Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mark Ravenhill
(1996)
Una barra en medio del diálogo (/) indica que el actor que sigue debe comenzar
allí con su próxima réplica para producir una superposición de textos.
3
Escena 1
Un departamento, alguna vez más o menos de estilo, ahora prácticamente
despojado de todo.
Lulú y Robbie intentan convencer a Mark de que coma algo de una bandeja de
comida de esas listas para llevar.
Pausa.
Pausa.
ROBBIE: Sí.
MARK vomita.
LULÚ: Gracias.
¿Ves? Ahí va. Ahí va… está yendo… ya fue.
LULÚ: Y nos dijiste: los quiero mucho a los dos y los voy a cuidar para siempre.
Pausa.
1
NdelT: Por necesidades expresas del montaje, hemos optado por el nombre local de un
supermercado argentino. El original dice: “Contanos la historia de cuando estabas de compras”.
5
Pausa.
Escuchen una cosa. Yo no quería decir esto. Pero lo tengo que decir.
Me voy.
ROBBIE: Le tiene un amor… Más que el amor que nos tiene a nosotros.
MARK: No. Estoy limpio de merca. Diez días sin merca. Y ahora me rajo.
ROBBIE: ¿Qué, acaso nosotros no tratamos? Claro que tratamos. ¿Vos qué te
pensás que estuvimos haciendo? Todo este tiempo. Con todo el…
ordenaje3, la limpieza, cada vez que vos… que vos…
LULÚ: ¿A dónde?
LULÚ: Decinos.
ROBBIE: ¿Cuándo?
MARK: No.
LULÚ: Sí, me parece que mejor te vas. No. Porque nosotros vamos a estar
bien. Nos va a ir de lo más bien. Y me parece que a lo mejor ni tendrías
que volver. No te vamos a querer de vuelta.
MARK: Chau.
Mark sale.
Escena 2
Sala de entrevistas.
Brian y Lulú sentados el uno frente al otro. Brian le muestra a Lulú una lámina
de plástico ilustrada.
LULÚ: Claro.
LULÚ: Totalmente.
LULÚ: Igual también puedo usar por supuesto mi lado racional. Donde
convenga.
BRIAN: Buenísimo. Entonces resulta que el padre está muerto. Asesinado. Fue
el tío. Y el hijo ha crecido. ¿Y sabés qué? Se parece al papá. Es igualito.
Y entonces se le viene esta especie de cosa parecida a un mono. Y este
mono va y le dice: “Es hora de hablar con tu papá muerto”. Entonces va
hasta el arroyo y mira, y ve-
LULÚ: Nunca.
Pausa.
Perdoná. Te pega acá. Se te cierra la garganta. Hasta que… ve… a su… papá.
Mi hijito. Llega ese momento y miro y tiene unos lagrimones en los ojos. Él lo
siente igual que yo.
Porque ahora habla el papá. Y le dice: “Llegó la hora. Es tiempo de que tomes
tu lugar en el Ciclo de la Vida (palabras más, palabras menos). Eres mi
hijo y el único Rey verdadero”.
Y él sabe muy bien qué es lo que le toca hacer. Sabe muy bien a quién tiene
que matar.
Y ése es el momento. Es nuestra parte predilecta.
BRIAN: ¿A tu madre?
BRIAN: Hoy por hoy hay tantos que andan medio perdidos. ¿No?
BRIAN: Y algunos vienen acá. Acuden a mí. Vos estás acudiendo a mí, ¿no?
Bueno, ¿sí o no?
BRIAN: (le ofrece la lámina.) Tomá. Tenela. Tenétela al lado. Fijate si te queda
bien. Sonreí. Mostrate interesada. Porque esto es muy especial. No te
querrías desprender de ella por nada del mundo. ¿Me podés hacer esa
mirada?
BRIAN: Está bien. Está muy bien. Nuestra audiencia tiene que creer que lo que
les estamos poniendo es especial. Por el precio justo: la vida es más
llevadera, más rica, más complaciente. Y vos también te lo tenés que
creer. ¿Te parece que lo podrás hacer?
BRIAN: No te reconozco.
LULÚ: Bueno.
LULÚ: Algún día la gente sabrá para qué fue todo esto. Tanto sufrimiento.
LULÚ: ¿Cómo?
LULÚ: Al personaje.
BRIAN: Sí. Pero a mí no me está sirviendo. Yo estoy acá para evaluar tu talento
y vos estás ahí parada, actuando en camperita.
BRIAN: (se pone de pie). Bueno. Llamo a la chica. O por ahí te acordás cómo
se sale.
LULÚ: No.
LULÚ: Quiero decir… por favor, quisiera el trabajo. Quiero que me tengan en
cuenta para este trabajo.
Exótico.
LULÚ: Sí.
LULÚ: Sí.
LULÚ: No.
LULÚ: Hay que comer. Nos las tenemos que arreglar. A mí esto no me gusta.
No soy una ladrona. Por naturaleza. Trabajo por instinto. Necesito el
puesto. Por favor.
BRIAN: Sos actriz por instinto pero el robo es una necesidad. Salvo que
puedas convencerme de que te necesito.
Está bien. Seguí. Actuame un poquito más.
Sin camisa.
LULÚ: No…
LULÚ: Algún día la gente sabrá para qué fue todo esto. Tanto sufrimiento. No
habrá más misterios. Pero hasta entonces tendremos que seguir
viviendo. Debemos trabajar. Es todo lo que podemos hacer. Mañana me
iré de aquí sola…
LULÚ: Mañana me iré de aquí sola. Voy a dar clases en alguna escuela y
dedicaré mi vida a quienes lo necesiten. Ahora es otoño. Pronto será
invierno y habrá nieve en todos lados. Pero yo estaré trabajando.
