Está en la página 1de 26

LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

VARIEDADES
DE LA LENGUA

VARIEDADES
DIACRNICAS

VARIEDADES
DIATPICAS

Fragmentacin
del latn
Historia del
castellano

VARIEDADES
DIAFSICAS

Lenguas en
contacto

Diglosia

VARIEDADES
DIASTRTICAS

Nivel formal

Nivel Coloquial

Nivel culto

Jergas

Argot

Nivel vulgar

Nivel estndard

Bilingismo

Variedades diatpicas
del espaol

Dialectos histricos

Hablas de trnsito

Astur-leons

Extremeo

Andaluz

Navarro-aragons

Murciano

Canario

Judeo-espaol

Espaol atlntico

Espaol atlntico

1. DIVERSIDAD DE SITUACIONES EN EL ACTO DE COMUNICACIN.La lengua puede presentar en sus manifestaciones concretos (el habla) diferentes variedades
producidas por distintas causas que se producen en el proceso de comunicacin. Las causas
principales de estas variaciones lingsticas son las siguientes:

a) Variedades diacrnicas.- Las lenguas son como seres vivos (la lengua es como un toro,
Jesuln dixit), y como tales nacen, crecen, se reproducen y, en algunos casos, acaban
Los niveles de estudio de la lengua.- 67

desapareciendo. Este proceso vital explica las diferentes variedades que una lengua puede
presentar en el discurrir de los aos.

b) Variedades diatpicas.- Las lenguas tambin aparecen condicionadas por el lugar geogrfico
en el que se hablen. Este hecho explica la diversidad de dialectos y hablas locales.

c) Variedades diafsicas.- La situacin de cada acto comunicativo hace que el hablante


seleccione un determinado nivel de lengua con el objetivo de adecuarse a sus interlocutores.
Este hecho explica la existencia de un nivel formal y de un nivel informal o coloquial, as
como la existencia de niveles de lengua especiales, como las jergas y el argot.

d) Variedades diastrticas.- Por ltimo, el nivel cultural del hablante justifica tambin el nivel
de lengua empleado, distinguindose, por ejemplo, un nivel culto de un nivel vulgar de una
lengua.

Todos los condicionamientos antes citados suelen concurrir simultneamente, y no de forma


independiente, en la produccin de cada tipo de texto. Por ejemplo, un texto perteneciente a la
modalidad andaluza puede ser a la vez, segn los casos, culto y formal, culto y coloquial, etc...
Independientemente de tales condicionamientos, y como ya sabemos, la comunicacin
verbal puede ser oral y escrita. Pero entre ambas existen algunas diferencias importantes.

1.1. Tipos de textos orales: caractersticas generales.-

La comunicacin oral es la ms directa y primaria del lenguaje. La comunicacin escrita es


una sustitucin (sistema semiolgico sustitutivo) de la oral, representando de forma convencional
los sonidos del lenguaje oral mediante letras o grafemas. Pero no es sta la nica diferencia que
existe, sino que hay otras que afectan a los niveles morfosintctico, lxico-semnticos y fnico.
Un ejemplo de comunicacin oral sera el texto transcrito a continuacin:
S, s, mucho, mucho. O sea, yo, me gusta. O sea, yo lo conozco bien y es muy interesante. Yo lo he
visto desde muchos puntos de vista. Adems, desde el punto de vista... Sobre todo, desde el punto de vista
sociolgico es la mar de curioso. Las familias que viven all tienen una diferenciacin bastante grande
sociolgicamente, incluso lingsticamente, del resto del pueblo. Y en ese pueblo pasan unas cosas la mar de
raras y la mar de graciosas. Yo tengo ganas de estudiarlo a fondo, a ver si es verdad o es slo una impresin
ma. Pero me da la espina de que en ese pueblo todos los hombres cecean y todas las mujeres sesean, pero no
hay mezcla entre hombres ceceantes y mujeres seseantes, no?, o sea, muy diferenciados, creo. Es la mar de

Los niveles de estudio de la lengua.- 68

curioso, es la mar de curioso. No s por qu ser, pero es bastante curioso. Yo me he fijado en mucha gente,
no?, y pasa sto, no?

A grandes rasgos podramos sealar algunas caractersticas generales que hacen diferente la
comunicacin oral de la escrita:

a/ En la comunicacin oral, adems de la informacin puramente lingstica, es normal que


se d una informacin suplementaria, como la de los gestos o la entonacin.

b/ Es frecuente el uso de palabras con valor dectico (sealador), tales como aqu, eso,
t, ah, etc... La frase sal de ah slo se podr entender si conocemos el lugar en el que
se encuentra el oyente.

c/ La comunicacin oral es fundamentalmente bilateral, aunque tambin pudiera ser


unilateral.

Hay bastantes tipos de textos orales, pero ahora vamos a sealar solamente los que son ms
frecuentes:

a/ Dilogo.- Comunicacin bilateral. Entre los textos orales es el ms directo y espontneo.


Es propio del habla coloquial, aunque a veces puede adquirir rasgos lingsticos ms
formales.

b/ Entrevista.- Tambin es una comunicacin bilateral. Suele incluir rasgos ms formales


que el dilogo, aunque la lengua empleada, lgicamente, depender del nivel sociocultural
del emisor.

c/ Discurso.- Es el ms formal de todos los textos orales. Exige una preparacin de la


exposicin por parte del hablante, de ah que estos textos estn ms trabajados y cuidados.
En el discurso, el emisor slo es uno, mientras que los receptores suelen ser muchos.

Los niveles de estudio de la lengua.- 69

2. VARIEDADES DIACRNICAS .Con este trmino nos queremos referir a las variantes que ha ido sufriendo nuestra lengua a lo largo
de la historia. Vamos a intentar hacer un rpido repaso de algunos acontecimientos fundamentales.

En primer lugar debemos referirnos al origen del espaol. Nuestro idioma es una lengua romance,
es decir, heredera del latn. Fjate en el siguiente organigrama:

LATN CLSICO

LATN VULGAR
Disolucin del Imperio

Efectos de "Lenguas en contacto"

LENGUAS ROMANCES

ROMANIA OCCIDENTAL

ROMANIA ORIENTAL

Francs

Romanche

Sardo

Cataln

Portugus

Rumano

Espaol

Gallego

Cuando

Italiano

cae

el

Imperio

Romano

de

Occidente (siglo V d.C.) desaparecen con


l las comunicaciones, la enseanza comn
y buena parte del comercio que lo mantena
cohesionado. Este hecho explicar que en
cada zona del antiguo Imperio el latn
hablado evolucionase hacia otra formas
lingsticas.

