Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La Cantante Calva IONESCO PDF
La Cantante Calva IONESCO PDF
LA CANTANTE CALVA
La cantante calva fue representada por primera vez en el
Thtre des Noctambules el 11 de mayo de 1950, por la
PERSONAJES
SEOR SMITH
SEORA SMITH
SEOR MARTIN
SEORA MARTIN
MARY, LA SIRVIENTA
EL CAPITN DE LOS BOMBEROS.
ESCENA I
Interior burgus ingls, con sillones ingleses. Velada inglesa. El seor
SMITH, ingls, en su silln y con sus zapatillas inglesas, fuma su pipa
inglesa y lee un diario ingls, junto a una chimenea inglesa. Tiene
Vaya, son las nueve! Hemos comido sopa, pescado, patatas con tocino, y
ensalada inglesa. Los nios han bebido agua inglesa. Hemos comido bien
esta noche. Eso es porque vivimos en los suburbios de Londres y nos
apellidamos Smith.
SR. SMITH:
SRA. SMITH:
SRA. SMITH:
SRA. SMITH:
Esta vez Mary ha cocido bien las patatas. La vez anterior no las haba
cocido bien. A m no me gustan sino cuando estn bien cocidas.
SR. SMITH:
SRA. SMITH:
raciones. Sin embargo, la tercera vez has tomado menos que las dos
primeras, en tanto que yo he tomado mucho ms. Esta noche he comido
mejor que t. Cmo es eso? Ordinariamente eres t quien come ms. No
es el apetito lo que te falta.
SR. SMITH:
SRA. SMITH:
SRA. SMITH:
SRA. SMITH:
SRA. SMITH:
Por qu?
SR. SMITH:
Ah! No haba pensado en eso!... Tal vez sea justo... Entonces, cul es
tu conclusin?
SR. SMITH:
Que todos los doctores no son ms que charlatanes. Y tambin todos los
enfermos. Slo la marina es honrada en Inglaterra.
SRA. SMITH:
Naturalmente.
Pausa.
SR. SMITH (sigue
leyendo el diario):
Hay algo que no comprendo. Por qu en la seccin del registro civil del
diario dan siempre la edad de las personas muertas y nunca la de los
recin nacidos? Es absurdo.
SRA. SMITH:
absorto en su diario):
Mira, aqu dice que Bobby Watson ha muerto.
SRA. SMITH:
10
Por qu pones esa cara de asombro? Lo sabas muy bien. Muri hace
dos aos. Recuerda que asistimos a su entierro hace ao y medio.
SRA. SMITH:
11
SRA. SMITH:
12
SR. SMITH:
Slo les falta eso! Hijos! Pobre mujer, qu habra hecho con ellos!
SR. SMITH:
Es todava joven. Muy bien puede volver a casarse. El luto le sienta bien.
SRA. SMITH:
Pero quin cuidar de sus hijos? Sabes muy bien que tienen un
muchacho y una muchacha. Cmo se llaman?
SR. SMITH:
13
14
SRA. SMITH:
Tres das por semana? Y qu hace Bobby Watson durante ese tiempo?
SR. SMITH:
Descansa, duerme.
SRA. SMITH:
Todos los hombres son iguales! Os quedis ah durante todo el da, con
el cigarrillo en la boca, o bien armis un escndalo y ponis morros
cincuenta veces al da, si no os dedicis a beber sin interrupcin.
SR. SMITH:
Pero qu diras si vieses a los hombres hacer como las mujeres, fumar
durante todo el da, empolvarse, ponerse rouge en los labios, beber
whisky?
SRA. SMITH:
15
ESCENA II
Los mismos y MARY
MARY (entrando):
Espero que haya pasado una tarde muy agradable, que haya ido al cine
con un hombre y que haya bebido aguardiente y leche.
SR. SMITH:
Y el diario!
MARY:
No lo hizo intencionadamente!
16
MARY (se
17
ESCENA III
MARY y
MARY:
Por qu han venido ustedes tan tarde? No son corteses. Hay que venir a
la hora. Comprenden? De todos modos, sintense ah y esperen.
Sale.
ESCENA IV
Los mismos, menos MARY
La seora y el seor MARTIN se sientan el uno frente al otro, sin
hablarse. Se sonren con timidez.
