar allorar; y el oficio de junio 49no tornar ninguno, mas la puerta cerrada esconderse ha en las quebrantaduras de Adiana 50 En la herida del rayo levantarse han los mares y el pueblo de las veredas; renovarse han los vientos por bravo soplo y herirn de so uno51 entre las estrellas. Despus de esto vendr el puerco montes y pondr el pueblo con mal seoro. Claudio52cercar y erguir al len, y por muchas batallas cansar al puerco montes; y a la cima bajar el len con el reino y pasar sobre las cuestas de los altos hombres. Y sobrevendr el toro en la batalla y herir al len en el diestro pie; mas quebrantar los cuernos en los muros de Venian ante la raposa, donde vengar al len pero comerla ha toda con sus dientes la culebra de Lidoncobi 53; y mostrarse ha a muchos dragones, y por espantoso seoro despedazarse han uno al otro; y el que hubiere alas traer mal al otro sin alas, e hincarle ha en la frente las uas emponzoadas; la venganza habrn otros que se matarn uno a otro. Y despus de muertos vendr el quinto y quebrantar a los que lo hicieren por engao; de muchas guisas subir en el espinazo de uno con espada y partirle ha la cabeza del cuerpo; desnudo subir sobre el otro y echar en l el rabo diestro, y el siniestro traer mal, pues vestido no aprovechara gran cosa. Y otros atormentar por espada y echarlos ha alrededor del reino. Y sobrevendr el len rugiente temible por su gran rudeza; y tomar quince razones en uno y su paso ir al bueno. Resplandecer el gigante con blanco color y har fruto ante el blanco pueblo. Las riquezas desarraigarn a los prncipes y los de su poder tornarse han en bestias bravas. Nacer entre ellos un len henchido con sangre de hombres; y meterle han en la mies del segador, que en cuanto se trabajare de corazn ser apremiado. Y pues echare al seor, sabr con el otro en que vino; y tirar la espada y amenazar a Oriente y henchir de sangre los rastros de sus ruedas, y de s ser hecho pozo 54en el mar que por s vino; y de sierpe saldr e ir con su madre. Y nacern por ende tres toros que, despus que gastaren los paceres, tornarse han en rboles; y traer el primero azote de serpiente y tornar las espaldas hombre55, y l se esforzar por tomarle el azote, mas ser castigado del puerco56muchas veces hasta que eche el vaso emponzoado. Y despus de este vendr el labrador de Albania a cuyo espinazo vendr la serpiente; y l echar a labrar la tierra y la blanquear con mieses; y trabajarse ha de echar ponzoa, que las unas no lleguen a las mieses. Y desfallece el pueblo por mortal pestilencia, y los muros de las ciudades sern destruidos, y la ciudad de Claudes 57escapar y en poca sazn ser renovada la nsula. Y de s vendrn a los que servir el dragn cornudo; y vendr uno de hierro y cabalgar en la serpiente voladora, y asentrasele desnudo en el espinazo; y echar la mano diestra en el rabo; y por el baladro de l moverse han los mares y harn miedo al segundo. Y el segundo acompaarse ha con el lobo; mas en su jurisdiccin pelearn por entre cambiadas pestilencias; y traerse han mal cambiadamente, mas la braveza de la bestia podr ms. Despus de esto vendr an con azufre y con cuchillo, y traer la crudeza del len y habrn paz las generaciones del reino. Y despus que fuere alongado en su silla las harn espesas 58,
48 ...Y los privados..., seguramente ser: y a las Plyades.. 49 Probablemente ser de juicio. 50 Ariadna. 51 Y herirn con su sonido entre las estrellas.. 52 Gloucester o Ciudad de Claudio. 53 Lincoln. 54 Pez, se trata de otra errata. 55 Y tornar las espaldas al segundo.. 56 ...mas ser castigado por el tercero... 57 Antes se la mencion en el texto como Claudio (Gloucester). 58 Debera decir: lo harn las pesas..

4 4

mas de ver a las palmas en Albania entristecern las provincias de Aguin y abrirn las puertas de los templos. Y el alfrez lobo guiar las compaas y ceir a Cornualla con su rabo, y contrastarla ha el caballero en otro que muda su pueblo en puerco montes. Y el puerco gastar las provincias; y en el fondn de su barba esconder la cabeza. Y abrazar el hombre al len en el vayn, y la claridad del oro cegar los ojos de los que lo cataren y blanquear la plaza en derredor. Y cuitarn los lugares y sobrevendr el gigante de maldad que por agudeza de sus ojos espantar a todos; y levantarse ha contra l el dragn de Bregonan 59, y esforzarse ha por echarlo. Y desde que juntaren ser vencido el dragn y ser apremiado por la maldad del vencedor, pues subir sobre l y desnudarse ha sobre el orgullo del dragn alto; y erguir el rabo y herir a su nido. Y el gigante tomar de cabo fuerza y quebrantar las quijadas con la espada, y a la cima enredarse ha el dragn bajo su rabo y morir emponzoado. As acab Merln sus profecas; y el rey le rog y los que con l estaban que le declarase lo que significaba lo de los dragones; y Merln se lo declar y otras cosas con ello.

59 Wigornia; es decir, Worcester.

4 5

Captulo X

Cmo Merln declar al rey y a los de su consejo lo que significaban los dragones y otras cosas de su profeca
Despus que Merln hubo profetizado todo esto y otras muchas cosas que seran largas de contar, fue Verenguer maravillado y cuantos con l estaban. Y Verenguer, muy bien odas y con mucha astucia miradas, djole que el significado de los dragones quera saber de todas maneras. Pues ya de muchas cosas me dijiste verdad y cre de cierto, que te tengo por el ms sabio hombre que nunca vi ni espero ver en todos mis das; y por ende te ruego que me hagas servicio y que ahora me digas lo que te pregunto. Y Merln dijo: El dragn bermejo te significa a ti y el blanco a los hijos de Costanes. Cuando Verenguer esto oy tuvo muy gran pesar, y Merln lo entendi y djole: Seor, si t quisieres yo me callar. Y dijo Verenguer: Cuantos aqu estn son de mi consejo, y yo quiero que digas ante ellos el significado; y ningn pavor tengas ni de m ni de otro. Merln dijo: Yo te dije que el bermejo te significa a ti, y decirte he por qu. T sabes que los hijos de Costanes quedaron pequeos despus de la muerte de su padre; y si t fueses tal cual debieras, t los habras guardado y defendido contra todos. Pero t sabes bien que de su haber tomaste tan gran tesoro, porque ganaste el amor de las gentes del reino; y que cuando t viste que te amaban los hiciste expulsar de su hacienda, porque viste que no te podan excusar. Y cuando las gentes del reino vinieron a ti y te dijeron que el rey Maines no era para rey, pues no haba en l buen seso ni justicia y que fueses t rey, t respondiste sabiamente y dijiste que no podras ser rey mientras Maines fuese vivo, y no dijiste ms. Y aqullos a quienes t lo dijiste entendieron que t queras su muerte, y por ende lo mataron. Y pues lo vieron muerto hicironte rey, y dos hijos que el rey tena huyeron con pavor de ti y ahora tienes su heredad. Y cuando aqullos vinieron ante ti, los que mataron al rey Maines, hicstelos matar por hacer semblante de que te pesaba. Y an ahora tienes la tierra e hiciste tu torre para guardarte de tus enemigos. Mas no te puede guardar la torre que nadie te aprovecha. Y Verenguer entendi bien lo que Merln le dijera, y como supo que le deca la verdad, dijo: Yo veo bien y s que t eres el ms sabio del mundo, y rugote que me des consejo y que me digas, si te pluguiere, de cul muerte he de morir. Y Merln le dijo: Si no te dijese tu muerte no te dira el significado de ambos dragones. El rey le rog que no se lo encubriese y que se lo agradecera mucho. Y Merln le dijo: Sabe que el dragn bermejo en aquello que es bermejo significa tu mal pensar, y en aquello que es grande significa tu poder, y el otro que es grande significa la edad de los nios,

4 6

que huyeron con pavor de que los matases. Y que se combatieran tan luengamente, significa tu reino que tuviste tan luengamente. Que el blanco quem al bermejo con su fuego significa que los nios te quemarn en fuego. Y no cuides que torre ni fortalezas te podrn guarecer que no mueras a sus manos. Cuando Verenguer oy esto fue muy espantado y dijo: Dnde estn los nios? Merln dijo: Estn en el mar con gran mucha gente que ganaron, y vinense para su tierra por hacer justicia en ti. Y dicen por verdad que t hiciste matar a su hermano; y as que de hoy a tres das llegarn al puerto de Usestre.

4 7

Captulo XI

Cmo vinieron con gran armada de fustas Padragn y ter, su hermano, a tomar y poseer su tierra que les tena tomada Verenguer, y tomar venganza de la muerte de su hermano

Muy grande fue el pesar que Verenguer hubo de estas nuevas. Y pregunt a Merln: Y esto puede ser de otra manera? Y Merln le dijo: No puede ser que no mueras bajo el fuego de los hijos de Costanes, as como t viste el blanco dragn que quem al bermejo. Y as dijo Merln la significacin de los dragones a Verenguer, y que los hijos venan sobre l. Entonces hizo Verenguer reunir a toda su gente lo ms breve que pudo para ir contra ellos al puerto de Usestre, donde haban de aportar. Y cuando sus gentes llegaron no saba ninguno a qu vena, sino los privados. Y Merln no fue ah, que luego que predijo los hechos a Verenguer se parti de l, que bien haba acabado lo que por l enviara. Y Merln se fue entonces a Urbenalda donde estaba Blaisn, y contle estas cosas nuevas para que las metiese en su libro, y por su libro las sabemos nosotros. Y all permaneci Merln largo tiempo hasta que los hijos de Costanes lo enviaron a buscar. Y cuando Verenguer lleg a Usestre vieron por la mar las velas de las naos que los hijos de Costanes traan, y mand a sus gentes armar y defender el puerto. Y los hijos de Costanes vinieron por tomar puerto, y cuando los de la tierra vieron seales del rey maravillronse; y la nave en que los hijos de Costanes andaban aport primero, y los de fuera preguntaron cuyas eran aquellas naves. Y los de las naves dijeron que eran de Padragn y de ter, su hermano, hijo de Costanes, que se tornaban a su tierra, que Verenguer como falso y como desleal se la tuviera luengo tiempo, y que les hiciera matar a su hermano, y que venan a hacer justicia de l. Y cuando aquellos que estaban en el puerto vieron que aqul era su seor Padragn y su hermano ter que traan tanta gente, y vieron la fuerza y que el derecho era suyo, dijeron a Verenguer que en ninguna guisa no se combatiran con su seor. Y cuando Verenguer vio que las gentes le desfallecan y que se tornaban a Padragn, mand a aquellos que no le podan desfallecer que abasteciesen el castillo, y ellos lo abastecieron. Y las naves tomaron puerto y los caballeros salieron armados; y las gentes de la tierra en cuanto vieron a sus seores, fueron contra ellos y recibironlos. Los de la parte de Verenguer entraron con l en el castillo por defenderse; y los de fuera los combatieron tanto que Padragn hizo poner fuego al castillo y el fuego se encendi tan bravo que ardi el castillo y Verenguer y una gran pieza de los suyos fueron all quemados todos. As tornaron los nios a sus tierras e hicironlo saber por todo el reino; y el pueblo en cuanto lo supo tuvo gran placer y furonse para ellos; y las gentes alzaron por rey a Padragn, porque era el mayor. Y los sansones que Verenguer meti en la torre volvieron a sus castillos que tenan muy fuertes, donde guerreaban muy gravemente y muchas veces prendieron y mataron

4 8

muchos cristianos. Y tanto dur la guerra que Padragn cerc a Angrs 60en el castillo, y dur la guerra ms de un ao. Y Padragn se aconsej cmo podra aquel castillo tomar. Y en aquel castillo haba cinco de aquellos que estaban con Verenguer cuando Merln dijo el significado de los dragones y de los nios y de su muerte. Dijeron a Padragn y a ter las maravillas que de Merln haban odo, y cierto crean que no haba mayor adivino en el mundo: Y si quisiese l os dira si tomaris el castillo o no. Y cuando Padragn oy esto dijo: Dnde podra hallar yo a ese adivino? Y ellos dijeron: No sabemos; mas sabemos que l sabe cuanto de l dicen, y si quisieres l vendr. Y sabemos que est en esta tierra. Pues han de hallarlo dijo el rey. Y mand a diez de sus hombres que lo buscasen por toda su tierra. Merln, que supo que el rey lo mandaba buscar djolo a Blaisn, y partise de l y se fue a una villa donde estaban los mensajeros. Y l lleg all como hombre que viene del monte, con su cuerda de lana en el cuello y los zapatos guirnaldados y una saya vestida toda rota y pequea, y los cabellos revueltos y la barba grande, as que bien pareca una cosa extraa. As entr donde los mensajeros coman, y cuando lo vieron catronlo y maravillronse de verle, y dijo el uno al otro: Hombre malo parece ste. Y Merln dijo: No haris bien el mandato de vuestro seor, que os mand buscar al adivino que tiene por nombre Merln. Y cuando oyeron esto dijeron: Quin diablos le dijo esto a este ovejero? Y dijo: Si yo lo buscase como vos, no fallara. Y ellos se levantaron de la mesa y fueron a l y dijronle si lo conoca o si alguna vez lo viera. Y l dijo: Yo lo vi y s quin es y dnde est; y l sabe lo que buscis, mas no lo hallaris si l no lo quisiere; y enva a deciros por m que no os empeis en buscarlo, que aunque lo hallis no se ir con vos. Y decid a los cinco que dijeron al rey que el buen adivino est en esta tierra, que le dijeron verdad. As mismo decid al rey que no tomar el castillo hasta que Anguis muera. Y sabed que de los cinco no hallaris ms de tres, y que si buscasen a Merln por estas montaas lo hallarn, mas si el rey no viene no lo hallar hombre que aqu venga. Y los mensajeros cuando esto oyeron volvironse a mirar el uno al otro, y al mirarse perdieron de vista al buen hombre, y cuando no le vieron quedaron maravillados y dijeron: Cierto que este es el adivino. Qu haremos ahora que nos lo dijo? Entonces hubieron consejo de que se tornasen y diran a su seor aquella maravilla, y sabran de los dos que eran muertos, si era verdad. As se tornaron los mensajeros a la hueste, y el rey les pregunt si hallaron alguna cosa.
60 O Hangius, suegro de Verenguer (Vortegirn). En lo sucesivo el texto le llamar Anguis.

4 9

Seor dijeron ellos, nosotros hemos visto una maravilla que os contaremos; pero antes enviad a por vuestros ricoshombres y por aquellos que os lo mandaron buscar. El rey cuando esto oy lo puso por obra y saclos a una parte. Y ellos le contaron por extenso cuanto les haba acaecido con el ovejero, y de los que haban de hallar muertos. Y preguntaron al rey si eran muertos. El rey les dijo: S, sin falta. Y cuando ellos esto oyeron fueron muy maravillados; y cuando los que a Merln hicieron buscar los oyeron hablar fueron muy maravillados, pues no pensaban que otra forma pudiese tomar sino la suya, empero bien les pareca que ninguno no poda decir aquellas palabras sino l. Y dijeron al rey: Nos pensamos por aquellas palabras que aqul es Merln, pues no podra ninguno adivinar la muerte de aqullos sino l. Entonces le preguntaron dnde lo hallaron, y ellos dijeron: En Urberlanda vino a nuestra posada. Entonces otorgaron los tres que aqul era Merln. Y porque l dijera que el rey lo fuese a buscar, dijo el rey que dejara a su hermano ter con la hueste y que ira a Urberlanda. Y as lo hizo y llev consigo a aquellos tres que conoceran a Merln. Y cuando lleg a Urberlanda pregunt por nuevas de l y no hall quien le dijese nuevas. Y dijo que lo ira buscando por las montaas.

5 0

Captulo XII

De cmo el rey ter cabalg acompaado de sus gentes para ir a buscar por las montaas a Merln

Cabalg el rey por las montaas buscando a Merln, y fue dicho que hall una gran compaa de ganados y un hombre muy rado y muy desnudo que los guardaba; y preguntronle de dnde era. Y l les dijo que era sirviente de un hombre de Urberlanda. Ellos dijeron: Viste por aqu a Merln? Y l les respondi: Vi anoche a un hombre que me dijo que l me vendra a buscar aqu. El rey dijo: Yo creo que se es el que demando, vas a sabrmelo mostrar? Y l dijo: Yo le dira al rey, si aqu estuviese, tal cosa que no dira a ti. Y uno de sus caballeros dijo: Anda conmigo y he de mostrarte al rey. l dijo: Por Dios, mal guardara yo mis ganados, y yo no tengo nada que hacer con el rey; mas si quisiese venir a m yo le dir cmo hallar a aqul que andis buscando. Y el caballero le dijo: Yo te lo mostrar. Entonces se lo ense y djole: ste es el rey, ahora di lo que dijiste qe no diras a otro. Y l dijo: Yo s bien que t buscas a Merln, mas no lo puedes hallar hasta que l quiera. Mas vete para una de tus villas buenas de aqu cerca y l ser all cuando t ah fueres. El rey dijo: Cmo sabr que me dices verdad? El hombre bueno le dijo: Si no lo creis no lo hagis, pues locura es que el hombre siga un mal consejo. El rey dijo: Pues cmo dices t que el consejo es malo? No lo digo yo, mas t lo dices; y sabes que yo te aconsejo mejor de lo que t mismo te podras aconsejar.

5 1

El rey dijo: Yo te creo. Y as fue el rey a una de sus villas que hall ms cercana de la montaa. Y ah estando un da fue dicho que un hombre bueno vino a su casa bien vestido, y dijo: Llevadme ante el rey. Y llevronlo, y dijo: Seor, Merln me enva a decirte que l fue aqul que t hallaste guardando ganados, y date por sea que te dijo que l vendra a ti cuando l quisiese. Y djote verdad, mas no lo has ahora menester. Pues cuando lo hubieres menester l vendr a ti de grado. El rey dijo: Siempre de tal hombre haba yo menester, y nunca tuve a tan gran corazn de amar hombre ni de conocerlo como a l. El hombre bueno dijo: Pues t esto dices l te enva decir por m buenas nuevas: que Anguis es muerto y matlo ter tu hermano. Y cuando el rey esto oy fue maravillado, y dijo: Es verdad? Y l dijo: Envalo a preguntar y has de saberlo. Entonces mand el rey subir dos hombres en dos caballos, y envilos a la hueste. Y ellos yendo all hallronse con dos hombres de ter que traan nuevas al rey de la muerte de Anguis. Y en este comedio fuese el hombre bueno que trajera el mandado de Merln al rey. Y los que venan sacaron al rey aparte y dijronle en qu manera matara ter a Anguis. Cuando el rey lo oy defendiles, as como ellos amaban los cuerpos, que no lo dijesen a nadie, y as qued esto. Maravillse el rey de cmo Merln supo de la muerte de Anguis, y le esper en la villa por si vena, para preguntarle cmo muriera Anguis, que an pocos hombres lo saban. Y fue dicho que saliendo l de la iglesia, vino un hombre bueno ante l muy bien guarnido, y saludle cortsmente y djole: Seor, qu atiendes en esta villa? Y l le dijo: Atiendo a Merln. Y el hombre le dijo: Aunque lo veis no lo conoceris; mas haz llamar a stos que lo conocen. El mand a aqullos que lo deban conocer que viniesen. Ellos dijeron que si lo viesen lo conoceran. Y el hombre bueno que viniera antes dijo: Cmo puede aqul conocer a otro si a s mismo no se conoce? Y ellos dijeron: Nos no lo decimos porque conocemos bien su hacienda, mas porque lo conocemos de vista. Y el hombre bueno respondi: No hay ninguno que lo pueda bien conocer si l no quiere.

5 2

Entonces llam al rey en privado en una cmara y djole: Seor, yo quiero ser vuestro y de vuestro hermano ter; y sabed que yo soy aquel Merln que vinisteis a buscar, mas tales hay que me piensan conocer que no saben nada de mi hacienda. Y he de mostrar a vos que aqullos que dicen que me conocen no saben qu se dicen; tanto que me vieren conocerme han si yo quisiese; empero ahora no me conocern si no quisiese. El rey sali fuera y llamlos; y en tanto mud Merln su forma y tom la forma en que ellos lo vieron en casa de Verenguer. Y tanto que ellos lo vieron, dijeron: Seor, nos os decimos verdaderamente que ste es Merln. Y el rey se sonri y dijo: Probad si lo conocis bien. Ellos dijeron: Verdaderamente sabemos que ste hombre es Merln. Y l dijo: Seor, verdad dicen. Ahora decidme lo que quisieres. El rey dijo: Yo querra ser muy vuestro si a vos pluguiere, pues a muchos o decir que sois hombre sabio. Merln dijo: Ya no me demandaris en cosa consejo que no os lo diga si lo supiere. Dijo el rey: Os ruego que me digis si habl con vos despus que estuve en esta villa. El dijo: Seor, yo soy aqul que os dijo la muerte de Anguis. Cuando el rey y los otros esto oyeron maravillronse. El rey dijo: Mal conocis a Merln. Ellos dijeron: Nunca tal cosa le vimos hacer; mas bien de cierto sabemos que lo hara si quisiere. Entonces pregunt el rey a Merln cmo fuera la muerte de Anguis. Y l le dijo: Yo supe cuando vos vinisteis aqu que Anguis quiso matar a vuestro hermano; y fui yo a l y creyme; pues yo le dije el consejo y la orden que Anguis tena de su muerte, que haba de venir de noche a matarlo solo a su tienda. ter, odo esto, vel solo toda la noche, que no lo dijo a ninguno, y armse muy bien y atendilo en la tienda, y Anguis vino y l dejlo entrar; y fue al lecho y cuando no lo hall pesle y tornse. Y ter que estaba a una parte de la tienda remeti contra l en muy breve y matle, pues estaba muy bien armado. Y cuando el rey lo oy maravillse, y dijo: En cul forma hablaste con mi hermano, pues me maravilla cmo os crey? Seor dijo l, yo tom forma de hombre anciano, porque a los tales se les da ms crdito a las palabras que dicen, y habl con l en privado, y djele que si aquella noche no se guardase que no haba otra cosa que no fuera la muerte.

5 3

Y el rey le pregunt: Le dijiste quin eras? Merln le dijo: An no sabe quin se lo dijo, hasta que vos se lo digis, por esto os envi decir con vuestros hombres que no tendrais el castillo hasta que Anguis estuviese muerto. Por Dios, Merln dijo el rey, vos vendris conmigo, pues mucho me es menester vuestra ayuda. Y Merln dijo: No es hora an, pues cuanto ms anso ir con vos ms ansiosas se quedaran vuestras gentes cuando vieran que me creis tan ligeramente. Mas si viereis vuestro provecho no me dejarais por ende de creer, pues yo os traer todo vuestro pesar y dao. Y el rey dijo: Nunca dudar cosa que me aconsejis, pues as habis salvado a mi hermano. Seor dijo Merln, id y preguntad a vuestro hermano quin le dijo lo que yo os dije, y si os lo supiera decir no me creis ni de esto ni de cosa alguna que dijere. Y yo hablar con vuestro hermano en aquella forma que con l habl. Mas guardaos, as como vos me amis, que esto no lo digis a ninguno. Y el rey lo otorg y dijo que lo ira a probar. Y Merln dijo: Yo quiero que me probis en todas las manera que pudiereis; y yo hablar con vuestro hermano del da que con l habl hace ya once das. As se conoci Merln con Padragn; y despidise de l y tornse a su maestro Blaisn, y djole todas las cosas que haban pasado. El metilas en el escrito; y por l lo sabemos ahora. Y tornse Padragn a su hermano; y cuando lleg saclo aparte y contle la muerte de Anguis, as como se lo contara Merln, y preguntle si era verdad, y ter dijo que s. Mas as me ayude Dios, vos me decs cosa que yo no pensaba que nadie lo saba sino Dios y un hombre viejo y bueno que me lo dijo en privado. Seor, decidme, quin os lo dijo?, pues mucho me maravillo de cmo lo podis saber. El rey dijo: Decidme quin fue aquel hombre viejo que os salv de la muerte, pues me parece que Anguis os matara si no hubiese sido por l. ter respondi: Por Dios que no s quin fue, mas mucho me pareci hombre bueno, y por ende cre lo que me dijo como si me lo dijerais vos; aunque con todo recelo lo cre, pero a Dios doy gracias porque sali bien. Y por cierto a mucho se atreva el que en medio de la hueste en mi tienda me quera matar. Y Padragn cuando esto oy dijo: Seor hermano, vos conocerais a aquel hombre bueno del que hablis si lo vieseis? Y ter dijo: S, muy bien.

5 4

Y yo os hago cierto dijo Padragn que de hoy a once das hablar con vos; mas a los once das cumplidos todo aquel da no os apartis de m. Y Merln que todo esto saba dijo a Blaisn cuanto los hermanos hablaron, y cmo el rey lo quera probar. Y Blaisn le pregunt: Qu quieres hacer ahora? Y Merln le dijo: As ellos son mancebos, y yo quiero ir a decirles lo que les cumple hacer acerca de las cosas de su hacienda y salud. Y no quiero aparecer ante ellos hasta que llegue el trmino de los once das; y entre tanto que, estos das corren, ir a una duea que yo s que ter ama, y llevarla he unas letras que me crea de su parte; pues yo s todas sus intimidades, y cuando se las dijere me creer mejor. Y as pasarn los once das en que me vern y no me conocern, y otro da de maana mostrarme he a ambos amos juntos. Y as vino a los once das.

5 5

Captulo XIII

Cmo Merln vino a ter en manera de un ermitao y trjole unas cartas de su amiga, y l alegremente lo recibi

Tom Merln forma de un hombre viejo que consigo tenia la amiga de ter, y fuese a l que estaba con el rey; el cual estaba aquel da en su palacio ricamente ataviado y con tres coronas en la cabeza, que as acostumbraban en aquel tiempo a estar los reyes; y no estaban con ellos otros, sino solos con un maestresala. Merln dijo al rey. Seor, mi seora os enva saludar y os enva decir que recibis estas letras. El las tom y tuvo gran placer, pues bien pens que as era; e hzolas leer a ter; y hallaron en ellas que deca que creyesen al mensajero. Y Merln le dijo lo que entendi en que mayor placer haba; y as estuvo Merln todo aquel da con el rey y su hermano. ter le hizo mucha honra, y cuando vino la noche maravillse el rey de que Merln no viniera all como quedara con l. Al otro da en la maana tom Merln aquella forma con que hablara con ter; y cuando le vio, plgole mucho, y fue a decir al rey que viniera el hombre bueno y viejo que le guardara de la muerte. Y l plugo con l, mas estaba en un gran negocio. Entretanto habl ter con el hombre bueno y djole: Seor, vos me salvasteis de la muerte y maravillme cmo me cont mi hermano lo que me dijisteis y lo que yo hice. Djome que anoche habais de venir a m, y rogme que se lo hiciese saber; y ya se lo dir pues maravillse como tardasteis. Y ter fue por el rey y mand que ninguno entrase en aquella cmara de donde sala. Y tanto que ter fue fuera Merln tom forma del que las letras trajera. Y cuando ellos tornaron y hallaron al sirviente fue ter espantado, y dijo al rey: Maravillas veo, pues dej ahora aqu al hombre bueno que os dije, y ahora no hallo sino a ste que nos dio las cartas el otro da; atended vos aqu e ir yo a preguntar a los porteros si vieron alguno de aqu salir y entrar ste ac. Y ter sali fuera, y el rey dijo: Este me parece el hombre bueno por el que me hicisteis venir aqu. Y ter dijo: Seor, esto no puede ser. Y el rey dijo: Salgamos fuera, y si l quisiere bien lo hallaremos. Entonces salieron, y al cabo de una gran pieza dijo el rey a un caballero: Id a ter que est all dentro. Y el caballero fue y hall riendo a un hombre bueno en un lecho; y torn al rey y djoselo. Y cuando ter lo oy fue muy maravillado, y fueron all y dijo el rey:

5 6

Ved aqu sin falta al hombre bueno que os guareci de la muerte. Y cuando el otro lo oy hubo muy gran placer, y preguntle: Queris que diga vuestro nombre a mi hermano? Y el hombre bueno dijo: Quiero. El rey dijo que conoca a Merln. Dijo: Hermano, dnde est el mozo que os trajo las letras? Y ter dijo: Ahora est aqu. Para qu lo queris? Y el rey y Merln comenzaron a rer. Y Merln dijo al rey en privado lo que saba de ter y de su amiga. Y el rey dijo a ter: Hermano, perdisteis al mozo que os trajo las cartas. ter se maravill y dijo: Por qu lo decs? Y l dijo: Por las buenas nuevas que os trajo de vuestra amiga, y no le disteis recado. Y el rey dijo: Yo os dir cuanto por ende s ante este hombre bueno. ter dijo: Mucho me place, pues l bien pensaba que ninguno lo saba si no aqul que se lo dijera. El rey se lo cont todo as como el nio se lo dijera. Cuando ter lo oy maravillse por ende mucho, y dijo: Por Dios, hermano, decidme si os pluguiere, cmo sabis estas cosas?, que es maravilla lo que decs. El rey dijo: Decroslo he si quisiere este buen hombre, que yo no puedo cosa decir si l no me lo mandara. Entonces cat ter al hombre bueno y djole: Seor, yo os ruego que digis a mi hermano, si os pluguiere, que me diga lo que le pregunto. El hombre bueno le dijo: Mucho me place que os lo diga. Entonces dijo el rey: Hermano, bien sabis quin es este hombre bueno. Sabed que ste es el ms sabio que haya en el mundo y del que ms menester habernos. Y sabed que su poder es tal como os dir, pues ningn viejo no vino a vos sino l; y ste es el que os dijo vuestras intimidades y de vuestra amiga. Y cuando ter lo oy fue maravillado y dijo:

5 7

Seor, cmo podr yo creer esto? Y el rey le dijo: Creedlo as como la cosa que ms creis en el mundo. Y l dijo: No podria yo creerlo si no lo supiese de otra guisa. Entonces rog el rey a Merln que le hiciese alguna demostracin, si le pluguiese, por la que le creyese. Y el hombre bueno les dijo que salieran fuera; y tanto que salieron fue l en pos de ellos en forma de nio, y llam a ter y djole que se quera ir, y que le dijese qu dira a su amiga. Y l llam a su hermano y djole en privado: Hermano, qu os parece este nio? Apenas podis ahora saber ni creer que ste es el que con nos habl en la cmara. Y ter dijo: Seor, yo soy tan espantado que no s qu os diga. Hermano dijo el rey, sabed que ste es el que os dijo que Anguis os quera matar, y el que os trajo las letras y el que habl con vos en casa, y el que fui yo a buscar a Urberlanda; y tiene tal poder que sabe todas las cosas hechas y dichas y gran parte de las que han de ser; y por esto querra rogarle que hicisemos por su consejo toda nuestra hacienda. Y ter respondi: Gran bien sera si a l pluguiese, pues mucho nos cumpla tal hombre como vos decs. Rogaron entonces ambos hermanos a Merln que quedase con ellos e hicironle juramento que le creeran cuanto les dijese. Merln dijo a ter: Ahora podis saber que yo s todas las cosas que os dije de vuestra muerte y de vuestros amores, lo que cuidabais que nadie supiera. ter dijo: Vos me dijisteis de todo verdad, y por ende querra que vinieseis con mi hermano. Merln dijo: Yo quedar con l de grado, mas quiero que sepis mis hechos en privado. Sabed que a m conviene a las veces por fuerza de natura andar en el aire por encima de las gentes; mas en todos los lugares que yo fuere me nombrar de vuestra hacienda ms que de hacienda de otro. Cuando yo supiere que mi consejo os es de menester veniros he a aconsejar. As os ruego, si me quisiereis tener, que no os pese cuando me fuere; y cada cuando que viniere recibidme bien ante vuestras gentes. Los buenos amarme han por ende, y los malos que a vos desamaren me desamarn a m. Si vos buen recibimiento me mostris no lo osarn probar. Sabed que no mudar mi forma de sta durante mucho tiempo, si no a vos en privado; y yo he de irme ahora en esta forma que ahora poseo, y despus har postura que me torne en la forma en que las gentes me conocen. Y cuando yo viniere a vuestra casa y me conocern, os habrn de decir: He aqu al buen adivino. Y vos haced semblante de que sois muy alegre por ello. Y si ellos os dijeran que me preguntis, preguntadme osadamente y yo os dar recado de todo. As qued Merln aquella noche con Padragn y con ter, y as se conoci con ellos. A la maana despidise de ellos porque tena que irse a su posada, y salise en apariencia de mozo. Cuando fue fuera de la ciudad mudse en aquella forma en que lo conocan las gentes, y tornse a casa del rey. Y cuando aquellos que solan ser privados de Verenguer lo vieron, que lo conocan bien, fueron muy alegres, y fueron al rey y dijronle:

5 8

Seor, he aqu a Merln en casa. El rey hizo semblante de que le placa mucho y fuese contra l; y los que iban con Merln dijronle: Catad aquel rey que os viene a recibir. Y grande fue el placer que Merln hubo con el rey y el rey con l; y llevlo a su palacio. Y los que estaban con el rey dijronle: Seor, preguntadle cmo tomaris el castillo, y que os diga qu cima puede haber vuestra guerra y de los sansones, pues l os lo dir si quisiera. Cuando el rey esto oy djoles que se lo preguntara; mas dejlo porque le quera hacer honra en son de buen recibimiento. Cuando fue hora de cena hizo el rey llamar a todos sus privados para preguntar a Merln delante de ellos lo que le haban aconsejado; y pregunt a Merln y djole: Amigo, yo te ruego por mi amor, que todas las cosas que yo te dijere y preguntare que t me las quieras resolver, pues es muy conocido de todos cuantos concenlas que puedes muy bien declararlas, pues a ti no son escondidas y a m hars servicio. Cmo podra tomar este castillo, y los sansones que son en esta tierra si los podr de aqu sacar? Y Merln dijo: Sabed que despus que perdieron a Anguis nunca hubieron gana sino de dejar esta tierra; enviad con ellos hablas y enviaros han a decir que os darn por paras de cada ao diez caballeros armados, y diez donceles, y cinco halcones, y cien galgos, y cien caballos, y cien palafrenes. Y el rey envilo a decir por su privado y por otros dos caballeros, y Merln le dijo que pidiesen tregua de parte del rey. Y los caballeros fueron al castillo y pidieron tregua por dos meses. Y los del castillo dijeron que se aconsejaran. Y luego se juntaron los mayores del castillo, y entre ellos se levant uno y dijo: Seor, ya sabis cmo recibimos gran prdida en la muerte de Anguis, y adems no habernos cosa de comer; demos la tregua al rey, y envimosle decir que se alce de sobre nos y que entregaremos el castillo, y darle hemos en renta diez caballeros armados, y diez donceles, y cien halcones, y cien galgos, y cien caballos, y cien palafrenes. Y a esto se acordaron y dijronlo a los mandaderos; y ellos tornronse y dijronlo al rey y a Merln y a los ricoshombres. Y todos fueron por ende maravillados por el gran saber de Merln; y cuando el rey oy, pregunt a Merln qu hara. Y Merln dijo: Sigue mi consejo y nada hagas, pues mucho mal vendra por ende a la tierra. Mas ahora enviad a decir: que sin ms caridad que salgan del castillo, pues sabis que no han cosa que comer y que los haris morir de mala muerte; y si por ende quisieren salir que los dejaris ir a salvo y les daris en qu vayan. Y cuando esto ellos oyeron nunca tan gran placer hubieron ni otra tregua demandaron. Y as como Merln lo dijo as lo hizo el rey. Al otro da de maana envi el rey a sus mandaderos con este mensaje al castillo. Y cuando esto ellos oyeron que se podan ir en salvo y se vieron sin seor que les aconsejase ni socorriese, dejaron el castillo al rey y el rey les hizo guiar al puerto y dioles naves en que se fuesen. Y as supo Merln la hacienda de los sansones; e hizo Padragn lo que l le mand, y fueron los sansones echados de la tierra por consejo de Merln, sino aqullos que quisieron quedar por cautivos del rey para darles sus rentas, y as qued Merln seor del consejo y de los secretos

5 9

del rey y vivi con l gran tiempo hasta que habl con el rey de un gran hecho. Y pes por ende a uno de sus ricoshombres tanto que un da vino aqul al rey y djole: Seor, maravillme por qu crees a este hombre que no tiene seso si no es por el diablo, y cuanto os dice por el diablo os lo dice. Y yo os lo har ver si queris. Y el rey dijo: Quiero, mas no de guisa que lo ensais. Y l dijo: No lo ensaar ni le har pesar. Y el rey lo otorg todo as; y el ricohombre fue alegre. Y aquel ricohombre a parecer del mundo era hombre bueno y sesudo y rico en gran manera, y muy vicioso y poderoso y bien emparentado. Un da aquel ricohombre vino a Merln como alegre y pidile consejo ante el rey en el secreto, que no fueron ms de cinco hombres. Y dijo el rey: Seor, veis aqu a Merln que es uno de los ms sabios hombres del mundo y de mejor consejo; y o decir que Verenguer muriera a fuego y as fue y por esto os ruego, seor, y a cuantos aqu sois que le roguis por m que soy doliente, y que diga de cul muerte morir, si quisiere; pues si le pluguiere bien me lo puede decir. Y todos le rogaron a Merln. Y Merln dijo que bien entenda lo que le deca, y cmo lo deca y su envidia y el mal corazn que le tena. Y dijo: Vos me rogis que os diga vuestra muerte; yo os digo que caeris de un caballo y quebraros habis el pescuezo; as moriris aquel da. Cuando el ricohombre esto oy, dijo: Dios me guarde. Entonces apart al rey aparte y dijo: Seor, ahora os miembre de esto que l dijo, y yo irme he y despus tornarlo he a probar de otra manera. As se fue para su tierra y metise en otras vestiduras; y tornse donde estaba el rey e hzose enfermo y envi por el rey en gran sigilo, para que llevase consigo a Merln en guisa que no supiese que era l. El rey dijo que quera ir de grado, y que Merln no sabra por l cosa de su hecho. Y dijo a Merln: Vayamos vos y yo a ver a un enfermo. Merln dijo: No ir si no van con vos veinte hombres buenos. Y tomaron los que l quiso y fueron a ver al enfermo. Y en cuanto llegaron echse su mujer por su consejo a los pies del rey y djole: Seor, haced aducir a vuestro adivino que diga si mi seor curar de este mal. Y el rey dijo a Merln: Podis saber alguna cosa de esto que dice esta mujer? Merln dijo: No morir de este mal ni en este lecho.

6 0

El dijo: Pues de cul muerte morir? Y Merln dijo: Aquel da que mueras han de hallarte colgado. Y despus que esto dijo salise Merln como saudo y dej al rey en la casa. Esto hizo l porque el ricohombre hablase con l. Y cuando Merln sali dijo el ricohombre al rey: Seor, veis cmo miente que me movi dos muertes, que una no se parece a la otra; y an lo quiero probar la tercera ante vos. Yo irme he para una abada y he de hacerme el enfermo y he de enviaros a rogar con el abad que os dir que vayis a ver a uno de sus monjes que est enfermo. Y vos id all y llevad con vos a Merln. El rey dijo que lo hara.

6 1

Captulo XIV

Cmo el rey y Merln fueron a una abada a ver a un ricohombre que se finga ser doliente

As parti el rey de l, se fue el ricohombre para la abada, e hizo relacin al abad que tena con el rey hecho un concierto que le cumpla mucho; y que le enviase llamar, que luego vendra; y a l que le diese una cama en que se acostase, porque cumpla as al servicio del rey. Y luego envi el abad llamar al rey. Y el rey fue luego all con Merln. Y despus que el rey oy misa fue el abad con l paseando por la claustra y rogle que fuese a ver a un fraile que yaca enfermo. Y el rey dijo a Merln si quera ir all. Y Merln dijo: S de grado; mas quiero antes con vos hablar y con ter vuestro Hermano. Entonces los sac a una parte ante el altar y dijo a ambos: Cuanto ms hablo con vos tanto ms os hallo incrdulos; y pensis vos que no s yo de cul muerte ha de morir aquel sandio que me prueba. S lo s bien, que yo le dir de inmediato cosas de las que os maravillaris ms de lo que le dije las otras veces. Y el rey dijo: Puede ser que muera as, pero desaguisado parece. Y Merln dijo: Si esa no fuere la verdad no me creis cosa de cuanto os diga, pues yo s bien su muerte y la vuestra. Y sabed que yo ver a vuestro hermano ter rey antes de mucho tiempo. Y as se fueron hablando hasta donde yaca el enfermo. Y el abad dijo al rey: Seor, por Dios haced decir a vuestro adivino si este enfermo puede sanar. Y Merln, con gesto saudo, dijo: Bien se puede levantar cuando quisiere, pues ningn mal tiene, porque miente y me anda probando; pues en aquellas dos guisas le convendr morir como ya le dije; y aun ahora mismo le dir la tercera. Mas aviesa que aquel da que muriere quebrantrsele ha el pescuezo y colgarse ha y morir en el agua; y quien viere su muerte todas estas cosas ver que le suceden. Y seguramente puede probar que yo verdad le digo, pues yo bien s su corazn. Y el ricohombre irguise en la cama y dijo al rey: Seor, ahora podis bien conocer su locura, y que no sabe qu se dice. Pues cmo podr decir verdad de m con cosa tan desaguisada? Ved ahora cmo siendo sabio a tal hombre creis. Y el rey dijo: No lo creer hasta que vuestra muerte vea. Entonces se fue el ricohombre muy saudo cuando vio que Merln no se parta de la privanza del rey. Entonces meti a cada uno en mientes sobre si podra ser verdad lo que

6 2

Merln dijera. Y despus de gran tiempo que esto fue, cabalg aquel ricohombre con dos hombres suyos y fue dicho que pasaban por un puente de madera que estaba sobre un ro, y tropez el caballo y se hinc de hinojos; el ricohombre cay por delante del caballo y se dio con la cabeza de tal guisa que se quebr el pescuezo; y al levantarse el caballo cay en tal guisa que lo trab un palo en los paos, as que las piernas quedaron arriba y qued colgado con la cabeza y las espaldas bajo el agua; y as muri el ricohombre. Y dos hombres buenos que iban con l, cuando lo vieron as caer dieron voces, y la gente de la villa acudi, unos por el puente y los otros en barcas. Y cuando lo sacaron dijeron los hombres buenos: Catad si se ha quebrado el pescuezo. Y los que lo cataron dijeron que s; y los hombres buenos fueron maravillados y dijeron: Verdad dijo Merln, que dijo que a este hombre se le quebrara el pescuezo y sera colgado y morira en el agua; y mucho ser sandio quien no creyera a Merln lo que dijere, que cuanto dice todo es verdad. Y ellos hicieron al cuerpo lo que deban. Cuando Merln esto supo dijo a ter que adivinaba la muerte del ricohombre as como fuera dicho, y djole que lo dijese al rey. Y el rey cuando esto oy maravillse. Y dijo a ter: Djoos esto Merln? Y ter dijo que s; el rey dijo: Preguntad cundo fue. Y ter se lo pregunt. Y Merln dijo: Esta noche. De aqu a seis das estarn aqu aquellos que traen el mandado; pero yo me quiero ir, que no quiero estar aqu cuando ellos vinieren, pues me preguntarn los hombres muchas cosas que yo no respondera. Y dgoos que nunca dir ante el pueblo cosa, sino tan oscuramente que no sepan los hombres qu sino cuando lo vieren. As dej Merln a ter; y ter lo cont todo al rey, y el rey pens que se ensaara y pesle mucho; y preguntle por dnde se fuera. Seor dijo ter, no s ms que esto. Y Merln se fue a Urberlanda a contarle a Blaisn todas estas cosas para que las pusiese en su libro; y as estuvo all hasta seis das que los mensajeros vinieron y contaron al rey la maravilla de cmo el caballero muriera. Y cuantos lo oyeron dijeron que no haba en el mundo hombre tan sabio como Merln, pues nunca le oyeran decir cosas que haban de venir que no fuesen ciertas. Y as fue comenzado el cuento de las profecas de Merln de lo que dijo de los reyes de Inglaterra, y de todas las cosas de las que se habla en este libro; y no dice sino lo que dijo abiertamente, salvo un poco que dijo a ter. En aquel tiempo era Merln muy privado de Padragn y de ter; y dijronle ambos a Merln que meteran por escrito lo que dijere; y l djolo a Blaisn; y Blaisn dijo: Harn ellos un libro como yo? No dijo Merln pues ellos no metern por escrito sino lo que entendieren, y lo que no entendieren hasta que venga no lo escribirn. Entonces se torn Merln a la corte, y cuando lleg contronle todas las nuevas, as como si l no supiese cosa. Entonces comenz a decir Merln las oscuras palabras que se contienen en el libro grande de sus profecas, que ningn hombre puede saber hasta que las vea. Y despus dijo Merln humildemente que los amaba mucho y quera todo su provecho y toda su honra.

6 3

Cuando ellos le oyeron humillarse as maravillronse mucho y dijeron que dijese lo que quisiese. Merln dijo: No os quiero encubrir cosa que os deba decir. Recurdaseos que cuando echasteis a los sansones de la tierra, en tanto que all llegaron contaron la muerte de Anguis a su linaje; y como Anguis era emparentado de muchos altos hombres se juntaron para venir a vengar su muerte y conquistar esta tierra. Por eso debis prepararos. Cuando ellos esto oyeron fueron maravillados mucho, y dijeron: Dnde podrn ellos reunir tanta gente que pudiesen hacer sufrir a nuestra tierra? El dijo: Os equivocis, pues por un hombre bueno que vos tenis con las armas, ellos tienen dos. Y si no actuis cuerdamente destruiros han la tierra. Y ellos dijeron: No haremos ninguna cosa sin vuestro consejo. Y preguntaron cundo vendran; y l dijo: Quince das andados de junio; y ninguno lo sabr sino vos en vuestro reino. Y dgoos que enviis por todos los ricoshombres para hacerles de vuestra causa, y hacedles mucha honra y mostradles mucho amor, lo ms que pudiereis. Y ellos sern con vos la postrimera semana de junio en el campo de Salibres; juntad all todo vuestro poder. Y el rey dijo: Cmo as dejaremos que aporten tan cerca de nosotros? Y Merln dijo: Si me creyereis desplegarais a vuestra gente bien lejos de la ribera de la mar, as que ellos no sepan que vos lo sabis ni que vuestras gentes se han unido; y despus que fueren desplegados enviaris vuestras gentes contra las naos; y harn semblante de que quieren defender el puerto, para que no arriben ah. Cuando ellos esto oyeren espantarse han mucho, y uno de vosotros ir contra ellos y el otro quedar. Y habis de prepararos tan cerca de ellos que los haris parar en lo llano, sobre la ribera de la mar. Y despus que pararen, tendrn gran mengua de agua, as que los ms ardidos tendrn gran cuita. Y en dos das los tendris as, y al tercer da los combatiris. Y si lo hicieres as yo os digo verdaderamente que vuestra gente vencer. Y ellos dijeron: Por la fe que t Merln debes a Dios, dinos si moriremos en esta batalla. Merln dijo: No hay cosa que tenga comienzo que no tenga fin, ni hombre ninguno se debe espantar de la muerte si la recibe como debe, sabiendo que ha de morir y que ninguna riqueza le puede guardar. Y Padragn le dijo: T me dijiste una vez que sabas mi muerte y la de aquel que te probaba; y por ende te digo que me digas mi muerte. Merln le dijo: Yo quiero que me hagas traer las mejores reliquias que tienes, y que me juris ambos que haris de los cuerpos y de los haberes lo que yo os mandare, que por vuestro provecho es; entonces os dir lo que viere es vuestra pro y la que os es menester.

6 4

Y as como Merln lo dijo, as lo hicieron. Preguntronle por qu los hiciera jurar. Merln respondi: T me preguntaste de tu muerte si sera en esta batalla; yo te dir tanto, que ms no me debes preguntar. Dos amos sed en esta batalla buenos y leales a Dios y a vos mismo, y yo os ensear cmo debis actuar. Primeramente confesaos muy cautamente, que lo debis hacer ahora ms que en otro tiempo, porque os habis de combatir con vuestros enemigos; y si hiciereis como yo lo digo venceris; pues ellos no creen en la Trinidad, y vos si creis pues adems est sobre lo vuestro. Y todos los que ah murieren estarn con Jesucristo. Y yo quiero que sepis que desde que la cristiandad fue comenzada en esta tierra, que nunca fue tan gran batalla y como quiera que no os lo quisiera decir, sed ciertos que uno de vosotros conviene que muera; y el que quedare de la batalla mandle que haga una Iglesia, la ms hermosa que pudiere; y yo ayudar ah tanto que cuanto la cristiandad durare no perecer lo que yo har. Ahora pensad de ser buenos y de hacer el bien con los cuerpos y con los corazones, as como yo os digo, porque podis ir ante vuestro Seor honradamente. Y aquel que de vosotros morir, no quiero decir cul, porque seis ambos buenos, que mucho os es menester. Y pensad de hacer alegres los corazones y buenos, y de hacer bien vuestras acciones, y as tendris el amor de Jesucristo. As enseados por Merln los hermanos entendieron que les aconsejaba bien, e hicieron cuanto les mand. Entonces enviaron por sus ricoshombres, y recibironlos muy bien y dironles de sus haberes, y rogronles que se ataviasen de caballos y armas, e hicironlo con todo placer. Y pidieron a toda la tierra que la postrimera semana de junio estuvieran todos a la entrada de los llanos de Zalabres, contra la ribera del Tamisa. Y ellos dijeron que lo haran de grado. Y as pas el trmino y vino el da que fue sealado. Y los hermanos hicieron cuanto Merln les mand, y fueron a poner su corte por Pentecosts sobre la ribera de aquel ro. Y all se junt el pueblo y fueron dados muchos haberes. Y ellos teniendo all sus cortes llegaron las nuevas de que las naves estaban en el puerto. Y cuando el rey supo que aportaron en los once das de junio, entendi que deca verdad Merln. Entonces mand a los prelados de la Iglesia que recibiesen a los manifestados, y a los otros que no lo fuesen los apremiaron para que se confesasen en este comedio. Y los de las naves descendieron ah y tomaron tierra y holgaron sobre la ribera de la mar ocho das y al noveno da movironse. El rey Padragn cuando supo las nuevas por las esculcas que con ellos traa, djolo a Merln; y preguntle cmo hara. Y Merln le dijo: Seor, vos enviaris de maana a ter vuestro hermano con mucha gente; y cuando vieren que estn muy lejos en la mar en medio de vosotros, l se llegar a ellos tanto que los haga posar por fuerza; y si se quisieren mover ir contra ellos y no ver tal que ose cabalgar ni moverse. Y as lo har dos das, y al tercero que ser claro vos veris un dragn bermejo correr por el aire entre la tierra y el cielo, que es seal de vuestro nombre, entonces vos podris combatir seguramente. Y sabed que los vuestros vencern en el campo.

6 5

Captulo XV

De cmo Padragn y ter se combatieron con los sansones y los desbarataron

Metise ter entre la gente de la hueste y las naos, que los hall lejos de la ribera en un llano sin agua; y cercles de guisa que los hizo posar, y as los tuvo ter apartados y esparcidos dos das. Al tercer da vino el rey Padragn y vio a los de la hueste que hacan sus haces para combatir con ter; y cuando esto vio hizo hacer sus haces de inmediato, pues bien saba cada uno con quin haba de lidiar. Entonces se fueron llegando unos contra otros. Y cuando los sansones vieron las dos huestes, y vieron que sin lid no se podan tornar a sus naos, fueles muy mal. Entonces apareci el dragn bermejo que corra por el aire y echaba fuego por la boca y por las narices; y cuando los sansones lo vieron sintieron muy gran pavor, y Padragn y ter dijeron a sus gentes: Ahora vayamos a atacarlos pues vencidos son, que todas las seales que Merln dijo vemos. Y el rey y los suyos se dejaron ir a ellos cuanto los caballos los podan llevar; y cuando ter vio que el rey iba a herir l fue a herir de su parte tambin. Y as se comenz la batalla de Zalabres, y yo no os quiero decir quin lo hizo bien ni quin lo hizo mal; mas despus que la batalla fue comenzada Padragn fue muerto, y otros muchos hombres con l. Y la historia cuenta que ter venci la batalla, y que murieron muchos de los suyos; mas de los sansones no qued ninguno que persona de cuenta fuese, que todos fueron muertos en la batalla y en la mar. Y as acab la lid del campo de Zalabres, y ter qued en el campo y fue seor del reino; y all hizo juntar todos los cuerpos de los cristianos en un lugar, y cada uno trajo all a su amigo. Y ter hizo traer all a su hermano, e hizo hacer monumentos para todos y escribir sobre cada uno su nombre; y mand hacer el monumento de su hermano ms alto que los otros; y dijo que no escribira su nombre, pues sera muy ignorante el que lo viese y no supiese que era el seor de aquellos que all yacan. Entonces qued ter por seor de la tierra, y se fue a Londres con todos los prelados de santa iglesia; e hzose coronar y consagrar. Y de aquel da a quince das vino Merln a la corte. Mucho fue alegre el rey ter con Merln. Y Merln dijo: Yo no quiero que t le digas todas las cosas y todas las seales a tu pueblo que yo antes te dije de lo que sucedera en la batalla, y cmo os hice jurar a ti y a tu hermano. Y ter lo conoci todo acerca del dragn del que no saba nada, pues slo se lo dijera Merln a Padragn con claridad. Y despus que ter todo esto conoci dijo Merln: Sabe que Padragn tuvo por nombre de baptismo el de Lecus Ambrosis, mas las gentes de la tierra de Londres le pusieron por nombre Padragn, porque traa en su sea seal de dragn, y pusironle por esto el nombre Padragn que l nunca despus perdi. Y yo quiero que tengas t aquel nombre por la batalla en que venciste, y por el dragn que se te mostr y por amor de tu hermano. As desde hoy llevars el nombre de ter Padragn. Y hars hacer dos dragones de oro, y uno de ellos lo hars poner en la iglesia de Cardoil, y el otro hars llevar en cualquier batalla campal. As se hizo llamar el rey ter Padragn por consejo de Merln; y as supieron los

6 6

ricoshombres la lealtad de Merln y el buen consejo que dio a los hermanos. Y as fue Merln probado por ter Padragn. Y ter Padragn fue en su reino y tuvo mucha paz. Entonces dijo Merln: Y qu ms hars a tu rey y hermano que yace muerto en Zalabres? Y ter Padragn dijo: Amigo, qu queris que yo haga?, pues luego ser hecho si es cosa que pueda ser hecha por un hombre. Y Merln dijo: Conviene que t cumplas tu juramento y yo mi palabra, pues yo te dije que hara tal cosa que siempre durara la memoria de ellos. Y ter Padragn dijo: Yo lo har de grado. Y Merln dijo: Enva por unas piedras grandes que hay en Irlanda, y yo las ir a mostrar a aquellos que por ellas fueren. Entonces hizo el rey aderezar muchas naves, y envi all a Merln y les mostr unas piedras largas y gruesas. Y cuando ellos las vieron tuvironlo por maravilla y gran folla; y dijeron que todos los del mundo no podran mover una, ni tales piedras, dijeron, meteremos en una nave sobre mar. Y Merln dijo: Si vos no podis levantar stas, en vano vinisteis ac, pues no puedo llevar otras. Entonces se tornaron al rey y dijronle lo que le mandara hacer, que les mandara traer piedras que cada una tena el tamao como de una pea. Y llamaban a aquel lugar la Corona de los Janes, porque las echaron ah en otro tiempo por poner all los cuerpos de los reyes que en la tierra viviesen. Y haba all tal costumbre: que ninguno pudiese ser all metido si no moviesen una piedra de aquellas que eran tan altas y tan pesadas que ninguno las poda mover por fuerza de gente sino por arte. Y el rey dijo a Merln lo que su gente deca; y Merln dijo: Aunque todos me fallen yo cumplir lo que promet. Luego tom Merln las naves, e hizo traer las piedras de Irlanda de aquel lugar que llaman la Corona de los Janes, y psolas en el cimiento de Salabres. Y el rey las fue a ver y llev consigo mucha gente, para que viesen las maravillas de las piedras; y cuando las vieron dijeron que todo el mundo no podra mover una piedra de aquellas, cuanto ms haber de meterlas en naves; y mucho se maravillaron de cmo Merln las pudiera hacer venir, y ninguno lo viera ni lo supiera. Merln dijo que mejor pareceran erguidas que tendidas. Y dijo: Ahora apartaos y yo las erguir. Y el rey dijo: No lo podr hacer nadie, segn mi pensamiento, sino Dios. Y Merln dijo: Habis de verlo luego si cumplo lo que promet a vuestro hermano. Entonces irgui Merln las piedras, y as qued aquella obra atada por el seso de Merln. Y l con el rey sirvi luengo tiempo, y lo am mucho, tanto que supo Merln que lo amaba derechamente y crea cuanto le deca.

6 7

As pasaron algunos das; y un da Merln apart a ter Padragn y djole: Seor, a m me conviene que os descubra con la mayor claridad el mejor consejo que yo en el mundo s. Esta tierra es vuestra y ninguno puede seorear su reino mejor que vos, pues lo poseis en toda paz y sosiego; y a vos quiero ensear tales cosas, porque an ms a vuestro placer tengis. Dijo ter Padragn: Decid, que cosa tan extraa no diris o que por hombre pueda ser hecha, que yo no la haga. Entonces dijo Merln: Yo no dir cosa tan extraa; mas ruego que me guardis el secreto; pues la pro y el grado de nuestro Seor sea todo vuestro. Y el rey le otorg que nunca lo dira. Entonces dijo Merln al rey: Seor, vos sabis bien que yo s todas las cosas hechas y dichas y pensadas; y esto lo s yo por el diablo, y Nuestro Seor me dio seso y entendimiento para que supiese todas las cosas que haban de venir. Y por esta virtud que Dios me dio me perdieron los diablos; y de aqu el poder de las cosas que hago y digo. Y quiero decirte algunas cosas de las que s que la catlica fe sostiene. Seor, vos debis saber que Nuestro Seor vino a la Tierra para salvar al pueblo, y el da de la cena comi con sus discpulos; y por remediar Nuestro Seor tom muerte por nosotros; y un caballero lo pidi y fuele dado su cuerpo en galardn de su soldada; y Nuestro Seor lo am mucho, que quiso que le fuese dado; y el caballero sufri despus grandes trabajos. Y cuando Nuestro Seor resucit avino que aquel caballero fuera a una tierra yerma con mucha gente de su linaje, y los dems del pueblo con l. Y fue as que les vino una gran hambre y l rog a Nuestro Seor que le mostrase por qu quera que sufriesen tan gran desventura. Nuestro Seor le mand que hiciese una mesa en nombre de aqulla en que El estuviera en su cena con sus apstoles. Y mand que pusiese en ella un vaso que l traa y que lo cubriese con paos blancos de chamelote; y aquel era el Santo Grial. El que aquella mesa pudiese ver habra cumplimiento de su corazn de todas las cosas. Y en aquella mesa haba siempre un lugar vaco que significaba el lugar donde Judas coma a la mesa con Nuestro Seor, cuando Nuestro Seor le dijo: Conmigo come y bebe el que me traicionar. Y aqul se fue de la compaa de Jesucristo, y su lugar vaco estuvo as hasta que Nuestro Seor asent a otro hombre que tena por nombre Matas, por cumplir el cuento de los doce Apstoles; y as son las dos mesas hechas a placer de Dios. Y si me queris creer vos haris la mesa tercera en el nombre de la Santa Trinidad; y yo os prometo que si lo hiciereis gran provecho os vendr y por ende honra al alma y al cuerpo; y tales cosas vendrn y os maravillaris mucho. Y ser una de las cosas del mundo donde los buenos hablarn ms, pues mucho habr dado Dios gracia a aquellos que a ella fueren. Esta mesa habr por nombre la Tabla Redonda. Os digo que las gentes que guardaron aquel vaso fueron por voluntad de Dios contra Oriente; y si me quisierais creer, haris lo que yo os diga y tendris gran honra y paz. As habl al rey Merln y plgole de esto mucho. Y dijo: Yo no quiero que sea mi voluntad; y quiero que sepan que yo me meto en tu poder, y que no me mandars hacer cosa que yo no haga, si es cosa que yo pueda. Fue el rey de esto muy alegre. Merln dijo: Dnde querras que esto fuese? El rey dijo:

6 8

Adonde t quieras y veas que ser ms a grado y placer de Jesucristo. Y Merln le dijo: Nos lo haremos en Cardoil en Galaz 61, all reunid a vuestro pueblo el da de Pentecosts y vayan all caballeros y dueas; y vos recibidlos bien y como si fuerais muy alegre; y que les den grandes ddivas. Y yo ir antes que vos y har la mesa; y vos me daris a gente que hagan lo que yo mande. Y cuando vos y el pueblo fuereis reunidos yo escoger los que aqu habrn de ser de la Tabla Redonda. De esta manera fue principiada la Tabla Redonda en el tiempo de ter Padragn. El rey dijo a Merln despus que sus gentes fueron reunidas: Yo veo que Nuestro Seor quiere que nuestra Tabla sea hecha; mas mucho me maravillo del lugar vaco. Y quera rogar a vos que me dijeseis quin es aquel que ha de cumplir aquel lugar. Y Merln dijo: Yo os puedo decir que no ser cumplido en vuestro tiempo, porque aquel que ha de ser padre de aquel que el lugar ha de cumplir, an no ha yacido jams con mujer. Y convendr que aquel que este lugar ha de cumplir, que cumpla despus el lugar de la mesa donde est el Santo Grial, pues los que lo guardan nunca lo vieron cumplido. Ni esto ser cumplido en vuestro tiempo, mas en el tiempo del rey que vendr despus de vos. Y os ruego que en esta villa hagis vuestra corte tres veces al ao. Y l dijo que lo hara de grado. Y Merln dijo: Yo me ir y vos no me veris durante este tiempo. Y el rey dijo a Merln: Cmo, vos no estaris aqu cuando yo hiciere mi corte? Y l dijo: No; pues yo quiero que los hombres cuando vieren las cosas que han de venir, no digan que yo las hice. As se despidi Merln de ter, y se fue a Uberlanda con Blaisn, y djole todas estas cosas y lo que pasara de lo de la mesa y muchas otras cosas que vers en sus libros. Y as estuvo ms de dos aos que no vino a la corte; y aquellos que no le amaban ni a l ni al rey, y que bien lo mostraban cuando podan, vinieron a Cardoil a la corte que hizo el rey un da de Navidad, y dijeron: Qu es esto y por qu no est algn hombre bueno en aquel lugar vaco y as ser la mesa cumplida? El rey respondi: Merln me dijo de aquel lugar una gran maravilla: que ningn hombre podr ocuparlo en mi tiempo; y que an no haba nacido el que haba de ser. Y ellos le hablaron falsamente, pues eran falsos. Y cmo, seor, creis vos esta maravilla y pensis que mejores hombres vendrn despus de vos de los que ahora somos en vuestra tierra? Dijo el rey:
61 Gales.

6 9

No s ms, sino Merln me dijo lo que a vos digo. Y ellos dijeron: Ahora no valis nada si no lo probis. El rey dijo: No lo probar ahora, pues me parece que me seria malo y que Merln se ensaara por ende. Ellos dijeron: No os decimos que lo probis ahora; mas vos decs que Merln sabe cuanto los hombres hacen y dicen; y pues sabe lo que ahora decimos de l y de su obra, vendr si est vivo. Entonces probaremos aquel lugar por la gran mentira que dijo. Y si no viniera por aqu en Pentecosts tened por bien que nos lo probemos, y lo probaremos muy de grado, pues muchos hombres buenos hay en vuestro linaje que lo probarn de grado, y veris cmo podr ser alguien. El rey dijo: Si no supiera que le pesase a Merln, no habra cosa en el mundo que de ms grado hiciese. Ellos dijeron: Atended a Merln, y si no viene a ensearlo lo haremos nosotros. Y el rey lo otorg. Entonces fueron ellos muy alegres y cuidaron que pusieran muy bien en obra su propsito daado, puesto que ya tenan contra Merln emprendido lo que queran. As qued esto hasta el da de Pentecosts; y el rey hizo mandamiento por toda la tierra que viniesen a su corte. Merln, que saba todas las cosas, dijo a Blaisn que no quera ir, porque haba de probar la maravilla del lugar vaco, y que ms quera que lo probasen por su mal seso y por hombre malo que por bueno; pues si fuese ah diran luego que no fui, sino por estorbar; por esto no quiero ir. Y esper hasta quince das despus de Pentecosts. Y el rey y mucha gente con l llevaron a Cardoil a aquellos que haban de probar el lugar; y vieron el lugar y tuvieron nuevas de suyo que Merln era muerto y que villanos lo mataron en un monte. Y tanto hicieron decir y dijeron que el rey mismo lo crey, en especial en tanto tardaba que no pensaba que sufriese que aquel lugar fuese probado. El rey fue a Cardoil en vspera de Pentecosts y pregunt a aquellos que queran probar cul quera el primero ser. Y uno que era ms privado del rey y que comenzara este pleito, dijo: Seor, yo no quiero que ningn otro sea sino yo. El era de gran linaje y ricohombre y poderoso en la tierra; y el rey hizo venir a caballeros y clrigos y hombres buenos, pues bien cuidaba que Merln volviese a venir, y desde que vieron que no vena dijo aquel caballero que l quera ser ah. Entonces fue a la mesa donde los caballeros estaban y les dijo: Yo vengo con vos a sentarme para haceros compaa. Y ellos no hablaron nada, antes estuvieron todos callados y muy humildes y cataron qu quera hacer. Y el rey y muchas gentes estaban all reunidos. Y aqul pas por los caballeros y se fue a sentar en el lugar vaco; y tan rpido como fue sentado, tan rpido fue consumido, como si se sumiera en agua, y ninguno de cuantos estaban no supieron parte ni arte qu fue de l. Y cuando el rey y los otros caballeros y ricoshombres vieron esto quedaron muy espantados

7 0

de ver esta maravilla; y cuando sus parientes vieron que as se perdiera quisironse ah asentar por perderse con l, por el gran dolor que de l hubieron. Y cuando el rey vio esto, mand so pena de muerte, que ninguno fuese osado de sentarse ni probar ms el lugar, porque conoca que todos hubiesen muerto los que all se sentaran. Y ellos irguironse luego y el duelo fue grande en la corte. El rey se tuvo por engaado y no lo quisiera por parte de su reino.

7 1

Captulo XVI

De cmo Merln vino a los once das de Pentecosts y el rey le sali a recibir a caballo con dos privados suyos, que no quiso llevar ms compaa, y le fue a recibir a un lago de agua que all cerca haba, y as se vieron hablando.

