Está en la página 1de 86

1

SHOPPING AND FUCKING

Mark Ravenhill
(1996)

Traducción de Rafael Spregelburd


(2012)

Para la versión dirigida por Mariano Stolkiner


Teatro El Extranjero
Buenos Aires, 2012
2

SHOPPING AND FUCKING


(SHOPPING AND F***ING)

Shopping and fucking fue estrenada en el Royal Court Theatre Upstairs de


Londres el 26 de septiembre de 1996 con el siguiente reparto:

Lulu Kate Ashfield


Robbie Andrew Clover
Mark James Kennedy
Gary Antony Ryding
Brian Robin Soans

Dirección: Mark Stafford-Clark


Escenografía: Julian McGowan
Iluminación: Johanna Town
Banda de sonido: Paul Arditti

Una barra en medio del diálogo (/) indica que el actor que sigue debe comenzar
allí con su próxima réplica para producir una superposición de textos.
3

Shopping and fucking

Escena 1
Un departamento, alguna vez más o menos de estilo, ahora prácticamente
despojado de todo.
Lulú y Robbie intentan convencer a Mark de que coma algo de una bandeja de
comida de esas listas para llevar.

LULÚ: Dale. Probá un poco.

Pausa.

Dale. Tenés que comer.

Pausa.

Porfi. Está buenísimo. ¿No?

ROBBIE: Sí.

LULÚ: Todos tenemos que comer.


Así.
Dale, dale.
Un cachitín para mí.

MARK vomita.

ROBBIE: La puta madre.

LULÚ: ¿Por qué siempre…?


Mi amor, ¿me podés…? Limpiemos este asco.
¿Todo esto por qué?

MARK: Por favor.

LULÚ: Esto te va a… dale… está todo bien.

MARK: A ver… Por favor…

LULÚ: Gracias.
¿Ves? Ahí va. Ahí va… está yendo… ya fue.

ROBBIE: ¿Bien? ¿Okay?

LULÚ: Sí, sí. Si ya está lo más bien.


4

MARK: A ver… por qué no se van a la cama, los dos.

LULÚ: ¿Dejarte así?

MARK: Quiero estar solo un ratito.

ROBBIE: ¿Está por venir alguien?

LULÚ: ¿Debés plata?

MARK: No. No viene nadie. Dale, váyanse a la cama.

LULÚ: ¿Y vos qué vas a hacer?

MARK: Me quedo acá, nomás. Me quedo sentadito, pensando. Tengo la


cabeza hecha un quilombo. Estoy para el carajo.

ROBBIE: Vas a estar bien.

MARK: Estoy tan cansado.


Mírenme. No controlo nada. Las… tripas. La cabeza.

ROBBIE: Pero lo venimos pasando bien, ¿no?

MARK: Claro que lo pasamos bien. No digo que no.

ROBBIE: Re bien. Los tres. De fiesta en fiesta. Cayendo reventados en el taxi,


bajar, subir, bajar, subir. A la cama.

MARK: Eso fue hace años. Eso fue el pasado.

LULÚ: Y nos dijiste: los quiero mucho a los dos y los voy a cuidar para siempre.

MARK: A ver... yo…

LULÚ: Contanos la historia del Coto1.

MARK: Por favor, necesito…

ROBBIE: Eso, dale. Todavía te acordás de lo del Coto.

Pausa.

MARK: Bueno, está bien.


Los veo que están haciendo las compras.

LULÚ: No. Empezá por el principio.

1
NdelT: Por necesidades expresas del montaje, hemos optado por el nombre local de un
supermercado argentino. El original dice: “Contanos la historia de cuando estabas de compras”.
5

MARK: Si empieza ahí…

ROBBIE: No. Empieza con: “Es verano”.

MARK: Sí. Bueno.


Es verano. Estoy en un Coto. Hace calor y estoy todo transpirado. Empapado.
Y agarro y veo a esta parejita haciendo las compras. Los veo a ustedes
dos. Y los dos me sonríen. Me ven y medio como que se dan cuenta al
toque de que los voy a tener. Saben que no tienen opción. Ni control.
Entonces se me acerca un tipo. Un gordote. Gordo y peludo y de lycra y
me dice:
¿Ves a esos dos en los yogures?
Bueno, dice Gordolín, son míos, los dos. Soy el dueño. Soy el dueño pero no
los quiero más, porque ¿sabés qué? Son unos soretes. Son soretes y
los odio. ¿No me los querés comprar?
¿A cuánto?
Un billete de mierda igual que ellos. Qué sé yo… veinte. Sí, te los dejo en
veinte guitas.
Y cierro la compra. Hago la transferencia. Y los voy a buscar. Ni falta hace que
diga nada porque ustedes ya saben. Vieron toda la transa.
Y me los llevo a los dos y me los llevo para casa. Y ustedes ven mi casa y
cuando la ven ya lo saben. ¿Entienden? Ya conocen este lugar.
Y yo venía guardando un cuarto para ustedes y los meto en este cuarto. Y hay
comida. Y está calentito. Y pasamos el resto de nuestros días gordos y
contentos y felices.

Pausa.

Escuchen una cosa. Yo no quería decir esto. Pero lo tengo que decir.
Me voy.

LULÚ: Merca2. Le encanta la merca.

MARK: No me gusta más.

ROBBIE: Le tiene un amor… Más que el amor que nos tiene a nosotros.

MARK: A ver… A ver una cosita. No es justo. Si yo odio la cocaína.

LULÚ: Pero igual seguís comprando, ¿o no?

MARK: No. Estoy limpio de merca. Diez días sin merca. Y ahora me rajo.

ROBBIE: ¿De nosotros?

MARK: Sí. Hoy.

LULÚ: ¿A dónde te vas?


2
NdelT: “Heroína” en el original. Hemos optado por una versión mucho más local. La heroína es muy
sofisticada en Buenos Aires.
6

MARK: Quiero ver si me puedo enderezar un poco. Necesito ayuda. Alguien


me tiene que enderezar.

ROBBIE: No hagas una cosa así. No tenés ninguna necesidad. Si te estamos


ayudando.

LULÚ: Si te estamos enderezando.

MARK: No alcanza. Necesito algo más.

ROBBIE: ¿Te vas a ir? ¿Y nos vas a dejar?

MARK: Voy a buscar ayuda.

ROBBIE: ¿Qué, acaso nosotros no tratamos? Claro que tratamos. ¿Vos qué te
pensás que estuvimos haciendo? Todo este tiempo. Con todo el…
ordenaje3, la limpieza, cada vez que vos… que vos…

LULÚ: ¿A dónde?

MARK: Un lugar cualquiera.

LULÚ: Decinos.

MARK: Un centro. De tratamiento.

LULÚ: ¿Vas a volver?

MARK: Claro que voy a volver.

ROBBIE: ¿Cuándo?

MARK: Bueno, eso depende de cómo vaya respondiendo. Al tratamiento. Unos


meses.

ROBBIE: ¿Dónde queda? Te vamos a visitar.

MARK: No.

ROBBIE: Vamos a ir a verte.

MARK: No los puedo ver.

ROBBIE: Pensé que me querías. Vos no me querés.

MARK: No digas así. Decir eso es una tontería.

LULÚ: Ey. Ey, mirá. Si te vas a ir, andate.


3
NdelT: SIC
7

ROBBIE: Vos no me querés.

LULÚ: Mirá lo que hiciste. Mirá lo que le hiciste.


¿Qué esperás? ¿Un taxi? Por ahí querés que yo te llame un taxi. ¿O a lo mejor
no tenés la plata para pagarlo? ¿Me vas a pedir plata a mí? ¿O por ahí
nomás la vas a agarrar, la plata? Ya vendiste todo. Ya robaste.

MARK: Sí. No funciona. Por eso me voy.

LULÚ: Sí, me parece que mejor te vas. No. Porque nosotros vamos a estar
bien. Nos va a ir de lo más bien. Y me parece que a lo mejor ni tendrías
que volver. No te vamos a querer de vuelta.

MARK: Esperemos y después vemos.

LULÚ: No somos tu propiedad. Nosotros existimos. Somos gente. Nos


podemos arreglar. Andate.
Andate a la mierda. Andate. ANDATE.

MARK: Chau.

Mark sale.

ROBBIE: Paralo. Decile que se quede. Decile que yo lo amo.

LULÚ: Ya se fue. Ya está. Se fue. Vamos a estar bien. No lo necesitamos. Nos


vamos a arreglar.

Escena 2
Sala de entrevistas.

Brian y Lulú sentados el uno frente al otro. Brian le muestra a Lulú una lámina
de plástico ilustrada.

BRIAN: Y entonces viene este momento. Este momento absolutamente


maravilloso. Ojo que no sé si no es el mejor momento. Porque en
realidad, o sea, su padre está muerto. ¿Sí? El Rey León aplastado –uno
siente que una tristeza tremenda que te va subiendo- aplastado por una
manada salvaje de estas vacas enormes. Un momento antes, dueño y
señor de todo lo que está a su alcance. Y después… una brisa, una
ventolina, el estampido de cientos de pezuñas y listo, no está más. Pero
no fue un accidente. Alguien tenía un plan. ¿Te das cuenta?

LULÚ: Sí. Me doy cuenta.

BRIAN: ¿Preguntas? ¿Incertidumbres? Preguntá lo que quieras.


8

LULÚ: Claro.

BRIAN: Porque quiero que me sigas.

LULÚ: Totalmente.

BRIAN: Entonces estamos… tenemos…

LULÚ: Aplastado por una manada de vacas salvajes.

BRIAN: Aplastado por una manada de vacas salvajes. Sí.

LULÚ: Pero no fue un accidente.

BRIAN: Bien. Excelente. Exacto. No fue accidente. A lo mejor pareció un


accidente, pero. No. Todo arreglado por el tío. Porque-

LULÚ: Porque quería ser el Rey desde el vamos.

BRIAN: Pensé que dijiste que no la habías visto.

LULÚ: Y no la vi. Instinto. Tengo buenos instintos. Es una de mis cualidades.


Soy una persona instintiva.

BRIAN: ¿En serio?

Brian escribe “instintiva” en una libreta.

BRIAN: Muy bien. Instintiva. Puede ser útil.

LULÚ: Igual también puedo usar por supuesto mi lado racional. Donde
convenga.

BRIAN: ¿Entonces dirías que te gusta el orden?

LULÚ: El orden. Ah, sí. Totalmente. Cada cosa en su lugar.

Brian escribe “le gusta el orden”.

BRIAN: Buenísimo. Entonces resulta que el padre está muerto. Asesinado. Fue
el tío. Y el hijo ha crecido. ¿Y sabés qué? Se parece al papá. Es igualito.
Y entonces se le viene esta especie de cosa parecida a un mono. Y este
mono va y le dice: “Es hora de hablar con tu papá muerto”. Entonces va
hasta el arroyo y mira, y ve-

LULÚ: / Su propio reflejo.

BRIAN: su propio reflejo. ¿No la viste nunca?


9

LULÚ: Nunca.

BRIAN: Pero entonces… Las aguas se agitan, se enturbian. Hasta que ve un


espectro. Un espectro o un recuerdo que lo observa. Es su…

Pausa.

Perdoná. Te pega acá. Se te cierra la garganta. Hasta que… ve… a su… papá.
Mi hijito. Llega ese momento y miro y tiene unos lagrimones en los ojos. Él lo
siente igual que yo.
Porque ahora habla el papá. Y le dice: “Llegó la hora. Es tiempo de que tomes
tu lugar en el Ciclo de la Vida (palabras más, palabras menos). Eres mi
hijo y el único Rey verdadero”.
Y él sabe muy bien qué es lo que le toca hacer. Sabe muy bien a quién tiene
que matar.
Y ése es el momento. Es nuestra parte predilecta.

LULÚ: Me imagino. Sí.

BRIAN: ¿Vos dirías que te parecés de algún modo a tu padre?

LULÚ: No. La verdad que no. Mucho no.

BRIAN: ¿A tu madre?

LULÚ: Puede ser. A veces. Sí.

BRIAN: Pero vos sabés quiénes son tus padres…

LULÚ: Claro. Si nosotros todavía… en fin, para Navidad. La pasamos juntos, la


Navidad. En general.

Brian anota “festeja la Navidad”.

BRIAN: Hoy por hoy hay tantos que andan medio perdidos. ¿No?

LULÚ: Creo que sí. Sí.

BRIAN: Y algunos vienen acá. Acuden a mí. Vos estás acudiendo a mí, ¿no?
Bueno, ¿sí o no?

LULÚ: Sí. Yo acudo.

BRIAN: (le ofrece la lámina.) Tomá. Tenela. Tenétela al lado. Fijate si te queda
bien. Sonreí. Mostrate interesada. Porque esto es muy especial. No te
querrías desprender de ella por nada del mundo. ¿Me podés hacer esa
mirada?

Lulú intenta la mirada.


10

BRIAN: Está bien. Está muy bien. Nuestra audiencia tiene que creer que lo que
les estamos poniendo es especial. Por el precio justo: la vida es más
llevadera, más rica, más complaciente. Y vos también te lo tenés que
creer. ¿Te parece que lo podrás hacer?

Nuevamente Lulú intenta la mirada.

BRIAN: Bien. Eso va muy bien. No nos llegan muchos de tu calibre.

LULÚ: ¿En serio?

BRIAN: Sí. Lo que hacés es realmente muy… singular.

LULÚ: Bueno. Gracias. Muchas gracias.

BRIAN: Y ahora: “Quedan muy pocos. Llame ya a este número”.

LULÚ: Quedan muy pocos. Llame ya a este número.

BRIAN: Excelente. Natural. Profesional. Excelente.

LULÚ: Tengo formación.

BRIAN: ¿Entonces vos sos…?

LULÚ: Soy actriz formada.

Brian anota “actriz formada”.

BRIAN: No te reconozco.

LULÚ: ¿No? Bueno, seguro que no.

BRIAN: Haceme un poco.

LULÚ: ¿Quiere que yo…?

BRIAN: Te quiero ver actuar un poco.

LULÚ: No tenía idea. No tengo nada preparado.

BRIAN: Vamos. Sos actriz. Podrás actuar un poquito.


Una actriz… si no puede actuar cuando de lo piden, entonces ¿qué es?
No es nada.

LULÚ: Bueno.

Lulú se pone de pie.

Esto todavía no lo probé nunca. Delante de alguien.


11

BRIAN: No pasa nada. Ahora lo estás haciendo.

LULÚ: Algún día la gente sabrá para qué fue todo esto. Tanto sufrimiento.

BRIAN: Sacate la camperita.

LULÚ: ¿Cómo?

BRIAN: Te estoy pidiendo que te saques la camperita. No podés actuar en


camperita.

LULÚ: En realidad, me parece que me sirve.

BRIAN: ¿En qué?

LULÚ: Al personaje.

BRIAN: Sí. Pero a mí no me está sirviendo. Yo estoy acá para evaluar tu talento
y vos estás ahí parada, actuando en camperita.

LULÚ: Me gustaría dejármela puesta.

BRIAN: (se pone de pie). Bueno. Llamo a la chica. O por ahí te acordás cómo
se sale.

LULÚ: No.

BRIAN: ¿No, qué? ¿Qué querés decir?

LULÚ: Quiero decir… por favor, quisiera el trabajo. Quiero que me tengan en
cuenta para este trabajo.

BRIAN: Entonces vamos a seguir adelante. Sin campera. ¿Sí?

Lulú se saca la campera. Caen al piso dos cajas de comida congelada.

BRIAN: Mirá vos cuánta cosa…

Ambos van a recoger la comida. Brian llega primero.

Exótico.

LULÚ: La verdad es que nos encantan. Es lo que comemos. De cena.

BRIAN: ¿Las pagaste?

LULÚ: Sí.

BRIAN: Metidas en la campera. ¿Las pagaste?


12

LULÚ: Sí.

BRIAN: Mirame a los ojos. Vos. Las. ¿Pagaste?

LULÚ: No.

BRIAN: Mercadería robada.

LULÚ: Hay que comer. Nos las tenemos que arreglar. A mí esto no me gusta.
No soy una ladrona. Por naturaleza. Trabajo por instinto. Necesito el
puesto. Por favor.