(el dilogo que sigue debe ser dicho con una voz lnguida,
montona, un poco cantante, nada matizada):
Disclpeme, seora, pero me parece, si no me engao, que la he
encontrado ya en alguna parte.
SR. MARTIN
SRA. MARTIN:
18
Qu curioso!
SR. MARTIN:
19
SRA. MARTIN:
Tom el tren de las ocho y media de la maana, que llega a Londres a las
cinco menos cuarto, seora.
SRA. MARTIN:
20
SRA. MARTIN:
21
SRA. MARTIN:
Yo tampoco, seora.
Un momento de silencio. El reloj toca 21.
SR. MARTIN:
22
SR. MARTIN:
23
Yo tengo una nia, mi hijita, que vive conmigo, estimada seora. Tiene
dos aos, es rubia, con un ojo blanco y un ojo rojo, es muy linda y se llama
Alicia, mi estimada seora.
SRA. MARTIN:
24
25
SR. MARTIN
ESCENA V
Los mismos y MARY
MARY:
Isabel y Donald son ahora demasiado dichosos para que puedan orme.
Por lo tanto, puedo revelarles a ustedes un secreto. Isabel no es Isabel y
Donald no es Donald. He aqu la prueba: la nia de que habla Donald no
es la hija de Isabel, no se trata de la misma persona. La hijita de Donald
tiene un ojo blanco y otro rojo, exactamente como la hijita de Isabel. Pero
en tanto que la hija de Donald tiene el ojo blanco a la derecha y el ojo rojo
a la izquierda, la hija de Isabel tiene el ojo rojo a la derecha y el blanco a la
izquierda. En consecuencia, todo el sistema de argumentacin de Donald
se derrumba al tropezar con ese ltimo obstculo que aniquila toda su
teora. A pesar de las coincidencias extraordinarias que parecen ser
26
ESCENA VI
Los mismos menos MARY
El reloj suena todo lo que quiere. Muchos instantes despus la seora y el
seor MARTIN se separan y vuelven a ocupar los asientos del comienzo.
SR. MARTIN:
S, darling.
ESCENA VII
Los mismos y los SMITH
La seora y el seor
sus vestidos.
SMITH
SRA. SMITH:
27
No hemos comido nada durante todo el da. Hace cuatro horas que los
esperamos. Por qu se han retrasado?
La seora y el seor SMITH se sientan frente a los visitantes. El reloj
subraya las rplicas, con ms o menos fuerza, segn el caso.
Los MARTIN, sobre todo ella, parecen turbados y tmidos. Es porque la
conversacin se entabla difcilmente y a las palabras les cuesta salir al
principio. Un largo silencio incmodo al comienzo y luego otros silencios
y vacilaciones.
SR. SMITH:
Hum!
Silencio.
SRA. SMITH:
Hum, hum!
Silencio.
SRA. MARTIN:
Oh, decididamente.
Silencio.
SR. MARTIN:
28
Silencio.
SR. SMITH:
Ah, la la la la!
Silencio.
SR. MARTIN:
No. Se enmierda.
Silencio.
SRA. MARTIN:
29
Es cierto.
Silencio.
SRA. SMITH:
As dicen.
Silencio.
SRA. MARTIN:
Es justo.
Silencio.
SR. SMITH (a
su esposa):
Diles, querida, lo que has visto hoy.
SRA. MARTIN:
30
SR. SMITH:
su esposa):
Les ofenderas, querida, si lo pensaras.
SRA. MARTIN (graciosa):
Por fin.
SRA. MARTIN:
Pues bien, hoy, cuando iba al mercado para comprar legumbres, que son
cada vez ms caras...
SRA. SMITH:
31
SR. SMITH:
Quin? Cul?
SRA. SMITH:
Quin? Cul?
SR. SMITH (a
su esposa):
No hay que interrumpir, querida; eres fastidiosa.
SRA. SMITH:
Pues bien, van a decir ustedes que invento, pero haba puesto una rodilla
en tierra y estaba inclinado.
SR. MARTIN. SR. SMITH, SRA. SMITH:
Oh!
SRA. MARTIN:
S, inclinado.
