Está en la página 1de 49

1 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

PROVINCIA DE BUENOS AIRES


GOBERNADOR Dn. Daniel Scioli VICEGOBERNADOR Lic. Juan Gabriel Mariotto DIRECTORA GENERAL DE CULTURA Y EDUCACIN Dra. Silvina Gvirtz VICEPRESIDENTE 1 DEL CONSEJO GENERAL DE CULTURA Y EDUCACIN Prof. Daniel Laura

2|

3 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

ESTE LIBRO PERTENECE A:

..........................................................................

DE LA ANTIGUA GRECIA

HROES Y VIAJEROS

Seleccin de textos: Mara Elena Cuter y Cinthia Kuperman Adaptacin: Mirta Torres Cuidado de la edicin y correccin: Martn Alzueta Diseo grfico: Malena Cascioli
Copyright: IIPE - UNESCO 2011 / EUDEBA 2012 Hecho el depsito que establece la Ley 11.723 Libro de edicin argentina. Estos libros son distribuidos en forma gratuita en establecimientos pblicos de la Provincia de Buenos Aires. Prohibida su venta. Hroes y viajeros de la Antigua Grecia / adaptado por Mirta Torres ; ilustrado por Marcelo Orsi Blanco Blanco. - 1a ed. - Buenos Aires : Eudeba; La Plata: Direccin General de Cultura y Educacin de la Provincia de Buenos Aires. Programa Textos Escolares para Todos, 2012. 96 p. : il. ; 24x16 cm. ISBN 978-950-23-1908-7 1. Literatura Infantil. I. Torres, Mirta, adapt. II. Orsi Blanco, Marcelo, ilus. CDD 863.928 2 Fecha de catalogacin: 13/01/12

4|

5 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

DE LA ANTIGUA GRECIA
ANTOLOGA DE RELATOS MITOLGICOS

HROES Y VIAJEROS

Ilustrado por Marcelo Orsi Blanco

6|

7 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

NDICE

PAG. 11 PAG. 37 PAG. 57 PAG. 77

el largo regreso de ulises. hroe de troya jasn y los argonautas perseo y la medusa teseo y el minotauro

8|

9 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

ULISES
HROE DE TROYA

EL LARGO REGRESO DE

10 |

11 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

EL LARGO REGRESO DE ULISES, HROE DE TROYA

Padre mo dijo Atenea a Zeus Olmpico, padre de todos los dioses , ayudemos al prudente Ulises a regresar a taca, su reino. Ya todos los hroes de Troya se hallan en sus hogares. nicamente Ulises permanece cautivo en la gruta de Calipso, que anhela hacerlo su esposo. No lo olvides, padre! Hija ma respondi Zeus. Por qu afirmas que he olvidado a Ulises, valiente entre todos los mortales? Es Poseidn quien le guarda rencor porque Ulises ceg un da al cclope Polifemo. Pero favorezcamos su regreso. Atenea empu su brillante lanza de punta de bronce y aprest su vuelo para descender del Olimpo. Informar entonces a Telmaco, hijo de Ulises, que su padre vive y ha de volver! afirm la diosa de claras pupilas. El joven Telmaco es valiente pero ignora si su padre ha muerto con gloria en Troya o si ha salvado su vida. Sufre por eso la ofensa de los pretendientes de la bella Penlope, su madre, que quieren apoderarse del reino de taca. Tras estas palabras parti Atenea como un ave veloz a dar valor a Telmaco. Hermes, hijo! llam por su parte Zeus. T eres mi mensajero. Ve a decirle a Calipso nuestra resolucin: que Ulises retorne a su patria!

12 |

13 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

lises reposaba sobre la ribera, llorando frente al mar, cuando Calipso, de hermosas trenzas, sali de su gruta y se acerc al hroe. No llores ms le dijo Calipso. Zeus te ha favorecido. Corta grandes maderos, nelos y forma una balsa para que te lleve de regreso. Yo pondr en ella pan, agua y rojo vino; te dar vestidos y enviar al viento para que llegues sano y salvo a tu patria. Partir, Calipso! respondi Ulises. Pero no guardes enojo contra m. Deseo volver a mi casa. Diez aos hace que part hacia Troya! En cuanto se mostr la aurora, Ulises derrib veinte troncos, los puli con habilidad y los uni luego. En el centro de la cubierta, elev un mstil y construy un timn para conducir la balsa. Calipso trajo el lienzo para las velas y por fin, al cuarto da, Ulises ech su balsa al mar. Recibi la tnica y el manto, un odre de vino negro y otro ms grande de agua y suculentos alimentos. Ulises despleg las velas y condujo hbilmente la nave sin que lo dominase el sueo. Diecisiete das naveg atravesando el mar y al dcimo octavo pudo observar los montes del pas de los feacios. Fue entonces cuando el poderoso Poseidn vio a Ulises de lejos y se encendi de ira. Ech mano a su tridente, cubri de nubes la tierra, una enorme ola rompi el mstil y cay la vela. Pero Ulises permaneci aferrado a las maderas de la balsa y as evit la muerte. Tras grandes esfuerzos, lleg a la ribera; su cuerpo estaba hinchado y de su boca manaba agua de mar; sin aliento y sin voz qued tendido al pie de unos juncos. La hojarasca le sirvi de lecho y cubri su cuerpo. En su alto carro de fuertes ruedas, Nusica lleg hasta la boca del ro con sus esclavas; antes de echar al mar sus aguas, el ro formaba unos lavaderos de agua cristalina. En ese lugar, desplegaron sus vestidos y,

despus de limpios, los tendieron sobre la playa con algunos guijarros encima. Mientras las ropas se secaban, las jvenes jugaban con una pelota. Una de las esclavas err el tiro y cay la pelota en un hondo remolino. Todas gritaron y el sonido de sus voces despert a Ulises. Ay de m! Qu gentes habitarn estas tierras? pens el hroe. Se puso de pie, vio a Nusica y le dijo con dulces palabras: Yo te imploro, oh princesa, apidate! Eres la primera persona a quien me acerco despus de veinte das de estar preso en el mar. Mustrame la poblacin ms cercana y dame alguna ropa para cubrir mi cuerpo! Forastero respondi Nusica . Zeus te envi a estas costas. Los feacios habitan la ciudad y yo soy la hija de Alcnoo, su rey, a cuya presencia me apresuro a llevarte. Ofreci a Ulises tnica y manto de los que estaban extendidos en la playa y lo invit a seguirla; detrs de la doncella y sus esclavas entr el hroe a la ciudad: con gran sorpresa contemplaba los puertos, las naves y los grandes muros de las moradas de aquel pueblo. La mansin del rey resplandeca al sol; a derecha e izquierda corran muros de bronce y en lo alto de ellos se extenda una cornisa de mrmol; puertas de oro cerraban la casa. Husped! interrog Alcnoo a modo de saludo, quin eres y de qu pas vienes?, qu quieres de nosotros? Difcil sera, oh rey, respondi Ulises contar todos mis infortunios, pues me los han enviado los dioses con gran abundancia. Pero contestar lo que preguntas. Al retornar de la conquista de Troya, Zeus descarg su rayo sobre mi nave. Perecieron mis compaeros pero yo fui llevado por los dioses hasta la isla donde habita Calipso, de lindas trenzas. Estuve all retenido siete aos pero luego Calipso me invit a partir. Me dio vestidos, me entreg pan y vino y envi viento favorable. Mas Poseidn hizo que la

14 |

15 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

16 |

17 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

nave naufragara y las olas me acercaron a tu pas. Tu hija me trajo hasta ti. Mucho he sufrido por voluntad de los dioses: os ruego, preparad una nave, escoged remeros y escoltadme hasta mi patria. Odme, feacios! exclam Alcnoo. Como a un hermano debe tratarse al husped. Y t, forastero, dime tu nombre y cul es tu pas para que nuestras naves te conduzcan all! Cuntanos por dnde anduviste perdido y a qu regiones llegaste! El ingenioso Ulises le respondi de esta forma: Soy Ulises y habito en taca, la isla ms remota hacia occidente que no se eleva mucho sobre el mar. Habiendo partido de Troya, el viento me llev al pas de los cclopes. Al llegar all, saltamos a la ribera para entregarnos al sueo y hacer acopio de alimentos. Con unos pocos compaeros me intern en la isla. Echamos a andar llevando un odre lleno de vino. A poco, descubrimos una gruta; entramos y contemplamos con admiracin las ristras de quesos y los corderos y cabritos en los establos. El hombre que viva en la gruta era un gigante, un monstruo horrible que no pareca hombre sino bestia; lo vimos descargan do lea seca y nos apresuramos a refugiarnos en un rincn oscuro. El monstruo meti en el lugar a todas sus cabras y cerr la entrada con una enorme piedra. Cuando encendi el fuego nos vio, se volvi hacia nosotros, agarr de repente a dos de mis compaeros y los despedaz de un solo golpe. Se prepar con ellos una cena y comi como un len, no dejando ni los huesos. Nosotros contemplbamos horrorizados el espectculo y aguardamos a que se durmiera con el propsito de herirle. Pero la gruesa piedra que haba colocado nos detuvo: aunque logrsemos matarlo no podramos salir. As esperamos la aurora. El cclope despert, encendi el fuego y orde las ovejas. Seguidamente, ech mano a otros dos compaeros y, como la noche anterior, dispuso con

18 |

19 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

ellos su almuerzo. Despus sac el ganado de la cueva y cerr tras de s con la piedra. Me pareci que la mejor solucin sera la siguiente: sobre el establo haba una gran estaca de olivo, semejante al mstil de un barco; con mis compaeros, pulimos un extremo, la endurecimos con el fuego y la ocultamos bajo el estircol. A suertes elegimos tres compaeros que junto conmigo clavaran la estaca en el nico ojo del cclope cuando el sueo lo rindiese. Por la tarde, volvi el cclope, orde las ovejas y agarr a otros dos de nosotros. Entonces, aproximndome con una copa de vino, le dije: Toma, cclope. Ya que has probado carne humana, prueba esta bebida que se guarda en nuestros buques. Dame ms clam Polifemo cuando lo hubo probado, y hazme saber tu nombre. Cuando los vapores del vino envolvieron su mente, le dije: Cclope, mi nombre es Nadie. Pues a Nadie me lo comer ltimo, cuando me haya ofrecido todo el vino respondi Polifemo. Se ech hacia atrs y se durmi. Entonces pusimos la estaca al fuego y cuando comenz a arder la hincamos en el ojo del cclope hacindola girar. Polifemo dio un terrible gemido y nosotros huimos. Se arranc la estaca y comenz a llamar a gritos a sus amigos cclopes, quienes acudieron a la cueva. Por qu gritas de ese modo? le preguntaron desde afuera los cclopes. Oh, amigos respondi Polifemo. Nadie me ha herido. Pues si nadie te ha herido, cmo podramos ayudarte?. Y apenas acabaron de hablar se retiraron. Yo me rea por cmo lo haba engaado. Polifemo, gimiendo por los dolores, anduvo a tientas, quit el peasco de la puerta y se sent en la entrada con los brazos extendidos para atraparnos si salamos. Orden a mis compaeros que cada uno agarrara

