Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE LA
LENGUA
FRANCESA
NDICE DE MATERIAS
GRAMTICA
01.- Los pronombres
02.- El acento
03.- Los partitivos
04.- Los artculos
05.- El gnero y el nmero
06.- Adjetivos posesivos
07.- Pronombres posesivos
08.- Expr. de la posesin
09.- Adjetivos indefinidos
10.- Adj. demostrativos
11.- Pron. Demostrativos
12.- La interrogacin
13.- La negacin
14.- Y / EN
15.- El comparativo
4
4
5
5
8
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14
16.- El superlativo
17.- Los relativos
18.- La expresin del tiempo
19.- La expresin de la condicin
20.- La expresin de la causa
21.- La expresin de la consecuencia
22.- La expresin de la finalidad
23.- Las conjunciones
24.- Las preposiciones
25.- El pronombre complemento
26.- El discurso directo e indirecto
27.- La fecha y la hora
28.- Gens / tout / quelque / quoique
29.- Palabras con h aspirada
14
15
15
16
16
17
17
17
18
18
19
19
20
22
VERBOS
01.- Lista de verbos
02.- El indicativo
A) El presente
B) El Presente continuo
C) El imperfecto
D) El pretrito perfecto
E) El pluscuamperfecto
F) El pasado simple
G) El pasado reciente
H) El pretrito anterior
I) El futuro simple
J) El futuro continuo
K) El futuro anterior
03.- El subjuntivo
A) El presente
B) El imperfecto
C) El pretrito perfecto
D) El pluscuamperfecto
25
27
27
30
30
30
34
34
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
04.- El Condicional
A) El presente
B) El pasado
05.- El imperativo
06.- El participio
07.- El gerundio
08.- La voz pasiva
09.- El rgimen verbal
10.- Verbos con sustantivo en -issement
11.- Verbos con sustantivo en -issage
12.- Otros
37
37
38
38
39
39
39
40
40
41
41
VOCABULARIO
01.- Las profesiones
02.- Adj. forma y color
03.- Las nacionalidades
04.- Los nmeros
05.- Describir a una
06.- Gustos y preferencias
07.- Los transportes
08.- La edad
09.- Los das y meses
10.- La meteorologa
11.- La ciudad
43
43
44
48
49
50
50
51
51
51
52
12.- La poltica
13.- Los estudios
14.- Los medios de comunicacin
15.- Los animales
16.- Los materiales
17.- La comida
18.- La casa
19.- La familia
20 Las vestimentas
21.- El cuerpo
53
54
54
55
55
56
58
59
59
60
GRAMTICA
1
Sujet
Je
Tu
Il / Elle / On
Nous
Vous
Ils / Elles
Personnes
Moi
Toi
Lui / Elle
Nous
Vous
Eux / Elles
Pronominaux et impratif
ngatif
Me
Te
Se
Nous
Vous
Se
Nom introduit
Personnes et
sans
choses
prposition
Me
Te
Le / L' / La
Nous
Vous
Les
Nom introduit
par
Me
Te
Lui
Nous
Vous
Leur
Aprs les
prpositions
et l'impratif
positif
Personnes
Nom introduit par , vers, sur... (indiquant lieux ou choses) [devant du verbe]
Nom introduit par un indfini ou partitif du, de la, des... (indiquant lieux ou choses)
[devant du verbe]
y
en
El acento (L'accent)
2
En francs hay tres tipos de acento:
1.- Acento grave ( ):
Este acento indica una e abierta, cuando la siguiente vocal que nos encontramos es otra e muda, como
por ejemplo: sorcire. En este ejemplo vemos como a la de sorcire le sigue otra vocal que resulta ser una
e, que en este caso es muda, es por esto por lo que la primera e es abierta y es necesario indicarlo con este
acento. Otro ejemplo: v n e ment , la e subrayada es muda y la e que le precede va abierta con este acento.
Este acento no se usa cuando la consonante que sigue a la e es doble (brouette), o cuando la consonante que sigue a la e va formando slaba con ella y adems se pronuncia (mer).
Tambin sirve para distinguir ciertas palabras:
(preposicin)
(adverbio)
ds (preposicin)
l (adverbio)
o (adverbio o pronombre)
de
de
de
de
de
de
de
Esta funcin no existe en espaol, mientras que en francs se usa para expresar que se toma una parte
del todo. Ejemplo:
Je mange de la tarte (como tarta)
Je mange tarte (como tarta: todas las del mundo)
Como se ve en este ejemplo, es necesario y obligatorio el partitivo para indicar que tomamos una parte
de algo y no todo.
Los partitivos no tienen traduccin en espaol, ya que en espaol no existe esta funcin al sobreentenderse lo que se quiere expresar.
Los partitivos son:
Du
De la
SINGULAR
De l' (+ vocal
o h)
Des
PLURAL
EJEMPLOS
Je bois du vin (bebo vino)
Je mange de la viande (como carne)
Je bois de l'eau (bebo agua)
Je mange des ufs (como huevos)
ARTCULOS DEFINIDOS
ARTCULOS INDEFINIDOS
MASCULINO SINGULAR
le (el) *
un (un)
FEMENINO SINGULAR
la (la) *
une (una)
(*) Cuando al artculo le o la les sigue una palabra que empieza por vocal o h aspirada, se apostrofa ( l' ).
USOS DEL ARTCULO
>> OMISIN DEL ARTCULO INDETERMINADO EN ESPAOL Y PRESENCIA EN FRANCS:
A) Delante de autre (otro/a), certain(e) (cierto/a), demi (medio), gal(e) (igual), quelconque (cualquier),
semblable (semejante), si/aussi (tan), tel(le) (tal, tanto/a).
F) Expresin de la direccin:
Vivo en la calle Larios nmero 5, segundo izquierda = Jhabite rue Larios, au numro 5, au
deuxime tage gauche
Vive en la plaza Central = Il habite place Central
En la sala 23 = Salle 23
G) Artculo + pronombre relativo = pronom dmonstratif + relatif:
Las que vienen son mis sobrinas = Celles qui viennent sont mes nices
H) Artculo + de = pronom dmonstratif + de:
Quiero el de la izquierda = Je veux celui de gauche
I) Verbo reflexivo + artculo = verbe transitif + adjectif possessif (slo se cumple en algunos casos):
Ganarse la vida = gagner sa vie
Parecerse al...= ressembler son/sa...
Ponerse la ropa = mettre ses vtements
Quitarse la ropa = ter / enlever ses vtements
Comerse el/la/los/las = manger son/sa/ses...
Hacerse el hroe = faire son hros.
Harcerse el tonto = faire son sot
J) Otros casos con ejemplo:
Porcentajes: El veinte por ciento = Vingt pour cent.
Dos veces al da/a la semana/al mes/al ao = Deux fois par jour/semaine...
Tengo que traducir este texto al ingls = Je dois traduire ce texte en anglais.
En el tomo I / en la pgina 15 / en la lnea 17 = Tome I / Page 15 / ligne 17.
En el armario 3 / en la seccin 5 / en el estante 2 = Armoire 3 / rayon 5 / rayon 2.
Llegaron el pcaro del barbero, el bueno de don Justo y el bribn de mi primo = Ce coquin de
barbier, ce brave monsieur Justo et mon fripon de cousin sont arrivs.
A la mesa! = table!
Lo han llevado a la crcel = On la conduit en prison (au bagne)
No decida nada antes de la recepcin de mi carta = Ne dcidez rien avant rception de ma lettre.
Yo, el abajo firmante = Je, soussign.
El difunto seor / la difunta seora = Feu Monsieur / Madame. Sin embargo, la difunta madre de
la seora = Feu la mre de Madame.
Frases hechas como blanco como la nieve (blanc comme neige).
Presencia en francs y omisin en espaol:
A) Ante nombres de continentes, pases, regiones y grandes islas: la France, lEspagne. Sin embargo,
hay una excepcin, Isral, que no lleva artculo.
B) Superlativo relativo: Es el libro ms importante de todos = Cest le livre le plus important de tous.
C) Exclamaciones:
Qu bonito coche! = La jolie voiture!
Qu cara tan dura! = Le toupet! / Quel toupet!
Pobre hombre! = Le pauvre homme!
D) Vocativos como Venid nios! (venez, les enfants!)
5
EL FEMENINO
REGLA GENERAL: El femenino se forma aadiendo una -e al masculino: un ami > une amie.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -e muda no varan: Un Belge > Une Belge, salvo las siguientes palabras:
masculino
abb
ne
chanoine
comte
diable
druide
femenino
abbesse
nesse
chanoinesse
comtesse
diablesse
druidesse
masculino
pape
pauvre
pote
prince
prophte
Suisse
femenino
papesse
pauvresse
potesse
pricesse
prophtesse
Suissesse **
masculino
femenino
favori
favorite
fou
folle
garon
fille
gouverneur gouvernante
le hros
l'herone
homme
femme
hte *
ivrogne
matre
multre
ngre
ogre
hotesse
ivrognesse
matresse
multresse
ngresse
ogresse
tigre
tigresse
tratre
tratresse
vicomte
vicomtesse
Andalou
Andalouse
compagnon compagne
dieu
desse
mle
mtis
roi
serviteur
tsar
femelle
mtisse
reine
servante
tsarine
(*) hte (invariable) significa husped, pero si vara (hte, htesse) significa hospedero.
(**) Es el gentilicio de suizo, aplicable a la persona, no a las cosas. Si se tratase de cosas sera invariable.
2.- Los que terminan en -el o en -eau forman el femenino en -elle:
cruel > cruelle
masculino
discret
inquiet
replet
femenino
discrte
inquite
replt
masculino
secret
femenino
secrte
5.- Los que terminan en -er, aaden una e y la e que precede a la r toma un acento grave:
ouvrier > ouvrire
docteur
doctoresse
enchanteur
enchanteresse
pcheur
vengeur
pcheresse vengeresse
ambassadeur
ambassadrice
9.- Los que terminan en -reur aaden una -e, salvo empereur que lo hace en empreratrice:
10.- Los que terminan en -rieur (-rior en espaol) aadenuna -e:
suprieur > suprieure
11.- Los que terminan en -teur lo hacen en -trice:
acteur > actrice
Salvo docteur (doctoresse) y enchanteur (enchanteresse).
12.- Los que terminan en -at y -ot lo forman aadiendo una -e:
avocat > avocate
14.- Existen palabras que cambian de significado segn sean masculinas o femeninas:
le mouse
le pole
le vase
(grumete)
(estufa)
(jarrn)
mre
nice
sur
fille
tante
...
(padre, madre)
(sobrino, sobrina)
(hermano, hermana)
(hijo, hija)
(to, ta)
EL PLURAL
REGLA GENERAL: El plural se forma en francs aadiendo una -s al singular: enfant > enfants.
Esta -s es muda, excepto en la liaison.
Excepciones :
1.- Los nombres y adjetivos terminados en -s, -x o -z, no varan para formar el plural:
un nez > des nez
Sin embargo, aval, bal, cal, carnaval, crmonial, chacal, choral, copal, festival, mistral
narval, nopal, pal, rcital, rgal, rorqual, serval y sisal aaden una -s.
3.- Los terminados en -ail siguen la regla general, es decir, aaden una -s, excepto bail, corail,
mail, fermail, soupirail, travail, vantail y vitrail que lo hacen en -aux.
4.- Los terminados en -eau, -au y -eu forman el plural aadiendo una -x:
chapeau > chapeaux
Sin embargo, landau, sarrau, bleu y pneu siguen la regla general, pues aaden una -s.
5.- Los terminados en -ou siguen la regla general (aaden una -s), excepto bijou, caillou, genou,
hibou, joujou y pou que lo forman aadiendo una -x.
6.- Las palabras ciel (con el significado del paraso, no de cielo), aleul (con el significado de antepasado) y il (con el significado de ojo), tienen como plural cieux, aeux y yeux respectivamente.
Se permite que los nombre propios usados en plural tomen la -s, pero cuando se usan como
nombres comunes: il possde deux Titien s > posee dos Ticianos.
Sin embargo, NO se aade esa -s a los nombres que van precedidos por un artculo o si comprende un nombre y un apellido: Les La Bruyre; les Victor Hugo.
Nombres compuestos:
Los sustantivos compuestos, cuyos elementos aparecen soldados, toman la desinencia del plural (-s) al
final: portefeuilles, gendarmes.
UN POSEEDOR
MASCULINO
FEMENINO
SINGULAR
ante vocal o
h aspirada
PLURAL
Je
mon (m)
ma (m)
Tu
ton (tu)
ta (tu)
Il / Elle
son (su)
sa (su)
mon (m)
ton (tu)
son (su)
mes (mis)
tes (tus)
ses (sus)
VARIOS POSEEDORES
Nous
notre (nuestro/a)
nos (nuestros/as)
Vous
votre (vuestro/a)
vos (vuestros/as)
Ils / Elles
leur (su)
leurs (sus)
Ejs.:
C'est mon livre
Notre livre est rouge
...