BRIAN: Sos actriz por instinto pero el robo es una necesidad. Salvo que
puedas convencerme de que te necesito.
Está bien. Seguí. Actuame un poquito más.
Sin camisa.

LULÚ: No…

BRIAN: Seguí sin la… (¿cómo se…?)… blusita. Y el…

Lulú se saca la blusa.

LULÚ: Algún día la gente sabrá para qué fue todo esto. Tanto sufrimiento. No
habrá más misterios. Pero hasta entonces tendremos que seguir
viviendo. Debemos trabajar. Es todo lo que podemos hacer. Mañana me
iré de aquí sola…

BRIAN (conteniendo el llanto): Ay, dios.

LULÚ: Perdón. ¿Paro?

BRIAN: Seguí. Por favor.

LULÚ: Mañana me iré de aquí sola. Voy a dar clases en alguna escuela y
dedicaré mi vida a quienes lo necesiten. Ahora es otoño. Pronto será
invierno y habrá nieve en todos lados. Pero yo estaré trabajando.
Eso es todo.

Lulú se pone la blusa y la campera.

BRIAN (enjuaga una lágrima): Perfecto. Brillante. ¿Lo inventaste vos?

LULÚ: No. Me lo aprendí. De un libro.

BRIAN: Brillante. ¿Entonces te parece que podrías vender?

LULÚ: Sé que puedo vender.


13

BRIAN: ¿Porque sos actriz?

LULÚ: Eso ayuda.

BRIAN: Parecés muy segura.

LULÚ: Lo estoy.

BRIAN: Muy bien, entonces. Una prueba. Algo así como un pequeño examen.
Te voy a dar algo para vender y vamos a ver si lo hacés bien. ¿Hasta
acá está claro?

LULÚ: Totalmente.

BRIAN: ¿Conocés este lugar?

LULÚ: Sí.

BRIAN: Esta noche vas y les mostrás esto. ¿Entendés que estoy confiando en
vos?

LULÚ: Sí.

BRIAN: ¿Entendés que te estoy haciendo depositaria?

LULÚ: Entiendo.

BRIAN: Te estoy haciendo depositaria para que pases esta prueba importante.

LULÚ: No lo voy a defraudar.

Brian va a su maletín y empieza a abrirlo.

Escena 3
Departamento.
Robbie sentado. Tiene puesto uniforme de una cadena líder de hamburguesas.
Lulú parada frente a él.

ROBBIE: Y lo único que dije fue: ¿Con queso, caballero?


Y me mira totalmente en blanco. Me clava la mirada en los ojos. Y entonces
este… miedo.
Pruebo otra vez. “¿Le gustaría la hamburguesa con queso, caballero?”
Esto es demasiado para él. Veo que le cae el labio de abajo. Los ojos se le
llenan de agua.

LULÚ: Y ahí se lo dijiste. ¿Y te rajaron?


14

ROBBIE: Alguien tenía que hacerlo. Si estabas ahí seguro que vos… Tomé la
decisión: se lo voy a tener que decir. Y digo: Mire, acá tiene una opción.
Por una vez en la vida acá tiene una opción, así que por lo que más se
le cante el orto, agarre y aprovéchela.

LULÚ: Y entonces / ¿te rajaron?

ROBBIE: Y entonces. Agarra el tenedor. Se arma del tenedor. Y salta por


encima del mostrador. Y se me viene al humo.

LULÚ: ¿Con el tenedor?

ROBBIE: Se me viene con el tenedor. Me tira al suelo y me lo ensarta.

LULÚ: ¿Te acuchilló?

Pausa breve.

ROBBIE: No es nada.

LULÚ: Estás herido. Me hubieras dicho.

ROBBIE: No. No es nada.

LULÚ: ¿Dónde está la herida?

ROBBIE: Se partió. Sin hacerme ningún daño.

LULÚ: ¿?

ROBBIE: El tenedor. Era de plástico. Se partió sin hacerme ningún daño.

Pausa.

LULÚ: Así que… ¿no hay herida? Ahá. ¿Y de dónde va a venir la guita?
¿Quién va a pagar las cosas?

ROBBIE: Ya se te ocurrirá algo.

LULÚ: ¿A mí?

ROBBIE: Ahá. Ya lo vas a resolver.


¿Lo conseguiste?

LULÚ: ¿Si conseguí qué…?

ROBBIE: El laburo. En la tele.

LULÚ: Bueno. Sí. Me van a tomar…


15

ROBBIE: Genial. / Es genial.

LULÚ: Me ofrecen una especie de tarea temporaria.

ROBBIE: ¿Ahá? ¿Qué tipo de…?

Lulú saca trescientas pastillas de Éxtasis en una bolsa de plástico


transparente.

ROBBIE: ¿Las vas a vender?

LULÚ: Las vamos a vender. A ver si servís para algo.


Tiene que haber trescientas. Por qué no las contás.

Lulú sale. Robbie empieza a contar las tabletas. Mark entra y observa a
Robbie, que no lo ve, hasta que…

MARK: ¿Estás vendiendo droga?

ROBBIE: Puta. Me hiciste asus…


¿Hace cuánto que…?

MARK: Recién. ¿Estás vendiendo droga?

ROBBIE: Eso no te…4

Pausa.

Epa. Te dejaron salir.

MARK: Más o menos.

Pausa.

ROBBIE: Pensé que habías dicho unos meses. ¿Me extrañaste?

MARK: A los dos.

ROBBIE: Yo te extrañé. En fin. Me imagino que…


Un poco estaba esperando que me extrañaras.

MARK: Sí. Claro.

Robbie va hacia Mark. Se besan.

Robbie hace un movimiento para besar a Mark nuevamente.

4
NdelT: That doesn’t… (Probablemente la frase completa fuera: That doesn’t matter: Eso no
importa). He optado por “Eso no te… (importa)” para que no parezca que Robbie responde:
“Eso no”, lo cual sería erróneo.
16

MARK: No.

ROBBIE: ¿No?

MARK: Perdón.

ROBBIE: No. Está todo bien.

MARK: No, perdón. De verdad. Porque en realidad estaba decidido a no


hacerlo. Realmente no quería que pasara, ¿me entendés?
Comprometerme tan rápido con la… intimidad.

ROBBIE: OK.

MARK: Algo que estoy tratando de resolver.

ROBBIE: …¿Resolver?

MARK: Sí. Acomodar. En la cabeza.


Estuvimos hablando un montón de dependencias. Cosas que te hacen
depender.

ROBBIE: Polvito.5

MARK: Coca, sí, de cajón. Pero también personas. Empezás a depender de


algunas personas. Como… dependencias emocionales. Que son igual
de adictivas, ¿estamos?

ROBBIE: (Pausa.) Entonces, ya fue, ¿no?

MARK: No.

ROBBIE: Se acabó lo mío.

MARK: No.

ROBBIE: “Adiós”.

MARK: No dije eso. No. Adiós no.

ROBBIE: Entonces… dame un beso.

MARK: Mirá… (Se da vuelta.)

ROBBIE: Andate a la puta que te parió.

MARK: Hasta que lo tenga más resuelto.

5
NdelT: El autor usa un slang: “smack” (otra vez “heroína”), que podría ser también la
onomatopeya de un beso. Para jugar con la duplicidad de sentido hemos optado por “polvito”,
que tiene más connotaciones sexuales.
17

Pausa.

ROBBIE: ¿Te diste?

MARK: No.

ROBBIE: Listo. Te diste, te rajaron a patadas.

MARK: Nada. Estoy limpio.

ROBBIE: Entonces…

Pausa.

MARK: Hay unas reglas, ¿me entendés? Te hacen declarar bajo firma – que
estás de acuerdo con este sistema de reglas. Una de las cuales yo
rompí, ¿OK?

ROBBIE: ¿Cuál?

MARK: No fue nada.

ROBBIE: Dale.

MARK: Yo se los dije. No fue así. Expliqué mi situación / pero…

ROBBIE: Decime.

Pausa.

MARK: No tener relaciones personales.

ROBBIE: La puta madre.

MARK: No te dejan… entablar una relación.

ROBBIE: Ah, ya veo.

MARK: Cosa que no hice.

ROBBIE: Así que por eso / no me vas a besar.

MARK: No fue una relación.

ROBBIE: (Pausa.) Si fueras un poco sincero. / Nos dijimos que íbamos a ser
sinceros.

MARK: Es que no fue así. Yo se los dije: “A esto no lo pueden llamar una
relación personal”.
18

ROBBIE: ¿Y qué fue?

MARK: Más bien una… transacción. Le pagué. Le di plata. Y cuando estás


pagando no podés llamarlo una relación personal, ¿no? / ¿Cómo se
llamaría?

ROBBIE: No me podés besar. Te cogiste a uno / pero a mí no me podés besar.

MARK: Es que no me daría lo mismo.

ROBBIE: ¿Quién fue?

MARK: Uno.

ROBBIE: Decime quién.

MARK: Se llamaba Wayne.

ROBBIE: Bueno, andate a la mierda.

MARK: Es que yo -¿me entendés?- en la ducha. En la ducha y yo… Le vi el


culo. Le vi el agujero, ¿te das cuenta? Y tuve ganas… de pronto quise…
lamérselo.

ROBBIE: (Pausa.) ¿Y listo?

MARK: Hicimos un trato. Yo le pagué. Nos metimos en un baño. No significó


nada.

ROBBIE: ¿Te quedaste sin nada de postre?

MARK: Eso fue todo.

ROBBIE: Lamer y Partir, nomás.

MARK: No fue una relación personal.

ROBBIE: (deja caer sus pantalones.) Bueno, si no me podés besar la boca…

MARK: No. Con vos – hay… carga…

ROBBIE: Bueno, perdoná. Voy a tener que esperar a que se me pase.

Robbie se vuelve a poner los pantalones. Pausa.

MARK: Perdón.

ROBBIE: ¿Perdón? No. No me… Perdón no funciona. Perdón no me alcanza.


19

Pausa.

MARK: ¿Estás vendiendo droga?

ROBBIE: No importa.

MARK: Me pareció.

ROBBIE: Mirá, este coso es la felicidad. Un momentito de cielo. Y si yo de


pronto estoy repartiendo un chiquitín – no, qué chiquitín, un guascazo
enorme de felicidad…

Pausa. Robbie agarra una tableta de Éxtasis entre el índice y el pulgar.

MARK: No es real.

ROBBIE: Mirá, si vos, si este, este… planeta es real…

Se toma la píldora. Pausa.

Esperarte. ¿Sabés cómo es? ¿Esperarte? Ansiando que llegue este día, para
que vos… Y vos… Uh, la puta madre. Se va todo a la reputísima madre.

Robbie se toma otra píldora.

Ingresa Lulú con dos comidas rápidas de microondas en una bandeja.

LULÚ: Me… te dejaron salir. Antes…

MARK: Sí. Me dejaron salir. Se me ocurrió volver. Ver si estaban bien.

Pausa.

LULÚ: Tengo para dos, nada más.

MARK: No importa.

LULÚ: Lo que pasa es que es difícil compartirlas. Vienen hechas individuales6.

MARK: Y bué.

LULÚ: Bueno… hola.

MARK: Hola.

LULÚ: Nos hicimos bastante fans de las bandejitas éstas que traen todo listo
adentro. Una cada uno.

6
NdelT: La frase, levemente incorrecta, es adrede, y recupera en cierta medida la oralidad
desprolija de los personajes que en inglés se logra en base a omisiones deliberadas de sujetos,
artículos, etc.
20

ROBBIE: Está espléndida, ¿no?


Va a salir en la tele, ¿no es cierto?

LULÚ: Lo están… considerando. No es nada más que apenas un / papelito…

ROBBIE: Nada más, dice. Apenas. Es la tele.

MARK: Buenísimo.

ROBBIE: Ya ves, estamos haciendo cosas. ¿No?

LULÚ: Sí.

ROBBIE: Estamos trabajando. Abasteciendo.

MARK: Yo voy a hacer lo mismo. Sí. Me voy a ordenar un poquito y vamos a


estar lo más bien.

LULÚ: No están hechas para compartir, de veras. Es difícil.

MARK: Está bien. Yo salgo…

ROBBIE: ¿De vuelta con Wayne?

MARK: No. Salgo. Afuera. A buscar comida. De compras.

ROBBIE: No te… No te vayas a quedar ahí parado a juzgarnos.

MARK: Unas hamburguesas con queso. Chocolate, por ahí.

ROBBIE: Quiero que seas parte de esto.

MARK: Te lastimé. Lo veo. Pero, por favor déjenme que… tengo que dar un
paso a la vez, ¿estamos?

Mark sale.

ROBBIE: Conchudo. Conchudo. / Conchudo.

LULÚ: Ya sé, ya sé.

ROBBIE: Lo odio, conchudo.

LULÚ: Eso es. Dale. / Dale.

ROBBIE: Ahora lo odio.

LULÚ: Sí. Sí. Sí.


21

ROBBIE: Quiero que sufra.

Pausa.

LULÚ: ¿Las contaste?

ROBBIE: Ah. Sí. Sísísí.

LULÚ: ¿Y eran? Trescientas. Exactas.

ROBBIE: Sí. Trescientas. Exactas.

Escena 4
Un monoambiente.
Gary sentado en un sillón raído. Mark de pie.

GARY: Más vale, cualquier día va a ser todo virtual. Especulan con eso.

MARK: Supongo que sí.

GARY: Yo estoy haciendo planes. Buscando cómo invertir. La Red y la Web y


todo eso. ¿Voz lo hiciste?

MARK: No. Nunca.

GARY: Dentro de un par de años ya ni nos vamos a juntar. Vamos a ser como
esas cosas holográficas. Vamos a poder tener el aspecto que se nos
cante. Y entonces no vamos a querer vernos en vivo porque seguro que
no nos parecemos a nuestro holograma. ¿Me entendés? Pienso mucho
en ese tipo de cosas, yo.
Fijate que te devolví la llamada. No lo hago por cualquiera.

MARK: Gracias.

GARY: ¿Por qué me elegiste?

MARK: Me gustó tu voz.

GARY: Pero debe haber habido algo en especial.

MARK: Me dije nomás que tenías linda voz.

GARY: ¿Qué edad pensaste que tenía, por teléfono?

MARK: No pensé en eso.

GARY: ¿Qué edad querés que tenga?


22

MARK: Da lo mismo.

GARY: Todos quieren que tengas una edad equis.

MARK: Quiero que seas vos mismo.

GARY: Esa es nueva.

MARK: Quiero que las cosas estén claras.

GARY: Estás a cargo. Sentite como en casa.


¿Querés ver porno? O sea, es casi todo de minas y eso pero algo es algo.
(Señalando la pornografía.) Esa parece guasa, ¿no? ¿Te la empomarías?

MARK: No. Dejemos el porno.

GARY: O podemos hacer un poco de… cositas, ¿viste?

Saca un paquete de cocaína.

La comparto con vos.

MARK: No. Gracias.

GARY: Está incluida. No tiene / arancel extra.

MARK: No quiero.

GARY: Es posta. No me da basura.

MARK: Llevátela.

GARY: No te voy a envenenar.

MARK: Llevate esa mierda.

GARY: Bueno, bueno. No te me violentes.

Pausa.

MARK: Me voy a tener que ir.

GARY: Acabás de llegar.

MARK: No puedo andar con gente que se droga.

GARY: Bueno. Mirá. Me la llevo.

Pone el paquete en el bolsillo de su pantalón.


23

¿Ves? Se fue.
¿Más calmado?

MARK: Lo siento. Lo siento de veras, supongo que me vi amenazado por tus


acciones. Y mi temor me condujo a un… brote. De lo cual me arrepiento.
Lo que pasa es que es muy importante para mí. Y quiero que lo tengas
en cuenta.

GARY: ¿Sos de la Legión de Dios?

MARK: ¿Cómo?

GARY: Mirá que ya tuve de esos. Estábamos en pleno triqui-traca y no paraba


de hablar del Cordero de Jesús. Me pegó. Se la devolví igual de fuerte.

MARK: No. No soy Legión de Dios.

GARY: ¿Pero te dan cosita los drogones?