20 |

21 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

una oveja y esperamos agazapados bajo sus lanudos vientres. Con la luz del da, salieron los machos presurosos a pacer y nosotros prendidos a sus pechos. Carnero querido gema Polifemo al palparlos, tu amo ha sido cegado por un hombre malvado! Cuando estuvimos lejos de la cueva, nos soltamos del ganado. Llegamos a la nave y nos aprestamos a huir. El cclope escuch el golpe de los remos en el mar y, furioso, arranc la cumbre de una montaa y la arroj delante de nuestra embarcacin, faltando poco para alcanzarnos. Polifemo invoc a su padre: yeme, Poseidn! T eres mi padre! Concdeme que este hombre no vuelva nunca a su palacio! Y si est escrito que ha de volver a ver a los suyos, que sea tarde y con dao y en nave ajena, despus de perder a todos sus compaeros. Todas estas cosas estuvo contando Ulises en el palacio del rey Alcnoo. Forastero, clam el rey , permanece un poco ms entre nosotros y prepararemos la nave que necesitas! Mientras tanto, cuntanos otras de tus admirables hazaas. Desde la isla de los cclopes continu Ulises, seguimos adelante, hasta que llegamos a la isla donde moraba Circe. Enterada de nuestra llegada, la diosa vino a nosotros con pan, carne y vino del color del fuego. Comed y bebed, desdichados exclam Circe al vernos. En cuanto amanezca, volveris a navegar y yo os dir qu debis hacer para que no padezcis. Al anochecer, mis compaeros se acostaron junto a las amarras del buque. Circe me tom de la mano y me separ de mis compaeros: yeme lo que voy a decirte: llegars con tus compaeros a la isla de las sirenas que encantan a los hombres cuando van a su encuentro. Aquel

que imprudentemente se acerca a ellas y oye su voz, ya no vuelve a ver a su esposa y a sus hijos, pues las sirenas lo hechizan con su canto. Pasa de largo y tapa las orejas de tus compaeros; si t quieres escuchar el canto de las sirenas, hazte atar de pies y manos al mstil de la embarcacin. Cuando hayas conseguido pasar, debers atravesar unas altas peas contra las que rugen las olas. Las naves corren all mucho peligro. A un lado se halla la cueva donde mora Escila, que alla como perra, monstruo perverso de dos pies y seis cuellos largusimos con los que pesca delfines, perros de mar y, si puede, algunos monstruos. Jams nave alguna pas por all. Al otro lado, vers un rbol frondoso en cuyo pie est Caribdis sobre el agua. Tres veces al da, Caribdis absorbe el agua y otras tantas la echa fuera. Huye de all, acrcate por el contrario a Escila y pasa velozmente. Contra ella no hay que defenderse, hay que huir tan solo. Al punto apareci la aurora y Circe se intern en la isla. Yo me encamin al navo y orden a mis compaeros que desataran las amarras. Soplaba el viento, los hombres batan el mar con sus remos. Entonces les dije: Debis saber que nos aproximamos a la isla de las sirenas; debemos protegernos de su canto porque de lo contrario, pereceremos. Mientras explicaba todo a mis compaeros, la nave lleg a la isla de las sirenas. Tom al instante cera y la part en pedacitos; la calent luego a los rayos del sol y tap los odos de mis compaeros. Ellos, como les haba indicado, me ataron fuertemente al mstil. Cuando nos hallamos cerca de la orilla, nos divisaron las sirenas y empezaron un sonoro canto: Acrcate, clebre Ulises, y detn la nave! Nadie que oyera la voz que fluye de nuestra boca ha pasado de largo. As hablaban las sirenas con su hermosa voz. Mi corazn senta grandes deseos de orlas; mov las cejas para que mis compaeros me desatasen, pero ellos, obedeciendo mis rdenes, me amarraron con mayor fuerza. Cuando dejamos atrs a las sirenas y no se perciban sus voces ni sus cantos, mis fieles compaeros desataron mis ligaduras y se despojaron de la cera colocada en sus odos.

22 |

23 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

Al rato, escuch un fuerte estruendo, vi elevarse humo y nos rode la espuma que formaban las olas. Mis compaeros, temerosos, detuvieron los remos. Oh, amigos clam, no somos nuevos en soportar desgracias. Si escapamos del cclope, tambin podremos escapar ahora. Vosotros, batid los remos! Y t, piloto, aparta la nave de ese humo y esas olas y procura atravesar el lugar. Obedecieron sin tardanza. No les habl de Escila ni de Caribdis para que no dejaran de remar. Sin embargo, el miedo se apoder de nosotros cuando contemplamos a Caribdis. Nuestros ojos no podan apartarse de aquella visin; fue entonces cuando Escila arrebat de la embarcacin a seis compaeros, los que ms sobresalan por su fuerza. Cuando quise volver los ojos a la nave y a mis compaeros, ya vi en el aire sus pies y sus manos y escuch que me llamaban aterrados pronunciando mi nombre por ltima vez. Escila devor a mis compaeros en la entrada de la cueva. De todo lo que padec, fue este espectculo el ms lastimoso que vieron mis ojos. Enmudecieron los feacios, arrobados por los relatos de Ulises. Oh, Ulises! exclam Alcnoo Volvers a tu tierra sin tener que vagar ms! Oh, Alcnoo, rey bondadoso! respondi Ulises. Hagan los dioses que vuestros obsequios me conduzcan hasta mi mujer y mis amigos! Y que a ti y a tu pueblo, los dioses os concedan toda clase de bienes! Cuando sali la estrella ms rutilante, la que anuncia la luz de la aurora, la nave surcaba el mar rumbo a taca. Apenas arribaron a tierra, los feacios desembarcaron a Ulises y amontonaron al pie de un olivo las riquezas que le haban entregado como obsequio. Ulises, habiendo estado ausente muchos aos, no poda reconocer el suelo de su patria. Atenea, hija de Zeus, se detuvo junto a l y le dijo: Aqu estoy, temerario hroe, incansable en tu dolor. Vengo a trazar contigo un plan: esconde los tesoros que te obsequiaron los

24 |

25 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

feacios y piensa cmo pondrs las manos sobre los pretendientes que hace tres aos acosan tu palacio. Penlope suspira por tu regreso! Oh, diosa!, respondi Ulises. Tracemos, s, un plan para castigar a esos hombres! Te asistir replic Atenea. Voy a volverte irreconocible para que te acerques al palacio: arrugar tu piel, blanquear tu cabeza y te vestir con horribles andrajos. El cuidador de cerdos, que te ama, te informar de todo. Mientras, buscar a Telmaco que march a Esparta para saber si vivas. Ulises avanz por un spero camino hasta encontrar al porquerizo sentado cerca de los cerdos custodiados por cuatro perros semejantes a fieras. Los perros corrieron hacia el forastero pero el porquerizo se apresur a alejarlos. Oh, anciano le dijo a Ulises. Acrcate a comer conmigo esta carne de cerdo. Es todo lo que resta pues los pretendientes devoran los puercos ms gordos. Si mi seor estuviera vivo, l no permitira que estos hombres consumiesen sus riquezas de este modo. Oh, amigo respondi Ulises, tu amo volver a su casa y se vengar de quienes ofendieron a su mujer y a su hijo. Acepto la comida y el dulce vino! Pero, en cuanto salga el sol, haced que me acompaen a la poblacin. Me presentar a Penlope para anunciarle estas buenas nuevas. Ay, husped! Quieres mezclarte con los pretendientes? Permanece en mi cabaa; espera aqu el regreso del hijo de Ulises y l te dar un manto y una tnica. Mientras hablaba, el porquerizo esparca ramas verdes y las cubra con una piel de oveja para que all se echara Ulises. Tan pronto amaneci, Ulises y el porquerizo encendieron el fuego. Los perros alborotaron, de pronto, con sus saltos y sus ladridos y Ulises dijo: Se acerca algn amigo tuyo. Apenas dichas estas palabras, se present Telmaco en el umbral. El porquerizo lo abraz: Has vuelto, Telmaco!

Entra, hijo querido! Qu novedades tienes de mi madre? Permanece en palacio y pasa los das y las noches llorando, respondi el porquerizo. El joven Telmaco pregunt al ver a Ulises: De dnde ha llegado este husped, abuelo? Ha vagado largo tiempo, hijo mo. Te ruego que hagas por l lo que puedas. Cmo podremos acoger a un forastero en un palacio habitado por los pretendientes?, se lament Telmaco. Forastero, agreg te dar un manto y una tnica, una espada y sandalias y podrs dirigirte adonde tu corazn te indique. Conmovido Ulises sali de la cabaa y all fuera lo toc Atenea y se vio al hroe tal como l era con bella indumentaria: Revlale la verdad a tu hijo, sin ocultarle nada! exclam la diosa. Se asombr Telmaco al verle y Ulises habl as: Por qu razn te sorprendes? Soy tu padre, por quien soportas tantas desdichas. Luego, padre e hijo se abrazaron con inmenso gozo. Padre, dijo Telmaco, s que dos hombres unidos son fuertes, pero los pretendientes son muchos. Ve al palacio, Telmaco manifest Ulises. Mzclate con los pretendientes y llvame como a un anciano mendigo a la ciudad. No digas a nadie que Ulises est aqu.

26 |

27 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

Atenea devolvi a Ulises su aspecto de miserable mendigo. Al amanecer, Telmaco dijo al porquerizo: Abuelo, voy a la ciudad a ver a mi madre. T lleva contigo al husped para que mendigue. Lleg el joven al palacio mientras Ulises y el porquerizo entraban tambin en la ciudad. Un perro llamado Argos, que yaca en el suelo, se aproxim a Ulises. El hroe lo haba dejado en su patria, muchos aos atrs, al partir hacia Troya. Argos estaba tendido y lleno de garrapatas, pero al ver a su amo lo reconoci y mene gozoso la cola. A Ulises se le escap una lgrima. Oh, amigo, dijo al porquerizo que lo acompaaba, en qu malas condiciones est este perro de tan extraordinaria belleza! Debiste verlo cuando estaba Ulises!, respondi el porquerizo. Entonces s que hubieras admirado su belleza. En ese momento, la muerte se apoder de Argos que haba resistido veinte aos de ausencia para volver a ver a su amo. Telmaco advirti antes que nadie la llegada del mendigo. Al verlo, uno de los pretendientes se enoj con el porquerizo: Por qu trajiste a este vagabundo? Es que te parecen pocos los mendigos que andan por la ciudad? Al enterarse Penlope de la presencia del mendigo en su palacio, orden a sus esclavas: Decidle al husped que venga para que lo salude y le pregunte si oy hablar de Ulises y lo vio. Hizo preparar mientras tanto una silla con una piel blanda para que se sentase el forastero. Cuando l se hubo acomodado, Penlope le dijo: Oh, forastero, quiero saber si es verdad que en tu largo vagar has conocido a mi esposo! Oh, Penlope, te dir lo que recuerdo!. Ulises llevaba un manto de lana

con un broche de dos agujeros. En la parte anterior del manto llevaba bordado un perro con un cervatillo. Penlope llor al reconocer los detalles del manto de Ulises. Husped! dijo.Yo misma di a Ulises esas vestiduras cuando parti hacia Troya. Oh, esposa de Ulises! dijo el forastero.Tu esposo vive, ha perdido a todos sus compaeros pero l vuelve sano y salvo. Ojal se cumplan tus palabras! le respondi Penlope. Sin embargo, an deseo hacerte algunas preguntas. Los pretendientes agotan nuestra hacienda, es necesario que me decida por uno de ellos para desalojar a los dems del palacio. No puedo retardar ms el certamen atltico entre los pretendientes. Ser la esposa del que maneje mejor el arco. Oh, Penlope! exclam Ulises. No retrases el certamen; vendr Ulises y, manejando el arco con mayor destreza, vencer a todos los pretendientes. La misma Penlope condujo al palacio el arco de Ulises: Oh, pretendientes! Odme todos! Aqu dejo el arco de mi esposo que no ha de volver. Aquel de vosotros que ms fcilmente lo maneje y d en el blanco, me tendr por esposa. Los primeros en probar el arco tuvieron que dejarlo pues sus manos blandas se estropeaban al pulsarlo. Uno de los pretendientes orden entonces encender el fuego y derretir una gran bola de sebo para untar el arco con grasa caliente. Sin embargo, ni an as pudo pulsarlo. Ulises dijo as: Odme, pretendientes! Dadme el arco de Ulises y ver si tengo la misma fuerza que en mi juventud! Miserable forastero! lo increparon los pretendientes. Eres un