SR. SMITH:
No es posible.
SRA. MARTIN:
Y?
SRA. MARTIN:
Fantstico!
32
SR. SMITH:
Qu extravagante!
SR. SMITH:
Llaman.
SRA. SMITH:
Debe de ser alguien. Voy a ver. (Va a ver. Abre y vuelve.) Nadie. Se
sienta otra vez.
SR. MARTIN:
Debe de ser alguien. Voy a ver. (Va a ver. Abre y vuelve.) Nadie. Vuelve
a su asiento.
SR. MARTIN (que
Oh!
SRA. MARTIN:
33
Ah, s...
Suena la campanilla.
SR. SMITH:
Llaman.
SRA. SMITH:
Yo no voy ms a abrir.
SR. SMITH:
34
SRA. SMITH:
sa no es una razn.
SR. MARTIN:
Cuando yo voy a casa de alguien llamo para entrar. Creo que todo el
mundo hace lo mismo y que cada vez que llaman es porque hay alguien.
SRA. SMITH:
Bueno, voy a ver. No dirs que soy obstinada, pero vers que no hay
nadie. (Va a ver. Abre la puerta y la cierra de nuevo.) Ya ves que no hay
nadie. Vuelve a su sitio.
35
SRA. SMITH:
un ataque de ira):
No me mandes a abrir la puerta. Has visto que era intil. La experiencia
nos ensea que cuando se oye llamar a la puerta es que nunca est nadie
en ella.
SRA. MARTIN:
Nunca.
SR. MARTIN:
Eso no es seguro.
SR. SMITH:
No quiere desistir.
SRA. MARTIN:
Hay alguien.
SR. MARTIN:
No es imposible.
SRA. SMITH (a
su marido):
No.
36
SR. SMITH:
S.
SRA. SMITH:
Voy.
La seora
cabeza.
SMITH
37
MARTIN
menea la
a abrir):
Ah! How do you do? (Lanza una mirada a la seora SMITH y a los
esposos MARTIN, quienes manifiestan su sorpresa.) Es el capitn de los
bomberos!
ESCENA VIII
Los mismos y el CAPITN DE LOS BOMBEROS
EL BOMBERO (lleva,
Oh!
SR. SMITH:
SR. SMITH:
No es culpa de l ni de usted.
EL BOMBERO:
En fin, de qu se trata?
38
SRA. SMITH:
Mi marido pretenda...
SR. SMITH:
39
SR. MARTIN:
S, es ella.
SRA. MARTIN:
No, es l.
EL BOMBERO:
Pues bien, oiga. Se me hace muy molesto hablarle con franqueza, pero
un bombero es tambin un confesor.
EL BOMBERO:
Y bien?
SRA. SMITH:
La cosa es plausible.
SRA. SMITH:
Cundo?
SR. MARTIN:
40
Inmediatamente.
SRA. SMITH:
S, pero slo despus de haber odo llamar por cuarta vez ha aparecido
alguien. Y la cuarta vez no cuenta.
SRA. MARTIN:
Hgalas.
SR. SMITH:
S, era yo.
SR. MARTIN:
No lo niego.
SR. SMITH (a
su esposa, victoriosamente.)
Lo ves? Yo tena razn. Cuando se oye llamar es porque hay alguien. No
puedes decir que el capitn no es alguien.
SRA. SMITH:
41
SRA. MARTIN:
Y no vio a nadie?
EL BOMBERO:
su esposa):
No tan de prisa. (Al BOMBERO.) Qu haca usted en la puerta?
EL BOMBERO:
S, fui yo.
SR. SMITH:
42
EL BOMBERO:
Voy a hacer que se pongan de acuerdo. Los dos tienen un poco de razn.
Cuando llaman a la puerta, a veces hay alguien y a veces no hay nadie.
SR. MARTIN:
Tambin yo lo creo.
EL BOMBERO:
43
EL BOMBERO:
No se preocupe.
SR. MARTIN:
Hable.
EL BOMBERO:
44
SRA. SMITH:
Todos?
EL BOMBERO:
S, todos.
SRA. SMITH (confusa):
No quiero apenarlo, pero creo que no hay fuego alguno en nuestra casa
por el momento. Le prometo que le avisaremos en cuanto haya algo.
