0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
852 vistas150 páginas
Este documento presenta el prólogo de un traductor que introduce la historia de Bertoldo, Bertoldino y Cacaseno. Explica que aunque la obra se escribió en el pasado, merece ser resucitada porque contiene valiosas lecciones de moral a través de agudezas e ingeniosas estratagemas. Luego comienza la historia narrando la llegada de Bertoldo, un campesino feo pero astuto, a la corte del rey Albuino en Verona. Al ser recibido por el rey, Bertoldo responde sus preguntas
Este documento presenta el prólogo de un traductor que introduce la historia de Bertoldo, Bertoldino y Cacaseno. Explica que aunque la obra se escribió en el pasado, merece ser resucitada porque contiene valiosas lecciones de moral a través de agudezas e ingeniosas estratagemas. Luego comienza la historia narrando la llegada de Bertoldo, un campesino feo pero astuto, a la corte del rey Albuino en Verona. Al ser recibido por el rey, Bertoldo responde sus preguntas
Este documento presenta el prólogo de un traductor que introduce la historia de Bertoldo, Bertoldino y Cacaseno. Explica que aunque la obra se escribió en el pasado, merece ser resucitada porque contiene valiosas lecciones de moral a través de agudezas e ingeniosas estratagemas. Luego comienza la historia narrando la llegada de Bertoldo, un campesino feo pero astuto, a la corte del rey Albuino en Verona. Al ser recibido por el rey, Bertoldo responde sus preguntas
HISTORIA DE LA VIDA, HECHOS Y ASTUCIAS DE BERTOLDO, LA DE
SU HIJO BERTOLDINO, Y LA DE SU NIETO CACASENO.
Prologo del Traductor Muchas veces el mrito nos pasa desapercibido, porque familiarizados con la cosa en donde existe, nos evitamos el trabajo del anlisis el estudio de su ndole! Tal sucede con los cantares que oimos en boca del vulgo, en cu"a poesa, como en las rapsodias de #omero " en los cantos del $ante, en los episodios de los %ie& belungens " en las le"endas del Mahabarata, se retrata la fisonoma moral de un pueblo, de una raza, de toda una generacion' tal pasa con esos romances, como el del (id, verdaderos mitos que se eternizan en los anales de la historia, que son la epope"a de una edad, de una nacion, de una poca' tal acontece, en fin, con esos libros que constitu"en la expresion ms genuina de una institucion, la sntesis filosfica " moral de una sociedad! ) este gnero pertenece el *ertoldo! +us dos primeras partes, escritas por ,ulio (sar della (roce, se publicaron en forma de novela en -./0, " poco despues, )driano *anchieri, con el seudnimo de (amilo +caligeri della 1ratta, las aument con la historia de (acaseno, que segun *runet dise la estampa en el mismo siglo 2344! %ada podemos decir respecto la acogida que obtuvo en su atricion, ni de las consideraciones que merecera la crtica' pero deben bastarnos, para deducirlo, las noticias que nos suministra la historia, manifestndonos que ms tarde, " en el siglo 2344, varios distinguidos poetas italianos, entre ellos los 5annotti, *uruffaldi " 5ampieri, se ocuparon de esta obra, formando de las tres novelas un poema en veinte cantos " en rima ma"or, del cual se hizo una edicion en --67, en dialecto veneciano, que figura en el Parnaso italiano! Por otra parte, (ant8, al tratar del reinado de )lboino, re" de los longobardos, de fines del siglo 234, dice9 :4gnoro de donde ha"a podido tomar ,ulio (esar della (roce esta le"enda' pero todo revela su origen aleman9 la crte de )lboino, aunque trasladada 4talia, hasta los nombres mismos de *ertoldo, Marcolfa, etc! ;a contradictio +alomonis, una de las novelas ms antiguas, presenta una discusion de <uillermo el (onquistador con el villano Marcul& fo, oriundo tal vez de las aventuras de *ertoldo, traducidas en todos los idiomas , " que los alemanes no s con qu fundamento suponen de origen asitico!= *astarn los datos que acabamos de citar, de los cuales se der duce la ventajosa opinion de eminencias irrecusables, para dar por admitida la bondad, hasta ahora poco mnos que sospechosa, de un libro que invade desde tiempo inmemorial los estadios de todas las clases de la sociedad, sin que por eso el crtico se ha"a dignado tomarse la menor molestia en sacudir el polvo que ha ido cubriendo la belleza de sus pginas! %osotros, quizs ms atrevidos , pero mnos pretenciosos que amantes de cuanto tiende enaltecer las elucubraciones de la inteligencia, nos hemos propuesto resucitar la importancia que la mano de los tiempos ha intentado borrar! >scrito este libro en poca en que la imaginacion se dejaba llevar en alas de sus inspiraciones, se nota cierto desali?o en la forma que embaraza la marcha de la accion " oscurece sus condiciones literarias' mas no por ello dejan de estar sostenidos con propiedad los caractres, tramado " desenvuelto el enredo con artificio , ingenio " naturalidad , " cuidado su fondo hasta el punto que de cada frase brote una sentencia, de cada chiste un pensamiento profundo, de cada locucion un tratado de moral! >ntre las escasas obras que llenan los fines que debe proponerse la novela, instruir deleitando, moralizar divirtiendo,! le corresponde un lugar distinguido la #istoria de *ertoldo, *ertoldino " (acaseno@@ ! >sto sntaAev'si alguna vanagloria puede cabernos al tenerla osada de recorrer sus pginas, esta del deseo de mejorarlas, descartndolas de los defectos que, seguo nuestro criterio, ha"an podido imprimirles la falta de conciencia el abandono de los traductores, as como el espritu literario de los tiempos en que se escribieron! ;a ma"or recompensa que pudiramos obtener sera la de que el xito coronara nuestro buen propsito9 si no llegamos alcanzarlo, nos contentaremos exclamando con el ilustre historiador9 <rande es la empresa' si nuestras fuerzas no bastan llevarla cabo, nos quedar la gloria de haberlo intentado! HISTORIA DE BERTOLDO. TRATADO PRIMERO. INTRODUCCIN. PBC;D<C );!;E(T0B! *enigno " querido lector mi, no te con tar el juicio de Pris, ni el rapto de >le na , ni el incendio de Tro"a, ni el paso de >neas, ni los grandes errores de Flises ni las indignas operaciones de (irceG ni la destruccin de (artago, ni el egrcito de <iges, ni las victorias de )lejandro, ni la fortaleza de Pirro, ni los triunfos de Ma rio, ni las loadas mesas de ;8culo, ni los ! grandes hechos de +cipion, ni las victorias de (sar, ni la fortuna deCctaviano' que de semejantes hechos la historia dar al que le"ere individual noticia de todo! T slo ahora ser el tema la explicacin de la rara figura de un hombre r8stico criado entre asperezas de monta?as," en un todo ageno de la habitacin " comunicacin ra cional' pero adems de ser casi monstruo de naturaleza, era al mismo tiempo tan perspicaz " sutilsimo, que lo profundo de su entendimiento," lo ingenioso d sus agu@ dezas, disimulaban con tan airoso desemperno lo ridculo de su extra?a figura pareca no era posible hallarle segundo en aquellos tiempos 9,pues cotejando lo extrnseco de su fesima apariencia con lo fron doso " fructfero de sus talentos, era como t un amensimo jardn guarnecido " resguar dado de espinos " cambroneras estriles, en cu"o interior espacio se dejan registrar las mas exquisitas flores, " rboles fron dosos " fructferos, cu"as aromticas fra gancias atraen su recreo aun la mas es tragada voluntad, la que espero te conmue va el imn de las sentencias, agudezas, astucias , refranes " estratagemas de que us dentro " fuera de la corte con suma presteza " gracia' pues te aseguro, amado lector mi, que luego que vi esta historia en idioma ex tra?o me dediqu su traduccin al nuestro, con el fin de complacerte " darte en que diviertas los ratos de ociosidad' " si midieses tu gusto con aquel con que "o te he deseado servir, colmars en un todo la medida de mi deseo! %o te haga novedad el que no me ha"a valido de conceptos delicados, pues mi fin no ha sido otro que hacer sin etimologas una traduccin para todos pues como ense?a la remontada pluma del guila de la 4glesia +an )gustn t lo es pecial de los escritores no est en hacer vo l8menes abultados, sien adornarlos de dul zuras para el gusto, " de utilidad para el gobierno de la rep8blica! >n las frases r8s ticas de este corto volumen hallarsH mi rndolas por de fuera " suma complacencia al gusto " sin que te estrague la voluntad en su recreo' pero si te introduces lo interior de su moralidad,, hallars que no tiene palabra, aun de las mas ridiculas simplezasH que no se dirija tu com8n pro vecho " econmico gobierno! I as, lector discreto " te encargo lo leas con cuidado, para que no te se desperdicie el fruto que en el se encierra, suplicndote procures su@ plir la duplicacin de trminos que encon trares ' pues el idioma toscano muchas veces es variable la lengua espa?ola @ " solo me ha llevado el deseo de tu diversinJ como lo puedes ver en el afecto con que te ofrezco mi tarea! 3ale! >n el tiempo que )lbuino, re" de tos longobardos, dominaba casi toda la 4talia " cu"a crte se ense?oreaba en la hermosa ciudad de 3erona, lleg cierto dia al real palacio un r8stico llamado *ertoldo, hombre deforme " de feo aspecto, pero de sutil " vivsimo ingenio' pues era mu" agudo " pronto en responder a cualquier asunto, si bien de natural malicioso " melanclico, como suele por lo general acontecer con la gente ruda " campesina! !, +umamente peque?o de cuerpo, tena la cabeza redonda modo de bola, la frente arrugada, los ojos colorados, brotando fuego' las cejas largas " cerdudas' las orejas borricales' la boca grande " algo torcida, con el labio inferior colgando como el de los caballos' la Kbarba luenga " bermeja semejanza de! ,a del macho cabro' las narices desmedidamente largas, remangadas " rematando en punta' los dientes le salian de la boca modo de colmillos de jabal, con tres cuatro papadas que causaban tal ruido cuando hablaba , que parecan pucheros cociendo la lumbre' sus piernas eran cabrunas, manera de nigromntico' los pis desmesurados' el cuerpo velludo como el del oso' llevaba medias de lana burda, remendadas cual tapices viejos, " gruessimos zapatos de tacones mu" altos! Puede decirse que era el reverso de %arciso L-MN! Fna vez en palacio, *ertoldo se introdujo en las primeras antecmaras, " prosiguiendo adelante, internse en donde estaban los grandes, validos " ministros' pas por medio de todos hasta llegar presencia del re", " sin quitarse el sombrero, ni hacer el menor acto de cortesa ni acatamiento, se sent junto la real persona, quien como monarca benigno, piadoso " amigo de ver semejantes figuras, se imagin que este hombre sera de ingenio gracioso " bufon, considerando que muchas veces suele favorecer la naturaleza con algunos dones particulares esa clase de seres L/M! Por lo que, sin dar muestras de enfado ni alteracion, le empez preguntar cari?osamente9 OPQuin eres, cundo naciste, " cul es tu patriaR O+o" un hombre, respondi *ertoldo , nac cuando mi madre me pari, " mi tierra es este mundo! OPQuines son tus ascendientes " descendientesR O;as judas en la olla' porque cuando cuecen suben " bajan, " comindolas "o, vienen parar en m LSM! OPTienes padres " hermanosR insisti el re"! O;os tengo, pero todos han muerto! OPues, Pcmo los tienes si dices que han muertoR OPorque cuando sal de mi casa los dej durmiendo' " hallo tan poca diferencia del sue?o la muerte , que creo firmemente que ambos son hermanos carnales L6M! ! N ! )sombrado el re" al oir tan aguda respuesta, conoci que no se habia equivocado en el juicio que del r8stico formara, " queriendo ponerle prueba, continu interrogndole9 OP(ul es la cosa ms veloz del mundoR O>l pensamiento! OI Pel mejor vinoR O>l que se bebe en casa ajena LTM! OI Pel mar que nunca se llenaR @ Para no embarazar la lectura de tan sabroso libro, ni afear la edicion, se ban colocado las notas al final de la obra! O;a codicia del avariento L.M! OI Pla cosa ms fea que pueda darse en un mozoR O;a desobediencia! OI Pel vicio ms notable en un ancianoR O;a lascivia! OI Pel principal delito en un mercaderR O;a mentira L-M! OP(ul es la gata que por delante lame " por detras ara?aR O;a mujer ramera LAM! OI Pel ma"or fuego de una casaR O;a mujer viciosa " el sirviente deslenguado! OI Pcules son las enfermedades ms incurablesR
