Está en la página 1de 18

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

Por MIGUEL LEN-PORTILLA


No slo Tezcoco tuvO algunos de sus mejores poetas entre sus
reyes y gobernantes. Tambin Tenochtitlan conoci la inclinacin
a la poesa como atributo de ms de un tlatoani o supremo seor.
Es cierto que la gran mayora de los cantares netamente aztecas
que se conservan han de atribuirse a autores para nosotros anni
mos. Pero tambin es verdad que conocemos los nombres y algunos
rasgos de las vidas de los ms famosos forjadores de cantos del
Pueblo del Sol. Entre ellos estn el sabio Tochihuitzin Coyol
chiuhqui, "el hacedor de cascabeles", descendiente de Itzcatl; Ma
cuilxochitzin, la poetisa, hija del gran consejero Tlacalel, y
finalmente, el "cantor de la amistad", el famoso guerrero Temilo
tzin. Y no son stos los nicos. Se conservan los nombres de Otros
cuantos poetas, asimismo de Tenochtitlan, como Teoxmac y Noh
nohuiatzin.
Volviendo a quienes alcanzaron el rango de supremo seor o
tlatoani, se dice en las fuentes que fueron forjadores de cantos
Motecuhzoma Ilhuicamina, Axaycatl, Ahutzotl, as como el des
afortunado Motecuhzoma 11, Xocoyotzin. Aqu vamos a ocuparnos
de Axaycatl, de quien se conservan dos poemas particularmente
bellos, el primero, recordacin de los ancestros, y canto triste el
segundo, tras la nica derrota que conocieran los aztecas en los
das de su esplendor.
Nos dice el historiador Chimalpain que Axaycatl fue hijo del
prncipe azteca Tezozomoctzin y de una seora de Tlacopan lla
mada Huitzilxochitzin.1 Sus padres, conviene subrayarlo, no fue
ron reyes de Tenochtitlan. Tezozomoctzin, que era hijo de Mote
cuhzoma Ilhuicamina, aunque no fue tlatoani, tuvo en cambio tres
hijos que s llegaron a serlo, Axaycad, Tzoc y Ahutzotl. Y cu
riosamente, como lo nota el cronista azteca Alvarado Tezozmoc,
'*' El presente estudio forma parte del libro Trece poetas del mundo azteca
del mismo autor, y que ser publicado dentro de la serie de monografas de
Cultura Nhuatl del Instituto de Investigaciones Histricas.
1 Chimalpain Cuauht1ehuanitzin, Sixieme et Septieme Relatio11S, publis et
traduites par Remi Simeon, Pars, 1889. p. 108.

30

AXAYCATL,

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

siendo Axaycatl el ms joven, fue el primero en alcanzar la


suprema dignidad, gracias a la insistencia del poderoso y ya an
ciano consejero Tlacale1.2
No sabemos la fecha exacta del nacimiento de A,'Caycatl, aun
que podemos conjeturada si recordamos que a lo largo de su vida
se repite siempre, aun pocos aos antes de su muerte, como en el
caso de la guerra contra los matlatzincas en 1474, que "era mozo
y de poca edad".3 Si pudo tener entonces escasos veinticinco aos,
cabe decir que debi haber nacido hacia el ao 9-Casa o sea hacia
el de 1449.
La eleccin de Axaycatl como tlatoani de los aztecas tuvo lu
gar en 1468. A juicio de Tlacalel, y contndose con el parecer
de Nezahualcyotl, se confiaba as el mando supremo a un "man
cebo valeroso"/ de quien poda esperarse 10 mejor. No pensaron
esto mismo sus hermanos mayores, Tzoc y Ahutzotl, los que bien
ptonto hicieron pblico su descontento, segn lo consigna Al
varado Tezozmoc:
"Ellos, los hermanos mayores, en nada estimaban a Axaycatl,
el menor, y hacan menosprecio de las conquistas de los mexicas en
cualquier sitio, cuando Axaycatl las acometa y cautivaba en ellas
prisioneros. .. y decan, acaso es verdaderamente un hombre
Axaycat1? Acaso sabe hacer cautivos en la guerra...?" 5
Pero, como el mismo cronista azteca lo afirma a continuacin,
"aunque Axaycatl era el menor, fue, sin embargo, un gran gue
rreto que haba vencido a los huexotzincas. Por eso a l se le eli
gi para gobernar primero... aqu en Tenochtitlan".6
A lo largo de los trece aos de su reinado pudo Axaycatl
desvanecer con hechos las intrigas de sus hermanos y confirmar
la opinin de "mancebo valeroso" que de l haban tenido TIa
calel y NezahuaIcyotl. En tres guerras verdaderamente impor
tantes para la nacin azteca haba de participar Axaycatl, la
primera contra sus vecinos de T1ate1olco, la segunda con los ma
2 Tezozmoc, Hernando Alvarado, Crnica Mexicana, Editorial Leyenda,
Mxico, 1944,p. 174-175.
3 Durn, fray Diego de, Historia de las Indias de Nueva Espaa e Islas
de Tierra Firme, 2 vols. y atlas, Mxico, 1867-1880, t. 1, p. 275.
4 Ibid., t. 1, p. 255.
5 Tezozmoc, Fernando Alvarado, Crnica Mexicyotl, Instituto de Histo
ria, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 1949, p. 115-116.
6 Ibid., p. 116-117.

tlatzincas de la regir.
chas de Michoacn. Y
hubo de conocer la d
gencia y valenta de e.
estas tres campaas en
hechos que hablan de
artes, ayudar a conO(
este tlatoani azteca qu
ms distinguidos del I
Vieja era la rivalid:
llamaremos "ciudad g
tiempo de la eleccir
Moquihuixtli, el cual,
seor de los aztecas. I
rentesco puede tener SI
nuevas dificultades y fl
Abundante informa<
acerca de los motivos '
de los pueblos hermal
quihuixtli se le haba
Chalchiuhnenetzin, su
a sus ojos no pocos de:
volva insoportable cu~
esto fue que el seor ti
sin recato buscara soJ.a
Chalchiuhnenetzin, cad
quejas a su hermano A:lI
ese tiempo, como lo re
sos", hijos de principalc
mercado de Mxico COI
de regreso a su casa ''1;
lndolas la puridad y (
En el ao 7-Casa, 1
hecho. Siguiendo el en
pitanes, Axaycatl se 1
lucha se decidi bien pr
di con su lugarteniente
del templo de su ciud~
"entrando osadamente.
7

