Está en la página 1de 54

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez.

Aula Universitaria de Mayores

Facultad de Filosofa y Letras


Departamento de Filologa

Evolucin del espaol

Campus de Jerez

EVOLUCIN DEL ESPAOL


 PROGRAMA
P Perfil
Curso de 20 horas de duracin para 3 del Aula Universitaria de Mayores de la Universidad de
Cdiz, compuesto por alumnos que presentan niveles de estudio heterogneos, una gran
motivacin e inters por aprender.
L Objetivos
1. Reflexionar sobre el fenmeno del cambio en los distintos niveles de la lengua espaola.
2. Acercarse al conocimiento de las condiciones lingsticas externas:
a) que propiciaron el nacimiento del castellano
b) e incidieron en su desarrollo a lo largo de las diversas pocas histricas.
3. Familiarizarse con los mecanismos lingsticos que se hallan en la gnesis del castellano y
en su posterior evolucin.
4. Reflexionar sobre temas actuales de inters lingstico con implicaciones socioculturales.
5. Saber reconocer las principales variedades lingsticas del espaol.
 Temas
1. Introduccin: el cambio en las lenguas:
1.1. Sincrona y diacrona
1.2. Para qu cambian las lenguas?
1.3. Etapas y factores del cambio lingstico
2. Antecedentes del espaol:
2.1. Las lenguas prerromanas
2.2. El latn hispnico
2.3. Del latn al romance
3. Etapas en la historia del espaol:
3.1. El primitivo romance hispnico (ss. IX-XI)
3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana
3.3. El espaol arcaico (ss. XII-1 mitad s. XIII)

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.4. El espaol medieval (2 mitad s. XIII-s. XIV)


3.5. Del espaol medieval al clsico:
3.5.1. La poca prehumanista (1400-1474)
3.5.2. El espaol preclsico (1474-1525)
3.6. El espaol clsico
3.7. El espaol moderno
4. Terminologa: espaol y castellano
5. Variedades sociales y estilsticas del espaol actual: norma y uso
6. Variedades geogrficas del espaol actual:
6.1. El espaol en el mundo
6.2. El castellano de regiones bilinges
6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional
6.4. Dialectos histricos espaoles
6.5. Variedades del espaol meridional
 Bibliografa
 Sobre lingstica histrica

COSERIU, E. (1988): Sincrona, diacrona e historia. El problema del cambio lingstico, Madrid,
Gredos, 3 ed., 1 reimpr.
 Sobre historia del espaol
ALARCOS LLORACH, E. (1982): El espaol, lengua milenaria (y otros escritos castellanos),
Valladolid.
ALONSO, A. (1967): De la pronunciacin medieval a la moderna en espaol, Madrid, Gredos, 2 ed.
ARIZA VIGUERA, M. (1995): Manual de fonologa histrica del espaol, Madrid, Sntesis, 3
reimpr.
CANO AGUILAR, R. (1997): El espaol a travs de los tiempos, Madrid, Arco/Libros, 3 ed.
COS RUIZ, F. J. de y RUIZ FERNNDEZ, F. (2003): Teora y prctica de fontica y fonologa
diacrnicas del espaol, Cdiz, Universidad de Cdiz.
ECHENIQUE ELIZONDO, M. T., y MARTNEZ ALCALDE, M. J. (2000): Diacrona y
gramtica histrica de la lengua espaola, Valencia, Tirant lo Blanch.
FRADEJAS RUEDA, J. M. (2000): Fonologa histrica del espaol, Madrid, Visor Libros, 2 ed.
GARCA DE DIEGO, V. (1970): Gramtica histrica espaola, Madrid, Gredos, 3 ed.
GILI GAYA, S. (1980): Nociones de gramtica histrica espaola, Barcelona, Biblograf, 7 ed.
LAPESA, R. (1986): Historia de la lengua espaola, Madrid, 9 ed., 5 reimpr.
LATHROP, T. A., y GUTIRREZ CUADRADO, J. (colaborador) (1995): Curso de gramtica
histrica espaola, Barcelona, Ariel, 2 ed., 2 reimpr.
MEDINA LPEZ, J. (1999): Historia de la lengua espaola I. Espaol medieval, Madrid,
Arco/Libros.
MENNDEZ PIDAL, R. (1985): Manual de gramtica histrica espaola, Madrid, Espasa-Calpe,
18 ed.
1

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

MENNDEZ PIDAL, R. (1999): Orgenes del espaol. Estado lingstico de la Pennsula Ibrica hasta
el siglo XI, Madrid, Espasa-Calpe, 11 ed.
PENNY, R. (1998): Gramtica histrica del espaol, Barcelona, Ariel.
 Sobre etimologa
COROMINAS, J. (1973): Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 3 ed.
COROMINAS, J., y PASCUAL, J. A. (1980-1991): Diccionario crtico etimolgico castellano e
hispnico, 6 vols., Madrid, Gredos.
MILLN, J. A. (2006): El candidato melanclico, Barcelona, Crculo de Lectores.
 Sobre dialectologa
FRAGO GRACIA, J. A. (1993): Historia de las hablas andaluzas, Madrid, Arco/Libros.
FRAGO GRACIA, J. A. y FRANCO FIGUEROA, M. (2001): El espaol de Amrica, Cdiz,
Universidad de Cdiz.
NARBONA JIMNEZ, A., CANO AGUILAR, R. y MORILLO VELARDE-PREZ, R.
(1998): El espaol hablado en Andaluca, Barcelona, Ariel.
ZAMORA VICENTE, A. (1960): Dialectologa espaola, Madrid.
 Sobre cuestiones de norma y uso del espaol
GRIJELMO, A. (2004): El genio del idioma, Madrid, Taurus.
LZARO CARRETER, F. (1997): El dardo en la palabra, Barcelona, Galaxia Gutenberg /
Crculo de Lectores.
LZARO CARRETER, F. (2003): El nuevo dardo en la palabra, Barcelona, Crculo de Lectores.
MILLN, J. A. (2005): Perdn imposible, Barcelona, Crculo de Lectores.
 Diccionarios
ABRAHAM, W. (1981): Diccionario de terminologa lingstica actual, Madrid, Gredos.
CASARES, J. (1992): Diccionario ideolgico de la lengua espaola, Barcelona, Gustavo Gili, 2 ed., 18
tirada.
LZARO CARRETER, F. (1987): Diccionario de trminos filolgicos, Madrid, Gredos, 3 ed., 7
reimp.
MOLINER, M. (1988): Diccionario de uso del espaol, 2 tomos, Madrid, Gredos.
RAE (2001): Diccionario de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 22 ed.
RAE (2005): Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana.
SECO, M. (2003): Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 10
ed., 5 reimp.
SECO, M., ANDRS, O. y RAMOS, G. (2000): Diccionario abreviado del espaol actual, Madrid,
Aguilar.

Comentario:
Artculos de 1975-1977, y 19801996
Comentario:
Artculos de 1999-2002

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 1


Aproximacin a la asignatura


Por favor, lea estos textos con detenimiento y reflexione sobre estas cuestiones:
1. Qu elementos le sorprenden en el texto 1? Son del mismo tipo que los que llaman
su atencin en los textos 2 y 3?
2. En qu lengua dira usted que est escrito el texto 1?
3. Resulta complicado entenderlo?
4. Qu relacin tienen los textos con la asignatura?

Texto 1 (El Conde Lucanor, don Juan Manuel))


Don Pero Melendez de Avils era un caballero mucho honrado del reino de Len, et
habia por costumbre que cada quel acaescie algn embargo, siempre dizia: Bendicho sea Dios,
ca pues l lo faze, esto es lo mejor.
Et este don Pero Melndez era consejero et muy privado del rey de Len; et otros sus
contrarios, por grand envidia que hobieron, asacaronle muy grand falsedat et buscaronle tanto
mal con el rey, que acordo de lo mandar matar.
Et seyendo don Pero Melndez en su casa, llegol mandato del rey que enviaba por l.
Et los que le habian de matar estuanle esperando a media legua de aquella su casa. Et
queriendo cabalgar don Pero Melndez para se ir por el rey, cayo de una escalera et quebrol la
pierna. Et quando sus gentes que habian a ir con l vieron esta ocasin que le acaeciera,
pesoles ende mucho, et comenaronle a maltraer diziendol:
- Ea, don Pero Melndez, vos que dezides siempre que lo que Dios faze esto es lo
mejor, tenedvos agora este bien que Dios vos ha fecho.
Et l dixoles que ciertos fuesen que, como quier que ellos tomauan grand pesar desta
ocasin quel contesciera, que ellos verian que pues Dios lo fiziera, que aquello era lo mejor. Et
por cosa que fazieron nunca desta entencion le podieron sacar.
Et los quel estauan esperando por le matar por mandado del rey, desque vieron que
non venia et sopieron lo quel habia acaecido, tornaronse paral rey et contaronle la razon por
que non podieran complir su mandado.
Et don Pero Melndez estouo gran tiempo que non pudo cabalgar: et en quanto l as
estaua maltrecho, sopo el rey que aquello que habian asacado a don Pero Melndez que fuera
muy grand falsedat, et prendio a aquellos que ge lo habian dicho. Et fue veer a don Pero
Melndez, et contol la falsedat que dl le dixieron, et que contra l hobiera de fazer et fizole
mucho bien et mucha honra por le fazer emienda. Et mando luego fazer muy grand iusticia
daquellos que aquella falsedat le asacaron.
Et assi libro Dios a don Pero Melndez porque era sin culpa, et fue verdadera la
palabra que el siempre solia decir que todo lo que Dios faze, que aquello es lo mejor.

Comentario: Escalona (Toledo),


1282 - Murcia, 1348. La obra la
termin de escribir en 1335.

Comentario:
asacar. (De sacar). tr. Sacar,
inventar. || 2. Fingir, pretextar. || 3.
Achacar, imputar. || 4. ant.
Levantar un testimonio.
SACAR, 947. Voz exclusiva del
castellano y el portugus, y ajena a
las dems lenguas romances, salvo
el fr. ant. y dial. sachier
arrebatar, tironear, s. XII. En la
poca primitiva sacar aparece
sobre todo en textos legales, con el
sentido de obtener judicialmente,
947, y otras veces desposeer,
eximir. Luego es probable que
venga del gtico SAKAN
pleitear. De las citadas
acepciones jurdicas se pas a
proporcionarse y a extraer,
quitar, ya corrientes en el s. XII.
DERIV. Asacar, fin. s. XIII.
ACHACAR, 1220-50, acusar
ant., imputar falsamente. Del r.
vg. atkka acusar, deriv. del r.
k quejarse.
Comentario: ll-llum >
[*elielo] > [*eelo] > [elo] = gelo.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Texto 2 (Zapear, Gregorio Salvador)


Comentario: Otros posverbales:
abucheo, bombeo, regateo.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Texto 3 (Leccin de lengua, Javier Maras)

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

o En el texto 1 llaman la atencin elementos de los niveles fontico-fonolgico,

morfolgico, sintctico y lxico


o Los textos 2 y 3 tratan de la incorporacin de neologismos procedentes de otras lenguas