O;a locura, la gangrena " las deudas del tramposo! OP(mo traeras aqu una criba de agua sin verterlaR O>sperara que se helase, " la traera congelada! OPQu busca el hombre que no quisiera hallarR O;os insectos en la camisa " los puntos en las medias! OP(mo cogeras una liebre sin perroR O>sperara que estuviese guisada! O9*uen meollo tienes! OI t8 mejor humor si no comieras! O3a"a, pdeme cuanto quisieres que esto" dispues to concedrtelo! O>l que nada posee mal puede dar otros LUM! OPPor qu no puedo darte lo que pidasR OPorque ando buscando felicidad, " t8 no la tienes L-0M! OP%o te basta verme sentado en este trono para convencerte que so" dichosoR O>l que ms alto est ms peligra en la cada! OMira cuantos se?ores " caballeros andan al rededor mo dispuestos obedecerme! OTambien los hormigones andan al rededor del rbol " le roen la corteza! O+in embargo, luzco en mi crte como brilla el sol entre las estrellas! OTendrs razon, pero "o slo veo tinieblas en la adulacion L--M! O)cabemos9 Pquieres quedarte en mi crteR O>l que se halla en libertad no debe buscar la esclavitud! OPQue te impuls, pues, venirR O;a creencia de que un re" tendra diez doce palmos ms que los otros hombres, " se elevase sobre los campanarios " tejados' pero veo que eres como los demas, con la sola distincion de ser re"! O(onfieso que es verdad en cuanto estatura' sin embargo, en poder " riqueza sobrepujo todos, no slo en doce palmos, sino en mil varas! )hora 8nicamente deseo saber, Pqu te induce dirigirme tal discursoR O>l pollino de tu ma"ordomo! OPQu tiene que ver el pollino de mi ma"ordomo con la grandeza de mi crteR OTe dir9 cuatro mil a?os ntes que vinieras al mundo ni existiera tu crte, el rucio "a rebuznaba L-/M! OG,a, ja, jaV 1eliz ocurrencia has imaginado para reirnos! O+iempre acude la risa en la boca de los necios! O>res un r8stico malicioso! O>s mi condicion! OTe mando que al instante te va"as, pues de lo contrario le har echar9 el perjuicio " la vergWenza recaern en t! OMe ir, pero advierte que las moscas son de tal ndole, que aunque las echen vuelven luego' por consiguiente, si mandas arrojarme la calle, prometo importunarte de nuevo! OPues vete' " si no vuelves como dices lo hacen las moscas, he de mandar te ahorquen! );><CBX) 4! ;) (-4%() >+ %>(>+)B4) #)+T) >% ;C+ BY+T4(C+ I $>1CBM>+, PF>+ (C% +$ )F24;4C +> TB4F%1) 1Z(4;M>%T> $> TC$C+ ;C+ P>;4<BC+! Cbediente *ertoldo la rden del re", fuse su casa, " nHon& lando en uo borrico mu" viejo que tena, todo desollado " lleno de! mataduras, volvise palacio entre un nublado de moscas " tbanos que acudan al olor de la carniza, " llegando la presencia del re", le habl en estos trminos9
OIa me tienes aqu, re" mio! OP%o te dije que si no volvas como las moscas mandara ahorcarteR dijo el re"! O;as moscas Pno acuden las matadurasR observ *ertoldo! O4ndudablemente, aflrm el monarca! OPues "a me ves volver sobre esta matadura gangrenada " llena de moscas que casi me tienen comido! O$esde luego te califico de ingenioso9 anda, que te perdono! I dirigindose hcia su servidumbre a?adi9 OG#olaV acompa?adle al punto " que le den de comer! O%o puede comer todava quien no ha terminado la tarea, advirti el sagaz r8stico! OPTienes que decirme algo msR O)un no he comenzado! O+in embargo, quita de ah esa peste " retrate' porque se dirigen hcia aqu dos mujeres, " es probable que vengan suplcar les conceda audiencia9 cuando las ha"a despachado volvers! OMe retiro, encrgandote que obres con justicia! I en efecto, llegaron las dos mujeres delante del monarca! Fna de ellas habia hurtado un espejo la otra9 la dueCa del espejo se llamaba )urelia, " la hurtadora que lo traa en la mano ;isa! )urelia se adelant, " querellndose, dijo9 O+e?or, esta mujer entr anoche en m cuarto " hurtme el espejo que trae, " no obstante de suplicarla repetidas veces me lo restitu"a, se niega devolvrmelo' por cu"a razon acudo ti para que como re" " se?or hagas justicia! O+e?or, replic ;isa, no es cierto lo que dice' pues h dias lo compr con mi regaladsimo dinero, " no comprendo cmo esta picara tenga atrevimiento para pedir lo que no es su"o! O,ustsimo se?or, no des crdito las falsedades de esa mujer, porque es una ladrona sin conciencia, " no ser verdad lo que digo, por todo el oro del mundo nunca reclamara lo que no es mio! OG3a"a con la beataV GQu bien finge para que la crean " den la razonV G)h, hermanaV P%o encontrabas otras excusas ms propsitoR Pero me consuelo con que estamos delante de un juez que conocer mi conciencia " tu grande hipocresa! OGTierra, cmo no te abres " tragas esta infame que con tanta desvergWenza me niega lo que es mio, " con ma"or picarda finge tener razon para que me tomen por embusteraV G)", $ios mioV $escubre la verdad de este caso! O3amos despacio' aquitense, que ahora quedarn satisfechas! Toma el espejo, dijo el re" uno de los cortesanos , rmpele en menudos pedazos, " reprteselos entre las dos equitativamente, fin de que queden contentas! O(onsiento en que se rompa el espejo, dijo ;isa, " as acabar nuestro pleito! OIo, no, se?or, exclam )urelia9 ntes permitir que se lo lleve entero, pues no tengo nimo para ver romper un espejo tan hermoso! )demas, que me queda la esperanza de rescatarlo algun dia, pues puede remorderle la conciencia " restiturmelo! O;a sentencia del re" me ha gustado9 hagase pedazos, " con esto no tendrmos ms motivos de re?ir! O(onozco que el espejo es de la que no quiere que se rompa, observ el re"' su llanto " s8plicas son claras " evidentes se?ales de que le pertenece9 dsele, pues, " arrojen de aqu esa otra ignominiosamente! OPiadossimo re", te do" inflnitas gracias, porque, comprendiendo la malicia de esa infame, has dado la sentencia como juez sabio " justo! Quedo rogando al cielo te guarde " conceda las ma"ores prosperidades que para m deseo! O3ete en hora buena " procura ser mujer de bien, dijo el monarca! I volvindose los que le rodeaban, a?adi9 OG*ien se conoca que el espejo era de esta pobre cuitada L-MV OGBe" mio, dijo *ertoldo que haba estado escuchando la sentencia, qu poco discernimiento tienesV OP(mo asR OPorque crees en lgrimas de mujeres! OPPor qu no debo creerlasR OP%o conoces que su llanto es enga?oso, " cada cosa que hacen dicen, todo artificioR )unque parezca que lloran con los ojos, ren con el corazon' suspiran delante, " detras se burlan' hablan al contrario de lo que piensan, " el mesarse los cabellos, morderse " mudar de semblante son fraudes " enga?os dictados por sus insaciables deseos " pasiones! OTanta bondad tienen en s las mujeres de juicio " prudencia, replic el re", que si alguna peca, es por descuido, mala fortuna fragilidad' por lo cual son ms dignas de
compasion que de castigo, atendida su debilidad " flaqueza! ;a mujer ama al marido, dirige los hijos, los cria, educa, mantiene " ense?a buena doctrina, cuida de la hacienda " la familia, procura que las criadas cumplan con su obligacion, " evita los desrdenes de la casa' es apreciable para la vista de los mozos, consuelo de los ancianos, " alegra de los ni?os' claridad cierta de dia, " reposo de la noche9 quiere con fidelidad, es cari?osa en el trato, noble en su conversacion, clara en los convenios, discreta para mandar, pronta en obedecer, honesta en sus razones, modesta en sus procederes, moderada en la mesa, parca en la bebida, agradable con los de casa " afable con los de fuera' en suma, la mujer junio al hombre puede decirse que es una piedra oriental engastada en el oro ms fino' " no porque alguna cometa faltas se debe culpar todas, pues ha" millares que son mujeres de bien " mu" dignas de consideracion " respeto! O*ien se conoce que amas mucho las mujeres cuando las elogias tan apasionadamente, por cuanto no cabe ensalzarlas con ma"or ponderacion! +in embargo, Pqu me dirs si ntes de acostarte ma?ana te hiciese desdecir de cuanto has hablado en su favorR OQue eres el hombre ms sagaz del mundo, respondi el re"' pero te advierto que si no lo cumples te acordars de m! OPues, hasta ma?ana la noche, dijo el astuto r8stico! I anochecido que hubo, el re" se retir a su cmara, " *ertol& do, despues de cenar, fuse dormir la caballeriza, discurriendo algun medio para conseguir que el re" se retractase de las alabanzas hechas favor de las mujeres' " ocurrindosele uno de sus ingeniosos recursos, se acost esperando que amaneciera para ponerlo por obra! ;evantse con el alba, fuse en busca de la mujer favor de quien reca"era la sentencia del re", " la dijo9 OP+abes lo que +! M! ha determinadoR O+i no me lo dices, lo iglioro, respondile )urelia! OPues ha dispuesto que se rompa el espejo " que cada una se os d la mitad' porque la otra apela dela sentencia, " por no oir ms quejas, desea satisfacer entrambas! OP>l re" ha determinado romper mi espejoR PPor quR G$espues de sentenciar que se me restitu"a enteroV PTe burlas de mR )nda, qutate de mi vista! O%o me burlo' ntes te aseguro que se lo he oido decir l en persoaa! OG)" de mV exclam )urelia! PQu es lo que escuchoR GCh qu sentencias tan justas " qu acciones tan dignas de un re"V GPobre justiciaV GQu bien administrada estsV )hora conozco que merece ms crdito la mentira que la verdad! G)" desdichada de mV Paciencia, pues as me convendr! P>s posible que te vea hecho pedazos, espejo querido mioR O%o quisiera que te sucediese algo peor, repuso *ertoldo! OPues Pqu puede sucederme peorR O>l re" acaba de promulgar una le" disponiendo que cada hombre pueda casarse con siete mujeres9 con que mira si resultarn desgracias en las casas con tantas mujeres juntas! OGQu dicesV P>l re" quiere que cada hombre est facultado para tener siete mujeresR >so s que es infinitamente peor que si mandara romper todos los espejos de la ciudad! Pero Pqu diablos de locura se le ha metido en la cabezaR O%o me es posible darte ms explicaciones' slo te repito que lo que acabo de manifestarte se lo he oido l mismo! )hora es preciso que vosotras os defendais ntes que el mal tome ma"or incremento! I dejando alborotada con este enredo aquella mujer, volvise palacio " esper el resultado! (re"endo )urelia verdad la invencion, se fu precipitadamente en busca de sus amigas " vecinas, " las cont por extenso cuanto *ertoldo la dijera! >llas, que o"eron tan estupenda novedad, se alarmaron de tal suerte, que como perras rabiosas " feroces leonas echaban fuego por los ojos " dardos por la boca9 de manera que divulgada en breve por la ciudad la noticia, juntronse miles de mujeres que todas hablaban un tiempo' " discutido con bastante detencion el asunto, resolvieron ver al monarca " confundirle fuerza de gritos para obligarle que anulara la le"! >n efecto encaminronse palacio como lo acordaran, " llenas de rabia " despecho penetraron tumultuosamente hasta la misma estanciatdel re", en donde empezaron meter lan grande ruido " algazara, que pareca que todas las mujeres del mundo estuviesen all reunidas9 de modo, que aturdido " confuso el soberano no acertaba a entender palabra, ni atinaba qu atribuir el motivo de Tan extraordinario alboroto , hasta que faltndole la paciencia " el sufrimiento con tanta insolencia, temeridad " gritera, exclam lleno de clera " con semblante severo9 OPQu novedad es estaR PQu motivo teneis para semejante sublevacionR PQuin os ha puesto en tal desrdenR P$e qu ha nacido vuestro clamoreoR P) qu fin son estas exclamacionesR P>stais endemoniadasR PQu teneisR $ecid luego9 Pcul es la causa de este alborotoR O3enimos, contestaron todas atropelladamente, saber lo que contra nosotras has decretado, " de qu dimana la extra?a locura que te ha entrado! OPQu frenes te ha dad[ tan raro, contra toda le" divina " humana, grit una de las ms descocadas " rabiosas, para que cada hombre le permitas casarse con siete mujeresR GQu consideracion tan prudenteV Mas te prevengo que no nos sometermos tan brbara " temeraria disposicion! OPQu decs, locasR #ablad claro para que os entienda " pueda responderos! O+e?oras, dijo otra de ellas, va"amos despacio! G(allen por $ios " entendmonosV >n nombre de todas, se?or, te digo que mereces ser destronado por la le" que acabas de promulgar! OPQu afrentas injurias os he hechoR >xplicos, exclam el re", OP%o lo hemos expuesto "a bien claroR gritaron varias! O%o os he entendido' volvedlo repetir! O%o ha" peor sordo que el que no quiere oir9 repetimos que no es posible cometer error ms craso que el tu"o , imponiendo una le" para que cada hombre le sea