A los once das de Pentecosts vino Merln; y el rey fue muy alegre y sali a recibirle. Y cuando Merln vio al rey, le dijo: Mal hicisteis en dejar probar a aquel caballero. Y el rey dijo: El os quiso engaar y el engao cay sobre l. Merln dijo: As aviene a muchos que piensan engaar a otro y se engaan a s. Y deca que villanos me mataron. Y el rey dijo que as lo dijera. Y Merln dijo: Ahora sed bien castigado que no dejaris probar este lugar; pues yo digo en verdad que mal os puede venir de esto, pues el lugar y la mesa tiene muy grande significado y muy alto. Y de ella vendr mucho bien a este reino. Preguntle ter Padragn que le dijese qu fuera de aquel que estuviera en el lugar, pues mucho lo tuviera por maravilla. De tan invisible desaparicin dijo Merln no os viene provecho de preguntar, ni vale cosa que lo sepis, ms pensad de aquello que comenzasteis y de mantenerlo lo ms honradamente que pudierais; y haced algo en esa villa por amor de la Tabla Redonda, pues bien sabis que la prueba que visteis, que ha menester que la honris. Y yo debo irme y vos haced lo que os digo. Y el rey dijo que lo hara todo. As parti Merln del rey y Merln se fue. El rey mand hacer en la villa casas grandes en que tuviese siempre su corte; e hizo saber por toda la tierra que a estas tres fiestas tendra siempre su corte en Cardoil: por Pascua de Navidad, el da de Pentecosts y el da de Todos los Santos. Y as fue un gran tiempo que tuvo all a su corte, como en costumbre haba. En una fiesta de estas avino que el rey ter Padragn envi por sus ricoshombres; y enviles decir que por su amor y por su honra trajesen consigo a sus mujeres. Y as como el rey mand lo hicieron ellos. Vino una gran compaa de caballeros y de dueas y doncellas; y entre ellos vino el duque de Tintagel y su mujer Iguerna, que era de las hermosas del mundo, y tanto que ter la vio la am mucho, pero no le mostr cosa, sino probbala de grado; y tanto que ella lo entendi se retras algunos das de venir ante el rey lo menos que pudo, pues era muy buena duea y muy amiga de su marido. Y el rey por su amor envi dones a todas las dueas y doncellas; y como Iguerna vio que enviara a todas no recel de tomarlos, y bien entendi que no enviara a las otras sino porque tomase ella los suyos. Y as tuvo ter aquella corte tan cuitado de amor que no supo qu hacer; y rog a todos los escuderos y caballeros que fuesen

7 2

con l por Pentecosts, y que trajesen a sus mujeres as como las trajeran entonces, y ellos as lo otorgaron. As se fueron; y cuando hubieron de ir el rey fue con el duque de Tintagel a una gran pieza y honrlo mucho, y al partir dijo a Iguerna: Seora, vos llevis mi corazn. Mas ella hizo semblante que no lo quera entender, y el rey despidise; y el duque se fue con su mujer; y el rey qued en Cardoil y honr a los hombres buenos de la Mesa, mas cierto todo su corazn era en Iguerna. Y as se sufri hasta Pentecosts. Y a este da los ricoshombres y las dueas y doncellas vinieron ms que la otra vez, de lo cual fue alegre el rey cuando la vio y dio muchas gracias a Dios y dio muchos dones a todas y a sus caballeros; e hizo expreso mandato que fuesen todos en Cardoil con l por Pascua Florida y trajesen sus mujeres y fuesen obligados de estar quince das; y ellos lo hicieron as como el rey mand. Aquella Pascua tom el rey corona y dio muchas joyas y caballos a sus ricoshombres y a sus caballeros y dueas y doncellas y a todos aquellos que entendi que sera bien empleado. Mucho fue el rey alegre en esta fiesta, y habl con un escudero del que se fiaba ms que de ningn otro, que tena por nombre Ulfin, y djole el gran amor que tena a Iguerna que cuidaba morir si no hubiese algn consejo. Y Ulfin le dijo: Seor, mal seso es que queris morir por una mujer, pues yo o decir que toda mujer que es demandada y seguida no puede ser que no sea vencida, y del hombre bien puede hacer su voluntad, en especial si les dan ddivas y a los que ella ama; y nunca o hablar de mujer que contra esto pudiesen abstenerse. Y vos que sois rey os desconfortis?; no lo debis, seor, hacer. Entonces dijo el rey a Ulfin: Bien dices y sabes bien lo que conviene a tal cosa. Ruego que me ayudes en lo que puedas. Y toma de mi haber lo que quisieres y dalo a s como dices y cumple a cada uno su placer; y habla con Iguerna como veas que es menester. Y Ulfin dijo al rey: Dejad que yo har todo mi poder. Ulfin dijo al rey: Seor, el amor no sufre ni guarda razn ni derecho de mesura; y pues as es, ha menester para esto acabar tener gran amor con el duque y hacerle compaa y honra, en guisa que hayis su amor lo ms que pudiereis. Y yo pensar cmo hablar con Iguerna. Y el rey dijo que esto lo sabra hacer; y as lo hablaron y el rey hizo una gran fiesta al duque, y el duque siempre fue en su compaa, y dio muchas ddivas a l y a su compaa. Y Ulfin habl con Iguerna y le dijo aquello que entendi con que ms le placera; y trjole muchos ricos dones, y ella se defenda de recibirlos y no quera hablar cosa sobre tal razn como Ulfin peda. Y un da vino que Iguerna apart a Ulfin y le dijo: Ulfin, por qu me quieres dar estos dones? Ulfin respondi: Seora, no os podra dar ms que no merecieseis, pues todo el reino es vuestro para hacer de l lo que sea en vuestro servicio. Ella dijo: Cmo? Y Ulfin respondi:

7 3

Porque vos tenis el corazn de aqul cuyo es, y el su corazn es vuestro, y por esta razn todas las cosas tenis en vuestra mano. E Iguerna dijo: De cul corazn decs? Y Ulfin dijo: Del rey. Y ella se maravill y dijo: Ay Dios cmo son los reyes traidores, pues este hace semblante de a m seor amar por escarnecerme!; y te digo que no me digas ms de esto, porque se lo dir a mi marido y si lo sabe ser tu muerte. Y Ulfin dijo: Esta sera mi honra, morir por mi seor. Mas os ruego que hayis merced del rey que gran bien por esto os vendr. E Iguerna respondi: Si Dios quiere yo me defender. As se parti Ulfin de Iguerna, y fue al rey y le cont cuanto le dijera Iguerna. Y el rey dijo: Buena duea, no se debe dejar vencer tan breve, y por eso la quiero ms. En aquel mismo da el rey estaba a la mesa y el duque con l; y el rey tena ante s una copa de oro muy hermosa y rica. Y Ulfin hinc los ojos ante el rey y le dijo: Seor, enviad esta copa a Iguerna, mujer del seor duque. El rey dijo: Bien dijisteis. Y fue muy alegre. Y el rey dijo al duque: Ved aqu una hermosa copa; mandad a Iguerna vuestra mujer que la tome y beba con ella. El duque respondi como aquel que no entenda ningn mal; y dijo al rey: Seor, grandes mercedes. Y l la tom muy de grado y llam a uno de sus caballeros, que tena por nombre Bretel, y le dijo: Tomad esta copa y llevadla a vuestra seora de parte del rey. Y Bretel tom la copa y fue a la cmara donde Iguerna coma e hincado de hinojos ante ella, le dijo: Seora, tomad esta copa que el rey os enva, y mi seor os manda que la tomis y bebis con ella por amor al rey. Y cuando ella oy esto hubo un gran pesar y no os rehusar tomar la copa; y la tom y bebi de ella, pues la copa iba llena de vino. Y despus que lo bebi dijo a Bretel que la llevase al rey. Y Bretel dijo: Mi seor manda que la tomis, y el rey rog mucho. Y cuando ella vio que as era tom la copa. Y Bretel torn al rey y dijo que se lo agradeca

7 4

mucho; y l menta en esto que no le diera cosa. En mucho tuvo el rey porque Iguerna tom la copa. Y Ulfin fue a palacio donde Iguerna coma con otras dueas por ver cmo haca el su continente, y la hall muy sauda y pensativa. Y despus que alzaron las mesas, llam a Ulfin y le dijo: Por gran traicin me envi vuestro seor la copa; mas sabed que no ganar cosa, pues yo le har caer en gran vergenza antes que salga el da, pues dir a mi seor la traicin en que vos y el rey andis. Y Ulfin respondi: No sois vos tan sandia que tal cosa dijeseis a vuestro seor, que de vos no lo creera. Y por esto os guardaris bien. Y ella dijo: Mal venga a quien por ende se guardare. Entonces se parti Ulfin de ella; y se fue para el rey que se levantaba de comer y andaba muy alegre. Y tom al duque por la mano y le dijo: Vayamos a ver a las dueas. Y el duque dijo: Plceme. Y fueron al palacio donde Iguerna coma con las otras dueas . Fueron ah muchos caballeros por ver a las dueas; mas Iguerna bien conoci que no iba el rey sino por ella; y sufrise aquel da todo y a la noche fuese a su posada. Y cuando el duque fue hallla llorando y haca gran duelo. Maravillse por qu lo haca; y tomndola en los brazos como aquel que la amaba mucho, preguntla qu tena. Y ella dijo que quera estar muerta. Y el duque se maravill y pregunt por qu. Y ella dijo: No os lo encubrira. Sabed que el rey me quiere bien; y todas estas cortes que veio que hace no las hace sino por m; y todas estas dueas que hace venir no es sino porque me traigis a m. Y siempre de l me defend y de sus dones tomar. Y ahora me hicisteis tomar la copa; y enviaste decir que bebiese con ella por amor del rey. Y por esto quera estar muerta, y porque no me puedo defender de l ni de Ulfin, su consejero. Por ende, me recelaba que si os lo dijese, que vos no podrais partir de l sin mal. Y os ruego, como a mi seor, que me tornis a Tintagel, pues no quiero estar ms en esta villa. Y cuando el duque oy que el rey su seor amaba mucho a su mujer, fue tan saudo que no poda ser ms. Y envi por sus caballeros encubiertamente, y djoles: Ataviad todas las cosas y aparejad cmo cabalguemos lo ms escondidamente que pudiramos; y no preguntis por qu hasta que yo os lo diga; y no revelis cosa de lo vuestro, sino a vuestros caballos y armas. Pues yo quiero que ni el rey sepa cmo nos huimos. Y as como el duque lo dijo as fue hecho todo; y cabalgaron lo ms encubiertamente que pudieron, y se fueron para su tierra. Y a la maana fue grande el revuelo en la villa de los que quedaron ah; y se aparejaron de seguir en pos de l. A la maana cuando el rey supo que el duque se fuera, fue muy saudo y envi por sus ricoshombres y les dijo la deshonra que el duque le hiciera. Y ellos se maravillaron mucho de que hiciera tal locura; y ninguno de ellos saba por qu el duque lo

7 5

haca, ni cmo lo pudiese enmendar. Y l les dijo que le aconsejasen cmo hubiese enmienda; y les cont cunta honra y cunto amor le hiciera ms que a ninguno de los otros. Ellos dijeron que se maravillaban por qu lo hiciera. Y el rey dijo: Yo enviar por l si me lo aconsejis para que me venga a enmendar el entuerto que me hizo; y que se torne as como se fuera. Este consejo se otorgaron todos; y envi el rey dos hombres buenos; y ellos fueron al duque y le dijeron el mensaje. Y cuando el duque oy que le mandaba tornar como se viniera, luego entendi que lo deca porque consigo se llev a Iguerna; y dijo a los mensajeros: Seores, decid al rey que yo no tornar a su corte, pues yo tanto entuerto de l he recibido que no entrar en su corte ni en su poder; mas pongo por juez a Dios entre m y l, pues l sabe bien qu entuerto me quera hacer, que no lo debo tener jams por mi seor y amar. Y con tal respuesta se partieron los mensajeros de l y se fueron a contar el mensaje al rey. El duque envi luego por sus vasallos y por sus privados, y les dijo la razn porque partiera de Cardoil, y la deslealtad en que el rey buscaba de su mujer. Cuando ellos oyeron esto maravillronse mucho, y dijeron: Esto no puede ser; y cierto deba mal recibir quien tal traicin busca. Y el duque les dijo: Seores, yo os ruego por Dios que por vuestra honra y por lo que debis hacer, que me ayudis a defender mi tierra, si el rey me quisiese hacer la guerra. Todos dijeron a uno que ellos lo haran muy de grado, y que ponan los cuerpos y los haberes por servirle. En esta manera se concert el duque con sus vasallos. El rey, cuando oy el mando que sus mensajeros le trajeron, rog a sus ricoshombres que le ayudasen a vengar su gran entuerto y la deshonra de su corte. Y ellos tuvieron al duque por desvariado, que lo solan tener por sabio; y dijeron todos que lo queran hacer de grado, mas que lo enviase antes a desafiar. Y el rey les rog que aquel da fuesen con l juntos. Y fue as, y el rey envi a desafiar al duque, y el duque les respondi que l se defendera lo mejor que pudiese. Y los mensajeros tornaron al rey con este recado. Y el duque hizo juntar a sus vasallos y amigos, y les dijo cmo el rey los haba enviado desafiar y qu les pareca. Ellos cuando esto oyeron respondieron que le ayudaran muy de grado con toda su fuerza. Y el duque les dijo: Bien sabis que tengo dos castillos y muy fuertes, si el rey los tiene, en que se pudiesen muy bien defender y mucho a su salvo. Y cierto eran tales que no podra por fuerza con su reinado el rey tomarlos mientras viviese. Y se atavi muy bien y tom a su mujer y metila con doscientos caballeros en un castillo que deca Tintagel, pues bien saba l que aquel castillo no tema nada. Y el duque con toda su caballera metise en otro castillo, que era muy grande, mas no era fuerte, pues bien supo de la otra tierra que no la poda defender. Y as se apercibi el duque lo mejor que l pudo para esperar al rey, y defenderse de l lo mejor que pudiese.

7 6

Captulo XVII

De cmo el rey avanz con su hueste para ir sobre el duque de Tintagel

El rey junt todos sus vasallos en la entrada de la floresta que era cabe la tierra del duque, entre el llano y una gran ribera, y les cont el orgullo del duque. Y estando as juntos oy decir cmo el duque estaba metido en un castillo y cmo metiera a su mujer en otro. Y fue luego a cercar al duque e hizo poner cerco sobre el castillo con muchos pertrechos y escalas a los muros. Y el rey pregunt a Ulfin qu podra hacer de Iguerna. Y Ulfin le respondi: Si vos pudieseis prender al duque todo lo acabarais; y quien os aconsej que la cercaseis os aconsej bien, pues si cercis a Iguerna luego lo entendern y quiz fuera descubierto. Y as fue el duque cercado en su castillo y hubieron ah algunas escaramuzas, y el duque se defenda del rey. Y el rey estuvo gran tiempo sobre el castillo, que no lo pudo tomar; y tuvo gran pesar y gran cuita por Iguerna que no poda l saber que tanto la amaba, que no se saba dar remedio. Y un da el rey estando en su tienda y con deseo grande de Iguerna, comenz a llorar. Y cuando los ricoshombres le vieron hacer aquel duelo no supieron qu cosa fuese aquello, y con temor cada uno se fue y lo dejaron solo. Y cuando Ulfin supo que el rey estaba llorando se fue a l y le pregunt que porqu haca aquel duelo. El rey le dijo: Ulfin, ya lo debes saber t bien, pues t sabes que yo muero por Iguerna y veo que no hay remedio sino morir, pues pierdo el comer y el beber; y por Dios dadme consejo. Ulfin le dijo: Seor, cierto vos sois de flaco corazn que por una mujer pensis morir. Y mi consejo sera que vos enviaseis por Merln, que l os remediar. El rey dijo: Yo bien s que Merln sabe toda mi cuita y enviara por l, mas me da miedo que se ensae; pues yo bien s que l est saudo por la silla de la Tabla Redonda que fue probada; y cuito que es as, pues mucho hace que no lo vi, y bien s que le pesa porque amo mujer de mi vasallo. Y as Dios me valga en esta razn, no s qu hago ni tengo corazn ni me puedo por ende partir. Y adems Merln me dijo que no lo enviase buscar. Y Ulfin le dijo: Seor, de una cosa s cierto, que si Merln es sano y os ama as como vos creis, pues l sabe vuestra cuita, que no puede tardar que no tengis nuevas de l. As confort Ulfin al rey, y le dijo que anduviese alegre entre sus vasallos y que no se apartase, y as le quitara una parte de su cuita. El rey hzolo as como Ulfin le dijera, e hizo combatir el castillo; mas no lo pudo tomar. Y un da avino que Ulfin cabalgaba por la hueste y hall un hombre al que no conoca; y el hombre le dijo: Ulfin, yo hablara con vos de grado si a vos pluguiese. Y Ulfin le dijo que tendra en ello gran placer. Entonces salieron de la hueste el hombre a pie y Ulfin a caballo; y era el hombre segn su vista viejo. Y Ulfin le pregunt quin era. El le dijo:

7 7

Yo soy un hombre viejo como veis, y fui tenido por hombre sabio cuando era mancebo; y os quiero hablar con claridad. Sabed que no ha mucho que estuve en Tintagel, y un hombre bueno me dijo que ter Padragn, vuestro rey, amaba a la mujer del duque, y que por ende le destrua la tierra. Mas si vos y el rey me quisierais dar buen galardn, yo conozco un tal hombre que har hablar al rey con Iguerna, y que le pondr consejo en todo su amor. Cuando Ulfin oy esto maravillse y le rog que le ensease cul era el hombre. El hombre bueno dijo: Antes ver yo el galardn que me queris dar. Ulfin le dijo: En dnde os hallar despus, pues yo quiero hablar con el rey? Y el hombre bueno le dijo: De maana me hallaris en este camino a m o a mi mandado o aqu en la hueste. Entonces se encomendaron a Dios y el hombre se fue; y Ulfin se torn para el rey y le cont lo sucedido. Cuando el rey oy lo que Ulfin le dijo fue alegre, y pregunt qu hombre era. Ulfin le dijo que era un hombre pequeo y viejo. Y el rey le dijo: Pues te ruego que cuando hables con l, que le prometas cuanto l quiera; o que no hables con l sin m. Y as qued esto hasta maana, y fue el rey muy ms alegre que sola. Y al otro da, despus de misa, el rey quiso cabalgar y cabalg Ulfin con l y se fueron por la hueste; y hallaron a un contrahecho que no vea ni punto. Y el rey pas por l, y l comenz a dar voces y a decir: Rey, as Dios te deje cumplir lo que deseas, dame una cosa de que te haya grado. Y el rey le cat y dijo a Ulfin: Hars t lo que yo te mande? Y dijo Ulfin: S, seor. El rey dijo: Oste lo que aquel contrahecho dijo, y que ment a la cosa que yo ms deseaba ver? Ve cabe l y dile que yo le dar cuanto quisiere. Ulfin fue al contrahecho y cuando l lo vio le dijo: Y vos qu buscis? Y Ulfin dijo: Seor, el rey me enva a vos y quiere que est con vos. El contrahecho se ri y dijo: El rey ha entendido y conocmosnos mejor que vos. Sabed que el hombre bueno que anoche visteis me envi a vos; mas no dir lo que me dijo; empero decid al rey que enseguida entender quin yo era. Y Ulfin le dijo: Seor, no os osara preguntar quin sois. Djole el contrahecho:

7 8

Preguntadle al rey, que l os lo dir. Y Ulfin cabalg y se fue en pos del rey; y cuando lleg, el rey le dijo: Ulfin, cmo vienes as en pos de m, no te dije que estuvieses con el contrahecho? Seor, ms rpido le conocisteis vos que yo; y me dice que vos me diris su hacienda, que l no me quiere decir ms. Y cuando el rey esto oy, tornse muy deprisa; y cuando llegaron al lugar donde estaba el contrahecho, no le hallaron ah. Y el rey dijo a Ulfin: Aquel que anoche habl contigo en semejanza de viejo es Merln, el mismo que t hoy viste contrahecho. Y dijo Ulfin: Seor, podra ser verdad que ninguno se pudiese desfigurar? Y el rey le dijo: S, y cree de cierto que este que t ves es Merln, que se anda as riendo de nosotros; y bien te har saber cuando quiera quin es. Y as dejaron esto estar y cabalgaron fuera de la hueste por los campos. Y yendo as vino Merln a la tienda del rey en semejanza que todos conocan, y pregunt quin era el rey. Y un hombre bueno fue luego corriendo al rey y le dijo que lo buscaba Merln. Y cuando el rey lo oy fue muy alegre, y se fue para su tienda; y en yendo dijo a Ulfin: Ahora vers lo que te dije de que Merln vendra cuando l quisiese, que yo bien saba que en vano lo enviara a buscar. Y Ulfin dijo: Verdad es y yo har cuanto l me mande. As fue el rey hablando hasta su tienda, y hall a Merln y recibindolo muy bien, lo abraz y le dijo: Qu os dir de mi hacienda, que mejor que yo lo sabis y lo que he menester? Y nunca fue hombre que tanto se me tardase como vos en verme. Y os ruego por Dios que os dolis de m. Y Merln le dijo: Yo no os hablar cosa sin Ulfin. El rey hizo luego llamar a Ulfin, y entonces se salieron todos aparte. Y el rey dijo: Merln, yo dije a Ulfin que vos erais el hombre bueno que con l habl anoche y el contrahecho que hoy vimos. Y Ulfin le mir muy fijamente a la cara y dijo: Merln, es as esto que el rey dice? Y Merln dijo: Verdad es sin falta. Y Ulfin dijo al rey: Seor, ahora le debis hacer saber vuestra hacienda y pena a Merln, pues hoy ms nos cabe llorar, como hacais cuando estabais solo. Y el rey le dijo:

7 9

Yo no s qu le diga ni qu le ruegue, pues l bien sabe mi corazn y toda mi hacienda y no le podra decir cosa que l no supiese mejor. Y yo le ruego por Dios que me ayude cmo pueda tener a Iguerna. Y Merln le dijo: Ahora ver qu vale el corazn de un hombre. El rey le dijo: Vos no me pediris cosa que pueda hacer sin falta que no os la d. Y Merln le dijo: Cmo ser ende cierto? Y el rey le dijo: Como vos mandis. Merln le dijo: Seor, jurarlo habis sobre los Santos Evangelios; y haris jurar a Ulfin que vos me daris lo que os pida maana, despus que yo hiciraos ver a Iguerna a vuestro placer. El rey dijo: S, muy de grado. Y Merln dijo que bien lo jurara Ulfin. Y Ulfin dijo que le pesaba porque ya lo haba jurado y cumplido. Y cuando Merln esto oy dijo: Cuando el juramento fuere hecho entonces os dir cmo podr ser. Luego hizo el rey traer sus reliquias y su libro, y jur l y Ulfin como lo quiso Merln. Y el rey dijo: Ahora os digo y ruego que pensis en nuestra hacienda. Merln le dijo: Seor, convengamos de ir maana all donde est Iguerna, pues ella es muy buena duea y muy entendida y muy amiga de Dios y de su marido. Mas ahora podris, que poder yo tengo de engaarla, pues yo mudar a vos en figura del duque tan bien que ya no seris conocido, y en semejanza de dos sus privados vasallos suyos que el duque mucho ama, a los cuales llaman al uno Jordn y al otro Bretel; y yo y Ulfin nos haremos tan en sus semejanzas, que ningn hombre del mundo nos conozca. Y yo tomar la semejanza de Jordn y dar a Ulfin la semejanza de Bretel. Y yo os har abrir la puerta del castillo de Iguerna, y entraris con ella en la cama, y haris con ella como su marido. Y convendr que nos salgamos muy de maana, y oiremos extraas nuevas. Y diris ahora a vuestros ricoshombres que no vaya ninguno contra el castillo hasta que vos volvis. Y guardad que este secreto no digis a ninguno. Y desde que el rey oy esto fue muy alegre, y mand a sus ricoshombres lo que le mand Merln. Y al otro da de gran maana cabalgaron los tres solos, y anduvieron hasta que llegaron a Tintagel. Entonces dijo Merln al rey: Seor, quedaos aqu con Ulfin que yo ir aqu a un poco. Entonces se fue y cogi una hierba y tornse al rey y le dijo: Poned esta hierba en vuestro rostro y por las manos. Y el rey la tom en las manos y apretla y puso el zumo de ella en su rostro y envolvi muy bien sus manos; y en tanto que lo hubo hecho torn verdaderamente en la semejanza del duque. Merln dijo al rey:

8 0

Ahora vos recordad si visteis nunca a Bretel. El rey dijo: Yo lo conozco bien. Y tom a Ulfin y lo sac aparte y lo figur a semejanza de Bretel; y lo tom por el freno y lo trajo al rey. Y Ulfin cuando vio al rey signse y dijo: Dios, seor, cmo puede ser ninguna semejanza de hombre mudada en otra? Merln dijo a Ulfin: Qu os parece el rey? Y Ulfin dijo: Yo no veo aqu sino al duque. Y el rey dijo a Ulfin que verdaderamente pareca Bretel. Y estando as vieron a Merln que bien les pareca a Jordn. As transform Merln al rey y a Ulfin y a s mismo; y as semejados siguieron su va para el castillo y fueron muy bien recibidos. Y ter Padragn e Iguerna yacieron aquella noche en uno, y en aquella noche fue engendrado el buen rey Artur. Y la duea tuvo gran placer con el rey, pensando que era el duque; y as yacieron aquella noche. Y cuando quiso amanecer llegaron nuevas que el duque era muerto y su castillo era preso. Y cuando Jordn y Bretel, que ya eran levantados, oyeron aquellas nuevas fueron muy rpido a su seor que yaca durmiendo, y dijronle que se levantase y se fuese a su castillo, pues las gentes decan que el duque estaba muerto. Y l dijo: No es maravilla que lo piensen, pues yo sal del castillo en guisa que ninguno lo supo cuando yo vine ac. Entonces se parti de Iguerna y despidindose de ella la bes ante aquellos que all estaban, y salieron del castillo que no los conoci ninguno. Y cuando salieron fueron muy alegres, y Merln dijo al rey: Seor, bien os tuve lo que os promet, y ahora quiero que me tengis lo que me prometisteis. El rey dijo: Vos me hicisteis el mayor placer y servicio que nunca hizo hombre, y lo que yo os promet yo os lo mantendr muy bien. As quiero yo dijo Merln y quiero que sepis que vos tenis un hijo en Iguerna, y a ste os pido que me deis que vos no lo debis tener; y hacedlo poner por escrito esta noche y veris si os digo verdad. Y el rey dijo: Yo os lo dar y har lo que me decs y otra cualquier cosa que ms que esto sea. Fueron as hablando hasta que llegaron a una ribera de hermosa agua, y en aqulla se lavaron las hierbas y luego tornaron en sus semejanzas. Entonces cabalgaron y anduvieron lo ms que pudieron y se fueron a su hueste. Y pregunt el rey cmo fue la muerte del duque. Y le dijeron: Ayer en la maana cuando de aqu partisteis estaba toda la hueste sola y en paz, y el duque supo que no estabais aqu e hizo armar a sus gentes y los hizo salir a pie por esta puerta y los de a caballo por la otra; y dejronse correr a la hueste e hicieron gran dao antes de que pudiramos estar armados. Y en cuanto se arm vuestra gente lo hirieron y se lo llevaron hasta

8 1

la puerta. Y el duque estuvo all e hizo mucho de armas y le mataron el caballo; y vuestros peones lo mataron que no lo conocan. Y nos entramos con ellos de vuelta y tomamos el castillo, y mucho se defendieron despus de que el duque fuese muerto. El rey dijo que le pesaba la muerte del duque. As fue al castillo tomado; y el rey dijo que le pesaba mucho la muerte del duque y que le mostrasen cmo lo enmendara, pues no desamaba al duque, porque le quisiera dar la muerte. Ulfin dijo al rey que le pareca muy bien, pues la cosa estaba hecha, que lo enmendase lo mejor que se pudiese esta muerte a la duea y a sus parientes. Entonces se apart Ulfin con otros grandes hombres de la hueste y dijo: Seores, al rey le disgusta la muerte del duque y a nosotros debe ese disgusto; y a mi parecer debemos de aconsejar al rey que haga alguna enmienda a su mujer y parientes. Que los rena en Tintagel y les conceda tal enmienda que despus ellos no lo quisiesen mayor. Y todos los ricoshombres dijeron que se tenan aquel consejo, y fueron con esta razn al rey, mas no le dijeron que Ulfin le dijera nada, pues l les vedara que se lo dijesen. Y desde que el rey oy esta razn a sus ricoshombres, dijo: A este consejo me atengo yo. Entonces envi a decir por todos los lugares del duque que viniesen a l a Cardoil salvos y seguros, que les enmendara todas las cosas que de l tenan querella. Entonces se fue el rey a Tintagel, y Merln dijo al rey: En verdad sabis quin dio este consejo? S dijo el rey, mis ricoshombres me lo dijeron. No es as dijo Merln, sino el cuerdo y leal Ulfin, pues l pens cmo poda haber paz porque volvieseis a Iguerna. Cierto dijo, os dio buen consejo, pues por aqu tendris cuanto deseis. Y ahora me quiero ir, y vos preguntad a Ulfin cmo pens esta paz. El rey hizo llamar a Ulfin y vino luego y le pregunt lo que Merln le haba dicho; y Ulfin le dio la cuenta, de lo que el rey hubo placer de ver que tan cuerdo era y tuvo por buen consejo el que le dio. Esto as pasado, dijo Merln al rey: Seor, vos me prometisteis que me darais vuestro hijo en galardn por lo que hice por vos, pues no es razn ni derecho que hiciese mal a quien no lo merece, y sera gran pecado mo si yo no ayudase a su madre a salir de la vergenza; y quiero que Ulfin escriba el da y la noche en que fue engendrado, y que sea tan secreto que no lo sepa jams ninguno, porque su honra sea guardada. Y que creis a Ulfin, que l os aconseja por vuestro bien y vuestra honra. Yo no hablar con vos de aqu a seis meses, mas a los seis meses hablar con vos y con Ulfin, y a los nueve meses cuando Iguerna hubiere de parir su hijo hablar con Ulfin, y enviar a decroslo y hacedlo as si queris que os ame. Entonces Ulfin escribi el concebimiento, y Merln dijo: Ahora, guardaos que Iguerna no sepa que yacisteis con ella, ni que concibi de vos; y esto ser la cosa mayor del mundo que a ella har llegar a parir en el tiempo que el fruto aproveche, pensando que el hijo es de su marido el duque. Y si se lo decs ser mala cosa, porque la echaris a perder. No hay cosa en que ms me ayudis. Entonces se despidi Merln del rey y fue con Blaisn a Urberlanda y le cont todas estas cosas; y Blaisn las meti en su escrito, por ello ahora las sabemos. Y despus que Merln se fue, estando el rey ante el castillo de Tintagel, llam a todos sus ricoshombres y caballeros a consejo y les pregunt qu les pareca que hiciese en el hecho por

8 2

el que all eran venidos. Y los ricoshombres dijeron al rey: Seor, haced la paz con la duquesa segn hablasteis con nosotros, y haced la paz con todos los suyos. Dijo el rey entonces a dos de sus caballeros: Id a la duquesa y decidle que no se quiera defender contra m por fuerza, y que si quiere yo habr con ella y ella conmigo buena paz y amor, segn debo. Y los mensajeros fueron luego all y llegaron a la duea contndole su mensaje a ella y a los amigos y parientes que con ella estaban. En tal manera que dijeron que bien saban cmo muriera el duque a gran locura, y que al rey le pesaba y que les quera enmendar su muerte; y que bien saban que no se podan defender contra la voluntad del rey, si l se quisiese poner en ello, lo cual no era su intencin. Y la duea y los que con ella estaban dijeron que se queran ver en aquella razn. Y salieron luego aparte y hablaron mucho de esto, y acordaron que era verdad lo que los caballeros decan; mas dijeron que queran ver qu enmienda quera hacer, que tal sera que la paz podra ser hecha. Y la duea dijo que ella no saldra de su castillo. Y con esta razn salieron a los mensajeros, y dijeron que qu tal era la enmienda que quera hacer el rey a la duea y a ellos. Y los mensajeros respondieron: No sabemos la voluntad del rey, mas sea as y poned un da que seis ante l y el rey ha de enmendroslo como su corte mande. Y luego pusieron un plazo para que fuese la duea y sus parientes y amigos ante el rey, y que si no se aviniesen que se tornasen salvos y seguros; y todos lo otorgaron as. Y los mensajeros se tornaron al rey y le contaron todo lo que les aconteciera. Y el rey tuvo mucho placer y lo otorg; y as qued el pleito. Y el rey y Ulfin hablaron mucho de ello hasta que lleg el plazo. Y llegado el plazo envi el rey caballeros a la duea y a sus amigos para que la tuviesen a salvo. Y los mensajeros fueron al castillo; y la duea y sus vasallos y amigos desde que vieron que el plazo ya era cumplido y que el rey enviaba por ellos, cabalgaron y llegaron a la hueste donde el rey estaba. Y cuando estuvieron reunidos llam el rey a sus consejeros y ricoshombres y les pregunt qu les pareca este hecho; y ellos dijeron: Seor, en vos es. Y el rey dijo: Yo lo dejo a vos que sois mi corte, y as la duea no podr demandarme ms; yo lo dejo en vuestras manos, haced con ellos lo que queris. Ellos dijeron: Seor, sea Ulfin en el acuerdo con nosotros. Y cuando el rey vio que pedan a Ulfin gustle mucho. Y dijo a Ulfin: Yo s que t eres un hombre cuerdo y sabes todo este hecho; ve con ellos y aconsjales lo mejor que puedas y sepas. Y Ulfin dijo que lo hara de buen grado, pues l lo mandaba. Y Ulfin y los ricoshombres y letrados hablaron en este concierto mucho y de muchas maneras y no se ponan de acuerdo, y Ulfin dijo: Bien veis que el rey se dej en vuestro consejo; por ende vayamos a ver a la duquesa y a sus parientes por ver si ellos quieren estar y hacer lo que nos mandremos, pues el rey as lo quiere hacer. Y ellos dijeron que deca bien. Entonces fueron a la duea y a los otros y les dijeron:

8 3

Seora, el rey nuestro seor se mete en vuestro poder y quiere hacer todo lo que nos mand acerca de este hecho; y si as lo otorgis vos y queris pasar por lo que os ordenamos tendremos mucho placer. Y la duea y los otros dijeron: Mucho nos place, pues no ha el rey ms que nos haga sino entrar con nos en juicio con su corte. Y esto fue bien firmado por una parte y por la otra; y As se despidieron y hablaron mucho de este hecho y dieron y tomaron maneras extraas. Y Ulfin dijo: Yo os dir lo que me parece este hecho. Vos sabis dijo Ulfin que el duque est muerto por el rey; como quiera que fue a tuerto o a derecho; pero no hizo cosa por la cual l debiera morir, y su mujer qued preada y le qued destruida su tierra. Y vosotros sabis que esta es la mejor duea y la ms honrada del mundo y la ms hermosa; y sabis que los parientes del duque perdieron mucho en su muerte. Por ende es bien y derecho que ellos cobren sus prdidas y que les d algo de lo suyo por su amor. Y de otra parte sabis que el rey no tiene mujer, y bien os digo al mi pensar que a la duea la ha de tomar el rey por mujer; y sera cosa preparada por lo que deba hacer y haber su amor. Y todos los del reino que oyeran esto tendrn la enmienda por mucha honra. Y adems el rey har que su hija sea casada con el rey de Ortania que est aqu. Y esto es lo que, seores, a m me parece; y vosotros podis tomar otro consejo, si ste no otorgis. Y los ricoshombres y entendidos dijeron: Vos habis dado el mejor consejo que un hombre puede dar, y si vos lo osis decir al rey, y el rey lo otorga, nosotros lo otorgamos. Ulfin dijo: Otorgad vos el consejo si os parece bueno y entonces se lo dir al rey. Y el rey de Ortania, que en mucha paz vea l lo que le parece. Y el rey de Ortania dijo: Yo os prometo que, por lo que a m atae, no quiero que la paz no sea. Y cuando los otros oyeron esto, otorgaron todos el consejo. Y en cuanto lo hubieron acordado tornaron a Iguerna y le dijeron: Pues, seora, este vuestro hecho dejasteis en nuestras manos, iremos con vos y vuestros amigos y parientes y diremos a l y a vos en qu manera se haga la paz, segn est ordenado. Entonces se fueron a la tienda del rey que los recibi honorablemente y ms a la duea; y la hizo sentar, y las otras se sentaron a sus pies. Y Ulfin se levant y dijo lo que haban hablado entre s, y dijo al rey: Seor, vos otorgis lo que estos seores tienen por bien? Yo lo otorgo dijo el rey. Y Ulfin dijo: Pues, seor, tienen por bien que tomis a Iguerna por mujer, y el rey Lot que tome a su hija mayor por mujer. Y el rey Lot que estaba ah dijo: Seor, no me diris cosa que yo no haga por vuestro amor y servicio, con tal de que pongis al reino en paz. Entonces dijo Ulfin a todos los que estaban de parte de la duea:

8 4

Y vosotros, seores, otorgis este consejo? Ellos cataron a la duea y a los otros que haba de su parte, y preguntaron qu les pareca. Ellos dijeron que nunca vieron seor que tan gran enmienda hiciese por su vasallo. Y preguntaron a la duea y le dijeron: Seora, lois vos que esta paz sea as hecha? Y la duea se call. Y sus parientes dijeron todos en uno: No hay hombre que desdiga de esta paz y nosotros la loamos y nos place mucho, pues tenemos al rey por buen seor y tan leal que lo dejamos todo en su palabra. De esta guisa que habis odo fue otorgada la paz de una y otra parte. Y as tom ter Padragn por mujer a Iguerna, y dio la hija menor por mujer a Urin rey, que tena por nombre Morgaina. Y de la hija de Iguerna que dio al rey Lot salieron Galvn, Agranai y Gariete; y de la que dio al rey Urin, que tena por nombre Morgaina, sali Ivn: mas esto no fue antes que Artur fuese conocido por hijo de ter Padragn, ni entonces ni ms adelante, como Merln dijo a Iguerna. Y aquella Morgaina venci despus a Merln, como la crnica contar ms adelante, pues l le ense tanta nigromancia y encantamientos que fue maravilla. Y porque ella supo tanto fue llamada Morgaina el Hada. Y a estos nios que habis odo el rey los am mucho e hzoles muchas mercedes, as como os dir. Y despus enriqueci a los parientes del duque, as como lo prometi. E hizo el rey muy ricas bodas y dio grandes haberes a todos los caballeros y damas; y dur la fiesta quince das. As se cas el rey con Iguerna que era la ms contenta del mundo. Y ella fue un da del rey muy avergonzada, que apareci su preez estando el rey con ella en la cama. Le puso la mano en el vientre y le pregunt de quin estaba preada, pues no podra estar preada de l despus que l la conoci por mujer, que cada vez que dorma con ella l lo pona por escrito. Adems no poda estar preada del duque, pues muy gran pie que antes de su muerte no haba dormido con ella. Y cuando el rey esto hubo dicho, ella qued muy avergonzada y comenz a llorar, y dijo ella: Seor, de esto que me decs no os puedo mentir. Creed que yo os dir maravilla, si me decs que no lo diris. Y el rey se lo otorg. Y ella le cont cmo un hombre vino a ella en semejanza de su marido, y venan dos hombres con l en semejanza de dos que su marido ms amaba: Y as yaci aquel hombre conmigo, pensando que era mi marido; y qued as preada. Y bien s que entonces fue mi marido muerto, y an yaca conmigo cuando las nuevas llegaron; y l se fue luego. Despus de que ella hubo dicho esto el rey respondi: Guardaos que ninguno lo sepa, pues os vendra un gran mal, y cuando el nio nazca no quedar conmigo, antes lo daremos a criar a otro que yo os mande. Y la duea dijo: Seor, sea como vos mandis. Y despus que el rey se levant cont a Ulfin todo lo que aconteciera con la reina. Y Ulfin dijo: Seor, ahora podis saber bien que la reina es sabia y leal, que en tan gran cosa no os os mentir. Y bien hicisteis lo que os mand Merln, pues no podra de otra guisa ser tan a provecho del nio y a honra de la reina. En esta manera qued esto hasta seis meses que Merln dijo a Ulfin que haba de venir; el plazo cumplido, vino a Ulfin y le pregunt por nuevas. Ulfin le dijo lo que supo del rey y de la

8 5

reina. Y Merln dijo a Ulfin: Ya le quito del pecado que hubo de sus amores, mas no quito del pecado que hizo contra Iguerna, porque habr alguno a saber de su hijo, cuyo hijo es. Ulfin le dijo: Vos sois tan sabio que vos quitaris que ninguno sospeche nada. Merln dijo: Pues convendr que vos me ayudis y os dir en qu manera. Aqu hay un hombre bueno con su mujer, y es el mejor y ms leal de todo el reino en bondad. Y le ha nacido un hijo ahora, y el hombre bueno es rico y har todo lo que vos le mandis. Y a este hombre hacedle algunas mercedes, y en cuanto que el hijo del rey naciere ddselo para que lo cren un ao, y no le den otra leche sino de aquella duea; y el suyo darn a criar a otra mujer. Y Ulfin dijo que as lo hara. Y Merln se despidi de l y se fue para su maestro Blaisn. Y despus de que Merln se fue, Ulfin dijo al rey todo lo que Merln le dijera; y ter Padragn envi por el hombre bueno y le dijo: Amigo, conviene que me hagis un servicio. El hombre bueno dijo que hara lo que le mandase. El rey dijo: Soaba yo esta noche que un hombre vena ante m y me deca que vos erais el mejor hombre de esta tierra en bondad, y que vuestra mujer tena un hijo y que buscabais una ama para l. Pues as es, yo le dar ama y por mi amor de ella la teta a otro nio que yo le har dar; y que ella le d la teta y no otra. Seor dijo l, yo lo har con mi mujer. Mas decidme, cunto tendr al nio? No s dijo el rey. El hombre bueno dijo: No hay cosa en el mundo que yo no haga, seor, por vuestro mandato. Entonces le dio el rey tal don que el hombre bueno se maravill; y fue a su mujer y le dijo: Amiga, el rey nos hace ricos y conviene que hagamos su mandado y que busquemos a una mujer que cre a nuestro hijo, que cuando lo quiera el rey nos dar un nio para que criis a vuestra leche. Y la duea lo otorg. Y el hombre bueno fue muy alegre, y la buena duea cri a su hijo hasta que le dieron el otro, y despus busc ama que criase al suyo. Poco tiempo despus de esto la reina tuvo su hijo. Y el da de antes vino Merln escondidamente y dijo a Ulfin: Mucho me place, porque el rey tan bien anduvo en lo que le dije. Y decidle que diga a su mujer que esta noche a la medianoche tendr su hijo, y que lo haga dar al primer hombre que hallare fuera del palacio. Ulfin dijo: Cmo, vos no estaris con l? No dijo Merln. Entonces dijo Ulfin al rey lo que Merln le dijera. Y cuando el rey lo oy plgole mucho y dijo: No hablar conmigo antes de que se vaya? Dijo Ulfin:

8 6

No, y haced lo que l os manda. Entonces se fue el rey a la reina y djole: Duea, creedme una cosa: a media noche tendris a vuestro hijo, y hacedle dar a una de vuestras ms privadas, que lo den al primero que hallaren a la salida del palacio; y prevenid a las que con vos estuvieran que no digan que tuvisteis hijo a ningn hombre del mundo, pues ser gran vergenza para vos y para m, pues muchos dirn que no era mo, porque pareciera por razn. Seor dijo ella esto es verdad y yo har lo que mandis como aquella que ha gran vergenza de esta aventura. Mas mucho me maravillo cmo supisteis cundo nacera mi hijo. As se partieron y le dieron los dolores a la reina, y estuvo hasta la hora que l dijo; y tuvo su hijo y llam a una de sus privadas y dijo: Tomad este nio y dadlo al primer hombre que hallis a la salida del palacio. Y mirad qu hombre es. Y ella hizo lo que le mand la reina, y tom al nio con ricos paos y fue a la puerta y hall a un hombre viejo a maravilla, y le dijo la duea: Qu esperis aqu? Y l dijo: Este nio que t traes. Y ella le pregunt quin era y qu dira a su seora sobre a quin diera su hijo. El le dijo: En esto nada has de preguntar, mas haz lo que te mandaron. Y ella le dej al nio y tornse a su seora, y le dijo que diera el nio a un hombre viejo, mas que no saba quin era. Y la reina llor. Y el que tom al nio lo llev al hombre bueno que lo haba de criar, que tena por nombre Antor, y lo hall que estaba oyendo misa y lo tom en semejanza de viejo y le dijo: Antor, yo quiero hablar contigo. Y Antor lo cat y le pareci un hombre bueno. Y le dijo: Yo hablar de grado. Y el viejo dijo: Yo te traigo aqu a un nio y te aconsejo que lo cres mejor que a tu hijo, y sabe que gran bien te har a ti y a tus parientes, mayor de lo que t podrs creer. Y Antor dijo: Este es el nio que el rey me dijo. S, sin falla dijo el viejo y cralo bien que te vendr de l gran bien; y amarlo has tanto como a tu hijo y ms. Y hazle bautizar y ponerle por nombre Artur. Y Antor dijo: Quin dir al rey que me lo dio? Y el viejo le dijo: De mi hacienda no puedes ahora saber ms; mas haz lo que yo te aconsejo. Entonces se partieron de en uno, y Antor hizo bautizar al nio y le puso por nombre Artur, y su mujer lo cri y dio al suyo a criar a otra mujer.

8 7

Y ter Padragn tuvo en adelante mucha paz en su tierra, hasta que le dio gota en las piernas y en las manos. Y cuando sus enemigos lo vieron tal, rebelronse contra l en muchos lugares. Y el rey se quej a sus ricoshombres, y se juntaron todos y se ataviaron de lid lo mejor que ellos pudieron; y fueron contra ellos y fueron vencidos los del rey como gente sin seor. Y el rey perdi la mitad de su gente. Y los sansones que quedaron en la tierra como cautivos del rey y que tenan villas y castillos, que le obedecan y que le daban sus rentas, cuando vieron al rey vencido se alzaron con los otros, y se uni un poder muy grande contra el rey. Merln, que todas estas cosas saba, vino a ter Padragn, que estaba muy flaco de su enfermedad y que era viejo; y le dijo: Rey, gran pesar tienes. El rey cuando lo vio plgole mucho y le dijo: Ay, Merln, gran derecho hace Dios que mis enemigos destruyan mi tierra, y maten a mi gente en lid! Ahora podis entender dijo Merln que ninguna gente no vale cosa en batalla sin buen seor. Mas yo os dir qu hagis. Haceos meter en andas e iros a combatir con vuestros enemigos, y sabed verdaderamente que los venceris. Y vencidos, lo que tuviereis compartidlo por Dios y por vuestras almas con vuestra gente, pues ninguna honra no es sin limosna; y sabed que no podris vivir luengamente. Y vuestra mujer Iguerna es en guisa que no puede tener otro heredero, y por esto es menester que hagis bien por vuestra nima. Y rogad a Ulfin que me crea lo que le dije, y me ayude a dar fe de vuestro hijo. El rey respondi: Fuerte cosa me decs que podr vencer a mis enemigos en andas, mas cmo podr esto a Nuestro Seor placer? Dijo Merln: Solamente por el buen fin en que iris; y sin recelo haced esta batalla que os digo. El rey dijo que lo hara, y le pregunt a Merln: Dnde est el nio, que querra saber de l? Y Merln le dijo: No me preguntis dnde est l. Sabed que el nio es grande y hermoso y bien criado. El rey le dijo: Merln, nunca lo ver? S dijo, una vez y no ms. Entonces se partieron de uno, y el rey hizo juntar su hueste e hizo hacer unas andas muy hermosas y ricas, y muy fuertes, y se hizo meter en ellas. Y fue luego contra sus enemigos y los venci y los desbarat, y se torn a Londres y tom de sus tesoros y los reparti muy bien, as como los prelados de la Santa Iglesia mandaron.

8 8

Captulo XVIII

De cmo el rey ter Padragn estaba enfermo y estaba acompaado de prelados y ricoshombres, de la cual enfermedad muri

Estando el rey en la cama hizo su testamento; y reparti el rey parte de lo que tena por su nima por consejo de Merln. Y as estuvo enfermo mucho tiempo, tanto que su enfermedad creci y su pueblo fue juntado en Londres por su mandado. Y estuvo tres das que no habl, y al cabo de los tres das muri. Entonces lleg Merln que todo lo saba, y le dijeron cmo era muerto el rey. Y l dijo: No puede ser dicho muerto, al que buen fin tiene. Y ellos dijeron: Ya hace tres das que no habla. Merln dijo: Vayamos a l, y lo que le har ser la mayor maravilla del mundo. Entonces fueron con l donde el rey yaca e hicieron abrir todas las ventanas; y el rey cat a Merln e hizo semblante que lo conoca. Merln dijo a los clrigos, a los prelados y a los ricoshombres: Quien ahora quisiese or la postrimera palabra que el rey dir, llguese cerca. Ellos dijeron: Y cmo podris hacerle vos hablar? Y l dijo: Ahora lo veris. Entonces lleg a su oreja y le dijo: T has hecho muy hermoso fin, y yo te digo que tu hijo Artur ser rey despus de ti por la merced de Dios, y l dar cima a la Tabla Redonda que t comenzaste. El rey oy cuanto Merln dijo y habl muy quedo, as como pudo; y dijo a Merln: Bendito seas t que de tal placer me hicisteis cierto. Merln dijo: Ahora osteis lo que no pensabais; y sta es la postrimera palabra que le oiris. Entonces fue el rey finado y fue hecho por todos los de la ciudad y por todo el reino muy doloroso llanto, con grandes gritos y clamores que todos hacen, y rasgan sus vestiduras, mesando cruelmente sus cabellos, haciendo el ms grave sentimiento que describir se podra. Lo cual, vindose la reina en muy desigual comparacin, fue tal el pesar y el dolor que su corazn traspas, que por muchas veces se amorteci y dej caer sobre el cuerpo del rey. Y ellos por ende la quitaron por fuerza de sobre l, y as lo hicieron porque pensaron que la misma reina hiciera all el fin de sus das, con el mucho dolor y angustia que padeca. Y cuando en s torn, dijo as:

8 9

Ay ventura mezquina, para qu te me mostraste tan alegre, dndome tus dones tan largamente, por qu y tan arrebatadamente ahora me la quitas! Ay el muy amado seor, sueo y holgura de sus sbditos! Ay seor mo, que ya mi dolor decrece, pues ya no hay donde ms crezca! Con vos el campo era para vuestros sbditos fortaleza de paz! Estas y otras muchas cosas deca la reina entre s, que dar voces no poda, que los sentidos y virtud tena todo perdido. Decan eso mismo los criados: Ay seor, esfuerzo nuestro y de nuestros hechos, que con vuestras palabras nos dabais nuestro atrevimiento y esfuerzo; y con vos se paraban nuestras grandes faltas! Tantos llantos y lamentaciones decan que serian largos de contar, y por no hacer prolijidad, mucha obra no se escribe. Pero cierto debe ser para todos que, cuanto ms el rey sea amado, tanto ms por l se harn mayores llantos y lamentaciones. Y as de todos universalmente muy llorado, con grandes obsequios y vigilias, el cuerpo del rey fue enterrado en una muy venerable sepultura. Otro da despus que el rey fue enterrado, todos los altos hombres y los prelados de la santa Iglesia y los otros hombres del reino se juntaron en uno por haber consejo sobre cmo mantenan el reino; pero no se pudieron acordar en uno; y dijeron todos que lo que Merln aconsejase que eso queran hacer, porque sola ser el consejo del rey. Entonces enviaron a buscar a Merln, y cuando vino le dijeron todos: Nosotros sabemos bien que vos sois sabio y que siempre amasteis mucho a los reyes de esta tierra, y vos sabis que la tierra est sin heredero y tierra sin seor no vale cosa. Por ende os rogamos que nos ayudis a escoger tal hombre que la sepa mantener en paz y en concordia. Y Merln dijo: Yo am siempre a las gentes de esta tierra, y si yo os dijese que hicieseis rey a alguno no me querrais creer. Pero una buena ventura nos vino y yo os la dir, y si la queris creer haris bien. Ya veis que vine a la fiesta en que el Rey y Seor de los Reyes naci. Haced pregonar por toda la tierra que hagan oraciones y ayunos y abstinencias, y rueguen que as como Dios verdadero quiso nacer aquel da, que os d tal seor que sea a su servicio y a su placer. Entonces se apartaron unos con otros y se preguntaron si otorgaran este consejo. Y dijeron: No hay cosa en el mundo que Merln aconseje que no se otorgue. Entonces dijeron a los prelados que enviasen por todas las iglesias de todo el reino a decir a los clrigos que hiciesen ayunos y oraciones, y que rogasen que Dios escogiese por ellos rey y seor. As fueron acordados en el consejo de Merln. Merln se despidi de ellos y le rogaron que viniese aquel da sealado. El dijo que no lo hara hasta que fuese puesto rey. Entonces se fue Merln para Blaisn y le dijo que escribiese estas cosas. Los hombres buenos y eclesisticos hicieron, sus oraciones y abstinencias, y pusieron que todos fuesen juntados en Londres el da del nacimiento para escoger rey. Y Antor criara al nio hasta diez y seis aos, y era ya muy grande y hermoso y jams mam leche sino de la mujer de Antor; que no saba a cul amara ms: a l o a su hijo. Y Antor hizo caballero a su hijo. Y antes de Pascua vino a Londres como los otros caballeros, y trajo consigo a sus hijos. En la vspera de Pascua fueron todos los del reino reunidos, y con ellos clrigos y aquellos que algo valan; y les hicieron hacer cuanto Merln les mand, pues oyeron la misa de medianoche e hicieron sus oraciones, para que les diese Dios tal rey que fuese a ellos cumplido. El arzobispo les dijo un sermn y al final del sermn les dijo: Vos sois aqu juntados por tres cosas de vuestro provecho y por salvacin de vuestras

9 0

almas, y por ver el hermoso milagro que ser entre nosotros, que Dios nos dar hoy rey, pues no somos tan sabios para escoger cul nos ser el mejor. Mas roguemos a Dios que El escoja por nosotros, as verdaderamente como naci el da de hoy; y diga cada uno cinco veces el padre nuestro y el ave mara. As lo hicieron como el arzobispo mand. Y despus que ofrecieron, salieron fuera ante la Iglesia, que haba una plaza grande y llana, en la cual vieron un padrn cuadrado, mas nunca pudieron saber de qu piedra era, pero algunos dijeron que era de mrmol; y sobre aquel padrn haba un yunque en el que estaba metida una espada hasta el ariaz; y cuando la vieron maravillronse y se lo fueron decir al arzobispo. Cuando lo oy, tom del agua bendita y las reliquias de la Iglesia y con todos los clrigos y con todo el pueblo sali fuera. Y cuando vieron el padrn y la espada rezaron salmos y oraciones y echaron agua bendita. Y cat el arzobispo la espada y le hall letras de oro que decan: Quien fuere tal que esta espada pudiera sacar, ser rey de esta tierra por eleccin de Jesucristo. Y despus que ley las letras lo dijo al pueblo. Y el padrn fue dado a guardar a diez hombres buenos, y cinco de ellos eran clrigos. Y agradecieron mucho a Nuestro Seor lo que les mostraba. Y el arzobispo tornse a or misa, y dijo al pueblo: Amigos, Nuestro Seor que nos mostr esto nos mostrar ms, y ninguno de nosotros ir con su placer. Y la misa fue dicha y salieron todos de la Iglesia y se fueron algunos al padrn y dijeron: Quin probar aquella espada? Y ellos dijeron que no se probase sino como mandaban las letras y los prelados de la santa Iglesia. Y aqu hubo gran discordia, que los altos hombres y poderosos dijeron que la queran probar primero. El arzobispo les dijo: No sois bien acordados como yo quera, que Nuestro Seor ya escogi, mas no sabemos a quin. Sabed que riqueza ni hidalgua no ha menester, sino la voluntad de Dios. Y tanto me fo yo en l, que si el que ha de tirar la espada hubiese de nacer, que no sera tirada hasta que naciese y la tirase. Entonces dijeron todos que deca verdad y que haran su mandato. El dijo: Dios quiere que os acordis en uno, y yo a mi poder ayudar al placer de Dios y de los hombres buenos de la tierra. Esto fue dicho despus de la misa. Y el acuerdo qued sobre el arzobispo que tuvo por bien que probasen la espada antes de la gran misa. Y dijo al pueblo: Hermosa eleccin nos envi Dios, pues El quiso que justicia terrenal fuese por espada, as dio a los caballeros la encomienda de las tres rdenes para la santa Iglesia guardar; y ahora quiso que por espada fuese nuestra eleccin. Bendito sea el su nombre pues El bien sabe a quien ha de dar esta justicia. Y no se acucien los altos hombres, pues el Seor no quiere que por riquezas ni por orgullo sea la espada tirada. Otros no se ensaen los pobres contra los ricos, que Dios no sepa cul es el mejor. Entonces se acordaron que probasen la espada los que el arzobispo mandase, y que tomasen por seor el que la espada sacase. Y tornaron al padrn y el arzobispo escogi doscientos caballeros y cincuenta y dos, de los mejores que l entendi. Y aquellos probaros todos a tirar mas no la pudo sacar ninguno. Entonces mand el arzobispo que probasen todos cuantos quisieren, y que parasen bien mientes en el que la sacase. Y as qued la espada, y el arzobispo les dijo lo que entendi que sera a ellos provechoso a los cuerpos y a las almas. Y as mismo les dijo a todos: Amigos, este hecho es en Dios y creed que no la podr sacar sino aquel que Dios quisiere y El entendiere que es en nuestro provecho, y no antes que veis qu puede ocurrir.

9 1

Aquel da en la tarde, despus de comer cabalgaron en sus caballos y con mucho placer fueron todos a bohordar como solan. Y los ms de la villa fueron all por ver el padrn de la espada; y despus que hubieron bohordado bien dieron los escudos a sus escuderos. Y andando as se levant entre ellos una gran pelea, as que todas las gentes de la villa fueron ah, de ellos algunos armados y otros no. Y el hijo mayor de Antor, que era ya caballero, llam a su hermano y le dijo: Ve por mi espada a la posada. Y el mancebo que era muy bueno y buen servidor, dio a las espuelas del caballo y fue a la posada por la espada y no hall espada ninguna, pues su madre la tena guardada en su cmara, que fuera a ver lo del padrn. Y cuando vio el mancebo que no poda tener espada, se fue para el padrn y la tom por la ariaz y la sac y la meti bajo la falda de su albornoz, y la llev a su hermano que lo esperaba fuera de la villa. Y el hermano desde que lo vio le pregunt si traa la espada. Y l dijo: Por Dios no la pude hallar, mas os traigo la espada del padrn. El la tom y la meti bajo su manto y se la llev a su padre, y le dijo: Yo ser rey pues aqu tenis la espada del padrn. Y cuando el padre la vio se maravill, y le pregunt cmo la consigui. Y l dijo: La tom del padrn. Y Antor no lo quiso creer. Entonces se fueron ambos para la Iglesia, y el otro nio sigui en pos de ellos. Y cuando Antor vio el padrn sin espada pregunt a su hijo cmo la cogiera, y que no le metiese en ninguna guisa, pues lo sabra l despus. El hijo le dijo: Cierto, seor, no os mentir. Artur, mi hermano, me la llev cuando le envi por mi espada. Entonces se la dio y le dijo: Hijo, tornad la espada a donde la tomasteis. Y l la meti y tvose ah tan bien y tan recia como antes. Y Antor dijo a su hijo que la probase; y la prob pero no la pudo sacar. Dijo Antor a Artur: Hijo seor, si yo pudiese hacer tanto que vos fueseis rey, qu me harais dar? Seor dijo l, yo no podra hacer cosa de que vos no fueseis seor, como mi padre. Y Antor respondi: Vuestro padre soy yo de crianza, mas en otra manera no s quin es vuestro padre. Cuando Artur oy esto comenz a llorar y dijo: Cmo podra yo tener tan gran bien cuando padre no he? Y Antor dijo: Como si Dios os quiere dar esta gracia, yo os ayudar a todo mi poder. Entonces le cont cmo le cri, y le dijo: Vos me habis de dar buen galardn a m y a mi hijo, lo cual yo de vos as lo espero, que cierto nunca un hombre fue mejor criado que vos fuisteis. Y os ruego que si Dios os diere este bien, que deis el galardn a mi hijo. Artur dijo: Seor, os ruego que no me neguis que yo soy vuestro hijo, pues no sabra dnde ir a buscar un padre. Y si Dios me da esta gracia, os promete mi fe de dar lo que quisiereis.

9 2

Antor dijo: Yo no os pedir vuestra tierra; mas si Dios quiere que seis rey, haced a mi hijo mayordomo de vuestra casa y tierra, y que por cosa que haga y diga que no lo pierda, y que por mi amor no os ensais contra l por ninguna cosa; pues si fuera hombre de mala crianza por vos lo ser, y por vos es desnaturado de todo derecho de hombre hidalgo, por la naturaleza de la leche de una villana que por criar a vos se la dimos. Por ende no le pongis culpa y sufridle ms que a los otros, por aquella crianza que hasta hoy de m, y de su madre, habis tenido, y adems por lo que la virtud de la grandeza os obliga. Mucho os ruego que me otorguis esto que os digo. Y Artur dijo que le dara todo aquello y mucho ms, como a su hermano, si la ventura fuese suya. Entonces le hizo Antor jurar sobre un altar esta promesa. Y despus que lo jur se volvi Antor al arzobispo en la pelea donde estaba, y la pelea era ya partida y los ricoshombres entraron todos en la Iglesia para or vsperas. Y Antor llam a sus amigos y junto con ellos dijo al arzobispo: Seor, tienes aqu a mi hijo que an no es caballero, que me ruega que le hagas probar la espada; y llamen a los ricoshombres y vayan todos con vuestra seora. El arzobispo dijo que le placa de grado; y lo hizo as y juntronse todos y fueron ante el padrn. Y Antor dijo a Artur: Ve, toma la espada del padrn y dsela al arzobispo. Y Artur fue a la espada y la tom por la cruz y la sac del padrn y fue con ella al arzobispo. Y el arzobispo desde que vio esto hubo muy gran placer, y tom al mozo entre los brazos y comenz a cantar: Te Deum laudamus; y as lo llev a la iglesia. Cuando los ricoshombres esto vieron fueron muy saudos y dijeron: Esto no puede ser, que un rapaz sea nuestro rey. Y el arzobispo dijo: A quin pesa esto?, pues Nuestro Seor sabe cul es el mejor y quin es cada uno. Y Antor y su linaje y gran pieza de la otra gente estaban con Artur, y decan todos: Si todos los del mundo a esta eleccin quisiesen venir a estorbar, y Dios slo quisiese, no podra ninguno entorpecerlo. Y dijo Antor a Artur: Hijo, id y tornad la espada donde la tomasteis. Y l lo hizo y la espada estuvo queda como antes. Y el arzobispo dijo a los ricoshombres: Seores, id a sacarla si podis. Y fueron all muchos, mas ninguno la pudo sacar. Y el arzobispo dijo: Esta es la ms hermosa eleccin que nunca hombre vio, y loco es quien quiera decir contra la voluntad de Dios. Y ellos dijeron: Verdad es, mas nos parece cosa muy extraa que un rapaz sea el seor de todos nosotros. Y el arzobispo dijo: Dios supo escoger mejor, El que le conoce mejor que vos. Entonces le rogaron ellos que dejasen la espada en el padrn hasta el da de Santa Mara de la Candelaria, que muchos vendran a probar los que an no la vieron y no la probaron. As

9 3

qued la espada hasta aquel da, y todos los de aquella tierra se juntaron y probaron la espada. Y cuando se probaron todos dijeron al arzobispo: Seor, ahora ser bien, si quieren todos, cumplir la voluntad de Dios. Entonces dijo el arzobispo: Hijo Artur, id adelante, y si Dios quiere que seis guardados de esta tierra y gente, sacad la espada. Y Artur se fue a ella y la sac y se la dio al arzobispo. Y cuando los de la tierra vieron esto, dijeron: Contra esta eleccin quin quiere ir? Y dijeron al arzobispo: Nosotros os rogamos que hasta Pascua sufris esto, y si entonces no viene quien saque la espada obedeceremos a quien esta espada sac; y si de otra guisa queris hacer, har cada uno lo que mejor pueda. Y el arzobispo dijo: Y si yo hago esto lo obedeceris? S, de grado dijeron ellos. Y el arzobispo dijo: Artur, tornad la espada a su lugar, que nunca mejor se tendr. Y desde aquel da en adelante hasta la Pascua se probaron cuantos quisieron probar, y ninguno la pudo sacar ni mover poco ni mucho. Y el arzobispo que el nio tena en guarda le dijo: Seguramente os digo que seris rey; catad en vuestro corazn cmo seis rey bueno. Y de aqu en adelante escoged cules quisierais por privados o por consejeros; y dad y repartid tierras y oficios de vuestra casa, as como rey, pues sin falta vos lo seris con la ayuda de Dios. Y Artur dijo: Yo pongo a m y cuanto bien Dios me diere en gracia y en guarda de esta Iglesia y de vuestro consejo; y vos escoged por m cules hombres me sern mejores, y haced en guisa que sean a servicio de Dios y a su voluntad y en provecho del pueblo. Y si os pluguiere llamad con vos a mi seor. El arzobispo hizo llamar a Antor y le dijo las palabras que Artur le dijera. Entonces escogieron cules consejeros quisieron y cules privados. Hicieron mayordomo de su corte y de su tierra a su hermano, que se llamaba Acuar; mas los otros oficios de casa quedaron hasta Pascua. Entonces se juntaron todos en la ciudad de Londres, en la vspera de Pascua. Y el arzobispo les dijo as a todos: Amigos, Dios quiere que este nio sea rey. Y los ricoshombres dijeron: No queremos nosotros contradecir a Dios, mas tenemos esto a gran maravilla, de nio de tan poco estado y tan bajo linaje ser seor de nosotros. Por ello haced una cosa que placer a Dios y a todos nosotros. Que vos conocis a este nio y lo tenis por cuerdo, y nosotros no sabemos cosa de su hacienda. Dejad antes que probemos qu hombre querr ser. Y el arzobispo dijo: Queris que os demos un plazo a su sacramento, y la eleccin queris que sea maana?

9 4

Ellos dijeron: Mas el sacramento se quede hasta Pentecosts. Y el arzobispo dijo: Por eso no quedar. Y al otro da despus de la gran misa trajeron al nio a la eleccin y sac la espada como antes. Entonces lo recibieron por seor; mas le mandaron que la tornase al lugar, y entraron en la iglesia y lo recibieron por seor. Y lo tomaron aparte para hablar con l y por probarlo. Y se levant uno entre ellos y le dijo: Seor, bien vernos nosotros que Nuestro Seor quiere que seas nuestro rey, y pues El quiere queremos nosotros, y queremos tomar nuestras tierras de vos as como vasallos de seor; mas rogamos que vuestro sacramento quede para Pentecosts pues ya por esto no seris menos seor del reino ni de nosotros, que de esto queremos saber de vos vuestra voluntad, sin consejo que tomis. Y el rey les dijo: A lo que me decs que queris las tierras de m, esto no lo puedo hacer ni debo hasta que sea seor de mi tierra. Y decs que soy seor del reino, y esto no puede ser hasta que sea consagrado y la corona lleve y la honra del reino; mas el plazo que pedisteis del sacramento os lo otorgo de grado, pues no quiero sacramento ni honra salvo por Dios y por vos. Entonces dijeron que si viviese sera sabio; y as fue dado el plazo hasta Pentecosts, en tanta obediencia a Artur como el arzobispo mand. E hicironle traer los tesoros y todas las cosas preciadas por probar si sera codicioso o tomador. Y l pregunt a aquellos que le dieron por consejeros por cada uno de los ricoshombres y por los otros quines era o qu valan; y como hall a cada uno, as hizo l despus, pues a los buenos les dio caballos y armas, y a los mancebos les dio aves, y a los enamorados las dueas, y a los letrados los haberes, y a los de sus tierras dio lo que entenda que sera mejor; y as parti lo que le dieron por probarlo. Y cuando ellos vieron esto aprecironlo mucho en sus corazones, y decan aparte que sera un gran hecho y que no vean en l codicia ni maldad, que tan rpido que tomaba el haber en la mano luego lo empleaba bien y con razn, segn lo que cada uno mereca. As probaron al rey Artur y nunca pudieron en l hallar cosa que tacha se pudiese llamar. Y cuando lleg Pentecosts juntronse todos en Londres y se probaron en la espada todos cuantos se quisieron probar, mas ninguno la pudo sacar. Y el arzobispo tuvo la corona presta y el sacramento y todo el aderezo para hacerle caballero. Y el da de esta fiesta por la maana tom Artur la espada del altar y se la ci y fue caballero. Y el arzobispo dijo: Veis aqu este hombre que Dios escogi por vuestro rey; y si hay alguien que lo quiera contradecir que lo diga. Y todos dijeron a una voz: Queremos de parte de Dios que ste sea nuestro rey; mas le pedimos por merced que si alguno de nosotros quiere mal, porque le contradecimos en su eleccin, que nos perdone. Entonces hincaron todos los ojos ante l y Artur llor con piedad e hincado de hinojos ante ellos, dijo: Yo os perdono y aquel Seor que esta honra me dio os perdone. Entonces se alzaron todos y tomaron a Artur de los brazos y lo llevaron al altar.

9 5

Captulo XIX

De cmo los obispos del reino y todos los condes y duques y ricoshombres vinieron a la coronacin del rey Artur y a recibir a su seor, y lo coronaron con tres coronas y lo consagraron muy honorablemente
La corona y la vestimenta estaba sobre el altar con que le haban de consagrar y le vistieron; y despus que lo vistieron el arzobispo cant la misa, y despus de acabada dijo a Artur: Id y tomad la espada y la tierra de donde habis de ser seor, y defended la Iglesia y guardad la cristiandad en todas maneras a vuestro poder. Entonces fueron en procesin al padrn, y despus que estuvieron alrededor de l dijo el arzobispo: Artur, si t eres tal que quieras prometer a Dios y a la Santa Mara y a nuestros seores San Pedro y San Pablo y a todos los santos y santas que t guardars y defenders a su Iglesia Santa, y mantendrs la paz y la lealtad en la tierra y aconsejars a los desaconsejados y sers la voz de los pobres y de los que no tuvieran abogados, y mantendrs todo derecho y toda lealtad en manera que la justicia vaya adelante, toma aquella espada; pues Nuestro Seor te escogi para ser rey de esta tierra. Y l la tom y otorg todo cuanto el arzobispo le dijo; y le dio la espada y lo santigu y le hicieron todas las honras que deben hacerse al rey sagrado y coronado. Y despus que la misa fue cantada salieron con l de la iglesia y no vieron el padrn y tuvieron gran pesar. Y as fue Artur rey en Londres y tuvo la tierra en su poder y en paz. Y los ricos no vean cosa en l por lo que no debiesen apreciarle mucho, sino tanto que no saban de qu linaje era. Y se maravillaron de cmo pluguiera a Nuestro Seor que tan mancebo hombre y tan desconocido fuese rey que hubiese de mantener tan gran gente como la de Londres. Mucho hablaron los ricoshombres de esto: de ello abiertamente y de ello en consejo, pero no ante l pues mucho lo dudaban. Y Antor descubri que no era su hijo, mas que se lo dieron a criar, y les cont cmo y quin se lo diera. Haba en este comedio gran tiempo que Merln estaba con Blaisn. Y cuando supo que Artur era rey dijo a Blaisn: El hijo de ter Padragn recibi la corona del reino de Londres y reina, mas los ricoshombres no lo han con su voluntad ni las otras gentes, porque no saben cuyo hijo es. Y conviene que vaya all y les haga saber cuyo hijo es y toda la verdad, y que sean as ciertos por m como son dudosos; que de otra guisa ser mi pecado mortal. Blaisn le dijo: Si l no es conocido por ti, cmo hars para que no seas por ende blasfemado, ni tu alma en culpa. Merln dijo: Yo har en guisa que como ahora son en duda por su linaje que sean ciertos por m, porque yo les sabr decir quin es l y cuando se hizo; y dir tales cosas que ninguno las piensa ni las podra saber. Y durante la noche, antes que se moviese para ir, vio Merln una visin que estaba en un

9 6

prado hermoso, y en l haba un roble cerca y cerca de aquel roble una prtiga pequea y de poco provecho que no tena ninguna clase de fruto. Y cabe aquel roble creca la prtiga y le tom la corteza y las hojas, y lo hizo caer y meter bajo tierra al roble la prtiga, y se maravill mucho. Y as estuvo hasta que despert toda aquella noche y no fue tan alegre como antes lo era. De maana se levant Merln y Blaisn se levant y le dijo misa; y tanto que Blaisn hubo dicho la misa, le dijo Merln riendo: Maestro, esta noche vi una visin maravillosa que no es sino significancia, y ahora ver cmo me diris la verdad. Entonces le cont la visin as como la viera. Blaisn dijo: Qu me preguntas t de la visin, pues t eres el que sabes qu significa? T lo haces probar por mi seso. Y por buena fe yo no s mucho de las cosas escondidas, y por esto no sabra dar consejo; mas t me lo dices que sabes las cosas que han de ser. Cierto dijo Merln, escrbelo as como yo te lo digo. Verdad es que yo en esta visin veo mi muerte, y as vendr como yo veo y he de deciros cmo. El roble alto y grande y de muy largas ramas debes entender que es mi seso, que bien as como tienen al roble por fuerte rbol y grande, as me tienen a m por maravilloso hombre en saber. La prtiga que naca cabe el roble significa una doncella que me acompaar y aprender de la ciencia que Dios me dio, y que por su saber me meter vivo en la tierra y all me dejar morir. No hay cosa que estorbe esta aventura sino slo Dios; mas hasta aqu cierto era de estorce o de allegar lo que quera, mas ahora me aviene de esto que no lo pueda saber por cosa que quiera hacer, ni cul es aquella doncella que me ha de matar, ni en qu tierra; pero s de cierto que es muy hermosa y bien creo sin duda que Dios por mi pecado me hace esto desconocer, porque por desconocimiento hice pecar a la muy noble santa duea Iguerna. Y ahora ya os dije la significancia de mi muerte, y no os la diera tan abiertamente si yo tanto en vos no me fiase. Y Blaisn dijo: Maravillas me dices; y cmo es esto que conocis los fines de las otras gentes y de la vuestra no sabis verdad? Esto os dir bien yo dijo Merln. Muchas veces aviene que el arte aprovecha a muchos y no aprovecha al que sabe, antes le empece. Esto os digo por m que ayud a cuantos quise y ahora no puedo ayudarme en esta aventura; pues no place a Nuestro Seor, antes quiere que muera como otro hombre mortal y an de peor manera. Cuando Blaisn oy esto comenz a pensar y dijo a Merln: De dnde pensis que es aquella doncella por la que vos vais a tomar muerte? Ya os digo dijo Merln, que no puedo ver ms ni saber, pues os digo que no place a Dios que yo la muerte excuse, y porque s que verdaderamente morir. Y de las otras cosas que han de venir son ciertas como decs? Dijo Merln: S, todo. Mucho me tardo de ir al reino de Londres, me es daoso. Mas antes que vaya all os dir una maravilla donde no hay sino verdad: que s yo largamente pudiese vivir valdra mucho al reino de Londres y ayudarlo podra con todo mi poder. Mas porque mi ayuda le fallecer por la muerte que ha de venir, pens Nuestro Seor como padre de piedad maravillosamente en la tierra: pues en aquella hora en que en mi visin vi mi muerte, en aquella hora, naci la mujer del rey Vanclocano Nacin, y aquel que naci ser el buen caballero que dar cima a las aventuras que por maravilla del Santo Grial ocurrirn en el reino de Londres. Y ser aquel buen caballero esforzado el noveno de linaje de Nacin.

9 7

Y aquel caballero dijo Blaisn que vos decs que esta noche naci podr valer alguna cosa o ayudar al reino de Londres? S dijo Merln , pues l ser tan maravilloso caballero y de tanta bondad en armas que todos los que le vieren le temern mucho. Tanta gracia le pondr Dios y tanto valdr por bondad de armas que por l se remediar algo que perdido tendrn, y sern honrados y temidos. Ahora podis saber dijo Merln que Nuestro Seor hace nacer aquel hombre de quien yo os hablo en lugar de m, y por su bondad y caballerosidad ha de cumplir lo que yo cumpliera por mi seso; mas as como Nuestro Seor me mostr que sera maltrecho por mujer, as se ver l en trabajo y en cuita y en vergenza por mujer. Y Blaisn le pregunt: Qu nombre tendr? Lanzarote del Lago dijo Merln . Este ser el caballero ms amador y mejor guerreador que habr en el mundo, salvo su hijo Galaz. Y todo esto que Merln dijo meti Blaisn por escrito y dijo a Merln: Pues os marchis de mi hacienda y de m, hacedme entender si habis de morir tan cedo; y adems aconsejadme qu podr hacer, pues vos me aconsejasteis hacer y escribir la historia del Santo Grial, y me dijisteis que me darais la cuenta muy por extenso de las aventuras que vendrn en el reino de Londres. Pues cmo podr de esta obra dar fin cuando no supiere la verdad? Que comenc mi libro y no ser acabado. A esto os responder dijo Merln que no hay cosa que no tenga fin. Y esta obra que vos comenzasteis es de tan alto hecho que en mi vida ni en la vuestra no ser acabada; mas despus ser acabada por otro. Y yo os digo dijo Merln que porque esta obra comenzasteis seris bendito de muchas gentes. Y Blaisn le dijo: Ahora decidme, pues vos queris ir a ver al rey, si no os ver nunca. Y Merln dijo: Si vos queris seguir tras vuestro libro y verme, id en pos de m a la Gran Bretaa. Y dnde os podra yo hallar? dijo Blaisn pues no me podra al presente de esta tierra partir. Y dijo Merln: De hoy a ocho meses, el primer da de mayo, me hallaris a la entrada de la Mata de Vadon, a medio da, ante la Cruz Aventurosa; y ah os dir una gran parte de las aventuras del Santo Grial y de sus maravillas. As podris tener algn fin ms para vuestro libro. As dijo Merln a Blaisn y se apart de l y se fue a la Gran Bretaa. En este comedio, donde poco tiempo despus que fue Artur rey, vino una gran corte que l tena concertada en Cardoil, con Galaz y Elena, mujer del rey Lot de Ortania, hermana del rey Artur, mas no saba l si era su hermana, ni Elena saba que l fuese su hermano. Y la duea vino a la corte del rey muy ricamente ataviada con gran compaa de caballeros y dueas y doncellas; y trajo consigo cuatro hijos que tena del rey Lot, que eran hermosos nios y de tal edad que el mayor no tena ms de diez aos; y aqul tena por nombre Galvn y el otro Agravay y el otro Gariete y el otro Gerres. Y as vino la duea a la corte con sus hijos que amaba mucho; y era hermosa adems como no se podra hallar en toda la tierra, y era una de las ms honradas que haba en toda la tierra del reino de Londres, como era hija del muy honrado duque de Tintagel. Y con mucho bien recibi el rey a la reina y le mand hacer mucho servicio. Tanto que la vio enamorse de ella y la hizo morar en su corte quince das; y en este

9 8

tiempo trabaj por todas las vas que pudo, as con ddivas como con cartas y mensajeros, y por otras muchas vas que aqu no recuenta por no dar causa a prolija escritura, de manera que durmi con ella y tuvo en ella a Morderit, por el que despus fue hecho mucho mal en el reino de Londres.