(extranjerismos)
o En el texto 2, frente a lo expresado en el 3, se defiende una actitud purista ante la

adopcin de extranjerismos (anglicismos)


o El texto 2 tiene que ver con el nivel lxico, el 3, con ste y con el fontico-fonolgico
o Transformaciones del idioma espaol:
o En el vocabulario:
o Palabras que han quedado desusadas:

toller quitar, asmar pensar, fiucia confianza


Palabras que se han ido creando a travs del tiempo:
aterrizar, radiodifusin, crucigrama, penicilina
o Palabras que no son nuevas por su forma pero que han cambiado de significacin:
recordar despertar, volver en s; cuidar pensar, imaginar
o Palabras que han ampliado su significacin:
combinacin prenda de vestir, antena -de la radioEn la pronunciacin:
vuestra merced > usted; fablar, fermosa; dexar, baxo
En la ortografa:
dixo, hazer, passar / ojo, cibdad, casa
En los accidentes gramaticales:
veredes, amsedes > veris, amaseis; vido, seer, hobo > vio, ser, hubo; sirviente,
presidente, asistente > sirvienta...
En la estructura de la oracin:
Me da ese papel Dame ese papel, Las cartas que habamos escritas ... que
habamos escrito
o

Comentario: el candidato
melanclico (el hombre vestido
de blanco que tena la bilis
negra).
Comentario: Ya en el latn
vulgar se hizo necesaria, por el
desgaste del significado de las
preposiciones al aumentar sus
usos, la formacin de partculas
compuestas: inante, deintro, de
trans > esp. ant. y vulgar enante,
enantes; esp. general dentro,
detrs. de + enante > denante, s. X
> delante, 1124
Comentario:
Algunas palabras se desgastan
tanto por el uso que acaban siendo
sustituidas por otras. Esto ocurre
particularmente con las que se
relacionan con funciones
corporales o con comportamientos
sociales impropios. Para no
mencionar algo que puede ofender
al oyente, o para no dar una mala
impresin del hablante, se
sustituye una palabra demasiado
cruda por otra con una
significacin ms lejana. Es el
eufemismo (< gr. eu bien y
phem decir). Pero con el tiempo
el antiguo eufemismo se carga de
un significado demasiado evidente
y hay que sustituirlo por otro, y as
sucesivamente.
Lat. lavatrina > lat. latrina bao
> cast. latrina, letrina (s. XIII).
S. XIV: necesarias (hacer las
necesidades), privadas, secretas.
Cat. retret retrado > cast. retrete
... [1]
aposento pequeo y recogido en
Comentario:
toller. (< lat. tollre). tr. desus.
quitar. Era u. t. c. prnl.
Comentario:
fiucia. fem. desus. confianza.
fiducia. (< lat. fiduca). f. p. us.
confianza.
fiduciario, ria. (< lat. fiduciarus).
adj. Que depende del crdito y
confianza que merezca.
Circulacin fiduciaria. || 2. Der.
Dicho de un negocio o de un
contrato: Basado principalmente
en la confianza entre las partes.
... ||[2]
...
Comentario:
ADEFESIO, despropsito,
extravagancia, 1705, prenda de
vestir o adorno ridculo, persona
de aspecto feo o ridculo, 176583. De la antigua locucin
adverbial ad Efesios, 1555, en
balde, disparatadamente (hablar
ad Efesios), y sta de las palabras
lat. ad Ephesios a los habitantes
de feso, ttulo de una epstola
de
... [3]
San Pablo, aludiendo a la

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 1
Introduccin: el cambio en las lenguas
1.1. Sincrona y diacrona
1.2. Para qu cambian las lenguas?
1.3. Etapas del cambio lingstico
1.4. Factores del cambio lingstico
1.5. Las familias de lenguas
1.1. Sincrona y diacrona
o

Es un hecho comprobado que las lenguas cambian

Dos puntos de vista del proceso investigativo:


o Lingstica sincrnica (descripcin): eje de simultaneidades, estado de lengua
o Lingstica diacrnica (historia): eje de sucesiones, fase de evolucin

Dos corrientes en la lingstica:


o Positivismo: s. XIX, comparacin e historia, naturalismo
o Antipositivismo: s. XX, teora y descripcin, naturaleza / cultura

1.2. Para qu cambian las lenguas?


o

Todo hablar es comunicacin y la comunicacin esencial y originaria es el comunicar


con alguien

La lengua funciona sincrnicamente y se construye diacrnicamente

La lengua no funciona porque es sistema, sino al contrario, es sistema para cumplir una
funcin, para corresponder a una finalidad

La lengua cambia para seguir funcionando como tal

Desde el punto de vista del hablante, el cambio no existe: el hablante se halla siempre
sincronizado con su lengua y no la percibe en movimiento

1.3. Etapas del cambio lingstico


o

Innovacin:
o Es el alejamiento o desviacin de los modelos de la lengua en la que se entabla el
dilogo
o Es un hecho de habla

Adopcin:
o Es la aceptacin que el oyente hace de esa innovacin como modelo para ulteriores
expresiones

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

o
o

Evolucin del espaol

Es la difusin o generalizacin de una innovacin


Es un hecho de lengua

1.4. Factores del cambio lingstico


o

Factores externos:
Son factores de perturbacin, que intentan desequilibrar el sistema de la lengua. Tipos:
o Factores inherentes a la naturaleza del hombre: limitaciones impuestas por la
constitucin de los rganos fonadores y auditivos; inercia de los rganos
articulatorios
o Factores condicionados por el ambiente material o cultural: sustrato, adstrato y
superestrato; bilingismo; contacto de lenguas
Factores internos:
Son reacciones tendentes a restablecer el equilibrio del sistema

1.5. Las familias de lenguas


familia

lenguas indoeuropeas

indoeuropea

romnicas

semtica

germnicas
fino-ugria

clticas
bant

eslavas
altaica

indo-iranias
chino-tibetana

Comentario:
Semticas: hebreo, rabe
Fino-ugria: fins, lapn, hngaro,
estoniano
Bant: swahili, kikuyu, zul
Altaica: turco, manch, lenguas
monglicas
Algonquina: lenguas indias
americanas
Comentario:
Germnicas: ingls, alemn,
holands, sueco
Clticas: galico, gals, bretn
Eslavas: ruso, polaco, checo
Indo-iranias: snscrito, persa
Las lenguas helnicas son tambin
indoeuropeas. En el presente slo
queda el griego, idioma originario
de Grecia. La lengua griega de la
Antigedad se hablaba no slo en
la antigua Grecia peninsular, sino
tambin en las colonias, dando
lugar a los distintos dialectos que
conocemos de la misma.
Dialectos helnicos:
- Jnico: Se hablaba en Eubea, en
las Islas Ccladas y en la regin de
Asia Menor que comprende
Esmirna, feso y Mileto. Este
dialecto es la base de la lengua de
Homero, Hesodo y Herdoto.
- Elico: Se hablaba en la parte
norte de la costa de Asia Menor, en
la isla de Lesbos, en Tesalia y en
Beocia.
-Drico: Abarcaba el noroeste de
Grecia, el Peloponeso, la parte sur
de la costa de Asia Menor, las islas
de Creta y Rodas y la Magna
Grecia.
- tico: Hablado en Atenas y sus
alrededores.
La lengua griega tal y como la
conocemos hoy en da, tiene su
origen en esta poca, aunque ha
sufrido fuertes transformaciones
(demotik: popular).
El griego que a menudo se estudia
como modelo de lengua de la
antigedad es el que corresponde
al dialecto tico, ya que
literariamente lleg a superar a
todos los dems dialectos,
principalmente en los siglos V a.
C., tambin conocido como el
Siglo de Pericles y el IV a. C. En
este dialecto escribieron los
grandes autores de la literatura
griega: los poetas trgicos Esquilo,
Sfocles y Eurpides, el poeta
cmico Aristfanes, los
historiadores Tucdides y
Jenofonte, el filsofo Platn y los
oradores Lisias, Demstenes y
Esquines.
A partir de la unificacin de Grecia
bajo Filipo de Macedonia, el
dialecto tico, ligeramente alterado
... [4]
por el contacto con los dems

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

lenguas romnicas

rumano

dalmtico

reto-romano

italiano

sardo

francs

provenzal

cataln

navarro-aragons

castellano

astur-leons

gallego-portugus

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 2


Sobre grafas, sonidos y fonemas


Actividad en grupo de clase: juego de emparejamiento

Se hacen 4 grupos de fonemas, 1 de vocales y 3 de consonantes

Para cada fonema, se distinguen 4 fichas segn la categora:


 Descripcin fonolgica
 Fonema
 Grafa
 Ejemplos

Instrucciones:
1.
2.
3.

Forme grupos que contengan 4 fichas, una por cada categora. En algunos habr ms de 4, pues habr
ms de 1 ficha de grafa (letra) y ms de 1 de ejemplos
Cuntos fonemas tiene el espaol?
Relacione los fonemas que integran cada grupo fijndose en su descripcin fonolgica:

a) Qu rasgos comparten?
b) En qu rasgos se diferencian?
c) Aporte ejemplos
4.
5.
6.
7.

En este ejercicio faltan letras. Cules? Cuntas letras tiene el espaol?


Qu podemos decir si comparamos la relacin entre fonemas y letras?
Busque otros ejemplos para los contextos fnicos que aparecen en el ejercicio
Busque nuevos ejemplos para los contextos fnicos que no aparecen en el ejercicio

Fonema / / - sonido [ ]

Fonema - grafa

RFE - AFI

4 grupos de fonemas:
1. Vocales
2. Consonantes oclusivas: petaca, bodega
3. Consonantes fricativas y africadas: chozas y jefe
4. Consonantes nasales, laterales y vibrantes

El sistema fonolgico del espaol cuenta con 24 fonemas: 5 vocales + 19 consonantes

Vocal / consonante

Lugar de articulacin:
o Anterior, central, posterior
o Bilabial, labiodental, dental, interdental, alveolar, palatal, velar
o Modo de articulacin: oclusivo, fricativo, africado
o Accin de las cuerdas vocales: sordo / sonoro

Faltan: h, w, x

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Desde 1803 el abecedario espaol tiene 29 letras

Un fonema puede estar representado por un dgrafo (grupo de dos letras):


/ch/ = ch; /ll/ = ll; /rr/ = rr; /k/ = qu, /g/ = gu

Una letra puede representar fonemas diferentes:


c = /k/, /z/; g = /g/, /j/; r = /r/, /rr/; y = /y/, /i/; w = /b/, /u/

Un fonema puede estar representado por varias letras:


/b/ = b, v, w; /k/ = c, k, qu; /j/ = j, g; /z/ = z, c; /i/ = i, y; /u/ = u, w

La x representa el grupo de dos fonemas /ks/ o /gs/

La h no representa ningn fonema

Descripcin
fonolgica

Fonema

Grafa

Ejemplos

vocales
vocal central de abertura
mxima
vocal palatal de abertura
media
vocal palatal de abertura
mnima
vocal velar de abertura
media
vocal velar de abertura
mnima

/a/

casa, pared

/e/

pared, tren

/i/

i
y

piscina, tinaja
rey, hoy

/o/

obra, monja

/u/

urbano, asustar

/p/

pala; prado; apto

/t/

tala; trapo; atmsfera

consonantes
consonante bilabial oclusiva
sorda
consonante dental oclusiva
sorda
consonante velar oclusiva
sorda

c + a,o,u
/k/

qu + e,i
k
b

consonante bilabial oclusiva


sonora

/b/

consonante dental oclusiva


sonora

/d/

v
d

cala; cristal; actuacin,


tcnico
querer, enquistamiento
kilmetro, kilo; kremlin
billete; caballo; brazo;
absorto
valor, venir; nuevo,
provecho
dato; calado; conde;
dramtico, Madrid;
admiracin

