Está en la página 1de 9

TEXemplares 0/0000, pgs.

0-0

Tipografa espaola con TEX


.......................................................................................
Javier Bezos

1.

Introduccin

Si consultamos el Diccionario de la Real Academia y saltamos de una denicin a otra, podemos concluir que la tipografa es el arte de confeccionar una obra impresa; una denicin bastante genrica que no revela todas las ramicaciones que comporta. De forma ms precisa, la tipografa no slo incluye el diseo de letras y la maquetacin de libros, que son los temas que tratan casi exclusivamente los libros ms recientes, sino el conjunto de normas que se aplican para usar de forma adecuada las letras y signos ortogrcos del alfabeto latino o cualquier otro (ortografa), las abreviaciones y smbolos de diversas disciplinas cientcas (ortografa tcnica) y la estructuracin de elementos en cuanto no forman parte directa del texto, como llamadas de nota, bibiografas, disposicin de ttulos, etc. (ortotipografa).1 La forma escrita de cada lengua se organiza a partir de una serie de signos que le son propios y caractersticos. Naturalmente, las lenguas que se basan en el alfabeto latino, adems de los signos propios, comparten una serie de elementos comunes todas tienen la letra a, por ejemplo aunque cada una de esas lenguas le ha atribuido un sentido distinto. As, el ingls posee unos signos como & o que no forman parte del repertorio del espaol; lo mismo se puede decir de y en alemn o la thorn en islands. Por otra parte, la interrogacin y la exclamacin de abrir son casi exclusivas del espaol, mientras que la es muy rara.2 Uno de nuestros objetivos es denir el uso de estos signos en el espaol. Con ello no pretendemos ms que establecer unas pautas que nunca pueden ser rgidas ni implicar la renuncia al enriquecimiento con otras ideas que pueden ser tiles. Sin embargo, eso no se ha de hacer simplemente porque se ha visto en otra lengua, particularmente el ingls, sino teniendo en cuenta la lgica interna de la nuestra. Por poner un ejemplo, cada da es ms frencuente ver & con el sentido de y: hay alguna razn para ello que no sea la de haberlo visto en ingls? Ah puede ser una abreviatura til de and, pero en espaol y difcilmente puede ser ms breve! 3 Se ha usado en ocasiones, tal vez simplemente porque estaba ah, pero no ha tenido autntica tradicin en nuestra lengua. 4 Un buen ejemplo de un posible enriquecimiento lo tenemos en la distincin entre el signo menos ($-$) y la raya (---) que expondremos ms adelante. El objetivo claro, en todo
que, en todo caso, no deben tomarse demasiado literalmente. primeras se han incorporado al cataln. En cuanto a la , tambin se usa en el friulano, otras lenguas prximas de Italia y Suiza, y el bretn. 3 En realidad, & es ms ancho que y por lo que es ms bien una antiabreviatura. 4 Sobre las letras usadas para signicar y, vase la colaboracin de Menndez Pidal en el libro de Morato, p. 85, en particular sobre el signo conocido como tironiano y cuya forma es parecida a ("y).
2 Las
2