9 9

Captulo XX

Cmo el rey Artur durmi con su hermana, por error de no conocer quin era ella, y tuvo un hijo de ella cuyo nombre fue Morderit, por el cual recibi mucho dao toda la tierra de Londres, como adelante se dir

Pasados algunos das despus de mucho requerida esta seora, fue hecho concierto entre ella y l que en el campo armase el rey una tienda muy rica, a manera de pabelln, y all secretamente ira a verse con l. Y as fue hecho; y estando muy resposada la gente, la reina despert y vio una gran luz de un ngel que le anunci el pecado que contra Dios cometa, porque: Aqul que con ella est era su deudo y muy principal; y porque el tiempo adelante te mostrar el error que ahora haces, no declaro ms. As qued atnita la reina y despert a Artur con muchas lgrimas, el cual qued espantado de lo que la reina oy. Y luego ella se torn a su tierra no tan alegre como cuando vino. Y luego por la noche el rey so un sueo, que le pareca que estaba en una silla la ms rica del mundo, y tena ante l gran pueblo de todas las edades, que se maravillara de dnde tan gran pueblo viniera. Y tenindolos todos en derredor de s, vio que sala de l una gran sierpe y tan fuerte en la apariencia que nunca oyera hablar de tal, y siempre andaba balando por todo el reino de Londres a cada parte. Y por todos los lugares que iba quemaba todo cuanto haba, as que no quedaba lugar ni ciudad, ni villa, ni castillo que todo lo quemaba y destrua. Y despus que hizo esto, vino a los que estaban con el rey y los acometi y los mat, y se fue para el rey y combati con l fuertemente, mas al fin en poco estuvo que no mataba el rey a la sierpe, y l quedaba llagado mortalmente. El rey tuvo gran pavor por este sueo, del que se despert, y fue muy desconcertado, y tuvo tan gran pesar que no saba dar consejo y pens en ello toda la noche. Y de maana, cuando se levant, oy la misa y se fue a su posada con gran compaa de caballera y de otros hombres. E hizo aderezar un caballo para correr monte, y aparejndolo muy rpido tomaron el camino. Y el rey iba en muy buen caballo y vestido de paos de cazador; y tanto anduvieron hasta que llegaron a una montaa muy spera, y tanto que entraron en ella hall el rey un gran ciervo que el caballo no lo pudo sufrir, y cay con l y de cansado qued all. Y cuando el rey se vio a pie no supo qu hacer, que sus hombres estaban lejos y el ciervo se iba a todo correr que lo perdi de vista; pero dijo que quera ir en pos de l a pie hasta que sus hombres llegasen, que le dieran un caballo. Y tanto fue el rey en pos del ciervo que se cans y se sent, y mientras estaba sentado comenz a pensar en el sueo. Y as pensando oy un ladrido de canes tan grande como si fuesen veinte o treinta canes, y pens que eran los suyos y alz la cabeza y vio venir una gran bestia grande, la ms desemejada de su figura que hombre nunca vio igual. Y lo ms de la figura os dir, pues ella tenia la cabeza y el cuello de oveja, blanco como la nieve, y pies y manos de can negras como carbn, y tena el cuerpo como de raposa. Y la bestia vino a la fuente y comenz a beber. Y despus que l la vio signse y dijo: Por buena fe, ahora veo la mayor maravilla que nunca vi, pues bestia tan desemejada como sta, nunca de ella o hablar, pues es extraa por fuera y por dentro, pues oigo y conozco

1 0 0

bien que trae dentro de s hijos vivos que ladran como canes. Y entre s deca que aquella era maravilla. As hablaba el rey consigo; y cuando comenz a beber las bestias que andaban dentro callaron; y despus que bebi comenzaron a ladrar as como antes. Y as parti la bestia de la fuente. Y el rey la cat mientras que la vio, y qued tan espantado de esta maravilla que no saba si dorma o si velaba. Y ella se fue a tran 62 gran andar que en poca hora no la vio ni la oy, y comenz a pensar ms que antes. Y mientras que l pensaba lleg a l un caballero y le dijo: Oye t, caballero, qu piensas. Dime si viste la desemejada bestia que lleva en si los ladridos de los canes. El rey le dijo: Yo la vi ahora y no va an a media legua. Ay Dios dijo el caballero, cmo soy mal contento, pues si ahora el caballo no muriera, alcanzrala y acabara lo que demando, pues hace ms de un ao que ando en pos de ella! Cmo dijo el rey ya tanto tiempo hace que andas en pos de ella? S dijo l. Y por qu? dijo el rey . Decdmelo. Cierto dijo el caballero, yo os dir verdad. Nosotros sabemos que esa bestia ha de morir en esta tierra por el mejor caballero de mi linaje; por ende yo quera saber la verdad de si yo soy el mejor caballero de mi linaje; por ende segu tan largamente a esta bestia. Y no lo digo por alabarme, mas por saber si por tal me tienen. Cierto dijo el rey me habis dicho; y ahora os podis ir cuando queris. Dijo el caballero: A pie no me ir yo, si puedo; antes esperar a algn caballero que Dios traiga por aqu que me quiera dar su caballo. Y hablando ellos lleg un escudero encima de un caballo muy corredor, que buscaba al rey, y as como el rey le vio le dijo: Escudero, descended presto e ir en pos de una bestia que por aqu va. Ay, seor dijo el caballero, no hagis tan gran villana que vayis en pos de mi bestia, en pos de quien yo ando tanto tiempo; mas haced como corts, dadme aquel caballo, pues si yo por fallecimiento de vos perdiese esta bestia la vergenza sera imputada a vos y el dao mo. El rey dijo: Caballero, pues tanto hace que andis en pos de ella bien la debis dejar; y ahora quedad, que yo la seguir por vos tanto que Dios me diere la honra y la vida, si le pluguiere. Cmo dijo el caballero as queris ir a fuerza en pos de lo que yo anduve tanto tiempo hasta aqu con gran trabajo mo? Entonces fue el caballero contra el escudero y lo derrib del caballo, y cabalg antes de que el rey viniese a cabalgar en el caballo. Y dijo: Caballero, no os tengo grado, y ahora me voy en pos de mi bestia; y creed que si yo veo lugar en que os lo agradezca, que os lo galardonar, solamente porque supe que vos quisisteis
62 tran gran andar, errata por tan gran andar, tanta velocidad (Nota del editor digital).

1 0 1

acometer mi demanda, pues os tengo por sandio y por cativo caballero y no sois vos para acometer tan alta cosa. El rey dijo: T me dirs lo que te pluguiere y yo te escuchar, mas cierto que si yo te hallo hoy o maana, yo te mostrar mi espada, pues bien debe acometer a tamao hecho como t. El caballero le dijo: No emprendas tamao trabajo, que si hallarme quisierais, yo siempre quedo en esta demanda en pos de esta bestia. Dijo el rey: Ahora te puedes ir, pues yo no quiero saber ms de tu hacienda. As se fue el caballero de all y se fue en pos de la bestia. Y el rey dijo al escudero que fuese por otro caballo. Y el escudero se fue contra donde cuidaba hallar su campaa. As que el rey qued pensando en todas aquellas aventuras que viera. Y estando as pensando, vino Merln en semejanza de nio de catorce aos, y conoci bien al rey; y tanto que lo vio le salud como si no supiese que era rey. Y el rey volvi la cabeza y le dijo: Nio, Dios te bendiga. Y Merln le dijo: Yo soy un nio de una tierra extraa y me maravillo por qu piensas tanto, pues me parece que ningn hombre que cosa valga no debe pensar tanto en cosa donde puede hallar consejo. El rey cat al nio y se maravill de lo que deca y de lo que oa hablar tan sabiamente. Y le dijo: Nio, yo pienso que ningn hombre, s Dios, no puede saber lo que yo pienso. El nio le dijo: Cierto es que no pensis en cosa que yo no sepa, ni hicisteis cosa que yo no os d cuenta de ella. Y digo que vos os espantis de ligero, pues vos no visteis cosa en vuestro sueo que as no sea, que as place a Dios. Y si vos visteis vuestra muerte en sueos, no os debis escandalizar, pues por ende salimos de la tierra para tornar a ella; y por ende recibimos vida por recibir muerte. Cuando el rey esto oy fue ms espantado que antes. Y el nio le dijo: De qu os espantis, pues cuanto ms me oyereis hablar ms os maravillaris, que si quiero os dir lo que esta noche soaste. Dijo el rey: Por buena fe, si lo decs por gran maravilla lo tendr, mayor que de cuanto hoy vi. Pues yo os lo dir dijo el nio y tendris con qu pensar. Entonces le cont todo su sueo. Y el rey se sign y dijo: T no eres hombre, mas eres diablo verdaderamente, pues por seso de hombre no podras t saber cosas tan escondidas como has dicho. Dijo el nio: Por deciros yo esto con razn no podis decir que soy el diablo y enemigo de Jesucristo;

1 0 2

mas yo os probar por derecho que vos sois diablo y gran enemigo de Jesucristo, y el ms desleal caballero del reino, pues vos sois sagrado y ungido de aquel seoro que Jesucristo por la gracia os puso; y vos hicisteis tan gran traicin, que dormisteis con vuestra hermana, mujer de vuestro vasallo, y ella es preada de un tal hijo que pronto har mucho mal a esta tierra. Entonces respondi el rey muy vergonzosamente y dijo: Diablo eres t en todo, y esto no puede ser, pues yo no saba que era mi hermana, que t ni otro puede ms saber de mi hacienda que yo. Y el nio respondi: Verdaderamente puedo saber yo ms de vuestra hacienda que vos, pues yo s bien quin fue vuestro padre y conozco a vuestra madre y a vuestras hermanas, como quiera que hace gran tiempo que no las vi, pero s bien que son buenas y sanas. Y cuando el rey oy esto qued muy confortado, pero pens que no le deca la verdad, pues lo tena por adivino. Y le dijo: Si t me puedes decir esto de mi padre, y de mi madre y de mis hermanas y de cul linaje vengo, no me demandars cosa que yo pueda tener que no te la d. El nio dijo: Promtemelo as como rey; pues si al contrario hicieres mayor mal te vendr que no piensas. Prometido dijo el rey. Merln dijo: Pues ahora os hago cierto que vos sois hijo de rey y de reina, y vuestro padre fue muy buen caballero de armas. Dijo el rey: Esto es verdad que yo soy de tan gran guisa? S, sin falta dijo Merln. El rey dijo: Si fuese verdad, yo no quedara hasta que metiese todo el mundo en mi poder. Cierto dijo el nio, no os debe quedar por eso, pues si a vuestro padre os pareciereis no perderis lo vuestro, mas ganaris mucho. El rey dijo: Cul fue el nombre de mi padre? ter Padragn y fue seor de este reino de Londres. Pues dijo el rey no puedo desfallecer en ser hombre bueno que no podra de l salir un mal hijo, si no fuese por maravilla. Mas difcil es creer ahora que yo soy su hijo. Yo lo har creer antes de que este mes pase; as que bien sabrn por verdad que fuisteis hijo de ter Padragn y de Iguerna. Y el rey dijo: Maravillas me dices que no te lo puedo creer, pues si yo su hijo fuese, no me criara tal hombre como me cri, ni sera tan desconocido al conocimiento de las gentes como soy. Y el que me cri me dijo que no saba quin era mi padre, y t que eres un mozo extrao dices que sabes la verdad mejor que l que me cri hasta aqu.

1 0 3

El nio dijo: Si verdad te digo no me des nada de lo que me prometes; y del pecado que habis hecho con vuestra hermana cierto que os lo guardar en secreto como vos mismo. Empero aunque mucho os amo, no lo encubro tanto por vuestro amor como por amor de vuestro padre, que me quiso tanto y yo a l, que hice mucho por l y l por m. El rey le dijo: De hoy en adelante no te creer cosa que me digas, pues t no eres de edad que pudieses ver ni conocer a mi padre, si l fue ter Padragn. Te ruego que te vayas de aqu, pues tu mentira es tan conocida que no me podrs hacer conocer todo esto por verdad; no quiero tu compaa, que me parece cosa mala. Cuando el nio oy esto hizo semblante que hubo gran pesar; y partise del rey y se fue a meter en una mata muy espesa, y se mud la presencia de nio y se torn en semejanza de viejo de ochenta aos, tan flaco en apariencia que apenas poda andar, y se fue vestido de un grisn; y as se volvi ante el rey y saludlo como si lo conociese, y le dijo dos veces: Dios os salve, seor caballero, y os d buen pensar, pues me parece que no sois muy alegre. El rey dijo: Hombre bueno, Dios lo haga as, pues mucho he menester, y venid a sentaros cabe m un poco, si os pluguiere, hasta que venga a m un escudero que ha ido aqu cerca. Entonces le dijo el viejo: Seor caballero, por qu pensis ahora tanto? pues as me pareci cuando a vos llegu. Y el rey le dijo: Hombre bueno, nunca a hombre de mi edad avino tantas maravillas como yo hoy he visto en poco tiempo, as en sueos como en verdad. Y de lo que ms me maravill fue de un nio pequeo que ahora vino a m y me dijo cosas que yo crea que no las saba ninguno ms que yo. Seor dijo el hombre bueno, no os maravillis, pues no hay cosa tan encubierta que no sea descubierta; y si cosa fuese hecha bajo la tierra, sera sabida la verdad sobre la tierra. Y por Dios, seor, no estis triste ni pensis tanto y decidme lo que tenis y yo os sacar de las dudas en que estis. El rey catle al viejo y le pareci que era sabio, y que seria bueno decirle algo de su hacienda, pues l lo tendra en secreto. Entonces le comenz a contar su sueo, y le dijo todo lo que viera de la bestia ladradora, y del caballero, cmo le llevara el caballo. Seor dijo el viejo, de este sueo os dir yo la verdad. Sabed que vos tendris mucha mala ventura y mucho pesar por un caballero que es engendrado, mas no es nacido; y todo este reino ser destruido por l. Y los buenos caballeros que vos veris en vuestro tiempo sern perdidos y confundidos, as que quedar esta tierra yerma y desierta por las malas obras de aquel pecado. Cierto dijo el rey, eso ser un gran dao y mejor sera que aquella persona muriese cuando sea nacida, antes que tanto mal viniese por l. Y pues que vos tanto decs, sabis bien de quin ha de nacer? Os ruego que me lo digis y tanto que naciere hacerlo he quemar. Cierto dijo el viejo, criatura de Nuestro Seor no morir comoquiera que sea pecador , ser deslealtad matarlo. Y sabed que yo me tendra por muy pecador contra Dios, pues no querra que la criatura que mal no merece recibiese muerte por mi consejo. Y esto no me roguis, que no har cosa. Dijo el rey:

1 0 4

Pues a m me parece que decs que por un caballero solo ser este reino perdido y las gentes de l muertas, mejor sera que este caballero por quien tanta malaventura ha de venir fuese muerto solo, que no me muriesen tantos. As es la verdad dijo el hombre bueno, que ms valdra su muerte que no su vida. Y el rey dijo: Por eso digo yo que me dijereis de quin nacer o cundo, pues por descubrirlo ser guardada la tierra y por encubrirlo ser perdida. As es verdad dijo el hombre bueno que en parte de esta tierra quisiese mirar, mas si la tierra en esto ganase yo perdera mucho, pues perdera el alma; y por esto no os lo dir, pues ms quiero salvar mi nima que no vuestra honra o el reino. El rey le dijo: Pues decidme, cundo nacer y en qu lugar? Y el hombre bueno comenz a rerse y djole: Por eso lo pensis hallar vos cierto; no es as, pues a Nuestro Seor no place. Dijo el rey: Yo lo hallara, si supiese la hora de su nacimiento y la tierra donde ha de nacer. Dijo el hombre bueno: Sabed que nacer el primer da de mayo en el reino de Londres. Y el rey dijo: Si esto es verdad no os preguntar ms. Y el hombre dijo: Verdad es sin falta. Dijo el rey al hombre viejo: Respondedme a lo que os voy a preguntar: decidme de aquella bestia que vi, la ms desemejada que nunca vi, ni de que nunca o hablar; que traa dentro de s bestias o canes que ladraban; y me pareci que era un sueo, pues me pareca que de ninguna cosa engendrada no podra salir voz del vientre de su madre. Y el hombre bueno dijo: Si vos os maravillis, hacis gran derecho, que sin falta esto es maravilla as en lo visto como en lo odo. Y el rey dijo: Ahora decidme, qu es? El hombre bueno dijo: Esta es una gran maravilla del Santo Grial; no os puedo decir ms, pues mejor hombre que yo os lo dir. Y quin es ese? dijo el rey. No est an engendrado dijo el hombre bueno, mas enseguida lo ser. Y lo engendrar aquel caballero que visteis que iba en pos de la bestia. El rey dijo: Qu sabis vos?

1 0 5

S s dijo el hombre bueno y aun s el desamor que hay entre vos y l. Y el rey dijo: Ahora decdmelo, qu caballero es? Y el hombre bueno le dijo: Vos lo sabris bien si lo probis a la justa; y no os dir dnde est. Los ladridos de esta bestia de los que no sabis la verdad, no lo podris saber hasta que aqul que de ste saldr os lo har conocer, que tendr por nombre Perseval de Galaz; y ser tan amigo de Nuestro Seor que le dar su virginidad tan maravillosa, que cual saliere del vientre de su madre tal entrar bajo la tierra. Y esta verdad tendr este caballero, que de esta bestia l os dir la verdad; mas antes no podris saber tan cumplidamente la verdad; pero deciros he una parte por vuestro amor. Sabed que Idomenes, que fue rey de este reino de Londres que ahora tiene el nombre de Inglaterra, tuvo una hija hermosa que saba mucho de las siete artes, y amaba estudiar en el arte de la nigromancia, porque amaba el mundo. Y am a su hermano de loco amor, que era infante grande y hermoso y prometiera a Dios su castidad. Y este infante tena por nombre Galaz; y porque no quiso hacer lo que ella quiso, hizo al padre que lo prendiese, pues le dijo que la forz y que estaba preada de l; menta, pues todo se lo mostrara el diablo que la enga; pues le dijo que durmiese una vez con l y que hara que la amase su hermano. Y ella lo hizo y yaci con ella, pues se le apareci l en una fuente de una huerta de su padre, donde ella iba a menudo. Y aparecise en forma de hombre grande y hermoso, y as yaci con ella el diablo muchas veces, y ella fue preada del diablo. Y cuando el padre la vio preada le pregunt qu fuera aquello. Ella dijo as como el diablo se lo ense: Seor padre, sabed que me forz mi hermano Galaz. El rey Idomenes prendi al hijo y pregunt a la hija qu justicia quera que hiciese con l. Y le dijo que lo diese de comer vivo a los canes; y as Galaz fue echado a canes por sentencia de su hermana. E hizo una oracin a Dios y dijo que los diablos ladrasen en su vientre, porque menta y que ladrasen como canes. Y despus que l fue ajusticiado, ella pari a su tiempo esta bestia que vos aqu visteis, y se fue por el monte que pareca que ms de cien canes ladraban en su vientre. Y as andar hasta que venga el buen caballero que tendr por nombre Galaz, que la matar. Y cuando Idomees vio que a su hijo matara a entuerto, entendi que Dios oyera la oracin que hizo por el testimonio que su hermana dijera contra l. Y torn entonces a la hija y la atorment de manera que le cont cmo el diablo la engaara. Entonces hizo el padre justicia brava y cruda de ella, porque mintiera. Y as perdi Idomenes sus hijos por su mala ventura. El hombre bueno dijo: Ahora os he contado una parte de este negocio, ms de lo que yo pens. En nombre de Dios dijo el rey, pues mucho me convendra atender si fuere verdad lo que decs. Y el hombre bueno dijo: As ser. Y vos dijo el rey sois cierto de las cosas que han de venir? S dijo el hombre bueno, que esta gracia me dio Dios por su merced. El rey dijo: Pues que vos sois cierto de las cosas que han de venir, bien debais vos saber las que son en vuestro tiempo. Cierto dijo el hombre bueno, no hay cosa hecha en mi tiempo que yo no sepa.

1 0 6

Y el rey dijo: Pues decidme una cosa que yo deseo saber. Yo os lo dir dijo el hombre bueno pues bien s lo que me queris preguntar. Dijo el rey: An no os lo he dicho, cmo puede ser esto? Y el hombre bueno dijo: Ahora veris si s lo que me queris preguntar: quin fue vuestro padre?, que vos creis que ninguno lo sabe, puesto que vos no lo sabis; mas as es, los de la tierra adems todos son en duda. Y el rey cuando oy esto alz la mano y signse y dijo al hombre bueno: Yo me maravillo de lo que decs, pues no pensaba que lo saba esto sino Dios. Ay por Dios, plegaos que a vos yo conozca y decidme qu nombre tenis!, y si os pluguiere de quedar en mi compaa, no hay cosa que vos me pidis que en mi poder sea o en mi reinado, que negada os sea. Y el hombre bueno dijo: Rey, yo soy Merln el buen adivino, de quien vos muchas veces osteis hablar. Cuando el rey oy esto tuvo mucha alegra a maravilla, que no podra ms; y lo abraz y le dijo: Pues vos sois aquel de quien todo el mundo habla, yo os creer de aqu en adelante todo lo que me digis. Y por Dios si me queris hacer placer, hacedme cierto de esto. De grado dijo Merln lo har. Yo os digo por verdad que ter Padragn es vuestro padre y que os hizo en Iguerna, mas no era an reina entonces. Le cont todo como era. Y dijo Merln: Cuando yo supe que tenais que nacer, os ped a vuestro padre en don; y vuestro padre os me dio con el gran amor que me haba y yo a l. Y le cont cmo lo diera a criar de la leche donde deba ser criado. Y cuando el rey oy a Merln dijo: Vos amasteis mucho a mi padre y l a vos y fuisteis muy leal; y vos sabis de mi hacienda ms que yo mismo ni nombre del mundo; aconsejadme cmo pueda encubrir el pecado de la mujer del rey Lot. Y Merln dijo: Si yo os ensease a encubrir este pecado yo pecara mortalmente, pues tales tres lo saben que vos la amis mucho, que primeramente convendra que muriesen, lo que a vos yo no aconsejara. Mas porque el pueblo sepa que vos sois hijo de ter Padragn, de esto me trabajar en esta guisa, que lo sepan todos en cierto. El rey dijo: Yo no os agradecer cosa tanto en el mundo como sta. Y cuando ellos estaban as hablando, llegaron una pieza de hombres del rey que andaban de caza; y llegaron a donde el rey estaba y no le vieron, porque estaban Merln y l tras unas peas muy altas que all haba. Y como haban andado todo aquel da a buscar al rey y no le hallaran, tenan credo que estaba muerto. Y uno de ellos que ah vena, a quien el rey quera mucho y l asimismo a l, visto que no hallaban al rey, se ape e hizo a Dios una oracin para que a su

1 0 7

seor les mostrase y supieran qu haba hecho de l. Y luego que el rey y Merln a la gente sintieron, salieron de detrs de las peas; y como los vieron, fue mucho placer el que recibieron. Y luego el rey cabalg en un caballo e hizo a Merln subir en otro, y llegaron a Cardoil; y Merln aconsej y dijo cmo hiciese, y cmo sabra que era hijo de ter Padragn. Y le dijo: Yo quiero que enves en derredor de esta ciudad tres jornadas a todos estos vuestros ricoshombres y hombres buenos que hay en la ciudad, que de este domingo en ocho das sean convocados y vengan a vuestras cortes y traigan cada uno a su mujer. Y enviad por Iguerna que venga aqu y que traiga consigo a Morgaina; y despus de que aqu fueren todos, yo les hablar y les har saber de quin sois hijo. Y el rey se lo agradeci mucho. Y Merln dijo: Quin pensis que fue el nio que habl con vosotros? No s dijo el rey, mas por lo que o decir entiendo que sois vos. Dijo Merln: Yo fui, y como fuisteis engaado as fue vuestra madre, pues lo hice yo cuando durmi con vuestro padre, que le pareci su marido; y vos fuisteis hecho.

1 0 8

Captulo XXI

Cmo el rey Artur y Merln vinieron de las montaas a Cardoil, hablando en qu manera sera conocido por hijo del rey ter Padragn

Llegando a Cardoil descendi el rey en su palacio; y despus de esto envi por sus ricoshombres y por Iguerna y por Morgaina. Cuando la reina esto oy pens que le quera quitar la tierra. Envi por su yerno el rey Lot y por su hija, para que si el rey algn desafuero le quisiese hacer, que la ayudasen. Y Merln envi por Ulfin que viniese a la corte; y cuando Ulfin supo que Merln era all, fue muy alegre y vino a toda prisa. El rey luego envi por Antor, el amo que le cri. Y cuando ambos vinieron saclos Merln aparte y dijo a Ulfin: Vos sabis que ter Padragn me dio a su hijo para que con l hiciese mi voluntad. Y Ulfin dijo: Yo s bien que el da en que fue nacido os fue dado. Merln dijo: Antor, vos sabis quin os dio a Artur? Y Antor cat a Merln y dijo: Cierto, vos me lo disteis en tal da. Y nombrle el da. Entonces acordronse ambos por el da y por la hora. Y por lo que Merln dijo entendi que Artur era hijo de ter Padragn. Grande fue el placer que Ulfin y Antor tuvieron, pues Merln les dijo que los ricoshombres lo creeran. Y Merln dijo: Antor, catad cmo podis convocar a vuestros vecinos, aquellos que saben que Artur os fue dado, por testigos. Y Antor dijo: Tales testimonios os dar que sern bien de creer. Y as estuvo Merln con el rey hasta aquel da que vinieron a la corte; y aquel da lleg ah mucha gente. E Iguerna vino ah muy ricamente, con gran compaa de caballeros y dueos y doncellas; que tena mucho miedo de que el rey le quitase su tierra, porque era mujer y no deba tener tanta tierra como tena. Y cuando ella vino a la corte el rey recibila muy bien, y mand que todos sus ricoshombres le hiciesen mucho servicio, ms que a ninguna que ah fuese. Y as lo hicieron, mas mucho se maravillaron porque tal haba que saba la hacienda de l y de la mujer del rey Lot, que cuidaban que esta honra hacan a la madre por la hija. Aquel da podra cualquier hombre ver en el palacio muchos buenos caballeros y muy bien vestidos, y muchas dueas y doncellas y muy bien vestidas y hermosas. Y la hija de Iguerna llev la prez de la hermosura; y sin falta era ella muy hermosa hasta en aquella sazn que aprendi encantamientos y cartulas. Mas despus que el diablo entr en ella, hubo en s espn de diablo y de lujuria y perdi todo su bien parecer; y ninguno la poda mirar ni tener por hermosa, sino por fea encantada si no fuese encantado.

1 0 9

Y cuando las mesas fueron puestas y todos estuvieron a ellas, vino Ulfin ante el rey y dijo tan alto que todos lo pudieron or: Rey Artur, mucho me maravillo de duea tan desleal y tal que no debera tener cosa de su tierra ni de otra comer a tu mesa, y quien quisiere llevar tal pleito y tan adelante como la verdad muestra, y an hallar verdadera que hay en ella alevosa y traicin. Y pues, seor, t eres hombre a quien los hombres tienen por tan bueno, no debes sufrir tal cosa que no te tendran por rey. El rey, cuando esto oy, hizo semblante que era muy saudo y dijo bravamente: Ulfin, gurdate de decir cosa que t honestamente puedas bien probar, pues es cierto que te tendran por loco, y adems ha de venirte mucho mal. Seor dijo Ulfin, si quisiere negar su alevosa traicin, yo lo probar con el mejor caballero que aqu hay cierto. Dijo el rey: Mucho dijisteis ahora, pues conviene que ante todos digis el nombre de esa duea. Y Ulfin dijo: Seor, eso os dir yo bien, ni ella es tan osada que lo ose negar. Y esta duea es la reina Iguerna que all est. Entonces hizo el rey continente de que se espantaba de esta maravilla; y dijo a la reina: Duea, vos veis bien lo que aquel caballero dice; ahora mirad lo que haris en esto, que si l prueba lo que l dice jams tendris tierra ni poder. Y si yo lo quisiera sufrir deba por ende perder la tierra, pues cierto tal dao como l dice no deba quedar sin punicin, mas ser perdida para siempre la tal hembra o que la enterrasen viva. Y la reina qued espantada por lo que Ulfin dijo, porque saba l mucho de su hacienda; empero respondi su consejo de Iguerna y ella con ellos y dijo: Seor, si l quisiere entrar en campo para probar esto que dice, alguno hay aqu que me defender con la ayuda de Dios, pues cierto nunca de tal me entromet; y esto lo sabe bien Dios. Y Ulfin dijo: Seor y ricoshombres del reino de Londres, verdaderamente esta querella os atae a vos tanto como a m; pues veis aqu a la reina Iguerna que concibi de ter Padragn, que fue nuestro seor, de un hijo la primera vez que con ella durmi. Mas ella que entenda el destruimiento del reino ms que su provecho, no quiso quedarse consigo el hijo, antes creo que lo mat o lo envi matar, o no s qu hizo de l, de guisa que nunca de l supimos cosa. Y cmo dijo el rey Artur tal deslealtad y crueldad hizo esta duea? Cierto que no tuvo el corazn de las otras mujeres, pues toda madre ama a su hijo naturalmente. Ulfin dijo: Si ella lo quisiese negar yo se lo entiendo probar y por ende vestir loriga, pues bien sabe ella que digo verdad probada. El rey hizo que se maravillaba mucho, y cat a la reina y djole: Ay, duea, y esto es verdad lo que el caballero dice? Cierto mal hicisteis, si as es. Y ella hubo tan gran vergenza, que no supo qu responder, pues saba que el caballero deca verdad. Levantse entonces en la corte un gran revuelo, y todos decan que deca Ulfin verdad y que la reina deba recibir la muerte. El rey los hizo callar a todos y dijo a la reina:

1 1 0

Duea, responded a lo que este caballero dice. Y ella fue tan espantada, porque saba quin era, que toda ella temblaba con pavor. Y dijo una palabra como mujer que tiene miedo: Hay, Merln, maldito seas t que en esta cuita me metiste, pues t te llevaste el hijo, pero no s qu hiciste con l! Entonces habl Merln y dijo: Duea, por qu maldecs vos a Merln, pues muchas veces os fue bueno a vos y a ter Padragn vuestro marido? Y ella dijo: Si Merln nos fue bueno caramente lo compramos, pues el primer hijo que Dios nos dio se lo llev de nos y nunca despus lo vimos ni supimos qu hizo de l. Y cierto bien se mostr que era hijo del diablo, pues no quiso atender que fuese cristiano, y as lo llev por bautizar, porque no quera que Dios tuviese parte de l. Y Merln dijo: Yo dira de eso mejor la verdad, si quisiese. No es cierto dijo la reina, pues t no sabes parte de ello y cmo la dirs, pues t no lo puedes saber as como yo. Y Merln dijo al rey: Seor, queris que os diga cmo Merln llev el nio? Cmo dijo el rey se lo llev Merln? Si verdaderamente lo queris, contaros he cmo, pero haz primero a la reina jurar que no me desdiga la verdad de lo que yo dijere. Y el rey hizo traer los Santos Evangelios. Y la reina dijo a Merln: Yo lo jurar con que me digis quin sois. Y luego jur en los Santos Evangelios que no desdecira la verdad, y por s misma bes el libro y alzse y el rey mandla sentar en su lugar. Y dijo a Merln: Decid lo que comenzasteis. Seor dijo l, de grado. Y la reina dijo: Seor, antes quiero que me diga quin es. Y Merln en esa hora se torn en su derecha forma, en que ella muchas veces lo viera, y djole: Duea, yo os dir mi nombre si no lo sabis; mas bien creo que me conocis, pues muchas veces me visteis. Y ella lo cat y conoci que era Merln. Dijo ella: Ay, Merln, bien s que vos me hicisteis actuar de este modo e hicisteis gran entuerto, pues vos bien sabis lo que yo hice del nio, que lo hice por mandado de mi seor el rey; y conviene que nos deis el nio o muris por l, pues as Dios me ayude y me guarde de esta afrenta en que estoy, que s verdaderamente que a vos lo dieron; y si lo negis yo os lo har probar, y he de haceros tal escarmiento que todos vuestros encantamientos de nada os valdrn.

1 1 1

Entonces se comenz Merln a sonrer y dijo al rey: Seor, la duea dice lo que quiere y yo la escuchar, porque ella es tal duea, mas si os pluguiese he de deciros cmo llev al nio. Y el rey dijo: Antes quiero saber de vos si sois Merln. El respondi: Verdaderamente yo soy Merln. Y muchos ricoshombres que lo vieran muchas veces y lo conocieron dijeron: Seor, cierto es verdaderamente que ste es Merln. Y ellos no pensaban que el rey lo conoca. El rey los mand a todos callar y dijo a Merln: Y vos qu respondis a lo que la reina os demanda del nio que os fue dado as como ella dice? Y la reina dijo: Seor, yo le demando el nio que le fue dado; hacedme derecho. Y el rey dijo: Responded, pues hacerlo os conviene. Dijo Merln: De grado lo har; y cierto es que no os mentir en cosa que os diga. Verdad es dijo Merln, que el nio me fue dado desde la hora que fue en el vientre de su madre; y cuando naci dironmelo, y yo amaba mucho a su padre, y por ende deba amar al hijo; y as hice que tanto que me lo dieron lo met en salva mano y en buena guarda, que lo criaron de tan grande amor y mayor que a su hijo. Y si aqul a quien yo lo di lo quisiese negar, yo se lo har conocer por su boca, que quiera o no. Entonces se torn contra aquella parte donde Antor esperaba, y dijo: Antor, yo os demando lo que os di, que aqul nio que ter Padragn os rog que criaseis, que es ste el que la reina me demanda. Y Antor respondi: Yo no os dar cosa que no me disteis. Y Merln mudse entonces en aquella forma en que lo diera, y djole: Conoces ahora si yo soy el que os lo dio? S, sin falta dijo Antor; vos sois el hombre que me lo disteis, y yo gurdelo tan bien que todos los del mundo no le pudieron mejor guardar, y bien me lo debera agradecer. Y Merln dijo: Ddmelo as como os lo di. As dijo Antor como me lo disteis no os lo dar, pues no est ya conmigo, antes estoy yo con l; mas he de mostrroslo grande y hermoso y vos me lo disteis como pequea criatura. Entonces se levant Antor y fuese al rey y djole: Seor, no os pese porque llegue a vos.

1 1 2

Y el rey dijo: Cierto que no me pesar. Entonces lo tom Antor por la mano y dijo: Ved aqu lo que disteis, guardadlo bien si veis que es ste. Merln dijo cuando esto oy: No os creer en ninguna manera si es ste, hasta que mejor me lo hagis conocer. Y Antor dijo: Yo os lo probar con todos mis vecinos que saben el da en que fue dado, y lo vieron despus criar y lo vieron despus hacerse rey. Entonces se levantaron todos sus vecinos, que Antor los haba hecho venir, y dieron testimonio de que todo aquello era verdad. Merln dijo: Todos no decs lo que os pregunto, mas decidme si sabis el tiempo en que le fue dado? Y ellos dijeron: S, muy bien. Pues cunto hace? dijo Merln. Y ellos dijeron: Pronto har diez y siete aos. Y el capelln que lo bautiz dijo que haba por nombre Artur. Y Merln dijo: Yo lo bautic con mi mano y tiene el nombre como ellos dicen, que fue as de Padragn mandado a m. Entonces dijo Merln contra los ricoshombres: Seores, son estos testimonios de creer? S dijeron ellos, pues son hombres buenos y leales. Por Dios dijo Merln, de hoy ms me quiero excusar de culpa donde me acusaban en esta corte. Y dijo a la duea: Vos me demandasteis vuestro primer hijo que me fue dado. Entonces tom a Artur por la mano y dijo: Artur, tu padre te meti en galardn de mi servicio; y cuando fuiste mo quitte, por cierto podra yo llamarte mi hijo. Mas yo te digo sobre mi nima y sobre cuanto tengo de Dios y de su buena creencia, que la reina Iguerna, que aqu est, es tu madre y t eres su hijo; y que el rey Padragn te engendr la primera noche que con ella durmi; y conviene que vayas a ella y que la recibas por tu madre y ella a ti por su hijo. Entonces se mud en forma cual l la sola hacer, y dijo a los ricoshombres: Seores del reino de Londres, vosotros que hasta aqu despreciabais a vuestro seor, porque no conocais su linaje, yo, Merln, que por gracia de Dios s las cosas escondidas y oscuras y las que han de ser muchas de ellas, y esto lo sabis bien, por lo que me debis creer lo que os dijere. Y cierto es que debis apreciar y amar a vuestro seor: primeramente, porque lo

1 1 3

hubisteis por la gracia de Dios y no por otra manera; y despus de esto, porque l es el ms cuerdo y sabio prncipe que nunca hubo en el reino de Londres; y adems porque es de gran guisa como ser hijo de ter Padragn, vuestro rey natural. Y porque vosotros hasta aqu lo tuvisteis por de baja condicin en vuestros corazones, que no lo conocais, os ruego que no lo tengis de aqu en adelante contra corazn, mas amadlo y servidlo como a legtimo seor natural. Entonces se comenz la alegra muy grande por la corte, y el rey se levant y fue a la reina su madre donde sta se hallaba, y besla y abrazla como a su madre; y ella lo mismo hizo con l, y lloraron con gran placer ambos a dos. Y cuando los ricoshombres esto oyeron, loaron y bendijeron a Dios; y dijeron que nunca Merln tan gran bien y tan gran placer hiciera al reino de Londres como aquella hora; y dijeron todos: Bendito sea Dios que aqu lo trajo, y que a nosotros nos hizo tener conocimiento de nuestro seor natural, pues siempre por l valdremos ms nosotros y la reina. Y duraron estas fiestas quince das. Y un da que la fiesta era grande y cumplida y el rey se iba a comer, al primer manjar que le trajeron vino un escudero de camino; y entr as a caballo en el palacio, y traa ante s un caballero llagado y muerto, y estaba herido reciente de una lanzada por medio del cuerpo; y traa an vestidas todas las armaduras. Y el escudero apese luego y puso a su seor en tierra y dijo: Rey Artur, a ti vengo con gran cuita; y he de decirte, como notorio es, que t eres rey de esta tierra por la gracia de Dios, y cuando te fue entregado el reino prometiste a tus pueblos que enmendaras todas las injurias y los entuertos que se hicieren en tu tierra. Y ahora avino que un caballero, no s quin es, mat a mi seor en aquella montaa cerca de aqu, y ahora veremos cmo administras justicias y vengars la muerte de mi seor. El rey tuvo gran pesar de estas nuevas y comenz a pensar mucho, que no le respondi ninguna cosa de las que el escudero dijese; y Merln le cat muy hito y despus djole: Rey, te espantas de estas nuevas; no te espantes, pues muchas de estas cosas has de cumplir, y si te espantaras cada vez que las nuevas vinieren a tu corte, ha de serte enojoso. Y esta es la primera aventura que a tu corte vino. Psame mucho, porque tal comienzo tiene, que la seal es muy mala y enojosa; y haz esta aventura meter por escrito y todas las otras que en pos de sta vinieren, que cierto antes que t pases de este mundo sern tantas, que en el escrito que fuere hecho habr gran libro. Esto te dije porque no quiero que te espantes de estas aventuras que te vendrn, antes quiero que te mantengas muy esforzadamente cuando vieres que avienen. Y l respondi que nunca tales cosas en su tierra vieran venir, y que por ende era ms espantado, en especial si viniesen a menudo. Entonces pregunt al escudero dnde estaba el caballero que aqul mat. Por Dios dijo el escudero, quien all quisiere ir ha de hallarlo en la entrada de la montaa, en un llano que est cercado de mata, y tiene un tendejn; y est cabe una fuente; y el tendejn es el ms honrado que yo nunca vi; y l est ah noche y da y tiene dos escuderos consigo, y hace en un rbol, que est junto al tendejn, poner lanzas y escudos, y conviene a cada uno de los que por ah pasaran justar con l. Por Dios dijo el rey, de gran maravilla se trabaja ese caballero, y de gran corazn le viene querer ensayar cuantos caballeros por ah pasaren! Ahora conviene dijo el escudero que hayas consejo sobre tal cosa, pues l comenz cosa en que ninguno no se osar trabajar. Dijo el rey: Qu sabes de las cosas que los hombres han de hacer? Os ruego dijo el rey a Merln

1 1 4

que me aconsejis. Cierto dijo Merln, esto har, y esta manera que yo os ensear ahora ser tenida para toda vuestra vida; mas despus de vos no vendr ninguno tan bueno en toda esta tierra que mantener pueda esta costumbre, pues no valdrn tanto. Y ahora escuchad y os he de decir cmo; y vos, caballeros que aqu estis, si os pareciese que digo bien o mal, decdmelo. Verdad es que este caballero comenz primero aventuras de un caballero contra otro, y pues que l las comenz, conviene que el entuerto que l hace sea enmendado por un caballero de esta corte que vaya ah. Dijo Merln estas palabras delante de un escudero que serva ante el rey y haba por nombre Giflete, hijo de don Queas, y ambalo el rey mucho, porque era bueno y hermoso y de la edad del rey y siempre viviera con l desde nio. Y Giflete vino ante el rey y djole: Seor, yo os he servido hasta aqu lo mejor que pude; os ruego que me deis armas y caballo en galardn de mi servicio, y me hagis caballero, e ir a ver a aquel caballero que por su orgullo comenz a matar a los caballeros que pasan por donde l est; y si vuestra corte no fuere vengada por m, no me pongan culpa, pues por m no menguar. Y el rey le dijo: Amigo Giflete, vos sois nio para comenzar tan gran cosa, y adems contra caballero escogido, que cierto quienquiera puede bien entender que, si l no fuera buen caballero, no comenzara tan gran hecho. Por ende os aconsejo que os sufris, que enviar a otro que sea ms usado de esto que vos. Seor dijo Giflete, ste es el primer don que os pido desde que sois rey y no me lo debis negar. E hinc los hinojos en tierra y rogle afectuosamente que se lo aceptase. El rey dijo: He de hacerlo; mas mucho me pesar si no os fuere bien; y pues que as lo queris, esperad hasta maana, que har lo que me rogis; entonces podris ir al caballero. Y Giflete se lo agradeci mucho, pero l quisiera que fuera hecho luego. As qued esto; y el rey hizo llevar al caballero llagado a una cmara, mas no vivi ms de tres das. Entonces dijo Merln al rey: Vos amis mucho a Giflete, y es derecho, pues l os ama con todo su corazn y fue criado casi con vos; y yo os digo que si no tiene otro consejo, que no tornar vivo de all, pues es buen caballero adems aqul de la montaa. Sabis quin es? dijo Merln. Y el rey dijo: No. Y Merln dijo: Aqul es el caballero con quien hablasteis que iba en pos de la bestia ladradora; y si Giflete muriere en esta batalla ser gran dao, pues si vive ser tan buen caballero como aqul y an mejor. Y yo os digo que ste ser el caballero del mundo que ms lealmente os servir; y cuando os dejare, no ser a su voluntad ni grado, mas al vuestro. Cuando el rey esto oy comenz a pensar mucho, pues entendi que hablaba Merln de su muerte y qued espantado. Y Merln dijo: En qu piensas? Que as ha de ser y as conviene que las cosas sean, como Dios las tiene ordenadas, y no te espantes, pues esto que te digo no te vendr en mi tiempo; y si t murieres, as morir cada uno, y si t supieses cun honradamente has de morir, bien deberas ser contento y alegre, y as ser. Mas puedes decir bien que mi muerte es apartada de la tuya, pues t morirs honradamente y yo deshonradamente; y sers t ricamente enterrado y yo vivir

1 1 5

metido bajo tierra, y tal muerte es vergonzosa. El rey, cuando esto oy, dijo signndose: Cmo, Merln, moriris tan deshonrosamente como decs? S dijo Merln, credlo; y no veo cosa que me estorbe, sino Dios tan solamente. Esto es gran maravilla dijo el rey, que tan gran seso como el vuestro no podis guardaros de tan mala ventura. Ahora dejemos de hablar de esto dijo Merln, pues no digo cosa que as ser, mas de Giflete hablemos que est en peligro de muerte, pues si t no das consejo, verdad te digo que no lo dejar por hombre del mundo que no vaya a justar con aquel caballero que es de gran fuerza. Y ocurrir as: que el caballero lo derribar en tierra de la primera justa; y cuando vinieren a herirse con las espadas, all perder Giflete todo su esfuerzo, pues el otro hiere mejor con la espada que ningn hombre que sea en esta tierra. Y ahora cata lo que puedes hacer cierto. Dijo el rey: No s. Dijo Merln: T lo hars de maana caballero, y despus que fuere armado no puede ser que no te haga el primer servicio que le pidieres; y pdele que tanto que con l justare de la lanza, que se venga. Al otro da de maana hizo el rey a Giflete caballero, y djole: Giflete, yo os ruego y de esto no os podis excusar en lo que ahora os dir. Seor dijo l, pedid que yo lo har de grado. El rey dijo: Yo quiero que tanto que justes con aquel caballero, como se os d la justa, bien o mal, que os tornis a pie o a caballo a m cuando la primera justa hayis hecho. El dijo: Seor, pues a vos place, yo lo har; aunque de ello reciba mengua. Entonces pidi su caballo y sus armas y cabalg y no quiso que con l fuese escudero ni paje; y el rey qued en su palacio muy triste por Giflete. Y estando el rey as entraron doce hombres vestidos de blanco, y cada uno traa en su mano un ramo verde de oliva, por significado de paz; y cuando vinieron ante el rey saludronlo y l saludlos y uno de ellos dijo por los otros: Rey Artur, mndate decir el emperador de Roma, a quien todos los seores naturales deben obedecer, que t enves a Roma la quinta parte de tu renta, y no la tires, pues antes de ahora por l fue cogida. Ahora cata bien que mandes tan cuerdamente mirar en esto, que no avenga mal ni dao a la tierra, y ahora te puedes guardar de muerte si quisieres. Y cuando ellos esto hubieron dicho respondi el rey: Amigos, yo no tengo cosa de Roma ni querra ni quiero tenerla, y esto que yo he tngolo de Dios solamente, que l me dio esta tierra y me dio este poder a destruccin de mi alma, si no hiciere lo que debo hacer; y la salvacin ma es si tuviere el pueblo en justicia. Y a aquel Seor que me dio esta alteza y esta honra, a Aquel dar yo renta de todos los bienes y honras que El me dio, mas de ningn otro soy deudor. Esto quiero que digis a vuestro seor, que no fue bien acordado que tal cosa que me envi pedir, pues yo soy aqul que de l cosa no tiene ni renta

1 1 6

habr de aqu en adelante; pues os digo que si ac entrare en mi tierra que nunca tornar a Roma, si Dios estorbarme no quiere. Y guardaros que otra vez no seis osados de venir con tales nuevas, pues mal os podra por ende venir, y si mensajeros no fueseis, os mandara hacer escarnio. Y aqul que hablaba por los otros dijo al rey: No daris otra respuesta? Y l dijo: No. Y ellos dijeron: Pues ahora nos os desafiamos por el emperador y por todos aqullos que le obedecen, y os decimos que nunca hicisteis ni dijisteis cosa de la que tanto mal os venga. Idos de aqu dijo el rey, que bien recaudasteis vuestro mandado. Entonces se fueron los mensajeros y el rey se qued con su gente y comenz a hablar mucho del emperador, y dijo que no era muy cuerdo, que renta le enviaba a pedir. As quedaron hablando de esto unos con otros. Torna a la historia. Cuando Giflete parti de la corte anduvo tanto as armado que lleg donde el caballero estaba, y vio la fuente y el tendejn tan hermoso como le fuera dicho. Y en la entrada del tendejn vio estar un caballero grande y fuerte extremadamente y ms negro que la pez; y adelante en un rbol pequeo estaba el escudo del caballero. Y cuando l vio esto fue al escudo y echlo a tierra; y el caballero sali y dijo: Ay, seor caballero, vos no hicisteis como corts, que me derribasteis el escudo y conmigo deberis vroslas si os hice enojo, que no con ni escudo que no merece tal cosa! Y Giflete dijo que lo hiciera por despecho de l, y que se lo demandase si quisiese. El caballero le dijo: Decidme, por cortesa, quin sois? Y Giflete le dijo que era del rey Artur. Dijo l: Decidme, por la fe que le debis, cunto hace que fuisteis hecho caballero? Hoy dijo fui hecho caballero. Ay, Dios! dijo. Caballero tan novel sois y habis de combatir conmigo, que soy uno de los ms renombrados caballeros de mi tierra? Idos, que Dios os haga un hombre bueno, que lo seris si Dios quiere, pues tan en alto comenzaste hecho de caballera. Cmo, don caballero dijo Giflete, as que queris que me vaya y que no juste con vos? sto no puede ser. S ser dijo el caballero, pues no justar con vos en ninguna manera, pues he esperanza que pronto seis un buen caballero. Todo esto no os vale de nada dijo Giflete, pues no os excusar de que justis conmigo; y si lo rehusis me haris hacer cosa vergonzosa, pues yo estoy a caballo y os herir a pie como estis. Cuando el caballero esto oy, respondi riendo: Por Dios, caballero novel, no hagis villana por mi culpa. Y tom su escudo y su lanza y subi encima de su caballo, y djole:

1 1 7

Seor caballero, os loara que dejarais la justa. Y Giflete dijo que en ninguna manera la dejara. As el caballero dijo que no se lo rogara ms.

1 1 8

Captulo XXII

De cmo se combatieron el Caballero del Tendejn y Gflete, y fue herido Giflete

Dejse correr el caballero contra Giflete y Giflete contra l adems lo ms presto que pudieron; y Giflete hizo volar la lanza en piezas. El caballero le dio un golpe como aqul que era usado por las armas, e hirilo tan de recio que le parti el escudo y la loriga y metile por medio del costado siniestro la lanza, de guisa que le pas de la otra parte con una gran pieza del asta. Y batilo en tierra y al caer, que cay, quebr la lanza y quedle un trozo en el cuerpo. Y el caballero pas por l a pie, y al tornar halllo que no se poda levantar. Y descendi a l, pues bien recel que lo matara y hubo gran pesar y dijo que fuera gran dao. Entonces le tom el yelmo, porque le diese el viento en el rostro. Y despus que estuvo as una pieza torn en su acuerdo y levantse tan esforzadamente como si fuese sano, y fue a su caballo, que un escudero lo tena, y subi en l y tom su escudo y se puso el yelmo, y dijo al caballero: Cierto, yo no puedo decir que vos no seis un buen hombre y el ms corts que yo nunca vi; mas aunque est llagado no quedara que no os ensease mi espada, pero no lo har. El caballero dijo: Cierto, caballero, vos tenis corazn para tan gran hecho. Y Giflete se fue en mal estado hasta que lleg a la torre a la hora de vsperas, y entr a caballo en el palacio. Y cuando el rey lo vio as sangriento dijo con gran pesar: Giflete, mejor os fuera si os quedarais, y de buen grado os lo digo. Mas que fue del caballero? Seor, es el mejor caballero y el ms valiente que yo haya visto y matrame si quisiera, mas no quiso y dijo que antes le pesara porque me llagara. Por Dios dijo el rey, buen caballero es as de caballera como de cortesa, y ahora pluguiese a Dios que le apareciese yo. Y luego enviaron por maestros y catronlo todos y dijeron al rey que no habra peligro, mas que le daran de inmediato guarnicin. Todo aquel da y toda aquella noche pens el rey en el Caballero de la Montaa, y en que si all pudiese ir sin que lo supiese ninguno de sus hombres, que de gusto lo hara; y un poco antes de que la luz saliese llam a uno de sus reposteros y djole: Ve, scame luego armas y caballo y todo lo que ha menester caballero armado, y sea tan encubiertamente que no lo sepa ninguno sino t y el repostero. Seor, qu queris hacer? No es cosa tuya saberlo dijo el rey, pero no hayas miedo, que luego estar aqu a primera hora. Y el repostero no os hacer enmienda y busc cuanto su seor le demand; y cuando torn halllo ya vestido y calzado y djole: Catad aqu todo lo que demandasteis.

1 1 9

Y el rey armse e hizo el caballo sacar fuera por una puerta de una huerta que haba cabe la cmara; y cabalg en l y tom la lanza y el escudo, y dijo al repostero: Yo quiero que esperes bajo este rbol. Y el repostero qued all, y el rey se fue contra donde el caballero estaba; y cuando entr a la montaa era ya de da. Y hall a Merln que hua de tres villanos que iban en pos de l, y cada uno traa en su cuello un gran seguren con el que lo queran matar. Y cuando el rey vio a Merln maravillse mucho y dio voces a uno de ellos, que lo iban ya alcanzando, y dijo: No te atrevas, pues yo te matar por l. Y cuando vio el villano al caballero armado que lo amenazaba, comenz a huir y metise en una mata, all donde pens guarecerse mejor, y lo mismo hicieron los otros dos. Y el rey fue a Merln y djole: Cerca habis estado de la muerte, si Dios a esta hora por aqu no me trajera. De m no os espantis dijo Merln, pues estis vos ms cerca de vuestra muerte que yo de la ma. Y el rey le dijo: Qu sabis vos? Cmo dijo Merln, acaso no vais a combatir con el Caballero del Tendejn? S dijo el rey. Sabed dijo Merln, que no le podis durar, que l es caballero recio usado de las armas, y vos sois tierno y mancebo y no tenis an la mitad de la fuerza que habis de tener de aqu a cinco aos, pues no sois usado en las armas ni tenis buena espada. l tiene las mejores armas de toda esta tierra; tales que con espada ni lanza que vos tengis, no tomar dao; y l tiene una espada tal que bien conviene a un caballero tal y como l lo es. Ahora catad cmo sois guarnecido contra l, y yo no veo cosa que vos contra l pueda valer, sino el gran corazn y gran calor que tenis. Por ende, quiero que os tornis, pues cierto ser gran dao, si vos queris ir a tan gran cosa. El rey dijo: Merln, no me podis decir cosa alguna, pues no me tornar hasta probarme con l. Merln dijo: Id, que ms no os dir. Entonces dijo el rey a Merln: Por qu corran los villanos en pos de ti? Merln dijo: Corran en pos de m por una cosa cierta que les dije. Y por qu? dijo el rey. Merln dijo: Yo iba por esta montaa solo como me veis, y la ventura me llev adonde aquellos villanos estaban cortando robles, y se apresuraban a cortarlos. Y yo les dije: Por qu os apresuris tanto? Y ellos dijeron: Porque los tenemos menester.

1 2 0

Y yo les dije: En mal punto os cuidis tanto de vuestra mala ventura, pues cierto es locura; pues bien sabis vos que cuando ms os apresuris en llevarlos a vuestras casas, tanto ms pronto moriris, pues seris ahorcados de estos mismos robles, y el tercero de vuestros seguidores ser muerto. Y cuando esto oyeron ellos fueron muy saudos y corrieron en pos ma para matarme, y hacerme mal si es que podan. Decidme dijo el rey, si es cierto cuanto decs. Cierto dijo Merln, as ser en todo, que cuando de aqu se partieran pelearn por un roble que comprarn en la carretera, porque les parecer buen mercado y cada uno de ellos lo querr para s; y en la pelea los dos que son hermanos matarn al tercero, que es primo de ambos. Y a esto llegar la justicia de la villa y hallarn los robles que de aqu se llevarn y han de ahorcarlos de ellos. El rey empez a sonrer y dijo que Merln no saba esto por Dios, sino por el Diablo. No hables de mi saber dijo Merln, que a vos an roas valdra hoy que toda vuestra bondad que supiereis mi saber. De esta manera fueron hablando hasta que llegaron al llano donde estaba el caballero. Y cuando el rey cat por Merln no lo vio lejos ni cerca, y empez a sonrer y dijo: Por Dios, mucho ha de hacer quien al Diablo ha de guardar. Y cuando lleg a la fuente hall al caballero que estaba posado en una silla cabe el tendejn, todo armado, fuera el escudo y su lanza. Y djole sin saludarlo: Quin os mand guardar el puerto de esta montaa, que me dicen que ningn caballero natural ni extrao puede pasar por el camino que no haya de justar con vos? l se levant y dijo: Don caballero, yo empec este hecho por mi voluntad y por mi seso, sin grado de otro. Entuerto hicisteis dijo el rey, que a lo menos no lo hicisteis por mandado ni por placer del seor de esta tierra. Y yo os mando de su parte que tiris este tedejn de aqu y que jams os atrevis a volver a hacer tal cosa. El caballero dijo que no hara por l cosa ni por hombre que por ah viniese, hasta que la ventura llevase por all a un caballero que lo pudiese conquistar por las armas. Por mi cabeza dijo el rey, uno viene aqu que por armas os conquistar; y yo ser ste y por esto quiero que os guardis de m, que yo os desafo; y salid presto en vuestro caballo, pues de otra manera me haris cometer villana, pues os herir incluso a pie como estis. Cuando el caballero lo oy as hablar tan orgullosamente, djole que bien poco preciaba su orgilo, pues bien pensaba de hacerle lo que quisiere en poca de hora. Entonces subi en su caballo y tom su escudo y su lanza y pregunt al rey si quera justar. Y l djole que no vena ah por otra cosa. Entonces se along uno de otro cuanto un trecho de ballesta, y dejronse venir a todo correr en las fuerzas de sus caballos, con las lanzas bajas, e hirironse tan bravamente que ambas lanzas volaron en piezas, y toparon con los cuerpos de los caballos, que ambos fueron aturdidos y pasaron adelante. Y despus holgaron un poco. El rey meti mano a su espada para el caballero, mas l le dijo: Caballero, no comencemos la batalla de las espadas, mas aqu hay buenas lanzas; comencemos a justar hasta que caiga uno de nosotros.

1 2 1

El rey dijo que le placa. Entonces tom el caballero dos lanzas y dio la una al rey, y justaron otra vez, y quebraron las lanzas, mas ninguno cay. Entonces dijo el caballero al rey: Yo no s quin sois, mas os digo que sois el mejor justador que hall jams. El rey no respondi a cosa que l dijese. Dijo el caballero: Os ruego que justemos una tercera vez. l le dijo que no desfallecera mientras pudiera mantenerse en la silla; y el caballero tom para s una lanza y dio otra al rey. Entonces se dejaron correr saudamente, que ya cada uno se apreciaba muy poco, porque no derribaba al otro; y tan reciamente iban que la tierra queran hender con los caballos; e hirironse tan fieramente que los hierros de las lanzas atravesaron los escudos, y cay el caballo del rey y el rey pas por encima de l; y torn luego el rey a pie, pues el caballo huy. Y el caballero dijo: Bien veis que mejor me va la justa que a vos, pues vos estis a pie y yo a caballo, mas, ya que sois el mejor justador que nunca encontr, dejaremos la batalla si tal es vuestro deseo. El rey dijo: Si Dios quisiera, pues meng en la justa, no dejar la batalla sino que la seguir hasta el final, y a quien Dios quisiere dar la honra, tmela. El caballero cuando esto oy dijo: Y cmo queris combatir conmigo si yo estoy a caballo y vos a pie, y veis que me va mejor que a vos? El rey dijo: Como quiera que os vaya mejor a vos, no dejar mi batalla. Cuando el caballero vio que no poda ser de otra manera, pens en una cortesa, que despus la hicieron otros hombres buenos. El rey tena su escudo al cuello y su espada en la mano y dejse ir a l que estaba en el caballo. Y cuando l as lo vio venir tirse afuera y djole: Sufrid vos un poco caballero, que apearme he del caballo. Entonces descendi y at el caballo a la puerta del tendejn y embraz su escudo y tir su espada de la vaina y dijo al rey: Ahora me ser mejor honra si os venciere, mas os agradecera que dejarais la batalla. Y el rey dijo que no lo hara de ninguna guisa. El caballero se dej ir a l y diole un golpe tan grande por encima del yelmo que a duro lo pudo sufrir, y el rey no fue perezoso y diole un tal golpe al caballero, que el caballero se tuvo por muy encargado; mas l era fuerte y usado de las armas; saba mucho de esgrimir. Tuvo al rey en tal cuita que hubo dos llagas en el cuerpo, donde el otro se tena por maltrecho del menor, y perda mucha de su sangre. Y el rey, que era de gran corazn y ardid y esforzado, todava sufra golpes que el otro le propinaba muy a menudo, mas l no lo hera tan poco que no le sacase mucha sangre, pues le hizo muchas llagas grandes y pequeas. Y tanto dur la batalla que ambos sufrieron gran trabajo. Mucho se ayudaba el rey que era ms ligero que el otro, y si tuviera tan buena espada como el otro, hubiera lo mejor de la batalla; y si no hubiese perdido tanta sangre, pues esto le haca perder gran parte de su fuerza. As andando a toda prisa y acuciosos holgaron un poco y llamronse a la batalla, y con sus espadas en las manos furonse a herir; y al herir toparon las espadas una contra otra viniendo, y la peor espada que era la del rey fue cortada cabe el arriaz y qued al rey slo la empuadura en la mano. Y cuando el rey vio que perdiera su espada hubo gran pavor, cuando sin ella se vio, que adems era mal llagado y mal cansado, y vea que el

1 2 2

otro era un buen caballero. No supo qu hacer, pues se vea en peligro de muerte y de perder toda su honra. Cuando el caballero lo vio as sin espada pens que lo metera en pavor de muerte; y por probar si lo podra meter en cobarda por alguna palabra, que bien vea que derechamente era ardid y de gran corazn, comenzle entonces a dar grandes golpes muy a menudo, y despedazbale el yelmo y el escudo y la loriga; y el rey se cubra de aquello con lo que le quedaba del escudo, y sufra y soportaba los golpes del caballero. Y el rey saba tanto de esgrimir que pocas veces lo poda herir el caballero, sino en el escudo. El caballero se maravillaba mucho de cmo ya el rey poda sufrir tanto, pues bien saba que perda mucha sangre, y pesbale mucho si le hubiera de matar, porque le hallara buen caballero y lo apreciaba sobremanera entre todos aqullos a quienes haba combatido, que nunca hallara caballero tan ardid. Y dijo al rey para probarlo: Seor caballero, podis ver bien lo muerto que estis si no os dais por vencido, y si no os ponis a mi merced no habr otro remedio que cortaros la cabeza. Y el rey dijo: Cierto caballero, sandio sois si esto decs, pues si Dios quisiere por pavor de muerte no dir cosa que se me torne en vergenza, pues ms recelo la vergenza que la muerte. Esto no ha menester ms dilacin dijo el caballero, pues conviene rendiros o la muerte ser con vos. El rey dijo: Cuando la muerte me viniere a recibir me convendr, mas yo cuido que an no estoy tan llagado como vos decs. Entonces ech en tierra lo que tena del escudo y de la espada y fue al caballero y abrazlo y alzle en peso cuanto pudo, y dejlo caer de manera que lo ech detrs de s y cay el caballero tan duramente que completamente aturdido qued. El rey tomlo del yelmo tan de recio que le quebr las correas y arrancselo de la cabeza y echlo lejos, y si tuviera con qu matarlo la batalla habra terminado. Cuando el caballero vio que lo echara bajo s y que le tirara del yelmo, hubo miedo de que lo matara con la espada que le cayera de la mano cuando lo derribara, que yaca cerca de l. Por esto con pavor de muerte esforzse y tom al rey de toda su fuerza y apretlo con sus brazos a los pechos tan reciamente, que senta el rey que mora y perdi el poder y la fuerza; tanto lo apret. Y cuando el caballero vio que enflaqueca el rey volvilo y metilo bajo s, y se fue a la espada de guisa que la tom; y tuvo tan gran trabajo de lo que sufriera y del miedo que recibi que se le olvid todo el buen talante que antes tuvo al rey, y apercibase de tajarle la cabeza, y l le quiso cortar los lazos del yelmo. Y en esto hllalos Merln, que estaba presente, que vea toda la batalla. Y cuando al rey vio en peligro de muerte, corri hacia all y halllo que el caballero le tiraba del yelmo para degollarlo, y dijo: Ay, caballero, no lo matis que hars perder al reino de Londres tan buen seor! Y cmo dijo el caballero, ste es el rey? S, cierto dijo Merln. El caballero que estaba saudo dijo que no lo dejara; por ende irgui la espada para herirlo. Y cuando Merln esto vio hizo su encantamiento en guisa que hizo dormir al caballero sobre los pechos del rey; y Merln dijo al rey: Ahora podis ver que ms os vali mi saber que vuestra caballera. El rey se levant muy rpido y vio al caballero que no se revolva; pens que lo matara

1 2 3

Merln por su encantamiento, y dijo: Merln, no quisiera que tal caballero como este muriera, pues ste era a mi ver el mejor caballero del mundo. Y Merln dijo: Y vos pensis que es muerto? No es cierto, mas duerme y en yndoos despertar. El rey dijo: Cmo hubiera de morir por la espada que me fall! Dijo Merln: Yo os lo dir. Sabed que en toda esta tierra no hay sino una espada buena, y aqulla est en un lago donde moran las hadas; y si la hubieseis os durara para siempre. Y el rey dijo: Ay mi amigo bueno, me la podrais conseguir? Yo os llevar donde est dijo Merln; mas por m no la podis tener, pues no tengo poder para ello; mas s que la tendris en tal guisa que os maravillaris mucho. Vaymonos dijo Merln, a casa de un ermitao que est cerca de aqu y holguemos all esta noche y curaros han de las llagas; y maana, si quisiereis cabalgar, yo os he de mostrar dnde est la espada. Entonces cabalg el rey en el caballo del caballero y Merln en el suyo y furonse ambos para casa del ermitao. El ermitao era hombre bueno, de santa vida y como fuera buen caballero en armas, saba mucho de curar heridas. Y cuando el rey lleg a casa del ermitao luego lo desarmaron. El ermitao le cat las llagas y dijo que no haba llaga peligrosa. Y otro da de maana cabalgaron y anduvieron tanto que llegaron a una montaa y hallaron un lago. Y Merln dijo: Qu os parece este agua? Parceme dijo el rey muy honda y que no hay quien no perdiese en ella la vida. Verdad es dijo Merln, que no hay hombre que entrase dentro sin mandado de las hadas que no perdiese la vida; y aqu est la buena espada que os dije. l dijo: Pues cmo la podremos tener? Y Merln dijo: Pronto la tendremos, si Dios quiere. En cuanto ellos as estaban hablando vieron aparecer en medio del lago una espada por sobre el agua y una mano y un brazo que apareca hasta el codo. Y era vestido el brazo de un ramete blanco; y la mano tena la espada toda fuera del agua. Y Merln dijo: Ahora podis ver la espada donde os dije que la verais. Ay, Dios! dijo el rey. Y cmo la podremos tener, pues en este lago no podra entrar ninguno que no muriese? Y Merln dijo: Dios nos enviar algn consejo; esperemos un poco. Ellos esto hablando vieron una doncella que vena en un buen palafrn; y cuando lleg a

1 2 4

ellos saludlos y dijo: Qu esperis vosotros aqu, que estis esperando aquella espada en alguna guisa, pero esto no puede ser sino por m? Cierto dijo Merln, esto yo lo s bien pues si no la hubiera de tener por vos no la tendra; mas vos encantasteis este lago en guisa que mi encantamiento no puede valer ninguna cosa. Por ende os ruego que vayis por ella y la deis a mi seor el rey, pues bien sabis vos que ahora no hay hombre en quien tan bien sea empleada. Esto s yo bien dijo ella, y por esto me apresur yo tanto en cabalgar para llegar cuanto antes junto a vos. Y os digo que si l me otorgase el primer don que yo le pidiere yo se la dar. El rey le prometi que se lo dara, si fuese don que pudiese dar. Eso os pedir dijo ella. Entonces se meti por sobre el agua en guisa que no se mojaba ni los pies; y fue a la espada y tomla; y la mano que la tena escondise bajo el agua, de guisa que no apareci sino una vez. Y la doncella vino al rey y djole: Seor, veis aqu la espada y sabed en verdad que, segn yo creo, no hay dos espadas tales en el mundo. Y si pensase que no era bien empleada vos no la tendrais, pues en ella hay un tesoro ms rico de lo que vos pensis. El rey tom la espada y agradeciselo mucho a la doncella, y ella dijo: Quiero irme, pues mucho he de hacer lejos; acordaos de lo que me prometisteis, pues por ventura os lo pedir mucho antes de lo que vos pensis. l dijo: Cuando vos queris. l cat la espada y vio que la vaina era muy rica, y sacla y viola tan hermosa y tan buena que a maravilla le pareci que no la haba tal en todo el mundo. Y Merln dijo: Seor, qu os parece esta espada? Tanto la aprecio dijo el rey que no hay ningn castillo por el que la diese, y no cuido que haya en el mundo quien le pudiese durar, tenindola hombre bueno en la mano. Dijo Merln: Decid, qu apreciis ms, la vaina o la espada? Y el rey dijo: Ms aprecio la espada que cien vainas tales, que sta es la ms hermosa que nunca vi ni creo que haya otra en el mundo. Cierto dijo Merln, ahora veo que conocis poco el bien que la doncella os hizo. Pues sabed que la vaina vale ms que tales doce espadas, que es de un cuero que tiene tal virtud que ningn hombre que la llevare perder sangre ni recibir herida mortal, en tanto est armado a la sazn. Todo esto dijo Merln de la espada y de la vaina, y deca verdad. Mas cmo esta verdad fue probada no se dir aqu, mas cuntalo en la batalla del rey Artur y del hermano del rey Rin; y cuando contare como Morgaina, su hermana, la tom y la dio a su amigo Corban que matase con ella al rey Artur. Y por esta espada hubiera Artur de perder la cabeza, si no fuera por la doncella del lago que hizo venir a Merln. Y hasta entonces no dar cuenta de la virtud de la

1 2 5

vaina. Cuando el rey vio decir a Merln la virtud de la vaina, pregunt si era verdad. Y Merln dijo: No lo sabris hasta que la perdis. Y cmo dijo el rey he de perderla? Os ser tomada dijo Merln, mas no preguntis ms, pues no os lo dir. Entonces se partieron del lago y ci el rey su espada muy alegremente, porque tena tan rica cosa; y tanto anduvieron que llegaron donde el rey se combatiera y vieron el tendejn, mas no vieron al caballero. Y el rey dijo a Merln: Sabis qu ha sido del caballero? Y Merln dijo: S y os lo he de decir. Anoche cuando de aqu partimos yo lo desencant e hice curar sus llagas y descans. Y ocurri en antes, que la ventura trajo por aqu un caballero de vuestra corte que llaman Eglate y es natural de Camalot, y lleg aqu al caballero; y tanto que se vieron dejronse correr el uno contra el otro, y tanto dur la batalla que Eglate qued como aqul, que haba pavor de muerte y que no poda ya ms durar; y el caballero se fue en pos de l contra Cardoil. Y yo os digo que lo hallaris cerca de la ciudad. Y el rey dijo: Yo os digo que no lo puedo encontrar sin falta de mi parte, pues si l no hallare alguno que lo venza, no dejar pasar ninguno por cerca de su tendejn sin batalla. Cierto dijo Merln, por mi consejo vos no justaris esta vez con l, pues no lograris con ello honra alguna, porque vos estis recio y descansado; l est laso y cansado. Y el rey dijo: Pues dejarlo quiero esta vez. Y el rey pregunt a Merln cmo poda ser que la doncella andar sobre el agua y que no se mojara. Merln comenz a rer y dijo: Seor, no es as como os parece; mas yo os dir cmo es. Verdad es que all hay un gran lago, y en medio est una pea en que hay casas muy ricas y grandes; mas son as encantadas que no pueden verse desde afuera, si de dentro no se entrase; y por donde la doncella iba no haba ningn agua, antes iba por un puente de madera que todo hombre no puede ver, y por all ven y salen y entran los que dentro moran, pues ellos lo ven y otros no. Y podis creerlo dijo Merln que de otra manera no podra pasarse. Y as fueron hablando de esto y de otras cosas hasta que llegaron a la ciudad y hallaron al Caballero del Tendejn, y no se hablaron cosa alguna. Y pasaron unos por otros y se fue el rey a la ciudad; y grande fue la alegra que hicieron sus ricoshombres cuando lo vieron, pues mucho pavor tenan de perderlo, pues no saban lo que de l haba sido.