Tambin

influy

en

esa

diversificacin el sustrato lingstico de


cada regin, es decir, el resto de las
antiguas lenguas habladas antes de la imposicin del latn.
Estos dos hechos provocarn la fragmentacin lingstica en dos grandes zonas, Romania oriental y
Romania Occidental, divididas por una lnea imaginaria trazada entre las localidades italianas de La
Spezia y Rmini (ver el mapa).

Los niveles de estudio de la lengua.- 70

Estas

dos

grandes

zonas

lingsticas

presentan similitudes entre las lenguas que


se hablan en ellas y, a su vez, se
diferencian en algunos rasgos de las que se
hablan en la otra zona.
En

el

organigrama

anterior

habas

encontrado las lenguas que en la actualidad


componen las dos Romanias. Mira en el
siguiente mapa su situacin geogrfica:

Como es lgico que pienses, la extensin de la Romania es mucho mayor que la reflejada en el
mapa anterior, ya que muchas de las lenguas que en l figuran se han extendido fuera del continente
europeo, como es el caso del portugus, el francs y el espaol.

Centrmonos ahora en el caso concreto de


la Pennsula Ibrica. Como ya hemos
dicho, al desaparecer el Imperio Romano
de Occidente (s. V d.C.), en la Pennsula
se hablaba una evolucin del latn clsico
diferente a la de otras zonas del Imperio
debido

los

efectos

de

sustrato

prerromano, principalmente. Algunas de


estas lenguas prerromanas que dejaron
rastro en la lengua hablada las puedes encontrar en el mapa de la derecha.
Despus de la desaparicin del Imperio Romano, la Pennsula fue invadida por los visigodos, un
pueblo romanizado desde tiempo antes,
pero que todava mantena su lengua. Esta
lengua visigoda nunca lleg a convertirse
en lengua de comunicacin general, pero s
dej algunos rastros (ver el tema 3, Nivel
lxico-semntico)

por

efecto

de

superestrato.

En el ao 711, la Pennsula es invadida por


los rabes. Este pueblo posea una lengua
Los niveles de estudio de la lengua.- 71

muy prestigiosa culturalmente, por lo que fue adoptada como lengua de comunicacin en muchas
zonas de la Pennsula. Los pueblos no conquistados por los rabes se redujeron a una pequea zona
en el norte que sigui manteniendo sus lenguas de origen romance. En las zonas que quedaron bajo
dominio islmico, la lengua hablada fue el rabe, aunque algunas comunidades mantuvieron durante
algunos siglos su dialecto romance, denominado mozrabe. En el mapa de la pgina anterior puedes
comprobar la distribucin lingstica de la Pennsula en los primeros tiempos del dominio
musulmn.

Con el paso de los siglos, los reinos cristianos del norte fueron organizndose y reconquistando
territorios. Hacia el siglo X, el panorama lingstico que nos encontramos deba ser algo similar a lo
que refleja el siguiente mapa:

Esta situacin lingstica era muy inestable debido a la pujanza que tomaba el reino de Castilla y,
por tanto, la lengua que en l se hablaba:
el castellano. Hacia el final de la Edad
Media (s. XV) la situacin ha cambiado
drsticamente:

a) El Gallego se ha escindido en dos


lenguas, gallego y portugus, como
consecuencia de la secesin del
condado de Guimaraes que dio
origen al reino de Portugal.

b) El Castellano se ha extendido hacia el sur (fruto de la labor reconquistadora del reino de


Castilla), implantndose en lo que hoy es Castilla-La Mancha, Extremadura, Murcia y
Andaluca, adems de imponerse en Canarias despus de la conquista del Archipilago en el
siglo XIV.

c) Las lenguas leonesa y aragonesa han frenado su evolucin y diferenciacin, siendo


absorbidas por el castellano, que las deja convertidas en dialectos. La lengua de
comunicacin en esos territorios ser, al final de la Edad Media, mayoritariamente
castellana. Las razones de esta imposicin del castellano pueden deberse a:

En el caso del leons, la unin de los antiguos reinos de Castilla y Len.

Los niveles de estudio de la lengua.- 72

En el caso del aragons, hay que explicarlo por la importancia poltica de Castilla
en el conjunto de la Pennsula Ibrica, pero, sobre todo, por el prestigio cultural
de la lengua castellana.

d) El cataln es otra lengua (junto con el portugus) que resiste el empuje castellano. No slo
resiste, sino que se extender por nuevos territorios, Valencia, Baleares y Roselln, como
consecuencia de la reconquista llevada a cabo por el reino de Aragn, donde se convierte en
la lengua ms importante.

e) El rabe ve reducido su espacio lingstico al ir perdiendo territorios.

f) Mencin aparte merece el vasco, hablado en territorios de las actuales provincias de


Vizcaya, Guipzcoa, lava y Navarra. Esta lengua exista ya antes de la implantacin del
latn y consigue permanecer durante toda la Edad Media y hasta la actualidad.

Cuando termina la Edad Media y comienza


el Renacimiento (siglo XVI), el panorama
poltico y lingstico de la Pennsula se ha
reducido significativamente:

a) Slo existen dos estados, Portugal y


Espaa.

b) En Portugal la lengua hablada ser


el portugus.

c) En Espaa, en cambio, se hablarn las cuatro lenguas que permanecen en la actualidad:


cataln (Catalua, Valencia, Baleares), vasco (Vizcaya, Guipzcoa y norte de Navarra),
gallego (Galicia) y Castellano (hablado en el resto). Cada una de estas lenguas presentar
diferentes dialectos y modalidades regionales.

Pero quizs lo ms significativo de este momento es la expansin del portugus (Brasil y diferentes
enclaves africanos y asiticos) y del castellano (Amrica y Filipinas) fuera de las fronteras
europeas. El castellano, como dijo Elio Antonio de Nebrija, se convierte en compaera del
Imperio.
Los niveles de estudio de la lengua.- 73

Desde el siglo XVI nos encontraremos con una paulatina imposicin del castellano como lengua
general del reino de Espaa. Este proceso culminar en el siglo XVIII con la imposicin del uso
exclusivo del castellano en la enseanza, as como con la regularizacin del idioma llevada a cabo
por la Real Academia de la Lengua con su tres obras principales de este perodo: Ortografa,
Diccionario de Autoridades y Gramtica.

