Está en la página 1de 98

INCENDIOS de Wajdi Mouawad

traduccin de Humberto Prez Mortera


INCENDIO DE NAWAL
1. Abogado
Da. Verano. Oficina del abogado.
HERMILE LEBEL Tengan por seguro seguro seguro !ue "o pre#erir$a
%er e& %ue&o de &os p'jaros( Pero no se puede todo
en esta %ida) desde a!u$ a #a&ta de p'jaros s&o se
%en coc*es " e& centro comercia&( +ntes cuando
estaba de& otro &ado de& edi#icio mi o#icina daba
sobre &a autopista( ,o se %e$a e& mar pero pude
pegar un &etrero en &a %entana) Hermi&e Lebe&
abogado( + &a *ora pico eso me *ac$a una gran
pub&icidad( +*ora esto" de este &ado " puedo %er e&
supermercado( -n supermercado no es un p'jaro(
+ntes "o dec$a un pr'jaro( .ue su madre !uin me
ense/ !ue *ab$a !ue decir p'jaro( 0isc1&penme(
,o !uisiera *ab&ar&es de su madre debido a& do&or
!ue trae consigo pero "a es tiempo de dejar&o
atr's( 2omo se dice) 3eguir ade&ante( +s$ es &a %ida(
Entren entren entren no se !ueden en e& pasi&&o(
Es mi nue%a o#icina( Me esto" insta&ando( Los otros
abogados "a se #ueron " no %an a regresar en &o
!ue resta de& d$a( 3o" e& 1nico en todo e& piso( +!u$
es muc*o m's agradab&e por!ue *a" menos ruido
&a autopista est' de& otro &ado( Perd$ &a oportunidad
de *acer pub&icidad a &a *ora pico pero por &o
menos puedo mantener &a %entana abierta " como
toda%$a no tengo aire acondicionado eso est'
per#ecto(
3$( Per#ecto(
3eguro !ue no es #'ci&(
4Entren entren entren5 ,o se !ueden en e& pasi&&o
para siempre 4s&o es un pasi&&o5
Entiendo !ue no !uieran entrar(
6o no entrar$a(
p. 1
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3$( Los entiendo(
Tengan por seguro seguro seguro !ue a m$ me
*abr$a gustado m's conocer&os en otras
circunstancias pero e& in#ierno est' *ec*o de buenas
intenciones( Lo !ue !uiero decir es !ue no podemos
pre%enir &as cosas( La muerte esa no se pre%iene( +
%eces podemos intentar&o pero ante e&&a estamos
mu" poco preparados( 3i &a muerte #uera como un
conocido podr$amos &&amar&a *ab&ar no s #irmar
actas notaria&es con e&&a pero e&&a no tiene pa&abra(
E&&a destru"e todas sus promesas( 3e piensa !ue
%endr' m's tarde sin embargo e&&a %iene cuando
!uiere( 6o !uer$a a su madre( 3e &os digo sin
pre'mbu&os "o amaba a su madre( E&&a me *ab&aba
seguido de ustedes( ,o es com1n !ue se *aga eso
pero e&&a me *ab& de ustedes( -n poco( 3in a%isar(
+s$ como as$( E&&a dec$a) &os geme&os( E&&a dec$a &a
geme&a " a %eces tambin e& geme&o( -stedes
saben como era e&&a e&&a no &e dec$a jam's nada a
nadie( Lo !ue !uiero decir es !ue inc&uso antes de
!ue e&&a decidiera "a no decir nada e&&a no dec$a
nada no me contaba nada sobre ustedes( E&&a era
as$( 2uando e&&a muri &&o%$a( ,o s( 7ue &&ue%a me
a#ecta muc*o( En su pa$s nunca &&ue%e as$ !ue
imag$nense cu'& es e& c&ima !ue &&e%a este
testamento( -n testamento no es como &os p'jaros
eso es seguro es otra cosa( Es e8tra/o " bizarro
pero es necesario( Lo !ue !uiero decir es !ue es un
ma& necesario( 0isc1&penme(
Rompe en llanto.
2. ltima voluntad
Algunos minutos ms tarde.
Abogado. Gemelo, gemela.
HERMILE LEBEL Testamento de &a se/ora ,awa& Marwan( Los
testigos !ue asistieron a &a &ectura de& testamento
p. 2
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
mientras se &&e%aba a cabo su registro #ueron e&
se/or Trin* 9iao .eng propietario de& restaurante
Las Hamburguesas de :ietcong " &a se/ora 3usana
Ram$rez mesera en e& restaurante Las
Hamburguesas de :ietcong(
Es e& restaurante !ue estaba justo en &a p&anta baja
de& edi#icio( En esa poca cada %ez !ue "o ten$a
necesidad de dos testigos bajaba a %er a Trin* 9iao
.eng( 0espus & sub$a con 3usana( La mujer de
Trin* 9iao .eng Hui Huo 9iao .eng se !uedaba
cuidando e& restaurante( +*ora e& restaurante est'
cerrado( Trin* muri( Hui Huo 9iao .eng se %o&%i a
casar con Re"na&do ;onz'&ez !uin trabajaba a!u$
con e& se/or ;ui&&ermo Montero un co&ega( La %ida
es as$( 7u &e %amos a *acer(
La apertura de& testamento se *ace en presencia de
sus dos *ijos) <u&ia Marwan " 3imn Marwan &os
dos de == a/os " nacidos ambos e& => de agosto
de ?@A> en e& *ospita& 3an .rancisco en &a 2iudad
EmardB 7ue no est' mu" &ejos de a!u$B
3eg1n &a %o&untad " con#orme a &os reg&amentos " a
&os derec*os de &a se/ora ,awa& Marwan e&
abogado Hermi&e Lebe& #ue nombrado ejecutor
testamentario(
Tengo !ue con#esar&es !ue esa #ue &a decisin de su
madre( Persona&mente "o estaba en contra "o se &o
desaconsej pero e&&a insisti( Hubiera podido
rec*azar&a pero no pude(
El abogado abre el sobre.
Lectura de testamento.
HERMILE LEBEL Todas mis posesiones ser'n di%ididas
e!uitati%amente entre <u&ia " 3imn Marwan
geme&os nacidos de mi %ientre( E& dinero ser'
di%idido e!uitati%amente entre ambos " mis
mueb&es ser'n distribuidos seg1n sus deseos "
seg1n sus acuerdos( 3i *a" discusin o desacuerdo
e& ejecutor testamentario deber' %ender &os
mueb&es " e& dinero ser' separado e!uitati%amente
entre e& geme&o " &a geme&a( Mi ropa ser' donada a
p. 3
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
una obra de caridad escogida por e& ejecutor
testamentario(
+ mi amigo e& abogado Hermi&e Lebe& &e dejo mi
p&uma #uente negra(
+ <u&ia Marwan &e dejo &a c*amarra de mezc&i&&a
co&or azu&(
+ 3imn Marwan &e dejo e& cuaderno rojo(
Entierro(
+bogado Hermi&e Lebe&(
+bogado " amigo
L&e%e a &os geme&os
Entirrenme comp&etamente desnuda
Entirrenme sin ata1d
3in ropa sin nada encima
3in rezos
6 con e& rostro *acia &a tierra(
2o&!uenme a& #ondo de un agujero
Mi rostro de espa&das a& mundo
+ manera de adis
-stedes &anzar's sobre m$
2ada uno
-na cubetada de agua #resca(
0espus a%entar'n tierra " se&&ar'n mi tumba(
Piedra " epita#io(
+& abogado Hermi&e Lebe&(
+bogado " amigo
,inguna piedra ser' co&ocada sobre mi tumba
,i mi nombre ser' grabado en ninguna parte(
p. 4
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,ing1n epita#io para a!ue&&os !ue no cump&en sus
promesas
6 una promesa no #ue cump&ida(
,ing1n epita#io para a!ue&&os !ue guardan si&encio(
6 e& si&encio #ue guardado(
,ada de piedra(
,ada de nombre sobre &a piedra(
,ada de epita#io para un nombre ausente sobre una
piedra ausente(
,ada de nombre(
+ <u&ia " 3imn 3imn " <u&ia(
La in#ancia es un cuc*i&&o c&a%ado en &a garganta(
,o se saca #'ci&mente(
<u&ia
E& abogado Lebe& te dar' un sobre(
Ese sobre no es para ti(
Est' destinado para tu padre(
E& tu"o " e& de 3imn(
Encuntren&o " den&e ese sobre(
3imn
E& abogado Lebe& te dar' un sobre(
Ese sobre no es para ti(
Est' destinado para tu *ermano(
E& tu"o " e& de <u&ia(
Encuntren&o " den&e ese sobre(
-na %ez !ue esos sobres *a"an sido entregados a
sus destinatarios
p. 5
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
-na carta &es ser' entregada
E& si&encio ser' roto
6 entonces s$ una piedra podr' ser co&ocada sobre
mi tumba
6 mi nombre grabado sobre &a piedra bajo so&(
Silencio. Silencio. Silencio.
3IMC, 4,i si!uiera muerta nos deja de joder5 4La cabrona5
4La %ieja puta5 4La cabrona de mierda5 4La *ija de &a
c*ingada5 4La %ieja cabrona5 4La *ija de puta5 4La
*ija de &a c*ingada5 4,unca nos %a a dejar de joder5
0esde *ace muc*o cada d$a nos dec$amos !ue una
%ez !ue &a cabrona *ubiera muerto nos dejar$a de
joder 4de c*ingarnos &a madre &a pinc*e gorda
cabrona5 46 por #in pas5 4Re%ent5 4Pero sorpresa5
4,ada de #in5 42*ingada madre5 Lo debimos *aber
supuestoD 4cmo pude *aber sido tan inocente5 E&&a
&o prepar mu" bien &o ca&cu& mu" bien &a pinc*e
cabrona5 4:o" a go&pear su cad'%er5 42&aro !ue
%amos a enterrar&a bocabajo5 4Por supuesto5 46
%amos a escupir&e encima5
Silencio.
3IMC, 4+un!ue nadie m's &o *aga "o &e %o" a escupir5
Silencio.
3IMC, 4Est' muerta pero justo antes de morir se pregunt
!ue m's pod$a *acer para jodernos &a e8istencia5
43e sent &o pens " &uego &o supo5 4Hacer un
testamento5 43u pinc*e testamento5
HERMILE LEBEL 4E&&a me &o dict *ace cinco a/os5
3IMC, 4Me %a&e madres5
p. 6
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HERMILE LEBEL 4Escuc*e5 4E&&a est' muerta5 43u madre est'
muerta5 Respte&a( +*ora "a est' muerta( +&guien
!ue mu" probab&emente nadie conoc$a mu" bien
pero !ue era a&guien( 47ue #ue jo%en !ue #ue
adu&ta !ue #ue %ieja " !ue despus muri5 40ebe
*aber una e8p&icacin a todo esto5 4,o debe ser as$
por as$5 E&&a %i%i una %ida atormentada esta
mujer *a" !ue encontrar &a razn5
3IMC, 4,o %o" a &&orar5 4Les juro !ue no %o" a &&orar5 4E&&a
est' muerta5 4Me %a&es madre cabrona5 4Me %a&e
madres !ue est muerta5 ,o &e debo nada a esta
mujer( 4,i una &'grima nada5 40ir'n &o !ue !uieran5
47u no &&or cu'ndo muri mi madre5 40ir !ue no
era mi madre5 47u no era nada5 4,os %a&e madres
nos %a&e madres5 4,o %o" a mentir5 4,o %o" a
empezar a &&orar5 E2u'ndo &&or por m$F EPor <u&iaF
4<am's5 4<am's5 ,o era un corazn &o !ue e&&a ten$a
por corazn era un tabi!ue( ,o se &&ora por un
tabi!ue no se &&ora( 4,o ten$a corazn5 4-n tabi!ue
carajo un tabi!ue5 46a no !uiero o$r *ab&ar de eso5
46a no !uiero saber m's5
HERMILE LEBEL 3in embargo e&&a &es *a encargado un 1&timo deseo(
3us nombres est'n a*$ es su 1&tima %o&untadB(
3IMC, 47u c*ingn5 4,osotros somos sus *ijos " usted
sabe m's de e&&a !ue nosotros5 4Me %a&e madre !ue
nuestros nombres estn a*$5 4Me %a&e madres5
HERMILE LEBEL Las cartas e& cuaderno e& dineroB
3IMC, ,o !uiero su dinero no !uiero su cuadernoB 3i e&&a
piensa conmo%erme con su pinc*e cuaderno5
4G&%$de&o5 6 &o mejor de todo) H4Busca a tu padre " a
tu *ermano5I EPor !u no &os busc e&&a misma si
era tan urgenteF 4Mierda5 4E,o se preocup por
nosotros " aparte ten$a otro *ijo en a&guna otra
parteF5 E4Por !u nunca dijo mis i!os para re#erirse
a nosotros en su testamentoF5 4La pa&abra *ijo &a
pa&abra *ija54Entinda&o "o no so" un cua&!uiera5
E4Por !u dice &os geme&os5F HLa geme&a " e&
geme&o ni/os sa&idos de mi %ientreI 4como si
#uramos un montn de %omito un montn de
mierda !ue #ue ob&igada a e8pu&sar5 E4Por !u5F
HERMILE LEBEL 46o &os comprendo5
3IMC, E7u es &o !ue comprende sabe&otodoF
p. 7
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HERMILE LEBEL 42omprendo mu" bien !ue despus de *aber
escuc*ado &o !ue *emos escuc*ado puedan sentirse
en e& aire pregunt'ndose !ue es &o !ue pasa
!uines son " por!u nosotros5 4Lo entiendo5 4En
serio &o entiendo5 4,o es cosa de todos &os d$as
enterarse !ue nuestro padre a !uin cre$amos
muerto est a1n %i%o " !ue tengamos un *ermano
en a&guna parte de& mundo5
3IMC, 4,o *a" padre no *a" *ermano no importa !uin
sea5
HERMILE LEBEL 4Pues seg1n e& testamento no es as$5 4Las cosas no
son as$5
3IMC, 4-sted no &a conoc$a5
HERMILE LEBEL 46o &a conoc$a de una #orma distinta5
3IMC, 4,o me interesa discutir con usted5
HERMILE LEBEL 4Ha" !ue con#iar en e&&a5
3IMC, Eso no me interesaB
HERMILE LEBEL E&&a ten$a sus razones(
3IMC, 4,o me interesa discutir con usted5 4,o me interesa5
4La %amos a enterrar " se acab5 4:amos a buscar
una #uneraria %amos a comprar un ata1d %amos a
meter&a en e& ata1d meter e& ata1d en e& agujero &a
tierra en e& agujero una piedra sobre &a tierra " su
nombre sobre &a piedra " cada !uin se %a a su
casa5
HERMILE LEBEL 4Imposib&e5 4Eso no es &o !ue !uer$a su madre " no
permitir !ue %a"amos contra su %o&untad5
3IMC, E6 t1 !uin eres para oponerteF
HERMILE LEBEL 43o" para su ma&a suerte su ejecutor
testamentario " no tengo &a misma opinin !ue
usted sobre esta mujer5
3IMC, E2mo &a puede tomar en serioF 40ios m$o5
0urante diez a/os se pas &os d$as enteros en &a
corte o"endo juicios de perdidos de %iciosos de
asesinos de todo tipo " de un d$a para e& otro
enmudeci 4no dijo ni una so&a pa&abra m's5
4,inguna5 4Por a/os5 2inco a/os sin *ab&ar 4eso es
un c*ingo5 ,i una pa&abra ni un sonido 4nada m's
sa&i de su boca5 3e &e za# un torni&&o se &e
p. 8
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
cruzaron &os cab&es &o !ue sea " de pronto se
in%enta un marido a1n %i%o muerto desde *ace
&ustros " otro *ijo !ue jam's e8isti #abu&acin
per#ecta de& *ijo !ue e&&a *ubiera !uerido tener de&
ni/o !ue e&&a *ubiera sido capaz de amar cabrona
" despus 4e&&a !uiere !ue "o &o %a"a a buscar5
0espus de todo eso Etoda%$a se siente capaz de
*ab&ar de un 1&timo deseoBF
HERMILE LEBEL 42a&ma5
3IMC, 0espus de todo eso &o reto a !ue me con%enza de
!ue ese es e& 1&timo deseo de a&guien !ue no *a
perdido &a razn(
HERMILE LEBEL 42a&ma5
3IMC, Mierda( Mierda( Mierda(
Silencio.
HERMILE LEBEL Tengan por seguro seguro seguro !ue a pesar de
todo usted no est' siendo comp&etamente justoB
3 !ue no me incumbeB tiene raznB e&&a deja de
*ab&ar por tanto tiempo sin !ue nosotros podamos
comprender e& por!u " s$B s$B a primera %ista es
un acto de &ocuraB pero !uiz' noB &o !ue !uiero
decir es !ue !uiz' sea otra cosaB ,o !uiero
o#ender&o pero si *ubiera sido un acto de &ocura e&&a
no *ubiera %ue&to a *ab&ar( E& otro d$a &a otra
noc*e ustedes &o saben no &o pueden negar e&&a
&es *ab& e&&a *ab&( 46 usted no puede decirme
!ue #ue una coincidencia a&go a& azar5 46o no creo
en eso5 46o !uiero creer !ue eso #ue un rega&o !ue
e&&a &es *izo5 4E& rega&o m's *ermoso !ue e&&a pudo
*acer&es5 4Eso es &o !ue tengo !ue decir a su #a%or5
-sted no &o puede negar o&%idar&o *acer como si no
*ubiera pasado( Pas a &as cuatro de &a ma/ana
precisamente a &as cuatro de &a ma/ana( E&
en#ermero nos &o repiti( E& es testigo( Eso no #ue
una broma 4e& d$a " &a *ora de& cump&ea/os de
ustedes e&&a %o&%i a *ab&ar5 E6 !u dijoF 0ijo)
H+*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(
4+*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor5I
EEntiendenF 4,o #ue cua&!uier #rase5 E&&a no dijo)
H47u *ambre5 Me encantar$a comer un *otJdog con
p. 9
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
cebo&&a pepini&&os " mostaza(I o H+u8i&io) 4P'senme
&a sa&5I 4,o5 H+*ora !ue estamos juntos todo estar'
mejor(I ELo %enF E& en#ermero &a escuc*( E& &a
escuc*( EPor !u & &o *abr$a in%entadoF E& no
*abr$a podido( ,o *abr$a podido in%entar a&go as$ de
autntico( -stedes &o saben "o &o s todos &o
sabemos una #rase as$ 4es 1nica de su madre5 ,o
&o podemos negar( 4Pero est' bien esto" de acuerdo
con ustedes5 4Tienen razn5 E&&a dej de *ab&ar por
a/os( Me pongo de su &ado " &es do" &a razn si
todo *ubiera seguido en ese estado "o tambin
*abr$a dudado( 46 usted tendr$a razn5 Pero a1n a
pesar de eso no *a" !ue o&%idar tenemos !ue dar&e
una oportunidad( E&&a &&e%o a cabo un acto de razn(
4E& d$a " &a *ora de& cump&ea/os de ustedes5 H4+*ora
!ue estamos juntos todo estar' mejor5I E&
en#ermero nos *ab& inmediatamente( Es un *ec*o
!ue prueba por &o menos !ue e&&a toda%$a
manten$a &a razn( -sted no puede decir !ue no(
,egar&o( 4,egar su cump&ea/os5 -no no niega ese
tipo de cosas( 4Tenga por seguro seguro seguro
!ue usted tiene &a &ibertad de *acer &o !ue !uiera
tiene &a &ibertad de no &&e%ar a cabo &os deseos de su
madre5 -sted no est' ob&igado a nada( Pero usted
no puede e8igir&e &o mismo a &os otros( + m$( + su
*ermana( Esos son &os *ec*os) su madre &e pide
una cosa a cada uno de nosotros tres ese es su
deseo " cada !uin *ar' &o !ue !uiera(
S"#$% sale. &ER#"LE grita desde el marco de la puerta.
HERMILE LEBEL Inc&uso &os condenados a muerte tienen e& derec*o
a un 1&timo deseo( EPor !u no &o *abr$a de tener su
madreBF
'(L"A se alista para salir.
HERMILE LEBEL Me !uedo con &os sobres( Los %o" a guardar( Ho"
ustedes no !uieren o$r *ab&ar de eso pero !uiz'
m's tarde( Roma no se constru" en un so&o d$a(
Ha" !ue dejar !ue pase e& tiempo( -stedes me
pueden *ab&ar cuando !uieranB
p. 10
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
'ulia sale.
3. Teora de gr!"i#a$% vi$i&n 'eri"(ri#a.
Sal)n de clases donde ense*a '(L"A. Retropro+ector.
'(L"A prende el retropro+ector.
"nicia la clase.
<-LI+ En este instante no puedo decir cu'ntos de ustedes
pasar'n &os e8'menes !ue &es esperan( Las
matem'ticas ta& " como ustedes &as conoc$an *asta
a*ora ten$an como #in &&egar a una respuesta
cerrada " de#initi%a partiendo de prob&emas
cerrados " de#initi%os( Las matem'ticas a &as cua&es
se %er'n e8puestos a partir de este curso
introductorio a &as teor$as de gr'#icas son de una
natura&eza comp&etamente distinta por!ue se trata
de prob&emas sin so&ucin !ue &os &&e%aran siempre
a otros prob&emas tambin sin respuesta( La gente
!ue &os rodea &es dir' !ue a &o !ue ustedes se
dedican es in1ti&( 3u manera de *ab&ar cambiar' "
m's pro#undamente a1n su manera de ca&&ar "
pensar( Eso es precisamente &o !ue menos &es
perdonar'n( 3e &es reproc*ar' continuamente estar
desperdiciando su inte&igencia en ejercicios tericos
absurdos en &ugar de ocupar&a en bene#icio de &a
b1s!ueda de una cura contra e& sida o de un
tratamiento para e& c'ncer( -stedes no tendr'n
ning1n argumento para de#enderse por!ue sus
argumentos ser'n de una comp&ejidad terica
tota&mente incomprensib&e( Bien%enidos a &as
matem'ticas puras es decir a& pa$s de &a so&edad(
Introduccin a &a teor$a de gr'#icas(
Gimnasio. S"#$% con RAL,&.
p. 11
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
R+LPH E3abes por!u perdiste tu 1&timo combate 3imnF
E6 sabes por!u perdiste tu pen1&timo combateF
3IMC, ,o *ab$a entrenado as$ de #'ci&(
R+LPH +s$ no %as a poder ca&i#icar( Ponte tus guantes te
%o" a decir cu'& es tu prob&ema(
<-LI+ Tomemos un po&$gono simp&e de cinco &ados
nombrados + B 2 0 " E( L&amemos a ese po&$gono
HKI( Imaginemos( Imaginemos !ue ese po&$gono
representa e& mapa de una casa donde %i%e una
#ami&ia( 6 !ue en cada es!uina de esa casa est' un
miembro de esa #ami&ia( Remp&acemos por un
instante + B 2 0 " E por &a abue&a e& padre &a
madre e& *ijo " &a *ija !ue %i%en juntos en e&
po&$gono K( Preguntmonos a*ora a !uin %e cada
!uin desde e& punto !ue ocupa cada uno( La abue&a
%e a& padre &a madre " &a *ija( E& padre %e a &a
madre " a &a abue&a( La madre %e a &a abue&a a&
padre a& *ijo " a &a *ija( E& *ijo %e a &a madre " a &a
*ermana( La *ermana %e a &a abue&a a &a madre "
a& *ermano(
R+LPH 4,o %es5 4Te ciegas5 4,o %es e& juego de piernas de&
*ombre !ue est' #rente a ti5 ,o %es su guardiaB Eso
es &o !ue se &&ama un prob&ema de %isin peri#rica(
<-LI+ L&amemos a esa ap&icacin &a ap&icacin terica de &a
#ami&ia !ue %i%e en e& po&$gono K(
R+LPH 40espierta5
<-LI+ +*ora &e%antemos &os muros de &a casa " tracemos
arcos 1nicamente entre &os miembros de &a #ami&ia
!ue se %en( La abue&a %e a& padre a &a madre " a &a
*ija( E& padre %e a &a abue&a " a &a madre( La madre
%e a &a abue&a a& padre a& *ijo " a &a *ija( E& *ijo %e
a &a madre " a &a *ermana( La *ermana %e a &a
abue&a a &a madre " a& *ermano(
'(L"A dibu!a sobre el retropro+ector los arcos -ue unen los puntos
entre s.