1 2 6

Captulo XXIII

De cmo el rey Abran pidi al rey Artur que le diese a su hermana Morgaina por mujer; y l se la dio por consejo de los letrados de su corte

Aquel da que Artur torn con la espada del lago, le pidi el rey Abrin a Morgaina su hermana por mujer. El rey Artur le respondi que pedira consejo sobre ello. E hizo luego llamar a todos sus letrados y a los grandes de su corte; e hzplos juntar en una cmara, en la cual haba una imagen de bulto que tena tal virtud que en algunos casos de importancia all se entraban, que si Dios permita que se hiciese, tenda la imagen el brazo en seal de que quera que se hiciese, y visto aquello luego era concertado lo que entraban a hacer. Y as fue aceptado este casamiento, que luego el rey Artur se la dio muy de grado, diciendo consigo que no la podra mejor casar con hombre de su reino. Y diole un castillo que tena por nombre Taruque, que estaba sobre la mar; y era el ms fuerte que hombre vio. Y el rey Abrin de Garlte hizo grandes bodas a maravilla, y fue muy alegre porque tan suntuosamente casara. Y la primera noche que con ella durmi hizo en ella un hijo que llamarn Ivn. Y dur esta fiesta quince das. Y pasada esta fiesta el rey Artur se parti de las bodas y se fue a Cardoil. Y un da que estaba comiendo, vino a l un caballero muy bien ataviado; que era extrao y le dijo: Rey Artur, te manda decir el rey Rin, seor de mortales, que ha conquistado doce reyes y que todos estn a su servicio. Y en recuerdo de esta victoria tom a cada uno la barba, y orl de ellas un manto; mas porque te aprecia ms que a los otros, te manda decir que vayas a l, si quieres de l tener tierra y hacerle homenaje. Mas en comienzo envale tu barba, y la har meter en los terillos de su manto, porque te aprecia ms que a los otros. Y haz lo que l te manda; que en otra guisa t no puedes escapar que no te tire la tierra; que contra su poder t no puedes durar mucho. Y el rey Artur cuando esto oy se comenz a rer y le dijo: No soy yo aquel a quien el rey te enva, pues yo nunca tuve barba, que soy an nio, y si la tuviese no se la encubrira, antes querra dar la cabeza; y dile que si en mi tierra entrare, que nuca tornar a la suya. El caballero dijo que lo dira as a su seor. El rey habl de esto mucho y dijo que nunca oy tal mensaje, ni de tan gran soberbia. Y dijo: Hay alguno de vosotros que conozca al rey Rin? Dijo un caballero, que tena de nombre Narran: Mucho tiempo hace que yo lo conozco, y creedme, seor, que es uno de los mejores caballeros aventureros del mundo; en cuantas cosas comienza que a todas da cima a su honra. Y por esto tengo miedo que os traer mal de guerra. Y el rey dijo que a quienquiera que viniese a tomar su tierra que la guerra no le denegara. Mucho estuvieron hablando de este negocio, y unos decan uno, y otros decan otro. El rey dijo un da a Merln:

1 2 7

Llegar pronto el tiempo en que dijisteis que iba a ser destruido este reino? S dijo Merln, en aquel tiempo que yo dije, cuando naciere un nio que ha de ser la cima del destruimiento de este reino; y nacer muy pronto, en el mes de mayo que ahora vendr. Cierto dijo el rey nio no nacer en aquel mes en todo el reino que no haga tomar y meter en una torre; y hacerlos all criar hasta que haya consejo de lo que me decs. Dijo Merln: Rey, en vano lo probaris, que sabes que no lo hallaris, antes ocurrir como yo dije. El rey dijo que todava lo probara. Y as atendi el rey, e hizo luego pregonar que cuantos nios de all en adelante naciesen, que todos se los trajesen. Y as fue hecho, que pensaran todos que por su bien fuera. No que Merln dijera que haba de venir en la tierra aquel nio que naciera en aquel tiempo. Y tantos le trajeron antes que naciese Morderet, que meti en una torre mil quinientos cincuenta nios, y era el menor de tres semanas. El rey Lot, que saba que estaba preada su mujer y que all haba de nacer su hijo, pregunt muchas veces al rey qu quera hacer con aquellos nios; y el rey se lo encubri muy bien. Y cuando el rey Lot supo que su mujer haba tenido un hijo, lo hizo bautizar, que as hacan todos antes de que los enviasen; y le puso en bautismo de nombre Morderet. Y dijo el rey Lot: Enviemos nuestro hijo al rey vuestro hermano como as hacen todos. Y ella dijo: Seor, plceme pues a vos os place, como quiera que mucho me pesa apartarlo de m. Y luego hizo el rey meter al nio en una cuna muy hermosa y muy rica y cubierta de ricos paos. Y cuando su madre pona al nio en la cuna, se hiri el nio con un palo de la cobertura, as que se hizo una llaga en el rostro que le dur siempre. Y el rey pens mucho en la llaga, mas no qued por eso que no lo enviase. Y despus lo meti en una nave con una gran compaa de caballeros y de dueas, y les mand que lo lavasen y lo diesen a su to. Y ellos dijeron que as lo haran, si Dios los sacase a puerto. Entonces partieron de la ciudad de Ortania; y el viento fue tan prspero que alzadas sus ncoras y tendidas su velas, en poco tiempo vieron tierra y tuvieron buen tiempo aquel da y aquella noche; y a la maana se cambi y se levant una gran tempestad, que todos tuvieron pavor de muerte, y llamaban a Dios y a los Santos y Santas que les socorriesen y tuviesen piedad de aquella criatura tan pequea. Mas el viento fue tan fuerte que hizo dar con la nave en una pea, y la quebr toda; quedando Morderet solamente que yaca en la cuna; y la cuna andaba nadando cerca de la ribera. En esto vino un pescador con su barco, que quera pescar, ya que el viento era manso, y hall la cuna y al nio. Y fue con ella muy alegre y lo cogi en su brazo. Cuando vio al nio que estaba tan ricamente guarnecido y ataviado que andaba metido en paos de seda y en otras riquezas, luego entendi que era de alta cuna, y fue ms alegre que antes y cogi la cuna con el nio y se volvi a la villa donde viva y se fue a un lugar desviado para sacarlo, para que no lo viese nadie. Y se lo llev a su casa y se lo mostr a su mujer. Cierto dijo ella, Dios nos quiere hacer bien, que de la riqueza de la cuna podremos vivir veinte aos; y Dios lo hizo, porque saba que era menester y ahora ya no tendremos cuidado. Duea dijo el pescador, este nio conviene que lo criemos lo mejor que podamos; y si Dios quiere que lo sepan aquellos de donde l viene, mucho bien nos puede hacer. Otra cosa hara yo dijo ella. Este nio no puede ser que no sea muy pronto conocido. Llevmoslo al seor de esta tierra as como lo hallamos, que si despus supiese que lo hallamos y no lo llevamos, nos destruira.

1 2 8

Dijo el pescador: Si me ayuda Dios, este es el mejor consejo. Entonces llevaron el nio al seor de la tierra, que se llamaba Nabor el Derranchador, y tena un hijo pequeo de cinco semanas de nombre Sagramor; y este Sagramor fue despus caballero de la Tabla Redonda y caballero maravilloso, que hizo muchas buenas caballeras y fue amigo de Tristn el buen caballero, y tom de nombre Sagramor el Derranchador, as como el libro del Santo Grial lo cuenta. Y se puso muy alegre el nio Sagramor cuando vio al otro nio que bien le pareci de gran guisa en los buenos guarnimientos que le vio. Y dio algo grande al pescador que lo traa, de guisa que se tuvo por bien pagado. E hizo al nio criar con su nio. Y dijo que si Dios los dejase llegar a edad de caballeros, los hara a ambos caballeros. Y as escap Morderet del peligro, y todos los otros que con l venan se perdieron, que as fue su ventura. Y el duque Nabor hizo guarecer al nio de la llaga que tena en la cara y tall un escrito en la cuna que tena de nombre Morderet pero no hizo ms cuenta de su hacienda. En este comedio el rey Artur hizo juntar todos los nios en su torre, cuantos en Londres nacan, as como es ms arriba dicho. Y cuando el tiempo pas que Merln dijera, pens el rey que los matara, que bien pens que aquel donde el gran mal haba de venir estaba en aquella compaa. Y una noche yaciendo el rey as pensando, adormise y le pareca que vena a l un hombre, el mayor que nunca vio, y que le traa cuatro bestias, pero no pudo conocer qu bestias eran. Y el hombre dijo al rey: Por qu te apercibes de hacer tan gran mal, que quieres matar estas santas criaturas que nunca pecaron y son limpias de toda la maldad del mundo? Y ms valiera que el Seor del cielo y de la tierra no te diera esta tierra que te dio, que l te puso por pastor de estas sus ovejas, y t eres tornado lobo; Y qu entuerto te hicieron estas criaturas que t quieres matar? Cierto si lo haces, Dios tomar de ti venganza tal que por siempre hablarn. Y el rey cataba al hombre bueno y se maravillaba de lo que le deca, y comenz a pensar. Y el hombre bueno le dijo: Yo te dir lo que hars, de que te tendrs por bien pagado. Hazlos meter en una nave sin remos, sin gobernante y sin maestre, y hazles tender la vela. Y entonces vayan por esa mar; a cualquier parte donde les lleve el viento. Y si escaparan de este peligro bien mostrar Dios que los ama y que no quiere sus muertes. Y bien te debe esto placer, si t no eres el ms desleal rey y peor que nunca fue en esta tierra. Y el rey dijo: Maravillosa venganza me enseaste y ya en otra guisa no lo har, sino as como decs. El hombre bueno dijo: Esto no es una venganza que t tomars, que ellos nunca lo merecieron de ti, ni de otro, mas esto es porque t cumplas tu voluntad, que t piensas que por esto estorbars el destruimiento del reino de Londres, mas no lo hars, que todo as ser como el hijo del diablo te ense. Entonces despert el rey, y an bien le pareci que el hombre bueno estaba ante l; y cuando vio que era sueo, signse y se encomend a Dios y dijo que hara de los nios lo que el hombre bueno dijera. Y aquel da hizo el rey ataviar una nave grande, y no supo ninguno para qu. Y tanto que fue de noche mand meter dentro a los nios, e hizo tender la vela a la nave, y el viento le dio en popa tanto que en pocas horas dio con ella en alta mar. Y as fueron los nios en aventura de muerte; mas no plugo a Dios que no merecieron por qu. E hizo aportar la nave a un castillo al que llamaban Ameluy y era fuerte y muy bien labrado. Y era seor de aquel castillo un rey que era gran pagano y haca poco que se tornara cristiano y amaba mucho a nuestro Seor; y se llamaba Tanor, y haca poco le naci un hijo de su mujer, mas despus le

1 2 9

fue este nombre cambiado en casa del rey Artur. Y este fue despus buen caballero y muy ardido, mas porque era negro como su padre, le llamaban todos Laydo Ardid. Y de l se habla mucho en la Demanda del Santo Grial. Y cuando la nave lleg a la ribera del castillo que os dije, el rey estaba fuera en compaa de caballeros y de otra gente. Y fue ventura que pas por ante el puerto, y cuando vio la nave mand que fuesen a ella y que entrasen dentro y que viesen lo que haba. Y muchos hubo que fueron all, y vinieron con nueva y dijeron que haba dentro muchos nios. Y envi el rey a coger la nave y entr en ella, y cuando vio tanto nio se maravill y se sign y dijo: Seor Dios, quin pudo tantos nios juntar? Yo creera que tantos nios no hay en todo el mundo. Yo os dir dijo un caballero que all estaba qu ser esto. El otro da me vino que por ventura fui al reino de Londres, y vi que el rey Artur hizo juntar todos los nios del reino as como nacan; y los hizo guardar en sus torres, y no saba nadie por qu lo haca, y ahora creo que los hizo meter en la mar por algn mal que le ha de venir por ellos. Y por cuanto los ricoshombres no consentan que los matasen as entre ellos, quisieron antes que los echasen en la mar a su aventura. Y bien puede ver quienquiera que si tanto amara su vida como su muerte, que no los metiera en una nave sin gobernador y sin gobernarla. El rey dijo: Por buena fe me parece que as debe ser verdad. Y pensemos nosotros qu haremos con estos nios, que puesto que nos los envi Dios querra que fuesen a un lugar donde lo supiesen pocos; que puesto que el rey Artur quiso su muerte, y si supiesen que los tena yo, me desamara, y su desamor no lo querra, que por ello me vendra mal y a toda mi tierra. Uno de sus caballeros cuando oy esto dijo: Seor rey, si a vos os place, meted en esta nave hombres buenos que los lleven a una de vuestras nsulas apartadas. Y all estarn muy secretos que nunca el rey Artur sepa de ellos parte ni mandado. Y cuando el rey esto oy pens un poco en lo que el caballero dijera; y todo lo hizo el rey as como el caballero dijo. Y los hizo llevar a una nsula, e hizo hacer en ella un castillo muy bueno y muy fuerte, tan hermoso que nunca hombre lo vio mejor, en donde los meti y les dio todo lo que necesitaron, que no les falt de nada, y despus que el castillo fue hecho le puso el nombre de Castillo de los Desterrados, que despus aquel nombre nunca perdi. Cuando los ricoshombres del reino de Londres supieron que el rey les enviara a los hijos, tuvieron gran pesar, que no pudieron tenerlo mayor. Y vinieron a Merln porque saban que lo amaba el rey y le dijeron: Merln, qu haremos por tan gran desamor como el rey nos ha hecho, que nunca hombre tal hizo? Ay, seores dijo Merln, por Dios no os ensais tanto!, que esto que l hace en pro de su reino lo hace, que verdaderamente en este reino que estamos naci un nio, por cuyo hecho el reino de Londres ser destruido y todos los hombres buenos muertos; y as ser esta tierra sin buenos caballeros. Y porque el rey querra que esto no aviniese a l ni a vos hizo esto a los nios. Cuando los ricoshombres esto oyeron dijeron a Merln: Esto es verdad que lo hizo por esta cosa? As es, si Dios me salve dijo Merln. Y os digo ms de los nios: verdaderamente que todos estn vivos y sanos, que no quiso Nuestro Seor que se perdiesen en la mar, y antes que pasen diez aos los veris con vosotros bien sanos y alegres.

1 3 0

Cuando ellos esto oyeron fueron muy ledos, que bien crean a Merln cuanto les deca; y dieron al rey por quito en sus voluntades de cuanto hiciera. As meti Merln paz entre el rey y sus ricoshombres, y si no lo hiciera gran dao podra venir a la tierra. Puesto este sosiego en todo lo dicho, un da estaba el rey comiendo en su mesa y estaban hablando en la mesa los caballeros. Entr por la puerta un caballero armado y estaba herido de tres lanzadas; y con l vena otro caballero y una doncella, y venan ante el rey que puesto que era juez de la tierra, mandase deshacer un agravio que le haban hecho a aquella doncella. Que el caballero que se haba combatido de las lanzas no se quera combatir con la espada. Este caballero era buen caballero y gran esgrimidor, y sobre esta doncella haba tenido batalla de las lanzas de que l vena herido. Y no se quera combatir con la espada, porque se recelaba de que le matara. Y este caballero herido era pobre hombre, y haba odo decir que el rey tena tal costumbre: que mandaba a cualquiera caballeros que ante l iban que se combatiesen de todas las armas. Y el rey no mand cosa de esto a los caballeros, de que tuvo gran pesar el caballero herido, y con mucha instancia al rey suplica que le mande que con l se combata de la espada, pues a otros que ante l vinieron los suele mandar. El rey se lo deneg. El caballero que al otro haba herido, visto como el rey deliberaba que se pudiese ir, se despidi de l y de su compaa, y cuando el caballero pobre vio que se iba, as sali de entre los otros caballeros con pesar, que no le mandara el rey que se probase en la espada, como sola mandar a los otros. Y dijo a la doncella por cortesa: Esperadme un poco hasta que me pruebe en la espada, as como es razn. Y ella cuando lo oy no se pudo tener que no le dijese: Cierto, caballero, por nada tengo que lo probis, que yo no podra creer tan ligeramente que vos sois tal caballero que cosa os aproveche. El dijo: Doncella, no me desdees por mi pobreza, que ya fui ms pobre que ahora lo soy, y no hay en esta corte caballero a quien yo vedase mi escudo. Entonces tom las correas de la espada y trab de los nudos y los desnud todos; y tom la espada y dijo a la doncella: Ahora os podis ir cuando os plazca, mas la batalla de la espada para m quedar, que me parece que la gan. Y la doncella dijo: Seor Dios, gracias os doy que vos me librasteis de muerte y a ste caballero que hoy ha ganado honra, que bien se piensa por este hecho que es el mejor caballero de la corte; pero si me libr Dios no fue en tal condicin que la espada quedase por vencedora del todo. Por ende os ruego que me la deis, as como en vos debe haber cortesa. Y el caballero dijo que no se la dara aunque supiese que todos los de la corte le tuviesen por villano. Y ella le dijo: Yo os digo que si la llevis os vendr por ende mal; pues cierto que el primero que con ella mataris ser el hombre del mundo que vos ms amis, y aquel ser Baaln vuestro hermano. El dijo que de todos modos llevara la espada, aunque supiese que con ella haba de morir. Y dijo ella: Sea, puesto que a vos os place, mas creed que antes de dos meses vos hallareis de ello mal. Y an os dir otra maravilla que vendr as como yo os dijere: que antes que este ao pase vos combatiris con un caballero que os matar con esta misma espada, y vos a l. Y porque yo querra que tan gran desventura como esta no viniese a tan buen caballero como sois, querra

1 3 1

llevar la espada , que si la espada estuviese en lugar que el caballero no pudiese tener, vos no morirais de armas. Y ahora llevadla, pues a vos place, que cierto es que vos llevis vuestra muerte. El dijo que si su muerte llevaba en ella, que por ende no la dejara. Entonces dijo a su escudero: Ve rpido y treme mis armas y mi caballo, que yo soy aquel que no vendr ms a esta corte, que me mostraron muy bien que la pobreza hace tener a todo hombre en poco. As parti el escudero del palacio, y se fue a la posada por hacer el mandato de su seor. Y el rey que vio esto tuvo gran vergenza de la palabra que oy decir al caballero, y vino a l y le dijo: Ay caballero, por Dios no os pese, que fue villano contra vos y yo os lo quiero enmendar a vuestra voluntad! Y esto fue por no conoceros; mas yo os ruego que os quedis y os prometo que nunca seris pobre y que no me demandaris cosa que mi poder no os d, en tal que seis de mis mestiada. El caballero dijo que no se quedara por aquella vez con ruego que le hiciese ni cosa que le dijese; el rey dijo que le pesaba mucho, que tiempo haca que no viera caballero que tanto quisiese y desease su compaa. Mucho hablaron todos de aquel caballero, y tal era as que decan que si sabra algn encantamiento, y con esto estaba ms ufano, que por bondad que en l hubiese. Y en cuanto ellos as hablaban vino ah una doncella encima de un palafrn, y entr ante el rey y le dijo: Rey, t me debes dar un don cual yo te pidiere. Y el rey la cat y vio que era aquella doncella que le diera la espada del lago y le dijo: Cierto, doncella, verdad es, y yo os lo dar de mi poder. Mas si a vos pluguiere decidme una cosa que os preguntar. Cul es el nombre de la espada que me disteis? Y ella dijo: Se llama Escaliber. Y pues, pedid dijo el rey lo que queris. Y ella dijo: Yo os pido la cabeza de este caballero que se va o la de la doncella que vino con l; y sabis por qu os pido tan gran don?, porque este caballero mat a mi hermano, un buen caballero; y esta doncella hizo matar a mi padre. Y por ende quiero vengarme de l o de ella. Y cuando el rey esto oy qued muy espantado, y dijo: Ay doncella, por Dios os ruego que no me pidis eso!, que tal don no os podra dar sin mi deshonra, pues no hay hombre que lo sepa que no lo tuviese por gran mal y por muy gran desafuero matar ninguno de estos que mal no me hicieron. Y cuando el caballero vio que la doncella peda su cabeza fue contra ella y le dijo: Doncella, hace ms de tres aos que os ando buscando, tanto que no sosegu jams, que vos matasteis a mi padre con ponzoa, y porque a vos no os podra hallar mat a vuestro hermano. Entonces sac la espada de la vaina. Y cuando ella la vio quiso huir fuera del palacio para escapar y el caballero le dijo: No es menester, que en lugar de mi cabeza que peds al rey, le dar yo la vuestra. Entonces le dio un golpe que le ech la cabeza en tierra, y la tom y dijo al rey:

1 3 2

Seor, sabed que esta es la cabeza de la ms alevosa doncella que nuca entr en vuestra corte y si mucho con vuestra merced viviera, gran dao nos viniera. Y yo os digo que tan gran alegra nunca fue hecha como ser hecha en el reino de Urberlanda, cuando sepan que esta doncella est muerta. Cuando el rey esto oy fue saudo y dijo: Caballero, cierto vos habis hecho la mayor villana que nunca vi a tal caballero como crea que vos erais, que cierto es que ningn caballero extrao ni conocido tan gran deshonra me hiciera, que mayor deshonra no me poda hombre hacer, que matar doncella despus de que ante m estuviese, o en mi corte. Aunque hubiera hecho mal no debiera mal recibir, que tal es la costumbre de mi corte. Y vos fuisteis el primero que la quebrant por vuestra soberbia; y yo os digo: que si mi hermano fuerais os pugnira criminalmente por ello, y ahora idos de mi casa y no aparezcis ante m, que cierto que no estar alegre hasta que esta soberbia sea vengada, y con todo rigor de justicia.

1 3 3

Captulo XXIV

De cmo el caballero que a la corte vino herido cort la cabeza a la doncella en presencia del rey, por lo que el rey Artur fue muy irado, y el caballero se humill ante l y le pidi por Dios le perdonase. El rey se lo deneg.

De que el caballero vio que el rey era tan saudo, entendi su tan gran mal, por matar a la doncella ante l, hinc las rodillas ante l y dijo: Seor, por Dios, merced, que cierto bien conozco que err malamente, y por Dios, perdonadme. El rey dijo que no lo hara. No dijo l, pues a lo menos, porque vine a vuestra corte para que me defendis de los vuestros. Cierto dijo el rey, esto no har en ninguna guisa, antes les ruego que venguen esta deshonra, que tan deshonrados son ellos como yo, que ni por m ni por ellos no lo quisisteis vos dejar, tanto nos preciasteis poco; e idos de aqu que no hallaris de m nada ahora. Y cuando el caballero vio que no hallaba merced de su yerro, se fue a su posada, y llev la cabeza de la doncella a su casa y se la mostr a su escudero, y dijo: Aqu est la cabeza de la doncella que yo tan luengamente andaba buscando. Dnde la hallasteis? dijo el escudero. El caballero le cont todo cuanto le sucedi. Entonces comenz el escudero a llorar y dijo al seor: Mal hicisteis, que por ende perdisteis la compaa de todos los de la corte y el alejamiento del rey, y en mal da fue esta doncella nacida. No te pese dijo el caballero, que si err har pronto que se pague de m, que todo hombre de gran guisa se debe pagar de caballero y de bondad que en l haya. El escudero dijo: Y vos qu haris? El caballero dijo: Yo le traer la cabeza del ms mortal enemigo que l tenga, y que l ms tema, o se lo meter vivo en prisin. El escudero dijo: Quin es ese su enemigo? Es el rey Rin, que es el hombre ms poderoso que hay en el mundo; pero aunque l es poderoso yo espero con la ayuda de Dios hacerlo venir a la corte del rey Artur, y as l me perdonar. Dios os d poder dijo el escudero. Yo te dir dijo el caballero qu hars. Vete al reino de Urberlanda, y lleva esta

1 3 4

cabeza de esta doncella y mustrala a mis amigos, y diles que me vengu de la alevosa que mat a mi padre, y en tal lugar donde haba muchos de los mejores caballeros del mundo. Y el escudero as lo hizo, mas le pregunt dnde lo hallara cuando volviera. El caballero dijo: Yo creo que me hallars en la corte del rey Artur, que yo entiendo, si Dios quisiera, que antes que t vengas ser su amigo. Entonces tom el caballero sus armas y subi encima de su caballo, y ci otra espada con la suya que tena, as que llev dos espadas. Y de s tom su escudero y su lanza y se fue donde crey que hallara al rey Rin con su hueste. Y cuando estuvieron fuera de la villa el escudero se despidi de su seor, y se fue con sus dos espadas. Y por estas dos espadas que trajo mientras que estuvo vivo perdi el primer nombre que le llamaban Baaln el Salvaje. Y un hermano suyo que era tambin caballero como l le llamaban Baaln el Salvaje. Y de aquel Baaln naci Don Dionadis el Salvaje, que fue compaero de la Tabla Redonda y muy nombrado y de grandes hechos. Mas aquel Baaln perdi su nombre por las dos espadas, que no fue llamado despus Baaln, mas le llamaron el Caballero de las Dos Espadas, y por este nombre fue conocido despus toda su vida. Y si l luengamente viviera seria nombrado sobre todos aquellos que armas tomaron en el reino de Londres, mas no quiso Dios que mucho durase; y l mismo fue ocasin de su muerte, que l quiso dar cima a tan grandes hechos por tener amor del rey, que no dej lejos ni cerca aventura que no fuese a buscar y probase. E hizo tanto en el primer ao, que para siempre hablarn. Y porque no recelaba a ninguno que hallase muri; que hall a su hermano con quien se combati, y se mataron ambos por desconocimiento. Y fue esto gran dao, que ambos fueron buenos caballeros y en el reino de Londres no haba tales dos hermanos. Torna a la historia y dice: que cuando el caballero se fue del palacio que el rey qued muy preocupado por la gran deshonra que le haba hecho, y pregunt a sus ricoshombres qu hara en derecho del fuero de su corte, que era quebrantado, que no cuidaba que tan sandio hombre en el mundo hubiere que osase cometer tal cosa ante l, ni ante tanto hombre como ah estaba, ni en el mundo cosa tan amada, porque lo debiese sufrir ningn hombre. Entonces se levant un caballero de Irlanda que se tena por uno de los buenos caballeros del mundo, y as era l, pero no era tan bueno como l crea. Y ste tena gran envidia de este caballero de las dos espadas, porque acabara la aventura, y porque l falleciera, y pensaba que fuera por alguna barata y no poda creer que el otro fuera mejor que l; y dijo al rey: Seor, si os placiere yo vengar a vos y a vuestra corte de la deshonra que aquel caballero os hizo. Y el rey dijo que le placa mucho y que se lo agradeca que lo hiciese as. Que quiero dijo el rey que todos tengan esta costumbre. El caballero se lo agradeci mucho y se fue a su posada y se arm lo mejor que pudo, subi encima de su caballo y tom su escudo y su lanza y se fue lo ms aprisa que pudo en pos de Baaln. Partido el caballero hizo el rey tomar el cuerpo de la doncella y le hizo los oficios de la Santa Iglesia. En aquella hora entr Merln en la corte, y tanto que vio a la doncella que la espada trajera, dijo: Ay doncella, maldita sea aqulla a quien vos ac envi, y maldita seis vos que ac vinisteis, que desde vuestra venida empeor mucho la corte! Y se volvi para el rey y le dijo: Rey Artur, sabed verdaderamente que esta doncella es la ms desleal que en gran tiempo

1 3 5

entr en tu corte, y he de mostrrtelo porque ella tiene un hermano muy buen caballero y ardido y es ms nio que ella, y ella ama a un caballero el ms cruel y el ms peor del reino de Londres. Y sucedi que hace un ao se hallaron por ventura ambos, y combatironse en uno, y fue as que el hermano mat al amigo. Y ella tuvo gran pesar, que jur que nunca parara hasta que lo hiciese matar. Y ella es muy amiga de la duea de la nsula de Belln, y le rog que buscase la manera de matar al que mat al amigo. Ella dijo que le placa. Y le ci la espada aquella que trajo aqu y le dijo: Conviene que aquel que esta espada desciere, que sea el mejor caballero de su tierra y el ms leal y sin toda tacha. Y ahora lo demanda doquier que lo hallares, y sabed que aquel que te la desciere matar a tu hermano por fuerza de caballera, y as te vengars de este gran pesar que as has recibido. Y as recibi esta doncella alevosa la espada, porque su hermano reciba muerte; y as ser que muy pronto recibir por ella muerte. Y no vendr de esta espada este mal solo, que morirn por ella tales dos caballeros, que verdaderamente son los mejores y los ms osados de todo el reino de Londres. Y ahora catad, seor, cunta mala ventura por su causa vino y vendr por esta mala doncella. Cierto bien parece que es verdad que ms mereca ella la muerte que no sta que aqu muri. Y cuando esto oy el rey qued muy maravillado de la poca lealtad y crueldad de la doncella. Cuando la doncella esto oy qued muy espantada, cuanto ms cuando vio que el rey otorgaba con Merln, y se fue de delante de ellos lo ms aprisa que pudo. As quedaron hablando, y el rey dijo a Merln: Qu podemos hacer de aquel caballero que tan poco apreci a mi corte que mat a aquella doncella ante todos nosotros? Seor dijo Merln, no hablis de ello ms, que esto sera gran dao si l muriese por tal cosa, que a maravilla es hombre bueno y buen caballero. En estos diez aos no morir caballero del que tanto os pese su muerte. Ruego por Dios, seor, que este yerro le perdonis, que tal hombre es que bien merece todo serle perdonado si lo hiciese, y si vos tambin lo conocieseis como yo, mucho temierais que fuera gran mal solamente de lo que dijisteis. Y vos, seores ricoshombres, os ruego que no le queris mal, que sabed cierto que l enmendar tan cumplidamente este yerro a la corte, que bien mostrar que debe haber la batalla de la espada ms que hombre que aqu viva. Y el rey dijo: Ay Merln, decidme quin es, por Dios, que me parece que lo conocis! Y Merln le dijo: Yo os digo que su nombre es Baaln el Salvaje, y os digo por verdad que es el mejor caballero que ahora hay en el mundo. Y tened pesar de su muerte que le vendr ms aprisa de lo que sera menester al reino de Londres. Y cuando los ricoshombres esto oyeron le perdonaron todo su mal talante y rogaron a Dios que lo guardasen de todo mal, y al rey no le fue de tan mal talante como antes era, que bien crea a Merln de cuanto le deca, y le dijo que le pesaba de lo que le hablaba tan bravamente. Y Merln dijo: Ay seor, tarde os acordasteis!, sabed que muy poco vivir con vos. As hablaban los unos y los otros del caballero. Y el rey dijo a Merln: Qu me decs del rey Rin? Puede hacerme mal? Rey dijo Merln, cabalgad seguramente, que Nuestro Seor nos har mayor honra de la que vos pensis, y el que os puso en tan gran honra no os derribar de ella tan aprisa, que El os ayudar en todo lugar, si no quedare por vos.

1 3 6

As lo esforz Merln al rey, y lo castig de lo del caballero; y el rey dijo que mucho le pesaba de lo que le dijera, pero que ya estaba dicho, que no haba que hablar sobre ello. Cuando el caballero de Irlanda se fue en pos de Baaln, al salir de la villa hall el rastro de l, pero no saba cierto que era l, mas su ventura lo llev por aquel mismo camino por donde el otro iba, y anduvo tanto hasta que lo alcanz al pie de la montaa, y le dio voces tan grandes como entendi que le podra oir, y le dijo: Don caballero, tornad ac. Y cuando Baaln esto oy torn, que bien entendi que ajustar le convena, y le dijo: Caballero, antes que conmigo ajustis, decidme quin sois. Y l dijo: Soy de casa del rey Artur, que me enva ac por vuestro mal, y yo os desafo. Cierto dijo Baaln, mucho me pesa porque sois de su casa, que si os matare tendr mayor culpa, y as pondr otro mayor yerro sobre m. Entonces se lanz el caballero contra l, y junt el escudo al pecho y lanz la lanza y el otro no se detuvo ms. Y fue cuanto el caballo le pudo llevar, y se encontraron muy reciamente el uno contra el otro, y Baaln le puso el escudo y le quebr la lanza en el pecho, mas no le hizo otro tal golpe ni se movi de la silla. Baaln lo hiri tan fuertemente que le traspas el escudo y la loriga, y le meti la lanza tanto y tan crudamente que le pas de la otra parte gran pieza del asta, y le puso en tierra por encima del cuello del caballo. Y al sacar la lanza extendise con cuidado y volvi sobre l y tom la espada creyendo que estaba vivo y cuando lleg a l lo hall muerto y le pes mucho, porque era de la casa del rey Artur, y pens qu hara sobre eso. Y as estando pensando vio venir una doncella, cuanto ms poda aguijar. Y cuando lleg donde yaca el caballero descendi luego, que no crey que estaba muerto, y cuando lo vio muerto hizo tan gran duelo, que el caballero que la miraba dijo que nunca tal viera; y amortecase y acordbase, y cuando pudo acordar dijo a Baaln: Ay seor caballero, dos corazones y dos cuerpos matasteis en uno, que dos almas haba en uno! Entonces sac la espada del caballero de la vaina, y dijo: Amigo, en pos de vos me conviene ir, y me parece que mucho tardo y si la muerte fuese tan sabrosa como me es a m nunca dos morirn en tan gran placer. Entonces se dio con la espada en medio del pecho, y Baaln que le quiso quitar la espada, no pudo hacerlo antes que ella lo hiciese. Cuando Baaln vio esta aventura no supo qu hacer, que nunca vio cosa que tanto le maravillase. Y dijo: Por Dios, lealmente amaba esta doncella ms que nunca mujer amase! En cuanto l estaba mirando en esta aventura qu podra hacer de ambos, mir contra la montaa y vio salir a su hermano Baaln, armado de todas armas y un escudero con l. Y cuando lo vio venir sali contra l y le dijo que fuese bien venido. Y el otro que lo aconteci en las armas, tir su yelmo y fue a l y le abraz y llor con l de alegra y le dijo: Hermano, nunca os pens volver a ver. Y, por Dios, decidme cmo salisteis de la prisin. Y l le dijo: La hija del rey de Urberlanda que me tena preso me libr, que si por ella no fuera, an no hubiera salido. Pues decidme, qu aventura os trajo aqu; cierto que me dijeron en el castillo de las Cuatro Pedreras que erais libre, y que os vieron en casa del rey Artur. Y por esto iba tan aprisa, por ver si os podra hallar, mas decidme si fuisteis a casa del rey Artur.

1 3 7

Y Baaln le dijo: Ahora parto hacia all. Y le cont todo cuanto pas y que de grado quedara en compaa de tantos buenos hombres, si esto no fuera. Y que despus que de all partiera, que matara aquel caballero, y cmo aquella doncella se matara por l. Entonces dijo Baaln que lealmente lo amaba, y que por la lealtad de aquella, que jams nunca hallara a duea ni a doncella que su ayuda fuese menester. Y Baaln dijo a su hermano: Qu podemos hacer de estos dos cuerpos? Cierto dijo Baaln, no s dar consejo. Estando ellos en esto, lleg un enano que sala de la ciudad, y vena cuanto un rocn lo poda traer. Y cuando all lleg y vio los cuerpos los conoci, y comenz a hacer duelo grande y a batir las palmas y a tirar de sus cabellos. Y despus que ya una pieza hizo su duelo, dijo a los caballeros: Decidme, cul de vos mat a este caballero? Y Baaln dijo: Por qu lo preguntas t? Y el enano dijo: Porque lo querra saber. Baaln dijo: Yo lo mat, mas esto fue en defendimiento mo, mas si Dios me ayude, psame mucho. Y el enano dijo: Pues de esta duea decidme la verdad, pues del caballero me la dijisteis. Y le cont cmo se matara por amor del caballero. Cierto dijo el enano, este es mal grande, que el caballero era de los ms preciados del mundo, y es hijo del rey de Irlanda, y en su muerte buscasteis la vuestra, que es de tan buen linaje y de tales caballeros, que si Dios no, ningn otro os podr escapar de muerte tanto que los de su linaje lo supieren, que tales son que por todo el mundo os buscarn. Y Baaln dijo: Yo no s lo que pasar, mas me pesa mucho su muerte; y no por miedo de su linaje, mas por amor del rey Artur. Y en cuanto los caballeros hablaban en esto con aquel enano, sali de la montaa el rey Mares, que despus cas con Iseo, la que tena los cabellos como oro, as como se os dir ms adelante, que mucho conviene que lo contemos por una aventura del Santo Grial. Y el rey haca poco que era rey, y era de la edad de diecisiete aos, e iba al rey Artur para ayudarle a la guerra que tena con el rey Rin, que toda su tierra obedeca al reino de Londres. Y cuando el rey Mares lleg al lugar donde los cuerpos yacan y supo la verdad, as como los caballeros se la contaron, dijo que no oyera hablar de duea que tan lealrnente amase, y que por la lealtad de ella hara honra a ambos. Luego mand el rey Mares a aquellos ricoshombres que con l venan, que fuesen a buscar un monumento, el ms hermoso que pudiesen hallar, y que lo llevasen all, y dijo que no se ira hasta que fuesen enterrados all, en aquel lugar donde murieron. Y mand entonces armar su tienda, y sus hombres fueron a buscar un monumento y lo hallaron en una iglesia y lo llevaron all. Y el rey hizo all meter los cuerpos de ambos, e hizo entallar letras a los pies del monumento, que decan: Aqu yace Calandor, hijo del rey de Irlanda, y con l yace Calamesa, su amiga, que por l se mat cuando lo vio muerto. Y el rey

1 3 8

hizo poner en la cabeza del monumento una cruz muy hermosa y rica, en la que haba muchas piedras preciosas. Y despus que esto fue hecho, que el rey quera partir de all, lleg Merln en semejanza de montas, y comenz a escribir en la cabeza del monumento letras de oro que decan: En este llano se juntar la batalla de los dos amigos, que se amarn ms en su tiempo. Y ser aquella batalla maravillosa ms que ninguna de las que antes fueron de ellos ni despus, sin muerte de hombre. Despus que esto se hubo hecho, escribi en medio del monumento dos nombres: el uno Lanzarote y el otro Tristn. Y de que esto hubo hecho cat el rey el monumento de lo que ah hiciera, y se maravill del villano de poder hacer tal cosa, y le pregunt quin era. Rey dijo l, esto no te lo dir yo ni lo sabrs hasta que aquel da que Tristn leal amador ser preso con su amiga; entonces te dirn de m tales nuevas que te pesarn. Entonces dijo a Baaln: Cudate, caballero, por tu dolor grande y doloroso, porque sufriste que esta duea se matase. Y l dijo: Nunca me pudo tanto acuitar que la espada le pudiese tomar de la mano. T no sers dijo Merln tan poderoso como aqu fuiste, cuando el doloroso golpe se har, porque los tres reyes sern en pobreza antes de dos aos. Y sabe que nunca tan malo ni tan feo golpe fue dado por hombre, que muchos dolores por ah vendrn. Y me parece que cobramos en ti primeramente la anieza, que bien as como por hacer obras vino dolor y gran mezquindad, que todos nos compramos y laceramos de da en da, y as sern estos tres reinos pobres y estragados por el golpe que hars. Y no habr este cuidado porque t seas el mejor caballero que haya en el mundo sino porque pasars el mandado que otro hombre ninguno no pasar, que tirars por aquel golpe el mejor y ms leal caballero del mundo ni ms amigo de Dios. Y si t supieras cunto ser aquel dolor y cun caramente ser comprado, t dirs que por un hombre nunca tan grande mal vino en la tierra. Y tal hora ser que antes querras ser muerto, que tal golpe hubieses hecho. Entonces le pregunt el caballero quin era, que as contaba las cosas que haban de venir. Merln dijo: T no lo sabrs esta vez, mas todo suceder as como yo digo. Y Baaln dijo: Dios no quiera que as sea verdad como esto que t dices, y si yo cuidase que tan malaventurado golpe por m haba de ser hecho, antes me matara por hacerte mentiroso; y gran derecho sera, que ms valdra mi muerte que mi vida. Despus que esto hubo dicho Merln, se fue de ellos en guisa que, cuando el rey Mares y los otros lo miraron, no vieron cosa; y no anduvo mucho cuando hall a Blaisn, y Blaisn lo recibi muy bien y Merln a l. Y dijo: Ahora me quitar de lo que os promet en Urberlanda, que despus pens mucho cmo podrais dar fin a vuestro libro. Idos a Camalote y esperadme ah, y cuando me vaya de la mala andanza del rey Rin y de ver el astroso caballero cmo se probar en esta batalla, entonces volver a vos. Y Blaisn le pregunt: Cundo ser eso? Y Merln le dijo:

1 3 9

Antes de un mes, si las suertes no me mintieran, me hallaris en Camalote. Entonces se fueron ambos y se fue cada uno por su parte. Mas cuando Merln se fue del rey Mares y de los dos hermanos, los dos hermanos se tornaron en uno para ir a la busca del rey Rin. Y el rey Mares se fue a la ciudad, mas al partir pregunt mucho cmo haba nombre Baaln, mas Baaln que no quiso que su hermano fuese conocido, porque era enemistado, dijo: Las dos espadas que trae dan mostranza de su nombre, que l tiene el nombre de el Caballero de las Dos Espadas. Y el rey dijo que era derecho, pues que dos espadas traa. As se partieron los unos de los otros. Y los dos caballeros se fueron a la busca del rey Rin, y no anduvieron mucho cuando hallaron a Merln que iba por el camino, mas en otra semejanza iba que cuando con ellos estaba, y no pensaron en conocerle. Y se par y les dijo: A qu lugar vais? Dijo Baaln: A ti qu te hace, o qu nos dar a nosotros decrtelo? Qu tanto os valdra dijo Merln que si osarais cometer una cosa que yo os dir, nunca dos caballeros tanta honra les vendr en poco tiempo, que siempre de ello hablarn. Y cuando Baaln esto oy, le pregunt por probar: T qu sabes por lo que nos andamos? Dijo Merln: Yo s bien que andis buscando a todo vuestro poder del rey Rin, mas cuanto vos podis hacer no os valdr de nada, tanto como lo que yo os ensear, si tuviereis ardimento de hacerlo. Y cierto ligeramente lo podis acabar por vuestra buena caballera, si los corazones no os fallaren. Y cuando ellos esto oyeron se maravillaron y le dijeron: Ahora ensanos cmo puede esto ser y cmo podremos acabar y ganar tan gran honra. Y si viremos que puede ser, lo haremos. Y Merln dijo: Yo os dir cmo, si vosotros hacerlo queris.

1 4 0

Captulo XXV

De cmo Merln dijo a Baaln y a Baaln hermanos, dnde hallaran al rey Rin y a toda su hueste.

Caballero dijo Merln, sabed que el rey Rin est cerca de aqu, donde l alberg con toda su hueste, y ha puesto de ir esta noche a la mujer del duque de los Baos. Y sabed que se partir de su hueste por ir al castillo de la duea tanto que fuere de noche, y vendrn con l cuarenta caballeros, de ellos algunos armados, otros desarmados. Y l vendr por encima de aquel otero armado de unas armas bermejas y sobre el mejor caballo de su compaa. Y esto vos descubrid, porque tenis corazones y ardimentos para desbaratarlo, que yo os conozco a ambos por tan buenos caballeros de armas que tendris el poder si los corazones tuviereis. Y nunca tan grande honra tuvisteis ni avino a dos caballeros como a vos avendr, que lo podris prender y darlo al rey Artur, o a quien vos quisiereis. Cuando ellos esto oyeron estuvieron ms alegres que antes, y dijeron: Cmo te creeremos, que si creyramos que verdadero eras no dejaramos de ir all por este reino? Y Merln dijo: Yo os dir cmo haris. Yo me ir con vosotros hasta que os meta en el camino por donde el rey ha de venir, y por donde estaris ms seguros de m, y yo estar con vosotros hasta que os muestre al rey y a su compaa. Y ellos dijeron que en tal guisa que iran con l, y si los quisiese engaar y meter en peligro, que l sera el primero que mal se hallara y el primero que morira. No dudis dijo Merln que as Dios me aconseje, ya por m no os vendr mal a vos ni a caballero que ayudare al rey Artur, que sin falta ste es rey para quien buena andanza mejor codici. Despus que ellos esto oyeron, dijeron: Puesto que t quieres ir con nosotros, nos iremos contigo donde t mandes y aconsejes, mas si fuere as que el rey no viniere ah o que nos mientes, hemos de matarte. Y Merln dijo: Yo quiero que me matis si el rey no fuere ah, mas si vos lo perdiereis por vuestra maldad, no he yo de recibir dao alguno. Ahora vamos all dijeron ellos. Y fueron as los dos caballeros y l iba a pie, que le daban caballo si lo quisiera, mas l dijo que no lo quera aquella vez. Y se fueron y anduvieron tanto que llegaron a una gran montaa espesa de rboles y Merln los meti entre los rboles cerca de la carretera hasta que venga el rey. Y descansarn ah vuestros caballos y vos. Y ellos descendieron y dejaron pacer los ca ballos, mas ellos no tuvieron qu comer ni qu beber aquella noche. Y se tendieron sobre aquellos rboles hasta que la noche vino; y Merln

1 4 1

les deca por confortarlos buenas consolaciones de grandes hechos. Y ellos le preguntaban quin era y l les responda: Que pro vos tiene. Y ellos dijeron que no se lo preguntaran ms. Y Baaln dijo: No me parece que seas buen hombre, ni te debes creer las cosas que dices, pues no te osas nombrar. Merln dijo: Cualquiera que yo sea, yo os digo que ms hablarn de mi saber despus de vuestras muertes, que de vuestra buena caballera, pero sois vos ahora de los mejores y ms nombrados caballeros del mundo. As hablaron los tres hasta que el alba sali clara y hermosa. Y Merln dijo: Ahora ataviaos que el rey llega. Y Merln diciendo esto, pas por delante de ellos un escudero en un caballo a todo correr, y Baaln pregunt a Merln: Sabes t quin es aquel escudero que va corriendo? S dijo Merln, este es mensajero del rey Rin, que va adelante para decir a la mujer del duque que el rey viene. Merln dijo: Por Dios, si en algn tiempo fuisteis buenos, mostradlo ahora, que tanta honra esta vez ganaris que nunca os faltar, y si fuerais cobardes no hay cosa que os escape de muerte, que los que vienen con el rey no son tan ignorantes que no os conozcan si valis algo. Esto os digo porque en esta hora podris meter paz en el reino de Londres, y vengar al rey Artur del hombre del mundo que l peor quiere y del que ms puede llegarle el mal y hacerle mucho dao, y si en esto fallis, jams honra tendris. No tengis recelo dijeron ellos que si Dios quiere nos lo acabaremos bien. Entonces subieron en sus caballos y tomaron sus escudos y lanzas, y ellos estaban entre los rboles de manera que los que pasaban por el camino no los vean ni tenan sospechas de ellos. Despus estuvieron as un poco y oyeron estruendo de caballeros que suban por el otero y aparecan ya en el llano de la montaa. Y el llano tena en aquella parte ocho millas en ancho y ocho en largo; en tal llano haba una gran mata muy hermosa y grande que tena lo ms de la montaa impedido; y as esperaron ah gran pieza despus que vieron los primeros, que venan poco a poco. El camino de la hueste hasta la montaa era muy estrecho, y no podan ir por l dos caballos a par; y tanto que aparecieron en la montaa hasta diez caballeros. Y los caballeros hermanos quisieron ir a ellos, que mucho deseaban juntarse con ellos. Y Merln les dijo: Esperad ahora un poco hasta que el rey suba a la montaa, y entonces iris a ellos. Y dijeron ellos: Por Dios, no lo pidis. Sobre m dijo Merln, que yo os mostrar lo mejor. Y ellos se sufrieron. Y a cabo de una pieza que estaban ya encima de la montaa hasta veintids caballeros, dijo Merln: Acordaos de lo que os dije, porque conocieseis al rey. Vedlo, ahora aparecer por ah, que

1 4 2

desde ahora ms podis aguijar. A esta palabra no atendieron ms los caballeros, y dejronse ir al rey. Y Baaln que iba delante le dio voces: Rey, gurdate. Rey, gurdate. E hirile tan fuertemente que le pas con las armas, que no traa escudo, y le meti la lanza por el costado, y el hierro de la lanza pas a la otra parte, mas no fue la llaga mortal; pero fue todo quebrantado de la cada y amortecise con gran cuita que sinti, que bien pens luego morir. Y Baaln, que segua su rastro, fue a herir donde vio la mayor prisa; y fue dicho que lleg primeramente a un sobrino del rey, y le hiri tan de recio que le meti el hierro de la lanza por medio del cuerpo, y derriblo en tierra, que no se pudo levantar. Y cada uno de los hermanos hicieron sus golpes de las lanzas, y metieron mano a las espadas y comenzaron a dar golpes de una parte a la otra y a derribar caballeros. Y los otros se maravillaban de lo que vean hacer a stos, que les pareca que eran ms de ciento, y creyeron que no les podan durar, tantos vean caer de caballeros. Y cuando los caballeros que venan en pos de ellos subieron a la montaa, as como venan unos en pos de otros, y vieron la batalla comenzada y los suyos huir, y de ellos yacer en tierra muertos y heridos, pensaron que toda la hueste del rey Artur yaca encelada, y comenzaron a huir cada uno lo ms que poda, y se derramaban por la montaa, que as pensaban escapar de la muerte, mas el valle por el que iban huyendo era tan pedregoso y tan hondo, que dejaban la dudosa muerte y tomaban la de cierta, y dejbanse caer, porque no podan escapar que no muriesen. As fueron desbaratados los hombres del rey Rin por estos dos hermanos, de guisa que de estos cuarenta no quedaron ms de doce. Y el rey y stos eran tan maltrechos que no haba ah tal que se pudiese levantar. Y cuando los dos hermanos lo vieron desbaratado, tomaron al rey para ver si estaba muerto; tirronle el yelmo y la cofia, porque le diese el viento; y despus que estuvo as una pieza y dio un suspiro como traspasado y abri los ojos, le dijeron: T eres muerto, si no te das a prisin. Y alzaron las espadas e hicieron infinta que quisieron cortarle la cabeza. Y cuando el rey vio las espadas sobre s, tom pavor de muerte y les dijo: Ya, buenos caballeros, no me matis, que ms podis ganar en mi vida que no en mi muerte; que en mi muerte no os puede ningn provecho venir, y por mi vida salvar no hay cosa que no haga. Y ellos dijeron: Pues prometednos que haris lo que os digamos. Y l se lo prometi. Y ellos le aseguraron la vida, y se fueron a los otros y les hicieron otro tal, y prometieron lo mismo. En cuanto ellos esto hablaban, vino a ellos Merln y les dijo: Quiero con vosotros hablar un poco, salid ac. Y ellos salieron y l les dijo: Mucho fuisteis bien andantes, y Dios os hizo gran honra cuando por buena caballera prendisteis tan alto hombre como el rey Rin. Y yo os dir qu hagis, si queris cobrar amor del rey Artur. Moveos luego de aqu y llevad estos presos al castillo de Caravel, y hallaris all al rey Artur, que viene all a dormir esta noche con gran parte de su hueste. Y os digo que espera de maana la batalla del rey Rin con muy gran pavor, que le dijeron lo que es verdad, que tiene mucha ms gente que l, que no hay tan ardido en su casa que no tenga pavor. Y porque el rey y su compaa son ahora tan desconcertados, os digo que nunca le podis hacer servicio a tal tiempo en que tenga mayor placer. Dijeron ellos:

1 4 3

Es verdad que lo hallaremos all? S, sin falta dijo Merln, y si aprisa anduviereis lo hallaris por acostar. Ay Dios dijeron ellos, si pudisemos con l hablar antes que viniese la luz! Y Merln dijo: Si vos os acuciis tanto como yo os digo, estaris con l antes del alba. Pues ahora andad dijo Merln, que yo estar all muy pronto. Y los caballeros se tornaron al rey y a los otros y les dijeron: Os mandamos por aquel homenaje que hicisteis, vayis al castillo de Caravel y os metis en poder del rey Artur, de parte de nosotros. Y el rey Rin dijo: Yo os juro por el homenaje que he hecho, que en ninguna manera no podra cabalgar que antes que all llegase no fuese muerto. E hicieron luego traer andas y las pusieron sobre dos palafranes, y pusieron ah al rey e hicieron a los presos subir en sendas bestias; y descendieron todos as al llano. Y se acuciaron tanto de andar, que llegaron al castillo de Caravel; y llamaron al portero del castillo y dijeron: Mira, aqu traemos presos para el rey Artur; llvaselos, y mira que no pierdas ninguno de ellos, que te decimos cierto que tu seor nunca tan gran placer tuvo ni vio como ste. Entonces dijo el portero que esto hara l. Y Merln lleg all antes que ellos, y hall que an no dorma, pues antes hablaba con el rey Mares y con otros cuatro ricoshombres, con quien tomaba consejo de la guerra; mas no saba qu consejo adoptar, que se recelaban mucho de juntarse con el rey Rin, tanta fama se haca que traa gran poder. Y Merln dijo al rey: Seor, nuevas os traigo hermosas y agradables a ti y a todos los de tu corte. Sabed que el ms poderoso enemigo que t tenas, est preso y viene a tu merced, que fue apresado por la ms hermosa aventura que nunca oiste hablar. El rey volvi la cabeza y vio que era Merln el que las nuevas traa, y le pregunt: Decidme, amigo Merln, quin es ese enemigo? Y Merln le dijo: Cierto el rey Rin, que est preso y viene a tu merced y ahora lo vers en tu palacio. Y el rey qued espantado, porque no lo poda creer; y dijo a Merln: Es verdad lo que decs? S dijo Merln, y has de verlo antes que un caballero pueda andar una legua pequea. Sal t a estos caballeros e id hermosamente ataviado. Y ahora estar aqu el rey Rin. Y cuando el rey Artur esto oy qued maravillado y dijo: Ay Dios, bendito seis vos que tan gran honra me hacis sin mi merecimiento! Entonces envi el rey a las posadas por los gentileshombres aprisa, y vinieron luego todos y no tardaron mucho, que entraron con el portero doce caballeros que traan al rey Rin en andas, que as se lo mandara Baaln que lo llevasen ante el rey. Y despus que entraron pusieron las andas en tierra, llorando y haciendo gran duelo. Y cuando el rey Rin se vio ante el rey Artur alzse as como pudo, que mucho era mal llagado, y pregunt cul era el rey Artur, y se lo mostraron. Entonces fue a l e hinc los hinojos ante l, y le dijo: Rey Artur, a vos me enva y a vuestra prisin el Caballero de las Dos Espadas, que me

1 4 4

prendi por la mayor aventura que nunca nombre vio ni oy hablar, con ayuda de otro caballero slo; y yo traa cuarenta caballeros y bien armados, y ellos mataron a todos, fuera estos doce que veis aqu y a m, y a stos mataran ellos si no les hiciramos homenaje que vinisemos a entrar en vuestra prisin; y as lo hacemos, y ahora podis hacer de nosotros lo que queris. Y el rey Artur lo recibi muy bien, y agradeci a Dios por cuanto bien le hiciera. Y el rey Rin le dijo: Seor, si no queris mi muerte, hacedme curar, que estoy muy llagado y perd mucha sangre. Y el rey mand luego meter a l y a los otros doce en un palacio, y envi por un maestro que los curase, y toda diligencia fue hecha por donde entendieron que ms aprisa sanaran. Entonces dijo el rey a Merln: Sabis vos quin es este caballero que me est haciendo bien? S dijo Merln, y os lo dir si queris. Y el rey dijo: Mucho tardo en saberlo, lo deseo mucho. Ahora sabed dijo Merln, que en vuestra corte ante vos y ante vuestros caballeros os hizo gran deshonra cuando os mat a la doncella, y por eso le hicisteis salir de vuestra corte. Mucho me pesa dijo el rey, porque lo ech as, que bien me enmend el entuerto que entonces me hizo; y ahora me gustara ya que viniese, y si cosa le dije con que le pesase enmendrselo he de buena mente, que l ha hecho ms por m, ms de lo que yo crea que ningn caballero pudiese hacer. Y Merln dijo: Dejaos ahora de esto y otra cosa que os es mucho menester. Y el rey dijo: De qu? Que cosa no har sin vuestro consejo. Y Merln dijo: Yo os pregunto, juntaris vos maana con la gente del rey Rin? Cmo dijo el rey osarme han de atender, pues yo tengo a su seor preso? S dijo Merln, que no ha cosa porque crean que el rey Rin es preso; y de la otra parte tiene el rey Rin un hermano que tiene por nombre Hero, y es rico y poderoso; y aqul tiene la hueste en cargo, por lo que con vosotros no dejar de combatir, como quiera que por ende le avenga. Y por ende debis tener consejo de vuestra hacienda, porque a vos no pueda traer mal. Y el rey dijo: Yo no quiero hacer cosa sin vuestro consejo. Vos tenis maana que juntaros con hombres esforzados, que son gentes del rey Rin, que es mucha ms gente que la vuestra; mas sin falta en esto no hay gran peligro, que muy poco ardimiento habr en ellos cuando sepan que su seor ha perdido, y por esto sern desbaratados y muy en breve. Mas pongamos que as sea que los vencieres, empero otro hay que os puede tanto o ms empecer. Quin es? dijo el rey. El rey Lot de Ortania, vuestro cuado, que es el mejor caballero de vuestro reino que rey

1 4 5

sea; y quiere a vos gran mal mortalmente por amor de los nios que hubisteis juntados, que en aquel tiempo os envi a su hijo que tuvo entonces en vuestra hermana, y trajronle a vos y cree que vos lo matasteis con los otros, por lo que l y vuestra hermana os quieren gran mal. Ha ordenado juntar a todos sus ricoshombres y caballeros del reino de Ortania, hacindolos venir a Camalote, con el pretexto de venir en vuestra ayuda; mas no es as, que antes vienen por vuestro destruimiento, que vos veris maana, cuando vos vayis a la batalla contra los del rey Rin, que el rey Lot nos herir en las espaldas, cuando los otros nos hirieren por delante. Y esto ser muy cierto. Ahora, pensad qu haris ah, que as ser como yo os digo, si Dios no da otro consejo. Cuando el rey esto oy qued muy turbado, que el rey Lot era el mejor caballero de la tierra, y en quien l ms esperanza tena, y dijo a Merln: No s qu decir, pues el rey Lot me quiere mal. Dijo Merln: As ser sin duda, como yo os digo. Y el rey dijo: Decidme qu har, que si ellos vienen a las espaldas y los otros por delante en aventura estar el reino de Londres, y mi honra ser denigrada. Merln dijo: Yo os dir qu haris. El rey Lot es un buen caballero y lo debes amonestar mucho por muchas vas, enviadle decir que tenga con vos todo amor y que ayude al reino de Londres, as como debe, y que tenga piedad de la corona y del reino y que su honra no fallezca por fallecimiento de l. Y hacedle saber que vos queris que l mantenga la primera haz y que haga llevar vuestra ensea, y que la mantenga a honra del reino, as como leal hombre la debe mantener y ayudar a honra de su seor, y que si vos le hicisteis algn yerro, que se lo enmendaris como l y los grandes del reino tuvieran por bien. Todo esto mandadle decir, y despus tendris consejo a lo que os enviare decir. El rey dijo: Dnde crees que lo hallarn? Y Merln dijo: A dos leguas de aqu pequeas, con toda su hueste, y no atiende sino en esperar que os juntis con los hombres del rey Rin, que as os piensa desbaratar ligeramente. Por ende trabaja de enviarle pronto el mensaje pues no debis tardar que enseguida ser de da. Entonces llam el rey a dos caballeros y les dijo cmo dijesen al rey Lot y que se fuesen enseguida. Y ellos se fueron al rey Lot, y hablaron de parte del rey Artur, y le dijeron todo su mandato. El rey respondi y dijo: Decid a vuestro seor que mi ayuda no tendr ni cosa buena que yo pueda hacer y mostrrselo he lo ms aprisa que pudiere, que no le debo ayudar, mas s estorbar cuanto pudiere. Y los mensajeros dijeron: Cmo, seor, seris vos en su mal? S dijo l, y de manera que usar todo mi poder para tirarlo de la tierra y la corona de la cabeza, que bien lo mereci; que hombre tan desleal como l no debe tener corona, pues hizo tan gran deslealtad en matar a los nios de su reino; y si sus ricoshombres fuesen tan buenos como deban no le deban tener por seor, antes le deberan destruir y matar, as como debieron hacer a rey tan desleal y malo. E id vos de aqu y decidle que no habr conmigo paz ni amor

1 4 6

hasta que yo haya vengado a mi hijo, la primera criatura que l debiera amar como a s mismo, y la hizo matar sin merecimiento, por lo que yo le destruir. Esto os digo que le digis. Y ellos dijeron que lo haran, como quiera que mucho les pesaba, porque no hallaban en l mejor respuesta. Entonces partieron los mensajeros del rey Lot y volvieron al rey Artur, y le contaron el recado que en l hallaron, y el rey tuvo gran pesar. Y Merln le dijo: No te desconciertes, que Nuestro Seor te socorrer, que cierto creo que no te puso l en tan gran seoro para tirrtelo tan aprisa, si t adems no le errares. Y ahora cabalga seguramente y haz tus cosas lo mejor que supieres, y yo te digo que Nuestro Seor te har la mayor honra que Dios hizo a emperador. Y yo quiero que te confieses de todas las cosas en que ests en culpa a Dios. Y cree que sta es una de las cosas del mundo que te podrn ms ayudar. As como Merln aconsej al rey, as lo hizo. Y tanto que fue de maana cont sus caballeros y hall que eran cincuenta mil caballeros, sin los hombres de pie, e hzolos forma en diez haces. Y pregunt a sus ricoshombres si iran a ellos o si los esperaran en aquel llano; y dijeron ellos que los esperaban all por no cansar a los caballos. Y as hizo el rey sus haces y atendi sus enemigos. Y rog y castig a sus vasallos que se apercibiesen de hacer todo bien, que la honra del reino de Londres no se fuese aquel da por fallecimiento de ellos; y ellos dijeron que antes querran morir en aquel llano que tener la deshonra de la batalla. Torna el autor a dar cuenta de lo que hicieron los dos hermanos Baaln y Baaln; y dice que despus que dieron los presos al portero, luego se fueron de Caravel y anduvieron tanto hasta que llegaron a una ermita que estaba de all a una legua. El Caballero de las Dos Espadas era amigo del ermitao y llam a la puerta; y en cuanto los conoci les abri y los recibi muy bien, y les dio de buena mente de lo que tuvo, pan y agua, que no tena otra cosa. Estuvieron all toda aquella noche hasta la maana, y cuando sali el sol, se levantaron e hicieron armar sus escuderos. Y all donde se estaban armando lleg un nio pariente del ermitao que les dijo: Nuevas os traigo. En este da ser la mayor batalla que nunca fue en el reino de Londres, que las gentes del rey Rin y del rey Artur han de tener lid campal. Y los caballeros dijeron: Lo sabes de verdad? S dijo, que yo vi las haces y las enseas tendidas. Dijeron ellos: Sea Dios en ayuda del rey Artur, que cierto ser gran dao si fuese vencido. Entonces hubieron consejo de qu haran. Y Baaln dijo a su hermano: Esto se har como vos queris. Y Baaln dijo: Yo quiero que vayamos all, y cuando veamos que el hermano del rey Rin entra en batalla, vayamos a herirlo. Y si Dios quiere que nos juntemos con l, yo creo que no se nos escapar tan ligeramente que no tengamos de l cual pleito que quisiremos. Y si Dios nos quisiere sacar tan bien andantes que lo pudisemos meter en mano del rey Artur, yo creo que me perdonara y me deseara tan gran bien como antes de matar a la doncella. Entonces se acordaron en esto y se fueron del ermitao, y furonse al campo a donde haba de ser la lid, y vieron todo el campo de caballeros lleno y armados, y las haces puestas y las enseas alzadas y tendidas de ambas partes, y pendones ricos y hermosos y de muchos colores.

1 4 7

Hero, hermano del rey Rin, saba ya de las nuevas cmo era preso su hermano, mas lo encubra tan bien a todos los de la hueste, que no lo saba ninguno, fuera de un privado suyo que le contara las nuevas. Y aquella maana los ricoshombres preguntaron por l. Les dijo Hero: Cabalgad seguramente, que l y yo iremos en la primera haz y en la postrimera, y ahora vos confortaos, que no haris ah golpe sin l.

