VARIACIONES LINGUISTICAS Variedad es un concepto mayor del que estilo de prosa o estilo de lenguaje.

Algunos escritores de sociolingüística usan el término leto, aparentemente un proceso de creación de palabras para términos específicos, son ejemplos de esas variaciones:

    

dialectos (variación diatópica?), es decir, variaciones habladas por comunidades geográficamente definidas. idioma es un término intermediario en la distancia dialecto-lenguaje y es usado para referirse al sistema comunicativo estudiado (que podría ser llamado tanto de un dialecto o un lenguaje) cuando su condición en relación a esta distancia es irrelevante (siendo, por lo tanto, un sinónimo para lenguaje en un sentido más general); socioletos, es decir, variaciones habladas por comunidades socialmente definidas idioletos, es decir, una variación particular a una correcta persona registros (o diátipos), es decir, el vocabulario especializado y/o la gramática de ciertas actividades o profesiones etnoletos, para un grupo étnico ecoletos, un idioleto adoptado por una casa

Variaciones como dialectos, idioletos y socioletos pueden ser distinguidos no sólo por su vocabulario, pero también por diferencias en la gramática, en la fonología y en la versificacion. Por ejemplo, el acento de palabras tonáis en las lenguas escandinavas tiene forma diferente en muchos dialectos. Un otro ejemplo es como palabras extranjeras en diferentes socioletos varían en su grado de adaptación a la fonología básica del lenguaje. Ciertos registros profesionales, como el llamado legales, muestran una variación en la gramática del lenguaje. Por ejemplo, periodistas o abogados ingleses frecuentemente usan modos gramáticas, como el modo subjuntivo, que no son más usados a menudo por otros falantes. Muchos registros son simplemente un conjunto especializado de haber (vea argot). ES una cuestión de definición se gíria pueden ser considerados como incluidos en el concepto de variación o de estilo. Coloquialismos y expresiones idiomáticas generalmente son limitadas como variaciones del léxico, y de, por lo tanto, estilo. ESPECIES DE VARIACION Variación histórica Acontece al largo de un determinado periodo de tiempo, puede ser identificada al se compare dos estados de una lengua. El proceso de cambio es gradual: una variante inicialmente utilizada por un grupo restricto de falantes pasa a ser

cuando hay un mínimo de reflexión del individuo sobre las normas lingüísticas. Se observa que el medio rural. Dentro de una comunidad más amplia. que acaban por definir los estilos lingüísticos utilizados en la región de su influencia. utilizado en las conversaciones inmediatas del cotidiano. No se debe confundir el estilo formal e informal con lengua escrita y hablada. y hay la posibilidad de alguien oriundo de un grupo menos favorecido alcanzar el padrão de mayor prestigio. ni siempre coincidiendo con las fronteras geográficas. política y economía. Las diferentes modalidades de variación lingüística no existen aisladamente. el uso de ciertas variantes puede indicar cual el nivel socio-económico de una persona. sin embargo con el tiempo la nueva variante se hace normal en el habla. y el formal. profesional. es posible identificar dos límites extremos de estilo: el informal. el tipo de asunto tratado y quién son los receptores. pues los dos estilos ocurren en ambas formas de comunicación. determinado por el medio social donde vive un individuo. el grado de educación. La forma antigua permanece aún entre las generaciones más viejas. Variación geográfica Trata de las diferentes formas de pronuncia. habiendo un inter-relacionamento entre ellas: una variante geográfica puede ser vista como una variante social. por ser menos influenciado por los cambios de la sociedad. Las diferencias lingüísticas entre las regiones. el grado de intimidade. El conocimiento de prestigio puede ser factor de movilidad social para un individuo perteneciente a una clase menos favorecida . Sin llevar en cuenta las graduações intermediarias. Los cambios pueden ser de grafía o de significado. en que el grado de reflexión es máximo.adoptada por individuos socioeconómicamente más expresivos. preserva variantes antiguas. se forman comunidades lingüísticas más pequeñas en torno a centros polarizadores de la cultura. considerándose la migración entre regiones del país. como podría acontecer en la variación regional. Variación social Agrupa algunos factores de diversidad: el nivel socio-económico. vocabulario y estructura sintática entre regiones. periodo en que las dos variantes conviven. Variación estilística Considera un mismo individuo en diferentes circunstancias de comunicación: si está en un ambiente familiar. La variación social no compromete la compreensão entre individuos. la edad y el sexo. y finalmente se consagra por el uso en la modalidad escrita. utilizado en conversaciones que no son del día-adía y cuyo contenido es más elaborado y complejo.