permitido tener siete mujeres! Ms acertado sera que cuidaras de tu reino " de tantos negocios rduos como tienes de tratar, " no meterte en lo que nada te importa! P;o has entendido ahoraR I si intentas llevar cabo J esa le",, has de consentir tambien que cada mujer tenga siete maridos! ) eso venimos resueltas " anhelamos saber tu resolucion! OG)h sexo ingrato " descortesV PQuin ha tratado de promulgar semejante le"R 4dos en hora mala, rebeldes, importunas, desatentas " temerarias' pues ahora conozco lo que es la mujer, personificacion del enga?o, maldad, ciza?a, da?o " discordia, no habiendo casa lugar donde penetren que no lleven consigo estas malas condiciones! ;a mujer es un cos de enga?os " traiciones' un barro infernal que produce continuamente llantos " lamentos de los pobres maridos, siendo ruina de los padres, tormento de las madres, desgracia de los hermanos, vergWenza de los parientes " destruccion de las familias , sirviendo en fin, de pena " afliccion todo el gnero humano! Quitos de delante " no volvais ms mi presencia, espritus infernales! I viendo que se marchaban a?adi9 OG3lgame $iosV GQu modo de aturdirme con tanto ruido estos diablos de mujeresV G<racias $ios que me veo libre de ellasV GPor poco me sacan los ojos L/MV E interrumpindose de pronto, repuso9 OPero si llego indagar quin ha sido el inventor de esta treta prometo que he de castigarle segun se merece! >ntnces *ertoldo, que habia estado escondido escuchando toda la bulla, se encar con el re" " le dijo9 OPQu te parece, re" mioR P%o te dije que ntes que anocheciese leeras el libro al reves de como a"er le leiste en alabanza de las mujeresR $iscurro que "a estars desenga?ado de lo que son! O9%o se puede concebir tama?a impostura, pues suponen que he dispuesto que cada hombre le sea permitido tener siete mujeres9 cosa que hasta ahora ni el mismo diablo imaginara, ni m se me ha ocurrido jamas! GCh qu mala semilla " vil canallaV OPTe acuerdas de lo que hablmosR observ *ertoldo! O(onfieso que has triunfado, dijo el re"' " en recompensa te concedo el honor de que compartas conmigo el solio real! pueden caber dos en un solo asientoR O%o importa, mandar colocar otro junio al mio " gobernars conmigo! O>l enamorado " los soberanos no desean compa?a' " as gobierna solo, pues eres el monarca! OMe parece que has sido t8 el autor de ese enredo! P%o es ciertoR O;o has acertado' si bien no puedes castigarme, en virtud de la palabra que me diste! O+upuesto que ha sido invencion tu"a te lo dispenso' pero deseo me expliques cmo lo tramaste! O$irigme en busca de la mujer quien favoreciste en el pleito del espejo, dijo *ertoldo, dWa entender que intentabas nuevamente romperlo " dar la mitad su contraria, " a?ad que habias dispuesto que cada hombre pudiese tener siete mujeres' motivo por el cual se insurreccionaron tan desaforadamente , profiriendo los desatinos que escuchaste! O>res ma"or inventor de enredos que el mismo Merlin LSM, " tanto por tu malicia como por el desrden ocasionado incurriste en gravsimo delito! ;as infelices han tenido sobrada razon para mostrrseme tan iracundas! #e ah porqu no acertaba explicarme que el sexo femenino pudiese estar tan privado de juicio que cometiera tales extravos sin grandsimo motivo9 por cuanto me retracto " arrepiento de lo que en su contra he dicho, volviendo de nuevo sostener que el hombre sin la mujer es como vi?a sin poda, jardn sin fuente, rio sin barca, prado sin "erba, monte sin le?a, espiga sin grano, rbol sin fruto, ciudad sin plaza, fortaleza sin guarnicion, torre sin escalera, rosa sin olor, pino sin sombra, mar sin pesca, selva sin rboles, " en suma, todo aquel que carece de tan grata compa?a se puede comparar con un espejo sin azogue, diamante sin brillo, "!!! O%o hablemos ms de ellas, interrumpile *ertoldo, pues observo que las proteges mucho! OQuien quisiere ser amigo mio, replic el re", no diga mal de las mujeres' pues son de naturaleza dciles, plcidas, benignas, cari?osas " de buena correspondencia, estando adornadas de tantas virtudes " buenas costumbres, que no conseguirs predisponerme en su contra' " si tal por segunda vez intentaras, mandaba castigarte severamente! O%o tocar ms las cuerdas de esa guitarra, respondi *ertol& do' " aunque espero darte otro chasco, conflo no perder tu amistad! O$ice un refran que no porfes con el hombre potente porque estars ljos del agua corriente L6M! OTambien dicen que quien calla es agua mansa, advirti *er& tQldo! )s departan cuando lleg uno de la servidumbre manifestando que informada la reina del gran gusto que tena *ertoldo en chasquear las mujeres, deseaba verle, " suplicaba al re" le enviase a su cmara! ;a soberana intentaba prepararle una buena paliza' " pesar de ignorarlo el monarca, luego que o" la s8plica volvise *ertoldo " le dijo9 O>ste mensajero dice que la reina desea verte' siguele sin dilacion, porque te estar aguardando! O;os mensajeros tanto pueden tener de bueno como de malo! O)l ruin siempre le remuerde la conciencia! O;a risa palaciega ms tiene de falsa que de sinceridad! O>l inocente nada teme!
O;a mujer airada, el pbilo encendido " la sarten agujereada, son tres perjuicios en una casa! O>l delincuente, replic el re", menudo se acuerda del castigo! OMuchas veces el cangrejo salta de la sarten por librarse de ella " cae en las ascuas, dijo *ertoldo LTM! OQuien siembra infamias recoge culpas! OTambien el sombrero esconde la caspa L.M! K OQuien enred la madeja que la desenrede! OMal puede desenredarse cuando no se encuentran los cabos! OQuien siembra espinas no ande descalzo! O(ontra el estmulo es difcil la prudencia!
A/ O%o temas, que nadie te ultrajar! O>l que no ha pecado no espera penitencia! O%o obstante, recelas que la reina te d una pesadumbre, dijo el monarca! OMujer iracunda, mar con espuma! O)nda, que estar ansiosa de verte' " no dudes que sers bien recibido! I mal de su grado, *ertoldo vise obligado seguir al mensajero, quien lo present la reina, que noticiosa, como se ha dicho, de la burla hecha el dia anterior las mujeres, mand aprooiar algunos garrotes, ordenando las criadas que le encerrasen en un cuarto " le sacudiesen el polvo discrecion, las cuales vindole tan monstruoso se ensa?aron ms contra l! Pero ljos de desconcertarse el astuto r8stico, no faltando quien le avisara que una de ellas llevaba una jarra de agua para arrojrsela por detras cuando lo viese distrado, ide un nuevo artificio para librarse del chaparron, sin darse por entendido! O$me, preguntle la reina9 Pquin te ha ense?ado tantas astuciasR OIo, que conozco cuanto ha" " puede haber, respondi *er& toldo9 si acaso alguna mujer ha cometido algun delito, si est enamorada, si no es casta tiene alguna otra flaqueza, inmediatamente dar noticia detallada de todo, as como si alguna quisiera mojarme traicion, no me detendr en decir lo que de ella me consta, pues no puedo contenerme en semejantes ocasiones! ;a que llevaba el agua volvise con todo disimulo por donde viniera para que no le viese *ertoldo, por temor de que le descubriese algun pecadillo oculto, " ninguna de las demas atrevise continuar el chasco por tener la que mnos su trapito metido en leja! Pero como la reina estaba colrica " ansiosa de venganza, orden que cada una fuse buscar un palo " le sacudiesen toda satisfaccion! )l or el mandato arremetieron contra l con grande furor " rabia como quien deseaba complacer su se?ora! *erloldo delante de la Beina Puesto el pobre *ertoldo en\tan gran peligro, recurri de nuevo sus acostumbradas astucias, " las dijo9 O(ualquiera de vosotras que ha"a sido la que ha dispuesto envenenar al re" en la comida, esto" contento que tome el palo " me muela los huesos! >mpezaron mirarse unas otras diciendo9 OIo no he pensado en tal cosa! O%i "o tampoco, responda la otra! O%i "o! O%i "o!
I este tenor furon respondiendo hasta la misma reina, por cu"a razon , volviendo dejar los palos en su sitio , qued *ertoldo ileso de la cruel batalla que se aprestaban aquellas furias! Mas la reina, que no se habia apaciguado, determin que se le diese la paliza, " envi un recado los guardias para que al salir de palacio descargasen sin consideracion sobre l con los palos que tenan prevenidos! +ali *ertoldo acompa?ado de cuatro de la servidumbre para que le conociesen " trajeran noticias de lo ocurrido' pero as que vi que no le quedaba arbitrio !para escaparse de tan rigurosa rden, consult su ingenio, " volvindose la reina, dirigila con grande humildad la s8plica siguiente9 O+e?ora, "a que conozco tan claramente que es tu voluntad el que sea apaleado por tus guardias, te ruego me concedas una peque?a gracia, reducida que no me den ningun golpe la cabeza, aunque me sacudan por todo el cuerpo! %o entendiendo la reina el ardid, mand los que le acompa?aban previnieran los guardias descargasen al cuerpo exceptuando la cabeza! +iguieron *ertoldo que se diriga hcia el cuerpo de guardia, donde "a tenan los palos preparados para obsequiarle segun la rden! *ertoldo se adelant largo trecho al acompa?amiento, " observando los que iban detras formados los guardias, empezaron gri& @ tarles que no tocasen la cabeza " K lo demas apretasen conforme dispusiera la reina! %olando los guardias que *ertoldo iba delante de los demas, imaginronse que era la cabeza de ellos " dejronle pasar sin causarle da?o alguno' mas cuando llegaron los criados fue tal el nublado de palos que ca" sobre los acompa?antes , que apnas les qued hueso sano! 3indose tan maltratados " molidos, se volvieron la reina, que sabedora de lo acontecido se puso ms colrica contra *ertoldo , jurando que se vengara de l9 sin embargo, se propuso disimular su enfado hasta la primera ocasion que se proporcionara, nterin hacia curar los que "endo por lana salieron trasquilados! >l dia siguiente llense la antecmara de grandes se?ores " caballeros de todas jerarquas, segun la costumbre de palacio' " no faltando *ertoldo, llamle el re" diciendo9 OI bien, cuntame9 Pcmo te ha ido con la reinaR OG)", se?or, cun corta es la diferencia entre la alpargata " el zapatoV respondi *ertoldo! OP>staba el mar mu" alborotadoR a?adi el monarca! OQuien sabe navegar cualquier golfo surca seguro! O>l cielo Pamenazaba tempestadR O+, pero descarg sobre otros! t OPTe parece se habr serenadoR O;o dudo, porque lo dej mu" nublado! #allbase la sazon presente un palaciego que siempre estaba en palacio sirviendo slo de hazmereir bufon del re"' llambase Pagoto, " era sumamente peque?o, mu" gordo " de facciones desproporcionadas, teniendo la cabeza tan despoblada que pareca una calabaza! ;legse al re" " le dijo9 O+e?or, te pido la gracia especial de permitirme examinar ese r8stico montaraz, pues deseo ense?arle cmo debe portarse " hablar en palacio! O#az lo que quieras, respondi el monarca, pues me holgar mucho' pero procura no te suceda lo que aquel que se llamaba *ienvenido, que fu raer " volvi raido! O%o temas, se?or, respondi 1agoto' nadie me impone, " l mucho mnos! I encarndose con gesto petulante *ertoldo, dijo9 OPQu dices, pollo cado del nidoR ! OP(on quin te imaginas estar hablando, grajo peladoR O3en ac " dme, repuso 1agoto9 Pcuntas leguas ha" desde la luna los ba?os de )rnedilloR OI Pcuntas pones desde tu calva la caballerizaR replic *ertoldo! O$me9 Ppor qu la gallina negra pone los huevos blancosR OI Ppor qu el ltigo del re" que es blanco te pone las espaldas negrasR OP(ules son ms numerosos, los turcos los judosR OP$nde tienes ms, en la camisa en la barbaR OP>l r8stico " el borrico nacieron de la misma madreR OP>l puerco " el cuervo comen en la misma artesaR OP(unto h que no comes nabosR O$esde que no te echan bellota! OP>res b8falo 8 ovejaR
O%o metas en danza tus parientes! OP(undo dejars las astuciasR O(uando no lamas los platos! O$ice el refran que al villano no darle vara en mano! OTambien suele decirse que el puerco " la rana no se deben sacar del lodo! O>l cuervo nunca trae buenas nuevas! OTambien el milano revolotea al rededor de la carniza! OTe advierto que so" hombre de bien " mejor educado que t8! OQuien se loa se enloda L-M! OTodo hombre r8stico es animal da?ino! OI el adulador un bruto monstruoso! O%o existe villano sin malicia!