1 4 8

Captulo XXVI

Cmo Hero, hermano del rey Rn, y sus gentes tuvieron batalla con el rey Artur, y fue vencido Hero y presas sus gentes

Muchas amonestaciones hizo Hero a su compaa, e hizo diez haces as como el rey Artur. Y despus que las haces hubo partidas, hizo ir tres haces de caballeros en la delantera, en guisa que se juntaron con las del rey Artur. Y all pudo ver a los hombres que al juntar quebraron las lanzas y corran los caballos a todas partes sin seores, que no haba, y ninguno que los tomase, que mucho haba que hacer. Mas aquellos que estaban de parte del rey Artur, sufrieron mucho en el comienzo; y si tan buenos caballeros no fueran, ligeramente pudieran ser desbaratados; mas ellos eran vivos y ligeros, y los ms de ellos eran mancebos de buena edad y prestos de muerte recibir y vencer antes que perder honra en batalla. Esto les hizo sufrir tanto aquel da, que muchos hubo de ellos heridos y muertos. Y despus que las lanzas tuvieron quebradas, metieron mano a las espadas de cada parte, y comenzaron la batalla tan peligrosa y mortal, que en poco tiempo pudiera hombre ver el llano cubierto de muertos y llagados; mas todava por fuerza y por ardimento ganaron los del rey Artur el campo, de manera que por fuerza convino a las tres haces de Hero volver las espaldas. Los del rey Artur fueron a herir en los otros que los venan a ayudar, que eran otras tres haces; y en aquella ida fueron muchos de los del rey Artur derribados y llagados y maltrechos, que eran ya muy pocos; y todos fueran muertos si no socorriera el rey Artur con otras cuatro haces; pero muchos ms eran los otros que los del rey Artur. Y en tal manera se juntaron de ambas partes, que si mal iba a los unos luego los otros de su compaa los socorran. Y cuando los dos hermanos vieron que el rey Artur entraba en la batalla, dijeron: Mucho esperamos; ahora dejemos de herir a nuestros enemigos, y heriremos en la postrimera en que va a Hero. Y luego se dejaron correr contra ellos, y fueron a herir en la postrimera haz en que Hero iba. Y toparon primeramente con dos caballeros, y les metieron las lanzas por los cuerpos, que escudos ni otras armas les sirvi; y dieron con ellos en tierra, de manera que maestros no habran menester, pero del tirar quebraron las lanzas. Y los dos hermanos metieron mano a las espadas, y comenzaron a dar a unos y a otros grandes golpes y a derribar yelmos y cabezas, y a llagar y a matar caballeros; y tanto hacan ambos grandes maravillas de armas, que vindoles sus enemigos quedaron espantados. Y si alguno quisiese saber de cul espada Baaln hera creera que de la suya, que no de aqulla que tom que nunca hiri hasta el da que entr en campo con Baaln su hermano, y lo mat por desconocimiento, como adelante os lo contar el segundo libro del Santo Grial. Esta batalla fue en el llano de Caravel; y fueron all muertos muchos buenos caballeros. El rey Artur muchos mat y llag aquel da por su mano, y bien mostr a sus enemigos la bondad de su espada Escalaber; y muchos compraron caramente el su buen tajar, que antes que la batalla fuese partida, mat y llag por su mano ms de cuarenta caballeros. Y don Queas, su mayordomo, lo hizo tan bien aquel da que gan buen prez que le dur gran tiempo; y Ervisreinel, que era caballero mancebo, lo haca otros muy bien, mas ninguna cosa que l ni otro caballero hiciese, todo era nada ante el Caballero de las Dos Espadas, que aqul haca maravillas tan conocidas adonde llegaba, que todos no lo tenan por caballero mortal, mas por algn fantasma o por algn diablo que la mala ventura all trajera. El rey Artur cuando lo vio,

1 4 9

cat lo que haca, y dijo que aqul no era caballero como otro, mas hombre nacido sobre tierra para destruir gente. Esto dijo l a Giflete, que fue despus en muchos lugares retrado. Fue la batalla tan speramente mezclada, que en todos se haca gran mortandad. Merln fue al rey Lot y lo hall que se ataviaba para venir sobre el rey Artur. Y le dijo: Cata cmo quieres hacer tan gran traicin en ir contra tu seor y cuado combatindole, por ti y por tu pueblo por quitaros de ser cautivos de otros; y quieres ir sobre l y matar todo su poder siendo t su vasallo; cata si es sta traicin y gran crueldad. Ay Merln! dijo el rey, si yo lo desamo no es maravilla, que l hizo la mayor traicin que nunca rey hizo a gran dao de todos los altos hombres de su reino. Y otros hizo a m, que un hijo que Dios me dio me mat, porque era l ms poderoso que yo no cur de mirar que era su cuado, ni que el nio era hijo de su hermana. Ahora cata si esta crueldad fue ms que traicin. Dime dijo Merln, sabes que tu hijo est muerto? Si dijo l que lo s verdaderamente, que lo meti sobre la mar con los otros nios. Y por esto nunca habr conmigo paz ni amor, mas guerra en todos los das de mi vida. Dijo Merln: Entuerto haces, que no sabes que tanta es tu vida, y no debas decir cosa sino verdad. Sabed verdaderamente que Morderit, vuestro hijo, est vivo. Y si esto quisieras dejar, te lo mostrar antes de dos meses. Esto no creer dijo el rey, si no lo viese. Pues qu quieres hacer? dijo Merln. Y el rey dijo que: Si Dios no lo parte, yo de aqu no me partir sin batalla; y as me vengar, si la muerte no me estorbare. Dijo Merln: Yo te digo que si a la batalla vas, que sers vencido, y t y los ms de los tuyos muertos. Y bien me deberas creer lo que te digo, que t sabes por verdad, que nunca me hallaste en mentira de cosa que me oste decir. Y t te hallars aprisa mal, si no me crees. Y el rey dijo, que no haba en el mundo cosa por la que l dejase aquel da de tener venganza del rey Artur, y Merln dijo: Pues cree cierto que te hallars de esto tan mal, que no lo podrs mejorar. Y cuando el rey Lot hablaba con Merln, sus hombres se otorgaban en ello, y le decan: Seor, haced lo que Merln os ruega, que de su consejo no vendr mal ni a vos ni a los otros. Y Merln saba ya que Hero se combata en aquella hora con el rey Artur, y que si Lot llegase en tal sazn, que el rey Artur sera desbaratado y vencido. Y detena Merln al rey Lot en palabras, que no quera ms plazo, salvo que los del rey Rin fuesen vencidos, que si Artur esta batalla venciese, bien sabra qu consejo habra contra el rey Lot. Y por esto lo detuvo cuanto pudo hablando hasta hora de tercia. Y esto haca l por encantamiento, que despus que entendi que la lid era vencida, bien quiso que fuese ah el rey Lot porque muriese antes que l matase al rey Artur, que bien saba que uno de ellos haba de morir aquel da. Y despus de hora de tercia vino al rey Lot un hombre que le dijo: Seor nuevas os traigo maravillosas, sabed que el rey Artur venci la batalla del rey Rin,

1 5 0

mas cierto creed que nunca vio hombre tan gran lid ni tan mala, que muchos hay muertos de una parte y de la otra; y presos de la parte del rey Rin muchos caballeros y buenos. Y cuando el rey esto oy fue espantado y cat si vera a Merln por cortarle la cabeza, porque lo detuviera, pero no lo vio. Entonces dijo a sus ricoshombres: Merln me ha matado, que si hoy de maana yo anduviera, desbaratara al rey Artur y vengara mi despecho. Que ahora el rey ms arredrado que nunca fue, y jams mientras viva lo tendr en tal punto como hoy de maana lo tena; pero ahora no s qu hacer, que si l me tiene por enemigo, porque no quise anoche hacer cosa por l, y si me volviera a mi tierra, ir sobre m para destruirme. Entonces dijo un caballero que era primo del rey Artur: No podris cosa hacer sino por la espada, y ahora id seguramente que Dios os dar la honra de la batalla. Vayamos dijo el rey, que no quiero partir sin batalla. Entonces pregunt al mensajero: Ahora di, hay mucha gente con el rey Artur? Cierto dijo l no, y los que quedaron estn cansados y lasos, y los ms de ellos llagados. Pues vayamos dijo el rey, y haced todos de manera que en los primeros encuentros no quede ninguno en la silla. Y ellos dijeron que as lo haran, puesto que tanto le placa. Entonces hicieron sus haces y fueron contra la hueste del rey Artur. Merln despus que habl con el rey Lot volvise al rey Artur, y lo hall llagado en muchos lugares de muchas llagas grandes y pequeas, y vio que se desarmaba, y le dijo: Rey, no te desarmes que an tienes que hacer. Ya veis al rey Lot de Ortania con sus ricoshombres y con toda su hueste, que vienen sobre ti; y cata las seas en aquella montaa, que vienen cuanto pueden. Y el rey dijo: Ay Dios, qu cuita tan grande, que todo este mal yo creo que viene por mi pecado; y cierto los mos comprendern lo que yo hice contra Nuestro Seor! Y cuando los ricoshombres y caballeros esto oyeron, tuvieron de l gran piedad y duelo en sus corazones, y dijeron al rey: Seor, no te desconciertes y cabalga seguramente, que Dios te dar honra. Entonces dijo un caballero, el cual era aqul que segua a la bestia ladradora, cuyo hijo fue Perseval, segn adelante se dir: Seor, vuestra merced no recele cosa que avenir pueda, que mi hacienda y persona estn muy aparejadas para ayudaros a vos y a los otros caballeros buenos, y si todos fuesen tales como vos, poco nos duraran cualesquiera que viniesen. El rey dijo: Os ruego que me digis quien sois, que a vos no conozco por razn de las armas. Y el caballero dijo: Seor, no os lo encubrir, yo soy aquel caballero que vos visteis seguir a la bestia desemejada, y por la gran bondad que en vos haba os vine a ayudar, que no por tierra que de

1 5 1

vos obtenga; esto sabis vos muy bien. Vos la tendris dijo el rey, en cuanto queris, que mucho lo merecis bien. Entonces movieron sus haces contra la hueste del rey Lot, y desde que fueron juntas muchos caballeros derribaron, que los haba buenos de una parte y de la otra. Y comenzaron su batalla tan mortalmente de una parte y de la otra, que bien mil fueron muertos de aquella vez, tan dura y tan fuerte fue comenzada. Y desde poco ms de hora de tercia dur hasta hora de vsperas, mas si el rey Lot no fuera tan buen caballero como era, sus gentes fueran desbaratadas en breve. Era tanto lo que el rey Lot sufra en el peso de la batalla, que hacia tornar a los suyos y los esforzaba, que cuantos lo vean se maravillaban de cmo lo poda sufrir. Y l comenzaba todas las proezas y a dar los golpes, que no haba tal que no tuviese de l gran pavor. Y cuando el rey Artur vio lo que haca el rey Lot, dijo: Ay Dios, qu cuita y qu dao que tal hombre como ste errara tan mal, que tanta es su bondad que deba ser emperador! El rey Lot, que no cataba sino cmo podra matar al rey Artur, meti la mano a la espada y fue corriendo contra l, donde lo vio en una gran espesura. Y el rey Artur, que entonces no se hallaba en aparejo ni en tiempo de recibirlo, tir del freno y escudse lo mejor que pudo contra el golpe que a darle vena; mas el rey Lot, con la codicia de darle, le err e hiri al caballo del rey Artur muy de recio por encima del arzn, tan bravamente que le tranc por la aguja ambas espaldas, y el caballo cay muerto y el rey Artur cay ante l. Y el caballero de la desemejada bestia, que estaba cabe el rey Artur, cuando lo vio as caer, crey que estaba muerto y tuvo gran pesar, y dijo que era un gran dao, que nunca los del reino de Londres cobraran tal seor, y que lo vengara si pudiese. Y fue a herir al rey Lot, que no lo recel, y el caballero lo hiri tan de recio que el yelmo no le aprovech ni le pudo guarecer, que todo le abri hasta la garganta, y cay muerto en tierra. Y cuando los de Ortania esto vieron, quedaron espantados, que no se pudieron ni supieron aconsejar, que vean muerto a su seor, aqul en quien toda esperanza era de vencer aquella batalla. Cuando los caballeros del rey vieron aquel muerto que tanto mal haca, se esforzaron y dejaron correr a los de Ortania, y mataron y derribaron de ellos tantos que cubran la tierra. Y los de Ortania dejaron el campo y comenzaron a huir para guarecerse, si pudiesen; y los otros iban en pos de ellos que los desamaban mortalmente; y mataron de ellos tantos, que a gran pena qued ninguno. Y as fueron desbaratados todos los de Ortania, y aquel da recibieron venganza que para siempre les ser retrada, como fueron vencidos en campo donde fueran contra su seor natural. De esta manera mat el rey Polinor de Galaz al rey Lot de Ortania, por lo que Galvn su hijo, cuando despus fue caballero, desam mortalmente al rey Polinor; y de aquel linaje mat despus a sus hijos Lamarate y Drianes: y Agraval mat en la demanda del Santo Grial, as como el autor lo dir ms adelante. Cuando la batalla fue vencida, todos los de Ortania fueron muertos y presos. El rey Artur mand tomar todos los suyos y los mand echar a una cueva muy honda, e hizo all hacer una iglesia en la que cantasen siempre misas por sus nimas; mas por todos los otros cuerpos no dio cosa; si no fue que los soterrasen por esos llanos y por los montes donde yacan. Mas en la batalla del rey Rin avino que los doce reyes que el rey Rin confabulara, fueron ah todos muertos; y el rey Artur hizo llevar los cuerpos de ellos a Camalote, y los hizo meter en una iglesia de San Augustn, e hizo escribir sobre cada uno de ellos su nombre; y al rey Lot, porque lo amaba de antes, hzole poner en medio de la ciudad en una tienda muy hermosa y muy rica, y le mand hacer una honorable cama; e hizo hacer por honra de l en aquel lugar una iglesia, que fue despus muy honrada, y estar mientras el mundo dure, y le puso de nombre la iglesia de San Juan.

1 5 2

Captulo XXVII

Del honorable enterramiento que el rey Artur hizo al rey Lot, y los grandes llantos que por l se hicieron

La reina consorte del rey Lot vino acompaada al enterramiento de su marido con muchos obispos y prelados y con sus cuatro hijos, que eran muy mozos y nios. Y fue ah hecho grande y extremo llanto por todos; el rey Urin vino ah, con su mujer, Morgaina, que era muy maliciosa y saba mucho de engao y de otros males. Y cuando el rey Lot fue soterrado, Galvn su hijo mayor, que era muy hermoso nio y no tena entonces ms de once aos, hizo gran duelo por su padre, que todos los que vean tenan de l piedad. Y despus que hizo su duelo, que hombre de su edad no podra ms hacer ni ms apuesto, dijo palabras que fueron bien odas y despus no olvidadas; y comienza diciendo: Ay Dios Seor, cmo me hizo tan gran dao y tan gran duelo saber que el rey Polinor os mat, y que mucho abar vuestro linaje y nos torn pobreza por vuestra muerte! Y que el reino por eso mismo se hallar ms menguado, que no har de los mejores siete reyes que hallarse podran hoy! Y ya, no plega a Dios, que haga yo caballera que sea nombrada hasta que tome venganza, como es derecho que mate rey por rey! Y de estas palabras se maravillaron todos cuantos lo oyeron, que muy grandes eran para decirlas nio tan pequeo, y muchos hubo ah que dijeron: An ste vengar a su padre. Y s, as fue, que mat despus al rey Polinor y a sus tres hijos. As hicieron las exequias del rey Lot muy honorablemente, que duraron quince das. Despus de esto el rey Artur, que estaba muy alegre de aquel gran bien que Dios le hiciera al poder escapar de las batallas, dijo que hara las ochavas de aquella victoria. Y mand hacer imgenes de reyes, trece de metal, y dorndolas muy bien, que cada rey tena en su cabeza una corona de oro muy rica, y su nombre escrito en el pecho. E hizo hacer una imagen mejor que todas las otras a su semejanza; e hizo que los trece reyes tuviesen sendas candelas en las manos. Y el rey Artur tena en la mano una espada desnuda, que pareca que amenazaba a los trece reyes y a las otras gentes. Y despus que esto hubo hecho, las hizo poner encima de la mayor torre de su alczar, as que todos los de la ciudad las vean bien. Y en medio de todas estaba el rey Artur ms alto que ninguno, y tenan todas las cabezas alzadas, as como si le pidiesen merced de gran yerro. Y despus que todo esto fue hecho, comenzaron sus fiestas que les dur ocho das, mas en el primer da dijo el rey Artur a Merln: Mucho me parece esta obra a m bien, si estas candelas siempre durasen. Merln dijo: Yo os las har durar ms de lo que vos pensis. Entonces hizo su encantamiento y dijo al rey: Cierto, creed que estas candelas no morirn hasta aquel da en que el alma se me partiere del cuerpo. Y en aquel tiempo que ellas murieren habr dos maravillas en esta tierra, que yo

1 5 3

ser muerto por engao de mujer. Y el Caballero de las Dos Espadas dar el doloroso golpe contra el defendimiento de Nuestro Seor, porque las aventuras del Santo Grial avendrn a menudo al reino de Londres. Entonces comenzarn las cuitas y las tempestades por la Gran Bretaa, as que todos sern espantados, y durar esto veintids aos. El rey dijo: Merln, por esto puedo yo entender vuestra muerte y el da en que ha de ser? Y Merln dijo: En verdad veris en aquel da que las aventuras vendrn primero, que entonces morirn estas candelas, y esto ser a la hora del medioda; y vendr una oscuridad grande por toda la tierra, que ninguna cosa se podr ver. Y aquella hora vendr que andaris ac, que descenderis cabe una fuente por matar una bestia. Entonces vendr la oscuridad tan grande que no sabris parte de vuestra bestia, y bien os digo que tendris un gran miedo. Y el rey se maravill mucho y le dijo: Merln, vos me podis decir en qu da y hora ser esto? Por buena fe dijo Merln, esto no sabris vos ni otro. Entonces le dej el rey de preguntar y le habl de otras cosas, y le dijo: Decidme, dnde se fueron el rey Polinor y los dos hermanos que tan buenos fueron en las batallas, que yo los he hecho buscar lejos y cerca y no los pudieron hallar; y ellos hicieron tanto por m que nunca tendr placer hasta que les de el galardn? Yo os digo dijo Merln, que ya a los hermanos nunca veris. Y esto deca Merln, porque se mataron ambos por desconocimiento. Mucho hablaron aquel da de muchas cosas, as que Merln dijo al rey Artur: Yo no estar aqu mucho, mas una cosa os dir. Y creed, si sois cuerdo, que la vaina de vuestra espada que la guardis bien, que yo os digo que nunca tal la hallaris, si la perdis; ni la pongis en mano sino de aquel en quien confiis mucho, que si os la conocieren nunca ms la tendrais; y bien visteis en las lides cunto vala la vaina, que vos fuisteis en las batallas llagado de muchas llagas y nunca perdisteis una gota de sangre. El rey dijo: Yo la guardar a todo mi poder. Aquel da hizo el rey Rin homenaje al rey Artur, e hizo reyes por todas las tierras donde eran reyes aquellos que murieron en la lid. Y aquel da hablaron mucho los unos con los otros de muchas cosas, y de las candelas que as ardan. Y cuando Morgaina supo que Merln hiciera tal encantamiento, pens de conocerlo, y que aprendera tanto de l porque podra hacer algo de lo que quisiese. Y entonces hizo en guisa que se conoci con Merln, y le rog que le ensease de lo que saba, y que hara pleito homenaje que hara por l lo que l quisiese. Y Merln, que la vio muy hermosa a maravilla, comenzla a querer bien y dijo: Seora, no os lo encubrir, yo os amo tanto que no hay cosa en el mundo que me pidis que por vos yo no haga. Muchas mercedes dijo Morgaina, y esto quiero yo probar luego. Ahora os ruego que me enseis tanto de encantamientos, que no haya mujer en la tierra que de ellos sepa mucho ms que yo. Y Merln dijo que eso hara l con mucha gana. Y le mostr tanto en poco tiempo, que supo gran parte de lo que deseaba saber, que ella era muy sutil y engaosa y codiciosa de aprender ciencia de nigromancia. Y cuando vino tiempo tuvo un hijo varn que llamaron en bautismo

1 5 4

Ivn, y despus fue nombrado caballero, de gran bondad y de grandes hechos. Y cuando hubo aprendido tanto de nigromancia cuanto quiso, along a Merln de s porque vio que la amaba de loco amor, y le dijo que le dara un gran escarmiento si viniese ms al lugar donde ella estuviese. Y Merln, esto odo, tuvo gran pesar, que la quera infinito, y por amor del rey Artur que la amaba huy y se fue de la corte. En aquella sazn en el reino haba un caballero muy hermoso y buen caballero de armas, que amaba mucho a Morgaina, y ella a l. Y tanto anduvieron en su amor, que hubieron ayuntamiento en uno, y ella lo amaba sobre todos los hombres del mundo; y en aquella sazn era en casa del rey y pona cobro en su hacienda y le gobernaba la casa, porque el rey no tena mujer. Y el rey se fiaba de ella ms que de otra cosa en el mundo por la gran confianza que de ella tena; y le dio a guardar la espada y le dijo: Gurdamela muy bien, y mejor me guardas la vaina, que ste es el guarnimiento del mundo que yo ms amo y al que ms precio. Y cuando ella esto oy se maravill y djolo al caballero que amaba. Y el caballero le rog que preguntase al rey que por qu la amaba tanto y ella dijo que lo hara. Y un da pregunt al rey por qu amaba tanto aquella vaina. Y el rey, que mucho amaba a su hermana, le cont la verdad de la vaina. Ella le dijo: Por buena fe ya no entrar en mano de hombre, sino en la vuestra, y a partir de hoy la guardar mejor que antes. Y aquella noche vino su amigo, y l le pregunt por la vaina qu saba de ella. Y ella le dijo cuanto el rey dijera de la vaina. Por Dios dijo l, pues que en ella hay tan gran virtud la quiero yo tener. Y dijo ella: As lo quiero yo, mas esperad hasta que haga hacer yo otra que se le parezca. Si me la pidiese el rey y no le diese otra que se pareciese, me matara. Y l dijo: Pues catad qu haris, que nunca estar alegre hasta que la tenga en mi poder. Entonces envi Morgaina por uno que era maestro de tales obras, y le mostr la vaina y le dijo que hiciese otra tal. Y el maestro dijo que lo hara en tal que tuviese la otra delante de s. Y Morgaina lo meti en su casa, porque no se perdiese la vaina. E hizo otra tal, as que tanto se pareca que no haba hombre que las supiese conocer cul era la una de la otra. Y cuando Morgaina vio que se parecan tanto, tuvo miedo que lo descubriera el maestro que la labrara, y le mand cortar la cabeza y echarlo en la mar. Entonces envi por su amigo, y ellos estando as catando la vaina, lleg el rey Artur de su caza. Y ellos tuvieron miedo de que si el rey los hallase as, que pensara algn mal; y huyeron cada uno de ellos a su parte, y dejaron las vainas encima de un lecho, una sobre otra y la espada sobre un alfamar. Y el rey fue a su cmara y hall por ende a Morgaina, y despus que estuvo con ella un poco y ella con l, tornronse a su lecho donde se partiera y cat las vainas, mas no pudo conocer cul era, que se parecan muy bien y fue espantada. Entonces avino como Dios quiso que tom la vaina y meti ah la espada; mas no cuid ella as y dio la otra a su amigo; y l la tom cuidando que era la mejor. Y avnole as que aquella misma semana se combati el caballero con otro caballero y fue llagado mal, y la vaina en que se fiaba no le vali cosa, que le sala tanta sangre que apenas se poda tener en la silla, y por ende crey que Morgaina se la cambiara adrede, y dijo que se vengara de ella. Y fue a su posada y trabaj de guarecer con la ms diligencia que pudo. Despus que esto pas, un da avino que el rey fue de caza y el caballero pens de

1 5 5

aguardarle, y avnole as que se arredr de su compaa, salvo de aquel caballero que lo aguardaba. Y despus que hubo seguido el ejercicio de la caza, cuanto fue contento vino hablando con aquel caballero de muchas cosas. El caballero dijo: Seor, deciros debera una cosa, pero tengo pavor. Y cierto creed que no lo digo sino por vuestro provecho. Y el rey le dijo: Decid, que no os vendr por ello mal, mas grande bien, si veo que es mi provecho. Y el caballero dijo: Seor, os pido por merced que con toda diligencia me oigis. Sabed que Morgaina os desama y no s por qu; mas tan mortalmente os desama, que os busca la muerte, y por ende envi el otro da por m y me hizo jurar que hiciese lo que ella mandase. Y despus que lo jur me dijo: Quiero que me venguis de Artur, que mat a mi sobrino y a mi cuado y quiero que lo matis. Y yo le dije: Seora, esto no podra yo hacer, que tengo miedo de matar al que a m hizo y hace tantos bienes y es mi seor. Y ella dijo: De esto no tengis miedo, que yo te dar un tal guarnimiento que mientras lo tuvieres no perders una gota de sangre, ni recibirs llaga mortal. Entonces me dio la vaina de una espada, y me dijo que aquella tena tal virtud si lo hiciese, que me hara rico para siempre si os matase; mas yo no lo quise hacer, porque soy vuestro natural y porque no he derecho en querer vuestro mal, y por ende os descubro este secreto, y os ruego que os guardis de ella. Cuando el rey esto oy, signse por la maravilla que oa, y le dijo que le mostrase la vaina. Y el caballero se la mostr, y el rey la tom por la suya verdaderamente, y dijo al caballero: Ddmela, y yo me vengar de la gran traicin. Y el caballero se la dio, que pens que hiciera bien su hacienda, y el rey se torn para donde se partiera de su hermana. Mas Merln, que saba cuanto dijera el caballero al rey, y vio que el rey iba tan saudo que matara a Morgaina, si otro consejo no hubiese, fue a ella y le dijo todo el consejo del rey y del caballero. Esta guarda le hizo porque la amaba de corazn, y no par mientes en cmo lo parti de s tan avinadamente. Y cuando ella esto oy tuvo gran miedo e hinc los hinojos ante Merln y dijo: Tened merced de m y ayudadme a esto, que si no muerta soy, que bien sabes t que nunca aquello dije yo al caballero. Y cmo os podra yo ayudar? dijo Merln. Esto os dir yo dijo ella. T quedars aqu y yo subir en mi palafrn, y he de salir fuera de la villa y har infinta que me quiero ir. Y cuando el rey viniere a preguntar por m, dile que me hurtaron la vaina de la espada y que me fui con miedo. Y si t esto dices yo tendr el amor del rey y el caballero ser escarnecido. Y Merln dijo: Yo lo har por vuestro amor. Y Morgaina escondi la vaina que tena, para que no la pudiese hallar el rey. Y cabalg en

1 5 6

un palafrn y se fue; y al cabo de un poco, lleg el rey y pregunt por su hermana, y Merln le dijo: Seor, mal le va, que huy y se va para su reino. Por qu? dijo l. Porque le hurtaron la vaina dijo Merln que le disteis a guardar, y huy con miedo de vos. Cuando el rey esto oy luego pens otra cosa de lo que antes pensaba, que bien cuid que el caballero hurtara la vaina y que dijera aquello por algn desamor que tena a su hermana. Entonces cat al caballero muy saudamente y dijo: En poco estuve de hacer la mayor desmesura y yerro que nunca rey hizo, que hubiera de matar a mi hermana por vuestra mezcla. Entonces meti la mano a la espada con mucha ira y dijo: Ved aqu el galardn de vuestra mentira. Y dile tan gran golpe que le ech la cabeza lejos, y dijo a Merln: Sabis dnde hallar a mi hermana? Y l le dijo dnde estaba. Y l envi luego por ella y la hallaron en un monasterio de dueas, y la trajeron ante el rey. Y cuando el rey la vio le dio la vaina y le dijo: Gurdamela mejor que la otra vez guardasteis, que por dicha la hube; y si vos aqu fallarais caramente pagaris. Y el deca esto porque pensaba que aquella era su vaina que le diera con su espada. As hizo Morgaina paz con su hermano a quien buscaba muerte cuanto poda, mas el rey nunca entendi cul era su mal, por ende la tena consigo. El rey Aurin vivi mucho con el rey Artur por amor de su mujer, que le rega su casa. Y porque ella era sabedora de muchas cosas la amaba el rey Artur; mas despus la desam mortalmente, y cierto con gran derecho, que la hubiera de matar. Y despus de esto el rey Aurin tena un sobrino muy hermoso, atrevido y de buen seso para ser de su edad; tanto que todos se maravillaban y no haba nio en el reino tan gracioso, y era de la edad de dieciocho aos. El rey Aurin no amaba en el mundo cosa tanto como a l, y tena por nombre Bandemagus; el cual amaba ms la compaa de Galvn y de Gariet que otra, y tena sobre Galvn seis aos y un da. Servan ante el rey; y despus que hubieron comido se tomaron por las manos los tres, e iban por la sala. Y Bandemagus iba en medio y tena el brazo diestro sobre Galvn y el siniestro sobre Gariet, y pasaron por donde estaba Merln. Merln dijo como en manera de saudo: Ay Bandemagus, a tu diestro y siniestro es por quien te perders! Y esto ser gran dao, que en tu tiempo no morir ms cuerdo prncipe que t. Y esta palabra oyeron muchos, mas no la entendieron, y el rey le rog que la dijese otra vez. El no quiso, y dijeron al rey Artur cmo dijera, mas nunca ninguno pudo saber ni entender sta profeca. Y as como l dijo, as fue que mat Galvn a Bandemagus. Muchos hablaron en la corte todos de Bandemagus. Y en aquel da acaeci as, que Nabor, padre de Sagramor, aquel que a Morderit criaba, estaba cabe el rey Urin y viniera aquel da de la corte, y dijeron al rey: Mucho debierais y debis ser alegre con tan buena criatura como hicisteis en Bandemagus. Y cierto que yo no s ahora en esta tierra con qu tanto os debiese placer. Y ahora pluguiese a Dios que hubiese yo otro tal hijo, que si Dios me ayuda, lo amara y lo

1 5 7

preciara mucho. S, Dios me valga dijo el rey Aurin, yo lo amo tanto como si fuese mi hijo. Y le amo ms por el bien que en l veo que por el linaje que con l hay. Ellos, diciendo esto, se levant Merln y dijo al padre de Sagramor: El rey Urin puede estar ms alegre de su hijo que vos del vuestro; l le ver ir para bien, y vos veris que el vuestro os matar con una lanza. Y uno de los que aqu estn matar al otro. Y as podris bien decir que metisteis el lobo con el cordero, que as como el lobo es alegre con la muerte del cordero, as ser alegre el uno con la muerte del otro. Y esto avendr en el da que la mortal batalla ser en los llanos de Salabez, cuando la noble caballera del reino de Londres ser muerta y desbaratada. Y de esto fueron maravillados cuantos lo oyeron, y hablaron de ello mucho y se lo dijeron al rey, y dijo: Esta es una de las profecas de Merln. Y la mand escribir con las otras. Entonces dijo el rey a Merln: Decidme si estas cosas que decs ante m sern en mi tiempo? S dijo Merln, verdaderamente yo no digo cosa que vos no veis antes de vuestra muerte. Mucho me place dijo el rey. Otro da a hora de medio da avino que el rey hizo armar sus tiendas fuera del castillo en un prado sobre el camino, y sintise pesado de un dolor que le vino y se acost en su cama y mand cerrar la tienda, para que no entrasen all si no fuesen sirvientes. Y l as yaciendo comenz a pensar una cosa, que mucho le disgustaba. Y l estando as oy un gran sonido de caballo que vena por el camino, y se levant y sali fuera para ver qu era. Y hall a sus sirvientes durmiendo y vio venir de contra el castillo de Camalote un caballero armado, y haca el mayor duelo del mundo. Ay Dios, dnde te merec esto, por qu me conviene hacer tan gran mal y tan gran deslealtad, que no era yo usado seor de hacer tan gran traicin! Y despus que esto hizo comenz a hacer su duelo mayor que antes. Y cuando lleg al rey, le dijo el rey: Ay caballero, os ruego por mesura que me digis por qu hacis este duelo! Seor dijo, yo no os lo dir, que no sois poderoso de ponerme consejo. Y as se fue, que no le dijo ms. De esto tuvo el rey gran pesar, y cat al caballero mientras lo pudo ver. Y estando as vio venir de traviesa del camino al Caballero de las Dos Espadas, el hombre que l ms en el mundo amaba, que vena derechamente a l. Cuando lo vio el rey venir contra l, le dijo: Amigo, bien venido. Y l descendi luego que conoci al rey, y le fue muy humildemente y le dijo: Seor, todo mi corazn est en vos, para serviros en todas las cosas que en el mundo pudiere. Y el rey dijo: Vos me lo mostrasteis bien mucho tiempo, mas an os ruego que hagis por m una cosa que no os ser muy grave. Hacerla he yo si pudiere, pues me lo mandis dijo el caballero.

1 5 8

Yo os ruego dijo el rey que vayis en pos de un caballero que va por aqu, y haced que venga a m. Y sabed que no lo digo por su mal, mas querra saber por qu iba haciendo muy grande duelo. Seor dijo el caballero, en merced os tengo porque os plugo mandarme esto. Yo ir muy de grado, y os lo traer, si Dios quiere. Luego subi en su caballo y se fue en pos del caballero y lo alcanz; y traa las armas y las cubiertas blancas. El Caballero de las Dos Espadas se cuitaba tanto que lleg a l al pie de una montaa, y hall con l una doncella que le preguntaba: Por qu haces tal duelo? Y l le respondi: Yo querra estar ya muerto hace diez aos, que no seguir esta aventura. Entonces le dijo el Caballero de las Dos Espadas: Dios os salve. Y el caballero le devolvi los saludos. Seor dijo el Caballero de las Dos Espadas, yo os ruego por Dios y por honra de caballera que volvis al rey Artur que me enva por vos. Y el caballero dijo: Seor, no os pese, que en ninguna manera puedo volver esta vez; y por Dios os ruego que no me lo tengis a mal, que yo lo hara si pudiese. El Caballero de las Dos Espadas dijo: Ay caballero seor, por Dios no lo digis, que me habrais hecho caer en falta, que promet al rey que no os dejara en ninguna guisa! Y l le dijo que no podra por ende volver, que si volviese a l que le vendra gran mal. Y el Caballero de las Dos Espadas le dijo: Volveris, si no luego sois en batalla, y me pesara mucho si Dios me ayuda, que me parecis hombre bueno, y no os querra hacer enojo. Y cmo? dijo l, as me conviene combatir con vos, si no volviera? S, sin falla dijo el Caballero de las Dos Espadas, y me pesa, mas me conviene hacerlo que lo promet al rey. Por buena fe dijo el otro, mal me vendr en alguna manera, que convendr en dejar esa demanda en que entr, y si yo la dejare, quin ser aquel que la tomare? Yo dijo el Caballero de las Dos Espadas, que jams no la dejar sino por muerte, si esto me prometis. Entonces dijo el caballero, yo me ir con vos, mas quiero que me llevis a salvo en vuestra guarda, de manera que si me viniere mal, que la culpa sea vuestra. Y el de las Dos Espadas dijo que as lo hara l. Entonces se volvi el Caballero de las Dos Espadas y el otro con l, y le dijo: Id delante, que yo os aseguro. Y fueron as hasta cerca de las tiendas del rey, cuanto poda ser un tiro de ballesta. Entonces el caballero que iba en pos del otro le dio voces y le dijo: Ay caballero que las dos espadas traes, muerto soy en vuestra guarda, y la deshonra es vuestra y el dao mo!

1 5 9

Entonces se volvi el Caballero de las Dos Espadas y le vio caer en tierra del caballo; y descendi luego y lo hall herido de una lanzada por medio del cuerpo, que no supo quin lo hizo. Y fue tan gran golpe, que el hierro apareca por la otra parte; y hubo tan gran pesar, que nunca lo hubo mayor de cosa que le aviniese; y dijo: Ay Dios, escarnecido soy, que este caballero fue as muerto en mi guarda! Y el caballero le dijo con gran afn: Seor caballero, soy muerto y la culpa es vuestra; y ahora os convendr entrar en la demanda que yo comenc, y acabadla de vuestro poder; y subid en aquel mi caballo, que es mejor que el vuestro, e id en pos de la doncella que conmigo hallasteis, y aqulla os llevar donde yo haba de ir, y os mostrar a aquel que me mat, y ahora parecer cmo me vengaris. Y tanto que esto hubo dicho fue muerto; mas el rey que por ende llegara antes que muriere, oyera gran pieza de lo que dijera. Y le dijo el caballero: Seor, escarnecido soy, que tan buen hombre como ste muri en mi guarda. Cierto dijo el rey, nunca tan gran maravilla vi, que lo vi herir y no vi quin lo hiri. Entonces tom el Caballero de las Dos Espadas la lanza con que fue herido el caballero, y la sac de l. Y despus dijo al rey: Seor, yo me voy y os encomiendo a Dios, y bien os digo que yo nunca tendr placer hasta que vengue a este caballero y acabe lo que comenz a buscar el caballero muerto. Y tom el escudo y fue en pos de la doncella. Y el rey qued con el caballero tan espantado que no poda ms. En cuanto el rey as estaba catando al caballero, vinieron sus ricoshombres y le preguntaron quin mat a aquel caballero. Y el rey dijo que no saba. Y ellos en esto hablando lleg Merln, y dijo al rey: No te espantes de esta aventura, que pronto veras muchas ms maravillas; mas haz aqu un monumento muy rico y hermoso y mete dentro el caballero, y haz escribir sobre el monumento: Aqu yace el Caballero Desconocido. Y sabe que aquel da que t sabrs su nombre, habr tan gran alegra en tu corte que antes ni despus no la hubo tan grande; y antes no lo sabrs. Y el rey hizo lo que le dijo Merln. Y qued de esta manera esto, y el rey volvi a entender en las cosas de su corte.

1 6 0

Captulo XXVIII

De cmo la mujer de Ebrn y su hija vinieron ante el rey Artur a pedir merced de la tierra de su marido, y para que le armase a su hijo caballero

El autor dice que despus que el rey Artur cort la cabeza de Ebrn el Folln, por lo que le dijera de Morgaina su hermana, pensando que se lo inventara, la mujer de Ebrn vino a l y le dijo: Seor, os ruego que la tierra que mi marido tena de vos que me la dejis tener a m, porque me defienda con ella contra quien me quisiere hacer mal. El rey dijo: Plceme y otorglo. Dijo ella: Muchas gracias, seor, mas an os demando ms. Dijo el rey: Pedid lo que quisiereis, que si es cosa que os pueda dar, la tendris. Yo os pido dijo ella, en galardn de todos los servicios que os pudiere hacer, que un hijo que tengo doncel, que me lo hagis caballero antes que de aqu os vayis, que Dios os dio tanta gracia y tanta bondad, que me parece que no podra ser caballero por vuestra mano que todava no fuese bueno, y por esto quiero yo que vos deis a mi hijo la honra de la caballera; que su padre fue tan buen caballero como vos, seor, sabis que no poda el hijo errar en serlo. El rey dijo: Bien lo s, y quiero yo hacer lo que me rogis. Muchas mercedes dijo ella. Ahora enmendasteis la gran prdida que me disteis en la muerte de mi marido. Entonces hizo venir la duea a su hijo ante el rey, que tena por nombre Brius y era muy hermoso doncel, pero tena la catadura brava como su padre. El rey le pregunt: T quieres ser caballero? Seor dijo l, no hay cosa en el mundo que tan gran placer me cause. T lo sers por ruego de tu madre dijo el rey, y Dios quiera que sea en ti bien cumplida la caballera. Dijo la madre: Amn. Aquella noche mand el rey tener vigilia al escudero en una capilla que por ende haba, al otro da hzolo un caballero; y partise despus con su compaa, y el caballero novel qued con su madre. Y tanto que de all parti, hizo Brius una promesa a su madre, donde mucho pesar y mucho dao vino a muchas dueas y doncellas, que l prometi, porque su padre perdiera la cabeza

1 6 1

por razn de Morgaina, que jams nunca hallara duea ni doncella a la que no hiciese cuanto mal pudiese hacer. Y esta promesa tuvo l mientras vivi, que muchas mat despus con sus manos y las deshonr. Y si su padre fue muy bravo y malo y de gran crueldad, no fue el hijo mejor, mas peor. Y el rey Artur volvise a Camalot, y hall ah al rey Urin y a Morgaina. Y los de la corte tenan gran pesar, porque no saban del rey ningunas nuevas; y muchos hombres buenos lo fueron a buscar a muchas partes. Mas cuando lo vieron venir fueron muy alegres; y l les cont cmo matara a Ebrn el Folln; y todos dijeron que era bien hecho de rey, e hicironlo escribir en el libro de las aventuras que en aquel tiempo eran comenzadas de nuevo. Pues los caballeros de la Tabla Redonda tenan puesto por mandado del rey y de Merln, que metiesen por escrito todas las aventuras y caballeras que en aquel tiempo aviniesen en la Gran Bretaa, en tiempo del rey Artur. Acabado esto aconteci otra aventura, que Bandemagus fue preso en el castillo de Urin, que era padre de Ebrn, y fue preso todo aquel da, que ninguno no mir por l en la prisin en que estaba, que era una cmara y muy hermosa y muy blanca. Y haba ah una doncella hija del seor del castillo que tuvo gran piedad de Bandemagus, porque lo viera tan mancebo y hermoso; y dijo que sera gran limosna que el tal caballero y tan nio pudiese librar de peligro. Y aquella doncella tena la llave de la cmara donde Bandemagus yaca. Y tanto que hubo vagar de hablar con l, fue a l y le pregunt quin era. Y l le cont toda su hacienda, que no le mengu ninguna cosa; y despus le dijo: Y vos, doncella, quin sois que de mi hacienda me preguntis? Seor dijo, yo soy hija del seor de este castillo, y el caballero que vos matasteis era mi hermano; mas por defender vuestra vida y no por vuestra voluntad. Y porque veo que sois an nio, yo he de vos gran duelo, que yo s bien que hoy o maana ser vuestra muerte, que mi padre y cuantos aqu estn os desaman, mirad qu remedio tenis. Dijo el caballero: Cierto, doncella, no s; en Dios pongo mi esperanza, que si Dios quiere que yo aqu muera, no me puede ninguno guarecer, y si quiere l que escape, escapar, que as van las cosas del mundo como Dios quiere. Si Dios me ayuda dijo la doncella, yo he duelo de vos y he gran pesar de vuestra muerte. l dijo: Por Dios, seora, si vos de mi muerte tuviereis pesar, bien me lo podrais mostrar, que s que me podrais sacar de aqu! Y ella dijo: Si yo de aqu os sacase. Cmo me lo agradecerais? Por Dios dijo l, como vos quisierais, que cualquier cosa que yo hacer pudiera, yo la hara por ser libre, que bien s que no puedo de aqu escapar sin muerte, porque todos los de aqu me quieren mal: y Dios lo sabe, que de la muerte del caballero me pesa como si fuese mi hermano, y yo no matara si no lo hubiera de hacer, que si yo a l no matara l me hubiera matado a m. Y la doncella dijo: Yo os librar, si me dais un don. Cierto dijo l, si vos me libris de aqu, yo os dar lo que me pidis, si fuera cosa que pueda o deba dar, y an ms os quiero decir: si as lo hacis como decs, de no poneros

1 6 2

ninguna excusa a lo que me pidis, aunque en ello hubiese de recibir agravio, cuanto ms conociendo la merced tan sealada que de ella espero recibir. Cuando la doncella esto oy, dijo: Sabed, seor, que no os pedir cosa que os sea grave de hacer. Y oda por l esta respuesta, dijo: Yo os prometo como leal caballero, que har lo que me mandis. Yo lo recibo dijo ella y os quiero librar; y os dir que en cuanto sea de noche os sacar de aqu y har parar dos caballos en la puerta del castillo, y despus que vos os fuerais armado, cabalgaremos y tomaremos la carrera, y despus que estuviramos fuera de la tierra de mi padre, entonces os dir lo que os quiero pedir. Muchas gracias dijo l. Si lo hicierais as, yo ser para siempre vuestro caballero. Estad seguro, si Dios no me estorba. En esto se acordaron ambos, y Bandemagus fue confortado mucho; y ella partise de l y le dijo que se esforzase bien. Y trabaj mucho por librarlo, que tanto se content de l y tanto lo metiera en su corazn, que lo amaba desigualmente. Y aquel da se aconsej el seor del castillo con sus vasallos qu hara de aquel que mat al hijo que l mucho amaba, tanto como a s, y que le dijesen de qu muerte le hara morir: Que yo quiero que los de la Tabla Redonda sepan la alta venganza que yo de l tom; as que los que le oyeren se castiguen por donde anduvieren demandando aventuras por el reino de Londres, como suelen. Y quiero que por este hecho se espanten los caballeros andantes que andan buscando justas y batallas por la Gran Bretaa. Y despus que l este consejo demand, se levant un caballero y dijo: Seor, el mejor consejo que en esto podis tener es ste: que le cortis la cabeza y que la enviis al rey Artur en presente, y que le enviis decir que por venganza de vuestro hijo que Bandemagus mat, haris tal justicia de todos los caballeros andantes que a vuestra corte vengan. Y estas nuevas espantarn as a todos los caballeros andantes, que jams ninguno vendr por aqu. Y el seor del castillo dijo: Esto tengo yo por bien, y esto quiero yo hacer de todo en todo. Cuando la doncella esto oy tuvo gran pesar, y fue luego a Bandemagus y se lo cont todo. Y l respondi espantado y dijo: Seora, qu har?, que bien veo que soy muerto, si vos merced no tenis de m; y por Dios pensad de librarme. Dijo ella: Por Dios, he de hacerlo. Despus de que la noche vino, la doncella, que pens mucho aquel da cmo librara a Bandemagus, fue a la cmara y la abri, y tom a Bandemagus por la mano y lo sac del castillo tan secretamente que no lo entendi ninguno, y lo llev a un rbol donde tena dos caballos y todas sus armas, que no le mengu cosa, y le dijo: Bandemagus, ahora armaos aprisa y salgamos de aqu, que despus que estis fuera de la tierra de mi padre, no tendris miedo. l se arm y ella le ayud; y cabalgaron luego y anduvieron hasta media noche.

1 6 3

Bandemagus dijo a la doncella: Ahora podemos descansar, que ya estamos fuera de la tierra de vuestro padre. Ella dijo: Tengo miedo de que venga en pos de nosotros y que nos alcance; y si nos alcanzan estaramos en peligro de muerte, y cuanta diligencia hicimos estara perdida; y por esto tengo por bien que andemos cuanto la noche dure, y cuando sea de da algn castillo podremos hallar, donde nos acostemos y estemos seguros. l le dijo: Doncella, vos decs lo mejor y as lo haremos. Mas esto deca yo, porque crea que vos estarais cansada del camino. Entonces comenzaron a andar lo ms aprisa que pudieron, y cuando ya fue de da claro, que sali el sol, dijo Bandemagus: Seora doncella, sabis dnde estamos?, que yo no s cosa de esta tierra, si Dios me vale. Ni yo dijo ella, que nunca estuve aqu, mas tanto s yo bien que hemos andado gran camino, y que estamos muy lejos del castillo de mi padre. Bien lo creo dijo l. Estando ellos as hablando cataron a su diestra y vieron una ermita antigua, que estaba entre unas matas sobre una pea. Y Bandemagus dijo: Doncella, esperadme aqu un poco; ir a aquella ermita a saber nuevas de esta tierra donde estamos. Y ella dijo: Id, mas venid luego. Y Bandemagus fue a la ermita y hall que era casa de orden. Y dijo a los frailes: Hay aqu cerca algn castillo o lugar donde pudiramos descansar yo y una doncella que anda conmigo? No dijeron ellos, mas a cinco leguas de aqu hay otras casas de orden. Y mientras ellos as hablaban cat Bandemagus de una pea y vio una floresta muy espesa, y esto poda estar de all a cuatro leguas pequeas. Y dijo: Ahora decidme, seores, cul es aquella floresta que veo? Aquella, seor dijeron ellos, es la floresta de Armantes, una de las grandes florestas que hay en la Gran Bretaa, y de las ms desviadas y donde los hombres hallan ms aventuras. Por Dios dijo l, de la floresta de Armantes yo o muchas veces hablar, mas ahora me decs cmo puedo ir yo ms derechamente contra la montaa de Sangin. Y ellos dijeron: De esa montaa no sabemos ninguna cosa, que nunca de ella omos hablar. Ay Dios dijo l, y esto qu puede ser!, que yo crea que era aqu cerca y ahora estoy tan lejos, que los hombres de esta tierra no saben de aquella parte, ahora no s qu hacer. Entonces se torn a la doncella y le dijo estas nuevas. Ella dijo: Puesto que no estamos tan cerca, bien anduvimos esta noche cuatro jornadas. Y l dijo:

1 6 4

Qu os place que hagamos? Por Dios dijo ella, me placera que descanssemos aqu, que estoy muy cansada. Y l dijo: Pues vayamos a descansar a aquella capilla, que all hay un buen lugar donde albergan a los caballeros andantes, y ah tomaremos consejo de dnde vayamos. Seor dijo ella, muy bien decs. Entonces se fueron a la ermita a albergar con el ermitao. Y l los recibi muy bien, y todo aquel da descansaron all, que estaban muy cansados. Y despus que fue de noche pregunt Bandemagus al ermitao si haca mucho que vinieran por all algunos caballeros de casa del rey Artur. l dijo que haca poco que pasara por all Nabordgaunes, compaero de la Tabla Redonda, y que le dijeran sus caballeros que era uno de los buenos caballeros de la Gran Bretaa. Y Bandemagus dijo: Cierto, es uno de los buenos caballeros de la Tabla Redonda de casa del rey Artur. Y el ermitao dijo: An ms os dir, no hace mucho que pas por aqu Merln el profeta, y llevaba consigo una doncella de la Pequea Bretaa y se iban a la floresta de Armantes a descansar, y despus supimos que mora ahora ah. Estas nuevas nos dijeron en casa del rey Artur. Dijo Bandemagus: Puesto que estoy tan cerca de l, quiero ir a verle. Entonces dijo Bandemagus a la doncella: Pues habis hecho tanto por m, que yo debo ser vuestro caballero, y as lo har, que me librasteis de muerte, y esto que yo vivo por vos es. Y esto os digo porque os tengo que dar un don, el que vos me pidis, que yo pueda dar. Seor dijo ella, verdad es, y yo os lo pedir cuando sea tiempo y lugar. Y Bandemagus se call de esto. Y despus dijo a la doncella: Qu os place que hagamos de maana? Y ella dijo: No andar yo con vos hasta tanto que sea tiempo de pediros el don. Todo sea a vuestro placer dijo l. Y ella dijo: Contra cul parte iris vos? Y l dijo: Yo quiero ir contra la floresta de Almantes a buscar a Merln el profeta, que dicen que est ah, y yo querra hablar con l de muy buen grado para preguntarle por mi hacienda. Vayamos dijo ella que no me apartar de vos. Y en esto quedaron. Y de maana oyeron misa y se despidieron de la ermita, y anduvieron hasta medioda, y a esta hora avnoles que hallaron en un rbol un caballero que yaca durmiendo en un prado, y tena su escudo y su lanza y su yelmo sobre s; y cerca de s su caballo atado a un rbol. Y tanto que los caballos se vieron comenzaron a relinchar. Y el caballero que dorma despert y se irgui luego y enlaz su yelmo, y Bandemagus le dijo:

1 6 5

Caballero, no temis; ni por miedo de m no os armis, mas descansad en paz, que no vine yo por aqu para combatirme con vos. Ni yo con vos dijo el otro, pues no queris vos ms verme a m armado, que no que me tomis desarmado. Entonces se ech el escudo al cuello y tom su lanza, y despus que estuvo ataviado, dijo: Ahora querra, seor caballero, si os pluguiese, saber quin sois y a qu lugar vais y a qu vinisteis a esta floresta tan solo. Y Bandemagus dijo: Puesto que vos mi hacienda queris saber, yo os dir una parte. Sabed que yo soy un caballero de la corte del rey Artur, pero no soy de los de la Tabla Redonda, y sal ac nuevamente por demandar aventuras. Ahora es as que mi camino me trajo a esta floresta, no porque yo quera venir mas por la aventura que aqu me trajo; y pues as avino, querra buscar a Merln, que me dijeron que estaba aqu, que tengo gran necesidad de hablar con l. Cierto dijo el caballero, ahora hace un ao o ms que estoy aqu solo, y nunca de aqu sal ni pude hallar lo que yo demando. Y qu es lo que demandis? Dijo el caballero: Esta no es cosa que deba encubrir de vos ni de otro. Yo ando buscando un caballero que mat a mi padre a traicin, y si lo pudiese hallar y no hiciese mi poder por vengarlo, yo no me debera tener por caballero. Y dijo Bandemagus: Y cmo sabis vos que est en esta floresta? Yo lo s dijo l, que lo vi muchas veces. Dijo Bandemagus: Pues, por qu no os combats con l? De muy buen grado lo hara yo, si pudiese, mas cada vez que lo hall me huye, y por mi mala ventura nunca llego a l sin que escape. Eso no es maravilla dijo Bandemagus, que muchas veces suele acaecer. Y as se dejaron de esta habla. Bandemagus dijo: Decidme si sabis nuevas de Merln. Cierto dijo el caballero, no hace seis das que lo vi y andaba con l una doncella muy hermosa a maravilla y con otra compaa grande. Si Dios me ayuda dijo Bandemagus mucho lo deseo ver. Dijo l: Dios a vos os deje verle y a m lo que ando buscando. Entonces se parti Bandemagus del caballero y su doncella con l, y anduvieron por el camino de la floresta hasta hora de nona, y estuvieron muy cansados por el trabajo que tomaron grande, y por la gran siesta que haca. Y porque no haban comido aquel da, cataron ante s y vieron un castillo pequeo, que estaba sobre una pea y era fuerte y hermoso, y haba una tienda muy hermosa armada, mas no era tan grande, y cerca de ella estaba un caballo atado a un rbol por la rienda, y en l estaba un escudo colgado por el tiracol, y tena entallado un len de plata. Y en otro rbol estaban acostadas bien veinte lanzas. Y tanto que el caballo, que estaba

1 6 6

atado, los vio, comenz a relinchar, y no tard mucho que no sali de la tienda un caballero armado de todas armas. Y cuando vio a Bandemagus subi encima de su caballo, y tom su lanza y se fue a parar en el camino. Y cuando la doncella esto vio, dijo: Me parece, Bandemagus, que en la batalla estis, y qu podemos hacer? No os conviene tal dijo Bandemagus, que si yo pudiere la batalla partir he de hacerlo, si no he de combatirme, que por miedo de un caballero no har yo sino lo que debo.

1 6 7

Captulo XXIX

De cmo Bandemagus se combati con su primo Anchises

Ellos yendo as hablando dio voces el caballero de la tienda, diciendo as: Vos, caballero, sois de la casa del rey Artur? S dijo Bandemagus, sin falta, mas por qu lo preguntis vos? Porque lo quiero saber dijo el de la tienda, y puesto que sois de aquella casa quiero con vos hacer batalla. Por qu razn? dijo Bandemagus. Cierto dijo el caballero, yo no tengo gran razn, mas habra placer de quebrantar el orgullo y soberbia que en casa del rey Artur hay, ms que en todo el mundo. Y qu orgullo hay dijo Bandemagus y qu soberbia? Y el caballero dijo: En dnde podra haber en el mundo ms soberbia que en casa del rey Artur, pues ella ha de justar contra toda la buena caballera del mundo? Y por este orgullo quebrantar son jurados todos los buenos caballeros de esta tierra, que yo soy uno de ellos, y es por lo que ellos andan as por el mundo; por ende hice yo aqu armar esta tienda, porque si alguno de vos aqu viniese, que no se partiese sin batalla, y puesto que vos por aqu vinisteis, en la batalla estaris conmigo. Dijo Bandemagus: Puedo con vos otra cosa hacer? No dijo el caballero, sino que si ms pudiereis que yo, iris a la buena ventura que queris, y si no deberis iros por otro camino, que yo os defender este. Y Bandemagus dijo: Cierto de la batalla no he placer, que tena que ir adelante, mas puesto que as es comencmosla, y a quien Dios diere la honra, tmela. Entonces se dejaron ir el uno contra el otro cuanto los caballos los pudieron llevar, e hirironse en manera que se derribaron de los caballos de tales cadas, que fueron tan aturdidos que no saban si era de noche o si era de da, y as se comenz la batalla de los caballeros. El caballero de la tienda dejse ir a Bandemagus, y le dio un gran golpe por encima del yelmo. Y Bandemagus, cuando esto vio que as le trataba, le dio aprisa el galardn, que era muy esforzado y ardido, por ser de su edad. Y as se comenz la batalla de ambos, que no se perdonaban cosa, antes se mostraban que eran mortales enemigos. Y as mantuvieron su batalla muy brava; y fue tan grande el reteir de las espadas sobre los yelmos y sobre los escudos, que lo oyeron los del castillo, y fueron all por ver la batalla, y mucho la miraron de grado, porque nunca ah vieran sino otra, que sin falla en aquella sazn se comenzaron las justas y las batallas de los caballeros andantes, que dur luengos tiempos, as como la historia del Santo Grial y otras historias lo cuentan. Este Bandemagus fue el primero de los que las aventuras y las maravillas del reino de Londres comenzaron, y esta vida mantuvo lo ms de su tiempo.

1 6 8

Ambos caballeros, as como yo os cuento, se combatieron ante la tienda, y tanto anduvieron en ello que quedaron cansados, que no pudieron ms hacer, y queriendo o no hubironse de quitar afuera uno de otro y asentronse para descansar; y fue tan dichoso Bandemagus, que no era llagado sino poco, mas el caballero de la tienda tena dos grandes llagas, de las que haba perdido mucha sangre, y esto le haca tener gran miedo de recibir all vergenza. Y despus que descansaron, cuando Bandemagus vio que el caballero era mal llagado, y vio toda la tierra alrededor de l teida de sangre, dijo al caballero: Asaz nos combatimos y bien sera, si os pluguiere, que yo me fuese, que bien veis vos que hasta aqu yo lo tengo mejor, y veis que por vuestra fuerza no vedaris el camino. Y si Dios me ayuda, esto digo yo por vuestra pro, que mejor sera que me dejaseis ir que no que tornsemos a la batalla que de ahora ms yo y vos tomaremos dao; y por ende os ruego que me dejis ir, y os perdono todo mi mal talante, y quiero haceros tanta honra para haber con vos paz, y otorgo que sois mejor caballero que yo. Cuando el caballero esto oy, cat a Bandemagus y le dijo: Caballero, sois ms corts de lo que crea, y vuestra cortesa me vale ahora mucho, que bien os digo que yo tena lo peor de la batalla; pues vos por vuestra cortesa me rogis lo que debera rogar a vos, yo os lo agradezco cuanto puedo, e id a buena ventura. Muchas mercedes dijo Bandemagus. Entonces meti su espada en la vaina, y fue a buscar su caballo, y cuando quiso cabalgar vino el caballero a l y le rog le diera su nombre. Y l le dijo: Seor, mi nombre es Bandemagus. Y el caballero le dijo: Seor, seis bien venido, mucho me place con vos, que sois mi primo. Y Bandemagus le dijo: Y vos, qu nombre tenis? Y el caballero le dijo que su nombre era Anchises, y Bandemagus tir luego su yelmo por su honra y por abrazarle y por mostrarle placer. Y Anchises hizo otro tal y tuvieron entre s gran placer ambos. Y Anchises dijo a Bandemagus: Amigo, os ruego que os quedis conmigo hoy todo el da. Hoy quedar con vos dijo l , mas de quedar ms esto no hara por cosa del mundo, que tengo mucho que hacer. Entonces entraron en la tienda, y a Anchises no se le olvidaron las llagas, y se hizo desarmar y curar de ellas. Y el yantar fue hecho luego muy rico. Y Bandemagus le cont cmo partiera de la corte, y cmo fue preso y cmo lo librara aquella doncella, donde era juzgado para que le cortasen la cabeza, y cmo viniera a aquella floresta a buscar a Merln. Y Anchises dijo: No hace seis das que pas por aqu, e hcele muy gran pesar. Y Bandemagus dijo: Y cmo le podras vos hacer pesar? Yo os lo dir dijo Anchises. l traa consigo una muy hermosa doncella, que decan era la Doncella del Lago, y as me lo dijeron despus, y en su compaa venan muchas dueas y doncellas, y bien doce caballeros. Y cuando yo vi a la doncella hice semblante de mostrar caballeras, por darle honra y prez; y fui luego a ella y la tom por el freno y dije que la prendera, por la costumbre que es en el reino de Londres, y que los de la Tabla Redonda

1 6 9

pusieron. Y que la costumbre era tal, que si la doncella fuese en guarda de cualquier caballero y otro la pudiese conquistar, que la pudiese tener por razn. Y por esto me met en aventura contra los doce caballeros, no porque creyese que me aviniese tan bien como avino, mas hcele pregonar prez y loar, y no por otra intencin. Y cuando los caballeros esto vieron, sali uno ante los otros por defenderla, y as comenzamos nuestras justas, y quiso mi ventura que los derribase a todos los doce, uno en pos de otro. Y despus que a todos los hube derribado, tom la doncella por el freno y le dije que la llevara al castillo, pues la haba conquistado. Y Merln sali contra m saudo, y me dijo: Seor caballero, dejad la doncella, que no os la podis llevar. Y yo, que no saba quin era, le dije que la llevara. Y l me dijo otra vez que la dejase. Y yo me call, y l vio que la llevaba, e hizo luego su encantamiento y me pareci la doncella que llevaba un len, y que el len era ms fuerte y ms bravo que hombre nunca viera, y qued tan espantado cuando vi aquella maravilla, que dej luego la rienda y comenc a huir por este campo cuanto el caballo me poda llevar, tan espantado que crea estar muerto. Y cuando esto vio Merln, tom su doncella en su camino y se fue con ella y con su compaa. Y esto me acaeci con Merln y su doncella. Y Bandemagus dijo: Mucho bien os vino en as partiros de l. As estuvieron hablando de Merln y de otras cosas en solaz. Y despus que fue hora de acostar se fueron a dormir. Y al otro da de maana entraron Bandemagus y su doncella en camino, y dijo que jams dejara de andar hasta que hallase a Merln. Y as anduvieron en pequeo paso hasta hora del medioda. Entonces hallaron un caballero armado de todas armas, que iba muy ataviado, as que bien pareca en su cabalgar buen caballero de armas. Y el caballero era grande y bien hecho. Y cuando l vio a la doncella dijo que la quera, y se lleg a ella y la salv, mas no salv a Bandemagus, que la tom por el freno y dijo: Yo os llevar. Y Bandemagus dijo: No la llevars, que yo la defender si pudiere. Cmo dijo el caballero tan gran placer habis de combatiros conmigo por defender a esta doncella? Y Bandemagus dijo: Vos tenis placer de combatiros, pero cmo sois tan sandio que creis que os la tengo que dejar as? Esto no lo debera hacer el ms cobarde caballero del mundo. Y ahora dejad a la doncella, que vos hallaris en m mayor resistencia de la que vos pensis. As que comenz el desamor entre los caballeros. Entonces se hicieron afuera uno de otro, y dejaron a los caballos correr contra s, e hirironse de los mayores golpes que pudieron, mas Bandemagus fue herido en manera que no pudo estar en la silla, y fue tan maltrecho de la cada que estuvo como muerto. Y el caballero no atendi ms cosa. Y fue a la doncella y le dijo: Doncella, vos sois ma por la costumbre de esta tierra, pues vuestro caballero no os pudo defender. Y la doncella comenz a llorar con cuita, y no saba qu hacer. El caballero le dijo: Cabalgad y venid vos conmigo. Y la doncella comenz a temer con miedo, y el caballero le dijo otra vez:

1 7 0

Cabalgad, doncella. Y ella dijo llorando: Fue nunca doncella tan desdichada como yo? Y los escuderos la tomaron por la mano, por mandado de su seor y la pusieron en su palafrn, y ella comenz a llorar y a maldecir el da en que naciera. Y el caballero le dijo: Quin era aquel que en guarda os traa? Y ella respondi. Seor, es un caballero de la casa del rey Artur, y es novel caballero y es sobrino del rey Abrin y su nombre es Bandemagus. Por Dios! dijo l, yo conozco bien a Bandemagus, y si lo hubiera conocido antes no hubiera combatido con l, que hace poco que sus parientes y sus amigos me hicieron mucha honra. Y por ende me pesa que lo derrib. Y cuando la doncella esto oy, confortse en alguna manera por saber si podra saber quin era el caballero que la haba ganado, y le dijo: Por Dios, seor, decidme cul es vuestro nombre. l le dijo: Sabed que mi nombre es Morlot de Irlanda. Cuando la doncella esto oy fue muy cuitada, y apenas se pudo tener en el palafrn. Y no era maravilla que fuese mucho espantada de Morlot de Irlanda, porque oyera decir que era bravo contra las dueas y doncellas, pero era buen caballero de armas. Y fue menos querido de dueas y doncellas que fue Brius sin piedad, aquel que les hizo tanto mal segn cuentan muchos libros y muchas historias. As que cuando Brius las tomaba a todas las mataba con sus manos, y Morlot todas las que tomaba las enviaba a Irlanda y las haca meter en un castillo donde no podan salir despus. Esto haca l por su padre y por sus dos hermanos que eran buenos caballeros, que fueron muertos en un torneo, por juicio que dueas y doncellas dieron en el reino de Londres. As que todas las dueas y doncellas que poda haber, las haca meter en prisin en Irlanda. Y por esto le tuvieron por la mayor crueza del mundo. Y l era compaero de la Tabla Redonda, y lo hizo compaero Merln, porque era buen caballero en armas, y sin falta en aquel tiempo no haba tan buen caballero en la Tabla Redonda como l. Y an ms os digo, que a maravilla lo podan hallar en todo el mundo. Y sabed que todas aquellas dueas y doncellas que en prisin metiera, que nunca sala ninguna viva hasta aquel tiempo en que Tristn, el buen caballero fue a Irlanda, que liber a las que estaban vivas. Empero aqu no se da cuenta de cmo las libr, ni de qu manera. Cuando la doncella vio que estaba en poder de Morlot y que la llevaba, se puso muy triste. Mas Morlot meti poco mientes en ella, y anduvieron tanto hasta que llegaron a una hermosa ribera en que estaba un castillo muy fuerte en una pea grande, y se llamaba Aveln. Y cerca de la ribera haba un llano cercado de unos rboles, y dos tiendas armadas, porque los de la tierra estaban ah ajuntados y hacan honra y fiesta a su seor, que vena nuevamente de casa del rey Artur, que lo hiciera entonces caballero. Y se llamaba aquel caballero Perfides, que fue despus de grandes hechos de armas y compaero en la Tabla Redonda. Y mientras Morlot vena por el camino cerca de la ribera, Bandemagus sali y cabalg en su caballo, e iba en pos de l cuanto poda y dijo que no se llevara as a la doncella, si no la ganase antes por la espada. Y Morlot, que iba delante, lleg a las tiendas cuanto un trecho de ballesta y tom otro camino, y no quiso entrar entre ellos porque no lo hiciesen ah quedar. Y un caballero que lo vio desviar, sali a l y le dijo:

1 7 1

Seor caballero, el seor de este castillo que es novel caballero y cuantos con l estn, os envan a rogar que vayis a ver su fiesta, y agradeceros vuestra cortesa. Seor dijo Morlot, decidle que se lo agradezco, y que de grado ira all, mas que he de hacer tantas cosas lejos, que no puedo este ruego hacer, y saludadme mucho a ese caballero y a los que estn con l y decidles que no les pese. La doncella, creyendo que despus que los caballeros de la tienda supiesen que all iba presa que la socorreran, dijo al caballero de la tienda: Ay buen caballero, yo estoy presa en poder de Morlot y soy una doncella extraa y pobre y cuitada y desaconsejada, y con harta mengua de amigos, que mis pecados me trajeron a esta tierra! Y ahora me lleva este caballero presa, que me conquist a otro caballero con quien vena; y por hacerme merced decid a aquellos caballeros que tengan de m piedad, y que me libren de la prisin de Morlot, que es hombre de gran crueza contra mujeres, como todos sabis. Y cuando el caballero esto oy dijo: Seor caballero, yo os ruego por cortesa que enviis esta doncella al seor del castillo. Y Morlot dijo: La doncella yo no la dejar en ninguna guisa, mientras yo la pudiese defender. Cierto dijo el caballero, das ha que nunca vi en caballero tan poca cortesa como en vos hay, que por ruego no queris dar la doncella, mas aun por ventura vos la daris queriendo o no. Y luego se partieron. Y la doncella se iba deteniendo lo ms que poda. Cuando Morlot de Irlanda lleg al ro que estaba al pie de la torre y vio el agua tan honda que no poda pasar, dijo a sus escuderos: Me parece que si no hallamos aqu otra posada, que habremos aqu de quedar. Y dijeron ellos: Seor, por otra parte no podris pasar, sino por el puente. Entonces tom su escudo y su lanza, que bien vea cierto que sin batalla no poda de all partir. Y fue por la ribera contra el puente, y no anduvo mucho que vio salir del castillo un caballero armado de todas armas, que cuando lleg a Morlot, le dijo: Seor, yo os ruego de parte de los caballeros de las tiendas, que a esta doncella por amor de ellos y por vuestra cortesa que la libertis y la enviis donde ella quisiera ir, y han de agradecroslo. Y si no quisierais hacerlo, sabed que no podis de aqu partir sin vuestro dao. Cierto dijo Morlot, que no la dar a vos ni a otro en cuanto la pudiese defender yo. Y el caballero de las tiendas dijo: Pues de hoy ms en la batalla sois, y guardaos de m y de todos aquellos otros que todava queremos que la doncella sea libertada, pues as se nos encomend. Entonces se dej correr cuanto el caballo lo pudo llevar contra el caballero y Morlot a l otros, y le hiri tan reciamente que lo derrib del caballo en tierra con muy gran cada. E hizo contra l una villana, que no se tuvo por satisfecho con que lo derribase, y trajo el caballo sobre l dos veces, y lo trat tan mal que el caballero se amorteci. Y de esto creci gran enojo a los caballeros de las tiendas. Y armronse diez caballeros y dijeron que vengaran aquella villana, si pudieran. Y se fueron a l y le dijeron: Caballero, bien cierta parece vuestra crueldad y el mal talante que os hayo. Dejad al caballero, que descortsmente os habis visto con l.

1 7 2

Cuando Morlot esto oy, dejse ir a uno de ellos y le hiri en la garganta y dio con l en tierra, y fue a los otros y derrib a seis de ellos, y tanto hizo de armas que uno de ellos le llag en la garganta muy mal, que no pudo hacer ms de armas. Y cuando se vio tan mal llagado, tornse a uno de sus escuderos y le dio el escudo y la lanza. Y cuando los caballeros vieron que no quera ms justar, dijo uno de ellos a Morlot: Cmo, caballero, no queris ms justar? Dijo Morlot: Y cmo no os parece que hice bastante en derribar a seis de vosotros? Cierto no vinieran ya tantos que no los derribara, sino por ese caballero que me llag tan mal, que jams no cuido en tomar armas. Y el otro caballero dijo: Pues que as es menester, que se qued aqu la doncella. Dijo Morlot: No est bien lo que decs, que de hoy ms no la podis haber, que yo soy tan mal llagado que no puedo ms hacer de armas, y por esta razn vos no me podis hacer fuerza. Y si os queris combatir conmigo, todo el mundo os lo tendr a mal, si me hacis esta fuerza. Cuando los caballeros esto oyeron, entendieron que era derecho y razn lo que Morlot deca, y dijronle que se fuese con su doncella. Y cuando Morlot se vio libre dijo a su escudero: Cabalguemos y vayamos a buscar donde descansaremos. Y luego pusieron a la doncella en su palafrn, y los tres llegaron a un puente ribera de un ro.

1 7 3

Captulo XXX

Cmo Morlot y su escudero y la doncella fueron aquella noche que partieron de las tiendas de los caballeros, y as llagado llegaron a aposentarse en casa de una ta del escudero, y fue Morlot bien servido

Pregunt Morlot a su escudero si haba algn lugar donde pudiesen ser aposentados aquella noche; y su escudero dijo que cerca de all moraba una ta suya, y que si iban all, que le haran mucho servicio. Y Morlot dijo: Pues vamos all, que me siento muy mal herido, que se me va mucha sangre. Y ellos yendo as hablando, lleg Bandemagus con gran pesar de su doncella que llevaba Morlot, con que cuidaba ser alegre, que l bien saba que Morlot era aquel que la llevaba. Y el escudero que lo vio dijo a Morlot: Veis aquel caballero al que hoy tomasteis la doncella en la fortaleza? Y ahora qu haris, que en la batalla estis? No temis dijo Morlot, que yo me librar bien de este caballero. Entonces lleg Bandemagus y dijo a Morlot: Seor, vos sabis que yo traa esta doncella en mi guarda, y por esto me acometisteis y me derribasteis, y me conviene sufrirlo; mas la doncella no puedo sufrir que sufra, y la quiero tomar, que vos sabis bien que contra toda razn me la tomasteis. Y aunque me derribasteis no me vencisteis, y sin falta a entuerto la llevis, y os la quiero tomar; y si me la quisiereis defender mucho me placer dijo Bandemagus. Dijo Morlot: Bandemagus, si vos me tomis esta doncella y me la llevis aprisa, os ser hecha gran vergenza y no tardar mucho. Otra cosa os dir ms, que cierto ningn hombre no me desafiar estando yo tan mal herido como estoy. Y Bandemagus dijo: Yo no os acometo ni os desafo, mas quiero tomar esta doncella que es ma, pues me la llevis a entuerto; y si otra vez la pudierais tomar, que la llevis en buena hora. Y Bandemagus tom la doncella. Morlot dijo: Vos me deshonris: acordaos que yo s que ser vengado de vos la primera vez que os halle a caballo o en otra manera, tanto como yo est sano. As llev Bandemagus a la doncella. Cuando ya hubo todo esto pasado, segn es dicho, Galvn, que era un nio muy hermoso, vino al rey y le dijo: Seor, yo os pido por Dios que me deis un don. Y el rey se lo otorg, si era cosa que pudiese hacer. Seor dijo Galvn, os suplico que me hagis caballero el da de vuestra gran alegra, cuando tomis por mujer a la vuestra preciada Ginebra.