MARK: Tengo historial en abuso de sustancias.

GARY: ¿Sos drogón?

MARK: Soy abusador de sustancias en recuperación.

GARY: ¿No sos drogón?

MARK: Era drogón.

GARY: Te agarré. ¿Y en qué onda estás?

MARK: ¿Vos querés decir en…?

GARY: En materia de sexo.

MARK: En materia de sexo, diría que estoy en lo normal.

GARY: ¿O sea que andás buscando un paquete estándar?

MARK: Bien estándar. Lo importante para mí ahora, por mis necesidades, es


que no signifique nada, ¿me entendés?
Por eso quería algo que fuera una transacción. Porque pensé que si pago
entonces no significará nada. ¿A vos te parece que está bien, según tu
experiencia?

GARY: Supongo.

MARK: Porque es un día muy importante para mí. Perdón, te estoy obligando a
escuchar.
24

GARY: Todos quieren que los escuches.

MARK: Claro. Bueno. Hoy, ¿te das cuenta?, es el primer día de una vida
nueva. Me fui un tiempo para mejorar, bueno, para darme cuenta de mis
necesidades en todo caso, y ahora estoy empezando de nuevo y
supongo que quise experimentar con vos en términos de una interacción
que fuera sexual pero no personal, o por lo menos no menesterosa,
¿estamos?

Un sonido lejano de monedas que repiquetean.

GARY: Abajo. Las maquinitas. Uno que acaba de ganar. Tenés que saber en
cuáles jugar, si no te dan nada más que fichines. Yo tengo una buena
racha, yo. Lindo ruidito, ¿o no? Chinkchinkchinkchinkchink.

MARK: Supongo que lo que quiero, lo que realmente me gustaría es lamerte el


culo.

GARY: ¿Nada más?

MARK: Sí. Nada más.

GARY: Bueno. Ahora podemos arreglar.

MARK: ¿Cuánto querés?

GARY: Cien.

MARK: ¿Cien? No, lo siento.

GARY: Bueno. Si es solamente lamer, cincuenta.

MARK: Mirá, te puedo dar veinte.

GARY: Veinte. ¿Qué pretendés por veinte?

MARK: Es lo que tengo.


Me tengo que guardar diez para el taxi.

GARY: ¿Vos me estás cargando, no?

MARK: Mirá, me vuelvo a pata. Treinta. Es todo lo que tengo.

GARY: Te tendría que echar a patadas, ¿sabés? No tendría que andar


perdiendo el tiempo con semejantes losers. Mirate un poco. Un drogón
con treinta mangos. Yo me cotizo. No tengo por qué andar haciendo
esto.
Hay un tipo, ¿no?, un tipo de guita, una casa a todo culo. Quiere que me vaya
a vivir con él.
25

Así que decime, por favor: ¿por qué voy a dejar que me chupes el culo?

MARK: ¿Por qué no pensás en él? Podés tirarte ahí y pensar que es él.
Unos minutitos, nada más, ¿sí? Treinta manguitos.
Saco la lengüita, nada más, la meneo un poco y vos podés pensar en él.
No es una cuestión personal. Es una transacción, ¿sí?

Gary se baja los pantalones y los calzoncillos. Mark empieza a lamer el culo de
Gary.

GARY: Es un tipo grandote. Medio bestia pero la verdad, la verdad es muy


amable. Me llama por teléfono y me dice: “Me gusta tu sonido. Te quiero
cuidar”.

Ruido de monedas.

Escuchá. Hoy están ganando todos.


Así que por ahí me mudo a su casa. Ahá, por ahí lo hago mañana.

Mark se aleja. Tiene sangre todo alrededor de la boca.

MARK: Hay sangre.

Pausa.

Estás sangrando.

GARY: Pensé que no estaba pasando más.


Pensé que ya me había curado, ¿OK? No tiene por qué pasar. No estoy
infectado, ¿OK?
Un cliente me dejó una botella, dónde está. Así te enjuagás un poco.

Mark va a agarrar el dinero.

GARY: No te lo vas a llevar.


Lamer el culo, dijiste. Me lamiste el culo, ¿o no?

MARK: Te dejo diez.

GARY: Limpiate la boca.


Dijimos treinta.

MARK: Veinte. Necesito diez para el taxi.

GARY: Treinta… mirá, necesito la plata… por favor… le debo al de abajo… no


puedo vivir de los fichines… dame los treinta. Me los prometiste.

MARK: Quedate con los treinta.

Mark le da a Gary las treinta libras.


26

GARY: Quedate. Enjuagátela. Te vas a sentir mejor. Es champagne.

Gary sale. Mark se sienta.

Escena 5
Bar.

Robbie le da un trago a Lulú.

ROBBIE: A los diez minutos pensé que tenía mal el nombre. Me fijé el nombre.
Y entonces pensé: por ahí el nombre está bien pero el bar no es. Porque
puede haber dos bares con el mismo nombre. Pero seguramente no en
la misma calle. Así que me fijé. Y no estaba. El mismo nombre en esta
calle. Pero entonces pensé que podía haber otras calles que se llamaran
igual. Así que la busqué, le pedí la guía acá al tipo este y la busqué,
escuchá. ¿Te diste cuenta? Tenés sangre.

LULÚ: ¿Yo?

ROBBIE: Sí, vos. Tenés sangre en la cara.

LULÚ: Me pareció. Sacámela.

ROBBIE: ¿Y eso por qué es?

LULÚ: Por favor, sacá, sacala.

ROBBIE: ¿Es tuya?

LULÚ: (tocándose la cara.) ¿Dónde tengo?

ROBBIE: (señala la frente.) Es… sí… ahí.

LULÚ: ¿Salió? ¿Toda?

ROBBIE: Sí, se fue toda.


¿Era sangre tuya?

LULÚ: No. Me debe haber salpicado.

ROBBIE: ¿De quién es la sangre?

LULÚ: ¿Por qué tiene que ser así?

ROBBIE: Yo sabía que algo pasaba.


27

LULÚ: O sea, ¿qué clase de planeta es este si ni siquiera podés comprarte un


chocolatín?

ROBBIE: Creo que por eso me preocupaba tanto.

LULÚ: Y después por supuesto sentís tanta culpa. Como si fuera tan fácil haber
hecho algo para ayudar.

ROBBIE: ¿Te atacaron?

LULÚ: A mí no. Al 24 Horas.


Iba de paso y pienso: quiero un chocolatín. Así que entro y no me decido cuál
llevar. Hay tanta opción. Demasiada. Que es algo que me parece que
hacen deliberadamente. Soy consciente sólo en parte –y la verdad es
que por qué tendría que ser mucho más consciente del asunto- de que
se está armando rosca en el mostrador. Un tipo. Un roñoso, se ve que
medio de pocas pulgas…

ROBBIE: ¿En pedo?

LULÚ: Probablemente. El tipo este medio en pedo se está tirando un lance con
esta chica, jovencita…

ROBBIE: ¿Estudiante?

LULÚ: Sí. La estudiante, atrás del mostrador. El borracho le levanta la voz.


Adentro estamos dos. Yo, chocolatín. No sé quién, la revista del cable. (Porque
ahora por supuesto que también te ponen las opciones del cable
rejodidas).
Y el borracho a los gritos: Me diste veinte. Te pedí un atado de diez y me diste
de veinte.
Y yo no vi nada. Ni la navaja ni nada. Pero supongo que le debe haber dado en
la arteria. Porque había sangre por todos lados.

ROBBIE: Mierda.

LULÚ: Y le está sacando la navaja y yo y revistita salimos de ahí como si nada


y seguimos caminando. Y no puedo dejar de pensar: ¿por qué hicimos
eso?

ROBBIE: Mirá. Ahora está hecho.

LULÚ: Me podría haber quedado.


¿Estoy limpia?

ROBBIE: Se fue toda.

LULÚ: Podría haber intervenido. Para pararlo.


¿Salió toda?
28

ROBBIE: Sí.

LULÚ: Es como si no estuviera pasando en serio: en el mismo momento que


vos, en el mismo sitio que vos. Vos estás acá. Y esto pasa allá. Y lo
mirás, y listo.
Voy a volver.

ROBBIE: ¿Para qué?

LULÚ: ¿Quién llamó la ambulancia? A lo mejor sigue tirada ahí.

ROBBIE: No. Alguien ya habrá ido.

LULÚ: O puedo hacer una descripción.

ROBBIE: ¿Le viste la cara?

LULÚ: No. No, no se la vi.

ROBBIE: Es un borracho. ¿Cómo hacen para encontrar un borracho?

LULÚ: No sé.

ROBBIE: Mirá, tendrán un video. Siempre hay una cámara de seguridad o algo
así. Tendrán su cara filmada.

LULÚ: Y todavía lo tengo. ¿Ves?, me lo llevé.

Saca del bolsillo la barra de chocolate.

Me llevé el chocolatín. A ella le están dando y yo lo agarré y por un segundo


pensé: me puedo llevar esto y nadie me va a parar. ¿Por qué lo hice?
¿Qué soy?

Pausa.

ROBBIE: Pero estarán acostumbrados… Trabajar de noche en un quiosco así,


¿qué pueden esperar?
Andá para casa.

LULÚ: No puedo.

ROBBIE: Tuviste un shock. Tenés que descansar.

LULÚ: Tenemos que hacer esto.

ROBBIE: Ya sé.

LULÚ: Lo tenemos que hacer hoy.


29

ROBBIE: No estás en condiciones. Tenés que dormir.

LULÚ: No quiero dormir. Quiero avanzar con esto.

ROBBIE: Lo hago yo.

LULÚ: Lo tenemos que hacer juntos.

ROBBIE: ¿Te pensás que no me va a salir? Yo me puedo hacer cargo.

LULÚ: Sí, claro.

ROBBIE: Quiero hacerlo.

LULÚ: ¿Vos solito con tu alma?

ROBBIE: Soy educado. Soy leído. Tengo todas las notitas. Es vender, nomás.
Yo sé vender. Andá para casa. Andá a la camucha.

LULÚ: Tenés razón. Estoy agotada.

ROBBIE: Por eso, dormí.

LULÚ: Me van a tener filmada. Con el chocolatín.

ROBBIE: Van a estar atrás del tipo, no de vos.

LULÚ: Supongo.
Está todo acá.

Lulú le da una riñonera a Robbie.

ROBBIE: Listo, entonces.

LULÚ: Escuchame, hay una sola regla, ¿estamos? Se supone que es así. Si
estás en la venta. La regla número uno. Que es: El que vende, no
consume.

ROBBIE: Ahá. Tiene sentido, ¿o no?

LULÚ: Ahá. Así que no…

ROBBIE: Obvio. Regla número uno. Ya estoy grandecito.

Lulú le da un volante impreso.

LULÚ: Les mostrás esto en la puerta.

ROBBIE: Todavía te amo.


30

LULÚ: Hace cuánto que no me lo decís. Ojalá pudiéramos volver atrás, como
antes. Vos y yo solos.
¿Te parece que estoy buena?

ROBBIE: Si te pega bien la luz. Y con viento a favor.

LULÚ: ¿Más un par de Éxtasis?

ROBBIE: …Mejor me voy yendo.

Robbie se va.

Lulú mira el chocolate por un instante. Después se lo come muy rapidito.

Escena 6
El monoambiente.
Gary le pasa la botella de champagne a Mark.

GARY: Qué horror, ¿no? Un chico tierno con el culo sangrando.

MARK: Disculpá. Me tengo que ir.

GARY: El orto hecho una llaga.

MARK: No es por eso.

GARY: Pensé que ya se me habría curado.

MARK: Sí, sí. Claro.

GARY: Este tipo, el tipo que está con mi mamá…

MARK: No. Ni me cuentes, por favor.

GARY: Traté de sacármelo de encima a los golpes, pero me parece que eso lo
vuelve loco.

MARK: Por favor, si vas a…

GARY: Como sea, estás acostado, forcejeás, él sigue con… Empecé a sangrar.

MARK: No.

GARY: Entra en mi pieza después de Telenoche, todas las noches después de


Telenoche y empieza, hijo. Venga para acá, m’hijo. Eso me da por las
bolas, porque no soy su hijo.
31

MARK: Claro, claro, ya entendí.

GARY: Pero pensaba que… ahora… yo… me había… zafado.

MARK: ¿POR QUÉ NO TE CALLÁS, BOCÓN DEL OJETE? A VER SI


CERRÁS BIEN LA BOCA.

GARY: Igual que él.

MARK: Escuchame. Quiero que entiendas porque. Resulta que mi personalidad


es así, ¿estamos? Una parte de mí se hace adicta. Tengo tendencia a
definirme puramente en términos de mi relación con otros. No me defino
por mi mismo, ¿te das cuenta? Así que me apego a los otros como un
modo de evitar, de evitar conocer mi propio yo. Lo cual en realidad es,
en potencia, muy destructivo. Para mí – destructivo para mí. No sé si me
estas siguiendo en esto, pero ¿sabés qué?, si no paro termino repitiendo
patrones. Me apego a la gente, a estas emociones, y al final estoy de
vuelta donde empecé. Que es por lo cual, aunque pueda parecer
desapego, me voy a tener que ir.
¿Vas a estar bien?
Lo siento, es que…

GARY llora.

MARK: Ey. Ey. Ey.

Toma una decisión. Abraza a Gary.

MARK: Dale. No. Dale. Por favor. Está bien.


Va a estar todo bien.
No tenés que decir nada.

GARY: Quiero un papá. Quiero que me mire. Todo el tiempo, alguien que me
vigile. ¿Entendés?

MARK: Creo que sí.

GARY: ¿Todo el mundo se siente así?

MARK: Bueno… no.

GARY: ¿Vos qué es lo que querés?

MARK: Todavía no sé.

GARY: Algo debés querer. Todos quieren algo.

MARK: Antes sabía lo que sentía. Comerciaba. Hacía plata. Tic tac. Y cuando
hacía plata, estaba feliz, cuando perdía plata estaba infeliz. Después las
32

cosas se complicaron. Pero hace tantos años que todo lo que siento
es… inducido químicamente. O sea, todo lo que sentís, de pronto te
hacés la pregunta… por ahí es nada más que…

GARY: La pala.

MARK: Sí. La merca, el café, ¿entendés?, o los puchos.

GARY: Las microondas.

MARK: Los rayos catódicos.

GARY: La vaca loca. Muuuu.

MARK: Exacto. O sea, ¿queda algo de los sentimientos?

Las monedas tintinean.

Quiero descubrir, quiero saber si quedan sentimientos.

GARY: (ofreciendo dos envases de fideos listos.) ¿De carne, o Rico-Pica?

Escena 7
Sala de espera de una guardia.

ROBBIE está sentado, magullado y con sangre. LULÚ tiene un frasco de


Espadol.

LULÚ: Ya le pregunté a la Monja. Me dijo que se puede. Te va a arder un


poquito. Pero con sangre. Se puede infectar. Onda gangrena.

LULÚ le pone el Espadol a ROBBIE en la cara.

LULÚ: Quedate quieto. No querrás terminar con… no sé… un solo ojo, ¿mm?
La verdad que se ve bien.

ROBBIE: Ahá.

LULÚ: Sí. Te queda bien. Te da aspecto… yo qué sé… recio.

ROBBIE: Qué bien.

LULÚ: A mí me gustarías. A alguna gente un moretón, una herida no les queda


bien.
33

ROBBIE: No.

LULÚ: Pero a vos… te queda. Te cabe.

LULÚ desliza la mano en los pantalones de ROBBIE y empieza a juguetear con


sus genitales.

LULÚ: ¿Está bueno?

ROBBIE: Sí.

LULÚ: Ya está. Dale. Ya está.


Contame de los tipos.

ROBBIE: ¿De quién?

LULÚ: Los tipos. Los atacantes.

ROBBIE: Esos.

LULÚ: Los atacantes. Los chorros.

ROBBIE: Bueno.

LULÚ: Describime un poco qué hicieron. Como un cuentito.

ROBBIE: No.

LULÚ: Quiero saber.

ROBBIE: No fue nada.

LULÚ: ¿Me lo tengo que imaginar? No quiero.

ROBBIE: Es que no fue para tanto.

LULÚ: Dale, entonces.

