Está en la página 1de 74

CABARET

El Musical

ACTO 1
Escena 1
(Oscuridad. Redoble de tambor. La puerta se abre y EMCEE entra).
EMCEE
(canta)
1. WILLKOMMEN
(EMCEE)
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME!
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.
GLUKLICH ZU SEHEN, JE SUIS ENCHANTE,
QUE GUSTO VERTE, PASA Y QUDATE.
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET, AL CABARET
MEINE DAMEN UND HERREN, MESDAMES ET MESSIEURS,
DAMAS Y CABALLEROS ! GUDEN ABEND, BON SOIR,
BUENAS NOCHES WE GEHT'S? ESTIS BIEN?
MUY BIEN VEO
ICH BIN EUER CONFRECIER; JE SUIS VOTRE COMPERE...
SOY TU ANFITRIN
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET, TO CABARET.
DEJAD VUESTROS PROBLEMAS AFUERA
QU LA VIDA ES UNA DESILUSIN? PUFF
A OLVIDARSE
AQU LA VIDA ES DIVINA,
LAS CHICAS SON DIVINAS,
HASTA LA ORQUESTA ES DIVINA.

MSICA

(EMCEE)
Y AHORA PRESENTAMOS A LAS CHICAS DEL CABARET!

TODAS Y CADA UNA DE ELLAS SON...


...VRGENES,
QU? QUE NO ME CREEN?!, EH?
PUES NO SE FEN DE MI PALABRA,
ADELANTE PRUEBEN
AFUERA ES INVIERNO,
PERO AQU HACE UN CALOR,
TODAS LAS NOCHES HAY UNA BATALLA
PARA IMPEDIR QUE LAS CHICAS SE QUITEN LA ROPA
NO SE VAYAN QUIN SABE? QUIZ ESTA NOCHE...
PERDAMOS LA BATALLA.
[CHICAS]
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET, AL CABARET.
[EMCEE]
ESTAMOS PARA SERVIRLE!
MUSICA
LAS CHICAS DEL CABARET: ROSIE, LULU, FRENCHIE, TEXAS,
FRITZIE, Y HELGA
Y AHORA PRESENTAMOS A LOS CHICOS DEL CABARET:
BOBBY! VCTOR!, HANS, Y HERMAN
AHORA PRESENTAMOS A LA ESTRELLA DE
MEIN FERR, FRALEIN
SALLY BOWLES!
[SALLY]
PASA Y QUDATE!
(TODOS)
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
IM CABARET, AU CABARET,
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.

[EMCEE]
HOLA EXTRANJERO!
(TODOS)
GLUKLICH ZU SEHEN, JE SUIS ENCHANTE,
[EMCEE]
ENCHANTE MEINE DAMEN
QUE GUSTO VERTE, PASA Y QUDATE.
(TODOS)
UND SAGEN
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELCOME!
FREMDE, ETRANGER, STRANGER.
GLUKLICH ZU SEHEN, JE SUIS ENCHANTE,
QUE GUSTO VERTE, PASA Y QUDATE.
WILLKOMMEN, BIENVENUE, WELLCOME, IN CABARET AU
CABARET, AL
CA!
BA!
RET!
(EMCEE)
GRACIAS!
BOBBY, VICTOR, HANS,
HERMAN, ROSIE, LUL,
FRENCHIE, TEXAS,
FRITZIE, HELGA
SALLY Y YO
BIENVENIDOS AL KIT KAT CLUB!

ROSIE!
BIEN, VAMOS A VER COMO QUIEREN A ROSIE, YA
ROSIE SE LLAMA AS PORQUE SUS CACHETES SON ROSAS,
...SI SON ROSAS.
LUL!
QU TE GUSTA LUL?,
TE GUSTA, YA
LASTIMA A ROSIE TAMBIN.
FRENCHIE!
FRENCHIE SE PONE UNA MEDIA EN LA PIERNA IZQUIERDA
OTRA MEDIA EN LA DERECHA,
Y ENTRE MEDIAS SE GANA LA VIDA.JAJAJAJA!
ES BROMA.
TEXAS!
TEXAS ES AMERICANA,
ES MUY CULTA,
ES POLGLOTA,
DOMINA A LA PERFECCIN
TODO TIPO DE LENGUAS,
HAZLO TEXAS.
FRITZIE!
NO, NO, NO FRITZIE,
NO HAGAS MS ESTE MOVIMIENTO
HEMOS PERDIDO YA
TRES BOTELLAS DE CHAMPN,
DOS MESAS,
CUATRO CAMAREROS
POR AH ABAJO,
SI RISUEO Y TU VAS A SER EL SIGUIENTE

UND HELGA!
HELGA ES LA NIA,
SOY COMO UN PADRE PARA ELLA,
SI ES MALA, LA AZOTO.
SI ES BUENA, LA AZOTO.
Y ES MUY, MUY, MUY, MUY MALA.
ROSIE, LUL, FRENCHIE, TEXAS, FRITZIE UND HELGA
Y AHORA PRESENTAMOS A LOS CHICOS DEL CABARET
BOBBY! VCTOR!,
DIGO VCTOR ! BOBBY!
SOLO HAY UNA MANERA DE
DISTINGUIRLOS,...
LUEGO SE LA ENSEO
HANS!
OHH!, HANS CARIO,
SUENAS MUCHO MEJOR CUANDO
TIENES OTRA COSA EN LA BOCA.
QUE YO LO SE.
HERMAN!
SABEN?
SABEN QUE ES LO DIVERTIDO DE HERMAN?
HERMAN NO TIENE NADA DE DIVERTIDO
AHORA PRESENTAMOS A LA ESTRELLA DE
MEIN FERR, FRALEIN
SALLY BOWLES!
[SALLY]
HOLA AMIGOS!

Escena 2
Vagn de un tren
(Cliff. Entra Ernst)
ERNST: Besetzt?
CLIFF: Nein
ERNST: Sind die frei?
CLIFF: Jabitte
(Ernst pone su maleta al lado de la de Cliff y su cartera bajo el asiento de al
lado)
ERNST: Americano?
CLIFF: Lo llevo escrito en la frente?
ERNST: Alemn, de Berln, Ernst Ludwing
( Se dan la mano)
CLIFF: Clifford Bradshaw. Harrisburg. Pennsylvania. Vamos tan despacio por el
control Alemn?
ERNST: Ja
CLIFF: Hizo este viaje otras veces?
ERNST: Si, muchas, muchas veces. Es usted turista?
( Ernst se sienta)
CLIFF: Bueno, no exactamente. Soy escritor y doy lecciones de ingls.
(Ernst mira por la ventanilla)
Le apetece un cigarrillo? Herr Ludwing?
ERNST: Ja?
CLIFF: Fuma usted?
ERNST: No, gracias.
(Entra el agente)

AGENTE: Deutsche Grenzkontrolle. Ihren Pass, bitte.


(Cliff le da su pasaporte)
Bienvenido a Alemania Mr Bradshaw
( Seala la maleta de Cliff)
Es suya?
CLIFF: Aja
(El agente marca la maleta y mquina de escribir de Cliff sin apenas mirarlas.
Luego se dirige a Ernst que esta inmerso en su periodico.)
AGENTE: Ihren Pass, bitte.
(Ernst le acerca el pasaporte)
Sie waren geschftlich in Paris?
ERNST: Nein. Auf einer Urlaubsreise.
AGENTE: Bitte ffnen Sie Ihren Koffer.
(Ernst coge su maleta del suelo y la abre. El agente la revisa de espaldas a
ellos y Ernst aprovecha para poner su cartera entre el equipaje de Cliff. Cliff se
sorprende pero no dice nada. El agente marca la maleta de Ernst)
Haben Sie nur diesen Koffer?
ERNST: Ja. Das ist alles.
AGENTE: (A Cliff) Espero que disfrute de su estancia en Alemania y que tenga
un feliz ao nuevo.
( El agente se va. Mientras se aleja de ellos)
Deutsche Grenzkontrolle
(Ernst muy aliviado recoge su cartera)
CLIFF: Que hay en la maleta?
ERNST: Caprichos de Paris: perfume medias de seda Pero mas de lo
permitido. Entiende usted?
CLIFF: Supongo que yo tambin he hecho pequeos contrabandos sin
importancia.

ERNST: (Relajado) Lo entiende usted muy bien. De hecho me gustara


agradecrselo. Ha estado usted antes en Berln?
CLIFF: No esta es mi primera vez
ERNST: Oh! Fantstico. Esta noche es fin de ao! Usted se vendr conmigo al
Kit Kat klub! Es lo mas caliente de la ciudad. Hay telfonos en todas las
mesas. Las chicas te llaman, los chicos te llaman, tu los llamas a ellos ya
sabe.
CLIFF: Gracias, pero ni siquiera se donde voy a dormir as que
ERNST: No tiene habitacin? Pero eso no es problema!
(Saca una tarjeta y escribe en ella)
Conozco la mas elegante residencia de Berlin. Solo tiene que decirle a Frulein
Schneider que es amigo de Herr Ernst Ludwing.
CLIFF: No puedo permitirme una residencia elegante, necesito algo mas
barato.
ERNST: Pero es barato! Muy barato! Le va a encantar!
( Ernst le da a Cliff la tarjeta)
CLIFF: ( leyendo la tarjeta) Frulein Schneider
ERNST: Vaya, vaya, vaya!!!!! Tiene un nuevo amigo: ERNST LUDWING!
Una bonita habitacin! Y pronto tendr a su primer alumno de ingls
Bienvenido a Berln, amigo, bienvenido a Berln!!!!
EMCEE: Bienvenido a Berln!
( Canta)
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger.
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
Que gusto verte, pasa y qudate.

ESCENA 3
Habitacin en el apartamento de Frulein Schneider.
F. SCHNEIDER: Ya ve usted, Herr Bradshaw: todo confort! Y con desayuno,
solo cien Marcos
CLIFF: Es realmente muy bonito, Frulein Schneider. Pero No dispone de
algo ms econmico?
F. SCHNEIDER: Pero para un amigo de Herr Ludwing
CLIFF: Tengo muy poco dinero.
F. SCHNEIDER: Pero es usted profesor de ingls, y tendr muchos alumnos. Y
ellos le pagarn a usted, digo yo y luego usted me pagar a m. Ja?
CLIFF: Cincuenta Marcos. Es todo lo que puedo pagar. No importa que sea
pequeo, o lo lejos que se encuentre el cuarto de bao
F. SCHNEIDER: Pero para un profesor
CLIFF: No soy profesor. Lo que me interesa realmente es escribir. Qu tiene
para un escritor muerto de hambre?
F. SCHNEIDER: Escritor! Un poeta!
CLIFF: Novelista.
F. SCHNEIDER: Un novelista! Y va a ser usted muy famoso. Esta es su
habitacin. No se hable ms. Todo volver a ser como antes, cuando se
hospedaban aqu todas las personas importantes. Se queda! Escribir aqu. Y
mire, su ventana. Puede ver todo Nollendorfplatz! Y ah, la estacin U- Bahn .
Coge usted el Metro, ja? En diez minutos est usted en cualquier lugar de
Berln!
CLIFF: Pero
F. SCHNEIDER: Es una habitacin adorable para un novelista como usted.
CLIFF: Pero yo solo puedo pagar cincuenta Marcos
F. SCHNEIDER: Esta habitacin vale cien. Ms de cien.
(Pausa)
Cincuenta?
(Cliff asiente)