28 |

29 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

vagabundo y un mendigo vil, no toques el arco! No es justo ofender a un husped de mi hijo! intervino Penlope. Alguien supone acaso que el anciano lograr tender el arco y ganar el certamen? Ni l mismo ha tenido jams semejante esperanza! Bien has hablado! seal uno de los pretendientes. Dadle el arco y veamos! replic Penlope. Si logra tenderlo, le obsequiar un manto y una tnica, una espada y sandalias para que se dirija adonde desee. Telmaco entre tanto indic a sus amigos que custodiasen las puertas: Que nadie salga! orden. Con toda serenidad, Ulises tom el arco y prob la cuerda que dej or un bello sonido. A los pretendientes les cambi el color del rostro. Ulises tom una fecha y tir de la cuerda, apunt al blanco y no err ninguno de los tiros. Oh, Telmaco! dijo. Dejemos todo esto y preparmonos. Telmaco se ci la espada, tom su lanza y se puso de pie junto a su padre. Entonces Ulises se despoj de sus andrajos, se coloc de pie en el umbral con el arco y con la aljaba llena de flechas. Perros ruines! grit Ulises a los pretendientes. Seguramente no creais en mi regreso y por eso arruinabais mi hacienda. Cmo no habis temido a la venganza de los dioses? El hroe volvi su arco hacia los pretendientes. Oh, pretendientes! exclam uno de ellos. Sospecho que este es en verdad Ulises. No

30 |

31 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

descansar hasta habernos matado a todos con su arco y sus flechas. Desenvainemos las espadas y defendmonos de l! Uniendo la palabra a la accin, atac a Ulises con la espada, pero una certera fecha lo derrib sobre la mesa. Otro avanz entonces decidido con la espada desenvainada. Pero Telmaco arroj su lanza y lo derrib tambin. Ulises dispuso las flechas para defenderse y atacar a la vez, hiriendo sin interrupcin a los pretendientes que caan uno tras otro. Cuando agot sus flechas, se cubri con el escudo. l y Telmaco arrojaron sus lanzas poniendo fuera de combate a varios de los enemigos. Ulises buscaba con la mirada para ver si descubra con vida a alguno de los pretendientes pero todos yacan en el suelo en un mar de sangre. Pronto acudieron todas las esclavas y rodearon a Ulises alborozadas. No es piadoso alborozarse de tantas muertes dijo Ulises. Una de las viejas criadas fue en busca de Penlope: Ha llegado Ulises! Tu esposo querido est en el palacio y ha dado muerte a los pretendientes que tanto te ofendieron. Al darse cuenta de que la criada no menta, Penlope descendi de su aposento y se acerc a su esposo querido, iluminado por el fuego de la hoguera. Telmaco dijo a su madre: Oh, madre! Por qu no vas a abrazar a mi padre? Por qu no le haces preguntas y le abres, a la vez, tu corazn? Ulises sonri y dijo: Penlope, t y yo hemos sufrido largas desventuras. Mientras t llorabas aqu por mi vuelta, yo aguantaba los incesantes

infortunios que Zeus me enviaba. Pero ahora, al fin, nos hemos reunido. T cuidars mis bienes y yo repondr el ganado que los pretendientes insaciables han devastado. Oh, Ulises! Los dioses nos cubrieron de desdichas impidindonos que disfrutsemos de nuestra juventud. Pero ahora, abraza por fin a tu Penlope! Oh, Penlope! dijo Ulises. Todava nos quedan das de dicha hasta llegar al fin de nuestras vidas. Atenea, cuando comprendi que Ulises y Penlope se haban recreado lo suficiente con la conversacin, permiti que el sueo se derramara sobre ellos.

NOTA: . Argos en griego significa veloz.

32 |

33 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

JASN
Y LOS ARGONAUTAS

34 |

35 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

JASN Y LOS ARGONAUTAS

efeli y Atamante eran reyes de Beocia y tenan dos hijos, Hele y Frixo. Una gran sequa cay sobre el reino y Atamante mand a un grupo de sus hombres a consultar al orculo. En medio del camino fueron interceptados por Ino que quera desplazar a la reina Nefeli y ocupar su lugar junto al rey. Ino soborn a los enviados e hizo llegar al rey un falso mensaje de parte del orculo: Para que la tierra vuelva a dar frutos, tu hijo Frixo debe ser sacrificado a los dioses. El joven Frixo suba ya al altar de los sacrificios cuando su madre, la reina Nefeli, le envo un cordero alado de dorado velln, regalo de Hermes. Frixo mont en l junto a su hermana Hele y el animal los llev muy lejos de Beocia. Durante el vuelo, Hele mir hacia abajo, se mare y cay en las aguas del Ponto. Frixo lleg solo a Colcos, el reino de Aestes; all

36 |

37 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

sacrific el cordero en agradecimiento a Zeus por haber salvado su vida y pidi su proteccin al rey. Aestes le ofreci a su hija en casamiento; Frixo le regal a cambio el vellocino de oro, es decir, la piel del dorado cordero que lo haba conducido hasta all. El rey colg el vellocino de la rama de un roble en el bosque de Ares y puso a un dragn que nunca dorma para custodiarlo da y noche. Mientras tanto, Esn reinaba en Yolcos hasta que su hermanastro Pelias, hijo de Poseidn, lo arroj del trono y ocup su lugar. Esn temi que Pelas intentase matar a su hijo Jasn, que era quien deba heredar al trono. Por eso, viaj hasta la lejana cueva del monte Pelin donde habitaba el centauro Quirn y le dijo: Oh, Quirn, sabio centauro! T, que has sido tutor de los hroes Aquiles y Teseo, protege y educa a mi hijo Jasn! El centauro Quirn, a diferencia de los otros centauros, era inteligente y de buen carcter, conoca de msica, de arte, de caza y de medicina. Observ a Jasn y dijo: Lo har!. El muchacho exclam: Padre, ten confianza en m! Cuando crezca en estatura y sabidura recuperar el trono de Yolcos que Palas ha usurpado! Cuando Jasn se convirti en un hombre, volvi a Yolcos ansioso por cumplir la promesa que haba hecho siendo un nio. Era un joven alto, de pelo largo; vesta una tnica de cuero y llevaba en su mano dos lanzas de hoja ancha. Durante el viaje de regreso, una astuta anciana se cruz en su camino: Aydame, fuerte joven! dijo la anciana a Jasn. No me atrevo a cruzar sola tan tumultuoso ro! Nadie hasta entonces se haba compadecido de ella pero Jasn acept llevarla sobre sus espaldas. Mientras cruzaba el ro, Jasn empez a tambalearse a causa del peso de la anciana y de la correntada. Por esa razn, no pudo evitar la prdida de una de sus sandalias. Sin embargo, su amabilidad se vio recompensada, pues la anciana no era otra que la diosa Atenea que, queriendo probar la bondad

38 |

39 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

de Jasn, tom forma de anciana y, a partir del momento en que el joven le brind su ayuda, le concedi su proteccin. Lo cierto es que al llegar de nuevo a su patria, Jasn se present ante el traidor Pelias con un pie descalzo y le exigi que le restituyera el trono de Yolcos. Pelias se turb mucho aunque no lo demostr ya que una de las profecas del orculo le haba anticipado: Desconfa del hombre que camina sobre una sola sandalia. Pelias, sin rehusarse a entregarle el trono que legtimamente le perteneca, dijo a Jasn: Podrs ocupar el trono si consigues traer hasta aqu el vellocino de oro. Como todos en Grecia saban, el vellocino de oro se hallaba oculto en el bosque de Ares, a gran distancia de la patria de Jasn, confiado a la custodia de un dragn maligno. Pelias, al enviar tan lejos a Jasn, estaba convencido de que no volvera. Jasn acept la misin y pidi consejo a Argos, el carpintero. Argos, por indicacin de Atenea, construy un gran navo de cincuenta remos, con maderas cortadas en el monte Pelin. Atenea ofreci como regalo un trozo de madera procedente del roble sagrado del orculo; construyeron con l la proa del navo que tena el don de la profeca. El navo llev el nombre de su constructor, Argos, y era capaz de atravesar grandes distancias y llegar a Colcos. El centauro Quirn, tutor de Jasn, le aconsej: Jasn, hijo mo! Esta nave debe ser tripulada por hroes. Enva heraldos por toda Grecia para convocar a los jvenes ms valientes! As sucedi: los argonautas, tripulantes del Argos, eran todos hroes. Entre ellos estaban el mismo Argos, Tifis, el timonel, guiado por la diosa Atenea; Orfeo, el msico, que debera marcar el comps a los remeros; Idmn, el adivino; Calais y Cetes, hijos de Breas, el dios de los vientos; los gemelos Cstor y Plux y sus primos; Heracles; el rey Cefeo; Atalanta, la nica mujer, una de las mejores cazadoras, atletas y arqueras de toda Grecia, y muchos otros.