<-LI+ E& dibujo a& !ue &&egamos se &&ama gr'#ica de
re&acin de %isibi&idad de& po&$gono K(
p. 12
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
R+LPH Ha" tres cosas !ue tienes !ue tomar en cuenta(
<-LI+ En resumen e8isten tres par'metros !ue
tomaremos en cuenta durante &os siguientes tres
a/os) &as ap&icaciones tericas de &os po&$gonosB
R+LPH 4E& juego de piernas5
<-LI+ La %isibi&idad de &as gr'#icas de re&acin de &os
po&$gonosB
R+LPH Tu guardia( 43ube bien tu guardia5
<-LI+ 6 por 1&timo &os po&$gonos " su natura&eza(
R+LPH 4Los ojos %eme a &os ojos5
<-LI+ E& prob&ema es e& siguiente) para todo po&$gono
simp&e puedo *acer #'ci&mente su gr'#ica de
re&acin de %isibi&idad " su ap&icacin terica( +*ora
d$ganme Ecmo puedo partiendo de una ap&icacin
terica sta por ejemp&o *acer &a gr'#ica de
re&acin de %isibi&idad " e& po&$gono !ue &e
correspondeF E2u'& es &a #orma de &a casa donde
%i%en &os miembros de esta #ami&ia representada por
esta ap&icacinF Intenten dibujar e& po&$gono(
.ampana. S"#$% ataca inmediatamente + bo/ea contra las manos
de su entrenador.
R+LPH 4,o est's a!u$ no est's concentrado as$ no &o
&ograr's5
<-LI+ ,o &o &ograr'n( Toda &a teor$a de gr'#icas de re&acin
se basa e8c&usi%amente en este prob&ema !ue *asta
a*ora es imposib&e de reso&%er( 6 *e a*$ &o *ermoso
esa imposibi&idad( E& misterio de& po&$gono se
mantiene sin respuesta(
RAL,& golpea a S"#$% en la cara. .ampana de fin de entrenamiento.
). El 'roblema a re$olver
p. 13
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
0arde. Oficina del abogado.
&ER#"LE LE1EL + la gemela.
HERMILE LEBEL Tengan por seguro seguro seguro !ue *a" %eces
como esta en &a %ida en &as cu'&es estamos
atrapados entre &a espada " &a pared( 3in remedio(
3in so&ucin( Es entonces cuando debemos actuar(
3umergirnos en e& prob&ema( Esto" contento !ue
*a"a regresado( Esto" contento por su madre(
<-LI+ ETiene e& sobreF
HERMILE LEBEL Tme&o( Este sobre no es para usted sino para su
padre e& su"o " e& de su *ermano( 3u madre desea
!ue usted &o encuentre " !ue usted se &o d(
'(L"A se dirige a la salida de la oficina.
HERMILE LEBEL E&&a &e dej tambin esta c*amarra de mezc&i&&a azu&(
'(L"A toma la camarra. El n2mero 34 est impreso en la espalda.
HERMILE LEBEL E-sted cree !ue su padre est %i%oF
'(L"A sale. ,ausa. '(L"A regresa.
<-LI+ En matem'ticas ?L? no suman ?(@ o =(=( 3uman
=( 3i usted &o cree o no suman =( ,o importa !ue
usted est de buen o ma& *umor ? " ? suman =(
Todos nosotros pertenecemos a un po&$gono( 2re$a
conocer mi &ugar en e& po&$gono a& cu'& pertenec$a(
2re$a ser ese punto !ue s&o %e$a a su *ermano
3imn " a su madre ,awa&( Ho" me entero !ue
desde e& punto de %ista dnde me encuentro
tambin es posib&e !ue %ea a mi padreD " me entero
!ue e8iste otro miembro de ese po&$gono otro
*ermano( La gr'#ica de re&acin de %isibi&idad !ue
siempre *ab$a trazado no %a&e " es #a&sa( E2u'& es
p. 14
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
mi &ugar en e& po&$gonoF Para encontrar&o tengo !ue
reso&%er un prob&ema( Mi padre est' muerto( Ese
ese es e& prob&ema( Todo &&e%a a pensar !ue eso es
cierto( Pero nada &o asegura( ,o %i su cad'%er ni su
tumba( 3e puede entonces entre ? e in#inito !ue
mi padre est %i%o( Hasta &uego se/or Lebe&(
'(L"A sale. %A5AL678 a*os9 est en la oficina.
&ER#"LE LE1EL sale de su oficina + grita en el pasillo.
HERMILE LEBEL 4<u&ia5
,+W+L MLlamando(N 4Wa*ab5
HERMILE LEBEL 4<u&ia5 4<u&ia5
&ER#"LE LE1EL regresa a su oficina, saca su celular + digita un
n2mero.
,+W+L MLlamando(N 4Wa*ab5
W+H+B MA lo le!os(N 4,awa&5
,+W+L MLlamando(N 4Wa*ab5
W+H+B MA lo le!os(N 4,awa&5
HERMILE LEBEL Bueno E<u&iaF 3o" e& se/or Lebe&( Ha" a&go !ue
acabo de recordar(
,+W+L MLlamando(N 4Wa*ab5
W+H+B MA lo le!os(N 4,awa&5
HERMILE LEBEL 3u madre conoci a su padre cuando e&&a era mu"
jo%en(
,+W+L MLlamando(N 4Wa*ab5
HERMILE LEBEL 3e &o digo por si usted no &o sab$a(
W+H+B MA lo le!os(N 4,awa&5
p. 15
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
*. E$e +ue e$t! a,
Amanecer. 1os-ue. ,e*asco. Arboles blancos.
%A5AL678 a*os9. 5A&A1.
,+W+L 4Wa*ab5 Esc1c*ame( ,o digas nada( ,o( ,o *ab&es(
3i dices una pa&abra enmudecer " no *ab&ar m's(
Toda%$a no &o sabes toda%$a no conoces &a #e&icidad
!ue ser' nuestra perdicin( Wa*ab tengo &a
impresin !ue a partir de !ue deje escapar &as
pa&abras !ue %an a sa&ir de mi boca t1 tambin %as
a morir( ,o me preguntes por!ue &&oro no me
preguntes nada te &o sup&ico( Imagina !ue no &&oro(
Imagina !ue so" como siempre no me *agas
preguntas Wa*ab por!ue t1 no &o sabes( :o" a
enmudecer( :o" a enmudecer Wa*ab promteme
no decir nada por #a%or esto" cansada por #a%or
acepta e& si&encio( 3i&encio( ,o digas nada( ,o digas
nada(
Ella se calla.
,+W+L E7u %o" a *acer Wa*ab !u %o" a *acerF ,o
digas nada no me consue&es no se!ues mis
&'grimas( 6a nunca podr acostarme "a no podr
dormir( Te &o %o" a decir( Te &o %o" a decir( 6 &o
sabr's( 6 seremos otra %ez dos( 3$( +*ora !ue
estamos a!u$ me siento mejor( Te &&am toda &a
noc*e( 2orr$ toda &a noc*e( 3ab$a !ue te iba a
encontrar en e& acanti&ado junto a &os 'rbo&es
b&ancos( Te &o %o" a decir( 7uer$a gritar&o para !ue
todo e& pueb&o &o escuc*ara para !ue &os 'rbo&es &o
escuc*aran &a noc*e &o escuc*ara para !ue &a &una
" &as estre&&as &o escuc*aran( Pero no pod$a( 0ebo
dec$rte&o a& o$do Wa*ab aun!ue no pueda
abrazarte aun!ue seas &o !ue m's !uiero en e&
mundo aun!ue est con%encida !ue jam's estar
comp&eta si t1 est's &ejos de m$ aun!ue sienta !ue
"a no podr pedirte nada a*ora !ue estaba
con%encida de !ue acabando de sa&ir de &a in#ancia "
p. 16
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
gracias a ti por #in *ab$a encontrado mi %ida
%erdadera(
El la abra:a.
,+W+L L&e%o un ni/o en e& %ientre( 4Wa*ab5 Mi %ientre est'
&&eno de ti( Mi %ientre est' &&eno de ti( ELo %esF ELo
%esF 2ausa %rtigo EnoF Es magn$#ico " *orrib&e
EnoF Es un abismo " es como &a &ibertad de &os
p'jaros sa&%ajes EnoF 43in m's pa&abras5 43&o e&
%iento5 L&e%o un ni/o en e& %ientre( 2uando o$ a &a
%ieja E&*ame dec$rme&o un ocano e8p&ot en mi
cabeza( -n incendio( .ue &a %ieja E&*ame !uin me
&o dijo( E&&a me &o dijo(
W+H+B 7uiz' E&*ame se e!ui%oc(
,+W+L E&*ame no se e!ui%oca( Le pregunt) HE&*ame
Eest's seguraFI E&&a se ri( Me acarici &a cara( Me
dijo !ue e&&a *a a"udado a nacer a todos &os ni/os
de& pueb&o desde *ace O> a/os( E&&a me sac de&
%ientre de mi madre " sac a mi madre de& %ientre
de su madre( E&*ame no se e!ui%oca( E&&a prometi
!ue no &e dir' nada a nadie( HEse no es asunto m$o
me dijo pero a m's tardar en dos semanas "a no &o
podr's esconder(I
W+H+B ,o &o esconderemos(
,+W+L ,os matar'n( + ti primero(
W+H+B 3e &os e8p&icaremos(
,+W+L E2rees !ue nos escuc*ar'nF E7u nos oir'nF
W+H+B E+ !u &e tienes miedo ,awa&F
,+W+L ET1 no tienes miedoF
W+H+B ,o &o s(
,+W+L +&go se *a puesto en marc*a " nada &o podr'
detener( +&go est' %i%o en mi %ientre( ,o termino de
creer&o( +&go est' a!u$( Pon tu mano( E7u esF ,o
s si es &a c&era no s si es e& miedo no s si es &a
#e&icidad( E0nde estaremos tu " "o en cincuenta
a/osF +ntes esta pregunta no ten$a sentido( +*ora
p. 17
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
e&&a me *ace &&orar pro#undamente( E0nde
estaremosF
W+H+B ,awa& esc1c*ame( Esta noc*e es un rega&o( 7uiz'
est &oco por decir&o pero tengo un corazn " es
s&ido( Es paciente( E&&os gritar'n " nosotros &os
dejaremos gritar( E&&os nos ma&decir'n " nosotros
&os dejaremos ma&decir( ,o importa( +& #ina&
despus de sus gritos " sus ma&diciones !uedar's
t1 "o " un ni/o de ti " de m$( T1 " "o juntos( Tu
rostro " mi rostro en e& mismo rostro( Tengo ganas
de re$r( Me go&pearan pero "o siempre tendr un
*ijo dentro de mi cabeza(
,+W+L +*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(
W+H+B 3iempre estaremos juntos( Regresa a tu casa
,awa&( Espera a !ue se despierten( 2uando te %ean
a& amanecer sentada esper'ndo&os e&&os te
escuc*ar'n por!ue sabr'n !ue a&go importante *a
pasado( 3i tienes miedo piensa !ue en ese mismo
momento "o estar en mi casa esperando a !ue
todos despierten( 6 &es dir( E& amanecer no est'
&ejos( :amos antes de !ue despierten( Piensa en m$
como "o pienso en ti " no te pierdas en &a nieb&a(
,o &o o&%ides) a*ora !ue estamos juntos todo
estar' mejor(
5A&A1 se ;a.
-. Carni#era
.asa de %A5AL678 a*os9.
#adre e i!a.
<IH+,E 4Ese ni/o no es tu ni/o ,awa&5
,+W+L Est' en mi %ientre(
p. 18
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<IH+,E 4G&%$date de tu %ientre5 Ese ni/o no es tu"o( ,o es
de esta #ami&ia no tiene nada !ue %er con tu madre
no tiene nada !ue %er con tu %ida(
,+W+L Pongo mi mano a!u$ " "a %eo su rostro(
<IH+,E 4Lo !ue %es no cuenta5 Ese beb no es tu"o( ,o
e8iste( ,o est' a*$(
,+W+L E&*ame me &o dijo( E&&a me &o dijo) HL&e%as un ni/o
en e& %ientre(I
<IH+,E E&*ame no es tu madre(
,+W+L E&&a me &o dijo(
<IH+,E 7ue importa &o !ue e&&a te pudo *aber dic*o Ese
ni/o no e8iste(
,+W+L E6 cu'ndo est a!u$F
<IH+,E ,o e8istir'(
,+W+L ,o entiendo(
<IH+,E 43eca tus &'grimas5
,+W+L 4T1 eres &a !ue est' &&orando5
<IH+,E 4,o so" "o &a !ue &&ora es &a %ida &a !ue se
derrama5 .uiste demasiado &ejos ,awa& regresas
con tu %ientre *inc*ado " te paras #rente a m$ para
decirme a*$ con tu cuerpo de ni/a) amo " &&e%o
todo mi amor en mi %ientre( Regresas de& bos!ue "
dices !ue so" "o &a !ue &&ora( 2reme ,awa& ese
ni/o no e8iste( Lo %as a o&%idar(
,+W+L 4-na no o&%ida su %ientre5
<IH+,E -na o&%ida(
,+W+L 4,o podr5
<IH+,E Entonces deber's escoger( 7udate con ese ni/o "
en este instante en e& instante te !uitas &a ropa
!ue &&e%as " !ue no te pertenece abandonas &a
casa abandonas a tu #ami&ia a tu pueb&o a tus
monta/as a tu cie&o " a tus estre&&as " me
abandonasB
,+W+L Mam'(
p. 19
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<IH+,E +bandname desnuda con tu %ientre " &a %ida !ue
&&e%a dentro( G bien !udate " arrod$&&ate ,awa&
arrod$&&ate(
,+W+L Mam'(
<IH+,E 47u$tate &a ropa o arrod$&&ate5
%A5AL se arrodilla.
<IH+,E Te !uedar's dentro de &a casa como esa %ida !ue
&&e%as dentro( E&*ame %endr' a sacar a& ni/o de tu
%ientre( Lo tomar' " se &o dar' a !uin e&&a !uiera(
.. /n #u#,illo #lavado en la garganta
%A5AL67< a*os9 sola en un cuarto.
,+W+L +*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor( +*ora
!ue estamos juntos todo estar' mejor( +*ora !ue
estamos juntos todo estar' mejor( +*ora !ue
estamos juntos todo estar' mejor( +*ora !ue
estamos juntos todo estar' mejor( +*ora !ue
estamos juntos todo estar' mejor(
,+PIR+ Ten paciencia ,awa&( ,o te #a&ta m's !ue un mes(
,+W+L 0eb$ *aberme ido abue&a no arrodi&&arme no
arrodi&&arme abandonando mi ropa abandonado
todo abandonado &a casa e& pueb&o todo(
,+PIR+ Todo esto nace de &a miseria ,awa&( ,o *a" be&&eza
a nuestro a&rededor( ,o *a" be&&eza( ,o *a" m's
!ue &a c&era de una %ida dura !ue nos &astima( Las
muestras de odio en cada es!uina( ,adie *ab&a con
du&zura de &as cosas( Tienes razn ,awa& e& amor
!ue ten$as !ue %i%ir &o *as %i%ido " e& ni/o !ue
debiste tener te ser' !uitado( ,o te !ueda nada(
Luc*ar contra &a miseria !uiz' o *undirte en e&&a(
p. 20
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
%A="RA +a no est en el cuarto. Se escuca -ue golpean la ;entana.
:GP 0E W+H+B 4,awa&5 ,awa& so" "o(
,+W+L 4Wa*ab5
:GP 0E W+H+B Esc1c*ame ,awa&( ,o tengo muc*o tiempo( +&
amanecer me &&e%ar'n &ejos de a!u$ " &ejos de ti(
:engo de& pe/asco a& &ado de &os 'rbo&es b&ancos(
Le dije adis a& &ugar de mi in#ancia " mi in#ancia
est' &&ena de ti ,awa&( ,awa& esta noc*e &a
in#ancia es un cuc*i&&o !ue acaban de c&a%arme en &a
garganta( 7uer$a dec$rte&o( 7uer$a decirte !ue esta
noc*e mi corazn est' &&eno de amor %a a e8p&otar(
Todos me dicen !ue te amo demasiadoD "o no s
!ue !uiere decir amar demasiado no s !ue !uiere
decir estar &ejos de ti no s !ue !uiere decir cuando
t1 no est's a!u$( Tendr !ue aprender a %i%ir sin ti(
+*ora entiendo !ue !uisiste decirme cuando me
preguntaste) HE0nde estaremos en cincuenta
a/osFI ,o &o s( Pero donde !uiera !ue "o est t1
estar's( 3o/amos en %er e& ocano juntos( +s$ !ue
,awa& te prometo te prometo !ue e& d$a !ue &o
%ea &a pa&abra ocano e8p&otar' en mi cabeza
e8p&otar' " t1 romper's en &&anto por!ue entonces
sabr's !ue esto" pensando en ti " !ue no esto"
&ejos( ,o importa donde est estaremos juntos( ,o
*a" nada m's *ermoso !ue estar juntos(
,+W+L Te escuc*o Wa*ab(
:GP 0E W+H+B ,o se!ues tus &'grimas por!ue "o no secar &as
m$as durante toda &a noc*e " cuando *a"as tra$do a&
mundo a ese ni/o cunta&e de mi amor por & de
mi amor por ti( 0$se&o(
,+W+L 3e &o dir te juro !ue se &o dir( Por ti " por m$ se
&o dir( 3e &o sop&ar a& o$do) H,o importa &o !ue te
pase siempre te amar(I 3e &o dir por ti " por m$(
Regresar a& pe/asco a& &ado de &os 'rbo&es b&ancos
" "o tambin &e dir adis a &a in#ancia " &a in#ancia
ser' un cuc*i&&o c&a%ado en &a garganta(
%A5AL est sola.
p. 21
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
0. 1rome$a
%oce. Alumbramiento de %A5AL.
EL&A#E la da el ni*o a %A5AL67< a*os9.
ELH+ME Es un ni/o(
,+W+L 4,o importa &o !ue seas siempre te amar5 4,o
importa &o !ue seas siempre te amar5 4,o importa
&o !ue seas siempre te amar5
%A5AL mete un nari: de pa+aso ba!o las sbanas del ni*o. Le -uitan
al ni*o.
ELH+ME :o" *acia e& sur( :o" a &&e%ar a& ni/o conmigo(
,+PIR+ Me siento %ieja como si tu%iera mi& a/os( :eo &os
d$as !ue pasan " &os meses !ue se %an( E& !ue sa&e
" se mete( Las estaciones !ue pasan( ,awa& !ue "a
no dice nada se !ueda ca&&ada " !ue deambu&a( 3u
%ientre se #ue " "o siento e& &&amado de &a %ieja
tierra( 0emasiado do&or me acompa/a desde *ace
muc*o( 0jenme &a cama( 2on e& #in de& in%ierno
escuc*o &os pasos de &a muerte en e& agua !ue baja
por e& riac*ue&o(
%A="RA es acostada.
2. Leer% e$#ribir% #ontar% ,ablar
%A="RA est muriendo. La gente est a su alrededor.
%A5AL67> a*os9 en el rinc)n.
,+PIR+ 4,awa&5
p. 22
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Los otros se ;an. %A5AL + %A="RA se -uedan solas.