Eso es todo.
LULÚ: Lo estoy.
BRIAN: Muy bien, entonces. Una prueba. Algo así como un pequeño examen.
Te voy a dar algo para vender y vamos a ver si lo hacés bien. ¿Hasta
acá está claro?
LULÚ: Totalmente.
LULÚ: Sí.
BRIAN: Esta noche vas y les mostrás esto. ¿Entendés que estoy confiando en
vos?
LULÚ: Sí.
LULÚ: Entiendo.
BRIAN: Te estoy haciendo depositaria para que pases esta prueba importante.
Escena 3
Departamento.
Robbie sentado. Tiene puesto uniforme de una cadena líder de hamburguesas.
Lulú parada frente a él.
ROBBIE: Alguien tenía que hacerlo. Si estabas ahí seguro que vos… Tomé la
decisión: se lo voy a tener que decir. Y digo: Mire, acá tiene una opción.
Por una vez en la vida acá tiene una opción, así que por lo que más se
le cante el orto, agarre y aprovéchela.
Pausa breve.
ROBBIE: No es nada.
LULÚ: ¿?
Pausa.
LULÚ: Así que… ¿no hay herida? Ahá. ¿Y de dónde va a venir la guita?
¿Quién va a pagar las cosas?
LULÚ: ¿A mí?
Lulú sale. Robbie empieza a contar las tabletas. Mark entra y observa a
Robbie, que no lo ve, hasta que…
Pausa.
Pausa.
4
NdelT: That doesn’t… (Probablemente la frase completa fuera: That doesn’t matter: Eso no
importa). He optado por “Eso no te… (importa)” para que no parezca que Robbie responde:
“Eso no”, lo cual sería erróneo.
16
MARK: No.
ROBBIE: ¿No?
MARK: Perdón.
ROBBIE: OK.
ROBBIE: …¿Resolver?
ROBBIE: Polvito.5
MARK: No.
MARK: No.
ROBBIE: “Adiós”.
5
NdelT: El autor usa un slang: “smack” (otra vez “heroína”), que podría ser también la
onomatopeya de un beso. Para jugar con la duplicidad de sentido hemos optado por “polvito”,
que tiene más connotaciones sexuales.
17
Pausa.
MARK: No.
ROBBIE: Entonces…
Pausa.
MARK: Hay unas reglas, ¿me entendés? Te hacen declarar bajo firma – que
estás de acuerdo con este sistema de reglas. Una de las cuales yo
rompí, ¿OK?
ROBBIE: ¿Cuál?
ROBBIE: Dale.
ROBBIE: Decime.
Pausa.
ROBBIE: (Pausa.) Si fueras un poco sincero. / Nos dijimos que íbamos a ser
sinceros.
MARK: Es que no fue así. Yo se los dije: “A esto no lo pueden llamar una
relación personal”.
18
MARK: Uno.
MARK: Perdón.
Pausa.
ROBBIE: No importa.
MARK: Me pareció.
MARK: No es real.
Esperarte. ¿Sabés cómo es? ¿Esperarte? Ansiando que llegue este día, para
que vos… Y vos… Uh, la puta madre. Se va todo a la reputísima madre.
Pausa.
MARK: No importa.
MARK: Y bué.
MARK: Hola.
LULÚ: Nos hicimos bastante fans de las bandejitas éstas que traen todo listo
adentro. Una cada uno.
6
NdelT: La frase, levemente incorrecta, es adrede, y recupera en cierta medida la oralidad
desprolija de los personajes que en inglés se logra en base a omisiones deliberadas de sujetos,
artículos, etc.
20
MARK: Buenísimo.
LULÚ: Sí.
MARK: Te lastimé. Lo veo. Pero, por favor déjenme que… tengo que dar un
paso a la vez, ¿estamos?
Mark sale.
Pausa.
Escena 4
Un monoambiente.
Gary sentado en un sillón raído. Mark de pie.
GARY: Más vale, cualquier día va a ser todo virtual. Especulan con eso.
GARY: Dentro de un par de años ya ni nos vamos a juntar. Vamos a ser como
esas cosas holográficas. Vamos a poder tener el aspecto que se nos
cante. Y entonces no vamos a querer vernos en vivo porque seguro que
no nos parecemos a nuestro holograma. ¿Me entendés? Pienso mucho
en ese tipo de cosas, yo.
Fijate que te devolví la llamada. No lo hago por cualquiera.
MARK: Gracias.
MARK: Da lo mismo.
MARK: No quiero.
MARK: Llevátela.
Pausa.
¿Ves? Se fue.
¿Más calmado?
MARK: ¿Cómo?
GARY: Supongo.
MARK: Porque es un día muy importante para mí. Perdón, te estoy obligando a
escuchar.
24
MARK: Claro. Bueno. Hoy, ¿te das cuenta?, es el primer día de una vida
nueva. Me fui un tiempo para mejorar, bueno, para darme cuenta de mis
necesidades en todo caso, y ahora estoy empezando de nuevo y
supongo que quise experimentar con vos en términos de una interacción
que fuera sexual pero no personal, o por lo menos no menesterosa,
¿estamos?
GARY: Abajo. Las maquinitas. Uno que acaba de ganar. Tenés que saber en
cuáles jugar, si no te dan nada más que fichines. Yo tengo una buena
racha, yo. Lindo ruidito, ¿o no? Chinkchinkchinkchinkchink.
GARY: Cien.
Así que decime, por favor: ¿por qué voy a dejar que me chupes el culo?
MARK: ¿Por qué no pensás en él? Podés tirarte ahí y pensar que es él.