(Canta)
Usted dice 50 marcos,
Yo digo 100 marcos,
Que una diferencia de 50 marcos,
No nos arruine el pastel
Si el cuarto est en alquiler,
50 que usted me d,
son 50 ms de los que tuve ayer, ya
CUANDO USTED TENGA MI EDAD,
SI LLEGA A TENER MI EDAD,
QU PUEDE USTED ESPERAR?
QU NO HAY MS!...MUY BIEN!..
PORQUE SALE EL SOL, CON LA LUNA ATRS
Y UNO APRENDE A VIVIR Y A NO PROTESTAR
GIRA EL MUNDO IGUAL, AUNQUE USTED NO EST
ES AS, Y QU?
ES AS, Y QU?
DE NIA PASABA VERANOS DE SOL JUNTO AL MAR Y QU?
LA CRIADA,NO YO, SERVA Y FREGABA EL HOGAR Y QU?
HOY YO FRIEGO EL SALN
Y RESTRIEGO EL BALCN
EL RETRETE! Y QU S YO!
SI LO QUISO EL AZAR, Y LO QUISO EL AZAR
TE GUSTE O NO, ES AS, Y QU!
PORQUE SALE EL SOL CON LA LUNA ATRS
Y UNO APRENDE A VIVIR Y A NO PROTESTAR
GIRA EL MUNDO IGUAL, AUNQUE USTED NO EST
ES AS, Y QU?
ES AS, Y QU?
ANTES TUVE UN AMOR
YO ERA GRANDE Y CON KILOS DE MS, Y QU?
MIENTRAS ESTO DUR
ME LO ECH SIEMPRE EN CARA MORDAZ, Y QU?
HOY QUE GORDA NO ESTOY
QUE MI PESO BAJ
DE SU TUMBA L NO ME VE
Y ES QUE TUVO QUE SER
QUE L NO PUDIERA VER
ESTA ACTUAL DELGADEZ, Y QU?
PORQUE SALE EL SOL, CON LA LUNA ATRS
Y UNO APRENDE A VIVIR Y A NO PROTESTAR

GIRA EL MUNDO IGUAL, AUNQUE USTED NO EST


ES AS, Y QU?
ES AS, Y QU?
FUI RICA UNA VEZ
PERO YA MI FORTUNA VOL, Y QU?
DE HISTORIAS DE AMOR
TAN SLO EL RECUERDO QUED, Y QU?
SI TODO ESTO VIV
Y BIEN QUE LO VIV
POR 50 NO DISCUTIR
USTED ME CAE BIEN
S, ME CAE MUY BIEN
FELIZ AO QUERIDO! Y QU?
PORQUE SALE EL SOL CON LA LUNA ATRS
Y UNO APRENDE A VIVIR Y A NO PROTESTAR
GIRA EL MUNDO IGUAL, AUNQUE USTED NO EST
ES AS, Y QU?
ES AS, Y QU?
TODO GIRA IGUAL...
ES AS..
AS ES
AS,
Y QU?!

F. SCHNEIDER: El telfono est en el hall. Si quiere toallas


(Llaman a la puerta)
(Frulein Kost entra)
F. KOST: Frulein Schneider. No hay agua caliente en el bao. Es la segunda
vez esta semana!
F. SCHNEIDER: Disclpeme, Herr Bradshaw.
F. KOST: (Mirando a Cliff) Oh, veo que al fin ha alquilado esta habitacin.
F. SCHNEIDER: ste es Herr Clifford Bradshaw, el mundialmente conocido
novelista americano.
CLIFF: Cmo ests?

F. KOST: Frulein Kost. Me tienes al final del hall. Hazme una visitita cuando tu
quieras.
(Un MARINERO entra corriendo)
MARINERO: Fritzie Dnde ests?
F. KOST: Mi sobrino. De Hamburgo. Est de visita.
F. SCHNEIDER: Vamos, hablemos fuera, estamos molestando a Herr
Bradshaw. Y llvate a tu sobrino. De Hamburgo.
(F. KOST y MARINERO salen)
Por favor, acepte mis disculpas, Herr Bradshaw, en el futuro la mantendr
alejada de usted.
CLIFF: Por favor, no lo haga.
F. SCHNEIDER: Nunca hubiera pensado que alguien como usted, un novelista,
se interesase en este tipo de mujeres.
CLIFF: Oh, yo
(Llaman a la puerta)
F. SCHNEIDER: Qu pasa ahora!
(Entra SCHULTZ con una botella de vino)
SCHULTZ: F. Schneider, son las once!
F. SCHNEIDER: Ah, Herr Schultz, ya son las once?. Estaba ensendole a
Herr Bradshaw su habitacin. Herr Bradshaw, Herr Schultz, que tambin vive
aqu.
CLIFF: Encantado de conocerle.
SCHULTZ: Es americano? Tengo un primo en Bffalo. Flix Tannenbaum. Lo
conoce?
CLIFF: Pues casi nunca voy a Buffalo.
F. SCHNEIDER: Herr Schultz es el propietario de la mejor frutera de
Nollendorfplatz.
SCHULTZ: Deliciosas naranjas italianas.
F. SCHNEIDER: Me vestir ahora mismo. Herr Schultz ha sido tan amable de
invitarme a beber una copa de vino para celebrar el fin de ao.

SCHULTZ: Y tambin un poco de fruta.


F. SCHNEIDER: y despus de todo por qu no. Ahora estara en mi cama
con una bolsa de agua caliente.
SCHULTZ: Quiz Herr Bradshaw
CLIFF: No, gracias.
SCHULTZ: En otro momento. Me gustara que tuviera mucha mazel el nuevo
ao.
CLIFF: Mazel?
SCHULTZ: S! Significa suerte.
CLIFF: Gracias, igualmente.
SCHULTZ: En diez minutos estoy con usted, con las copas, Frulein!
F. SCHNEIDER: Y con la fruta.
(SCHULTZ sale)
Y ahora, por favor, cualquier cosa que necesite, llame a mi puerta. No importa
la hora. Bienvenido a Berln.
(sale)
KIT KAT KLUB
(Susurrado)
Bienvenido a Berln!
CLIFF: Bienvenido a Berln- famoso novelista.
(Cliff abre su mquina de escribir. TEXAS se aproxima a l)
TEXAS: Hola
CLIFF: Qu quieres?
TEXAS: Te he visto aqu sentado tan solito y me he sentido atrapada por
tu mirada.
(LULU y VICTOR entran)
Te gustara invitar a una chica a una copa?

VICTOR: Te gustara invitar a un chico a una copa?


CLIFF/ EMCEE/KIT KAT KLUB: Bienvenido a Berln- famoso novelista
LULU: Ja? Lo hars? Vamos, ven conmigo.
(CLIFF cierra su mquina de escribir y sale)

Escena 4
El Kit Kat Klub
EMCEE: Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Damas y
Caballeros, ahora el Kit Kat Klub se enorgullece de presentar a una
glamurosa chica de Inglaterra.. Es tan glamurosa, tan encantadora,
tan..tan.. Puuf! Precisamente esta maana yo le deca: - Sally, te
quiero para mi esposa y ella me contest: -Y qu quiere tu esposa
conmigo..? (Aplausos) Gracias.. Y ahora les entrego y no se olviden
devolverla cuando hayan terminado y espero reciban con un fuerte
aplauso, a la estrella de Mein Ferr, Frulein Sally Bowles!!!!

SALLY: Buenas noches a todos. (Dirigindose a alguien del pblico)


Hola cario!
(Canta)
MAMI, CREE QUE VIVO EN UN CONVENTO
UN CONVENTO DE CLAUSURA
NO MUY LEJOS DE CALAIS
MAMI, NI SIQUIERA SE IMAGINA
QUE TRABAJO EN UN GARITO
CON BRAGUITAS DE SATIN
POR ESO, SI VOSOTROS VEIS A MAMI
LE DECS QUE SOY DECENTE
SIMPLE OBRERA EN UN CAF..
NADA, NO CONTADLE NADA
NO CONTADLE NADA A MAMI
NO EXISTE RAZN
SI ME CUENTAS UN SECRETO, LO RESPETO
NO HAY NADA PEOR QUE SER SOPLN
HE ROTO LAS PROMESAS QUE LE HICIERA
Y SI SE ENTERA PUEDE SER MUY CRUEL
QU FIERA!
POR ESO AMIGOS MOS NADA DE DESCUIDOS
AUNQUE NO ESTOY FUERA DE LA LEY
ID Y HABLAR CON PAPI PORQUE S
QUE L VIENE MUCHO AL CABARET
PERO NO CONTDSELO A MAM

MAMI, CREE QUE VIAJO POR EUROPA


CON AMIGAS DEL COLEGIO
Y UN ANCIANO PROFESOR
HOLA! (SALLY)
MAMI, NI SIQUIERA SE IMAGINA
QUE YO LAS DEJ EN ATENAS
Y EL ANCIANO ES UN AMOR
POR ESO, SI VOSOTROS VEIS A MAMI
NO ROMPIS SU FANTASA
QUE NO MUERA DE.. HUY! DOLOR..
NADA, NO CONTADLE NADA,
NO CONTADLE NADA A MAMI
NO EXISTE RAZN
SI ME CUENTAS UN SECRETO,LO RESPETO
NO HAY NADA PEOR QUE SER SOPLN
NO ME QUERIS PONER EN ESE APURO (CHICAS)
Y QUE LUEGO NO ME GIRE MS UN SLO DURO (SALLY)
Y AUNQUE NO SE CREAN, DEBO SER SINCERA
Y OS DIR QUE CASTA Y PURA SOY
ID Y HABLAR AL TO, TODO VA A ESTAR BIEN
PORQUE L ES MI AGENTE EN ESTE HARN
PERO NO CONTDSELO A MAM
ID CON LA ABUELITA, SI TOTAL,
ELLA FUE CORISTA PRINCIPAL,
PERO NO CONTDSELO A MAM
ID CON MI HERMANO QUE ES INFIEL
SI L ME VENDE A M, ME LO CARGO A L
PERO NO CONTADLE NADA, NO CONTADLE NADA
NO CONTDSELO A MAM
Y SI VEIS A MAMI, CHITN!
CHICAS:Sssh! Sssh!
Y SI VEIS A MAMI, CHITN!
EMCEE: Frulein Sally Bowles! Gracias, Sally!. Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie y
Helga!!! Ya casi es fin de ao, puede pasar cualquier cosa

Escena 5
SALLY: ( Al telfono) Mesa nmero tres
CLIFF: (Al telfono) Hola?
SALLY: Eres ingls!!!
CLIFF: Totalmente
SALLY: O eres americano? Pero no, tu ingls es muy bueno. Cario, por
cierto, estoy aqu arriba.
CLIFF: Vaya, hola.
SALLY: Hola. Te importara quedarte hablando, por favor?
No puedes imaginar lo necesitada que he estado de esa lengua.
CLIFF: De acuerdo. Djame ver: En alguna parte de esta tierra ahora brilla el
sol Un grupo juega en alguna parte, y en alguna parte los corazones son libres.
Y en alguna parte los hombres estn contentos y los nios gritan.
SALLY: Oh, si- no pares, por favor.
CLIFF: Me temo que es todo lo que me s. Me llamo Bradshaw, Clifford
Bradshaw, pero llmame Cliff.
SALLY: De dnde eres?
CLIFF: De Harrisburg, Pennsylvania.
SALLY: Te ha gustado mi nmero?
CLIFF: Estuviste esplndida. Fantstico.
SALLY: Ests solito?
CLIFF: S
SALLY: Entonces deja que te invite a una copa, cario
(MAX entra)
Pero no este momento

(SALLY sale. BOBBY, un camarero llama a CLIFF por telfono)


CLIFF: Hola?
BOBBY: Es usted Cliff Bradshaw?
CLIFF: Quin quiere saberlo?
BOBBY: Bobby. Nos conocimos en Londres en aquel en el Ruiseor.
CLIFF: Ah Bobby, cmo ests?
BOBBY: Hola. Escucha. Esta noche va a ser una locura, pero a lo mejor
puedes entrar en el backstage.
CLIFF: Ahora?
BOBBY: En unos quince minutos, te parece?
CLIFF: Est bien
(CLIFF le hace un gesto y BOBBY sale)
(Vestuarios)
MAX: Puedo hacer lo que quiera! Soy el amo! Soy el dueo de este club!!!
SALLY: Solo de una parte
MAX: Pero en esto estamos de acuerdo. Ao nuevo, chica nueva
SALLY: Querrs decir, ao nuevo, fulana nueva
MAX: Y a ti te extraa, Frulein Bowles?
SALLY: Pero al menos yo he intentado darle glamour a este antro de mala
muerte.
MAX: Glamour? No es eso lo que nuestros clientes vienen a buscar aqu,
precisamente
SALLY: Querido, lo s, la mayora nuestros clientes solo viene por verme a
m
MAX: Ilusa, nadie lo notar cuando te hayas ido
(El se prepara para marcharse)

SALLY: Max, no s mucho de leyes. Pero estoy segura de que es ilegal


simplemente quiero decir que se supone que deberas haberme avisado o
algo por lo menos con una semana.
MAX: Por qu no organizas una manifestacin? nete a todos esos grupos que
salen a la calle llenos de pancartas y pegatinas!
(MAX intenta irse de nuevo)
SALLY: Pero Max! Max!... Bastardo!!!
(Pero l ya se ha ido)
(SALLY da un bufido)
(Llaman a la puerta)
Adelante.
(Entra CLIFF)
CLIFF: Creo que no llego en buen momento
SALLY: (Recomponiendose) Oh Chris!
CLIFF: Cliff, soy Cliff.
SALLY: Ah Cliff, imagino que vienes a por esa copa
CLIFF: Cmo?
SALLY: Te promet invitarte a una copa, y ahora ests aqu Ginebra? Est
bien? Oh, claro que lo est, es lo nico que tengo
CLIFF: Ginebra, s, por qu no
SALLY: Te sirves tu mismo?
(Ella contina maquillndose)
Solo tengo unos minutos
(CLIFF sirve dos copas)
Por qu dijiste que eras ingls?
CLIFF: No s, fue un arrebato. Nunca has tenido un arrebato?