ROBBIE: A ver.

LULÚ: ¿Cómo fue?

Pausa.

ROBBIE: Fue uno solo.

LULÚ: ¿No dijiste una patota?

ROBBIE: No.
Fue este tipo, nomás.
34

LULÚ: ¿Con cuchillo?

ROBBIE: No.

LULÚ: Oh.
Bueno. ¿Te tiró al piso, te hizo una traba?

ROBBIE: No.

LULÚ: Se llevó la plata.

ROBBIE: No, si… A ver, no había ninguna plata, ¿estamos? No junté nada de
plata.

LULÚ: ¿Ni llegaste a / vender?

ROBBIE: No.

LULÚ: Entonces incluso antes de que llegaras ahí, estaba este tipo. Con el
cuchillo…

ROBBIE: / No hubo ningún cuchillo.

LULÚ: Arremete y se lleva todo el Éxtasis.

ROBBIE: No. Llegué. Me planté ahí con el Éxtasis.

LULÚ: ¿Y?

ROBBIE: Y eso.

Pausa.

LULÚ: No está más. (La erección.)

ROBBIE: Ahá.

LULÚ: Se abatató en mi mano.

ROBBIE: Ahá.

LULÚ: ¿Y entonces, por qué?

Pausa.

ROBBIE: Yo estaba ahí. Estaba listo. Listo para atender el negocio.

LULÚ: Bien.
35

ROBBIE: Hay algunos otros dealers. Todos parados alrededor de la pista de


baile. Voy y tomo mi puesto. Estoy listo.
Y viene este tipo. De veras muy pero muy fachero. Y me dice: “¿Vendés?” Sí,
le digo. A quince mangos. Y por cómo me mira me doy cuenta de que
está caliente conmigo, ¿me entendés?
Y mete la mano en el bolsillo y – ah, mierda. Qué imbécil.

LULÚ: Sacó el cuchillo, ¿no?


ROBBIE: No hubo cuchillo.

LULÚ: ¿Un revólver?

ROBBIE: Él. Mirá. Mete la mano y dice: “Puta, me dejé la guita en el otro jean.
Ay, puta, ¿ahora cómo hago para pasarla bien, cómo hago para disfrutar
un poco?

LULÚ: Ahá. Sí.


Seguí.

ROBBIE: Y se lo veía tan… Me dio pena, ¿está bien? Pero ahí va y me dice: “A
ver qué te parece esto. Qué tal si me das la pasti. Vos me la das ahora y
después, a la salida, te venís a casa y agarramos la plata del jean.

LULÚ: Claro, una emboscada. Te estaba engatusando para que fueras a parar /
a la casa.

ROBBIE: No.

LULÚ: Llevarte a la casa para poder sacar el revólver / o qué sé yo qué.

ROBBIE: No.

LULÚ: Y afanarte todas las pastillas.

ROBBIE: No, no pasó nada de eso. Así no fue.

LULÚ: ¿No?

ROBBIE: No.
Así que le dije “bueno”. Es un trato. Y le doy la pastilla y se la toma y lo veo
bailar y sudar y sonreír y lo veo –en fin- hermoso y de verdad, de verdad,
muy feliz.

LULÚ: ¿Cuántas?

ROBBIE: ¿Qué?

LULÚ: Rompiste la regla número uno, ¿sí? ¿Sí?

ROBBIE: Sí.
36

LULÚ: ¿Cuántas?

ROBBIE: Estaba ahí, solo.

LULÚ: ¿Cuántas?

ROBBIE: Tres. A lo mejor cuatro.

LULÚ: Mierda. Mirá que te dije. Regla número uno.

ROBBIE: Ya sé.
Pero después, al ratito. Un chabón. Todavía más bueno, sí, mucho más bueno
que el tipo de antes. Y me dice: “Mirá, le diste una pasti a mi amigo y yo
quería saber, como a mí me pagan recién al fin de esta semana, y si te
doy mi número de teléfono, ¿no me darías un par?”

LULÚ: No se las diste.

ROBBIE: Sí.

LULÚ: Carajo.

ROBBIE: Y me sentí bien, me sentí bárbaro, de dar, nomás, ¿te das cuenta?

LULÚ: No, claro que no me doy cuenta.

ROBBIE: Es que imaginate. Imaginate que estás ahí, imaginate lo que se


siente.

LULÚ: No.

ROBBIE: Y después – ya directamente fue rodando solo. Fluyó.

LULÚ: Pedazo de forro. Trescientas.

ROBBIE: Hasta que aparecen estos tipos, me piden y yo doy y todos bailan y
sonríen.

LULÚ: Trescientas pastillas. / Forro pelotudo.

ROBBIE: Escuchá, escuchame lo que te digo. Te digo lo que sentí.

LULÚ: No quiero ni saber / Regalaste trescientas.

ROBBIE: Es importante.

LULÚ: No. Imbécil. Pajero. / Conchudo.

ROBBIE: Pero escuchá una cosita, ¿pude ser?


37

Escuchá, ésta es la parte importante. Si hubieras sentido… Yo sentí. Miraba


este planeta como desde arriba. Un hombre del espacio sobre esta
tierra. Y veo a un chiquito de Ruanda, llorando, sin saber por qué. Y una
abuelita en Kiev, vendiendo todo lo que alguna vez juntó. Y un
presidente en Bogotá o… Sudamérica. Y lo veo, el sufrimiento. Las
guerras. Y la rapiña, rapiña, rapiña.
Y pienso: a la mierda la guita. A la mierda. Tanto vender. Tanto comprar. Tanto
sistema. A la mierda este mundo prostibulario y seamos… hermosos.
Hermosos. Y felices. ¿Te das cuenta?
¿Te das cuenta?
Pero justo ahí, fijate qué cosa, justo me quedan nada más que dos y viene este
tipo y me dice: “¿Vos sos el que anda repartiendo?” Le doy las dos pero
me dice “¿Qué dos? Dos. On dos no hago una mierda. Tenés que tener
más.” Y empieza a pegar, me empieza a dar fiero.

LULÚ: Forro mal cogido por el agujero del orto. Culorroto.


Tragaplumas7. (Le pega). Tapaojetes8. (Le pega).
Los chicos crecen, ¿sabés?, y en algún momento dejan de jugar con los pititos
ajenos. Al futuro lo hacen los hombres y las mujeres. Hay gente por ahí
que me necesita. Gente normal que tiene sexo amable y prolijo y cuando
tienen ganas. ¿Pero los chicos? Los chicos nomás se andan cogiendo
entre ellos.
Acá la vamos a ligar todos. Y yo no tengo por qué ser parte. Pero en la repartija
caemos los dos. Ya no hay justicia. ¿O sí?
Ahora sí que estás hecho mierda. Como si te fuera a dar (Le arroja la botella de
Espadol adentro del ojo.) gangrena.

LULÚ se va.

ROBBIE: Enfermera. Enfermera.

Escena 8
El monoambiente.

MARK y GARY.

GARY: Yo sabía que no estaba del todo bien. Así que fui a la defensoría. Y le
digo a la mina, a ver, es simple: me está cogiendo. Una, dos, tres veces
por semana, se me mete en la habitación. Es un tipo grandote. Me
agarra boca abajo y me coge. ¿Desde cuándo?, me dice. Y… unos dos
años, le digo. Le digo que el tipo se muda a casa y a los seis meses
empieza. Le cuento y me dice: “¿Usa preservativo?”

7
NdelT: “Pillowbiter” es literalmente “Muerde-almohadas”, pero como es una invención del
autor, consideramos pertinente inventar un sucedáneo castellano.
8
NdelT: “Shitstabber” es también una invención, algo así como “el que apuñala la mierda”.
38

MARK: ¿Sí?

GARY: Sí. O sea: “¿Usa preservativo?”


Cuando la cosa medio que no da para andar usando preservativo, ¿no? Una
escupida. Lo único que usaba era una escupida.

MARK: ¿Encima de…?

GARY: Se escupía la pija.

MARK: Claro.

GARY: Y entonces la mina / me dice…

MARK: / Y vos…

GARY: Lo otro que me dice / la mina dice…

MARK: ¿Pero él / escupe…?

GARY: Le digo eso y / la mina me dice…

MARK: ¿Él te escupe?

GARY: Escuchate esto. Le digo que me está garchando –sin preservativo- y va


y me dice - ¿sabés lo que me dice?

MARK: No. No, no sé.

GARY: Me parece que tengo un folleto. ¿Usted tendría a bien hacerle llegar
este folleto?

MARK: Mierda.

GARY: Así nomás. Dele un folleto.

MARK: Bueno…

GARY: No, no quiero un folleto. O sea, ¿para qué mierda voy a querer un
folleto? No sabe leer ni un folleto del orto, ¿te das cuenta?

MARK: Sí.

GARY: Y entonces tiene como este brillo – como… de pánico en los ojos y me
dice: ¿Y yo qué quiere que haga?

MARK: Bien.

GARY: Dígame qué quiere que haga yo.


39

MARK: Y vos le dijiste.

GARY: Bueno, no sé. Inyéctenle algo, métanlo en algún lado, córtenle alguna
cosa. Hagan algo. Y ahí yo estoy… estoy con toda esta rabia, ¿no? Una
rabia del carajo que me sale por todos los poros – acá delante de los
ojos. O sea, ahora a la mina le tengo un odio del recarajo, ¿no?

MARK: ¿Y no la habrás / atacado?

GARY: Le digo: Mierda. Mierda.

MARK: ¿A lo mejor con una navaja o algo?

GARY: Entonces. En esta cajita, este cuartito blanco como una cajita…

MARK: ¿No la habrás / atacado?

GARY: Me le subo arriba de la mesa y le grito:


No es tan difícil, ¿no? Es fácil, la cosa. Es mi padrastro. Oíme bien, es mi
padrastro y me está regarchando.
Y salgo caminando y me subo al colectivo y me vengo para acá y no pienso
volver. Voy a encontrar alguna otra cosa. Porque ahora está este tipo.
Que anda por ahí, me busca. Va a venir y me va a llevar. Me va a llevar
a su casa de lujo /

MARK: Perdoná, esta persona que estás buscando…

GARY: ¿Sí?

MARK: O sea, no soy yo.

GARY: Obvio que no.

MARK: No.

GARY: Uy, la puta madre, ¿no habrás pensado que…? No. No tiene por qué
ser vos, para nada. Vos y yo, los dos andamos buscando pero por
sendas diferentes, ¿o no?

MARK: Eso.

GARY: ¿Amigos?

MARK: Amigos.

GARY: Entonces –amigo- ¿te querés quedar?

MARK: No sé.
40

GARY: Quedate si querés. Hay lugar en el suelo. ¿Te espera alguien?

MARK: No exactamente.

GARY: Quedate todo lo que quieras.

MARK: Gracias.

GARY: Quedate y buscate algo que hacer. Dar una mano. Recibir los
mensajes, limpiar un poco. Espantando a los psicópatas.
Te digo qué, si te quedás un tiempo más o menos largo podemos…

GARY saca un bolso de atrás de la silla.


Abre el cierre. Está lleno de monedas de cincuenta. Las alza a manos llenas y
las deja caer en cascada entre los dedos.

¿No ves? Soy un winner, yo. Una y otra vez. Y no dejo que me den fichines.
Puedo pagar todo lo que quiero.
Quedate, vos y yo podríamos ir de shopping, ¿qué tul?

MARK: No sé.

GARY: Ir de shopping, nada más.

MARK: Bueno, dale. Sí. Vamos de shopping.

Ambos oyen el sonido de las monedas corriendo entre los dedos de GARY.

Escena 9
Departamento.
BRIAN, LULÚ y ROBBIE. BRIAN mete un video.

BRIAN: Miren. Quiero que vean esto.

Ven un video de un chico en edad escolar tocando el cello. Se quedan


sentados un rato en silencio. BRIAN empieza a sollozar.

BRIAN: Perdón. Perdón.

LULÚ: ¿Querés un – algo para secarte?

BRIAN: Qué tonto. Yo, un señor grande.

LULÚ: ¿Por ahí un pañuelito?

BRIAN: No. No.


41

Se recompone. Se quedan sentados y miran un rato más, pero finalmente él


empieza a sollozar de nuevo.

Ay, dios. Les pido me… Perdónenme, de verdad.

LULÚ: No, no.

BRIAN: Es que es tan bello, ¿ven? Tanta belleza.

LULÚ: Claro.

BRIAN: Como un recuerdo, ¿entienden?, un recuerdo de lo que perdimos.

Pausa.

LULÚ: ¿Seguro que no querés un…?

BRIAN: Bueno…

LULÚ: No es problema.

BRAIN: Bueno, entonces.

LULÚ (a ROBBIE): ¿Podés…?

ROBBIE: No hay problema.

ROBBIE sale. Siguen viendo el video. ROBBIE vuelve a entrar con un rollo de
papel higiénico, se lo lleva a BRIAN.

BRIAN: ¿Esto qué es?

ROBBIE: Para que te… ¿no?, para secarte las…

BRIAN: Te pregunté qué es esto.

ROBBIE: Bueno.

BRIAN: Así que decime qué es. ¿Qué es lo que tenés en la mano?

ROBBIE: Bueno…

LULÚ: Mi amor.

BRIAN: ¿Sí?

ROBBIE: Papel higiénico.

BRIAN: Papel higiénico, exacto. Papel higiénico. Que debería estar en el…
42

ROBBIE: Baño.

BRIAN: Exacto.

LULÚ: Mi amor, yo no hablaba de… eso.

BRIAN: ¿Y lo usamos para…?

ROBBIE: Bueno, para limpiarse el culo.

BRIAN: Exacto. Limpiarse el culo. Mientras que yo… ¿esto qué es? (Se seca el
ojo.)

LULÚ: Yo no hablaba de papel higiénico.

ROBBIE: Es una… no sé, una lágrima.

BRIAN: Es una lágrima, sí. Una gotita de pura emoción. ¿Que está requiriendo
un…?

ROBBIE: Bueno, un pañuelito.

BRIAN: Pañuelo.

ROBBIE: Pañuelo.

LULÚ: Claro, yo hablaba de un pañuelo.

BRIAN: Esto es un trastorno, ¿se fijaron?

LULÚ: Perdón.

BRIAN: Esto no es… o sea, no estamos en un supermercado o en una


discoteca. Es música como esta, ¿la escuchan?

LULÚ: Sí.

Otra vez vuelven a sentarse a mirar el video. Después de un rato, BRIAN


empieza a llorar, pero mucho más esta vez.

BRIAN: Ay, dios. Ay, dios. Dios.

LULÚ: Es que es muy bueno.

BRIAN: Se siente… como algo que alguna vez conocimos. Algo tan hermoso
que hemos perdido pero que habíamos olvidado que lo teníamos
perdido. Y escuchamos esto.

LULÚ: Tocar así a esa edad… ¿cuánto tiene?


43

BRIAN: Oímos esto y tomamos conciencia de lo que… perdimos.

BRIAN empieza a llorar con mocos y ruidosamente.

LULÚ: A ver, me parece que tengo uno.

ROBBIE: ¿Un pañuelo?

LULÚ: Sí. Un pañuelo. En la pieza.

ROBBIE: ¿Se lo traigo?

LULÚ: Bueno, sí. Sí, me parece que corresponde.

ROBBIE sale.

BRIAN: Porque alguna vez fue un paraíso, ¿no ven? Y lo escuchábamos, el


cielo cantando en los oídos. Pero pecamos, y Dios se lo llevó, se llevó la
música hasta que nos olvidamos que alguna vez la hubiésemos siquiera
oído pero a veces uno tiene una especie de visión –música, o un poema-
y nos recuerda cómo era antes de todo este pecado.

Ingresa ROBBIE, le ofrece un pañuelo a BRIAN.

BRIAN: ¿Está limpio?

ROBBIE: Sí.

BRIAN: Vamos de nuevo: ¿está limpio?

ROBBIE: Sí.

BRIAN: Vamos de nuevo: ¿está limpio?

ROBBIE: Sí.

BRIAN: Mirame a los ojos. Directo a los ojos. ¿Sí?

ROBBIE: (lo hace.) Sí.