En ese sentido. pero son útiles porque permiten ordenar ese complejo objeto de estudio que conforma la lengua y caracterizarlo de mejor manera. el paso del latín vulgar al romance primitivo y de ahí al español. ni modos 'incorrectos'. . Frente a cualquier palabra o enunciado que no suene 'aceptable'. estas variaciones no son solo rastreables a través de una línea de tiempo. entre ellas la rama latina que dio origen al castellano o la rama germánica que dio origen al alemán o al inglés. porque se evidencia. si ubicamos un punto específico del tiempo y lo vinculamos directamente con los modos de hablar una lengua en ese instante. el protoindeuropeo experimentó las suficientes variaciones para formar todas las subfamilias de lenguas a las que dio lugar. sino solo un “ahora”. en otras palabras. Tal asociación y tal descripción parecen constructos artificiales y. en primer lugar. se buscará explicar por qué esas modificaciones en los modos de hablar son naturales a la lengua y no son 'desviaciones'. de manera histórica. sino a la variación que hay dentro de una lengua en un punto en el que no hay un “antes” o un “después”. en este momento específico. sino que se pueden evidenciar en un punto determinado de ese continuum temporal. pues la 'correcta' sería “el perro de María”. los prejuicios. la concepción que hay sobre la corrección en la lengua se debe a razones de distinta índole. lo son. se explorará la variación. La variación en las lenguas ocurre en distintos planos e influye en lo que los especialistas denominan “cambio lingüístico”. en alguna medida. Si retrocedemos en el tiempo. Por ejemplo. por esta razón. muchas personas reaccionan diciendo que esa no es forma de hablar y que se debería decir de otro modo. se produce una reacción de un grupo de personas que consiste en censurar inmediatamente tal expresión. cuando una persona pronuncia: “De María su perro”. entre las que están el prestigio. Sin embargo. se puede decir que se está describiendo la variación de un modo atemporal. es decir. por ejemplo. pues no se atiende al proceso de cambio que hubo en las lenguas. aunque sí lo pensaron los primeros hablantes del romance que originó el castellano. el poder. no decimos. evidencia que la lengua varía a través de un largo período de tiempo de manera natural. Ocurre en diversos planos. es decir. etc. que el castellano es una manera 'corrupta' de hablar el latín.COMO SE DAN LAS VARIACIONES LINGUISTICAS EN EL TIEMPO Y EN EL ESPACIO GEOGRAFICO Desde la infancia. las personas escuchan e interiorizan que hay una sola manera de hablar. la valoración social de una variedad lingüística sobre las demás..