Durn, Fray Diego de,

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

31

tlatncas de la regin de Toluca y la ltima contra los purpe


chas de Michoacn. Y si bien es cierto que en la ltima Axaycatl
hubo de conocer la derrota, en todas actu siempre con la inteli
gencia y valenta de esforzado capitn. Una breve recordacin de
estas tres campaas emprendidas por Axaycatl, as como de otros
hechos que hablan de su sentido religioso y de su aficin por las
artes, ayudar a conocer un poco ms la fisonoma espiritual de
este tiatoani azteca que tambin lleg a situarse entre los poetas
ms distinguidos del Pueblo del Sol.
Vieja era la rivalidad que exista entre Tenochtitlan y la que
llamaremos "ciudad gemela" del vecino islote de Tlatelolco. Al
tiempo de la eleccin de Axaycatl, gobernaba en Tlatelolco
Moquihuixtli, el cual, entre otras cosas, era cuado del nuevo
seor de los aztecas. Pero si en algunos casos la relacin de pa
rentesco puede tener sus ventajas, en ste vino a ser principio de
nuevas dificultades y finalmente ocasin de una guerra declarada.
Abundante informacin enmntramos en las historias indgenas
acerca de los motivos que hicieron resurgir las antiguas rencillas
de los pueblos hermanos de Tenochtitlan y Tlatelolco. A Mo
quihuixtli se le haba hecho imposible la vida en compaa de
Chalchiuhnenetzin, su esposa, hermana de Axaycatl. Tena sta
a sus ojos no pocos defectos, entre otros, un tan mal aliento que
volva insoportable cualquier contacto con ella. Consecuencia de
esto fue que el seor tlatelolca afrentara de continuo a la reina y
sin recato buscara solaz con sus numerosas concubinas. Ofendida
Chalchiuhnenetzin, cada vez con ms frecuencia haca llegar sus
quejas a su hermano Axaycatl. Motivo agravante fue tambin por
ese tiempo, como lo refiere Durn, que "unos mancebos travie
sos", hijos de principales aztecas, despus de trabar amistad en el
mercado de Mxico con doncellas de Tlatelolco, al acompaarlas
de regreso a su casa "las trataron con mucha deshonestidad, vio
lndolas la puridad y entereza de sus personas".7
En el ao 7-Casa, 1473, la guerra contra Tlatelolco fue un
hecho. Siguiendo el consejo de Tlacalel y asistido por otros ca
pitanes, Axaycatl se puso al frente de las huestes aztecas. La
lucha se decidi bien pronto. Huyeron los tlatelolcas y Moquihuix
tli con su lugarteniente Tecnal se refugi subiendo a lo ms alto
del templo de su ciudad. Hasta all les dio alcance Axaycatl y
"entrando osadamente. .. los mat y sac arrastrando y ech por
7

Durn, Fray Diego de, Op. cit., t.

1,

p. 256.

32

AXAYCATL, POE

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

las escaleras abajo del templo ..." 8 La victoria de Axaycatl trajo


consigo la incorporacin total de Tlatelolco que se convirti en
una porcin ms de Mxico-Tenochtitlan.
Tan slo un ao despus, en 1474, se le present a Axaycatl
nueva ocasin de demostrar su valor. Cierto es que para ello hubo
de interrumpir otras formas de actividad que mucho le interesa
ban. Las antiguas doctrinas religiosas, la poesa y la ciencia del
calendario, que le eran ya familiares desde sus das de estudiante
en el Calmcac} seguan cautivando su atencin. El mismo Durn
nos dice que, poco antes de la guerra contra los matlatzincas, Axa
ycatl "estaba ocupado en labrar la piedra famosa y grande, muy
labrada, donde estaban esculpidas las figuras de meses y aos, das
y semanas, con tanta curiosidad que era cosa de ver..." 11 Y ade
ms de seguir as muy de cerca el trabajo de los canteros que
estaban por terminar la que hoy conocemos como "piedra del
sol", no es inverosmil suponer que, escapndose de otras tareas
inherentes a su cargo, consagrara algunas horas a su aficin por
la poesa. Es posible que al menos uno de los poemas que de l
se conservan, aquel en que hace recordacin de su padre y de otros
antepasados ilustres, fuera compuesto por Axaycatl durante este
tiempo.
Pero la obligacin de la guerra, misin del Pueblo del Sol que
tena por destino ensanchar los dominios de Huitzilopochtli y
mantener con el lquido precioso la vida del astro de quien de
penda la existencia de la edad presente, movi una vez ms a
Axayactl a ponerse al frente de sus ejrcitos. Sin detenernos aqu
en los pormenores de la guerra contra los matlatzincas, diremos
nicamente que en ella quedaron de nuevo victoriosos los aztecas
guiados por Axaycatl. Slo que esta vez, al conquistar el triunfo,
Axaycatl recibi grave herida en un muslo. Este episodio, en
cierto modo trivial, dio sin embargo tema a la poetisa azteca
Macuilxochitzin, que, al recordarlo, supo destacar, asimismo, el
valor de Axaycatl, de quien afirma que "las flores del guila
quedaron en sus manos..." ya que l "por todas partes hizo con
quistas".
Se conserva tambin otra ancdota de esta guerra que ofrece
buen testimonio, tanto de la modestia de Axaycatl como de su
hondo aprecio por el arte del bien decir. Estando ya para co
8
9

[bid., t.
lbid., t.