OTampoco se encuentra gallo sin cresta, ni palaciego sin adulacion! OCbservo que tus zapatos abren la boca! O+e rien de t, bestia! OG(untos remiendos en las mediasV O;o prefiero tener la cara llena de costurones como la tu"a! Tena efectivamente 1agoto muchas se?ales en el rostro, que con razon le valieran en varias ocasiones sus insolencias' por lo que, viendo que le tocaban en lo vivo, tragaba saliva, sin hallar palabras que responder, " se puso ms colorado que un tomate, avergonzado " corrido entre tantos personajes, que soltaron la risa al ver sus gestos' de suerte que el pobre tomara mejor partido escaparse, como lo queria ejecutar, no detenerle los circunstantes! (omo hablara tanto *ertoldo tena la boca llena de saliva' " no sabiendo dnde escupir por estar la sala tan alfombrada " las paredes colgadas de rica tapicera, volvise al re" " le pregunt9 OP)! dnde me permites que escupaR O>n la plaza, respondi el monarca! 3olvindose entnces *ertoldo 1agoto, que como dijimos era calvo, desahog lo que le embarazaba en medio de la cabeza! )frentado de esta suerte querellse 1agoto al monarca, cu"o tiempo *ertoldo decia en alta voz9 O>l re" me ha dado permiso para escupir en la plaza, " no creo que se halle otra ms propsito que tu calavera! $me9 Pno se llama la calva plaza de los piojosR ;os cortesanos dieron la razon *ertoldo, " avergonzado " corrido Pagoto determin ser prudente " sufrir lo pasado con paciencia, asegurando que hubiera preferido quedarse sin comer exponerse las pullas " sarcasmos de *ertoldo! <ustossimos quedaron los presentes de la derrota de 1agoto porque se tena por uno de los ma"ores ingenios del mundo, " todos contaba mil fbulas " desatinos, no atrevindose desde entnces levantar los ojos del suelo, abochornado de aquel ultraje hasta el extremo de que casi lleg punto de ahorcarse! *crloldo hace burla del palaciego 1agolo! Prxima cerrar la noche " teniendo el re" que dar audiencia unos caballeros , dijo *ertoldo que volviese el dia siguiente, advirtindole que fura ni vestido ni desnudo! >n efecto, compareci *ertoldo al otro dia por la ma?ana envuelto en una red de pescar' mas como no llevase otra ropa, al verle el re" le dijo9 OP(mo te atreves presentarte de un modo tan indecenteR OP%o me mandaste que viniese ni vestido ni desnudoR O(ierto!
OPues "a me tienes como mandaste, repuso *ertoldo' porque con esta red me cubro parte del cuerpo " la otra queda desnuda! >l monarca no pudo mnos de deponer el enfado que el modo tan indecoroso deKpresentarse le causara, " gustando de oirle por la gracia que sus agudezas le hacan, dirigile la palabra como de costumbre tena! O$me9 Pdnde has estado hasta ahoraR le pregunt! O$onde "a no esto", respondi en tono sentencioso *ertoldo! OI Pqu hace tu padre, tu madre, tu hermano " tu hermanaR OMi padre ocasiona un da?o, mi madre hace una vecina su"a lo que no la volver hacer, mi hermano cuantos halla tantos mata, " mi hermana llora lo que ha reido durante el a?o! O$escframe esos enigmas que no entiendo! OMi padre est en el campo cercando una vereda con espinos, de modo que los que solan transitar por ella pasan ahora por los lados, " as como ntes slo existia una senda, se han formado dos con la continuacion de tantos pasajeros! Mi madre cierra los ojos una vecina que acaba de morirse, cosa que no volver hacer ms! Mi hermano est matando al sol los insectos de la camisa! I mi hermana se halla en el trance fatal de la maternidad! OP(ul es el dia mas largoR O>l que no se come! OI Pel hombre ms locoR O>l que se jacta de discreto! OPPor qu asoman las canas ms presto en la cabeza que en la barbaR OPorque el cabello nace primero! OP(ul es el hijo que pela la barba su madreR O>l uso! OI Pla "erba que hasta el ciego conoceR O;a ortiga! OP(ul es la hembra que siempre est en el agua " nunca se lava los pisR O;a barca! OPQuin se aprisiona por su gustoR O>l gusano de seda LAM! OI Pla cosa ms atrevida " desvergonzadaR O>l viento, que penetra debajo de los vestidos de las mujeres! OPQu es lo que nadie quiere en casaR O;a culpa! OP(untos a?os tienesR OQuien cuenta los a?os cuenta la muerte! OI Pcul es la cosa ms clara que existeR O>l dia! OPMs que la leche LUMR OMs que la leche " la nieve! O+i no me lo pruebas evidentemente te he de castigar, conclu" el re"! OGCh qu infelicidad es la crteV exclam *ertoldo! I despues de pedir la venia para retirarse, fuse buscar un cubo de leche, " sin que nadie lo viera lo llev al cuarto del re", cerrando todas las puertas " ventanas por donde pudiese penetrar la luz! >ntr el monarca en su aposento " tropez con el cubo, derramse la leche, faltando poco para que ca"ese " se hiciera gran da?o en su persona! )cudieron al ruido " voces que daba para que abriesen las ventanas, " viendo el cuarto inundado de leche " el cubo donde tropezara, pregunt con grande enfado9 OP#a" lguien que sepa quin ha sido el desvergonzado que puso aqu ese cubo de leche cerrando las ventanas para que "o tropezaseR OIo, exclam *ertoldo, para que te desenga?es completamente de tus porfas, probndote que el dia es ms claro que la leche' pues si fuera lo contrario, no tropezaras con el cubo!
O>res un villano astuto " todo hallas salida! Pero Pquin es ese que aqu vieneR a?adi interrumpindose de pronto! Parece de la servidumbre de la reina, " trae un pliego en la mano! +eprate, que seguramente tendr que hablarme en secreto! OIa me vo", dijo *ertoldo' mas temo que sea alguna mala embajada para m! I retirse respetuosa distancia! ;leg el mensajero, " prvio el debido acatamiento present al re" una carta, cu"o contenido era el siguiente9 +e]ora9 )cudimos 3! M! para que interceda con el re", exponiendo las justas razones de todas las damas de la crte! +uplicamos encarecidamente que se nos conceda intervenir en los consejos, oir querellas, sentenciar " tener mando en el gobierno como los hombres! Para lo cual alegamos los varios ejemplos de infinitas mujeres que gobernaron imperios " reinos con tanta prudencia, " aun ms que algunos re"es " emperadores, habiendo tambien salido con sus tropas en defensa de sus estados, con tanto denuedo " bizarra como los ms esforzados soldados9 por cu"a razon debe nuestro soberano atender la s8plica, pues es intolerable que solos los hombres tengan el dominio en todo " nosotras en nada9 prometiendo ser tan reservadas en los asuntos de importancia, que excedamos los hombres! (onfiamos que 3! M! como mujer recomendar con toda eficacia esta instancia! ;e" el re" la exposicion, " no sabiendo qu resolver en tan desatinada pretension, enter de su contenido *ertoldo, quien dile tal tentacion de risa, que solt la carcajada hasta el punto de que el monarca mu" enfadado le dijera9 OPPor qu te ries, majaderoR OPor la s8plica tan disparatada de esas damas, respondi *er& toldo! O) ellas las toca pedir, " m servirlas, dijo el re"! O$esgraciado el perro que se deja agarrar de la :ola! O#abla de manera que te entienda! O$esdichadas de las casas en que cantan las gallinas " calla el gallo! OT8 eres como el sol de marzo que da?a " no calienta! O)l buen entendedor pocas palabras bastan! O>xplcate " saldr de dudas! O>l que quiera tener la casa limpia, no crie pollos ni palomas! OIamos, acaba9 Pqu dicesR OQuien lo entiende , quien no lo entiende, " otros que no lo quieren saber! O)l que cuece la comida con paja, le sale el caldo ahumado! O>n conclusion9 Pqu deseasR OQue en esta ocasion me ilumines con un prudente consejo, dijo el monarca! OMala se?al cuando la hormiga pide pan la chicharra, observ *er toldo! O(onvencido de que para todo hallas recursos por estar sobrado de inventivas " astucias , quiero confiarte la resolucion de este asunto! O(omo te fies de m, no dudes que presto te sacar de toda dificultad , consiguiendo que no vuelvan molestarte sobre esa ridicula pretension! OPues ingnate como puedas " despchalas cuanto ntes! >ncaminse *ertoldo la plaza para comprar un pajarillo " lo meti dentro de una cajita que llev al re", dicindole la enviase cerrada la reina para que la remitiese de su parte las pretendientes, con la condicion de que ninguna la abriese bajo las penas ms severas, " que la ma?ana siguiente la trajesen palacio en la misma forma que se las entregaba, en cu"o caso el soberano les concedera la gracia que deseaban! Tom el mensajero la caja, que entreg la reina, " esta las damas que estaban en su cmara esperando el resultado de la demanda, " mostrndosela, las dijo de parte del re" que si no abrian aquella caja tra"ndola al da siguiente como se les entregaba, segun era la voluntad soberana, las prometa despachar su instancia satisfactoriamente! $espidironse de la reina mu" gozosas " alborozadas por tan halagWe?as palabras' mas luego que se vieron ljos de su presencia, les entr tal afan de saber lo que la caja encerraba, que empezaron decirse unas otras9 OPQuereis que veamos lo que ha" dentroR OSHo hagamos semejante cosa, advirti una, porque tenemos ofrecido no abrirla, " puede suceder mu" bien que ha"a dentro alguna cosa de importancia para el re"! OPQu puede haberR replicaban las ms curiosas! O%o, no, a?adian otras, que no sabrmos cerrarla como ahora est! O+, s, dijo una ms resuelta' abrmosla " ha"a dentro lo que hubiere!
I despues de acalorados debates, resolvironse abrirla' mas apnas levantaron la tapa, vol el pajarillo con tanta velocidad, que quedaron suspensas, confusas " apesadumbradas por no serlas posible enterarse de las se?ales que tena ni qu familia perteneca, si era jilguero, pardillo ruise?or, pues viendo qu especie de ave era, lo pudieran remediar poniendo otra parecida " con las mismas se?ales, " llevando al dia siguiente la cajita en la forma que se les haba entregado! >nterada la reina del caso se entristeci de tal modo que ni acertaba hablar ni saba qu hacerse' pero al fin se anim " presentse al re" con la comitiva de las damas, quienes entraron tmidas " aturdidas, con la cabeza baja " confusas! +alud la reina su esposo, quien la correspondi con la ma"or cortesa " deferencia, " hacindola sentar su lado, la pregunt qu novedad la!traa su presencia con tan crecido n8mero de damas, que ascendan ms de trescientas! O3engo con estas nobles matronas, dijo la reina, con objeto de obtener la respuesta la s8plica elevada 3! M! para entrar en los mismos oficios, empleos " cargos que ejercen los hombres' pero la casualidad ha ocasionado que una ms curiosa tuviese impulsos de ver lo que encerraba la caja que mandaste les entregara con rden expresa de que por ningun motivo la abriesen, teniendo que devolverla como la reciban, " abrila no cre"endo estuviese dentro el pajarillo que vol sin poderlo remediar' por lo que todas las demas estn tan apesadumbradas que ni se atreven mirarte de vergWenza por haber quebrantado tus reales rdenes , lo cual, "o que s lo benigno " clemente que siempre has sido, te ruego las perdones, pues no fue con intencion de desobedecerte sino por mera fragilidad de su naturaleza! $icho esto volvise el re" las damas con airado rostro, " las dijo con enojado acento9 OG)h mujeres locasV Gqu poco juicio os comunic vuestra flaca naturalezaV PTeneis audacia para pretender los cargos p8blicos de mi crteR $ecidme9 Pcmo pudierais guardar un secreto que importara mis estados, defender, castigar " disponer de la vida de los ciudadanos, no siendo capaces por una sola hora de tener cerrada una caja encargndoos tanto que no la abrieraisR 3olved vuestras casas " ejerced lo que vuestra condicion ata?e9 cuidad de las familias " quehaceres domsticos, que ese es vuestro empleo propio, " dejad el gobierno los hombres, pues si reca"era en vuestras manos, todo caminara sin pis ni cabeza, no habiendo cosa por oculta que fuese que no se divulgase! ;evantos idos, repito, " os aconsejo que no se os ocurra jamas semejante desatino! I despidi la reina casi en los mismos trminos, hacindola acompa?ar su cuarto de varios caballeros! 1uronse las mujeres tan sumamente desconsoladas " afligidas que nunca ms volvieron pensar en salirse de su esfera, quedando bien escarmentadas con lo que las dijera el monarca! Cbservando entnces el re" el aire de complacencia del astuto " sutilsimo *ertoldo, le dijo9 OTu ingeniossima invencion nos ha salido las mil maravillas! O*ien va la cabra coja &como el lobo no la coja!K ! OPPor qu dices esoR OPorque mujer " fuego hallan lugar luego! OQuien se sienta en la ortiga alguna vez le pica la hormiga! OQuien al cielo escupe en el rostro le cae! ) OP;o dices por mR ! K =R: OTe dir, replic *ertoldo, he sido tu coad"utor en cuestion tan importante como esta, " en premio me das entender que alguna vez tengo de caer en la trampa, pagndolas todas juntas, O%o so" tan ingrato que desconozca tus mritos! O(onocerlos es poco' pero si los aprecias debidamente es mucho! O%o dudes que luego te remunerar de todo, si bien con la condicion de que siempre has de tener los pis juntos! O;os ahorcados tambien los tienen! OTodo lo interpretas al reves! OPiensa mal " acertars! ^ OPero t8 piensas mal " haces peor! OPQu da?o hago en tu crteR O(arecer de cortesa, urbanidad " buena crianza! OI Pqu te importa queKest mal criado " peor acostumbradoR OMucho, puesto que permaneces sin el decoro ni acatamiento debido! OMostrad cmo! O%unca te quitas el sombrero ni humillas la frente! O>l hombre no debe humillarse otro! O+egun la jerarqua debe usarse de atencion " respeto!