Los niveles de estudio de la lengua.- 74

3. VARIEDADES DIATPICAS .3.1. Lenguas en contacto.

Decamos ms arriba que las lenguas se comportan como seres vivos. Este hecho explica que entren
en contacto frecuentemente y que, cuando esto se produce, se desarrollen algunos fenmenos
interesantes. Veamos algunos de ellos.

3.1.1. Bilingismo y Diglosia

Se entiende por bilingismo la situacin de un individuo o de una poblacin que emplea dos lenguas
sin especial aptitud hacia una u otra.
El bilingismo es un fenmeno de especial importancia en ciertos pases: en la antigua URSS se
hablaban 130 lenguas distintas; en EE.UU. hay "minoras" hispanoparlantes (ms de 20 millones),
italianas, suecas, francesas... En nuestro pas coexisten vasco, cataln, gallego y espaol.

Diglosia es un concepto de reciente aplicacin y que poco a poco va siendo aceptado


mayoritariamente. Con diglosia hacemos referencia a una situacin en la que los miembros de una
comunidad son conscientes de que las modalidades lingsticas que usan estn jerarquizadas y,
adems, tienen conciencia de que ninguna de las modalidades, por s sola, es suficiente para integrar
socialmente a todos los miembros de tal comunidad. De una forma ms simple, podemos definir la
diglosia como la utilizacin habitual de dos lenguas o dos variedades de una lengua con intenciones
diferentes o en situaciones sociales diversas. Etimolgicamente, significa lo mismo que bilingismo
(este es cultismo latino; aquel, griego); pero, como podemos apreciar, no son trminos sinnimos.

3.1.2. Consecuencias del contacto entre lenguas

El contacto entre lenguas en un mismo pas, regin o territorio puede traer una serie de
consecuencias lingsticas importantes:

a) Alternancia de cdigos. Se suele dar en hablantes que tienen un alto conocimiento y


dominio de las lenguas que estn en contacto. El fenmeno consiste en el paso de una
lengua a otra por parte del hablante segn la situacin de comunicacin o la intencin que
demuestre:

Los niveles de estudio de la lengua.- 75

Apaguemos la luz, darling, hasta maana, sep web, corderito atrs de otro, ya pas
(Julio Cortzar).

Give me the power!


Give me todo el poder!
Dame todo, todo el power (Molotov).

b) Creacin de nuevas lenguas. En algunas ocasiones, el contacto entre lenguas en un


determinado territorio provoca el nacimiento de una nueva lengua. Esta nueva lengua puede
ser de dos tipos:

b.1. Lengua pidgin. Se trata de un cdigo lingstico creado para la comunicacin de dos o
ms grupos de hablantes que poseen sus propias lenguas maternas. Estas lenguas se han
originado principalmente en zonas del mundo donde se produce o ha producido un alto
grado de intercambios comerciales, de esclavismo o de colonialismo. Estos hechos justifican
la existencia de numerosos grupos de hablantes con lenguas diferentes y la necesidad de
encontrar un cdigo lingstico que les permita comunicarse.
Lingsticamente, las lenguas pidgin se caracterizan por los siguientes rasgos:

Simplificacin de las estructuras morfolgicas y sintcticas.

Vocabulario reducido y especfico de la actividad en la que se emplea la


lengua.

Empleo exclusivo en situaciones comunicativas concretas.

Algunas lenguas pidgin las encontramos en la actualidad en Nueva Guinea y Nigeria (sobre
la base del ingls) y en Camern (sobre la base del francs).

b.2. Criollo. Es una lengua que se origina como consecuencia del desarrollo de una lengua
pidgin, que al evolucionar se convierte en una lengua estable, adquiere nuevas formas,
ampla su vocabulario, se generalizan las situaciones comunicativas y acaba convirtindose
en lengua materna de una determinada comunidad.
Algunas lenguas criollas existentes en la actualidad son: Papiamento (mezcla de portugus y
espaol, hablado en Aruba, Bonaire y Curaao), criollo espaol de Filipinas, Criollo haitiano
(en Hait; sobre la base del francs), criollo ingls de Jamaica, criollo portugus de Macao,
criollo francs de Luisiana (EE.UU.).

Los niveles de estudio de la lengua.- 76

3.2. La situacin lingstica actual.-

En la actualidad en el
mundo

se

hablan

miles de lenguas y
como

consecuencia

existen

numerosos

casos

de

contacto

entre las mismas, ya


que

las

polticas

fronteras
no

son

iguales a las fronteras


lingsticas. Las principales lenguas habladas en el mundo actual, bien por la extensin de su
territorio o bien por el nmero de hablantes son el chino, el ingls, el indostan, el espaol, el
francs, el ruso y el portugus. En el mapa puedes ver una distribucin geogrfica de algunas de las
principales lenguas del mundo de hoy.
Pero debemos centrarnos ya en la situacin de nuestro pas y de la lengua espaola. Como ya
dijimos en el apartado dedicado a las variedades diacrnicas, desde el siglo XVI nos encontramos
en Espaa con las mismas lenguas habladas. Veamos en un cuadro cules son esas lenguas y sus
dialectos:

LENGUAS

Cataln

Vasco

Gallego

DIALECTOS Y VARIEDADES

Cataln central (Gerona, Barcelona, costa de Tarragona)

Cataln occidental (Lrida, interior de Tarragona, Andorra)

Cataln norteo (regin francesa en torno a Perpignan)

Balear (Islas Baleares)

Valenciano (Comunidad valenciana)

Vizcano

Guipuzcoano

Navarro (norte de Navarra y zona francesa colindante)

Labortano (Pas Vasco francs, en torno a San Juan de Luz)

Gallego occidental (zonas costeras de La Corua y Pontevedra)

Gallego Central (Lugo, Orense, zonas interiores de La Corua)

Gallego oriental (zonas fronterizas de Galicia y de Castilla-Len)


Dialectos histricos

Hablas de trnsito

Espaol Atlntico

Los niveles de estudio de la lengua.- 77

Dialectos histricos

Castellano

Astur-leons

(Asturias y norte de

3.2.1. Los dialectos del espaol

Len)

3.2.1.1. El leons.

Hablas de trnsito

Navarro-aragons

Espaol Atlntico

Murciano (Regin de

Andaluz (Andaluca)

Murcia)

Canario (Islas
Canarias)

Extremeo

(Extremadura)

Espaol de Amrica

(norte de Huesca)

Dialecto de origen medieval, llamado


tambin astur-leons. Originario del reino de Len, se
Judeo-espaol
(comunidades
extenda por el este hasta Castrourdiales
(Santander); por el oeste, hasta el ro Navia (lmite con el
sefardes)
gallego); por el sur, inclua las provincias
de Len, Zamora y Salamanca, adems de la regin

extremea. Lleg a introducirse en la provincia de Palencia.