1,
1,

p. 269.

p. 272.

menzar la batalla contra


nes aztecas a Axaycatl q
las tropas. El joven seo
la lucha inminente y con
en momento tan decisivo
nombre hicieran llegar su
el testimonio del cronista
"Los ms principales gen
ycatl que hiciese una pi
mozo y de poca edad, n
encomend a los viejos a
tanda l presente junto
autoridad a su palabra If

En el recuerdo del put


Axaycatl con su triunfo !
braciones de la victoria h
nochtitlan. Con renovado
Tlacalel concibi entonce
que l tena por de suma i
gentes de Michoacn y, o
traerse, podra inaugurarse
la piedra del sol, obra en
ycatl.
Hacia 1476, Axaycatl ;
las crnicas, estaba forma<
charon con rumbo al ocd
renombrados purpechas. ~
dicho sea de paso, sita est~
contra los matlatzincas, J
esta vez uso de la palabra

"Ahora nos ao
sobre ellos MI
habrn de cael
all vendrn a
vendrn a terlI
el guerrero,
el guila expe
10

[bid., t. J, p. 275.

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

33

menzar la batalla contra los matlatzincas, pidieron varios capita


nes aztecas a Axaycatl que les hiciese una pltica y arengase a
las tropas. El joven seor, perdida tal vez la paz interior ante
la lucha inminente y con conciencia clara del valor de la palabra
en momento tan decisivo, encarg a varios ancianos que en su
nombre hicieran llegar su pensamiento a los guerreros. He aqu
el testimonio del cronista que refiere este episodio:
"Los ms principales generales de los ejrcitos pidieron al rey Axa

ycad que hiciese una pltica a todo el ejrcito, el cual, como era
mozo y de poca edad, no quiso por su propia persona hacella, e
encomend a los viejos ancianos que de su parte lo hiciesen. Y es
tando l presente junto al retrico que haca la pltica, por dar
autoridad a su palabra les dijo..." 10
En el recuerdo del pueblo qued as aunada la modestia de
Axaycatl con su triunfo sobre las fuerzas matlatzincas. Las cele
braciones de la victoria habran de regocijar todava ms a Te
nochtitlan. Con renovado entusiasmo el ya muy viejo consejero
T1acale1 concibi entonces la idea de emprender otra conquista
que l tena por de suma importancia. Era necesario someter a las
gentes de Michoacn y, con los cautivos que de all haban de
traerse, podra inaugurarse al fin el recinto donde deba colocarse
la piedra del sol, obra en que tanto empeo haba puesto Axa
ycatl.
Hacia 1476, Axaycatl y sus aliados con un ejrcito que, segn
las crnicas, estaba formado por veinticuatro mil hombres, mar
charon con rumbo al occidente, hacia la regin poblada por los
renombrados purpechas. Segn el historiador Chima1pain, quien
dicho sea de paso, sita esta guerra como anterior a la emprendida
contra los matlatzincas, Axaycatl, al frente de sus hombres, hizo
esta vez uso de la palabra y les dijo:
"Ahora- nos acercaremos a Michoacn,

sobre ellos han cado,

habrn de caer los viejos guerreros aztecas,

all vendrn a exponerse al peligro,

vendrn a terminar la obra los viejos guilas,

el guerrero,

el guila experimentada,

10

bid.} t.

1,

p. 275.

34

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

el Huitznhuatl,

la antigua nobleza ..." 11

Situados ya los aztecas en territorio enemigo, descubrieron por


sus espas que el ejrcito de Michoacn era en realidad ms po
deroso, puesto que tena cerca de cuarenta mil hombres. Lo im
previsto, pero tambin ya inevitable, sucedi entonces. Los aztecas
"acometieron a los tarascos, y fue tan sin provecho la remetida,
que como moscas, dice la historia, que caen en el agua, as cayeron
todos en manos de los tarascos. Y fue tanta la mortandad que en
ellos hicieron, que los mexicanos tuvieron por bien de retirar la
gente que quedaba porque no fuese consumida y acabada..." 12
Triste fue esta vez el regreso a Tenochtitlan. La descripcin
que dejaron los cronistas indgenas, tanto de la llegada de los so
brevivientes derrotados, como de las exequias y otras ceremonias
religiosas que tuvieron entonces lugar, es ciertamente dramtica:
"Los viejos comenzaron a cantar, y todos atados y trenzados los
cabellos, con cueros colorados, seal de tener tristeza por su capi
tn, y como buenos soldados y amigos, hacan aquel sentimiento,
ayudando con lgrimas a las mujeres, hijos y parientes..." 13
Cierto es que Axaycatl fue confortado y consolado por los
sacerdotes, los nobles y los ancianos y muy en especial por Tla
calel. Mas no por esto se apacigu su dolor que bien hondo se
muestra en el otro poema que de l conocemos, compuesto, a
lo que parece, poco tiempo despus de su regreso a Tenochtitlan.
En el Manuscrito de Cantares en el cual se incluye, aparece esta
anotacin por dems clara:
"Lo hizo cantar el seor Axaycatl cuando no pudo conquistar a los
de Michoacn, sino que se regres a Tlaximaloyan, porque no slo
murieron muchos capitanes y guerreros, sino que muchos se fueron
huyendo..." 14
Con la modestia que ya conocemos y en medio de su abati
miento al componer este cantar, pidi Axayactl a un anciano
Chimalpain Cuauhtlehuanitzin, Cfl4rta Relacin, foI. 101 r.
Durn, bid., t. 1, p. 291.
13 Tezozmoc, H. Alvarado, Crnica Mexicana, Editorial Leyenda, Mxico,
1944, p. 233.
14 Ms. de Cantares Mexicanos, Biblioteca Nacional de Mxico, foI. 73 v.
11