Unos minutitos, nada más, ¿sí? Treinta manguitos.
Saco la lengüita, nada más, la meneo un poco y vos podés pensar en él.
No es una cuestión personal. Es una transacción, ¿sí?
Gary se baja los pantalones y los calzoncillos. Mark empieza a lamer el culo de
Gary.
Ruido de monedas.
Pausa.
Estás sangrando.
Escena 5
Bar.
ROBBIE: A los diez minutos pensé que tenía mal el nombre. Me fijé el nombre.
Y entonces pensé: por ahí el nombre está bien pero el bar no es. Porque
puede haber dos bares con el mismo nombre. Pero seguramente no en
la misma calle. Así que me fijé. Y no estaba. El mismo nombre en esta
calle. Pero entonces pensé que podía haber otras calles que se llamaran
igual. Así que la busqué, le pedí la guía acá al tipo este y la busqué,
escuchá. ¿Te diste cuenta? Tenés sangre.
LULÚ: ¿Yo?
LULÚ: Y después por supuesto sentís tanta culpa. Como si fuera tan fácil haber
hecho algo para ayudar.
LULÚ: Probablemente. El tipo este medio en pedo se está tirando un lance con
esta chica, jovencita…
ROBBIE: ¿Estudiante?
ROBBIE: Mierda.
ROBBIE: Sí.
LULÚ: No sé.
ROBBIE: Mirá, tendrán un video. Siempre hay una cámara de seguridad o algo
así. Tendrán su cara filmada.
Pausa.
LULÚ: No puedo.
ROBBIE: Ya sé.
ROBBIE: Soy educado. Soy leído. Tengo todas las notitas. Es vender, nomás.
Yo sé vender. Andá para casa. Andá a la camucha.
LULÚ: Supongo.
Está todo acá.
LULÚ: Escuchame, hay una sola regla, ¿estamos? Se supone que es así. Si
estás en la venta. La regla número uno. Que es: El que vende, no
consume.
LULÚ: Hace cuánto que no me lo decís. Ojalá pudiéramos volver atrás, como
antes. Vos y yo solos.
¿Te parece que estoy buena?
Robbie se va.
Escena 6
El monoambiente.
Gary le pasa la botella de champagne a Mark.
GARY: Traté de sacármelo de encima a los golpes, pero me parece que eso lo
vuelve loco.
GARY: Como sea, estás acostado, forcejeás, él sigue con… Empecé a sangrar.
MARK: No.
GARY llora.
GARY: Quiero un papá. Quiero que me mire. Todo el tiempo, alguien que me
vigile. ¿Entendés?
MARK: Antes sabía lo que sentía. Comerciaba. Hacía plata. Tic tac. Y cuando
hacía plata, estaba feliz, cuando perdía plata estaba infeliz. Después las
32
cosas se complicaron. Pero hace tantos años que todo lo que siento
es… inducido químicamente. O sea, todo lo que sentís, de pronto te
hacés la pregunta… por ahí es nada más que…
GARY: La pala.
Escena 7
Sala de espera de una guardia.
LULÚ: Quedate quieto. No querrás terminar con… no sé… un solo ojo, ¿mm?
La verdad que se ve bien.
ROBBIE: Ahá.
ROBBIE: No.
ROBBIE: Sí.
ROBBIE: Esos.
ROBBIE: Bueno.
ROBBIE: No.
ROBBIE: A ver.
Pausa.
ROBBIE: No.
Fue este tipo, nomás.
34
ROBBIE: No.
LULÚ: Oh.
Bueno. ¿Te tiró al piso, te hizo una traba?
ROBBIE: No.
ROBBIE: No, si… A ver, no había ninguna plata, ¿estamos? No junté nada de
plata.
ROBBIE: No.
LULÚ: Entonces incluso antes de que llegaras ahí, estaba este tipo. Con el
cuchillo…
LULÚ: ¿Y?
ROBBIE: Y eso.
Pausa.
ROBBIE: Ahá.
ROBBIE: Ahá.
Pausa.
LULÚ: Bien.
35
ROBBIE: Él. Mirá. Mete la mano y dice: “Puta, me dejé la guita en el otro jean.
Ay, puta, ¿ahora cómo hago para pasarla bien, cómo hago para disfrutar
un poco?
ROBBIE: Y se lo veía tan… Me dio pena, ¿está bien? Pero ahí va y me dice: “A
ver qué te parece esto. Qué tal si me das la pasti. Vos me la das ahora y
después, a la salida, te venís a casa y agarramos la plata del jean.
LULÚ: Claro, una emboscada. Te estaba engatusando para que fueras a parar /
a la casa.
ROBBIE: No.
ROBBIE: No.
LULÚ: ¿No?
ROBBIE: No.
Así que le dije “bueno”. Es un trato. Y le doy la pastilla y se la toma y lo veo
bailar y sudar y sonreír y lo veo –en fin- hermoso y de verdad, de verdad,
muy feliz.
LULÚ: ¿Cuántas?
ROBBIE: ¿Qué?
ROBBIE: Sí.
36
LULÚ: ¿Cuántas?
LULÚ: ¿Cuántas?
ROBBIE: Ya sé.
Pero después, al ratito. Un chabón. Todavía más bueno, sí, mucho más bueno
que el tipo de antes. Y me dice: “Mirá, le diste una pasti a mi amigo y yo
quería saber, como a mí me pagan recién al fin de esta semana, y si te
doy mi número de teléfono, ¿no me darías un par?”
ROBBIE: Sí.
LULÚ: Carajo.
ROBBIE: Y me sentí bien, me sentí bárbaro, de dar, nomás, ¿te das cuenta?