1 Deniciones

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

caso, debe ser producir un resultado lo ms inteligible posible, evitando notaciones o formatos que a nosotros nos pueden parecer muy ocurrentes e ingeniosos pero que tal vez no sean evidentes a quien los lea. Hay que resaltar que las normas tipogrcas no slo obedecen a una lgica y una tradicin, sino tambin a la conveniencia de los tipgrafos en una poca en la que era complicado realizar cierto tipo de correcciones. Un ejemplo muy caracterstico es la prohibicin radical de numerar las notas por pginas, ya que un cambio en la compaginacin obligaba a retocar las planchas de imprimir; hoy tal precaucin no es necesaria, pero todava aparece esta norma en los libros de tipografa. Otro buen ejemplo es el sistema de citas conocido como autor-fecha, que tambien es independiente de la compaginacin nal.5 Por supuesto, con TEX tambin aparecen conveniencias, sobre todo cuando se aceptan sin ms unos estilos que fueron concebidos segn la tipografa del ingls americano (ni siquiera se adaptan bien al ingls britnico). Tambin parece que algunos profesores de computacin piden que en sus libros se sustituya la coma decimal por el punto de los miles, ya que en ingls su signicado est invertido. La razn es que en muchos lenguajes de programacin se usa el punto con sentido decimal (en TEX se pueden usar indistintamente). Creo que esto es medir todo exclusivamente segn la conveniencia de una asignatura despreciando lo que se sigue en todas las dems y en cualquier escrito de la naturaleza que sea, inducir a la confusin a los alumnos por introducir un criterio contrario al generalmente aceptado, y ocultar la naturaleza intrnsicamente arbitraria de la sintaxis de los programas, cuyas normas se basan en unas necesidades distintivas. Segn este razonamiento, tambin debera usarse == en lugar de = en las frmulas. Nos centraremos en la ortotipografa, ya que sobre ortografa hay bastantes tratados en libreras y bibliotecas mientras que de ortotipografa las referencias son muy escasas. Por fuerza tenemos que dejar fuera algunos aspectos ms especializados, como la composicin de poemas, obras de teatro, nmeros, cuadros o diccionarios. Tampoco nos detendremos demasiado en las cursivas o versalitas, porque casi todo se reduce a enumerar los casos en que se aplican. Debido a la importancia que tiene la literatura cientca inglesa, tambin destacaremos algunas diferencias signicativas con ella, en especial en aquellas normas que han sido adoptadas por A LTEX y que por tanto requieren introducir modicaciones. Varios de los ejemplos aprovechan el nuevo estilo spanish de babel, que incluye muchas utilidades para poder seguir las normas tipogrcas espaolas.

2. Estudio de algunos signos


Dejaremos de lado las normas para el uso en el propio texto de signos como el punto, la coma o las maysculas, ya que se trata ms de un problema de estilo ortogrco o literario que tipogrco, y por tanto me remito a los libros sobre gramtica y redaccin actualmente disponibles. Tampoco consideraremos signos de uso muy espordico como el apstrofo,6 el caldern, la manecilla, el cristus, etc.
Guin, menos, raya y semirraya

A menudo todos ellos se engloban bajo la denominacin de guiones y se emplean los trminos de guin largo para la raya y guin corto para el guin, pero se trata de signos distintos, tanto en funcin como en diseo: el guin, aparte de ser ms corto, suele ser ms de trazo ms grueso que la raya.
5 Lase 6Y

el comentario al respecto de Oren Patashnik en el manual de BIBTEX, que da de lleno en la diana. no el apstrofe, que es una gura retrica.

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

Tambin conocido por los tipgrafos como divisin, el guin sirve para dividir una palabra a n de lnea y para indicar nmeros correlativos: 2-6 (2-6). En ese ltimo caso, conviene no separar la expresin; para ello spanish proporciona la abreviacin ~- por lo que mejor escribimos 2~-6. La raya se emplea principalmente para incisos como este y dilogos. Tambin sirve como sustituto de alguna cosa, como un dato en un cuadro, una palabra en una serie de entradas en un ndice alfabtico o un autor en una bibliografa. Ntese que digo uno, ya que el resto de los autores s se escriben:
Luis Snchez y Juan Garca: Fuentes y Fontanera, Madrid, 1968. y Juan Garca: Tipogrifera, Bogot, 1987.