,+PIR+ 42oge mi mano5 4,awa&5
,+W+L +bue&aB
,+PIR+ ,awa& tenemos !ue decir ciertas cosas a& morir(
2osas !ue nos gustar$a decir a &as personas !ue
*emos amado !ue nos *an amadoB decir&esB para
a"udar&es por 1&tima %ezB decir&es cosas una 1&tima
%ezB 4preparar&as para &a #e&icidad5(((
,+W+L 4Te escuc*o abue&a5
,+PIR+ Hace un a/o un ni/o sa&i de tu %ientre " desde
entonces caminas con &a cabeza en &as nubes( ,o te
des por %encida ,awa& no digas !ue s$( 0i no(
Rec*'za&o( Tu amor se #ue tu *ijo se #ue( Hace un
a/o( Hace so&o unos d$as( :es tus ojos "a est'n
&&orando( ,o &o aceptes ,awa& no &o aceptes jam's(
+*ora esc1c*ame( Esc1c*ame) para poder
rec*azar&o debes saber *ab&ar( 4+s$ !ue 'rmate de
%a&or " es#urzate mi pe!ue/a ,awa&5((( Escuc*a &o
!ue una %ieja mujer !ue %a a morir tiene !ue
decirte escuc*a atentamente(
,+W+L 4Te escuc*o abue&a5
,+PIR+ +prende a &eer aprende a escribir aprende a contar
aprende a *ab&ar( +prende( Es &a 1nica manera para
!ue no te nos parezcas( +prende( Promteme&o(
,+W+L Te &o prometo(
,+PIR+ Me enterrar'n en dos d$as( Me meter'n bajo tierra
con e& rostro *acia e& cie&o sobre mi cuerpo &anzar'
cada uno una cubeta de agua pero no escribir'n
nada sobre &a piedra por!ue nadie de e&&os sabe
escribir( T1 ,awa& cuando sepas regresa " graba
mi nombre sobre &a piedra( ;raba mi nombre
por!ue "o mantendr mis promesas(
,+W+L 4Te &o prometo5
,+PIR+ Me %o" ,awa&( Para m$ esto se termin &a &uz
&&egar' mu" pronto pero t1 ,awa& t1B para ti no es
m's !ue e& principioB ,osotros nuestra #ami&ia &as
mujeres de nuestra #ami&ia #uimos de%oradas por &a
p. 23
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
c&era desde *ace muc*o) "o sent$a c&era *acia mi
madre " tu madre sent$a c&era *acia m$ as$ como
tu sientes c&era *acia tu madre( T1 tambin &e
*eredar's a tu *ija &a c&era( Ha" !ue romper e&
*i&o( +s$ !ue aprende a &eer aprende a escribir
aprende a contar aprende a *ab&ar( +prende( 6
despus %ete( Escuc*ar's mi %oz !ue te dir')
H4:ete ,awa& %ete5 Toma tu ju%entud " toda &a
#e&icidad posib&e " deja e& pueb&o(I T1 eres e& se8o
de& %a&&e ,awa&( T1 eres su sensua&idad " su o&or(
Tma&os contigo " arr'ncate de a!u$ como uno se
arranca de& %ientre de &a madre( +prende a &eer a
escribir a contar a *ab&ar) aprende a pensar(
,awa&( +prende(
%A="RA muere.
La le;antan de la cama.
La meten en un agu!ero.
.ada -uien arro!a sobre su cuerpo una cubeta de agua.
Es de noce.
0odos se repliegan en s mismos.
(n celular empie:a a sonar.
13. Entierro de Na4al
.ementerio. Da.
&ER#"LE LE1EL. '(L"A. S"#$% en el cementerio.
&ER#"LE LE1EL contesta el tel?fono.
HERMILE LEBEL Bueno Hermi&e Lebe& abogado(
43$ "o &es &&am desde *ace dos *oras esto"
tratando de comunicarme con ustedes5 E7u !u
pasaF 4Pues !ue no *a" nada5 Ese es e& prob&ema(
3upuestamente deber$an estar a!u$ tres cubetas de
p. 24
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
agua #rente a &a #osa pero no *a" nada( 3$ #ui "o
!uin *ab& para pedir &as cubetas de agua(
E2mo !ue Hno *a" prob&emaIF Ha" un prob&ema
enorme( Le repito !ue a!u$ deber$a *aber tres
cubetas de agua " no *a" ninguna( Estamos en e&
cementerio Ednde diab&os !uiere !ue estemosF
EEst' imbci& o !uF Estamos a!u$ para enterrar a
,awa& Marwan(
4Tres cubetas de agua5
2&aro !ue me o" bien( Me entendi( + eso %ine( 3e
&o dije a todos) entierro especia& so&o necesitamos
tres cubetas de agua( ,o parec$a mu" comp&icado
inc&uso &e dije a& responsab&e de cementerio)
HE7uiere !ue nosotros traigamos nuestras cubetas
de aguaFI E& me dijo) H4G&%$de&o5 -stedes "a est'n
&o su#icientemente a#ectados como para *acer&o(I
+s$ !ue &e dije de acuerdo( 6 a*ora estamos a!u$ en
e& cementerio " no *a" cubetas de agua " cada %ez
estamos m's enojados( 4Es un entierro5 4,o un
juego de bo&ic*e5 42arajo5 Lo !ue !uiero !ue me
entienda es !ue no es tan comp&icado) nada de
ata1d nada de piedra nada &o m$nimo necesario(
3obrio( Lo m's sobrio posib&e s&o pedimos tras
mugres cubetas de agua 4" e& administrador de&
cementerio no #ue capaz de *acer su trabajo5 4Por
#a%or5
E7u no est'n acostumbrados a !ue &es pidan
cubetas de aguaF Pero no &es pedimos !ue
estu%ieran acostumbrados &es pedimos tres cubetas
de agua( ,o &es pedimos in%entar e& motor a treinta
%e&ocidades( 3$( Tres( ,o( ,o una tres( 2&aro !ue
no necesitamos tres( ,o no podemos coger una "
&&enar&a tres %eces( 7ueremos tres cubetas &&enas de
agua una so&a %ez(
3$ esto" seguro(
2&aro E!u es &o !ue !uiere !ue &e digaF B1s!ue&as
usted(
.uelga.
HERMILE LEBEL :an a buscar&as(
p. 25
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3IMC, EPor !u *ace todo estoF
HERMILE LEBEL EHacer !uF
3IMC, Todo esto( E& entierro &a 1&tima %o&untad( EPor !u
*ace todo estoF
HERMILE LEBEL Por!ue esta mujer !ue est' a& #ondo de& agujero
con e& rostro boca abajo toda mi %ida &a &&am
se/ora ,awa& es mi amiga( Mi amiga( 6o no s si
eso tiene sentido para usted a*ora me do" cuenta
de &o muc*o !ue signi#ica para m$(
Suena el tel?fono porttil de &ER#"LE LE1EL.
.ontesta.
HERMILE LEBEL Bueno Hermi&e Lebe& abogado(
3$ E!u pasF
4Las encontr5 Estaban &istas pero en#rente de otra
tumba(
2&aro !ue *ubo un error( 3$( ,awa& Marwan( 3$
seguro( :a"a a traer &as tres cubetas " tr'iga&as(
-stedes son a&go incre$b&e(
+dis(
.uelga.
Llega un ombre con tres cubetas.
Las coloca.
.ada -ui?n toma una cubeta. Las ;acan en el agu!ero.
Entierran a %A5AL + se ;an sin aberle puesto ninguna piedra.
11. Silen#io
p. 26
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Silencio. Escenario de un teatro.
Antonio est a.
<-LI+ E3e/or +ntonio 0uc*armeF <u&ia Marwan so" &a *ija
de ,awa& MarwanB
+,TG,IG +1n puedo escuc*ar &a %oz de su madre en mi o$do)
H+*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(I
<-LI+ .ui a& *ospita& me dijeron !ue usted *ab$a dejado
de ser en#ermero despus de &a muerte de mi
madre( 7ue a*ora trabaja en este teatro( :ine(
7uisiera saber si e&&a no dijo a&go m'sB
+,TG,IG Esas #ueron e8actamente &as pa&abras !ue dijo( 3e
&as dije inmediatamente(
<-LI+ Lo s(
+,TG,IG 0urante seis a/os siempre #ue e& mismo si&encio( Lo
siento( E7u es &o !ue necesitaF
<-LI+ E&&a siempre nos dijo !ue nuestro padre *ab$a
muerto durante &a guerra !ue azot su pa$s de
origen( 7uiero una prueba de esa muerte(
+,TG,IG 0espus de !ue e&&a muri !uise &&amar&e a usted "
a su *ermano( Para decir&es para e8p&icar&es( Pero
dud( 0urante todos estos a/os !ue pas junto a su
cama me adormec$a gracias a !ue escuc*aba e&
si&encio de su madre( -na noc*e me despert con
una idea en &a cabeza( E3er$a posib&e !ue e&&a
*ab&ara mientras "o no estaba a*$F EPodr$a ser !ue
e&&a *ab&ara so&aF L&e% una grabadora( 0ud( ,o
ten$a derec*o( 3i e&&a *ab&aba so&a era su e&eccin(
+s$ !ue jur nunca escuc*ar( ;rabar sin nunca
saber( ;rabar(
<-LI+ E;rabar !uF
+,TG,IG E& si&encio su si&encio( La noc*e antes de dejar&a
pon$a a andar &a grabacin( -n &ado de un casete
duraba una *ora( ,o encontr nada mejor( +& d$a
siguiente %o&teaba e& casete " antes de dejar&a
%o&%$a a dejar grabando( ;rab m's de !uinientas
p. 27
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
*oras( Todos &os casetes est'n a*$( Tme&os( Es todo
&o !ue puedo *acer(
'(L"A toma la ca!a.
<-LI+ E+ntonio !u *iciste con e&&a todo ese tiempoF
+,TG,IG ,ada( 3&o me sentaba a su &ado( La %e$a( + %eces
pon$a m1sica( 6 bai&aba con e&&a(
A%0O%"O pone un casete en la grabadora. #2sica. '(L"A sale.
p. 28
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
INCENDIO DE LA IN5ANCIA
12. El nombre $obre la 'iedra
%A5AL67@ a*os9 frente a la tumba de su abuela.
Escribe el nombre de %A="RA en rabe.
,+W+L 4,oQn +&ep* zaRn " rra5 ,azira( Tu nombre
i&umina tu tumba( Entr a& pueb&o por e& camino !ue
%iene de a&&' abajo( Mi madre estaba a*$ a mitad
de& camino( Me esperaba creo( 0ebi *aber&o
presentido( Por &a #ec*a( ,os %imos como dos
desconocidos( -no a uno &&egaron &os *abitantes de&
pueb&o( 0ije) HRegres para grabar e& nombre de mi
abue&a sobre su tumba(I 3e rieron) HE+*ora sabes
escribirFI 0ije !ue s$( 3e rieron( -n *ombre me
escupi( 0ijo) H3abes escribir pero no sabes
de#enderte(I 2og$ e& &ibro !ue &&e%aba en &a bo&sa(
Lo go&pe tan #uerte !ue &a portada se dob& " e&
ca" atontado( 2ontinu caminando( Mi madre me
%io *asta !ue &&egu a &a #uente despus di &a
%ue&ta para subir *acia e& cementerio " %enir a tu
tumba( Me %o"( :o" a recuperar a mi *ijo( +bue&a
obser%o e& so& " me digo !ue & obser%a e& mismo
so&( -n p'jaro pasa por e& cie&o !uiz' & %e e&
mismo p'jaro( -na nube a &o &ejos me digo !ue e&&a
est' encima de & !ue & corre para protegerse de
&a &&u%ia( Pienso en & a cada instante " cada
instante es como una promesa de mi amor por &(
Ho" tendr$a cuatro a/os( E& sabe caminar & sabe
*ab&ar " & debe tener&e miedo a &a oscuridad( Te
dejo abue&a " dejo e& pueb&o( Para siempre(
2ump&$ mi promesa contigo cump&ir mi promesa
con & *ec*a e& d$a de su nacimiento) HPase &o !ue
pase siempre te amar(I ;racias abue&a(
%A5AL se ;a.
'(L"A escuca en un AalBman los casetes -ue A%0O%"O le dio.
p. 29
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
El silencio de su madre llena su cabe:a.
13. Sa4da
%A5AL67@ a*os9 sobre un camino a:otado por el sol.
SA5DA est a. A mitad del camino.
'(L"A escuca el silencio de su madre.
3+W0+ Me &&amo 3awda( :engo de& campamento de
re#ugiados !ue est' a un &ado de& camino principa&(
0esde &ejos %i cuando grabaste e& nombre de tu
abue&a sobre &a piedra( Te %i( 0espus te paraste de
go&pe " te #uiste corriendo( EPor !uF
,+W+L EPor!u me seguisteF
3+W0+ 7uer$a %erte escribir( :er si eso era cierto( +!u$ e&
rumor corri mu" temprano( 7u despus de tres
a/os regresabas( En e& campamento se dec$a)
H,awa& regres e&&a sabe escribir sabe &eer(I Todo e&
mundo re$a( 6o corr$ para esperarte a &a entrada de&
pueb&o pero t1 "a estabas a*$( Te %i go&pear a&
*ombre con e& &ibro " %i a& &ibro temb&ar en &a punta
de tu mano " pens en todas &as pa&abras en todas
&as &etras *ir%iendo por &a c&era !ue *ab$a en tu
rostro( Te #uiste te segu$(
,+W+L E7u !uieresF
3+W0+ Ens/ame a &eer a escribir(
,+W+L Me %o"( 0ejo e& pueb&o( +s$ !ue no te puedo
ense/ar(
3+W0+ Me %o" contigo(
,+W+L ,o(
3+W0+ Te seguir( 3 a dnde %as(
,+W+L E2mo &o sabesF
p. 30
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3+W0+ 2onoc$a a Wa*ab( 3omos de& mismo campamento(
:enimos de& mismo pueb&o( Es un re#ugiado de& sur
como "o( La noc*e !ue se &o &&e%aron gritaba tu
nombre(
,+W+L( E7uieres encontrar a Wa*abF
3+W0+ ,o seas tonta( Te digo !ue s a dnde %as( ,o es a
Wa*ab a !uin !uieres encontrar( Es a tu *ijo( E:es
cmo no me e!ui%o!uF L&%ame contigo "
ens/ame a &eer( + cambio te a"udar( 3 %iajar "
entre dos ser' m's #'ci&( 0os mujeres juntas(
L&%ame( 2uando ests triste cantar cuando
des#a&&ezcas te a"udar te cargar( +!u$ no *a"
nada( Me &e%anto por &as ma/anas " me dicen)
H3awda %e e& cie&oI pero e& cie&o no me dice nada(
Me dicen) HEscuc*a e& %ientoI pero e& %iento no me
dice nada( Me indican e& mundo pero e& mundo est'
mudo( 6 &a %ida pasa " todo es opaco( :i &as &etras
!ue grabaste " pens) *e a*$ un nombre( 2mo si &a
piedra se *ubiera %ue&to transparente( -na pa&abra
" todo se ac&ar(
,+W+L E6 tus padresF
3+W0+ Mis padres no me dicen nada( ,o me cuentan nada(
Les pregunto) HEPor !u abandonaron su pa$sFI Me
dicen) HG&%$da&o( Para !u sir%e( ,o pienses en eso(
,o *a" pa$s( ,o importa( Estamos %i%os " comemos
todos &os d$as( Eso es &o !ue cuenta(I 0icen) H+!u$
&a guerra no nos atrapar'(I 6o &es respondo( H,os
atrapar'( La tierra est' *erida por un &obo rojo !ue
&a de%ora(I Mis padres no cuentan nada( 6o &es digo)
HRecuerdo !ue escapamos a mitad de &a noc*e
a&gunos *ombres nos sacaron de nuestra casa( E&&os
&a destru"eron(I E&&os me dicen) HG&%$da&o(I 6o digo)
HEPor !u mi padre estaba arrodi&&ado " &&orando
cuando &a casa ard$aF E7uin &a !uemFI Me
respondieron) H,ada de eso es cierto( Lo so/aste
3awda &o so/aste(I Por eso "a no !uiero !uedarme
a!u$( Wa*ab grit tu nombre " eso #ue un mi&agro a
medianoc*e( 3i a m$ me &&e%aran ning1n nombre
sa&dr$a de mi garganta( ,inguno( E2mo !uerer
a!u$F ,ada de amor nada de amor " como me
dijeron) HG&%ida 3awda o&%idaI "o &o o&%idar(
G&%idar e& pueb&o &as monta/as " e& campamento "
e& rostro de mi madre " &os ojos de%astados de mi
padre(
p. 31
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,+W+L ,o o&%idaremos 3awda te &o juro( 0esear$amos
*acer&o pero no o&%idaremos( Puedes %enir conmigo(
Se ;an.
'(L"A escuca el silencio de su madre.

1). 6ermano 7 ,ermana
S"#$% frente a '(L"A.
3IMC, La uni%ersidad te busca( Tus co&egas te buscan( Tus
a&umnos te buscan( Me *ab&an todo e& mundo me
*ab&a) H<u&ia "a no %iene a &a uni%ersidad( ,o
sabemos dnde est'( Los estudiantes "a no saben
!ue *acer(I Te busco( Te *ab&o( T1 no me respondes(
<-LI+ E7u !uieres 3imnF EPor !u %ienes a mi casaF
3IMC, 4Por!u todo e& mundo piensa !ue est's muerta5
<-LI+ Esto" bien( Te puedes ir(
3IMC, ,o no est's bien " no me %o" a ir(
<-LI+ ,o grites(
3IMC, Est's a punto de %o&%erte como e&&a(
<-LI+ Lo !ue "o *aga s&o a m$ me importa 3imn(
3IMC, 0isc1&pame pero a m$ tambin me importa( T1 no
tienes a nadie m's !ue a m$ " "o no tengo a nadie
m's !ue a ti( 6 t1 te comportas como e&&a( Te
%ue&%es e&&a(
<-LI+ ,o *ago nada(
3IMC, ,o *ab&as( 6a no dices nada( 2omo e&&a( E&&a regresa
un d$a " se encierra en su cuarto( 3e !ueda
sentada( -n d$a( 0os d$as( Tres d$as( ,o come( ,o
bebe( 0esaparece( -na %ez( 0os %eces( Tres %eces(
2uatro %eces( Regresa( ,o dice nada( 2uando su
te&#ono sonaba e&&a no respond$a( Tu te&#ono
p. 32
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
suena t1 "a no respondes( E&&a se encerr( T1 te
encierras( Te ca&&as(
<-LI+ 3imn %en a sentarte junto a m$( Escuc*a( Escuc*a
un poco( Escuc*a con atencin( Escuc*a(
'(L"A le da uno de los audfonos a S"#$% -ue lo pone sobre su
ore!a. '(L"A pone el otro audfono sobre su ore!a. Los dos escucan
el silencio.
%A5AL67@ a*os9 + SA5DA caminan !untas.
<-LI+ +*$( Escuc*a( La o$mos respirar( La o$mos mo%erse(
3IMC, 4Lo !ue escuc*as es e& si&encio5B
<-LI+ Es su si&encio( 0etr's de ese si&encio *a" cosas !ue
est'n a*$ pero !ue no &as escuc*amos(
%A5AL67@ a*os9 le ense*a a SA5DA el alfabeto rabe.
,+W+L +&ep* b tS szS jTm *S U*SB
3+W0+ +&ep* b tS szS jTm *S U*SB
,+W+L 0S& dSS& rrS zS sTn s*Tn sSd dSSdB
3IMC, Te est's %o&%iendo &oca <u&ia(
<-LI+ E7u sabes de m$F E0e e&&aF ,ada( ,o sabes nada(
E2mo podemos seguir %i%iendo as$F
3IMC, E2moF Tiras &os casetes( Regresas a &a uni%ersidad(
0as tus c&ases " contin1as tu doctoradoB
<-LI+ 0jame so&a 3imn(
3IMC, E& abogado nos espera en tres d$as para #irmar
todos &os pape&es( E:as a %enirFB :as a %enir <u&iaB
<u&iaB Respndeme E%as a %enirF
<-LI+ 3$( +*ora %ete(
S"#$% se ;a.
p. 33
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
%A5AL + SA5DA caminan !untas.
3+W0+ +&ep* b tS szS jTm *S U*S dS& dSS& rrS zS
sTn s*Tn sSdB tSSB noB
,+W+L Empieza otra %ezB
'(L"A escuca el silencio de su madre.
<-LI+ 3 !ue est's a*$( Lo s( EPor !u no dices nadaF 0i
a&go *ab&a( H'b&ame( Est's so&a( +ntonio no est'
contigo( 3abes !ue te graba( 3abes !ue & no
escuc*ar' nada( 3abes !ue nos dar' &as cintas( Lo
sabes( Lo sab$as todo( +s$ !ue *ab&a( EPor !u no
me dices nadaF EPor !u no me dices nadaF
'(L"A a;ienta su AalBman contra el piso.
1*. Al"abeto
%A5AL67@ a*os9 + SA5DA andando sobre un camino ardiente.
3+W0+ 6 ,+W+L +&ep* b tS szS jTm *S U*S dS& dSS& rrS zS
sTn s*Tn sSd dSSd tSS zSS ainn rainn #S KSS#
US# &Sm mime noQn *a* &ama&ep* wSw "a(
,+W+L Bien ese es e& a&#abeto( Ha" =@ sonidos( =@ &etras(
Esas son tus municiones( Tus cartuc*os( ,o &as
debes o&%idar( La manera como &as co&o!ues unas
con &as otras te dar' pa&abras( 2ada pa&abra se
#orma por %arias &etras( 3awda( Ese es tu nombre(
E7u se necesita para decir 3awdaF
3+W0+ 3 a waw dSS&B dS&B aB
,+W+L E7u &etras !u municiones dan &a pa&abra 3awdaF
p. 34
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3+W0+ 3Tn aB a&ep*B 3Tn a&ep* wSwB dS&B aB a&ep*(
3Tn a&ep* wSw dS& a&ep*( 3awda(
,+W+L 6a sabes de&etrear tu nombre( Mu" pronto
aprender's a reconocer &os s$mbo&os !ue
representan cada &etra( Esos signos son &as
municiones de &a escritura( 2uando &as juntas
#ormas &a pa&abra escrita(
3+W0+ Mira( L&egamos a& primer pueb&o de& 3ur( Es e&
pueb&o de ,abati"( +!u$ est' e& primer or#anato(
:amos a preguntar(
Ellas se cru:an con '(L"A.
'(L"A escuca el silencio.
1-. 1or donde #omen8ar
'(L"A est sobre el escenario del teatro.
La m2sica a todo ;olumen.
<-LI+ MGritando(N +ntonioB +ntonioB 4+ntonio5
A%0O%"O aparece. La m2sica est demasiado fuerte para -ue puedan
ablar. A%0O%"O le pide -ue lo espere. La m2sica se detiene.
+,TG,IG Es e& encargado de sonido de& teatro( Hace pruebas
de sonido para e& espect'cu&o de esta noc*e(
<-LI+ +ntonio a"1deme(
+,TG,IG E7u !uiere !ue *agaF
<-LI+ ,o &o s( -sted escuc* su %oz( -sted es e& 1nico
!ue &a escuc*( ,o s por dnde comenzar(
+,TG,IG Ha" !ue comenzar por e& principio(
p. 35
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ ,o *a" ninguna &gica(
+,TG,IG E2u'ndo dej de *ab&ar su madreF
<-LI+ En e& %erano de& @V( En e& mes de agosto( E& =?( E&
d$a de nuestro cump&ea/os ?V de 3imn " m$o( E&&a
regres a &a casa " "a no *ab&( Punto( ,o pas
nada especia&( En ese entonces e&&a &&e%aba a cabo
e& seguimiento de una serie de juicios en e& Tribuna&
Pena& Internaciona&(
+,TG,IG EPor !u raznF
<-LI+ Eso ten$a !ue %er con &a guerra !ue destru" su pa$s
de origen(
+,TG,IG E6 ese d$aF
<-LI+ ,ada( ,ada( Le$ " &e$ cien %eces e& reporte para
intentar entender( ,ada(
+,TG,IG E,o encontr nada m'sF
<-LI+ ,ada( -na #oto pe!ue/a( E&&a "a me &a *ab$a
ense/ado( E&&a a &os O> a/os con una de sus
amigas( :ea(
Ella le ense*a la foto.