los factores que determinan la configuración de estos tres planos en una lengua específica. estos criterios implican un riesgo. sin embargo. en ese sentido. se configuran espacios variacionales en los que se evidencian los distintos modos de una lengua (“estrategias de verbalización”) que utilizan los hablantes de una lengua específica [2] . al cual se le asocia un conjunto de estrategias de verbalización propias de ese sitio. es necesario acotar que estos criterios son usados con fines descriptivos y se basan en el conocimiento de los hablantes acerca de estas estrategias. va a ser necesario hurgar un poco más en la teoría del lenguaje para poder entender a . A continuación. describen valoraciones de estos mismos. es necesario establecer entonces que estos criterios parten de las creencias de los hablantes y. Sin embargo. por lo tanto. en este punto. y resulta redundante el decirlo. Se ha visto que la variación es algo que está vinculado con la lengua en distintos planos y que no es ajena a ella. Por último. La variación en ese punto del tiempo. El factor que determina la variación geográfica. está caracterizada por operar dentro un lugar específico. pues se puede caer en descripciones estereotipadas de la sociedad. el grupo profesional u ocupacional. sino que es una característica obligatoria de las lenguas. la edad. a la que los especialistas denominan variación sincrónica. el género. Cada uno de uno de estos planos configura modos de una lengua que son lo que los lingüistas denominan genéricamente con el nombre de “variedades lingüísticas”. de manera bastante general.Dentro de ese punto estático de la sucesión temporal. el factor vinculado con la variación situacional es la formalidad o informalidad de una situación comunicativa concreta. Al principio de este pequeño artículo quedó suelta la pregunta sobre la existencia de una variedad que los hablantes consideran como la mejor. dentro de grupos sociales pertenecientes a ese lugar y dentro de situaciones en las que influyen los dos planos anteriormente mencionados [1] . Sin embargo. se enunciarán. es importante aclarar que estos van a ser explicados con más detalle en los tres siguientes artículos de esta sección. En ese sentido. como en todo la ciencia. es el lugar. el grupo cultural. Los factores asociados con la variación social conforman un entramado complejo de criterios que sirven para caracterizar a estos modos de hablar como la clase social. esta es una pregunta que es sumamente compleja y cuya respuesta va a ser abordada en un conjunto de artículos entre los que se encuentran aquellos que abordarán los distintos tipos de variación lingüística. etc. se pueden identificar variaciones que se vinculan con tres planos distintos. o 'no natural'.

y empleando palabras abstractas como “contemporaneidad”. depende de la socialización o experiencia social y su uso es menos valorado que la norma de estilo formal. centrado en la interacción personal. Sr. En el lenguaje oral se controla y se dirige al lenguaje gestual. las cartas personales. eso no ha sido así. depende de la educación familiar y escolar. Se construyen oraciones complejas y cenidas a las normas gramaticales. ESTILO FORMAL El estilo formal se centra en la transmisión de contenidos y es el que se usa en el lenguajes de los medios de comunicación noticiosos.cabalidad la compleja respuesta que apenas se ha comenzado a esbozar en el presente texto. los recados. estelar). La adquisición de esta norma de habla. ESTILO INFORMAL El estilo informal. señora Carolina. Carolina: esa es una excelente noticia. en reuniones de trabajo. Así. actas. digresiones.   EJEMPLO DEL ESTILO FORMAL Agente bancario: el monto de dinero de su cuenta corriente no ha sufrido ninguna variación desde ayer. se traduciría en una tragedia para mis finanzas. Así. es el que se usa en situaciones comunicativas de carácter coloquial como en programas televisivos de entretención (matinal. etc. se presenta los siguientes rasgos propios de este nivel de registro de habla: CARACTERISTICAS DEL ESTILO FORMAL  Los hablantes hacen uso de un léxico o vocabulario variado y preciso. evitando repeticiones. cada vez que la situación comunicativa adquiere un nivel informal. miscelánea. Adquirir un buen mensaje de esta norma de habla de alto valor social. Por un momento creí que haber extraviado la tarjeta bancaria esta mañana. etc. cada vez que la situación comunicativa adquiere formalidad. Agente bancario: afortunadamente. ensayos y trabajos escolares. . en informes.