Que yo sepa, no existe ningn estilo de BIBTEX que siga esta norma. Como TEX se pens sobre todo para el ingls, nos encontramos con que puede haber divisin tras una raya; la abreviacin ~--- de spanish impide esa divisin posterior. En ingls hay incluso rayas de dos y tres cuadratines para situaciones muy concretas. Los trminos menos y raya se han utilizado siempre como sinnimos aunque en mbitos distintos: menos por los tipgrafos, raya por los lingistas. Tal equivalencia no es conveniente, ya que son dos signos completamente diferentes sujetos a normas distintas; por ejemplo, el menos ha de ser siempre del mismo ancho que los signos ms e igual del tipo usado para matemticas mientras que la raya tiene una medida y una forma que depende del tipo en el texto. En ingls y otros idiomas se usa tambin una raya algo ms corta llamada en-dash y que nosotros llamaremos semirraya a falta de un nombre normalizado. Nunca parece haber hecho falta, aunque por inuencia del ingls se est extendiendo como sustituto del guin en nmeros correlativos o de la raya en apartados, sin que exista razn alguna; aqu el problema es que algunos estilos de BIBTEX usan por omisin esta semirraya.
Comillas

Las espaolas (tambin llamadas latinas) son estas: , . Eso no quiere decir que las inglesas (, ) no se usen: su funcin es la de comillas dentro de comillas.
Puntos suspensivos

Tanto por su forma como por su uso, hay diferencias notables con el ingls. En espaol los puntos (que siempre son tres) no estn espaciados y sirven para dejar algo en suspenso y en ocasiones como sustituto de etc.:
l dijo... Bueno, djalo. El dijo... Bueno, dejalo.

Hay que distinguir si los puntos suspensivos cierran la oracin o no, ya que en ocasiones TEX puede aprovecharse de ello. La opcin spanish para babel dintingue entre ... (con los tres puntos escritos tal cual) cuando cierra una oracin y \... cuando no, como en:
Qu c... era eso?... ?Que c\... era eso?...

Ntese que \... no descarta los espacios que le siguen. Para indicar la supresin de parte de una trascripcin hay que escribir [...], que Martnez de Sousa llama puntos encorchetados y, con mucha lgica, considera un signo ortogrco aparte. En denitiva, \dots (que espacia los puntos) carece de uso en castellano.

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

Reunin de signos

Un problema interesante se plantea cuando se renen varios signos, y en algunos casos hay disparidad de opiniones. A menudo es un problema ms tipogrco que ortogrco y su razn de ser es, casi siempre, la de la uniformidad. Bien mirado, ni siquiera es algo tan importante como a veces se ha sugerido, pero eso no excluye que una tipografa cuidada establezca unos criterios. En este aspecto, el ingls (al menos el americano) tiene una norma muy simple: los signos volados siguen a los signos bajos como la coma, el punto, etc. Un criterio sencillo y de facil aplicacin, como en thats all, folks. Precisamente, esta es la regla que hace que las comillas sean transparentes al spacefactor responsable de aumentar en TEX el espacio tras el punto o la coma. En cuanto al castellano, nos detendremos nicamente en dos casos. El primero es muy simple: si tras cerrar interrogacin o exclamacin tuviera que ir punto, ste se suprime. El segundo caso se reere a la concidencia de comillas de cerrar con algn otro signo. La regla tradicional es la siguiente, formulada para el caso concreto de una cita textual: 1. En general, se omiten los signos de puntuacin que pudieran quedar al nal de la cita, salvo si hay que cerrar un signo que se ha abierto (parntesis, interrogacin, etc.). Ese signo de cerrar tan solo cumple la funcin de cierre. 2. Como excepcin, si la cita est al comienzo de prrafo o tras punto y, adems, tras ella tuviera que ir un punto, se terminar la cita con ese punto, al tiempo que se reemplaza cualquier signo de puntuacin que pudiera haber y se aplican otras reglas que pudieran ser relevantes. Tras las comillas de cerrar no se aade nada. Realmente, la excepcin no solo introduce una complicacin innecesaria, sino que adems supone una modicacin no indicada del original (lo que debe evitarse siempre en citas textuales). Por tanto, suprmase sin ms y colquese el punto siempre tras las comillas.