LULÚ: No.
ROBBIE: Hasta que aparecen estos tipos, me piden y yo doy y todos bailan y
sonríen.
ROBBIE: Es importante.
LULÚ se va.
Escena 8
El monoambiente.
MARK y GARY.
GARY: Yo sabía que no estaba del todo bien. Así que fui a la defensoría. Y le
digo a la mina, a ver, es simple: me está cogiendo. Una, dos, tres veces
por semana, se me mete en la habitación. Es un tipo grandote. Me
agarra boca abajo y me coge. ¿Desde cuándo?, me dice. Y… unos dos
años, le digo. Le digo que el tipo se muda a casa y a los seis meses
empieza. Le cuento y me dice: “¿Usa preservativo?”
7
NdelT: “Pillowbiter” es literalmente “Muerde-almohadas”, pero como es una invención del
autor, consideramos pertinente inventar un sucedáneo castellano.
8
NdelT: “Shitstabber” es también una invención, algo así como “el que apuñala la mierda”.
38
MARK: ¿Sí?
MARK: Claro.
MARK: / Y vos…
GARY: Me parece que tengo un folleto. ¿Usted tendría a bien hacerle llegar
este folleto?
MARK: Mierda.
MARK: Bueno…
GARY: No, no quiero un folleto. O sea, ¿para qué mierda voy a querer un
folleto? No sabe leer ni un folleto del orto, ¿te das cuenta?
MARK: Sí.
GARY: Y entonces tiene como este brillo – como… de pánico en los ojos y me
dice: ¿Y yo qué quiere que haga?
MARK: Bien.
GARY: Bueno, no sé. Inyéctenle algo, métanlo en algún lado, córtenle alguna
cosa. Hagan algo. Y ahí yo estoy… estoy con toda esta rabia, ¿no? Una
rabia del carajo que me sale por todos los poros – acá delante de los
ojos. O sea, ahora a la mina le tengo un odio del recarajo, ¿no?
GARY: Entonces. En esta cajita, este cuartito blanco como una cajita…
GARY: ¿Sí?
MARK: No.
GARY: Uy, la puta madre, ¿no habrás pensado que…? No. No tiene por qué
ser vos, para nada. Vos y yo, los dos andamos buscando pero por
sendas diferentes, ¿o no?
MARK: Eso.
GARY: ¿Amigos?
MARK: Amigos.
MARK: No sé.
40
MARK: No exactamente.
MARK: Gracias.
GARY: Quedate y buscate algo que hacer. Dar una mano. Recibir los
mensajes, limpiar un poco. Espantando a los psicópatas.
Te digo qué, si te quedás un tiempo más o menos largo podemos…
¿No ves? Soy un winner, yo. Una y otra vez. Y no dejo que me den fichines.
Puedo pagar todo lo que quiero.
Quedate, vos y yo podríamos ir de shopping, ¿qué tul?
MARK: No sé.
Ambos oyen el sonido de las monedas corriendo entre los dedos de GARY.
Escena 9
Departamento.
BRIAN, LULÚ y ROBBIE. BRIAN mete un video.
LULÚ: Claro.
Pausa.
BRIAN: Bueno…
LULÚ: No es problema.
ROBBIE sale. Siguen viendo el video. ROBBIE vuelve a entrar con un rollo de
papel higiénico, se lo lleva a BRIAN.
ROBBIE: Bueno.
BRIAN: Así que decime qué es. ¿Qué es lo que tenés en la mano?
ROBBIE: Bueno…
LULÚ: Mi amor.
BRIAN: ¿Sí?
BRIAN: Papel higiénico, exacto. Papel higiénico. Que debería estar en el…
42
ROBBIE: Baño.
BRIAN: Exacto.
BRIAN: Exacto. Limpiarse el culo. Mientras que yo… ¿esto qué es? (Se seca el
ojo.)
BRIAN: Es una lágrima, sí. Una gotita de pura emoción. ¿Que está requiriendo
un…?
BRIAN: Pañuelo.
ROBBIE: Pañuelo.
LULÚ: Perdón.
LULÚ: Sí.
BRIAN: Se siente… como algo que alguna vez conocimos. Algo tan hermoso
que hemos perdido pero que habíamos olvidado que lo teníamos
perdido. Y escuchamos esto.
ROBBIE sale.
ROBBIE: Sí.
ROBBIE: Sí.
ROBBIE: Sí.
ROBBIE: No.
ROBBIE: Bueno…
LULÚ: Querido…
BRIAN: (a ROBBIE.) ¿No ves? No se secan las lágrimas con algo que te
metiste en la nariz, ¿estamos?
Pausa.
Porque él ahora no lo sabe, por supuesto. Pero cuando sea más grande,
cuando sepa del pecado, de todo esto, entonces le va a dar gracias a
Dios por tener esto, ¿o no? Este cachitín de pureza.
ROBBIE: Bueno…
ROBBIE: Bueno…
BRIAN: ¿Perdón?
BRIAN: Pensá.
ROBBIE: No.
BRIAN: No, no. Eso no alcanza, no. Detrás de la belleza, detrás de Dios, detrás
del edén…
LULÚ: ¿Querido…?
ROBBIE: El dinero.
BRIAN: Sí. Bien. Excelente. El dinero. Hacen falta unos golpes para entenderlo,
¿no, pibe?
46
Sí.
Pero nos lo hacen entrar a los golpes, ¿eh? Aprender las reglas. El dinero. Está
la cuota de la escuela y los uniformes, el equipo, la música, el esquí.