O#azte cargo que todos somos barro' t8 eres barro, "o so" barro, " todos nos hemos de volver barro' " el barroKno debe ni puede humillarse al bario! @v, O $ices bien que todos somos barro, replic el re"' pero ha" diferentes barros, pues de uno se fabrican varias cosas de porcelana riqusima, " sin embargo sucede que en unas se ponen " guardan licores exquisitos " odorferos , " otras se emplean para cosas viles indecentes! Io so" una de aquellas en las cuales se encierra todo gnero de blsamos, aromas, claveles, rosas, inciensos " otras preciosidades, " t8 eres una de las que encierran toda !especie de inmundicias' no obstante que uno " otro estamos for mados del mismo barro " amasados por la misma mano! & O %o te lo niego ' pero tan frgil es el uno como el otro , " cuando los dos se rompen, igualmente se arrojan los pedazos la calle, " ni del uno ni del otro se hace caso ni aprecio L-0M! O Tienes razon, replic el re", pero sea como fuere, has de hacerme una reverencia! O %o lo creo! O P(mo que noR !& O #e comido asadores " al tiempo de bajarme se me romperan las tripas! O G)h villanoV )unque revientes me hars una cortesa si te me presentas otra vez! O Todo puede ser, aunque se me hace mu" cuesta arriba creerlo! O Ma?ana lo vermos' por esta noche puedes irte casa! $espidise *ertoldo, " aquella noche dispuso el re" bajasen la puerta de su despacho, de tal suerte que cualquiera que entrase ! ! fuera menester inclinara la cabeza, cumplindose as el deseo de que *ertoldo le hiciese reverencia " de salirse con su tema! 3olvi la ma?ana siguiente el astuto *ertoldo, " al reparar en la puerta conoci el ardid del re" para obligarle humillar la frente al tiempo de entrar' pero el gran socarron, en lugar de entrar de frente, se volvi " le acat con las espaldas! )plaudi el re" la gracia, recibiendo gran gusto de ver la salida que hall con semejante agudeza' sin embargo, fingise algo enojado " le dijo9 O4diota, r8stico " descortes, Pquin te ha ense?ado entrar en mi despacho de esa maneraR OPQuinR respondi *ertoldo! >l cangrejo! OP(mo te lo!ha ense?ado el cangrejoR O#as de saber, se?or, replic *ertoldo, que mi padre tenia diez hijos " era sumamente pobre! Por lo regular hasta el pan nos faltaba la noche, " en vez de darnos de cenar sola referirnos varias fbulas " cuentecillos para que nos quedsemos dormidos! +uceda lo mismo queKdeseaba, pues entre el hambre " el sue?o, cuando la primera no se satisfaca se daba entrada al segundo, logrando as lo que se propona hasta el da siguiente que la Providencia, ocurra nuestra escasez! >ntre las varias cosas que eJo contar, se me qued en la memoria la que vo" referir, la cual si escuchas con silencio " paciencia ser mu" de tu gusto, pues viene como de molde! OTe permito que la refieras, porque tendr originalidad! OMi padre decia, continu *ertoldo, que cuando hablaban los animales, " las lechuzas tejan manteles, el cangrejo " la langosta eran amigos ntimos, " dispusieron ir corref mundo " ver cmo s viva en las demas tierras! >l cangrejo caminaba entonces adelante como todos los animales, sucediendo lo mismo la langosta, que no andaba de medio lado como ahora! >n fin, habiendo salido de casa de sus padres, anduvieron largo tiempo por el inundo' llegaron al pas de los saltones, despues pasaron al de las lucirnagas, el cual lindaba con el de las mariposas, de suerte que corrieron todas aquellas tierras " observaron varias costumbres entre dichos animales' internronse hasta la patria de los erizos, empe?ados la sazon en cruenta guerra contra los murcilagos, cu"os trminos eran confinantes, por sospecha de traicjon " otras causas que!alegaban! ;legaron, pues, los dos compa?eros al primer lugar " fueron descubiertos por una patrulla, " sospechando fuesen espas, los prendieron " condujeron atados de pis " manos su capitan, que los examin respecto al fin de su viaje' " no encontrando en ellos ms malicia ni interes que el deseo de ver mundo, se tranquiliz! Manifestaron que la casualidad les habia llevado aquella tierra, " como eran forasteros no estaban enterados de lo que all suceda' que slo deseaban se les pusiese en libertad para regresar su patria, " si no lo pudiesen lograr por razonesN de estado, suplicaban se les concediese plaza de soldados en el ejrcito con el sueldo correspondiente, " de este modo serviran con fidelidad en aquella guerra! ;uego que el capitan o" tal proposicion los mand desatar parecindol que eran esforzadsimos por la gran cantidad de patas " brazos que tenian, disponiendo que los pusieran en! lista con los demas! +ucedi, pues, que habiendo mandado al cangrejo fuse de espa al campo enemigo, como el pobre era nuevo en aquella tierra " caminaba con tanto silencio, escondiendo la cabeza debajo de su cola, se presumi no sera conocido con tanta facilidad! $irigase, pues, animosamente al campo del enemigo, donde encontr los centinelas dormidos, " penetr hasta la real tienda de la comadreja, imaginando que tambien durmiese la guardia' pero el infeliz tuvo mala fortuna, porque estaban todos despiertos divirtindose al juego de par " pinta9 as fue que al tiempo de asomarse el cuitado para ver lo! que pasaba, le atisb uno de los soldados, el cual levantse con cautela fin de que el cangrejo no lo notase, " tomando un palo, arrojselo con tal acierto, que dndole en la cabeza le dej como muerto por la violencia del golpe' " no tener las armas que le concedi la naturaleza, le hubiera echado los sesos al aire9 " eso que ignoraba fuese espa, ntes bien creia hubiese llegado all por casualidad' " viendo tan rara figura, Pquin sospechara cosa semejanteR (re"ndole muerto, le agarr por las astas, tirle una laguna inmediata, " sentse otra vez jugar con la ma"or tranquilidad! ;uego que volvi en s el desgraciado cangrejo, no pudiendo apnas levantar la cabeza, jur " protest no entrar en parte alguna con la cabeza adelante, procurando
siempre caminar al contrario, pues si le suceda otro lance anlogo prefera que le diesen en el espinazo! v Begres al campo " refiri circunstanciadamente lo acaecido, noticiando como las centinelas dorman, pero que en la real tienda de la comadreja se velaba! C"endo esto el capitan hizo armar con gran sigilo " presteza el tercio de las ardillas " determin asaltar con ellas al enemigo! )s fue, pues hallndolos todos juntos en la tienda real, ninguno di cuartel, pasndolos cuchillo en venganza del infeliz apaleado cangrejo, el cual despues de lo ocurrido dijo la langosta9 O3amonos de este pas, que no quiero verme en otro percance por el estilo, porque juzgo que la guerra no nos conviene! O$ices bien! Pero Pcmo nos escaparmos, respondi la langosta, pues es mu" posible que nos vean descubran por las pisadasR OT8 caminars de lado, replic el cangrejo, " "o hcia atras, " as salvarmos la dificultad! Parecile bien la determinacion la langosta, " ponindose luego de puntillas empez caminar de lado con tanta ligereza, que apnas la podia alcanzar el cangrejo' " de esta suerte escaparon del campo por un paraje escabroso " poco frecuentado! ;legaron finalmente sus casas bien mortificados por los grandes peligros en que se hallaron, " la hora de su muerte dispusieron en su testamento que sus descendientes caminasen en lo venidero del mismo modo que lo hicieron en aquel apurado trance, " que este mandato se observase rigurosamente! Por esto sin duda desde entnces, en cumplimiento de!lo ordenado por el cangrejo, caminan sus descendientes como aquel dispuso! I "o, teniendo presente el caso al tiempo de entrar, he creido conveniente imitarlo, pues si lguien me descargaba algun golpe, era mejor que lo padeciesen las espaldas que la cabeza! )hora quisiera saber qu te parece, " qu me respondes, aunque discurro que habr sido de tu agrado !la fabulilla! O(ierto que s, pues me has divertido, dijo el re"! )hora vete tu casa' pero has de volver maWana de conformidad que te vea " no te vea, tra"ndome una huerta, un establo " un molino! OPrometo traerte todo eso " ms que ine pidas! OMs vale lo que t8 ofreces que lo que otros dan! O(on la circunstancia de que "o do" cuanto ofrezco, dijo *er& toldo, diferencindome de t " otros grandes se?ores, que si bien en ocasiones el orgullo " no la magnanimidad os impulsa hacer buenas obras, otras sois olvidadizos hasta la ingratitud, " pagais con ella los que mejores servicios os prestan L--M! OMe ests ofendiendo " puedo mandarte ahorcar, advirti el re"! OCtro tanto hiciste con varios que te adularon' " lo que es peor, igualmente te portaste con otros que te defendieron9 con que no me cogera de nuevo cualquier atrocidad que hicieras conmigo! O>a, basta de conversacion9 no olvides lo que te he encargado, " ten presente que si no lo cumples te espera una buena! O(orriente, dijo *ertoldo9 me vo" para cumplir tu capricho, por lo que te divierte " me divierto! ) $ios! );><CBX) >! ;) +C*>B*4) $> ;C+ <B)%$>+ I ;) H )MF)G\ $> 2)+ MF,>B>+ PF>$>% Z M>%F$C +>B #FM4;;)$)+ PCB F% BY+T4(C! )l dia siguiente el astuto *ertoldo suplic su madre le hiciese una torta de acelgas, manteca " queso, con abundante harina por defuera! Tom despues un harnero, tapse con l el rostro, " con la torta en la mano volvi la presencia del re", quien vindole aparecer de manera tan extra?a, solt la risa " hablle de esta suerte9 OPQu significa ese harnero con que te encubres el rostroR OP%o me mandaste que viniese de modo que me vieses " no me viesesR O(ierto! OPues "a me ves " #o me ves por los agujeros del harnero, OCbservo que sales bien de todo con tus sutilezas! Pero dme9 Pdnde est la huerta, el establo " el molino que mand me trajesesR O>n esta torta, respondi *ertoldo, se hallan representadas las tres cosas9 lasKacelgas significan la huerta, la manteca " queso el establo, " la harina el molino! O>s cierto que no he visto ni tratado entendimiento ms perspicaz que el tu"o , dijo el re" maravillado de tanto ingenio9 desde ho" en adelante pdeme cuanto quisieres, " te do" permiso para que te sirvas9 de mi crte en todas tus necesidades! (on semejante ofrecimiento *ertoldo se desvi, " retirndose un patio bajse las bragas " fingi evacuar alguna necesidad, lo cual visto casualmente por el re" desde una ventana, le dijo9 O*estia, Pqu intentas hacerR OP%o dices que me sirva de tu crte en todas mis necesidadesR O(ierto' pero no lo decia por tanto, ni imaginara tal atrevimiento! OPues justo es que me sirva del ofrecimiento, replic *ertoldo, " descargue el grave peso que no puedo resistir! I observndolo un guardia, alz un palo para sacudirle, diciendo9 OG*ruto, insolenteV 3ete la cuadra con los ms racionales que t8, " otro dia no te atrevas tama?a desvergWenza en palacio, " casi delante del re", si no quieres que te rompa las costillas! >ncarse entnces *ertoldo con l " con grande nfasis le respondi9
O#ermano, mrchate poco poco, " no seas tan pronto ni tan celoso9 advierte que tambien las moscas que revolotean por las cabezas de los ti?osos se ponen sobre la real mesa " se ensucian en el plato del re", que no obstante come la sopa sin escr8pulo alguno! Por consiguiente , Pcmo notas que "o haga en el suelo cosa tan indispensable " necesariaR +i el re" me concede en las necesidades servirme de su crte, Pqu ms necesidad puede ocurrrseme que la presente L-MR Por esta accion entendi el re" el simbolismo de *ertoldo, " sacndose del dedo una sortija le dijo9 OToma esta sortija por recompensa9 " t8, tesorero, treme mil escudos, que deseo hacer un regalo *ertoldo! O%o quiero que me interrumpas el sue?o! OPPor quR pregunt el re"! OPorque teniendo esa sortija " tanto dinero, respondi *ertoldo, no descansaria, devanndome continuamente los sesos sin hallar sosiego temiendo que me robaran L/M! )dems que siempre he odo decir que quien de otro toma, s mismo se echa la maroma! ;a naturaleza me hizo libre " libre quiero vivir! OPues Pcon qu te podr gratificarR O$emasiado paga quien conoce el beneficio LSM! O%o basta apreciarlo, sino que para manifestar el reconocimiento es preciso recompensarlo! O;a buena intencion es suficiente paga para el hombre de bien, advirti *ertoldo! O>l superior no debe ceder al s8bdito en generosidad, dijo el re"! OTampoco debe el s8bdito, replic *ertoldo, aceptar nada que valga ms de lo que l se merece! I en esto estaban de su conversacion , cuando lleg un gentilhombre de parte de la reina con una carta en la cual suplicaba al re" le enviase *ertoldo, pues deseaba desvanecer su tristeza con sus gracias' pero todo era ficcion, valindose de semejante pretexto para tener proporcion de quitarle la vida, sabedora de que por su causa habian las damas recibido del re" tan grande afrenta " disgusto' por cu"o motivo estaban tan enfurecidas en contra su"a, que poderle coger entre sus u?as le desollaran vivo! ;eida la carta " dando crdito su contenido, el re" dijo *ertoldo9 O%uevamente me suplica la reina que te permita ir su cmara, porque como se halla algo indispuesta deseara que la divirtieras con tus gracias! OTambien las zorras fingen veces estar enfermas para poder agarrar mejor los pollos, respondi *ertoldo! OPQu intentas decir con estoR O;a experiencia me sirve de libro L6M! O>nfado de dama presto se pasa! O;as ascuas cubiertas mantienen largo tiempo la ceniza caliente! OP%o sabes el objeto por que te llamaR O*uenas palabras " malos hechos enga?an locos " cuerdos! O)l que se ha de ir, aviarle! que agua pasada no muele molino! O>l que una vez se quem con las sopas, las sopla aunque estn fras' lo que es igual, el gato escaldado del agua fra hu"e! O3a"a, que de corsario corsario no ha" mas prfida que los toneles vacos! O>l borracho piensa una cosa " el tabernero otra! OMas por satisfacer un gusto nada se pierde! O<usto que causa da?o $ios le d mal a?o! O>stando en mi crte nada temas! OMs vale pjaro de campo que de!jaula! O3 al instante " no te hagas desear, porque cosa rogada suele ser poco agradecida! OQuien empuja la nave la mar, est ms expuesto al peligro! O)caba, v " no temas! O(uando va el bue" al matadero, suda por delante " tiembla por detras! OBevstete con el nimo del leon " entra resueltamente!