40 |

41 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

El viaje comenz con presagios favorables, pero a lo largo del camino los viajeros vivieron muchas peripecias. La primera escala fue en la isla de Lemnos, donde solo habitaban mujeres pues todos los hombres haban muerto. Los argonautas fueron bien recibidos; se unieron a las mujeres de la isla hasta que algunas de ellas concibieron hijos varones y slo entonces partieron. Tiempo despus, penetrando en el Ponto, el Argos se detuvo en Cicio. Los recibi all un joven rey con quien los argonautas establecieron una hermosa amistad. Un da, la nave volvi a hacerse a la vela con vientos favorables. Sin embargo, durante la noche, cambiaron repentinamente los vientos y el Argos regres a Cicio antes del alba sin que sus tripulantes notaran que estaban desandando su misma ruta. El rey de Cicio y sus hombres observaron el desembarco: Oh, valientes soldados de Cicio! clam el rey. Un enemigo invade nuestra patria!. El rey organiz la defensa y ambos bandos se trabaron en feroz lucha sin reconocerse en la oscuridad de la noche. Por la maana, al descubrir la verdad, los hombres de Cicio y los argonautas compartieron un gran dolor: el rey haba muerto. Todos participaron de los honores de su entierro. El Argos arrib entonces a las tierras de los bebricios, gobernados por el rey Amico. Oh, extranjeros!,los salud el rey a su llegada. Todo viajero que se detiene en esta isla debe medir la fuerza de sus puos conmigo. El rey Amico haba vencido de ese modo a cuantos forasteros hubieran osado acercarse a sus tierras. Esta vez, ninguno de los argonautas pareca dispuesto a recoger el desafo. Pero Plux dio un paso adelante. Plux, gemelo de Castor, era de pequea estatura pero fuerte y veloz y en los primeros cruces demostr su habilidad. Al poco rato, el provocador Amico cay vencido; Plux evit matarlo pero dej a su adversario atado a un rbol cerca de una fuente.

Al alejarse de las tierras de los bebricios, la tempestad arroj al Argos a un lugar de la costa donde habitaba Fineo, un adivino ciego, hijo de Poseidn. Fineo haba hecho predicciones muy ajustadas a la realidad; los adivinos tenan prohibido por los dioses que sus profecas mostraran con claridad el futuro, porque si los hombres pudieran conocer el futuro, se pareceran demasiado a los dioses. Por esa razn, Fineo haba recibido una terrible maldicin: cada vez que quera comer, una banda de arpas, demonios alados, se precipitaba sobre l arrebatndole los alimentos. Dos de los argonautas enfrentaron a las arpas: Calais y Cetes, hijos del dios del viento. Estos se precipitaron por los aires a perseguirlas y lograron alejarlas para siempre de Fineo. Oh, gloriosos argonautas!agradeci entonces el adivino Fineo. Os revelar un secreto que os ayudar a llegar a Colcos: desconfiad de las Rocas Azules!. Las Rocas Azules eran dos grandes escollos que se hallaban a la salida del Ponto; cuando una nave intentaba cruzar por all, ambas rocas se precipitaban una hacia la otra. Escuchadme bien agreg Fineo. Antes de franquear el paso, enviad una paloma. Solo si la paloma logra atravesarlo, lanzaos velozmente tras ella. Los argonautas siguieron el consejo. La paloma logr volar entre las dos rocas, que no le atraparon ms que una pluma de la cola. Cuando los escollos se separaron, el Argos se lanz a toda velocidad; franque el paso y no dej en la aventura ms que una tabla de popa que permaneci atravesada en el lugar inmovilizando a las Rocas Azules y dejando el camino del Ponto definitivamente abierto. Una vez superado aquel obstculo, el Argos continu navegando hasta que, desde la cubierta, los argonautas divisaron la isla de Ares, cercana a Colcos, en cuyo bosque deban encontrar lo que buscaban, el vellocino de oro. Sin embargo, en las rocas de la costa sobrevolaban las aves del lago Estinfalos, pjaros monstruosos con alas y picos de bronce. Hrcules haba logrado dispersarlas asustndolas con el sonido de un gigantesco

42 |

43 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

cascabel regalo de Atenea y atacndolas con sus flechas. Aunque pocas haban sobrevivido, las aves eran una amenaza formidable y atacaron a los argonautas con sus plumas de bronce. No os preocupis, marinos!, tranquiliz Atalanta, la arquera, a sus compaeros. Cuando la bandada de pjaros se acerc a la nave, Atalanta lanz catorce flechas y catorce pjaros cayeron del cielo. El resto huy perseguido por Cetes y Calais. Finalmente, el Argos arrib a Colcos. Una vez all, Jasn expuso al rey Aestes el motivo de su llegada. El rey no se neg a entregarle el vellocino de oro, pero le exigi a cambio: Jasn, valiente argonauta! Si quieres obtener el vellocino de oro, impn antes el yugo a estos dos toros, hazlos arar mis campos y siembra en ellos los dientes del dragn. Los toros que el rey Aestes seal a Jasn tenan pezuas de bronce y exhalaban fuego por las narices. Medea, la hija del rey, era maga como Circe, su ta; en cuanto vio a Jasn se enamor de l y decidi ayudarlo. En secreto, se le acerc y le dijo: Jasn! Estar junto a ti para superar estas pruebas con una sola condicin: csate conmigo y llvame a tu reino. Bella Medea! respondi Jasn. Nos casaremos. Medea le entreg un blsamo con el que Jasn deba untar todo su cuerpo para hacerse invulnerable por un da al fuego y al metal de los poderosos toros. Gracias a este blsamo mgico, el conductor de los argonautas logr que los toros arasen la tierra y ech sobre ella los dientes del dragn. Pero cada vez que un diente caa en tierra, brotaba de ella un guerrero fuertemente armado. Medea grit entonces: Escndete de ellos, Jasn, y lnzales piedras desde tu escondite!. As lo hizo Jasn; los guerreros, incapaces de descubrir de dnde provenan las piedras, se acusaron unos a otros y terminaron atacndose entre s. Al regresar a la ciudad, Jasn se present ante Aestes: Rey Aestes!,

44 |

45 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

le dijo. He superado la prueba que me habas impuesto. Entrgame el vellocino de oro!. Pero Aestes no estaba dispuesto a cumplir con su palabra y envi a sus hombres a prender fuego al Argos. Entonces Jasn alent a sus compaeros: Remad con fuerza, marinos! Dirijmonos sin demora al bosque de Ares!. Medea se embarc con ellos en el Argos llevando consigo a su hermano pequeo. Ella gui a los argonautas hasta el lugar en que se esconda el vellocino de oro. Al llegar, los exhort de la siguiente manera: No miris a los ojos al dragn que jams duerme! Su mirada tiene poderes hipnticos!. Recogi entonces del bosque unas hierbas especiales y volviendo a utilizar sus propios sortilegios logr hacer dormir al dragn que custodiaba al vellocino. De este modo, Jasn se pudo apoderar del preciado trofeo e iniciar con l el regreso a su patria. Apenas el rey Aestes descubri la huida de Jasn y Medea y el robo del vellocino de oro, se lanz en persecucin del Argos. Medea, para retrasarlo, sin sentir ningn remordimiento, dio muerte a su hermano, que viajaba con ella, y ech al mar sus miembros. El infeliz Aestes trat desesperadamente de recoger las partes del cuerpo de su amado hijo y fue as como los fugitivos lograron alejarse definitivamente. Zeus, sin embargo, levant contra ellos una violenta tempestad. La proa del navo, que tena el don de la profeca, revel a los argonautas: Llevis con vosotros la pena del asesinato de un muchacho inocente. Si deseis seguir viaje, haceros purificar por Circe. El Argos puso entonces rumbo hacia la isla de la maga Circe quien purific a Medea pero se neg a recibir a Jasn. El navo volvi a zarpar y enfil hacia el mar de las sirenas. Orfeo tom su lira y cant incansablemente nostlgicas melodas que hablaban a los argonautas de su hogar, de su patria y de los seres queridos que all los esperaban. De ese modo, sembr en los corazones de los marinos el deseo del retorno y logr evitar que sintiesen la tentacin de escuchar el canto de las sirenas, esos pjaros malficos. El Argos continu

su ruta atravesando sin dao el estrecho de Caribdis y Escila, por donde tambin haba navegado el valiente Ulises, hroe de Troya. Ms tarde, sin embargo, una nueva tempestad cay sobre Jasn y sus compaeros: Desembarquemos antes de que las olas inmensas nos devoren! aconsej el timonel. As lo hicieron, pero transcurrieron doce das y doce noches y el mar no se apaciguaba. Jasn observaba preocupado aquella situacin hasta que tom una decisin: Carguemos al Argos sobre nuestras espaldas y avancemos sobre las arenas del desierto hasta que los dioses nos sean favorables!. Los argonautas obedecieron y se lanzaron a caminar hasta que la tormenta se calm y volvieron a botar la nave. Mientras tanto, las provisiones haban disminuido. Al cabo de un da de navegacin, el viga avist la isla de Creta. Orienta la nave hacia all! grit Jasn. Pocos minutos haban pasado cuando enormes rocas se precipitaron al mar cerca del Argos. El tumulto que produjeron despert a Medea que dormitaba en la cubierta. El gigante Talos custodia Creta y no permitir que desembarquemos!, advirti la maga. Desde lejos el gigante impeda con aquellas enormes rocas que los barcos se acercaran a Creta. Talos era un gigante de bronce casi invulnerable; tena una sola vena que le llegaba del cuello hasta el tobillo izquierdo y que estaba rematada en el tobillo por un clavo que evitaba que el gigante perdiese toda su sangre. Medea se irgui sobre la cubierta y lanz fuertes voces hacia la isla: No podrs con los argonautas, Talos, necio gigante! Vuelve tu cabeza y observa a tu alrededor! Ves cmo se te acercan otros monstruos ms fuertes que t?. Incitado por las engaosas visiones que le describa Medea, el gigante se enfureci. Iba y vena entre las rocas de la costa tratando de divisar a los inexistentes enemigos; se agitaba cada vez ms movindose como una bestia acorralada, hasta que Medea consigui lo que buscaba: Talos se desgarr el tobillo en una roca, cay el clavo, se derram su sangre y muri. Los argonautas pudieron desembarcar, reaprovisionar al Argos de agua y

46 |

47 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

48 |

49 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

alimentos, pasar una noche en la orilla y zarpar al da siguiente. Por fin, consiguieron arribar a Yolcos. Jasn consagr el Argos a Poseidn, dios del mar, en agradecimiento por el xito de su viaje. Haba logrado traer consigo al vellocino de oro y, por lo tanto, era el momento en que deba reclamar al rey Pelias su legtimo derecho a ocupar el trono. Jasn se present ante su to y le entreg el vellocino de oro. Pelias no poda creer lo que tena ante sus ojos pero an as se neg a cederle el trono. Las hazaas de Jasn no haban terminado y una vez ms decidi refugiarse en los poderes mgicos y en la habilidad de Medea, su mujer. Para favorecer a Jasn, Medea logr penetrar en el palacio de Pelias asumiendo la imagen de una anciana hechicera. Las hijas del rey, las Peliadas, la recibieron en su alcoba: Oh, bellas princesas!, les dijo la supuesta anciana. Habis observado de qu manera se han deslizado sobre vuestro padre los implacables aos? Quiero confiaros un encantamiento para que logris devolver al rey Pelias la juventud prdida. Les demostr entonces, con sus poderes mgicos, que se poda rejuvenecer a un anciano troceando su cuerpo e hirviendo los pedazos en un caldero. La menor de las hijas de Pelias intent detener a sus hermanas: Hermanas, esta anciana es una impostora! No creis en sus palabras!. Pero las jvenes, con la sincera intencin de beneficiar a su padre, lo cortaron en trozos como la maga haba indicado y lo arrojaron al caldero. En ese preciso momento, la anciana sali de la alcoba de las Peliadas. Cuando los habitantes de Yolcos supieron de este horrible crimen, manifestaron su aborrecimiento por Jasn y Medea. Ambos se vieron obligados a abandonar el pas y partieron hacia Corinto. Acasto, el nico hijo varn de Pelias, sucedi a su padre en el trono de Yolcos, por el que tantas peripecias haba vivido Jasn.