BRIAN: Y otra vez, ¿está limpio?

ROBBIE: No.

BRIAN: ¿Y entonces para qué me lo ofreciste?

ROBBIE: Bueno…

BRIAN: Pañuelo sucio. Ofrecer un pañuelo sucio.


44

LULÚ: Querido…

BRIAN: Un pañuelo para la nariz.

BRIAN le da un puñetazo a ROBBIE. Éste se derrumba en el suelo.

ROBBIE: Yo… perdón.

LULÚ: Sacá esto de acá.

ROBBIE: Sí. Perdón.

ROBBIE se va gateando mientras ellos se acomodan frente al video.

BRIAN: La maestra dice –y es una escuela religiosa, muy religiosa- la maestra


dice “Es un regalo de Dios”. Y yo creo que tiene razón. Yo creo que debe
ser así porque no puede venir de nosotros. No viene ni de mí ni de su
madre. Es decir, ¿de dónde viene si no es de Dios, eh? Un chico como
éste, un chico tan lindo –un hijo de su padre- pero nada especial, va y
agarra un pedazo de madera y una cuerda y –en fin- los hombres
grandes se ponen a llorar.

LULÚ: Deben estar my orgullosos.

Entra ROBBIE. BRIAN saca un pañuelo prístino de su bolsillo superior y se


seca cuidadosamente las lágrimas.

BRIAN: (a ROBBIE.) ¿No ves? No se secan las lágrimas con algo que te
metiste en la nariz, ¿estamos?

ROBBIE: Sí. Perdón.

Continúan viendo el video.

BRIAN: Piensen en la vida que va a tener, ¿eh? Piensen en eso.

Pausa.

Porque él ahora no lo sabe, por supuesto. Pero cuando sea más grande,
cuando sepa del pecado, de todo esto, entonces le va a dar gracias a
Dios por tener esto, ¿o no? Este cachitín de pureza.

LULÚ: Qué increíble, ¿no?

ROBBIE: Sí. Sí. De verdad, increíble.

LULÚ: Que parezca así, sin ningún esfuerzo.

BRIAN: Pero hay esfuerzo.


45

LULÚ: Por supuesto.

BRIAN: Detrás de todo eso hay esfuerzo.

LULÚ: Los chicos tienen que practicar todo el tiempo, ¿no?

BRIAN: Su esfuerzo, sí.

LULÚ: Durante… qué sé yo… horas al día.

BRIAN: Sus esfuerzos –claro está- pero también mis esfuerzos.

LULÚ: Más vale.

BRIAN: Porque, al fin y al cabo, al final de cuentas, detrás de la belleza, detrás


de Dios, detrás del edén, si los vamos pelando, ¿qué hay? (A ROBBIE.)
Nene, te lo estoy preguntando.

ROBBIE: Bueno…

BRIAN: A ver, nene.

ROBBIE: Bueno…

BRIAN: Contestame la pregunta.

ROBBIE: Y bueno… un padre.

BRIAN: ¿Perdón?

ROBBIE: No podés tener todo eso sin algún tipo de papá.

BRIAN: No. No. Pensalo de nuevo. Probá de nuevo.

ROBBIE: Bueno, es que yo…

BRIAN: Pensá.

ROBBIE: No.

BRIAN: No, no. Eso no alcanza, no. Detrás de la belleza, detrás de Dios, detrás
del edén…

LULÚ: ¿Querido…?

ROBBIE: El dinero.

BRIAN: Sí. Bien. Excelente. El dinero. Hacen falta unos golpes para entenderlo,
¿no, pibe?
46

Sí.
Pero nos lo hacen entrar a los golpes, ¿eh? Aprender las reglas. El dinero. Está
la cuota de la escuela y los uniformes, el equipo, la música, el esquí.
Por eso es que yo manejo una nave tan precisa., ¿se dan cuenta? Por eso es
que tengo que mantener el flujo de capital en pleno flujo, ¿se dan
cuenta? Por eso es que no puedo permitir que la gente ME. ANDE.
CAGANDO. ¿Me comprenden?

LULÚ: Por supuesto.

BRIAN: Por eso es que, en este preciso momento, ando tristón y medio
enojado. ¿Sí?

LULÚ: Sí.

BRIAN: No me gustan los errores. No me gustan mis errores. Y ustedes ahora


me dicen que yo cometí un error. Y entonces me odio. Por dentro. Mi
alma.
Tenemos un problema. Tres mil mangos en problemas. ¿Pero cuál es la
solución?

Se quedan sentados un momento, contemplando las cosas. Finalmente, BRIAN


se pone de pie, eyecta el video, lo guarda en su cajita.

Por ahí estamos en un punto muerto. A menos que alguno de nosotros


conceda algo. ¿Pero ustedes concederían? ¿Pueden conceder algo,
ustedes?

LULÚ: No.

BRIAN: Entonces lo que están diciendo es que… me están pidiendo a mí que


conceda.

LULÚ: Sí.

BRIAN: ¿Y piensan que yo tendría que conceder?

Pausa larga.

Siete días. Para juntar el dinero.

LULÚ: Gracias.

BRIAN: ¿Entendés? ¿Nene?

ROBBIE: Sí. Siete Días. Sí.

Pausa. BRIAN saca un segundo video.


47

BRIAN: Quiero que vean esto. La cámara está un poco movida. No faltará
quien les diga que es un “hallazgo de producción”9. Pero por favor…
¿”Hallazgos de producción”? No sirven para nada sin un buen tema.

Este se filmó hace un par de meses. 11:53 a.m. De un miércoles.

Inserta el video, aprieta PLAY: un taladro Black and Decker que se enciende.

BRIAN: No le pueden ver la cara, claro, pero la mano pertenece a uno de mi


grupo.

Ahora una toma de un hombre con la boca tapada con cinta aisladora.

BRIAN: El hombre con la cinta en la boca es uno que no pasó la prueba.

El taladro se acerca a la cara del hombre.

BRIAN: Hay tanto terror, tanto anhelo. Pero estamos todos en esa: buscando.
Estamos buscando, ¿o no?

BRIAN sale.

LULÚ y ROBBIE observan cómo sigue el video.

Escena 10
Departamento. ROBBIE al teléfono.

ROBBIE: Dale. Agarrala.


Es una… una oportunidad dorada. Podríamos cambiar el curso de la historia.

Empieza a sonar un celular. Ingresa LULÚ.

ROBBIE: Es lo que yo digo. De pie en el Jardín del Edén y es así: Toda la


humanidad, el curso de la historia. / Mirá, te la estoy ofreciendo a vos.
Porque somos los primeros, somos los únicos. Y quiero que la agarres.

LULÚ: (en el celular) / Hola. Hola, Terry.


No. Llamá todo lo que quieras.
Ah, qué bien. Sí, qué buena idea. Un cable que llegue hasta la cama.
Ahora, si me das de nuevo el numerito. Sí.
Y la fecha de vencimiento. (Suena un segundo celular.) Sí.
Ahora te llevo a otra.

9
NdelT: “Production values” no tiene traducción exacta al castellano y suele decirse directamente en
inglés: se trata de un factor natural, un accidente, un incidente, una hecatombe, etc., que un film
aprovecha sin haber gastado un centavo en producirlo.
48

Sí. Te llevo al dormitorio.

Sale LULÚ.

ROBBIE: Acá en mi mano. Piel. Corazón. Roja. Piel roja. Y está jugosa.
Y ves el jugo y querés morder.
Morder. Sí. Tu lengua. La manzana. Bien. El fruto prohibido.

(Responde el segundo celular.) ¿Sí? ¿Por el…? ¿Si puede…? Ella ya… Sí. Ya
viene. Está viniendo. Sí.

(Al teléfono.) Y es como si jamás hubieras visto, jamás hubieras visto mi


cuerpo.

(Al segundo celular.) Si puede esperar, si no le molesta esperar en línea.


Porque la verdad es que estamos medio… Claro, claro. Un par de
minutos.

(Al teléfono.) Mi Dios, mi pija. Está durísima. Y que es lo que hay ahí entre
tus… sí… porque, oh, mirá, vos también tenés una… una que nunca
habías descubierto… sí. Tu propia pija enorme.

(Al segundo celular.) ¿Estás? ¿Seguís en línea? Pero, ya estás hecho. Otra
vez será. Por supuesto.

(Al teléfono.) Y me deseás y te deseo y es hombre sobre hombre y yo soy


Adán y vos sos Adán.

El segundo celular empieza a sonar de nuevo.

Y vos la querés agarrar justo hasta el… sí… oh, sí… / hasta el Árbol de la
Sabiduría.

Entra LULÚ, aún con el primer celular.

LULÚ: / Chup. Chup. Chup10.


Rico. Rico. Sí. Sí.

Corta el primer celular y atiende el segundo.

¿Hola?
¿El nombre?
Y el número.
Ah. Galope. Sí.
¡El galope los lleve, padrillos de fuego en las pezuñas, hasta la morada del
mismísimo Febo! ¡Que fuera un conductor como Faetón el que
azotara…!
Sí…
10
NdelT: “Smack”. Literalmente, onomatopeya del beso, pero además, heroína. Hemos
preferido perder esa segunda acepción en castellano.
49

Abrid tus ambas…


Bueno, está bien.
Ven, noche modosa. Ven, mórbida noche. Ven, noche de amorosas cejas
negras. Ven, Romeo.
Sí, casi, oh, sí.
Oh, he comprado la mansión de aquel amor pero no la tenido aún en posesión,
y aunque vendida fui, aún no he sido disfrutada.
Roñoso metepija conchudo cogechucha.
Sí. Sí. Bueno. Bueno. Bueno, chau, Chau.

ROBBIE: (al teléfono.) Esto es, te lo juro, el Paraíso. Esto es el Cielo en plena
Tierra. Y las esferas pasan esferando y el firmamen…
Bueno, bueno.
Y ahora estamos en la…? Torre de… ya veo… La Torre de Babel. Todas las
lenguas del mundo. Salpicusky. Mossambarish. Bam bam bam. Pashka
pashka pashka.
Listo, entonces. ¿Terminaste? Bueno, bueno. Mirá qué bien. Cuidate, ¿eh?
Ahá.

(A LULÚ.) Novecientos con setenta y ocho centavos.

LULÚ: ¿Por qué es que hay tanta gente triste en este mundo?

ROBBIE: Estamos ganando plata.

LULÚ: Sí. Ganando plata.

ROBBIE: Vamos a estar bien.

Escena 11
Los probadores en un negocio de Harvey Nichols. MARK se está probando un
traje caro de diseño.

GARY: (afuera.) ¿Cómo te queda?

MARK: Sí. Bien.

GARY: ¿Querés el otro talle?

MARK: No. Este está bárbaro.

GARY: Listo entoncs.

MARK: Mirá si querés.


50

GARY ingresa. Está transformado: atuendo de diseño de pies a cabeza y


llevando abundantes bolsas de compras de marcas caras.

GARY: Uy, sí.

MARK: ¿Te gusta?

GARY: Uy, sí. Ese sos vos. Te queda. ¿Lo querés?

MARK: No sé.

GARY: Lo querés, lo tenés.

MARK: O sea, no es que vaya a tener tanta ocasión de usarlo.

GARY: Eso no lo podés saber. Estás empezando de nuevo.

MARK: Y sí, me gusta.

GARY: Todo puede ser. Vida nueva, atuendo nuevo. Tiene sentido. Dale que
va.

MARK: ¿Seguro que podés / pagarlo?...

GARY: Epa. Ni se te ocurra.

MARK: Está bien, entonces. Sí.

GARY: Regio. Y ahora vamos a…

Extrae un manojo de tarjetas de crédito como si estuviera jugando a las cartas.

GARY: Elegí una, la que quieras.

MARK elige una tarjeta. Lee el nombre.

MARK: P. Harmsden.

GARY: ¿Te acordás? Anoche. Con popper. Se la pasó pegándose a sí mismo.

MARK: Ah. P. Harmsden.

GARY: Listo, entonces. Sacátelo y después vamos a comer afuera. Yo invito.

MARK: ¿Por qué no me… esperás afuera?

GARY: Mirá que no me molesta.

MARK: Andá a echar un último vistazo. Estoy en cosa de minutos.


51

GARY: Demasiado tarde. Ya lo vi.

MARK: ¿Ya viste…?

GARY: Estás al palo.

MARK: Ah, sí. Al palo.

GARY: Debe estar doliendo a estas alturas. Todo el día parada.


¿Esto es por ir de shopping?
¿Tenés algo con esto de ir de shopping?
¿O es por mí?

MARK: Sí. Es eso. Es por vos.

GARY: Fijate.
¿Se puede saber qué tenés en la cabezota?
O sea, lo que tenés en la bragueta ya lo veo, pero ¿qué tenés ahí adentro?
Contame.

MARK: Nada. Mirá. Es una cosa física, ¿entendés?

GARY: ¿Entonces por qué no decís lo que querés? ¿Me querés besar?

MARK: Sí.

GARY: Y bueno, dale.

MARK: Pero escuchá, si hacemos… lo que sea, no tiene que significar nada,
¿me entendiste?

GARY: Obvio.

MARK: Si llego a sentir que está empezando a significar algo entonces paro.

GARY: Me podés besar con un beso civilizado. Mi mami da unos besos


relindos.

MARK besa a GARY.

GARY: ¿Qué tal fue?

MARK: Sí. Fue bien.

GARY: ¿Cuántos años decís que tengo?

MARK: No sé.

GARY: Cuando me conociste, ¿cuántos pensaste?


52

MARK: Ni idea… por ahí dieciséis, diecisiete.

GARY: Bueno. ¿Un poquito más?

MARK: Poquito más.

Lo besa a GARY de nuevo. Esta vez se torna un poco más sexual. Finalmente,
MARK se aparta.

MARK: No. No quiero esto.

GARY: Ya sabía. Te enamoraste de mí.

MARK: Carajo. De verdad pensé que esto ya se me había pasado.

GARY: ¿Me querés? ¿Es eso lo que pasa? ¿Es amor?

MARK: No sé. ¿Cómo definirías esa palabra? Hay una cosa física, sí. Una
especie de necesidad que no es amor, ¿o sí? No. Es, qué sé yo, deseo.
Pero después, sí, hay un vínculo, me imagino. Además hay un vínculo.
Que hace que quiera estar con vos. Ahora, acá, cuando estás conmigo
me siento persona y si no estás conmigo me siento menos persona.

GARY: ¿Y eso entonces es amor?


Decí qué querés decir.

MARK: Sí.
Te quiero.

GARY: Ya veo.

MARK: Pero lo que quiero hacer –ahora que dije eso, lo cual seguramente fue
una tontería- lo que quiero hacer es meterle para adelante, desde este
punto, y tratar de construir una relación que sea recíproca, en la cual
haya lugar para el respeto, el reconocimiento de las necesidades del
otro.

GARY: Yo no sentí nada.

MARK: ¿No?

GARY: Cuando me besaste. Nada.

MARK: Ya veo.

GARY: Lo cual significa… me da todo el poder, ¿o no? Así que te voy a decir
una cosa. No sos lo que ando buscando. Así a mí no me interesa.

MARK: Pero al cabo de un tiempo…


53

GARY: No.

MARK: Lo que pasa es que si nunca fuiste amado de verdad…

GARY: No ando buscando amor. Quiero que se apropien de mí. Quiero que
alguien me cuide. Y quiero que ese me coja. Que me coja en serio. No
así, no como él. Y eso sí, va a doler. Pero va a doler bien.

MARK: Pero si tuvieras la opción.

GARY: Entonces no te elegiría. Quiero que me lleven. Alguien que me


entienda.

MARK: Mirá que ahí afuera no hay nadie.

GARY: ¿Vos te creés que sólo porque a vos no te pasa a otros no les puede
pasar sentirse así? Hay bocha de gente que lo entiende. Y alguno lo va
a hacer.
Ahora me voy.

MARK: Quedate, por favor. Por favor, yo…

MARK besa a GARY, que lo aparta.

GARY: Eso que dije de mami no es cierto. No la dejo que me bese. Es flor de
trola.
Andate a tu casa, ahora. Volvé al lugar de donde viniste.

MARK: Me quiero quedar con vos.