O%o puede tener nimo de leon quien tiene corazon de oveja! O)nda, que "_+e le desvaneci el enfado la reina , pues la burla pasada se ha convertido en risa! OBisa de se?or, serenidad de invierno, sombrero de loco " trote de mua vieja duran mnos que los valientes " el buen vino! O%o hagas que te esperen, pues toda tardanza es enfadosa! O>n fin, vo" porque me lo mandas , salga lo que saliere, va"a como quisiere' de cualquier modo es menester entrar, sea por la puerta la cerradura! ;o que me preocupa algun tanto no es la entrada, sino la salida' pero all vermos, pues aunque ha" un refran que dice la fuerza no ha" resistencia, otros autores han probado que ms vale ma?a que fuerza! , );><CBX) m! m @ !@! $)B )F$4>%(4) Z ;C+ +F*$4TC+ >+ 34BTF$ I C*;4<)(4C% $> PBX%(4P>+ M)<%Z%4MC+ I ,F+TC+, )+X (CMC >+ PBF$>%(4) >% >; (CBT>+)%C C*>$>(>B Z +F +C*>B)%C L-M! ;uego que *ertoldo se encamin la cmara de la reina, o" por casualidad que se habia dado rden para que inmediatamente le viesen entrar le soltaran todos los perros, fin de que quedase por ellos bien castigado! G>s cuanto puede llegar la crueldadV Pero pronto concibi *ertoldo el medio de salvarse de los perros , acordndose de que al pasar por el mercado habia visto una liebre viva, la cual fu comprar " llevesela oculta debajo del tabardo! +ubi palacio para cumplir con la rden, " al llegar cerca de la antecmara de la reina soltaron los perros disparndose desesperados acometerle, " de seguro !-J hicieran mil pedazos dentelladas, si vindose en tan gran peligro no soltara inmediatamente la liebre, la que apnas distinguieron los perros, salieron tras ella con tanta precipitacion que dejaron *ertoldo, llevndoles ms la aficion la caza, quedando as el ingenioso r8stico ileso de las crueles mordeduras que le esperaban! )l mismo tiempo que se celebraba la fiesta de la liebre con los perros, presentse la reina, quien qued al verle admirada, pues estaba persuadida de que aquellos le haban hecho pedazos, di& , cindole con gran clera " enojo9 @N `PT8 aqu, embustero, asesinoR OGCjal no estuvieraV N! OP(mo te has escapado de los dientes de mis fieros alanos " dogosR pregunt la reina no acertando salir de su asombro! O ;a Providencia me ha librado, respondi *ertoldo! :fJj(alla, que no se rie siempre la mujer del ladron! OQuien va al molino preciso es que se empolvorice! OQuien lleva al primero no va vaco! O)l que le toca es el que lleva! OPues t te toca esta vez! O>l confiado sale enga?ado! OPrometer " no dar es gran locura L/M! O>l que falte pague la res! O>l que no lo juega lo malgasta! O>l favorecido por la suerte goza fama de prudente! O4r bestia " volver bestia es la misma cosa! O%o entremos, dijo la zorra al lobo! O+in embargo, he conseguido que entraras pesar de tu malicia " tus nfulas de astuto! OGPacienciaV dijo el lobo al borrico! Tales andan las bodas que $o me llaman la mesa! O+u tiempo llegar quien lo espera, a?adi la reina! O G3entura me d $ios, que el saber poco me bastaV replic *ertoldo! OTras el trueno viene la tempestad! O>s cierto, porque el pescado grande se come al chico! O%o todos los gallos conocen las habas! OPero si la serpiente guarda el veneno en la cola, la mujer airada lo tiene esparcido por todo el cuerpo! OIo te aseguro que esta vez no escapars, aunque intentes las ms sutiles maCas, dijo la reina herida en su dignidad! ) fe mia que ahora no volvers alabarte de tus
burlas9 veamos si tus estratagemas con& las mujeres te valen siempre! t J O)l que no le toca una, le pilla otra, replic *ertoldo sldesconcertarse' el que camina ms presto enga?a al compa?ao! +lK te pido que "a que ests empe?ada en castigarme, se+ tffftto n&J, tes, para salir del susto de una vez, " venga lo que $io= quisiere! iv )l orle producirse en tales trminos la reina mu" enfadada lo hizo prender " atar fuertemente de pis " manos, manijando llevasen un cuarto cerca del su"o, porque de nadie se fiafa, miendo se escapase como otras veces, valindose de sus sutiles astucias! Para ma"or seguridad le hizo meter dentro de un sacorque ataron para que no pudiese sacar la cabeza, " p8sole un alguacil de centinela para que tuviese cuidado hasta la ma?ana siguiente que intentaba mandarle arrojar al rio, impidindole de esta suerte volviera dar ms chascos " usase de sus ma?as! Qued, pues, nuestro *ertoldo atado de pis " manos en el saco, " nunca consinti en su fin ni tuvo ms miedo la muerte que en esta ocasion' pero hasta en medio de tanta zozobra ide una nueva astucia para librarse, la cual le sali medida de sus deseos! >n tan apurado trance fingi hablar consigo mismo, " empez suspirar " quejarse diciendo9 OGCh picara fortuna, " cmo te alegras " gozas de mortificar tanto los pobres como los ricosV GCh maldita hacienda, en qu estado me has puestoV Mejor hubiera sido para m, " ms felicidad disfrutara, si mi padre me dejara pobre mendigo, pues no me ha& llaria en tan infeliz conflicto! G)hora me desenga?o de que para nada ha servido disfrazarme, ni vestirme con este grueso sa"al, dando entender que era un pobre desdichado, no bastando mi humildad ni abandonar mis bienes para que no me ha"an descubierto " conocido por hombre ricoV $e hecho no se han enga?ado9 Gpluguiese $ios no lo fueseV G+lo la avaricia de gozar mi hacienda les hace querer emparentar conmigoV *ien puedo padecer trabajos' pero nunca consentir ni admitir la proposicion de casarme con ella' pues siendo "o, aunque con riquezas, contrahecho " feo, esto" casi seguro que la novia tendra tentaciones de serme infiel' por consiguiente, si la reina insiste en queKme case con ella, me imagino perdido, " sin saber en semejante lance qu hacer, ni cmo escapar de tal violencia! Movido de la curiosidad de saber la razon de tal discurso, " tal vez apiadado tambien, aproximse el ministro al lugar de donde salian las lamentaciones, " pregunt9 OPQu discurso ests haciendoR $me, infeliz9 Ppor qu te han metido en ese sacoR OG)h hermanoV respondi *ertoldo con lastimera voz! $jame, que nada te importan mis cuitas! Ynicamente te suplico no me toques ni preguntes9 djame quejar de mi desgracia " cumple con tu oficio! O)dvierte que, aunque alguacil, so" humano " compasivo, " me mueven lstima las calamidades del prjimo' " si no pudiese a"udarte en el trabajo que padeces, porque mis fuerzas no lo alcanzan, lo mnos te proporcionar algun consuelo que te sirva de alivio! OPoco consuelo puedes darme, porque el trmino es breve para lo que conmigo intentan! K OPues qu, Pte quieren dar doscientos palosR OPeor! OPTormentoR OMucho peor! OP>charte galeras OTres veces peor! OP)horcarte " descuartizarte-R OTodava peor! OP)chicharrarteR OMil veces peor! OPues Pqu pueden hacerte que sea peorR OMe quieren casar LSM! OI Plo encuentras peor que lo dichoR interrog el alguacil sorprendido por tan inesperada salida! Me imaginaba que eras hombre de entendimiento, pero ahora me persuado de que eres un bestia! ,uzgu habias cometido un extraordinario delito, " sales con esa rara extravagancia digna ms de risa que de lstima! O)migo, replic *ertoldo, no quiero suponer que el casarse sea peor que lo dicho9 lo malo consiste en el modo con que intentan llevarlo cabo' " para mi genio te aseguro me ha de ser ms trabajoso que lo dicho! O3eamos cul es su intento! >xplcate ms claro para que pueda entenderte! O%inguno, dijo *ertoldo con gazmo?era' " quisiera no me o"ese nadie, porque s que acabaran conmigo!