C'est ta voiture
Vos cahiers sont bleus
...
UN POSEEDOR
Je
Tu
Il / Elle
MASCULINO
le mien (mo)
le tien (tuyo)
le sien (suyo)
SINGULAR
FEMENINO
la mienne (ma)
la tienne (tuya)
la sienne (suya)
PLURAL
MASCULINO
les miens (mos)
les tiens (tuyos)
les siens (suyos)
FEMENINO
les miennes (mas)
les tiennes (tuyas)
les siennes (suyas)
VARIOS POSEEDORES
SINGULAR
Nous
Vous
MASCULINO
le ntre (nuestro)
le vtre (vuestro)
FEMENINO
la ntre (nuestra)
la vtre (vuestra)
PLURAL
MASCULINO O FEMENINO
les ntres (nuestros/as)
les vtres (vuestros/as)
le leur (suyo)
Ils / Elles
la leur (suya)
Ejs.:
Ce n'est pas mon livre, c'est le tien
C'est votre cahier? Non, c'est le leur
...
1.- L'adjectif possessif: C'est (mon, ton...) livre > Es (mi, tu...) libro.
2.- tre + nom ou pronom: Ce livre est (moi, toi...) * > este libro es (mo, tuyo...)
(*) Se pone moi, toi,... porque va detrs de una preposicin (en este caso ), vase pregunta 1.
Los adjetivos indefinidos (Les adjectifs indfinis)
9
SINGULAR
MASCULINO
aucun (ninguno)
certain (cierto)
tel (tal)
tout (todo) *
PLURAL
FEMENINO
aucune (ninguna)
certaine (cierta)
telle (tal)
toute (toda) *
singular
autre (otro/a)
mme (mismo/a)
quelque (algn/a)
quelconque (cualquiera)
chaque (cada)
MASCULINO
certains (ciertos)
tels (tales)
tous (todos) *
FEMENINO
certaines (cierta)
telles (tales)
toutes (todo) *
plural
autres (otros/as)
mmes (mismos/as)
quelques (algunos/as)
quelconques (cualesquiera)
plusieurs (varios)
10
singular
masculino
femenino
ce (este)
cette (esta)
ces (estos/as)
plural
Si a estos adjetivos les acompaa la partcula -ci (detrs del sustantivo al que acompaan) significan estos
esta, estos, estas, y si la partcula que nos encontramos es -la significa ese, esa, esos, esas o aquel,
aquella, aquellos, aquellas.
Ejs.:
Se puede decir: ce livre (este libro) = ce livre-ci (este libro)
Y tambin se puede decir: ce livre-l (ese libro, aquel libro)
Los pronombres demostrativos (Les pronoms dmonstratifs)
11
SINGULAR
PLURAL
Ejs.:
MASCULINO
celui-ci (ste)
celui-l (se, aqul)
ceux-ci (stos)
ceux-l (sos, aqullos)
FEMENINO
celle-ci (sta)
celle-l (sa, aquella)
celles-ci (stas)
celles-l (sas, aquellas)
NEUTRO
ce (lo, esto) / ceci (esto)
a / cela (eso, esto, aquello)
Je ne veux pas ce livre-ci, je veux celui-l > No quiero este libro, quiero ese (o aquel)
Il n'aime pas cette voiture-ci, il aime celle-l > No le gusta este coche, le gusta ese (o aquel)
...
ATENCIN!!!
No se debe confundir estos pronombres con celui de, celle de, ceux de, celles de, que se traduciran
por el de, la de, los de, las de respectivamente. Ej.:
Je peux porter la valise de Pauline, mais celle de Sverine est trop lourde
Puedo llevar la maleta de Pauline, pero la de Sverine es demasiado pesada.
La interrogacin (l'interrogation)
12
En francs hay tres maneras de realizar una pregunta: la normal (como en espaol), mediante la inversin
del sujeto y el verbo y mediante la frmula estndar est-ce que. Vemos cada una de ellas:
Tipo 1.- Normal: Consiste en aadir el signo de interrogacin al final de la frase (igual que en espaol):
Vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Tipo 2.- Estndar: Consiste en preguntar con la frmula estndar est-ce que (sin traduccin al espaol):
Est-ce que vous tes chanteur ? > usted es cantante?
Si el sujeto empieza por vocal, el que ir apostrofado:
Est-ce qu'il va a la campagne ? > va al campo?
Tipo 3.- Inversin del verbo y el sujeto:
tes-vous chanteur ? > Es usted cantante?
Como se puede observar, cuando se produce la inversin del verbo y el sujeto, se debe colocar
siempre un guin entre ambos.
Nota.- Si al producir la inversin entre el verbo y el sujeto, el verbo acaba por vocal y el sujeto
empieza por vocal, se debe intercalar una t entre guiones para evitar la cacofona:
Va-t-on la campagne ? > vamos al campo?
Pronombres interrogativos:
FRANCS
ESPAOL
qui ?
quin?
que ?
qu?
quoi ?
qu? (cosa)
pourquoi? * por qu?
FRANCS
quand ?
comment ?
o ?
combien de?
ESPAOL
cundo?
cmo?
dnde?
cunto?
FRANCS
d'o ?
quel, quels?
quelle(s)?
ESPAOL
de donde?
cul(es)? m.
cul(es)? f.
Cuando se pregunta con pourquoi (por qu?) se responde con parce que [ parce qu' ] (porque...).
La negacin (la ngation)
13
La negacin en francs se forma con las partculas ne...pas (no). La partcula ne va delante del verbo,
y la partcula pas detrs. Si el verbo empieza por vocal, la partcula ne se apostrofa ( n' ). Ejs.:
Elle ne travaille pas les dimanches > (Ella) no trabaja los domingos.
Il n'coute pas les disques > (l) no escucha los discos.
Si detrs del verbo hay un artculo indefinido (un, une, des), al producirse la negacin, estos artculos cambian a de, excepto con el verbo tre (es la nica excepcin a esta regla). Ejs.:
Il connat un bon mdecin > Il ne connat pas de bon mdecin
Excepcin verbo tre >
Nous sommes des tudiants > nous ne sommes pas des tudiants
Si el verbo resulta ser compuesto (pass compos, futuro continuo...), el segndo trmino de la negacin va
detrs del auxiliar, en el caso del pass compos, o entre los dos verbos, en el caso del futuro compuesto:
Je ne suis pas all au cinma > no he ido al cine.
Je ne vais pas aller chez le mdecin > no voy a ir al mdico.
Existen otras construcciones negativas:
FRANCS
ne...personne
ne...jamais
ne...rien
ne...ni...ni...
ne...nulle part
ESPAOL
nadie
nunca
nada
no...ni
en ninguna parte
FRANCS
ne...gure
ne...aucun
ne...plus
ne...que
ESPAOL
apenas, no mucho
ninguno
ya no
ms que, slo, nicamente
En francs no se puede negar dos veces, por lo que si el segundo trmino de la negacin se adelanta para
ser el sujeto, no podr haber tres partculas interrogativas. Ejs.:
Personne ne vient > nadie viene (correcto); Personne ne vient pas (incorrecto, hay tres partculas netativas)
14
Y:
El pronombre y sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin , as como otras preposiciones que indican lugar como chez, vers, sur... Ejs.:
Est-ce que tu va la campagne ? Oui, j'y vais (y = la campagne)
Le livre est sur la table ? Non, il n'y est pas (y = sur la table)
Est-ce que vouz pensez vos parents ? Oui, nous y pensons (y = vos parents)
Se podra haber dicho: oui, je vais la montagne,non, il n'est pas sur la table o oui, nous pensons nos
parents , pero con la utilizacin de este pronombre nos ahorramos el decirlo.
El futuro y condicional del verbo aller (irai, iras...) no permite el pronombre y para evitar la cacofona.
EN:
El pronombre en sustituye a cualquier complemento introducido por la preposicin de (aunque indique lugar), as como a otros complementos introducidos por partitivo (du, de la, des, de l').
Tu es sorti de la maison ? Oui, j'en suis sorti (en = de la maison)
Ils mangent du poison ? Non, ils n'en mangent pas (en = du poison)
Vouz venez de Paris ? Oui, nous en venons (en = de Paris)
Al igual que la anterior podramos haber dicho: oui, j'suis sorti de la maison, non, il ne mangent pas de poison
o oui, nous venons de Paris , pero este pronombre nos evita el tener que decirlo.
Ambos pronombres se colocan siempre delante del primer verbo (ya sea verbo o auxiliar) como se ha podido ver en los ejemplos.
El pronombre de sujeto je y la partcula ne siempre se apostrofan cuando les siguen estos pronombres:
j'y, j'en, n'y...pas, n'en...pas.
15
FRANCS
plus...que
moins...que
aussi...que
si...que (frase negativa)
17
Formas simples :
Sujeto
COD
COI
C. del nombre
C. Circunstancial
qui
que
qui (personne)
quoi (choses)
dont
o (temps)
o (lieux)
EJEMPLO
La personne qui arrive est mon pre
La personne que je vois est mon pre
La personne qui je parle est mon pre
La personne quoi je pense est diffrente
La personne dont je parle est mon pre
L'anne prochaine c'est l'anne o je vais aller...
La ville o j'habite s'appelle Malaga
Formas compuestas :
lequel (el cual)
auquel (al cual)
duquel (del cual)
pour lequel (por el cual)
avec lequel (con el cual)
contre lequel (contra...)
devant lequel (ante el...)
etc.
18
ADVERBIOS DE TIEMPO.- avant-hier (anteayer), hier (ayer), aujourd'hui (hoy), demain (maana),
aprs-demain (pasado maana), la veille (la vspera), le lendemain
(el da siguiente).
EXPRESIONES.- demain matin (maana por la maana), hier soir (ayer por la noche/tarde)
..., l'aprs-midi (por la tarde), le soir (por la noche)...
DAS DE LA SEMANA.- lundi prochain (el lunes que viene), le lundi (los lunes...), tous les lundis
(todos los lunes), lundi dernier (el lunes pasado)...
LA DURACIN.- Le jour > la journe, le matin > la matine, le soir > la soire, l'an > l'anne
il y a (hace) > il y a deux jour que je ne te vois pas (hace tres das que no
te veo), il y avait (haca), il y aura (har), depuis (desde hace, desde haca),
chaque jour (cada da) [sin embargo: tous les deux jours (cada dos das)],
en ce moment (en este momento), ce moment-l (en aquel momento),
en cette poque (en esta poca), cette poque-l (en aquella poca).
AVANT / APRS.- avant + substantif > avant le dpart (espaol: antes de + sustantivo)
avant de + infinitif > avant de partir (espaol: antes de + infinitivo)
avant que + subjonctif > avant qu'il parte (espaol: antes de que + subjuntivo)
aprs + substantif > aprs le dpart (espaol: despus de + sustantivo)
aprs + infinitif + pass compos > avant avoir mang (esp: despus de + inf.)
aprs que + subjonctif > aprs qu'il parte (espaol: despus de que + subj.)
JUSQU' (HASTA).- jusqu' prsent / jusqu' maintenant (hasta ahora), jusqu' demain (hasta
maana), jusqu' ce que... (hasta que...), sin embargo demain ! (hasta maana!), bientt ! (hasta pronto!), tout--l'heure ! (hasta luego!), tout-desuite ! (hasta ahora mismo!), l'anne prochaine ! (hasta el ao que viene!)
OTROS.- francs: quand / lorsque, ds que, aussitt que, au momento o / tant que
+ FUTUR
espaol: cuando, en cuanto, tan pronto como, en el momento en que, en tanto
+ PRESENTE DEL SUBJUNTIVO
19
20
CON INDICATIVO.- parce que (porque), puisque (puesto que, ya que), comme (como), tant
donn que (dado que), du fait que (del hecho que), vu que (visto que), sous
prtexte que (con el pretexto de que: imperfecto), du moment que (= puisque)
d'autant que (otro tanto), d'autant plus (precisamente por eso), surtout que
(sobre todo).
CON SUBJUNTIVO.- soit que...soit que... (sea que... sea que...), ce n'est pas que (no es que...)
non que (no es que...), non pas que (no es que).