Comentario:
En realidad, ch y ll son dgrafos,
signos ortogrficos compuestos de
dos letras. Desde la cuarta edicin
del DRAE (1803) vienen, sin
embargo, considerndose
convencionalmente letras cuarta y
decimocuarta, respectivamente, del
abecedario espaol, por el hecho
de que cada uno de ellos representa
un solo fonema.
A peticin de diversos organismos
internacionales, la Asociacin de
Academias de la Lengua Espaola
acord en su X Congreso (Madrid,
1994) reordenar esos dgrafos en el
lugar que el alfabeto latino
universal les asigna

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

consonante velar oclusiva


sonora
consonante labiodental
fricativa sorda
consonante interdental
fricativa sorda
consonante alveolar fricativa
sorda
consonante palatal fricativa
sonora
consonante velar fricativa
sorda
consonante palatal africada
sorda
consonante bilabial nasal
sonora
consonante alveolar nasal
sonora
consonante palatal nasal
sonora
consonante alveolar lateral
sonora
consonante palatal lateral
sonora
consonante alveolar
vibrante simple
consonante alveolar vibrante
mltiple

Evolucin del espaol

gu + e, i

ganso; ciego; gruta;


ignorante
guerra, guiso

/f/

filo; flor; Afganistn

/z/ (zeta)

z + a,o,u
c + e,i

zapato; gazpacho; luz


cesta, cisterna

/s/

sopa; esto; ms

/y/

y
hi + vocal

poyo; cnyuge
hielo
jefe, jirafa, Jos,
juventud; viajar
gesto, gitano

g + a, o, u

/g/

j + vocal

/j/ (jota)

g + e, i
/ch/ (che)

ch

choza; noche

/m/

moto; campo

/n/

nada; andar; camin

// (ee)

maana

/l/

letra; altura; rbol

/ll/ (elle)

ll

llave; calle

/r/

caro, brazo

/rr/ (erre)

rr
r

carro, arrastrar
rosa, repetir

10

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 2
Antecedentes del espaol
2.1. Las lenguas prerromanas
2.2. El latn hispnico
2.3. Del latn al romance
2.1. Las lenguas prerromanas
2.1.1. Pueblos aborgenes e inmigraciones

Comentario:
La cultura de los iberos es de
origen probablemente
norteafricano.

Ambos lados del Pirineo: vasco

Comentario:
Gdir (recinto amurallado),
romanos: Gades, rabes: Qdis.

Costa del Levante y regiones vecinas: iberos (Iberia)

Comentario:
Probablemente factora.

Actual Baja Andaluca y sur de Portugal: civilizacin tartesia o turdetana

Comentario:
En lengua fenicia significa tierra
de conejos.

Costas meridionales: fenicios (Gdir, Asido, Mlaka, Abdera)

Ms tarde: los cartagineses se extienden por el sureste (Cartago Nova, Hispania, Portus
Magonis, Ebusus)

Comentario:
Lleva el nombre de un hijo de
Asdrbal.

La colonizacin helnica, desterrada del sur, prosigui en Levante (Lucentum,


Hemeroscopion, Rhodes, Emporion)

Centro y oeste: inmigraciones indoeuropeas de la Europa central. En el s. VI hay pueblos


clticos en Portugal y la Baja Andaluca
o Teoras precltica, protocltica y paracltica
o Hiptesis sobre la presencia de ligures, ms o menos indoeuropeizados, y de
indoeuropeos ilirios, vnetos y hasta germanos, en la Hispania prerromana

Comentario:
isla o tierra de pinos o isla del
dios Bes, divinidad egipcia cuyo
culto, muy popular en el mundo
pnico, se halla atestiguado en
monedas y figurillas de la isla.
Comentario:
Al contacto con las civilizaciones
oriental y griega se desarroll el
arte ibrico.
Comentario:
Alicante.
Comentario:
Denia.
Comentario:
Que tratan de explicar el hecho de
que en las inscripciones
peninsulares indoeuropeas hay
algunos rasgos lingsticos ajenos
al arquetipo celta.
Comentario:
Preceltas: pueblos anteriores a la
existencia o venida de los celtas.
Comentario:
Protoceltas: celtas que todava no
se llamaban as y cuya lengua no
se haba diferenciado
marcadamente an de las de su
vecinos ilirios o vnetos,
protogermanos, etc.
Comentario:
Suposicin de que en las primeras
migraciones participaron, junto a
los protoceltas, pueblos afines
(paraceltas), ya fuesen
indoeuropeos, ya de otro origen.

11

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Toponimia de origen celta


 Ciudades fundadas por los celtas con nombres guerreros, compuestos con briga
fortaleza o sego, segi victoria: Conimbriga > Coimbra, Mirobriga (Ciudad Rodrigo),
Brigantium (Betanzos); Segontia > Sigenza, Segovia > Segovia, Sigeya
 Nombres con dunum fortaleza en el Pirineo central y oriental son Navardn, Berdn,
Bisuldunum > Besal
 Uxama > Osma, superlativo celta equivalente a muy alta
 Sufijo -acu: Buitrago, Sayago
 Derivan de bedus zanja, arroyo: Bedunia (La Baeza), Bedoa, Begoa, Bedoya
 Recuerdo del culto celta a los ros son Deva y Rodeva, cuya raz indoeuropea es la
misma del latn divus, deus
 De Clunia resulta Corua
 Alcobendas es topnimo hermano del nombre personal Alcovindos corzo blanco
 De coslo, cosla avellana deriva Coslada
 De arganto metal brillante, plata deriva Arganda

12

Comentario:
Clunia, en la regin de los
arvacos, es la actual Corua del
Conde. Los arvacos eran un
pueblo celta que habitaban
territorios correspondientes a las
actuales provincias de Soria y
Segovia.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores




Evolucin del espaol

En el Occidente se dan vora < Aebura y Braga < Bracana o Bracala, variantes de
Bracara
Terminacin -obre, peculiar de los rtabros (Galicia): Fiobre

2.1.2. Las lenguas de la Hispania prerromana


o

Antes de los romanos, la Pennsula careca de unidad lingstica. Haba diversidad de


lenguas

Zonas lingsticas:
o Centro, oeste, norte y noroeste:
o Lenguas preclticas y clticas:
o Lusitano
o Celtibrico
o Vasco
o Sur y este:
o Pnico-fenicio
o Tartesio
o Ibrico

La interpenetracin y superposicin de distintas gentes y lenguas deba de ser grande en


toda la Pennsula

2.1.3. Sustratos lingsticos prerromanos en la fonologa espaola


o

La romanizacin de la Pennsula fue lenta, pero tan intensa que hizo desaparecer las
lenguas anteriores, a excepcin de la zona vasca

A travs del latn subsistieron hbitos prerromanos en la pronunciacin, tonalidad y


ritmo del habla? Esos rescoldos primitivos influyeron en el latn hispnico hasta la
poca en que nacieron los romances peninsulares?

2.1.4.

Sustratos

lingsticos

prerromanos

en

la

morfologa

espaola

La desinencia celtibrica de nominativo plural -os para los nombre de tema en -o


(araticos, lutiacos) pudo contribuir a que el nominativo plural latino en -i desapareciera
en Hispania y quedase una forma nica -os para nominativo y acusativo

Tiene el espaol aficin a formar derivados mediante la aadidura de un incremento


inacentuado con vocal a: relmpago, cinaga, cscara < lampo, cieno, casca

Se han conservado sufijos derivativos nominales:


1. Los despectivos -arro, -orro, -urro: machorro, baturro
2. El sufijo ligur -asco: peasco, borrasca
3. El patronmico espaol en z puede tener origen ligur: Garciaz, Snchez, Muiz,
Muoz, Ferruz

13

Comentario:
laxare > port. leixar, esp. lexar, fr.
laisser .
dejar (fin. s. XII) es alteracin del
ant. lexar (s. X), procedente del lat.
laxare ensanchar, aflojar,
relajar (deriv. de laxus flojo,
laxo). Por va culta: laxar (1734)
y el adj. laxo (s. XIX).

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

4. Del precltico o cltico -aiko, -aecu proviene -iego: andariego, norcherniego,


mujeriego, solariego, palaciego, labriego
2.1.5. Vocabulario espaol prerromano
o

Abundan las palabras espaolas que no encuentran etimologa adecuada ni en latn ni en


otras lenguas conocidas: aulaga o aliaga, barraca, barro, charco, manteca, perro

Parecen ibricas, mediterrneas o ilirio-ligures barranco,


generalmente pequea, o mata de ella, gndara pedregal

Lxico de origen precelta o celta: lgamo, pramo; abedul, aliso; garza, toro; colmena,
gero, huero; baranda, cantiga, tarugo, braga < braca, losa

Hay unas pocas palabras hispanas citadas por autores latinos que han perdurado:
lancea > lanza podra ser un celtismo
cuniculus > conejo
gurdus estlido, necio > gordo, con cambio de sentido

Es probable que el latn tomase los nombres de algunos productos que se obtenan en la
Pennsula: plumbum > plomo, minium (comp. el nombre fluvial Mio -en Galicia- y el
vasco min vistoso, encendido)

La influencia en el vocabulario romance peninsular se limita a trminos concretos


referidos a la naturaleza y a la vida material, no a la organizacin poltica y social ni a la
vida del espritu

carrasca

encina,

2.2. El latn hispnico


2.2.1. Romanizacin de Hispania
o

La incorporacin de la Pennsula al Imperio romano se lleva a cabo entre el 218 y el 19


a. C.

La conquista romana provoc una transformacin en todos los rdenes de la vida:


tcnica agrcola e industrial, costumbres, vestido, organizacin civil, jurdica y militar,
religin

Se logra la unificacin lingstica con el latn

La desaparicin de las primitivas lenguas peninsulares fue lenta, tras un perodo de


bilingismo condicionado por los lugares y los estratos sociales

14

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

15

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

16

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.2.2. El cristianismo
o

Tras la unificacin jurdica, la unificacin espiritual que trajo el cristianismo ayud a la


completa latinizacin de las provincias hispanas

La doctrina y organizacin de la Iglesia estn llenas de trminos griegos: evangelium,


angelus, apostolus, diabolus, ecclesia, basilica, episcopus, diaconus, baptizare,
monasterium, coemeterium

Muchas de estas voces grecolatinas han tomado un sentido especial al emplearlas la


Iglesia:
o angelus (gr., mensajero), martyr (gr., testigo)
o parabolare, formado sobre el griego parabola (comparacin); tomado por el vulgo
del lenguaje eclesistico, le dio el sentido de hablar. Parabola > esp. palabra, cat.
paraula, fr. parole, it. parola
o El talentum vio cmo la imaginacin popular sustitua su acepcin directa de
moneda por la alegrica de dotes naturales, inteligencia
o En la terminologa militar romana paganus (paisano, civil) se contrapona a miles; y
como los cristianos primitivos se consideraban milites Christi, paganus vino a
significar el no adepto a la nueva fe

2.2.3. Latn clsico y latn vulgar


o

Las lenguas romnicas no parten del latn clsico o escrito, sino del latn vulgar:
o Latn clsico:
o enseado en las escuelas
o modelo de escritura
o Latn vulgar:
o empleado en la conversacin de las gentes medias y del pueblo
o llevado por legionarios, colonos, magistrados, funcionarios y mercaderes a las
provincias romanizadas