A%0O%"O e/amina la foto.
%A5AL67@ a*os9 + SA5DA en el orfanato abandonado.
3+W0+ ,awa& a!u$ no *a" nadie( E& or#anato est' %ac$o(
,+W+L E7u *abr' pasadoF
3+W0+ ,o s(
,+W+L E0nde est'n &os ni/osF
3+W0+ ,o *a" ni/os( :amos a K#ar Ra"at( +*$ est' e&
or#anato m's importante de &a regin(
+,TG,IG 0eme &a #oto( Har !ue &a amp&$en( La e8aminar
por usted( Esto" acostumbrado a #ijarme en &os
pe!ue/os deta&&es( 2on eso *a" !ue empezar( 3u
madre me *ace #a&ta( La %ue&%o a %er( 3entada(
p. 36
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3i&enciosa( ,o con &a mirada de una &oca( ,o con &a
mirada perdida( L1cida " a#i&ada(
<-LI+ E7u es &o !ue %es mam' !u es &o !ue %esF
1.. Or"anato de 9"ar :a7at
%A5AL67@ a*os9 + SA5DA en el orfanato de Cfar Ra+at.
,+W+L En e& or#anato de ,abati" no *ab$a nadie( :enimos
a!u$( + K#ar Ra"at(
EL ME0I2G ,o debieron *acer&o( +!u$ "a tampoco *a" ni/os(
,+W+L EPor !uF
EL MW0I2G Por &a guerra(
3+W0+ E7u guerraF
EL MW0I2G 4,adie &o sabe5B Los *ermanos disparan a sus
*ermanos " &os padres a sus padres( -na guerra(
EPero !u guerraF -n d$a X>>>>> re#ugiados
&&egaron de& otro &ado de &a #rontera( 0ijeron) H,os
sacaron de nuestras tierras djennos %i%ir a su
&ado(I Parte de &a gente de a!u$ dijo !ue s$ otra
parte dijo !ue no " otra m's se #ue( Hacia mi&es de
destinos( 6 "a no sabemos !uin dispara a !uin ni
por!u( Es &a guerra(
,+W+L 6 &os ni/os !ue estaban a!u$ Ednde est'nF
EL ME0I2G Todo pas tan r'pido( Los re#ugiados &&egaron( E&&os
agarraron a todos &os ni/os( Inc&uso a &os recin
nacidos( + todo e& mundo( Estaban enojados(
3+W0+ E6 por!u &os re#ugiados agarraron a &os ni/osF
EL ME0I2G Para %engarse( 0os d$as antes &os parami&itares
*ab$an co&gado a tres re#ugiados !ue se *ab$an
atre%ido a sa&ir de &os campamentos( EPor !u &os
parami&itares co&garon a &os tres re#ugiadosF Por!ue
dos re#ugiados de& campamento *ab$an %io&ado "
matado a una c*ica de& pueb&o de K#ar 3amira( EPo
!u %io&aron a &a c*icaF Por!ue &os parami&itares
p. 37
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
*ab$an &apidado a una #ami&ia de re#ugiados( EPor
!u &a *ab$an &apidadoF Por!ue &os re#ugiados
*ab$an !uemado una casa cerca de &a co&ina de&
ci&antro( EPor !u &os re#ugiados *ab$an !uemado &a
casaF Para %engarse de &os mi&itares !ue *ab$an
destruido un pozo de agua *ec*o por e&&os( EPor !u
&os mi&itares *ab$an destruido e& pozoF Por!ue &os
re#ugiados *ab$an !uemado &a reco&ecta de grano
cerca de& r$o donde corren &os perros( EPor !u
*ab$an !uemado &a reco&ectaF 3eguramente *a" una
razn pero mi memoria se detiene a*$ "a no puedo
ir m's atr's pero &a *istoria puede continuar por
m's tiempo de& *i&o *asta &a aguja de enojo en
enojo de pena en tristeza de %io&acin en muerte
*asta e& principio de& mundo(
,+W+L E+ dnde &os &&e%aronF
EL MW0I2G Hacia e& sur( + &os campamentos( +*ora todo e&
mundo tiene miedo( Esperamos &as represa&ias(
,+W+L E-sted no conoci a &os ni/osF
EL MW0I2G 6o so" e& mdico !ue &os curaba(
,+W+L 7uiero encontrar a un ni/o(
EL MW0I2G -sted "a no &o encontrar'(
,+W+L Lo encontrar( -n ni/o de O a/os( E& &&eg a!u$
apenas a&gunos d$as despus de su nacimiento( .ue
&a %ieja E&*ame !uin &o sac de mi %ientre " &o
trajo(
EL MW0I2G E6 usted por !u &o dioF
,+W+L 4Me &o !uitaron5 ,o &o di( 4Me &o !uitaron5 EE& estu%o
a!u$F
EL MW0I2G E&*ame tra$a muc*os ni/os(
,+W+L 3$ pero e&&a no trajo muc*os en &a prima%era de
*ace O a/os( -n recin nacido( -n ni/o( :enido de&
norte( E-sted tiene registrosF
EL MW0I2G 6a no *a" registros(
,+W+L -na se/ora de &a &impieza un encargado de&
comedor a&guien !ue se acuerde( 7ue se acuerde
de *aber encontrado un ni/o *ermoso( 0e *aber&o
tomado de &as manos de E&*ame(
p. 38
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
EL MW0I2G 3o" mdico no administrador( :isito todos &os
or#anatos( ,o &o puedo saber todo( :a"an a %er en
&os campamentos( Hacia e& sur(
,+W+L E0nde dorm$an &os ni/osF
EL MW0I2G En este cuarto(
%A5AL se acuesta en el piso.
,+W+L E0nde est'sF
<-LI+ E7u es &o !ue %es mam'F
,+W+L +*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(
<-LI+ E7u !uer$as decir con esoF
,+W+L +*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(
<-LI+ +*ora !ue estamos juntos todo estar' mejor(
%oce. &ospital. A%0O%"O llega corriendo.
+,TG,IG E7uF E7uF 4,awa&5 4,awa&5
3+W0+ 4,awa&5
+,TG,IG E7u dijisteF 4,awa&5
,+W+L 3i pudiera *acer retroceder e& tiempo & estar$a en
mis brazosB
3+W0+ E+ dnde %asF E+ dnde %asF
A%0O%"O descuelga el tel?fono + marca un n2mero.
+,TG,IG 3e/orita <u&ia MarwanB
,+W+L Hacia e& sur(
+,TG,IG +ntonio 0uc*arme en#ermero de su madreB
3+W0+ 4Espera5 4Espera5 4,awa& espera5
p. 39
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
+,TG,IG E&&a acaba de *ab&ar( 4,awa& *ab&5
%A5AL sale.
10. 5otogra"a 7 autob;$ del Sur
A%0O%"O + '(L"A en la (ni;ersidad.
La foto de %A5AL68D a*os9 + SA5DA pro+ectada sobre el muro.
+,TG,IG Estamos en e& pa$s de tu madre( Es e& %erano &o
%emos en &as #&ores !ue *a" detr's de e&&as( 3on
p&antas sa&%ajes !ue #&orecen en junio " ju&io( Los
'rbo&es son pinos tipo sombri&&as( Los *a" por toda
&a regin( Puede ser &a ma/ana o &a tarde debido a
&as &argas sombras !ue *a" detr's de e&&as( Eso
!uiere decir !ue e& so& est' abajo( 3i e&&as %en *acia
e& oeste !uiere decir !ue es &a tarde si e&&as %en
*acia e& este entonces es &a ma/ana( Lo !ue es
e8tra/o es !ue norma&mente deber$amos poder %er
&a sombra de &a persona !ue tom &a #oto( Pero no &a
%emos( +s$ !ue o &a #oto #ue tomada con un zoom
de &ejos pero eso me sorprender$a por!ue &a #oto
ser$a muc*o menos c&ara o #ue una #oto tomada
con retardador( ,o *a" nadie detr's de &a c'mara(
3obre e& autob1s !ue est' a& #ondo !uemado *a"
&etreros( Le pregunt a& tendero de &a es!uina !ue
%iene de ese pa$s " a&canz a &eer) Re#ugiados de
K#ar Ra"at(
<-LI+ Por mi parte bus!u e& *istoria& de& juicio( -no de
&os cap$tu&os m's &argos tiene !ue %er con &a prisin
construida durante &a guerra en K#ar R"at(
+,TG,IG +*ora %ea( Bajo su manoB
<-LI+ E7u esF
+,TG,IG E& mango de una pisto&a( 3u amiga tambin tiene
uno debajo de &a camiseta(
<-LI+ E7u *ac$an con una pisto&aF
p. 40
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
+,TG,IG La #oto no &o dice( 7uiz' trabajaban como
guardianes de &a prisin( EEn !ue a/o #ue construida
&a prisinF
<-LI+ ?@VA( 3eg1n e& juicio(
+,TG,IG 0e acuerdo( 3abemos !ue su madre estaba *ac$a
#ina&es de &os V> en &os a&rededores de& pueb&o de
K#ar Ra"at donde una prisin #ue construida( E&&a
ten$a una amiga de &a cu'& ignoramos e& nombre "
ambas &&e%aban una pe!ue/a pisto&a(
Silencio.
+,TG,IG EEst' bienF E<u&ia est' bienF EEst' bienF
<-LI+ ,o no esto" bien(
+,TG,IG E0e !u tiene miedo <u&iaF
<-LI+ 0e encontrar(
+,TG,IG E7u !uiere *acer a*oraF
<-LI+ 2omprar un bi&&ete de a%in(
%A5AL67@ a*os9 espera el autob2s. SA5DA est a su lado.
3+W0+ Me %o" contigo(
,+W+L ,o(
3+W0+ 4,o te puedo dejar so&a5
,+W+L EPor !uF
3+W0+ Por!ue no est's bien(
,+W+L Esto" bien 3awda(
3+W0+ 4,o te %o" a dejar5
,+W+L EEst's segura !ue pasa un autob1s por esta rutaF
3+W0+ Ha" una parada de autob1s( Eso !uiere decir !ue un
autob1s %a a pasar por a!u$( Pasa por este camino(
Es uti&izado por &os re#ugiados !ue regresan *acia
p. 41
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
&os campamentos( E:es &a po&%aredaF 0ebe ser &(
,awa& e& mdico dijo !ue era mejor esperar(
,+W+L EEsperar !uF
3+W0+ + !ue se ca&men &as cosas(
,+W+L ,o puedo esperar(
3+W0+ E& dijo !ue seguramente %a a *aber represa&ias en
&os campamentos debido a &os ni/os secuestrados(
,+W+L 4Por eso tengo !ue ir a&&'5
3+W0+ ,o podemos(
,+W+L 4Entonces no %engas5
3+W0+ E7u es un d$a m's o un d$a menos ,awa&F
,+W+L -n d$a m's !ue "o &o tendr en mis brazos(
3+W0+ E6 si mueresF EEso de !u ser%ir'F
,+W+L 3i muero eso !uiere decir !ue & "a estaba muerto(
3+W0+ ,awa&B ,o %a"as a*oraB
,+W+L ,o me digas &o !ue tengo !ue *acer(
3+W0+ Prometiste ense/arme(
,+W+L 6o no te promet$ nada( ,uestro camino juntas se
acaba a!u$ 3awda(
Llega el autob2s. %A5AL sube. El autob2s se ;a.
SA5DA se -ueda a un lado del camino.
12. El <ardn de lo$ $uburbio$
En casa de &ER#"LE LE1EL.
En su !ardn.
&ER#"LE. '(L"A. S"#$%.
p. 42
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
#u+ cerca ruido de circulaci)n + de taladros.
HERMILE LEBEL ,o siempre es domingo tngan&o por seguro pero
a %eces *ace #a&ta( -n d$a a &a semana poder
!uedarse en &a casa es como si a& raspar un bo&eto
se ganara como premio dos bo&etos( +un!ue no es
&o mejor de& mundo es a&go( Te dices) HEst' bien
mejor eso !ue una ba&a en &a cabeza(I L&ego a &a
o#icina " e& propietario "a estaba a*$( Me dije !ue
a&go e8tra/o pasaba( E& me dijo) H3e/or Lebe& no
puede entrar estamos reparando su piso !uitando
&a mo!ueta(I Le dije) HPudo *aberme pre%enido
tengo trabajo espero c&ientes(I Me dijo) HPero usted
siempre est' ocupado no importa !ue *ubiera sido
*o" o ma/ana usted se *abr$a !uejado(I H6o no me
!uejo s&o *abr$a !uerido !ue me a%isaraI &e dije
Hsobre todo a*ora !ue esto" en un periodo de
muc*o trabajo(I Entonces & se me !ueda %iendo "
me dice) HEs por!ue usted no se organiza(I E7uF
E7u "o no me organizoF E6oF HEs usted !uien no
se organiza usted &&eg as$ como as$ como un
cabe&&a en &a sopa " me dice) H4Esto" reparando su
piso5I H4,i modo5I responde( +s$ !ue "o tambin &e
dije H4,i modo5I 6 me #ui( 7ue suerte !ue a&canc a
encontrar&os(
3a&gan sa&gan no se !ueden en &a casa *ace
demasiado ca&or( :engan a& jard$n( :o" a poner &os
rociadores( Eso nos %a a re#rescar(
&ER#"LE abre la lla;e del agua para rociar su c?sped.
'(L"A + S"#$% alcan:an a &ER#"LE.
Ruido de taladros.
HERMILE LEBEL Est'n reparando &a ca&&e( :a a seguir as$ *asta e&
in%ierno( 3a&gan( 3a&gan( 3a&gan( Me da gusto
recibir&os en mi casa( Es &a casa de mis padres(
+ntes *ab$a campos *asta donde &&egaba &a %ista(
+*ora est' &a tiendo de &&antas " &a centra& e&ctrica(
+un!ue &o pre#iero a &os pozos petro&eros( Es &o !ue
dec$a mi padre antes de morir( HLa muerte es mejor
!ue un pozo petro&ero(I +*$ est'n &os pape&es(
p. 43
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Ruido de taladros.
HERMILE LEBEL 0ebido a &os trabajos cambiaron &a ruta de&
autob1s( Pusieron una parada justo a*$ de& otro
&ado de &a sa&ida de mi jard$n( Todos &os autobuses
!ue pasan se detienen a!u$ " cada %ez !ue un
autob1s se detiene pienso en su madre( Ped$ una
pizza( 2omeremos juntos( :iene con &os e8tras)
bebidas papas #ritas " c*oco&ates( Ped$ con todo
menos peperoni por!ue es di#$ci& de digerir( Es una
pizzer$a *ind1 &as pizzas son mu" buenas no me
gusta cocinar as$ !ue pido para &&e%ar(
3IMC, ,o se preocupe por nosotros !ueremos *acer&o
r'pido( Tengo un combate esta noc*e " "a %o"
tarde(
HERMILE LEBEL Buena idea( Mientras esperamos !ue &&eguen &as
pizzas podemos arreg&ar &os pape&es(
<-LI+ EPor !u piensa en nuestra madre cada %ez !ue un
autob1s se detieneF
HERMILE LEBEL 40ebido a su #obia5
<-LI+ E7u #obiaF
HERMILE LEBEL 3u #obiaB + &os autobuses( Todos &os pape&es est'n
a*$ " est'n re%isados( E,o &o sab$anF
<-LI+ 4,o5
HERMILE LEBEL E&&a nunca subi a un autob1s(
<-LI+ EE&&a &e dijo e& por!uF
HERMILE LEBEL 3$( 2uando e&&a era pe!ue/a %io un autob1s &&eno
de ci%i&es ser ametra&&ado #rente a e&&a( +&go
espantoso(
<-LI+ 4E2mo supo esoF5
Ruido de taladros.
HERMILE LEBEL E&&a me &o dijo(
p. 44
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ EPero por !u e&&a &e dijo eso a ustedF
HERMILE LEBEL 46o !ue s5 4Por!ue se &o pregunt5 4Por 0ios5
&ER#"LE LE1EL les da los papeles.
'(L"A + S"#$% firman donde ?l les indica.
HERMILE LEBEL Estos pape&es arreg&an &o de &a sucesin de su
madre( E8cepto &o !ue tiene !ue %er con su 1&timo
deseo( 6 me re#iero a usted 3imn(
3IMC, E+ m$F
HERMILE LEBEL -sted no *a cogido e& sobre !ue &e corresponde a su
*ermanoB
S"#$% ;e a '(L"A.
<-LI+ 3$ "o "a cog$ mi sobre(
3IMC, ,o entiendoB
Ruido de taladros.
<-LI+ E7u es &o !ue no entiendesF
3IMC, 4,o entiendo a !u juegas5
<-LI+ + nada(
3IMC, EPor !u no me dijiste nadaF
<-LI+ 43imn no &o *agas m's di#$ci&5
3IMC, E7u %as a *acer <u&iaF :as a correr por todos &ados
gritando) HEPap' pap' dnde est'sF 3o" tu *ija(I
4,o es un prob&ema matem'tico por dios5 4,o %as a
obtener una respuesta5 4,o *a" respuesta5 ,o *a"
nada m'sB
<-LI+ 4,o !uiero discutir contigo 3imn5
p. 45
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3IMC, B ,o *a" padre no *a" *ermano s&o t1 " "o(
<-LI+ E7u es &o !ue &e dijo e8actamente de& autob1sF
3IMC, E7u es &o !ue %as a *acerF 42*ingada madre5 E+
dnde &o %as a ir a buscarF
<-LI+ E7u #ue &o !ue &e dijoF
3+W0+ MGritando(N 4,awa&5
3IMC, 4G&%$date de& autob1s " respndeme5 E0nde &o %as
a encontrarF
Ruido de taladros.
<-LI+ E7u #ue &o !ue &e contF
3+W0+ MGritando(N 4,awa&5
HERMILE LEBEL E&&a me cont !ue acababa de &&egar a un pueb&oB
3+W0+ MA '(L"A(N E-sted no *abr' %isto a una jo%encita
!ue se &&ama ,awa&F
HERMILE LEBEL En autob1sB
3+W0+ MGritando(N 4,awa&5
HERMILE LEBEL 4L&eno de gente5
3+W0+ MGritando(N 4,awa&5
HERMILE LEBEL :arios *ombres &&egaron corriendo detu%ieron e&
autob1s &o rociaron con gaso&ina " despus otros
*ombres &&egaron con metra&&etas "B
(na secuencia larga de ruido de taladros -ue tapan por completo la
;o: de &ER#"LE LE1EL. Los rociadores de agua escupen sangre + lo
inundan todo.
'(L"A se ;a.
3+W0+ MGritando(N 4,awa&5
3IMC, 4<u&ia5 4<u&ia regresa5
p. 46
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,+W+L Estaba en e& autob1s 3awda 4estaba con e&&os5
2uando nos rociaron con gaso&ina grit) H6o no so"
de& campamento "o no so" una re#ugiada de&
campamento "o so" como ustedes busco a mi *ijo
!ue e&&os se &&e%aron5I 4Entonces e&&os me dejaron
bajar " despus despus dispararon " de un
momento a& otro e& autob1s e8p&ot esta&& con
todos &os !ue estaban dentro esta&& con &os %iejos
&os ni/os &as mujeres todos5 4-na mujer intentaba
sa&ir por &a %entana pero &os so&dados &e dispararon
" e&&a se !ued as$ co&gada sobre e& borde de &a
%entana su *ijo en sus brazos a mitad de& #uego "
su pie& se derriti " &a pie& de& ni/o se derriti "
todo se derriti " todo e& mundo se !uem5 6a no
*a" tiempo 3awda( E& tiempo es un po&&o con &a
cabeza cortada e& tiempo corre como un &oco a
derec*a e iz!uierda " de su cue&&o decapitado &a
sangre nos inunda " nos a*oga(
3IMC, MAl tel?fono(N 4<u&ia5 4<u&ia contstame5 ,o tengo a
nadie m's <u&ia t1 no tienes a nadie m's( 4,o *a"
otra so&ucin m's !ue o&%idar5 42ontstame <u&ia
contstame5
23. El #ora8&n del 'olgono.
S"#$% se ;iste para su combate.
'(L"A con la mocila al ombro. 0el?fono en mano.
<-LI+ 3imn so" <u&ia(
3imn te *ab&o para decirte !ue %o" *acia su pa$s(
:o" a intentar encontrar a ese padre " si &o
encuentro si toda%$a %i%e &e %o" a dar e& sobre( ,o
es por e&&a es por m$( Es por ti( Para tener un
#uturo( Pero para eso primero *a" !ue encontrar a
mam' su pasado &a %ida de todos esos a/os !ue
e&&a nos escondi( E&&a nos dej ciegos( +*ora tengo
miedo de %o&%erme &oca( :o" a co&gar 3imn( :o" a
co&gar %o" a a%entarme con &a cabeza por de&ante
para aparecer en otro &ugar &ejos mu" &ejos de esta
p. 47
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
geometr$a precisa !ue de#ine mi %ida( 6o aprend$ a
escribir " a contar a &eer " a *ab&ar( Eso "a no sir%e
para nada( E& abismo en e& !ue %o" a caer *acia e&
!ue resba&o es e& de su si&encio( EL&oras 3imn
&&oras 3imnF
.ombate de S"#$%. S"#$% es no-ueado.
<-LI+ E+ dnde me &&e%as mam'F E+ dnde me &&e%asF
+& corazn de& po&$gono <u&ia a& corazn de&
po&$gono(
'(L"A se pone sus audfonos sobre los odos, pone una nue;a cinta +
;uel;e a escucar el silencio de su madre.
p. 48
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
INCENDIO DE =ANNAANE
21. La guerra de lo$ 133 a>o$
%A5AL68D a*os9 + SA5DA. Local destruido. Dos cad;eres en el
piso.