Hoy por hoy, su extensin es muy reducida; casi debemos limitarnos a Len (zona norte, el Bierzo,
Ponferrada, Astorga, la Maragatera) y Zamora (Puebla de Sanabria, Alcaices, Bermillo de
Sayago), con zonas aisladas en Salamanca y Extremadura.
Estas hablas leonesas, pues, tienden a la extincin por la implantacin del castellano como lengua
de cultura, excepto en Asturias, donde el dialecto asturiano o bable goza de extraordinaria
vitalidad, aunque sera ms apropiado hablar de bables, tal es la fragmentacin de este dialecto, que
puede limitar su modalidad a un solo municipio.
Las fronteras del leons han sido siempre inestables, debido a la pugna que ha mantenido con sus
vecinos, el castellano y el gallego. Por el mismo motivo, el dialecto se recluye cada vez en zonas
ms estrechas.
Algunos de los rasgos lingsticos distintivos son:

Conservacin de la f- inicial latina: fiyu (hijo).

Los grupos consonnticos pl-, cl- y fl- se transforman en ch-: PLOVERE > chover (llover).

Conservacin del grupo consonntico latino mb-: llombu (lomo).

Diptongacin de las vocales /e/ y /o/ en /ie/ y /ue/: ERAT > yera (era).

Cierre de la o final: llobu (lobo).

Conservacin de los diptongos ei, oi, ou: queiso, oteiro, cousa.

Empleo mayoritario del sufijo diminutivo in, -ina: hombrn, cosina.

Empleo sistemtico del pasado simple en vez del compuesto: march al campo.

Empleo sistemtico de los pronombres enclticos: estropestelo.


Los niveles de estudio de la lengua.- 78

3.2.1.2. El aragons.
Procede del antiguo romance navarro-aragons, que redujo su extensin y uso ante el empuje del
castellano. La situacin del aragons en el oriente es casi idntica a la del leons en el occidente:
falta de regularidad en las soluciones, conflictos con el cataln en el oriente (el aragons parece que
gana terreno respecto del cataln), con el castellano en la zona occidental y con el dialecto
valenciano en el sur, lo que le confiere al habla de esta zona un carcter arcaizante.
Rasgos lingsticos:

Conservacin de la f- inicial latina: ferradura (herradura).

Conservacin de los grupos pl-, fl-, cl- iniciales: plen (lleno).

Conservacin de la ll donde el castellano pronuncia j: ollos (ojos).

Tendencia al apcope: fuent (fuente).

Conservacin de las consonantes sordas latinas p-, t-, c-: lupo (lobo).

3.2.1.3. Judeo-espaol.
Es la variedad lingstica hablada por las comunidades de judos sefarditas distribudas por el
mundo. Es una lengua heredera de la que hablaban los judos expulsados de la Pennsula en 1492.
En la actualidad, esta variedad lingstica es hablada aproximadamente por un milln de personas,
fundamentalmente en Israel, Turqua y la ciudad de Nueva York.

3.2.1.4. El extremeo.
El extremeo es un habla de trnsito porque rene caracteres propios del dialecto leons (ms
evidentes en la provincia de Cceres) y del andaluz (ms observables en Badajoz).

3.2.1.5. El murciano.
Se trata de otra habla de trnsito al compartir rasgos con el dialecto cataln de Valencia (por
cercana geogrfica y por motivos histricos, ya que en el siglo XIII, cuando fue reconquistada, fue
repoblada por campesinos catalanes) y tambin con el andaluz (por la proximidad geogrfica,
principalmente).

3.2.1.6. La modalidad lingstica andaluza.

De todas las modalidades del espaol, el andaluz es la nica variedad que puede considerarse en
propiedad como una modalidad dialectal innovadora, de origen no directamente latino. Sobre su
denominacin existe cierta polmica: lo nico seguro es que no es una lengua. Se ha hablado de
"dialecto", aunque pocos lo sostienen en la actualidad. En general, se suelen usar los trminos
Los niveles de estudio de la lengua.- 79

"hablas andaluzas" y "modalidad" o, ms bien, "modalidades" andaluzas, debido a las diferencias


que existen entre unas zonas y otras.
Estudiaremos los rasgos caractersticos del andaluz en los tres niveles del lenguaje, distinguiendo en
el nivel fnico entre vocales y consonantes:

a)Vocalismo.
Tradicionalmente, se distinguen dos zonas: andaluz occidental y oriental. Este ltimo se caracteriza
por un doble sistema voclico: el estndar y el de vocales abiertas (abertura producida como
compensacin por la aspiracin y prdida de la "-s" final de palabra). Se discute si los pares de
vocales forman oposiciones fonolgicas: la vocal corta indica singular y la vocal larga indica plural.
El andaluz occidental aspira la "-s", pero no se produce la abertura concomitante de las vocales de
la palabra.

b)Consonantismo.

Se produce espordicamente la aspiracin de la "h-" procedente de F- inicial latina; la velar


// se relaja y coincide con esta aspirada.

Ceceo y seseo. Se trata de un mismo fenmeno, basado en la evolucin de las sibilantes; en


castellano quedan como dos fonemas distintos (alveolar e interdental) y en andaluz la
evolucin contina hacia un solo fonema, con un rasgo que le da timbre seseante o ceceante,
segn las zonas. Tradicionalmente es considerado como el principal rasgo de diferenciacin
entre la modalidad castellana y la andaluza.