Dame un día, ¿sí? Otro día.

GARY: No pierdas el tiempo conmigo.

MARK: Podés… bueno, mirá. Vení a casa conmigo.

GARY: ¿Para qué? No soy nada.

MARK: Te muestro dónde vivo, con quién vivo.

GARY: Sos repatético, vos.

MARK: Un solo día más. Démonos un día.

GARY: ¿Me vas a llevar a tu casa y me vas a coger? Entonces dale. Un día.
Llevame a tu casa.

MARK: Chupame la pija.

GARY: ¿Me vas a llevar?


54

MARK: Ahora me chupás la pija. Después te llevo a casa.

GARY: Hay cámara de seguridad.

MARK: No importa.

GARY: ¿Todo esto para mí? Catorce.


Te equivocaste. Tengo catorce.

Escena 12
ROBBIE y LULÚ miran el teléfono.

ROBBIE: Dale. Soná. Soná.


No puedo creer que esté pasando esto.
¿Por qué pasa esto?
Es que estamos cerca de verdad. Casi dos mil. Más de dos mil, está bastante
bien, ¿o no? Estamos muy, muy, cerca. Nos pusimos a laburar. Estamos
haciendo plata. Nos sale bien, ¿o no? ¿No es así? ¿No te parece que es
así, a vos?

LULÚ: Es así.

ROBBIE: Entonces no se puede cortar ahora. Tienen que seguir llegando.


Soná, puto, soná
Mierda. No me lo banco.

LULÚ: Está calmo. Un momento de calma. A veces pasa.

ROBBIE: Hasta ahora no pasaba.

LULÚ: Sentate. Tranqui.

ROBBIE: No puedo.

LULÚ: Ya va a volver a empezar.

ROBBIE: No hay tiempo. No nos podemos permitir este lujo.

LULÚ: Un momento de paz. Aprovechalo.

ROBBIE: Quiero seguir vivo. Quiero sobrevivir, ¿o vos no?

LULÚ: No sé.

ROBBIE: ¿Te querés morir?


55

LULÚ: No. Quiero ser libre. No quiero vivir así.

ROBBIE: Está bien. Un día más, ¿sí?

LULÚ: Sí.

ROBBIE: Un día más y somos libres.

LULÚ: Sí.

ROBBIE: Si sigue sonando.

La campana del microondas.

LULÚ: Está lista la comida.

ROBBIE: Ahá.

LULÚ: ¿Comemos?

ROBBIE: Sí.

LULÚ sale.

ROBBIE: Dale. Dale. Por favor.

Levanta el tubo y lo increpa.

¿Por qué no sonás, pedazo de…?

Se da cuenta de que la línea está muerta.


Va a mirar el cable, descubre que ha sido desconectado de la pared.
Chequea los celulares. Han sido apagados.

Se sienta.

Entra LULÚ con dos bandejitas de comida para microondas, le ofrece una a
ROBBIE.

ROBBIE: No, gracias.

LULÚ: Comé algo.

ROBBIE: No, gracias.

LULÚ: Dale.

ROBBIE: No tengo hambre.

LULÚ: Como quieras.


56

Pausa.

Un poquitín.

ROBBIE: No se me canta.

LULÚ: Mejor comer algo ahora que se calmó un poco.

ROBBIE: ¿Te parece?

LULÚ: Va a volver con todo en un minuto.

ROBBIE: ¿Van a sonar todos a la vez?

LULÚ: Más vale.

ROBBIE: No me parece. ¿Y a vos?

LULÚ: Más vale que sí.

ROBBIE: No. Me late que no van a sonar. Me late que mañana vamos a morir.

LULÚ: Claro que no.

ROBBIE: Porque me da como que uno de nosotros quiere morir.

LULÚ: No.

ROBBIE: ¿No?

LULÚ: No.

ROBBIE: Entonces decime por qué uno de nosotros habrá desconectado los
teléfonos.

LULÚ: Fue por un ratito. Yo nada más quería / un ratito de tranquilidad.

ROBBIE: Y yo quiero vivir. Eso es lo que quiero.

LULÚ: Yo nada más quería poder comer la comida sin… todo eso.

ROBBIE: Ya habrá tiempo.

LULÚ: No aguanto más. Tengo la cabeza hecha un…

ROBBIE: ¿Y yo qué?
Esto lo tenemos que hacer juntos.

ROBBIE se dirige hacia el teléfono para reconectarlo.


57

LULÚ: No. Por favor. Todavía no.

ROBBIE: Hay que seguir.

LULÚ: Cuando hayamos comido esto. Diez, cinco minutos.

ROBBIE: Vamos.

LULÚ: Fue esta llamada. Me tocó una llamada. Hará unos veinte minutos,
media hora. Jovencito. De muy buen hablar, la verdad. Y me mandé con el...
viste… ¿dónde estás? En el living. Bueno. ¿Y te estás…? Sí, sí, jugando con la
garompa. Bueno. Qué bien. Hasta acá, piloto automático. Y entonces me dice,
estoy mirando un video. Qué bien, eso es bueno. Y entonces empieza a… me
describe… porque este video le llegó de un amigo que se lo copió de un amigo
que se lo copió de blablabla. Y resulta que se está haciendo la paja con este
video de una chica, una colegiala que está en el Veinticuatro Horas, trabajando
detrás del mostrador. Y hay un borracho y… sí.

ROBBIE: Puta madre.

LULÚ: Sí. Se hacía la paja con este video.


Así que si pudiéramos… Unos minutitos…

ROBBIE: No. Vamos a seguir.

LULÚ: Comé algo, antes.

ROBBIE: No queda tiempo.

LULÚ: Comé. Comé. Comé antes. Unos minutitos.

ROBBIE: No pienso comer.

LULÚ: ¿Qué tiene de malo la / …? Mirá, yo como… Si yo puedo…

ROBBIE: No quiero la comida, / no tiene gusto a nada…

LULÚ: ¿Y por qué? / ¿Qué es lo que está tan mal que ni la podés comer?

ROBBIE: No pienso comer. / No queda tiempo.

LULÚ: Por favor, acá tenés el mundo entero. Tenés todos los sabores del
mundo. Tenés un imperio envuelto en celofán. Fijate, China. India. Indonesia.
En el pasado hubieras tenido que invadir, que ocupar, sólo para conseguir una
de estas cosas y ahora que las tenés acá adelante muriéndose de risa, venís a
decirme que no les sentís gusto a nada.

LULÚ retiene a ROBBIE para impedir que vuelva a conectar el teléfono.


58

ROBBIE: Bueno, sí. Sí te digo. / No tienen gusto. Este coso no tiene gusto a
nada.

LULÚ: Comelo. Comelo. Comelo.

ROBBIE: ¿El coso este?

LULÚ: Ya. Comételo ya.

ROBBIE: No. ¿Esto? Esto es mierda. / ¿Esto? No se lo daría esta cagada ni a


un parapléjico del orto muriéndose de cáncer.

LULÚ: Comelo. Comelo. Comelo. Comelo.

LULÚ le aplasta la cara contra la comida.

Entran MARK y GARY.

MARK: Hola.

ROBBIE: ¿Dónde estabas?


Bajaste a comprar chocolate. Hace una semana.
Chocolate o hamburguesa con queso de acá nomás.
¿Y por qué te lo trajiste a él?

MARK: Le muestro dónde vivo.

ROBBIE: ¿Fueron de shopping? ¿Cómo pagaste todo eso?

MARK: Pagó él.

GARY: Ahá. Pagué todo.

MARK: Con quiénes vivía.11

ROBBIE: Y acá estamos. Yo soy Pablo Mármol, ella es Betty. Pebbles está
jugando por ahí. Y vos debés ser Wayne.

GARY: ¿Wayne? Yo no soy Wayne. ¿Quién es Wayne?

LULÚ: Justo estábamos comiendo. Nos sentamos a comer. La verdad es que


son muy difícil de compartir porque la verdad es que vienen diseñadas
específicamente en porciones individuales pero puedo poner un plato de más.
Plato. Cuchillo. Lo que haga falta.

MARK: No no no. No creo que tengamos tanta hambre.

ROBBIE: ¿Tengamos? ¿Tengamos? Escuchámelo: tengamos.

11
NdelT: “Le muestro con quiénes vivía.”
59

MARK: Bueno, no creo que tengamos hambre.

GARY: No pasamos para comer, ¿eh?

MARK: No, no, para nada, no.

ROBBIE: ¿Estabas de oferta?

GARY: ¿Lo qué?

ROBBIE: ¿Más barato que un Guaymallén?

GARY: Él no tiene por qué pagarme nada.

ROBBIE: ¿Ah, sí? Ya vas a ver como sí. Tiene esta cuestión. Lo tiene que
hacer como transacción.

GARY: Conmigo no.

LULÚ: Se hizo todo un poco un quilombo.

ROBBIE: A Wayne le pagaste, ¿o no?

MARK: Gary, ella es Lulú.

LULÚ: Las cosas se nos fueron de las manos.

GARY: A algunos se les regala, nomás. ¿No?

LULÚ: ¿Por qué no nos sentamos? Vamos a sentarnos todos.

Se sientan.

LULÚ: Bueno, miren todo este quilombo. Si uno no se cuida un poco hace una
regresión tremenda, ¿no? Otra vez en el arenero o en el comedor escolar y de
golpe y porrazo se arma la guerra de comida y todo el quilombo.
Así que seamos adultos. No queda mucho pero creo que todavía puedo… una
porción. ¿Alguien quiere?
¿Querido?

MARK: No.

ROBBIE: ¿Así que vos sos especial?

GARY: Es lo que él piensa.

ROBBIE: ¿Eso dijo? ¿Él te lo dijo?

MARK: Bueno, dale. Dejalo en paz.


60

GARY: Sí. Me lo dijo.

ROBBIE: Contame.

MARK (a ROBBIE): Dejalo en paz.

ROBBIE: Quiero saber.

LULÚ: El postre es sorpresa, eso seguro. / Me muero de ganas de comer un


postrecito.

ROBBIE: Contame qué te dijo.

GARY: Me dijo: Te quiero.

MARK: No fue con esas palabras.

GARY: Sí, sí. Te quiero. Sin vos estaría perdido.

MARK: Nunca pronuncié esas palabras.

ROBBIE: (a GARY). Me estás mintiendo. Forro mentiroso.

ROBBIE se sube de un salto encima de GARY y empieza a estrangularlo.

GARY: Qué no. De verdad. Por favor. De veras. Me ama.

MARK: Dejalo en paz. Salí. Salí.

MARK ataca a ROBBIE, que está atacando a GARY.


LULÚ trata de proteger las bandejitas de comida, pero la gran mayoría resulta
aplastada en la contienda.

LULÚ: Parala. Paren. Ya mismo.

MARK logra separar a ROBBIE de GARY de un tirón. La pelea cede.

GARY: Loco. Sos un chiflado de mierda, vos.

LULÚ: Bueno, listo, ya está, ahora ya está.

GARY: Qué reventado, se me vino al humo.

LULÚ: Shh… tranquilos… tranquilos.

Pausa larga.

ROBBIE: “Te quiero”.

LULÚ: Ya fue.
61

ROBBIE: Así que eso es lo que decís que dijo.

MARK: Yo jamás dije – porque – o sea – no te quiero.

MARK se va.

LULÚ: Qué desastre. Miren esto. ¿Por qué todo hecho un desastre?

LULÚ recoge todo lo que puede en la bandeja y sale.


ROBBIE y GARY se observan en silencio.

GARY: Sí que me quiere. Sí que lo dijo.

ROBBIE: ¿Hizo esta cosita – te pidió que le chuparas las bolas mientras
acababa?

GARY: Sí. ¿Vos lo…?

ROBBIE: Demasiadas veces. Yo soy el novio.

GARY: Él no significa nada para mí, ¿estamos?

ROBBIE: ¿No? ¿No es tu tipo?

GARY: Demasiado suave.

Pausa.

GARY: ¿Vos lo amás?

ROBBIE: Sí.

Pausa.

GARY: Con él todo es tierno. No es lo que busco. Tengo que encontrar a este
chongo. Yo sé que debe andar por ahí en algún lado. Lo tengo que encontrar,
nomás.

ROBBIE: ¿Alguien que no sea tierno?

GARY: Ahá, algo fuertón. Firme, ¿me entendés?

ROBBIE: Sí.

GARY: Por ahí pensás que es cruel, pero en realidad el anda buscándote. Yo
voy a estar en un sitio cualquiera. Voy a estar bailando. De compras. Lo que
sea. Y me va a ir a buscar. Me va a llevar.

ROBBIE: Si es que existe.


62

GARY: ¿Qué decís?

ROBBIE: Si es que de verdad existe.

GARY: ¿Vos decís que miento?

ROBBIE: No dije eso.


Yo creo que… Yo creo que todos necesitamos grandes historias. Historias tan
grandes como para poder vivir toda la vida adentro de ellas. Las Poderosas
Manos de los Dioses y el Destino. El Viaje a la Iluminación. La Marcha del
Socialismo. Pero se murieron todas o el mundo envejeció o se volvió senil o se
las olvidó, así que ahora todos andamos armándonos nuestras propias
historias. Historias chiquitas. Surgen de manera distinta. Pero cada uno tiene
alguna.

GARY: Sí.

ROBBIE: Es de una soledad… Yo lo entiendo. Pero no estás solo. Yo puedo


ayudar. Te estoy ofreciendo ayuda. ¿Por dónde pensás empezar? A lo mejor yo
sé lo que estás buscando.

GARY: Una mano solidaria. ¿Para qué querés hacer eso?

ROBBIE: Por una tarifa.

GARY: ¿Sí?

ROBBIE: Sí. Vos pagame y vas a obtener lo que querés. Tengo instinto. Yo
conozco a este tal chongo.

GARY: Si consigo lo que quiero.

ROBBIE: Cash. Tiene que ser cash.

GARY: Obvio.

ROBBIE: ¿Tenés la plata?

GARY: Sí. Tengo la plata.


A ver. ¿Qué vas a hacer? Para ayudarme.

ROBBIE: Vamos a jugar un juego.

Escena 13
63

El departamento.

MARK, GARY, LULÚ y ROBBIE.

MARK: ¿Por qué estamos jugando a esto?

ROBBIE: Porque él quiere.

MARK: Es un juego estúpido.

ROBBIE: Tu amigo. ¿O no?

GARY: Sí.

MARK: ¿Por qué querés jugar a esto?

GARY: En mi cabeza, yo veo esta imagen, ¿estamos?

LULÚ: Sí.

GARY: Bueno, tipo una imagen pero tipo una historia, ¿me entienden?

ROBBIE: ¿Sí?

GARY: Tipo una historia en imágenes.

LULÚ: ¿Una película?

GARY: Sí, una historia tipo una película.

ROBBIE: ¿Con vos?

GARY: Sí.

LULÚ: ¿Vos estás en la película?

GARY: Sí.

ROBBIE: ¿Sos el héroe de…?

GARY: Bueno…

LULÚ: ¿Sos el protag… sos el personaje central de la película?

GARY: Algo así. Ahá.

ROBBIE: Perfecto.

GARY: Y hay esta historia, película y yo… hay unas escaleras.


64

Pausa.

ROBBIE: ¿Qué?

GARY: No. Miren, yo no quiero que…

LULÚ: No querés que…

GARY: Pensé que podía pero no puedo, ¿listo?


Con decirlo alcanza. Perdón.

ROBBIE: ¿O sea que… nos estás haciendo perder el tiempo, nomás?

GARY: Lo siento.

ROBBIE: Tendríamos que haber cobrado la plata por adelantado.

LULÚ: ¿No vas a hacer esto?

GARY: No sé.

ROBBIE: Tendría que haber pagado de movida.

MARK: ¿Pagar por…?

ROBBIE: Pagar para jugar al juego.

LULÚ: ¿Lo querés hacer, entonces?

Pausa.

ROBBIE: Inútil. Nos hace perder el tiempo. Aparte, ¿cuántos años tenés? ¿Qué
sos, vos? Un pendejo haciéndonos perder el tiempo.

GARY: No soy ningún pendejo.

ROBBIE: No sabés ni lo que querés.