SALLY: Constantemente. Antes me encantaba aparentar que era otra persona.


Una persona misteriosa y fascinante, pero un da crec y me di cuenta de que
yo ya era misteriosa y fascinante. Soy Sally Bowles
(Brindando)
Feliz ao nuevo, querido
(Ella le besa y el le corresponde)
Acabas de llegar a Berln?
CLIFF: Solo llevo aqu tres horas
SALLY: Tres horas! Bienvenido. Vienes para quedarte?
CLIFF: Solo hasta que termine mi novela.
SALLY: Un escritor! Qu maravilla! Es alucinante! Por qu no escribes la
historia de un cerdo sin escrpulos? Conozco unos cuantos.
CLIFF: Hablemos de Sally Bowles De qu parte de Inglaterra eres? Londres?
Stratford? Stonehenge?
SALLY: Oh Cliff, no tienes porqu hacerme preguntas? Si quiero contarte algo
lo har. Por qu elegiste Berln para escribir tu novela?
CLIFF: Ya lo intent en Londres, y tambin en Pars
SALLY: Buscas un lugar dnde escribir?
CLIFF: No . Lo que busco es un tema sobre el que escribir.
SALLY: Dnde te Hospedas?
CLIFF: En Nollendorfplatz
SALLY: Nollendorfplatz! Me encantara vivir en Nollendorfplatz! Es tan
picante yo vivo justo aqu arriba. Sera genial que pudieras subir, pero Max
es extremadamente celoso.
CLIFF: Max? Es tu marido?
SALLY: Oh, no, slo es el hombre con el que estoy durmiendo. Esta semana
No te estar intimidando?
CLIFF: T quieres intimidarme?
SALLY: Es posible

(Entran luces para SALLY)


Oh, es mi entrada, tengo que irme! No te olvides de darme tu nmero de
telfono!
(SALLY se va corriendo. CLIFF mira a su alrededor)
(CLIFF se acerca al tocador y apunta su nmero de telfono con un lpiz de
labios)
(BOBBY entra con Vctor)
BOBBY: (A CLIFF) Ese color no es el que te favorece. Cliff, ste es Vctor.
Compartimos apartamento
VCTOR: Hola
CLIFF: Qu tal?
BOBBY: Lo sabe todo sobre ti
VCTOR: Es cierto. Lo s todo.
BOBBY: Bueno, no puedo quedarme. Pero llmame un da
CLIFF: Por supuesto, lo har
BOBBY: Espero que as sea
VCTOR: (en la puerta con urgencia) Bobby ven!
(VCTOR sale)
BOBBY: (A CLIFF) Ja! Feliz ao nuevo!
(El va a besarle. CLIFF le rehuye)
Vamos Cliff esto es Berln! Reljate S t mismo.
(CLIFF y BOBBY se besan apasionadamente)
(Golpe de platillo. Luces para SALLY)

EMCEE: Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Damas y


Caballeros, ya van a dar las 12. Los maridos apenas tienen 10
segundos para abandonar a sus esposas.. 10,9,8,7,6,5,4,3,2,1...
Feliz ao nuevo!

SALLY:
USTED TIENE DELANTE A ESTA MUJER, MEIN HERR
EL LOBO ES LOBO AN BAJO OTRA PIEL, MEIN HERR
UN BUEN VINAGRE NUNCA ES BUENA MIEL, MEIN HERR
Y AS SOY, LO QUE SOY, YA ME VOY, BYE ME VOY
Y SI ME VOY.. YA NO ESTOY...
BYE, BYE, MEIN..LIEBER HERR
ADIS MEIN LIEBER HERR
HA SIDO UN GRAN PLACER, MAS TODO ACABA
SI BIEN LO QUISE AYER, HOY YA NO PUEDE SER
TE IR MEJOR SIN ESTA, MEIN HERR
SIN PROTESTAR, MEIN HERR
SIN PREGUNTAR, MEIN HERR
YA LE ADVERT QUE YO NO ERA SU ESCLAVA,
SE ENTUSIASM DE MS
NO LE ENGA JAMS
DEBI DECIRME: - BASTA, MEIN HERR
EUROPA POR DESGRACIA ES AS, MEIN HERR
DE ARRIBA A ABAJO Y.. Y USTED A M, MEIN HERR
MUY LARGO ES EL CAMINO DESDE AQU,MEIN HERR
YO LO HAR, VIAJAR, DE TREN EN TREN, MAR EN MAR
BAR EN BAR, PIEL A PIEL..
(BIS)
BYE, BYE MEIN LIEBER HERR
AUF WIEDERSEHEN, MEIN HERR
SALLY: ES WAR SEHR GUT!
MEIN HERR
UND VORBEI
DU KENNST MICH WOHL, MEIN HERR
ACH, LEBE WOHL!
MEIN HERR
DU SOLLST MICH NICHT MEHR SEHEN, MEIN HERR
BYE- BYE MEIN LIEBER. HERR.
CHICAS: BYE-BYE MEIN LIEBER HERR
AUF WEIDERSEHEN, MEIN HERR
ES WAR SEHR GUT, MEIN HERR
SALLY Y CHICAS: UND VORBEI
DU KENNST MICH WOHL,
SALLY: MEIN HERR!
CHICAS: ACH, LEBE WOHL MEIN HERR
DU SOLLST MICH NICHT MEHR SEHEN
SALLY: BYE-BYE
BYE BYE, MEIN LIEBER HERR
ADIS MEIN LIEBER HERR
HA SIDO UN GRAN PLACER, MAS TODO ACABA
SI BIEN LO QUISE AYER
HOY YA NO, PUEDE SER

LE IR MEJOR, SLO SIN M, SLO SIN M..


CHICAS: AUF WIEDERSEHEN, ES WAR SEHR GUT,DU KENNST MICH
WOHL
SALLY: MEIN...
CHICAS: ACH, LEBE WOHL, BYE BYE MEIN...
SALLY: HERR !!!...
CHICAS: AUF WIEDERSEHEN.. BYE BYE MEIN HERR!!
EMCEE: La ltima funcin de Sally Bowles! (Sally se va con cara de
desesperacin) Pirdete bonita! Adis!
Rosie, Lul, Frenchie,Texas, Fritzie und Elga.. Qu!.. Han elegido
chica ya?... Noo!.. Ah tengo un burro y una cabra, si quieren..

Escena 6
Habitacin de Cliff

ERNST: Sabe dnde se encuentra la dificultad del Ingls? No es una lengua


exacta. Cualquiera puede memorizar quincemil palabras, pero no es tan fcil
decirlas correctamente.
CLIFF: Cualquiera puede memorizar, pero no pronunciar
ERNST: Eso es!
(ERNST anota algo en su libreta. Mira su reloj)
Bueno, me temo que se ha acabado el tiempo
CLIFF: Pero si yo no tengo prisa
ERNST: Las clases duran una hora, no? Los otros alumnos estarn esperando
CLIFF: Qu otros alumnos?
ERNST: No tiene ms alumnos?
(CLIFF niega con la cabeza)
Tengo una idea: conozco a mucha gente, amigos deseosos de mejorar su
Ingls. Los traer aqu, pero esta noche telefonear a una joven amiga , Elsa.
Ella adora a los americanos especialmente a Gary Cooper.
CLIFF: Esta noche no, Ernst.
ERNST: Oh, vamos, tu no conoces a Elsa. Material caliente, creme!. Te
garantizo que en un minuto estars detrs de ella
CLIFF: Detrs de ella
ERNST: Aj! Detrs!
CLIFF: Tengo trabajo esta noche.
ERNST: Con la mquina de escribir? Pero qu puede hacer uno con una
mquina de escribir?
CLIFF: Pues ltimamente no mucho, la verdad.
ERNST: Entonces venga conmigo! Usted y yo solamente!

CLIFF: (negando con la cabeza) No puedo. Mi presupuesto es demasiado


pequeo, desgraciadamente.
ERNST: Entonces ser usted mi invitado. Estar encantado de llevarle a
conocer el verdadero Berln.
CLIFF: Es muy tentador
ERNST: Nos conoceremos el uno al otro
CLIFF: Tan pronto como pueda permitrmelo
ERNST: No es fcil ajustarse a la idea de un americano pobre, pero le dir un
secreto. No es necesario que siga viviendo miserablemente. Si est dispuesto,
le ensear una buena manera de suplir su renta.
CLIFF: Y qu se supone que tengo que hacer?
ERNST: Oh, pequeos viajes de placer a Pars, nada ms ya sabe Y le
garantizo que se le pagar muy bien.
(Llaman a la puerta)
CLIFF: Adelante
F. SCHNEIDER: Herr Bradshaw, una joven ha venido a visitarle. Lleva una
chaqueta de piel.
CLIFF: Una joven?
F. SCHNEIDER : Frulein Bowles
CLIFF: Bowles? Dgale que puede pasasr
( F. SCHNEIDER sale)
ERNST: Son viejos amigos usted y Frulein Bowles? Se conocen de Londres
quiz ja!
CLIFF: Del Kit Kat Club, anoche.
ERNST: Anoche! Qu rapidez! Ja!
(SALLY entra con un abrigo de piel y fumando un cigarrillo)
SALLY: Cliff querido! (ella le da su maleta) Ernst, cielo! Dnde estuviste
anoche?
ERNST: Ah cuanto lo siento, ya le expliqu a Herr Bradshaw, mucho trabajo.
Prometo que muy pronto me vers por el club.