Jasn y Medea vivieron diez aos en Corinto y tuvieron dos hijos. Pero Cren, el rey del lugar, conoca las hechiceras de Medea y siempre intent expulsarla de su reino: Jasn, respetado husped de Corinto!, deca el rey. Todos en este pas conocemos tus hazaas. Deshazte de Medea porque conseguir llevarte con ella al reino de Hades!. Sin embargo, Jasn tema a Medea de cuyos grandes poderes tanto se haba beneficiado. Finalmente, un da, Cren le ofreci a Jasn casarse con su hija, la princesa Glauca. Jasn se puso de acuerdo con el rey de Corinto, se atrevi a abandonar a Medea y acept el compromiso con Glauca. Medea, arrastrada por los celos, envi a Glauca como regalo de bodas un manto nupcial de irresistible belleza. Oh, princesa Glauca! salud la sierva de Medea, mi ama te enva este obsequio de bodas. Cuando Glauca recibi de manos de la sirvienta de Medea aquel manto, se lo puso de inmediato. En ese preciso momento, el traje nupcial liber la magia contenida en l y le infundi a Glauca un violento fuego en las venas convirtindola en una antorcha llameante. El rey Cren, al verla, lanz un grito desgarrador: Glauca, hija ma!. La expresin de los ojos de la princesa y su bello rostro no se distinguan entre las llamas y su sangre caa, como lgrimas de pino, confundida con el fuego. El rey se abalanz sobre su hija con la intencin de salvarla pero las llamas los consumieron totalmente a ambos y el palacio entero ardi. Tras perpetrar tan horrible asesinato, Medea dese producir a Jasn un dao an mayor y mat a sus propios hijos. El pueblo de Corinto, en venganza por la muerte de su rey, apedre a Medea en el templo de la diosa Hera y la oblig a abandonar la ciudad. La hechicera huy en un carro de serpientes aladas para evitar la ira de la familia de Cren y del propio Jasn. Desde el carro, Medea desafi a Jasn: Oh nios, hijos mos, cmo

50 |

51 | JASN Y LOS ARGONAUTAS

habis muerto por la locura de vuestro padre!. Jasn replic horrorizado: Pero no los destruy mi mano!. Medea, sin embargo, se atrevi an a responder: No, los destruy tu ofensa y tu boda. Hay quienes afirman que Jasn, tras todas estas desventuras, volvi a Yolcos y recobr su reino. Otros, en cambio, dicen que Medea arroj sobre l una terrible profeca: Morirs a causa del Argos, tu amada nave!. La profeca, segn estos relatos, se habra cumplido. Jasn, que habra llevado una vida errante luego de la muerte de sus hijos, parece haber muerto una noche, mientras dorma a la sombra del Argos, a causa de un tabln que se desprendi del viejo barco y cay sobre l. En cuanto a Medea, una tradicin cuenta que habra huido hacia Atenas casndose all con el rey Egeo. Por el contrario, ciertos autores aseguran que Medea fue transportada viva a los Infernos para desposarse all con Aquiles, el hroe muerto en la guerra de Troya.

NOTAS: . Pegaso es hijo de Medusa y Poseidn. Se dice que Poseidn se enamor de Medusa por su belleza. Atenea la castig convirtindola en Gorgona, sin permitir que fuera inmortal como sus hermanas. Pegaso, en griego, significa manantial.
. Casiopea

se convirti en la constelacin que lleva su nombre.

52 |

53 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

PERSEO
Y LA MEDUSA

54 |

55 | PERSEO Y LA MEDUSA

PERSEO Y LA MEDUSA

crisio, rey de Argos, tuvo una hija a quien puso por nombre por nombre Dnae. Como no tena ningn hijo varn, el rey decidi rey decidi preguntar al orculo qu deba hacer parapara conseguirlo. El al orculo qu deba hacer conseguirlo. El orculo le dijo: No tendrs hijos varones pero tendrs en cambio un nieto que acabar con tu vida. Para evitar este destino, Acrisio decidi encarcelar a su hija Dnae en una celda subterrnea con puertas de bronce y custodiada por perros salvajes. Pero Zeus Olmpico, el padre de todos los dioses, se enamor de Dnae y se burl de las precauciones de Acrisio logrando entrar en la prisin. Zeus tom la forma de una lluvia de oro y cubri de este modo a la joven dejndola encinta. Poco tiempo despus, Dnae dio a luz a Perseo. Acrisio, al ver nacer a su nieto, temi por su vida: Oh, fieles servidores!

56 |

57 | PERSEO Y LA MEDUSA

Encerrad a mi hija Dnae y al nio Perseo en un arca de madera y arrojadla al mar!, orden. Acrisio esperaba que las aguas acabaran con la vida del nio que estaba predestinado a asesinarlo. Zeus impidi que la pequea nave fuera devorada por las aguas. El arca fue a la deriva hasta llegar a la isla de Serfea. All, un pescador la descubri y la condujo a la playa. Cuando hall en su interior a Dnae y al pequeo Perseo los llev a presencia del rey Polidectes. El rey los acogi en su casa y tiempo despus despos a Dnae y adopt al nio como hijo propio. Sin embargo, al cumplir veinte aos, Perseo se destacaba por su belleza y su bravura ganndose hasta tal punto el afecto del pueblo que Polidectes sinti que su propia gloria se oscureca. Oh, Perseo, hijo mo! clam Polidectes. Heredars seguramente este reino. Deberas por tanto aprovechar los aos de tu juventud para llegar a l cubierto de gloria. Las palabras del rey halagaron las ambiciones de Perseo que deseaba obtener triunfos y fama. S que eres valiente, oh Perseo, insisti el rey decidido a alejar de Serfea a su hijo adoptivo. Te encomiendo por lo tanto conseguir un regalo especial para tu madre. Ve, hijo mo, y trae para ella la cabeza de Medusa. La Medusa era una de las tres Gorgonas, hijas de Forcis, dios del mar, la nica mortal de las tres hermanas. Las Gorgonas, en vez de cabellos, tenan serpientes y por su asqueroso aspecto convertan en piedra a todos los que las contemplaban. Por esa razn, la misin que Polidectes haba encomendado a Perseo era para el joven una muerte segura. A pesar del peligro que significaba, Perseo acept sin titubeos semejante tarea. Atenea, hija ma, llam Zeus acude con tu astucia en ayuda del

arriesgado Perseo. La diosa aprest su vuelo para descender frente al valiente joven: Oh, Perseo, le aconsej interroga a las Grayas, hermanas de las Gorgonas. Ellas te indicarn el camino para hallar a Medusa. Antes de partir a su encuentro, invcame. Las Grayas eran viejas de nacimiento; tenan entre las tres un solo ojo y un solo diente, que compartan por turnos. Se negaron a escuchar a Perseo hasta que el joven se apoder del diente y del ojo; para recuperarlos, las Grayas le sealaron a Perseo el camino que conduca a las Gorgonas. Antes de emprender el viaje, Perseo record el consejo de Atenea y la invoc. La diosa de claros ojos apareci ante l: Oh, Perseo! Has de llevar contigo este escudo que he pulido; su superficie es brillante como un espejo. Slo en l clava tus ojos para observar a Medusa y cortar su cabeza; si en cambio la miras de frente, quedars convertido en piedra de inmediato. Hermes, mensajero de los dioses, ofreci tambin sus obsequios a Perseo: Oh, valiente Perseo! Calza en tus pies mis sandalias aladas y carga mi morral para guardar en l la cabeza de Medusa! Pero, sobre todo, no dejes de atar en tu cinto esta hoz de bronce, dura como el diamante, que ha sido tallada por los mismos dioses. Provisto de estas armas e impulsado por las sandalias aladas, Perseo se traslad al otro extremo del ocano, no lejos del Pas de los Muertos, hasta la morada de Medusa, a la que hall sumida en un profundo sueo. El hroe fij sus ojos en el reflejo del escudo y all divis a las tres Gorgonas, Medusa y sus hermanas, entre formas de hombres y fieras de piedra erosionadas por obra de la lluvia. Sus largos cabellos eran serpientes palpitantes que se movan como rizos agitados por el viento; sus cuerpos estaban cubiertos de escamas de dragn y largos colmillos de jabal asomaban por sus bocas entreabiertas; tenan, las tres, manos de bronce y alas de oro. Perseo observ atentamente el reflejo de las

58 |

59 | PERSEO Y LA MEDUSA

Gorgonas en el pulido escudo y pudo descubrir, en una de ellas, los restos de una antigua belleza que la haba llevado a competir con la diosa Atenea: esa era Medusa. Perseo se cruz el morral, se ajust las sandalias a los tobillos y alz la hoz de bronce dura como el diamante que haba recibido de manos de Hermes. Atenea guiaba a Perseo cuando l, siguiendo la imagen de Medusa que se reflejaba en el escudo como en un espejo, la decapit y, sin mirarla, ocult la cabeza del monstruo en el morral. Un manantial de sangre brot del cuello descabezado de la Gorgona y un inmenso caballo dotado de amplias alas ascendi hacia el cielo: era Pegaso. Despertaron entonces las otras Gorgonas. Esteno, la menor, posea una fuerza extraordinaria; al ver muerta a su hermana Medusa, extendi sus manos de bronce para atrapar a Perseo y no logr alcanzarlo porque l ya alzaba el veloz vuelo. Euriale, la mayor de las tres, intent elevarse e ir tras l, pero el peso de sus alas de oro la dej atada a las rocas. Perseo vol de regreso a la isla de Serfea dispuesto a entregar al rey Polidectes la cabeza de Medusa. Su vuelo dur largos das y lo llev a aproximarse a las costas de Etiopa. Cefeo y su mujer Casiopea reinaban por entonces en Etiopa. Se dice que Cefeo haba sido uno de los argonautas que acompaaron a Jasn en la bsqueda del vellocino de oro. Cefeo y Casiopea eran padres de una joven llamada Andrmeda, la ms bella de las mortales. La reina estaba tan orgullosa de su belleza que se volvi arrogante. Ah, Nereidas, ninfas del mar!clamaba Casiopea. Os lamentaris al miraros en el espejo de las aguas por no ser tan bellas como Andrmeda, mi hija, y como yo misma! Las Nereidas se enfurecieron con la reina Casiopea: Oh, Poseidn, rey de