GARY: Sí sé lo que quiero.

LULÚ: ¿Entonces?

GARY: Lo que pasa es que… las palabras. El tema es describirlo.

MARK: Muy bien. Vuelvan con él.

ROBBIE: Ahora, como yo soy el juez…

MARK: Hacémelo a mí. Preguntame: ¿verdad o consecuencia?


65

ROBBIE: No vale. No está en las reglas, ¿o qué?

MARK: Pero si él no está listo.

ROBBIE: Muy bien. Una prenda. Algo que yo quisiera que vos… also así como
un castigo.

MARK: Acabala, ¿querés?

GARY: Mierda, no quiero.

ROBBIE (a LULÚ): ¿A vos cuál te parece que puede ser un buen castigo?

MARK (a GARY): Está bien. Está bien.

GARY: Mierda.

Las lágrimas de GARY lindan con la histeria.

MARK: Lo voy a hacer yo. Después seguimos con vos.


Listo, haceme una pregunta.

ROBBIE: No.

MARK: Dale, haceme una pregunta.

LULÚ: Está bien.

ROBBIE: Es mula.

LULÚ: Ya sé. Mi pregunta es… Mi pregunta es: ¿cuál es la persona más


famosa que te cogiste?

MARK: ¿La más famosa?

LULÚ: La más famosa.

MARK: Bueno, OK, entonces, OK.

ROBBIE: Si vas a… tiene que ser la verdad.

MARK: Sí, sí.

ROBBIE: O no sirve.

MARK: Ya sé.

LULÚ: Dale. La más famosa.


66

ROBBIE: No, porque la vez pasada…

LULÚ: Dale.

ROBBIE: No, porque antes…

LULÚ: Dejá que lo diga.

ROBBIE: Te lo inventaste la vez pasada.

MARK: Ya sé, ya sé.

ROBBIE: Es decir, lo que digo es que…

MARK: Ya sé lo que decís.

ROBBIE: Lo que digo es que tiene que ser verdad.

MARK: Bueno.

Pausa.

ROBBIE: Bueno.

Pausa.

LULÚ: ¿Y entonces?

MARK: Y entonces. Estoy en Tramps, ¿OK? Tramps o Annabel’s, ¿OK?

ROBBIE: ¿En cuál…?

MARK: No me acuerdo.

ROBBIE: Mirá, tenés que…

LULÚ: Seguí.

MARK: Tramps o Annabel’s o algún lugar, ¿OK?

ROBBIE: Si no sabés dónde.

MARK: No importa dónde, ¿OK?

ROBBIE: Pero si fuera verdad, entonces…

MARK: El lugar, el nombre no importa.

LULÚ: No. No importa.


67

ROBBIE: Me parece que tendrías que saber…

MARK: ¿Qué mierda importa dónde carajo fue?

LULÚ: Muy bien.

MARK: Si lo que dijiste fue a quién.

LULÚ: Dale. ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?

MARK: Tramps o Annabel’s o en cualquier lugar. Cualquier lugar porque el


lugar no es de importancia, ¿OK? Porque el lugar no interesa. Entonces, estoy
en este lugar cualquiera…

ROBBIE: ¿Cuándo?

MARK: ¡Qué Cristo!

LULÚ: No interesa.

ROBBIE: Quiero saber cuándo.

LULÚ: Dale, estás ahí y…

ROBBIE: Quiero saber cuándo.

MARK: Una vez. En el pasado.

ROBBIE: ¿En el pasado de la semana pasada? ¿El pasado del año pasado?
¿El pasado de la infancia?

LULÚ: El pasado del pasado.

MARK: Bueno, no…

ROBBIE: Dale…

LULÚ: ¿Por qué?

ROBBIE: Veracidad. En aras de /

MARK: / está bien entonces está bien /

ROBBIE: / la veracidad.

MARK: ’94. ’9512. Por ahí. ¿OK?

12
NdelT: En el original, los años en los que courre la anécdota son otros: 84, 85, que en
nuestra adaptación a la argentina remitirían a años muy distintos, de gran efervescencia
cultural, justo con el advenimiento de la democracia.
68

ROBBIE: OK.

MARK: Entonces resulta que estoy en este lugar, que a lo mejor es Tramps y a
lo mejor no es, y probablemente sea el año 1995…

ROBBIE: Eso es lo que quería saber.

MARK: La estoy pasando bien.

ROBBIE: ¿O sea?

MARK: O sea que la paso bien. O sea que el momento está bien.

ROBBIE: O sea que te diste con…

MARK: O sea que estoy pasando un momento que está bien.

ROBBIE: Porque te diste con…

MARK: No necesariamente.

ROBBIE: ¿Pero te diste?

MARK: No sé.

ROBBIE: Ay, vamos. En el ’94. ’95. Con algo te tenés que haber dado.

MARK: Bueno, sí.

ROBBIE: Sí.

MARK: Es probable que sí.

ROBBIE: Porque la verdad es que ¿cuándo podés decir que no estás…?

MARK: Bueno, sí.

ROBBIE: ¿Cuándo podés decir que no estás dado vuelta con algo?

MARK: Ahora.

ROBBIE: ¿Ah, sí?

LULÚ: Vamos. Vamos.

ROBBIE: ¿Estás seguro? ¿Seguro que no…?

MARK: Sí.

LULÚ: Vamos a escu… La historia.


69

MARK: La concha de tu madre, estoy limpio. ¿Estamos?

LULÚ: Dale. En el ‘94. ’95. Tramps. Annabel’s.

ROBBIE: Sí. Claro.

MARK: ¿Pero qué mierda tengo que hacer para…? Estoy limpio, ¿OK?

LULÚ: Por favor. Quiero saber a quién.

MARK: Está bien. Entonces no me hagan… está bien. Tramps. En el ’94. Lo


estoy pasando bien.

ROBBIE: ¿Estás volando?

MARK: No. Y necesito mear, ¿sí?

LULÚ: ¿En el baño?

MARK: Sí, un meo en el baño.

LULÚ: Es una historia de baños.

MARK: Entonces resulta que me encamino hacia el baño, ¿sí? Y aparece esta
mujer, ¿OK? Esta mujer medio que me mira.

LULÚ: ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?

MARK: Lógico, me tendría que haber dado cuenta en ese momento. Tendría
que haber sabido quién era.

LULÚ: ¿Quién?

MARK: Pero resulta que estoy tan…

ROBBIE: Estás re-puesto.

MARK: No.

ROBBIE: Tendrías que haber sabido quién era pero estás re-puesto.

MARK: Pará, no estaba puesto.

ROBBIE: No reconociste a esta persona famosa porque estabas


completamente sacado.

MARK: OK, OK, estaba completamente sacado.

LULÚ: Y estás yendo con rumbo al baño.


70

MARK: Sacado. Lo único que entiendo es que los ojos de esta mujer me dicen:
dame ya toda esa poronga venosa, ¿sí?

LULÚ: Un rumbo todo hecho de palabras.

MARK: Y resulta que estoy meando. En los mingitorios. Estoy meando en los
mingitorios y por el espejo veo la puerta., ¿OK? Bueno, OK. Estoy
meando y se abre la puerta. Se abre la puerta y es ella.

LULÚ: Entonces te habrás metido en… ¿cómo?... ¿En el de damas?

ROBBIE: ¿Mingitorios en el de damas?

MARK: Para nada.

ROBBIE: O sea que es el…

MARK: Mingitorios en el de caballeros.

ROBBIE: O sea que ella…

MARK: Está ahí en el de caballeros, ¿OK? De pie en el de caballeros


mirándome mear, ¿OK? Y resulta que ahora con esta luz… con esta
incandescencia de tubo fluorescente, veo.

LULÚ: ¿A quién? ¿Quién? ¿Quién?

MARK: Todavía no.

ROBBIE: ¿Por qué no?

MARK: Porque estoy re sacado, OK. Como decís vos, me di con todo. Yo
tendría que saber quién es, pero no la reconozco, ¿OK?

LULÚ: ¿Entonces en medio de tanta luz ves…?

MARK: Veo lo que tiene puesto. Un tapado de piel13. Tiene un regio tapadito de
piel.

LULÚ: Carajo. ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?

ROBBIE: ¿Un tapado de hombre o…?

MARK: De mujer. Con botas, sin medias, el cuello alto. Toda la peletería. Y me
mira a los ojos…

GARY: ¿Una mujer?


13
NdelT: Un uniforme de policía, en la anécdota original. Pero la hemos cambiado para aludir a
otro personaje de la mitología política nacional.
71

ROBBIE: ¿Estás meando?

MARK: Me mira a los ojos por el espejo, ¿OK?

ROBBIE: OK, OK.

GARY: ¿Lo hiciste con una mujer?

MARK: Y ella mira, y, y, me pasa por atrás y ahí va y se mete en uno de los
cubículos pero todo el tiempo mirándome, ¿no? Se mete en uno de los
cubículos y deja la puerta de par en par. Yo quiero meterme a toda
carrera, ¿no? Ir a los bifes, pero, como es de rigor, cuento hasta diez.
Cuento hasta diez y después paso caminando lo más cool. Y cuando
paso echo una mirada muy cool a mi izquierda, al cubículo, el cubículo
con la puerta abierta de par en par y – guau.

LULÚ: ¿Guau?

MARK: ¿Guau? El tapado entreabierto, con el escote bajo justo encima de los
pechos. La bombachita ya bajada o a lo mejor ni tenía bombachita,
¿cómo saberlo?, pollera seguro que no, tapadito abierto, y exhibe esa
raja preciosa, vení a buscarla, que es para morirse, ¿OK?

GARY: Dijiste que no te iban las mujeres.

ROBBIE: ¿De frente / a vos?

LULÚ: ¿Quién es?

MARK: Entonces estoy ahí adentro. Ahí estoy y me arrodillo. Le rindo honores.
Mi lengua está rindiendo tributo a esa conchita como si de Dios Padre se
tratara. Y ahí es cuando habla. Habla y me doy cuenta de quién es.

LULÚ: ¿Quién?

MARK: Dice: “Ay, sí. Limpiame el riachuelo”.

LULÚ: No.

ROBBIE: ¿Qué?

GARY: ¿Es una mina?

LULÚ: No… No puede ser.

ROBBIE: Te dije.

LULÚ: Es más increíble que la mierda.


72

ROBBIE: Así es, increíble.

LULÚ: ¿Qué? ¿María Julia14?

MARK: Sipi. Mari Juli.

LULÚ: Puta digo.

MARK: Le reconozco la voz. Le miro la cara. Es ella.

ROBBIE: Dale…

MARK: María Julia está bien dispuesta “a que le limpien el riachuelo”. Mari Juli
está a punto de caramelo. Mari Juli está requetelista para tragar lo que
venga, ¿se dan cuenta? O sea, cada riacho mugriento que el destino
hubiera puesto en existencia ella está de lo más dispuesta a sorbetearlo
hasta la última basurita. Así que a los dos minutos ahí estoy con María
Julia Alsogaray que me está felando. Puro tragaquetetraga contra la
mochila del inodoro.

ROBBIE: Eso no te lo cree nadie. ¿Cómo van a creer esto?

MARK: Tragaquetetraga y la puerta, la puerta del cubículo se empieza a abrir.

ROBBIE: Es ridículo.

MARK: No puse la traba, ¿se dan cuenta?

ROBBIE: Dijimos “la verdad”. Tenía que ser la verdad.

MARK: Regla número uno. Poné siempre la traba.

ROBBIE: Eso no te lo cree nadie.

MARK: Se abre la puerta y aparece otra mina. Sí. Hay una segunda mina. Otra
mujer semidesnuda se mete ahí adentro como con calzador.

ROBBIE: Callate.

MARK: De ojos verdes como faroles de Medio Oriente.

ROBBIE: CALLATE. CALLATE LA PUTA QUE TE PARIÓ.

Pausa.

MARK: ¿Qué? Pensé que querían saber…

14
NdelT: “Fergie” en el original: Sarah Ferguson, mujer del príncipe Andrés, que protagonizó un
mesurado escándalo cuando fue junto con Lady Di a un club nocturno, ambas vestidas de
mujer policía, en los ochentas.
73

ROBBIE: La verdad.

MARK: Que es exactamente lo que les…

ROBBIE: No.
(A Lulú.) ¿Vos le creés?
(A Gary.) ¿Y vos?

Pausa.

ROBBIE: Regla número uno. No le creas jamás a un adicto.


Porque todo adicto es un conchudo. Y cuando un adicto te mira a los ojos y te
dice “Te quiero” preparate porque ahí es donde tenés que saber que te
va hacer comer tremendo bolazo.

Pausa.

GARY: ¿Por qué no me dijiste que lo habías hecho con una mujer?

ROBBIE (a Gary): Volvemos a vos.

GARY: Bueno.

ROBBIE: Ahora te toca a vos.

MARK: Si no querés, no tenés que…

GARY: Pero quiero.

LULÚ: Te vamos a ayudar.

GARY: ¿Sí?

LULÚ: Ayudar a encontrar las palabras.

ROBBIE: Bueno, listo. Dale. Tu historia. Tu película, ¿sí?

GARY: Sí.

ROBBIE: Yo creo que ya sé cuál es. Yo veo. Yo entiendo.

GARY: Sí.

ROBBIE: Sí. Estas imágenes en tu cabeza.


O sea que si te soy de ayuda, ¿no?, si te puedo ayudar a describir las
imágenes, entonces…

GARY: Sí.
74

ROBBIE: Muy bien. Muy bien. Vos estás ahí, ¿sí?, y estás… Te veo… hay
música, ¿sí?

GARY: Música. Sí.

ROBBIE: Música a todo lo que da. Pum pum pum. Medio / tecno.

GARY: Música tecno. Sí.

ROBBIE: Música tecno y te estás moviendo, tipo… estás bailando, ¿sí?

GARY: Bailando.

ROBBIE: Bailando en una pista. Una pista de una disco.

GARY: Sí. Sí. Una disco.

ROBBIE: Y estás bailando con este chongo.

GARY: No. No es así. El está por ahí, nomás.

ROBBIE: Estás bailando solo. Pero de golpe…

GARY: Observando.

ROBBIE: Al chongo que te está observando.

GARY: Yo bailo.

LULÚ: Él observa.

GARY: Sí. Me observa.

LULÚ: Y sonreís.

GARY: No. Cero sonrisa.

ROBBIE: Pero vos sabés, vos pensás: no tenés escapatoria.

LULÚ: No tenés control.

GARY: No tengo control.

ROBBIE: Porque él…

LULÚ: Porque él…

GARY: Porque él me va a / llevar.

ROBBIE: Poseer. Te voy a poseer.


75

LULÚ: Te va a poseer.

MARK: Basta, córtenla…

ROBBIE: No.

MARK: Esto se está… se está poniendo heavy.

GARY: No.

ROBBIE: Estamos llegando a la verdad.

GARY: Lo quiero hacer.

LULÚ: Y ahora aparece otro – un tipo gordo.

GARY: ¿Sí? ¿Un gordo?

LULÚ: El gordo que es tu dueño.

GARY: De ese no sabía nada.

LULÚ: Es tu dueño pero no te necesita más.


Y el gordo va y dice:
¿Ves al que está bailando?

ROBBIE: Sí. Sí. Lo veo.

LULÚ: Bueno, es mío. Soy el dueño.

MARK: Por la poronga de dios.

LULÚ: Soy el dueño pero ya no lo quiero.

GARY: No me quiere.

LULÚ: ¿Y sabés qué?


Es una basura y lo odio.

ROBBIE: Lo odio.

GARY: Eso. Me odia.

ROBBIE: Y el gordo dice…

LULÚ: Bueno, ¿lo querés comprar?

GARY: Sí.
76

ROBBIE: Y / yo digo.

GARY: Vos decís.

ROBBIE: ¿A cuánto?

LULÚ: Semejante pedazo de basura. Y bueno, digamos veinte. Es tuyo por


veinte.

ROBBIE: Y entonces vos ves la plata.

GARY: Yo veo plata. Te veo pagarle.

ROBBIE: Vos viste la…

GARY: Transacción. Vi la transacción.

ROBBIE: Transacción.

GARY: Sí, y ahora venís a buscarme. No decís nada. Me llevás y listo.