12

AXAYCATL, POBl

le ayudara a hacerlo puest<


cidad como poeta. "Canto
su obra. En ella, si bien se
tambin exhortacin a los
el nimo y recuerden que,
antiguos, deben ya volver ~
Algunos aos sobrevivi
ellos tuvo ocasin de alcam
contra las gentes de la regi
satisfaccin debi de serIe
monia que se hizo al inau1
tragedia de esa derrota, la
tzilopochtli, as como las mi
a despertar, haban afligidc
pudo ya recuperarse del too
Axaycatl cay gravemente
Sintiendo cercana su mm
las peas de Chapultepec t
camina como la suya propia
el ao siguiente, 2-Caa, 1
y a la vista de los seores se
cabo. Y dice la historia que
muri en el camino en las
mozo y de muy poca edad. :
muri Nezahualcyotl, seo
Quizs como nico cons
Axaycatl alguna vaga pre~
al menos alguno habra de
Por la historia sabemos que
hermanos mayores Tzoc y
murado de l. Pero, al fin, 1
a sucederle y por cierto en (
las que trajo consigo la dem
y a Cuitlhuac, hijos de Axa
das de grandeza de la naci
Ya hemos mencionado Cl
cas en que compuso Axayc
en las fuentes indgenas. Cal
vs de ellos puede vislumbl
15

Durn, Fray Diego de, o/J.

~HUATL

~nemigo,

descubrieron por
era en realidad ms po
~nta mil hombres. Lo im
:edi entonces. Los aztecas
sin provecho la remetida,
aen en el agua, as cayeron
:anta la mortandad que en
ron por bien de retirar la
suro1'da y aca bd
a a... ,,12
nochtitlan. La descripcin
to de la llegada de los so
cequias y otras ceremonias
es ciertamente dramtica:

;xlos atados y trenzados los


e tener tristeza por su capi
s, hadan aquel sentimiento,
hijos y parientes..." 13

rtado y consolado por los


muy en especial por Tla
1 dolor que bien hondo se
conocemos, compuesto, a
:su regreso a Tenochtitlan.
~al se incluye, aparece esta

dO no pudo conquistar a los


aximaloyan, porque no slo
sino que muchos se fueron

t y en medio de
~

su abat
Axayactl a un anciano

~elacin, fo1. 101 r.

~, Editorial Leyenda, Mxico,


~acional de Mxico, fol. 73 v.
I

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

35

le ayudara a hacerlo puesto que l desconfiaba de su propia capa


cidad como poeta. "Canto de ancianos", H uehuecucatl se titul
su obra. En ella, si bien se eleva el llanto por la derrota, se hace
tambin exhortacin a los guerreros valientes para que recobren
el nimo y recuerden que, quienes son conquistadores de. tiempos
antiguos, deben ya volver a la vida y al triunfo.
Algunos aos sobrevivi Axaycatl a este infausto suceso. En
ellos tuvo ocasin de alcanzar triunfos menores como el que logr
contra las gentes de la regin poblana de Tliliuhquitpec. De gran
satisfaccin debi de serie tambin contemplar la solemne cere
monia que se hizo al inaugurar al fin la piedra del soL Pero la
tragedia de esa derrota, la nica conocida por el pueblo de Hui
tzilopochtli, as como las murmuraciones e intrigas que sta volvi
a despertar, haban afligido en tal forma a Axaycatl, que nunca
pudo ya recuperarse del todo. Poco despus, hacia el ao de 1480,
Axaycatl cay gravemente enfermo.
Sintiendo cercana su muerte, orden entonces se esculpiesen en
las peas de Chapultepec tanto la efigie de Motecuhzoma Ilhui
camina como la suya propia. Y refiere Durn que, concluidas stas
el ao siguiente, 2-Caa, 1481, "se hizo llevar a ver su estatua
y a la vista de los seores se despidi de todos sintindose muy al
cabo. Y dice la historia que no pudo tornar a Mxico vivo y que
muri en el camino en las mesmas andas que le traan. Muri
mozo y de muy poca edad. Rein trece aos, y antes que muriese,
muri Nezahualcyotl, seor y rey de Tezcuco..." 15
Quizs como nico consuelo en sus ltimos das pudo tener
Axaycatl alguna vaga presuncin de que entre sus varios hijos,
al menos alguno habra de llegar al rango supremo de tlatoani.
Por la historia sabemos que inmediatos sucesores suyos fueron sus
hermanos mayores Tzoc y Ahutzotl, los que tanto haban mur
murado de l. Pero, al fin, no uno sino dos de sus hijos llegaran
a sucederle y por cierto en circunstancias ms dramticas an que
las que trajo consigo la derrota en Michoacn. A Motecuhzoma II
y a Cuitlhuac, hijos de Axaycatl, tocara contemplar los ltimos
das de grandeza de la nacin azteca.
Ya hemos mencionado cules fueron las probables circunstan
cias en que compuso Axaycatllos dos poemas que se le atribuyen
en las fuentes indgenas. Cantos de recordacin son ambos. A tra
vs de ellos puede vislumbrarse algo del alma de Axaycatl, el
15

Durn, Fray Diego de, op. cit.,

t. 1,

p. 302.