3+W0+ 4,awa&5
,+W+L Tambin estu%ieron en casa de +bde&*ammas(
Mataron a Pan Mira +bie&( En casa de Made&waad
escu&caron por todos &ados pero no &o encontraron
por eso &e cortaron &a garganta a toda su #ami&ia( +
su *ija ma"or &a !uemaron %i%a(
3+W0+ :engo regresando de casa de &os Ha&am( Tambin
estu%ieron a*$( ,o &o encontraron( 3e &&e%aron a su
esposa " a su *ija( ,adie sabe a dnde(
,+W+L Mataron a todos &os !ue dan dinero a& peridico
3awda( Todos &os !ue trabajan a*$( 7uemaron &a
imprenta( 7uemaron e& pape&( Tiraron &a tinta( 6
a*ora esto( E:esF Mataron a EUa& " .aride( Es a
nosotras a !uin buscan 3awda nos buscan " si
nos !uedamos una *ora m's a!u$ nos %an a
encontrar " nos %an a matar( :'monos a &os
campamentos(
3+W0+ :amos a ir a casa de mis primos a*$ estaremos un
poco m's seguras(
,+W+L 3egurasB
3+W0+ Tambin destru"eron &as casas de &os !ue &een e&
peridico(
,+W+L 6 eso no *a terminado( 2reme( Le *e dado mi&es
de %ue&tas( Estamos a& inicio de &a guerra de &os cien
a/os( +& principio de &a 1&tima guerra mundia&( 6a te
&o *ab$a dic*o 3awda nuestra generacin es una
generacin Hmu" interesanteI( :ista desde a&&'
arriba debe ser bien instructi%o %ernos debatir "
decidir !ue es b'rbaro " !ue no &o es( 3$(
p. 49
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HInteresante(I -na generacin educada en e&
des*onor( +s$ es( En e& cruce de caminos( Esta
guerra s&o terminar' con e& #in de &os tiempos( ,o
s de& mundo pero si no encontramos una so&ucin
inmediatamente a estas masacres no &a
encontraremos jam's(
3+W0+ EPero dnde est' &a guerraF E7u guerraF
,+W+L Bien &o sabes( Hermano contra *ermano *ermana
contra *ermana( 2i%i&es &&enos de c&era(
3+W0+ E6 esto cu'nto %a a durarF
,+W+L ,o &o s(
3+W0+ E,o &o dicen &os &ibrosF
,+W+L Est' bien saber de &ibros pero &os &ibros siempre
%an con retraso o con ade&anto( Ha" a&go paradjico
en todo esto( 0estru"eron e& peridico "a *aremos
otro( 3e &&amaba La lu: del da, &o &&amaremos El
canto del amanecer. Las pa&abras son *orrib&es( Ha"
!ue mantenernos &1cidas( :er c&aro( Hacer como &os
antiguos) intentar &eer en e& %ue&o de &os p'jaros &os
augurios de& tiempo( +di%inar(
3+W0+ E+di%inar !uF EUa& est' muerto( 7ueda su c'mara(
Im'genes destruidas( -na %ida rota( E7u c&ase de
mundo es este donde &os objetos tienen m's
esperanza !ue cua&!uiera de nosotrasF
(n tiempo. SA5DA canta como si estu;iera re:ando.
'(L"A escuca el silencio de su madre.
22. Abde$$amad
'(L"A est en el pueblo de %A5AL.
A1DESSA#AD est frente a ella.
p. 50
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ EEs usted +bdessamad 0araziaF Me dijeron !ue &o
%iniera a %er por!ue usted conoce todas &as *istorias
de& pueb&o(
+B0E33+M+0 3$ &as %erdaderas " &as #a&sas(
<-LI+ E3e acuerda de ,awa&F
+B0E33+M+0 E,awa&F Ha" muc*as ,awa&(
<-LI+ 6Ense*ndole la foto de %A5AL 68D a*os9 + de
SA5DA.9 E&&a( E&&a naci " creci en este pueb&o(
+B0E33+M+0 ,o esto" seguro( Pero e8isti una ,awa& !ue se #ue
con 3awda( Pero esa es una &e"enda(
<-LI+ E7uin es 3awdaF
+B0E33+M+0 -na &e"enda( La &&am'bamos &a mujer !ue canta(
-na %oz sua%e " pro#unda( E&&a cantaba siempre en
e& momento justo( -na &e"enda(
<-LI+ E6 ,awa&F E,awa& MarwanF
+B0E33+M+0 ,awa& " 3awda( -na &e"enda(
<-LI+ E7u dice &a &e"endaF
+B0E33+M+0 0ice !ue una noc*e separaron a ,awa& " a Wa*ab(
<-LI+ E7uin es Wa*abF
+B0E33+M+0 4-na &e"enda5 3e dice !ue si nos !uedamos &o
su#iciente en &os bos!ues !ue rodean e& pe/asco con
'rbo&es b&ancos oiremos sus risas(
<-LI+ EE& pe/asco con 'rbo&es b&ancosF
5A&A1 + %A5AL 678 a*os9 en el pe*asco con rboles blancos.
%A5AL desen;uel;e un regalo.
W+H+B Te traje un rega&o ,awa&(
,+W+L 4-na nariz de pa"aso5
W+H+B 0e& mismo !ue %imos cuando pas e& teatro
ambu&ante( 4Te *ubieras %isto re$r5 0ec$as) H43u
nariz5 43u nariz5 4Mira su nariz5I 46 me encantaba
tanto o$rte re$r5 4.ui *asta e& &ugar donde
acamparon e%it ser de%orado por e& &en pisado
p. 51
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
por e& e&e#ante tu%e !ue *ab&ar con &os tigres com$
tres serpientes *asta entrar a &a tienda de& pa"aso
e& pa"aso dorm$a &a nariz estaba sobre su mesa &a
tom " me sa&$5
+B0E33+M+0 En e& cementerio toda%$a est' &a piedra donde
seg1n &a &e"enda ,awa& escribi e& nombre de su
abue&a( Letra por &etra( Primer epita#io de&
cementerio( E&&a *ab$a aprendido a escribir( 0espus
se #ue( 3awda con e&&a " &a guerra &&eg( ,unca es
una buena se/a& cuando &a ju%entud escapa(
<-LI+ E0nde est' K#ar Ra"atF
+B0E33+M+0 En e& in#ierno(
<-LI+ EM's e8actamenteF
+B0E33+M+0 +& sur( ,o &ejos de ,abati"( 3iga e& camino(
A1DESSA#AD sale.
'(L"A llamando por tel?fono.
<-LI+ EBuenoF 3imn so" <u&ia( Te *ab&o de& pueb&o de
mam'( Escuc*a( Escuc*a &os ruidos de& pueb&o(
'(L"A se ;a manteniendo el tel?fono en lo alto.
23. La vida e$t! alrededor del #u#,illo.
SaAda + %aAal 68D a*os9 saliendo del pueblo. #a*ana.
Llegan dos paramilitares.
3GL0+0G ? E7uines son ustedesF E0e dnde %ienenF Los
caminos est'n cerrados a &os %iajeros(
,+W+L ,osotros no somos %iajeros %enimos de ,abati" "
%amos a K#ar Ra"at(
p. 52
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3GL0+0G ? E7uin nos asegura !ue no son re#ugiadosF
,+W+L ,adie( Los re#ugiados " &os *abitantes de a!u$ se
parecen muc*o as$ !ue es di#$ci& di#erenciar&os(
3GL0+0G ? Entonces ta& %ez ustedes sean esas dos mujeres !ue
buscamos desde *ace dos d$as( Todo nuestro
ejrcito &as busca " &os mi&itares !ue %ienen de& pa$s
de& sur a!ue&&os !ue nos a"udan tambin &as
buscan( E&&as escriben " meten ideas en &as cabezas
de &a gente(
,+W+L 0jennos pasar(
3GL0+0G ? -stedes son esas dos mujeres( -na escribe &a otra
canta(
,+W+L 4,o nos to!ue5
3GL0+0G ? 3us zapatos parecen de buena ca&idad( E:en estos
zapatosF 3e &os !uitamos esta noc*e a &os pies de
unos cad'%eres( + cada uno de &os *ombres !ue &os
&&e%aban &os matamos en combate cuerpo a cuerpo
%indo&os a &os ojos( ,os dec$an) H3omos de& mismo
pa$s de &a misma sangreI " &uego &es rompimos e&
cr'neo para &uego !uitar&es sus zapatos(
,+W+L 4Para atr's5
3GL0+0G ? +& principio mi mano temb&aba( Es como todo( La
primera %ez uno duda( -no no sabe !u tan duro
puede ser un cr'neo( +s$ !ue uno no sabe !u tan
#uerte debe go&pear( E& cuc*i&&o uno no sabe donde
c&a%ar&o( -no no sabe( Lo m's di#$ci& no es c&a%ar e&
cuc*i&&o sino sacar&o por!ue todos &os m1scu&os se
contraen " aprietan e& cuc*i&&o( Los m1scu&os saben
!ue &a %ida est' a*$( +&rededor de& cuc*i&&o( +s$ !ue
a#i&amos &a *oja " "a no *a" prob&ema( La *oja sa&e
como entra( La primera %ez es di#$ci&( 0espus es
m's #'ci& como en todo(
,+W+L 4,o a%ance5
3GL0+0G ? 3aca tu cuc*i&&o <ami& %amos a acuc*i&&ar a una "
despus a &a otra &entamente para !ue cada una
escuc*e e& grito de &a otra " as$ %eremos si &a !ue
sabe cantar tiene una %oz *ermosa " si &a !ue sabe
pensar a1n &e !uedan ideas(
p. 53
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
SA5DA saca una pistola + dispara dos ;eces, un disparo tras otro.
Los paramilitares caen.
'(L"A pasa por a, escucando el silencio de su madre.
3+W0+ ,awa& tengo miedo !ue e& so&dado *a"a tenido
razn( Escuc*aste &o !ue dijo) HLa primera %ez es
di#$ci& despus es muc*o m's #'ci&(I
,+W+L T1 no &os mataste t1 nos mantu%iste %i%as(
3+W0+ Todo eso son pa&abras nada m's !ue pa&abras "
a*ora tenemos cad'%eres tirados a nuestros pies(
,+W+L :en( 4:amos5 ,o podemos !uedarnos a!u$( :en(
Ellas retoman la marca.
2). 9"ar :a7at
'(L"A en la prisi)n de Cfar Ra+at. El G("A est !unto a ella. Ella toma
fotos.
EL ;-I+ Para reacti%ar &a industria tur$stica esta prisin se
con%irti en museo en e& a/o =>>>( 6o antes era
gu$a en e& ,orte " *ac$a e& recorrido de &as ruinas
romanas( Mi especia&idad( +*ora *ago &a prisin de
K#ar Ra"at(
<-LI+ 6Ense*ando la foto de %aAal + SaAda.9 E-sted
conoci a estas mujeresF
EL ;-I+ ,o( E7uines sonF
<-LI+ + &o mejor trabajaron a!u$(
EL ;-I+ Entonces se #ueron de a!u$ con e& torturador cuando
termin &a guerra(
<-LI+ E2mo se &&amabaF
p. 54
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
EL ;-I+ +bou TareU( Esta es &a ce&da m's #amosa de &a
prisin de K#ar Ra"at( La gente peregrina *asta ac'(
Era &a ce&da de &a mujer !ue canta( Encerrada a!u$
cinco a/os( 2uando &os otros eran torturados e&&a
cantaba(
<-LI+ ELa mujer !ue cantaba se &&amaba 3awdaF
EL ;-I+ ,o se conoce su nombre( Todos ten$an una
matr$cu&a( -n n1mero( La mujer !ue canta ten$a e&
n1mero V=( Era un n1mero #amoso a!u$(
<-LI+ 4E0ijo V=F5
EL ;-I+ 3$ Epor !uF
<-LI+ E-sted conoci a a&guien !ue trabajara a!u$F
EL ;-Y+ E& conserje de &a escue&a( En ese entonces era
guardia de a!u$(
<-LI+ E0esde cu'ndo e8iste &a prisinF
EL ;-Y+ ?@VA( E& a/o en e& cu'& sucedieron &as grandes
masacres en &os campamentos de re#ugiados de
K#ar Riad " K#ar Matra( ,o &ejos de a!u$( Los
mi&itares acordonaron e& campamento e *icieron
entrar a &os parami&itares " &os parami&itares
mataron todo &o !ue encontraron( Estaban &ocos(
Hab$an matado a su je#e( +s$ !ue no bromearon(
-na gran *erida para e& pa$s(
'(L"A se ;a.
2*. Ami$tade$
%A5AL 68D a*os9 + SA5DA.
3+W0+ Regresaron a &os campamentos( 2uc*i&&os
granadas mac*etes *ac*as #usi&es 'cido( 3us
manos no temb&aron( 4Mientras dorm$an c&a%aron
su arma en e& sue/o " mataron e& sue/o de ni/os
p. 55
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
de mujeres de *ombres !ue dorm$an bajo &a gran
noc*e de& mundo5
,+W+L E7u %as a *acerF
3+W0+ 40jame5
,+W+L E7u %as a *acerF E+ dnde %asF
3+W0+ 4:o" a ir a cada una de &as casas5
,+W+L EPara *acer !uF
3+W0+ 4,o &o s5
,+W+L E:as a disparar una ba&a a cada cabezaF
3+W0+ 4Gjo por ojo diente por diente no dejan de gritar&o5
,+W+L 43$ pero as$ no debe ser5
3+W0+ 4,o e8iste otra manera5
,+W+L 43$5
3+W0+ 4,o5 4,o5 46a !ue &a muerte puede ser contemp&ada
con indi#erencia entonces no e8iste otra manera5
,+W+L 4Entonces t1 tambin %as a ir a &as casas para matar
ni/os mujeres *ombres5
3+W0+ E&&os mataron a mis primos mataron a mis %ecinos
mataron a &os amigos &ejanos de mis padres
*ubieran matado a mis padres si mis padres se
*ubieran !uedado en e& campamento5 4Es &o mismo5
,+W+L 43$ es &o mismo tienes razn 3awda tienes razn
pero pinsa&o5
3+W0+ 40e !u sir%e pensar5 4Pensar no regresa a nadie de
&a muerte5
,+W+L 4Pinsa&o 3awda5 Eres &a %$ctima " %as a matar a
todos &os !ue se crucen en tu camino entonces
ser's e& %erdugo " despus cuando te to!ue 4ser's
&a %$ctima5 4T1 sabes cantar 3awda sabes cantar5
3+W0+ 4,o !uiero5 ,o !uiero consue&o ,awa&( 4,o !uiero
tus ideas tus im'genes tus pa&abras tus ojos tu
amistad toda nuestra %ida juntas no !uiero !ue me
consue&en de &o !ue %i " escuc*5 Entraron a &os
campamentos como &ocos #uriosos( 4Los primeros
gritos despertaron a &os dem's " mu" pronto se
p. 56
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
escuc* &a #uria de &os parami&itares5 Empezaron a
&anzar a &os ni/os contra &os muros " despus
mataron a &os *ombres !ue pudieron encontrar( Los
ni/os decapitados &as jo%encitas !uemadas( 4Todo
ard$a a&rededor ,awa& todo ard$a todo se
consum$a5 Hab$a o&as de sangre !ue #&u$an por &as
ca&&es( Los gritos sa&$an de &as gargantas " se
apagaban " esa era una %ida menos( -n parami&itar
preparaba &a ejecucin de tres *ermanos( Los par
#rente a& muro( 6o estaba a sus pies escondida bajo
&a cana&eta( :e$a como &es temb&aban &as piernas(
Tres *ermanos( Los parami&itares ja&aron a su
madre de &os cabe&&os &a pusieron #rente a sus *ijos
" uno de e&&os &e grit) H4Escoge5 4Escoge a& !ue
!uieras sa&%ar5 4Escoge5 4Escoge o &os mato a todos5
4+ &os tres5 2uento *asta tres " a &as tres &es disparo
a &os tres( 4Escoge5 4Escoge5I 6 e&&a incapaz de
*ab&ar incapaz de nada mo%$a &a cabeza a derec*a
" a iz!uierda " %e$a a cada uno de sus tres *ijos(
,awa& esc1c*ame no te cuento una *istoria( Te
cuento e& do&or !ue ca" a mis pies( 6o &a %e$a
entre e& temb&or de &as piernas de sus *ijos( 2on sus
senos demasiado pesados " su cuerpo en%ejecido
por *aber &&e%ado en su %ientre a &os tres *ijos( 6
todo su cuerpo gritaba) H5Para !ue me sir%i
*aber&os &&e%ado en mi %ientre si a*ora tengo !ue
%er&os ensangrentados contra e& muro5I 6 e&
parami&itar segu$a diciendo) H4Escoge5 4Escoge5I +s$
!ue e&&a se &e !ued %iendo " &e dijo como si #uera
su 1&tima esperanza) H:eme Ecmo te atre%es
podr$a ser tu madreFI Entonces & &a go&pe) H4,o
insu&te a mi madre5 Escoja(I 6 e&&a dijo un nombre
e&&a dijo H,ida&( 4,ida&5I 6 ca" a& piso " e& mi&itar
mat a &os dos m's j%enes( 40ej %i%ir a& ma"or
!ue temb&aba5 Los dej " se #ue( Los dos cuerpos
tirados( La madre se &e%ant " en e& corazn de &a
ciudad !ue ard$a !ue &&oraba con todo su %apor se
puso a gritar !ue *ab$a sido e&&a !uin *ab$a matado
a sus *ijos( 42on su cuerpo demasiado pesado
dec$a !ue e&&a era &a asesina de sus ni/os5
,+W+L Lo entiendo 3awda pero para responder a eso no
podemos actuar sin pensar( Esc1c*ame( Escuc*a &o
!ue te digo) nuestras manos est'n manc*adas de
sangre " en una situacin como esta &os
su#rimientos de una madre cuentan menos !ue &a
m'!uina terrib&e !ue nos ap&asta( E& do&or de esa
mujer tu do&or e& m$o e& de todos &os muertos de
p. 57
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
esa noc*e no son un esc'nda&o sino una
acumu&acin una suma monstruosa !ue no
podemos ca&cu&ar( +s$ !ue t1 3awda t1 !ue
recitabas e& a&#abeto conmigo *ace muc*o tiempo
sobre e& camino !ue ard$a por e& so& cuando $bamos
juntas para encontrar a mi *ijo nacido de una
*istoria de amor como esas !ue "a no nos cuentan
m's t1 t1 no puedes participar en esa acumu&acin
monstruosa de do&or( ,o puedes(
3+W0+ EEntonces !u *acemosF E7u *acemosF E,os
!uedamos con &os brazos cruzadosF E6 &o negamos
todoF E6 nos decimos !ue todo eso son *istorias
entre sa&%ajes " !ue no nos debe importarF 4,os
!uedamos con nuestros &ibros " con nuestros
a&#abetos con todo eso !ue s$ es *ermoso !ue s$ es
be&&o !ue s$ es e8traordinario e interesante5
HHermoso( Be&&o( Interesante( E8traordinario(I 3on
escupitajos a &a cara de &as %$ctimas( 43&o pa&abras5
4Para !ue sir%en &as pa&abras dime si a*ora no s
!ue *acer5 E7u *acemos ,awa&F
,+W+L ,o puedo responderte 3awda por!ue estamos en
una encrucijada( ,o *a" %a&ores !ue nos gu$en as$
!ue s&o %a&en &os pe!ue/os go&pes de& destino( Lo
!ue sabemos " &o !ue sentimos( Lo !ue est' bien "
&o !ue est' ma&( Pero a&go si te digo) no !ueremos
&a guerra " estamos ob&igadas a *acer&a( ,o
!ueremos &a tristeza " nos a*ogamos en e&&a(
7uieres %engarte !uemar &as casas *acer&es sentir
&o !ue t1 sientes para !ue e&&os comprendan para
!ue cambien para !ue &os *ombres !ue *icieron
eso se trans#ormen( 7uieres castigar&os para !ue
comprendan( Pero ese juego de imbci&es se nutre
de &a bestia&idad " de& do&or !ue te ciega(
3+W0+ 4,o esto" ciega5
,+W+L 43$5 4Est's ciega 3awda5
3+W0+ EEntonces no *acemos nada eso !uieresF
,+W+L EPero a !uin !uieres con%encerF E,o te das cuenta
!ue *a" *ombres !ue no pueden ser con%encidosF
E7u *a" *ombres !ue "a no pueden ser
persuadidos de nadaF E2mo esperas e8p&icar&e a&
*ombre !ue gritaba a o$dos de esa mujer H4Escoge5I
para ob&igar&a a condenar e&&a misma a sus ni/os
!ue est' e!ui%ocadoF E7u esperasF E7ue te %a a
p. 58
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
decir) H4+*5 3e/orita 3awda su razonamiento es
interesante %o" a cambiar inmediatamente de
opinin cambiar de corazn cambiar de sangre
cambiar de mundo de uni%erso " de p&aneta " me
%o" a discu&par inmediatamente(IF EPiensas esoF
E7ue *aciendo sangrar con tus manos a su mujer "
a su *ijo &e %as a ense/ar a&goF Piensas !ue %a a
decir de un d$a a& otro con &os cuerpos de su gente
!uerida a &os pies) HEsto me *ace re#&e8ionar " es
cierto !ue &os re#ugiados tienen derec*o a una
tierra( 46o &es do" &a m$a " %i%iremos en paz " en
armon$a todos juntos5I 3awda cuando me
arrancaron a mi *ijo de mi %ientre " despus de mis
brazos " despus de mi %ida entend$ !ue *ab$a
!ue e&egir) o des#iguro a& mundo o *ago todo para
reencontrar&o( 6 todos &os d$as pienso en &( E& tiene
=X a/os &a edad su#iciente para matar para morir
&a edad para amar " &a edad para su#rirD E" en !u
pienso cuando te cuento todo estoF Gb%iamente
pienso en su muerte en mi b1s!ueda sin sentido
en e& *ec*o de !ue siempre estar incomp&eta
por!ue & sa&i de mi %ida " "o nunca &o %er #rente
a m$( ,o pienses !ue no siento e& do&or de esa
mujer( Esta en m$ como un %eneno( 6 te &o juro
3awda !ue "o ser$a &a primera "o tomar$a &as
granadas tomar$a &a dinamita &as bombas " todo &o
!ue pudiera *acer e& ma"or da/o "o &as pondr$a a
mi a&rededor "o me &as tragar$a e ir$a sin parar
*asta estar en medio de esos imbci&es " me *ar$a
e8p&otar con una satis#accin !ue no te puedes
imaginar( 4Lo *ar$a te &o juro por!ue "a no tengo
nada !ue perder " mi odio es grande mu" grande
*acia esos *ombres5 :i%o en e& rostro de &os !ue
destru"en nuestras %idas( :i%o en cada una de sus
arrugas " s&o tendr$a !ue *acer eso dejar !ue todo
e8p&ote dentro de m$ dejarme e8p&otar comp&eta
para des#igurar&os dejar&os sin rostro sin pie& *asta
&a mdu&a de sus a&mas EentiendesF Pero *ice una
promesa una promesa a una anciana) aprender a
&eer a escribir " a *ab&ar para sa&ir de &a miseria
escapar de& odio( 6 %o" a mantener esa promesa(
2ueste &o !ue cueste( ,o odiar a nadie jam's con
&a cabeza en &as estre&&as siempre( -na promesa a
una anciana !ue no era be&&a !ue no era rica !ue
no era nada especia& pero !ue me a"ud !ue se
ocup de m$ " !ue me sa&%(
3+W0+ EEntonces !u *acemosF
p. 59
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,+W+L Te %o" a decir &o !ue *aremos( Pero me %as a
escuc*ar *asta e& #ina&( 6 me %as a prometer !ue no
discutir's( 7ue no intentar's e%itar &o !ue decida(
3+W0+ E7u est's pensandoF
,+W+L 4Promte&o5
3+W0+ 4,o esto" segura5
,+W+L +curdate *ace muc*o me %iniste a buscar me
dijiste) HEns/ame a &eer " a escribir(I Te dije !ue
no despus te dije !ue s$ " mantu%e mi promesa(
Te ense/ " juntas aprendimos a pensar( +curdate(
+s$ !ue a*ora es tu turno para prometer(
Promteme&o(
3+W0+ Te &o prometo(
,+W+L Escuc*a( :amos a go&pear( Pero %amos a go&pear un
&ugar( -no so&o( 6 %amos a causar da/o( ,o %amos a
&astimar a ning1n ni/o a ninguna mujer a ning1n
*ombre e8cepto a uno( + uno s&o( Lo
&astimaremos( 7uiz' &o matemos o !uiz' no pero
eso no importa &o %amos a &astimar(
3+W0+ E0e !uin *ab&asF
,+W+L 0e 2*ad(
3+W0+ E& je#e de todos &os parami&itares( ,o &o
encontraremos(
,+W+L 6o &o encontrar( La jo%en !ue &e ense/a a sus ni/os
#ue mi a&umna( E&&a me %a a a"udar( 6o &a %o" a
reemp&azar una semana(
3+W0+ EPor !u dices H"oIF
,+W+L Por!ue %o" a ir so&a(
3+W0+ E6 !u %as a *acerF
,+W+L Los primeros d$as nada( Le %o" a ense/ar a sus
*ijas(
3+W0+ E6 despusF
,+W+L E0espusF E& 1&timo d$a antes de dejar&o &e
disparar dos ba&as( -na por ti " otra por m$( -na
por &os re#ugiados " otra por &a gente de mi pueb&o(
-na por su bestia&idad " otra por &a armada !ue nos
in%adi( 0os ba&as geme&as( ,o una no tres( 0os(
p. 60
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3+W0+ E6 despusF
,+W+L E0espusF
3+W0+ E2mo %as a escaparF
,+W+L E7uin te dijo !ue iba a escaparF
3+W0+ Me niego(
,+W+L ,igate &o !ue !uieras no te pido permiso no te
pido nada(
3+W0+ Eso no te corresponde(
,+W+L E+* noF EEntonces a !uinF E+ tiF
3+W0+ EPor !u noF
,+W+L EPor !u *acemos todo estoF EPara %engarnosF ,o(
Por!ue toda%$a !ueremos amar con pasin( 6 en
una situacin como &a nuestra *abr' a&gunos !ue
mueran " otros no( +s$ !ue son a!ue&&os !ue "a
amaron con pasin !uienes deben morir antes de
&os !ue no *an amado( Eso es &o !ue pienso 3awda(
6 t1 toda%$a no amas 3awda as$ !ue toda%$a tienes
muc*o !ue aprender( T1 no sabes &o !ue es !ue un
*ombre te diga !ue eres todo para &( Hacer e&
amor !uerer *acer e& amor otra %ez " despus
cuando "a *as *ec*o e& amor !uerer *acer&o otra
%ez( Ese tipo de cosas no tiene #in( 6 despus
o&%idar( G&%idar&o todo( + su &ado sentir !ue se
camina con &a cabeza en &as nubes sin dejar de re$r(
T1 no conoces eso( 6o s$( E& amor !ue tendr$a !ue
%i%ir "a &o %i%$ e& ni/o !ue deber$a tener "a &o tu%e(
Lo !ue me #a&taba aprender "a &o aprend$( +s$ !ue
s&o me !ueda mi muerte " "a &a escog$ " e&&a ser'
entera( T1 te esconder's en casa de 2*amseddine(
3+W0+ 2*amseddine es tan sa&%aje como &os otros(
,+W+L ,o *a" otra opcin( ,o me traiciones 3awda " %i%e
por m$ " contin1a cantando por m$(
3+W0+ 6 cu'ndo "a no ests a!u$ E!ue *arF
,+W+L +curdate de& poema !ue aprendimos *ace muc*o
tiempo cuando ramos j%enes( 2u'ndo pensaba
!ue toda%$a encontrar$a a mi *ijo( +curdate de sus
pa&abras( 6Recitan el poema Al Atlatl en rabe.9
Rec$ta&o cada %ez !ue te *aga #a&ta " cuando
necesites %a&or di e& a&#abeto( 6 "o cuando necesite
p. 61
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
%a&or cantar cantar 3awda cmo me ense/aste
a *acer&o( 6 mi %oz ser' tu %oz " tu %oz ser' mi %oz(
+s$ permaneceremos juntas( ,o *a" nada m's
*ermoso !ue estar juntos(
2-. La #,amarra de me8#lilla a8ul
'(L"A + el .O%SER'E de la escuela.