EL BOMBERO:
Prometido.
EL BOMBERO (a
45
SRA. MARTIN:
No, desgraciadamente.
SR. MARTIN (al BOMBERO):
46
EL BOMBERO:
Ni tampoco inundaciones.
SRA. SMITH:
Sin embargo hay, aunque son tambin bastante raras, una o dos asfixias
por medio del gas. Una joven se asfixi la semana pasada por haber dejado
abierta la llave del gas.
SRA. MARTIN:
La haba olvidado?
EL BOMBERO:
47
SRA. SMITH:
Yo tampoco.
SRA. SMITH:
Puesto que no tiene usted mucha prisa, seor capitn, qudese un ratito
ms. Nos har un favor.
EL BOMBERO:
48
Comience!
SR. MARTIN:
Comience!
SRA. MARTIN:
Silencio, comienza.
EL BOMBERO (tosiquea
muchas veces):
Disclpenme, pero no me miren as. Hacen que me sienta incmodo. Ya
saben que soy tmido.
SRA. SMITH:
Es encantador! Le abraza.
EL BOMBERO:
49
EL BOMBERO:
Valor!
EL BOMBERO:
Pues bien, comienzo. (Vuelve a tosiquear y luego comienza con una voz
a la que hace temblar la emocin.) "El perro y el buey", fbula
experimental: una vez otro buey le pregunt a otro perro: por qu no te
has tragado la trompa? Perdn, contest el perro, es porque crea que era
elefante.
SRA. MARTIN:
Cul es la moraleja?
50
EL BOMBERO:
Tiene razn.
SRA. SMITH
(furiosa):
Otra.
EL BOMBERO:
De moda en Caen.
SR. MARTIN:
Como el mondongo.
EL BOMBERO:
Voy a relatarles otra. "El gallo". Una vez un gallo quiso pasar por perro,
pero no pudo, pues lo reconocieron en seguida.
SRA. SMITH:
51
SR. SMITH:
Yo, a mi vez, voy a contarles una: "La serpiente y la zorra". Una vez una
serpiente se acerc a una zorra y le dijo: "Me parece que te conozco". La
zorra le contest: "Yo tambin". "Entonces dijo la serpiente dame
dinero." "Una zorra no da dinero", respondi el astuto animal que, para
escaparse, salt a un valle profundo lleno de fresas y de miel de gallina. La
serpiente le esperaba all y rea con una risa mefistoflica. La zorra sac su
cuchillo y le grit: "Voy a ensearte a vivir!". Y huy, dndole la espalda.
No tuvo suerte. La serpiente fue ms rpida, asest a la zorra un puetazo
en plena frente, que se rompi en mil pedazos, mientras gritaba: "No!
No! Cuatro veces no! Yo no soy tu hija!".
SRA. MARTIN:
Es interesante.
SRA. SMITH:
No est mal.
SR. MARTIN (estrecha
Le felicito.
EL BOMBERO (celoso):
Es terrible.
SRA. SMITH:
S, por desgracia.
SR. MARTIN (a
la SRA. SMITH):
Es su turno, seora.
SRA. SMITH:
52
SR. SMITH:
Hela aqu: Una vez un novio llev un ramillete de flores a su novia, quien
le dijo gracias; pero antes que ella le diese las gracias, l, sin decir una
palabra, le quit las flores que le haba entregado para darle una buena
leccin y, diciendo las tomo otra vez, le dijo hasta la vista, tom las flores
y se alej por aqu y por all.
53
SR. MARTIN:
Tiene usted una esposa, seor Smith, de la que todos estn celosos.
SR. SMITH:
Dgala, no obstante.
EL BOMBERO:
Se lo ruego.
EL BOMBERO:
No.
SRA. MARTIN:
Sea.
54
Bah!