36

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

joven tlatoani que no alcanz a cumplir cuarenta aos. Quizs ante


los ataques de sus hermanos mayores que lo increpaban por ser
joven, quiso l ahondar en el pasado, vinculndose con plena
conciencia al tronco de sus ancestros.
"Quienes antes estuvieron con nosotros", nos dice, en el pri
mero de sus poemas, "viven ahora en la regin del color rojo", en
donde existe el saber. Grande fue Itzcatl, el vencedor de las
gentes de Azcapotzalco. "Eras festejado, divinas palabras hiciste",
exclama Axaycatl, pero Ha pesar de ello, has muerto". Ancianos
y jvenes, todos marchan Ha la regin donde de algn modo se
existe". El Dador de la vida Ha nadie hace resistente sobre la
tierra". Tambin Motecuhzoma, el abuelo de Axaycatl, al igual
que el sabio Nezahualcyotl y Totoquihuatzin, seor de Tlacopan,
"nos dejaron hurfanos". Y aludiendo ms tarde a su propio pa
dre, el prncipe Tezozomoctli, y como dirigiendo esto a sus propios
hermanos, Tzoc y Ahutzotl, repite Axaycatl que tambin l
"nos abandon" y que por ello Ha solas da salida a su pena".
Si nada hay estable en la tierra, si los seores y los prncipes,
quienes en verdad fueron grandes y fuertes, "han dejado hurfanas
a la gente del pueblo, a las ciudades", ya no parecen tan extraas
la inquietud y el temor. Si al menos los nuevos gobernantes pu
dieran consultar a quienes ya se han marchado! Frente al misterio
de la desaparicin de los hombres, lo nico que queda es esfor
zarse y volver sobre s mismo para encontrar el camino aqu sobre
la tierra.
Las preguntas finales de este primer poema de Axaycatl, que
sin duda recuerda las de otros muchos forjadores de cantos del
mundo nhuatl, si son testimonio de tristeza, son tambin prueba
del hondo sentido de reflexin alcanzado por algunos de los sa
bios del Mxico antiguo: "Quin acerca de esto pudiera hacerme
saber? Por esto yo a solas doy salida a mi pena."
"Canto de los ancianos" se titula la segunda composicin que
nos dej Axaycatl. Ya vimos antes que, tras la derrota sufrida
por los aztecas en su intento de someter a los seores de Michoa
cn, Axaycatl compuso un cantar ayudado por un anciano poeta.
Con el propsito de hacer confesin del fracaso y recordacin
triste de los capitanes y guerreros que all perecieron, se une la
exhortacin a recobrar el nimo y la palabra dirigida a "los con
quistadores de tiempos antiguos que deben volver a vivir".
Valindose de la misma metfora que us Nezahualpilli en su
poema acerca de la guerra, tambin Axaycatl compara a sta

AXAYCATL,

con la embriaguez: UN
cn, en Zamacoyhuac
Dramtica es la im
sentida por los aztecas
tiempos prehispnicos:
ellos huan, iba reverb
quetzal verdegueaban,
a vosotros, daos prisa!
seor de Tenochtitlan
guerra, yo Axaycatl, e
de mis prncipes guila
avergonzado..."
Axaycatl fue homl:
mentados. En el prim(
y angustia frente al en
aparece afligido por el
mucho que decir a sw
Pero si Axaycatl cono
cuerdo de sus antepasa
exclama: "Sobre la estl
tigres, es exaltado vuesl
nuestra lanzadera, nuest
tras gentes..." y fmaln
y encontrara la solucir
nera de escepticismo bur.
"Por esto yo me ro, yl
armas de mujer, de vut:
res de tiempos antiguos,
El rpido anlisis de
quizs apreciar algo de
del siempre joven t/atoa
y el canto atinada form
tias y ambiciones. Si COr
por propio derecho a la j
bin en la serie de los gJ
Mxico-Tenochtitlan.

~HUATL

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

37

~arenta

aos. Quizs ante


e lo increpaban por ser
vinculndose con plena

os", nos dice, en el pri


regin del color rojo", en
atl, el vencedor de las
I divinas palabras hiciste",
~o, has muerto". Ancianos
donde de algn modo se
hace resistente sobre la
10 de Axaycatl, al igual
tzin, seor de Tlacopan,
s tarde a su propio pa
igiendo esto a sus propios
~aycatl que tambin l
da salida a su pena".
bs seores y los prncipes,
~es, "han dejado hurfanas
~a no parecen tan extraas
:~ nuevos gobernantes pu
chada! Frente al misterio
, nico que queda es esfor
trar el camino aqu sobre

~
'

poema de Axaycatl, que


forjadores de cantos del
teza, son tambin prueba
o por algunos de los sa
a de esto pudiera hacerme
mi pena."
segunda composicin que
tue, tras la derrota s?frida
~ a los seores de Mlchoa
~ado por un anciano poeta.
Idel fracaso y recordacin
. all perecieron, se une la
abra dirigida a "los con
ben volver a vivir".
~e us Nezahualpilli en su
fAxaycatl compara a sta

~I

con la embriaguez: "Nos llamaron para embriagarnos en Michoa


cn, en Zamacoyhuac..." "Vinimos a quedar embriagados!"
Dramtica es la imagen de la derrota, ms que hondamente
sentida por los aztecas ya que fue la nica que conocieron en los
tiempos prehispnicos: "Cuando vieron que sus guerreros ante
ellos huan, iba reverberando el oro y las banderas de plumas de
quetzal verdegueaban, que no os hagan prisioneros! que no sea
a vosotros, daos prisa!" Pero volviendo sobre s mismo, el gran
seor de Tenochtitlan exclama entonces: "Yo el esforzado en la
guerra, yo Axaycatl, acaso en mi vejez se dirn estas palabras
de mis prncipes guilas... ? Estoy abatido, soy despreciado, estoy
avergonzado..."
Axaycatl fue hombre de rostro y corazn doblemente ator
mentados. En el primero de sus poemas confes incertidumbre
y angustia frente al enigma de la regin de los muertos. Ahora
aparece afligido por el desastre de la batalla que habr de dar
mucho que decir a sus antiguos rivales, sus propios hermanos.
Pero si Axaycatl conoci la amargura de la angustia, en el re
cuerdo de sus antepasados encontr siempre nuevo nimo. As
exclama: "Sobre la estera de las guilas, sobre la estera de los
tigres, es exaltado vuestro abuelo Axaycatl. " An es poderosa
nuestra lanzadera, nuestros dardos, con ellos dimos gloria a nues
tras gentes..." Y finalmente, como si se recomiera en su interior
y encontrara la solucin a sus preocupaciones en una cierta ma
nera de escepticismo burln, concluye el poema con estas palabras:
"Por esto yo me ro, yo, vuestro abuelo AxaycatI, de vuestras
armas de mujer, de vuestros escudos de mujer ... Conquistado
res de tiempos antiguos, volved a vivir!"
El rpido anlisis de los dos poemas de Axaycatl permitir
quizs apreciar algo de lo que fue la trama interior de la vida
del siempre joven tlatoani que encontr en el mundo de la flor
y el canto atinada forma de expresin a sus dudas, a sus angus
tias y ambiciones. Si como gobernante de la nacin azteca pas
por propio derecho a la historia, como poeta ha de incluirse tam
bin en la serie de los grandes maestros de la palabra nacidos en
Mxico-Tenochtitlan.