EL 2G,3ER<E 3o" conserje de una escue&a(
<-LI+ 3$ pero antesB 2uando &a prisin era toda%$a una
prisin(
EL 2G,3ER<E Me est' *aciendo perder e& tiempo(
'(L"A saca la camarra de me:clilla a:ul. El ombre la toma.
<-LI+ Ha" un n1mero escrito en &a espa&da de &a
c*amarra( V=B
EL 2G,3ER<E La mujer !ue canta(
<-LI+ 6Dndole la fotografa.9 EEs e&&aF
EL 2G,3ER<E 6E/aminando la foto.9 ,o( Es e&&a(
<-LI+ 4,o5 4Es e&&a5
EL 2G,3ER<E :i a esa mujer durante ?> a/os( E&&a siempre se
!uedaba en su ce&da( La mujer !ue canta( 6o #ui de
&os pocos !ue %io su rostro(
<-LI+ 4Esc1c*eme bien5 4Est' diciendo !ue esta mujer
sta de cabe&&o &argo " !ue sonr$e es &a mujer !ue
canta5
EL 2G,3ER<E Es &a mujer !ue conoc$ en su ce&da(
<-LI+ E6 esta !uin esF
EL 2G,3ER<E ,o &a conozco(
p. 62
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ 3awda( 4E&&a es &a mujer !ue canta5 Todo e& mundo
me &o *a dic*o(
EL 2G,3ER<E Pues &e mintieron( La mujer !ue canta es e&&a(
<-LI+ E,awa&F E,awa& MarwanF
EL 2G,3ER<E ,o dec$amos su nombre( Era &a mujer !ue canta( La
n1mero V=( La !ue mat a& je#e de &os parami&itares(
0os ba&as( E& pa$s temb&( La &&e%aron a K#ar Ra"at(
Todos sus amigos #ueron atrapados " asesinados(
-na de e&&as #ue *asta e& ca# donde estaban &os
parami&itares " se *izo e8p&otar( 3o&o &a mujer !ue
canta sobre%i%i( +bou TareU se *izo cargo de e&&a(
Las noc*es en &as !ue +bou TareU &a %io&aba
con#und$amos sus %oces(
<-LI+ 4.ue %io&ada5
EL 2G,3ER<E Era a&go com1n a!u$( 0ebido a eso !ued
embarazada(
<-LI+ E7uF
EL 2G,3ER<E Eso tambin era com1n(
<-LI+ E2mo !ue !ued embarazadaBF
EL 2G,3ER<E La noc*e en !ue dio a &uz &a prisin estaba en
comp&eto si&encio( E&&a dio a &uz so&a comp&etamente
so&a agac*ada en un rincn de su ce&da( La o$amos
gritar " sus gritos eran como una ma&dicin sobre
todos nosotros( 2uando "a no se o" ninguno
entr( Todo estaba oscuro( E&&a *ab$a puesto a& ni/o
en una cubeta " &o *ab$a cubierto con una toa&&a( 6o
era e& !ue se &&e%aba a &os ni/os a& r$o( Era in%ierno(
Tom &a cubeta no me atre%$ a %er " sa&$( La noc*e
era be&&a " #r$a( Pro#unda( 3in &una( .ui *asta &a
zanja &a dej a*$ " regres( Pero o$a &os gritos de&
ni/o " o$a &os cantos de &a mujer !ue canta( +s$ !ue
me detu%e " pens " mi consciencia estaba #r$a "
negra como &a noc*e( Las %oces eran como gotas de
nie%e sobre mi a&ma( +s$ !ue regres tom &a
cubeta " camin camin durante muc*o tiempo( Me
cruc con un campesino !ue iba con su reba/o de
regreso a& pueb&o !ue est' m's arriba *acia
Kisserwan( Me %io %io mi do&or me dio de beber "
"o &e di &a cubeta( Le dije) HToma es e& ni/o de &a
mujer !ue canta(I 6 me #ui( M's tarde &o supieron(
p. 63
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Pero me perdonaron( Me dejaron tran!ui&o( +*ora
esto" en esta escue&a( Es todo(
<-LI+ E0nde est' KisserwanF
EL 2G,3ER<E -n poco m's *acia e& oeste( .rente a& mar(
Pregunte por e& *ombre !ue cri a& ni/o de &a mujer
!ue canta( E&&os &e dir'n !uin es( 6o me &&amo
.a*im( Tir muc*$simos ni/os a& r$o( Pero a ese no &o
tir( 3us gritos me detu%ieron( 3i usted &o
encuentra d$ga&e mi nombre .a*im(
'(L"A se pone la camarra.
<-LI+ EPor !u no nos dijiste nadaF Te *abr$amos !uerido
igua&( Habr$amos estado orgu&&osos de ti( Te
*abr$amos de#endido( 4Por !u no nos dijiste nada5
EPor !u nunca te o$mos cantar mam'F
2.. Tele"ono$
'(L"A en una cabina telef)nica de monedas.
S"#$% en el centro de entrenamiento.
'(L"A + S"#$% ablan al mismo tiempo.
<-LI+ 3imn esc1c*ame 3imn no tengo tiempo para
discutir 4"a casi no me !ueda cambio as$ !ue cierra
&a boca " esc1c*ame5 4,o5 4Esc1c*ame tu5 47u me
escuc*es5 43imn5 4Esc1c*ame5 4,o me importa5
4Me %a&e madres tu combate de bo85 42'&&ate5
4Esc1c*ame5 0jame 43imn5 4E&&a #ue prisionera5
4E&&a #ue torturada5 4.ue %io&ada5 4Me escuc*as5
4:io&ada5 EEntiendes &o !ue te digoF 4,o5 Mierda
3imn 4escuc*a &o !ue te digo5 43&o me !uedan
dos monedas te *ab&o de& cu&o de& mundo *a" un
mar " dos ocanos entre nosotros as$ !ue cierra &a
boca " esc1c*ame5
p. 64
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3IMC, 4,o5 4,o5 4,o5 4Mierda no5B 43iempre so" "o e& !ue
se *ace cargo de todo5B 46a no !uiero saber nada5
Tu #uiste &a !ue escogi eso no me %o" a ca&&ar no
me %o" a ca&&ar no me %o" a ca&&ar t1 eres &a !ue
!uiso saber buscar tu buscasB noB noB noB 4no
me interesa5 4Mi combate de bo85 4Eso es todo5 43$
eso es todo5 4,o &o !uiero saber5 4,o no me
interesa conocer su *istoria54,o me interesa5 43
!uien so" " eso es su#iciente5 4+*ora esc1c*ame5
4Regresa5 4Regresa mierda regresa5 4Regresa
<u&ia5 EBuenoF EBuenoFB 4Mierda5(( E,o *a" un
n1mero en &a pinc*e cabina te&e#nica a& !ue te
pueda marcarF
<-LI+ ,o t1 no %as a marcar t1 %as a ir con e& abogado
&e %as a pedir e& cuaderno rojo " %as a %er !ue *a"
a*$ escrito( Eso es todo(
Ella cuelga. El cuelga.
20. Lo$ nombre$ verdadero$
'(L"A en casa del campesino.
<-LI+ -n pastor me en%i con usted( Me dijo) H:a"a *asta
&a casa rosa " a*$ encontrar' a un %iejo es
+bde&ma&aU pero puede &&amar&o Ma&aU( E& &a
recibir'(I +s$ !ue %ine(
M+L+K E6 !uin te en%i con e& pastorF
<-LI+ .a*im e& conserje de &a escue&a de K#ar Ra"at(
M+L+K E6 !uin te *ab& de .a*imF
<-LI+ E& gu$a de &a prisin de K#ar Ra"at(
M+L+K Mansour( +s$ se &&ama( E6 por !u #uiste a %er a
MansourF
p. 65
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ +bdessamad un re#ugiado !ue %i%e en un pueb&o a&
,orte me indic e& camino de &a prisin de K#ar
Ra"at(
M+L+K E6 !uin te en%i a %er a +bdessamadF
<-LI+ + este ritmo %amos a &&egar a& d$a de mi nacimiento(
M+L+K Puede ser( 7uiz' encontraremos as$ una *ermosa
*istoria de amor( E:es e& 'rbo& !ue est' a*$F Es un
a&mendro( .ue p&antado e& d$a de mi nacimiento(
Hace ?>> a/os( E& tiempo es una bestia e8tra/a(
EEn !u nos !uedamosF
<-LI+ +bdessamad %i%e en e& pueb&o de mi madre(
M+L+K E6 cmo se &&ama tu madreF
<-LI+ ,awa& Marwan(
M+L+K E6 t1 como te &&amasF
<-LI+ <u&ia Marwan(
M+L+K E6 !u !uieres de m$F E+donde me corresponde
en%iarteF
<-LI+ Hacia un ni/o !ue un d$a .a*im &e dio de parte de
mi madre(
M+L+K Pero "o no conoc$ a tu madre(
<-LI+ E-sted no conoci a ,awa& MarwanF
M+L+K Ese nombre no me dice nada(
<-LI+ E6 &a mujer !ue cantaF
M+L+K EPor !u me *ab&as de &a mujer !ue cantaF ELa
conocesF ERegresF
<-LI+ La mujer !ue canta muri(
M+L+K EMuriF
<-LI+ 3$( ,awa& Marwan es &a mujer !ue canta( ,awa&
Marwan es su nombre( 6 e&&a es mi madre(
M+L+K EEres &a *ija de &a mujer !ue cantaF
<-LI+ 3$(
p. 66
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
El anciano abra:a a '(L"A.
M+L+K 4<anaane5
%A5AL 68< a*os.9 esta a. Erente a ella, #ALAC, de pie, con dos
beb?s en los bra:os.
M+L+K 2orri &a noticia por todo e& pa$s de !ue #uiste
&iberada(
,+W+L EPara !u me !uieresF
M+L+K Para regresarte a tus *ijos( He cuidado de e&&os
como si *ubieran sido mis propios *ijos(
,+W+L 4Entonces !udate&os5
M+L+K 4,o5 43on tu"os5 Tma&os( ,o sabes &o !ue ser'n
para ti( 3e necesitaron muc*os mi&agros para !ue
e&&os estu%ieran a!u$ entre mis manos " muc*os
mi&agros para !ue a1n estu%ieras %i%a( Los tres son
sobre%i%ientes( Tres mi&agros !ue se %en( Eso no se
%e todos &os d$as( Le puse un nombre a cada uno( E&
ni/o se &&ama 3arwane " &a ni/a <annaane(
3arwane " <annaane( Tma&os " no me o&%ides(
#ALAC le da los ni*os a %A5AL.
<-LI+ 4,o5 4,o5 4,o puede ser5 4Esos no somos nosotros5
6o me &&amo <u&ia " mi *ermano 3imn(
M+L+K <annaane " 3arwaneB
<-LI+ 4,o5 4,o5 4,acimos en un *ospita&5 4Tenemos
nuestra acta de nacimiento5 46 nacimos en e&
%erano no en e& in%ierno " e& ni/o nacido en K#ar
Ra"at naci en e& in%ierno e& r$o estaba conge&ado
.a*im me &o dijo por eso & no pudo a%entar &a
cubeta a &o pro#undo de& agua5
M+L+K .a*im se e!ui%oc(
p. 67
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
<-LI+ 4,o5 4.a*im no se e!ui%oc5 4E& &a %e$a todos &os
d$as5 4E& cogi a& ni/o e& cogi &a cubeta e& ni/o
estaba en &a cubeta " no *ab$a m's !ue un ni/o no
dos uno5
M+L+K .a*im no %io bien(
<-LI+ 4Mi padre est' muerto & dio su %ida por este pa$s
" no es un torturador " & am a mi madre5
M+L+K EEso #ue &o !ue e&&a &es contabaF Es bueno contar
*istorias a &os ni/os para a"udar&es a dormir( Te
*ab$a pre%enido en e& juego de preguntas "
respuestas se &&ega #'ci&mente a& origen de &as
cosas " nosotros *emos &&egado a& secreto de tu
propio nacimiento( +*ora escuc*a escuc*a) .a*im
me dio &a cubeta " se #ue corriendo( Le%ant &a
toa&&a !ue cubr$a a& ni/o " a*$ %i dos bebs dos
recin nacidos rojos como &a c&era pegados uno a&
otro abrazados uno con e& otro con todo e& #er%or
de& inicio de su e8istencia( Los tom " &os a&iment "
&es puse un nombre) <annaane " 3arwane( Eso es
todo( T1 regresas a*ora !ue *a muerto tu madre "
%eo en &as &'grimas !ue corren de tus ojos !ue no
me e!ui%o!u( E& #ruto de &a mujer !ue canta naci
de una %io&acin " de& *orror pero e&&os sabr'n
re%ertir " trans#ormar &os gritos perdidos de &os
ni/os a%entados a& r$o(
22. La 'alabra de Na4al
S"#$% abre el cuaderno ro!o.
%A5AL 6>D a*os9 da testimonio frente a los !ueces.
,+W+L 3e/ora presidenta se/oras " se/ores de& jurado( Mi
testimonio &o *ar de pie con &os ojos abiertos "a
!ue mu" seguido me ob&igaron a mantener&os
cerrados( Mi testimonio &o *ar sin pesta/ar sin
dudar sin temb&ar "a !ue en e& transcurso de estos
&argos a/os so&a a& #ondo de mi ce&da tu%e tiempo
para pensar&o escribir&o &eer&o decir&o sopesar&o
so/ar&o( Mi testimonio &o *ar #rente a mi
p. 68
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
torturador( +bou TareU( Pronuncio su nombre por
1&tima %ez en mi %ida( Lo pronuncio para !ue sepa
!ue &o reconozco( Para !ue no !uede ninguna duda(
Ha" tantos muertos !ue si e&&os se &e%antaran de
sus camas de do&or tambin podr$an reconocer&o "
reconocer e& *orror de su sonrisa( Muc*os de sus
*ombres &e ten$an miedo a pesar de !ue eran una
pesadi&&a( E2mo una pesadi&&a puede tener&e miedo
a otra pesadi&&aF Los *ombres buenos " justos !ue
%endr'n despus de nosotros !uiz' sabr'n reso&%er
e& enigma( Lo reconozco pero !uiz' usted no me
reconozca a pesar de !ue esto" segura !ue usted
me ubica per#ectamente "a !ue su trabajo como
torturador e8ig$a de usted una memoria per#ecta
para &os nombres &os ape&&idos &as #ec*as &os
&ugares &os e%entos( Le %o" a recordar !uin so"
primeramente mi rostro "a !ue mi rostro era &o !ue
usted menos %e$a( 3e acordar' muc*o mejor de mi
pie& de mi o&or de &o m's $ntimo de mi cuerpo !ue
no era para usted m's !ue un territorio !ue *ab$a
!ue masacrar poco a poco( + tra%s de m$ *ab&an
&os #antasmas( +curdese( Mi nombre !uiz' no &e
diga nada "a !ue todas &as mujeres eran para
usted putas( -sted dec$a &a puta OX &a puta Z[( Esa
pa&abra &e daba a usted presencia e&egancia un
saber *acer seriedad autoridad( 6 &as mujeres una
a una sent$an en e&&as nacer e& odio " despertar e&
miedo( 7uiz' mi nombre no &e dir' nada mi n1mero
de puta tampoco pero *a" una cosa !ue usted no
*a o&%idado !ue usted no pudo *aber o&%idado una
cosa !ue toda%$a suena en sus o$dos " !ue por
muc*os es#uerzos !ue *aga para e%itar !ue &&egue a
su corazn e&&a sabr' romper &a barrera de su
o&%ido( La mujer !ue canta( Esa #rase esa simp&e
#rase a*ora puedo %er &o *ace temb&ar( La mujer
!ue canta a*ora &a recuerda usted reconoce &a
%erdad de su odio *acia m$ cuando usted me co&g
de &os pies cuando e& agua mezc&ada con &a
e&ectricidadB cuando &os c&a%os bajo &as u/asB
cuando &a pisto&a cargada apunt'ndome( Los
disparos " &a muerte son parte de &a tortura a &a
tortura " &a orina sobre mi cuerpo &a su"a en mi
boca sobre mi se8o " su se8o en mi se8o una %ez
dos %eces tres %eces " tan seguido !ue e& tiempo
se rompi( Mi %ientre in#&'ndose por su cu&pa su
in#ecta tortura en mi %ientre abandonado usted
!uiso !ue me !uedara so&a comp&etamente so&a a&
p. 69
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
dar a &uz( 0os ni/os geme&os( -sted me *izo
imposib&e !uerer a &os ni/os pe&earme con e&&os
educar&os con &a %erg\enza " e& si&encio( E2mo
*ab&ar&es de usted *ab&ar&es de su padre *ab&ar&es
de &a %erdad !ue en este caso no era m's !ue un
#ruto %erde !ue no madurar$a jam'sF +marga
amarga es &a %erdad dic*a( E& tiempo pasar' pero
usted no escapar' a una justicia !ue se nos escapa
a todos) esos ni/os !ue *emos tra$do a& mundo
usted " "o est'n %i%os son *ermosos inte&igentes
sensib&es &&e%an en e&&os sus propias %ictorias "
derrotas buscan dar&e sentido a su %ida a su
e8istenciaB &e prometo !ue tarde o temprano e&&os
%endr'n " se parar'n #rente a usted en su ce&da "
usted estar' so&o #rente a e&&os como "o estu%e so&a
con e&&os " como "o perder' cua&!uier sentimiento
de estar %i%o( -na piedra estar$a m's %i%a !ue
usted( Lo s por e8periencia( Le juro tambin !ue
cuando e&&os estn #rente a usted ambos sabr'n
!uien es usted( 6 si usted puede reconocer &a
be&&eza !ue &os inunda entonces !uedar' una
esperanza pero si usted &os %e toda%$a con
indi#erencia " sin curiosidad sabiendo !ue &os dos
son #ruto de &a tortura entonces podremos decir
!ue nuestro sig&o muri( ,osotros dos %enimos de &a
misma tierra de &a misma &engua de &a misma
*istoria " cada tierra cada &engua cada *istoria es
responsab&e de sus *roes( Responsab&e de sus
torturadores " de sus %$ctimas responsab&e de sus
%ictorias " de sus derrotas( En ese sentido "o so"
responsab&e de usted " usted responsab&e de m$(
,osotros no !uisimos ni &a guerra ni &a %io&encia
pero *icimos &a guerra " #uimos %io&entos( Lo 1nico
!ue nos !ueda es nuestra dignidad( Hemos
#racasado en todo !uiz' &o 1nico !ue podamos
sa&%ar sea &a dignidad( Hab&'ndo&e como &e *ab&o
do" testimonio de mi promesa dada a una mujer
!ue un d$a me *izo comprender &a importancia de
abandonar &a miseria) H+prende a &eer a escribir a
contar aprende a pensar(I
3IMG, MLe+endo en el cuaderno ro!o.9 Mi testimonio es e&
#ruto de ese es#uerzo( 2a&&arme sobre &o !ue usted
*izo ser$a ser cmp&ice de sus cr$menes(
S"#$% cierra el cuaderno.
p. 70
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
33. Lo$ lobo$ ro<o$.
S"#$% + &ER#"LE LE1EL.