60 |

61 | PERSEO Y LA MEDUSA

los mares! rogaron a su padre. No permitas que una mortal se burle de tus hijas! Nereidas, hijas mas!, respondi Poseidn. Casiopea ser castigada por no agradecer a los dioses que la han bendecido con tan gran belleza. Poseidn envi un diluvio sobre las tierras de Etiopa y un monstruo marino llamado Cetus asol sus playas. Cefeo y Casiopea temieron que las aguas del diluvio y la maldad del monstruo destruyeran a su pueblo y consultaron al orculo. Oh, rey justo de las tierras etopes! indic el orculo. Las aguas cesarn y el monstruo retornar a las profundidades del mar si puede llevar consigo a tu hija Andrmeda. Oh, amados y nobles padres mos! sollozaba Andrmeda. No dudis en entregarle mi vida a Cetus si es que de ese modo salvis al pueblo de Etiopa. Los reyes, viendo que esa era la nica forma de proteger su reino, sumidos en el dolor, decidieron encadenar a la hermosa Andrmeda a unas rocas de la costa para que Cetus la tomara de all y la llevara consigo. Pero un joven hroe atravesaba en ese momento los cielos del pas de los etopes. Era Perseo que regresaba de cortar la cabeza de Medusa. Desde lo alto escuch los lamentos de Andrmeda, la vio encadenada a las rocas y observ el desplazamiento del monstruo marino que se acercaba a ella. Se lanz hacia abajo en picada. Oh, bella princesa encadenada, cesa tus lamentos y cierra los ojos!, exclam con fuerte voz e insisti en ordenarle: No lo dudes, cierra tus ojos! Perseo cerr l mismo sus ojos al tiempo que descenda un poco ms para aproximarse a la superficie de las aguas del mar. Extrajo entonces de su morral la cabeza de Medusa y se la mostr al monstruo. La bestia se alzaba

62 |

63 | PERSEO Y LA MEDUSA

en ese momento para devorar a Andrmeda. A la vista de Medusa, qued al instante convertido en piedra. El hroe introdujo de nuevo la cabeza en el morral teniendo cuidado de que Andrmeda no la mirara. Descendi an ms en su vuelo y atraves con su dura hoz una y otra vez aquel bloque de piedra. Una sangre espesa manaba de las heridas del monstruo y tea la piedra enrojecindola hasta convertirla en un gigantesco bloque de coral que se sumergi sin remedio en las claras aguas del Mediterrneo. Despus, se acerc Perseo a la princesa para liberarla de sus cadenas. Ella revel quin era y los motivos de su sufrimiento e interrog de este modo a Perseo: Quin eres t, joven hroe? Dime cul es tu nombre ya que con tal valenta me has salvado de caer en las garras de Cetus, el monstruo marino!. Perseo dijo su nombre mientras clavaba sus ojos en los ojos de Andrmeda que, a su vez, lo mir. Al cruzar sus miradas, sintieron ambos que el amor encenda sus corazones. Cefeo y Casiopea, en el colmo de su alegra, abrazaron a Perseo como su salvador. Perseo, valiente como un dios! salud el rey Cefeo. Has salvado nuestro reino y recuperado a nuestra hija. Cmo podremos recompensar tu herosmo?. Oh, noble rey!, respondi Perseopermteme desposar a tu hija, la bella Andrmeda, por quien mi corazn siente el amor ms profundo. Al da siguiente se celebraron las bodas. Mientras se realizaba el banquete, lleg al palacio Fineo, hermano de Casiopea, a quien Andrmeda haba sido prometida en matrimonio. El cobarde Fineo no haba hecho nada por salvar a la princesa de las garras del monstruo marino, pero ahora que la vea libre vena a reclamar el cumplimiento del compromiso. Fineo entr rodeado por sus amigos, se dirigi hacia Perseo y lo ret: Escucha, extranjero! le dijo. Has salvado a mi prometida Andrmeda de la fuerza de Cetus. Si quieres ahora hacerla tu esposa, debers volver a demostrar tu valenta ante m y mis compaeros!. Perseo no dud en enfrentar

64 |

65 | PERSEO Y LA MEDUSA

66 |

67 | PERSEO Y LA MEDUSA

sin temor a Fineo y sus compaeros. Empu su brillante hoz y luch con ellos. Sin embargo, pronto comprendi que estaba a punto de ser derrotado por la superioridad numrica de los enemigos. Fue entonces cuando record que posea un arma invencible. Tom la hoz con la mano izquierda para detener los ataques al tiempo que elevaba su brazo derecho y, sin mirar, extraa la cabeza de Medusa del morral que siempre llevaba sobre su espalda. Alz el trofeo manteniendo los ojos fijos en la punta de sus propias sandalias y puso aquella horrible visin ante sus atacantes. Fineo y sus secuaces quedaron irremediablemente transformados en fra roca. Pero Casiopea, olvidando que Perseo era el salvador de su hija, sinti grandes deseos de vengar a su hermano e intent conspirar contra la vida del joven. Zeus mismo protegi esta vez a su hijo de tan injusta traicin salvndolo de la muerte. El padre de los dioses lanz su aliento e hizo que el soplo elevara al cielo la imagen de la reina Casiopea. Al verla all, Poseidn record la arrogancia de la reina y la coloc sentada en su trono de tal modo que, en algunas estaciones del ao, se la puede contemplar cabeza abajo en los cielos, con un aspecto ridculo, como castigo por haber osado considerarse ms bella que las Nereidas. Perseo decidi retornar a la isla Serfea acompaado por su esposa Andrmeda. Al llegar a las playas de la isla que consideraba su patria, sus amigos se acercaron a l en secreto: Valiente Perseo, amigo nuestro! le informaron. En tu ausencia, la fama de tus hazaas lleg a odos de Polidectes, tu padre adoptivo, el rey. Su odio hacia ti lo ha hecho comportarse como un cruel tirano. Oh, amigos fieles!, los interrog Perseo.Qu ha sido entonces de Dnae, mi madre?. Los amigos de Perseo le revelaron la verdad: Tu madre, oh Perseo, ha debido esconderse en uno de los templos; de ese modo, evita que Polidectes vengue en ella su odio.

Perseo comprendi una vez ms que debera recurrir al arma que l mismo haba obtenido con ayuda de Atenea. Se dirigi decididamente al palacio a pesar de los consejos de sus amigos, que intentaban protegerlo de Polidectes. Ingres all y sin dudarlo puso la cabeza de Medusa delante del rey y de sus amigos. Todos los que la vieron quedaron de inmediato convertidos en piedra. Dnae corri hacia su amado hijo y lo abraz llorando. Ella y Andrmeda permanecieron junto a Perseo cuando el pueblo entero de Serfea se aproxim al palacio, feliz por la muerte del tirano, para agradecer a su salvador. Oh, Perseo!, habl uno de los ms ancianos de los pobladores de Serfea. S t nuestro rey ya que el mismo Polidectes te haba proclamado su hijo adoptivo! Al reencontrarse con su madre despus de haber sido capaz de realizar tan formidables hazaas, Perseo decidi que ya era tiempo de retornar a Argos, su verdadera patria, y no acept ser coronado rey. Oh, pueblo de Serfea!, exclam Perseo. Vive entre vosotros un hombre sabio y bondadoso que podr guiar vuestro destino. Perseo propuso como rey al pescador que lo haba salvado de la muerte al rescatar de las aguas del mar el arca en la que haba sido encerrado junto a Dnae. Antes de partir, Perseo invoc a su protectora, la diosa Atenea, y a Hermes, dispuesto a devolver a sus dueos el brillante escudo, las sandalias aladas, el morral y la dura hoz. Perseo senta en su corazn un gran agradecimiento hacia los dioses que lo haban guiado en tan tremenda empresa. Antes de poner el morral en manos de Hermes, sac de l la cabeza de Medusa: Oh, Atenea, mi protectora!, exclam Perseo, tendiendo hacia la diosa el trofeo mientras alzaba su vista a los cielos. Aqu tienes la cabeza de Medusa, te pertenece, pues fue ella quien en su juventud os comparar con la tuya su mortal belleza!. La diosa extendi su fuerte brazo, tom la cabeza y la puso en su escudo donde an permanece.

68 |

69 | PERSEO Y LA MEDUSA

Perseo, Andrmeda y Dnae pusieron rumbo a Argos, de donde madre e hijo haban partido contra su voluntad ms de veinte aos antes. En Argos, el rey Acrisio, padre de Dnae y abuelo de Perseo, haba sido despojado de su trono por Preto, su hermano. En cuanto arrib a su patria, Perseo supo lo ocurrido y dijo a Dnae, su madre: Oh, madre! Enfrentar a Preto, el usurpador, y lograr vencerlo. Si lo hago, recuperar la confianza de mi abuelo que tanto me teme. Nadie en Argos esperaba el regreso del nieto del rey. Por eso, el ataque de Perseo tom a Preto por sorpresa y el joven hroe pudo derrotarlo. Acrisio, conocedor desde tiempo atrs de las hazaas de su nieto, olvid por un momento las profecas del orculo y sali a recibirlo decidido a reconciliarse con l: Oh, Perseo, vencedor de Medusa le dijo. Abraza a tu abuelo de quien los dioses te han mantenido alejado tanto tiempo. Perseo, conmovido por el reencuentro, abraz a Acrisio y le jur solemnemente que, as como haba logrado realizar grandes hazaas, podra vencer el vaticinio del orculo: Oh, rey Acrisio, los dioses inmortales te concedern una vejez feliz, dijo Perseo a su abuelo. Permanecer a tu lado; puedes confiar en que mi fuerte brazo te librar de todo infortunio. El rey Acrisio decidi celebrar el triunfo sobre su hermano Preto y el retorno de su hija y de su nieto. Para hacerlo, orden que se sirvieran suculentos banquetes y que ese mismo da se celebraran en Argos grandes juegos. Perseo tom parte en los juegos pues todo el pueblo deseaba conocerlo. Durante una de las competencias, Perseo lanz con fuerza el disco pero un viento repentino lo desvi de su recorrido. El disco fue a dar involuntariamente en el pecho del rey Acrisio, su abuelo, que presenciaba los juegos. Acrisio muri en el acto y se cumpli de ese modo el vaticinio que el rey haba recibido del orculo haca muchos aos.

70 |

71 | PERSEO Y LA MEDUSA

Al morir su abuelo, Perseo deba tomar posesin del reino de Argos. Sin embargo, luego de haber enterrado a Acrisio con los honores de un rey, Perseo habl as a su madre Dnae y a su esposa Andrmeda: Oh, madre amada! Oh, esposa! He podido atravesar los cielos hasta llegar casi al reino de los muertos. Me he atrevido a enfrentar a Medusa y a decapitarla. Pero no he podido evitar dar muerte a mi abuelo! Como un pobre mortal, no he logrado detener a mi propia mano que ha cumplido con lo que los dioses haban previsto para m! Dnae y Andrmeda trataron en vano de consolar el corazn del hroe. Pero Perseo se senta avergonzado de reclamar la herencia del hombre a quien l mismo haba asesinado y de ocupar el trono de Argos. Megapantes, su primo, rey de Tirinto, le propuso entonces un trueque. Perseo acept: Megapantes rein en Argos y Perseo en Tirinto donde muchos aos despus fund la gloriosa Mecenas junto a su esposa Andrmeda. Perseo y Andrmeda permanecieron uno junto a otro y tuvieron seis hijos: Perses, Alceo, Mstor, Helo, Electrin y Estnelo y una hija, Gorgfene. Atenea, conmovida por la hermosa historia de amor entre Perseo y Andrmeda coloc sus imgenes unidas en el cielo. Cerca de ellas, observando atentamente, se puede descubrir a Casiopea y a Cefeo, al Pegaso, el caballo alado, y a Cetus, el monstruo marino. Cuando se descubre en el cielo la imagen de Perseo, se puede ver una curiosa estrella que brilla y se oscurece alternativamente: es Algol, el demonio, que representa la terrible cabeza de Medusa.