SALLY: Ni se te ocurra. No quiero que nadie vuelva a pisar ese asqueroso


club Nunca!
(A CLIFF. Aun lleva su maleta)
Ponla donde quieras, despus la deshar.
F. SCHNEIDER: Deshacer su maleta? Pero Herr Bradshaw no me dijo que
SALLY: Oh, solo estar aqu una temporada
F. SCHNEIDER: Lo siento, eso no va a ser posible
SALLY: (A CLIFF) Cunto pagas?
CLIFF: Cincuenta Marcos.
SALLY: (A F. SCHNEIDER) sesenta Marcos
F. SCHNEIDER: (negando con la cabeza) No es por el dinero
SALLY: Setenta?
F. SCHNEIDER: No puedo permitir que
SALLY: Ochenta
F. SCHNEIDER: Ochenta y cinco Marcos
SALLY: (corre a darle la mano) Hecho.
F. SCHNEIDER: Y ahora puede ponerse cmoda, Frau Bradshaw (sale)
ERNST: ( a ClIFF) Nos vemos el viernes para la siguiente clase. Aunque he de
decir que creo que me est dando usted las clases equivocadas
(ERNST sale)
CLIFF: Pero qu demonios crees que ests haciendo!
SALLY: Y a ti que te parece. Estoy aterrorizada. Eres el nico al que puedo
recurrir!
CLIFF: Aterrorizada? Tu?
SALLY: (asiente) Si me hechas ahora ser la segunda vez en el mismo da.
Cmo te sentiras tu? Eh?
CLIFF: Quieres decir que Max

SALLY: El bueno de Max. S, ese mismo. Y sabes de quin es la culpa, no? Si


t no hubieras venido al Kit Kat club si no fueses tan rabiosamente
atractivo si no hubieses llegado recitando poesas si no hubieses entrado
en mi camerino
CLIFF: Sally, lo de quedarte aqu
SALLY: Sabes lo que me apetecera ahora, querido? Un buen trago de Ginebra
CLIFF: Ginebra?
SALLY: No tienes? Oh, todo el mundo tiene Ginebra en Berln.
CLIFF: Pues yo no tengo.
SALLY: Ah bueno, Prairie Oysters, entonces.
CLIFF: Prairie Oysters?
SALLY: Prcticamente me alimento de eso. Solo lleva huevo crudo y salsa
Worcestershire. Es lo mejor para la resaca.
CLIFF: Mira, yo no tengo resaca.
(SALLY saca huevos de su bolso)
Siempre llevas huevos en el bolso?
SALLY: Por supuesto. Nunca sabes cuando vas a necesitar
desesperadamente comerte una tortilla.
(Coge una botellita de salsa worcestershire del bolsillo de su chaqueta)
CLIFF: Tu si que sales prevenida. Eso s que es un abrigo.
SALLY: Debera de serlo, me cost todo lo que tena. No pensaba quedarme
tan pronto sin empleo.
CLIFF: Supongo. Tu amigo Max es el dueo del Kit Kat Club?
SALLY: Oh, eres maravillosamente intuitivo. Espero no enamorarme de ti
perdidamente. Tienes algo que ver con el negocio del cine?
(CLIFF niega con la cabeza)
Entonces ests salvado, ms o menos yo pienso que una mujer no puede
llegar a ser una verdadera actriz hasta que no haya tenido varios affaires y le
hayan roto el corazn.
(Rompe el huevo para preparar la mezcla)

Mierda! Debera haber dejado que Ernst pagara mi taxi. Con todo ese dinero
que se trae de Pars
CLIFF: De Pars?
SALLY: Hace contrabando para algunos partidos polticos.
CLIFF: Ernst est metido en poltica?
SALLY: Oh s, a veces puede llegar a ser terriblemente aburrido. Hals y
Beinbruch! Cuello y pierna rota. Espero que haga algo para parar esto.
(SALLY bebe)
Mmmmmmm. Mmmmmm. Sabe a menta
CLIFF: Es el vaso con que me lavo los dientes.
SALLY: Bueno, hace que me sienta terriblemente sensual.
CLIFF: Sally, tu tienes que entender que
(ella coge un libro)
SALLY: Oh , esta es tu novela! Est en alemn! Mein Kampf!
CLIFF: No es mi novela. Pens que debera asesorarme un poco sobre poltica
alemana.
SALLY: Por qu? Tu eres americano.
(SALLY acaricia su mquina de escribir)
Oh, una mquina de escribir! Qu creativo! Podras llegar a ser el prximo
Dostoyevsky. Me dejars mirarte mientras trabajas? Gnther jams me habra
dejado hacerlo.
CLIFF: Quin?
SALLY: Gnther Werner. Hace pelculas y a ver si sabes quin va a ser la
actriz principal de su prximo proyecto La seorita de la habitacin nmero 16
CLIFF: No sers tu esa seorita
SALLY: No, desafortunadamente. Yo hago el papel de Penny, una chica
inglesa. Es un buen papel, Gnther lo escribi especialmente para m.
CLIFF: Cul es el argumento?
SALLY: No lo s, est en alemn. Escucha:

(leyendo con entusiasmo)


Guten tag. Ich heisse. Penny und ich bin Englnderin.
CLIFF: Nunca nadie lo ha traducido para ti?
SALLY: (niega con la cabeza) Oh, es mucho ms divertido as. Al lo que
bamos,. Me dejars que te mire mientras escribes? Prometo estar callada
como una muerta.
CLIFF: Mira, creo que preferir estar solo mientras trabajo.
SALLY: Entonces me ir y dar largos paseos.
CLIFF: En medio de la noche?... Y otra cosa, no soy ningn mojigato, al
menos
SALLY: Eres homosexual o algo as? Bobby dice que lo eres.
CLIFF: Bobby?
SALLY: Uno de los chicos del club. Dice que te vio en Londres, en el
Ruiseor
CLIFF: En el Ruiseor?
SALLY: Puede ser?
CLIFF: Supongo, he estado en montones de sitios
SALLY: Y tuvisteis tu y Bobby un affair?
CLIFF: Eso te dijo?
SALLY: Algo as
CLIFF: (con tacto) Ya veo

SALLY: Ay Cliff.., uff.. bueno.. bueno si no te importa yo quiero


retirar esta pregunta porque de verdad yo creo que esto no es asunto

mo (Risa) Ay pero.. pero.. si yo creo que las personas slo somos


personas y..y.. no tenemos que andar siempre explicndolo todo..
bueno.. eh.. por ejemplo:si.. si yo me pintara las uas.. de verde!
(Se mira las uas) S, me las pinto de verde (Re). Bueno, pues.. si
alguien me pregunta yo respondo que me parece bonito, porque a m
me parece bonito y lo digo!. As que si alguien algn da te
preguntara sobre nosotros pues hay dos caminos, o les dices: Oh, s,
vivimos en delicioso pecado! o simplemente les cuentas la verdad y
les dices:
ERA LA MS FABULOSA MUJER
DE ESTE MARAVILLOSO LUGAR,
LA VI JUSTO AL BRINDAR
POR UN AO ESTUPENDO Y MEJOR
SUENA EL TELFONO ES ELLA POR FIN
LA INVITO
MI SOLEDAD SE CONVIERTE EN FESTN
Y LE RECITO
EL MS EXQUISITO AUTOR
CON MI ACENTO AMERICAN STYLE
Y SE QUEDA EMBOBADA DE OIR MI FANTSTICA VOZ
HOY TENGO A TAN FABULOSA MUJER
EN MI CMODA HABITACIN
Y PASAMOS FELICES LA NOCHE ABRAZADOS LOS DOS
CLIFF: Sally, esto no va a funcionar.. Me vas a distraer..
SALLY: No, no.. distraer, no.. inspirar!
ME CUENTA EL MS FABULOSO HISTORIAL
DE SU ESCANDOLOSO VIVIR
QUE EN MI LIBRO USAR TAL VEZ EN UN CAPTULO O DOS
Y COMO VINE A BERLN A BUSCAR MI MUSA
HOY QUE POR FIN ENCONTR ESTE EJEMPLAR
NO TENGO EXCUSA
Y MS FABULOSA ES AN, SU JUICIOSA PROMESA DE ESTAR
MUDA COMO UN SALMN
AS ESCRIBO HASTA EL AMANECER
QU VIDA TAN AGRADABLE LOGR
EN MI CMODA HABITACIN,
CON MI CASI INVISIBLE Y TAN FABULOSA MUJER
CLIFF: Sally, no puede ser (Sally se entristece) Tienes algo de
dinero?
SALLY: (Busca) S, claro, tengo unos cuantos marcos, s..(Re)
Ehh..uhmm.. seis?
CLIFF: Ohh.. Dios moo!!
SALLY: Ay Cliff, por favor, pero si solamente van a ser un da o dos,
de verdad!..

CLIFF: ERA.. LA.. MS FABULOSA MUJER DE ESTA TAN INCREIBLE


CIUDAD, Y LA MUY DESCARADA EN MI HABITACIN SE QUED
SALLY: Ay, Cliff!!
CLIFF: TEMO QUE LA CONVIVENCIA TRAER, PELEAS.. APARTE
TENGO UNA CAMA, NO DOS..
SALLY: Y YO UNA IDEA..

Escena 7
EMCEE: (Canta) (y las chicas)

Ven, todo el mundo en Berln


tiene a su lado
a la ms maravillosa persona!
Y otros tenemos...
... dos!
Billidinlidin
Billidinlidin
Billidinlidinlidinlidin
Blilidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, y yo el varn
Ya ves s!
Billidinlidin, me gusta
Billidinlidin, les gusta
Billidinlidin, dos y uno,
Tres
Blilidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, y l el varn
Ya ves s!
Billidinlidin, le gusta
Billidinlidin, nos gusta
Billidinlidin, dos y uno,
Tres
Yo les cocino,
Yo tiendo el divan,
Yo soy el que sale
y gana nuestro pan
Y estamos unidos,
l, ella y yo
Asi, Billidinlidin
Asi, Billidinlidin
Asi, Billidinlidinlidiin
[sonidos obscenos]
Lo hacemos con pose,
Incluso de pie.
Si escrito el doblete,
Mejor si somos tres.

Yo duermo en el medio,
yo aqu!,
y yo ac!
Pero si vienes t
Te encontraremos un lugar
Blilidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, dos chicas
Billidinlidin, y yo el varn
Ya ves s!
Billidinlidin, me gusta
Billidinlidin, les gusta
Billidinlidin, dos y uno,
Tres
Billidinlidin Billidinlidin
Billidinlidin

ESCENA 8
El saln del apartamento de Frulein Schneider

(F. KOST est con Marinero. F. SCHNEIDER entra en la habitacin)


F. SCHNEIDER: Ese marinero! Fuera de mi casa!
F. KOST: Este marinero, querida seora, es mi hermano.
F. SCHNEIDER: Fuera! Fuera! Fuera!!!
F. KOST: Espera! Espera! Cmo se atreve? Piensa que es fcil encontrar un
marinero? Ese era solo mi segundo marinero desde fin de ao, y en qu mes
estamos? Abril!
F. SCHNEIDER: El segundo?
F. KOST: Ja!
F. SCHNEIDER: Tu segundo?
F. KOST: Ja.
F. SCHNEIDER: Cree que no s lo que pasa aqu? Marineros todo el tiempo.
Dentro fuera, dentro fuera Slo Dios sabe lo que los vecinos pensarn que
estoy montando aqu. Una batalla naval? Es la ltima vez que se lo advierto.
Un marinero ms y llamo a la polica!
F. KOST: Y si yo no puedo pagar el alquiler?
F. SCHNEIDER: El alquiler se paga cada viernes, como siempre.
F. KOST: No marineros, no alquiler. Me marcho.
F. SCHNEIDER: Se va?
F. KOST: Me voy!
F. SCHNEIDER: Y qu se supone que tengo que hacer con su habitacin? Me
dice: Me voy! A eso le llama gratitud? Solo hace una semana que le compre
un colchn nuevo.
F. KOST: Est bien, de acuerdo. Me voy a final de la semana, ya que insiste
F. SCHNEIDER: Que yo insisto? Usted insiste!
F. KOST: Bien, qu pasa con los marineros?
F. SCHNEIDER: Los marineros? Frulein Kost, si va a seguir viviendo en esta
casa ser mejor que no la enganche con ms marineros por aqu. Lo entiende?
F. KOST: Muy bien. Entonces es lo mismo de siempre.