3. Partes del texto


Principios y nales

Se llaman as las partes que van al principio y al nal del escrito, respectivamente, como ndices, prlogos, derechos, portada, dedicatorias, etc. Las posibles disposiciones de estas partes son muchas, y slo la observacin y el buen gusto pueden proporcionar las pautas para crear nuestros propios estilos. En todo caso, normalmente debemos dar por buenos los formatos del A LTEX estndar a menos que exista una necesidad real de introducir algn cambio. En lo que respecta al ndice, los paquetes tocloft, para pequeos y sencillos reajustes en el formato estndar, y titletoc, para disear un nuevo esquema con total libertad a partir de una idea previa, pueden ser de gran ayuda. Sola ir en los nales, aunque hoy en obras tcnicas se preere en los principios, antes de los prlogos (porque si se hace despus de ellos, como se ve a menudo en obras anglosajonas, pierde su utilidad). La costumbre de escribir Captulo o el signo de prrafo () ha cado en desuso ya que no aportan ms claridad a un ndice bien diseado. Por lo dems, no hay mucha diferencia con relacin al ingls, aunque se preere aadir un punto tras el nmero de seccin. El ndice alfabtico es ms problemtico, ya que MakeIndex no admite ms ordenaciones que las del ingls y el alemn, a menos que recurramos casi continuamente al @ para dar una alfabetizacin distinta. Para solucionarlo, he escrito un pequeo paquete que hace ese trabajo en la trastienda y cuya idea es, en principio, muy simple: que cuando escribamos la orden \esindex{canon} se convierta en \index{can^^ffon@canon}. Su realizacin result no

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

ser tan simple y, aunque ahora funciona bastante bien, no estoy por completo satisfecho, por lo que es probable que en un futuro intente otra aproximacin.7 La otra posibilidad es xindy, pero es algo complicado de usar y todava faltan implementaciones para varias plataformas. Con todo, ninguno de esos sistemas permite establecer diferentes criterios para la alfabetizacin de partculas. Los glosarios no son muy frecuentes, y hasta hace poco todava estaba por llegar un sistema mnimamente adecuado. Sin embargo, ahora hay un paquete llamado gloss que apunta en la direccin correcta: usar BIBTEX, que es una utilidad disponible en todos los sistemas, con una variante para 8 bits, programable y que permite tener bases de datos externas. Este es, sin duda, mi sistema preferido. En cuanto a las bibliografas, de nuevo ha de pensarse en un formato que sea ms claro que ingenioso. En ocasiones, el nmero de edicin se indica con un nmero volado, pero quien se encuentre por primera vez con esa disposicin se preguntar qu signica esa cifra. Personalmente, preero la frmula tradicional con el nmero de edicin seguido de ed., como en 2.a ed. rev. y aum.. Las bibliografas pueden tener una gigantesca variedad de disposiciones, sobre todo en las obras cuya nalidad principal es la documentacin.
Captulos y secciones

Probablemente, este sea uno de los aspectos en el que menos diferencias hay entre las diferentes tradiciones tipogrcas nacionales, al menos en la actualidad. Pero podemos sealar dos caractersticas del espaol: 1.o , tras el nmero de la parte sigue un punto, y 2.o , el primer prrafo tras el ttulo no se compone de forma especial. Esto ltimo implica que, a menos que se use el nuevo spanish, conviene cargar el paquete indentrst.

4.