Para el conocimiento del latn vulgar escasea la documentacin. En cambio se dispone


de la comparacin de las lenguas romances

El latn se impone por el peso de las circunstancias:


o Carcter de idioma oficial
o Accin de la escuela y del servicio militar
o Superioridad cultural
o Conveniencia de emplear un instrumento expresivo comn a todo el Imperio

Diferencias entre latn clsico y vulgar referidas a: orden de palabras, fontica, lxico,
morfologa, sintaxis

El lxico del latn vulgar olvid muchos trminos del clsico:


o Se borraron diferencias de matiz que la lengua culta expresaba con palabras distintas:
grandis indicaba el tamao y magnus aluda a cualidades morales, el latn vulgar
17

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

conserv slo grandis


Muchas voces clsicas fueron sustituidas por otras que al principio no eran sinnimas
de ellas:
jocus burla reemplaz a ludus juego
casa cabaa, a domus
caballus caballo de carga, rocn, a equus
Son frecuentes las metforas humorsticas:
perna jamn, pernil se aplic a miembros humanos en lugar de crus, cruris
testa cacharro, tiesto se emple para designar la cabeza (> fr. tte, esp. ant. tiesta),
al lado de caput (> it. capo, cat. cap)
junto a comedere (> esp. comer), que sustituy al clsico edere, cundi manducare
(> fr. manger, prov. manjar)
A veces los trminos vulgares eran extranjeros:
gladius sucumbi ante el grecismo spatha (> espada) y dives ante el germnico riks
(> rico)

A partir de la relacin entre palabras romances y latinas, distinguimos:


o Palabras patrimoniales, tradicionales o populares:
o Derivan regular y directamente del latn vulgar o hablado
o En ellas se manifiesta de modo ms completo la evolucin del idioma
o Forman el fondo ms primitivo y rico del espaol y su herencia patrimonial
o Es lo que diferencia las lenguas romnicas entre s
filiu > hijo, nocte > noche, regula > reja
o Palabras cultas o cultismos:
o Son las voces literarias tomadas de los libros cuando el latn era ya lengua muerta e
introducidas cuando la evolucin popular haba terminado o iba muy adelantada
o No participan de toda la compleja serie de cambios evolutivos sufridos por las
voces primitivas
o Este grueso entr en la Edad Media, gracias a personajes como Alfonso X y
Berceo, y en el Renacimiento
o El habla literaria admiti la simplificacin en la pronunciacin de grupos
consonnticos de voces cultas extraos a la lengua popular:
dino (por digno), malino (por maligno), efeto (por efecto), conceto (por
concepto), coluna (por columna)
o Pero en el s. XVIII reaccion el cultismo e impuso la pronunciacin de todas las
letras latinas, salvo en voces muy divulgadas:
delito / delictivo < delictum; luto / luctuoso < luctum; fruto / fructfero <
fructum; sino / signo < signum; respeto / respecto < respectum
o Hay veces en que un mismo timo puede dar lugar a dos palabras, una tradicional y
otra culta (doblete):
fossa > huesa / fosa
cathedra > cadera / ctedra
articulus > artejo / artculo
fingere > heir / fingir
sexta > siesta / sexta
o En lneas generales, la voz patrimonial suele tener un significado concreto y
material, el trmino culto, una significacin ms general o metafrica
18

Comentario: No es lo mismo
una casa grande que una gran casa
[...]. Unin Fenosa, una empresa
grande que prefiere ser una gran
empresa (anuncio radiofnico en
Onda Cero, 17-05-07).

Comentario:
Dim. de artus artejo, nudo.
Comentario:
nudillo (de los dedos), cada una
de las piezas, articuladas entre s,
que forman los apndices de los
artrpodos.
Comentario:
1220-50. Abreviacin del lat. hora
sxta la hora sexta del da, que
corresponda a las 12, de donde
hora del mximo calor y sueo
que se toma despus de comer.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Palabras semicultas o semicultismos:


o Son aquellas palabras que estaban vivas en la lengua, pero que, por pertenecer a un
estrato social elevado, no sufrieron todas las transformaciones
o Han sido heredados oralmente del latn vulgar, pero han experimentado una
remodelacin, generalmente durante la Edad Media, por influencia del latn
o Debido a su transmisin oral, han sufrido algunos de los cambios propios de las
palabras patrimoniales, pero no todos
regula > regla (eclesistico) / reja
miraculu > miraglo > milagro (eclesistico) / * mirajo
virgine > virgen (eclesistico) / * virzen
saeculum > seclu > seglu, sieglo > siglo (eclesistico) / * sejo
cupiditia > codicia (eclesistico) / * codeza (justicia / justeza, malicia /
maleza)
regnum > reino (con influencia de rey; oficial) / * reo
titulu > tidulo > * tidlo > tilde (letrados) / tetlu > * tejo

2.3. Del latn al romance


2.3.1. Particularidades del latn de Hispania
o

El latn vulgar se mantuvo indiviso y uniforme, pero haba diferencias regionales que
estaban frenadas por:
o La cohesin poltica del Imperio
o La comunicacin entre las diversas provincias
o El influjo unificador de la administracin y el servicio militar

El latn hispnico tiene aspecto arcaizante. Factores:


o Coincidencia del inicio de la romanizacin de la Pennsula con la elaboracin literaria
del latn:
o El esp. cueva, cat. y port. cova, exigen un latn cova, anterior al clsico cava > it. y
ant. prov. cava
o El distanciamiento geogrfico de la Pennsula respecto al centro del Imperio explica
las coincidencias lxicas entre el espaol y los romances meridionales, orientales y de
zonas aisladas:
o El clsico loqui fue sustituido por fabulari > esp. hablar, port. falar, retorromano
favler / tardo * parabolare > fr. parler, it. parlare
o El clsico invenire fue sustituido por el lenguaje vulgar con una metfora de la
caza: afflare resollar el perro al oler una presa pas a significar encontrar (>
esp. hallar, port. achar, rum. afla); despus surgi * tropare > fr. trouver, it.
trovare
o Triticum sobrevive en el trigo espaol y portugus, en el sardo tridicu y en los
valles de los Alpes rticos (tridik, tredi); el resto de la Romania prefiri frumentum
(> it. frumento) o adopt el frncico * blatum (> fr. bl, prov. y cat. blat)
o El clsico frater (> fr. frre, it. fratello) fue desplazado por germanus (> esp.
hermano, port. irmno, cat. germ)

19

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.3.2. La Romania
o

Con la desmembracin del Imperio en el s. V por las invasiones germnicas, la unidad


lingstica se quebr y se abrieron paso libremente las diferencias locales, hasta
constituirse en dialectos e idiomas distintos (romances)

Dos grupos lingsticos diferentes en la Romania:


o Oriental: Dacia, Dalmacia, dialectos de la pennsula itlica
o Occidental: Hispania, Galia, norte de Italia (Galia Cisalpina), Retia

2.3.3. La poca visigoda


o

En el 409 invade Hispania un conglomerado de pueblos germnicos (vndalos, suevos y


alanos)

Para combatirlos, los romanos se alan con otro pueblo germnico, los visigodos, que,
con el tiempo, acaban aduendose de la situacin y fundando el reino visigodo de
Toledo (Leovigildo, 568-586)

Voces romances de procedencia germnica:


o Las relaciones entre germanos y romanos durante los siglos I al IV provocaron
intercambio de palabras:
o Los germanos tomaron del latn nomenclatura del comercio, agricultura, industria,
vivienda y derecho
o Germnico saipo > lat. sapone > esp. xabn > jabn; burgs pequea ciudad > lat.
burgus > esp. burgo, Burgos
o Vocabulario militar:
o El latn bellum fue sustituido por werra > esp., cat., port. y prov. guerra, it. guerra,
fr. guerre
o Germ. helm casco > esp. yelmo; dard > dardo
o Vocabulario del vestido:
o falda pliegue, regazo de la falda > falda, halda
o cofea > cofia
o Vocabulario de la construccin:
o sal espacio abierto donde reciba el seor > sala
o Vocabulario de la msica:
o harpa > arpa
o Vocabulario de la diplomacia:
o triggwa alianza > tregua
o Adjetivos y sustantivos:
o riks poderoso > rico; frisk reciente, lozano > fresco; blank brillante > blanco
o wisa manera > fr. guise, it. guisa, esp. guisa, guisar (antes preparar, disponer),
esp. ss. XII-XIII adverbios compuestos fiera guisa fieramente
o De los germanismos del espaol:
o Unos son de introduccin ms antigua que la dominacin visigoda
o Otros muchos vinieron al espaol por intermedio del francs o del provenzal

20

Comentario:
La historia de los germanismos en
las lenguas romances es compleja:
1. Unos pertenecen al fondo
comn germnico.
2. Otros son exclusivos de un
dialecto.
3. Algunos entraron
independientemente en cada pas,
tomados del habla de los
respectivos invasores.
4. Otros fueron propagados a
travs del latn vulgar y por
intermedio del bajo latn.
5. Muchos han pasado de unos
romances a otros. Especial poder
de difusin tuvieron los
germanismos introducidos por los
francos.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

El elemento visigodo en espaol:


o La influencia lingstica de los visigodos en los romances hispnicos no fue muy
grande
o Fueron romanizados pronto y abandonaron su lengua
o Goticismos hispanos:
o Vida guerrera: wardja > guardia, * spaiha > espa
o Indumentaria: * raupa > ropa, * fat > hato
o Agricultura: * parra > parra
o Ganadera: * skairan > esquilar
o Onomstica: all todo + wars prevenido > lvaro; frithu paz, alianza + nanth
atrevido > Fridenandus > Fernando; hroths fama + riks poderoso > Rodericus
> Rodrigo; harjis ejrcito + meris famoso > Argimiro
o El genitivo gtico latinizado en -rici > -riz (Roderici) contribuy a la propagacin
del patronmico espaol prerromano en -ez, -iz

El romance hablado en Espaa al terminar la poca visigoda se hallaba en un estado de


formacin incipiente, con rasgos muy primitivos

Exista unidad por encima de las variantes regionales, todava poco acusadas. Se hablaba
un romance precastellano

Comentario:
De la primera invasin germnica
que penetr en Hispania, dos
pueblos desaparecieron pronto:
1. Los alanos fueron exterminados
a los pocos aos. Dejaron huella en
topnimos como Puerto del Alano
(Huesca).
2. Los vndalos, tras un breve
asiento en la Btica, atravesaron el
estrecho y pasaron a frica (429).
Dejaron huella en topnimos como
Bandalis (Huesca) y
Campdevnol (Gerona).
Los vndalos embarcaron junto a
la antigua Julia Traducta (hoy
Tarifa). Se ha supuesto que este
lugar tom un nuevo nombre
referente al pueblo emigrado,
*[Portu] Wandalu, o, en boca de
navegantes griegos, [Portu
W]andalusiu, origen del r. alAndalus (> esp. andaluz,
Andaluca).
Tambin hay reliquias toponmicas
del pueblo suevo (varios Suevos y
Suegos en Galicia, Puerto Sueve en
Asturias), cuya influencia
lingstica en el norte hubo de ser
mucho mayor.
Comentario:
Los visigodos eran los ms
civilizados entre los germanos
venidos a la Pennsula. El siglo y
medio que haban permanecido en
la Dacia y al sur del Danubio, y los
casi cien aos que dur el reino de
Tolosa, les haban hecho conocer
la vida romana.
No vinieron en gran nmero: se
calcula en unos doscientos mil los
que pasaron a Espaa al comenzar
el siglo VI, cuando su reino
tolosano fue destruido por los
francos. La regin donde
preferentemente se asentaron fue la
meseta castellana, desde el norte
de Palencia y Burgos hasta Soria,
la Alcarria, Madrid y Toledo, con
la actual provincia de Segovia
como centro de ms intensa
colonizacin.
Al principio evitaron la mezcla con
los hispanorromanos; estaban
prohibidos los matrimonios
mixtos; el arrianismo de los
dominadores estableca una ... [5]
divisin esencial con el
Comentario:
Que en el siglo VII se hallaba en
plena descomposicin. No hubo en
Espaa un perodo bilinge tan
largo como en Francia.
Comentario:
Que se pona a continuacin del
nombre individual para indicar el
paterno.