Yesmo, fenmeno inmensamente extendido, no slo en Andaluca, sino en todo el mbito


del espaol. Consiste en la realizacin de //. Quedan islotes distinguidores, tanto en
Andaluca como en otras zonas de Espaa.

Rehilamiento del fonema ch (es decir, el nico fonema africado pasa a realizarse como
fricativo): mushasho.

Neutralizacin de lquidas implosivas (esto es, a final de slaba): er cielo, arcarde.

Cada de oclusivas sonoras intervoclicas: miaja, gran.

Aspiracin de "-s" final (los otroh) o intermedia (peheta, mihmo/mimmo). En el primer caso,
se produce un fenmeno similar a la liaison francesa.

Apcope de la "-d" final: verd.

c)Morfosintaxis.

Cambios de gnero: "er chinche".

Tendencia a la desaparicin de vosotros.


Los niveles de estudio de la lengua.- 80

Uso de ustedes con doble valor de tratamiento de confianza y de respeto. Paralelamente, se


sustituye os por se: "Ya se vais?".

d)Lxico.
El lxico andaluz conserva numerosos arcasmos y abundan los arabismos, palabras de origen
medieval, gitanismos y vocablos mozrabes (se trata, con frecuencia, de trminos desaparecidos en
el espaol comn).
No obstante, no debemos olvidar que el lxico que utiliza cada hablante depende en mucha mayor
medida de las distintas variables situacionales (profesin, tema de conversacin, lugar en el que se
encuentre...) que de cuestiones diatpicas. El lxico, adems, cuando se trata de actividades
comunes en distintos puntos geogrficos (por ejemplo, el trabajo en el campo), vara enormemente
al comparar dos localidades distantes pocos kilmetros.
No podemos cerrar este estudio de la modalidad andaluza sin recapacitar sobre ciertos puntos. En
primer lugar, si observamos los rasgos anteriormente enunciados, hemos de concluir (una vez
tenido en cuenta lo dicho sobre el nivel lxico) que los rasgos caracterizadores del andaluz se
localizan casi exclusivamente en el nivel fnico, puesto que los citados en el nivel morfosintctico
son claramente vulgarismos. Y ahora que hablamos de vulgarismos, es el momento de hacer una
reflexin sobre esos rasgos fnicos: consideramos que decir arcarde por alcalde es un rasgo
caracterstico andaluz, o es un vulgarismo? En este caso, parece claro que todos diramos que es un
vulgarismo, y aqu est la clave del problema: todos esos rasgos (casi todos, mejor dicho) se dan
preferentemente entre hablantes pertenecientes al nivel vulgar, puesto que el hablante culto tiende a
la expresin normativa, y sta es comn a todos los hispanohablantes. Significa eso que no
podemos hablar de la modalidad lingstica andaluza? Se puede hablar, en efecto, sera absurdo
negarlo, pero es igualmente absurdo intentar establecer una norma lingstica andaluza, en parte
por lo que se ha dicho de la norma comn, y tambin en parte porque no nos pondramos nunca de
acuerdo los sevillanos y los granadinos, por ejemplo, sobre la determinacin de esa norma. Si
hacemos un estudio de los hablantes vulgares, o incluso de las manifestaciones coloquiales de los
hablantes de nivel culto o medio, podemos localizar estos rasgos con facilidad, pero la mayora
desaparecera en el registro formal de un andaluz culto. Hemos dicho la mayora: en efecto,
siempre queda algo difcilmente definible y que se refiere sobre todo al mbito de la fontica (es
decir, de la realizacin de los fonemas, no de la fonologa: eso implicara la adopcin de un sistema
distinto).
Sobre todo esto es necesaria una reflexin personal y constante, que nos evite ser dirigidos por
ciertas ideas poco fundamentadas.

Los niveles de estudio de la lengua.- 81

3.2.1.7. El canario.
Se trata de una variedad lingstica muy vinculada a la andaluza, puesto que cuando se conquist el
archipilago se repobl con personas venidas, fundamentalmente, de Andaluca.
Rasgos principales:

Aspiracin de la h- inicial y de la s final de slaba.

Yesmo.

Seseo generalizado.

Confusin de r y l al final de slaba.

Tendencia a la aspiracin de la r- delante de n (ethno, por eterno).

Pronunciacin de la ch- como y-.

Empleo frecuente del pronombre ustedes para la 2 persona del plural.

Empleo preferente del pretrito perfecto simple en lugar del compuesto (me oste, por me
has odo).

3.2.1.8. El espaol de Amrica.

Normalmente hablamos de "espaol de Amrica", pero Rafael Lapesa nos advierte que no es una
sola la forma del espaol en el continente americano: "no es igual el habla cubana que la argentina,
ni la de un mejicano o guatemalteco que la de un peruano o chileno". S es verdad, sin embargo, que
las variedades dialectales son menos importantes que las que se dan en la pennsula y poseen menor
arraigo histrico. Por eso, hablaremos del "espaol de Amrica" en general, aunque debamos hacer
menciones a rasgos exclusivos de algunas regiones.
Estamos ante la expansin ms transcendente de la lengua espaola, la que proporciona al idioma su
enorme extensin. Se inicia a finales del siglo XV; tuvo como prlogo la ocupacin de las islas
Canarias (descubiertas a finales del XIV), que se incorporaron a la Corona castellana entre 1479 y
1496. La colonizacin lingstica se hace por hablantes andaluces, pues eran la mayora. Similares
circunstancias se dieron con posterioridad en Amrica.
El periodo de conquista y colonizacin de Amrica fue bastante rpido. Hacia 1540 ya se puede dar
por concluida (Imperio azteca, inca, Mxico, Lima, Centroamrica, Bogot, Venezuela, Chile y Ro
de la Plata, por este orden). Muchas de las lenguas autctonas desaparecieron ante el avance del
castellano; motivos religiosos en su mayora contrarrestaron algunos intentos expansionistas y
salvaron alguna lengua originaria, como el nahua, quechua, guaran. Permanecieron, adems,
algunas lenguas aisladas, de aquellos pueblos que no tuvieron contactos con los colonizadores. Las
lenguas indgenas aportaron elementos al lxico espaol; sobre todo, voces de realidades exclusivas
Los niveles de estudio de la lengua.- 82

del nuevo continente. Tambin se ha hablado del influjo en la fontica, pero no hay pruebas claras.
S se admite la presencia de caracteres prehispnicos en la entonacin hispanoamericana.