Otros elementos

Aunque sera interesante tratar los cuadros o los folios (la linea que puede haber al pie o a la cabeza de la pgina para indicar su nmero o alguna otra informacin que se considere necesaria), no hay mucho que decir especco para el espaol.
Notas

Las llamadas en el texto se han de hacer de forma que no interrumpan signicativamente la lectura en mitad de una oracin; un buen sitio es detrs de una coma o un punto. Normalmente se dice que las llamadas han de ser muy discretas, para no dar la sensacin de fragmentacin en el texto, pero tambin conviene recordar que hay que facilitar el retorno al punto donde estbamos leyendo y un signo demasiado discreto puede no ser suciente. Algunos de los sistemas usados son: 1 a (1 ) * (*) (a ) (1) En ingls es muy frecuente designar las notas con una sucesin de smbolos como *, , , , etc. Personalmente, nunca he sido capaz de recordar su orden suponiendo que haya uno normalizado, sobre todo cuando no van en el texto sino en cuadros, donde el orden no es evidente. Lo mejor es usar nmeros volados y, si es necesaria otra serie de notas (en cuadros, por ejemplo), letras minsculas de cursiva; slo si se sabe que van a haber pocas puede resultar interesante emplear uno, dos, tres asteriscos tal y como ofrece spanish, comenzando de nuevo en cada pgina con la ayuda de footmisc.
7 CTAN:macros/latex/contrib/supported/bezos/esindex.*

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

Apartados
A Este es uno de los puntos donde las clases bsicas de LTEX son completamente inapropiadas. Y lo son por dos razones:

a) Se emplean las minsculas para formar numeros romanos; en ingls lix es cincuenta y nueve, pero en castellano las minsculas siempre se leen, es decir, que tenemos lics (cualquiera que pueda ser su signicado). Ntese que LIX es quincuagsimo noveno, con sentido ordinal. Naturalmente, LIX puede resultar muy ostentoso en muchos contextos, lo que se puede solucionar con versalitas, como LIX; para ello se puede usar en el nuevo spanish la orden \lsc{LIX}. b) En (a) hay tanto parntesis de abrir como de cerrar, con la letra de redondo. La forma correcta es la que estamos usando aqu, con la letra de cursiva y un parntesis de cerrar de redondo. No hay una norma rgida para identicar los apartados, aunque son frecuentes las siguientes variantes: 1) A. A) I. I) a) 1. 1.o Las ms usadas son las tres primeras. El punto se suele emplear cuando se encabezan varios prrafos o uno de cierta extensin; el parntesis, en apartados cortos o para subdivisiones en apartados con punto. A un ordinal no le sigue ningn signo (ya incluye un punto), aunque en medio de un prrafo le sigue una coma.

5. Divisin de palabras
Este es un punto que por s mismo requiere un examen mas detallado del que podemos dar aqu. El problema radica en la falta de un criterio unitario, aunque se pueden distinguir dos modalidades: a) la silbica, en la que siempre se divide por slabas de forma que nunca se divida antes de una vocal o h ni quede suelta una letra de la palabra, y b) la llamada etimolgica (no muy correctamente), en la que las palabras formadas de prejo + raiz y cuyo signicado sea ese se dividen segn el mtodo silbico como si fueran palabras sueltas. Se considera que hay una frontera silbica antes de una consonante o, si hay varias agrupadas, antes de la ltima de ellas, excepto con bl, br, cl, cr, , fr, gl, gr, pl, pr, tr, ch, ll y rr que nunca se dividen. Vamos con algunos ejemplos de ambos mtodos, con las posibles divisiones indicadas con |:
Silbica 1) de|sa|pa|re|cer 2) clor|hi|dra|to 3) con|traa|ta|que 4) in|te|rre|la|cio|nar 5) cohe|cho 6) ex|tra|rra|dio 7) reo|ler Etimolgica des|apa|re|cer clor|hi|dra|to con|tra|ata|que in|ter|re|la|cio|nar co|he|cho ex|tra|rra|dio re|oler Silbica 8) pa|ra|psi|c|lo|go 9) ist|mo 10) cor|ta|as 11) su|bri|ga|da 12) su|bra|yar 13) cohor|te 14) ciu|dad|rea|le|o Etimolgica pa|ra|psi|c|lo|go ist|mo cor|ta|as su|bri|ga|da sub|ra|yar cohor|te ciu|dad|rea|le|o