Por eso es que yo manejo una nave tan precisa., ¿se dan cuenta? Por eso es
que tengo que mantener el flujo de capital en pleno flujo, ¿se dan
cuenta? Por eso es que no puedo permitir que la gente ME. ANDE.
CAGANDO. ¿Me comprenden?
BRIAN: Por eso es que, en este preciso momento, ando tristón y medio
enojado. ¿Sí?
LULÚ: Sí.
LULÚ: No.
LULÚ: Sí.
Pausa larga.
LULÚ: Gracias.
BRIAN: Quiero que vean esto. La cámara está un poco movida. No faltará
quien les diga que es un “hallazgo de producción”9. Pero por favor…
¿”Hallazgos de producción”? No sirven para nada sin un buen tema.
Inserta el video, aprieta PLAY: un taladro Black and Decker que se enciende.
Ahora una toma de un hombre con la boca tapada con cinta aisladora.
BRIAN: Hay tanto terror, tanto anhelo. Pero estamos todos en esa: buscando.
Estamos buscando, ¿o no?
BRIAN sale.
Escena 10
Departamento. ROBBIE al teléfono.
9
NdelT: “Production values” no tiene traducción exacta al castellano y suele decirse directamente en
inglés: se trata de un factor natural, un accidente, un incidente, una hecatombe, etc., que un film
aprovecha sin haber gastado un centavo en producirlo.
48
Sale LULÚ.
ROBBIE: Acá en mi mano. Piel. Corazón. Roja. Piel roja. Y está jugosa.
Y ves el jugo y querés morder.
Morder. Sí. Tu lengua. La manzana. Bien. El fruto prohibido.
(Responde el segundo celular.) ¿Sí? ¿Por el…? ¿Si puede…? Ella ya… Sí. Ya
viene. Está viniendo. Sí.
(Al teléfono.) Mi Dios, mi pija. Está durísima. Y que es lo que hay ahí entre
tus… sí… porque, oh, mirá, vos también tenés una… una que nunca
habías descubierto… sí. Tu propia pija enorme.
(Al segundo celular.) ¿Estás? ¿Seguís en línea? Pero, ya estás hecho. Otra
vez será. Por supuesto.
Y vos la querés agarrar justo hasta el… sí… oh, sí… / hasta el Árbol de la
Sabiduría.
¿Hola?
¿El nombre?
Y el número.
Ah. Galope. Sí.
¡El galope los lleve, padrillos de fuego en las pezuñas, hasta la morada del
mismísimo Febo! ¡Que fuera un conductor como Faetón el que
azotara…!
Sí…
10
NdelT: “Smack”. Literalmente, onomatopeya del beso, pero además, heroína. Hemos
preferido perder esa segunda acepción en castellano.
49
ROBBIE: (al teléfono.) Esto es, te lo juro, el Paraíso. Esto es el Cielo en plena
Tierra. Y las esferas pasan esferando y el firmamen…
Bueno, bueno.
Y ahora estamos en la…? Torre de… ya veo… La Torre de Babel. Todas las
lenguas del mundo. Salpicusky. Mossambarish. Bam bam bam. Pashka
pashka pashka.
Listo, entonces. ¿Terminaste? Bueno, bueno. Mirá qué bien. Cuidate, ¿eh?
Ahá.
LULÚ: ¿Por qué es que hay tanta gente triste en este mundo?
Escena 11
Los probadores en un negocio de Harvey Nichols. MARK se está probando un
traje caro de diseño.
MARK: No sé.
GARY: Todo puede ser. Vida nueva, atuendo nuevo. Tiene sentido. Dale que
va.
MARK: P. Harmsden.
GARY: Fijate.
¿Se puede saber qué tenés en la cabezota?
O sea, lo que tenés en la bragueta ya lo veo, pero ¿qué tenés ahí adentro?
Contame.
GARY: ¿Entonces por qué no decís lo que querés? ¿Me querés besar?
MARK: Sí.
MARK: Pero escuchá, si hacemos… lo que sea, no tiene que significar nada,
¿me entendiste?
GARY: Obvio.
MARK: Si llego a sentir que está empezando a significar algo entonces paro.
MARK: No sé.
Lo besa a GARY de nuevo. Esta vez se torna un poco más sexual. Finalmente,
MARK se aparta.
MARK: No sé. ¿Cómo definirías esa palabra? Hay una cosa física, sí. Una
especie de necesidad que no es amor, ¿o sí? No. Es, qué sé yo, deseo.
Pero después, sí, hay un vínculo, me imagino. Además hay un vínculo.
Que hace que quiera estar con vos. Ahora, acá, cuando estás conmigo
me siento persona y si no estás conmigo me siento menos persona.
MARK: Sí.
Te quiero.
GARY: Ya veo.
MARK: Pero lo que quiero hacer –ahora que dije eso, lo cual seguramente fue
una tontería- lo que quiero hacer es meterle para adelante, desde este
punto, y tratar de construir una relación que sea recíproca, en la cual
haya lugar para el respeto, el reconocimiento de las necesidades del
otro.
MARK: ¿No?
MARK: Ya veo.
GARY: Lo cual significa… me da todo el poder, ¿o no? Así que te voy a decir
una cosa. No sos lo que ando buscando. Así a mí no me interesa.
GARY: No.
GARY: No ando buscando amor. Quiero que se apropien de mí. Quiero que
alguien me cuide. Y quiero que ese me coja. Que me coja en serio. No
así, no como él. Y eso sí, va a doler. Pero va a doler bien.
GARY: ¿Vos te creés que sólo porque a vos no te pasa a otros no les puede
pasar sentirse así? Hay bocha de gente que lo entiende. Y alguno lo va
a hacer.
Ahora me voy.