72 |

73 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

Y EL MINOTAURO

TESEO

74 |

75 | TESEO Y EL MINOTAURO

TESEO Y EL MINOTAURO

geo, rey de Atenas, recibi un mensaje del orculo de Delfos: No contraigas matrimonio con una extranjera pues semejante unin traera grandes desgracias a Atenas y al pueblo ateniense. A pesar de estas profecas, el joven Egeo se enamor de Etra, la hija menor del rey de Trecn, y se uni a ella sin pensar en las consecuencias. Por las noches, sin embargo, las amenazantes predicciones del orculo lo hacan padecer grandes temores respecto al destino de su pueblo. Egeo y Etra concibieron un hijo a quien llamaron Teseo. El rey de Atenas, agobiado por sus padecimientos, decidi regresar a su patria y hacer que el nio permaneciera en Trecn con su madre y su abuelo. Llev entonces a su esposa a las afueras de Trecn, se detuvo junto a una inmensa roca y le habl as: Etra, esposa ma! Bajo esta roca ocultar mis sandalias y mi

76 |

77 | TESEO Y EL MINOTAURO

espada. Trae a Teseo a este lugar cuando haya crecido en altura y sabidura y ordnale que las desentierre. Si llega a Atenas vistiendo estas prendas, sabr que es mi hijo y lo har heredero de mi reino, al que ahora debo regresar. Teseo se cri en el palacio de su abuelo materno sin conocer el nombre de su padre y se dice que, desde muy pequeo, recibi la especial proteccin de Poseidn, dios del mundo de los mares. Se destac como un nio fuerte y valiente. Su abuelo, el rey de Trecn, le ense a conocer las estrellas, a lanzar la jabalina y a empuar la espada. Un da, cuando Teseo tena siete aos, Hrcules lleg de visita al palacio; para comer ms cmodamente, se quit la piel del len de Nemea con la que siempre se cubra desde que haba logrado derrotar a la fiera en una terrible lucha cuerpo a cuerpo y la dej sobre uno de los bancos del jardn. Algunos invitados que llegaban tarde a la mesa no osaban entrar creyendo que el animal estaba vivo pues aquel despojo pareca dotado de movimiento. Algunos nios vieron la figura de la bestia recostada sobre el banco y huyeron despavoridos gritando: Un len, un len!. Pero Teseo no tuvo miedo: arrebat un hacha a un criado y se abalanz sobre la fiera dispuesto a vencerla. Hrcules detuvo su brazo, pero le agrad la valenta del muchacho y lo anim para que siguiera sus pasos: Nio Teseo! Tu nombre ser siempre recordado entre los nombres de los hroes. Como era tradicin, cuando Teseo cumpli diecisis aos ofreci su cabellera al dios Apolo, pero solamente lo hizo en parte, pues entreg nicamente el pelo de la parte delantera de su cabeza. Etra, su madre, lo llev luego hasta el lugar que Egeo haba elegido como escondite y mostrndole la inmensa roca le dijo: Teseo, hijo mo! Debajo de esa roca encontrars las sandalias y la espada de tu padre que no es otro que Egeo, el rey de Atenas. Recupera esas prendas y presntate con ellas en Atenas donde Egeo te reconocer como su hijo. Ante el estupor de Etra, Teseo corri la pesada piedra. Sin esperar un minuto, se calz las sandalias

78 |

79 | TESEO Y EL MINOTAURO

y se ci la espada de su padre, al tiempo que interrogaba: Dnde est Atenas?. Para llegar a Atenas, Teseo poda seguir dos caminos: el martimo, fcil y seguro, porque las naves de Trecn unan constantemente ambas ciudades, o el terrestre, muy peligroso por la cantidad de bandidos que infestaban su recorrido y que eran el terror de los viajeros. Teseo, para probarse a s mismo, escogi este ltimo e inici su viaje para ser reconocido como hijo del rey. En ningn momento el joven sinti temor por los peligros que podran presentarse a lo largo del viaje. Al contrario, deseaba imitar las hazaas de su admirado Hrcules. El primero en experimentar la valenta de Teseo fue Perifetes, un poderoso salteador de caminos. El bandido era cojo pero manejaba con gran habilidad una enorme maza de bronce con la que aplastaba a los viajeros para robarles todo lo que transportaban. Forastero!, grit Perifetes a Teseo aparecindose de pronto ante el joven en medio de la soledad del camino.Entrgame tu morral!. La voz del bandido era fuerte y ronca y su mirada, feroz. Todos los viajeros se sentan aterrorizados en su presencia. Teseo, en cambio, reaccion con tal rapidez que en un segundo haba logrado arrancarle la pesada maza de bronce de su mano derecha y, sorprendiendo al bandido, le asest un golpe que lo dej all, tendido e inmvil. Teseo continu la marcha llevando consigo la maza que guard como trofeo de su primera victoria. Al pasar por Corinto, Teseo se top con el cruel bandido Sinis, a quien llamaban el doblador de pinos. Para matar a los infelices que caan en sus manos, Sinis encorvaba dos pinos hasta juntar sus ramas y ataba a ellos los brazos de sus vctimas: al recobrar los rboles su posicin normal, el pobre prisionero quedaba partido en dos. Teseo se someti a tan terrible tortura pero sali ileso y le aplic a Sinis el mismo suplicio.

80 |

81 | TESEO Y EL MINOTAURO

En la costa del mar de Salamina, apostado entre las rocas, Teseo encontr a Escirn. Este malvado obligaba a los viajeros a lavarle los pies en las aguas del mar. Cuando los desgraciados llegaban al mismo borde del precipicio, deban agacharse para complacerlo; en ese momento, Escirn les pegaba un soberano puntapi que los arrojaba a las olas y gritaba: Vete, viajero, a alimentar a las hambrientas tortugas!. Cerca de la costa, verdaderamente, habitaba un grupo de tortugas de gran tamao. Teseo logr hacer un rpido movimiento y fue Escirn el que cay a las aguas. Se dice que una vez devorado por las tortugas, sus huesos se transformaron en los arrecifes y escollos que se hallan todava en aquel lugar. Poco antes de llegar a Atenas, Teseo se cruz con Procusto, padre de Sinis, el doblador de pinos, que arda en deseos de vengar a su hijo. Cuando descubri que Teseo se aproximaba a su morada, Procusto sali a su encuentro: Detente, forastero!,le dijo. No rechaces la hospitalidad de este humilde anciano. Descansa esta noche en mi casa!. Procusto utilizaba un extrao mtodo para asesinar a los viajeros: cuando alguien aceptaba su hospitalidad, el bandido le ofreca un lecho; si la talla del husped era mayor que el lecho, el malvado cortaba todo lo que sobraba; si la talla era ms pequea, estiraba sus miembros mediante pesas y poleas para acomodar al viajero a las medidas de la cama. Se dice que nunca coincidi el lecho con la estatura del viajero. Procusto intent atrapar a Teseo pero el hroe lo venci. Entre tanto, las hazaas de Teseo haban llegado a odos de los atenienses que crean que el joven era un sucesor de Hrcules en el mundo de los hroes. Nadie pensaba, sin embargo, que Teseo fuese el hijo del rey y el heredero del trono. Un da, cuando vieron entrar por la puerta de la ciudad a un muchacho que vesta larga tnica blanca y portaba una hermosa cabellera rizada, algunos atenienses se burlaron de l: Vaya, vaya, mirad al forastero! se gritaban unos a otros. Observad sus largos rizos! comentaban entre risas burlonas. Teseo no respondi pero vio cerca de

all un carro muy pesado tirado a duras penas por dos bueyes. Lleg hasta l, desat a los animales y tomando el carro con ambas manos lo lanz con fuerza: A ver, valientes atenienses! Mostradme cmo detenis al carro!. Nadie pudo detenerlo y el carro lleg a gran distancia de all. Todos enmudecieron y Teseo sigui su camino hacia el palacio. Durante los aos transcurridos desde el nacimiento de Teseo, el rey Egeo haba vuelto a contraer matrimonio. Su nueva esposa era Medea, la terrible maga que antes haba sido esposa de Jasn. Medea haba convencido al rey de que se casase con ella prometiendo darle un heredero a pesar de que ya era casi un anciano. Egeo pens que las hechiceras de la maga ayudaran a cumplir su deseo y acept la boda depositando en Medea toda su confianza. Teseo desconoca el nuevo matrimonio de su padre y, al enterarse, decidi esperar un poco antes de darse a conocer. Pero Medea adivin que aquel joven poda ser un peligro para su ambicin de que un hijo suyo fuese el heredero del trono de Atenas. As que traz un plan. El joven haba acudido al palacio de incgnito. Medea, entonces, susurr al odo del rey Egeo: Quin es ese extranjero de quien los atenienses relatan tantas aventuras? Oh, rey, temo que llegue enviado por alguno de tus enemigos para quitarte el trono!. De este modo, Medea fue derramando desconfianza hacia Teseo en el corazn de su padre que an no lo haba reconocido. El rey, incitado por su esposa, estaba dispuesto deshacerse del muchacho: Joven forastero!, dijo a Teseo. Han llegado hasta m las noticias de tus hazaas. Podrs favorecer con tu fuerza a los atenienses derrotando al toro salvaje que expulsa fuego por las narices y ha causado muchas muertes en estas tierras?. Teseo acept el desafo. El feroz animal haba sido dominado por el mismo Hrcules aos antes. Teseo le sali al encuentro en la llanura de Maratn, lo captur vivo y se pase con l arrastrndolo por los cuernos ante la mirada atnita del pueblo de Atenas.