La divisin etimolgica produce divisiones ms naturales (1, 3 y 4) lo que es importante en irregularidades prosdicas (12 y 14) y para que se vea el sentido de palabras formadas ad

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

hoc (7), no obliga a introducir excepciones (2, para consonante + h; 8, para el grupo ps que silbicamante es p|s, y 14, por razones evidentes), evita situaciones antiestticas (la aa en 3), y facilita algunas divisiones que no tendran que tenerse por incorrectas (cohe en 5 es una slaba y no se puede dividir, pero en la etimolgica es un punto vlido). En todo caso, siempre hay que evitar dividir palabras como cohorte ya que su signicado no se deriva de co + horte. Slo los patrones de Julio Snchez dan una divisin silbica correcta, y no hay ninguna serie de patrones preparados para la divisin etimolgica. El problema es hacer una lista de prejos, ya que cualquier verbo en la tercera persona singular del presente puede ejercer ese ocio: alguien que destroza armarios es un destrozaarmarios, algo que abre cartas es un abrecartas, etc. Los ejemplos 11 y 12 presentan algunos problemas a los que la Real Academia no parece dar una solucin satistactoria: de las normas de ortografa se puede deducir que la b nunca se debe pronunciar larga (como se alarga la n en innoble), aunque de hecho todos los prejos se suelen pronunciar como si se escribieran separados (como semieje) e incluso uno, ex, no se une. Eso es particularmente cierto en subrayar, que debera escribirse subrrayar. En cuanto a subrigada, la Real Academia sostiene que el prejo en este caso es su- y no sub-. Un ltimo problema que apuntaremos es el de las divisiones que se producen en el punto donde ser necesario algn cambio ortogrco; su solucin depende de si consideramos que los elementos que inicialmente estaban divididos, se unen y se vuelven a dividir, o si directamente permanecen sin unir. En el primer caso se deben respetar los posibles cambios y as lo hemos hecho en los ejemplos; en el segundo, se preserva la grafa original de los elementos de forma que tenemos extra-radio (6), corta-uas (10) y, si se considera que el prejo en realidad es sub-, sub-brigada (11). Pero ya nos desviamos mucho del tema y por tanto me remito a la literatura especializada.

6.

Lomos

Hoy los lomos se suelen componer de forma vertical, y slo si el libro es grueso y el ttulo corto aparecen en posicin horizontal. La disposicin a la inglesa es de arriba abajo para que se pueda leer bien si el libro est sobre una mesa; la disposicin a la espaola es de abajo arriba, para que se lea bien si el libro est boca abajo y por tanto no tenemos la cubierta a la vista. Tambin se dice que el lomo a la espaola es ms facil de leer en una estantera, aunque personalmente no encuentro diferencia entre inclinar la cabeza a un lado u otro.

7.

Unidades de medida tipogrcas

Este es un punto interesante y que rara vez se trata. Por razones histricas y prcticas, en tipografa no se sigue el sistema internacional de unidades sino uno propio, mejor adaptado a las medidas con las que se trabaja. Ese sistema variaba de una pais a otro aunque, incluso antes de la generalizacin de las computadoras, se redujo a dos sistemas: 8 a) el Didot, en el que se llama ccero a los 12 puntos, es el adoptado en la Europa continental y buena parte del mundo, y b) el ingls, en el que se llama pica a los 12 puntos, ha sido adoptado en Inglaterra, parte de Europa y la mayora de paises americanos. Su punto es ligeramente menor que el Didot.
8A

los que cabra aadir el sistema italiano y algn otro.

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

TEX admite ambos sistemas, aunque el ingls est recticado de forma inapreciable para adaptarse mejor a los sistemas de computacin. No es casual que incluso en pases con tanto apego a la tradicin como Francia se emplea el ingls porque la diferencias son mnimas y las ventajas grandes. Pero no cabe duda de que la inclusin del ccero entre las unidades de TEX es toda una seal de respeto de Knuth a otras tradiciones tipogrcas.