SRA. SMITH:
"El resfriado": Mi cuado tena, por el lado paterno, un primo carnal uno
de cuyos tos maternos tena un suegro cuyo abuelo paterno se haba
casado en segundas nupcias con una joven indgena cuyo hermano haba
conocido, en uno de sus viajes, a una muchacha de la que se enamor y
con la cual tuvo un hijo que se cas con una farmacutica intrpida que no
era otra que la sobrina de un contramaestre desconocido de la marina
britnica y cuyo padre adoptivo tena una ta que hablaba corrientemente
el espaol y que era, quizs, una de las nietas de un ingeniero, muerto
joven, nieto a su vez de un propietario de viedos de los que obtena un
vino mediocre, pero que tena un resobrino, casero y ayudante, cuyo hijo
se haba casado con una joven muy linda, divorciada, cuyo primer marido
era hijo de un patriota sincero que haba sabido educar en el deseo de
hacer fortuna a una de sus hijas, la que pudo casarse con un cazador que
haba conocido a Rothschild y cuyo hermano, despus de haber cambiado
muchas veces de oficio, se cas y tuvo una hija, cuyo bisabuelo, mezquino,
llevaba anteojos que le haba regalado un primo suyo, cuado de un
portugus, hijo natural de un molinero, no demasiado pobre, cuyo
hermano de leche tom por esposa a la hija de un ex mdico rural,
hermano de leche del hijo de un lechero, hijo natural de otro mdico rural
casado tres veces seguidas, cuya tercera mujer...
SR. MARTIN:
55
No era la misma.
SRA. SMITH:
Chitn!
EL BOMBERO:
Como mi esposa.
EL BOMBERO:
... se volvi a casar con un vidriero, lleno de vivacidad, que haba hecho,
a la hija de un jefe de estacin, un hijo que supo abrirse camino en la
vida...
SRA. SMITH:
Su camino de hierro...
SR. MARTIN:
... se haba casado con otra institutriz rubia llamada tambin Mara, cuyo
padre estaba casado con otra Mara, asimismo institutriz rubia...
SR. SMITH:
56
... y cuyo padre fue criado en el Canad por una anciana que era sobrina
de un cura cuya abuela atrapaba a veces, en invierno, como todo el mundo,
un resfro.
SR. SMITH:
Y el reloj?
SR. SMITH:
ESCENA IX
Los mismos y MARY
57
MARY:
Seora... seor...
SRA. SMITH:
Qu desea?
SR. SMITH:
Y usted?
MARY:
No es posible! Aqu?
58
SRA. SMITH:
Vaya si lo somos!
MARY se
MARY:
y SRA. SMITH:
Oh!
SR. SMITH:
No es decoroso!
EL BOMBERO:
59
SR. SMITH:
Sultame.
MARY:
S, sa es la palabra.
SR. SMITH:
Yo deseara referirles...
60
SR. SMITH:
No refiera nada...
MARY:
Oh, s!
61
SRA. SMITH:
62
Todo se incendi
Se incendi, se incendi.
Recita el poema mientras los SMITH la empujan fuera de la habitacin.
63
ESCENA X
Los mismos, menos MARY
SRA. MARTIN:
A m me ha parecido maravilloso.
SRA. SMITH:
Sin embargo...
SR. SMITH:
Usted exagera...
EL BOMBERO:
64
asientos.
ESCENA XI
Los mismos, menos EL BOMBERO
SRA. MARTIN:
65
66
SR. SMITH:
Qu familia divertida!
SRA. MARTIN:
67
Se puede demostrar que el progreso social est mucho mejor con azcar.
SR. SMITH:
Abajo el betn!
Despus de la ltima rplica del SR. SMITH los otros callan durante un
instante, estupefactos. Se advierte que hay cierta nerviosidad. Los sones
del reloj son ms nerviosos tambin. Las rplicas que siguen deben ser
dichas al principio en un tono glacial, hostil. La hostilidad y la
nerviosidad irn aumentando. Al final de esta escena los cuatro
personajes debern hallarse en pie, muy cerca los unos de los otros,
gritando sus rplicas, levantando los puos, dispuestos a lanzarse los
unos contra los otros.
SR. MARTIN:
68
SRA. SMITH:
Caimn!
SR. MARTIN:
Los cacaos de los cacahuetales no dan cacahuetes, sino cacao. Los cacaos
de los cacahuetales no dan cacahuetes, sino cacao. Los cacaos de los
cacahuetales no dan cacahuetes, sino cacao.
SRA. SMITH:
69
Toca mi toca!
SR. MARTIN:
Tu toca de loca!