OTROS.- cause de, en raison de, par suite de + nom (a causa de, a razn de, en consecuencia de + nombre)
21
22
CON SUBJUNTIVO.- pour que (para que), afin que (con el fin de que, a fin de que), de peur que [ne],
de crainte que [ne] (por miedo de que), que (= pour que), de sorte que / de
faon [ ce] que / de manire [ ce] que (de manera que)
SUBORDINADA (sujetos diferentes)
pour que
afin que
de peur que
de crainte que
de faon que
de manire que
FRANCS
pour que
quand
lorsque
pourvu que
si...que
sans que
quoique / bien que + subj.
de sorte que
de manire
de faon
comme
ESPAOL
para que
cuando
cuando
con tal que
por...que
sin que
aunque
de modo / de manera que
como
puisque
puesto que
mme si + indicativo
aunque
24
FRANCS
aprs
avant
chez
contre
dans
de
depuis
derrire
devant
durant
en
entre
vers
except
hors
jusque
autre
par
parmi
ESPAOL
a
despus (de)
antes (de)
a casa de / en casa de
contra
en
de
desde
detrs (de)
delante (de)
durante
en
entre
hacia
excepto
fuera (de)
hasta
adems (de)
por
entre (cosas)
FRANCS
pour
prs
sans
sauf
selon
sous
suivant
voici
voil
au-dessus (de)
sur
ct (de)
gauche (de)
droite (de)
au bord (de)
ici
l-bas
l
en haut
en bas
ESPAOL
para
cerca
sin
salvo
segn
bajo, debajo (de)
siguiente
he aqu
he all
encima (de)
sobre
al lado (de)
a la izquierda (de)
a la derecha (de)
al borde (de)
aqu
all
all
arriba
abajo
Nota.- Cuando indicamos ir a un pas o regin, lo hacemos con la preposicin en: je vais en France
(voy a Francia), si se trata de una ciudad o lugar pequeo, lo hacemos con la preposicin :
je vais Malaga (voy a Mlaga).
El pronombre complemento (Le pronom complment)
25
Nota.- le lui (se lo), la lui (se la), le leur (se lo = a ellos), la leur (se la = a ellos), les leur (se los,
se las = a ellos). Ej.: Ne le lui donne pas > no se lo des...
El discurso directo e indirecto (Le discours direct et indirect)
26
FRANCS
Elle dit:
Qu'est-ce qu'elle dit?
le ciel est bleu
elle dit que le ciel est bleu
faites du th !
elle dit de faire du th
ne faites pas de caf !
elle dit de ne pas faire...
voulez-vous du th ?
elle demande si...
qui tes-vous ?
elle demande qui...
o allez-vous ?
elle demande ce que...
quand partez-vous ?
elle demande quand...
comment partez-vous ? elle demande comment...
ESPAOL
Ella dice:
Qu dice ella?
el cielo es azul
ella dice que el cielo es...
haced t!
ella dice que hagas t
no hagis caf!
ella dice que no hagas...
Quiere usted t?
ella pregunta si...
Quin es usted?
ella pregunta quien...
Dnde va usted?
ella pregunta donde...
Cundo parte usted?
ella pregunta cuando...
Cmo parte usted?
ella pregunta como...
ESTILO INDIRECTO
imparfait
plus-que-parfait
conditionnel prsent
conditionnel pass
imparfait d'aller + infinitif
imparfait de venir + infinitif
ce jour-l
ce matin-l
ce soir-l
ce moment-l
ce mois-l
la veille
l'avant-veille
le dimanche suivant
le dimanche prcdent
trois jours plus tt
le lendemain
le surlendemain
trois jours plus tard
l
La fecha y la hora (La date et l'heure)
27
La fecha :
lundi
lunes
mardi
martes
mercredi
mircoles
jeudi
jueves
vendredi
viernes
samedi
sbado
dimanche
domingo
fvrier
febrero
septembre
septiembre
mars
marzo
octobre
octubre
avril
abril
novembre
noviembre
mai
mayo
dcembre
diciembre
juin
junio
juillet
julio
janvier
enero
aot
agosto
La hora :
La forma tpica de preguntar la hora en francs es con: quelle heure il est (est-il) ? y la respuesta se introduce con il est...
Ejemplos de horas:
neuf heures (prcises/pile/juste) (nueve [en punto])
neuf heures cinq (nueve y cinco)
neuf heures dix (nueve y diez)
neuf heures et quart (nueve y cuarto)
neuf heures et demie (nueve y media)
Dix heures moins le quart (nueve menos cuarto)
Dix heures moins dix (diez menos diez)
midi (prcis/juste/pile) (doce del medioda [en punto])
midi et demi (doce y media del medioda)
minuit (prcis/juste/pile) (medianoche [en punto])
minuit et demi (doce y media de la noche)
28
GENS :
Por regla general, gens es masculino y plural, de hecho todo lo que sigue a la palabra gens concuerda
SIEMPRE con gens en masculino plural. Sin embargo, si la palabra que precede a gens tiene una palabra
para el masculino y otra para el femenino, entonces toma la forma femenina y todo lo que precede ir en femenino, pero si la palabra que precede inmediatamente es invariable para masculino y femenino, entonces
todo lo que precede a gens ir en masculino. Ej.:
Toutes les honntes et bonnes gens que j'ai connus...
(bonnes = femenino plural, por tanto, todo lo que precede a gens va en femenino)
Tous les bons et honntes gens que j'ai connus...
(honntes = masculino y femenino plural. Al ser la misma forma para el masculino y el femenino, todo lo que
precede toma la forma masculina, de ah que se diga tous les bons... y no toutes les bons...)
Es decir, el genero de todo lo que precede a gens lo va a determinar el adjetivo que preceda inmediatamente a esta palabra. Todo lo que sigue a gens es invariable (masculino plural = connus y NO connues)
Son siempre masculinos y, por tanto, NO siguen esta regla:
gens d'affaire
gens de bien
gens de cour
gens d'glise
gens d'pe
gens d'honneur
gente de negocios
gente de bien
gente de corte, cortesanos
gente de iglesia, clrigos
militares, soldados
gente de honor
gens de lettre
gens de mers
gens du monde
gens de robe
jeunes gens
gent
TOUT :
Tout puede ser adjetivo, pronombre, nombre o adverbio:
a) Cuando funciona como adverbio, permanece invariable cuadno significa enteramente, completamente:
La ville tout entire
Sin embargo, s vara ante una palabra que sea femenina y empiece por consonante o h aspirada:
Elle sont toutes confuses, toutes honteuses
b) tout + autre
1.- Es adjetivo y, por consiguiente, variable con el sentido de n'importe quelle autre:
La philosophie est la plus grande culture de l'esprit, plus que toute autre, elle dveloppe les ides et...
2.- Es adverbio y, por consiguiente, invariable con el sentido de tout fait diffrente:
Les littrateurs qui son philosophes ont une tout autre solidit que...
QUEL...QUE / QUELQUE :
1.- Quel...que se escribe en dos palabras cuando se encuentra seguido del verbo tre o similar (devoir tre,
pouvoir tre...). Quel es entonces atributo y concuerda en gnero y nmero con el sujeto:
Quels que soient son objet et son point de dpart... (cualesquiera que sean...)
2.- Quelque, en la expresin quelque...que se escribe en una sola palabra. Sin embargo, dicho vocablo puede
variar o no segn las ocasiones:
a) Delante de un nombre, es adjetivo y, por tanto, variable:
Quelques raisons que vous donniez, vous ne convaincrez personne (por muchas razones que...)
b) Delante de un adjetivo, es adverbio e invariable:
Quelque bonnes que soient vos raison, vous ne convaincrez personne (por muy buenas que sean...)
c) Delante de un adverbio, es adverbio e invariable:
Quelque habilement que vous raisonniez... (por muy habilmente que...)
d) Delante de un adjetivo seguido de un nombre se pueden dar dos casos:
1. Si el verbo de la oracin subordinada es el verbo tre , funciona como adverbio y, por tanto, es
invariable:
Quelque bonnes raisons que soient ces tmoignages...
2. Si se trata de cualquier otro verbo, entonces no se trata de un atributo y, por tanto, variable:
Quelques grandes difficults qu' ils aient rencontres...
3) Ante un nmero, significa environ y no se escribe con el que . Es, por tanto, invariable:
Cependant Falcone marcha quelque deux cents pas dans le sentier
QUOI QUE / QUOIQUE
a) Quoi que + prsent subjonctif: Quoi que vous fassiez (hagis lo que hagis), quoi que vous disiez (digis
lo que digis)...
b) Quoique , en una sola palabra, significa bien que (aunque). Va seguido de subjuntivo.
Estas palabras con h aspirada NO se apostrofan con el artculo determinado singular (le, la ):
h
ha
habanera
hblerie
hableur, hableuse
hachage
hache
hach(e)
hache-lgumes
hache-paille
hacher
hachereau
hachette
hache-viande
hachis
hachoir
hachure
hachurer
hadith
hadji
hafnium
hagard(e)
haggis
haie
hak
haku
haillon
haillonneux, euse
haine
haineusemen
haineux, euse
har
haire
hassable
halage
halah ou hallah
halbi
halbran
hle
hl(e)
halecret
haler
hler
haletant(e)
haltement
haleter
haleur, euse
half-track
hallage
hallage
halle
hallebarde
harassant(e)
harasse
harass(e)
harassement
harasser
harcelant(e)
harclement
harceler
hard
harde
hardes
hardi(e)
hardiesse
hardiment
hardware
harem
hareng
harengaison
harengre
harenguet
harenguier
haret
harfang
hargne
hargneusement
hargneux, euse
haricot
haridelle
harissa
harki
harle
harnachement
harnacher
harnacheur
harnais
haro
harpail
harpe
harpie
harpiste
harpon
harponnage
harponner
harponneur
hart
hassard
harsader
hasardeux, euse
hasardisation
has been
hasch(isch
hase
hraut
herchage
hercher
hercheur, euse
hre
hriss(e)
hrissement
hrisser
herisson
herissonne
herissonner
herniaire
hernie
herni(e)
hron
hronnire
hros
herpe
hersage
herse
herser
herseur, euse
htre
heu
heurt
heurt(e)
heurter
heurtoir
hi
hiatal(e)
hiataux
hiatus
hibou
hic
hickory
hideur
hideusement
hideux, euse
hie
hirarchie
hirarchique
hirarchiquement
hirarchisation
hirarchiser
hirarque
hirartique
hiratisme
hirodule
hiroglyphe
hiroglyphique
hirogrammate
hironymite
horion
hormis
hornblende
hors
horsain
hors-bord
hors-concours
hors-d'uvre
horse-ball
horse-power
hors-jeu
hors-la-loi
hors-ligne
hors-piste
hors service
horst
hors-texte
hors tout
hot
hot-dog
hotte
hottentot(e)
hou
houache
houblon
houblonnage
houblonner
houblonnier, ire
houdan
houe
houille
houiller, re
houka
houle
houlette
houleux, euse
houlque
houp
houppe
houppelande
houpper
houppette
houppier
hourd
hourdage
hourder
hourdis
houri
hourque
hourra
hourrari
houseau
hallebardier
hallier
hallstatien, enne
halo
hloir
halte
hamac
hamada
hamburguer
hameau
hammam
hammerless
hampe
hamster
han
hanap
hanche
hanchement
hancer
hand(-)ball
hadballeur, euse
handicap
handicapant(e)
handicap(e)
handicaper
handicapeur
handisport
hangar
hanneton
hannetonnage
hannetonner
hansart
hanse
hantavirus
hant(e)
hanter
hantise
happe
happement
happening
happer
happy end
happy few
haquebute
haquene
haquet
hara-kiri
harangue
haranguer
harangueur, euse
haras
hassidisme
hte ou haste
htelet
hter
htier
htif, ive
htiveau
htivement
hauban
haubanage
haubaner
haubert
hausse
hausse-col
haussement
hausser
haussier, re
haut(e) et composs
hautain(e)
hautbois
hautboste
hautement
hautesse
hauteur
hautin
hautier, re
havage
havanais(e)
havane
hve
haveneau
haver
haveur
haveuse
havre
havresac
hayon
h
heaume
heaumier, re
heimatlos
hein
hler
hello
hem
henn
hennin
hennir
hennissant(e)
hennissement
hep
hirophante
Hi-Fi
highlander
high-tech
hi-han
hilaire
hip
hippie
hisser
hit-parade
hittite
HIV
HLA
HLM
ho
hobby
hobereau
hocco
hochement