( F. KOST entra en su habitacin dando un portazo)


F. SCHNEIDER: No, esta vez no es lo mismo de siempre!
( F. SCHNEIDER llama a la puerta de F. KOST)
Frulein Kost!, Me ha odo? Aqu mando yo!!!
(Llama de nuevo)
Frulein Kost! Frulein Kost!!!
(SCHULTZ entra desde su habitacin con una bolsa de papel)
SCHULTZ: Frulein Schneider! Buenas tardes!
F. SCHNEIDER: Oh, Herr Schultz! Qu sorpresa!
SCHULTZ: Est ocupada?
F. SCHNEIDER: No, no. Libre como un pjaro. Por favor, disculpe mi
apariencia.
SCHULTZ: Pero si se la ve esplndida!
F. SCHNEIDER: Oh, gracias Herr Schultz.
SCHULTZ: Le traigo una pequea tontera de la tienda.
F. SCHNEIDER: Otra pequea tontera?
(SCHULTZ le acerca la bolsa)
SCHULTZ: Con mis respetos.
F.SCHNEIDER: Pero qu puede ser, Peras?. El pasado mircoles me trajo
usted peras. Y ahora seguramente peras!. Manzanas, es posible? El viernes
sern manzanas, de acuerdo?
SCHULTZ: Ja, ja, el viernes sern manzanas.
F. SCHNEIDER: Pero si no tengo huspedes
SCHULTZ: Entonces es solo para usted.
F. SCHNEIDER: Herr Schultz! Puedo creer lo que veo? Esto es demasiado
para aceptarlo. Es extico, es caro, tan lujurioso
(canta)

[Fralein Schneider]
Ni que fueran perlas,
Pieles de astracn, rosas
U otras cosas como suele regalar
Cualquier galn...
No hay ni comparacin
Con lo que hay aqu
Una pia para m.
[Herr Schultz]
Si se desmayara,
Por tanta emocin,
Si al faltarle el aire
Se cayera sin sentido
En un silln...
No hay como su
Expresin al mirar as
A esa pia que es
De ti...
Ahhhhh, creo or
La brisa de Hawai,
Ahhhhh,
Es de California,
Me da igual!
Cmo agradecerle?
Ni una frase ms
Quiere usted probar?
Me va a perdonar
Pero es que me
Produce gas
De adorno la pondr,
No la probar,
La pia que es
De usted,
De usted.
Ahhhhh
Ahh ahh
Ahhhh
Ahh ahh
[Fralein Schneider]
No debera traerme
Ms pias,
Me oye?
No es lo correcto

Esta es la clase de regalos


Que un joven le obsequia
A su enamorada,
Hace que me ruborice
[Herr Schultz]
Ah! Pero es que nadie
nadie en todo Berln
se lo merece tanto
Si pudiera...
llenara todo su saln de pias!
La pia que es de usted
De usted
Ahhhhh
Ahh ahh
Ahhhh
Ahh ahh
[Fralein Schneider]
Creo que me voy a recostar
Unos minutos,
Estoy desmadrada
Eh... digo...
Mareada
[Fralein Schneider]
ya?
[Herr Schultz]
Buenas noches
[Fralein Schneider]
Buenas noches Herr Schultz, estoy tan emocionada

(Ella se va y cierra la puerta. La msica termina. SCHULTZ se estremece.


Toma una decisin, va a llamar a la puerta de FRULEIN SCHNEIDER cuando
de pronto entra FRULEIN KOST. Ella va a trabajar y al verle flirtea con l)
F. KOST: Buenas tardes, Herr Schultz.
SCHULTZ: Buenas tardes Frulein Kost. Se me ha cado algo una moneda,
un groschen y ha rodado hacia aqu.
F. KOST: Busca un groschen.

(se re a carcajadas)
Yo estoy buscando dos marcos.
(SCHULTZ se da cuenta del chiste y mueve negativamente la cabeza mientras
FRULEIN KOST sale. SCHULTZ vuelve a llamar a la habitacin de
FRULEIN SCHNEIDER. La puerta se abre, el entra e inmediatamente se
vuelve a cerrar)

ESCENA 9

(EMCEE entra con un pequeo gramfono. Suena una bella cancin cantada
por un nio/a)

El sol sobre el prado


Refulge estival.
El ciervo en el bosque
Es feliz.
Y salen en busca
Del temporal.
Maana me toca a mi
Florecen los pinos
Perfuma el azahar
Da al mar su tesoro
El Rin.
Y espera la gloria en algun
Lugar.
Maana me toca...
(EMCEE quita la aguja del gramfono)
(canta)
EMCEE: A mi!

ESCENA 10
(Est un poco oscuro en la habitacin de CLIFF. SALLY est sentada bebiendo.
Una botella de ginebra est cerca. CLIFF entra abriendo una carta)

CLIFF: Tengo una cartaen total, siete pginas! Ests preparada? Sally?
SALLY: (Hace un gesto con la cabeza) Hoy todava no puedo hablar.
CLIFF: (Afable) Est bien.(Mirando la carta) Mi madre dice:Dile a Sally que
deje la ginebra
SALLY: Que la deje ella!
CLIFF: Aqu hay un cheque. (Saca un cheque de la carta)
SALLY: Cincuenta dlares?!!! Cunto es esto en dinero real?
CLIFF: Ms de lo necesario para pagar la renta.
SALLY: (Optimista) Y cenar en el Adlon? Con una botella de champn? Oh
Cliff! (l la mira con cara de pker) Una copita de champn?
CLIFF: est bien. (SALLY lo besa) Por qu te pones triste?
SALLY: Porque no hemos vuelto a cenar en el Adlon nunca ms.
CLIFF: Pero si nunca hemos cenado en el Adlon(Lee)
Clifford, cario Yo estoy muy contenta porque has acabado tu novela.. Soy un
mentiroso.
SALLY: Pobre Cliff, es culpa ma, si yo no te hubiera llevado de fiesta en
fiesta
CLIFF: Pero yo amo esas fiestas, me encanta esta ciudad! Cualquiera puede
disfrutar aqu! Como un puado de nios jugando en su habitacin, haciendo
el salvaje, sabiendo en todo momento que sus padres van a llegar a casa.
SALLY: Quiz puedas escribir algo a cerca de tu mundo infantil.
CLIFF: Esa fue mi primera novela.
SALLY: Siempre puedes escribir a cerca de (SALLY esboza una sonrisa)
CLIFF: Sally Bowles?
SALLY: Por supuesto. Te dije que yo te inspirara Les amours du Sally pero
debes ponerme encantadora y terriblemente seductora. Que ningn hombre
pueda resistirse a mis encantos. Sobre un hermoso y extrao joven americano
que me dej instalarme en su habitacin y en su cama y acab perdidamente
enamorado de m. (l gira su cabeza en direccin a ella)
No te preocupes, es solo ficcin!!!
CLIFF: (Cabecea) Ahora voy a escribir sobre ello.

SALLY: Prometo no distraerte esta vez.


CLIFF: A ver si es verdad, porque nadie puede trabajar contigo rondando por
ah. Ni Hemingway, ni Tolstoy, ni si quiera Prust
(Ella empieza a hacer su maleta)
Oh, no Sally, yo no quera decir eso, no quera
SALLY: Pero es el momento, Cliff. Yo nunca he estado con nadie mucho
tiempo. Una debe seguir buscandose la vida.
CLIFF: Qu te ocurre? Tienes una oferta mejor?
SALLY: Docenas, y estoy segura que tu tambien.
CLIFF: Oh, docenas. Una pareja. (SALLY le mira) Nadie.
SALLY: Ni siquiera Bobby? Te ha llamado hoy.
(SALLY coge su maleta y empieza a salir)

Ya nos veremos.

CLIFF: (Afable) No te vayas.


SALLY: Qu?
CLIFF: Por favor, no te vayas
SALLY: Lo dices en serio?
CLIFF: Al infierno con Bobby! Es que me gusta tenerte aqu. Te necesito.
Necesito La verdad cuando ests fuera toda la noche yo no puedo
dormir. Nuestra pequea cama es demasiado grande cuando tu no ests.
Nunca haba sentido esto con nadie.
SALLY: Realmente piensas eso?
CLIFF: An ms. No puedo dejar de pensar en ti.
SALLY: Oh, Cliff!
CLIFF: Quieres decir que estoy equivocado?
SALLY: No es eso (SALLY se sienta)
embarazada.
CLIFF: Ests segura? (SALLY asiente)
Bien y que vamos a hacer?
SALLY: Que qu voy a hacer? Lo normal en estos casos, supongo
CLIFF: Lo has hecho antes?

Estoy

SALLY: Docenas de veces.


CLIFF: Y el padre no tiene nada que decir?
SALLY: Para qu?
CLIFF: Bien, pues para ayudar a pagar el mdico, por ejemplo
SALLY: Odio tener que hacerlo, Cliff ese horrible doctor
CLIFF: Entonces quiz
SALLY: Y Quin es el padre?

(Risuea)

Puede ser cualquiera

CLIFF: Puedo ser yo, Sally, puedo ser yo.


SALLY: (Considerando la posibilidad por un instante) Cierto.
CLIFF: Adems, Sally y si es mo
SALLY: Nunca lo sabremos. O s?
CLIFF: O s.
SALLY: Oh si! Nueve meses de encontrarme mal cada maana! Y despus el
feliz da. Y a quin se parece? Max! Un horrible nio alemn, con su mostacho
y dndonos rdenes a ti y a m.
CLIFF: Estoy dispuesto a correr ese riesgo.
SALLY: Oh quizs un oriental.. Creo recordar algo con un taciturno malayo
CLIFF: Sally, quieres hacer el favor de callarte! Podemos hablar en serio slo
un minuto?
SALLY: (Sorprendentemente histrica) Lo dudo Cliff!!!
CLIFF: Esto es lo ms grande que nos podra pasar en la vida!
SALLY: Lo dudo Cliff.
CLIFF: Nos estamos precipitando. Nuestra vida no tiene sentido. Un nio sera,
la gran diferencia!, s que sera as para m. Encontrar trabajo, tendr que
hacerlo!, me quedar por las noches en casa y escribir mi novela; lavar
paales todo eso! (Sally re). Escchame Sally, me haras un favor?..
Pinsalo!.. al menos pinsalo antes de ver a ese mdico!

SALLY: QUIZ AHORA, TENGA SUERTE


QUIZ NO HAYA DOLOR
QUIZ AHORA COMO NUNCA
NO ME DUELA EL AMOR
L ME ABRAZAR
Y TENDR UN HOGAR
FRACASADA, NUNCA MS
LO QUE HOY NO ES,
QUED ATRS
TODOS QUIEREN AL QUE GANA
NADIE ME QUISO A M
NIA MONA, NIA BUENA
OJAL FUERA AS
CON LA SUERTE DE MI LADO
AHORA S TENGO F
QUIZ MUY PRONTO,
QUIZ ALGN DA
QUIZS YA PUEDA SER
TODOS QUIEREN AL QUE GANA,
NADIE ME QUISO A M..
NIA MONA, NIA BUENA
OJAL FUERA AS,
CON LA SUERTE DE MI LADO
AHORA S, TENGO F,
QUIZ MUY PRONTO,
QUIZ ALGN DA,
QUIZ AHORA...
QUIZS YA, PUEDA.. SER...
(ERNST llama a la puerta y entra)
ERNST: Clifford, Sally
SALLY: Ernst..!
ERNST: Espero no interrumpir
SALLY: Quieres beber algo querido?
ERNST: Solo si tu me acompaas.
SALLY: Esta bien, solo por esta vez.
CLIFF: En que est pensando , Ernst?
ERNST: Recuerda que le mencione la posibilidad de hacer viajes ocasionales a
Paris? Si le interesa, creo que lo podra arreglar para dentro de unos das y
adems estara usted apoyando una buena causa

CLIFF: Bien , sea lo que sea no me lo diga, no quiero saberlo.