82 |

83 | TESEO Y EL MINOTAURO

Para celebrar su victoria contra la peligrosa bestia, Teseo fue invitado a un banquete en el palacio. Medea, sin embargo, persista en su intencin de asesinarlo. Egeo, esposo mo!,dijo al rey.Ofrece al forastero esta copa de vino!. La hechicera haba echado veneno en aquella copa pero la casualidad salv la vida de Teseo. Precisamente en el momento en que l rey extenda su mano para ofrecerle el vino, Teseo sacaba la espada que le haba dado su madre con la intencin de cortar con ella un trozo del cordero que se hallaba sobre la mesa, en una gran fuente de plata, justamente delante de Egeo. Entonces el rey reconoci la espada, volvi sus ojos hacia los pies del viajero y comprendi inmediatamente todo lo que ocurra. Teseo, hijo mo, no bebas ese vino! grit Egeo al tiempo que alejaba la copa de los labios de su hijo. Habiendo fracasado en su empresa, Medea debi huir de Atenas expulsada por Egeo, y todo el pueblo reconoci a Teseo como legtimo heredero del rey. La llegada de un heredero fortifc los nimos de los atenienses, que padecan desde haca aos una cruel tortura. La ciudad de Atenas era poco dada a las guerras y ms bien sobresala por sus xitos en el arte y el deporte. Aos antes de la llegada de Teseo, como ocurra habitualmente, se haban celebrado grandes juegos deportivos en Atenas y en ellos haban participado atletas de diversas ciudades. En esa ocasin, Androgeo, hijo de Minos, rey de Creta, result triunfador. Los atenienses, celosos de la fuerza y la habilidad de Androgeo, lo desafiaron a enfrentar al toro que aos despus caera vencido ante Teseo. Pero la bestia dio muerte al prncipe. Minos, al conocer la trgica noticia, jur vengarse reuniendo a su ejrcito para enfrentar a Atenas. Los atenienses, que carecan de recursos para vencer en una guerra, decidieron consultar al orculo: Si queris evitar la guerra, sentenci el orculo, negociad y aceptad las condiciones que proponga el rey de Creta.

84 |

85 | TESEO Y EL MINOTAURO

El rey cretense recibi entonces a los enviados de Egeo. Habis asesinado cruelmente a mi hijo, les dijo. Las condiciones para la paz son las siguientes: Atenas enviar cada nueve aos siete jvenes y siete doncellas a Creta, para que paguen con su vida la vida de mi hijo. Los atenienses servirn de alimento al Minotauro. El Minotauro era un ser monstruoso. Se cuenta que, en una ocasin, Pasifae, esposa del rey Minos, desafi la ira de Poseidn. El dios, como castigo, la conden a dar a luz al Minotauro, una bestia con cuerpo de hombre y cabeza de toro, que emita por su boca extraos sonidos no articulados, mezcla de bufido y ronquido, en los que pareca percibirse un soplo de tristeza. A cada luna nueva, era imprescindible alimentar al Minotauro con carne humana. Para esconder al monstruo, Minos haba mandado a Ddalo, el famoso arquitecto, construir un laberinto. Minos ofreci a los atenienses una nica concesin: Si un joven ateniense logra vencer al monstruo, Atenas quedar libre de esta carga. Los enviados se vieron obligados a aceptar aquel atroz tributo. Dos veces haban pagado ya los atenienses el terrible precio pues dos veces siete doncellas y siete jvenes haban navegado hacia su fatal destino. Esta vez, sin embargo, Teseo se hallaba en Atenas cuando lleg el da en que se deba sortear el nombre de las vctimas. El heredero del rey dijo: Poned mi nombre en primer lugar!. Al da siguiente, Teseo y sus compaeros se embarcaron rumbo a Creta. El rey despidi a su hijo entre lgrimas y sollozos: Teseo, hijo bien amado, dijo que los dioses te protejan! La nave que te conduce lleva velas negras. Cuando regreses vencedor del Minotauro, cmbialas por velas blancas. De ese modo, a la distancia, conocer la noticia de tu victoria. Teseo prometi a su padre que cambiara las velas como seal de su triunfo y la nave zarp. El temido

86 |

87 | TESEO Y EL MINOTAURO

Minotauro, recluido en el laberinto, esperaba su alimento. Desde que Teseo parti, su padre suba cada da hasta el punto ms alto de la ciudad de Atenas para ver si divisaba las velas blancas del barco que lo traera de regreso. El rey Minos recibi a los atenienses ataviado con bellas vestiduras; deseaba conocer al joven Teseo, de cuya valenta haba odo hablar. Al recibirlo exclam: Me han dicho, Teseo, que el dios Poseidn te favorece. Si es cierto, pdele que te ayude a recuperar mi anillo. Diciendo estas palabras, Minos arroj su anillo al mar. Como el rey pona en duda la proteccin de Poseidn, Teseo estaba dispuesto a realizar cualquier prueba. Sin embargo, l tambin desafi a Minos: Demuestra t primero que el mismo Zeus, padre de todos los dioses, te tiene bajo su proteccin. Zeus, que verdaderamente era protector de Minos, no se hizo esperar: desde los cielos, arroj rayos y truenos que iluminaron el mar y levantaron olas gigantescas sacudiendo sin cesar la nave ateniense. Teseo se arroj entonces al mar. Poseidn lo recibi con alegra. Estaba sentado en un carro de oro tirado por grandes peces. Bast una seal suya para que un veloz delfn recuperara el anillo y lo pusiera en manos del muchacho. Segundos despus, Teseo emergi de las aguas con aspecto triunfante pues llevaba el anillo en una de sus manos y, sobre su cabeza, una magnfica corona, regalo de Poseidn. En Creta, los jvenes atenienses fueron alojados en una prisin a la espera del momento en que el primero de ellos ingresara al laberinto. En un momento de la primera noche, la joven Ariadna, hija del rey de Creta, una bella muchacha de cabellos rojizos, burl a los carceleros y logr acercarse a Teseo. La belleza del hroe, saliendo deslumbrante del mar, haba despertado un amor incontenible en el corazn de Ariadna. Valiente Teseo, le dijo toma este ovillo de hilo dorado y, cuando entres

al laberinto, ata el extremo del hilo a la entrada y ve deshaciendo el ovillo poco a poco. As tendrs un gua que te permitir encontrar la salida. El laberinto era una construccin sombra y tenebrosa de entrecruzados pasillos e intrincadas galeras; en l, se bifurcaban de tal modo los caminos que resultaba imposible encontrar la salida. Al separarse de Teseo, Ariadna le pregunt, con voz conmovida: Al salvar tu vida, pongo en peligro mi propia vida; si mi padre sabe que te he ayudado, su enojo ser inmenso. Me salvars t a m?. Y Teseo se lo prometi. Al llegar la maana, Teseo pidi ser el primero en ingresar al laberinto. Una vez all, at una de las puntas del ovillo a una piedra y comenz a adentrarse lentamente por los pasillos y las galeras; fue soltando el hilo a travs de su recorrido sin dejar de apretar el ovillo que se iba empequeeciendo en una de sus manos. Con la otra, sostena la espada de su padre. A cada paso aumentaba la oscuridad. El silencio era total hasta que, de pronto, comenz a escuchar a lo lejos unos fuertes resoplidos. El ruido era cada vez mayor. Por un momento Teseo sinti deseos de escapar. Pero se sobrepuso al miedo e ingres a una gran sala. All estaba el Minotauro. El monstruo era terrible y aterrador como Teseo jams hubiera imaginado. Sus mugidos llenos de ira eran ensordecedores. Con un espantoso bramido, la bestia arremeti contra el joven intentando clavarle sus cuernos y empujndolo con fuerza sobrehumana. Teseo resisti sus embates. Cuando logr separarse a una corta distancia, tom fuerzas, se lanz sobre l con la espada en alto y le atraves el corazn. El Minotauro se desplom en el suelo. Teseo lo haba vencido. Largos minutos tard Teseo hasta que logr reponerse. Entonces tom el ovillo y sigui el hilo dorado hasta encontrar la salida del laberinto. No slo haba conseguido salvar su vida y la de sus compaeros sino que haba salvado a Atenas del horrible tributo. Al enterarse de la muerte del

88 |

89 | TESEO Y EL MINOTAURO

90 |

91 | TESEO Y EL MINOTAURO

Minotauro, el rey Minos se encoleriz. Por eso, los atenienses debieron apresurar su huida. Antes de zarpar, Teseo introdujo en secreto a Ariadna en el barco, para cumplir su promesa. Con ella se embarc tambin Fedra, la hija menor del rey, que no quera separarse de su hermana. Una terrible tormenta azot la nave de los atenienses en la mitad del camino y los oblig refugiarse en la isla de Naxos. Cuando los vientos se calmaron, a la hora de partir, Ariadna no apareca. Ariadna, hermana!, llamaba la joven Fedra. Dnde ests, Ariadna? interrogaba en vano Teseo. La buscaron incansablemente pero la princesa nunca apareci. La nave continu su camino hacia Atenas. Se dice que Dionisio, dios del vino y la diversin, hall por azar a Ariadna llorando afligida por el abandono de su amado Teseo. La hermosa princesa de Creta recorra con sus ojos ansiosos las rocas y las blancas arenas de la costa. Dionisio acudi a su encuentro conduciendo un carro deslumbrante tirado por fantsticas panteras aladas. Fascinado por la belleza de Ariadna, la invit a subir al carro, la tom por esposa y la llev con l al Olimpo, la morada de los dioses. Teseo, por su parte, qued apesadumbrado por la prdida de Ariadna. Al acercarse a las costas de Atenas, no record la promesa que haba hecho a su padre en el momento de la partida. El barco se acercaba a la patria con sus negras velas desplegadas, en lugar de navegar con las blancas que iban a ser la seal de la victoria de Teseo sobre el Minotauro. Desde lo alto de la ciudad, Egeo vio aproximarse el barco de su hijo con el luto en sus mstiles. Su corazn se estremeci de dolor al pensar que Teseo haba muerto en Creta. Sin poder soportar la pena, Egeo se arroj al mar, a ese mar que baa las costas de Grecia y que, desde entonces, lleva su nombre.

Cuando Teseo desembarc, supo la noticia de la muerte de su padre. En medio de su gran tristeza, el joven fue recibido en Atenas como un hroe y los atenienses lo proclamaron rey. Su reinado estuvo plagado de luchas y tragedias como lo haba estado toda la vida de Teseo desde su nacimiento, marcado a la vez con el signo de la gloria y con la sombra de la desgracia.

92 |

93 | EL LARGO REGRESO DE ULISES

Hroes y Viajeros
En la antologa Hroes y viajeros de la Antigua Grecia vuelven a contarse cuatro historias que han sido escuchadas en rondas alrededor del fuego, anotadas alguna vez, reescritas, editadas en todos los idiomas del mundo, ilustradas y representadas en estatuas y pinturas durante miles de aos. De ese modo, pese al largo tiempo transcurrido, Ulises, Jasn, Perseo y Teseo han conseguido llegar hasta la actualidad.
Aunque nada se conoce de la persona del poeta Homero, de quien se dice que era ciego, los datos histricos permiten asegurar que fue el autor de las dos historias ms grandes de la antigedad: La Ilada y La Odisea, creadas probablemente hacia el siglo IX antes de Cristo. La Ilada narra la guerra entre Troya y los griegos. El astuto Ulises particip heroicamente de esa guerra. La Odisea narra el regreso de Ulises (Odiseo es su nombre en griego) a su patria, taca.

94 |

95 | TESEO Y EL MINOTAURO

Muchos siglos ms tarde que Homero, lleg Hesodo, quien escribi sobre los dioses y sobre los hroes. El largo regreso de Ulises, hroe de Troya, Jasn y los argonautas, Perseo y la Medusa y Teseo y el Minotauro son reescrituras de las historias que contaban Homero y Hesodo. Tan bellas son estas historias que, si en una pausa de la lectura nocturna el lector alza la vista, podr encontrar la imagen de los protagonistas inmortalizada en el cielo por luminosas constelaciones.

96 |

También podría gustarte