SR. SMITH:
Disloca la boca.
SRA. SMITH:
Emboca la toca.
SR. MARTIN:
Si se la toca se la disloca.
SRA. MARTIN:
Y usted me provoca!
SR. MARTIN:
Sully!
SR. SMITH:
Prudhomme!
SRA. MARTIN, SR. SMITH:
Frangois!
SRA. SMITH, SR. MARTIN:
70
Coppe!
SRA. MARTIN, SR. SMITH:
Cope Sully!
71
Prudhomme Frangois!
SRA. MARTIN:
A, e, i, o, u, a, e, i, o; u; a; e; i; o; u; i.
SRA. MARTIN:
B, c, d, f, g, 1, m, n, p; r; s; t; v; w; x; z.
SR. MARTIN:
al tren):
Teuf, teuf, teuf, teuf, teuf, teuf, teuf, teuf, teuf!
SR. SMITH:
No!
SRA. MARTIN:
Es!
72
SR. MARTIN:
Por!
SRA. SMITH:
All!
SR. SMITH:
Es!
SRA. MARTIN:
Por!
SR. MARTIN:
A!
SRA. SMITH:
Qu!
Todos juntos, en el colmo del furor, se gritan los unos a los odos de los
otros. La luz se ha apagado. En la oscuridad se oye, con un ritmo cada
vez ms rpido:
TODOS JUNTOS:
Por all, por aqu, por all, por aqu, por all, por aqu, por all, por
aqu, por all, por aqu, por all, por aqu, por all, por aqu!
Las palabras dejan de orse bruscamente. Se encienden las luces. El seor
y la seora MARTIN estn sentados como los SMITH al comienzo de la obra.
sta vuelve a empezar esta vez con los MARTIN, que dicen exactamente lo
mismo que los SMITH en la primera escena, mientras se cierra lentamente
el teln.
TELN
73
74
75
estudio para Eugne. l insisti que su hijo fuese ingeniero, pero Eugne
estaba ms interesado en la literatura y la poesa.
En 1928 l comienza como poeta en Bilete de Papagal, era un diario
famoso por su formato minsculo. A partir la 1929 a 1933 l estudi para
un grado francs en la universidad de Bucarest. l public su primer
artculo (en Ilarie Voronca) en 1930.
En 1931 escribi el fiinte mici (Elegies del pentru de Elegii para los seres
minsculos) (poesa) influenciado por Francis Jammes.
Entre 1928 y 1935 escribi los artculos en las revisiones Vremea (tiempo),
Azi (hoy), Floarea de Foc (flor del fuego), Viata Literara (vida literaria),
Romania Literara (Rumania literaria), Axa (el eje), Fapta (el hecho), Ideea,
Romaneasca y zodiaco.
1933: Colaboracin con Facla (la antorcha) y Universul Literar (universo
literario).
1934: (No!), (Artculos y notas del diario). Esta coleccin de crtico,
ensayos de protesta, provocaron un escndalo enorme en el mundo
literario rumano, por su devastacin, ataque subversivo, en un estilo
animado y sarcstico, contra los valores establecidos de la literatura
rumana: Tudor Arghezi, Ion Barbu, Camil Petrescu, Mircea Eliade. Este
volumen recibi un premio de la casa editorial de las fundaciones reales,
concedida por un jurado presidido por el crtico y el terico literario Tudor
Vianu.
76
77
78
79
80
EUGNE IONESCO
El absurdo como advertencia
81
Miller o Bertold Brecht (la bte noire particular de Ionesco) se dedican tan
slo a la tarea frvola y despreciable de cambiar las mscaras.
Esta actitud iconoclasta es la que ha causado a Ionesco ms problemas con
los crticos. Incapaces de aceptar la idea de una protesta generalizada
contra la condicin humana o de una crtica social que no admita la
posibilidad de mejora, los crticos han ofrecido toda suerte de
extravagantes explicaciones. Richard Coe, en su excelente estudio crtico,
rebate las ms extremadas. LA LECCIN es una alegora de la revolucin
nacional contra la dictadura, o un ataque contra el filistesmo de los
colegios femeninos. VCTIMAS DEL DEBER puede tomarse como un
drama onrico freudiano, una stira del complejo de Edipo o de la
dialctica hegeliana. El cuchillo del asesino puede significar la muerte, la
imposibilidad de comunicacin, la falsedad de la lgica, la frustracin de la
sociedad burguesa o la corrupcin de la fuerza policial. EL
RINOCERONTE puede ser una stira del fascismo, el comunismo, el
unionismo comercial o la gran empresa.