1 7 4

Y el rey dijo que le placa, puesto que l quera tomar vigilia aquella noche en la iglesia de San Ostiano, que era la iglesia Catedral de Camalot, y otros diez nios con l, a quien el rey haba de hacer caballeros por amor de l. Y en la maana, tanto que el rey se levant y los ricoshombres se comenzaron a juntar en el palacio, vieron venir a un villano sobre un rocn magro y laxo y trotando, y traa consigo un hijo suyo de quince aos de edad sobre una yegua muy magra; y entraron por medio del palacio, as como venan caballeros; y se metieron entre los ricoshombres, que no hallaron ninguno que la entrada les estorbase. Y el villano comenz a preguntar cul era el rey Artur. Un nio vino a l y se lo mostr y le salud y le dijo de modo que todos lo oyeron: Rey Artur, a ti me enva la gran fama que de ti corre cerca y lejos, que todos dicen que ninguno no viene a ti tan sin consejo que t no le socorras, y ninguno no te viene a pedir don que t no se lo des, si es cosa que puedes; y por estas nuevas que de ti o decir vine a ti, que me des un don que por l no te puede venir dao. Y el cat al villano y cuando vio que tan sabiamente hablaba, maravillse de qu es lo que quera pedir. Y el villano dijo: Rey, has de darme por lo que vine. Cierto es, si lo pudiere tener. El villano descendi del rocn y fue a besarle el pie, y su hijo otros y le agradecieron el don. Y el villano dijo: Seor, la merced que os pido es que hagis a mi hijo caballero, y le ciis la espada antes que a vuestro sobrino Galvn. Y l se lo otorg, sonrindose de lo que deca. Y le dijo: Te ruego que me digas quin te dio ese consejo, que me parece que no te debas poner en tan alta cosa como sta, ni tu hijo tampoco se deba en ello trabajar. Cierto dijo el villano, as me parece a m, mas mi hijo me lo hace hacer quiera o no, que por mi grado no se pondra en tan gran cosa como sta, antes querra que fuese labrador como sus hermanos; mas por cosa que yo le diga no se quiere acordar, sino a ser caballero. Y el rey dijo que le tena por gran cosa, y conjur al villano que le dijese toda su hacienda, y dijo: T cuntos hijos tienes? l respondi y dijo: Seor, yo vivo de la labor de mis manos y tengo trece hijos, y los doce son labradores como yo, mas ste no se quiere acordar de ninguna cosa, antes dice que no ser sino caballero, y no s dnde este comienzo le pudo venir. Y cuando esto oyeron los del palacio comenzaron a rer. Y el rey, como era cuerdo, no tom esta demanda por cosa de escarnio, y dijo al mozo. Amigo, t quieres ser caballero? Y l respondi: Seor, no hay cosa en el mundo que yo tanto desee como ser caballero de vuestra mano, y ser caballero de la Tabla Redonda. Ahora te haga Dios ser hombre bueno, porque te pones a mayor cosa que tus hermanos. Y cierto no me demandars cosa que te la deniegue. Bien creo que si hidalgua no te viniese de

1 7 5

alguna parte, que tu corazn no te incitara a tan alta cosa como la caballera. Y ruego a Dios que sea en ti bien empleada, que no habr hoy aqu caballero hecho antes que t. Y l se lo agradeci mucho, y se humill ante l y le bes las manos. Ellos en esto hablando lleg Galvn y sus compaeros, y cuando los vio el rey los llam y los hizo venir ante l, y los hizo vestir de paos y de armas, y al nio labrador antes y despus a Galvn y a los otros. Y en aquel tiempo era tal costumbre en la Gran Bretaa, que cuando hacan caballero novel, que lo vestan de jamete sobre el arns y le metan en la mano la espada. Y as armados iban a or la Gran Misa en cualquier lugar que fuese, y despus que oan la misa convenales a ceir la espada aquel que lo haba de hacer caballero, que as era costumbre. Y fueron ataviados los caballeros aquel da ricamente. Y aquel da era ya puesto que el rey haba de tomar bendiciones con su mujer la reina Ginebra; el mismo da que los caballeros de la Tabla Redonda haban de jurar que jams no se fallaran unos a otros, mas que se tuviesen toda leal compaa mientras viviesen. Y el rey fue ataviado y la reina tambin, y los caballeros noveles y los otros se fueron a la iglesia mayor con gran alegra, y con tan gran fiesta que no os lo sabra hombre contar mayor. Y en aquella fiesta hubo reyes y duques y condes, tantos que fue maravilla. Y en aquel da fue la reina Ginebra sagrada con el rey Artur: y en aquel da tuvieron ambos coronas. Y la reina Ginebra era la ms hermosa mujer que en aquel tiempo se hallaba. Y cuando la misa fue cantada y se tornaron al palacio, el rey pregunt al villano: Di, amigo, cul es tu nombre? Seor dijo l, mi nombre es Ares el Vaquero. Y tom la espada del nio y le dio la palmada as como a caballero novel. Y cierto en aquel tiempo no se usaba dar palmada a ningn novel caballero; el rey Artur fue el primero que dio palmada. Y despus que le dio la palmada, le ci la espada y le dijo: Nuestro Seor te haga buen hombre, que cierto mucho me placera. Entonces vino ah un hombre bueno, y este era Merln que saba bien la hacienda de ste, y saba bien cuyo hijo era y que no era hijo de aquel villano. Y dijo al rey: Seor, cierto l ser hombre bueno y buen caballero: y bien lo debe ser por linaje, que l es hijo de rey, y de tal que es uno de los buenos caballeros del mundo. Y dijo al villano: Eres desvariado que creis que es ste tu hijo? Cierto no lo es, que si lo fuese no se pondra en lo que se pone ms que ninguno de sus hermanos, antes sera derecho villano como su naturaleza dira. Mas si t no quieres decir al rey cuyo hijo es, yo se lo dir, que s bien que es suyo as como t lo sabes. Y cuando el villano vio que el hombre bueno hablaba tan osadamente, quedo espantado y no supo qu decir. Y el hombre bueno le cat y dijo al mozo: O t dirs que eras su hijo, o lo dir yo, que yo s verdaderamente que t no eres hijo de ste. Entonces habl el mozo y dijo: Amigo seor, si soy su hijo o si no lo soy, qu os hace a vos?, y si lo soy me place, y si no lo soy, por qu me denostis la madre? Amigo dijo el hombre bueno, cierto ella no puede ser denostada por lo que yo digo, que aqul de quien yo hablo es rey sagrado, y con todo esto es uno de los buenos caballeros del

1 7 6

mundo. Dijo el novel: Quienquiera que sea yo bien querra que vos lo callaseis. Esta vez dijo el hombre bueno, yo lo har. Entonces hizo el rey caballero a su sobrino Galvn, y ste vengar a su padre, si vive luengamente, de aqul que lo mat. Aquel da salieron a la Tabla Redonda aquellos que eran compaeros; y las sillas fueron todas cumplidas, sino dos: la peligrosa y la postrimera. Y cuando comenzaron a servir las mesas, el rey dijo a Merln: Merln, no lo habis hecho todo, que aquel lugar postrimero est vaco. Atended, seor, no os pese dijo Merln, que bien ser cumplido cuando lo quiera Nuestro Seor. Y yo no lo dejo de cumplir porque no haya aqu muchos buenos caballeros, mas porque se debe acabar como se comenz con el rey. Y vos sois rey, y buen caballero, y por eso estis en el comienzo en el primer lugar, y yo pondr en el final tan buen caballero como vos, o mejor, que es rey coronado como vos. Y as comenzar por alta persona y fenecer por alta persona. Y as debe ser en tan alto lugar como es la Tabla Redonda. El rey dijo: Muy gran cosa es esto que Merln dice. As hablaron en esto todo aquel da. E hicieron tan gran alegra y tan gran fiesta por la ciudad de Camalot, que todos los pobres y los ricos no entendan sino en hacer gran alegra y fiesta. Y al otro da de maana, un poco antes de la Gran Misa, lleg a la corte el rey Pelinor y se fue al palacio muy ricamente ataviado, y se fue contra donde estaba el rey Artur, e hinc los hinojos ante l, y le dijo: Rey Artur, yo vine aqu por ver tu fiesta y tu alegra y tan gran honra. Y cierto yo te precio y loo sobre todos los reyes cristianos que en tu tiempo viven. Y vine a tu corte por hacerte servicio; y quiero hacerte homenaje para ser tu vasallo aqu ante tus ricoshombres, porque confes de aqu en adelante ms en m, y que sea tu privado. Y le dio luego un manto muy rico, que tal costumbre era entonces. Y en aquel instante vino Merln ante ellos, y dijo al rey Artur: Seor, recibidlo y agradecedle esta oferta que os hace, pues conoce que tanta honra de l recibs como le habis de ofrecer; la cual no os hara si quisiese, que cierto es tan gran seor como vos, y es rey sagrado como vos y muy noble en todas virtudes, como por la experiencia parece. Cuando el rey hubo odo las palabras que Merln le deca, le recibi luego y se levant a l y le sent a su lado, y le agradeci mucho cuanto le haba ofrecido. Entonces Merln habl tan alto que todos lo oyeron, y dijo: Seores compaeros de la Tabla Redonda, hora sed ledos y alegres que en este da ser toda vuestra Tabla cumplida, salvo el lugar peligroso. Y ellos le agradecieron mucho a Dios, pero an no saban a quin en ella queran poner, que muchos haba en la corte del rey, por lo que no saban cul sera. A la hora de yantar, cuando las mesas fueron puestas, vino Merln al rey Polinor y le dijo: Venid en pos de m. Y l se levant luego y fue en pos de l, y l lo llev derechamente a la silla postrimera de la Tabla Redonda. Y le dijo:

1 7 7

Sentaos aqu, que este lugar es vuestro; y cierto no lo hago porque os haya mayor amor que a otro, mas porque os conozco por buen caballero y leal. Entonces lo hizo sentar en la silla. Y cuando el rey Artur vio esto dijo a Merln: Cierto ser quien sobre vos se quisiese trabajar de hacer sobre esto cosa, que ninguno no lo podra hacer tan cuerdamente ni tan bien como vos. Y Dios no me ayude si aqu hay entre nosotros hombre que valga ms para este lugar que el rey Polinor. Y en esto se otorgaron cuantos en el palacio estaban, y a todos plugo sino a Galvn, que l verdaderamente le desamaba, porque mat a su padre el rey Lot; y dijo a Gariete su hermano: Gran pesar debemos tener cuando vemos aqu en tan gran honra y en tan gran alteza al que nos mat al padre. Y Gariete dijo: Qu queris que yo en ello haga?, que soy un escudero vuestro y no debo meter mano en caballero, porque no es costumbre como sabis; pero si vos me lo lois, lo ir a matar all donde est ante todos; y yo soy con buen aparejo porque yo tengo muy buena espada, la ms tajadora y la mejor que yo vi hace das. Y yo lo matar con ella muy breve, si vos acordis en ello. No hay cosa en el mundo que tan mortalmente desame como a l. No haris tal cosa, hermano dijo Galvn, que si metieseis en l mano, siendo escudero, perderais la honra de caballero; mas a m que soy caballero dejadme tomar la venganza. Y yo os digo que la tomar tan grande como un hijo de rey debe tener de quien le mat a su padre. Cmo lo queris hacer? dijo Gariete. Yo quiero esperar dijo Galvn que se parta de esta corte, y despus que se partiere iremos en pos de l una jornada o dos; tanto que lo encuentre, har mi batalla con l. Y si lo venciese no dejara por cosa del mundo que no le corte la cabeza, as como l se la cort a mi padre, como a m me dijeron. Y Gariete dijo: Yo no lo dejar en ninguna manera que no lo mate luego, si me prometis que no os iris sin m, porque yo pueda ver la batalla de ambos. Y l se lo prometi como a hermano. Y entonces dejaron de hablar de esto. Mucha fue la alegra y grande la fiesta que los ricoshombres del reino de Londres hicieron aquel da en la ciudad de Camalot. Y el gran palacio donde el rey tena asentadas sus bodas era en tal manera asentado, que estaba encima de la ciudad contra la gran floresta, que floresta dicen en francs por una tierra espesa de rboles sin fruta de comer, y en el que no hay cosa de mata. Y el palacio era todo cercado de grandes huertas y maravillosas, y as espesas como si fuese una floresta. Y se fueron todos aparejando para irse, porque la fiesta se iba ya acabando. Merln dijo: Seores, los que aqu en esta fiesta os habis juntado, no os maravillis de cosa de las que aqu oigis, que yo os digo que oiris aqu tres aventuras ahora maravillosas, que nunca osteis. Y ninguna de ellas no ser aqu acabada, pero tres caballeros de este palacio las acabarn. Galvn acabar la primera, y otro hijo de Dates acabar la segunda y el rey Pelinor la tercera. Y sabed que cada uno de ellos bien dar cima a la suya. Y de esto que Merln dijo se maravillaron los del palacio. Ellos as hablando vieron venir por la huerta un ciervo a grandes saltos, y un sabueso en pos de l, y en pos de ellos iban treinta canes sueltos, que iban ladrando y corriendo en pos del ciervo; y el ciervo era todo blanco y el sabueso todo blanco y todos los otros eran negros; y con ellos una doncella, que os puedo bien

1 7 8

decir que era una de las ms hermosas doncellas que nunca entr en la corte del rey Artur. Y andaba vestida de un pao verde, y traa colgado a su cuello un cuerno de marfil, y tena un arco en su mano y una saeta. Y andaba muy bien ataviada en hbito de cazador, y vena cuanto el palafrn la poda traer, haciendo tan gran vuelta que maravilla era. Y cuando el ciervo entr en palacio no dej por ninguno de entrar dentro, y el sabueso en pos de l. Y el ciervo se meti entre los caballeros que estaban a las mesas, y el can fue en pos de l y le trab de la pierna, y le tir tan de recio que se llev de l una pieza. Cuando el ciervo se sinti herido, se lanz de la otra parte de la mesa. Entonces se levant un caballero, que ende coma y tom al sabueso y acogise a su caballo, que tena a la puerta, y se fue a gran andar como si el mundo fuese en pos de l. Y l iba diciendo en su corazn que mucho acabara bien por lo que fuera a la corte. Y la doncella que en pos del ciervo vena, cuando vio a su can llevar, dijo a aquel que se lo llevaba: Seor caballero, ms os valdra dejarlo que llevarlo, que lo daris a mal de vuestro grado. l no le respondi ninguna cosa, antes se fue cuanto poda. Y la doncella entr luego entre los caballeros que estaban en el palacio, que se maravillaban del ciervo que pas entre ellos, y de los galgos que se iban en pos de l y cmo saliera por ante ellos, as que era ya en la huerta de la otra parte del palacio, y comenzaban su caza. Y cuando ella entr y no hall el ciervo ni los galgos, estuvo como espantada y ech su arco y sus saetas en tierra, y pregunt cul era el rey. Y se lo mostraron, y ella se ape y fue ante l y dijo: Ay rey, yo me quejo malamente de ti y de tu casa, porque perd primeramente mi sabueso que yo amaba mucho, y no puedo seguir a mis galgos y al ciervo en pos de quien iba, que yo pudiera tomar en breve y ahora no s adonde fue! Y todo esto, rey Artur, me vino por tu casa y por ende me quejo de ello, y ahora parecer cmo lo cobrars. Entonces vino a la doncella Merln, y le dijo: Asaz habis dicho, y yo os digo que no perderis aqu cosa que bien no os sea cobrada. Seor dijo la doncella, pues muevan algunos caballeros de aqu y vayan en pos del ciervo, que me parece que no tienen por qu tardar, si alcanzarlo quisiesen. Doncella, no aquejes a los caballeros, que no os valdr. Y de hoy ms habr tal costumbre en esta casa, que por aventura que venga, si peligro mortal no tuviere, no se mover caballero de la mesa hasta que coman. As que despus podr cualquier caballero seguir su aventura, aquel a quien fuere juzgada; y yo ruego al rey que aqu est que tenga esta costumbre mientras viva. Y el rey lo otorg ante los ricoshombres diciendo que as lo hara. Entonces dijo Merln a Galvn: La aventura del ciervo es vuestra, y tan presto que hayis comido tomad vuestras armas y vuestro caballo y seguid al ciervo hasta que lo hayis hallado y apresado; y traed la cabeza y guardaos que no quede ninguno de los galgos, que los trais a todos aqu, si no murieren en la caza, que en otra manera no sera vuestra aventura cumplida. Y l dijo que jams estara alegre hasta que no estuviese en la carrera para seguir la aventura. Merln dijo as: Ator, hijo de Dares, tomad vuestras armas, tanto que las mesas alcen, e id en pos del caballero que lleva al sabueso. Y guardaos que no dejis all al caballero o al sabueso vivo o muerto. l dijo que estaba muy alegre de hacerlo. Entonces dijeron los otros hombres buenos: Ay Merln, cierto es este gran pecado, que a estos nios metis tan presto en aventura de morir!

1 7 9

Seores dijo Merln, no tengis pavor que mejor los conozco que vos, y creed que cada uno de ellos llegar bien al final de su aventura, con la ayuda de Dios. Hablando ellos de esto vino un caballero armado de todas armas sobre un caballo blanco, y entr por medio del palacio y vio a la doncella, y de que la vio ante s la tom y la puso en el caballo; y ella se defenda cuanto poda. Y sali del palacio y se comenz a ir. Ella que vio que as se la llevaba, dio voces y dijo: Ay, rey Artur, yo soy muerta y escarnecida por la seguridad que yo tena en ti y en tu casa, si t no haces tanto que yo est fuera del poder de este caballero! Y as se fue el caballero que la doncella llevaba, y ella iba dando voces al rey Artur que la socorriese. Entonces dijo Merln a los ricoshombres: Os parece que os dije la verdad de las tres aventuras que haban aqu de ocurrir hoy en este da? Y ellos dijeron: Verdad es esto y otras muchas cosas que ya os omos. Merln dijo luego al rey Pelinor: Qu os parece esta postrimera aventura? Sabed que sta es vuestra. Cabalgad luego cuando os pluguiere, e id en pos de aquel caballero y tornad con la doncella; y haced tanto que la honra sea vuestra. Y l le agradeci mucho esto, y dijo que se metera en la carrera lo ms breve que pudiese. De esta manera comenzaron las aventuras a venir a la corte del rey Artur. Y cuando las mesas fueron alzadas, Galvn se parti de su to el rey y de sus hermanos, y lo encomendaron a Dios todos llorando. Despus Gariete rog a su hermano que lo dejase ir consigo, y que lo servira como escudero; y l se lo otorg. Y Tor pidi sus armas, y se las dieron; y despus que fue armado se despidi del rey, y de aquel que tena por padre y de los otros. Y el rey Pelinor hizo lo mismo y partieron los tres de la corte. Y Galvn se fue en pos del ciervo lo ms derechamente que supo; y Tor se fue en pos del caballero y del sabueso; y Pelinor en pos del caballero que la doncella llevaba.

1 8 0

Captulo XXXI

De cmo sali Galvn de la corte del rey Artur, y llegaron l y su hermano a una casa llana que estaba en una pradera muy hermosa; la tal casa era del rey Tor, que en la sazn haba all llegado de caza

Galvn se parti de su to y anduvo a gran prisa en pos del ciervo, y Gariete su hermano en pos de l, que le llevaba las armas. Y cuando salieron de Camalot fueron a la entrada de la floresta a una casa que llamaban Alba; y cuando entraron dentro no anduvieron mucho que hallaron al rey que vena a la floresta de caza, y le saludaron muy cortsmente. Y l los recibi honorablemente y les hizo servir de lo que tuvieren menester; y los subi a las ventanas, porque de all viesen la floresta y pradera que haba alrededor de la casa. Y desde all vieron en un prado a dos caballeros que se combatan, y otro que estaba cado en el suelo. Y tanto durara la batalla entre ellos que se mataron los caballos, y estaban muy mal heridos y perdan mucha sangre; y no era maravilla, que no haba ninguno de ellos que no tuviese tres o cuatro heridas muy grandes. Y cuando Galvn esto vio estuvo quedo, que era sazn de saber qu desamor tenan entre s, por qu se combatan. Y los salud y les dijo: Yo os ruego por honra y por cortesa que me digis por qu os combats. Ellos estuvieron entonces quedos, y dijo uno de ellos: Esto os lo dir yo bien. Nosotros somos hermanos, y ste que est en el suelo muerto es otro caballero que se acert aqu en este paso; y ste con quien me combato es mi hermano, y es menor que yo bien de dos aos; y dice que es mejor caballero que yo, y que debera entrar mejor en una gran demanda que yo; y yo dije que no era as y por ende se comenz la batalla entre nosotros, que an no est acabada, ni estar hasta que conocidamente se pueda saber cul es el mejor. Por cul demanda dijo Galvn se movi este desamor entre vos? Bien lo dir dijo el caballero. Yo y l bamos a Camalot por ver las bodas del rey y de la reina, y pasamos de un camino a otro y hallamos este caballero que est aqu, que se combata con otro. Y llegando nosotros le haba mal herido, que cay muerto como veis, y el otro se fue, que no le vimos ms. Y estando as vimos venir un ciervo todo blanco, y en pos de l iban treinta canes; y no haba ende caballero ni cazador ni hombre que de la batalla se trabajase, salvo los canes. Y cuando nos esto vimos dijimos entre nos: que esto era ya una de las aventuras que comenzaban a venir en la Gran Bretaa. Y como yo era mayor rogu a mi hermano que me otorgase de ir en pos de aquella caza, y l dijo que lo hara, mas que l ira y que era mejor caballero que yo. Y por esta causa nos combatimos como veis. Cuando esto oy Galvn les rog que por su amor de la batalla se dejasen. Y ellos se lo prometieron, y en adelante entre ellos ningn enojo habra. Y ellos echaron luego las espadas y los escudos en tierra, y presto se quitaron los yelmos y comenzaron ambos a llorar. Y dijo el uno contra el otro: Por Dios, hermano, por poco me hubierais de matar y yo a vos, y fue que el diablo entr entre nosotros. Y se hicieron seguridad de lo que haban prometido. Y dijeron a Galvn:

1 8 1

Seor, decidnos, quin sois? Yo no os dir mi nombre dijo l, mas si fuereis a la corte del rey Artur preguntad quin fue aquel a quien Merln otorg el don de la primera demanda, y as podris saber mi nombre, mas no de otra manera. Por Dios decidme hacia qu parte visteis ir al ciervo blanco, que por seguir esta aventura me fui de la corte. Y ellos le mostraron por dnde iba, y l los encomend a Dios. Y partise de ellos y se despidi del rey Tor, que qued all en la casa. Y cabalg y anduvo por medio de la floresta aquel da hasta hora de vsperas. Y despus de hora de vsperas entr Galvn en un valle por donde corra un ro no muy alto, pero muy fuerte. Y cuando lleg al ro para cruzarlo, no vio puente de piedra ni de madera, y por donde entendi que no haba peligro comenz a entrar. Y vio luego que entr de la otra parte de la ribera un caballero que le dijo: Don caballero, no os metis en esta agua, si no conviene que justis conmigo. Y cuando Galvn vio al caballero que le defenda el pasaje, no le pes mucho, que lo vio solo y comenz a irse contra l. Y el otro, como lo vio cerca de la ribera, dejse correr a l. Y Galvn se cuid lo ms que pudo por salir fuera, porque el caballero no le derribase en el agua; mas an no sali fuera cuando el caballero lo hiri tan reciamente que hizo su lanza volar en piezas, mas otro mal no le hizo. Y Galvn que se lanz fuera del agua lo hiri tan bravamente, que lo derrib del caballo en tierra; mas l no estuvo mucho, antes se levant muy presto y meti la mano a la espada y dijo que, aunque lo derribara, que no le vencera. Cmo dijo Galvn, no me puedo an ir quito si me quisiere ir? No dijo el caballero, mientras la batalla pudiere sostener; y os tendran los hombres por malo y por retrado si antes de esto vos de aqu os fueseis. Cierto dijo Galvn, yo no me quiero partir de aqu hasta que uno de nosotros sea vencido. Entonces ech Galvn en tierra su lanza que an estaba entera, y meti mano a su espada, y quiso ir as a caballo como estaba contra l. Y el caballero fue luego a tomar la lanza y dijo: O vos os ponis en pie o me haris matar a vuestro caballo; y as se nos tornar en villana todo. Cierto dijo Galvn, vos decs bien y verdad; y vos me enseaste ahora una cortesa que yo mantendr en toda mi vida, que jams no tomar caballero que a pie est. Y descendi luego y sac su espada y puso su escudo sobre su brazo, y fue contra l y le dijo: Vos me hacis mal, que me estorbis mi demanda, y me habis seguido tanto que vos hallaris mal de ello, si yo puedo. Entonces le dio un golpe con toda su fuerza tan recio, que ni el yelmo ni el escudo no le pudo guarecer, que le derrib en tierra. Y aquel golpe fue el primero que hizo Galvn, hijo del rey Lot de Ortania, despus que fue caballero. Y cuando Gariete su hermano, que con l estaba, vio este golpe fue muy ledo y dijo: Hermano, altamente habis comenzado a herir de espada y si siempre as hers an ser el vuestro padre vengado. Y Galvn dijo que jams tendra placer hasta que lo vengase. Entonces subi en su caballo y dijo a su hermano: Cierto no s a qu parte se fue el ciervo y los canes en su rastro. Dijo Gariete:

1 8 2

Entrados en el camino lo veremos. Y entraron luego en la carrera, y se fueron ambos a andar en pos de l por una floresta muy espesa. Y el da era grande y caliente, y el sol muy fuerte, como suele ser en el da de Santa Mara Magdalena. Y no anduvieron mucho cuando oyeron ladrar a los canes en pos del ciervo, que iban cerca de ellos. Seor dijo Gariete, ahora acucimonos, que ya somos tornados a nuestra caza. Y Galvn hiri luego al caballo con las espuelas, y comenz a ir en pos del ciervo cuanto pudo; y Gariete lo sigui que no lo dej mientras pudo, ni a pie ni a caballo. Tanto anduvieron, que vieron ante s al ciervo y a los canes, que estaban tan laxos que los ms de ellos dejaron de correr, pero no haba ninguno tal que no corriere como poda. Y Galvn, que los iba alcanzando, comenz a darles voces y a esforzarlos. Entonces comenz el ladrido y la vuelta tan grande; y el ciervo comenz a saltar lo ms que pudo, y pens en huir como aquel que no era seguro de la vida; y el ciervo huyendo y los canes que lo alcanzaban, y Galvn y Gariete hiriendo con las espuelas. Y as con esta prisa salieron de un valle, y subieron a un cerro alto, y vieron un llano y una floresta muy buena cercada de muro; y el ciervo se fue contra aquella parte cuanto pudo, y los canes en pos de l. El ciervo hall en la floresta una casa y la puerta abierta, y se meti dentro y se fue contra el palacio. Y los canes lo acuitaban tanto que lo prendieron y lo derribaron en medio del palacio; y tantos llegaron de los canes, que lo mataron. Y despus que lo vieron muerto, lo dejaron yacer y se echaron alrededor de l como por guardarle. Y mientras que ellos as yacan guardando, lleg un caballero todo armado sino del escudo y la lanza. Y cuando lleg y hall el ciervo muerto y los canes alrededor de l, hizo gran duelo y dijo: Ay Dios, que mal guard lo que mi seora mand! Entonces sac la espada y comenz a echar a los canes fuera del palacio y a matar a aquellos que alcanzaba. Y haciendo esto lleg Galvn y su hermano con l. Y cuando vio que el caballero andaba hiriendo a los canes, le dio voces y dijo: Ay caballero malo y retrado, no los hieras, que Dios te d mala ventura! El caballero dijo que por l no los dejara de herir ni matar, porque le hicieron gran pesar en matar dentro de su casa al ciervo, que era la cosa del mundo que l ms amaba. Ellos hicieron lo que deban dijo Galvn, mas vos no hacis lo que debis, antes hacis como caballero vil y malo que vos sois. Cmo dijo el caballero tal sois vos que con todo el pesar que yo tengo me decs mal y villana y en mi casa? Cierto creed que bien ser enmendado si puedo; yo os aseguro que por poder que tengis no os llevaris de aqu al ciervo, antes quedarn aqu y vos con l y todos vuestros galgos aqu morirn. No s dijo Galvn qu haris vos, que vuestras amenazas tengo yo en poco. Y luego fue al ciervo y le cort la cabeza, y dijo que aqulla llevara a la corte a pesar de quien demandrselo quisiese. Y mir por el palacio y vio a los galgos muertos; y fue saudo y dijo: Bien sern vengados estos, si yo puedo. Y el caballero en que vio tan saudo a Galvn, le dijo: Don caballero, yo os desafo; y guardaos de m que nunca caballero entr en mi casa que tanto me pesase como vos. Dijo Galvn:

1 8 3

Ni yo nunca tanto desam caballero como a vos, por mis canes que me matasteis. Entonces se dejaron ir el uno al otro, las espadas en las manos; y se dieron los mayores golpes que pudieron, y se rompan los escudos por todas partes; y despedazaban los yelmos malamente, mas no pudo durar la batalla, porque era Galvn ms vivo y ms ligero que el otro. Y a maravilla daba grandes golpes y ms a menudo. Y de aquella manera trajo mal al caballero, que no lo pudo sufrir, antes se hubo de vencer y de revolver, y Galvn, que lo desamaba mucho, lo segua todava a dondequiera que iba. Y le puso en gran cuita, que le sala mucha sangre. Y bien vio que estaba en aventura y en peligro de muerte, si no le pidiese merced; y bien quisiera antes ser muerto que hacer cosa que fuese contra su honra. Y Galvn, que mucho lo desamaba, le traa a una parte y a otra; y tanto lo trajo as que el otro no pudo ms sufrir ni durar, porque a maravilla haba perdido mucha sangre, y el campo por donde andaba era todo sangriento, que muchas heridas tena, grandes y pequeas. Tanto sufri el caballero, que tuvo que caer en tierra de rostro. Y Galvn fue a l y le trab del yelmo, y le tir tan recio que le quebr los lazos y le ech el yelmo lejos. Y fue por cortarle la cabeza; y cuando el caballero se vio en tan grande aventura y vio que estaba en grave peligro de muerte, le pidi por aquello merced y le dijo: Ay buen caballero, yo os pido merced que no me matis, que yo me tengo por vencido! Y si de aqu en adelante en m ponis la mano haris gran villana y cosa que os estar mal; que todo caballero que merced pide debe merced hallar, por aleve que haya hecho o traicin. Yo no tendr de vos merced por el gran yerro que me hicisteis dijo Galvn, de mis canes que me matasteis. Dijo el caballero: Si no hallar merced en vos, sabed verdaderamente que todos aquellos que lo supieren, os tendrn por el ms alevoso caballero y ms falso que nunca trajo armas. Esto no me hace mudar mi propsito dijo Galvn, que por cosa que me digis no escaparis, antes moriris. As dijo l: Pues ahora matadme, que yo no os rogar ms, pues en vos no puedo merced hallar. Y alzando la espada para cortarle la cabeza, lleg una doncella que era amiga del caballero, y cuando vio que lo tena Galvn y que le quera cortar la cabeza, pens que ms querra ella morir que no ver morir a su amigo de muerte, y se meti ante el golpe y se dej caer sobre su amigo. Y Galvn, que haba alzado la espada para dar el golpe y que no la pudo detener, alcanz a la doncella en el cuello y le ech la cabeza lejos. Y cuando Gariete esto vio dio voces y dijo: Hermano, qu habis hecho que cierto ningn caballero no deba hacer tal villana, por saa ni por desamor que a ninguno tuviese? Y cuando el caballero que yaca en el suelo vio a su amiga muerta por l, dijo: Ay Galvn, ay mal caballero y descredo! Ahora me habis vos mostrado vuestro desamor y vuestra gran maldad, que matasteis esta doncella por nada. Cierto no dara ahora cosa por morir, salvo porque morir por manos del peor caballero y del ms sin virtud que en toda mi vida vi. Y cuando Galvn esto vio, que haba cortado la cabeza a la doncella por tan mala dicha, tuvo gran pesar y dijo al caballero: No te matar, pues te tienes por vencido, mas conviene que vos me prometis que iris a

1 8 4

la corte del rey Artur y que os meteris en prisin de mi seora la reina Ginebra, de parte de aquel que tuvo el don de la ventura del ciervo. Y por razn de saber la razn de nuestra batalla, que llevis los dos galgos que vos matasteis, el uno ante ti y el otro detrs de vos. Y quiero que os acuitis por cabalgar luego, en manera que vos estis maana en la corte antes que el rey vaya maana a la iglesia. Ay seor dijo el caballero, sabed que yo he menester de ir cabalgando, que soy laxo y trabajado, que he perdido mucha sangre y recelo quedar en la carrera! Conviene dijo Galvn que vos me prometis hacer mi mandado. Y l se lo prometi luego, puesto que vio que ms no poda hacer; y de s hizo su duelo por la doncella, y de que lo hubo hecho subi sobre un gran caballo que un doncel le trajo, y tom los galgos y puso uno ante s en el caballo y el otro detrs de si y los li muy bien, porque no cayesen; y de s partise de all cuitado y de gran pesar. Gariete, que estaba viendo a la doncella, pregunt a su hermano y le dijo: Seor, qu haremos, que ya es tarde, fincaremos aqu o iremos a otro lugar? Nos fincaremos aqu dijo Galvn, y despus nos iremos a la corte, que bien me parece que acab mi demanda, gracia haya Dios. Pues quedemos dijo Gariete si os place, mas mucho me pesa de esta doncella que matasteis. Y l dijo que bien tanto le pesaba a l, porque era tan hermosa y tan rica cosa. Y dijo Gariete: No hay ms gente de la que ah hallemos mal, que estn dentro en algunas torres o en algunos palacios, que tal casa como sta no puede estar sin gente. Bien puede ser dijo Galvn. Y en tanto que esto hablaban Gariete iba a desarmar a su hermano; y as estando oyeron en el palacio sonar un cuerno tan alto que bien lo podan or a media legua. Hermano dijo Gariete, yo creo que estis en la batalla por el ciervo que matasteis o por la doncella. Ahora os aviso que os defendis, que bien creo que os es mucho menester. Y tan presto que esta palabra hubo dicho, vieron entrar en el palacio por una puerta pequea cuatro caballeros armados, y dieron voces a Galvn: Ay caballero folln y desleal!, cierto por vuestro mal matasteis a la doncella, que moriris por ello y bien lo merecis. Guardaos de nosotros, que no podis escapar de muerte. Y cuando Galvn los vio venir no estuvo muy seguro, que era laxo y cansado y ellos estaban descansados y adems eran cuatro y l slo uno, pero no fue espantado, antes fue esforzado; y porque no le pudiesen hacer mal de parte de las espaldas se retir en un muro, y puso el escudo sobre la cabeza y sac la espada. Y los cuatro fueron a l y le acometieron de todas partes, mas l se defenda tan bien y se cubri tan cuerdamente que era maravilla. Y aquellos que lo desamaban mortalmente tuvieron en mucho lo que haca, y le daban grandes voces y golpes por el escudo y en su persona. Bien se pudiera defender, si no por un caballero que vino a la vuelta con su arco tendido en su mano y una saeta en la cuerda, y como vio a Galvn que haca todo su poder por defenderse contra aquellos que le acometieran, le tir la saeta de manera que lo hiri y le pas las armas y lo hiri en el brazo diestro; y le entr el hierro de la saeta con algn tanto de fuste, y fue dicho que no entr por el hueso, pero sufri gran dolor porque era la saeta emponzoada. Y cuando se sinti herido dio una voz dolorosa y dijo: Ay, muerto estoy!

1 8 5

Y tanto se doli del brazo que le cay la espada en tierra. Y cuando Gariete esto vio, tom una lanza y fue corriendo al ballestero y le dio tal lanzada por medio de los pechos que le sali a la otra parte y cay en tierra, que no se pudo tener. Y los otros caballeros tenan ya a Galvn en tierra y le queran cortar la cabeza. Lleg una doncella que les comenz a dar voces: No lo matis, mas prendedlo hasta que sepamos quin es, y tal hombre puede ser que todo el oro del mundo no lo guardar que no lo haga morir de mala muerte. Cuando los caballeros vieron lo que la doncella mandara, metieron las espadas en las vainas y dejaron a Galvn y le metieron en prisin en una cmara bajo tierra, que era cabe una huerta, y Gariete con l. Y toda la noche estuvieron as ambos hermanos, que no comieron ni bebieron, ni Galvn tena gana de comer, que se senta muy malherido. Y jams nunca aquella noche durmi ni dej de gritar, ni de hacer cuita, tanto se senta del dolor; y cuando fue la luz vio su brazo ms hinchado que la pierna de un hombre. Entonces tuvo gran pavor y lo mostr a su hermano y le dijo: Hermano, yo muero de cuita y de dolor. Ahora podis ver que la saeta con que fui herido fue emponzoada, y si luego no hubiere maestro no puedo escapar de la muerte. Entonces comenz Gariete a llorar muy fuertemente, que vio a su hermano en gran trabajo y en peligro de muerte, y le dijo: Hermano, vos tuvisteis mal consejo, porque quedasteis aqu, aunque vuestra batalla habais ya acabado. Ya est hecho dijo Galvn y si Dios quiere que muera, morir; y me pesa que muero por tan poca hacienda de caballera como hice, y sabe Dios cmo no quisiera ser caballero. Ellos estando en esto, vino la seora del lugar a una ventana, donde pudo bien hablar con ellos; y cuando vio que hacan tan gran duelo tuvo pesar, porque los vio nios y de poca edad; y porque se preciaban de caballera, siendo tan nios, los preci ms. Entonces habl con ellos y les dijo: Seores, vos estis en mi prisin, y cierto que me enojasteis tanto que si al vuestro yerro mirase, os hara matar por derecho. Mas si vos fuisteis sandios y villanos en hacerme mal en mi casa, y muy soberbiamente, yo ser ms corts, que os sacar de prisin y enviaros he, si me queris dar la fe, a hacer lo que os dijere, y no os dir cosa que a vergenza se os torne, ni cosa que vos no podis hacer. Cuando Galvn vio que la seora hablaba tan piadosamente, dijo: Seora, vos lo decs tan honradamente, que no hay cosa que me mandis que yo no haga con toda voluntad, como quiera que por ende me venga. Cierto dijo ella, no os puede venir mal. Dijo l: Os lo prometo. Y tendi la mano, y ella tambin por manera de fianza. Y cuando Gariete vino a hacerlo tambin, pregunt la duea: Y vos sois caballero? Y l dijo que no. Pues no tomar de vos fianza dijo ella, pues sois escudero, que hara villana. Entonces hizo abrir la puerta de la cmara, y ellos salieron fuera y fueron ante ella. Y ella comenz a mirar muy hito en la cara de Galvn, y le pregunt cuntos aos poda tener. Y l le

1 8 6

dijo que tena dieciocho aos. Cierto dijo ella, sois bastante mancebo, y si vos pudiereis vivir largamente, yo creo que serais uno de los buenos caballeros del mundo. Y ella dijo: Decidme, quin sois? El rey de Ortania fue mi padre dijo Galvn. Vos sois dijo ella sobrino del rey Artur, y ese es vuestro hermano? Dijo l: Verdad es. Cierto dijo ella, yo conozco tanto de vos que s verdaderamente que no podis fallecer de ser buen caballero, si vivs largamente. Y cierto gran villana hicisteis en matar a la doncella que matasteis, que tal hombre como vos no lo debiera hacer. Y quiero que hagis en lugar de enmienda lo que os dijere, y os lo mando por la fe que me disteis. Dijo l: Duea, decid, que lo har como quiera que no fuese mi honra. Ella mand luego a sus hombres que le trajeran las armas y le hizo armar, y subi en su caballo, y le hizo dar la cabeza del ciervo, porque bien quera ella que los de la corte supiesen que l acabara su demanda; y l la dio a Gariete. Entonces le pregunt la seora por su nombre, y l dijo que su nombre era Galvn. Dijo ella: Ahora os conviene que el cuerpo de esta doncella que matasteis llevis ante vos, sobre el cuello de vuestro caballo a la corte. Y l dijo: Yo lo har, puesto que vos queris. Y la tom y la puso ante si, y ella hizo tomar la cabeza de la doncella, y la hizo atar al cuello por los cabellos, y l sufri de grado cuanto le hacan por su fe quitar. Y cuando la duea lo vio, as dijo a Galvn: Vos iris de esta manera a la corte de Artur, vuestro to, como estis. Y cuando ah fuerais enviaris por todas las dueas y las doncellas, y de que os vieren debis contarles cmo matasteis la doncella y la crueza que hicisteis del caballero que os peda merced y no le quisisteis escuchar; y la penitencia que os dieron por enmienda del yerro que es sta. Yo os encomiendo sobre vuestra fe que as lo hagis. Dijo l: Duea, yo lo har todo bien; y as os lo prometo como caballero. Entonces dijo Galvn a Gariete: Ahora, hermano, cmo podremos llevar nuestros galgos a la corte?, que si fusemos sin ellos no sera nuestra demanda acabada. Yo os dar dijo la duea mozos que os los lleven. Y creed que no hay ninguno perdido, salvo los muertos. Entonces hizo tomar los galgos y meterlos en cadenas, dos a dos. Y tom Gariete los dos primeros; dijo a la duea: No enviis con nosotros a ninguno, que yo llevar estos dos y los otros los seguirn de

1 8 7

grado. Queden dijo ella, pues a vos place que no vayan, que yo los enviaba con vos de buenamente. Entonces se parti Galvn y se tornaron ambos a Camalot, y nunca se apearon hasta que fueron en medio del palacio. Llegados, Gariete puso en tierra el escudo de su hermano y el yelmo y la cabeza del ciervo. Y el rey y Merln fueron a Galvn y a los otros que ende estaban; y mand el rey que le tirasen la doncella; y Merln dijo: Seor, haced antes llamar a la reina, a las dueas y a las doncellas, y oirn quin envi a Galvn as como viene, y por qu trae as el cuerpo y la cabeza de la doncella, que no es sin razn. Y el rey envi luego por la reina, y ella vino con gran compaa de dueas y doncellas, y cuando vieron a Galvn as estar se maravillaron. Entonces mand Merln que le tomasen el cuerpo de la doncella y que le desatasen la cabeza que traa colgada al cuello del yelmo, y que lo desarmasen. Y despus que fue desarmado y le vieron el brazo diestro tan mal herido, tuvieron todos gran pesar. Merln dijo: No os pese por cosa que veis, que si Galvn es herido bien se salvar, y yo os digo que l lo hizo mejor que vos pensis, que l acab bien su demanda. Y cierto esta aventura podis vos tener por una de las aventuras del Santo Grial; y desde hoy veris muchas ms y muy a menudo y de ms crueza que esta. Despus que hubo contado toda su aventura, dijo Merln: Cierto, Galvn, vos no fallasteis de cosa que habis dicho; y mucho fue el comienzo de vuestra caballera de loar, si no os excedieseis tan osadamente en algunas cosas. Y la duea que ac os envi fue muy sabia y corts; y yo ruego a mi seor que aqu est, y a las dueas y doncellas que con ellas estn, que os den aquella penitencia por la doncella que matasteis, cual otorgaren, que ser conveniente, segn el yerro cometido. Y ruego a mi seor el rey Artur, que aqu est, que lo mande as hacer.

1 8 8

Captulo XXXII

De la pena que la reina Ginebra y sus dueas y doncellas mandaron dar a Galvn por la muerte que haba dado a la doncella que a la corte trajo

El rey vio que era lo mejor lo que Merln deca, y mand a la reina y a sus damas que se apartasen y ordenasen qu pena por la muerte de la doncella Galvn mereca, y que no fuese criminosa la pena, pues se saba que contra su gana haba sido muerta. Luego salieron aparte, y cada una dijo acerca de esto lo que le pareca; y tornaron ante el rey, y habl una doncella ante todos y dijo: Galvn, porque metisteis mano en la doncella tan crudamente que la matasteis, mi seora y nos acordamos que juris sobre los Santos Evangelios que jams, mientras vivis, no meteris mano en doncella por cosa que os haga o diga, si no viereis peligro de muerte. Y queremos que si doncella os demandare socorro, que vos la ayudis y la socorris, aunque sea de extrao lugar, desconocida, si no fuere contra vuestra honra. Y asimismo queremos que se os d pena ante mi seor el rey y ante dos caballeros suyos: que os den tres pescozadas y stas dentro de su cmara; y las sufris con toda paciencia, porque se os recuerde de lo por vos cometido. Galvn, odo esto, tuvo por bien de aceptarlo, como quiera que se le hizo muy grave. Y lo jur luego y lo tuvo bien toda su vida, que nunca despus le demand ayuda doncella, que l le fallase. Desde all fue llamado por toda la corte y en otras partes el Caballero de las Doncellas; y nunca este nombre pudo olvidar mientras que pudo armas tomar. Despus que este juramento hubo hecho ante el rey y ante sus ricoshombres, dijo Merln ante todos: Galvn, yo os digo que debis ser de mejor talante contra todos, que yo os seguro que si largamente vivs, que seris uno de los buenos caballeros del mundo y uno de los ms nombrados, y nunca podris hallar caballero en batalla que os pueda traer mal, salvo uno solo. Esta batalla no ser en mi tiempo; pero si en esta batalla vos os fiis tanto que por la seguranza de ella os combats, solamente podis morir antes de vuestros das, que aqu no hay ninguna mudanza que cada uno no puede su muerte acuitar, si le pluguiere. Mas la villana que hicisteis sobre el caballero que os peda merced, que no se la aceptasteis, no os acontezca otra vez, porque hallaris perdn en quien vos le perdiereis; y si lo hacis os tendrn por corts y de buena conversacin, y seris apreciado en cada lugar. Y Galvn hinc los hinojos y jur que as lo hara en toda su vida. Y Merln dijo entonces al rey: Seor, sabed que yo no vivir mucho con vos desde aqu en adelante, y en el tiempo que yo ms os quisiere servir por ver las maravillas y aventuras que vendrn despus espesas y a menudo. Y porque vos no hallaris as tan aprisa quin os aconseje, si la gracia del Espritu Santo no fuere, quiero que vos de esta hora en adelante hagis meter en escrito todas las aventuras que os contaren en vuestra corte la verdad de ellas; por esto lo sabrn despus de nuestras muertes nuestros herederos y sucesores que avendrn en tiempo del Rey Aventurado. Y tened con vos algunos cronistas que escriban las aventuras de la corte as como sucedieran, conocidas y extraas. Y el rey otorg que as lo hara de buen grado.

1 8 9

Aqu deja de contar la aventura de Galvn, porque no hay ms que decir de ella, y torna a hablar de las aventuras de Tor, y cmo le sucedi en ella. Cuando Tor, hijo de Dares, se parti de la corte, anduvo muy presto por alcanzar al caballero que al sabueso llevaba. Y cuando entr en la floresta no anduvo una legua que vio, cabe camino, dos tendejones armados, y delante de cada uno de los tendejones, a la puerta, estaba un escudo y una lanza. Y l cat los tendejones, mas no quiso ende ir, antes se fue por su camino, por donde iba el rastro del caballero en pos de quien iba. Y cuando pas por los tendejones cuanto un tiro de ballesta, vio venir contra s un enano que traa en la mano una vara; y le dio tal herida en el rostro del caballo que se lo hizo tornar atrs ms de un estado de una lanza, as que a pocas hubo de caer. Y el caballero se maravill por qu lo hiriera, y dijo: Ay enano!, qu te hizo mi caballo? Djame ir, que Dios te d mala ventura. Dijo el enano: Cativo caballero, pensis ir vos as que no justis con algunos caballeros de los tendejones? Ay enano! dijo Tor, no me es menester de justar, que tengo gran cuita de ir en pos de aquel caballero que no hace mucho que lo vi. Dijo el enano: Cierto no os iris de aqu hasta que sepamos cmo sabis herir de la lanza. Y veis en aquellos tendejones que estn dos caballeros noveles que por ver cmo los caballeros de la corte del rey Artur saben justar, vinieron ac. Y ahora tornad contra ellos por ver justa. Cierto si de esto os dejis, no me parece que vos sois caballero que en ninguna demanda se deba poner. Cuando Tor oy las palabras que el enano deca, no le os recelar por no caer en cobarda. Respondi al enano con gran enojo que de l tena y le dijo: Puesto que ellos vinieron por justar no vern fallo en m, pero que me es ms menester irme a mi carrera que tardarme, que no s dnde hallar lo que demando. No os pese dijo el enano, que el bueno puede perder por diferir el tiempo, y podis aqu probar si pudieseis valer alguna cosa. Y cuando el enano esto oy tom un cuerno que traa al cuello y lo son, y no tard mucho que no sali luego de un tendejn un caballero armado sobre un caballo, y su yelmo enlazado y un escudo al cuello y su lanza en la mano, y dijo a Tor que se guardase de l. Y Tor torn a l y le dio un gran golpe en los pechos que lo derrib del caballo, tan bravo que a pocas no le quebr el brazo; y pas delante que no lo cat, y tom el caballo por el freno y le dijo al enano: Toma este caballo, que este es el comienzo de mi caballera. Y tanto que esto dijo, vio salir de otro tendejn a otro caballero bien ataviado de justa; y no dijo cosa, mas se dej correr a l y tornse Tor a l; y el otro lo hiri tan recio que le quebr la lanza en medio de los pechos; mas otro mal no le hizo. Y Tor que le cogi en lleno le dio tal lanzada que le falso el escudo y la loriga, y le meti el hierro de la lanza por el costado siniestro, mas no fue en tal lugar que no pudiese guarir bien; y le derrib en tierra y al caer se quebr la lanza y le qued un trozo en el cuerpo. Y cuando los vio Tor en tierra meti mano a la espada, porque quera que se otorgasen por presos. Y fue al primero que se levantara y le dio tan gran golpe por medio del yelmo, que le hizo hincar los hinojos en tierra; y le dio de los pechos del caballo y le derrib y trajo al caballo tanto sobre l que lo hizo menudo como sal, que no se quiso tener por contento hasta que le pidiese merced. Y at su caballo a un rbol, y se fue para aquel que hollara bajo los pies, y le quit el yelmo y le dijo que lo matara si no se otorgase por vencido. Y cuando se vio en peligro de muerte le pidi merced, que bien vio que

1 9 0

en otra guisa no poda escapar. Ahora jrame dijo Tor que te meters en la prisin que yo te enseare. Y l le jur que lo hara, y Tor corri luego al otro que estaba quebrado de la cada, y le dio por medio del yelmo con ambas manos un golpe tal que le hizo por los ojos echar grandes lgrimas como llamas de fuego, en manera que cay en tierra de rostros, que no se pudo dende levantar; y lo tom por el yelmo, mas no le pudo quebrar las correas, que eran fuertes; entonces las cort con la espada. Y cuando el otro vio su cabeza desarmada tuvo gran pavor de muerte, y le pidi merced. Y Tor le dijo: T no tendrs merced si no me aseguraras que irs preso donde yo te mandar. Y l lo prometi. Y Tor le dijo a l y al otro: Ahora sois mis presos. Verdad es dijeron ellos. Pues yo os mando dijo l que os vayis a Camalot y que vos os rindis presos al rey Artur de parte de Tor, hijo de Dares. Y ellos as se lo otorgaron. Entonces subi Tor en su caballo y tom su escudo y pidi su lanza al enano. El enano se la dio buena y fuerte de las que estaban en el tendejn. Y despus que encomend a Dios a los dos caballeros, y se quiso ir, le dijo el enano: Ay buen caballero, yo te ruego por la fe que t debes a toda caballera, que me des un don donde mayor provecho te vendr, que no dao! Enano dijo l yo te lo doy, que este es el primer don que hombre me pidi despus de que fui elegido caballero. Ahora di todo cuanto te plugiere. Yo te ruego dijo el enano que me dejes ir contigo en lugar de escudero, que yo te digo que te valga ms en esta carrera y que te sirva mejor que el mejor escudero de toda la corte del rey Artur. Y sabes por qu me quiero ir contigo?; porque no quiero ms vivir con estos malos, que no me vena honra de servirlos. Yo lo otorgo dijo Tor, ahora vente conmigo, pues te place. Y el enano subi en el caballo que le diera Tor y le dijo: Seor, ahora podis ir por donde queris, que yo os seguir. Y Tor entr por su camino muy alegre de esta buena ventura que le diera Dios en comienzo de su caballera. Y cuando se alej un poco de los tendejones, dijo al enano: T viste al caballero? S, seor dijo l. Y t sabes cmo le llaman? Seor, su nombre es Abeln, uno de los buenos caballeros de esta tierra, mas es uno de los soberbios hombres del mundo; y cierto l lleva el sabueso y tiene con l gran alegra. Verdaderamente dijo Tor no fue corts de que lo tom, y si yo lo puedo hallar creo que lo rendir. Y yo os llevar dijo el enano derechamente donde l est. Pues vayamos dijo Tor que mucho me tardo de all llegar. As fueron hablando hasta que llegaron a una ribera donde haba muchas tiendas armadas, hermosas y ricas, y en cada una de ellas estaba un escudo; y todos los escudos eran bermejos, salvo uno que era blanco, y aquel blanco estaba ante la tienda que era ms rica. Entonces dijo el

1 9 1

enano al caballero. Seor, en aquella tienda donde aquel escudo blanco est hallaris vos a vuestro sabueso; y el caballero con l, segn yo creo. Y sabed que es el seor de todos aquellos que en las tiendas estn. Y Tor dijo que no demandaba ms sino que hallase el sabueso. Y l se ape entonces, que no poda entrar en la tienda a caballo, y dio la lanza y el caballo al enano, y entr all donde pensaba hallar lo que buscaba. Y cuando entr vio estar en una cama muy rica una duea sola y durmiendo y el sabueso cabo ella, que echara ella ante s y dorman ambos. Y cuando el sabueso sinti que vena el caballero contra l, sali del lecho y comenz a ladrar muy fuertemente, que no lo conoca. Y la duea despert a la vuelta que haca el sabueso. Y cuando vio al caballero armado qued muy espantada y sali luego fuera de la tienda. El caballero conoci bien que aquel era el sabueso que buscaba, y lo tom con l de la tienda y se lo dio al enano y dijo: Veis aqu al sabueso por quien yo sal de la corte. Venga quien quisiere a demandarlo, que yo no lo dar a ninguno mientras lo pudiera defender hasta que a la corte llegue. Y el enano lo tom, y Tor subi en su caballo y se quera ir, y sali una doncella de una tienda y le dijo: Ay seor caballero!, no os llevis nuestro sabueso, que haris villana, y sabed por verdad que os hallaris mal, y el caballero cuyo es no os lo dejar llevar que no venga en pos de vos y que no os lo tome, que as lo hizo ante el rey Artur mismo. Doncella dijo Tor, el sabueso fue tomado por soberbia y por entuerto que fue hecho en la corte del rey Artur, mi seor ; y yo vine hasta aqu por su mandado y he de llevarlo por derecho. Y si en algo al caballero que lo trajo pesare, vaya en pos de m para tornarlo. Cmo dijo ella as lo tomis a nos que somos dueas y no hallis en nos defensa alguna? Dijo l: Tomo lo que es mo. Sea dijo la doncella pues a vos place, mas yo no creo que vos lo llevareis hasta Camalot. Sin embargo dijo l, yo lo llevar a pesar de quien pesare. Entonces se fueron derechamente contra Camalot, y antes que anduviesen media legua fue noche tan oscura que no supieron ir por el camino. Y Tor pregunt al enano a dnde podan ir a dormir, que ya era tarde, y no podan ir a Camalot. Cierto dijo el enano, no s, seor, si no fusemos aqu a un ermitao que mora en esta montaa, que yo os guiar bien si a vos pluguiere. Pues ve delante dijo l, y yo ir en pos de ti, que ya querra estar all. Entonces se fue el enano delante y lo gui a la ermita, que estaba en un lugar muy estrecho en un gran valle y hondo y lleno de piedras y de peas. Y como antes que all llegasen saliera la luna muy clara, que bien vean la ermita que estaba cerca, vieron que era un casa muy pequea y pobre; y el enano que ya otra vez haba estado all fue derechamente a la puerta y llam. Y el ermitao sali a una ventana pequea y la abri. Y cuando vio al caballero armado entendi que quera quedar all y fue a la puerta, y los recibi muy bien. Y el caballero se desarm; y el enano pens en los caballos lo mejor que pudo y les dio hierba, que andaban muy cansados. Y en la maana oy misa que el ermitao dijo, y se arm y subi en su caballo; y rog al ermitao que rogase a Dios por l; y el hombre bueno se lo otorg de as hacerlo.

1 9 2

Captulo XXXIII

De cmo Tor se combati con el caballero que se haba llevado al sabueso y lo mat.

Entonces se parti Tor del ermitao y se meti en su camino, y no anduvo ms de media legua, cuando vio venir en pos de s un estruendo de caballeros, y atendi por ver qu cosa era. Y vio venir un caballero a gran andar, como si la muerte viniese en pos de l, y vena solo y bien armado, que no le faltaba cosa. Ay, seor! dijo el enano, vos no os podis ir sin batalla. Y sabis quin es este? S dijo l, que este es el que yo buscaba, aquel que tom al sabueso de la corte. Entonces tom el escudo y su lanza que el enano le traa, y enderez al caballero en medio del camino. Y el otro le dijo a las mayores voces que pudo: Ay, mal caballero, cierto por vuestro mal tornasteis a las seoras el sabueso, que vos lo daris a vuestra deshonra! Y Tor no respondi cosa alguna a lo que l le dijo, antes enderez la cabeza del caballo contra l; y ellos vinieron el uno contra el otro, y no a gran prisa, aunque traan buenos caballos, mas se hirieron tan reciamente que las lanzas volaron en piezas. Y ellos se encontraron de los caballos tan bravamente que ambos se derribaron en tierra y atravesados, que ninguno de ellos no falt que los yelmos no fuesen en polvo envueltos; mas ellos eran vivos y ligeros y de gran fuerza. Se levantaron lo ms aprisa que pudieron, y metieron mano a las espadas y se comenzaron a combatir. Y se vean a los primeros golpes los escudos hendir y despedazar, y los yelmos confundir y las armas romper y desmallar, que ellos eran ambos de gran bondad y de fuerza y vivos en gran manera. Y se combatan tan de hecho que se hacan menos valer las armas que antes, y la sangre les sala de todas partes, que dur la batalla entre ellos desde hora de prima hasta hora de tercia. Entonces estuvieron laxos y cansados, que mucho haba cada uno perdido sangre; mas era Abeln muy cuitado, ms que Tor, porque su espada no era tan buena y la de Tor era muy buena. Esto fue una cosa que mucho le vali aquel da, que mucho mal hizo al otro. Y un poco antes de hora de tercia comenz a enflaquecer, que en breve perda mucha sangre; y no pudo tan grandes golpes dar como antes daba, ni tan a menudo como antes haca. Y Tor entendi bien cmo era laxo, y le comenz a dar muy grandes golpes de espada, que le hizo salir la sangre por ms de diez lugares; y l sufri siempre bien y no pudo tan rpido enmendar su voluntad. Y Tor lo traa de ac y de all, hacia adelante y otra vez atrs, a cual parte quera; y cuando vio que lo tena casi suyo, le dijo: Caballero, t ves que eres muerto si yo quisiera, que no has de poder defenderte; mas porque eres buen caballero he de hacerte un buen amor, que t no haras a m si fueses tan bien andante sobre m como yo sobre ti. Ahora decid dijo Abeln qu cosa puede ser, que os lo agradecer mucho, o tal puede ser que no. Si te quieres tener por vencido e ir a la prisin donde yo te enviare, salvar tu vida, y yo te dar por quito y te podrs ir por donde quisieres, mas que el sabueso quede a m. Y Abeln lo cat en travieso y dijo:

1 9 3

Mala ventura haya quien lo hiciere mientras viviere y tuviere el alma en el cuerpo, que despus que yo conociere mi cobarda, jams no tendr honra! As Dios me ayude querra cien veces morir, si cien veces pudiese nacer, que una sola cosa hacer que se me tornase en retraimiento. Cmo dijo Tor as que queris vos morir antes de hacer lo que yo os digo? S dijo Abeln, por buena fe. Y Tor dijo: Pues la muerte contigo es. Entonces se dej correr a l y le hiri por el yelmo de un golpe tan grande de espada que le hizo caer en tierra adormecido; y se ech sobre l y le trab del yelmo y se lo tir y se lo ech lejos, le dio tres tales golpes con la manzana de la espada que las mallas del barbote le meti por la cabeza. Y le dio voces que se otorgase por vencido, si no que lo matara. Y Abeln respondi a muy gran afn y dijo: No me otorgar por vencido por poder que tengas, y ahora haz de m lo que te pluguiere, que ya por pavor de muerte no dir cosa que a m vergenza torne. Y Tor le dijo: O t lo dirs, o yo te cortar la cabeza. Y le dio entonces con la manzana de la espada en el rostro, que le hizo correr la sangre; mas por esto nunca rendirse quiso. En esto estando, lleg una doncella que vena en un palafrn blanco pequeo a muy gran andar. Y cuando lleg all y vio que Tor as tena a aquel caballero para cortarle la cabeza, se ape e hinc los hinojos y dijo: Ay, buen caballero!, por la fe que t debes a la caballera, dame un don, que cierto t eres el primer caballero al que don ped. Dijo l: Yo os digo que sois la primera doncella que nunca me pidi don desde que fui caballero. Y por esto no hay cosa en el mundo porque os lo deje de dar, si lo pudiere haber por afn o por trabajo. Muchas mercedes dijo ella, seor caballero, os ruego me deis la cabeza de este caballero que vos tenis en vuestro poder. Y cmo, queris vos que se la corte? S dijo ella, que otra cosa no demando. Mucho me pesa dijo l, que era buen caballero. No os pese dijo ella de su caballera, que sabed por verdad que ste es el ms desleal caballero y el ms soberbio que nunca hubo en la Gran Bretaa. Cuando el caballero entendi lo que la doncella deca, dijo a Tor: Ay buen caballero, por Dios no la creis ni me matis por su ruego, que bien sabis que sta es la ms desleal cosa que nunca visteis; mas dejadme que yo me tengo por vencido y he de rendirme por preso a quien vos quisierais! Dijo Tor: Ay caballero!, muy tarde es para eso, que el don que promet a la doncella he de drselo,

1 9 4

que si no se lo diese me podra reptar. Cuando l esto oy tendi las manos y le pidi merced contra la doncella y le dijo: Ay buena doncella, por Dios tened merced de m, no me hagis matar, que en mi muerte no ganaris nada, mas en mi vida ganaris un tal caballero como yo, que jams mientras yo viva no servir sino a ti, ni har ninguna cosa contra tu voluntad! Ay doncella, por Dios dijo Tor si este caballero no os err tanto que mereciese la muerte, tened merced de l y haris gran cortesa! Dijo ella: Dios no tenga merced de mi alma si yo le tuviere merced, que mat a mi hermano ante m y nunca quiso escuchar mi ruego, aunque estaba ante l llorando de mis ojos. Ahora haced lo que me habis prometido, si os pluguiere. Y l dijo que as lo hara pues otra cosa no poda hacer. l se levant luego y se sinti ms dispuesto y pens huir, mas Tor no le dej, que le alcanz con tal golpe por el cuello que le hizo volar la cabeza del cuerpo ms lejos de una braza. Y la doncella la fue a tomar luego con gran alegra. Y se lo agradeci mucho a Tor y le dijo: An este don te ser bien galardonado, si yo puedo. Entonces dijo Tor al enano: Yo estoy cansado, que he perdido mucha de mi sangre y si supiese dnde descansar yo descansara. Por Dios dijo la doncella, mucho habis perdido de vuestra sangre, y cerca de aqu, en esta floresta, hay una ermita muy hermosa y rica donde podis descansar hoy y maana, si quisiereis; mas cierto a m placera mucho que fueseis a mi casa. Pues cabalguemos dijo Tor, que ya querra estar donde sea, tanto me siento mal herido. Entonces cabalgaron y ella se fue delante, y llegaron a la ermita; y la ermita era hermosa y muy fuerte, y ella llam a un doncel y vino luego y abri el postigo, y ella le dijo: Abre esa gran puerta. Y nunca visteis tan gran alegra como ah fue hecha a Tor, cuando vieron la cabeza que la doncella traa. Y decan todos a una voz: Bendita sea la hora en que fuisteis nacido, caballero, que vos nos metisteis en paz y en alegra para siempre, que nos matasteis nuestro mortal enemigo y el nombre del mundo que nos haca peor, y nunca nos dejaba hacer holganza ni bien. Aquella noche fue Tor muy bien servido y bien abastecido de todos los bienes que los de dentro pudieron tener; y tenan con l mucho placer. Y en la maana, despus que oy misa en una capilla, tom sus armas y cabalg y se despidi de la doncella y de todos los otros, y ellos lo encomendaron a Dios. Y le rogaron mucho que si por ventura por all pasase, que posase con ellos, que aquella posada era ya suya; y l lo agradeci a la doncella y a ellos. Y se parti dende y anduvo tanto que lleg a Camalot, y hall a Galvn, que haba llegado el da antes. Y el rey Pelinor no haba venido. Y cuando los de la corte vieron venir a Tor fueron muy ledos, que ya saban nuevas de l por los dos caballeros de los tendejones que l enviara. Y el rey le recibi muy honorablemente y pregunt cmo acabara su demanda. Dijo l: Seor, bien veis aqu al sabueso que el caballero llevara.

1 9 5

Y del caballero dijo l hallasteis nuevas? S dijo l. El rey hizo traer los Santos Evangelios y le hizo jurar, y jur que le dira la verdad de los hechos, en qu manera pasaran en aquella demanda, y que no lo dejara por honra ni por deshonra. Y comenz luego a contar ante todos los de la Tabla Redonda lo que le aviniera as como ha sido relatado. Y despus que lo hubo todo contado, los cronistas lo metieron todo en escrito y por ende sabemos nosotros la verdad. Dijo el rey Artur: Ahora slo falta el rey Pelinor. Dijo Merln: No os enojis con l, que antes que sea de noche estar aqu. Dijo Merln: Qu os parece de vuestro caballero que vos creais que era hijo del vaquero, que si lo fuera no comenzara tan bien como comenz? Sabed dijo Merln, que natura del linaje y derecha hidalgua lo ense as en tan poco tiempo como veis. Merln dijo el rey, vos lo conocis mejor que se conoce l mismo. Verdad es dijo Merln que l no sabe quin es su padre y yo lo s bien. Y quin es? dijo el rey Artur, que bien lo podis decir si os pluguiere. Merln le dijo a la oreja muy manso: Cuando vos viereis al rey Pelinor cabo l, bien podris decir que el uno es el padre y el otro es el hijo, que bien podis saber que el rey Pelinor lo hizo en una mujer de aquel vaquero, antes que fuese su mujer, que el rey Pelinor la tuvo virgen; entonces tuvo en ella a Tor, mas el villano la tuvo por mujer aquella semana misma que el rey Pelinor durmi con ella, y por esto crey l verdaderamente que Tor era su hijo, mas no lo es, que le avino as como a vos os digo. El rey comenz a rer y dijo: Cierto yo bien creo que as es, pero decidme si la manceba era hidalga. No dijo l, que antes era una labradora que guardaba su ganado en un prado, mas era tan hermosa que la codici el rey y durmi con ella. Entonces engendr a Tor. El rey se maravill y dijo: Cierto aqu tuvo hermosa aventura, y jams estar contento hasta que tenga a los tres delante de m: al rey Pelinor y a Tor y a su madre, y nos haga cierto de esto. Pues enviad por la madre dijo Merln, que a Tor tenis aqu y Pelinor estar hoy con vos. Mas vos dijo el rey enviad por ella, que sabis donde ella est. Y el rey dijo que con su consejo enviara para que la avisasen. Y as qued esto para en su lugar decir cmo fue sabido Tor cuyo hijo fuese. Y torna a hablar de lo que sucedi al rey Pelinor, el cual sigui su camino a gran prisa, por ir en pos del caballero que llevaba a la doncella; y le pes mucho porque tanto tardaba. Y cuando estuvo cerca la floresta, hall un doncel que vena en un rocn magro y laxo, y le pregunt si hallara un caballero que llevaba una doncella. S dijo al rey, mas va muy lejos de aqu. Nunca tan grande llanto vi hacer a doncella. Por qu camino va? dijo el rey.

1 9 6

Seor dijo l, va derechamente para un lugar que se llama Vivas, por el gran camino. Entonces se parti el doncel del rey y se meti por el camino por donde l iba, y hall luego el rastro del caballero y aquejse de andar; y anduvo tanto que hall cabe una fuente una doncella muy hermosa. Y tena cabe s un su amigo herido, y haca gran duelo y lloraba muy de corazn. Y pas de largo como aquel que no haba talante de tardar. Y cuando ella lo vio pasar, le dio voces y le dijo: Por Dios, caballero, tornad y hacedme un poco de amor, en que recibiris poco afn. Y l entendi bien a la doncella, pero no quiso tornar, que tena mucho que hacer. Y cuando ella vio que no volva, comenz a hacer mayor duelo que antes, y le dijo: Ay, caballero malo, soberbio, Dios te haga tanto vivir que tengas tan gran menester como ahora yo tengo, y que ruegues cuando te fuere menester y que no halles ayuda ms de cuanta yo hallo en ti! Despus que esto dijo, cay amortecida. Mas con todo esto no quiso tardar, que mucho le pareci que tardaba de alcanzar al caballero que llevaba a la doncella. Y cuando ella vio a su marido que era ya muerto de una gran herida que tena por medio de los pechos, se llam malaventurada y cativa y la ms desdichada de todas las nacidas. Y dijo que, puesto que su marido estaba muerto por fallimiento de ayuda, que ella no poda tener sino el socorro de Dios, que no quera vivir ms. Tom la espada de su amigo y se hiri con ella por medio de los pechos, as que la punta le sali por la otra parte, y cay muerta en tierra. Y el rey Pelinor, que no meta mientes, se iba cuanto poda. Y cuando vino a la hora de las vsperas hall un villano que iba con un haz de lea y le pregunt: Di, amigo, viste un caballero que llevaba una doncella? Y el villano dijo: Seor, la vi cierto. Y le avino que pasaba por un llano y sali un caballero de un tendejn, y le dijo que no llevara la doncella, que era su hermana, y que antes se combatira con l que la llevase as en paz. Y el caballero puso luego a la doncella en tierra, y dijo que bien quera la batalla, mas que ella fuese metida en tal guarda, que aquel que venciese, que la tuviese. Y l la meti luego en un tendejn en guarda de dos caballeros y de dos dueas; y ellos comenzaron luego la batalla en manera que an ahora los hallaris en ella, y no creo que se acabe hasta que vos lleguis, si no os tardis en andar. Cuando el rey Pelinor oy estas nuevas estuvo muy alegre y se parti del villano, y anduvo cuanto pudo, que no pensaba llegar con tiempo y no anduvo mucho que top con el tendejn donde estaba la doncella que l buscaba. Y ella estaba fuera sobre una yerba con otras dueas y con los escuderos, y los caballeros se combatan fuertemente. Y cada uno de ellos tena muchas heridas y perda mucha sangre, que no tenan fuerza y la muerte cercana, que eran ambos muy buenos y de muy buen corazn. Y el rey luego fue a la doncella y le dijo: Vos fuisteis llevada a gran entuerto, y yo os tornar por esto; que me envi el rey Artur ac en cuya casa vos fuisteis tomada. Y los escuderos y las dueas se levantaron y dijeron: Ay seor, vos tal villana no haris que no tomaris la doncella que nosotros tenemos en guarda! Mas bien veis aquellos dos caballeros que nos la dieron en guarda; haced que nos lo manden y os la daremos. Yo no demando ms dijo el rey que a vuestro pesar yo no la quiero tomar, pudindola tener de otra manera.

1 9 7

Entonces se fue contra los dos caballeros y les dijo: Seores, parad un poco y hablar con vos. Y los caballeros se detuvieron, pusieron los escudos ante s y djoles: Seores, esta doncella por que os combats fue tomada por fuerza en la corte del rey Artur, y yo vine en pos de ella, que la llevar all donde fue tomada. Y ellos respondieron: Esto no puede ser. Y ahora decidme dijo al uno, por qu razn la queris vos tener? Porque es mi prima cormana 63 dijo l, y la quiero llevar a sus amigos y parientes que la desean mucho, porque hace mucho tiempo que no la ven. Y vos dijo al otro, por qu la queris? Porque la conquer dijo l por mi bondad, y la tom ante el rey Artur y ante toda su compaa y la traje hasta aqu, y por eso me parece que la debera tener antes que otro. Ahora vos os debis tener por sandios dijo el rey, porque os combats por ella, que ninguno de vos la tendr; de esto yo os certifico: que yo la llevar a casa del rey Artur donde fue tomada. Verdad es dijeron ellos, si pudieres tenerla, que antes nos combatiremos con vos. La batalla dijo l, no os podra yo vedar, mas la doncella llevar yo como quiera que vos digis. S dijeron ellos, si pudieres, y ahora lo veremos. Entonces se otorgaron por quitos de su batalla y se concertaron que se ayudaran hasta la muerte. Y cuando el rey vio que se ataviaban de acometerlo, dijo: Cmo? Gana tenis de la batalla? Bien lo veris dijeron ellos. Y se dejaron ir a l, las espadas en las manos; y uno le dio un golpe en el costado siniestro del caballo, que se lo mat y cay a tierra. Y el rey, que era muy ligero, salt de la otra parte y dijo: Ay caballero, cmo habis hecho tan gran villana y maldad de matar a mi caballo! Y con la gran saa que tuvo alz la espada y le hiri tan de recio que le hundi la cabeza hasta los ojos y cay a tierra muerto. Y ste era aqul que la doncella llevara de la corte. Y cuando el otro vio este golpe no estuvo seguro, que se vio solo y se senta laxo y cansado y mal herido, y se tir fuera y le dijo: Seor caballero, yo comenc con folia con vos esta batalla, que bien s que no vinisteis ac por deshonra de la doncella, mas por su honra y por vengarla de aqul que por fuerza la traa, y os la dejo, que no creo mucho ganar esta batalla, mas os ruego por Dios que la guardis como hija de rey debe ser guardada, que sabed que es hija de rey y reina de gran manera. Mas a ella tanto le place la caza del monte, y tanto saber tiene de ella, que no quiere tener marido ni amigo, antes sera de quienquiera que le hable de ello. Ahora sabed dijo el rey que no hallar quien le haga pesar mientras yo la tuviere en guarda; y os agradezco mucho la batalla que me quitasteis, mas de un caballo, si os pluguiere, dadme consejo.
63 prima cormana, prima hermana (Nota del editor digital).

1 9 8

Y el caballero le dijo: Yo os lo dar muy bueno; mas conviene que quedis aqu conmigo, puesto que ya es tarde, que no podrais hallar otro albergue. Y el rey se lo otorg, porque vio que deca verdad. Y aquella noche estuvo el rey en el campo en un tendejn del caballero. Y en la maana, despus que fue vestido, tom sus armas y el husped le dio un buen caballo, y el rey se lo agradeci mucho, y dieron un palafrn a la doncella. Y cabalgaron luego ambos, y el caballero fue con ellos una legua, y despus se torn. Y desde que anduvieron hasta hora de prima entraron en un monte, y por un valle muy malo anduvieron, que todo estaba lleno de piedras y de peas. Y el palafrn de la doncella, que no se pudo guardar, cay encima de una pea; y ella cay tan gran cada sobre el brazo siniestro, que bien pens que tena la espalda fuera de su lugar; y tuvo tan gran cuita que se amorteci. Y cuando acord en s, dijo: Ay caballero, muerta estoy! Y descendi luego y puso en tierra su escudo y su lanza y fue all, y la hall amortecida y la puso entre los brazos, y cuando acord le pregunt cmo se senta. Y ella dijo toda tremiendo: Nunca mayor dolor tuve, que bien cuid que tena el brazo o la espalda sacada; mas no es as, merced es a Dios. Y os sents ahora bien? dijo el rey. Bien dijo, que aunque de aqu partamos a hora de vsperas bien podremos llegar a Camalot. Y entonces la tom y la puso bajo un rbol, y tom la yerba y psola bajo su cabeza, y le dijo que durmiese, que mucho le aprovechara. Y ella se durmi y l pens en las bestias: y les tir los frenos y las sillas y las dej pasear, y se ech a dormir a par de su doncella y durmieron hasta la noche. Cuando la noche lleg el aire comenz a refriar, y despertaron ambos y hallaron que era de noche oscura. Y dijo el rey: Por Dios, doncella, mucho hemos dormido. Seor dijo ella, conviene que estemos aqu hasta la maana, que aunque queramos ir adelante, no sabemos el camino, y cuando pens sernos ir bien, entonces iramos perdidos. Dijo el caballero: Sea as, puesto que a vos place. Mas decidme, cmo os sents? Muy bien dijo ella, a Dios gracias; mas creo que el cansancio nos hizo dormir tanto. Y en cuanto esto hablaban, oyeron caballeros que venan por el camino por delante de ellos. Dijo el rey: Algn hombre vendr aqu de quien oiremos nuevas. Dijo ella: Puede ser. En tanto que en esto hablaban vieron dos caballeros armados; uno vena de Camalot, el otro iba para all, y se toparon en par de ellos; y los caballeros se conocieron luego que llegaron cerca el uno del otro y estuvieron quedos por hablar el uno con el otro. Y dijo aquel que iba a Camalot.