hochequeue
hocher
hochet
hockey
hockeyeur, euse
hol
holding
hold-up
holisme
hollandais(e)
Hollande
hollywoodien, enne
holmium
holophrastique
holster
homard
homarderie
home
homespun
home-trainer
hongre
hongrois(e)
honnir
honte
honteusement
honteux, euse
hooligan/houligan
hooliganisme/houliganisme
hoquet
hoqueter
hoqueton
horde
house-boat
houspiller
houssaie
housse
housser
houssire
houssoir
houx
hoyan
houard / huart
hublot
huche
hucher
huchet
hue
hue
huer
huerta
huguenot(e)
huit
huitain
huitaine
huitante
huitime
huitimement
huit-reflets
hulotte
hululement
hululer
hum
humer
hune
hunnier
huppe
hupp(e)
hurdler
hure
hurlant(e)
hurlement
hurler
hurleur, euse
huron, onne
hurricane
husky
hussard
hussarde
hussite
hutte
hyne (permite las dos)
VERBOS
1
INFINITIVO
accepter
accorder
acheter
acqurir
agir de (s')
ajouter
aller
appeler (s')
apprendre
arriver
asseoir (s')
attendre
avoir
avoir l'air de
battre (se)
boire
bouillir
broyer
cder
clbrer
chercher
choisir
classer
commencer
comparer
complter
comprendre
conduire
conjuguer
connatre
construire
continuer
coucher (se)
coudre
couper
courir
couvrir
craindre
croire
cuire
cultiver
dcouvrir
dcrire
dfendre
djeuner
demander
dmolir
descendre
detester
dtruire
devenir
deviner
devoir
dner
dire
donner
dormir
PARTICIPIO
accept
accord
achet
acquis
agit de (s')
ajout
all
appel (s')
appris
arriv
assis
attendu
eu
eu l'air de
battu
bu
bouillit
broy
cd
clbr
cherch
choisi
class
commenc
compar
complt
compris
conduit
conjugu
connu
construit
continu
couch (s')
cousu
coup
couru
couvert
craint
cru
cuit
cultiv
dcouvert
dcrit
dfendu
djeun
demand
dmoli
descendu
detest
dtruit
devenu
devin
d
dn
dit
donn
dormi
ESPAOL
aceptar
acordar
comprar
adquirir
tratarse
aadir
ir
llamar(se)
aprender
llegar
sentarse
esperar
tener, haber
parecerse
batir, pegarse
beber
hervir
triturar
ceder
celebrar
buscar
elegir
colocar, ordenar, clasificar
comenzar, iniciar
comparar
completar
comprender
conducir
conjugar
conocer
construir
continuar, proseguir
acostar(se)
coser
cortar
correr
cubrir, tapar
temer
creer
cocer
cultivar
descubrir
describir
defender, prohibir
almorzar
pedir, preguntar
demoler
descender, bajar
odiar, detestar
destruir
llegar a ser
adivinar
deber
cenar
decir
dar
dormir
couter
crire
entendre
entrer
envoyer
essayer
essuyer
teindre
tre
expliquer
faire
falloir
fliciter
finir
geler
gurir
habiller (s')
habiter
identifier
imaginer
interdire
interroger
inviter
jeter
joindre
jouer
laver (se)
lever (se)
lire
louer
mlanger
mener
mentir
mettre
modeler
monter
montrer
mourir
natre
neiger
offrir
ouvrir
partir
payer
peindre
perdre
permettre
peser
placer
plaire
pleuvoir
pourvoir
pouvoir
prciser
prfrer
prendre
prsnter
prvoir
produire
promener (se)
cout
crit
entendu
entr
envoy
essay
essuy
teint
t
expliqu
fait
fallu
flicit
fini
gel
guri
habill (s')
habit
identifi
imagin
interdit
interrog
invit
jet
joint
jou
lav (s')
lev (se)
lu
lou
mlang
men
mentir
mis
model
mont
montr
mort
n
neig
offert
ouvert
parti
pay
peint
perdu
permis
pes
plac
plu
plu
pourvu
pu
prcis
prfr
pris
prsnt
prvu
produit
promen (se)
escuchar
escribir
or, entender
entrar
enviar
probar, probarse
enjugar
apagar
ser, estar
explicar
hacer
hacer falta
felicitar
acabar, finalizar
helar
curar
vestir(se)
habitar, vivir en
identificar
imaginar
prohibir
interrogar
invitar
arrojar, tirar, lanzar
unir, juntar
jugar, tocar, interpretar
lavar(se)
levantar(se)
leer
alquilar
mezclar
llevar
mentir
poner, ponerse, colocar
modelar
subir, montar
mostrar, ensear algo
morir
nacer
nevar
ofrecer
abrir
partir
pagar
pintar
perder
permitir
pesar
colocar
agradar
llover
proveer
poder
precisar
preferir
coger, tomar
presentar
prever
producir
pasear(se)
promettre
recevoir
rcolter
reconnatre
rediger
rflchir
refuser
rendre
rpondre
rposer (se)
russir
rveiller (se)
rire
saluer
savoir
scher
sentir
servir
situer
sortir
sourire
suivre
tenir
traduire
transformer
travailler
trouver
utiliser
vaincre
vendre
venir
verser
vivre
voir
vouloir
promis
reu
rcolt
reconnu
redig
rflchi
refus
rendu
rpondu
rpos (se)
russi
rveill (se)
ri
salu
su
sch
senti
servi
situ (se)
sorti
souri
suivi
tenu
traduit
transform
travaill
trouv
utilis
vaincu
vendu
venu
vers
vcu
vu
voulu
prometer
recibir
recolectar
reconocer
redactar
reflexionar
rehusar
devolver algo, vomitar
responder
descansar
aprobar
despartar(se)
reir
saludar
saber, conocer algo
secar
sentir, oler
servir
situar(se)
salir
sonrer
seguir
sostener
traducir
transformar
trabajar
encontrar
utilizar
vencer
vender
venir
verter
vivir
ver
querer
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
1 CONJUGACIN (-ER)
Desinencias
Ejemplo
e
parle
es
parles
e
parle
ons
parlons
ez
parlez
ent
parlent
2 CONJUGACIN (-IR)*
Desinencias
Ejemplo
is
finis
is
finis
it
finit
issons
finissons
issez
finissez
issent
finissent
(*) Los verbos que proceden de adjetivos, como rouge (rojo) > rougir (enrojecer), pertenecen a la segunda conjugacin. Esta es una norma general para distinguir los verbos que acaban en -ir y pertenecen a la segunda
conjugacin de los que acaban en -ir y pertenecen a la tercera.
envoyer
(-oyer)
placer
(-cer)
manger
(-ger)
appeler
modeler
(-eler)
jeter
ils/elles
vais
vas
va
allons
allez
vont
envoie
envoies
envoie
envoyons
envoyez
envoient
place
places
place
plaons
placez
placent
mange
manges
mange
mangeons
mangez
mangent
appelle
appelles
appelle
appelons
appelez
appellent
modle
modles
modle
modelons
modelez
modlent
jette
jettes
jette
jetons
jetez
jettent
ir-
enverr-
appeller-
modler-
jetter-
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
acheter
(-eter)
ils/elles
achte
achtes
achte
achetons
achetez
achtent
achter-
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
payer (-ayer)
(deux formes)
broyer
(-oyer)
essuyer
(-uyer)
ils/elles
paie
paies
paie
payons
payez
paient
paye
payes
paye
payons
payez
payent
broie
broies
broie
broyons
broyez
broient
essuie
essuies
essuie
essuyons
essuyez
essuient
payer-
paier-
broier-
essuier-
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
2 conjugacin (-ir)
acqurir
bouillir
servir
courir
couvrir
cueillir
dormir
ils/elles
acquiers
acquiers
acquiert
acqurons
acqurez
acquirent
bous
bous
bout
bouillons
bouillez
bouillent
sers
sers
sert
servons
servez
servent
cours
cours
court
courons
courez
courent
couvre
couvres
couvre
couvrons
couvrez
couvrent
cueille
cueilles
cueille
cueillons
cueillez
cueillent
dors
dors
dort
dormons
dormez
dorment
acquerr-
courr-
mourir
offrir
ouvrir
partir
sentir
sortir
tenir
ils/elles
meurs
meurs
meurt
mourons
mourez
meurent
offre
offres
offre
offrons
offrez
offrent
ouvre
ouvres
ouvre
ouvrons
ouvrez
ouvrent
pars
pars
part
partons
partez
partent
sens
sens
sent
sentons
sentez
sentent
sors
sors
sort
sortons
sortez
sortent
tiens
tiens
tient
tenons
tenez
tiennent
mourr-
tiendr-
je ( j' )
ils/elles
viens
viens
vient
venons
venez
viennent
viendr-
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
venir
tu
il/elle/on
nous
vous
boire
ils/elles
apprends
apprends
apprend
apprenons
apprenez
apprennent
bois
bois
boit
buvons
buvez
boivent
apprendr-
boir-
comprendr-
conduir-
connaitr-
construir-
croir-
dire
crire
teindre
faire
lire
mettre
natre
dis
dis
dit
disons
dites
disent
cris
cris
crit
crivons
crivez
crivent
teins
teins
teint
teignons
teignez
teignent
fais
fais
fait
faisons
faites
font
lis
lis
lit
lisons
lisez
lisent
mets
mets
met
mettons
mettez
mettent
nais
nais
nat
naissons
naissez
naissent
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
comprendre
conduire
comprends
conduis
comprends
conduis
comprend
conduit
comprenons conduisons
comprenez
conduisez
comprennent conduisent
connatre
construire
connais
construis
connais
construis
connat
construit
connassons construisons
connaissez construisez
connaissent construisent
croire
crois
crois
croit
croyons
croyez
croient
prendre
rire
suivre
se taire
vivre
battre
rendre
prends
prends
prend
prenons
prenez
prennent
ris
ris
rit
rions
riez
rient
suis
suis
suit
suivons
suivez
suivent
me tais
te tais
se tait
nous taisons
vous taisez
se taisent
vis
vis
vit
vivons
vivez
vivent
bats
bats
bat
battons
battez
battent
rends
rends
rend
rendons
rendez
rendent
peindre
joindre
craindre
vaincre
traire
plaire
conclure
peins
peins
peint
peignons
peignez
peignent
joins
joins
joint
joignons
joignez
joignent
crains
crains
craint
craignons
craignez
craignent
vaincs
vaincs
vaincs
vainquons
vainquez
vainquent
trais
trais
trait
trayons
trayez
traient
plais
plais
plait
plaisons
plaisez
plaisent
conclus
conclus
conclut
concluons
concluez
concluent
exclure
absoudre
coudre
moudre
confire
cuire
rsoudre
exclus
exclus
exclut
excluons
excluez
excluent
absous
absous
absout
absolvons
absolvez
absolvent
couds
couds
coud
cousons
cousez
cousent
mouds
mouds
moud
moulons
moulez
moulent
confis
confis
confit
confisons
confisez
confisent
cuis
cuis
cuit
cuisons
cuisez
cuisent
rsous
rsous
rsout
rsolvons
rsolvez
rsolvent
devoir
falloir
pleuvoir
faut
pleut
inclure
reclure
inclus
inclus
inclut
incluons
incluez
incluent
reclus
reclus
reclut
recluons
recluez
recluent
m'assieds
t'assieds
s'assied
n. asseyons
v. asseyez
s'asseyent
m'assois
t'assois
s'assoit
n. assoyons
v. assoyez
s'assoient
pouvoir
savoir
vouloir
recevoir
pourvoir
mouvoir
valoir
peux
peux
peut
pouvons
pouvez
peuvent
sais
sais
sait
savons
savez
savent
veux
veux
veut
voulons
voulez
veulent
reois
reois
reoit
recevons
recevez
reoivent
pourvois
pourvois
pourvoit
pourvoyons
pourvoyez
pourvoient
meus
meus
meut
mouvons
mouvez
meuvent
vaux
vaux
vaut
valons
valez
valent
dois
dois
doit
devons
devez
doivent
Desinencias
ais
ais
ait
ions
iez
aient
Ejemplo de su formacin
Presente:
je parle
tu parles
il parle
nous parlons
vous parlez
ils parlent
Imperfecto:
je parlais
tu parlais
il parlait
nous parlions
vous parliez
ils parlaient
Como se puede observar, todas las personas del imperfecto tienen como raz la primera persona del plural
del presente de indicativo, a las cuales se les ha aadido las desinencias del imperfecto. As es como se forma este tiempo verbal.
Este tiempo verbal es regular en todos los verbos de todas las conjugaciones, ya que la nica excepcin
de este tiempo verbal es el verbo tre , mientras que el resto de verbos siguen el modelo descrito.
j'tais
UNICA EXCEPCIN (TRE), ya que toma
tu tais
la segunda persona del plural del presente
il tait
de indicativo en lugar de la primera como nous tions
todos los dems:
vous tiez
ils taient
En espaol se traducen por -aba e -a: yo cantaba, yo corra...
El pretrito perfecto (Le pass compos)
CON AVOIR
REGLA GENERAL: No se concuerda nunca, a no ser que el COD preceda al participio. Ejemplo:
J'ai achet les chaises > les chaises que j'ai achetes...