21

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

2.3.4. El elemento rabe en espaol


o

Tras la batalla del Guadalete, los musulmanes se apoderaron de la Pennsula en el plazo


de siete aos (711-718)

No impusieron su dominio en las montaas pirenaicas y cntabras, donde surgieron los


primeros ncleos de resistencia cristiana

Los primeros en sentir el influjo de la cultura musulmana son los mozrabes y los
cristianos del norte

En los siglos X y XI abundan en Len y Castilla nombres propios rabes

Haba quien indicaba el linaje anteponiendo ibn hijo de al nombre paterno, segn la
costumbre semtica: Benavides, Benigmez

En la Espaa mora se habla romance al lado del rabe

El dialecto de los musulmanes andaluses ofreca peculiaridades que lo caracterizaban


frente a las otras variedades geogrficas del rabe

Vocabulario espaol de origen rabe:


o El elemento rabe fue, despus del latino, el ms importante del vocabulario espaol
hasta el s. XVI, con ms de 4000 palabras (lxico y topnimos)
o Organizacin y tctica militar: aceifa, algara, adalid, alfrez, alarde, alfanje, adarga,
aljaba, atalaya, alcazaba, adarve, rebato
o Organizacin administrativa: alcalde, alguacil, albacea
o Vida comercial: almacn, almoneda, aduana, tarifa, alhndiga
o Tejidos y prendas: alfombra, almohada, albornoz, babucha
o Qumica y droga: alquimia, alambique, alcohol
o Matemticas: algoritmo, cero, cifra, guarismo
o Artesana: taracea, alhaja, abalorio
o Casa: azotea, alcoba, almohada, jofaina, alcuza, almirez
o Albailera: albail, tabique, azulejo, alfizar, alcantarilla, albaal
o Agricultura: acequia, aljibe, alberca, azud, noria, alcachofa, algarroba, alubia,
zanahoria, berenjena, alfalfa, azafrn, azcar, algodn, aceituna, almazara, arriate,
azucena, azahar, retama
o Toponimia peninsular: al-garb el poniente > Algarbe; al-qalat el castillo > Alcal;
madinat ciudad > Medina; wadi ro > Guadalajara ro de las piedras,
Guadalquivir ro grande; abal monte > Gibraltar monte de Trik; al-gar la
cueva > Algar; al- azira la isla > Algeciras

Los arabismos, tomados al odo, fueron acomodados a las exigencias de la fonologa


romance

Una vez admitidos, experimentaron los cambios fonticos propios del romance

22

Comentario:
Los rabes, sirios y berberiscos
que invaden la Pennsula no traen
mujeres: casan con hispano-godas,
toman esclavas gallegas y vascas.
Entre los musulmanes quedan
muchos hispano-godos, los
mozrabes, conservadores del
saber isidoriano: unos consiguen
cierta autonoma; los ms
exaltados sufren persecuciones y
martirio; otros se islamizan; pero
todos influyen en la Espaa mora,
donde cunden relatos picos sobre
el fin de la monarqua goda y
personajes mozrabes relevantes,
se cantan villancicos romances y
nace un tipo de cancin lrica, el
zjel, en metro y lenguaje hbridos.
El arco de herradura, caracterstico
de las construcciones visigodas,
pasa a la arquitectura arbiga.

Comentario:
H. 1600. Tom. del it. ro, s. XV;
que a su vez se tom del b. lat.
zeph$rum, s. XII; y ste del r.
s[con un punto debajo]ifr vaco,
cero, pronunciado vulgarmente
s[con un punto debajo]fer.
Comentario:
1495. Del r. s[con un punto
debajo]ifr vaco, cero. Se
aplic en romance primero al cero
y despus a los dems guarismos.

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

El espaol no ha incorporado ningn fonema rabe

El romance hispnico reprodujo algunas frmulas rabes correspondientes a prcticas


religiosas o sociales de origen musulmn: Bendita sea la madre que te pari, Si Dios
quiere, Dios le ampare

Hasta el s. XI, los arabismos se introdujeron sin obstculo ni competencia

Durante la Baja Edad Media contina pujante la influencia arbiga, aunque en lucha con
el latinismo culto y con el extranjerismo europeo

Despus se inicia el retroceso, la cultura musulmana decae frente al esplendor del


Renacimiento europeo

Muchos trminos rabes fueron desechados: alfayate, alfajeme, albitar fueron


sustituidos por sastre, barbero y veterinario

23

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 3
Etapas en la historia del espaol
3.1. El primitivo romance hispnico
3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana
3.3. El espaol arcaico
3.4. El espaol medieval
3.5. Del espaol medieval al clsico
3.6. El espaol clsico
3.7. El espaol moderno
3.1. El primitivo romance hispnico (ss. IX-XI)
o

La invasin rabe ocup toda la Pennsula, salvo pequeos focos de resistencia en las
montaas del norte

Durante el s. VIII los cristianos extienden su escaso territorio. Alfonso I (739-757) forma
un pequeo reino desde la Galicia septentrional hasta Cantabria y lava

Con Alfonso II (791-842) se emprende la lenta recuperacin de la meseta

La Reconquista viene acompaada de la repoblacin de tierras yermas

Por el nordeste la intervencin de los francos crea la Marca Hispnica y apoya la


subsistencia de seoros pirenaicos independientes

A principios del s. X el seoro de Pamplona se erige en reino y reconquista la Rioja


Alta

En la segunda mitad del s. X el Califato de Crdoba (929-1031) alcanza su mximo


podero militar

Desde el s. XI, dividido el Califato en taifas, hay superioridad del norte sobre el sur

Los estados cristianos sienten la continuidad histrica con el reino visigodo, bajo el cual
se haban forjado el concepto nacional y la unidad religiosa de Espaa

La vida de los cristianos independientes se caracteriza por la barbarie, la miseria y la


dureza de las costumbres

Aprecio por la cultura: de las escuelas monsticas salen letrados y monjes que copian
manuscritos

En los nobles, junto con la destreza en las armas, se estima el conocimiento del derecho

Hasta el s. XI la comunicacin con Europa fue poco intensa, salvo en Catalua

El latn aprendido en las escuelas sirve para los usos cultos y oficiales

24

Comentario:
Es cierto que, al ocupar los moros
la mayor parte de nuestro suelo, el
nombre de Spania lleg a usarse
como sinnimo del ndalus, pero
nunca perdi el valor que le haban
dado San Isidoro y los Concilios
toledanos: Covadonga haba sido
la salvacin de Espaa, que se
vera restaurada mediante la
expulsin de los sarracenos,
detentadores pasajeros de un
territorio que forzosamente
abandonaran

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

El habla vulgar es ya una lengua nueva: rusticus sermo

El latn popular arromanzado:


o es un latn avulgarado, escrito y hablado por los semidoctos
o amolda las formas latinas a la fontica romance
o debi de usarse ya al final de la poca visigoda
o llega hasta comienzos del s. XIII

Mientras perdur el latn popular arromanzado:


o no estuvieron bien delimitadas las fronteras entre el latn y el romance
o se favoreci el semicultismo

Evolucin del espaol

El romance primitivo de los estados cristianos se conoce gracias a documentos notariales


en latn que contienen formas y construcciones en lengua vulgar

Glosas Emilianenses y Glosas Silenses (s. X o pr. s. XI): romance navarro-aragons


usado con plena conciencia

Foco irradiador: cenobio de San Milln de la Cogolla

El espaol primitivo carece de fijeza

La evolucin lingstica avanza lenta pero firmemente

En el s. XI se inicia un nuevo perodo de la Reconquista: los condes y reyes otorgan


exenciones a las villas para atraer moradores (fueros)

La dinasta leonesa, tradicionalista, decae, mientras crecen Castilla y Navarra

Abundancia de franceses en la peregrinacin a Santiago (camino francs)

El rey navarro Sancho Garcs III, el Mayor (1000-1035), introduce la reforma


cluniacense

Sustitucin del rito visigodo por el romano

Sustitucin de la escritura visigoda por la carolingia

Tras el arte mozrabe viene la arquitectura romnica

Influjo lingstico de los francos:


o Entran en el lenguaje homenaje, mensaje, barnax, palafr (nobles); cosiment, deleyt,
vergel (vida corts); pitanza, monje, fraire > fraile (catedrales y monasterios); mesn,
argent (peregrinos)
o Apcope de -e: part, mont, allend, cort
o Introduccin de la grafa francesa ch

Comentario:
Este latn arromanzado existi
tambin en Francia antes del
renacimiento carolingio, que
restaur los estudios e impuso un
latn ms puro.
En Espaa deba de usarse ya al
final de la poca visigoda; los
mozrabes lo llamaban latinum
circa romancium, en oposicin al
latinum obscurum
Comentario:
Aunque la reforma cluniacense
trat de purificar el latn en los
textos solemnes, los ms llanos
siguieron mezclando latn y
romance hasta comienzos del siglo
XIII

Comentario:
Son anotaciones a unas homilas y
a un penitencial latinos; los monjes
que los consultaban apuntaron al
margen la traduccin de palabras y
frases cuyo significado no les era
conocido
Comentario:
A causa de la inseguridad del
lenguaje y de la aspiracin a hablar
bien, eran frecuentes los errores de
falsa correccin: quienes preferan
lmide a linde solan escribir y
pronunciar cbera en vez de cabra

Comentario:
hazaas
Comentario: Hoy palafrn (<
cat. palafr < celtolat.
paraverdus, caballo de posta),
caballo manso en que solan
montar las damas, y muchas veces
los reyes y prncipes, para hacer
sus entradas, caballo en que va
montado el criado de un jinete.
Palafrenero, criado que lleva del
freno el caballo, mozo de
caballos, criado que monta el
palafrn
Comentario: merced,
benevolencia

25

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

26

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.2. Los primitivos dialectos peninsulares. La expansin castellana


o

El fraccionamiento poltico peninsular hace que en el lenguaje prevalezcan los rasgos


diferenciales que apuntaban en el romance de la poca visigoda

Las diferencias se agrandaron hasta originar dialectos distintos

Asturias:
o Convertida en el reino leons con Fruela II (910-925)
o El reino astur-leons se siente heredero de la tradicin visigtica
o Aspira a la hegemona sobre los dems ncleos cristianos
o Sus reyes se titulan repetidamente emperadores
o Se rige con arreglo a las leyes visigodas del Fuero Juzgo
o En su estructura social predomina la alta nobleza