ROBBIE: Bien. Te llevo.

GARY: Un auto enorme. Un portón a toda seguridad y estamos en la casa.


Y ahora, oscuro. No veo nada porque… tengo puesto un, es tipo…

LULÚ: ¿Una venda?

GARY: Una venda. Sí… tipo una venda.

LULÚ saca una venda.

MARK saca a LULÚ de un empujón y rodea a GARY con los brazos.

MARK: Bueno. Córtenla. ¿Ves? Podés elegir esto, mejor. Seguro que te gusta.
Que te amen.

GARY: ¿Qué hacés?

MARK: Te tengo, nada más.

GARY: Ni siquiera me garchaste.

GARY se saca a MARK de encima con un empujón.

GARY: Me estás cargando, ¿no?

MARK: Trato de mostrarte. Porque no creo que nunca hayas sido amado de
verdad, y si el mundo no nos ofreció una experiencia empírica…
77

GARY: ¿Vos qué sos?

MARK: Yo te puedo cuidar.

GARY: Vos no sos nadie. Vos no sos lo que yo quiero.

MARK: Si pudieras salir de esta trampa, nada más…

GARY: No te quiero. ¿Entendés? Vos no sos nada.

MARK: Pará. Lo único que necesito es esto.

MARK agarra cocaína del bolsillo de GARY y retrocede.

LULÚ: ¿Vos entendés lo que te vamos a hacer?

GARY: Sí.

LULÚ: ¿Lo entendés y querés que lo hagamos?

GARY: Sí.

LULÚ venda los ojos de GARY.

ROBBIE: Te pongo la venda y…

GARY: Me subís por las escaleras.

ROBBIE: ¿En mi casa?

GARY: En tu casa.

LULÚ y ROBBIE hacen girar a GARY para marearlo.

ROBBIE: Y empezás a sentir… que ya conocés esta casa. Sabés que ya


estuviste acá.

GARY: Sí. ¿Cuándo fue que estuve?

LULÚ: Y de pronto. De pronto una habitación vacía.


¿Así que vos sos el esclavo nuevo?

ROBBIE: Sí. Sí, señora mayor. Este es el esclavo nuevo.

LULÚ: Cuidado. Cuidado. ¿Sabés de qué murió el esclavo anterior?

GARY: No. No hay ninguna señora.

ROBBIE: Ya.
78

LULÚ: Sssshhh. Ahí viene. Ahí llega el señor. Sssshhhh.

GARY: Conozco la casa. Ya sé quién es.

ROBBIE: El picaporte. Va girando el picaporte en la puerta.

Silencio. GARY se queda parado, muy quieto. ROBBIE se le aproxima


lentamente por detrás. Pausa larga. ROBBIE está a unos centímetros de
GARY.

GARY: Adelante.

ROBBIE: ¿Sí?

GARY: Hacelo.

ROBBIE: Es lo que querés.

GARY: Sí.

ROBBIE empieza a desabotonar el pantalón de GARY.

ROBBIE: ¿Sí?

GARY: Sí.

ROBBIE le baja los pantalones a GARY.


Se escupe la mano. Muy despacio comienza a trabajar la escupida en el culo
de GARY.

ROBBIE: ¿Ahora?

GARY: Hacelo ahora.

ROBBIE: Ahora.

ROBBIE se baja el cierre de la bragueta. Se pone saliva en el pene. Penetra a


GARY. Se lo empieza a coger.

Silencio. ROBBIE continúa cogiéndose a GARY.

LULÚ: ¿Va bien? ¿Te gusta?

Más cogida en silencio.

ROBBIE (A MARK.): ¿Te interesa?

MARK: Yo…
79

ROBBIE: ¿Sabés lo que es? Basura. Basura y yo lo odio. Si querés, acá lo


tenés.

MARK: Sí.

ROBBIE se aleja. MARK cumple con la misma rutina – escupir y penetrar a


GARY. Se lo coge con ahínco.

MARK: Te cojo. Te cojo.

LULÚ: ¿Duele? ¿Te está doliendo?

GARY: ¿Sos él? ¿Sos mi papá?

MARK: No.

GARY: Sí. Sos mi papá.

MARK: Ya te dije, no.

Golpea a GARY.
Luego se aleja de él.

GARY: ¿Ves? ¿Ves? Yo sé quién sos vos. Así que terminá lo que empezaste.

MARK: No.

Golpea repetidamente a GARY.

MARK: No. Soy. Tu. Papi.

LULÚ: Dejalo. Dejalo. Terminó. Se acabó.

GARY: No. No paren ahora.

ROBBIE: ¿No?

ROBBIE se pone en posición de seguir cogiendo a GARY.

GARY: Es que… miren… esta parte. No termina así. Él siempre tiene alguna
cosa. Me mete en ese cuarto, me venda los ojos. Pero no me coge. Bah,
no es él, no es su pija. Es el cuchillo. Me coge –sí- pero con un cuchillo.
Entonces…

Pausa.

LULÚ: No.

MARK: Tengo que encontrar algo.


80

GARY: En la cocina. O si no, si no un destornillador. O algo.

LULÚ: No.

GARY: Tiene que haber algo, carajo. Así es como acaba.

ROBBIE arranca la venda de los ojos de GARY.

ROBBIE: No. Eso no lo puedo hacer.

GARY: ¿No la vas a terminar así?

ROBBIE: No voy a hacer eso.

LULÚ: Te va a sangrar.

GARY: Sí.

LULÚ: Te podés morir.

GARY: No. Voy a estar bien. Lo juro.

ROBBIE: Te va a matar.

GARY: Es lo que quiero.

LULÚ: Andá a tu casa.

GARY: Háganlo y punto. Háganlo por la reputa madre que los parió.
Son unos losers. Son unos losers de mierda, a ver si se enteran.

ROBBIE: Sí.

GARY: A ver, oigan. Cuando alguien paga, ese alguien quiere algo y lo está
pagando, así que se lo dan. Nada es bueno. Nada es malo. Es un trato.
O sea que agarren y háganlo. Pensé que era en serio.
Todo fingido, ¿no? Puro cuento.

ROBBIE: Sí. Es un cuento, nada más.

MARK (a ROBBIE y LULÚ.): Váyanse, por favor.

LULÚ: Necesitábamos su plata.

MARK: Ya sé. Si nos dejan solos. Yo me encargo. ¿Sí?

LULÚ: Vamos, vamos.

ROBBIE y LULÚ salen.


81

GARY: ¿Lo vas a hacer? Quiero que lo hagas. Dale. Vos podés.
Porque ahí afuera él no existe.
Tengo esta insatisfacción. Esta tristeza hinchándose como para explotar.
Estoy enfermo y nunca voy a estar bien.

MARK: Ya sé.

GARY: Quiero que se termine. Y hay un solo final.

MARK: Entiendo.

GARY: Él no tiene ninguna cara, en la historia. Pero yo quiero ponerle cara. Tu


cara.

MARK: Sí.

GARY: Hacelo. Hacelo y voy a poder decir “Te amo”.

MARK: Muy bien. Estás bailando y yo te secuestro.

Escena 14
El departamento.

BRIAN tiene el bolso de plata.

BRIAN: ¿No ven?, la vida es dura. En este planeta. Intratable. Se los digo
porque me doy cuenta. Sí, yo como ustedes me he podido dar cuenta.
Trabajamos, peleamos. Y nos encontramos preguntándonos: ¿para qué
es esto? ¿Hay un sentido? Yo sé que ustedes habrán tenido que… Les
veo la pregunta en los ojos. Se las hacen, estas preguntas. En este
preciso momento, ¿no?

ROBBIE: Sí.

BRIAN: Y vos: ¿qué hay que me pueda guiar en mi viaje solitario?


¿No?

LULÚ: Sí.

BRIAN: Algo necesitamos. Una guía. Un talismán. Un juego de reglas. Una


brújula que nos oriente a través de esta noche eternal. Se nos va la
juventud buscando esta guía hasta que… algunos se rinden. Algunos
dicen no hay nada. Hay caos. Nacemos metidos en el caos. Pero esto
es… no. Esto es demasiado doloroso. Es demasiado desagradable de
contemplar. Esto lo negamos. ¿No tengo razón?
82

ROBBIE: Sí.

BRIAN: Sí. Esto me suena. Bien, bien. Algunas cosas nos suenan.
Caos u orden. Sentido. Algo que nos dé sentido.

Pausa.

BRIAN: Mi papá una vez me dijo. Mi papá me dijo y yo ahora se los voy a decir
a ustedes. Un día mi papá va y me dice: Hijo, ¿cuáles son las primeras
palabras de la Biblia?

ROBBIE: En el principio.

BRIAN: No.

ROBBIE: Sí. En el principio.

BRIAN: Te estoy diciendo que no.

ROBBIE: Dice eso. En el principio.

BRIAN: No, hijo. Te digo que no. Y cuando te digo que no vos me escuchás,
¿estamos?

ROBBIE: Bueno.

BRIAN: Decime, hijo, dice mi papá, ¿cuáles son las primeras palabras de la
Biblia? No sé, papá, digo yo, ¿cuáles son las primeras palabras de la
Biblia? Y me mira, me mira a los ojos y dice: Hijo, las primeras palabras
de la Biblia son… primero agarrá la guita. Primero. Agarrá. La guita.

Pausa.

No es perfecto, no lo voy a negar. No hemos llegado a la perfección. Pero es lo


más cerquita que hemos llegado al sentido. La civilización es dinero. El
dinero es civilización. Y la civilización, ¿cómo es que llegamos hasta
acá? Con guerras, con luchas, matar o que te maten. Y con el dinero, es
lo mismo, ¿entienden?
Conseguirlo es cruel, es durísimo, pero tenerlo es civilización. Y entonces
somos civilizados. Díganlo. Digan conmigo. El dinero es…

Pausa.

BRIAN: DÍGANLO. El dinero es…

LULÚ y ROBBIE: Civilización.


83

BRIAN: Sí. Sí. Les estoy enseñando. Están aprendiendo. El dinero es


civilización. Y la civilización es… DÍGANLO. No se me amedrenten
ahora. Y la civilización es…

LULÚ y ROBBIE: Dinero.

BRIAN les ofrece el bolso.

BRIAN: Listo. Tomen.

LULÚ: ¿Usted…?

BRIAN: Quiero que lo agarren.

LULÚ: Está todo.

BRIAN: Sí.

LULÚ: Mirá… si quiere contarlo… Tres mil.

BRIAN: Agárrenlo cuando les digo que lo agarren.

LULÚ agarra el bolso.

BRIAN: Bien. Bien. ¿Se dan cuenta? ¿Entienden? Les estoy devolviendo la
plata. ¿Lo ven?

LULÚ: Yo… sí.

BRIAN: Y ahora… tenés una pregunta. Haceme la pregunta. Por favor. ¿Me
hacés la pregunta?

LULÚ: ¿Por qué?

BRIAN: Si formulás la pregunta…

LULÚ: ¿Por qué no agarró la plata? ¿Por qué nos devolvió la plata?

BRIAN: Y ahora sí te puedo contestar. Te contesto. Porque han aprendido. Esta


lección ha sido aprendida, ¿ven? Ustedes comprenden esto (señala el
dinero) y son civilizados. Y entonces, la devuelvo. Se las doy.

LULÚ: Gracias.

BRIAN se pone de pie, va hacia la reproductora de video. Expulsa el video de


su hijo. Saca otro video del bolsillo. Lo introduce en la máquina. Aprieta
PLAY.
84

LULÚ (TV): Algún día sabremos 15 para qué fue todo esto, tanto sufrimiento, no
habrá más misterios, pero hasta entonces tendremos que seguir
viviendo… debemos trabajar, / es todo lo que podemos hacer. Mañana
me iré de aquí sola, voy a dar clases en alguna escuela y dedicaré mi
vida a quienes lo necesiten, ahora es otoño, pronto será invierno y habrá
nieve en todos lados pero yo estaré trabajando... sí, trabajando.

BRIAN: Debemos trabajar.


Lo que tenemos que hacer es ganar el sustento. Para ellos. Mi hijo. Las
generaciones por venir. Nosotros no vamos a llegar a verlo, desde ya –
semejante pureza. Pero ellos sí. Siempre que sigamos sencillamente
ganando el sustento.
No con químicos. No están saliendo buenos. La materia prima no es la mejor.
Así muere un pequeño. Y entonces se vienen los titulares y las
conferencias de prensa. Y vos lo ves al papá, ves llorar a un adulto y
pensás: es hora de abandonar el negocio de los químicos.

Pone pausa en el video.

Ese es el futuro, ¿no? El Shopping, la Televisión.


Y ahora que ustedes se han puesto a prueba, me encantaría que se nos
sumaran. Todos ustedes. Piénsenlo.

Hace un ademán de irse.

Nuestra segunda parte favorita era la del final. Porque para ese entonces él ya
se casó. Y tiene un hijo que es todo suyo. Justo al final el hijo está solo.
Está encima de una roca y levanta los ojos hacia la noche, mira las
estrellas y dice: “Padre. Todo está en su sitio, Padre. Lo he recordado. El
Ciclo de la Vida.” Palabras más, palabras menos.
Tendrían que verla. Les va a gustar.

BRIAN se va. MARK se adelanta.

MARK: Es el año tres mil después de Cristo. O más o menos. Es el futuro. La


Tierra ha muerto. Se murió o la matamos. El ozono, las bombas, un
meteorito. No importa. Pero la humanidad ha sobrevivido. Unos pocos
de nosotros… una nave, de un salto. Y seguimos.
O sea que es el año tres mil y bla bla bla y estoy en medio de un mercado, una
especie de bazar. Un satélite diminuto orbitando Urano. Día de mercado.
Y estoy mirando a un mutante. A algunos la radiación los dejó tan feos,
retorcidos. Pero este, waw. Lo dejó… el tipo está bronceadito, todo rubio,
puro pectorales y la pija… o sea, tiene una pija de noventa centímetros.
Una especie de coso gordote medio simiesco viene y me dice: ¿ves al mutante
con la pija de noventa?
Sí. Lo veo.
Bueno, es mío y soy el dueño. Soy el dueño pero lo aborrezco. Si no lo vendo
hoy lo voy a matar.
15
NdelT: En la escena 2 Lulú dice “la gente sabrá”, pero en esta escena el cambio parece ser
adrede. Lo mismo con la puntuación, que es ligeramente diferente.
85

Entonces… hay trato, se hace la transa, me llevo a mi mutante a casa y lo meto


en mi casa y digo:
Te libero. Te pongo en libertad. Ya te podés ir. Y empieza a llorar. Yo me pienso
que es de gratitud. Es decir, tendría que estar agradecido pero…
Me dice –bueno, me lo telepatiza a mi cabeza, no habla nuestro idioma- me
dice:
Por favor. Me voy a morir. Ni siquiera sé cómo… No sé ni alimentarme. He sido
esclavo toda la vida. Nunca he tenido un pensamiento que fuera propio.
Voy a estar muerto en una semana.
Y yo digo: Ese es un riesgo que estoy dispuesto a correr.

ROBBIE: ¿Nueve decímetros y ni un polvo?

MARK: Así es.

LULÚ: Me gusta ese final.

ROBBIE: No está mal.

MARK: Es lo mejor que puedo hacer.

ROBBIE: ¿Estás con hambre, ahora? Quiero que pruebes un poquito. (Se
refiere a la comida en bandejita.)

Le da de comer a MARK con un tenedor.

ROBBIE: ¿Está bueno?

MARK: Mmmm.

ROBBIE: Dale del tuyo.

LULÚ: ¿Querés un poco?

Lulú le da de comer a Mark.

LULÚ: ¿Bueno?

MARK: Delicioso.

ROBBIE: Tenés un poquito de sangre.

LULÚ: ¿Un cachito más?

MARK: ¿Por qué no?

LULÚ le da de comer.

ROBBIE: Me toca a mí.


86

ROBBIE le da de comer.

MARK, ROBBIE y LULÚ se van turnando para alimentarse recíprocamente


mientras las luces funden a negro.

Traducción: Rafael Spregelburd


Entre mayo de 2011 y enero de 2012

También podría gustarte