(He comprado las sillas > las sillas que he comprado...)
Excepciones:
1.- attendu, compris, non compris, y compris, entendu, except, ot, ou, pass, suppos, vu,
ci-annex, ci-joint, ci-inclus , concuerdan si el COD va delante. Si va detrs permanecen invariables.
Ej.: Vous trouverez ci-inclus une lettre > vous la trouverez ci-incluse
2.- coter, valoir, peser, mesurer, marcher courir, vivre, dormir, rgner, durer, reposer , etc. concuerdan cuando tienen un sentido figurado y, por tanto, les precede un COD. Si tienen un
sentido real, no concuerdan:
Ej: Les milles francs que cela m'a cout (sentido real = no concuerda)
Les efforts qu'il a cots (sentido figurado = concuerda si el COD va delante)
3.- El participio de los verbos impersonales NO concuerda nunca.
Ej.: Les sommes qu'il a fallu...
4.- dit, cru, d, su, pu, voulu, permis, pens, prvu, etc. concuerdan si NO se sobrentiende que
que existe un verbo o frase detrs. En caso contrario si se hara la concordancia:
Ej.: J'ai fait tous les efforts que j'ai pu [faire]
il m'a donn tous les renseignements que j'ai voulu [qu'il me donnt]
5.- Si el participio pasado va seguido de un atributo de objeto, entonces se realiza la concordancia:
Ej.: Tout le monde l'a crue morte
6.- Si el participio va precedido por l' (le), pero con valor neutro, no se realiza la concordancia:
Ej.: Cette tude est moins difficile que je ne l'avais prsum (l' = lo en espaol)
Sin embargo: Nous montmes ma chambre, qui tait telle que je l'avais laisse (l' = la )
7.- Participio pasado precedido de un colectivo: es necesario saber si el participio se refiere al colectivo o no.
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt cerne
En este caso se concuerda con bande porque a quien se rodea es a la banda y no a los
malhechores.
Veamos otro ejemplo:
Ej.: il y avait une bande de malfaiteurs que la police eut bientt ligots
En este caso concuerda con malfaiteurs porque es materialmente imposible esposar (ligoter) a una banda por ser algo colectivo, sino a los malhechores o miembros de la banda (malfaiteurs).
8.- Si el participio va precedido de un colectivo, entonces s se realiza la concordancia:
Ej.: Combien de fautes avez-vous faites ?
El colectivo introduce a fautes que es un COD, por lo que al ir precediendo al participio, ste va concordado.
> Si el participio se trata de un verbo que est expresando una opinin o declaracin:affirm,
assur, cru, dit, espr, estim, ni, pens, prtendu... permanecen invariables.
Ej.: Ces lettres, que vous m'avez dit tre de madame d'Ange...
> eu, donn + + infinitivo: en este caso, eu y donn permanecen invariables.
Ej.: Les volcans que j'ai eu nommer
14.- Si el participio est precedido del pronombre en no se realiza NUNCA la concordancia:
Ej.: Voyez ces fleurs, vous en avez cueilli ?
Puede aparecer el participio concordado, pero en ese caso, estaramos ante una incorreccin
pues el participio NUNCA concuerda cuando ste va precedido del pronombre en.
CON TRE
1.- Si el participio es un verbo de movimiento, concuerda SIEMPRE con el sujeto:
Ej.: Elles sont tombes
Ej.: Elles sont arrives
2.- Si se trata de un verbo pronominal (el sujeto realiza y recibe la accin) y transitivo, concuerda
SIEMPRE con el COD, si este va delante, ya sea en forma de pronombre reflexivo o no:
Ej.: Elles se sont laves (se = a s mismas)
Por qu se hace la concordancia en este tipo de verbos?: el pronombre reflexivo se se refiere
a elles, por lo que se es el complemento directo del verbo laver . Veamos otro ejemplo:
Ej.: Elles se sont lav les mains > elles se les sont laves
En este caso, el participio concuerda con les que es el COD, por lo que el pronombre se, en
este caso, es el COI, ya que en francs NO puede haber dos o ms COI, por lo que si ya tenemos un complemento directo les (les mains), se tiene que ser forzosamente un COI.
3.- Si se trata de un verbo pronominal e intransitivo o recproco e intransitivo, NO concuerda NUNCA:
Ej.: Ils se sont nui
Ej.: Ils se sont parl (recproco = sujeto hace la accin y recibe la misma de otro)
Para saber si un verbo es intransitivo, para no realizar la concordancia, hay que traducirlo al
espaol y pasarlo al femenino:
Ej.: parler en espaol es hablar. En espaol se dice le hablo y NO la hablo, por
lo que le es un complemento indirecto, lo que quiere decir que el verbo hablar (parler) es intransitivo. Esto quiere decir que en francs no se realiza nunca la concordancia.
Algunos verbos intransitivos son: se convenir, se mentir, se nuire, s'entre-nuire, se parler, se
plaire (y sus compuesto como se dplaire, se complaire), se ressembler, se rire, se sourire, se
succder, se suffire, se survivre, s'en vouloir...
4.- El verbo tre, tambin es el auxiliar en la voz pasiva, por lo que va concordado al igual que en espaol. (Vase el apartado de la voz pasiva).
ATENCIN!!!
1.- El verbo sortir con el significado de salir se conjuga con el verbo tre, mientras que si tiene el
significado de sacar se conjuga con avoir
2.- Si los verbos monter y descendre no llevan un COD, se conjugan con tre, si llevan COD, entonces se conjuga con avoir.
Ej.:
aim
rompu
fini
etc...
IR (finir)
RE (prendre)*
OIR (recevoir)**
DESINENCIAS
EJEMPLO
DESINENCIAS
EJEMPLO
DESINENCIAS
EJEMPLO
DESINENCIAS
ai
as
a
mes
tes
rent
je parlai
is
is
it
mes
tes
irent
je finis
tu finis
il finit
nous finmes
vous fintes
ils finrent
is
is
it
mes
tes
irent
je pris
tu pris
il prit
nous prmes
vous prtes
ils prrent
us
us
ut
mes
tes
urent
tu parlas
il parla
nous parlmes
vous parltes
ils parlrent
EJEMPLO
je reus
tu reus
il reut
nous remes
vous retes
ils reurent
(*) Hay algunas excepciones en esta terminacin como los verbos que acaban en -oudre que lo hacen como los
verbos que acaban en -oir (coudre > je cousus...), (moudre > je moulus...). Cuando esto es as, generalmente modifican su raz, que coincide con sus respectivos participios. Tambin varan los verbos que acaban en
-indre como peindre que, aunque las desinencias son las propias de esta terminacin, intercalan una -gnen la raz (peindre > je peignis...). Hay ms excepciones detalladas abajo.
(**) La raz de estos verbos es casi siempre irregular, coincidiendo en su gran mayora con la raz del participio.
He aqu algunas excepciones:
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
acqurir
courir
mourir
tenir
venir
boire
conclure
acquis
acquis
acquit
acqumes
acqutes
acquirent
courus
courus
courut
courmes
courtes
coururent
mourus
mourus
mourut
mourmes
mourtes
moururent
tins
tins
tint
tnmes
tntes
tinrent
vins
vins
vint
vnmes
vntes
vinrent
bus
bus
but
bmes
btes
burent
conclus
conclus
conclut
conclmes
concltes
conclurent
connatre
croire
crotre
inclure
lire
moudre
plaire
connus
connus
connut
connmes
conntes
connurent
crus
crus
crut
crmes
crtes
crurent
crs
crs
crt
crmes
crtes
crrent
inclus
inclus
inclut
inclmes
incltes
inclurent
lus
lus
lut
lmes
ltes
lurent
moulus
moulus
moulut
moulmes
moultes
moulurent
plus
plus
plut
plmes
pltes
plurent
rsoudre
se taire
vivre
rsolus
rsolus
rsolut
rsolmes
rsoltes
rsolurent
me tus
te tus
se tut
nous tmes
vous ttes
se turent
vcus
vcus
vcut
vcmes
vctes
vcurent
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
cuire
crit
faire
dire
mettre
natre
devoir
cuisis
cuisis
cuisit
cuismes
cuistes
cuisirent
crivis
crivis
crivit
crivmes
crivtes
crivirent
fis
fis
fit
fmes
ftes
firent
dis
dis
dit
dmes
dtes
dirent
mis
mis
mit
mmes
mtes
mirent
naquis
naquis
naquit
naqumes
naqutes
naquirent
dus
dus
dut
dmes
dtes
durent
falloir
mouvoir
pleuvoir
pouvoir
vouloir
recevoir
savoir
pus
pus
put
pmes
ptes
purent
voulus
voulus
voulut
voulmes
voultes
voulurent
reus
reus
reut
remes
retes
reurent
sus
sus
sut
smes
stes
surent
je ( j' )
tu
il/elle/on
fallut
nous
vous
ils/elles
je ( j' )
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
mus
mus
mut
mmes
mtes
murent
plut
valoir
s'asseoir
voir
tre
avoir
valus
valus
valut
valmes
valtes
valurent
m'assis
t'assis
s'assit
nous assmes
vous asstes
s'assirent
vis
vis
vit
vmes
vtes
virent
fus
fus
fut
fmes
ftes
furent
eus
eus
eut
emes
etes
eurent
NO TIENEN PASADO
SIMPLE
El pasado simple se suele usar en lenguaje literario, en el lenguaje oral se suele usar el pass compos.
El pasado reciente (Le pass rcent)
Desinencias
ai
as
a
ons
ez
ont
Ejemplo
parlerai
parleras
parlera
parlerons
parlerez
parleront
Ejemplo
finirai
finiras
finira
finirons
finirez
finiront
RE
(eliminan la -e de la terminacin para
aadir las desinencias)
Ejemplo
prendrai
prendras
prendra
prendrons
prendrez
prendront
OIR
Ejemplo
prvoirai
prvoiras
prvoira
prvoirons
prvoirez
prvoiront
Excepciones: tre ( ser- ), avoir ( aur- ), falloir ( faudr- ), aller ( ir- ), voir ( verr- ), pouvoir ( pourr- ), faire ( fer- ),
venir ( viendr- ), savoir ( saur- ), envoyer ( enverr- ), acqurir ( acquerr- ), cueillir ( cueiller-),
courir ( courr-), mourir ( mourr-), tenir ( tiendr-), venir ( viendr-), vouloir ( voudr- ).
Las tres primeras personas derivan de la raz de la tercera persona del plural del presente de indicativo, a las
que se les aade sus respectivas desinencias: e (para la primera [je]), es (para la segunda [tu]) y e (para la tercera del singular [il/elle/on]), mientras que la tercera persona del plural proviene es la misma que la tercera persona del plural del presente del indicativo. Por lo que respecta a la 1 y 2 del plural, stas dos son las mismas
que las del imperfecto del indicativo. A modo de esquema, su formacin sera la siguiente:
Ejemplo de su formacin
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
Desinencias
e
es
e
imperf. ind
imperf. ind
present. ind
je viens
je venais
tu viens
tu venais
que tu viennes
il/elle/on vient
il/elle/on venait
qu'il vienne
nous venons
nous venions
vous venez
vous veniez
ils/elles viennent
ils/elles venaient
qu'ils viennent
En francs slo hay 9 excepciones, ya que el resto de verbos forman el presente del subjuntivo como el modelo que se acaba de describir.
Las 9 excepciones son las siguientes:
que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on
que nous
que vous
qu'ils/elles
avoir
tre
aller
pouvoir
savoir
valoir
vouloir
aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
sois
sois
soit
soyons
soyez
soient
aille
ailles
aille
allions
alliez
aillent
puisse
puisses
puisse
puissions
puissiez
puissent
sache
saches
sache
sachions
sachiez
sachent
vaille
vailles
vaille
valions
valiez
vaillent
veuille
veuilles
veuille
voulions
vouliez
veuillent
falloir
Verbos
impersonales
como pleuvoir
faille
pleuve
que je ( j' )
que tu
qu'il/elle/on
que nous
que vous
qu'ils/elles
FORMACIN: 1 PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO SIMPLE SIN LA LTIMA LETRA + DESINENCIAS
DEL IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO
Ejemplo de su formacin
PERSONA
je
tu
il/elle/on
nous
vous
ils/elles
Desinencias
sse
sses
^t
ssions
ssiez
ssent
Imperf. Subjuntivo:
je parlai
tu parlas
il parla
nous parlmes
vous parltes
il parlrent
je parlasse
tu parlasses
il parlt
nous parlassions
vous parlassiez
ils parlassent
Todos los verbos, incluidos tre y avoir, forman el imperfecto del subjuntivo como este modelo.