Cantabria:
o Regin constantemente insumisa durante el perodo visigodo, es la cuna de Castilla
(< Castella)
o Al principio es un conjunto de condados dependientes de Len, pero frecuentemente
rebeldes
o Unificada por Fernn Gonzlez (929-970), lucha por conseguir autonoma,
independencia y supremaca en la Espaa cristiana
o Tiene como base la propiedad y por leyes sus albedros (costumbres, libertad
individual), frente al Fuero Juzgo

27

Comentario:
El asturiano Alfonso III (866-910)
dej a Garca I, su primognito, el
reino de Len; a Ordoo II, su
segundo hijo, Galicia; y a Fruela
II, Asturias. Este ltimo rene
despus los tres reinos, momento a
partir del cual queda establecido el
reino de Asturias y Len

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Navarra:
o A principios del s. XI, con Sancho el Mayor, es el reino ms poderoso del norte de
Espaa
o Desde su muerte en 1035 queda aislada y su territorio se va reduciendo
progresivamente

Aragn:
o Empieza a figurar como reino independiente con Ramiro I (1035-1063), hijo de
Sancho el Mayor

Catalua:
o Al principio es un grupo de seoros incorporados a Francia (Wifredo I, 874-898)
o El condado de Barcelona llega a constituirse en Estado aparte
o Con el conde Ramn Berenguer III (1096-1131) empieza a intervenir polticamente
en el sur de Francia
o Sin perder su cohesin con los dems pueblos cristianos en la labor reconquistadora,
estuvo vinculada a Francia por lazos polticos y culturales

Situacin dialectal de la Pennsula:


o Norte: gallego-portugus, leons, castellano, navarro-aragons, cataln
o Sur: dialectos mozrabes

Cada regin tena sus particularidades distintivas, pero todas, salvo Castilla, coincidan
en una serie de rasgos que prolongaba la unidad lingstica peninsular anterior a la
invasin musulmana

Lingsticamente el reino leons carece de unidad:


o Occidente: gallego
o Centro: astur-leons, sujeto a la influencia gallega y mozrabe
o El leons representa la transicin entre el gallego-portugus y el castellano

El navarro-aragons:
o se asemeja al leons, pero es ms tosco y enrgico, quiz por el primitivo fondo
vasco
o est ligado a particularidades locales
o ofrece etapas intermedias entre el castellano y el cataln
o es deudor y acreedor del castellano

El cataln recibi durante siglos el influjo del provenzal

Los dialectos mozrabes desaparecieron conforme avanzaba la Reconquista hacia el sur

Romanizacin tarda de Castilla, sin el florecimiento cultural que dio tinte conservador
al latn de la Btica

Geogrficamente, Castilla era vrtice de confluencia de las diversas tendencias del habla
peninsular: el primitivo condado del s. X comprenda zonas de las antiguas provincias

28

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

romanas
o

El castellano:
o Adopt las principales innovaciones de las regiones vecinas, siguiendo luego su
propio camino
o Durante la Reconquista estuvo menos sujeto a presiones retardatarias que el leons
o Sufri el influjo del vasco
o Representaba en la poca primitiva un islote excepcional porque:
o se apartaba de los dems romances peninsulares
o posea un dinamismo que le haca llegar hasta el final
o Sus caracteres ms distintivos aparecen registrados en la escritura con alguna
normalidad a mediados del s. XI
o El latinismo de los escribas procur evitar las grafas representativas de las
soluciones fonticas castellanas
o Las latinizaciones menguaron con la generalizacin del uso del romance entre los
notarios en el primer cuarto del s. XIII
o Fue el ms innovador de los romances peninsulares

3.3. El espaol arcaico (ss. XII-1 mitad s. XIII)


o

Lrica mozrabe (ndalus):


o Las moaxajas (cancin lrica) son los primeros textos conservados en que el romance

29

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

o
o

Evolucin del espaol

se emplea con propsito literario


Con el texto principal en rabe o hebreo, insertaba palabras y hasta versos enteros en
romance, sobre todo al final de la composicin (jarcha)
Su invencin parece remontarse al s. X
Las jarchas total o parcialmente romances datan de poca posterior

En los Estados cristianos existan poemas heroicos y canciones lricas tradicionales


desde la formacin de los romances, pero no se ha conservado ningn texto literario

Hay un mayor aprecio del romance:


o De habla rstica o lengua vulgar pasa el romance a ser llamado nostra lingua
(1150)
o El aprecio coincide con menciones de fiestas cortesanas (juglares) y con la fecha de
los textos literarios ms antiguos conservados

Primeros textos literarios conservados:


o Cantar de Mio Cid:
o Poema pico refundido hacia 1140, transcrito a fines del s. XII o principios del
XIII y conservado en una copia del XIV
o Est en castellano con particularidades locales
o Auto de los Reyes Magos: fragmento teatral en castellano
o Poesa lrica en gallego: canciones de amigo

ss. XI-XIII: apogeo de la inmigracin ultrapirenaica en Espaa

El desarrollo de las literaturas peninsulares se ve estimulado por el ejemplo de poetas


franceses y provenzales

Introduccin de numerosos galicismos y occitanismos

An no se ha llegado a la unificacin del castellano literario

El castellano se va generalizando como lengua potica del centro a costa del leons y
aragons

Hacia 1230 comienzan a aparecer poemas narrativos del mester de clereca: Berceo,
Libro de Alexandre, Libro de Apolonio, Poema de Fernn Gonzlez

Las primeras manifestaciones de la prosa carecen de finalidad literaria: fueros y


documentos en los que el romance se mezcla con el latn

Entre 1194 y 1220 aparecen en prosa romance obras histricas o de asunto religioso

La primera obra extensa en prosa castellana es la Fazienda de Ultramar (primer tercio s.


XIII)

Espaol de los ss. XII-XIII:


o El espaol distingui hasta el s. XVI fonemas que despus se han confundido y en

30

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

o
o

Evolucin del espaol

algunos casos han sido sustituidos por otros nuevos


Inseguridad fontica:
o Carece de la estabilidad que resulta de un largo uso como lengua escrita
o Las tendencias espontneas de la comunicacin oral se entrecruzan y contienden
o A las variedades geogrficas se aaden las vacilaciones que hay, dentro de cada
dialecto, entre diversos usos fonticos, morfolgicos y sintcticos
El extraordinario desarrollo de la evolucin fontica impeda la regularizacin del
sistema morfolgico
Hay usos sintcticos contradictorios
Existan muchos trminos, hoy desaparecidos, que han tenido mejor fortuna en otros
idiomas romnicos
El lxico castellano no haba acabado de escoger sus palabras ms caractersticas

Fonemas del castellano medieval


o

En la Edad Media se distingua:


o

s sorda: -ss- (passo, viniesse), s (silla, pensar)


s sonora: -s- (casa)

sorda [ts]: plaa


z sonora [ds]: hazer

x sorda: dixo
g, j sonora: hijo, coger

b bilabial oclusiva sonora: b (lobo)


v bilabial fricativa sonora: u, v (amava, amaua, cavallo, cauallo)

h- aspirada procedente de f- inicial latina: harina

EL PROBLEMA B / V
En castellano medieval encontramos un fonema bilabial oclusivo /b/, cuya grafa era b, procedente de b(bucca > boca), de -p- (lupu > lobo) y de -bb- (abbate > abade).
Exista adems un fonema fricativo bilabial // en la mitad norte, o labiodental /v/ en la mitad sur, Tarragona
y Valencia, que se representaba mediante las grafas u o v, y que proceda de -b- (bibere > bever), de -f(profectu > provecho), de v- (venire > venir) y de -v- (novu > nuevo).
El rasgo pertinente que opona a estos dos fonemas consonnticos sonoros era oclusivo / fricativo en el norte,
y, adems de ste, bilabial / labiodental en el sur.
bucca > boca

bbilabial oclusivo /b/

-p-bb-

31

lupu > lobo


abbate > abade

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

bibere > bever

-bfricativo bilabial // o
labiodental /v/

Evolucin del espaol

profectu > provecho

-fu, v

v-

venire > venir


novu > nuevo

-v-

TRANSFORMACIN DE LOS FONEMAS MEDIEVALES


Fonemas medievales

Fonema que prevaleci

s, ss sorda
s sonora

s sorda (s. XVI)

sorda
z sonora

(s. XVI) [ts]


interdental en el s. XVII

x sorda
g, j sonora

g, j sorda (pr. s. XVII)

-b- bilabial oclusiva


-v- bilabial fricativa

-b- fricativa (s. XVI)

h- aspirada

prdida de la aspiracin a lo largo del s. XVI

32

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

3.6. El espaol clsico


o

Durante el s. XVI el espaol va adquiriendo su perfil fontico moderno

Como nombre del idioma, se prefiere espaol

Goza de gran prestigio cancilleresco de lengua internacional: se conoce y se habla en las


principales cortes europeas

Hay intercambio de voces entre el espaol y otras lenguas europeas

En la Pennsula su predominio es absoluto

Se incorporan voces de las lenguas indgenas americanas: patata, chocolate, maz,


tiburn, huracn

Con ellas, Espaa y Europa entran en conocimiento de muchas realidades nuevas

La literatura alumbra el Siglo de Oro: Garcilaso de la Vega, Fray Luis de Len,


Fernando de Herrera, Santa Teresa de Jess, San Juan de la Cruz, Lazarillo de Tormes,
Miguel de Cervantes

En el s. XVII se alcanza la estabilizacin fonolgica: los fonemas /z/ y /j/ quedan


definitivamente instalados en el sistema

Aumenta el prestigio del espaol en Europa:


o Se traducen las principales obras literarias
o Se editan en Francia, Italia e Inglaterra gramticas y diccionarios para aprender el
castellano

Abundan estudios sobre el idioma: Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611), de


Covarrubias; Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), de Correas

El Siglo de Oro alcanza su apogeo: Gngora, Quevedo, Lope de Vega, Caldern de la


Barca, Mateo Alemn, Gracin, Tirso de Molina, Saavedra Fajardo, Juan Ruiz de
Alarcn, Francisco de Rojas Zorrilla

3.7. El espaol moderno


o

En el s. XVIII el idioma espaol presenta una configuracin completamente moderna

Los escritores luchan contra el estilo difcil impuesto por conceptistas y culteranos en el
siglo anterior

Se consiguen una prosa y un verso sencillos y transparentes

En 1713 se funda la Real Academia Espaola, con la finalidad de velar por la pureza del
idioma:
o Diccionario de Autoridades (1726-1739)

33

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

o
o

Evolucin del espaol

Ortografa (1741)
Gramtica (1771)

Se produce una invasin de galicismos, importados por necesidades culturales o por puro
capricho de la moda

Contra el galicismo innecesario se alza el purismo, movimiento en el que milit la RAE

34

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 4
Terminologa: espaol y castellano
o

Crtica del artculo 3 de la constitucin:


El castellano es la lengua espaola oficial del Estado

Los dos trminos son anteriores a la Constitucin

lengua espaola:
o castellano (denominacin de origen) = espaol (razones histricas, por antonomasia)
o cataln, gallego, vasco, castellano = lenguas espaolas, de Espaa (razones
geopolticas)
o Naci castellana y se hizo espaola por antonomasia

castellano:
o valor idiomtico: castellano, cataln, gallego, vasco
o valor dialectal (expansin castellana): espaol castellano / andaluz / aragons / leons
/ canario...
o al contacto con otras lenguas europeas: espaol

castellano:
o Castellanohablantes de Castilla
o Comunidades autonmicas espaolas bilinges
o Hispanoamrica: trmino de prestigio (conquista y colonizacin de la Corona de
Castilla)

espaol:
o Castellanohablantes de fuera de Castilla
o Mxico y Puerto Rico: por la presin del ingls
o Sefardes: por resentimiento a la Corona de Castilla