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

38

YCUIC AXAYACATZIN, MEXICO TLATOHUANI

AXAYCATL, P(

CANTO DE AX

Zan niean temoc y xochimiquiztli tlalpan,

aci yehua ye niean,

in tlapaHa quiehihuan,

tonahuac onoque.

Choquiztlehuatiuh,

yece ye oncan nepan netlazalo,

ylhuieatl ytie cuicachocoa,

ka huiloan quenonamiean.

Ha bajado aqu a la tierra


se acerca ya aqu,
en la Regin del color ro
quienes antes estuvieron c<
Va elevndose el llanto,
hacia all son impelidas 1
en el interior del cielo ha'
con ellos va uno a la regi:

Zan tonilhuizolon,

teotlatollin ticchiuh,

zan can timomiquili in itech.

In coloztetlayocotli, teienotlamachti.

Tiechiuh.

O ach anca oquitto in tlacatl?

Aya in mahmana, tlatzihui.

Ayac quiyocoyan Ipalnemoa.

ChoquizilhuitI, in yehua ya yxayoilhuitl!

Huallaocoya moyoHo.

iZan nel ocpa huitze teteuctin?

Zan niquimonilnamiqui in Itzcoatl,

notlayocol itech aci a noyol.

O ach anca ciahui,

ontlatzihui in yehuan chane,

in Ipalnemoa?

O ayac daquahuac quiehihuan tlalticpac.

Zan nelpan tonyazque?

Notlayocol itech aci a noyol.

Eras festejado,
divinas palabras hiciste,
a pesar de ello has muerte
El que tiene compasin d
T as lo hiciste.
Acaso no habl as un h
El que persiste, llega a can
A nadie ms forjar el Do
Da de llanto, da de lg
Tu corazn est triste.
Por segunda vez habrn I
Slo recuerdo a Itzcatl,
por ello la tristeza invade
Es que ya estaba cansado
venci acaso la fatiga al I
al Dador de la vida?
A nadie hace l resistente
Adnde tendremos que ir
Por ello la tristeza invade

Ye onetocoto,

Contina la partida de ger.


todos se van.
Los prncipes, los seores,
nos dejaron hurfanos.
Sentid tristeza, oh vosotro:
Acaso vuelve alguien,
acaso alguien regresa
de la regin de los descarr
Vendrn a hacernos sabe.
Motecuhzoma, Nezahualc6
Nos dejaron hurfanos.
i Sentid tristeza, oh vosotro:

ohuiloa ca.

In tepilhuan, in tlatoanime, teteuctin,

techyaicnoocauhtehuaque.

Mayan tlayocoxti, o antepilhuan!

Mach oc hualquinehua,

mach oc hualilotihua

can ompa ximoa?

In cuix oc techmatiquiuh

in Moteuczomatzin, in Nezahualcoyotzin, Totoquihuatzi?

Techyiaicnocauhtehuazque,

Tlayocoxti, o antepilhuan!

ilHUATL

:o TIATOHUANI

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

39

CANTO DE AXAy ACATL, SEOR DE Mf:XICO

Ha bajado aqu a la tierra la' muerte florida,


se acerca ya aqu,
en la Regin del color rojo la inventaron
quienes antes estuvieron con nosotros.

Va elevndose el llanto,

hacia all son impelidas las gentes,

en el interior del cielo hay cantos de lloro,

con ellos va uno a la regin donde de algn modo se existe.

Eras festejado,

divinas palabras hiciste,

a pesar de ello has muerto.

El que tiene compasin de los hombres, hace torcida intervencin.

T as 10 hiciste.

Acaso no habl as un hombre?

El que persiste, llega a cansarse.

A nadie ms forjar el Dador de la vida.

Da de llanto, da de lgrimas!

Tu corazn est triste.

Por segunda vez habrn de venir los seores?

Slo recuerdo a Itzcatl,

por ello la tristeza invade mi corazn.

Es que ya estaba cansado,

venci acaso la fatiga al Dueo de la casa,

al Dador de la vida?

A nadie hace l resistente sobre la tierra.

Adnde tendremos que ir?

Por ello la tristeza invade mi corazn.

~otoqUihuatzi?

Contina la partida de gentes,

todos se van.

Los prncipes, los seores, los nobles

nos dejaron hurfanos.

Sentid tristeza, oh vosotros seores!

Acaso vuelve alguien,

acaso alguien regresa

de la regin de los descarnados?

Vendrn a hacernos saber algo

Motecuhzoma, Nezahualcyotl, Totoquihuatzin?

Nos dejaron hurfanos.

Sentid tristeza, oh vosotros seores!

40

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

iZan on in nemia noyollo?


In ni Axayaca za niquiyatemoa,
in techcahuaco in Tezozomoctli,
Notlayocol a noconayaihtoa yan zayio.
O anca in mahcehual, atloyantepetl,
huiya a inoquitquico in teteuctin,
in concauhtehuaque.
O ach acoc necehuiz?
Ach acoc huitz?
nechonmatiquiuh?
Notlayocol a noconayaihtoa yan zayio.

AXAYCATL, POI

Por dnde anda mi coraz(


Yo Axaycatl, los busco
nos abandon Tezozomoctl
Por eso yo a solas doy sali
A la gente del pueblo, a la~
que vinieron a gobernar lo
las han dejado hurfanas.
Habr acaso calma?
Acaso habrn de volver?
Quin acerca de esto pudil
Por eso yo a solas doy salid

(Ms. Cantares Mexicanos, Biblioteca Nacional


de Mxico, foI. 29 v. _ 30 r.)

HUEHUECUICATL

CANTC

Techtlahuancanotzque in Michhuacan, in Zamacoyahuac,

tihuitzmanato ye timexica:

Tihihuintique!

Quen man inticauhque in quahuehuetzin, yaotzin?