La campaa ms virulenta y tpica contra Ionesco fue la iniciada por
Kenneth Tynan en The Observer, el 22 de junio de 1958. Despus de haber
roto lanzas en pro de la aceptacin de Ionesco en Inglaterra, Tynan se
sinti de pronto asaltado por serias dudas acerca del mrito de dramas que
no adoptaban ningn punto de vista poltico especfico. Su descontento se
deba al hecho de que Ionesco no comulgara ya con la rebelin social "de
izquierdas", que Tynan haba sealado en las obras de Osborne, Wesker,
Kops y los dems "jvenes airados". Ionesco, por supuesto, no haba
comulgado jams con tales ideas, pero es posible que Tynan lo creyera as,
engaado por el brazalete con la esvstica de LA LECCIN y por la
aparente crtica de la burguesa britnica de LA CANTANTE CALVA.
Ionesco replic que una obra de arte nada tiene que ver con doctrinas.
Sostena que la funcin de la crtica no es decir al autor qu es lo que
debiera haber dicho, sino explicar y valorar lo que ha dicho en realidad. Lo
cierto es que la controversia IonescoTynan no fue, como escribe Martin
Esslin, "brillantemente llevada por ambas partes". Se redujo a una
brillante reivindicacin por parte de Ionesco del derecho de todo artista a
ser juzgado sobre la base de sus propios trminos, y un ataque a este
82
83
84
85
Watson del cuento prolifera hasta que, al parecer, todo el mundo se llama
Bobby Watson. Vano es que el individuo se sienta orgulloso de su
unicidad; para los dems no es sino otra de las manifestaciones del propio
yo.
Despus de la charla entre los Smith, asistimos a un dilogo igualmente
absurdo en apariencia, entre sus invitados, los Martin. El problema de los
Martin es que, aunque nos han sido presentados como marido y mujer, no
se conocen el uno al otro. Durante el transcurso de su sabroso coloquio
descubren que ambos proceden de Manchester, que vinieron a Londres al
mismo tiempo en el mismo compartimiento del mismo tren, que residen
en el mismo piso del mismo edificio; y, por si esto fuera poco, resulta que
ocupan la misma habitacin y duermen en la misma cama. Todas estas
coincidencias, no obstante, no llegan a convencerles de que se conocen, y
slo cuando averiguan que cada uno de ellos tiene una hija con un ojo
blanco y otro rojo admiten que probablemente son marido y mujer. Desde
un punto de vista superficial, esta escena recuerda inevitablemente la del
reconocimiento en Cox Y Box. Desde una perspectiva ms seria, empero,
se nos presentan dos tpicos cnyuges, que, aunque llevan varios aos
casados, no han llegado a conocerse. Lo que pretende decir Ionesco, una
vez ms, es que los hombres estn aislados, que nunca llegan a conocerse
realmente, ni siquiera viviendo juntos en la ms ntima relacin.
Solamente conocemos unos de otros una especie de espejismo, una
ilusin. El razonamiento de los Martin, que parece slido, es destruido en
un momento por la criada, que hace saber al pblico que los Martin no son
en realidad marido y mujer, puesto que la hija de l tiene el ojo derecho
blanco y el izquierdo rojo y la de ella el ojo izquierdo blanco y el derecho
rojo. La intencin de este incidente parece ser dar a entender que la
argumentacin ms perfecta es siempre ftil. Esta conviccin de que la
razn es esencialmente inadecuada, y al mismo tiempo la nica forma
posible de pensamiento, es la base original para la filosofa del absurdo. El
fragmento que aqu discutimos es anlogo al discurso de Lucky en
ESPERANDO A GODOT, de Samuel Beckett, que es una parodia de la
lgica y del razonamiento cientfico. El monlogo de Lucky es un largo y
confuso revoltijo de trozos de pensamiento cientfico, que gradualmente
86
87