solo llama por teléfono y así no te tienes que dar la vuelta al banco. Una posible definición de norma lingüística: «todo aquello fijado social o tradicionalmente en la técnica del habla». Al principio fueron los griegos los que organizaron la "gramática". al considerarla el plano de abstracción lingüística situado entre el sistema y el habla.2 que abarca todo lo ya existente. usan palabras concretas y no abstractas. Sr. sino el dar las reglas para diferencias formas correctas e incorrectas. hijo.CARACTERISTICAS DEL ESTILO INFORMAL  Los hablantes hacen uso de un léxico o vocabulario no tan preciso. tu platita no la ha tocado nadie. tienden a acortar las palabras o a usar diminutivos y utiliza expresiones jergales. QUE SON LAS NORMAS LINGUISTICAS Una norma lingüística es una convención social en el uso deseable de una determinada lengua. Se construyen oraciones breves o simples no cenidas a las normas gramaticales. fundada en la lógica y totalmente normativa. por eso preferí venir al tiro y personalmente a avisarte para que tú la bloquearas. ya ves que todo está bien. Eugenio Coseriu le da un significado distinto. Carolina: ¡Ay. En el lenguaje oral se emplea expresivamente el lenguaje gestual. . Esa norma serían las realizaciones prototípicas en el caso de la fonética (alófonos) o las construcciones gramaticales estándar. La forma más conocida de norma lingüística. CAUSA DE LA DIVERSIDAD DE LAS NORMAS LINGUISTICAS En realidad la lingüística como disciplina ha tenido todo un período de evolución en lo que respecta a las normas que utiliza. Agente bancario: bueno. es la lengua prescriptiva o normativa.1 o bien el «conjunto formalizado de las realizaciones tradicionales del sistema». lo ya realizado en la comunidad lingüística. términos que ya había propuesto Ferdinand de Saussure.   EJEMPLO DEL ESTILO INFORMAL Agente bancario: has tenido suerte Carolina. más que nada para investigar comparando textos de distintas épocas. pero no la única. Para la próxima. especialmente de una lengua estándar. pensé que algún amigo de lo ajeno se me iba a adelantar. Más tarde fue la filología que abordó cuestiones de la lengua. es decir no le interesaba la lengua misma. no sabes el susto que pase! Cuando me di cuenta que había perdido la famosa tarjeta en la mañana.

psíquica. Pero la tarea de la lingüística es describir la historia de todas las lenguas posibles. correcta-incorrecta y en la proscripción de unas y la acción de privilegiar a otras. Esos signos corresponden a diversas ideas ya que el habla es un acto individual y voluntario y la lengua es el resultado del ejercicio del lenguaje.debidas a diferencias llamadas diatópicas que tienen que ver con el espacio geográfico. . DIFERENCIAS DIASTRÁTICAS . La diversidad en general no radica tanto en la normativa. es la suma o resultado de todo lo que las personas dicen y comprenden.Surge más adelante la gramática comparada en la que se estudian las relaciones entre lenguas parientes tratando de explicar sus formas. sino que son las diferentes culturas que hacen que en la lengua se produzcan diferencias en los usos y registros. debiendo siempre diferenciar uno de otra por tener diferentes naturalezas. ES DECIR SEGÚN LOS ESTRATOS SOCIOCULTURALES Y DIFERENCIAS DIAFÁSICAS. Es algo similar a lo que ocurre en la relación entre comunidades lingüísticas diferentes: creer en la superioridad del propio idioma. La lengua viven en la comunidad como si fuera un diccionario repartido en forma idéntica entre las personas. el habla es individual y psicofísica. Te he escrito esta breve introducción para ayudarte a comprender que las normas varían de acuerdo a los criterios que se adopten por las diferentes posturas de los estudiosos. ESTO ES. No son a mi criterio deformaciones sino necesidades funcionales del lenguaje. ya que el lenguaje se compone de habla y lengua. Por eso las diversidades siempre se han de dar. Por último te diría que las variaciones lingüísticas son los diferentes estilos y registros del HABLA . Del habla. CUALES SON LAS ACTITUDES FRENTE A LAS NORMAS LINGUISTICAS? La sociedad ha adquirido creencias y actitudes frente a las distintas normas. hallar los factores intervinientes en forma permanente y universal en todas las lenguas formulando leyes y definirse como una tarea metalingüística. la lengua es social. que se traducen en la valoración de éstas a la luz de parámetros como cultainculta. ENTRE LOS DIVERSOS TIPOS DE MODALIDAD EXPRESIVA. reconstruyendo familias de lenguas.

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA GRUPO No. 2 YNGRID SILVA C. 13465312 . No.I.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful