Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ayácatl Miguel León Prtilla
Ayácatl Miguel León Prtilla
30
AXAYCATL,
tlatzincas de la regir.
chas de Michoacn. Y
hubo de conocer la d
gencia y valenta de e.
estas tres campaas en
hechos que hablan de
artes, ayudar a conO(
este tlatoani azteca qu
ms distinguidos del I
Vieja era la rivalid:
llamaremos "ciudad g
tiempo de la eleccir
Moquihuixtli, el cual,
seor de los aztecas. I
rentesco puede tener SI
nuevas dificultades y fl
Abundante informa<
acerca de los motivos '
de los pueblos hermal
quihuixtli se le haba
Chalchiuhnenetzin, su
a sus ojos no pocos de:
volva insoportable cu~
esto fue que el seor ti
sin recato buscara soJ.a
Chalchiuhnenetzin, cad
quejas a su hermano A:lI
ese tiempo, como lo re
sos", hijos de principalc
mercado de Mxico COI
de regreso a su casa ''1;
lndolas la puridad y (
En el ao 7-Casa, 1
hecho. Siguiendo el en
pitanes, Axaycatl se 1
lucha se decidi bien pr
di con su lugarteniente
del templo de su ciud~
"entrando osadamente.
7
31
1,
p. 256.
32
AXAYCATL, POE
[bid., t.
lbid., t.
1,
1,
p. 269.
p. 272.
"Ahora nos ao
sobre ellos MI
habrn de cael
all vendrn a
vendrn a terlI
el guerrero,
el guila expe
10
[bid., t. J, p. 275.
33
ycad que hiciese una pltica a todo el ejrcito, el cual, como era
mozo y de poca edad, no quiso por su propia persona hacella, e
encomend a los viejos ancianos que de su parte lo hiciesen. Y es
tando l presente junto al retrico que haca la pltica, por dar
autoridad a su palabra les dijo..." 10
En el recuerdo del pueblo qued as aunada la modestia de
Axaycatl con su triunfo sobre las fuerzas matlatzincas. Las cele
braciones de la victoria habran de regocijar todava ms a Te
nochtitlan. Con renovado entusiasmo el ya muy viejo consejero
T1acale1 concibi entonces la idea de emprender otra conquista
que l tena por de suma importancia. Era necesario someter a las
gentes de Michoacn y, con los cautivos que de all haban de
traerse, podra inaugurarse al fin el recinto donde deba colocarse
la piedra del sol, obra en que tanto empeo haba puesto Axa
ycatl.
Hacia 1476, Axaycatl y sus aliados con un ejrcito que, segn
las crnicas, estaba formado por veinticuatro mil hombres, mar
charon con rumbo al occidente, hacia la regin poblada por los
renombrados purpechas. Segn el historiador Chima1pain, quien
dicho sea de paso, sita esta guerra como anterior a la emprendida
contra los matlatzincas, Axaycatl, al frente de sus hombres, hizo
esta vez uso de la palabra y les dijo:
"Ahora- nos acercaremos a Michoacn,
el guerrero,
el guila experimentada,
10
bid.} t.
1,
p. 275.
34
el Huitznhuatl,
12
AXAYCATL, POBl
~HUATL
~nemigo,
descubrieron por
era en realidad ms po
~nta mil hombres. Lo im
:edi entonces. Los aztecas
sin provecho la remetida,
aen en el agua, as cayeron
:anta la mortandad que en
ron por bien de retirar la
suro1'da y aca bd
a a... ,,12
nochtitlan. La descripcin
to de la llegada de los so
cequias y otras ceremonias
es ciertamente dramtica:
t y en medio de
~
su abat
Axayactl a un anciano
35
t. 1,
p. 302.
36
AXAYCATL,
con la embriaguez: UN
cn, en Zamacoyhuac
Dramtica es la im
sentida por los aztecas
tiempos prehispnicos:
ellos huan, iba reverb
quetzal verdegueaban,
a vosotros, daos prisa!
seor de Tenochtitlan
guerra, yo Axaycatl, e
de mis prncipes guila
avergonzado..."
Axaycatl fue homl:
mentados. En el prim(
y angustia frente al en
aparece afligido por el
mucho que decir a sw
Pero si Axaycatl cono
cuerdo de sus antepasa
exclama: "Sobre la estl
tigres, es exaltado vuesl
nuestra lanzadera, nuest
tras gentes..." y fmaln
y encontrara la solucir
nera de escepticismo bur.
"Por esto yo me ro, yl
armas de mujer, de vut:
res de tiempos antiguos,
El rpido anlisis de
quizs apreciar algo de
del siempre joven t/atoa
y el canto atinada form
tias y ambiciones. Si COr
por propio derecho a la j
bin en la serie de los gJ
Mxico-Tenochtitlan.
~HUATL
37
~arenta
~
'
~I
38
AXAYCATL, P(
CANTO DE AX
in tlapaHa quiehihuan,
tonahuac onoque.
Choquiztlehuatiuh,
ka huiloan quenonamiean.
Zan tonilhuizolon,
teotlatollin ticchiuh,
In coloztetlayocotli, teienotlamachti.
Tiechiuh.
Huallaocoya moyoHo.
in Ipalnemoa?
Eras festejado,
divinas palabras hiciste,
a pesar de ello has muerte
El que tiene compasin d
T as lo hiciste.
Acaso no habl as un h
El que persiste, llega a can
A nadie ms forjar el Do
Da de llanto, da de lg
Tu corazn est triste.
Por segunda vez habrn I
Slo recuerdo a Itzcatl,
por ello la tristeza invade
Es que ya estaba cansado
venci acaso la fatiga al I
al Dador de la vida?
A nadie hace l resistente
Adnde tendremos que ir
Por ello la tristeza invade
Ye onetocoto,
ohuiloa ca.
techyaicnoocauhtehuaque.
Mach oc hualquinehua,
mach oc hualilotihua
In cuix oc techmatiquiuh
Techyiaicnocauhtehuazque,
Tlayocoxti, o antepilhuan!
ilHUATL
:o TIATOHUANI
39
Va elevndose el llanto,
Eras festejado,
T as 10 hiciste.
Da de llanto, da de lgrimas!
al Dador de la vida?
~otoqUihuatzi?
todos se van.
40
AXAYCATL, POI
HUEHUECUICATL
CANTC
tihuitzmanato ye timexica:
Tihihuintique!
in huehuetque xoxocomique?
Chimalpopoca! ni Axayaca!
Mononotztoque quauhhuehuetque,
in Tlacae1el, Cahualtzin,
on teachtitoa:
aocmo mictlani?
aoc tlamannequi?
In oquimittaque in pohua
imixpan hualehua,
teocuitlatl pepetzcatihuitz,
'lHUATL
41
29 v. - 30 r.)
\TL
Zamacoyahuac,
:>
n, yaotzm.
tatzitzin!
~ in tlatilo1ca?
i
:Ueltzin,
,
il1llaque?
Chimalpopoca! Yo Axaycatl!
Tlacalel, Cahualtzin,
exclaman:
42
AXAYCATL, POI
amech ana!
ma amotzin, ya xontlazacan!
In ma yehuantin telpopotzitzintin
yehua tlamacaznequi,
ancazaoquic tocelochocazque,
in tiquahuehuetque.
amechana!
Yaonotlahueliltk,
in Axayacatl,
Cuix ye no huehueyo
can namechcahuazquiz.
Xochitl mantiuh,
Onontotolcatoc, nontlatlatlaztoc,
ka ahuetzi y chiquacol
yn amocolton in Axayaca.
Ceceppa tetlaocolhuetequiti,
in yequichihua in yemexica.
Noxhuihua, in omoxcuinque,
cecentecpantica, ontecpantica,
in huehuehti,
Quauhpetlapan,
ocelopetlapan,
Aiccehui in chimaltica,
Yo el esforzado en la guerl
yo Axaycad,
acaso en mi vejez
se dirn estas palabras de r
Que no sea as, nietos mos
yo habr de dejaros.
Se har ofrenda de flores,
con ella se ataviar, el Gue
Estoy abatido, soy despreci~
estoy avergonzado, yo, vue!
No descansis, esforzados y
no sea que si huis, seais cm
con esto caiga el cetro
de vuestro abuelo Axaycat
U na y otra vez heridos por
los mexicas se esfuerzan.
Mis nietos, los del rostro ~
por los cuatro rumbos hace
la flor de los escudos perm.
Los verdaderos mexicas, mi:
permanecen en fila, se man
hacen resonar los tambore!
la flor de los escudos perm~
JATL
lue,
ue,
le,
Yo el esforzado en la guerra,
yo Axaycatl,
acaso en mi vejez
se dirn estas palabras de mis prncipes guilas?
Que no sea as, nietos mos,
yo habr de dejaros.
Se har ofrenda de flores,
con ella se ataviar, el Guerrero del sur.
Estoy abatido, soy despreciado,
43
44
AXAYCATL, POE
in quixelotica yn Itlecatzin,
In oc tonnemi tamocolhua,
ic tiquimahuiltique in tonahuac.
niquilnamiqui nohuehueicnmuan,
cecenteutli,
Zanamoca nihuehuetzca,
namocol,
anmocihuatlahuizan
mocihuachimal,
Tequihuaque huecayuh,
xinencan!
NHUATL
45
~.
pi Axayaca,
I
luan, in Yehuaticac.
yo vuestro abuelo,
volved a vivir!
I Mexicanos,
~.
Biblioteca Nacional
73 v. - 74 v.)
SIMBOLISMO DE
Dibl
FOtOgI
Los colores, nm
mordal en los co
mgico del nativo
una funcin precis~
prema trinidad del
das, la fusin de 11
La vida materia
antoja un mural CI
en que se logra la a
y cada uno de los
y su razn de ser, )
dad y belleza al co:
dad indgena. No CI
armoniosa y total I
base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol
parte esencial de lo
exotricas: el canto
Las observacione!
miento y Religin,
turas clsicas mesol