8. Modicar babel
El sistema babel proporciona un conjunto de utilidades para facilitar la escritura en diferentes lenguas, aunque su desarrollo es lento y no siempre muy acertado. La versin en el momento de escribir esto es la 3.6x con un bicho importante que impide desarrollar un tema que inicialmente tena previsto: los signos diacrticos en la escritura del sefard. En lugar de ello, hablaremos del bable en el que se acostumbraba a escribir x para un sonido similar a la sh inglesa. Ahora solamente apuntaremos que existe tal posibilidad, y mostramos el cdigo que tendra que aadirse al archivo spanish.cfg:
\declare@shorthand{spanish}{"x}{\"x}

9. Bibliografa
La referencia ms til en general para la presentacin de trabajos es el Diccionario de ortografa tcnica, de Martnez de Sousa. Mucho ms limitado, pero tambin excelente, es el libro de Ramn Sol. Carlos Arroyo y Francisco Jos Garrido, Libro de estilo universitario, Madrid, Acento, 1997. Javier Bezos, Estilo spanish para el sistema babel, documento electrnico. A Johannes Braams, Babel, a multilingual package for use with LTEXs standard document classes, documento electrnico. The Chicago Manual of Style, Chicago, University of Chicago Press, 14.a ed., 1993, esp. pgs. 333-335. Prudenci Comes, Gua para la redaccin y presentacin de trabajos cientcos, informes tcnicos y tesinas, Barcelona, Oikos-Tau, 1971. Umberto Eco, Cmo se hace una tesis, Barcelona, Gedisa, 1982. Jos Fernndez Castillo, Normas para correctores y compositores tipgrafos, Madrid, Espasa-Calpe, 1959. A Michel Gossens, Frank Mittelbach y Alexander Samarin, The LTEX Companion, Reading, Addison Wesley, ed. rev., 1994. Iacob. M. Hassan, Transcripcin normalizada de textos judeoespaoles, Estudios Sefardes, n.o 1, 1978, pgs. 147-150. Javier Lasso de la Vega, Cmo se hace una tesis doctoral, Madrid, Fundacin Universitaria Espaola, 1977. Vicente Martnez Sicluna, Teora y prctica de la tipografa, Barcelona, Gustavo Gili, 1945. Jos Martnez de Sousa, Diccionario de ortografa de la lengua espaola, Madrid, Paraninfo, 1996. Diccionario de ortografa tcnica, Madrid, Germn Snchez Ruiprez/Pirmide, 1987. (Biblioteca del libro.) Diccionario de tipografa y del libro, Madrid, Paraninfo, 3.a ed., 1992. Manual de edicin y autoedicin, Madrid, Pirmide, 1994. Juan Jos Morato, Gua prctica del compositor tipogrco, Madrid, Hernando, 2.a ed., 1908 (1.a ed., 1900, 3.a ed., 1933). Marion Neubauer, Feinheiten bei wissenschaftlichen Publikationen, Die TEXnisches Komdie, parte I, vol. 8, n.o 4, 1996, pgs. 23-40; parte II, vol. 9, n.o 1, 1997, pgs. 25-44.

Javier Bezos

Tipografa espaola con TEX

Jos Polo, Ortografa y ciencia del lenguaje, Madrid, Paraninfo, 1974. Manuel Seco, Diccionario de dudas y dicultades de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 9.a ed., 1986. Gramtica esencial del espaol, Madrid, Espasa-Calpe, 3.a ed., 1995 (4.a ed., 1996) Ramn Sol, Manual prctico de estilo, Barcelona, Urano, 1992. Real Academia Espaola, Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 1973. Pedro Valle, Cmo corregir sin ofender, Buenos Aires, Lumen, 1998. Websters Style Manual, Websters New Encyclopedic Dictionary, Colonia, Knemann, 1994, pgs. 1323-1395.

También podría gustarte