En espaol se traduce por: yo hablara/hablase, t hablaras/hablases, l hablara/hablase...
El prtrito perfecto (Le pass du subjonctif)
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
D
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
4
En espaol se traduce por yo hablara, tu hablaras, l hablara, nosotros hablaramos, vosotros hablarais,
ellos hablaran .
Para conocer la raz del futuro de indicativo de los verbos, vase dicho apartado.
El pasado del condicional (Le pass du conditionnel)
j'aurais aim
tu aurais aim
il/elle aurait aim
nous aurions aim
vous auriez aim
ils/elles auraient aim
je serais arriv(e)
tu serais arriv(e)
il/elle serait arriv(e)
nous serions arriv(e)s
vous seriez arriv(e)s
ils/elles seraient arriv(e)s
En cuanto al uso de uno u otro auxiliar, as como la concordancia del participio, ya han sido descritos en el
apartado referente al pass compos.
El imperativo (L'impratif)
VERBOS QUE ACABAN EN -ER (1 CONJUGACIN) SE CONJUGAN COMO TALES (como ouvrir):
Ejemplo de su formacin:
Imperativo
regarde !
regardons !
regardez !
Presente indicativo
tu regardes
nous regardons
vous regardez
La negacin se realiza como en el ya se ha descrito en la primera parte: ne regarde pas !, ne regardons pas !
ne regardez pas !
Si existe un pronombre (le, la, les...), stos irn detrs del verbo separados por un guin en la forma afirmativa y precedern al verbo si se trata del imperativo negativo:
Ej.: regarde la tlvisin ! > regarde-la > ne la regarde pas
Imperativo
sors !
sortons !
sortez !
La negacin y la colocacin de pronombres (si existen) es exactamente igual a la forma que acabamos de describir.
VERBOS PRONOMINALES:
Habr que tener en cuenta si acaban en -er o no para saber como se forma la 2 persona del singular.
En cuanto a los pronombres reflexivos, estos se colocan detrs en su forma tnica y separados por un guin
si se trata del imperativo afirmativo (moi, toi, lui...):
Ej.: leve-toi !, donne-la-lui !, reposons-nous !
Si se trata de un imperativo negativo, estos pronombres se anteponen al verbo, cambiando a su forma reflexiva:
Ej.: ne te leve pas !, ne se la donne pas !, ne nous reposons pas !
En el imperativo slo hay 4 excepciones: avoir, tre, savoir, vouloir.
AVOIR:
TRE:
SAVOIR:
VOULOIR:
Tanto para conocer su formacin como su concordancia, vase el apartado referente al pass compos.
Cuando en espaol decimos he visto a Pedro corriendo en el campo no queda claro quien corra si el sujeto
de la frase (yo) o Pedro. Esta ambiguidad no se da en francs gracias a las dos clases de gerundio que hay:
FORMACIN DEL 1.: Raz de la 1 del plural del presente de indicativo + ant
Ej.: nous voulons > voulant
Excepciones: tre (tant), avoir (ayant), savoir (sachant)
Otra funcin de este gerundio consiste en sustiruir una conjuncin subordinada:
Ejs.: sur la route, marchait un groupe de jeunes chantant et riant (= qui chantaient et qui riaient)
Les personnes ayant un ticket bleu... (= qui aient un ticket bleu...)
FORMACIN DEL 2.: Anteponiendo la preposicin en al primer gerundio:
Ej.: voulant > en voulant
Teniendo esto en cuenta, el ejemplo en espaol se puede traducir de dos maneras:
j'ai vu Pierre courant la campagne > Es Pierre quien realiza la accin de correr
j'ai vu Pierre en courant la campagne > Es el sujeto (je) quien realiza la accin de correr
La forma pasiva de los verbos sigue en francs la misma estructura que en espaol, es decir, uso del verbo
tre (ser, estar) en el mismo tiempo que el verbo en activo, mientras que el sujeto de la oracin activa pasa a
ser el complemento agente introducido por la preposicin par (por). Esquemticamente sera as:
ACTIVA
PASIVA
En espaol el esquema es exactamente igual: la campana anunciaba la salida del tren > la salida del tren
era anunciada por la campana , por lo que para pasar una oracin activa a pasiva se puede pensar en espaol,
al ser iguales los esquemas en una y otra lengua.
Existen tambin las llamadas pasivas reflejas que en francs se forman con el pronombre on, ejemplo:
On vend > se vende
En francs es ms usual el uso de la pasiva que en espaol, an as hay que tener en cuenta que algunos
verbos como avoir, pouvoir y otros que forman una locucin verbal como faire facce, mettre bas, tirer pro-
fit, prendre source, etc. no admite la forma pasiva. Tampoco admiten la forma pasiva los intransitivos indirectos, a excepcin de pardonner y obir.
VERBO + INFINITIVO
tre faire
oser
falloir
partir
s'imaginer
penser
laisser
pouvoir
mener
prfrer
monter
se rappeler
affirmer
aimer mieux
aller
apercevoir
assurer
avouer
conduire
courir
croire
dclarer
descendre
dsirer
devoir
dire
couter
entendre
envoyer
esprer
accepter
s'abstenir
accorder
accuser
achever
admettre
affecter
ambitionner
s'applaudir
arrter
avertir
cesser
se charger
choisir
commander
conseiller
se contenter
convenir
craindre
dcider
dconseiller
dfendre
dlibrer
se dpcher
dsesprer
deshabituer
dire
se disculper
dissuader
douter
aboutir
s'accorder
acoutumer
s'acharner
aider
aimer
s'amuser
s'appliquer
apprendre
s'apprter
arriver
consentir
aspirer
conspirer
s'attacher
contribuer
s'attendre
se dcider
autoriser
destiner
avoir
se dterminer
se borner
disposer
chercher
donner
se complaire
employer
condamner encourager
VERBO + DE + INFINITIVO
empcher
har
pargner
imaginer
essayer
imposer
s'tonner
interdire
s'viter
s'interrompre
excuser
jurer
s'excuser ne pas laisser
fliciter
menacer
finir
mriter
se garder
nier
VERBO + + INFINITIVO
engager
inciter
enseigner
induire
s'entendre
inviter
s'vertuer
mettre
exhorter
se mettre
s'exposer
ncessiter*
se fatiguer
s'obstiner
habituer
s'offrir
s'habituer
partir
hsiter
parvenir
sentir
supposer
venir
voir
vouloir
...
reconnatre
regarder
rentrer
retourner
revenir
savoir
obtenir
offrir
omettre
ordonner
oublier
parier
permettre
persuader
prtexter
prier
promettre
proposer
refuser
regretter
se repentir
reprocher
rsoudre
risquer
rougir
souhaiter
pencher
renoncer
persverer se rsigner
persister
rester
se plaire
russir
pousser
servir
se prendre
songer
prparer
tendre
se prparer tenir (dsirer)
provoquer
travailler
refuser
trouver
se souvenir
supplier
supporter
tacher
valoir
se vanter
se tuer
veiller
viser
...
(*) El verbo ncessiter est en desuso, para decir necesitar se emplea la frmula avoir besoin de, que, literalmente significa tener necesidad de .
Verbos cuyo sustantivo terminan en -issement
10
FRANCS
aboutir
accomplir
agir
amortir
anantir
applaudir
assortir
avertir
bannir
bondir
brandir
dgourdir
engourdir
divertir
ESPAOL
llegar a
cumplir
obrar
amortizar
anonadar
aplaudir
surir
advertir
rechazar
brincar
blandir
desentumecer
entumecer
divertir
FRANCS
blouir
engloutir
ensevelir
envahir
panouir
tablir
s'vanouir
fournir
frmir
gmir
hennir
investir
jaillir
meurtrir
ESPAOL
deslumbrar
engullir
amortajar
invadir
eclosionar
establecer
desmayarse
fournir
frmir
gmir
relinchar
invertir
manar
magullar
FRANCS
mugir
ptrir
ravir
ragir
rflchir
rgir
renchrir
resplendir
retentir
rugir
saisir
tarir
vomir
vromir
ESPAOL
mugir
amasar
encantar
reaccionar
reflexionar
regir
encarecerse
resplandecer
resonar
rugir
captar, agarrar
agostar
vomitar
zumbar
11
FRANCS
alunir
amerrir
atterrir
12
ESPAOL
alunizar
amerizar
aterrizar
FRANCS
dmolir
remplir
garnir
ESPAOL
demoler
reemplazar
guarnecer
FRANCS
polir
rtir
vernir
ESPAOL
pulir, pulimentar
asar
barnizar
Otros (D'autres)
Btir (le btiment), bnir (la bndiction), choisir (le choix), dfinir (la dfinition), dglutir (la dglutition), dmolir (la dmolition), farcir (la farce), finir (la fin), fleurir (la fleuraison / floraison), garantir (la garantie), garnir (la
garniture), gurir (la gurison), har (la haine), jouir (la jouissance), languir (la langueur), munir (la munition),
nourrir (la nourriture), obir (l'obissance), prir (la perdition / perte), polir (la polissure), pourrir (la pourriture),
punir (la punition), rpartir (la rpartition), ressortir (le ressort), runir (la runion), russir (la russite), subir
(soportar), trahir (la trahison), unir (l'union).
VOCABULARIO
ESPAOL
arquitecto
abogado, a
banquero
carnicero, a
panadero
cantante
charcutero, a
jefe
mecangrafo,a
director, a
escritor
estudiante
cartero
informtico
periodista
juez
albail
mecnico,a
mdico
ministro
msico
Presidente, a
profesor, a
secretaria
traductor, a
Cuando aadimos la palabra monsieur + el nombre de una profesin o ttulo nobiliario, es obligatorio poner
el artculo:
Monsieur le Prsident; Madame la vicomtesse...
Tambin se usa el artculo para indicar la defuncin de alguien:
Feu la mre de madame (la difunta madre de la seora), Feu le pre de... (el difunto padre de...)