HERMILE LEBEL E7u %a a *acerF
3IMC, ,o tengo ganas de *acer nada( 3o/aba con un
padre( E&&a nos dec$a) HE& era *ermoso era c*istoso
muri dando su %ida por su pa$s(I -no se *ace una
idea( -no se consue&a( -n padre *eroico( Es di#$ci&
pasar a un padre %io&ador( Es mu" di#$ci&( +s$ !ue "a
no s !ue !uiero *acer( -n *ermano( EPara !uF
HERMILE LEBEL Para saberB
3IMC, ,o !uiero saber(
HERMILE LEBEL Entonces *'ga&o por <u&ia( E&&a no podr' %i%ir sin
saber&o(
3IMC, 4Pero "o no ser capaz de encontrar&o5
HERMILE LEBEL 42&aro !ue s$ ser' capaz5 4-sted es bo8eador5
3IMC, +mateur( 3o" bo8eador amateur( 4,unca *e ganado
un combate pro#esiona&5
HERMILE LEBEL Lo %o" a a"udar iremos a sacar nuestros pasaportes
juntos %o" a ir con usted no &o dejar so&o( -sted "
"o &o &ograremos( 4Encontraremos a su *ermano5
4Lo encontraremos5 Esto" seguro( 6 despus !uiz'
&o !ue usted descubra &o a"udar' a %i%ir a pe&ear a
ganar a %o&%erse pro#esiona&( 43$5 4Esto" seguro
todo est' re&acionadoB todo est' en e& cosmos5 Lo
1nico !ue *a" !ue tener es #e(
3IMC, E-sted tiene e& sobre !ue *a" !ue dar&e a&
*ermanoF
HERMILE LEBEL 42&aro !ue s$5 4-sted puede contar conmigo tnga&o
por seguro usted puede con#iar en m$5
&ER#"LE sale.
p. 71
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
%A5AL 6>< a*os9 est con S"#$%.
,+W+L EPor !u &&oras 3imnF
3IMC, Tengo miedo( 3iento !ue se acerca un &obo(
,+W+L E7u &oboF
3IMC, Es rojo( Tiene sangre en &a boca(
,+W+L :en a*ora conmigo(
3IMC, EE8isten &os &obos rojosF
,+W+L Ha" cosas !ue nunca podr e8p&icarte 3imn es
por eso !ue tienes !ue seguirme " no preguntarme
nada(
3IMC, E+ dnde me &&e%as mam'F
,+W+L ,ecesito tus go&pes para romper e& si&encio(
3arwane es tu nombre %erdadero( <annaane es e&
nombre %erdadero de tu *ermana( ,awa& es e&
nombre %erdadero de tu madre( +bou TareU es e&
nombre de tu padre( +*ora tenemos !ue encontrar
e& nombre %erdadero de tu *ermano(
3IMC, 4Mi *ermano5
,+W+L Tu *ermano de sangre creme 3imn creme(
Encontr'ndo&o sabr's si &os &obos rojos e8isten
rea&mente(
S"#$% se -ueda solo.
p. 72
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
INCENDIO DE SA:WANE
31. El ,ombre +ue to#a
(n !o;en en la terra:a de un edificio.
Solo. 5alBman 6modelo 7@FD9 sobre los odos.
0oma el fusil con mira telesc)pica como si fuera una guitarra,
mientras interpreta con pasi)n los primeros acordes de 0e Logical
Song de Supertramp.
,IH+0 MRasgando la guitarra + despu?s cantando a grito
pelado.9
KanUinUanUan boudou
KanUinUanUan boudou
KanUinUanUan boudou
KanUinUanUan boudou
(na ;e: -ue empie:a la canci)n, su fusil pasa de guitarra a
micr)fono. Su ingl?s no es el me!or del mundo.
.anta el primer estribillo.
De pronto, su atenci)n es atrada por algo a lo le!os.
Rpidamente se lle;a el fusil al ombro + apunta sin de!ar de cantar.
Dispara, recarga rpidamente.
0ira otra ;e: mientras se mue;e. 0ira de nue;o, recarga, se detiene +
tira otra ;e:.
Rpidamente, %"&AD saca una cmara fotogrfica. Apunta en la
misma direcci)n + toma una foto.
Retoma la canci)n.
Se detiene de pronto. Se tira al piso. 0oma su fusil + apunta a algo
-ue se le acerca.
p. 73
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Se le;anta de golpe + dispara una bala. .orre acia donde dispar).
Se le cae su AalBman -ue sigue sonando.
%"&AD regresa, arrastrando por los cabellos a un ombre erido. Lo
a;ienta al piso.
HGMBRE 4,o5 4,o5
,IH+0 E+ !u &e dices noF
HGMBRE 4,o !uiero morir5
,IH+0 H4,o !uiero morir5I H4,o !uiero morir5I 4Es &a #rase
m's est1pida !ue conozco5
HGMBRE 43e &o sup&ico djeme ir5 ,o so" de a!u$( 3o"
#otgra#o(
,IH+0 E.otgra#oF
HGMBRE 3$ de guerra #otgra#o de guerra(
,IH+0 E6 me tomaste una #otoBF
HGMBRE 3$ !uer$a tomar a un #rancotirador( Te %i disparar "
sub$ pero te puedo dar &os ro&&osB
,IH+0 6o tambin so" #otgra#o( :e( 6o *e tomado todas
estas #otos(
%"&AD le muestra foto tras foto.
HGMBRE 3on *ermosasB
,IH+0 4,o5 ,o son *ermosas( La ma"or$a de %eces piensan
!ue son de gente dormida( Pero no( Est'n muertos(
46o &os *e matado5 Lo juro(
HGMBRE Te creoB
1uscando en la mocila del fot)grafo, %"&AD saca una cmara
fotogrfica e-uipada con un disparador de cable. %"&AD ;e en el
;isor + retrata al ombre mucas ;eces. Saca de su mocila una
enorme cinta adesi;a + amarra la cmara a la punta de su fusil.
p. 74
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HGMBRE E7u *acesF
,IH+0 Mejoro mis condiciones de trabajo(
La cmara est bien fi!a.
%"&AD une el disparador de cable a su fusil.
Ve en el ;isor de su fusil + le apunta al ombre.
,IH+0 Tomar una #oto de a&guien !ue %a a morir es #'ci&(
Tomar a a&guien !ue acaba de morir es #'ci& aun!ue
un poco aburrido( Tomar una #oto de a&guien !ue
est' muriendo( Es m's di#$ci&( M's rara( M's
*ermosa(
HGMBRE E47u *ace5F
,IH+0 -na prueba(
HGMBRE 4,o me mate5 Podr$a ser su padre tengo &a edad de
su madre(
,IH+0 Ma&a suerte( ,o conozco ni a uno ni a otra(
%"&AD dispara. La cmara se dispara al mismo tiempo. Vemos la foto
del ombre en el momento en el cul es tocado por la bala. %"&AD le
abla al ombre muerto.
,IH+0 KirU esto" mu" contento de estar a!u$ en H3tar T(:(
3*owI
+& contrario gracias a ti ,i*ad( E2u'& %a a ser tu
jiguiente canjinF
Mi jiguiente cancin %a ser una cancin de amor(
4-na cancin de amor5
3$ una cancin de amor KirU(
Es &a primera de tu carrera ,i*ad(
3$ escrib$ esta cancin durante &a guerra( La guerra
en mi pa$s( -n d$a una mujer !ue "o !uer$a muri(
3$(
p. 75
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Muerta por un #rancotirador( 3ent$ un enorme do&os
en mi corajn( Mi corajn se co&aps( 3$( L&or( 6
escrib$ esta cancin(
3er' un p&ajer escujar tu cancin de amor ,i*ad(
,o *a" prob&ema KirU(
%"&AD se pone de pie, se planta, su fusil como si fuera un micr)fono.
A!usta sus audfonos, + eca a andar su AalBman.
,IH+0 4Gne two one two t*ree #our5
Sonori:a los G4 golpes de batera de Ro/ane de 0e ,olice aciendo
%in, nin, nin, nin, despu?s canta la canci)n deformando las palabras.
32. De$ierto
&ER#"LE LE1EL + S"#$% a mitad del desierto.
3IMC, 4,o *a" nada por a&&'5
HERMILE LEBEL 4Pero e& parami&itar nos dijo !ue #uramos para a&&'5
3IMC, ,os pudo *aber dic*o !ue #uramos a &a c*ingada(
HERMILE LEBEL EPor !u *abr$a de *acer esoF
3IMC, EPor !u noF
HERMILE LEBEL 4E& trat de a"udarnos5 ,os dijo !ue #uramos a
buscar a un tipo &&amado 2*amseddine e& je#e
espiritua& de toda &a resistencia de &a regin sur( E&
nos dijo !ue #uramos para a&&' entonces %amos a
ir para a&&'(
3IMC, 6 si &e dijeran !ue se pegara un tiro en &a cabeza
ustedB
HERMILE LEBEL EPor !u a&guien me pedir$a *acer a&go como esoF
p. 76
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3IMC, Est' bien( E7u *aremos a&&'F
HERMILE LEBEL E7u es &o !ue !uiere *acerF
3IMC, 4+brimos e& sobre !ue supuestamente tengo !ue
entregar&e a mi *ermano5 46 dejamos de jugar a &as
escondidas5
HERMILE LEBEL 4G&%$da&o5
3IMC, 4E7u me &o impideF5
HERMILE LEBEL 4Esc1c*ame bien jo%encito por!ue es &a 1&tima %ez
!ue &o %o" a repetir5 4Este sobre no te pertenece5
Le pertenece a tu *ermano(
3IMC, E3$ "F
HERMILE LEBEL 4:eme bien a &os ojos5 4Hacer &o !ue dices es como
&&e%ar a cabo una %io&acin5
3IMC, 4Eso &o &&e%o en &as %enas5 Mi padre #ue %io&ador(
HERMILE LEBEL 4,o es &o !ue !uise decir5
3IMC, 4G&%$de&o est' bien5 4,o %amos a abrir e& pinc*e
sobre5 4Pero c*ingadamadre5 4,o &o %amos a
encontrar5
HERMILE LEBEL E+& se/or 2*amseddineF
3IMC, 4,o a mi *ermano5
HERMILE LEBEL EPor !u noF
3IMC, 4Por !u est' muerto5 42*ingadamadre5 En e&
or#anato nos dijeron !ue durante esa poca &os
parami&itares se &&e%aban a &os ni/os para !uemar&os
en &os campamentos( +s$ !ue debe estar muerto(
.uimos a %er &os campamentos " a*$ nos contaron
de &as masacres de ?@VA( +s$ !ue seguramente est'
muerto( :imos a un parami&itar !ue %en$a de& mismo
or#anato & nos dijo !ue a pesar de !ue no se
acordaba de gran cosa recordaba a un ni/o como &
!ue no ten$a ni madre ni padre !ue un d$a se #ue "
seguramente est' muerto( +s$ !ue si entend$ bien
muri e8p&otando como una bomba muri
dego&&ado o muri desaparecido( Eso signi#ica
muc*as muertes( +s$ !ue creo !ue "a nos podemos
o&%idar de 2*eiU* 2*amseddine(
p. 77
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HERMILE LEBEL 4Puede ser puede ser puede ser5 Pero si !ueremos
estar comp&etamente seguros e& parami&itar nos
dijo !ue #uramos a %er a 2*amseddine !ue #ue e&
je#e espiritua& de toda &a resistencia durante &a
guerra contra &a armada !ue in%adi e& 3ur( E& debe
tener contactos( E& debe estar bien comunicado
bien re&acionado( 2on po&$ticos( E& conoce e& negocio(
0ebe estar a& d$a EnoF 43u *ermano puede estar
%i%o no &o sabemos5 6a encontramos su nombre(
Eso "a es a&go( 4,i*ad +rmanni5
3IMC, HHarmanni(I
HERMILE LEBEL 4Perdn Harmanni5 4Ha" tantos Harmanni como
Prez en &a gu$a te&e#nica pero esto" seguro !ue
no estamos &ejos de encontrar&o5 4E& se/or
2*amseddine nos &o %a a decir5
3IMC, E0nde %amos a encontrar a& se/or 2*amseddineF
HERMILE LEBEL ,o &o s( 4por a&&'5
3IMC, 4Lo 1nico !ue *a" por a&&' es e& desierto5
HERMILE LEBEL 4E8acto5 4Eso es5 4Ese es un buen escondite5 4Ese
tipo de gente se debe esconder5 Es ob%io !ue e&
se/or 2*amseddine no debe estar inscrito en e&
%ideoc&ub de &a es!uina " tampoco *ab&a por
te&#ono para pedir pizzas *awaianas5 4,o5 4W& est'
escondido5 47uiz' nos obser%e as$ !ue *a" !ue
mo%ernos *asta !ue & nos %enga a %er " nos
pregunte !ue *acemos en sus tierras5
3IMC, E0e !u pe&$cu&a sac todo esoF
HERMILE LEBEL 4Es en serio 3imn5 43arwane5 4:amos5 4:amos a
%er " !uiz' encontremos a su *ermano5 4-no nunca
sabe5 47uiz' su *ermano sea un abogado como "o5
Podremos discutir sobre minutas " actas notaria&es(
G !uiz' sea un %endedor de %erduras un
restaurantero no &o sabemos tome por ejemp&o a
Trin* 9iao .eng & era genera& en &a armada
%ietnamita " acab como %endedor de
*amburguesas en e& bou&e%ard de &a Liberacin "
tambin est' Hui Huo 9iao .eng !ue se %o&%i a
casar con Reina&do ;onza&ez( 4,unca se sabe5 3u
*ermano pudo casarse con una rica americana de
3an 0iego " tener A *ijos " eso &o *ar$a a usted
oc*o %eces Ht$oI( ,o sabemos( 43igamos5
p. 78
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Siguen su camino.
33. La$ regla$ de un "ran#otirador
%"&AD, con la cmara fotogrfica pegada al ca*)n del fusil, dispara.
Lo primero -ue aparece es una foto de un ombre corriendo.
%"&AD da un paso, dispara de nue;o.
Aparece una foto del mismo ombre alcan:ado por una bala mortal.
,IH+0 E3abes KirUF E& trabajo de #rancotirador es un
trabajo incre$b&e(
E7u !uieres decir con eso ,i*adF
Es un trabajo art$stico(
Por!ue un buen #rancotirador no dispara contra &o
!ue sea 4no no no5
4Ha" ciertas reg&as KirU5
Primera) cuando disparas tienes !ue matar
inmediatamente para no *acer su#rir a &a persona(
43eguro5
3egunda) 4-no &e dispara a todo mundo5 4Parejo con
todo mundo5
Para m$ KirU mi arma es como mi %ida(
Bien &o sabes KirU(
2ada ba&a !ue pongo en e& #usi&
Es como un poema(
6 &e disparo poemas a &a gente " es &a e8actitud de&
poema
La !ue mata a &a gente " es gracias a eso !ue mis
#otos son #ant'sticas(
p. 79
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Entonces ,i*ad t1 &e disparas a todo mundo sin
distincin(
,o KirU no a todo mundoB
Imagino !ue no matas ni/os(
3$ s$ s$ mato ni/os( ,o tengo prob&ema( 3on como
pa&omas sabes(
EEntoncesF
,o no &e disparo a mujeres como E&izabet* Ta"&or(
E&izabet* Ta"&or es una primera actriz( Me gusta
muc*o " no !uiero matar a E&izabet* Ta"&or( +s$ !ue
cuando %eo una mujer como e&&a no &e disparo(
,o &e disparas a E&izabet* Ta"&or(
4,o KirU c&aro !ue no5
;racias ,i*ad(
0e nada KirU(
%"&AD se le;anta, se pone el fusil al ombro + dispara de nue;o
sobre el cad;er del reportero.
3). C,am$eddine
S"#$% + &ER#"LE LE1EL frente a .&A#SEDD"%E.
HERMILE LEBEL 4,o se puede decir !ue no *emos buscado5 4:a"an
por a*$ %a"an por a&&'5 4E& 3e/or 2*amseddine por
a&&' e& se/or 2*amseddine por ac' pero sin
respuesta5 -sted es tan #amoso como <es1s pero
casi imposib&e de encontrar(
2H+M3E00I,E EEres 3arwaneF
3IMC, 3o" "o(
2H+M3E00I,E Te esperaba( 2uando supe !ue tu *ermana estaba
en &a regin desde *ace tiempo dije) H3i <annaane
p. 80
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
no %iene a %erme entonces 3arwane %endr'(I
+ntes de dejar e& pa$s tu madre %ino para ac'(
Ma&aU acababa de regres'rse&os( 2uando supe !ue
e& *ijo de &a mujer !ue canta me buscaba entend$
!ue estaba muerta(
,+W+L 2uando %ue&%as a o$r *ab&ar de m$ "a no estar en
este mundo(
3IMC, Busco a& *ijo !ue tu%o antes de nosotros(
2H+M3E00I,E E6 tu *ijoF
,+W+L Est' %i%o " perdido( Wa*ab est' %i%o " perdido( 6o
esto" %i%a " perdida(
3IMC, Me dijeron !ue usted podr$a a"udarme(
2H+M3E00I,E ,o puedo(
3IMC, Me dijeron !ue usted conoc$a a todo e& mundo(
2H+M3E00I,E + & no &o conozco(
3IMC, 3e &&amaba ,i*ad Harmanni(
2H+M3E00I,E EPor !u mencionas e& nombre de ,i*ad HarmanniF
3IMC, -n parami&itar &o conoci cuando era ni/o( Entraron
a &a armada juntos pero despus perdi su rastro(
E& nos dijo) H2*amseddine debi raptar&o " matar&o(I
E& nos dijo !ue usted deso&&aba a cada mi&itar " a
cada so&dado e8tranjero !ue atrapaban sus
*ombres(
2H+M3E00I,E E0ijiste !ue ,i*ad Harmanni era e& *ijo de &a mujer
!ue canta ese !ue naci de &a re&acin !ue tu%o con
Wa*ab " !uin nadie *a %isto su rostroF
3IMC, ,o( E& no sab$a todo eso( ,unca o" *ab&ar de &a
mujer !ue canta( 3&o me dijo !ue ,i*ad Harmanni
pas por esta regin(
2H+M3E00I,E EEntonces cmo puedes decir !ue & es e& *ijo de &a
mujer !ue cantaF
HERMILE LEBEL 3i me permite *ab&ar( 6o puedo e8p&icar&e( Hermi&e
Lebe& abogado " ejecutor testamentario de &a mujer
!ue canta( 3e/or 2*amseddine "o puedo decir&e
!ue es &o !ue pasa) todos &os deta&&es concuerdan(
2H+M3E00I,E 4Hab&e5
p. 81
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
HERMILE LEBEL 4-n gran rompecabezas5 Primero pasamos por e&
pueb&o de origen de &a se/ora Marwan( Eso nos &&e%
a K#ar Ra"at( 0espus seguimos %arias pistas
re&acionadas con &as #ec*as de &&egada de cinco
ni/os a& or#anato( Toni MoubaraU pero no era & &
encontr a sus padres despus de& #in de &a guerra
un personaje bastante desagradab&e( Tou#ic Ha&&abi
pero tampoco era & & *ace unos Uebab mu"
buenos en e& ,orte junto a &as ruinas romanas & no
es de esta zona sus padres est'n muertos #ue su
*ermana !uin &o &&e% a& or#anato de K#ar Ra"at(
3eguimos otras dos pistas #a&sas *asta encontrar
una m's s&ida( ,os debimos *aber apresurado
pero nos tran!ui&izamos no %a&e &a pena poner &os
*ue%os antes !ue e& aceite( Esa pista nos &&e% a
una #ami&ia Harmanni !ue *o" est' muerta( E&
abarrotero nos *ab& de su *ijo adopti%o( ,os dijo
su nombre( Pas a %er a un co&ega e& abogado
0igdan bastante agradab&e !ue se ocup de &os
asuntos de &a #ami&ia Harmanni( E& nos dijo !ue
Roger " 3ou*a"&a Harmanni !uienes no pod$an
tener *ijos *ab$an adoptado a& pasar por K#ar
Ra"at un ni/o !ue &&amaron ,i*ad( La edad de& ni/o
" su &&egada a& or#anato concordaban per#ectamente
con &o !ue sab$amos de &a se/ora ,awa&( Pero mas
importante a1n #ue !ue ese ni/o era e& 1nico de
nuestros candidatos !ue #ue &&e%ado a& or#anato por
a!ue&&a !ue a"udaba a dar a &uz a &as mujeres de&
pueb&o de &a se/ora ,awa&( -na cierta E&*ame
+bda&&S*( 0espus de eso se/or 2*amseddine "a
no tu%imos ninguna duda(
2H+M3E00I,E 3i &a mujer !ue canta te consider digno de su
con#ianza eso !uiere decir !ue eres nob&e " digno(
+*ora usted debe sa&ir( 6 dejarnos so&os(
&ER#"LE LE1EL sale.
2H+M3E00I,E 3arwane acrcate( Esc1c*ame( Esc1c*ame con
atencin(
3*. La vo8 de lo$ $iglo$ 'a$ado$
p. 82
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
&ER#"LE LE1EL + '(L"A.