Etimologa de espaol:
o Hiptesis rebatida:
o hispanione > espan (med. s. XIII - fin. s. XIV) > espaol (por disimilacin)
o En contra: saban, can, pen, pin, rin, borgon
o Hiptesis contrastada y aceptada:
o * hispaniolus (para gentilicios) > occit. espanhol > esp. espaol
o * hispaniolus habra dado espauelo (= abuelo, hijuelo)
o Gentilicios italianos spagnuolo, romagnuolo, campagnuolo
o En Occitania abundan los gentilicios terminados en -ol
o espan puede ser acomodacin de espaol al sufijo -n de bretn, borgon,
gascn
o En su origen, espaol es gentilicio que designara a los hispano-godos que, huyendo
de la invasin rabe, se refugiaron en el s. VIII al norte del Pirineo, y a sus
descendientes
o Como nombre propio o como sobrenombre consta en el Medioda francs desde fines

35

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

del s. XI
El nombre entr en la Pennsula con la fuerte inmigracin de francos en el s. XII
(Aragn, Soria, Navarra, Catalua, Toledo, Burgos, Rioja)
Su arraigo se debi a que vino a llenar un vaco: cuando se rompe el aislamiento de
los cristianos respecto de Europa y se encuentran con cristianos de otros pases,
aceptaron el dictado de espaoles que stos les daban

Nebrija (Prlogo de la Gramtica castellana, 1492):


Cuando bien conmigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo delante los ojos el
antigedad de todas las cosas que para nuestra recordacin i memoria quedaron
escriptas, una cosa hllo i sco por conclusin mui cierta: que siempre la lengua fue
compaera del imperio

Juan de Valds (1535):


La lengua castellana se habla no solamente por toda Castilla, pero en el reino de
Aragn, en el de Murcia con toda el Andaluza y en Galizia, Asturias y Navarra; y
esto aun hasta entre gente vulgar, porque entre la gente noble tanto bien se habla en
todo el resto de Spaa

El castellano se haba convertido en idioma nacional

El nombre de lengua espaola tiene desde el s. XVI absoluta justificacin y se


sobrepone al de lengua castellana

Esta preferencia se debe a dos factores:


o Fuera de Espaa lengua espaola era la designacin adecuada para representar el
idioma de la nacin recin unificada
o Dentro de Espaa aragoneses y andaluces no se sentan partcipes del adjetivo
castellano y s de espaol

36

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Actividad preparatoria del tema 5


Usos de la lengua espaola


Toma de contacto: textos vulgares

por derejisiami di siendome que vuroere.


(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol)

Este seor seme puso al borde de la vanda recriminandome una jugada a boce, le dije que
secentara en la vanqueta baria vagada sin acerme caso, y le dije ocesienta o ceacaba el
partido y me dice pue que ceacabe.
(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol)

Espusion al equipo del Morell al dosar n10 Antonio Marti Cartaa por agresion an un
contrario.
Espusion al equipo del Vallmoll al dorsar n() Juan Palacin Torres por disir cabro y
godeputa y agrecion al coligiado, y al dorsar n7 Daniel Nefe Acejandre por agridi a un
contrario.
El partido fuel supendido an menuto 43 dela primera parte a razon del lagrecion de ambos
jugadore y aber inbacion de campo por parti del Vallmoll, ganando el Mores por tres a uno.
El jugador n3 del Morell Jesus Garcia Gomez seizo dao el epie derecho.
Firmado: el colijiado.
El delegado del Vallmoll se nego a paga el recibo, lo que ago cortar a los esfesto purtuno.
(transcripcin de un acta arbitral de un partido de ftbol, original en maysculas)


La cuestin del gnero:

37

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Masculino, femenino, neutro: Clientes y clientas (A. Prez-Reverte)

38

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Gnero o sexo, pero sin violencia: Al final, gnero (A. Prez-Reverte)

39

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Mi comentario (J. L. Guijarro)

Por favor, lea estos textos con detenimiento y reflexione sobre estas cuestiones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Qu ideas pueden destacarse en el primer artculo de Prez-Reverte?


A qu se refiere el texto cuando dice que es discriminatorio marcar la diferencia de
sexos?
Lo machista no es una lengua, sino el uso que se hace de ella Qu opina usted de
esta afirmacin?
Qu tesis defiende el autor?
Tienen cabida en el DRAE clienta y otros femeninos del mismo tipo?
Qu razonamientos esgrime Prez-Reverte en el segundo artculo para defender su
postura?
En qu se basa J. L. Guijarro para criticarla?

40

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

8.
9.

Evolucin del espaol

En qu lado se sita usted?


Qu hay que considerar cuando se habla de gnero gramatical?

GNERO GRAMATICAL Y SEXO


-

A veces el gnero gramatical se corresponde con las diferencias sexuales de los entes de
la realidad a que se refieren los sustantivos:
perro / perra, padre / madre

Pero no siempre el sexo determina diferencias de gnero:


la vctima, la autoridad, la hormiga, el mosquito, el gorila (sustantivos epicenos)

En los sustantivos referentes a personas, la diferencia de sexo induce a crear formas


distintas de masculino y femenino (con adicin de -a tras la consonante o con
sustitucin de -o, -e por -a):
husped, patrn, oficial, juez, director
ministro, abogado, bibliotecario
presidente, jefe, monje, sirviente, asistente, cliente
Es ms raro que de un femenino salga un masculino: viuda > viudo, modista > modisto

El plural masculino tiene valor genrico:


los padres, los hijos, los dioses, los autores
Son de herencia latina los plurales hispanorromnicos los padres el padre y la madre (lat.
patres), los reyes el rey y la reina (lat. reges), los duques el duque y la duquesa, los
guardas el guarda y la guardesa, los hermanos (lat. fratres), los hijos (lat. filii)...,
inclusivos de varones y hembras
Sustantivos cuyo gnero se distingue por la oposicin -o / -a:
perro / perra, oso / osa
Sustantivos cuyo gnero se distingue por la oposicin - / -a:
len / leona, autor / autora
Sustantivos cuyo femenino se forma por incremento del significante masculino (mocin):
gallo / gallina, rey / reina;
o en los que el femenino muestra un cambio radical con respecto al masculino, es decir,
cuyo gnero se reparte en races distintas (heteronimia):
padre / madre, yerno / nuera, caballo / yegua
Sustantivos comunes:
artista, gua, pianista, testigo, soprano, tiple, mrtir, cantante, panoli
Sustantivos epicenos:
mamarracho, gorila, mosquito, vencejo, ruiseor, delfn
(masc.)
vctima, criatura, foca, hormiga, serpiente, perdiz, guila (fem.)

41

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Sustantivos cuyo femenino se ha derivado del masculino:


monje / monja, asistente / asistenta

42

Evolucin del espaol

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 5
Variedades sociales y estilsticas del espaol actual: norma y uso
5.1. Variedades del espaol
5.2. Norma y uso
5.1. Variedades del espaol
o

Una lengua histrica presenta variedad interna.


Tres tipos fundamentales:
o Diferencias geogrficas (diatpicas)
o Diferencias sociales (diastrticas)
o Diferencias estilsticas (diafsicas)

Diferencias sociales: segn los estratos socioeconmicos y culturales


o Nivel de lengua culto / popular
o Vulgarismos:
o Vacilaciones en las vocales tonas:
restrojo, carnecera, espaviento, estilla, anca, cirimonia, intierro, pinicilina,
tiniente, intincin, indicin, vesita, recebir, estituto, decumento, hespital
o Alteraciones en los diptongos:
pacencia, anque, ventiuno, ventids..., custin, concencia
o Formacin de diptongos a partir de hiatos:
bul, miz, ahi, mestro, maistro, cuete, pasiar, pior
o Desarrollo de g o b ante diptongos que empiezan por u:
gele, cacagete, gerto, buevo
o Mettesis:
cocreta, cocleta, Grabiel, humadera
o Distorsiones morfolgicas:
hiciendo; Ayer lavemos la ropa; haiga; and; vinistes, cantastes...; ties;
sentaros, callaros...
o Distorsiones sintcticas:
Si yo estara en tu lugar; Hubieron muchos invitados, No suelen haber
peridicos a estas horas; Le dije de que no viniera
o Prdida de la -d- intervoclica:
como, sento, cro, espant, to, na / bailaor, cantaor
-ado
o Pronunciaciones de la -d:
verd, realid, Madr; verdaz, realidaz, Madriz; azmirar, azquirir

Diferencias estilsticas: segn las modalidades expresivas o estilos de lengua


Factores:
o Medio de expresin:
lengua hablada / escrita
o Tema de la comunicacin y atmsfera:
trato formal: pblico, comercial, burocrtico / trato informal: ntimo, familiar,

43

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

coloquial
Lenguajes especiales:
lenguajes cientfico-tcnicos / argots o jergas (de los oficios, de los delincuentes)
Grupos biolgicos (varones, mujeres, nios, jvenes):
diferencias segn el sexo / la edad o generacin

No estn claros los lmites entre la variacin social y la estilstica:


lenguaje familiar (estilo) - lenguaje popular (nivel)
lenguaje popular (nivel) - lenguaje vulgar (estilo)

Una persona culta es capaz de cambiar el registro idiomtico

Una persona habla espaol vulgar cuando su cultura le impide cambiar de registro:
Me siento muy cansado, Estoy muy fatigado, Tengo un enorme cansancio (cultas)
Estoy que no me tengo en pie, No puedo con el alma de cansancio (familiares)
Estoy hecho pur, Estoy para el arrastre, Estoy hecho migas (vulgares o coloquiales)

El vulgarismo por s solo no descalifica culturalmente a quien lo emplea

Las personas cultas emplean vulgarismos cuando hablan descuidada y familiarmente

El vulgarismo que revela incultura es el que emplea la persona que no sabe expresarse de
otro modo

5.2. Norma y uso


o

Norma:
o Sentido tcnico: estrato intermedio entre la lengua (sistema) y el habla (realizacin
individual); todo aquello que en el habla es tradicional, comn y constante, aunque no
necesariamente funcional
o Sentido tradicional: conjunto de reglas para hablar y escribir con correccin y
propiedad; el modelo de correccin lingstica. Se identifica con el buen uso

Uso: empleo medio que los hablantes hacen de la lengua

DVD Curso de andal

44

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

 Tema 6
Variedades geogrficas del espaol actual
6.1. El espaol en el mundo
6.2. El castellano de regiones bilinges
6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional
6.4. Dialectos histricos espaoles
6.5. Variedades del espaol meridional
6.1. El espaol en el mundo
o

Hoy da el espaol es lengua oficial y de cultura de ms de 400 millones de seres


humanos

Extensin geogrfica fuera de Espaa: sur de EE.UU., Mxico, Amrica Central y del
Sur (a excepcin de Brasil y Guayanas); Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico; Filipinas

En la Pennsula la influencia del castellano ha actuado sin interrupcin sobre las zonas
de otros idiomas, gracias a:
o Haber obtenido superior consideracin social
o Ser vehculo de amplia y brillante cultura
o Estar apoyado por los usos oficiales

La vitalidad del espaol se revela en:


o Su creciente difusin internacional
o La fundamental unidad que ofrece, a pesar de las diversidades por causas histricas,
geogrficas, culturales y sociales