GARY: Eso que dije de mami no es cierto. No la dejo que me bese. Es flor de
trola.
Andate a tu casa, ahora. Volvé al lugar de donde viniste.
GARY: ¿Me vas a llevar a tu casa y me vas a coger? Entonces dale. Un día.
Llevame a tu casa.
MARK: No importa.
Escena 12
ROBBIE y LULÚ miran el teléfono.
LULÚ: Es así.
ROBBIE: No puedo.
LULÚ: No sé.
LULÚ: Sí.
LULÚ: Sí.
ROBBIE: Ahá.
LULÚ: ¿Comemos?
ROBBIE: Sí.
LULÚ sale.
Se sienta.
Entra LULÚ con dos bandejitas de comida para microondas, le ofrece una a
ROBBIE.
LULÚ: Dale.
Pausa.
Un poquitín.
ROBBIE: No se me canta.
ROBBIE: No. Me late que no van a sonar. Me late que mañana vamos a morir.
LULÚ: No.
ROBBIE: ¿No?
LULÚ: No.
ROBBIE: Entonces decime por qué uno de nosotros habrá desconectado los
teléfonos.
LULÚ: Yo nada más quería poder comer la comida sin… todo eso.
ROBBIE: ¿Y yo qué?
Esto lo tenemos que hacer juntos.
ROBBIE: Vamos.
LULÚ: Fue esta llamada. Me tocó una llamada. Hará unos veinte minutos,
media hora. Jovencito. De muy buen hablar, la verdad. Y me mandé con el...
viste… ¿dónde estás? En el living. Bueno. ¿Y te estás…? Sí, sí, jugando con la
garompa. Bueno. Qué bien. Hasta acá, piloto automático. Y entonces me dice,
estoy mirando un video. Qué bien, eso es bueno. Y entonces empieza a… me
describe… porque este video le llegó de un amigo que se lo copió de un amigo
que se lo copió de blablabla. Y resulta que se está haciendo la paja con este
video de una chica, una colegiala que está en el Veinticuatro Horas, trabajando
detrás del mostrador. Y hay un borracho y… sí.
LULÚ: ¿Y por qué? / ¿Qué es lo que está tan mal que ni la podés comer?
LULÚ: Por favor, acá tenés el mundo entero. Tenés todos los sabores del
mundo. Tenés un imperio envuelto en celofán. Fijate, China. India. Indonesia.
En el pasado hubieras tenido que invadir, que ocupar, sólo para conseguir una
de estas cosas y ahora que las tenés acá adelante muriéndose de risa, venís a
decirme que no les sentís gusto a nada.
ROBBIE: Bueno, sí. Sí te digo. / No tienen gusto. Este coso no tiene gusto a
nada.
MARK: Hola.
ROBBIE: Y acá estamos. Yo soy Pablo Mármol, ella es Betty. Pebbles está
jugando por ahí. Y vos debés ser Wayne.
11
NdelT: “Le muestro con quiénes vivía.”
59
ROBBIE: ¿Ah, sí? Ya vas a ver como sí. Tiene esta cuestión. Lo tiene que
hacer como transacción.
Se sientan.
LULÚ: Bueno, miren todo este quilombo. Si uno no se cuida un poco hace una
regresión tremenda, ¿no? Otra vez en el arenero o en el comedor escolar y de
golpe y porrazo se arma la guerra de comida y todo el quilombo.
Así que seamos adultos. No queda mucho pero creo que todavía puedo… una
porción. ¿Alguien quiere?
¿Querido?
MARK: No.
ROBBIE: Contame.
Pausa larga.
LULÚ: Ya fue.
61
MARK se va.
LULÚ: Qué desastre. Miren esto. ¿Por qué todo hecho un desastre?
ROBBIE: ¿Hizo esta cosita – te pidió que le chuparas las bolas mientras
acababa?
Pausa.
ROBBIE: Sí.
Pausa.
GARY: Con él todo es tierno. No es lo que busco. Tengo que encontrar a este
chongo. Yo sé que debe andar por ahí en algún lado. Lo tengo que encontrar,
nomás.
ROBBIE: Sí.
GARY: Por ahí pensás que es cruel, pero en realidad el anda buscándote. Yo
voy a estar en un sitio cualquiera. Voy a estar bailando. De compras. Lo que
sea. Y me va a ir a buscar. Me va a llevar.
GARY: Sí.
GARY: ¿Sí?
ROBBIE: Sí. Vos pagame y vas a obtener lo que querés. Tengo instinto. Yo
conozco a este tal chongo.
GARY: Obvio.
Escena 13
63
El departamento.
GARY: Sí.
LULÚ: Sí.
GARY: Bueno, tipo una imagen pero tipo una historia, ¿me entienden?
ROBBIE: ¿Sí?
GARY: Sí.
GARY: Sí.
GARY: Bueno…
ROBBIE: Perfecto.
Pausa.
ROBBIE: ¿Qué?
GARY: Lo siento.
GARY: No sé.
Pausa.
ROBBIE: Inútil. Nos hace perder el tiempo. Aparte, ¿cuántos años tenés? ¿Qué
sos, vos? Un pendejo haciéndonos perder el tiempo.
LULÚ: ¿Entonces?
ROBBIE: Muy bien. Una prenda. Algo que yo quisiera que vos… also así como
un castigo.
ROBBIE (a LULÚ): ¿A vos cuál te parece que puede ser un buen castigo?
GARY: Mierda.
ROBBIE: No.
ROBBIE: Es mula.
ROBBIE: O no sirve.
MARK: Ya sé.
LULÚ: Dale.
MARK: Bueno.
Pausa.
ROBBIE: Bueno.