O%adie ha" ms que "o, advirti el alguacil' por lo que puedes hablar con toda seguridad! OTe suplico que no me seas traidor, dijo el astuto r8stico! O%o presumas de m tal cosa, se apresur responder el alguacil ' " puedes hablar con toda conflanza, que te guardar secreto " te ser fiel! O>n fin, me fio de t, pues conozco que eres hombre de bien, " espero que no faltars tu palabra! O>a, pues, empieza P contarme el caso, que te escuchar atentamente! O#as de saber, dijo *ertoldo fingiendo la ma"or candidez, que me hallaba con abundancia de bienes, que se juntaba el lustre de mi nacimiento, dotes con que quiso adornarme el cielo' pero como todo no puede ser cabal en el mundo , he tenido la desgracia de nacer mu" al contrario de la regular figura de los demas hombres , pues so" tan disforme " monstruoso de cuerpo, que no se hallar segundo en lo humano! (on el motivo de una ausencia dej poderes cierto caballero de mi lugar para que cuidase de mi hacienda! >ste caballero tiene una hija mu" bonita, " llevado de mis cuantiosas riquezas ha determinado pesar de m fealdad casarme con ella! Tanto l como varios sugetos me han instado repetidas veces sobre el asunto, para reducirme que consienta' mas considerando que estas diligencias no son por el amor que me profesa la novia, " como tampoco puedo persuadirme de que la ha"a seducido mi <gura, porque discurro que la ciega solamente el interes, heme resistido tal pretension, " ntes quisiera verme en la horca que casado con ella! OI Ptan rico eresR pregunt el alguacil un tanto movido por el respeto que infunde la riqueza! O+ por cierto, respondi el astuto r8stico9 tanto en bienes races como en muebles me ha concedido mucho el cielo! OPero, P cunto ascender tu rentaR insisti el alguacil! OFn a?o con otro contar sobre seis mil escudos, limpios de polvo " paja! OG(ascarasV muchos marqueses ha" que no los tienen! I dme9 Pes rico el padre de la noviaR O>st bastante acomodado, dijo *ertoldo' pero comparado con mi caudal, es pobre! OP(unto tendrR Otinos mil escudos de renta! O%o es tan pobre como supones, advirti el alguacil! I Pes bien nacidoR O>so s! OI Pno quiere dar algo en doteR O+, por cierto!!! >spera, que te lo contar todo, supuesto que deseas saberlo' aunque si no desatas un poco el saco para sacar la cabeza fuera, casi no podr referrtelo! $estalo, " cuando ha"as odo mi peregrina historia, lo volvers cerrar! O(on mucho gusto lo har , dijo el alguacil acompa?ando la accion la palabra! >a, pues, "a est desatado' habla ahora tu gusto! Pero Gqu cara tan fea tienesV +lo con ella puedes espantar una corrida de toros' si lo demas del cuerpo corresponde tu fisonoma, sers sin duda un animal horrendo! O)caba de sacarme del saco " vers qu bien plantado so"! O;o har' pero es menester que vuelvas meterte luego que ha"as acabado! OQuedamos conformes, " nada receles, pues so" caballero, " basta! );><CBX) 43! >; (CBT>+)%C %C $>*> >2PC%>B+> ) ;) >%34$4) %4 ); $>+PB>(4C! QF4>% %C +)*> <F)B$)B F% +>(B>TC %C >+ )PTC P)B) %4%<Y% %><C(4C! >; )BT414(4C , )F%QF> (>$) Z ;) 1F>B5) , +4B3> P)B) +);3)B $> ;) $> ;C+ PC$>BC+C+! OG3amos, sal fueraV dijo el alguacil! O)qu me tienes9 Pqu te parece esta prosopope"aR O>s cierto que eres un bello caballero! G)" $ios mioV G%o he visto en mi vida ms horrorosa figuraV $me9 Pte habia visto la novia por venturaR O%unca, respondi *ertoldo9 " para que ella no me conozca hanme encerrado en este saco, " quieren traerla aqu con el fin de desposarnos sin luz, " luego me desatarn,
" al presentarme su vista ser forzoso que se contente, porque as est dispuesto, recibiendo entnces los dos mil doblones de oro que me tiene ofrecidos la reina! O(ierto que es buena ventura, exclam el alguacil! G)" qu ni?o tan hermosoV GCh qu hacienda tan mal empleadaV G(untos pobres honrados se contentaran con la tercera parteV GMiren al 4!V alguacil saca 'i ;Kc4loldo dil ccslal! salvaje, que por poseer hacienda " ser caballero tiene mucha fortuna emparentar con l una de las primeras " ms distinguidas familiasV Por esto dice bien el refran que el interes obliga estar al ti?osoKasomado al balcon! GQue m, que so" pobre " no mnstruo como este pollino, no me venga tal fortunaV Pero Gmaldita sea la hacienda, que sirve para guerra de los hombresV O+i fueras hombre de bien esta noche te haria riqusimo, dijo *ertoldo con intencion! OP$e qu suerteR pregunt el alguacil! O)tiende9 esto" resuelto no casarme con ella aunque me rompan la crisma, porque sabiendo que es tan hermosa como el sol " adornada de todas las habilidades " gracias, " por eso envidiada de muchos, cavilo " sospecho que no ser para m solo! )demas, en vindome tan feo " contrahecho temo no la tiente el diablo " me d algun bocadito sabroso, compuesto con el nombre del gran Turco +olimn, " en pocas horas me despache al otro mundo' " as, si quieres entrar en el saco en mi lugar, te har due?o de una fortuna tan grande como la que podias esperar en tu vida! OG(scarasV GParael picaro que hiciere tal locuraV G>xponerme que cuando vieran que no eras t8 me echaran un nudo al pescuezo " enviaran la eternidadV O%ada receles, dijo *ertoldo, porque en seguida que ests desposado " conozcan que no ha" remedio, tendrn paciencia aunque lo sientan' fuera de que t8 eres buen mozo " agraciado, " acaso se alegrarn, tomando en cuenta mi estupenda fealdad! Fna vez hecho, "a no lo podrn deshacer, " con esto entrars en posesion de toda mi hacienda " la su"a, porque su padre es mu" viejo " poco puede vivir' " en adelante lo pasars con honra " grande esplendor, +hj ejercitar el bajo oficio en que te ocupas, tan vituperable, infame " aborrecido del pueblo! O>l negocio parece fcil primera vista, pero no quiero ponerme en semejante riesgo, " por tanto vuelve entrar en el saco! OG)h cuitadoV insisti *ertoldo! Pues Pno sabes que al audaz le sale bien tentar fortuna L-MR PQu mal te puede resultar de este negocioR PQuieres t8, una vez desposado con da, que su padre te haga da?o algunoR ;a modestia de la novia, una vez ajustado, Ptemes que ponga dificultad " diga que no te quiereR I la reina, siendo tan liberal que ra"a en prdiga, Ppiensas que no querr desembolsar el dineroR %o lo har de ningun modo, por no parecer avarienta! Io te aseguro que todos se conformarn, diciendo que es una fortuna llovida del cielo, " lo llevarn con la debida prudencia' " t8 vivirs despues mu" regalado " contento con tu mujer, servido de muchos criados, sin tener que envidiar nadie en este mundo! Beflexiona bien este gran fortuna que te depara el cielo, porque no se porporcionan cada dia ocasiones semejantes! G3amos, ! entra en el saco, " no lo pienses msV Porque si hubiera algun peligro, no te excitara que ejecutases cosa que te perjudicara' ni tampoco has de imaginar que te enga?o " finjo lo que te he dicho! Ma?ana, ntes de comer, sabrs por experiencia lo mucho que te quiero9 bgome cargo de tus mritos, " eso me mueve hacerte esta proposicion! O>llo es cierto, dijo el alguacil titubeando, que me lo has pintado tan bien, que casi esto" determinado arriesgarme, hecho cargo de lo que se suele decir que el que no se embarca no pasa la mar! PQuin puede saber los arcanos del cielo " lo que me tendr destinado en semejante aventuraR OIo no entiendo de bachilleras, replic *ertoldo' slo s que aquel que no disfruta su fortuna cuando se le viene rodada la mano, suele suceder que cuando la busca la encuentra en el rio! I "a que el cielo quiere concederte esta dicha, Ppor qu la despreciasR + mu" bien que si no conocieras mi sinceridad no pondras tantas dificultades! >n fin, hermano mio, haz lo que te pareciere, que no quiero cansarme ms en persuadirte por tu bien! Ia me entro en el saco' ven cerrar, que te aseguro no he de decir ms por todo el oro del mundo, pues porfiar "a fuera necedad!
O)gurdale un poquito, que bastante tiempo ha" para hacer osla operacion, advirti o alguacil! OQuien tiene tiempo no espere tiempo, repuso *ertoldo' considero que desprecias tu fortuna, " no quiero fatigarme ms9 harto loco es aquel que hace bien otros en perjuicio su"o! O%o dudo que tus persuasivas palabras nacen del grande amor que me profesas' asi como conozco que te has molestado por m, " no pretendo abusar de un bien como el que me ofreces! Ia me tienes convencido " resuelto entrar en el saco " hacer cuanto me has dicho sin faltar lo ms mnimo' porque despues de desposado forzoso ser que quede se?or " due?o de todo, " que tengan todos paciencia " con lo hecho se conformen! O3a"a, cierra este saco, que vo" otra vez zambullirme dentro, dijo *ertoldo! O)gurdate un poco, pues "a esto" resuelto entrar! O%o, no quiero hablar ms sobre eso' ven " atars la boca del saco, repuso *ertoldo con grande fingimiento! O$etente, amigo, no me quites dicha tan grande como la que espero, exclam el alguacil! O3amos, pues, no quiero dejar de concederte esta gracia, aunque es verdad que no poco me has hecho enfadar con tu timidez' entra en el saco, " no hables ms' slo te advierto que tengas cuidado " esperes lo que te ha de venir! Por la ma?ana conocers la obra tan buena que he hecho por t! O+i no hubiera formado concepto de que eras hombre de bien, no me redujera encerrarme dentro de este saco, dijo el alguacil metindose en l! OIa te he dicho que no tienes de qu recelar9 mete bien dentro ese otro brazo, baja un poco la cabeza, porque eres ms alto que "o, " no podr atar bien la boca si no te encoges! PMe entiendesR OG)" que me desnuco " el pescuezo se me tuerceV )guarda un poco9 ata ahora como quieras, que juzgo no estar aqu mucho tiempo, porque no tardar en llegar el lance de mi fortuna, segun lo que me has referido! O$entro de dos tres horas lo ms estars "a despachado! >a, pues, estte quieto " no hables, no sea que te conozcan " se eche todo perder! OPrometo no hablar ms' pero arrmame la pared, porque me cansar de estar en pi! OG3lgate *arrabas, " lo que pesasV exclam *ertoldo suspendindole! Ia ests arrimado!!! P>sts bienR OPerfectamente! OPues guarda ahora un profundo silencio, advirti *ertoldo, que es lo que importa hasta que el lance se logre! O$escuida, que no chistar, dijo el alguacil' pero tambien debes estarte quieto hasta que llegue la novia! );><CBX) 3! >; +)*4C >34T) ;C+ P>;4<BC+ (C% $>+TB>5), $>+P>BT)%$C ;) (C$4(4), ;) (F); )()BB>) <B)3X+4M C+ $)]C+! $espues que *ertoldo dej al alguacil bien asegurado dentro del saco, slo pens en librarse de la tempestad que le amenazaba! Madurado su pro"ecto, determin salir por la ma?ana temprano' pero siendo preciso pasar por el departamento de la reina, recelaba ser descubierto! +in embargo resolvise, acechando ntes repetidas veces " pegando el odo la cerradura por si acaso oa algun rumor' " notando el silencio que reinaba, porque estaban todos sumidos en el ms profundo sue?o, abri con tiento la puerta de la cmara de la reina, " acercndose al lecho con gran sigilo, observ que estaba dormida, " ocurrisele pegarla otro nuevo chasco, que llev efecto ponindose sus vestidos! )s disfrazado pas poi',as habitaciones donde dorman las damas, " descolgando las llaves que estaban cerca de la cama de la portera, abri las demas puertas con gran diligencia, " presto se encontr fuera del recinto de palacio! )caeci que haba nevado aquella noche' " temeroso de ser descubierto por las pisadas, se puso al reves los zapatos, de suerte que las pisadas denotasen ser de lguien que viniera palacio " no de quien hubiese salido! Mas al verse en libertad discurri sobre el compromiso en que se hallaba, " en ninguna parte le pareca estar seguro, hasta que al fin hall detras de los muros de la ciudad un horno, en el cual se entr! )cudieron las damas por la ma?ana vestir la reina, " no hallando los vestidos que dejaran por la noche quedronse admiradas " confusas' lo que sabido por la soberana mand le trajeran otros, levantndose tan enfadada que se encamin presurosa donde dejara *ertoldo en el saco' mas no viendo al centinela imaginse que este habia sido el ladron! Tan colrica se puso que asegur que si le caa en las manos lo mandara ahorcar al punto' pero pesar del enfado acercse al saco, " cre"endo hablar con *ertoldo, dijo9 OP>sts de tan buen humor como siempreR O+e?ora, esto" dispuesto desposarme con ella cuanto ntes, respondi el alguacil! OPero Pqu es lo que quieres cuanto ntesR OP%o lo teneis ordenadoR O%o, dijo la reina maliciosamente " con secreta intencion de darle cosa no tan apetecible como la que l deseaba' pero harmos que al punto se disponga! O(uanto ms ntes sea lo estimar, porque anhelo despachar pronto! O%o pasar mucho tiempo sin que quedes contento! O<rande es el ansia que tengo de alcanzar esta dicha, " por lo tanto haz que vengan sin dilacion! O>n breve te llevarn donde ella est " con eso quedars complacido! OPues si el concierto ha sido que viniera para desposarnos aqu en secreto " cobrar luego los dos mil doblones , Pcmo he de ir adonde ella!estR Procura que la traigan sin tardanza, que esto" dispuesto cumplir lo contratado!