2
ESPAOL
cuadrado, a
redondo, a
triangular
rectangular
puntiagudo, a
corto, a
largo, a
ondulado, a
grande
pequeo, a
blanco, a
azul
rosa
rojo
rojizo
amarillo, a
verde
negro, a
violeta, morado, morada
ail
naranja
gris
grisaceo
marrn
dorado, a
plateado, a
3
FRANCS
ESPAOL
PAS
GENTILICIO
PAS
GENTILICIO
l'Europe
l'Albanie
l'Allemagne
l'Andorre
l'Autriche
la Belgique
la Bilorussie
la Bosnie-Herzgovine
la Bulgarie
la Croatie
l'Espagne
l'Estonie
la Finlande
la France
l'Angleterre
la Grande Bretagne
(le Royaume Uni)
la Grce
la Hollande (Les Pays-Bas)
la Hongrie
l'Irlande
l'Italie
la Lettonie
la Lituanie
le Luxembourg
la Macdoine
la Moldavie
le Monaco
la Norvge
la Pologne
le Portugal
la Rpublique Tchque
la Rpublique Eslovaque
la Roumanie
la Russie
la Serbie
la Sude
la Suisse
la Turquie
l'Ukraine
la Yougoslavie
Europen(ne)
Albanais(e)
Allemand(e)
Andorrain(e)
Autrichien(ne)
Belge
Bilorusse
Bulgare
Croate
Espagnol(e)
Estonien(ne)
Finlandais(e)
Franais(e)
Anglais(e)
europeo/a
albans/a
alemn/a
andorrano/a
austraco/a
belga
bielorruso/a
bosnio/a
bulgaro/a
croata
espaol/a
estonio/a
finlands/a
francs/a
ingls/a
Grec, Grecque
Hollandais(e)
Hongrois(e)
Irlandais(e)
Italien(ne)
Letton(e)
Lituanien(ne)
Luxembourgeois(e)
Macdonien(ne)
Moldave
Mongasque
Norvgien(ne)
Polonais(e)
Portugais(e)
Tchque
Eslovaque
Roumain(e)
Russe
Serbe
Sudois(e)
Suisse, Suissesse
Turc, Turque
Ukranien(ne)
Yougoslave
Europa
Albania
Alemania
Andorra
Austria
Blgica
Bielorrussia
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Croacia
Espaa
Estonia
Finlandia
Francia
Inglaterra
Gran Bretaa
(Reino Unido)
Grecia
Holanda (Pases Bajos)
Hugra
Irlanda
Italia
Letonia
Lituania
Luxemburgo
Macedonia
Moldavia
Mnaco
Noruega
Polonia
Portugal
Repblica Checa
Repblica Eslovaca
Rumana
Rusia
Serbia
Suecia
Suiza
Turqua
Ukrania
Yugoslavia
griego/a
holands/a
hngaro/a
irlands/a
italiano/a
letn/a
lituano/a
luxeburgus/a
macedonio/a
moldavo/a
monegasco/a
noruego/a
polaco/a
portugus/a
checo/a
eslovaco/a
rumano/a
ruso/a
serbio/a
sueco/a
suizo/a
turco/a
ukraniano/a
yugoslavo/a
l'Afrique
l'Algrie
l'Angola
le Bnin
le Botswana
le Cameroun
la Cte-d'Ivoire
le Congo
l'gypte
l'thiopie
le Gabon
Africain(e)
Algrien(ne)
Angolais(e)
Camerounais(e)
Ivoirien(ne)
Congolais(e)
gyptien(ne)
thiopien(ne)
Gabonais(e)
frica
Argelia
Angola
Bnin
Botswana
Camern
Costa de Marfil
Congo
Egipto
Etiopa
Gabn
africano/a
argelino/a
angols/a
benins/a
botswano/a
cameruns/a
marfileo/a
congols/a
egipcio/a
etope
gabons/a
Britannique
britnico/a
la Gambie
le Ghana
la Guine
le Knya
la Haute-Volta
la Libye
le Libria
le Madagascar
la Malawi
le Mali
le Maroc
la Mauritanie
le Mozambique
la Namibie
le Niger
le Nigeria
la Rpublique Centrafricaine
la Rpublique de S. Leona
la Rpublique Sudafricaine
le Sngal
la Somalie
le Soudan
la Tanzanie
le Tchad
le Togo
la Tunisie
l'Ouganda
le Zare
la Zambie
le Zimbabwe
Gambien(ne)
Ghanen(ne)
Guinen(ne)
Knyan(e)
Libyen(ne)
Librien(ne)
Malgache
Malien(ne)
Marocain(e)
Maure
Mozambicain(e)
Namibien(ne)
Nigrien(ne)
Nigrian(e)
Centrafricain(e)
Sud-africain(e)
Sngalais(e)
Somalien(ne)
Soudanais(e)
Tanzanien(ne)
Tchadien(ne)
Togolais(e)
Tunisien(ne)
Ougandais(e)
Zarois(e)
Zambien(ne)
-
Gambia
Ghana
Guinea
Kenia
Alto Volta
Libia
Liberia
Madagascar
Malawi
Mali
Marruecos
Mauritania
Mozambique
Namibia
Nger
Nigeria
Repblica Centroafricana
Sierra Leona
Repblica Sudafricana
Senegal
Somalia
Sudn
Tanzania
Tchad (Chad)
Togo
Tnez
Uganda
Zaire
Zambia
Zimbabwe
gambiano/a
ghaneano/a
guineano/a
keniata
voltense
libio/a
liberiano/a
malgache
malawi
maliense
marroqu
mauritano/a
mozambiqueo
namibiano/a
nigeriense
nigerieano/a
centroafricano/a
sierraleons/a
sudafricano/a
senegals/a
somal
sudans/a
tanzano/a
tchadiense
togols/a
tunecino
ugands/a
zaireo/a
zambiano/a
zimbabwense
l'Amrique
l'Alaska
le Canada
les tats-Unis
le Groenland
l'Argentine
la Bolivie
le Brsil
le Chili
la Colombie
le Costa Rica
le Cuba
l'quateur
le Guatemala
la Guyane
le Hati
le Honduras
le Mexique
le Nicaragua
le Panama
la Paraguay
le Prou
la Rpublique Dominicaine
le Salvador
le Surinam
l'Uruguay
le Venzula
Amricain(e)
Canadien(ne)
Amricain(e)
Groenlandais(e)
Argentin(e)
Bolivien(ne)
Brsilien(ne)
Chilien(ne)
Colombien(ne)
Cubain(e)
quatorien(ne)
Guatmaltque
Guyanais(e)
Hatien(ne)
Hondurien(ne)
Mexicain(e)
Nicaraguayen(ne)
Panamen(ne)
Paraguayen(ne)
Pruvien(ne)
Dominicain(e)
Salvadorien(ne)
Uruguayen(ne)
Venzulien(ne)
Amrica
Alaska
Canad
Estados Unidos
Groenlandia
Argentina
Bolivia
Brasil
Chile
Colombia
Costa Rica
Cuba
Ecuador
Guatemala
Guayana
Hait
Honduras
Mxico
Nicaragua
Panam
Paraguay
Per
Repblica Dominicana
El Salvador
Surinam
Uruguay
Venezuela
Americano/a
canadiense
norteamericano/a
groenlands/a
argentino/a
boliviano/a
brasileo/a
chileno/a
colombiano/a
costarricense
cubano/a
ecuatoriano/a
guatemalteco/a
guayano/a
haitiano/a
hondureo/a
mexicano/a
nicaragense
panameo/a
paraguayo/a
peruano/a
dominicano/a
salvadoreo/a
surinams/a
uruguayo/a
venezolano/a
l'Asie
l'Afghanistan
l'Arabie Saoudite
Asiatique
Afghan(e)
Arabe
Asia
Afganistn
Arabia Saudita
asitico
afgano/a
rabe
le Bangladesh
la Birmanie
la Core
la Chine
les mirats Arabes Unis
l'Inde
l'Indonesie
l'Irak (Iraq)
l'Iran
l'Isral
le Japon
la Jordanie
le Cambodge
le Laos
le Liban
la Malaysia
la Mongolie
le Npal
l'Oman
le Pakistan
les Philippines
la Syrie
la Thalande
le vietnam
le Ymen
Bengalais(e)
Birman(e)
Coren(ne)
Chinois(e)
Arabe
Indien(ne)
Indonsien(ne)
Irakien(ne)
iranien(ne)
Isralien(ne)
Japonais(e)
Jordanien(ne)
Cambodgien(ne)
Laotien(ne)
Libanais(e)
Malais(e)
Mongol(e)
Npalais(e)
Arabe
Pakistanais(e)
Philippine(e)
Syrien(ne)
Thalandais(e)
Vietnamien(ne)
Ymnite
Bangladesh
birmania
Corea
China
Emiratos rabes
India
Indonesia
Irak / Iraq
Irn
Israel
Japn
Jordania
Kampucha (Camboya)
Laos
Lbano
Malasia
Mongolia
Nepal
Omn
Pakistn
Filipinas
siria
Tailandia
vietnam
Yemem
bengal
birmano/a
coreano/a
chino/a
rabe
hind, indio
indonesio/a
iraqu
iran
israel
japons
jordano
camboyano
laosiano/a
libans/a
malasio/a
mongol
nepal, nepals/a
rabe
pakistan
filipino
sirio
tailands
vietnamita
yemenita
l'Ocanie
l'Australie
la Nouvelle-Zlande
Ocanien(ne)
Australien(ne)
No-Zlandais(e)
Oceana
Australia
Nueva Zelanda
ocenico/a
australiano/a
neozelands/a
(*) COMO SE PUEDE OBSERVAR, LOS NOMBRES DE LOS PASES LLEVAN EL ARTCULO EN FRANCS.
Nombres de ciudades y de regiones espaolas que se suelen traducir en francs
l'Andalousie
l'Aragon
les Asturies
Barcelone
Cadix
la Cantabrie
Castillon
la Nouvelle Castille
la Manche
la Vieille Castille
la Catalogne
Cordoue
l'Extrmadoure
la Galice
Grenade
La Corogne
la Murcie
la Navarre
le Pays Basque
Pampelune
Salamanque
Saint Sbastien
Saint-Jacques
(de Compostelle)
Sgovie
Sville
Tolde
Andaluca
Aragn
Asturias
Barcelona
Cdiz
Cantabria
Castelln
Castilla la Mancha
Castilla la Mancha
Castilla y Len
Catalua
Crdoba
Extremadura
Galicia
Granada
La Corua
Murcia
Navarra
Pas Vasco
Pamplona
Salamanca
San Sebastin
Santiago de Compostela
Segovia
Sevilla
Toledo
Valence
la Biscaye
Saragosse
Valencia
Vizcaya
Zaragoza
Nombres de ciudades, regiones y accidentes geogrficos franceses que se suelen traducir en espaol
les Alpes
l'Alsace
l'Ardenne
l'Auvergne
le Bassin d'Aquitaine
le Bassin de Paris
Bayonne
Bordeaux
la Bourgogne
la Bretagne
Carcassonne
la Champagne
Cherbourg
Corse
la Cte d'Azur
la Dordogne
la Franche Comt
la Garonne
la Gascogne
les Landes
la Lorraine
Marseille
le Massif Central
le Massif Armoricain
Narbonne
Nice
la Normandie
la Picardie
la Provence
la Rgion Parisienne
le Rhin
le Rhne
le Roussillon
la Sane
la Savoie
la Seine
Strasbourg
valle de la Loire
les Vosges
los Alpes
Alsacia
las Ardenas
la Auvernia
la cuenca de Aquitania
la cuenca de Paris
Bayona
Burdeos
la Borgoa
la Bretaa
Carcasona
la Champaa
Cherburgo
Crcega
la Costa Azul
el Dordoa
el Franco Condado
el Garona
la Gascua
las Landas
la Lorena
Marsella
el Macizo Central
el Macizo Armoricano
Narbona
Niza
Normanda
Picarda
Provenza
la regin parisina
el Rin
el Rdano
el Roselln
el Saona
la Savoya
el Sena
Estrasburgo
el valle del Loira
los Vosgos
EN
AU
EN
AUX
Aller AU = Revenir DU
4
ORDINALES
NMERO
1
2
3
4
5
6
7
8
CARDINALES
FRANCS
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
NMERO
1
2
3
4
5
6
7
8
FRANCS
premier
deuxime / second
troisime
quatrime
cinquime
sixime
septime
huitime
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
31
32
40
45
50
60
62
70
71
72
80
81
82
83
90
91
92
100
200
205
300
1000
2000
100000
1000000
neuf
dix
onze
douze
treize
quatorze
quinze
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
vingt et un
vingt-deux
trente
trente et un
trente-deux
quarante
quarante-cinq
cinquante
soixante
soixante-deux
soixante-dix
soixante-onze
soixante-douze
quatre-vingts
quatre-vingt-un
quatre-vingt-deux
quatre-vingt-trois
quatre-vingt-dix
quatre-vingt-onze
quatre-vingt-douze
cent
deux-cents
deux-cent-cinq
trois-cents
mille (mil = fecha)
deux-mille
cent-mille
un million
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
31
32
40
45
50
60
62
70
71
72
80
81
82
83
90
91
92
100
200
205
300
1000
2000
100000
1000000
neuvime
dixime
onzime
douzime
treizime
quatorzime
quinzime
seizime
dix-septime
dix-huitime
dix-neuvime
vingtime
vingt er unime
vingt-deuxime
trentime
trente et unime
trente-deuxime
quarantime
quarante-cinquime
cinquantime
soixantime
soixante-deuxime
soixante-dixime
soixante-onzime
soixante-douzime
quatre-vingtime
quatre-vingt-unime
quatre-vingt-deuxime
quatre-vingt-troisime
quatre-vingt-dixime
quatre-vingt-onzime
quatre-vingt-douzime
cintime
deux-centime
deux-cent-cinquime
trois-centime
millime
deux-millime
cent-millime
un millionime
ATENCIN!!!: Los nmeros 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, llevan una -s si se trata de una cifra
simple. Ejemplo:
quatre-vingts, deux-cents, trois-cents...
Pero si la cifra es compuesta: 81, 85, 201, 332..., entonces pierde esa -s. Ejemplo:
quatre-vingt-deux, deux-cent-trois, quatre-cent-vingt...
Adjetivos para describir a una persona (Adjectif pour dcrire une personne)
Aspecto fsico:
FRANCS
grand(e)
petit(e)
gros(e)
mince
jeune
vieux (vieil + vocal), vieille
ESPAOL
alto/a
bajo/a
gordo/a
delgado/a
joven
viejo/a
blond(e)
brun(e)
roux (rousse)
beau (bel + vocal)
belle
jolie
pas beau (belle)
laid(e)
rubio/a
moreno/a
pelirrojo/a
guapo
bella
guapa/bonita
no muy guapo/a
feo/a
sympathique (sympa)
antipathique
gentil(le)
mchant(e)
content(e)
mcontent(e)
intelligent(e)
bte
corageux, euse
timide
intressant(e)
ennuyeux, euse
souriant(e)
triste
amusant(e)
simptico/a
antiptico/a
gentil
malvado/a
contento/a
descontento/a
inteligente
tonto/a
valiente, valeroso/a
tmido/a
interesante
fastidioso/a
sonriente
triste
divertido
Defectos y cualidades:
En francs, los gustos y preferencias se expresan con los verbos aimer (gustar / querer o amar a una persona), adorer (adorar), prfrer (preferir) o dtester (detestar, odiar).