Esta cohesin se debe:


o A la robustez de la tradicin literaria, que mantiene vivo el sentido de la expresin
correcta
o Al uso culto, que elimina o reduce las particularidades locales para ajustarse a un
modelo comn o ideal de lengua

6.2. El castellano de regiones bilinges


o

Revela la persistencia de hbitos regionales en la entonacin y la fontica:


o Catalanes, mallorquines y valencianos:
o velarizan la /l/ y la /a/ contigua en slaba trabada: mal
o articulan la /-d/ final tensa y ensordecida: verdat, paret
o En la diccin popular de Catalua, Baleares, Levante y Pas Vasco hay seseo

Hay particularidades gramaticales:


o Gallegos y asturianos usan vine, viniera en vez de los compuestos he venido, haba
venido
o En el habla gallega:

45

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

el auxiliar tener sustituye a haber: Tengo ido a Santiago muchas veces


hay confusin entre sacar y quitar
Los catalanes hacen uso anormal del futuro en cuando podrs
En las comarcas bilinges astur-leonesas se da la colocacin arcaica de los
pronombres personales tonos: olvidlo, para te lo decir
o
o

o
o

6.3. Variedades regionales en el castellano septentrional


o

La extensin del castellano desde Cantabria y norte de Burgos por toda la meseta
septentrional y el valle del Ebro no supuso uniformacin total de usos lingsticos

La normalizacin de la lengua escrita no desterr del habla campesina peculiaridades


comarcales que haba en el castellano primitivo

Rasgos generales del castellano septentrional:


o Asibilacin de la /-d/ implosiva en [z]: Valladoliz, saluz, azvertir
o Pronunciacin semiculta [z] en vez de /-k/ en el grupo /kt/: aspezto, carzter
o Pronunciacin [j] por /-g/ en el grupo /gn/: dijno, majno

6.4. Dialectos histricos espaoles


o

Primitiva reparticin dialectal de la Pennsula:


o Norte: gallego-portugus, astur-leons, castellano, navarro-aragons, cataln
o Sur: dialectos mozrabes

Cada regin tena sus particularidades distintivas, pero todas, salvo Castilla, coincidan
en una serie de rasgos que prolongaban la unidad lingstica peninsular, tal como exista
antes de la invasin musulmana

En poca primitiva, el castellano fue un islote excepcional, que se apartaba de los dems
romances peninsulares

El castellano fue poco a poco arrinconando a los dialectos vecinos, astur-leons y


navarro-aragons, generalizndose como lengua potica

El dialecto astur-leons:
o Territorio actual: Asturias, centro y oeste de Santander, norte y oeste de Len, oeste
de Zamora y Salamanca, y parte de Cceres
o Algunos leonesismos generales:
o Vocales finales /-i/, /-u/: mediu, otrus, esti, montis
o Conservacin de /mb/: palombu
o Prdida de la /-r/ final del infinitivo seguido de cualquier pronombre: matlu,
matte, matme
o Uso de artculo con posesivo tnico: la m casa, la t madre
o Diminutivo en -n, -ino: hombrn, piquino

El dialecto aragons:
46

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

Evolucin del espaol

Territorio actual: valles de Ans, Hecho, Arags, Lanuza, Biescas, Sobrarbe,


Ribagorza y sierra de Guara
Algunos aragonesismos:
o Conservacin de los grupos iniciales de plan llano, flamarada llamarada
o Sonorizacin de /p/, /t/, /k/ tras /m/, /n/: fuande fuente, cambo campo
o Imperfectos eba haba, podeba, deciba
o Sufijo diminutivo -ico, -a

6.5. Variedades del espaol meridional


o

Andaluz, canario, espaol de Amrica, extremeo, murciano

Rasgos meridionales:
o Yesmo: caye, yorar, gayina, aqueyo
o Aspiracin y asimilacin de /-s/ y /-z/ implosivas: [mahkr] mascar, [loh mbreh]
los hombres; [tihnr] tiznar
o Cambio de timbre y duracin de las vocales que quedan en posicin final por la
aspiracin y cada de la /-s/
o /-r/ y /-l/ implosivas: [muhl] mujer, cuelpo, cuelda, sordao, er chaleco, gorpe,
mardito
o Relajacin de las oclusivas sonoras y de /-r-/ interiores: vesto, quear, deo, pare,
mare; mataon, pusieon
o Aspiracin de h- < /f-/ latina y /j/ castellana

Anlisis de un ejemplo de andaluz occidental popular: tira cmica Paco, el parao: La


pualata trapera (Maro)

47

Universidad de Cdiz, Campus de Jerez. Aula Universitaria de Mayores

48

Evolucin del espaol

Pgina 4: [1] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

15/05/2007 1:12

Algunas palabras se desgastan tanto por el uso que acaban siendo sustituidas por otras.
Esto ocurre particularmente con las que se relacionan con funciones corporales o con
comportamientos sociales impropios. Para no mencionar algo que puede ofender al
oyente, o para no dar una mala impresin del hablante, se sustituye una palabra
demasiado cruda por otra con una significacin ms lejana. Es el eufemismo (< gr. eu
bien y phem decir). Pero con el tiempo el antiguo eufemismo se carga de un
significado demasiado evidente y hay que sustituirlo por otro, y as sucesivamente.
Lat. lavatrina > lat. latrina bao > cast. latrina, letrina (s. XIII).
S. XIV: necesarias (hacer las necesidades), privadas, secretas.
Cat. retret retrado > cast. retrete aposento pequeo y recogido en la parte ms
secreta de la casa y ms apartada (s. XV) (te escondas en tu retrete interior del
espritu, San Juan de la Cruz, comentario al Cntico espiritual, segunda mitad s. XVI).
El sentido actual de retrete lo recoge el DRAE de 1832.
Pgina 4: [2] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

15/05/2007 1:11

fiucia. fem. desus. confianza.


fiducia. (< lat. fiduca). f. p. us. confianza.
fiduciario, ria. (< lat. fiduciarus). adj. Que depende del crdito y confianza que
merezca. Circulacin fiduciaria. || 2. Der. Dicho de un negocio o de un contrato:
Basado principalmente en la confianza entre las partes. || ...
Pgina 4: [3] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

15/05/2007 1:12

ADEFESIO, despropsito, extravagancia, 1705, prenda de vestir o adorno ridculo,


persona de aspecto feo o ridculo, 1765-83. De la antigua locucin adverbial ad
Efesios, 1555, en balde, disparatadamente (hablar ad Efesios), y sta de las palabras
lat. ad Ephesios a los habitantes de feso, ttulo de una epstola de San Pablo,
aludiendo a la inutilidad de la predicacin del santo en esta ciudad de Asia Menor,
donde estuvo a punto de sufrir martirio a manos de la plebe.
Pgina 6: [4] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

13/11/2008 6:53

Germnicas: ingls, alemn, holands, sueco


Clticas: galico, gals, bretn
Eslavas: ruso, polaco, checo
Indo-iranias: snscrito, persa

Las lenguas helnicas son tambin indoeuropeas. En el presente slo queda el griego,
idioma originario de Grecia. La lengua griega de la Antigedad se hablaba no slo en la
antigua Grecia peninsular, sino tambin en las colonias, dando lugar a los distintos
dialectos que conocemos de la misma.
Dialectos helnicos:
- Jnico: Se hablaba en Eubea, en las Islas Ccladas y en la regin de Asia Menor que
comprende Esmirna, feso y Mileto. Este dialecto es la base de la lengua de Homero,
Hesodo y Herdoto.

- Elico: Se hablaba en la parte norte de la costa de Asia Menor, en la isla de Lesbos, en


Tesalia y en Beocia.
-Drico: Abarcaba el noroeste de Grecia, el Peloponeso, la parte sur de la costa de Asia
Menor, las islas de Creta y Rodas y la Magna Grecia.
- tico: Hablado en Atenas y sus alrededores.
La lengua griega tal y como la conocemos hoy en da, tiene su origen en esta poca,
aunque ha sufrido fuertes transformaciones (demotik: popular).
El griego que a menudo se estudia como modelo de lengua de la antigedad es el que
corresponde al dialecto tico, ya que literariamente lleg a superar a todos los dems
dialectos, principalmente en los siglos V a. C., tambin conocido como el Siglo de
Pericles y el IV a. C. En este dialecto escribieron los grandes autores de la literatura
griega: los poetas trgicos Esquilo, Sfocles y Eurpides, el poeta cmico Aristfanes,
los historiadores Tucdides y Jenofonte, el filsofo Platn y los oradores Lisias,
Demstenes y Esquines.
A partir de la unificacin de Grecia bajo Filipo de Macedonia, el dialecto tico,
ligeramente alterado por el contacto con los dems dialectos, se impuso como lengua
literaria en toda Grecia y se extendi con las conquistas de Alejandro Magno a todo el
Oriente. El dialecto resultante se llam lengua comn. En ella escribieron, entre otros, el
filsofo Aristteles, el historiador Polibio y el moralista Plutarco. Asimismo, este
dialecto constituye el fondo del griego bblico, tanto del Antiguo como del Nuevo
Testamento.
Durante el perodo bizantino la lengua griega perdi su antiguo carcter, por la
evolucin de sus formas y por la mezcla de elementos extraos, dando origen al griego
moderno.
Pgina 21: [5] Comentario

F. Javier de Cos Ruiz

13/11/2008 6:59

Los visigodos eran los ms civilizados entre los germanos venidos a la Pennsula. El
siglo y medio que haban permanecido en la Dacia y al sur del Danubio, y los casi cien
aos que dur el reino de Tolosa, les haban hecho conocer la vida romana.
No vinieron en gran nmero: se calcula en unos doscientos mil los que pasaron a
Espaa al comenzar el siglo VI, cuando su reino tolosano fue destruido por los francos.
La regin donde preferentemente se asentaron fue la meseta castellana, desde el norte de
Palencia y Burgos hasta Soria, la Alcarria, Madrid y Toledo, con la actual provincia de
Segovia como centro de ms intensa colonizacin.
Al principio evitaron la mezcla con los hispanorromanos; estaban prohibidos los
matrimonios mixtos; el arrianismo de los dominadores estableca una divisin esencial
con el catolicismo de los dominados; y los dos pueblos rehuan la convivencia, hasta el
punto de agruparse en ncleos diferentes, como demuestran los nombres de lugar
Godos, Revillagodos, Gudillos, Godojos, Godones, Gudn, Gudino, Goda, de una parte,
y de otra, Romanos, Romanillos, Romanones, Romancos. Pero desde la abjuracin de
Recaredo (589), la actitud de los visigodos empez a cambiar. La teocracia toledana
conquist las capas superiores de la sociedad goda y constituy el ms firme apoyo del
poder real. Y al fin se lleg a la unificacin jurdica para los individuos de ambas
procedencias (h. 655).

La romanizacin de los visigodos no significa que stos, como pueblo, careciesen de


vigor. Perdieron la postura intransigente de dominio y se debilit en ellos el sentido
particularista de raza: Hispania no se llam Gotia, mientras que Galia se convirti en
Francia. La fusin con los hispanorromanos tuvo resultados de valor nacional superior:
gracias a los visigodos, la idea de la personalidad de Hispania como provincia se troc
en conciencia de su unidad independiente. Transformaron las costumbres y el derecho, y
trajeron la simiente de la inspiracin pica.

También podría gustarte