HERMILE LEBEL ,o *a dic*o una pa&abra( 3e !ued con
2*amseddine " cuando sa&i su *ermano ten$a &a
misma mirada !ue su madre( ,o dijo nada en todo
e& d$a( ,i a& d$a siguiente ni a& d$a !ue &e sigui ni
una pa&abra ni un sonido nada en todos &os d$as
siguientes( 3e !ued en e& *ote&( 2*amseddine no
me !uiso decir nada( 6o sab$a !ue usted estaba en
K#ar Ra"at( ,o !uer$a mo&estar&a( ,o !uer$a
arrancar&a de su so&edad "o sab$a cuanto &a
necesitaba( Pero es importante( 3imn "a no *ab&a
<u&ia " tengo miedo( 7uiz' #uimos demasiado &ejos
para conocer &a %erdad( 7uiz' ten$a razn 3imn)
no tocar nada no mo%er nada enterrar a su madre
" partir(
<-LI+ E0nde est'F
HERMILE LEBEL 3igue en e& cuarto( ,o se mue%e no come no dice
nada(
'(L"A + S"#$% sentados frente a frente.
3IMC, <u&ia( <u&ia(
<-LI+ 6Despertando de golpe.9 43imn5
3IMC, 3iempre me dijiste !ue ? m's ? *ac$an =( E,o es
ciertoF
<-LI+ 3$B 2iertoB
3IMC, E,o me mentisteF
<-LI+ 42&aro !ue no5 4? " ? suman =5
3IMC, E,unca pueden sumar ?F
<-LI+ E7u es &o !ue encontraste 3imnF
3IMC, 42ontstame5 E? m's ? pueden sumar ?F
<-LI+ 3$(
p. 83
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
3IMC, E2moF
<-LI+ 3imn(
3IMC, 4E8p&$came5
<-LI+ 2arajo no es momento de matem'ticas 4dime &o
!ue encontraste5
3IMC, 4E8p&$came como ? m's ? puede sumar ?5
<-LI+ 4Est' bien5 Ha" un teorema mu" e8tra/o en &as
matem'ticas( -n teorema !ue jam's *a sido
demostrado( Tomemos una ci#ra sin importar cu'&(
3i &a ci#ra es par &a di%idimos entre dos( 3i es impar
&a mu&tip&icamos por tres " &e sumamos uno(
Hacemos &o mismo con &a ci#ra !ue se obtiene( Este
prob&ema dice !ue no importa e& n1mero origina&
siempre &&egaremos a ?( 0ame una ci#ra(
3IMC, V(
<-LI+ Mu"( V es impar( Lo mu&tip&icamos por [ " &e
sumamos ? eso da ==( == es par &o di%idimos entre
=( ??( ?? es impar &o mu&tip&icamos por [ " &e
sumamos ? [O( [O es par( Lo di%idimos entre = ?V(
?V es impar &o mu&tip&icamos por [ " &e sumamos
? X=( X= es par &o di%idimos entre = =Z( =Z es par
&o di%idimos entre = ?[( ?[ es impar( Lo
mu&tip&icamos por [ " &e sumamos ? O>( O> es par(
Lo di%idimos entre = =>( Lo di%idimos entre = ?>(
?> es par &o di%idimos entre = X( X es impar &o
mu&tip&icamos por [ &e sumamos ? ?Z( ?Z es par
&o di%idimos entre = A &o di%idimos entre = O &o
di%idimos entre = = &o di%idimos entre = ?( ,o
importa &a ci#ra de inicio siempre &&egamos aB 4,o5
3IMC, Te !uedaste ca&&ada( 2mo "o me !ued cuando &o
entend$( Estaba en &a tienda de 2*amseddine " en
su tienda %i %enir e& si&encio !ue todo &o inund(
Hermi&e Lebe& *ab$a sa&ido( 2*amseddine se me
acerc(
2H+M3E00I,E +*ora 3arwane esc1c*ame esc1c*ame bien( ,o
es e& azar e& !ue te trajo *asta m$( +!u$ est' e&
esp$ritu de tu madre e& esp$ritu de 3awda
enterrada no mu" &ejos( La amistad de dos mujeres
es como una estre&&a en e& cie&o( La oigo cantar( -n
d$a un *ombre se me acerc( Era jo%en " orgu&&oso(
Imag$nate&o( ELo %esF Era tu *ermano( ,i*ad(
p. 84
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Buscaba un sentido a su %ida( Le dije !ue pe&eara
por m$( 0ijo !ue s$( +prendi a manejar &as armas(
-n gran tirador( In#a&ib&e( -n d$a se #ue) HE+ dnde
%asFI &e pregunt(
,IH+0 7uiero encontrar a mi madre(
2H+M3E00I,E E0nde &a encontrar'sF 4Estamos en guerra5
,IH+0 E&&a %iene de& ,orte( :o" a& norte(
2H+M3E00I,E E6 nuestra causaF ELos re#ugiadosF EE& sentido de tu
%idaF
,IH+0 4,o *a" causa no *a" sentido5
2H+M3E00I,E ,o est's so&o( Muc*$simos ni/os perdieron a su
madre( E&&os o&%idaron( E&&os est'n %i%os(
Muc*$simas madres perdieron a sus *ijos e&&as
o&%idaron e&&as est'n %i%as(
,IH+0 6o no o&%ido " "o no esto" %i%o(
2H+M3E00I,E 3e #ue( Trat de a"udar&o( Hice !ue &o %igi&aran( La
busc por a/os sin encontrar&a( Muc*$simas madres
buscaban a sus *ijos( Era &a &ocura( -n d$a sin razn
empez a re$rse( 3in causa sin sentido se %o&%i
#rancotirador( 2o&eccionaba &as #otos &as im'genes(
,i*ad Harmanni( -na gran reputacin de artista( Lo
o$mos cantar( M'!uina de matar( Entonces e& pa$s
#ue in%adido por e& ejrcito e8tranjero( E& ejrcito
de& 3ur( 7ue a"udaba a &os parami&itares " a 2*ad
e& je#e !ue tu madre *ab$a matado( :inieron *asta
e& ,orte( +!u$ &&e%aron a cabo &as masacres en &os
campamentos( E& no dej de disparar&es( -na
ma/ana &o atraparon( E& *ab$a matado a siete de
sus tiradores( E& &es *ab$a apuntado a& ojo( La ba&a
entre &os &entes( E&&os no &o mataron( Lo agarraron
&o #ormaron &e dieron un trabajo(
3IMC, E7u trabajoF
2H+M3E00I,E En una prisin !ue acababan de construir en e& 3ur
en K#ar Ra"at( Buscaban un *ombre !ue se *iciera
cargo de &os interrogatorios(
3IMC, E-n torturadorF
2H+M3E00I,E -n torturador(
3IMC, EEntonces trabaj para mi padre +bou TareUF
p. 85
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
2H+M3E00I,E ,o tu *ermano no trabaj para tu padre( Tu
*ermano era tu padre( 2ambi su nombre( 3e o&%id
de ,i*ad se %o&%i +bou TareU( Busc a su madre
&a encontr pero no &a reconoci( E&&a busc a su
*ijo &o encontr pero no &o reconoci( E& no &a mat
por!ue e&&a cantaba " & amaba su %oz( E& mundo
dej de girar( 3$ s$ &o o$ste bien e& tortur a tu
madre s$ e&&a #ue torturada por su *ijo " e& *ijo
%io& a su madre( E& *ijo es e& padre de su *ermano
" de su *ermana( EEscuc*as mi %oz 3arwaneF
3uena como &a %oz de &os sig&os pasados !ue tratan
de *ab&ar contigo( Pero no 3arwane no &a %oz es
de a"er( 6 &as estre&&as se ca&&an dentro de m$ un
segundo e&&as se !uedaron en si&encio *asta !ue t1
pronunciaste e& nombre de ,i*ad Harmanni( +*ora
%eo !ue &as estre&&as guardan si&encio dentro de ti(
E& si&encio est' en ti 3arwane e& si&encio de &as
estre&&as " e& si&encio de tu madre( En ti(
%"&AD &AR#A%%", es decir Abou 0areB, durante su proceso(
,IH+0 ,o negar nada de &o !ue se *a dic*o sobre m$
durante e& juicio !ue *a durado todos estos a/os( La
gente !ue dijo !ue &a tortur &a tortur( 6 a!ue&&os
de !uin me acusan *aber matado &os mat( Es
m's !uiero agradecer&es por!ue me permitieron
tomar #otos *ermos$simas( +!ue&&os !ue go&pe "
a!ue&&as !ue %io& siempre presentaban un rostro
m's conmo%edor despus de& go&pe o &a %io&acin(
En resumen &o !ue !uiero decir es !ue este juicio
*a sido aburrido de *ue%a morta&( ,unca &a m1sica
su#iciente( +*ora &es %o" a canta una cancin( 0igo
eso por!ue *a" !ue sa&%ar &a dignidad( ,o so" "o
!uin &o dijo primero sino una mujer a!ue&&a !ue
&&am'bamos &a mujer !ue canta( +"er e&&a %ino se
puso #rente a m$ me *ab& de dignidad( 3a&%ar &o
!ue nos !ueda de dignidad( Re#&e8ion " me di
cuenta !ue e&&a ten$a razn( 4Este juicio *a sido de
&o m's aburrido5 3in ritmo " sin ning1n sentido de&
espect'cu&o( E& espect'cu&o) es a*$ donde est' para
m$ &a dignidad( 0esde e& inicio( ,ac$ con &( Estaba
a*$ en &a cubeta donde me depositaron despus de
mi nacimiento( La gente !ue me %io crecer siempre
me dijo !ue ese objeto era una *ue&&a de mis
or$genes un cierto tipo de dignidad por!ue seg1n
p. 86
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
&a *istoria me #ue dada por mi madre( -na pe!ue/a
nariz roja( -na pe!ue/a nariz de pa"aso( E7u es &o
!ue !uiere decirF Para m$ mi dignidad es un gesto
dejado por a!ue&&a !ue me dio &a %ida( Ese gesto
nunca me *a dejado( 0jenme ponrme&a "
cantar&es una cancin escrita por m$ para sa&%ar &a
dignidad de este enorme aburrimiento(
Se pone la nari: de pa+aso. .anta.
%A5AL 67< a*os9 da a lu: a %"&AD.
%A5AL 68< a*os9 da a lu: a '(L"A + S"#$%.
%A5AL 6>D a*os9 reconoce a su i!o.
'(L"A, S"#$% + %"&AD estn !untos.
3-. Carta al 'adre
'(L"A le da el sobre a %"&AD. %"&AD abre el sobre.
%A5AL 6>< a*os9 lee.
,+W+L Mi carta no &o sorprender'(
Est' &&ena de ese pro#undo aburrimiento de& cu'&
usted *ab& durante su proceso(
Ese aburrimiento !ue &o &&e% a *acer de &os cuerpos
de sus %$ctimas
-n medio de di%ersin(
Le escribo temb&ando(
7uisiera grabar&e &as pa&abras en su corazn de
torturador(
+po"o mi &'piz " grabo cada &etra
Tratando de no o&%idar &os nombres de todos
a!ue&&os !ue *an muerto bajo sus manos(
p. 87
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Mi carta no &o sorprender'(
3&o &e escribo para decir) :a&os)
3u *ija " su *ijo est'n #rente a usted(
Los *ijos !ue tu%imos est'n #rente a usted(
E7u &es dir'F ELes cantar' una cancinF
E&&os saben !uin es usted(
<annaane " 3arwane(
+mbos *ijo e *ija de torturador " nacidos de& *orror(
:a&os(
7uemados(
2onsumidos por &a %erdad !ue usted representa
para e&&os(
La carta &e #ue entregada por su *ija(
<u&ia " <annaane son sus nombres(
+ tra%s de e&&a usted sigue %i%o(
Mu" pronto usted dejar' de *ab&ar(
Lo s(
Todos nos !uedamos en si&encio ante &a %erdad(
La mujer !ue canta
La puta n1mero V= de &a prisin de K#ar Ra"at(
%"&AD termina la lectura de la carta. Ve a '(L"A + a S"#$%. Rompe
la carta.
3.. Carta al ,i<o
S"#$% le da el sobre a %"&AD, -ue lo abre.
p. 88
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,+W+L Te bus!u por todos &ados(
Por a!u$ por a&&' por todos &ados(
Te bus!u bajo &a &&u%ia
Te bus!u bajo e& so&
En &o pro#undo de& bos!ue
Hasta &o m's bajo de &os %a&&es(
Hasta &a cima de &as monta/as
En &os pueb&os m's oscuros
En &as ca&&es m's oscuras
Te bus!u en e& sur
En e& norte
+& este
+& oeste
Te bus!u mientras *ac$a *o"os en &a tierra para
enterrar a mis amigos muertos(
Te bus!u mientras %e$a e& cie&o
Te bus!u entre &a par%ada de p'jaros
Por!ue t1 eras un p'jaro(
E6 !u *a" m's *ermoso !ue un p'jaro
7u e& %ue&o de un p'jaro bajo &os ra"os de& so&F
E7u *a" m's so&itario !ue un p'jaro
7u un p'jaro en medio de nubes de tormenta
L&e%ando a &os con#ines de& d$a su e8tra/o destinoF
En un instante eras e& *orror(
En un instante te %o&%iste &a #e&icidad(
Horror " #e&icidad(
E& si&encio en mi garganta(
ELo dudasF
Te &o %o" a decir(
p. 89
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Te &e%antaste " sacaste ese pe!ue/o objeto
Tan rid$cu&o como antiguo
-n objeto de &a in#ancia
0e risas en e& bos!ue
0e amor
Gbjeto de& destino
Esa pe!ue/a nariz de pa"aso(
6 mi memoria e8p&ot
E8p&ot)
,o tiemb&es(
,o tengas #r$o(
3on pa&abras antiguas !ue %ienen de &o m's &ejano
de mis recuerdos(
Pa&abras !ue seguido te murmur(
En mi ce&da
Te cont sobre tu padre(
Te cont sobre su rostro
Te cont mi promesa *ec*a e& d$a de tu nacimiento(
,o importa &o !ue pase siempre te amar
,o importa &o !ue pase siempre te amar
3in saber !ue en ese mismo instante nosotros
est'bamos conden'ndonos a nuestra derrota
Te odi con toda e& a&ma(
Pero a*$ donde *a" amor no puede *aber odio(
6 para preser%ar e& amor ciegamente escog$
enmudecer(
-na &oba siempre de#iende a sus pe!ue/os(
T1 est's #rente a <u&ia " 3imn(
+mbos tu *ermana " *ermano
6 "a !ue naciste de& amor
p. 90
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
E&&os son *ermano " *ermana de& amor(
Escuc*a
Esta carta &a escribo bajo &a #rescura de &a noc*e(
E&&a te ense/ar' !ue &a mujer !ue canta era tu
madre
7uiz' t1 tambin ca&&ar's(
3 paciente(
Le *ab&o a& *ijo no &e *ab&o a& torturador(
3 paciente(
M's a&&' de& si&encio
Est' &a #e&icidad de estar juntos(
,ada *a" m's be&&o !ue estar juntos(
Por!ue esas #ueron &as 1&timas pa&abras de tu padre(
Tu madre(
%"&AD termina de leer la carta. Se le;anta.
'(L"A + S"#$% se le;antan + se paran frente a ?l.
'(L"A rompe todas las pginas de su cuaderno de notas.
30. Carta a lo$ gemelo$
,ar-ue. &ER#"LE LE1EL. Gemelo. Gemela.
HERMILE LEBEL E& cie&o se est' cerrando( :a a &&o%er( Tngan&o por
seguro seguro seguro( ,o !uieren irse a su casa
E%erdadF Entiendo como deben de sentirse( En su
&ugar "o tampoco regresar$a a mi casa( Este par!ue
es *ermoso( +ntes %en$a a!u$ seguido a jugar &oter$a
con mi madre( 0estru"eron &as mesas de &a &oter$a
dos meses despus de !ue muriera( Hicieron un
par!ue en su &ugar( Es mejor !ue un pozo petro&ero(
p. 91
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
,o est' enterrada mu" &ejos( 2uando muri
ne%aba( La nie%e como &a &&u%ia nunca *a matado
a nadie( 3i empeora e& d$a cogeremos &a manta de
p&'stico !ue est' tirada por a&&'( En su testamento
su madre guardaba una carta para ustedes si *ac$an
&o !ue e&&a &es ped$a( -stedes cump&ieron con creces
&o !ue e&&a pidi( :a a &&o%er( En su pa$s nunca
&&ue%e( ,os %amos a !uedar a!u$( Eso nos %a a
re#rescar( +!u$ est' &a carta(
S"#$% abre la carta.
,+W+L 3imn
EL&orasF
3$ &&oras no se!ues tus &'grimas
Por!ue "o no seco &as m$as(
La in#ancia es un cuc*i&&o c&a%ado en &a garganta
6 t1 supiste retirar&o(
+*ora *a" !ue %o&%er a aprender a tragar sa&i%a(
+ %eces es un acto mu" di#$ci&(
Tragar sa&i%a(
+*ora *a" !ue reconstruir &a *istoria(
La *istoria est' en pedazos(
2on sua%idad
2onso&ar cada pedazo
2on sua%idad
+&i%iar cada recuerdo
2on sua%idad
+rru&&ar cada imagen(
<u&ia
E3onr$esF
3i sonr$es no &o dejes de *acer
p. 92
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Por!ue "o no &o dejo de *acer(
Es &a risa de &a c&era
La de &as mujeres caminando juntas
Te *abr$a &&amado 3awda
Pero ese nombre inc&uso a& s&o decir&o
En cada una de sus &etras
Es una *erida sangrante en &o pro#undo de mi
corazn(
3onr$e <u&ia sonr$e
,o permitas !ue nadie diga despus !ue *a"as
pasado
+&&' %a
La ni/a con mirada triste
,o #ue generosa
3u corazn se mantu%o cerrado
3onr$e
,osotras
,uestra #ami&ia
Las mujeres de nuestra #ami&ia est'bamos
consumidas por &a c&era(
6o estaba enco&erizada contra mi madre
+s$ como t1 sientes c&era contra m$
6 as$ como mi madre sent$a c&era contra su madre(
Ha" !ue romper e& *i&o(
<u&ia 3imn
E0nde empieza su *istoriaF
EEn su nacimientoF
Entonces e&&a comienza en e& *orror(
EEn e& nacimiento de su padreF
Entonces es una gran *istoria de amor(
p. 93
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Pero si nos remontamos m's atr's
7uiz' descubramos !ue est' *istoria de amor
Tiene su origen en &a sangre &a %io&acin
6 !ue a su %ez
E& sanguinario " e& %io&ador
Tienen su origen en e& amor(
+s$ !ue
2uando &es pregunten su *istoria
0igan !ue su *istoria su origen
3e remonta a& d$a en e& cu'& una jo%encita
Regreso a su pueb&o de origen para grabar a*$ e&
nombre de su abue&a
,azira sobre su tumba(
+*$ comienza &a *istoria(
<u&ia 3imn
EPor !u no &es *ab& de estoF
Ha" %erdades !ue no pueden ser re%e&adas si no
son descubiertas(
-stedes abrieron e& sobre ustedes rompieron e&
si&encio
Escriban mi nombre sobre &a piedra
6 pongan &a piedra sobre mi tumba(
3u madre(
<-LI+ 3imn toda%$a !ueda un casete con su si&encio(
Esc1c*a&o conmigo(
'(L"A + S"#$% escucan el silencio de su madre.
32. El ;ltimo #a$ete
p. 94
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Empie:a a llo;er.
&ER#"LE LE1EL est buscando una lona de plstico para cubrirse de
la llu;ia.
#s all del silencio, llega una ;o:. Llue;e.
,+W+L <u&ia 3imn ,i*ad
Esta noc*e
2omo &a rama a& &iberarse de su peso de in%ierno
Me siento nue%amente &iberada
2omo en &os %iejos tiempos de &a in#ancia " &a
#e&icidad(
Wa*ab %iene en camino(
Wa*ab no est' &ejos(
Mi gran amor est' cerca de m$(
Me encontrar'(
L&egar'(
Me &o prometi(
Lo supe esta ma/ana(
Estaba de pie #rente a &a %entana
La !ue da sobre &a carretera
La carretera a& #ina& de &a cu'& se puede %er %apor
7ue a %eces es de& so& cuando &a &uz es de p&omo
+ %eces de& ocano cuando &a &uz es de &&u%ia(
Estaba de pie
6 de pronto
Pens en &a pa&abra G2E+,G " me so&t a &&orar(
Lo juro(
Me so&t a &&orar antes de %er&o
p. 95
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
+ &
Wa*ab
+& #ina& de& #ina& de &a carretera
L&eno de& %apor de& so& " de& ocano mezc&ados(
Mi gran amor regres !uer$a gritar(
Pero nada(
E& %iento en mi boca(
43i ustedes &o *ubieran %isto5
W& caminaba con su singu&ar andar
Ese !ue "o siempre *e reconocido
7uiz' un poco m's #atigado
7uiz' un poco m's cansado
6 de nue%o
Perd$ &a memoria)
Por unos momentos
Por un pe!ue/o instante
,o sab$a m'sD
6 cre$ !ue & regresaba de un paseo
Para a&canzarme en e& &ugar prometido en e&
pe/asco con &os 'rbo&es b&ancos(
Wa*ab !uer$a gritar
Wa*ab
Pero en eso
:i &a pa&abra G2E+,G esta&&ar
6 a*$
Lo reconoc$
4Era &5
Lo %o&%$ a %er
4+ &5
p. 96
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
6 a*$ me acord de& tiempo(
6 a*$ grit
4W&5
4Es &5
4E&&&&&&&&5
E& regres para %erme a m$
4+ m$m$m$m$m$5
Estaba #rente a m$
En medio de &a gran sa&a
+!u$ mismo
Estaba de pie
2mo un ra"o de so&
-n amor ado&escente
6 me %e$a
6 "o &o %e$a
Wa*ab &e dije regresaste
Te &o *ab$a prometido me respondiB
3'&%ame &e dije
+*ora !ue estamos juntos
Todo estar' bien me respondi(
3'&%ame &e dije
+*ora !ue estamos juntos
Todo estar' bien me respondi
6 ca$ a& piso
M's bajo a1n
+ &a boca misma de& ocano
Es decir a& #ondo a &o m's pro#undo de mis &'grimas
de #e&icidad(
p. 97
INCENDIOS de Wajdi Mouawad
traduccin de Humberto Prez Mortera
Llu;ia torrencial.
5in de la Obra.
p. 98

También podría gustarte