ERNST: Como quiera.
CLIFF: Por que no lo hacemos maana?
ERNST: Maana.? Pero si maana bamos a ir a una fiesta
CLIFF: Eso puede esperar
ERNST: Pero por que, Clifford?
CLIFF: Ya se lo he dicho. Voy a darle un giro a mi vida.
ERNST: Y tu Sally? Giraras con el.?
SALLY: Quien sabe? Creo que Cliff y yo giraremos hasta convertirnos en las
personas mas aburridas que hayas conocido nunca.
CLIFF: Que es lo que tendra que hacer?
ERNST: Es muy sencillo. Usted va a la direccin que yo le diga en Paris,
recoge un pequeo paquete, lo trae a Berln, y yo le pago setenta y cinco
marcos.
SALLY: Setenta y cinco marcos!!!
ERNST: Si, y eso es solo el principio. ( a Cliff)
Entonces quiere ir a Paris?
CLIFF: Por supuesto. Todo sea por la pasta. Prosit!
ERNST: (brindando) Prosit!
SALLY: Prosit!

EMCEE : Bien, Lo ves? Hay mas de una forma de hacer dinero. (canta)
10. MONEY, MONEY
El dinero da el poder
Te da el poder

Que vas a hacer


Un billete o un taln
Al mundo da emocin.
Un marco, Un peso,
Un yen, Un dobln
Un yen, Un dobln
O un taln al portador,
Su hermoso clin, clan, clon
Al mundo da emocin.
Si eres rico y tienes sed,
Diversin
No hay problema de escasez
Si te dan liquidez.
Si eres rico y no amas la soledad
Bastar con un ring
Vienen tres.
Si eres rico y ves que
Al fin tu amor te dej
Despus de llorar 1 mes
Sanars la cicatriz
En Miln o en Pars
O a bordo de tu yate
Cuatrimotor.
El dinero da el poder
Te da el poder
Que vas a hacer
Un billete o un taln
Lo dice la cancin
De un pobretn.
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money,
Money,money,money
Money,money,money
Pasta, pasta, pasta
Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Money, money, money
Pasta, pasta, pasta

Pasta, pasta, pasta


Money, money, money
Money, money, money,
Money,money,money
Money,money,money Si no tienes de quemar
En tu hogar sufrirs
Y en invierno jurars
Por tu suerte tan cruel
Si no tienes de catar,
Ni en tus pies de calzar
Esto ya no puede ser
Esqueleto completo
Si te quieres confesar
Sufrirs el sermn
De ese cura gordinfln
Te dar paz y amor
Pero el hambre
Golpear
Ratata, ratata,
A tu puerta
Quien es?
[El hambre]
Uh! El hambre!
Y que paz, ni que amor
El dinero da emocin
Te da emocin
Te da emocin
El dinero da emocin
Su hermoso
Clin, clan, clon
La Pasta, pasta, pasta
Money, money, money
Marco, peso yen o doblon
Su hermoso
Clin, clan, clon
Es el que da todo el poder
Y no hay nada que hacer!

ESCENA 11
( FRULEIN KOST est con varios marineros en el saln y FRULEIN
SCHNEIDER entra)

F. KOST: De acuerdo!!! No necesito que diga nada, ya s lo que voy a


escuchar, pero, por favor, no ms discursos sobre los marineros. Ellos se
sienten solos son patriticos chicos alemanes me dan lstima.
(SCHULTZ sale de la habitacin de FRULEIN SCHNEIDER y contempla la
escena. F. KOST triunfante besa al primer marinero)
Buenas noches Rudy. Te aseguro que puedes volver cuando quieras, a
cualquier hora. (Mirando a FRULEIN SCHNEIDER) Salude a sus amigos.
Se van a casa.
(Los Marineros salen. FRULEIN KOST bailando hacia FRULEIN
SCHNEIDER) Ah, buenas tardes Frulein Schneider Una tarde animada, no
le parece? Yo lo veo as: despus de esto, hermanas hasta la muerte.
SCHULTZ: Frulein Kost!!!
F. KOST: Si?
SCHULTZ: Esta fina seorita no es su hermana. Esta fina seorita me ha
honrado esta noche concedindome su mano en matrimonio.
F. KOST: Matrimonio?!!!
SCHULTZ: Nosotros nos casamos en tres semanas.
F. KOST: Tres semanas!
SCHULTZ: As que un poco de respeto a la futura Frau Schultz, por favor.
F. KOST: Ja! Ja! Frau Schultz? (FRULEIN KOST entra en su habitacin)
F. SCHNEIDER: Gracias Herr Schultz, es usted todo un caballero.
SCHULTZ: Es lo menos que poda hacer.
F. SCHNEIDER: Ha inventado una magnfica mentira para salvar mi reputacin.
SCHULTZ: Pero por qu habr dicho tres semanas? Por qu no tres meses
o tres aos De esta manera ella puede descubrir la verdad demasiado
rpido A menos
F. SCHNEIDER: A menos?
SCHULTZ: A menos, qu?
F. SCHNEIDER: Usted ha dicho a menos.
SCHULTZ: Pero eso es una tontera. Yo pienso, despus de todo, quin
querra estar conmigo? Un viudo, medio calvo ya, con ardores y una
pequea frutera.

F. SCHNEIDER: Y yo soy una ganga entonces? Una vieja solterona con


algunas habitaciones para alquilar mal amuebladas.
SCHULTZ: Yo trabajo catorce horas al da.
F. SCHNEIDER: Yo me ocupo de todo el trabajo de esta casa.
SCHULTZ: Tengo molestias en mi pierna derecha.
F. SCHNEIDER: Yo sufro palpitaciones.
SCHULTZ: Pero no soy un hombre viejo.
F. SCHNEIDER: Y yo, soy una vieja?
SCHULTZ: Pero de qu estamos hablando. Estamos vivos! No es eso
bastante? Entonces si usted quiere considerar el matrimonio?
F. SCHNEIDER: Lo considerar.
SCHULTZ: Tmese su tiempo. No se apresure. Debe pensarlo bien.
F. SCHNEIDER: No discutamos sobre ello. Nosotros no debemos casarnos
solo para humillar a Frulein Kost.
SCHULTZ: Le aseguro, Frulein Schneider, que no es ese el caso.
F. SCHNEIDER: Pero seamos honestos. Si ella no nos hubiera visto, hoy no
me habra propuesto matrimonio.
SCHULTZ: Lo habra hecho maana.
F. SCHNEIDER: En serio?
SCHULTZ: (Afirma con la cabeza) Llevaba tiempo pensando en ello.
(canta)

[Fralein Schneider]
Es todo tan repentino
[Herr Schultz]
duda, porque usted
nunca estuvo casada

antes
le da miedo
Pero crame,
Una boda puede
Hacer...
Maravillas
Cuanta soledad
Pueden transformar
Cuatro letras sin ms
Boda
Un palacio harn
De una gris pensin
Cuatro letras sin ms
Boda
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me cas
[Parte en Alemn]
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
[Los dos Juntos]
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me cas

ESCENA 12
En la frutera
(Sally lleva un gran paquete. Cliff entra con un portafolios)

SALLY: Cario! Por fin has llegado justo a tiempo (se besan)
Es Pars divino?
CLIFF: No lo s, no he podido ver mucho.
SALLY: Por qu? Has tenido algn problema?
CLIFF: (Ensea el portafolios) No, pero tena muchas ganas de terminar con
esto. Me alegro de verte.
(CLIFF se acerca e intenta abrazarla)
SALLY: Cuidado con el nio!
CLIFF: Oh, Dios mo, siempre me olvido.
SALLY: (Dramtica) Ya, por supuesto, no eres tu el que se encuentra fatal
todas las maanas.
CLIFF: No exageres
SALLY: Bien, todava estamos a tiempo. No puedo esperar ms para entregar
este regalo.
SCHULTZ: Herr Clifford, est usted aqu!
CLIFF: Herr Schultz.
SALLY: Frulein Schneider, Herr Schultz, esto es para ustedes, pero cuidado!
F. SCHNEIDER: Ah, Herr Schultz , mire, cristal!
SALLY: Cristal tallado. Es para la fruta.
F. SCHNEIDER: Es muy bonito.
SCHULTZ: Prometo mantenerlo lleno. Mientras estemos vivos este cuenco no
estar nunca vaco.
(FRULEIN KOST entra con un marinero)
F. KOST: Frulein Schneider, soy bienvenida?
F. SCHNEIDER: Frulein Kost, lo siento. Ha sido un fallo mo. No la invit solo
porque pensaba que usted trabajaba por la tarde.
F. KOST: Esta noche estoy libre.

F. SCHNEIDER: Pues sea usted bienvenida.


F. KOST: Rudy, ven, es la fiesta de Frulein Schneider! No quieres bailar con
ella?
MARINERO: Oh, es para m un placer, Frulein!
F. SCHNEIDER: Pero yo no puedo y es usted tan joven est fuera de
lugar increble absolutamente increble absolutamente.
(Bailan. Entra ERNST y se acerca a CLIFF y SALLY)
ERNST: Clifford, Sally
SALLY: Ernst!
ERNST: Tiene el portafolios?
CLIFF: Perfumes de pars, sedas, medias
(ERNST coge el portafolios y le va a dar a CLIFF un sobre, pero lo coge
SALLY)
SALLY: Setenta y cinco Marcos!!! Es un regalo del cielo!!!
ERNST: Y ahora debo encontrar a Frulein Schneider, Si me disculpan
SALLY: (A CLIFF) Baila conmigo.
CLIFF: Tengo que hacerlo?
SALLY: Si!
(Ellos bailan. FRULEIN SCHNEIDER se aproxima a ERNST)
ERNST: Frulein Schneider, la felicito! Espero que sea usted muy feliz.
F. SCHNEIDER: Gracias Herr Ludwing.
ERNST: Disculpe el retraso, pero estaba en una reunin, una importante
reunin.
F. SCHNEIDER: Oh, no se apure, el deber es el deber
ERNST: Y ahora me gustara conocer al afortunado.
F. SCHNEIDER: Herr Schultz. Dnde se habr metido? Ha estado bebiendo
con cada uno de los invitados. Disclpele si est un poco achispado
(SCHULTZ entra)

SCHULTZ: Buenas tardes, buenas tardes. Le apetece un licorcito?


(Susurrando a F. SCHNEIDER) Quin es?
F. SCHNEIDER: Herr Ludwing un viejo amigo. (A ERNST) Herr ludwing, Herr
Schultz.
SCHULTZ: Sea usted bienvenido, Herr Ludwing. Debe usted tomarse un trago
conmigo. Despus comer algo. Hay mucha comida y tambin muchas chicas
bonitas. Yo se las presentar a todas excepto a las que no conozco a esas
puede presentarse usted mismo. Puede usted bailar Le apetece otro trago?
(A ERNST le divierte la alegra de SCHULTZ)
F. SCHNEIDER: Si todava no le diste el primero!
SCHULTZ: No?
F. SCHNEIDER: Ya lo hago yo.
(FRULEIN SCHNEIDER coge una botella y le pone un trago a ERNST)
ERNST: Gracias.
SCHULTZ: Nada para mi?
F. SCHNEIDER: Usted ya ha bebido suficiente.
SCHULTZ: Lo oye? Lo oye? An no nos hemos casado y ya estamos as
mujeres pero ella es maravillosa. Al fin alguien que cuide de m cuando me
pongo tontito.
ERNST: Le deseo muchos aos de felicidad matrimonial.
SCHULTZ: Bonito baile!
(FRULEIN KOST se aproxima a ERNST)
F. KOST: Herr Ludwing Se acuerda de mi? Frulein Kost? Debe usted bailar
conmigo! Vamos!
ERNST: Un placer, Frulein. (A CLIFF) Clifford, bitte, cuida del portafolios, y de
mi gabardina. (Se quita su gabardina revelando la insignia nazi en su brazo.
CLIFF lo coge y mira fijamente la esvstica) Oh, lo siento, an no conocas mis
ideas en cuanto a poltica.
CLIFF: Es esta la gran causa?
ERNST: Nuestro partido lucha por construir una nueva Alemania.
CLIFF: S, lo he ledo en el libro de su lder.