El andalucismo del Espaol de Amrica.

Es un asunto abundantemente debatido. Hemos de considerar los datos estadsticos: durante todo el
siglo XVI, el 30% de los emigrantes eran andaluces (el 80%, del Reino de Sevilla, muchos de la
misma ciudad), seguidos por extremeos (16,5%), castellanos viejos (14%) y leoneses (6,5%). Si
nos centramos en el periodo inicial (1492-1508), el porcentaje de andaluces rond el 60%.
Aadamos tambin que, durante todo el siglo, los comerciantes eran mayoritariamente andaluces. Y
las mujeres (no olvidemos que la lengua se llama materna por algo). Un ltimo dato: todos los que
viajaban a las Indias deban pasar obligatoriamente por el puerto de Sevilla; la estancia media hasta
obtener el permiso de embarque se situaba en torno a los dos aos: mucho tiempo que, con toda
probabilidad, hizo que los emigrantes adoptaran formas andaluzas (algo habitual en una poca en la
que los cambios son continuos y las soluciones inestables).
Posteriormente aument el nmero de colonos de otras zonas peninsulares (castellanos viejos en su
mayora) que repoblaron las zonas interiores del continente americano. El idioma en las costas (con
mayores contactos con los marineros venidos de Sevilla) asegur "el carcter histricamente
dialectal del espaol en el Nuevo Mundo". Todo esto vendra a justificar por qu en las zonas
interiores del continente americano se aprecian rasgos ms castellanos, mientras que en las zonas
costeras son ms claros los andaluces. Se admiten como rasgos andaluces: el seseo; el yesmo; la
aspiracin de la -s implosiva; la neutralizacin de l/r implosivas (Caribe y costas del Pacfico); en
zonas similares, pronunciacin de la "j" como [h] aspirada; y la aspiracin, en el ambiente rstico,
de la h<F- latina.

Extensin actual.

El espaol es la lengua oficial de dieciocho repblicas hispanoamericanas: Argentina, Uruguay,


Paraguay, Chile, Bolivia, Per, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panam, Costa Rica, Nicaragua,
Honduras, El Salvador, Guatemala, Mxico, Cuba y Repblica Dominicana.
Tambin se habla espaol (conviviendo con el ingls) en numerosas islas de las Antillas, en EE.UU.
(en los estados de Nuevo Mxico, Arizona, Texas, California y Florida) y en Puerto Rico, donde ha
sido lengua oficial en diversos momentos.

Los niveles de estudio de la lengua.- 83

Rasgos del espaol de Amrica.

A) Nivel fnico.

Seseo/ceceo, yesmo (con rehilamiento en Argentina y Uruguay), aspiracin de -s implosiva,


neutralizacin de l/r... es decir, rasgos propios de las hablas meridionales.

Vacilaciones en las vocales protnicas: "i" por "e": siguro; "u" por "o": gurrin; "o" por "u":
josticia; "e" por "i": vesita...

Cambio de "e" a "i" en los hiatos: tiatro.

Alto grado de analoga: bacalado, apreta (por "aprieta").

Prdida, en algunas zonas, de las vocales tonas: orita ("ahorita").

B) Nivel morfosintctico.

Tendencia a construir femeninos analgicos: mayordoma, tigra. Tambin al revs: bromisto.

Adverbializaciones del adjetivo: "canta lindo"; "camina lento".

Abundante uso del diminutivo, incluso en adjetivos y adverbios: chiquitito, ahorita, todito.

Sustitucin de posesivos sintticos por analticos: "el hijo de nosotros".

Predominio del pretrito perfecto simple sobre el compuesto: cant por he cantado.

Tendencia a hacer recprocos ciertos verbos: enfermarse, saludarse con.

Galicismos: "es entonces que", "miren no ms", "cada quien", "recin lleg".

Abundancia del sufijo "-ada": muchachada.

El subjuntivo en "-ra" adquiere mltiples valores: pluscuamperfecto, pretrito o imperfecto


de indicativo: "Desde que se marchara no apareci huella alguna" (habitual en estilo
periodstico).

Uso de "-n" encltica con los pronombres me, te, se, para percibir mejor el plural:
sintensen.

Sin duda, uno de los rasgos ms significativos es el voseo. Se produce en Argentina, Paraguay,
Uruguay y Chile. Consiste en el empleo de la forma vos para el tratamiento familiar, sustituyendo a
"t" o "te". El paradigma de los pronombres personales tnicos es "yo, vos, l/ella, nosotros/as,
ustedes, ellos/as". Las formas verbales que acompaan al voseo son diferentes en cada lugar. La
forma rioplatense es "vos cants" (=t cantas), "ustedes se toman" (=vosotros os tomis).

C) Nivel lxico.
Destacamos la variedad y riqueza del lxico americano.

Los niveles de estudio de la lengua.- 84

Se encuentran mltiples ejemplos de indigenismos: coyote, zapilote, and, mucama


(=criada)...

Habituales arcasmos: pollera (falda), prieto (moreno).

Neologismos: ruletero (taxista).

3.2.1.9. El espaol en las Filipinas.


En el proceso colonizador de Filipinas hay que destacar que los predicadores pronto aprendieron las
lenguas indgenas y apenas se preocuparon de ensear el castellano. Esta fue la lengua de los
dirigentes, de los tribunales y de la clase culta en general: una minora reducida. A principios de
siglo slo un 10% hablaba espaol.
Hasta hace poco, las islas tenan tres idiomas cooficiales: el tagalo (desde 1937), el ingls y el
espaol (desde 1935), pero nuestra lengua ha dejado de ser lengua oficial recientemente. Sin
embargo, el espaol sigue siendo lengua de la minora culta. Es lengua de prestigio, pero en
retirada. Sus rasgos son similares a los del espaol de Amrica.

3.2.1.10. El espaol en Estados Unidos.


La minora hispana es una de las ms importantes en EE.UU: 22 millones a principios de los 90 (y
con el ndice de natalidad ms elevado). Su consideracin social depende de los lugares y del origen
de sus hablantes:
-La colonia cubana de Miami, llegados a all tras la revolucin de 1959, est formada por
profesionales y miembros de la alta burguesa que han logrado imponer el espaol en la vida diaria
y en el sistema escolar.
-Los chicanos (mjico-norteamericanos de Texas o California, principalmente) son en general
trabajadores manuales o agrcolas con escasa formacin; se ven discriminados por desconocer la
lengua dominante.
Ante el empuje de esta minora, hay ya varios estados del suroeste americano que prevn la
enseanza del espaol en los primeros aos de educacin bsica. Sin embargo, otros estados llegan
a prohibir el uso del castellano a los trabajadores incluso en sus horas de descanso. El conflicto (ya
se han producido casos de despidos) ha llegado al Tribunal Constitucional.