Quen mach in mochiuhque in mexica,

in huehuetque xoxocomique?

Aocac quittoa in ye tiquinquequeza ilamatzitzin!

Chimalpopoca! ni Axayaca!

Ye ticauhque in amocoIton Cacamaton.

Tlahuanoyan nontlacactica in amocolton.

Nos llamaron para embria


fuimos a buscar ofrendas, t
Vinimos a quedar embda
En qu momento dejamos
Cmo obrarn los mexica
los viejos casi muertos por
Nadie dice que nuestra 1m
Chimalpopoca! Yo Axay:
All dejamos a vuestro abl
En el lugar de la embriagll'

Mononotztoque quauhhuehuetque,

in Tlacae1el, Cahualtzin,

quilmach acanihque iachcahua,

cancauhtiquizque teuhtli Michhuacan.

Anozo oncan temactlanque cuecuexteca, in tlatilolca?

Vinieron a convocarse los


Tlacalel, Cahualtzin,
dizque subieron a dar de b
a los que saldran contra el
Tal vez all se entregaron

In Zacuatzin, in ye Tepantzin, Cihuacuecueltzin,

in tzontecan ica, yn elelhiquiuh ica,

on teachtitoa:

xicaquican!, tlein yaquichihua in tequihuaque?

aocmo mictlani?

aoc tlamannequi?

In oquimittaque in pohua

imixpan hualehua,

teocuitlatl pepetzcatihuitz,

Zacuatzin, Tepantzin, Cihlj


con cabeza y corazn esforz
exclaman:
escuchad! qu hacen los
ya no estn dispuestos a n
ya no quieren ofrecer sacr
Cuando vieron que sus gue
ante ellos huan,
iba reverberando el oro

'lHUATL

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

41

Por dnde anda mi corazn?

Yo Axaycatl, los busco

nos abandon Tezozomoctli,

Por eso yo a solas doy salida a mi tristeza.

A la gente del pueblo, a las ciudades

que vinieron a gobernar los seores,

las han dejado hurfanas.

Habr acaso calma?

Acaso habrn de volver?

Quin acerca de esto pudiera hacerme saber?

Por eso yo a solas doy salida a mi tristeza.

Mexicanos, Biblioteca Nacional

29 v. - 30 r.)

\TL
Zamacoyahuac,

:>
n, yaotzm.

tatzitzin!

~ in tlatilo1ca?
i

:Ueltzin,
,
il1llaque?

OHs. Cantares Mexicanos, Biblioteca Nacional


de Mxico, foL 29 v. _ 30 r.)

CANTO DE LOS ANCIANOS


Nos llamaron para embriagarnos en Michoacn, en Zamacoyhuac,

fuimos a buscar ofrendas, nosotros mexicanos:

Vinimos a quedar embriagados!

En qu momento dejamos a los guilas viejos, a los guerreros?

Cmo obrarn los mexicanos,

los viejos casi muertos por la embriaguez?

Nadie dice que nuestra lucha fue con ancianas!

Chimalpopoca! Yo Axaycatl!

All dejamos a vuestro abuelito Cacamaton.

En el lugar de la embriaguez estuve oyendo a vuestro abuelo.

Vinieron a convocarse los viejos guilas,

Tlacalel, Cahualtzin,

dizque subieron a dar de beber a sus capitanes,

a los que saldran contra el seor de Michoacn.

Tal vez all se entregaron los cuextecas, los tlatelolcas?

Zacuatzin, Tepantzin, Cihuacuecueltzin,

con cabeza y corazn esforzado,

exclaman:

escuchad! qu hacen los valerosos?

ya no estn dispuestos a morir?

ya no quieren ofrecer sacrificios?

Cuando vieron que sus guerreros

ante ellos huan,

iba reverberando el oro

42

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

AXAYCATL, POI

in zan quetzalpanid ytlaxopalehua,

amech ana!

ma amotzin, ya xontlazacan!

y las banderas de plumas


que no OS hagan prisionert
que no sea a vosotros, dao:

In ma yehuantin telpopotzitzintin

yehua tlamacaznequi,

inda ca ye, huan yancazaoquic tiquauhchocazque,

ancazaoquic tocelochocazque,

in tiquahuehuetque.

amechana!

Ma amotzin ya XOn tlaccacan.

A estos jvenes guerreros


se les quiere sacrificar,
si as fuere, nosotros graznl
nosotros entretanto rugiren
nosotros viejos guerreros
Que no os hagan prisione
Vosotros, daos prisa.

Yaonotlahueliltk,

in Axayacatl,

Cuix ye no huehueyo

inn nedatoliz in noquapilhua?

Ayn maca yehuatl, in noxhuiuh,

can namechcahuazquiz.

Xochitl mantiuh,

ka momaquixtia in Huitznahuatl Yaotl.

Onontotolcatoc, nontlatlatlaztoc,

nochichichatoc, in nomocolton, in Axayaca.

Maximotlalican, in antequihuahque, amiyahque,

maytlecax ypan anhualcholotin, anmotlatizque,

ka ahuetzi y chiquacol

yn amocolton in Axayaca.

Ceceppa tetlaocolhuetequiti,

in yequichihua in yemexica.

Noxhuihua, in omoxcuinque,

in nahuitica yniman ic on huehueti,

chimalli xochitl tomac onmania.

Auh in nelli mexica, in noxhuihuan,

cecentecpantica, ontecpantica,

in huehuehti,

chimalli xochitl tomac onmania.

Quauhpetlapan,

ocelopetlapan,

onehuatica in amocol, in Axayaca.

Contlachinol pipitztica in Itlecatzin,

manci yhuiquentel popocatica.