Pausa.
LULÚ: ¿Y entonces?
MARK: No me acuerdo.
LULÚ: Seguí.
ROBBIE: ¿Cuándo?
LULÚ: No interesa.
ROBBIE: ¿En el pasado de la semana pasada? ¿El pasado del año pasado?
¿El pasado de la infancia?
ROBBIE: Dale…
ROBBIE: / la veracidad.
12
NdelT: En el original, los años en los que courre la anécdota son otros: 84, 85, que en
nuestra adaptación a la argentina remitirían a años muy distintos, de gran efervescencia
cultural, justo con el advenimiento de la democracia.
68
ROBBIE: OK.
MARK: Entonces resulta que estoy en este lugar, que a lo mejor es Tramps y a
lo mejor no es, y probablemente sea el año 1995…
ROBBIE: ¿O sea?
MARK: O sea que la paso bien. O sea que el momento está bien.
MARK: No necesariamente.
MARK: No sé.
ROBBIE: Ay, vamos. En el ’94. ’95. Con algo te tenés que haber dado.
ROBBIE: Sí.
ROBBIE: ¿Cuándo podés decir que no estás dado vuelta con algo?
MARK: Ahora.
MARK: Sí.
MARK: ¿Pero qué mierda tengo que hacer para…? Estoy limpio, ¿OK?
MARK: Entonces resulta que me encamino hacia el baño, ¿sí? Y aparece esta
mujer, ¿OK? Esta mujer medio que me mira.
MARK: Lógico, me tendría que haber dado cuenta en ese momento. Tendría
que haber sabido quién era.
LULÚ: ¿Quién?
MARK: No.
ROBBIE: Tendrías que haber sabido quién era pero estás re-puesto.
MARK: Sacado. Lo único que entiendo es que los ojos de esta mujer me dicen:
dame ya toda esa poronga venosa, ¿sí?
MARK: Y resulta que estoy meando. En los mingitorios. Estoy meando en los
mingitorios y por el espejo veo la puerta., ¿OK? Bueno, OK. Estoy
meando y se abre la puerta. Se abre la puerta y es ella.
MARK: Porque estoy re sacado, OK. Como decís vos, me di con todo. Yo
tendría que saber quién es, pero no la reconozco, ¿OK?
MARK: Veo lo que tiene puesto. Un tapado de piel13. Tiene un regio tapadito de
piel.
MARK: De mujer. Con botas, sin medias, el cuello alto. Toda la peletería. Y me
mira a los ojos…
MARK: Y ella mira, y, y, me pasa por atrás y ahí va y se mete en uno de los
cubículos pero todo el tiempo mirándome, ¿no? Se mete en uno de los
cubículos y deja la puerta de par en par. Yo quiero meterme a toda
carrera, ¿no? Ir a los bifes, pero, como es de rigor, cuento hasta diez.
Cuento hasta diez y después paso caminando lo más cool. Y cuando
paso echo una mirada muy cool a mi izquierda, al cubículo, el cubículo
con la puerta abierta de par en par y – guau.
LULÚ: ¿Guau?
MARK: ¿Guau? El tapado entreabierto, con el escote bajo justo encima de los
pechos. La bombachita ya bajada o a lo mejor ni tenía bombachita,
¿cómo saberlo?, pollera seguro que no, tapadito abierto, y exhibe esa
raja preciosa, vení a buscarla, que es para morirse, ¿OK?
MARK: Entonces estoy ahí adentro. Ahí estoy y me arrodillo. Le rindo honores.
Mi lengua está rindiendo tributo a esa conchita como si de Dios Padre se
tratara. Y ahí es cuando habla. Habla y me doy cuenta de quién es.
LULÚ: ¿Quién?
LULÚ: No.
ROBBIE: ¿Qué?
ROBBIE: Te dije.
ROBBIE: Dale…
MARK: María Julia está bien dispuesta “a que le limpien el riachuelo”. Mari Juli
está a punto de caramelo. Mari Juli está requetelista para tragar lo que
venga, ¿se dan cuenta? O sea, cada riacho mugriento que el destino
hubiera puesto en existencia ella está de lo más dispuesta a sorbetearlo
hasta la última basurita. Así que a los dos minutos ahí estoy con María
Julia Alsogaray que me está felando. Puro tragaquetetraga contra la
mochila del inodoro.
ROBBIE: Es ridículo.
MARK: Se abre la puerta y aparece otra mina. Sí. Hay una segunda mina. Otra
mujer semidesnuda se mete ahí adentro como con calzador.
ROBBIE: Callate.
Pausa.
14
NdelT: “Fergie” en el original: Sarah Ferguson, mujer del príncipe Andrés, que protagonizó un
mesurado escándalo cuando fue junto con Lady Di a un club nocturno, ambas vestidas de
mujer policía, en los ochentas.
73
ROBBIE: La verdad.
ROBBIE: No.
(A Lulú.) ¿Vos le creés?
(A Gary.) ¿Y vos?
Pausa.
Pausa.
GARY: ¿Por qué no me dijiste que lo habías hecho con una mujer?
GARY: Bueno.
GARY: ¿Sí?
GARY: Sí.
GARY: Sí.
GARY: Sí.
74
ROBBIE: Muy bien. Muy bien. Vos estás ahí, ¿sí?, y estás… Te veo… hay
música, ¿sí?
ROBBIE: Música a todo lo que da. Pum pum pum. Medio / tecno.
GARY: Bailando.
GARY: Observando.
GARY: Yo bailo.
LULÚ: Él observa.
LULÚ: Y sonreís.
LULÚ: Te va a poseer.
ROBBIE: No.
GARY: No.