ERNST: Pero no hablemos ahora de poltica. Qu le pasa? Somos amigos.


ntimos amigos, somos cmplices. (ERNST va a bailar con FRULEIN KOST)
Me permite?... Una fiesta maravillosa. Herr Schultz es un fantstico anfitrin.
Ja!
F. KOST: Lo es. Y podra serlo diez veces ms. Ellos tienen todo el dinero. Los
judos.
ERNST: Herr Schultz?
(FRULEIN KOST asiente) Creo que tiene que disculparme, Frulein
(ERNST se acerca a FRULEIN SCHNEIDER)
Frulein Schneider, tengo que hablar con usted. Nosotros nos conocemos hace
ya mucho tiempo. Le he proporcionado muchos huspedes. As que permtame
que le diga algo importante sobre el error que est a punto de cometer. Este
matrimonio no le conviene. No puedo estar ms seguro. Por su futuro
bienestar
F. SCHNEIDER: Y qu pasa con el bienestar de Schultz?
ERNST: No es alemn.
F. SCHNEIDER: l naci aqu.
ERNST: No es alemn. Buenas noches!
(Se acerca a CLIFF para recoger su portafolios y su gabardina)
Lo siento Clifford. Buenas noches.
(FRULEIN KOST los mira)
F. KOST: Herr Ludwing, espere! No se marcha demasiado pronto?
ERNST: Ya no encuentro la fiesta divertida.
F. KOST: Oh! Pero si an no ha comenzado. Vamos! Nosotros haremos que
sea muy divertida. Usted y yo. Ja? Seoras y seores, esperen! Herr Ludwing,
va por usted!
(canta)
El sol sobre el prado, refulge estival
El ciervo en el bosque es feliz
y salen en busca del temporal
maana me toca a mi
Florecen los tilos
Perfuma el azahar
Da al mar su tesoro; el Rhine
y espera la gloria en algn lugar
maana me toca a m

Fralein Kost: Herr Ludwig, cante conmigo!


Feliz en su cuna se duerme el beb
el aire es perfume y jazmn
y ordena un susurro: En pie, en pie!
Maana me toca a m
Fralein Kost: Todos juntos!
Compartir queremos por fin tu seal
Tus hijos lo esperan as
Qu suene el clarn con su sol, pues ya
Maana me toca a m
Compartir queremos por fin tu seal
Tus hijos lo esperan as
Qu suene el clarn con su sol, pues ya
Maana me toca a m

PAUSA

ACTO2
Escena 1

(EMCEE aparece vestido de mujer, y junto con las chicas del coro, bailan
formando una lnea)
(La lnea que forman los bailarines se termina convirtiendo en una marcha
militar Nazi, Heil Hitlers)
(La fila se vuelve de perfil y sale, dando as paso a la siguiente escena)

Escena 2
La frutera
SCHULTZ: Buenos das, Frulein Schneider.

F. SCHNEIDER: Buenos das Herr Schultz.


SCHULTZ: Manzanas, recin cogidas del arbol, deliciosas. Por favor
F. SCHNEIDER: Quiz despus.
SCHULTZ: Acerca de la fiesta de la otra noche no recuerdo muy bien
Estaba demasiado borracho Le ruego que sepa disculparme.
F. SCHNEIDERL: Por qu? Tan solo algunos vasos de licor.
SCHULTZ: Le prometo que no volver a beber. El da de la boda se sentir
verdaderamente orgullosa de m.
F. SCHNEIDER: Ya estoy orgullosa de usted. Pero
SCHULTZ: Pero?
F. SCHNEIDER: Hay un problema un nuevo problema.
SCHULTZ: Un nuevo problema?
F. SCHNEIDER: Nuevo para mi, porque nunca haba pensado en ello. Pero
durante la fiesta mis ojos se abrieron de golpe.
SCHULTZ: y?
F. SCHNEIDER: He descubierto que algunos amigos y vecinos mos son nazis.
Pero el problema es cuntos ms habr all afuera?... cuntos que no
conocemos?
SCHULTZ: (Impaciente) Seguramente muchos, y tambin muchos comunistas,
y socialistas, y social demcratas. Qu importa eso? A caso quiere esperar a
las prximas elecciones para decidir?
F. SCHNEIDER: Pero si los nazis se hacen con el poder
SCHULTZ: Usted estara casada con un judo. Pero tambin con un alemn.
Un alemn como otro cualquiera.
F. SCHNEIDER: Necesito la licencia para alquilar mis habitaciones, si ellos me
la quitan
SCHULTZ: Ellos no le quitarn nada. Y, Frulein Schneider, no es bueno
aspirar siempre a la manzana ms baja del rbol, la que es ms fcil alcanzar.
Debe correr el riesgo de trepar a la copa ms alta! All arriba las manzanas se
conservan deliciosas.
F. SCHNEIDER: Pero, y si me caigo?

SCHULTZ: Yo la coger. Lo prometo. Siento tanto amor por usted Es difcil


de expresar. Somos demasiado viejos para las palabras de amor?
F. SCHNEIDER: Nunca se es demasiado viejo para tener sentimientos, Herr
Schultz.
SCHULTZ: Y para vivir? Cuntas veces ha comido sola? Mil? Cinco mil?
F. SCHNEIDER: Veinte mil.
SCHULTZ: Entonces quermonos. Los gobiernos vienen y van. Cunto tiempo
nos queda a nosotros?
(FRULEIN SCHNEIDER con un gesto dice que poco)
Djeme que le pele una naranja
(SCHULTZ empieza a pelar una naranja torpemente)
F. SCHNEIDER: Casmonos.
(Suena la msica)
SCHULTZ: (Canta)
Y el dolor sin fin
Tuvo al fin su fin
Ya para siempre se fue
Cuando al despertar
Pudo al fin pensar
Con alguien mgico me casar
(EMCEE tira un ladrillo en medio de ambos)
(La ventana de la frutera se rompe armando un estruendo)
(hablado) No ha sido nada. Los nios que vuelven de la escuela. Nios
traviesos, nada ms! Jvenes, entiende?
F. SCHNEIDER: Entiendo.

ESCENA 3
(Entran EMCEE y el gorila)
EMCEE: (canta)

ESCENA 4
La habitacin de Cliff
(SALLY est vestida para salir. Cliff llega de la calle)
SALLY: Cliff has conseguido un trabajo?
CLIFF: Volver a intentarlo maana.

SALLY: Ya no es necesario! Tengo buenas noticias! Sabes a quin han llamado


hoy del Kit Kat Club? (Re) Tachn! Vuelven a necesitarme
desesperadamente!!!
CLIFF: (Triste) Por qu?
SALLY: Por qu? Porque se han dado cuenta de cuanto valgo! Vctor y Bobby
dicen que el local se est muriendo sin mi. No es maravilloso?
CLIFF: Maravilloso.
SALLY: Piensa en el dinero. Lo necesitamos urgentemente.
CLIFF: No.
SALLY: No te entiendo. En serio. Primero me dices que no quieres volver a
Pars ni trabajar para Ernst nunca ms, incluso tratndose de la manera ms
fcil del mundo de hacer dinero y
CLIFF: O la ms dura. Solo tienes que leer el peridico un da de estos. Te
sorprendera saber de qu se trata.
SALLY: Se trata de poltica, verdad? Pero qu tiene que ver eso con nosotros?
CLIFF: Tienes razn. Nada tiene que ver con nosotros! Sally no entiendes
que si no ests contra ellos significa que ests con ellos o quiz es que tu
ests de su parte
(Llaman a la puerta)
SALLY: Llaman.
(FRULEIN SCHNEIDER entra. Lleva un bol con frutas)
F. SCHNEIDER: Interrumpo?
SALLY: No, no, pase. (se fija en el bol)
Es nuestro regalo? Tiene algn defecto? Qu ocurre?
F. SCHNEIDER: (Niega con la cabeza) No puedo aceptarlo.
SALLY: Pero por qu?
F. SCHNEIDER: Un regalo para una boda, pero no hay boda.
SALLY: Qu quiere decir con que no hay boda?
F. SCHNEIDER: Lo hemos estado reconsiderando Herr Schultz y yo.
CLIFF: Frulein Schneider, no puede darle tanta importancia a esto!!!

F. SCHNEIDER: Oh, s, s puedo! Resulta fcil decirlo! Fcil para ustedes!


Pele! Luche!
(Suena la msica) Y qu pasa? Usted hace sus maletas y se vas a Pars. Y si
Pars no le gusta Dnde? Para usted es muy fcil, si estuviera en mi lugar
(Canta)
Si el tiempo acab
Qu hara usted?
Yendo contra reloj
Qu hara usted?
El joven siempre
Es vital, luchador
Visceral, o no...
Pero piense,
Si usted fuera yo...
As tal cual
De mi soledad
De aqu al final
Mi pensin
Como nico ingreso
Y capital
Me va a contestar
Qu hara usted?
Qu precio pagar?
Qu hara usted?
Si as quieto
Como yo va
A esperar al final
Sin ms
Qu hara usted,
que es tan audaz?
Anciano ya
Sin gana o deseo
De ir por ms
Cansado ya,
Pagando de pecho
Hasta el sof

Sabiendo ya
Que no hace la guerra
Ni la har
Que no la har
La tormenta lleg
Y que hizo usted?
Que no le tiemble
La voz, diga al fin
Que leccin tomo
Vamos hable,
Si se atreve
Qu hara
si usted fuera yo?
CLIFF: Frulein Schneiderdebe casarse con Schultz no debe dejarse
vencer por los problemas.
F. SCHNEIDER: Toda mi vida he estado sola y creo que la oportunidad de
cambiar eso ha llegado demasiado tarde. Podr sobreponerme a esto.
Sobrevivir. Ya viv una guerra, y aqu estoy. Ya viv una revolucin y aqu
estoy. Ya viv una inflaccin billones de marcos por un poco de pan- y aqu
estoy; as que si vienen los nazis probablemente sobreviva tambien, como si
vienen los comunistas o quien quiera venir yo seguir alquilando mis
habitaciones. Qu otra cosa podra hacer? Eso es mi vida!
(suavemente) Les agradecera que devolviesen la fuente.
(FRULEIN SCHNEIDER sale)
SALLY: Oh, Cliff no debera hablar con ella?
CLIFF: Y de qu se supone que deberas hablar con ella?
SALLY: Oh le dar nimos Le dir que todo se va a arreglar. Recuerdas
cmo estaba ella respecto a quedarme yo aqu?
(Imitndola) Eso es imposible. Yo no puedo consid

CLIFF: Cllate, Sally.


SALLY: Qu?
CLIFF: No es divertido.
SALLY: Bien, parece que nada te divierte. Hoy ser divertido ver a Bobby y
Vctor. Ellos se ren de todo. Especialmente si les hablo de ti y de m lo
encontrarn graciossimo.

(coge su abrigo) Me estn esperando en este preciso instante para ensayar mi


nmero. Debo irme ahora mismo.
(CLIFF quita el polvo de su mquina de escribir)
CLIFF: Tal vez tu futuro est en el club.
SALLY: Me dices a m?
CLIFF: Nos vamos a casa. A mi casa. En Pennsylvania.
SALLY: T ests loco!!!
CLIFF: (Sealando la mquina de escribir) Voy a vender esto. Con el dinero
que saque podremos llegar a Pars. Telegrafiar a casa para que me manden el
dinero del barco hasta Amrica.
SALLY: Cliff, pero qu ests diciendo?
CLIFF: Tenemos que irnos de Berln lo antes posible Maana!
SALLY: Pero a nosotros nos gusta estar aqu!
CLIFF: Sally, despierta! Se acab la fiesta! Fue muy divertido, pero eso ya se
ha terminado. Crees que podemos vivir aqu? Formar aqu una familia?
SALLY: Y es Amrica la solucin? Salir huyendo?
CLIFF: No salimos huyendo. Nos vamos a casa.
SALLY: Oh, cierto, es muy bonito, muy bonito solo para ti. Pero y yo? Qu pasa
conmigo? Qu pasa con mi carrera?
CLIFF: Empezars de nuevo.
SALLY: Vamos, podra trabajar en el club por varios meses, al menos.
Despus, en NoviembreOh Cliff, quiero drselo todo a nuestro beb
CLIFF: Ya hablaremos de ello maana. En el tren.
(CLIFF cierra la mquina y va a coger su abrigo)
SALLY: Cliff espera!, No podemos cambiar nuestras vidas as, de repente!
CLIFF: Oh, no? Dame una hora! Sintate!!! (La empuja a la silla) Y no te
muevas! O mejor empieza a preparar el equipaje! Todava hay mucho que
hacer. (Va hacia la puerta cargando su mquina de escribir) Llama al club si
deseas despedirte de ellos.