Aiccehui in chimaltica,

Yo el esforzado en la guerl
yo Axaycad,
acaso en mi vejez
se dirn estas palabras de r
Que no sea as, nietos mos
yo habr de dejaros.
Se har ofrenda de flores,
con ella se ataviar, el Gue
Estoy abatido, soy despreci~
estoy avergonzado, yo, vue!
No descansis, esforzados y
no sea que si huis, seais cm
con esto caiga el cetro
de vuestro abuelo Axaycat
U na y otra vez heridos por
los mexicas se esfuerzan.
Mis nietos, los del rostro ~
por los cuatro rumbos hace
la flor de los escudos perm.
Los verdaderos mexicas, mi:
permanecen en fila, se man
hacen resonar los tambore!
la flor de los escudos perm~

Sobre la estera de las guill


sobre la estera de los tigres,
es exaltado vuestro abuelo,
Itlecatzin hace resonar los (
aunque los plumajes de que
No descansa l con su escul

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

JATL

y las banderas de plumas de quetzal verdegueaban,

que no os hagan prisioneros!

que no sea a vosotros, daos prisa!

A estos jvenes guerreros

se les quiere sacrificar,

si as fuere, nosotros graznaremos como guilas,

nosotros entretanto rugiremos como tigres,

nosotros viejos guerreros guilas.

Que no os hagan prisioneros!

Vosotros, daos prisa.

lue,

ue,
le,

Yo el esforzado en la guerra,
yo Axaycatl,
acaso en mi vejez
se dirn estas palabras de mis prncipes guilas?
Que no sea as, nietos mos,
yo habr de dejaros.
Se har ofrenda de flores,
con ella se ataviar, el Guerrero del sur.
Estoy abatido, soy despreciado,

estoy avergonzado, yo, vuestro abuelo Axaycatl.

No descansis, esforzados y bisoos,

no sea que si hus, seais consumidos,

con esto caiga el cetro

de vuestro abuelo Axaycatl.

Una y otra vez heridos por las piedras,

los mexicas se esfuerzan.

Mis nietos, los del rostro pintado,

por los cuatro rumbos hacen resonar los tambores,

la flor de los escudos permanece en vuestras manos.

Los verdaderos mexicas, mis nietos,

permanecen en fila, se mantienen firmes,

hacen resonar los tambores,

la flor de los escudos permanece en nuestras manos.

Sobre la estera de las guilas,

sobre la estera de los tigres,

es exaltado vuestro abuelo, Axaycatl.

Itlecatzin hace resonar los caracoles en el combate,

aunque los plumajes de quetzal ya estn humeantes.

No descansa l con su escudo,

43

44

ESTUDIOS DE CULTURA NHUATL

AXAYCATL, POE

conehca pahuitica tlacochtica,

in quixelotica yn Itlecatzin,

manel yhuiquentel popocatica.

all comienza l con los da


con ellos hiere Itlecatzin,
aunque los plumajes de qUl

In oc tonnemi tamocolhua,

y patlahuac in tatlauh, un totlacoch,

ic tiquimahuiltique in tonahuac.

Tlacazo ayaxcan in huehuetihua,

tlacazo ayaxca in huehueyotl.

Can yenica ninochoquilia, namocol, yn ni Axayaca,

niquilnamiqui nohuehueicnmuan,

in Cuepanahuaz, in Tecale, in Xochitlahuan, in Yehuaticac.

Ma cerne nican hualquizazcan

cecenteutli,

pan momaticotinican Chalco.

Cuecizqui inquincuitihuetzi oyohualli,

yequecizqui yn camilacatzoa teuhtli.

Todava vivimos vuestros al


an es poderosa nuestra Jan
con ellos dimos gloria a nu
Ciertamente ahora hay cans
ahora ciertamente hay veje.
Por esto me aHi jo, yo vuest
me acuerdo de mis viejos ar
de Cuepanhuaz, de Tecale
Ojal vinieran aqu
cada uno de aquellos seore
que se dieron a conocer all
Los esforzados vendran a tl
los esforzados haran giros l

Zanamoca nihuehuetzca,

namocol,

anmocihuatlahuizan

mocihuachimal,

Tequihuaque huecayuh,

xinencan!

Por esto yo me ro,


yo vuestro abuelo,
de vuestras armas de mujer
de vuestros escudos de muj,
Conquistadores de tiempo!
volved a vivir!
(Ms. Cantares Mexicanos, Biblioteca Nacional
de Mxico, fol. 73 v. - 74 v.)

NHUATL

AXAYCATL, POETA Y SEOR DE TENOCHTITLAN

45

all comienza l con los dardos,


con ellos hiere Itlecatzin,
aunque los plumajes de quetzal ya estn humeantes.

~.

pi Axayaca,
I

luan, in Yehuaticac.

Todava vivimos vuestros abuelos,

an es poderosa nuestra lanzadera, nuestros dardos,

con ellos dimos gloria a nuestras gentes.

Ciertamente ahora hay cansancio,

ahora ciertamente hay vejez.

Por esto me aflijo, yo vuestro abuelo Axaycatl,

me acuerdo de mis viejos amigos,

de Cuepanhuaz, de Tecale, Xochitlahua, Yehuatcac.

Ojal vinieran aqu


'

cada uno de aquellos seores

que se dieron a conocer all en Chalco.

los esforzados vendran a tomar los cascabeles,

los esforzados haran giros alrededor de los prncipes.

Por esto yo me ro,

yo vuestro abuelo,

de vuestras armas de mujer,

de vuestros escudos de mujer.

Conquistadores de tiempos antiguos,

volved a vivir!

I Mexicanos,

(Ms, Cantares jHexican,os, Biblioteca Nacional

~.

de Mxico, fol. 73 v. - 74 v.)

Biblioteca Nacional
73 v. - 74 v.)

SIMBOLISMO DE

Dibl

FOtOgI

Los colores, nm
mordal en los co
mgico del nativo
una funcin precis~
prema trinidad del
das, la fusin de 11
La vida materia
antoja un mural CI
en que se logra la a
y cada uno de los
y su razn de ser, )
dad y belleza al co:
dad indgena. No CI
armoniosa y total I
base de la integrid
El simbolismo de
sado en observaciol
parte esencial de lo
exotricas: el canto
Las observacione!
miento y Religin,
turas clsicas mesol

También podría gustarte