GARY: No me quiere.
ROBBIE: Lo odio.
GARY: Sí.
76
ROBBIE: Y / yo digo.
ROBBIE: ¿A cuánto?
ROBBIE: Transacción.
MARK: Bueno. Córtenla. ¿Ves? Podés elegir esto, mejor. Seguro que te gusta.
Que te amen.
MARK: Trato de mostrarte. Porque no creo que nunca hayas sido amado de
verdad, y si el mundo no nos ofreció una experiencia empírica…
77
GARY: Sí.
GARY: Sí.
GARY: En tu casa.
ROBBIE: Ya.
78
GARY: Adelante.
ROBBIE: ¿Sí?
GARY: Hacelo.
GARY: Sí.
ROBBIE: ¿Sí?
GARY: Sí.
ROBBIE: ¿Ahora?
ROBBIE: Ahora.
MARK: Yo…
79
MARK: Sí.
MARK: No.
Golpea a GARY.
Luego se aleja de él.
GARY: ¿Ves? ¿Ves? Yo sé quién sos vos. Así que terminá lo que empezaste.
MARK: No.
ROBBIE: ¿No?
GARY: Es que… miren… esta parte. No termina así. Él siempre tiene alguna
cosa. Me mete en ese cuarto, me venda los ojos. Pero no me coge. Bah,
no es él, no es su pija. Es el cuchillo. Me coge –sí- pero con un cuchillo.
Entonces…
Pausa.
LULÚ: No.
LULÚ: No.
LULÚ: Te va a sangrar.
GARY: Sí.
ROBBIE: Te va a matar.
GARY: Háganlo y punto. Háganlo por la reputa madre que los parió.
Son unos losers. Son unos losers de mierda, a ver si se enteran.
ROBBIE: Sí.
GARY: A ver, oigan. Cuando alguien paga, ese alguien quiere algo y lo está
pagando, así que se lo dan. Nada es bueno. Nada es malo. Es un trato.
O sea que agarren y háganlo. Pensé que era en serio.
Todo fingido, ¿no? Puro cuento.
GARY: ¿Lo vas a hacer? Quiero que lo hagas. Dale. Vos podés.
Porque ahí afuera él no existe.
Tengo esta insatisfacción. Esta tristeza hinchándose como para explotar.
Estoy enfermo y nunca voy a estar bien.
MARK: Ya sé.
MARK: Entiendo.
MARK: Sí.
Escena 14
El departamento.
BRIAN: ¿No ven?, la vida es dura. En este planeta. Intratable. Se los digo
porque me doy cuenta. Sí, yo como ustedes me he podido dar cuenta.
Trabajamos, peleamos. Y nos encontramos preguntándonos: ¿para qué
es esto? ¿Hay un sentido? Yo sé que ustedes habrán tenido que… Les
veo la pregunta en los ojos. Se las hacen, estas preguntas. En este
preciso momento, ¿no?
ROBBIE: Sí.
LULÚ: Sí.
ROBBIE: Sí.
BRIAN: Sí. Esto me suena. Bien, bien. Algunas cosas nos suenan.
Caos u orden. Sentido. Algo que nos dé sentido.
Pausa.
BRIAN: Mi papá una vez me dijo. Mi papá me dijo y yo ahora se los voy a decir
a ustedes. Un día mi papá va y me dice: Hijo, ¿cuáles son las primeras
palabras de la Biblia?
ROBBIE: En el principio.
BRIAN: No.
BRIAN: No, hijo. Te digo que no. Y cuando te digo que no vos me escuchás,
¿estamos?
ROBBIE: Bueno.
BRIAN: Decime, hijo, dice mi papá, ¿cuáles son las primeras palabras de la
Biblia? No sé, papá, digo yo, ¿cuáles son las primeras palabras de la
Biblia? Y me mira, me mira a los ojos y dice: Hijo, las primeras palabras
de la Biblia son… primero agarrá la guita. Primero. Agarrá. La guita.
Pausa.
Pausa.
LULÚ: ¿Usted…?
BRIAN: Sí.
BRIAN: Bien. Bien. ¿Se dan cuenta? ¿Entienden? Les estoy devolviendo la
plata. ¿Lo ven?
BRIAN: Y ahora… tenés una pregunta. Haceme la pregunta. Por favor. ¿Me
hacés la pregunta?
LULÚ: ¿Por qué no agarró la plata? ¿Por qué nos devolvió la plata?
LULÚ: Gracias.
LULÚ (TV): Algún día sabremos 15 para qué fue todo esto, tanto sufrimiento, no
habrá más misterios, pero hasta entonces tendremos que seguir
viviendo… debemos trabajar, / es todo lo que podemos hacer. Mañana
me iré de aquí sola, voy a dar clases en alguna escuela y dedicaré mi
vida a quienes lo necesiten, ahora es otoño, pronto será invierno y habrá
nieve en todos lados pero yo estaré trabajando... sí, trabajando.
Nuestra segunda parte favorita era la del final. Porque para ese entonces él ya
se casó. Y tiene un hijo que es todo suyo. Justo al final el hijo está solo.
Está encima de una roca y levanta los ojos hacia la noche, mira las
estrellas y dice: “Padre. Todo está en su sitio, Padre. Lo he recordado. El
Ciclo de la Vida.” Palabras más, palabras menos.
Tendrían que verla. Les va a gustar.
ROBBIE: ¿Estás con hambre, ahora? Quiero que pruebes un poquito. (Se
refiere a la comida en bandejita.)
MARK: Mmmm.
LULÚ: ¿Bueno?
MARK: Delicioso.
LULÚ le da de comer.
ROBBIE le da de comer.