(CLIFF sale. Cuando se queda sola, SALLY se sienta, pensativa)


(Aparece EMCEE)
EMCEE: (Canta)
Y a mi que
Si estas o no
Y a mi que si te vas
Suerte Adis
(SALLY sale)
No hay piedad
Para el alquiler
No hay virtud
Si no hay que comer
Me das un beso,
Te doy yo dos
Te avis
Y a mi que
Suerte adis
Y a mi que
Si estas o no
Y a mi que si te vas
Suerte Adis
De qu hablar!
Cuando el fri es cruel
Que cantar!
Si no hay que comer
Me das un beso,
Te doy yo dos
Te avis
Y a mi que
Suerte adis

ESCENA 5
El Kit Kat Club
(Contina sonando la msica anterior una parte de la escena. SALLY se
aproxima a MAX. CLIFF entra y va hacia ellos)
CLIFF: Qu demonios ests haciendo aqu?

SALLY: Tengo que pedirte permiso?


CLIFF: Coge tus cosas. Te estoy consiguiendo un hogar!!!
SALLY: Pensylvania? Para vivir de la caridad de mama? Eh?
CLIFF: Conseguir un trabajo.
SALLY: Claro
CLIFF: Encontrar algo.
SALLY: No lo dudo, pero esto es seguro.
CLIFF: Esto? De qu ests hablando? Hablas de esto como si nunca hubieras
estado aqu. Cuando vas a admitir, Sally, que lo nico que tienes que hacer
para trabajar aqu, o en cualquier otro sitio es acostarte con alguien?
SALLY: Cllate, Cliff.
CLIFF: Y hablas de tu carrera Dios mo, cundo dars la cara y
reconocers en lo que se est convirtiendo tu vida. No vale nada!
SALLY:(Llora) Quizs
(sale corriendo)
CLIFF: (La sigue) Sally
(MAX le impide alcanzarla cuando aparece ERNST)
ERNST: Clifford, le apetece tomarse una copa?
CLIFF: Ahora no, Ernst.
ERNST: Le he estado buscando. Tengo otra diligencia urgente para usted.
CLIFF: Lo siento, yo no
ERNST: Esta vez le pagar ciento cincuenta marcos.
CLIFF: La respuesta es no.
ERNST: Pero qu ocurre Clifford? Est enfadado conmigo?
CLIFF: Olvdelo, Ernst.
ERNST: Es por poltica? Si usted fuese alemn lo entendera.
CLIFF: Adis, Ernst.

(CLIFF empieza a salir. ERNST le sigue)


ERNST: Espere! Es un asunto muy importante le pagar doscientos marcos.
CLIFF: Vyase al diablo.
ERNST: Pero no entiendo somos amigos ntimos yo le tengo a usted
cario le he conseguido nuevos alumnos.
CLIFF: Oh, seguro. Sus amigos nazis necesitarn mejorar su ingls. He sido
un estpido!
ERNST: S que necesita dinero. No puedo creer que todo sea por ese maldito
judo de la fiesta
(CLIFF golpea a ERNST. MAX y el cuerpo de seguridad acuden en ayuda de
ERNST. La batera acompaa la pelea. EMCEE aparece con una luz dbil)
EMCEE: Gracias.. Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, Damas
y Caballeros.. Ahora el Kit Kat Klub se enorgullece de presentar a una antigua
amiga del Cabaret. Fralein Sally Bowles!!! (Sally sale a escena llorando)
SALLY: POR QU ENCERRARTE EN LA HABITACIN
VEN A PASARLO BIEN
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
VAMOS AL CABARET
BASTA DE RADIO, DE ESCOBA Y SILLN
DADLES UN PUNTAPIE
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
VAMOS AL CABARET
BEBED CHAMPAGNE
GOZAD DEL JAZZ
DADLE AL TAMBOR Y CON SORPRESA
CADA CUAL TENDR SU MESA
BASTA DE OIR AL ETERNO LLORN
QUE SUFRE SIN UN PORQU
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
VAMOS AL CABARET
YO TUVE POR AMIGA UNA TAL ELSY
CON ELLA COMPART UN PISO EN CHELSEA
NO ERA LO QUE SE DICE UNA SANTA
ALQUILABA SU ENTREPIERNA Y SU GARGANTA
MURI Y LA GENTE HABL EN SU VELATORIO
AS TERMINA SIEMPRE UN BUEN JOLGORIO
Y YO LA VI, COMO UNA EMPERATRIZ
UNA HERMOSSIMA MUERTA
TAN FELIZ
AN VEO A ELSY CON GRAN NITIDEZ
Y ME MIRA Y ME DICE OTRA VEZ

POR QU ENCERRARTE EN LA HABITACIN


VEN A PASARLO BIEN
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
VAMOS AL CABARET
BASTA DE RADIO, DE ESCOBA Y SILLN
DADLES UN PUNTAPIE
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
VAMOS AL CABARET
EN CUANTO A M, EN CUANTO A M..
LO DECID ALL EN CHELSEA
MORIR.. FELIZ COMO ELSY
EL TIEMPO VUELA ENTRE CUNA Y CAJN,
ESE ES EL ABC
LA VIDA ES UN CABARET SIN MS
SLO ES UN CABARET SIN MS
Y YO AMO ESTE CABARET (llora)
(tira el micrfono)

ESCENA 6
La habitacin de Cliff
(Es por la maana. CLIFF embala sus cosas afanosamente. Su rostro est
lleno de contusiones. Llaman a la puerta)
CLIFF. (Abre la puerta) Herr Schultz!

(SCHULTZ entra. Lleva una maleta en una mano y una bolsa de papel en la
otra)
SCHULTZ: Disclpeme vena a decirle adis. (ve la cara de CLIFF) Dios mo!
Qu le ha pasado?
CLIFF: No es nada. Un pequeo altercado. A dnde va?
SCHULTZ: He alquilado otra habitacin al otro lado de Nollendorfplatz. Pienso
que ser ms fcil para ella.
(Observa el equipaje)
Se van a algn sitio? Usted y Frulein Bowles?
CLIFF. Vamos a casa, a Amrica.
SCHULTZ: Amrica! Algunas veces he pensado en ir all.
CLIFF: Y por qu no lo hace? Las cosas se estn poniendo feas aqu.
SCHULTZ: Pasar. Se lo prometo.
CLIFF: Espero que tenga razn.
SCHULTZ: Yo s que tengo razn! Porque yo entiendo a los alemanes
adems, yo qu soy? Yo soy alemn, amigo mo.
(La puerta se abre y entra SALLY. Parece enferma y agotada. Lleva un vestido
demasiado fino y un bolso)
Ah! Frulein Sally! He venido a despedirme
SALLY: Herr Schultz.
SCHULTZ: Les traigo un detalle sin importancia.
(Le da a SALLY la bolsa de papel)
Naranjas italianas. Deliciosas.
(SALLY le abraza)
CLIFF: Adis Herr Schultz. Le deseo mazel.
SCHULTZ: Mazel. Es lo que todos necesitamos.
(SCHULTZ sale cerrando la puerta detrs de el)
CLIFF: He estado haciendo tu equipaje. No podrs encontrar nada. Hoy nos
vamos a Pars, te acuerdas?
SALLY: y esa cara?
CLIFF: Una pequea pelea ayer por la noche. Debiste ver a los otros tres
individuos Bueno, es hora de ir a la estacin.

SALLY: La cosa es Cliff, que


CLIFF: No lo digas. Ya lo s. Pero olvida las doce horas pasadas. Olvida lo que
te dije en el club. Yo he olvidado que tu no vinieras en toda la noche
(Le toca la mano) Ests fra.
SALLY: Sabes lo que necesito? Un poco de ginebra.
CLIFF: A primera hora de la maana? No prefieres Prairie Oyster?
SALLY: No! Ginebra!
(Se sirve ella misma)
CLIFF: No es bueno en tu estado. Dnde est tu abrigo? El de piel? Lo dejaste
en el club?
SALLY: Lo dej en la consulta del doctor.
CLIFF: Te pusiste enferma ayer por la noche? Por eso no viniste a dormir?
SALLY: (Bebiendo) Oh, cario eres tan inocente En serio! Honestamente
creo que habras sido un padre maravilloso. Y pienso que quiz lo sers algn
da. Oh, s, seguro que s. Pero tengo otro pesar: ese codicioso doctor! Cmo
voy a extraar mi abrigo de piel.
(CLIFF le da una bofetada)
No es divertido. Siempre tiene que terminar as? An cuando amo locamente a
alguien por primera vez. Pero eso no es suficiente. Siempre tengo que
estropearlo, Cliff. Me hubiera terminado marchando a la primera cosa
emocionante que se te pusiera por delante. O lo hubieras hecho t.
CLIFF: No es verdad. Nunca me hubiera alejado de ti, por ninguna razn. No
habiendo un beb.
SALLY: Un beb para salvar una relacin avocada al fracaso? Oh Cliff, que
terrible carga para un nio, no crees?
(CLIFF empieza a recoger sus cosas. Se prepara para irse)
CLIFF: Va a salir el tren. Sally podra irme maana.
(Ella niega)
Este es tu billete para Pars. (Con profundo sentimiento) Si por alguna razn te
decides a usarlo podrs encontrarme en el American Expres Office. Estar
all hasta el viernes.
SALLY: Pero la verdad es, Cliff yo siempre he odiado Pars.
CLIFF: OH, Sally.
( CLIFF empieza a marcharse).

SALLY: Oh Cliff!
(CLIFF se vuelve hacia ella)
Dedcame tu novela.
(CLIFF se va. Las luces se apagan)

ESCENA 7
(Antes de que vuelvan las luces)
VOZ EN OFF: Letzte Ansage! Berln- Pars Express Abfahrt vier Uhr Bahnsteig
siebzehn. Alle einsteigen, bitte! Letzte Ansage!
(Se encienden las luces. Estacin de tren. CLIFF y un AGENTE)

EMCEE/AGENTE: Deustche Grenzkontrolle. Ihren Pass, bitte.


(CLIFF le da su pasaporte y EMCEE se lo devuelve)
Espero que haya disfrutado de su estancia en Alemania, Herr Bradshaw, y que
regrese pronto.
CLIFF: No es muy probable.
EMCEE: No ha disfrutado de su estancia en nuestro maravilloso pas.
CLIFF: (Triste) S. He disfrutado de su maravilloso pas.
EMCEE: Buen viaje seor.
(CLIFF toma notas en su agenda. Luego se pone a leer)
CLIFF: (Leyendo)
Haba un Cabaret
Un maestro de ceremonias
Y una ciudad llamada Berln
En un pas llamado Alemania
Fue como si comenzara el fin del mundo.
Yo estaba bailando
Con Sally Bowles!
Y juntos tuvimos un sueo
Willkommen, bienvenue, welcome!
Fremde, etranger, stranger.
Gluklich zu sehen, je suis enchante,
[Emcee]
Que gusto verte, pasa y qudate...
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs,
Damas y Caballeros
Donde estn sus problemas ahora?
olvidados?
Se lo dije
Aqu no hay problema,
Aqu la vida es divina,
Las chicas son divinas,
Hasta la orquesta es divina.
Aufidersen, au vient tous

También podría gustarte