1 9 9

Qu nuevas trais? No traigo ninguna que con ellas reciba placer, que el rey Artur es tan poderoso de amigos y de caballeros, que tiene los mejores caballeros del mundo, y tiene ganados los corazones de sus hombres y es muy franco. Y tal que, si todos los reyes de las nsulas viniesen sobre l, no los preciara; y por esto me torno a mi seor, y he de decirle que deje esta folia que comenz, que no tiene poder ni gente por la que el rey Artur pueda desheredar ni echar de su tierra. Y ms podr el rey Artur empecer a l, que l al rey Artur. Y tales son las nuevas que yo llevo al rey mi seor. Y vos quin sois y a dnde vais? Yo voy all donde vos vens dijo el otro. Yo creo que esta guerra ser acabada tan pronto como yo llegue a la corte. Y cmo podra esto ser? dijo el otro. Esto podra ser muy bien, que yo traigo aqu una redoma llena de ponzoa tan maravillosa, que no hay en el mundo hombre que la guste que no muera. Y en la corte hay un caballero que el rey ama mucho y es su privado, el cual prometi a mi seor que le dara esta ponzoa a beber tanto que yo la llevase; y yo se la llevo. Ahora ver lo que har. Guardaos dijo el otro caballero, que no os lo entiendan, que pues el hombre ha de hacer traicin, conviene que la haga tan sagazmente que no se lo entiendan hasta que est hecho. Y si Dios quisiere, vos oiris en breve tales nuevas que toda nuestra tierra ser espantada. No s dijo el otro cmo os ir, que si yo fuese vos, no me entrometera en tal cosa; que no puede ser que no os lo entiendan y que no seis escarnecido. Y por esto os aconsejara de tornaros, ms que no de ir all. Y l dijo que no tornara, que bien crea de hacerlo bien y ligeramente aquello que comenzara. Pues os encomiendo a Dios dijo el otro, puesto que no queris creer en mi consejo, y no me pongis culpa si os viniere mal de esto. No tengis miedo dijo el otro. Y se partieron luego el uno del otro. Y el que vena de Camalot se fue a la montaa, y el otro fue contra Camalot. Y cuando ellos estuvieron alejados ya de all, el rey Pelinor que bien oy lo que dijeran, dijo a la doncella: Osteis lo que stos dijeron? S dijo ella, y yo creo cierto que Nuestro Seor nos ech aqu por or estas nuevas y por decrselas al rey Artur, que no le place que tan aprisa muera, en especial por tan gran deslealtad. Y as me ayud Dios mucho; fue esta ventura hermosa y mucho me place que yo o esto, que si Dios quisiere yo lo dir al rey por quitar ocasin que no muera por tan gran traicin. Pues dijo ella, no hemos de tardar ms, que movamos luego, que seamos ah al yantar; que s verdaderamente que este desleal caballero entonces querr hacer esta traicin, si viere aparejo. Y el rey pens un poco y dijo: No tengis duda, que si Merln est en la corte no lo sufrir en ninguna manera, que el rey sea as muerto, que lo ama de todo corazn. Cmo dijo ella, Merln est en la corte? S dijo el rey , que ah lo dej.

2 0 0

Dijo ella: No tiene el rey que temer, que bien sabe Merln cuanto se hace dentro y fuera de la corte. Y por esto es de creer verdaderamente que hallaremos a este muerto y al otro donde l habl, tanto que lleguemos a la corte. Yo lo creo bien dijo el rey. Entonces dejaron de hablar y durmieron hasta la maana. Y cuando fue de maana se levant el rey, y mand ensillar y se arm e hizo subir a la doncella en su caballo, y cabalg l y entraron en su camino y se fueron contra Camalot. Tanto anduvieron que llegaron a la fuente donde l hallara a la doncella que le dijera que tornase y hablara con l, y hallaron el caballero muerto y la doncella as mismo; y comidos de bestias y de aves, salvo las cabezas solas y los huesos que quedaron ah. Y cuando el rey esto vio tuvo gran pesar y dijo: Ay Dios, esta doncella fue muerta por falta de mi ayuda, que si yo tornara cuando ella me llam y la socorriera no muriera as! Ay Dios, cmo soy pecador y cativo, que esta mala ventura me avino por mi pecado; esta doncella y este caballero fueron muertos por m! Y comenz a hacer su duelo grande, adems que bien quisiera morir y se llam cativo ms que todos los otros caballeros. Y la doncella que esto oy tuvo gran pesar, y le dijo: Seor, qu es esto que hacis? Cierto no vi hombre de tan pequeo corazn como vos, que lloris por muerte de una doncella; no lo hagis que no est bien. Cierto no oyera ninguno de esto hablar, que no os tenga por de poco nimo. Y el rey respondi con gran pesar: Cierto, doncella, si yo tengo dolor no es maravilla, que bien conozco verdaderamente que esto me vino por mi pecado. Por qu os queris matar que ya esto est hecho? Y bien debis pensar en vos por hacer tan gran llanto que no os vendr por ello sino mal. Verdad es dijo l, mas me pesa que me siento culpado; mas aconsejadme qu haga. Dijo ella: Llevaris la cabeza de la doncella a la corte, porque sepan esta maravilla. Y el caballero llevaris a aquella ermita donde ser enterrado. Y le mostr la ermita, que estaba cerca de una pea alta. Y dijo que este era el mejor consejo que ella tena. Entonces dio la cabeza a la doncella que la llevase colgada ante s. Y l tom al caballero y lo puso ante s, y lo llev a la ermita y hall que el ermitao no saliera de su celda, y descendi en un pequeo corral de la capilla y meti dentro al caballero. Y cont al ermitao cmo hallara muerto al caballero, y que no saba en qu manera fuese muerto y le rog que hiciese enterrar al caballero. Y el ermitao le dijo: que despus que acabase su misa que lo enterrara dentro en su capilla, y que no le poda mayor honra hacer. Seor dijo el rey mucho lo decs bien. Como el ermitao lo dijo as lo hizo, y despus que lo hubo hecho se lo agradeci el rey mucho. Y se parti dende con su doncella, yndose hablando en lo que les placa. Se fueron a Camalot, y llegaron a hora de vsperas. Y cuando los de la corte vieron tornar al rey y a la doncella fueron maravillados, cuanto ms que vino sano, y le recibieron muy honradamente; y el rey Artur estuvo con l muy alegre, que lo amaba mucho. Y de que fue desarmado tom la doncella por la mano y le dijo: Rey, veis aqu mi demanda bien acabada.

2 0 1

Cierto, s dijo el rey, y Dios haya gracias. Nunca o decir de hombres a quien tan bien aviniesen como a vosotros tres todos que de aqu salisteis; no hay tal que no tornase sano y bueno, y que no acabase su demanda. Entonces trajeron los Santos Evangelios y jur el rey Pelinor as como los otros. Y el rey Artur le mand que le contase todo lo por l acaecido en la demanda. Y el rey Polinor lo cont todo segn le haba sucedido, y cmo oy hablar de la ponzoa que le queran dar. Por Dios dijo el rey, de esto estaba bien advertido, que me lo descubri Merln todo. Y aquellos que tal traicin queran cometer ya son aqu conocidos. Y le cont todo lo acaecido as como arriba est dicho. Y le mostr la cabeza de la doncella que lo llamara a la ida, y que a la venida hall muerta. Y Dios era testigo del pesar que por ello tena. Cierto dijo el rey, derecho es que gran pesar tengis, que mucho sois de culpar, que bien creo verdaderamente que si os tornarais que no fuera la doncella muerta, y que hallara algn consejo en vos. Y el rey esto diciendo, lleg Merln y dijo al rey Pelinor: Seor, sabis quin es la doncella? Cierto dijo el rey, no, y bien lo querra saber. Y Merln comenz a pensar y dijo: Cierto, seor, en toda la casa del rey Artur tan buen hombre como vos no hay, ni donde si l hallase menester le fuese tan gran lealtad. Mas cierto, siempre Nuestro Seor enva a los buenos y a los derechos saa y pesar en este mundo que no hace a los malos. Y esto os debe consolar mucho en esto de esta doncella. Merln dijo el rey Artur, decs verdad, que esto siempre ocurre as como decs. Seor Merln dijo el rey Pelinor, por Dios, vos que sabis todas las cosas, que ya no os ser cosa escondida, decidme lo que os preguntar, y si me hiciereis cierto mucho me haris sealada honra. Yo bien s dijo Merln lo que vos queris preguntar; he de sufrroslo y decroslo tan oscuramente que no lo entenderis. Vos queris que os diga quin es esta doncella, cuya cabeza es la que aqu trajisteis. Ahora yo no os dir su nombre ni quin es su padre ni su madre, mas os dir una palabra por la que la podris conocer si fueseis cuerdo. Acordaos cuando estabais en Monter har dos aos en una vuestra ciudad y tenais ah cortes, y viniera ah gran caballera de cerca y de lejos. Bien se me recuerda dijo el rey Pelinor, y nunca estuve tan alegre como aquel da. Bien puede ser dijo Merln. Y ahora os dir por qu os digo esto. Cuando estabais a vuestra mesa con vuestros ricoshombres, y vestido de paos reales y vuestra corona en la cabeza, y cuando os haban trado todos los manjares, vino entonces ante vos un hombre que os dijo: Rey, quita esta corona de la cabeza, que no te est bien; y si t no la quitas el hijo del rey muerto te la quitar y as la perders y no ser gran maravilla, que por tu maldad y por tu pereza dejars t a los leones comer tu carne; aquel ao mismo sers metido en poder de otro. As os dijo aquel hombre la significanza de vuestra muerte y que entrarais en poder de otro, pero no sabais qu se deca, sino lo que le vena a la boca. Cierto dijo el rey, todo eso me dijo y bien conozco yo algo de ello, y es verdad que me dijo que entrara en poder de otro, que estoy en compaa de mi seor el rey Artur; mas de lo que me dijo sobre que me dejara comer mi carne a los leones, esto no s qu es, si vos no lo

2 0 2

sabis. Dijo Merln: Lo sabris despus, que no os digo cosa que as no os venga. Que si os dijo que el hijo del rey muerto os tirara la corona, si no os aviniere as, mentiros he. Cierto cuando esto aviniere ser gran dao en el reino de Londres. An con todo esto dijo el rey, no me decs lo que os pregunt; quin era la doncella? Ya os lo dir cuando pueda dijo Merln, y no os descubrir ms, porque en breve lo sabris; y cuando lo supiereis vos creed que nunca tan gran pesar tendris. Y an os dir ms que vos no pensis. Y por el gran placer que tuvo de saberlo le rog que se lo dijese y por cosa del mundo no le descubriese nada, que bien s que no me diris cosa por m mal. Cierto dijo Merln, verdad es y os lo quiero decir, puesto que tanto me rogis. Osteis vos lo que la doncella os dijo cuando pasabais? Ay, caballero malo y soberbio, Dios te haga tanto vivir que tengas menester de tan gran ayuda como ahora yo tengo, y no halles ms ayuda que la que yo hallo en ti. Todo esto os dijo la doncella. Verdad es dijo el rey. Cierto dijo Merln, ella era tan santa doncella y tan buena mujer que Nuestro Seor oy su ruego. Creed que todo as suceder como ella lo rog a Dios, que vos moriris por falta de ayuda as como ella hizo. Entonces se acabar una palabra que os fue dicha el primer da que tomasteis corona, y os dir cul. Y bien s que recordaris cuando vuestros arzobispos y vuestros obispos os coronaron, y osteis la misa y fuisteis ante el altar y comenzasteis a rogar con lgrimas que os defendiese, que no murieseis por fallecimiento. Entonces vino una voz y os dijo que estuvieseis sin falta ni temor, y aquella no fue voz, que fue la respuesta y mandato de Dios que dijo: Rey Pelinor, as como t fallecers a tu carne, te fallecer tu carne. Cierto dijo el rey, verdaderamente esta palabra fue as, y pienso mucho en ella, que no puedo entender qu es. Y por ende rogara y ruego a vos que lo sabis que me lo digis. Esto no os dira yo dijo Merln, en ninguna manera, que no hay cosa por la que yo descubriese las cosas que el Alto Maestro puso en su voluntad. Y sabed bien que ningn hombre que en el mundo viva no os lo puede decir, sino yo; y por esto no lo sabris hasta el da de vuestra muerte; mas entonces sin falta lo sabris tan bien como yo. Ahora sea dijo el rey, de mi vida y de mi muerte, la voluntad del que me hizo, que si l quisiere he de perderme, y si l quisiere escapar de todo peligro. Entonces le comenzaron a salir lgrimas por los ojos. Y Merln dijo: No has menester de ser de poco esfuerzo, que ninguno no puede estorbar la voluntad de Dios que no sea. Dejad esto dijo el rey Artur y hablemos de otras cosas. No os pese de la muerte, que por aquella carrera conviene que pasen viejos y mancebos, que ninguno no escapar. De estas cosas y de otras muchas hablaron aquel da. Y Merln dijo que si quera saber de quin era hijo Tor, que l se lo hara saber. El rey dijo que mucho lo quera saber.

2 0 3

Captulo XXXIV

De cmo Merln hizo a la madre de Tor que dijese quin era el padre de Tor, y pareci ser su padre el rey Pelinor.

Merln dijo al rey Artur: Seor, haced delante de vos venir a la madre de Tor y veris si es verdad lo que yo os dije. Y el rey envi por ella. Y llegado el mensajero ella se maravill de porqu el rey la quera, y vino luego a palacio y envi un hombre suyo y un paje a hacer saber al rey que era venida y qu mandaba. El rey como lo oy se apart a una cmara e hizo ir consigo a Merln, y al rey Pelinor y a otros de los mejores de su casa; y se sent el rey e hizo que entrase all la madre de Tor. Y entrada dijo Merln a la duea: Duea, veis aqu al rey Artur, que es vuestro seor, que os ruega que le hagis conocer al padre de este caballero. Y le mostr a Tor. Y respondi ella y dijo: Seor, su padre puede si quisiere muy bien conocer l, que es un hombre pobre labrador de tierra; y creo que alguna vez lo vio, que l lo trajo aqu para hacerle caballero. Duea dijo Merln, no os demandamos de aquel que lo cri, mas de aquel que lo engendr. Bien sabemos por verdad que no sali l de villano, mas de hidalgo. Entonces dijo la duea: Cierto, seores, la verdad yo os la contar, que no os mentir en cosa. Siendo yo moza de poca edad vino a m un caballero y durmi conmigo, y yo conceb de l este hijo. Y esto sabe bien Dios, y jams nunca vi al caballero ni tuve nuevas de l. Y cierto me tuvo virgen, que no tena ms de quince aos. Y dijo el rey: Por esto que vos me decs, no me decs quin es el padre de Tor. Cierto dijo ella, no, que no lo s. Entonces comenz Merln a rer y dijo: Si os lo mostrare lo conocerais? No dijo ella, segn yo creo, que nunca lo vi, sino una vez, y de esto hace mucho tiempo. Y Merln dijo: Pues sabed que est aqu entre nosotros. Y tom al rey Pelinor por la mano y le dijo: Duea, vedlo aqu. Y ella embermejeci con vergenza, y l tambin.

2 0 4

Y Merln dijo: Yo os dar seas, por las que conocers que es l. Vos la hallasteis cabe una mata pequea, y estaba cabe ella un galgo y un mastn. Y vos hicisteis ir delante de vos a todos vuestros hombres, porque fingisteis que querais hablar con un ermitao, de penitencia. Y esto fue a tres trechos de ballesta de un castillo de nombre Amina. Y vos cuando la visteis tan hermosa os apeasteis y le disteis el caballo a tener hasta que os desarmasteis y dormisteis con ella dos veces, a su gran pesar. Y despus que hubisteis cumplido vuestro querer le dijisteis: Y creo que quedis preada. Y os armasteis y subisteis en vuestro caballo, y os la quisisteis llevar con vos; mas ella no quiso, antes comenz a huir cuanto pudo, dicindoos mal de corazn. Y cuando visteis que no quera ir con vos, la tomasteis el galgo que era todo blanco y lo llevasteis y dijisteis que lo amarais por su amor, y lo guardarais, y as os acaeci como os digo. Ahora ved, rey, si yo digo la verdad. Cierto dijo el rey vos no faltis en cosa, que as fue todo como dices. Entonces dijo Merln a la duea: Duea, os parece que digo la verdad? S dijo ella, y cunto yerran los que dan testimonio contra vos, diciendo que no decs la verdad de todas las cosas! Conoces a este hombre? Dijo ella: S conozco, por aquella llaga que fue en esta corte sano. Y conozco yo mejor que vos, que s la hora y el trmino en que fue engendrado. Si conoces cierto, pues creed que cuanto mas me veis ms me conoceris. Cierto dijo la duea, yo os creer bien, que el diablo tiene poder de ensear sus saberes en tantas formas y en tantas maneras, que no hay en el mundo tan cuerdo ningn hombre que no engae a las veces. Y yo s bien, as como muchos dicen, que vos fuisteis hijo del diablo, por lo cual no es maravilla que yo no os conociese luego donde os viese, que el diablo se encubre y se esconde siempre lo ms que puede. Entonces comenzaron a rer cuantos ah estaban y decan a Merln: Qu os parece esta duea? Dijo Merln: Yo no puedo decir cosa de ella si no todo bien, que la buena duea dice verdad. Mas no me quiere conocer lo que digo; mas yo le dir por qu lo hace ella. Y ella respondi sauda con enojo que de l tena; y dijo: Ahora conozco sin falta, Merln, que vos no sois de la manera de los otros diablos. Esto lo sabemos bien, que quieren siempre que el pecado de cada uno sea encubierto, as que no salga por la boca del pecador, si no fuere por escarnio o por profazo. Y vos as queris que descubra el mo. Y yo he de descubrirlo, mas creed que Dios no os dar grado, que no lo hacis por amor de l, ni por enmendar a m, sino por ensear vuestro saber. Entonces dijeron los ricoshombres: Merln, no os parece que esta duea es sabia? Dijo Merln:

2 0 5

Y tan buena duea que yo le sufrira que me dijese peor de lo que me dice. Entonces dijo la duea al rey: Cierto, seor, no os mentir, antes os lo dir todo, puesto que decirlo me conviene. Sabed que Tor, mi hijo, no es hijo de mi marido, antes lo hizo en m aquel caballero, en aquella semana que yo fui casada, de que durmi conmigo en un monte. Nuevamente dijo el rey: Y creis ciertamente que ste es el padre de Tor? S dijo ella, verdaderamente, lo s. Entonces dijo Merln a Tor: Ahora podis vos ver y conocer que no sois hijo de villano, que cierto si vos fueseis hijo de villano, vos no harais memoria de caballera; mas no puede ser que la hidalgua no se muestre por encubierta que est y encerrada. Entonces dijo el rey Pelinor: Ahora habis ganado tanto como habis perdido, que vos cobris uno por otro. Y el rey le rog que le hiciese entender mejor aquello. Yo no os lo dir ahora dijo Merln, mas en breve lo sabris; y vos no ganaris ah cosa, si ahora lo dijese. Mas tanto os digo bien: que este es vuestro y debis amarlo, que bien se demostrar por vuestro hijo en caballera, que si largamente vive no habr en esta casa sino pocos caballeros mejores que l. As se hizo gran alegra entre cuantos all estaban, y el rey Pelinor corra contra Tor y Tor contra l. Y bes el padre al hijo y el hijo al padre muchas veces. Y dijo Tor que se tena por bien aventurado, por ser el rey Pelinor su padre; y el rey Pelinor deca lo mismo de Tor, y que se tena por el ms rico del mundo, pues tanto bien viera en su comienzo, que bien saba que no fallara de ser hombre bueno, si viviese. Y la duea de que vio que as era, se despidi del rey Artur y bes a su hijo y le dijo: Hijo, vos fuisteis criado en pobreza, y Nuestro Seor os ama tanto que os quiere poner en alteza y en buena andanza. Por ello dad gracias a Nuestro Seor, que l es poderoso de ensalzaros y de abajar y tornaros a nada. Y en esto vos debis catar, que l no os dio a guardar sino una alma; y si vos aqulla le diereis al diablo, cierto os valdra ms ser pobre labrador como uno de vuestros hermanos. Y Tor le respondi: Seora, yo pensar bien en ella, si Dios quiere. Y ella parti entonces de la corte, y se fueron con ella muchos hombres buenos y honrados, y el rey Pelinor le hizo despus mucho bien de lo cual aqu no se hace mencin. Y cuando la madre de Tor se parti de la corte, y fueron todas estas cosas as pasadas, pregunt el rey a la doncella cazadora, luego que le dio los galgos y el sabueso y la cabeza del ciervo: Doncella, somos bien quitos de vos? Cierto dijo ella, que yo no crea que tan bien lo pudieseis vos hacer. Y pues cosa no me fallece de por lo que aqu vine, me quiero de vos despedir e ir para mi tierra. Doncella dijo el rey, antes holgaris aqu con las dueas y con las doncellas de la reina, y yo os digo que vos seris festejada y honrada, tanto como la ms alta duea del mundo, si Dios me ayuda. Dijo Merln:

2 0 6

Vos haris gran derecho, sabiendo como yo lo s quin es. Entonces se lleg al rey y le dijo cmo era hija de rey y de reina. Y si le hiciereis honra todo el mundo os lo agradecer. Y el rey dijo que toda honra y todo amor le hara. Entonces rog a la reina que la tomase y le hiciese honra sobre todas las dems doncellas de su casa. Y la reina dijo que lo hara de muy buen grado; y tanto le rogaron que ella les otorg que quedara con ellos algunos das. Y le pregunt la reina cul era su nombre de bautismo, y ella le dijo que su nombre era Niviana, y que era hija de un buen hombre en la pequea Bretaa, mas no quiso decir que era hija de rey. Y segn por las crnicas francesas se dice, esta doncella fue aquella que despus fue llamada la Doncella del Lago, y aquella cri despus a Lanzarote gran tiempo, que por ende tuvo de nombre Lanzarote del Lago, as como la historia de Lanzarote lo recuenta. Mas la historia del Santo Grial no habla de esta cosa, antes habla de otras cosas, segn que oiris en dicha crnica.

2 0 7

Captulo XXXV

De cmo el rey pregunt a Merln quin era la doncella de quien el rey Pelinor traa la cabeza, y otros secretos le pregunt segn adelante sigue

Otro da en la maana llam el rey Artur a Merln, estando sentado en su sala acompaado de muchos grandes de su corte, y le dijo: Os ruego que me digis quin fue la doncella de quien el rey Pelinor haba trado su cabeza. Dijo Merln: A m place, que bien s que no me descubriris. No, sin falta dijo el rey. Sabed dijo Merln, que la doncella era hija del rey Pelinor, y vena a vuestra corte para hablar con l, y aquel caballero que ante ella yaca era su primo, y parti de su tierra para guardarla hasta aqu. Y por eso le dije yo que haba ganado tanto como perdido, que tuviera hijo por hija que perdiera. Y el rey Artur se maravill, y dijo: Decid, Merln, si os place, qu quiere esto decir que dijisteis:? Y t fallaste a tu carne, y tu carne te fallar a ti, y esta ser la cosa por que morirs ms breve. Si yo os dijese dijo Merln cuanto s, mucho mal podra venir. Vos sois mancebo y no lo podris encubrir. El rey dijo: No me diris tal cosa que yo os descubra, ni pasar vuestro mandado. No dijo Merln, mientras que estuviere con vos, mas cuando me partiere de vos y no me viereis, conoceris cul amigo en m habis perdido. Entonces querrais haber dado parte de vuestro reino por tenerme a vuestro lado. Dijo el rey: Bien s que t muerto, tan sabio no quedar en el reino de Londres, ni que tanto dao haga. Mas de esto no puede ninguno escapar. Mas decidme esto que os demando. Bien os lo dir dijo Merln, mas con protestacin que nunca lo descubris hasta que sea hecho. Yo os lo prometo dijo el rey. Y Merln dijo: La palabra fue tal: As como t fallars a tu carne, a la carne fall l. Esto lo sabis vos bien, porque yo os lo cont, que l fall a su hija; pues vendr un da antes de doce aos que el rey Pelinor entrar en una demanda, y hallar en una floresta que yo s bien al hijo del rey muerto, y estar en aquella hora herido de muchas heridas, as que el hijo del rey muerto lo dejar tan mal tratado, que quedar en el campo como medio muerto y amortecido. Estar desde hora de nona hasta hora de vsperas. Y despus que tanto estuviere abrir los ojos;

2 0 8

entonces ver venir contra s dos caballeros armados: uno ser Qua, vuestro mayordomo, y el otro Tor; y Qua huir ante Tor y Tor ir en pos de l. Y cuando el rey Pelinor viere a su hijo, ha de darle voces y ha de decirle: Tor, mi buen hijo, torna y no vayas malandante; mas torna ac que te he menester. Y Tor lo oir bien, mas no creer que es su padre, antes pensar que lo dice por escarnio, y pasar por l, que slo no lo catar. Y el rey quedar as, que no se podr mover. Y cuando fuere la noche tornar por all el hijo del rey muerto, as como las malas aventuras suelen venir a los hombres buenos, y conocer al rey Pelinor y ha de cortarle la cabeza, que otra merced no le habr. Cierto dijo el rey esto ser de gran dao, y si yo lo pudiese estorbar lo estorbara sin decirlo a ninguno de ellos. Tanto lo podis estorbar dijo Merln, cuanto podis estorbar que no viviese el nio, y que no saliese a salvo de peligro de la mar, por quien esta tierra ha de ser destruida. Cmo dijo el rey, y no est muerto! No en verdad dijo Merln, que lo cra un ricohombre vuestro con un hijo suyo; y lo guarda muy bien y son los nios de una edad. Y an os digo que matar despus de crecido a ste de quien ahora os hablo. El rey se maravill y dijo: Maldita sea la hora en que fue engendrado, que es por fuerza que haya de hacer mal! Dijo el rey: Pues de los otros nios, que me diris? Yo os digo dijo Merln que estn vivos y que no tuvieron peligro ninguno, que los hall un ricohombre y los meti en su corte y los hizo criar muy bien. Y aquel mal nio dijo el rey est con ellos? No dijo Merln, antes est bien luee. As que mucho hablaron en esto y en otras cosas el rey Artur y Merln. Y despus se fueron a acostar, Merln a una cmara, casi junto donde el rey dorma, y el rey se fue con la reina. Y Blaisn estaba en Camalot, y Merln le deca todas las aventuras como venan y gran pieza de las que haban de venir, as que l orden bien su libro. Y ya que fue llegada hora de vsperas, Blaisn se parti de la Gran Bretaa, y Merln se lleg a la doncella cazadora, aquella que se llamaba Niviana; y tan presto que la acompa la am desigualmente, que era muy hermosa y no tena ms de quince aos, y era muy sabia para su edad. Y ella entendi bien que Merln la amaba de corazn y qued muy espantada, que tuvo temor de ser escarnecida por su encantamiento, o que durmiera con ella por sueo; mas de esto no tena l voluntad, que no haba cosa en el mundo por que l pesar le hiciese. Y as estuvo la doncella en la corte cuatro meses. Y Merln la vea cada da, como aquel que la amaba mucho de corazn. Y cuando ella lo vio que reciba por ella gran pena dijo: Yo no os amar en ninguna manera, si vos no me prometis que me ensearis los encantamientos que sabis los que yo quisiere. Merln comenz a rer y dijo: No hay cosa en el mundo que yo sepa que de buen grado no os ensee, que no hay cosa que yo tanto ame como a vos. Y puesto que tanto me amis dijo ella, quiero que me prometis que contra m no haris encantamiento, por va alguna que vos creis que me avendr pesar ni saa.

2 0 9

Y l lo prometi as. Y desde all se acompa la doncella con Merln, no en tal manera que l tuviese cosa en ella, mas entenda que ella lo amaba infinito y que tendra de ella su virginidad, que bien saba l que an ella era virgen. Y le comenz a ensear tanto de nigromancia y de encantamientos que supo tanto y en algo ms que el mismo Merln. Y en aquella sazn avino que el rey de Urberlanda, que comarcaba con Bretaa la Pequea, envi al rey Artur sus letras en que deca: Rey Artur: Yo os ruego por cortesa que enviis a Niviana con estos mis caballeros que os envo, y os lo agradezco mucho cuanto bien y honra le hicisteis. Y cuando el rey vio estas letras fue a la doncella y le dijo: Vuestro padre enva por vos, queris ir o quedar? Seor dijo ella, quiero ir, pues por m enva. Decs muy bien dijo el rey. Si l no fuese mi padre dijo ella ms me querra quedar aqu que no irme, que mucho me gusta vuestra corte. Cierto, seor, si yo quisiese quedar fuera de casa de mi padre, no hay lugar en el mundo donde ms de grado quedase que aqu en vuestra corte. Cierto, mucho hay grande razn porque lo debo hacer; mas pues que mi seor, mi padre, quiere que me vaya para l, he de irme por cumplir su voluntad. Esto es lo mejor dijo el rey. Y por eso os amo ms. Y pasados dos o tres das, Niviana se parti de la corte del rey Artur para irse a su tierra, lo cual pes mucho a la reina y a las damas, que mucho se haca amar de todas. Y aquella noche vino Merln a ella y le dijo: Seora, os queris ir? S dijo ella, y vos qu haris? Queris ir conmigo? Esto deca ella porque en ninguna manera no se querra ir con ella. Cierto dijo l sin m no os podis ir, que yo no vaya con vos a vuestra tierra; e ido all, si queris que con vos quede, quedar. Y si no, me volver, que no hay cosa en el mundo que os pluguiese que yo recelase de hacerla. Y cuando ella oy que quera ir con ella tuvo gran pesar, que no desamaba cosa en el mundo tanto como a l; mas no osaba mostrarlo. Antes hizo semblante que le placa, y le agradeci mucho porque le dijo que ira con ella. Y en la maana, en tanto que la doncella oy misa, cabalg, y Merln con ella; y no se despidi Merln del rey, que bien saba que no le dejara ir.

2 1 0

Captulo XXXVI

De cmo Merln y la Doncella del Lago se partieron de la corte para ir a casa de su padre, el rey de Urberlanda

Cuando se partieron de Camalot anduvieron tanto por sus jornadas que llegaron al mar, y entraron en una nave; y les dio Dios tal tiempo tan prspero que en pocos das entraron en la Pequea Bretaa, y pasaron por la tierra del rey Van de Venuit; y si no fuera Merln con ellos hubieran gran riesgo, que entonces era la guerra tan grande entre el rey Van de Venuit y el rey Claudes de la Desierta, que ninguno no osaba por ah pasar seguro. Y en aquel da fueron a aposentarse en un castillo del rey Van de Venuit, que estaba en una pea alta y maravillosa; y era aquel castillo uno de los ms fuertes que hombre supiese en toda la tierra, y lo llamaban Table; y el rey Van de Venuit no estaba entonces en aquel castillo, estaba en otro lugar, cerca de all, donde mantena la tierra contra Claudes. Mas la reina, su mujer, que se llamaba Elena, estaba ah. Y sta era una de las ms hermosas mujeres que haba en la pequea Bretaa, y la mejor duea a Dios y al mundo. Y entre ella y su marido no haba ms de un hijo de un ao; mas de su edad era la ms hermosa criatura del mundo, y le llamaban los de casa Lanzarote, mas su nombre de bautismo era Galaz. Y la reina Elena tanto que conoci a la doncella de Urberlanda, plgole mucho con ella y la recibi muy bien. Esta Urberlanda, donde yo os hablo, es el reino de Urberlanda que est entre el reino de Morgales y de Gorra, que esta Urberlanda es la Pequea Bretaa y la otra es la Grande. Mucho plugo a la reina Elena, as como ya os dir; y comi la doncella con ella y le hizo grande fiesta, y despus que comieron hizo traer a su hijo para que lo viese la doncella. Y cuando la doncella lo vio lo cat bien y dijo: Cierto, hermosa criatura eres; si t puedes vivir hasta la edad de veinte aos, t sers el que no tendr par entre todos los otros. Y de esta palabra se ri Merln y todos los otros. Y se lleg Merln a la doncella y le dijo: l vivir ms de cincuenta aos, mas en ningn tiempo no ser tan loado de beldad como de caballera; y bien podris creer que antes de l ni despus no habr tal caballero como l. Y ella dijo: Bendito sea Dios que me dej tener tal criatura. Y le bes ms de cien veces. Y la que lo criaba lo tom y lo llev para su cmara. Y la reina dijo a la doncella: Doncella, mucho nos sera menester que este mi hijo fuese mayor que es, que siempre tenemos guerra con nuestro vecino. Dijo la doncella: Cul es su nombre? Dijo la reina: Claudes de la Desierta, y es el ms mal hombre del mundo; y Dios me d de l tal venganza que mi corazn quede contento. Que nunca tanto desam a hombre como a l.

2 1 1

Duea dijo Merln, an ms lo desamars; pero vendr tiempo antes que muera Lanzarote que Claudes no tendr un palmo de heredad en esta tierra, antes se partir pobremente vencido del campo; y huir a otra tierra. Y dijo la reina: Si aquel da yo viese estara contenta, que no hay cosa que tanto desamo, pues me torna pobre. No os desconfortis, duea dijo Merln, que todo as ser como yo os digo. Dios lo haga as dijo ella, que as sera yo alegre. As habl Merln de Claudes; y despus as avino todo, y la reina nunca pregunt quin era, que jams no crea que Merln viniese a aquella tierra. Y a la maana, cuando la doncella oy misa, cabalg y se parti del Tembl 64, y su compaa con ella. Y anduvieron tanto que llegaron a una dehesa pequea, que era la ms hermosa de su grandeza que haba en Francia y en Bretaa, y la llamaban Dehesa del Valle, porque la mayor parte de ella est en un valle. Y cuando llegaron a ella, dijo Merln: Y queris vos, seora, ver el lago de Diana del que vos muchas veces osteis hablar? S dijo ella, mucho me placer y cosa no podra ser de Diana que yo no viese de grado, porque am en su vida el saber del monte y de la caza, as como yo. Vayamos dijo Merln, y yo os llevar. Entonces se fueron por un valle, tanto que llegaron al lago de Diana, y era grande y bien alto. Y dijo Merln: Veis aqu el lago de Diana. Entonces pasaron adelante tanto que vieron un padrn, y cabo del padrn haba un monumento de mrmol. Doncella dijo Merln, en este monumento yace Faunos, amigo de Diana, que la amaba de todo amor, y ella fue tan villana que le hizo morir por la mayor deslealtad del mundo. Y tal galardn le dio del gran amor que le tena. Es verdad dijo la doncella que as mat Diana a su amigo? Verdad es dijo l sin falta. Contad cmo fue dijo ella, que lo quiero saber. De grado dijo l os lo dir. En el tiempo de Virgilio, un tiempo antes que Jesucristo viniese a la tierra, Diana am sobre todas las cosas la caza del monte. Y despus que anduvo cazando por todas las tierras y montaas de Francia y de Bretaa, no hall ningn lugar con que tanto le pluguiese como con ste, y qued aqu e hizo sobre este lago sus casas; y de da iba a cazar y de noche se tornaba aqu. Y de esta manera vivi en esto gran tiempo, que no haca sino cazar y tomar venados; tanto que un hijo de un rey que tena esta tierra, que se llamaba Faunes, la am por la gran beldad que en ella vio, y porque era tan buena y tan viva y ligera y sufridera de afn que ningn hombre no podra tanto trabajo sufrir de caza como ella. Y l no era an caballero, mas nio hermoso y despierto, y ella le am tanto que le prometi su amor por tal pleito: que se partiese de su padre y que otra compaa no quisiese sino la suya. Y l se lo prometi y qued con ella; y ella, por amor de l y porque con este lugar le placa, hizo sobre este lago su morada muy rica y muy hermosa. Y as fue Faunes como perdido y dej a su padre
64 Antes se le llam Table.

2 1 2

y a sus amigos y a todas las otras compaas por amor de Diana. Y l vivi con ella bien dos aos, y am ella a otro caballero que le hall as cazando como a Faunes; y aquel caballero se llamaba Flix y era de bajo linaje y pobre, que por bondad de armas fue caballero. Y saba bien que Faunes era amigo de Diana, y le dijo que si ah le hallase que le hara escarnio. Entonces dijo Flix a Diana: Vos me queris bien, as corno decs? Verdad es, dijo Diana, y ms os amo que a hombre que fuese en el mundo. De esto dijo l, no me puede venir bien, que si a vos yo amase mucho no osara venir a vos, que Faunes es tan poderoso, que tanto que lo supiese hara destruir a m y a mi linaje. De esto dijo ella no temis ni dejis por ende de venir. Cierto dijo l, yo no vendr a vos si no os parts de l. Yo no podr dijo ella quitarme de l mientras l est vivo y sano, que me quiere tan gran bien que no hay cosa en el mundo por la que de m se apartase. Y cierto dijo Flix, a quitar os conviene de l, si no yo ser quito de vos. Y Diana amaba a Flix tanto que hara cualquier cosa por su amor. Y pens que hara morir a Faunes por alguna manera, o por ponzoa o por otra va. Y con este concierto no se habl ms y le dio cuenta del edificio que all estaba y comenz a decir: Este monumento que aqu veis estaba entonces aqu como ahora est, y estaba lleno de agua de su propiedad de la piedra, y encima haba una campana. Entonces haba en esta tierra un encantador que llamaban Damefori, que encantaba esta agua, que todos los heridos que de ella bebiesen eran sanos y guaridos. Y despus de esto avino un da que Faunes era herido de una herida que un puerco le diera. Y Diana, que no pensaba en otro sino en su mal y en su confusin, tanto que supo que estaba herido hizo sacar el agua del monumento porque no hallase ah el agua con que guareciese. Y cuando l lleg y no hall el agua, tuvo gran pesar y dijo a Diana: Qu har que estoy muy mal herido? No tengis miedo dijo ella, que yo os remediar bien. Despojaos y tendeos en este monumento, cubriros de esta piedra y echaros he dentro yerbas por un forado que tiene la piedra; que las piedras tienen tan gran virtud que luego estaris guarido, tanto que sufris un poco de la calentura de lo en que fueren cocidas las yerbas. Y l, que no crea que cosa de su mal le quisiese, se ech en el monumento desnudo, y la piedra fue luego puesta sobre l, que era tan pesada que l no poda salir si no se la alzasen. Y tanto que l estuvo dentro, Diana, que pensaba en todo su mal, hizo derretir mucho plomo y lo ech en aqul forado por el monumento, y fue luego muerto. Y luego dijo ella a Flix: Quita soy de Faunes, que vos tanto dudabais. Y le cont cmo. Y cuando Flix oy la traicin que Diana hiciera, dijo: Cierto, todo el mundo os debera desamar y ninguno no os debera amar ni preciaros, y ni yo lo har. Entonces tom a Diana de los cabellos y sac la espada, y le cort la cabeza y despus ech el cuerpo de ella y la cabeza en el lago. Y porque Diana fue echada all, y porque tan de grado viva all, llaman a este lago y llamarn cuanto el mundo dure, el lago de Diana. Ahora os cont dijo Merln cmo Diana mat a su amigo y cmo el lago fue llamado el lago de Diana. Cierto, Merln dijo la doncella, vos me lo contasteis todo muy bien. Mas decidme,

2 1 3

qu fueron de las casas que aqu haba hechas? El padre de Faunes las destruy dijo Merln luego que supo que su hijo estaba all muerto. Mal hizo dijo ella, que a maravilla eran hechas en lugar tan bueno, y en l era gran placer; que ya, Dios no me ayude, si me partiere de aqu hasta que haya aqu hechas tan buenas casas como nunca aqu estuvieron, si por hombre pueden ser hechas, en que yo more mientras viviere. Y yo os ruego, Merln, que por el amor que me tenis, que vos trabajis ende. Y l dijo que lo hara, pues se lo rogaba. Y as comenz Merln por esta razn a hacer las casas cerca del lago de Diana. Y la doncella dijo a aquellos que con ella venan: Seores, si quisiereis conmigo quedar, ha de placerme mucho, os lo digo porque quiero aqu quedar en los das de mi vida, en tal manera que cada da ir a cazar y tornar aqu. Y aquellos que all estaban que esto oan eran sus parientes, y respondieron: Si os place de quedar aqu ms que de ir con vuestro padre, nos quedaremos con vos, que sin vos no osaremos ir a vuestro padre. Y ella dijo que le placa quedar all. Y yo os digo dijo ella que yo tengo tanto oro y plata que Merln me dio, cuanta podemos en nuestra vida despender. Entonces fue Merln a buscar por toda la tierra pedreros y carpinteros e hizo hacer cabo del padrn casas y palacios tan hermosos y tan ricos, que en toda la Pequea Bretaa no los haba tales de rey ni de prncipe. Y despus que esta obra fue cumplida, Merln dijo a la doncella: Ahora vos no vale cosa esta morada, si no la hago tal que no la vea ninguno, salvo los que dentro moraren. Entonces comenz a hacer su encantamiento, y cerr tan maravillosamente las casas de todas partes que no se pareca a ninguna cosa, sino agua; y as que quien fuese alrededor por fuera, ya tanto no sabra mirar que viese sino agua del lago. Y despus que hubo hecho esta maestra dijo a la doncella: Ahora est vuestra casa bien ataviada, y sabed que ninguno no la puede ver si no fuere de aqu morador. Y si alguno de vuestra compaa por envidia o por desamor la quisiera ensear a otro, caer luego en el lago y morir. Por Dios dijo la doncella, mucho es hermoso y maravilloso este edificio, y nunca o hablar de tan rica cobertura. As qued Merln con la doncella, y la amaba de tan gran amor que la tena, que no haba cosa en el mundo que tanto amase; y por el gran amor que le tena no le osaba pedir cosa por no ensearle. l pensaba todava que se le llegara alguna manera de tenerla a su voluntad; y le ense ya tanto de nigromancia y de encantamiento, que ella sola saba ya ms que todos los que en aquel tiempo lo usaban, salvo Merln. Y ninguno no sabr pensar cosa ni hacer juego hermoso que ella no lo hiciese por encantamiento; pero con todo ello no haba cosa en el mundo que tanto desamase como a Merln, porque saba bien que contenda l por llevarse su virginidad; y si le pudiera luego acometer la muerte por ponzoa, lo hara muy de grado, mas no osaba porque tena pavor de que se lo entendiera l, porque era ms sabio hombre que otro; empero ella lo haba ya encantado por aquello que de l prendido haba, que haca ella de l todas las cosas que quisiese, y Merln no saba cosa. Y un da andaba Merln por la casa y hall un caballero durmiendo en medio del palacio, y era pariente de la doncella, y ella estaba ah, y Merln dijo: Ay Dios, cmo es este caballero vicioso, ms que fue el rey Artur!

2 1 4

Y cmo lo fue? dijo la doncella, por Dios, decdmelo. l tuvo hoy dijo Merln tan gran pavor de muerte que no crey escapar ni escapar, si no fuera por ardimiento de Qua, su mayordomo, que a dos golpes mat dos reyes; y por esto fue libre el rey Artur y fueron vencidos sus enemigos. Por buena fe dijo la doncella, si vos amaseis tanto al rey Artur como l os ama a vos, no lo dejarais caer en tal peligro, antes vendrais siempre a su corte y nunca vos partirais de la corte donde l estuviese. Cierto dijo Merln, yo le dej por dos cosas: la una por amor de vos, que os amo tanto que en ninguna manera no podra sin vos all vivir. Y la otra, porque mis suertes me dicen que tan presto que ah fuere, luego me matarn por traicin. Cmo dijo ella y no os podis guardar? No dijo l, que estoy ya encantado, que no s quin me ordena esta muerte. Vos solais saber dijo ella tan gran cosa de las cosas que haban de venir, y ahora sois tornado en esto que perdisteis la sabidura? Y an dijo l yo s gran parte de las cosas que ataen a mi vida y a mi muerte. Mas de las cosas que ataen para guardarme estoy tan tollido por encantamiento, que no s darme consejo; que los encantamientos que son hechos no los puedo yo deshacer si no pierdo mi alma. Y cierto, antes quiero morir por cualquier da que muera, que no perder el alma. De estas nuevas fue la Doncella del Lago maravillada, pero qued alegre, que no entenda tanto en ninguna cosa como en la muerte de Merln. Y Merln no poda ya saber cosa de lo que ella haca y deca y bien se guardaba ya de l por nigromancia. Y no tard mucho despus de esto que Merln estaba un da a la mesa y la doncella cabo por l, y le dijo: Ay Doncella del Lago, si vos amaseis al rey Artur y supieseis lo que en su dao ordenan, no os placera? Seor dijo ella, bien puede ser, y os ruego que me digis qu es. Dijo l: Que Morgaina, su hermana, en quien l mucho confia tom su espada con la vaina, y le dio otra contrahecha que se le parece, y que no le vale cosa. Y l se va maana a combatir con un caballero, y as est en peligro de muerte, que su espada le fallar cuando ms la necesite. Y el otro tendr la mejor espada de caballero que en el mundo puede haber, con una vaina tal que hombre que la traiga no perder gota de sangre. Por Dios dijo la doncella, mal andanza hay aqu y peligrosa hora, y querra que fusemos vos y yo donde la batalla ha de ser, que cierto si el rey Artur en esta batalla es muerto, ser el mayor dao que vendr en nuestro tiempo. Y creed que ser dijo Merln muerto si Nuestro Seor de l no tiene piedad. Pues esto ser por un pecado que yo s que l hizo, despus que Nuestro Seor le puso en la alteza en que est. Y ella le pregunt qu era. Y l dijo: Esto no os lo puedo decir, que no cumple a m ni a vos, que atae a Aquel que de los grandes pecados toma entera venganza. Vos decs verdad dijo ella, y era desvaro lo que yo demandaba. Mas decidme si podis en alguna manera estorbar esta batalla, que hubiese tanto plazo que pudisemos ir primero de aqu a la Gran Bretaa.

2 1 5

S dijo l. Y en cuntas jornadas podramos ir? En doce dijo l. Os ruego dijo ella que hagis alongar el plazo y nos andemos en holgar hasta que lleguemos all, y yo creo que el rey Artur no perder cosa. Cierto, doncella dijo Merln, no hay cosa que de ms grado hiciese que esta de ir a la Gran Bretaa, si no me temiese de muerte por traicin. No temis dijo ella, que yo os guardar as como guardara a mi cuerpo, que os amo ms que a hombre del mundo que sea, y tengo mucha razn, que vos me enseasteis cuanto s y no tengo bien sino por vos. Doncella dijo l, pues plceos que vamos a la Gran Bretaa? S dijo ella, os lo ruego. Yo ir dijo l, pues os place; pero bien s que hago desvaro. Entonces mand la doncella a algunos de los suyos que quedasen en su casa, y otros que fuesen con ella, y as lo hicieron.

2 1 6

Captulo XXXVII

De cmo Merln y la Doncella del Lago partieron de la corte y fueron a la Gran Bretaa, y lo que en el camino les sucedi

Y a la maana parti Merln y la doncella y dos caballeros y cuatro escuderos con ellos; y los caballeros eran parientes de la doncella y saban ya bien que no haba cosa en el mundo que ella tanto desamase como a Merln. Y haba hasta llegar a la mar cuatro jornadas, y las anduvieron en breve espacio. Y cuando llegaron a la mar entraron en una nave, y tuvieron buen tiempo y pasaron a la Gran Bretaa. Y cuando salieron de la nave subieron en sus caballos. Merln dijo: Vayamos contra el reino de Gorra, que all podemos hallar lo que buscamos. Uno de los caballeros dijo luego: Si furemos contra Gorra, convendr que pasemos contra la Gran Bretaa por la Montaa Peligrosa. Verdad es dijo Merln que por ah es la derecha carrera. Todo aquel da anduvieron en paz, que no hallaron cosa que hombre deba poner en libro. Y otro da de maana se partieron de un castillo y anduvieron hasta hora de tercia, y llegaron a un llano hermoso y grande, y no haba en l muchos rboles, sino dos olmos grandes y muy hermosos por maravilla. Y aquellos dos rboles estaban enmedio del camino. Y haba una cruz entre ambos y haba alrededor de la cruz bien cien monumentos, y cabe la cruz haba dos cadiras tan hermosas y ricas como si un emperador hubiese de sentarse en ellas. Y haba sobre cada una un arco de alabastro, as como bveda, por tal que la lluvia ni el sol no podra daar. Y en cada cadira un hombre bueno estaba sentado con su arpa en la mano, que taa cuando quera. Y tenan alrededor de s tantos otros instrumentos que era maravilla. Y cuando Merln lleg cerca de l, estuvo quedo y dijo a los hombres que con l iban: Veis aquellos hombres que estn en aquellas cadiras con sus arpas? S dijeron ellos. Gran tiempo ha que no visteis tal maravilla. Sabed que aquel son de aquellas arpas es de tal virtud, que ningn hombre ni ninguna mujer, sino aquellas que las taen, no las podran or, si no son encantados tan maravillosamente que luego pierdan el poder que tienen de todos sus miembros; de manera que luego caen como muertos y estn en tierra mientras ellos quieren. Cuando ellos esto oyeron quedaron muy espantados en or tan gran maravilla como Merln deca; mas algunos de ellos decan entre s que no lo podan creer ser as como deca. Esto acusaba el mal querer que ellos con Merln tenan, a causa de la doncella que con Merln iba, porque era parienta de ellos. Mas Merln, que bien los entenda, dijo: An os quiero decir que por este encantamiento avino mucho mal, que si alguno pasa por aqu y lleva su mujer o su amiga, si es hermosa, yacen con ella los encantadores ante aquellos que las traen, y despus matan a aquellos que las quieren hablar. Y de esta manera hace gran tiempo que usaron estos encantadores, y murieron ya por esto muchos hombres buenos, y fueron muchas dueas y doncellas escarnidas. Mas si yo s algo de encantamiento jams hombre bueno ni duea ni doncella no recibir de ellos pesar.

2 1 7

Entonces tap sus orejas lo mejor que pudo por no or el son de las arpas, e hizo as como hace una sierpe que hay en Egipto que se llama espas, que mete en una oreja el pico de la cola y la tapa; y mete otros la otra oreja en el polvo, por no or la conjuracin del encantador. As hizo Merln cuando lleg a los encantadores, que se temi ser encantado; y fue tan bien adelante que sus encantamientos no le pudieron daar, mas a la doncella y a los otros hizo tan gran mal que cayeron en tierra muertos, y estuvieron amortecidos gran pieza. Y cuando Merln vio as yacer a su doncella no fue pequea la saa que tuvo, y dijo: Cierto, amigos, yo os vengar en manera tan criminosa que siempre hablarn los que despus de nosotros vengan, y por vos ganarn todos aquellos que por aqu pasaran y fueran encantados de cualquier encantamiento. Entonces hizo Merln sus encantamientos tales cuales supo que podan valer a tal cosa. Y se fue contra los encantadores, y tanto que a ellos lleg fueron tales que perdieron el saber y el poder de los miembros, as que un nio los pudiera matar, si tuviese tanta fuerza. Y ellos no podan cosa saber en que miraban a Merln, y cada uno no tena su arte en nada. Y cuando Merln los vio tales les dijo: Ay hombres malos y descomulgados, quien esto hiciera tiempo ha gran limosna hubiera hecho, que mucho habis hecho males y traiciones despus que vinisteis a esta tierra, mas desde ahora quedar vuestra maldad y traiciones! Entonces torn a la doncella y a los que con ella estaban, y tanto hizo que los desencant y tornaron en su poder as como antes eran, y les pregunt cmo les fuera: Seor dijeron ellos, nosotros tuvimos gran miedo y toda cuita que corazn de hombre no podra pensar, que tuvimos entre nosotros conocidamente los prncipes y sirvientes del infierno; y nos ligaron y apretaron tan de recio que no tenamos ningn poder de hacer cosa, antes creamos de estar muertos en cuerpos y almas. No os acuitis dijo Merln, que cuando stos me escaparen de la mano, tales quedan que jams cristiano no recibir dao de ellos. Entonces hizo hacer dos cuevas grandes, la una del un cabo del rbol y la otra del otro cabo; y despus que fueron hechas tom uno de los encantadores, as como estaba en su cadira, y lo meti en una de las cuevas, y el otro en la otra; y tom mucho azufre y encendilo, que del hedor y de la gran calor fueron luego muertos los encantadores. Entonces pregunt Merln a aquellos que con l estaban: Qu os parece, seores, qu venganza he tomado de estos encantadores? Dijeron ellos: Es grande por Dios, y creemos sin falta que jams no oirn hombres hablar de esta venganza que no os bendigan por ello. Pero dijo Merln creed, seores, que segn el dao que han hecho a las gentes, an no me tengo por contento en esto hacerles, si esta venganza que hago no fuere bien conocida, tal que despus de mi muerte la vean los que despus de m vinieren. Entonces fue a tomar cuatro capas de las que estaban sobre los monumentos de los que all mataron, y puso dos sobre cada una de las cuevas, de manera que los que por all pasasen pudiesen bien ver el fuego que haba en cada una de las cuevas. Y Merln, entonces dijo a los que con l estaban: Este fuego durar tanto cuanto dure el reinado del rey Artur, y aquel da que l muriere, morir el fuego. Otra maravilla vendr mayor: que los cuerpos de los encantadores se tornarn as como ahora son, que no ardern ni perecern hasta que el rey Artur est muerto. Y esto

2 1 8

hago yo, porque todos los que despus de m vinieren, sepan que yo fui el que ms entendi de nigromancia de todos los del reino de Londres. Y cierto, si yo creyese largamente vivir no me entretendra en tal cosa, mas yo s bien que he presto de morir, y por ende hice esto, porque despus de mi muerte sea testimonio de mi saber. Cierto dijeron ellos, bien se cree, por esto y por otras cosas que habis hecho mostrar, que vos sois el ms sabio hombre sobre todos los otros. Pues de tan gran maravilla nunca oy hombre hablar. Entonces se partieron de all y entraron en su camino contra la Floresta Peligrosa, y anduvieron por sus jornadas hasta llegar a la Pequea Bretaa. Cuando Merln se parti de la corte con la Doncella del Lago, qued el rey Artur en Camalot cinco das en gran alegra y pasados los cinco das se fue a Cardoil, una ciudad muy hermosa y muy rica. Y un da, estando el rey con ricoshombres, le llegaron nuevas que el rey de Irlanda y el rey del Valle y el rey de Salebrn y el rey de la Luenga nsula y el rey de la Marcha aportaron en su tierra con gran gente a maravilla, y le robaron la tierra y le quemaron las villas, y le tomaron tres castillos o cuatro contra Sereloyes. Cuando el rey Artur oy estas nuevas fue muy saudo y dijo que por su mal vinieran, y se atavi de ir contra ellos. Entonces envi por todos sus vasallos, que fuesen en pos de l hasta el reino de Norgales, que all crea hallar a sus enemigos. Y despus que hubo enviado sus letras a cada uno, se parti de Cardoil con aquella gente que pudo tener, y los ricoshombres que con l estaban le dijeron: Seor, vos debais atender hasta que vuestros ricoshombres viniesen y los otros por que enviasteis; que cierto si vos con tan poca gente vens contra vuestros enemigos, no los podris sufrir, que ellos tienen gran gente. Y l respondi: Cmo queris que vaya as tardando, y mis enemigos robndome la tierra y quemndola y matndome mis hombres? Cierto, mal guardara yo el pueblo que Dios meti en mi mano, si no les impidiese los robadores y los malos, y verdaderamente que jams no tendr holganza hasta que vaya a ellos. Y si yo tuviese la mitad menos de gente que tengo, yo me ira contra ellos, que en otra manera no mostrara que deba ser su seor, si no los sacase a todo mi poder de seoro de otras gentes. Esto dijo el rey a los que decan que quedase. Y l amaba a la reina tanto que no poda ir sin ella a ningn lugar, y le dijo: Seora reina, ataviaos de ir conmigo y llevad con vos todas vuestras doncellas, cuales vos quisiereis que vayan con vos. Cuando esto oy la reina, dijo ella: Seor, en esto vuestra voluntad sea cumplida. Y al otro da de maana se parti el rey de Cardoil con la gente que pudo, y su mujer con l. Y cabalgaron contra el reino de Norgales, que all saban que hallaran a sus enemigos. Y l yendo por la carrera lleg la gente por toda parte, que sus hombres se cuitaban de llegar a la batalla con tiempo. Y el rey lleg al reino de Norgales. Y sus enemigos, de que supieron que vena, tomaron consejo sobre qu podan hacer, que mucho se teman de juntarse con l en el campo, que saban que era buen caballero de armas y ardido, y que sus hombres eran ms sufridores de armas y ms dispuestos que otros hombres. Y un caballero que era hermano de uno de los reyes, dijo: Yo os dir cmo podremos desbaratar la gente y al rey muy ligeramente, en manera que no perdis mucha gente; y podris esto haber hecho maana antes de hora de prima. Ellos respondieron:

2 1 9

Si nos enseis esto, nunca mejor consejo fue dado; y ahora decidnos cmo podr ser. De grado dijo l, verdad es que el rey Artur posa aqu sobre la ribera Dombre, a la entrada de la floresta que llaman Marsola, y all el rey quiere holgar hoy y maana, por atender al rey Pelinor, que le ha de traer mucha gente de su tierra; y l bien cree que no sabemos nada de su venida, y por ende, sera bien que nos cabalguemos tanto que fuere de noche y nos llevemos la mitad de nuestra gente, y la otra mitad quede aqu; as andaremos toda la noche, y antes de la luz estaremos con l; y si nosotros pudiramos entrar en las tiendas antes que los hallemos armados a todos, los desbarataremos. Y este es mi consejo; ahora veamos qu decs vosotros. Por Dios dijeron ellos, este es buen consejo; y no hay cosa que mejor podamos hacer si furemos cuerdos. Y en este consejo se otorgaron, y escogieron entre s cules iran y cules quedaran; y mandaron a aquellos que haban de ir que se ataviasen. Y despus que cenaron en la hueste, los cinco reyes cabalgaron e hicieron tomar sus armas y sus escudos, y llevaron consigo aquellos que entendieron y en quien ms se fiaban; y en tal manera anduvieron toda la noche que nunca holgaron. Y cuando la luz apareci, el rey y la reina y toda la gente se levantaron; y Galvn y Qua el mayordomo y Giflete, el hijo de Bron, fueron a las tiendas del rey desarmados pues queran or misa. Y en cuanto el rey les dijo que estara bien que tomasen sus armas, las voces fueron muy grandes por toda la hueste, y decan: Armas, armas!; que ya los cinco reyes con su hueste estaban entre ellos, y los comenzaron a matar y a herir, que los hallaron desarmados, como hombres que no se recelaban de lo que les avino.

2 2 0

Captulo XXXVIII

De cmo el rey Artur y los suyos tuvieron su batalla con los cinco reyes, y los mataron y desbarataron sus gentes

El rey Artur, cuando oy las voces y vio la multitud de gente armada que vena, pidi sus armas y se arm lo ms aprisa que pudo, que vio que le era mucho menester, y los otros que estaban con l tambin. Y antes que estuviesen armados, lleg un caballero malherido que dijo al rey: Cabalgad, seor, muy aprisa y poned a vos y a vuestra mujer a salvo, que si un poco tardis estaris muerto y no os podris defender, que vuestros hombres estn todos muertos. Y si vos pasarais aquella agua no tendris qu temer, que hoy o de maana estar aqu con vos el rey Pelinor. Y el rey dijo a la reina: Mi seora, cabalgad luego y pasad aquella agua, y yo ir con vos hasta all, que cierto no querra que cayeseis en poder suyo. Entonces cabalg la reina y se fue contra el ro lo ms breve que pudo; y el rey y Galvn y Qua fueron con ella y Giflete, tan bien armados que no les faltaba cosa; y cuando llegaron al ro lo hallaron muy recio y muy alto. Y cuando el rey esto vio tuvo gran pesar, y dijo a la reina: Qu haremos de vos, que si os metemos en esta agua sois muerta, y si quedis, vuestros enemigos os prendern y os matarn, que no veo de ninguna parte ningn remedio? Dijo la reina: No me ayude Dios, si nunca mis enemigos me tienen en su poder; que antes me quiero yo aventurar en el agua a morir o vivir, que no que ellos me tengan en sus manos. Y en cuanto la reina esto deca, dijo Qua al rey: Seor, ved aqu los reyes donde vienen que todo esto os buscaron; yo los conozco en sus armas. Y Giflete dijo: De tornar a ellos sera gran desvaro, que ellos vienen con poder grande; mas pasaremos la reina el ro, y si fueren en pos de nosotros, los hemos de poder ligeramente matar antes que pasen. No s dijo Qua qu decs vos, mas yo os digo en verdad que no pasar yo allende hasta que juste con uno. Qua dijo Galvn, en justarnos con ellos estara nuestro dao, que son ellos cinco y nosotros cuatro. No tengis recelo dijo Qua, que yo matar los dos y cada uno de vos mate al suyo. Mala ventura haya dijo el rey por quien quedare. Entonces se dej ir Qua ante todos al rey de La Marcha, que hall primero, y lo hiri tan reciamente de la lanza, que el arns no le aprovech que no le metiese el hierro por el cuerpo, y

2 2 1

dio con l muerto en tierra. Y Galvn, que iba en pos de l, se dej ir al rey de Irlanda y lo hiri tan reciamente, que le falso el escudo y el arns, y le meti el hierro por el cuerpo con el asta, y le derrib en tierra del caballo, muerto. Y Giflete hizo otros al rey del Valle lo mismo. Y el rey Artur al rey Serolis; y Qua, que hiciera el primer golpe, cuando vio su lanza quebrada meti mano a su espada que buena y bien tajadora era, e hiri al rey de la nsula tan bravamente, que le hizo volar luego la cabeza con el yelmo ms lejos que una lanza, y el cuerpo cay en tierra. Y cuando los otros tres vieron este golpe, dijeron: Por Dios, Qua, vos mantuvisteis lo que prometisteis, que vos matasteis a dos, as como cada uno de nosotros mat al suyo. Ahora ser ya tiempo que pasemos el agua, que veis aqu toda la hueste de nuestros enemigos. Y ellos que miraron contra el ro vieron la reina que estaba allende, y ellos quisieron pasar y la reina les mostr el vado, y ellos pasaron allende. Los de la hueste quisieron pasar en pos de ellos y se ahogaron ms de doscientos de ellos. Cuando el rey Artur los vio as pasar y morir, pregunt a la reina cmo hallara aquel vado, y ella dijo: A gran dicha lo hall. Quiero dijo el rey que desde hoy este vado tenga por nombre el Vado de la Reina. Y as fue, que nunca despus perdi aquel nombre. Y cuando los caballeros de la otra hueste vieron sus seores muertos, estuvieron sobre ellos, e hicieron el mayor llanto del mundo, y se desarmaron todos, que bien creyeron que estaban ya seguros. Y cuando los hombres del rey Artur que escaparon de ellos huyendo por las matas, de ellos armados, y de ellos desarmados, vieron el lloro que ellos hacan, creyeron que algn rey de la hueste estaba muerto; y ellos pensando esto, lleg un caballero del reino de Londres que les dijo: Seores, os traigo buenas nuevas, que los cinco reyes que trajeron esta hueste aqu estn muertos, y aquellos que aquel duelo hacen estn desarmados, que bien creen que con la gran cuita que tuvieron los nuestros, no osar ninguno ir contra ellos, que se tienen por dicha que estn a salvo. Y ahora si quisiereis ganar honra y prez para en das de vuestra vida, id a ellos, as armados como estis, y bien os digo que los hallaris tan cansados que no se podrn defender, y haris de ellos lo que quisiereis. Y cuando ellos esto oyeron se pusieron muy alegres, y tomaron sus armas y sus caballos y dejaron correr los caballos contra sus enemigos; y los comenzaron a matar y a llagar, que los hallaron a pie y desarmados; y las voces fueron grandes y mayores que las de antes, que los otros comenzaron a huir cuanto podan, que se vean matar y herir, y los hombres del rey los alcanzaban y los derribaban. Y cuando el rey vio que sus hombres heran as a sus enemigos, dijo a los otros que con l estaban: Ahora a ellos, que nuestra gente est cobrada! Entonces tornaron por donde estaban los suyos, y hallaron los enemigos desbaratados y la mayor parte muertos, que los suyos no atendan sino los acometan. E hicieron tanto que haban el campo ganado antes que el rey Artur llegase, as que no haba ya ningn contraste. Y cuando ellos vieron al rey Artur fueron a l y le dijeron: Rey Artur, ahora demos gracias a Dios, que nosotros con su merced hemos vencido a nuestros enemigos, que no qued la cuarta parte de vivos; y de stos la mayor parte heridos. Y cuando el rey esto oy se ape y quit su yelmo y tendi sus manos contra el cielo, y dijo: Padre de los cielos, bendito seas T que as me ensalzas sobre mis enemigos; y no por mi bondad ni por mi caballera, mas por tu ayuda y por tu socorro! Entonces mand catar cuntos haba perdido de los suyos, y hall que eran quinientos de

2 2 2

caballo y de pie. Y en cuanto los andaban catando lleg un caballero del rey Pelinor, que les dijo: Seor, el rey Pelinor os saluda, que est a tres leguas de aqu, y trae gran gente. Bien sea l venidodijo el rey Artur, que nos hemos vencido a nuestros enemigos por la ms hermosa aventura que nunca avino a cristianos. Y le dijo cmo fuera. Y el mensajero se torn al rey Pelinor y le dijo las nuevas como las oy del rey Artur; y fue l muy ledo y dijo que bendito fuese Dios, que tan bien obrara por l. As fueron desbaratados los de Irlanda y los de luees tierras, que vinieran sobre el rey Artur, que no se guardaban, que ellos vinieron a hurto. Y despus que esta batalla fue vencida, como ya es dicho, se parti desde all un hombre, y se fue a la otra mitad de la hueste, que qued de la otra parte de la montaa, que atendan mandado cundo llegara que fuesen a la batalla. Y cuando el hombre lleg a ellos les dijo: Mandad presto ir para el mar, y acogeos a las naves. Y qu nuevas son esas dijeron que traes? Las peores que podra traer dijo l que nuestros cinco reyes estn muertos; y cuantos de anoche se partieron estn todos muertos, que no qued ninguno vivo; y si algunos, son pocos y heridos; ahora pensad de guarecer mientras tuviereis lugar, que si aqu nos hallan nunca ninguno de nosotros escapar, que a maravilla son muchos, y por eso os vine a decir estas nuevas, que no querra que os hallasen aqu. Y cuando ellos estas nuevas oyeron, tuvieron gran pesar y movieron contra el mar, y por donde iban hacan cuanto mal podan por la tierra; tanto que entraron en el mar y alejronse de la ribera lo ms que pudieron, que mucho dudaban la tierra. Y as obr Nuestro Seor por los de Londres que estaban ya como perdidos, y los socorri l en tal guisa que mataron a sus enemigos. Y el rey Artur hizo hacer en aquel campo donde la batalla ocurri una abada hermosa y rica, en obra de caballera, honrando la caballera; y despus que fue hecha y abundada de cuanto haba menester, y los frailes all metidos, le puso nombre que nunca despus perdi: la Hermosa Aventura. Y l se parti de aqulla tierra y se torn a Camalot para holgar, que aquella era la ciudad con que ms le placa de hacer estada que en cuantas l haba. Morgaina estaba todava en la corte con la reina Ginebra , e Ivn, su hijo, era gran caballero novel, mas no amaba cosa a Morgaina, su madre, porque vea que no preciaba ella al rey Abrin, su padre. Y verdad era, que ella no desamaba en el mundo cosa tanto como al rey Abrin, su marido, y al rey Artur, su hermano; y no amaba cosa tanto como a un caballero que tena por nombre Acaln. Y era aquel caballero natural de Gaula, que ahora llaman Francia. Y el caballero la amaba tanto que era maravilla, as que ellos se amaban tanto cuanto dos se podan amar. Y cuando el rey Artur estuvo en Camalot hall ocho caballeros menos de la Tabla Redonda, que murieron en la batalla, y se aconsej con el rey Pelinor qu hara. Seor dijo l, buscar se deben ocho caballeros de los mejores que aqu hallareis. Y an os digo que los podis aqu hallar tan buenos y mejores que aqullos. Vos los conocis mejor que yo dijo el rey Artur, que andis vos con ellos all fuera a las aventuras. Por ende os ruego que me digis cules son los que entendis que sern para all; y os lo mando por el juramento en que me sois tenido. Yo os lo dir dijo el rey Pelinor en manera que no ser prosacado; y vos habis de meterlos en la Tabla Redonda, si os pareciere que es lo mejor. Y de los ocho que os dir son cuatro ya hombres y cuatro mancebos. Y de estos ser uno Galvn, vuestro sobrino, que no hay en vuestra corte mejor caballero mancebo que l; y el otro se llama Giflete, hijo de Ebrn, que

2 2 3

es un buen caballero; el tercero se llama Qua, vuestro mayordomo, que es buen caballero, que cierto bien merece la Tabla Redonda y sentarse en cualquiera de las sillas, por dos golpes que hizo de los dos reyes que mat, que nunca mancebo tan altamente comenz. Verdaderamente dijo el rey Artur, bien merece la silla de la Tabla, aunque ms no hiciese. Y el cuarto de los mancebos os dir de dos dijo el rey Pelinor, y vos tomad cual quisiereis. Uno es Bandemagus, buen caballero y hermoso, y el otro es Tor, mi hijo, el cual no loara yo porque es mi hijo, bien mas saben los que aqu estn si caballera est bien cumplida en l. Ahora poned a cualquiera, que cierto ambos lo valen bien. Y el rey dijo que pondra all a Tor, que le pareca que tena mejor comienzo que Bandemagus. Decidme los otros cuatro dijo el rey Artur. Yo os lo dir dijo el rey Pelinor. Es el primero el rey Urin, el segundo el rey Lot, el tercero Born de Rinel, y el cuarto Galegragames el Rubio; aquellos cuatro son para all, que son buenos mancebos y buenos caballeros ya de edad. Y el rey Artur lo acept todo. Y en la maana fueron metidos los ocho en la Tabla Redonda. Y despus que se posaron hallaron sus nombres escritos en las sillas, y no es que ningn hombre los escribiese, mas por la gracia divina, que era guiador de este hecho. Y los nombres de los otros que fueran antes fueron luego tirados, tan presto que los caballeros fueron muertos. Y cuando Bandemagus vio que Tor, que era ms mancebo que l, era asentado en la Tabla Redonda con los otros hombres buenos que eran nombrados de bondad sobre todos, comenz de denostar y maldecir al altar, y a decir mal de s mismo, y fue el ms triste hombre del mundo aquel da, que no se saba poner remedio. Y otro da de maana oy misa y llam a uno de sus escuderos y le dijo: Yo me quiero ir de aqu y he de holgarme por la montaa, y t toma mi caballo de diestro y mis armas y llvalas de aqu, porque no lo entiendan. Seor dijo l, adonde queris ir que mejor estis que estis en la corte? No te apene dijo Bandemagus, que luego tornar. Pues iros dijo el escudero, que luego estar con vos. Bandemagus, saliendo de la ciudad, se fue derechamente a la floresta y se escondi entre los rboles, porque si alguno saliese de la corte y pasase por all, que no lo hallase. Y estando as vio su escudero venir y fue contra l. Y el escudero descendi y arm a su seor, y despus que lo hubo armado, hinc los hinojos ante l, y le dijo: Seor, por Dios, dadme un don. Yo te lo doy dijo Bandemagus. Seor, que me dejis ir con vos en esta carrera, porque no vayis solo. Y de otra parte yo s bien que no tenis gana de volver tan aprisa a esta tierra; porque os sera mal y peligroso ir solo y sin escudero. Pues as es dijo l, ven, amigo. Y el escudero subi luego en su rocn; y tom Bandemagus su caballo, y cabalg en l todo armado, sino de escudo y de lanza que lo llevaba el escudero. Entonces se metieron en un camino y llegaron cerca de una cruz que era hecha de nuevo. Y cuando Bandemagus vio la cruz descendi del caballo e hinc los hinojos ante ella e hizo oracin; y despus que la hubo hecho

2 2 4

jur sobre la cruz ante su escudero, que jams tornara a la corte del rey Artur hasta que hubiese conquistado en batalla uno por uno a los caballeros de la Tabla Redonda, porque todos dijesen que bien vala para l tan alta silla como aquella. Y hecho este juramento se levant y subi a su caballo. Su escudero cuando esto vio dijo: Seor, ahora veo yo bien que no comenzasteis esta carrera por escarnio, y que no queris tornar ac tan presto. Y porque hicisteis tan crecido pesar al rey Urin vuestro to, que cierto l os ama tanto, que l morir con pesar de vuestra partida, que bien creer que os ha perdido. Esto no te apene dijo Bandemagus, que antes querra nunca entrar en la corte, que no dejar de hacer alguna caballera, tal que hablen de mi caballera cerca y lejos, as que buenas nuevas puedan venir a mi to. Dios os d tal poder dijo el escudero. Entonces se meti Bandemagus al camino con su escudero, y se fue segn que la aventura le gui.