3.2.2. Otras lenguas de Espaa.-

Cataln y gallego son las dos lenguas romances que coexisten con el espaol en la actualidad.
Ambos no han merecido una consideracin importante y continuada hasta el Romanticismo, con la
aparicin de la Renaixena (cataln) y el Rexurdimento (gallego). Hasta entonces, se les
Los niveles de estudio de la lengua.- 85

consideraba lenguas rsticas y poco dignas de atencin. En aquellas pocas errneamente se las
denominaba "dialectos", denominacin que ha perdurado hasta hace poco (y perdura en ciertos
mbitos). Adems, coexiste el espaol en algunas zonas del norte con el vasco o euskera, lengua no
procedente del latn.

3.2.2.1. El gallego.
Es una lengua iberorromnica, resultado del proceso sufrido por el latn vulgar tardamente
aprendido en el noroeste peninsular. Se consolida con la invasin musulmana y el aislamiento
posterior. Se extiende por las cuatro provincias gallegas, por Asturias hasta el ro Navia, en la
regin leonesa del Bierzo hasta las proximidades de Ponferrada y por Zamora hasta el Padornelo.
En la poca medieval se extiende por parte de Portugal, constituyendo el romance galaicoportugus, que hasta el siglo XV sera una misma lengua, con leves variantes. En los siglos XII y
XIII llega a su mximo esplendor la lrica galaicoportuguesa. El cultivo literario se abandona en el
siglo XV y no se recupera hasta el XIX, con el movimiento cultural denominado Rexurdimento. El
gallego se caracteriza por ser arcaizante y conservador.

3.2.2.2. El cataln.
Presenta grandes semejanzas con los dialectos provenzales en su aspecto fontico y en parte de su
lxico; por este motivo, a veces, se ha considerado como lengua no iberorromnica, sino
galorromnica. Tambin se considera al cataln lengua-puente, por la presencia de rasgos de ambas
zonas.
Histricamente nace en los condados carolingios establecidos a ambos lados de los Pirineos
orientales entre los siglos VI-XI. Posteriormente, ya independizado, se extiende hacia las Baleares y
Valencia. Llega incluso a Cerdea.
Entre los siglos XV y XVIII fue considerado lengua oficial de la Confederacin catalano-aragonesa.
Sin embargo, la castellanizacin era importante, sobre todo en las clases cultas, en especial las
valencianas.
En la segunda mitad del siglo XIX aparece un movimiento cultural y nacionalista, la Renaixena,
que abre el camino de la normalizacin lingstica. Se promulgan las Normas Ortogrficas que
unifican la escritura del cataln moderno; la morfologa y la sintaxis se normalizan con la primera
Gramtica normativa (1918), obras ambas de Pompeu Fabra. Posteriormente surge el Diccionario
General de la Llengua Catalana (1932).
La lengua es prohibida en poca franquista, hasta la Constitucin actual.

Los niveles de estudio de la lengua.- 86

3.3. El vasco.
Es la nica lengua peninsular no romance, y la nica lengua preindoeuropea existente en Europa
occidental. Sus orgenes son confusos. Elementos vascos aparecen en las Glosas Emilianenses del
siglo X. Como lengua escrita, empieza a usarse en 1545, con la publicacin de los poemas de
Dechepare, y en 1571, con la traduccin del Nuevo Testamento realizada por Leizerraga.
Es de sobras conocida la situacin dialectal del vasco: ya en 1863 se hablaba de ocho dialectos con
veinticinco modalidades subdialectales. Hoy se intenta unificar la situacin, mediante polticas de
normalizacin lingstica, dando marcha atrs al proceso de diversificacin secular de la lengua
vasca.

Los niveles de estudio de la lengua.- 87

4. VARIEDADES DIAFSICAS .Las variedades diafsicas se refieren a los usos lingsticos exigidos por cada situacin, en la
que el hablante, o bien mide el alcance de sus palabras, como en una entrevista, un discurso, una
conferencia..., o bien hace un uso relajado y espontneo del lenguaje, como ocurre al hablar con la
familia o con los amigos. Las situaciones del primer grupo perteneceran a un registro formal,
mientras que las del segundo perteneceran a un registro informal o coloquial. Los lmites entre
ambos registros no son tajantes, por lo que se puede hablar de situaciones intermedias.

4.1. El lenguaje coloquial.-

Caractersticas generales.

El lenguaje coloquial es eminentemente afectivo, proyeccin del emisor del mensaje, que
transmite a travs de la lengua sus sentimientos, opiniones y expresividad. Es un lenguaje
centrado en el emisor, lo que explica el predominio de la funcin emotiva. Esta
caracterizacin genera la aparicin de los siguientes mecanismos:

a/ Abundancia de palabras con valores simplemente expresivos, tales como interjecciones,


formas verbales lexicalizadas, etc...: Hombre! And! Vaya!....
b/ Empleo impersonal de t, uno... en vez de la primera persona gramatical: uno no sabe
qu decir.... Cuando te llevas mucho tiempo all te aburres.
c/ Uso de que enftico, pero, y y otros nexos con valores semejantes: Que te digo la
verdad! Pero, bueno!, Y que lo digas!.
d/ Repeticiones, para transmitir as mayor intensidad: Es tonta, tonta, Que no, que no y
que no. Que no puede ser.
e/ Ordenacin subjetiva: Manas, eso es lo que tienes, manas.
f/ Adjetivos y adverbios valorativos: A mi me parece horrible, muy feo, que no queda bien,
vamos, Lo hizo estupendamente, de maravilla.
g/ Los diminutivos y aumentativos, as como muchos prefijos, adquieren valores
apreciativos, afectivos, irnicos, etc...: Es fella, pero tan agradable!, Tiene poquita voz,
pero desagradable, Es un niato, Vaya un comistrajo que nos dieron!.
h/ Afirmacin y negacin afectiva y categrica: Pues yo eso ni loca, Uy, s, s, por
supuestsimo!.