AIMER
j'aime
tu aimes
il/elle/on aime
nous aimons
vous aimez
ils/elles aiment
7
ADORER
j'adore
tu adores
il/elle/on adore
nous adorons
vous adorez
ils/elles adorent
PRFRER
je prfre
tu prfres
il/elle/on prfre
nous prfrons
vous prfrez
ils/elles prfrent
ESPAOL
el tren
el avin
el barco
el autocar
el autobs
el coche
el taxi
el metro
la bicicleta
el AVE
los patines
el monopatn
el patinete
la moto
DTESTER
je dteste
tu dtestes
il/elle/on dteste
nous dtestons
vous dtestez
ils/elles dtestent
La edad (L'ge)
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenis
tienen
9
Los das de la semana son:
FRANCS
ESPAOL
lundi
lunes
mardi
martes
mercredi
mircoles
jeudi
jueves
vendredi
viernes
samedi
sbado
dimanche
domingo
avant-hier
hier
aujourd'hui
demain
anteayer
ayer
hoy
maana
pasado maana
el da siguiente
la vspera
juin
junio
juillet
julio
Otros:
FRANCS
ESPAOL
aprs-demain le lendemain
la veille
janvier
enero
fvrier
febrero
mars
marzo
avril
abril
mai
mayo
FRANCS
ESPAOL
aot
agosto
septembre
septiembre
octobre
octubre
novembre
noviembre
dcembre
diciembre
10
ESPAOL
las estaciones
la primavera
el verano
el otoo
el invierno
la temperatura
calor
el calor
fresco
el fro
el viento
la lluvia
la tempestad
la nieve
el hielo
la niebla
nublado
bueno
malo
el sol
la nube
la luna
el norte
le sud
l'est
l'ouest
el sur
el este
el oeste
(*) En francs se dice en t (en verano), en automne (en otoo), en hiver (en invierno), sin embargo se dice
au printemps (en primavera).
(**) Para decir mucho, se usa la palabra trs . Ejemplo: il fait trs chaud (hace mucho calor), il fait trs froid
hace mucho fro)...
(***) Con estas palabras se usa beaucoup de para decir mucho. Ejemplo: il fait beaucoup de vent (hace mucho
viento)...
Con los verbos meteorolgicos: neiger (nevar), pleuvoir (llover)... se usa beaucoup. Ej.: il neige beaucoup
(llueve mucho)...
Para decir el tiempo que hace, en francs se emplea el verbo faire (quel temps fait aujourd'hui ? ) y se responde con el mismo verbo (il fait beau, il fait beaucoup de brouillard...). Aunque es una frase impersonal, el uso
del pronombre (il) es obligatorio, ya que ninguna frase en francs puede carecer del sujeto o pronombre.
11
La ciudad: lugares, espectculos y deportes (La ville: les lieux, spectacles et les sports)
FRANCS
la banque
la bibliothque
la boucherie
la boulangerie
la boutique
la campagne
la cathdrale
la chanson
la charcuterie
la danse
la discothque
la facult
la hand(-)ball
la librairie
la mairie
la mer
la montagne
la musique
la musique classique
la natation
la papeterie
la partie de tennis
la pharmacie
la piscine
la place
la poste
la quincaillerie
la rue
l'airport
l'ambassade
l'avenue
le ballet
le basket
le bureau du tabac
le caf
le centre commercial
ESPAOL
el banco
la biblioteca
la carnicera
la panadera, confitera
la tienda (de ropa)
el campo
la catedral
la cancin
la chacutera
la danza
la discoteca
la facultad
el voleibol
la librera
el ayuntamiento
el mar
la montaa
la msica
la msica clsica
la natacin
la papelera
el partido de tenis
la farmacia
la piscina
la plaza
la oficina de correos
la ferretera
la calle
el aeropuerto
la embajada
la avenida
el ballet
el baloncesto
el estanco
el caf (la cafetera)
el centro comercial
le centre culturel
le centre sportif
le centre-ville
le cinma
le commissariat
le concert
le consulat
le film
le football
le jazz
le lyce
le magasin
le march
le monument
le muse
le parc
le parc zoologique
le parking
le port
le programme
le quartier
le restaurant
le ski
le stade
le supermarch
le tennis
le thtre
l'glise
les checs
l'office de tourisme
l'opra
l'universit
un match de football
el centro cultural
el centro deportivo
el centro de la ciudad
el cine
la comisara
el concierto
el consulado
la pelcula
el ftbol
el jazz
el instituto
la tienda, el almacn
el mercado
el monumento
el museo
el parque
el zoolgico
el aparcamiento
el puerto
el programa
el barrio
el restaurante
el esqu
el estadio
el supermercado
el tenis
el teatro
la iglesia
el ajedrez
la oficina de turismo
la pera
la universidad
el partido de ftbol
12
FRANCS
ESPAOL
le Prsident de la Rpublique
el Presidente de la Repblica
le roi
la reine
le Premier Ministre
les ministres
la Chambre des dputs
le dput
le senat
le snateur, trice
le parti politique
le syndicat
le chmage
le chmeur
les salaires
les impts
l'administration de justice
le pouvoir judiciaire
le pouvoir lgislatif
le pouvoir excutif
le Tribunal de Cassation
le tribunal
le juge
el rey
la reina
el Primer Ministro
los ministros
la Cmara de Diputados
el diputado
el Senado
el senador/a
el partido poltico
el sindicato
el paro
el parado
los salarios
los impuestos
la administracin de justicia
el poder judicial
el poder legislativo
el poder ejecutivo
el Tribunal Supremo
el tribunal
el juez
le magistrat
le jury
13
el magistrado
el jurado
14
ESPAOL
la escuela
el colegio
el instituto
la universidad
la facultad
un examen
la selectividad
el/la estudiante
la diplomatura
la licenciatura
el doctorado
la literatura
las lenguas/idiomas
la historia
la geografa
las ciencias naturales
las matemticas
la medicina
el derecho
la biologa
la informtica
la msica
el periodismo
la educacin fsica
la regla
el lpiz
el bolgrafo
el libro
el cuaderno, la libreta
el diccionario
la beca
ESPAOL
la radio
la televisin (la tele)
la prensa
el peridico
una emisin
las informaciones
el telediario
un programa
la noticia
la cadena de televisin
una revista
un artculo
un anuncia
los pequeos anuncios
un ttulo, un titular
15
16
ESPAOL
toro, vaca / ternero, a
jabal / jabato
mirlo
lobo, loba / lobezno
liebre / lebrato
len, leona / cra del len
galgo
conejo, a / gazapo
ganso, oca
pavo, a / pavito
gamo, gama
gallo, gallina / pollo, pollito
perro, a / cachorro
corzo
caballo, yegua / potro
gato, a / gatito
ciervo, a / cervatillo
pato, a / patito
macho cabro, cabra / cabrito o chivo
carnero, oveja / morueco, cordero
asno, a
ESPAOL
aluminio
amianto
plata
hormign
madera
ladrillo
bonce
caucho
cartn
cermica
carbn
cromo
cemento
cera
algodn
cuero
cobre
hierro
piel (de animal)
grafito
lana
latn
lino
metal
metacrilato
nylon
oro
papel
piedra
plstico
pltre
polister
porcelaine
tissu
velours
verre
escayola
poliester
porcelana
tela, tejido
terciopelo
vidrio / cristal
En francs, se emplea la preposicin en para expresar el material del que est hecha una cosa. Ejemplo:
cette robe est faite en polister > este vestido est hecho de poliester.
17
ESPAOL
cordero
ajo
percebe
anchoa (boquern preparado)
boquern
alcachofa
plato
aguacate
pltano
rape
acelga
remolacha
mantequilla
buey
bol, cuenco
botella
brecol, brocoli
chirimoya
calamar
manzanilla
pato
canela
alcaparra
zanahorias
apio
championes
chocolate
col
col de Bruselas
col rizada
repollo
col lombarda
coliflor
almeja
cuchillo
cangrejo de mar
nata
berro
gamba
cuchara
ancas de rana
besugo, dorada
almuerzo (almorzar)
postre
cena (cenar)
agua
cangrejo de ro
endive
pinard (m.)
escargots
farine (bl)
feuille
figue (f.)
figue de barbarie
fourchette
fraise
fromage
fruits de mer
fruits de mer
gteau / tarte
glace (f.)
haricots
huile
hutre
jambon
kaki
kiwi
lait (m.)
laitue
langouste
langoustine
lapin
lgumes
mas
mangue
melon
menthe
merluche
mrou
morue (f.)
moule (f.)
moutarde
noix de coco (f.)
uf (*)
oignon
olive
orange
pain
paprika doux
pastque
pche (f.)
persil
petit bois
petit djeuner
poireau
poisson
poivre
poivron
pomme
pommes de terres
porc
potage / soupe
poulet
pouliot
poulpe
radis
raisin (m.)
endivia
espinaca
caracoles
harina (trigo)
grelos
higo
chumbo
tenedor
fresa
queso
mariscos
frutas
dulce / tarta
helado
judas / alubias
aceite
ostra
jamn
caqui
kiwi
leche
lechuga
langosta
cigala
conejo
verduras
maz
mango
meln
menta, hierbabuena
merluza
mero
bacalao
mejilln
mostaza
coco
huevo
cebolla
aceituna
naranja
pan
pimentn
sanda
melocotn
perejil
petit bois
desayuno
puerro
pescado
pimienta
pimiento
manzana
patatas
cerdo
sopa
pollo
poleo
pulpo
rbano
uva
riz
safran
sardine
saumon
scarile
sel
serviette
sucre
th
thon
tilleul (m.)
tomate
truite
truite saumone
vanille
veau
viande
vinaigre
vinaigre
arroz
azafrn
sardina
salmn
escarola
sal
servilleta / toalla
azcar
t
atn
tila
tomate
trucha
trucha asalmonada
vainilla
ternera
carne
vinaigre
vino
ESPAOL
buzn
ventana
puerta
jardn
tejado
muro
techo
suelo
enchufe
primera planta
escalera
saln
cocina
comedor
habitacin
planta baja
cuarto de bao
mesa
silla
cama
armario
armario empotrado
mesita de noche
baera
lavabo
bid
grifo
WC (water)
nevera
ordenador
impresora
ratn
televisin
video
lavadora
espejo
jardin potager
studio
mansarde (f.)
sous-sol (m.) / cave (f.)
tlphone
judas (m.)
entre
cloison
19
FRANCS
beau-frre
beau-pre
beaux-parents
belle-mre
belle-sur
cousin
cousine
demi-frre
demi-sur
fille
fils
frre
grand-mre
grand-pre
grands-parents
mre (maman)
neveu
nice
oncle
parents
pre (papa)
petite-fille
petit-fils
petits-enfants
sur
tante
20
huerta
estudio
desvn
stano
telfono
mirilla (de la puerta)
entrada
tabique
ESPAOL
cuado
suegro, padrastro
suegros
suegra, madrastra
cuada
primo
prima
hermanastro
hermanastra
hija
hijo
hermano
abuela
abuelos
abuelos
madre (mam)
sobrino
sobrina
to
padres
padre (papa)
nieta
nieto
nietos
hermanas
ta
ESPAOL
medias
cazadora
bota
gorra
cinturn, correa
sombrero
calcetn
zapato
camisa
blusa
corbata
bufanda, chal
gabardina
impermeable
pantaln vaquero
falda
abrigo
pantalon
pull(-over)
robe (f.)
sous-vtement
veste
pantaln
jersey
vestido
ropa interior
chaqueta
El cuerpo (Le corps)
21
FRANCS
barbe
bouche
bras
cerveau
cheveux (pl.)
cil (m.)
cur
coude
dents (f.)
doigt
dos (m.)
foie (f.)
gorge
jambe
joue
langue
main
moustache (f.)
muscle
nez (m.)
nombril
il (pl. yeux)
ongle
oreille
orteil
os*
palais
peau
pharynx (m.)
pied
poignet
poitrine
poumon
rate (f.)
rein
sang (m.)
sourcil
tte
veine
ventre
ESPAOL
barba
boca
brazo
cerebro
cabello, pelo
pestaa
corazn
codo
dientes
dedo de la mano
espalda
hgado
garganta
pierna
mejilla
lengua
mano
bigote
msculo
nariz
ombligo
ojo
ua
oreja
dedo del pie
hueso
paladar
piel
faringe
pierna
mueca
pecho
pulmn
bazo
rin
sangre
ceja
cabeza
vena
vientre
(*) os es invariable, sin embargo en singular se pronuncia [os], mientras que si se trata del plural se pronuncia
[o].