2 2 5

Captulo XXXIX

Cmo despus que hubo salido Bandemagus de la corte muy despechado, porque no le hablan asentado en una de las sillas de la Tabla Redonda, el rey Artur y otros grandes se juntaron en su sala, y hablaron en su ida y lo que sobre ello haran

Tuvieron gran pesar todos los de la corte cuando supieron que Bandemagus se partiera de la corte. Y el rey qued mucho ms triste, porque lo amaba y lo apreciaba mucho; y muchas veces dijo en secreto que si Bandemagus largamente viviese, que sera uno de los buenos hombres de Londres. Y luego estuvo en la razn, porque se fue de la corte. Y dijo al rey Pelinor: Nos perdimos a Bandemagus, porque no le dimos la silla de la Tabla Redonda. Mucho me pesa dijo el rey Pelinor, y ms querra ahora que Bandemagus estuviese en la silla de mi hijo Tor pues, as me ayude Dios, mejor lo merece que tales veinte que aqu conozco. Y esto dijo el rey Pelinor de Bandemagus, porque lo apreciaba mucho. Y otros que all se hallaron dijeron otras cosas cada uno como les parecia, segn le tenan aficin. Y despus de mucho hablado por cada uno de los que all estaban, y visto por el rey Artur lo que cada uno deca y que ya no tena remedio poner en la silla de la Tabla a Bandemagus, dijo a todos que no se hablase ms de aquello, puesto que por entonces no haba remedio, hasta que otro tiempo viniese. Y as se partieron todos de este negocio. Y al tercer da despus de esto, se movi el rey para ir a cazar en la floresta de Camalot, con cazadores a caballo y a pie. Y despus que entraron en la floresta, hallaron una gran manada de ciervos, y echaron los canes en tal guisa que se comenz la caza. Y el rey Artur andaba en un buen caballo, y el rey Urin en otro, y Acaln de Gaula, el amigo de Morgaina, en otro; y aquellos tres comenzaron la caza, porque todos los otros no andaban tan bien encabalgados, y dejaron a todos sus compaeros atrs. Y entre todos los ciervos haba uno que era grande y fuerte y ligero, y nunca se cans hasta que corri bien diez leguas. Entonces quedaron los caballeros tan cansados que no hubo ah tal que no fuese a pie, sino estos tres que mantuvieron la caza hasta hora de nona; y despus de hora de nona los caballos fueron muertos. Y el rey Artur, cuando se vio a pie cat tras de s, por ver si vera alguno de su compaa, y no vio sino al rey de Urin y a Alcaln, que estaban a pie como l. Y dijo: Amigos, qu haremos?, os parece que nos quedemos aqu? Dijo el rey Urin: Vayamos adelante, que aqu cerca va una agua grande, y como el ciervo va cansado con la gran calentura y sed, beber de ella tanto que morir y lo hemos de cobrar muerto. Dijo el rey Artur: Si la noche se llega hemos de irnos a un castillo mo que est cerca de aqu, a dos leguas. Entonces dejaron de hablar de ello, y se fueron a pie y llegaron al agua; y as como llegaron hallaron al ciervo en la ribera, que haba bebido tanta agua que no se poda tener, y un galgo cabo l que lo tena de la garganta, que ninguno de los otros canes pudo ah llegar.

2 2 6

Y el rey lleg al ciervo y lo mat, y tom un cuerno que llevaba y ta en manera que lo oyesen los canes y se llegasen a l, mas ellos estaban tan lejos que no lo oyeron, y ellos despedazaron el ciervo. Y cat el rey por la ribera ayuso y vio una barca cubierta de un pao de seda bermejo como de escarlata; y estaba as cubierta por todas partes, que no apareca ninguna cosa de madera, sino en cuanto andaban los remos cerca del agua; y eran dos remos, porque la barca era bien grande. Cuando el rey Artur vio la barca la mostr a los otros y les dijo: Veis aqu una barca y yo no s de dnde vendr, que mucho se acuitan de andar aprisa, y yo s bien que algunas nuevas nos traen; Dios nos las d buenas. Y ellos esto diciendo, aport la barca a par de ellos. Y el rey fue al borde de ella a ver qu haba dentro, y cuando estuvo a la entrada hall ah un pao de seda colgado, porque no pudiese ver si dentro no entrase. Y l llam luego a sus grandes y les dijo: Venid y entremos dentro y veremos qu hay en la barca, que no lo quiero ver sin vos. Ellos dejaron cuanto hacan y vinieron a la barca, y entraron dentro y les pareci ms que antes que la vieran tan hermosa y tan ricamente ataviada de paos de oro y seda, que bien les pareci que nunca vieron cosa ms hermosa ni ms rica. Y ellos mirando esto, doce doncellas vinieron ante el rey e hincaron los hinojos y le dijeron: Seor rey Artur, vos seis bien venido; ahora no queremos ms nos de toda la riqueza del mundo, puesto que os tenemos; que hoy supimos que no os partirais de aqu, pues es tan tarde que no podris ir a posada ninguna con tiempo, y nos os serviremos tan bien y ricamente como haran en lugar del mundo donde ahora ms os desean; y os rogamos por la fe que debis a todos los caballeros, que nos lo otorguis. Y l se lo otorg, de lo cual estuvieron alegres y fueron a l y le quitaron los paos que vesta de caza y le dieron otros muy ricos. Y lo mismo hicieron al rey Urin y a Acaln; y comenzaron a traer candelas y a poner por la barca de una parte y de otra, tanto que haba ah gran lumbre. Y esto hacan ellas porque la noche era muy oscura. Y cuando el rey holg un poco vinieron dos doncellas que le dieron agua a manos, y asimismo a sus compaeros. Y los llevaron a una mesa, los sentaron ah y les dieron de comer tan bien y ricamente, que el rey se maravill dnde lo podan tener tan presto y a tal hora, que cierto ellos fueron tan bien servidos que no podan mejor; y holgaron all mucho a su voluntad. Cuando hubieron comido estuvieron gran hora hablando de unas cosas y otras, y se hizo la hora de echar. Las doncellas tomaron al rey y le echaron en una cama que haba en medio de la barca. Y cierto que no poda haber ms hermoso lecho en Camalot que all hubo, y as hicieron los otros; y les avino as que se durmieron luego, que andaban cansados del trabajo que llevaron en ese da. En la maana, cuando despertaron, no hubo ah tal que no fuera espantado, que se hall el uno sin el otro en tan extrao lugar que no hubo ah tal de ellos que la memoria no perdiese; as que a duro podran conocer a s mismos. Y el rey Urin se hall en Camalot en su lecho con Morgaina, su mujer, y el rey Artur se hall en una cama negra y muy oscura cabo un padrn. Y all donde se hall, se hall con veinte caballeros y grandes hierros, y hacan tan gran duelo como si hubiesen de morir en esa hora. Y Acaln se hall en un prado lleno de rboles y muy vicioso, tan cerca de una fuente que no haba entre l y el agua ms de un palmo; y corra el agua de la fuente por un torno de plata, y caa en una gran pea de mrmol, as que aquella agua iba por ingenio a una torre alta, que cabo del padrn estaba. Y cuando Alcaln despert y se hallara cerca de la fuente, vestido de los paos que las doncellas le dieron, se comenz a signar, tanto lo tuvo a maravilla, y dijo: Santa Mara!, qu puede ser esto, que anoche me ech cabe el rey mi seor y ahora me hallo cabe esta fuente, vestido de estos paos que me dieron las doncellas? Ay Dios!, dnde est ahora el rey Artur mi seor, y el rey Urin y a dnde he sido yo trado y encantado, y mi

2 2 7

seor otros? Nos trajeron las doncellas por su buen argumento y nos engaaron por sus buenas palabras; y ms me pesa por mi seor que por m, que yo bien s que as es engaado como yo. Y tal duelo haca Acaln, que atacaba a la fuente y a los rboles, y maldeca a la torre y cuanto vea en el mundo; y deca: Ay seor Dios, si vos obraseis a mi voluntad, vos confundirais a todas las doncellas del mundo, as que hombre bueno no sera trado por ellas a escarnio! Cierto, yo creo, si soy delibre, que jams no habr traicin en el mundo ni deslealtad. Entonces fue tan saudo y tuvo tan gran pesar que no supo qu hacer, y dijo que: Jams no hara honra ni bien a doncella, antes le hara escarnio cada cuando que pudiese, que nunca hombres fueron escarnidos como nos fuimos. Y no creo que esto fue otro sino orden del diablo, que se nos apareci, que no era barca; y yo creo que ellas eran las sirvientas del diablo, que nos sirvieron tan bien, que todas las doncellas del mundo no nos pudieran tan bien servir como fuimos nosotros servidos. As se quejaba Acaln y estaba tan saudo que no poda ms. Entonces cat y vio venir ante s un enano pequeo y grueso, con los cabellos negros y la boca grande, y la nariz pequea y los pechos grandes. Y cuando Acaln lo vio dijo: Verdaderamente los diablos me trajeron aqu. Y cuando el enano lleg a l lo salud y le dijo: Seor Acaln, bien seis venido; y la reina Morgaina por m os enva saludar, que maana a hora de tercia os convendr combatir con aquel caballero donde vos ella dijo nuevas la postrimera vez que con vos habl en poridad, y que por ende me creis vos en las seas. Entonces le dio la buena espada del rey Artur con su vaina, y l la conoci luego y estuvo ms alegre que antes, por las nuevas que oy de aquella que tanto amaba. Y abraz al enano, y le dijo: Enano, bien seas t venido, y cundo viste t a la reina Morgaina? Seor dijo l, no hace mucho. Enano, dime t si estoy cerca de Camalot. Seor dijo el enano, estis a dos jornadas de l. Y cmo yo vine aqu, lo sabes t? No dijo el enano, si no s que son de las aventuras de la Gran Bretaa y de los encantamientos de esta tierra. Y l dijo: Yo bien s y creo que fui encantado, que aventura tan maravillosa yo ni hombre nunca oy hablar como esta fue; mas dime, sabes t quin es aquel caballero con quien me tengo que combatir? Dijo el enano: No, sino que es un caballero de esta tierra que mora aqu cerca en su castillo, que nos hizo mucho mal hasta aqu. Mas desde ahora en adelante, si Dios quisiere, despus que esta batalla hayis vencido, no nos osar cosa decir con que nos pese, ni quitarnos nuestros derechos. Y cundo debe ser la batalla? dijo Acaln: La batalla ha de ser maana dijo el enano, despus de hora de prima, en el prado que aqu hay.

2 2 8

Yo querra dijo Acaln estar ahora en el campo, pues no se puede excusar. l, en esto hablando, vio venir caballeros y dueas y doncellas contra l, y lo saludaron y lo tomaron con mucha alegra, y lo llevaron para la torre y le dijeron: Seor, seis bien venido, que mucho deseamos vuestra venida, y si nos mucho os deseamos, con la ayuda de Dios os tenemos. Y bendito sea Dios que ac os trajo, que por vuestra venida valdremos ms, as como nos creemos, que nuestros enemigos tendrn con nos paz, los que hasta aqu nos hicieron guerra, y nos tomaban nuestros derechos. As le acaeci a Acaln entonces, porque fue tan bienandante como quiera que despus le aviniese, porque cay entre gente que les plugo mucho con l, y lo acogieron bien y le hicieron cuanta honra pudieron. Mas al rey Artur no le avino as, que estaba en una cmara negra y honda, y haba gran gente que l no conoca, mas tanto vea y oa y tenan gran duelo, diciendo: Ay muerte!, por qu no te acuitas a venir a este lugar y sacars de mezquindad y de lacera y dolor a estos cativos? Y cuando el rey Artur esto oy qued muy espantado, que no supo qu decir, que bien entendi que era trado por encantamiento, y pregunt a los que cabo l estaban: Qu tenis, y por qu hacis tal duelo? Y ellos le dijeron: Qu es esto que nos preguntas?, no ests t ac dentro en prisin, y sabes la cuita que sufrimos de noche y de da? De esta cuita no s yo cosa, que an no la prob ni mir tanto en ello. Pues, cundo vinisteis aqu? dijeron ellos. Y l dijo que no saba cosa cmo all viniere, ni dnde estaba ni de cual parte: Mas bien creo que no estoy lejos de Camalot, que esta maana me part de all para ir de caza. Y les cont todo cuanto le aviniera, y cmo las doncellas le acogieron bien en la barca y honorablemente. Y cierto no cre que lo hacan por traicin, mas yo me tengo por encantado, puesto que me metieron en prisin de otro. Cuando ellos oyeron contar esta aventura dijeron: Cierto, aqu hay mala traicin y fuerte. Malditas y confundidas sean ellas que a vos aqu metieron; y si a vos en otro lugar metieran, y vuestra muerte no fuese tan llegada, podrais ser confortado. Mas metieron a vos en tal lugar donde no podris escapar de muerte. Por Dios dijo l, esta es la mayor deslealtad que nunca o hablar, que a muerte me trajeron y nunca se lo merec. Mas decidme, dnde estamos y por qu estamos presos?, y cmo es y por qu no podemos salir? Esto os diremos bien dijeron ellos mas que nos digis vuestro nombre. Mi nombre no podis vos saber, mas os digo que soy de la corte del rey Artur, asaz su privado. Mas decidme lo que vos yo digo. Y uno de ellos respondi: Yo os lo dir. Sabed que nos estamos a dos jornadas de Camalot, derechamente a la salida de la fortaleza, contra la tierra del duque de More. Y estamos aqu en una fortaleza muy

2 2 9

hermosa y muy bien bien apuesta; y llaman a esta torre la torre de la Cieda. Y un caballero que se llama Damas es de ella seor, y es el ms bravo y el ms folln que hay ahora en esta tierra. Y no es buen caballero, mas es traidor y hace a los caballeros tomar los caballos que por aqu pasan, que andan a las aventuras; y despus que los toma los hace meter en prisiones. Y l tiene un hermano que mora de aqu una legua, que es de los buenos caballeros que ahora hombre sabe en esta tierra. Y cada uno de stos ha su fortaleza, y ha su tierra desviada la una de la otra. Mas sobre todo esto han cerca de aqu una quintana hermosa, muy rica, a la entrada de esta floresta. Y sobre esta quintana, ahora hace un ao, entr entre ellos gran desamor, que el seor de aqu, porque es ms rico y tiene ms hombres, la quiere tener; y su padre dice que se la dio en su vida. Y el otro, porque se siente que es mejor caballero que ste, dice que no la tendr de l sino por la espada uno por otro, o meter y otro por s. Y el de aqu dice que bien habra quien entrase por l, mas por aventura no ser tan ana. Y l se lo otorg cada cuando que la hallase, y dijo que le placa. Entonces se desafiaron criminalmente. En esto se otorgaron ambos ante muchos hombres buenos de esta tierra, y se tornaron a sus fortalezas. Y fue el uno tan saudo contra el otro que comenzaron su guerra, que nunca despus desfalleci. Y el de aqu, porque no se senta por tan caballero en armas como el otro su hermano, comenz a rogar a los caballeros de esta tierra que entrasen por l en el campo contra su hermano, mas nunca hall ninguno que quisiese entrar. Entonces demand consejo a su vecino: qu es lo que hara en este caso. l le respondi y dijo: En esto yo os dar un buen consejo, si vos lo queris tomar. Por aqu pasan todava caballeros andantes de casa del rey Artur y de otros lugares; y aqullos son buenos caballeros y usados en armas ms que otros, y muy esforzados, que en otra manera no osaran comenzar lo que cada da comienzan. Y tantos como por aqu pasaren desde hoy, hacedlos tomar y meter en prisin. Y yo os digo que antes que tengis veinte, hallaris ah alguno que quiera por vos de grado hacer la batalla con vuestro hermano. Cuando l esto oy tuvo gran placer por ello. Y bien as como el vecino se lo aconsej, luego as lo hizo; y puso caballeros que prendiesen cuantos por all pasasen. Y ellos as lo hicieron, que nunca despus que aqu pas caballero que no lo tomase. Y yo que esto os cuento fui el primero, y estos y muchos que murieron en la prisin; y nunca hubo tal que quisiese la batalla, antes quisieron aqu morir que salir ende por mantener el entuerto; que entuerto sera de ellos armarse contra el otro por quitarle su derecho. Empero tal era y fue cuando ah vimos esto: que moramos de hambre, que ya quisiramos la batalla de grado, mas l no nos quiso meter, porque vio que ramos flacos de la mala prisin, y menguados de nuestras fuerzas. Ya os cuento la verdad de la hacienda por la que estamos aqu y hacemos este gran duelo, como vos os. El rey dijo entonces: Si la prisin os desconforta, no me maravillo, que a m enoja ya tanto de esto que oigo y veo, que me parece que estuve un ao entero, y no s cmo ser el mi salir dende o el mi quedar; mas bien os digo que si me metiesen a escoger de combatirme o de quedar, que yo me combatira antes con el mejor caballero del mundo, que no quedarme aqu. Y vos fuisteis todos nios cuando os lo decan, que vos antes no os metieseis en aventura y en la merced de Nuestro Seor; que cierto yo antes querra morir aprisa que morir aqu largamente. As dijo el rey Artur, con gran pesar, porque se vio muerto y preso y en poder de otro donde no saldra a su voluntad. Y esto saba l bien, si no fuese tal cosa cual quisiese el seor del castillo. Y de all mucho hablaron entre s y de muchas cosas. Y l les cont toda su aventura, y dijo el rey: No me pesa de m como de los otros, que tengo miedo que sean tan mal embarazados y peor que yo y a gran entuerto, que nunca lo merecieron. Y ellos le preguntaron quines era los otros, y l se lo dijo. Y ellos dijeron que del rey Urin

2 3 0

era gran dao, que a maravilla era buen caballero y leal; mas que al otro no conocan ellos. Y en tales cosas hablando estuvo el rey Artur hasta hora de prima. Y entonces vino a ellos una doncella que les dijo: Cmo os va? Y ellos respondieron: Muy mal, que nos mata esta prisin. Y ella hizo infinta que no conoca al rey Artur, mas lo conoca muy bien, que era una de las doncellas de Morgaina, y le dijo: Y vos, seor caballero, cmo vinisteis aqu? Y l la conoci y le dijo: No s, doncella, mas vos, cundo llegasteis aqu? Ya, seor dijo ella, qu es eso que decs, que nunca yo de aqu part, ni fui a otra parte, antes moro aqu como aquella que es hija del seor de este lugar? Y entendi que no lo conociera, y dijo: Doncella, no lo tengis a mal, si esto os preguntaba, que cierto yo cre que os viera en la corte del rey Artur, y por eso os hablaba tan osadamente. Mi seor dijo ella, vos nunca me visteis ah, que nunca ah fui; mas cierto que os quiero decir que vos no hicisteis a cada uno su poder a su placer ni a su voluntad; que si vos hicierais a cada uno su voluntad, no estuvierais ahora aqu. Y os digo que quien os meti aqu no os tena gran amor ni se poda mejor vengar de vos que meteros en esta prisin. Y cierto vos estis cerca de vuestra muerte. De mi muerte? dijo el rey. As es verdad dijo ella, sin falta en vuestra muerte estis, que nunca vos de aqu saldris, si no juris de hacer todo lo que os mandare el seor de la torre y lo que su voluntad fuere. Cuando esto oy el rey, respondi: Y cul dijo l sera su voluntad? Yo os lo dir dijo ella. Si vos tuvieseis corazn y ardimiento de vos combatir por l con un caballero de esta tierra que le hace entuerto, y si vos lo venciereis, os libraris de esta prisin y cuantos aqu estn. Cierto, aunque ms no hiciereis de caballera en toda vuestra vida, por esto serais tenido por bueno a maravilla. Cuando el rey Artur oy estas nuevas, dijo: Decid, doncella, si yo esta batalla tomase y la pudiera vencer, cmo estara seguro que librara a m y a mis compaeros de sta prisin? Seguro estaris dijo ella, que el seor de aqu os lo jurar. Yo no quiero ms dijo l sino que el seor de aqu me lo jure, que de la batalla tomar contra un solo caballero yo estoy contento. Y ella se fue luego al caballero seor de la torre, que le hall con otra gran compaa de gente, y le dio cuenta de lo que el caballero le deca. Y el seor de la torre mand que lo sacasen luego de la prisin, y lo sacaron ante l. Y el rey, que estaba saudo, torn bermejo. Y l era grande y membrudo y sano y bien complexionado en todo; y tan bien hecho en el cuerpo, que cuantos ah estaban dijeron que sera gran dao de tal hombre morir en prisin. Y cuando

2 3 1

el seor del castillo lo vio y lo cat, dijo en su corazn: que si ste no pudiese valer contra un hombre, que jams no creera cosa que viese. Y se levant a l y le dijo: Bien vengis, seor caballero. Y el rey que no quera que ninguno lo conociese, se humill y se asent a sus pies. Y aqul que no le conoca se lo sufri y le dijo: Seor caballero, yo tengo aqu cerca un hermano que me hace mucho mal; y yo he de tener batalla con l de un caballero por otro. Y me hicieron entender que vos queris esta batalla con l, si quitare de esta prisin a vos y a vuestros compaeros; de lo cual os hago seguros cuando esta batalla fuere vencida. Jurad dijo el rey que despus de la batalla que nos quitaris a todos. Entonces hizo el seor de la torre tal juramento, cual l le dijo. Ahora os digo dijo el rey que saquis de la prisin a estos otros, que yo entrar en la batalla cual hora vos quisiereis. Y el seor los mand sacar fuera de la prisin por amor del que la batalla tom a su cargo. Y los sacaron luego, y los llevaron al palacio flacos y muy magros, de la criminal prisin que tenan. Entonces dijo el seor de la torre al rey Artur: Amigo, maana ha de ser vuestra batalla. Por Dios pensad de guardar vuestra honra y la ma. Y el caballero cuanto ms cataba al rey tanto ms se esforzaba en su corazn, que bien le pareca que nunca viera ninguno de mejor parecencia para cometer tan gran hecho como aqul. Aqu deja ahora de hablar de esto, y hace mencin de dnde esta batalla tuvo comienzo. Ya es dicho, antes de ahora, cunto Morgaina desamaba a su hermano el rey Artur sobre todos los hombres del mundo; no porque nunca le errase, mas porque es costumbre de los malos y desleales, que siempre desaman a los buenos. Y Morgaina sin falta desamaba al rey Artur, porque vea que vala ms que todos los de su linaje. Y si ella desamaba al rey Artur, que era su hermano, bien otros desamaba al rey Urin, que era su marido; que ella lo hubiera muerto, si tiempo hallara sin saberse. Mas amaba de corazn a Acaln, su enamorado. Y jams entenda en otro, sino en matar a su hermano y a su marido, que por fuerza o por encantamiento, o que por ruego que entenda de hacer a los altos hombres de la Gran Bretaa, que la tuviesen por seora. Y ella haba ordenado que entre aquellos dos caballeros hermanos, de quien arriba es dicho, hubiese discordia, y que no pudiesen tener paz sino por batalla. Y ella conoca a aquellos dos hermanos. Por aquel conocimiento viniera uno de ellos a ella y le dijo: Seora, yo no entiendo hallar quin por m haga una batalla que tengo aplazada contra mi hermano; y vos seora, me podrais bien ayudar si quisiereis. Y por Dios dadme en esto algn consejo. No os pese dijo ella, que yo os pondr en prisin en vuestro poder a uno de los mejores caballeros de la Tabla Redonda. Y este caballero tena por nombre Damas, al cual no amaba ella tanto como al otro su hermano; y quera que antes perdiese ste que no el otro. Y por ende le dio al rey Artur en prisin, porque crea que no era el rey Artur tan buen caballero en armas como l era. Y bien as como este Damas se vino a quejar a Morgaina, as vino a ella el otro su hermano, que ella ms amaba. Y l andaba herido de una herida que le hiciera un caballero, y no se poda bien guarecer a su voluntad, y rog a Morgaina lo mismo que rog el otro. Y Morgaina le dijo: No tengis miedo, que yo os pondr en breve un tal caballero en la mano, que bien har vuestra hacienda a vuestra honra; mas guardad vos que no digis cosa a ninguno.

2 3 2

Y dijo l que antes querra estar muerto que decirlo. Y porque Morgaina amaba ms a ste que no al otro su hermano, le dio por ende a Acaln, que bien crea que era mejor caballero que el rey Artur. E hiciera ella esto tan encubiertamente, que Acaln no saba con quin se haba de combatir. Y l tena todo esfuerzo en la batalla por la buena espada Escalibor del rey Artur. Esto le haca estar ms seguro, y ms que era un buen caballero en armas. Y por Morgaina engaar al rey Artur en todas cosas, hizo hacer una espada contrahecha a semejanza de la suya, que tanto se parecan que a duro podan determinar la una de la otra, segn que arriba es dicho. Y aqulla dio ella a la doeella para dar al rey Artur en el da de la batalla. Mas Escalibor, la su buena espada, envi ella por su enano a Acaln, su amigo, con que matase al rey Artur, su hermano. Y as fue, que la mala espada falleciera al rey Artur, y si no fuera por la Doncella del Lago, segn adelante se dir, l fuera muerto. Y por esta batalla se crey Morgaina vengar de su hermano el rey Artur. Y esto era gran traicin, que ella hizo jurar a Acaln, su amigo, que no partiese del campo hasta que cortase la cabeza a aquel caballero, que si l supiera que era aqul el rey, no lo jurara. As haba puesto Morgaina en obra la muerte de su hermano, que no esperaba sino que le cortase la cabeza escondidamente. Y dijo a las dueas y a las doncellas que ah enviara, que cualquiera que le trajese la cabeza del rey Artur, que la hara reina. Aqu deja de hablar de esto, y dir en su lugar lo que despus sucedi, y torna la historia a hablar de Bandemagus y de la doncella.

2 3 3

Captulo XL

De cmo Bandemagus iba con la doncella que tom a Morlot y con su escudero y de cmo hall Merln su final

Despus que Bandemagus tom su doncella, que no respondi a Morlot a ninguna cosa de lo que deca, antes se fue con ella por la montaa, que era muy espesa, e iba muy alegre porque su doncella haba cobrado. Y anduvieron todo ese da hasta hora de vsperas sin comer ni beber; y llegaron a un valle extrao y muy hondo y enojoso de andar, que de una parte y de otra era todo pea viva; y era todo el camino empedrado y lleno de grandes peas. Y entraron en el fondo del valle y vieron andar caballos paciendo, y yendo ms adelante vieron dos chozas de nuevo, y aquellas chozas fueron de la compaa de Merln y de la Doncella del Lago, que estuvieron all. Y entraron en una cueva que estaba en aquel valle. Esta Doncella del Lago encerr ah un monumento de extraa manera hecho, que era de mrmol bermejo y a Merln lo meti dentro, de manera que con los encantamientos que le mostr no pudo de l salir hasta que muri all; y la manera cmo fue cuenta aqu el autor. Verdad es que Merln fue hijo del diablo, y bien se otorg en todas las historias, y asimismo que l fue el ms sabio hombre del mundo y que ms supo de las cosas que estaban por venir, si no Dios. Y ningn hombre no sabe quin hablase tan maravillosamente de las cosas pasadas y de las que estaban por venir. Y prncipes no fueron en su tiempo, ni otra cosa, que l no lo supiese antes que sucediese, y tambin qu fin tendran. Mas sin falta por el gran saber que tena, habl tan oscuramente que no poda hombre entender lo que deca, porque dijo en el libro del Santo Grial que sus profecas no seran sabidas hasta que hubiesen pasado. Y tanto dijo de las cosas que haban de venir, que fue llamado profeta de los ingleses, y an ahora as lo llaman, que mucho supo de s y de otro. Y tambin dijo de su muerte que una mujer lo matara; y l guareci de muerte a muchos buenos hombres, y a s mismo no se pudo guarecer, y l as lo dijo. Y esto acaece en muchos lugares, que los que son maestros y sabios y dan consejo y profetizan a otros, a s no pueden dar consejo ni profetizar lo que les aprovecha a su muerte. Y as acaeci a Merln, que profetiz a todo el mundo y era el ms sabio y a s mismo no pudo aconsejar ni profetizar, que l am por su pecado a la Doncella del Lago, que era en aquel tiempo una de las ms hermosas mujeres del mundo; y tambin era muy rica y tena gran tierra, y era natural de la Pequea Bretaa; de bautismo tena por nombre Niviana. Y sta cri muchos hombres buenos y muchas dueas e hizo mucho bien. Y cuando ella vio que Merln la amaba por su deshonra, comenz a aprender de l todos los encantamientos que saba, y le haca gran infinta que lo amaba mucho lo que ella amaba poco. Y cierto que l hizo tanto que aprendi de l tanta ciencia que saba ms que hombre ni que mujer que hubiese en aquel tiempo, salvo Merln que saba ms; saba profetizar lo que Merln no saba mostrar a otro. Y l la amaba de todo su corazn; y ella lo desamaba en cuanto poda, que nunca mujer desam tanto a hombre, y bien lo mostr en el fin; pero tanto le mostr ella de amor que l crea que lo amaba mucho. Y as anduvieron un gran tiempo, ella aprendiendo todava de l, hasta que lleg a aquel valle donde Bandemagus lleg despus a las chozas que ellos hicieron. Y un da que llegaron all la Doncella del Lago dijo a Merln: Os parece este lugar bien extrao? S dijo Merln, pero no es tan extrao que en l no os muestre la ms rica cmara y

2 3 4

ms hermosa que nunca visteis. Ay Dios! dijo la doncella, quin podra hacer en tan extrao lugar tan hermosa cmara como vos decs? Cierto dijo Merln, yo os lo dir cmo fue aqu hecho. En esta tierra hubo un rey poderoso que tena un hijo gran caballero y hermoso, y tena la edad de quince aos. Y en aquel tiempo haba en esta tierra un caballero pobre, que tena una hija muy hermosa. Y la amaba tanto aquel hijo del rey que quiso casarse con ella y tomarla por mujer. Y cuando lo supo el rey fue muy saudo y dijo al hijo: Oh malo, loco!, as quieres deshonrar y abajar nuestro linaje? Cierto, si no te partes de esta locura, yo te har tal escarmiento que nunca seas de ver al mundo, que ella no es para ser tu mujer, cual t debes tener. Y no hay cosa en el mundo porque yo quisiese que lo hicieses, que me sera a m gran vergenza y a ti mengua; y porque slo en ello pensaste la har matar. El hijo qued de ello tan espantado que no supo darle consejo. Y por la gran saa que vea en su padre pens de guardar ms la doncella, que crey que la perdera. Y pens en esconderse con ella; y tom cuanto haber pudo, que les pareci que bastara para espender gran tiempo l y ella, y a dos escuderos y una doncella de que fiaba mucho, y sus caballos y sus canes. Y se vinieron aqu, porque saba l que aqu adelante haba una gran pea que llamaban Alpa. Y en esta pea ninguno entraba sino por ventura; y no andaban ah sino bestias fieras; y dijo en su corazn que all se escondera con su doncella. Y as como lo pens lo hizo, y tom maestros para hacer casas lo ms encubiertamente que pudo; e hizo hacer una cmara en aquella cueva tan rica y tan hermosa, que no la hay tal en el reino de Londres, y fue toda hecha a picos y a escoplos de hierro en la pea viva. Y despus la hizo pintar con oro y azul y otras pinturas tan apuestamente, que es muy sabrosa cosa de ver. Despus que aquel infante hubo hecho su cmara, meti dentro su doncella y dijo que nunca se ira de all mientras su padre viviese, y que antes querra perder cuanto tena que aquella doncella. Y dijo que jams se ira de all. Y vivieron en aquella cueva tres aos, que no salieron de aquella montaa; as que por la gran morada que all hizo, saliendo a las veces a monte, que los vieron algunos y se lo dijeron a su padre. Y cuando lo supo su padre llam a tres de sus caballeros que no se ira de all hasta que lo hallase. Y gran tiempo lo anduvieron buscando que no pudieron de l nada saber; y de esto no saba el hijo parte. Y andaba un da de caza con sus canes y con sus escuderos, y por ventura dijo el rey un da a aquellos caballeros que fuesen cada uno por su parte, que ms aprisa lo podran hallar que todos juntos. Y dijo que a la noche fuesen todos a un castillo suyo que se llamaba Rochandera, porque est encima de una fuerte pea. Y los caballeros lo hicieron as como el rey les mand. Y el rey se fue solo y atraves la montaa. l as andando hall un sabueso en un valle que andaba tras un ciervo que levantara su hijo, y el rey lo llam; y el can, que lo conoca de crianza, que l lo haba criado, fue a l teniendo gran alegra. Y el rey por el can que vio entendi que su hijo no estaba muy lejos de all, y que los poda hallar por donde el can fuese. Entonces lo dej ir, y el can, porque conoca al rey, tuvo que era libre de su caza y la dej, y fue por el camino derecho para la posada del infante, y el rey en pos de l. El infante no estaba all cuando su padre lleg, antes andaba a caza como ya os dije. Y cuando el rey vio la morada de la cueva, y la vio tan hermosa y tan rica, luego entendi que su hijo moraba all con su amiga. Y se ape y at a su caballo a un rbol y se par a la puerta con su espada ceida, que otras armas no tena. Y vio una doncella que sala fuera por el ruido del caballo, creyendo que era el infante su seor. Y cuando vio el rey a la doncella, la conoci y ella a l. Y en que vio que no estaba su seor, se torn a su cmara muy espantada. El rey estaba contra ella muy saudo con pesar, porque crea que por ella su hijo haba perdido. Y l entr dentro, y no hall sino aquella doncella amiga de su hijo, y la otra doncella que estaba con ella. Y el rey pregunt quin estaba dentro. Y ellas quedaron muy espantadas y dijeron: Seor, no hay ac otro, sino nos.

2 3 5

Y el rey dijo: Dnde est el hijo del rey, que aqu mora? Y ellas dijeron: De maana sali a cazar. Entonces se torn el rey contra aquella doncella, y le dijo: Mucho mal y mucho pesar me habis hecho de mi hijo que me quitasteis. Entonces meti mano a la espada, y le dio tal golpe a la doncella que le cort la cabeza, que bien crey que si ella estuviera muerta que cobrara a su hijo. Muerta la doncella, el rey dej su espada con que la mat y tom otra que l hubo dado a su hijo. Esto hizo l porque su hijo conociese quin la haba matado. Y despus sali de la cmara y cabalg y anduvo tanto que lleg a su castillo, y se junt con sus caballeros a la noche. Y despus que all estuvieron todos, les cont todo como acaeciera, y les dijo: Tornemos all maana y confortaremos a mi hijo. Y en esto se acordaron todos. Pero algunos de los que all estaban le dijeron que mal hiciera en matar a la doncella, y que no fuera hecho de rey, ms de caballero bravo y desleal. Y fue mucho retrado, porque tal villana haba cometido. Dice la historia que despus de esto, contra hora de vsperas que lleg el infante de la caza a su posada; y tanto que el caballo vio la posada comenz a relinchar; y la duea tena tal costumbre que, cuando vea al caballo relinchar, luego sala a recibir a su amigo. Y cuando l lleg y no la vio, se maravill. Y sabed que cuando el rey la mat y se fue, fueron todas las otras doncellas cada una a su parte del monte como locas, y con gran espanto. Y cuando el infante lleg y hall a su amiga muerta, que amaba ms que a s, dio una gran voz y cay en tierra, y estuvo una gran pieza amortecido. Y cuando los escuderos entraron y vieron a su seor as yacer y a su amiga muerta, quedaron muy espantados e hicieron muy gran duelo, y dieron muy grandes voces. Y el infante acord y dijo: Ay Dios!, quin me hizo tanto mal, que as me mat a mi amiga? Amigos, sabis quin me hizo esto? Y los escuderos dijeron llorando: Seor, no sabemos ende cosa; y quin fue tan malo que mat esta duea y que tal atrevimiento hizo? Y el infante deca: Quin fue ste que tal cosa hizo, y vino aqu por hacerme perder el corazn y el alma y cuanto tena? Despus que el infante dijo esto, tom la espada con que mataran a la duea, y dijo contra los escuderos: Amigos, vos me servsteis bien lealmente desde hace tiempo; y mi padre pens que por matar esta duea me cobrara, y por su muerte me perdi. Y conviene que con esta espada que ella por m muri, que con esta misma muera yo por ella. Y decid a mi padre, cuando viniere, que le pido por merced que mande hacer un monumento noble en aquella cmara donde yo y esta doncella muchas veces tuvimos placer. Y que nos haga a ambos meter en l, y que haga a vosotros bien y merced, en galardn de cuanto bien me haba de hacer. Despus que esto y otras cosas dijo, tom la espada por el arriaz y se hiri con ella por los pechos, en manera que apareci la punta por las espaldas. Despus que este golpe hizo, comenz a dar en tierra con los pies y con las manos, y dio una gran voz con cuita de muerte; y

2 3 6

a poca de hora le sali el nima del cuerpo. Y cuando los escuderos esto vieron, tuvieron mayor pesar que el que antes tenan, y toda la noche hicieron gran duelo. Y otro da de maana lleg el rey por confortar a su hijo y llevarlo de all. Y cuando lo hall muerto y dijeron los escuderos cmo se matara, dijo: Yo mat a mi hijo y a m con mis propias manos, y ahora soy mezquino y cativo. Y as hizo su duelo muy grande. Y los escuderos le contaron al rey todas las cosas que el Infante dijo, y que rogasen a su padre que lo enterrasen con aquella su amiga en aquella su cmara, y que en su sepultura pusiesen escritas letras que dijesen as:
Bien como cisne que llora su muerte cuando consiste, que la dice y la memora con aquel gemido triste; as mi mal llorar con un suspiro profundo, la vida que dejar de aqueste cativo mundo. Llorar mis tristes males, llorar mis grandes penas, fatigas tan desiguales que sobran a las ajenas; llorar la fin venida de aquesta que muerta veo, pues que la fin de su vida dio morir a mi deseo.

Y que les hiciese merced a ellos por cuanto servicio le hicieran. El rey dijo que cumplira todo cuanto su hijo haba mandado. Y as lo hizo, y los enterr en aquella cmara en un monumento de piedra bermejo, muy ricamente obrado con oro y plata y con piedras preciosas; e hizo escribir alrededor del monumento las letras que su hijo mand. Y cuando esto hubo el rey hecho, se fue de all y nunca ms torn. La Doncella del Lago dijo: Esta cmara quiero ir a ver, que decs que est bien hecha y en tan extrao lugar. Y esto era ya tarde, al sereno de la noche. E hizo Merln encender muchas candelas, y se fue con la doncella a la cueva, y caballeros y escuderos y doncellas con ellos. Y dejaron la otra compaa en la posada donde tenan el fardaje. Y cuando llegaron a la cueva hallaron una puerta de hierro que pareca que haca muchos aos que no se abra, y la abrieron y entraron dentro y hallaron aquel lugar tan rico y hermoso que no hay hombre que lo pudiese contar. Y fueron a la cmara y hallaron otra puerta de hierro, y la abrieron y entraron dentro, y hallaron ah aquel monumento cubierto de cobertura de seda colorada. Despus que la Doncella del Lago cat la cmara toda, y los cuerpos de los dos amadores

2 3 7

que yacan dentro muertos, dijo en su corazn que, puesto que aquella cmara estaba en tan extrao y apartado lugar, que crea que nunca ah hombre vendra, y que estaba bien que quedase all Merln para siempre. Y dijo a Merln: Cierto, muy alegre y sabrosa vida hacen los dos amadores que bien se quieren en tal lugar; y maravillosamente se amaron estos que dejaron el mundo por tener placer de sus amores. Merln dijo: Cierto, seora, como stos dejaron el mundo con sus amores, as lo dej yo por vuestro amor, que bien sabis cmo yo era seor de la Gran Bretaa y de la Pequea, y del rey Artur, y de su hacienda toda; y cunta honra me hacan todas las gentes, y crean cuanto yo deca y se guiaban por mi consejo: y todo lo dej por vuestro amor. Y la doncella le dijo: Merln, esto s yo muy bien; as har yo por vos. Y cierto de aquella tan gloriosa vida que aquellos dos amadores tuvieron, tengo yo gran envidia, y quiero que holguemos esta noche aqu , y tengamos placer. Y Merln dijo: Seora, hagamos como quisiereis. Entonces mand ella venir a sus gentes, y mand que le trajesen all su cama y bien de cenar; y Merln mand traer la suya. Y a poca de hora torn Merln muy triste y a hacer mal continente. Y la doncella le dijo qu tena; y l le dijo: Cierto, seora, que todo el cuerpo me duele y todos mis miembros me triemen, y me fallan las fuerzas y el corazn; y tengo tan gran espanto que no s qu puede ser de m. Y la doncella le dijo: Merln, no tengis miedo y esforzaos, que a los otros solais vos esforzar. Cmo os desmayis? Merln no respondi cosa despus que esto dijo. Cenaron y se fue Merln a acostar y se durmi luego, como aquel que tena sueo mortal. Despus que la doncella lo vio dormido hizo sobre l su encantamiento, que l mismo le ense, y le encant tan fuerte que no senta cosa que le hiciesen. Y llam a aquellos de su compaa en quien ms confiaba, y les dijo: Tomad a Merln y traedlo por esta casa por los cabellos y por los brazos, y ver si acordar. Y ellos lo hicieron, mas por mal que le hicieron nunca pudo acordar. Y despus que esto hubo hecho dijo a aquellos que lo arrastraban por la casa: Amigos, qu os parece de mi saber, que est bien encantado ste que sola a los otros encantar? Cierto, s dijeron ellos. Amigos dijo ella, este hombre sabed que es hijo del diablo y sus obras haca; y andaba en pos de m por hacerme escarnio y deshonra, si pudiese, que l crea de m tener mi virginidad, la que yo he ofrecido a Dios. Y nunca otro la tendr sino l, como Seor que todas las cosas y a m hizo. Y bien escap del hijo del diablo sin deshonrarme, si pudiera; mas Dios me libr de l, que saba mi intencin y la suya. Y puesto que l me quera escarnecer, mejor es que yo le escarnezca a l. Cierto por mal suyo me cuid deshonrar, que yo le acortar su vida por lo que l contra m pensaba hacer.

2 3 8

Y mand luego tomarlo a aquellos sus hombres, y le metieron dentro en aquel monumento que estaba abierto; y lo hizo cerrar as como antes estaba; e hizo encima del monumento su encantamiento con letras y cartulas que l mismo le enseara, tan fuertes que jams no vendra tan recio hombre que pueda abrir ni alzar la cobertura del monumento, ni sobre l tirarla. Ni fue alzada hasta que lleg y despus Tristn el Buen Caballero, que la alz. Y este encantamiento hizo ella en tal manera: que l yaca sobre los dos amadores. Y puso sobre el monumento una campana, por tal va, que de ninguno pudiese ser alzada hasta que viniese aquel que haba de amar ms lealmente que todos los que amaron. Y cuando viniese el Amador de los Amadores, y viese aquel monumento y las letras que en l estaban y el nombre de Merln, deshacerse hara el encantamiento, porque haba l de alzar la campana para ver los huesos de los amadores. As hizo el encantamiento como Merln mostr, y as avino que dur despus hasta que Tristn vino y estuvo ah, como adelante oiris. De esta manera fue Merln metido en el monumento; y como quiera que l fue muy sabio y gran profeta de las cosas que haban de venir, Dios, que es sabedor y poderoso en todas las cosas, no quiso que esto l supiese, ni que de esto se pudiese guardar. Y as fue soterrado vivo y engaado por mujer virgen, as como l lo profetiz; y as fue muerto por los encantamientos mismos que l mostr a la Doncella del Lago, que en otra manera ella ni otro no lo pudiera matar, sino Dios. Y aquella noche durmi all, y en la maana cabalg con sus gentes y se fue. Al tercer da lleg all Bandemagus y su doncella; y cuando vio las chozas y las ramas dijo a la doncella: Doncella, aqu reposemos en estas chozas hoy; si hallramos a quien conozcamos, as podremos saber quin las hizo en tan extrao lugar. Y entonces se fueron all y no hallaron hombre ninguno ni mujer; y les avino tan bien que en una de las chozas hallaron cuanto tenan menester para s y para sus caballos; que tal provisin la compaa de la Doncella del Lago dejara, porque no la pudieron llevar. Y ellos estuvieron alegres de esta aventura, que lo tenan menester, y dijeron que puesto les aviniera tal aventura, que queran holgar all aquella noche. Y al otro da de maana Bandemagus se levant as armado como estaba que no se desarm de noche; y la doncella dorma, que estaba cansada de la jornada que hiciera. Y Bandemagus sali de la choza y mir si vera alguna iglesia donde iran a or misa, que era en aquel tiempo costumbre de los caballeros andantes or misa antes que entrasen al camino, si fuese en lugar donde pudiesen hallar clrigo, y dems que los de la Tabla Redonda lo haban de hacer por mandado de la corte y porque era costumbre. Y estando Bandemagus mirando si vera alguna iglesia, vio una carrera por donde la Doncella del Lago y su compaa salieran de la cueva donde Merln qued soterrado vivo. Y l entr por aquella carrera hasta que entr en la cueva, y hall la puerta de hierro que dije. Entonces entr y mir a todas partes, y dijo: Ay Santa Mara, qu cosa es sta tan buena y tan hermosa! Y l esto diciendo oy una voz espantosa, como de hombre que yaca so tierra, y mir alrededor de s y no vio cosa, y qued espantado y dijo: No dejar de saber qu cosa es esta voz. Y le pareci que de aquella cueva era de donde sala. Y tom la espada en la mano y la abri y entr dentro, y vio aquella casa tan buena y dijo en su corazn que era paraso aquella cmara, pero tuvo miedo de ser encantado, porque vea tan hermosa cosa en tan extrao lugar; y cuando vio el monumento se maravill, que nunca viera otro tan hermoso y tan rico. Y en la cmara haba gran lumbre, que de suso de l haba tres ventanas muy buenas. Y despus que vio el monumento fue contra los pies de l, y vio en la campana y en el sepulcro letras. Y visto lo que decan, estuvo pensando en quin podran ser los dos amadores. A deshora oy una gran

2 3 9

voz que deca: Ay cativo!, por qu nac? Y de esta voz qued l tan espantado que no supo qu decir ni supo qu hacer, que bien vio que aquella voz sala del monumento; y se quiso ir, pero dijo: Gran vergenza me sera de estar en el lugar donde tal cosa oyese, si no supiese de dnde sale esta voz y qu cosa es. Y l estaba todava muy espantado. Entonces escuch y oy hablar paso a aqul que yaca en el monumento y deca as: Bandemagus, no tengis miedo de m, que no te vendr por m mal alguno. Y cuando esto oy el caballero se esforz ms, y habl ms osadamente y dijo: Quin eres t que me conoces y sabes mi nombre y tales ansias haces? Ests muerto o vivo? Cierto, mucho me maravillo de ti; y por Dios, dime tu nombre y hazme saber de tu hacienda y qu cosa eres. Y despus sali del monumento una gran voz muy dolorosa y muy espantosa de or, y habl ms claramente y dijo: Ay Bandemagus, sabe que yo soy el ms mal aventurado hombre del mundo!, y verdaderamente as es, porque yo mismo hice que muriese tan crudamente, que yo me mat con mis propias manos, porque ense a la ms mortal enemiga que en el mundo tena con qu me pudiese matar. Y despus que esto dijo dio otro baladro muy doloroso. Entonces se sign Bandemagus y habl ms sin miedo, y dijo: T eres hombre, o cmo fuiste encerrado en este monumento? Y la voz le dijo: Ay Bandemagus!, confiando yo de una doncella en la cual nunca hall crueza y deslealtad y traicin; a la cual yo hice mucho bien y mucha ayuda, porque la amaba ms que a otra cosa, me encerr aqu, que por su saber ni poder no pudiera ella hacer cosa contra m, mas yo le ense por que ella me ha dado tan cruda muerte. Y Bandemagus le dijo: Decidme, por Dios, quin sois y cmo os llamis? Y la voz le dijo: Bandemagus, t me viste ya muchas veces en gran honra y muy preciado, que el mundo me tena en parte por seor, y crean todo lo que yo deca, as como si lo dijese uno de los apstoles del Seor; y a ti no me quiero encubrir. Sabe que yo soy Merln, el que t mucho amabas en casa del rey Artur; y todos los que me vean me tenan por el ms sabio del mundo; mas cierto yo fui el ms sandio y el ms alongado de saber que en el mundo naci, que yo mostr y ense a mi enemiga cmo ella me matase. Y puesto que as fui yo el ms sandio hombre del mundo, porque yo mostraba a los otros cmo se guardasen, y el mal mo no supe entender ni guardarme de l, ni quiso que mi pecado lo supiese. Y cierto bien podis decir al rey Artur, que en mi muerte perdi uno de los mejores amigos que en el mundo tena. Y cierto el reino de Londres me echar mucho de menos cuando le ser menester; que si yo a aquel tiempo llegara no fuera destruido el reino de Londres como lo ha de ser. Cuando Bandemagus esto oy qued muy espantado y dijo: Cmo? Vos sois aquel muy sapientsimo Merln que tenamos por profeta?

2 4 0

Yo soy dijo Merln, mas yo no tena tanto saber como vosotros creais, que ya os dije que yo mismo me traje la muerte. Y Bandemagus le dijo: Merln, vos no os desconfortis, que yo abrir el monumento y os tirar de ah, si no os tiene otra cosa; que si vos ah muriereis sera gran dao y cosa de mucho doler. Entonces dijo Merln: De balde vos trabajaris, que este monumento est cerrado por tal encantamiento, tan fuerte y por tan fuertes palabras, que son de tal calidad que no hay hombre en el mundo que lo pudiese abrir. Y por esto me conviene de morir, que en el mundo no hay hombre mortal que me pueda dar vida. Y esta campana que veis no se mover por caballero que aqu venga, que es en tal manera encantada que no se podr mover hasta que Tristn el buen caballero venga aqu, que me ha de sacar. Y Bandemagus le dijo: Decidme quin es aquel Tristn, y lo ir a buscar por libraros de esta muerte, si l estuviere cerca de aqu. Y Merln le dijo: Bandemagus, qu dices de Tristn?, que es an tan pequeo que an trabaja con la teta de su ama, y no tiene an dos aos cumplidos. Pero aqul vendr aqu por ver mis huesos y mi sepultura, y por llorar mi muerte; y aqul abrir este monumento, y hasta aquel tiempo que aqul venga no se abrir. Y aqul ser tan buen caballero que su buena caballera y sus tan buenos hechos, y su hermosura y cortesa alegrarn a todo el mundo. Y creed esto sin falta, mas yo no le ver; y pesa mucho y por bienaventurado me tena, si pudiese ser que holgasen mis ojos en vista de tan buen caballero como l ser; y todo hombre bueno deba desear de verlo. Y Bandemagus dijo: Ay Merln!, pues me decs que tan buen hombre ser y tan buen caballero aquel Tristn, que por sus bondades y caballera estar el mundo en alegra y placer, por Dios mostradme, si os pluguiere, cmo le conocer yo cuando l sea caballero. Merln dijo: Bandemagus, as como se conoce la luna entre las estrellas, que es mucho mayor y de mayor lumbre, as parecer Tristn sobre todos los caballeros; mas verdaderamente l tendr dos Caballros en compaa, y el uno ser poco mayor de das que l, y ser su par; y el otro ser un poco mejor que l; pero Tristn ser flor de los caballeros en bondad y en toda caballera, y ninguno de los otros no sern tales como stos. Y stos sern muy buenos en caballera, mas a todos pasar Tristn en bondad y hermosura. Bandemagus le dijo: Pues vos, Merln, me decs que estos tres sern tan buenos caballeros, que pasarn en toda bondad y caballera a todos los otros, y puesto que me decs el nombre de uno, decidme el nombre de los otros dos. No lo har dijo Merln. Y despus que esto dijo dio un gran baladro doloroso, que el cielo traspas, tal que Bandemagus tuvo de l gran cuita y sentimiento; y si lo pudiera socorrer de grado lo hiciera. Y Merln hizo dentro su duelo muy doloroso y esquivo a maravilla, que no hay corazn humano que no tuviese de ello gran sentimiento; y Bandemagus le dijo: Ay Merln, buen amigo!, decidme si os pluguiere: la Tabla Redonda que se hizo por vuestro consejo, qu ser de ella?

2 4 1

Y Merln dijo: Bandemagus, ella entrar en gran honra y en muy gran alegra y alteza; adems, ser de tan gran poder, que tendrn de ella que hablar las gentes por siempre; y todos los buenos caballeros del mundo que se preciaren la vendrn a ver; y el que ende fuere compaero se tendr por bien andante. Y cuando estuviere en la mayor honra y en el mayor poder, entonces comenzar su vergenza y vendr su abajamiento, y comenzarn a perderse todos los buenos hombres. En aquel tiempo se llamar al rey Artur rey atribulado, y largo tiempo desear su muerte. Y en aquel tiempo fallar la flor de la caballera de todo el mundo, y los reinos de Londres, que t vers cumplidos de toda buena ventura sobre todos los otros reinos, tornarn en gran dolor y cuita; mas aquel tiempo no vers t, que aquel que no tiene miedo ni vergenza a ninguno enviar por ti. Y Bandemagus le dijo: Decidme, qu decs del rey Artur?, podr reinar largo tiempo? S dijo Merln, y ser mucho menester al mundo de reinar mucho, y todos los reyes de esta tierra valdrn muy poco sin l, que l en su vida usar largo tiempo de alegra. Y han de avenirle cosas extraas; mas al fin su casa ser fuente de lgrimas, y su trmino ser en el doloroso da en que los que quedaren de la Tabla Redonda harn fin. Aquel da ser buen da de sangre y de tristeza y de mortal pesar; aquel da entrar saa y pesar y dolor; aquel da tendrn los ojos atados paos y no vern; aquel da ser la ventura madrastra a todo el mundo, y todos en aquel tiempo sern lavados en sangre de hombres. All se matarn hermanos y parientes, y el padre al hijo y el hijo al padre, y no se tendrn vergenza ni se temern el uno al otro; y all no habr sino cuita y dolor, despus que el padre diera el golpe al hijo malo y mal hecho, de que morir; y de aquel golpe morir toda la flor de la caballera. Y aquel da ser da de gran duelo y pesar, que no lo podr creer hombre ninguno. Y el mundo entero debera rogar a Dios, que no fuese aquel da, pues aquel da sern tinieblas y noche oscura. Y este da vendr en las tierras por ocasin de la reina Ginebra, y por amor de la maldita sierpe que al rey apareci en visin. Despus que Merln esto y otras muchas cosas hubo dicho, se call, y cabo de una pieza torn a hacer su duelo muy fuerte. Despus que hubo hecho el duelo, Bandemagus le dijo: Merln, yo me tengo de combatir con Meliads el Arreciado, qu me decs?, podr vencerlo? No dijo Merln, que es mayor y mejor caballero que vos y mucho ms recio que vos. Y creed que si os combats con l en esta edad en que estis, que os matar. Y Bandemagus dijo: Pues, qu har que todava me he de combatir con l, queriendo o no? Y Merln dijo: Bandemagus, yo os dir qu haris, y si de otra manera lo hacis seris muerto. As como vos andis demandando a Meliads el Grande por lidiar con l, as lo anda buscando Morlot de Irlanda hasta que lo halle; y vos pugnad de haber compaa y amor con Morlot. Y de que tomareis con l amistad hacer por buscarle juntos, y dejar tomar con l la batalla a Morlot antes que vos la tomis. Y sed cierto que Morlot ha de matar a Meliads, y as ser vuestra demanda acabada. Entonces vos podis tornar a la corte del rey Artur, sin vergenza de esta demanda cuando quisiereis, mas vuestra honra anda en esto catando deshonra. Y por esto te aconsejo que as lo hagas, que no puedes en otra manera hacer sin recibir muerte. Cuando esto oy Bandemagus dijo que as lo hara. Y Merln dijo a Bandemagus: Si fueres a la corte del rey Artur, dile de mi parte que es preso su sobrino Galvn, y que no puede ser libre sino por su hermano Gariete; y que mire cmo arme caballero a su hermano

2 4 2

Gariete, si quiere que sea libre Galvn. Y despus que esto hubo dicho, Merln se call; y al cabo de un pequeo espacio pregunt Bandemagus: Ay Merln!, quin fue aquella que as os prendi y encerr aqu tan fuerte que no hay hombre que os pueda dar remedio? Y Merln le dijo: Una doncella que yo vi en tan mal da para m, cuyo nombre de bautismo es Niviana y es natural de la Pequea Bretaa, y la llaman la Doncella del Lago, que en punto malo naci para m y para muchos buenos a quien yo har gran falta; y en fuerte hora vi yo su compaa. Y de que esta palabra dijo, se call as que cosa que Bandemagus le preguntase no le respondi; y muchas veces le pregunt y no responda, y as atendi hasta otro da. Entonces vino un gran tronido con relmpagos y piedra y agua, y oscuridad tan grande que pareca noche oscura. Y Bandemagus cay en tierra y perdi gran parte de su fuerza. Un poco despus de hora nona dio Merln un gran baladro y un gemido tan espantoso, que Bandemagus tuvo gran miedo; y al cabo de una pieza habl no en voz de hombre, mas de diablo, y dijo: Ay mala criatura, y vil y fea y espantosa de ver y de or, mal aventurado y de mal hacer, que ya fuiste flor de verdad y ya fuiste en la bendita silla en la gloria celestial con toda alegra y con todo bien cumplido! Criatura maldita y de mala parte desconocida y soberbia, que por tu orgullo quisiste estar en lugar de Dios, y por ende fuiste derribado con tu mezquina y cativa compaa; que te tir del lugar de alegra y placer por tu culpa, y te meti en tiniebla y en cuita que no te fallecer en ningn tiempo. Y esto tienes t por tu gran soberbia, que has ganado cosa maldita que me hiciste contra razn; pues que t ves que as me escarnece mi pecado, porque Dios de m no quiere tener parte. Por qu no vienes t por m con tu grande y mala compaa de tus sirvientes? Y hazme tener mal fin, que yo soy tu carne; ven y tmame, que de ti vine por mala ventura y a ti me quiero tornar, que yo soy tuyo de comienzo, que siempre hice tus obras; y yo no quiero ni amo sino a ti, y a t ruego y a ti demando que no me dejes: Ay infierno que siempre ests abierto para m y para otros, algrate que Merln entrar en ti, y a ti me doy derechamente! Y cuando Bandemagus esto oy qued tan espantado, que no supo qu hacer; y se sign muchas veces de las grandes maravillas que oa, y dijo entre s: Desde hoy ms quiero irme de aqu. Y luego torn de otro acuerdo y dijo: Por cierto no lo har, antes quiero esperar en qu manera finar Merln. Y l as estando ante el monumento vino un gran trueno y pedrisco, y tan gran ruido espantoso y tan gran oscuridad que no vio ni punto ms que si fuese noche oscura, aunque era un poco antes de nona. Y oy en la casa vuelta y alborozo tan grande como si estuviesen all mil hombres, y que diese cada uno las mayores voces que pudiese. Y haba entre ellas muchas voces feas y espantosas, de las cuales Bandemagus tuvo gran miedo, que no se pudo tener en pie. Y le pareci que le fallaba el corazn, y que toda la fuerza del cuerpo le menguaba; y cay aturdido en tierra y muy sin virtud, que crey luego estar muerto. Tanto tuvo gran miedo! Y l, as yaciendo en tierra, oy un baladro tan grande como si mil hombres diesen voces todos a una, y entre todas haba una voz tan grande que sonaba sobre las otras y pareca que lloraba al cielo, y deca aquella voz: Ay cativo, por qu nac, pues mi fin tengo con gran dolor! Di, mezquino Merln, dnde vas a perderte? Ay qu prdida tan dolorosa! Estas palabras y otras muy sensibles dijo. Y sobre esto Merln call y muri con un muy

2 4 3

doloroso baladro, que fue en tan alta voz que, segn lo escribe el autor y otros muchos que de esto hablaron, este baladro que entonces dio Merln fue odo sobre todas las otras voces, que son a dos jornadas en todas partes. Y hoy da estn ah los padrones que los hombres buenos de aquel tiempo hicieron poner; y estn ah porque sea sabido por dnde fue la voz oda, y hasta donde lleg el sonido de ella. Y las candelas que l hizo arder siempre de largo tiempo sobre los tres reyes que mat el rey Artur, cuando venci al hermano del rey Rin, fueron luego muertas; y otras muchas cosas acaecieron aquel da que Merln muri, que las tuvieron por maravilla. Por esto lo llaman el Baladro de Merln en romance, el cual ser de grado odo de muchas gentes, en especial de aquellos caballeros que nunca hicieron villana, sino proezas y grandes bondades de caballera, y cosas extraas que hicieron los caballeros de la Tabla Redonda. De esto da cuenta por extenso la Historia del Santo Grial. Bandemagus estuvo as atordecido del espanto que tuvo en or el baladro de Merln y las grandes voces, como ya es dicho, y tanto estuvo atordecido como uno pudiera andar una jornada. Y desde que en su acuerdo torn vio tanta multitud de diablos, que le pareci que toda la tierra cubran; y sali de all con gran espanto y con mucho dolor, porque no pudo remediar en cosa la muerte de Merln. Y as como hombre el ms de los tristes fue a donde haba dejado su doncella, la cual desde que le vio fue muy atribulada, porque le vio tan desfigurado que a gran pena le conmoca; y le pregunt con infinitos ruegos que le dijese de qu vena as desfigurado, y dnde haba estado tanto tiempo. Bandemagus, vistos los congojosos ruegos que su doncella le haca, se esforz en hablar, que tal vena que con toda pena poda ser entendido lo que deca; y lo mejor que pudo cont, punto por punto, a la doncella todo lo que haba visto y odo. La doncella se maravill de or las cosas que Bandemagus deca, y le rog que luego se fuesen de all; lo cual Bandemagus hizo. Y se fue por la montaa a ver si podra hallar a Morlot o a Meliads el Arreciado para acabar su aventura, como Merln le haba aconsejado. Y tanto anduvo que hall a Morlot, e hizo con l su amistad, y enviaron la doncella honorablemente a su tierra. Y fueron a buscar a Meliads, y a poco trecho le toparon. Y Morlot quiso la primera batalla, y abajaron sus lanzas y de todo su poder se encontraron; y Morlot pas a Meliads la lanza por los pechos hasta la otra parte, y cay muerto en tierra. Y Bandemagus que lo vio le pes, como quiera que as se lo haba dicho Merln que haba de ser, segn arriba es dicho. As acab Bandemagus su aventura, y se partieron Morlot y l muy conformes, cada uno por su camino: Morlot a Irlanda, Bandemagus a la corte del rey Artur; y cont lo que haba visto y la muerte de Merln tan dolorosa que no le pudo poner remedio. De lo cual todos los de la corte hicieron gran sentimiento, en especial el rey Artur, que perda con l gran prdida, y todo el reino de Londres asimismo. Y cierto fue tan Manteado por tantas partes, que nunca ningn prncipe ni seor tanto lo fue en el reino de Londres, ni en otras provincias; y quedaron los caballeros de la Tabla all por algunos das, que no hicieron caballeras ni cosa que de contar sea. As pas la muerte de Merln como arribas es dicho, y con mayor sentimiento que aqu escribirse puede; pero quienquiera puede colegir por va de razn, un hombre que tanto serva al rey y reino cunta razn haban de llorarle todos.
As hace aqu fin el presente tratado, muy ilustre seor, poniendo silencio a la pluma, suplicando a vuestra real excelencia quiera recibir la presente copilacin, no por profano servicio, mas con toda rectitud y de serviros hecha. Y si en algo de lo por m escrito algn defecto se hallare, lo que no dudo, muy esclarecido seor, a vuestra real majestad suplico lo mande corregir y enmendar, que yo no de mo este libro copil, mas le transfer de una lengua en otra, porque me pareca a este vuestro propsito o prisin algo hacer. Humildemente suplicando quedo, vuestra serenidad dar quiera lugar a mi tan pequeo servicio en la menor parte de su real y virtuosa condicin humana.

Explicit liber.

2 4 4

Fue impresa la presente obra en la muy noble y ms leal ciudad de Burgos, cabeza de Castilla, por Juan de Burgos, a diez das del mes de febrero del ao de nuestra Salvacin de mil cuatrocientos noventa y ocho.

2 4 5

NDICE 65
Recuenta el autor la presente obra .................... 11

Comienza el Prlogo .......................................... 15 Comienza la Obra ............................................... 19 Captulo I ............................................................ 25 Cmo el diablo busc manera para engaar a las tres doncellas. Captulo II ........................................................... 29 Cmo la vieja volvi a hablar con la doncella en el hbito que haba dicho, y concluy lo que quera. Captulo III .......................................................... 35 De cmo la doncella se fue acompaada con un su sirviente al ermitao Blaisn a contarle todo lo acaecido. Captulo IV .......................................................... 39 Cmo metieron a la madre de Merln en una torre acompaada con dos mujeres hasta que pariese. Captulo V ........................................................... 43 Cmo los jueces mandaron a la madre de Merln que se entrase en una cmara. Captulo VI.......................................................... 51 De cmo Blaisn por consejo de Merln comenz a escribir el libro de su vida y hechos. Captulo VII ........................................................ 57 Cmo los maestros todos entraron en consejo y cada uno dijo y alterc de esto lo que pareca. Captulo VIII ....................................................... 67 De cmo Merln vino con los mensajeros a hablar con el rey. Captulo IX ......................................................... 75 De cmo Merln y el rey con sus ricoshombres se juntaron en una cmara a or lo que los dragones significaban. Captulo X ........................................................... 89 Cmo Merln declar al rey y a los de su consejo lo que significaban los dragones y otras cosas de su profeca. Captulo XI ......................................................... 93
65 La numeracin corresponde a la edicin de Miraguano, pero no se ajusta a la de esta edicin digital. [Nota del editor digital]

2 4 6

Cmo vinieron con gran armada de fustas Padragn y ter, su hermano, a tomar y poseer su tierra que les tena tomada Verenguer, y tomar venganza de la muerte de su hermano. Captulo XII........................................................ 99 De cmo el rey ter cabalg acompaado de sus gentes para ir a buscar por las montaas a Merln. Captulo XIII..................................................... 107 Cmo Merln vino a ter en manera de un ermitao y trujle unas cartas de su amiga, y l alegremente lo recibi. Captulo XIV ..................................................... 117 Cmo el rey y Merln fueron a una abada a ver a un ricohombre que se finga ser doliente. Captulo XV ....................................................... 125 De cmo Padragn y ter se combatieron con los sansones y los desbarataron. Captulo XVI .............................................. 135 De cmo Merln vino a los once das de Pentecosts y el rey le sali a recibir a caballo con dos privados suyos, que no quiso llevar ms compaa, y le fue a recibir a un lago de agua que all cerca haba, y as se vieron hablando. Captulo XVII ................................................... 145 De cmo el rey avanz con su hueste para ir sobre el duque de Tintagel. Captulo XVIII................................................ 167 De cmo el rey ter Padragn estaba enfermo y estaba acompaado de prelados y ricoshombres, de la cual enfermedad muri. Captulo XIX ................................................... 181 De cmo los obispos del reino y todos los condes y duques y ricoshombres vinieron a la coronacin del rey Artur y a recibir a su seor, y lo coronaron con tres coronas y lo consagraron muy honorablemente. Captulo XX ................................................. 189 Cmo el rey Artur durmi con su hermana, por error de no conocer quin era ella, y tuvo un hijo de ella cuyo nombre fue Morderit, por el cual recibi mucho dao toda la tierra de Londres, como adelante se dir. Captulo XXI .................................................... 205 Cmo el rey Artur y Merln vinieron de las montaas a Cardoil, hablando en qu manera sera conocido por hijo del rey ter Padragn. Captulo XXII ................................................... 221

2 4 7

De cmo se combatieron el Caballero del Tendejn y Giflete, y fue herido Giflete. Captulo XXIII .................................................. 237 De cmo el rey Abrin pidi al rey Artur que le diese a su hermana Morgaina por mujer; y l se la dio por consejo de los letrados de su corte. Captulo XXIV .................................................. 251 De cmo el caballero que a la corte vino herido cort la cabeza a la doncella en presencia del rey, por lo que el rey Artur fue muy irado, y el caballero se humill ante l y le pidi por Dios le perdonase. El rey se lo deneg. Captulo XXV ................................................... 265 De cmo Merln dijo a Baaln y a Baaln hermanos, dnde hallaran al rey Rin y a toda su hueste. Captulo XXVI.................................................. 279 Cmo Hero, hermano del rey Rin, y sus gentes tuvieron batalla con el rey Artur, y fue vencido Hero y presas sus gentes. Captulo XXVII ................................................ 289 Del honorable enterramiento que el rey Artur hizo al rey Lot, y los grandes llantos que por l se hicieron. Captulo XXVIII ............................................... 305 De cmo la mujer de Ebrn y su hija vinieron ante el rey Artur a pedir merced de la tierra de su marido, y para que le armase a su hijo caballero. Captulo XXIX ................................................. 317 De cmo Bandemagus combati con su primo Anchises. Captulo XXX ................................................... 329 Cmo Morlot y su escudero y la doncella fueron aquella noche que partieron de las tiendas de los caballeros, y as llagado llegaron a aposentarse en casa de una ta del escudero, y fue Morlot muy bien servido. Captulo XXXI ................................................. 343 De cmo sali Galvn de la corte del rey Artur, y llegaron l y su hermano a una casa llana que estaba en una pradera muy hermosa; la tal casa era del rey Tor, que en la sazn haba all llegado de caza. Captulo XXXII ................................................ 359 De la pena que la reina Ginebra y sus dueas y doncella mandaron dar a Galvn por la muerte que diera a la doncella que a la corte trajo. Captulo XXXIII ............................................... 367

2 4 8

De cmo Tor se combati con el caballero que se haba llevado al sabueso y lo mat. Captulo XXXIV ............................................... 387 De cmo Merln hizo a la madre de Tor que dijese quin era el padre de Tor, y pareci ser su padre el rey Pelinor. Captulo XXXV ................................................ 393 De cmo el rey pregunt a Merln quin era la doncella de quien el rey Pelinor traa la cabeza, y otros secretos le pregunt segn adelante sigue. Captulo XXXVI ............................................... 399 De cmo Merln y la Doncella del Lago se partieron de la corte para ir a casa de su padre, el rey de Urberlanda. Captulo XXXVII ............................................. 411 De cmo Merln y la Doncella del Lago partieron de la corte y fueron a la Gran Bretaa, y lo que en el camino les sucedi. Captulo XXXVIII ............................................ 419 De cmo el rey Artur y los suyos tuvieron su batalla con los cinco reyes, y los mataron y desbarataron sus gentes. Captulo XXXIX .............................................. 429 Cmo despus que hubo salido Bandemagus de la corte muy despechado, porque no le haban asentado en una de las sillas de la Tabla Redonda, el rey Artur y otros grandes se juntaron en su sala, y hablaron en su ida y lo que sobre ello haran. Captulo XL ...................................................... 445 De cmo Bandemagus iba con la doncella que tom a Morlot y con sus escudero y de cmo hall Merln su final.

2 4 9

La presente edicin del Baladro del Sabio Merln constituye el volumen vigsimo noveno de la coleccin Libros de los Malos Tiempos. Se termin de imprimir en Madrid el da ocho de diciembre de 1988, sexto aniversario de Sara, autntica Dama del Lago de los Editores: a ella rendimos nuestra espada y ofrecemos el baladro de un sabio. La edicin estuvo al cuidado de Jos Javier Fuente del Pilar.

2 5 0

También podría gustarte