Los niveles de estudio de la lengua.- 88

i/Expresiones afectuosas e insultos ficticios: Qu burro eres, mira que decirle eso!, No
seas gallina, hombre.
j/ Metforas e hiprboles coloquiales: Ando muerta de fro?, Ese to es un zorro, Tengo
ms hambre que el pavo de una rifa, Ests ms perdido que el barco del arroz, Me cost
un ojo de la cara.
k/ Recursos autoformativos: la argumentacin se basa en la propia autoridad o en el
consenso general: Es lo que digo yo, que no se puede soportar, A perro flaco todo se le
vuelven pulgas.
l/ Frecuente aparicin de verbos de valoracin subjetiva: Me encanta el cine.
m/ A la funcin emotiva se unen con frecuencia otras funciones, como la conativa y la
ftica: Mira, lvaro, ve a la cocina, Me dijo lo que te cont ayer, sabes?, y pareca
cortado, no?.

Es un lenguaje eminentemente prctico, que persigue fines concretos e inmediatos y, por


ello, es bastante econmico. Esto genera:
a/ Elipsis, dado el alto conocimiento del contexto y la situacin por parte de los
interlocutores: Y que no, que no tiene, porque t ya sabes que en eso..., en fin, un desastre.
b/ Escasa subordinacin con nexos polivalentes: A ese le dices eso y no viene, No vengas,
que no voy a estar.

Es un lenguaje espontneo y con poca elaboracin y cuidado. Se puede apreciar en los


siguientes rasgos:
a/ Ruptura de la construccin sintctica provocada, bien por la rapidez, bien por la
interferencia de asociaciones: S, Mara, esa que le dijimos que no viniera, Pero no quiero
hacerlo por eso, por cierto, qu le pas a tu madre ayer?.
b/ Empleo de muletillas (frases o palabras que se repiten continuamente y que suelen estar
desprovistas de significado): Bueno, Pues, Como te deca, Por consiguiente, ...
c/ Empleo de palabras cajn de sastre, vlidas para cualquier contexto: Y hace unas
cosas!, Yo es que con cosas as no me aclaro.

4.2. Jergas y Argot

Los miembros de ciertos grupos profesionales o los aficionados a determinados temas emplean a
menudo unas variantes lingsticas para comunicarse entre ellos que son difcilmente comprensibles
para todos aquellos que no compartan esa profesin o aficin. Esas variedades especiales es lo que
Los niveles de estudio de la lengua.- 89

se denomina jerga (jerga profesional de los mdicos, de los abogados, de los aficionados a los toros,
etc...).

Con el trmino argot nos solemos referir a las jergas especficas que emplean los miembros de
algunos grupos marginales y que tienen la finalidad de no ser entendida por todo aquel que no
pertenezca al grupo (argot carcelario, del mundo de la droga, de la delincuencia, etc...).

Los niveles de estudio de la lengua.- 90

5. VARIEDADES DIASTRTICAS.Las variedades diastrticas hacen referencia a las diferencias de expresin observadas en los
hablantes pertenecientes a distintos niveles culturales. En los estudios de sociolingstica se suelen
establecer varios estratos: culto, medio, popular, ... Los lmites entre ellos nunca pueden ser claros y
precisos.
No slo el nivel cultural del hablante determina la modalidad de uso del lenguaje; tambin
puede venir determinada por otros factores sociolgicos como la edad y el sexo, as como por la
situacin comunicativa. Un hablante culto tendr la capacidad suficiente para adaptarse a las
diferentes situaciones en que emite su mensaje.

5.1. El nivel vulgar. Vulgarismos.-

Llamamos vulgarismo a un uso de la lengua producido por el deficiente conocimiento de


las normas que regulan su utilizacin. Algunas incorreciones estn tan extendidas que no se
restringen a un mbito puramente vulgar. Entre los ms habituales podemos citar:

Vulgarismos fnicos.-

a/ Mettesis, o cambio de posicin de los fonemas: cocreta, Grabiel.


b/ Vacilacin en la pronunciacin de las vocales no acentuadas: tiniente.
c/ Tendencia a la reduccin de los diptongos: concencia, pacencia.
d/ Formacin de diptongos con dos vocales en hiato: Juaqun.
e/ Adicin a principio de palabra de fonemas voclicos: arradio, amoto, afoto.
f/ Prdida de consonantes intervoclicas como /n/ o /r/: quies, paece.

Vulgarismos morfosintcticos.a/ Empleo del gnero incorrecto: las alfileres, el afoto.


b/ Desviaciones morfolgicas de los tiempos verbales: tuvistes, predecido, and.
c/ Abandono de la construccin sintctica exigida, olvidando la coherencia gramatical: o
me parece que s.
d/ Concordancias incorrectas, como el empleo del verbo impersonal haber concertando con
el C.D.: Haban muchos coches en la calle.
e/ Anteposicin de los pronombres me y te en oraciones como: me se ha perdido un
libro, te se ha cado.
Los niveles de estudio de la lengua.- 91

f/ Utilizacin de lasmo, losmo y lesmo: la dije que viniera, lo di un puetazo, el libro


le puse sobre la mesa.
g/ Uso del dequesmo: tendencia a anteponer la preposicin de a las subordinadas
sustantivas introducidas por que: me dijo de que vendra, resulta de que no tena
trabajo.

Vulgarismos lxico-semnticos.a/ Empleo de palabras con un significado impropio: me aprendi a conducir.


b/ Presencia de arcasmos: naide, mesmo.
c/ Uso de la etimologa popular (una palabra que no se entiende muy bien se la relaciona con
otra que s se conoce): destrornillarse de risa (por desternillarse), dolores asiticos (por
dolores citicos), naranjas mondarinas (por mandarinas).
d/ Uso de palabras tabes (tacos e insultos, preferentemente) o sustituciones eufemsticas:
coo!, crcholis!, ostras!.

Para finalizar ya, conviene tener en cuenta que hay rasgos dialectales, propios de una zona
geogrfica, que no tienen que ser considerados vulgarismos, como por ejemplo, la aspiracin de la
/s/ final de palabra o de slaba en Andaluca e Hispanoamrica.

Los niveles de estudio de la lengua.- 92

También podría gustarte