OPQu desatinos proflere ese bestiaR PQu dice de la esposa " los doblonesR +acadle la cabeza, que deseo verle el rostro! I como viese que estaba mu" distante de ser el que suponia, llena de asombro " deseosa de saber la causa de semejante fechora, dijo9 OPQuin te ha puesto en ese sacoR O)quel que haba de ser marido, respondi con naturalidad el alguacil, quien no queriendo por esposa la que le destinabas, ha renunciado en m esta fortuna' por lo cual puedes mandar que la conduzcan aqu juntamente con los doblones ofrecidos en dote, que esto" pronto cumplir cuanto con l estaba pactado! OPQu esposa ni qu doblonesR #abla ms claro para que pueda entenderte! O;a esposa " los doblones que queras dar aquel r8stico! OGIa veo que le ha enga?adoV exclam encolerizada la reina dirigindose los que la rodeaban! OPues me asegur cuanto he manifestado, " para que llenase sus veces me hizo entrar en este saco, escapndose para que no le obligasen casarse! Por consiguiente vamos en seguida celebrar el desposorio, pues esto" pronto hacer de grado lo que l por fuerza! O>spera un poco, que luego traern el dinero, pues es mu" justo que "o cumpla el contrato en honra " provecho tu"o! O>sto" pronto, " cada hora se me hace un siglo para contar el dinero' pero te advierto que los doblones sean cabales de peso! OPrimero los contars, dijo la reina, " si fueren cortos, se te cambiarn! Mintras tanto empieza contar! I llam cuatro criados que acudieron con garrotes " empezaron descargar con tal furia sobre el desdichado alguacil, que al verse tan mal parado empez clamar perdon' pero ljos de compadecerle, le sacudan ms rcio, hasta dejarle en el suelo como muerto! Mas tal era la clera de la reina, que no considerndolo suficiente castigo, mand que metido en el saco lo arrojasen al rio9 as cobr el desdichado los dos mil doblones, " en lugar de la ofrecida novia obtuvo su sepultura L-M! $espues de tan desastrosa tragedia se practicaron las ma"ores diligencias para encontrar *ertoldo, pero como las pisadas se veian marcadas en opuesta direccion, no calcularon que hubiese salido de palacio! ;a reina insista en que se le buscase por todas partes, resuella que si le prendan fuese ahorcado sin dilacion, vengando as la doble burla de llevrsele los vestidos " dejar al alguacil en el saco! );><CBX) 34! >; F*B> );*>$BXC >;4<> ;) P)+4D% QF> M Z+ P>B,F$4()9 >; (B4+T4)%C ;C $>*> T>%>B PB>+>%T> P)B) >%M >%$)B+>, >; +)*4C P)B) >$414()B (C% +u >,>M P;C! Metido *ertoldo en el horno oia preguntar por los que le buscaban si le haban visto, " cada pregunta era una saeta que le atravesaba el corazon, pues nunca tuvo tanto miedo la muerte como en este lance, hallndose sumamente arrepentido de cuanto hiciera, " sobretodo de haber trocado la libertad de su aldea por la esclavitud de palacio! >n la afliccion en que se encontraba no se atreva salir del horno por no ser descubierto, temiendo le prendieran " castigaran, constndole por experiencia la mala voluntad " animadversion que la reina le profesaba, " ms precediendo la burla del alguacil " el robo de los vestidos! +ucedi, pues, que como estos le viniesen largos, no pudo recogerlos bien dentro del horno, " quedse colgando la basqui?a, que por su mala fortuna llam la atencion de una vieja que por all acert pasar, la cual, acercndose " reconociendo por las guarniciones que aquellos vestidos pertenecan la reina, empez publicar que estaba escondida en el horno contndoselo una vecina su"a, que cerciorada de la verdad, fu pasando la voz de una otra, de tal suerte, que la ma?ana siguiente se deca de p8blico que la reina estaba escondida dentro de un horno fuera de lasKmurallas de la ciudad! ;legando noticia del re" la nueva, al instante sospech que po& dia ser *ertoldo el autor de una burla tan pesada como la de llevar la reina sitio tan impropio' " como le tenia harto conocido, saba que era capaz de cometer tama?o exceso! >ncaminse al punto la cmara de la soberana " la encontr hecha un basilisco, refirindole la burla de los vestidos " ponderando el atrevimiento, audacia " desacato del que tan villana accion cometiera! >ntnces el re" se hizo acompa?ar al horno, donde se encontr *ertoldo vestido con las ropas de la reina, " le hizo sacar la fuerza jurando que slo con la muerte pagara tama?a osada! $espojronle de los vestidos, " como se llen la cara de tizne del horno, se puso ms de relieve su natural fealdad, pareciendo el verdadero retrato! del demonio! OG3illano, infameV exclam el re" con clera, te aseguro que esta vez no escapars aunque te vuelvas el mismo ;ucifer! O;a ocasion hace al ladron! = O)l que hace lo que no debe le sucede lo que no espera! O>l que se est quieto no cae, " el que cae no se levanta limpio! O>l que se re el virnes, llora el domingo! OQuien de su enemigo se conduele en sus manos muere! O>ntre la carne " la mentira no cabe el bien! OQuien es defectuoso es sospechoso! O)! pesar de no tener hueso la lengua, rompe la mollera! O;a verdad ha de quedar encima! OTambien se calla veces! O%o lo hagas si no quieres que se sepa! OQuien de ajeno se viste en la calle le desnudan! OMs vale dar la lana que la oveja! OPecado viejo penitencia nueva!
O;engua limpia despide al mdico! OMovimientos de manos hasta los insectos asusta! OI los de los pis los ahorcados! O$entro de poco te contars entre ellos! O)ntes ciego que adivino! O$ejmonos de disputas " "a lo vers! G#olaV ministros, llevaos este hombre " colgadle inmediatamente de un rbol' advirtiendo que no atendais sus palabras ni s8plicas, porque es un villano tan sagaz " astuto, que es imposible no tenga el diablo en el cuerpo! 3amos, conducidle sin detencion " ejecutad lo mandado! O+e?or, considerad que las cosas hechas de prisa nunca salen bien, advirti *ertoldo en tono de s8plica! ! ' O<ravsimo ha sido el crimen! ! K 9 OQuien mnos razon tiene grita ms alto' slo pido que me permitas alegar mis razones! !O#arto te he escuchado, sin embargo de los graves ultrajes inferidos mi real persona! OPPor decir la verdad he!de sufrir la muerteR G)h se?orV no seas tan cruel conmigo' mira!que de corazon te ruego me atiendas " compadezcas! O%o ignoras lo que dice aquel refran9 oir, ver " callar quien del mundo ha de gozar! I el que aprecia al amo ha de respetar al ama9 por consiguiente, "a he dicho que no quiero escucharte " ha de ejecularse sin remision el castigo que mereces! ;levadle " cumplid mi rden al punto! OPQu he de hacerR GPacienciaV exclam el astuto r8stico con hipcrita resignacion! *ien dicen los proverbios9 sirve como siervo, corre como ciervo' los ciervos no se sacan unos otros los ojos con las astas' quien le duele le duele' no es todo oro lo que reluce' el que no obra no "erra' palabra " piedra suelta no tienen vuelta' tengo la risa en la boca " por dentro la rabia, pues conozco que es mejor una onza de libertad que diez libras de oro' " bien dicen que un lobo otro no se muerden' " se cuenta del cuervo que por cantar perdi el queso, como m me sucede, pues por burlarme me veo ahora con la soga al gaznate, de la que no me librarn las alas de $dalo L-M, porque la palabra del re" es sagrada " ha de cumplirse aunque quien puede hacer puede deshacer! Pero ea, !*ertoldo, en este trance necesitas tener nimo " resignacion, toda vez que nada puede salvarte' " dirigindose al re" prosigui9 >sto" pronto sufrir cuanto has ordenado, re" " se?or mio' pero ntes que muera te suplico me concedas una gracia, que por ser ,a 8ltima espero obtenerla de tu misericordia! O$i, respondi el re", que no quiero ser tan cruel negndote la postrera s8plica! &r&Te ruego que no me ahorquen hasta que se?ale el rbol que sea de mi gusto, " as morir tranquilo " contento! ! O +i no pides ms, desde luego lo tienes concedido! 3a"a, llevadle, " no le ahorqueis sino del rbol que elija! O$oite las gracias por la merced, dijo *ertoldo! OTen paciencia, que es forzoso hacer justicia! I dicho esto ech andar *ertoldo acompa?ado de los ministros! >l re" no entendi la malicia de la s8plica' mas conducindole los ministros por un bosque mu" frondoso, ningun rbol le gustaba, teniendo que llevarle otro cercano! Preguntronle si all habia alguno que le agradase, " volvi responder negativamente' por lo cual tuvieron que recorrer otros muchos, sin que nunca pudieran hallar alguno que fuese de su gusto! >nfadados los minis&
lluerte de *erloldo!
K tros de viaje tan dilatado " conociendo su astucia " gran picarda, le pusieron en libertad, volvindose dar cuenta al re" de cuanto sucediera, quien qued absorto " maravillado de tal ingenio " agudeza, admirado de que cupiese en hombre de su clase tan claro entendimiento! Pasado el enfado, el re" comprendi la razon, " mand que fusen en busca de *ertoldo " le trajesen a palacio, dicindole que estaba perdonado' mas ljos de dar odos al mensaje, respondi que no existia tesoro que pagase la libertad, " que berzas recalentadas " amor de segunda vez nunca se tuvieron por buenos! 3iendo el re" que era imposible reducirle que volviese, fu en persona buscarle, " despues de muchas s8plicas contra su voluntad se lo llev palacio, donde se le aloj en una habitacion contigua la cmara de la reina, quien tambien le otorg su perdon! $esde entnces priv de suerte que todos le agasajaban, " mintras estuvo en palacio observse que por su consejo todos los negocios se despachaban con rectitud' pero como nada dura en el mundo, por abandonarse al ocio " regalo los cuales no estaba acostumbrado, le acometi una enfermedad tan grave que en pocos dias le ocasion la muerte, con suma pesadumbre de los re"es, quienes por largo tiempo no pudieron olvidarle , echando mnos sus chistes, agudeza " buen consejo! ;os mdicos, no hacindose cargo de su complexion, le aplicaron remedios propios slo caballeros " palaciegos, sin embargo de sus advertencias " esto fue sobretodo lo que acab su vida! ;lo& N rronle los cortesanos " el re" dispuso lo enterraran con gran fausto " pompa, vistiendo luto la crte como en la muerte de un individuo de la casa real, " quiso perpetuar la memoria de tan preclaro varon haciendo esculpir con letras de oro en la losa de su sepulcro los siguientes versos en forma de epitafio9 >P4T)14C $> *>BTC;$C! $escansa en paz en esta sepultura Fn r8stico de claro entendimiento' $e rara facha " condicion oscura, )unque de ingenio " superior talento' *rill su fama tan excelsa altura, Que alcanz del monarca el valimiento' Pero quiso trocar su humilde suerte, I pag tal mudanza con la muerte! +>%T>%(4)+ QF> *>BTC;$C >+(B4*4D )%T>+ $> MCB4B! Quien est acostumbrado comer nabos no coma pasteles! Quien est hecho la azada no tome lanza! ! >l campesino no quiera ser cortesano! 3encer su apetito es de gran capitan! $el que mira al sol " no estornuda, libera nos, $omine! >l que todos los das viste de nuevo cada hora tiene quimeras con el sastre! (uidados ajenos matan al asno! Quien saluda todos presto rompe su sombrero! >l que maltrata su mujer, da que murmurar los vecinos! Quien gasta segun sus facultades nunca mendigar! >l que promete en el campo debe cumplir en poblado! Quien tema los pjaros no siembre alpiste! >l que imite al rico estar seguro en casa! Quien va"a de camino lleve el ca"ado en la mano " el pan en la alforja! >l que cree en sue?os pone su pensamiento en la niebla! Quien funda su esperanza en la tierra se aleja del cielo! >l que es celoso de sus manos no va"a al tinte! >l que te aconseja pudiendo a"udarte no es buen amigo! (uando se castiga la perra se?al de que el perro est ljos! Quien imite la hormiga en verano no pedir pan prestado en invierno!
Quien escupe al cielo, en a cara le cae! Quien va fiestas " no sabe bailar de nada sirve " ocupa lugar! >l que se casa por ambicion, posee el capital " no la esposa! >n la casa que manda la mujer, siempre hallar alfileres a puerta!N Quien no puede con su pellejo es una infeliz oveja! Quien goza la hacienda mal ganada, la hora de la muerte experimentar las consecuencias! >l que alaba otro sin conocerle, miente menudo! Quien da pan perro ajeno pierde el pan " pierde el perro! Quien no paga el sudor del pobre no da se?ales de hombre justo! Quien come gusto de otros nada le hace provecho! >l que oculta su saber suele ser ms erudito! Quien quiera corregir otros empiece por dar ejemplo! Quien hu"e de los deleites de la tierra slo gusta de las delicias del cielo! >l que no tiene amigos es como cuerpo sin alma! Quien anticipa la lengua al pensamiento carece de juicio! >l que al salir de casa piensa lo que ha de hacer, regresa acabada la obra! Quien da luego lo que promete da dos veces! Quien peca " hace pecar otros, sufrir doble penitencia! >l que es malo para s, no puede ser bueno para los demas! Quien quisiere seguir la virtud, hu"a del vicio! Quien desea imposibles, peca de loco! >l que posee buen vino tiene la bodega la puerta! Quien elige armas quiere pelear con ventaja! >l que navega en el mar de la sensualidad, desembarca en el puerto de las miserias! Quien se duele del bien ajeno, otros se ren de su mal! >lKque lleva la virtud por norte va seguro en su viaje L/M! Mand el re" imprimir estas sentencias con letras de oro " colocarlas sobre la puerta principal de palacio fin de que todos las ! le"eran! 4mponderable era el desconsuelo de los re"es por la prdida de hombre tan capaz, agudo " universal! +ucedi, pues, que las personas que asistieron *ertoldo hallaron debajo de las almohadas del lecho donde falleci un envoltorio, el cual desataron movidos de curiosidad, " encontrando varios papeles escritos, los presentaron al re", quien despues de desdoblar una infinidad de ellos, di con el testamento que *ertoldo hizo ntes de morir, " dispuso que fura un notario para que le le"ese en su presencia, por lo que llamaron al mismo que lo otorgara, quien con la debida reverencia dijo al re"9 O)qu me tiene 3! M! dispuesto obedecer con el ma"or acatamiento sus mandatos! OP#as hecho t8 el testamento de *ertoldoR pregunt el re"! O+, se?or! OP(unto tiempo haceR OFnos tres meses lo ms! OPues tmalo " lelo, dijo el re" entregndoselo, porque los garabatos que usais en los instrumentos p8blicos, no los puedo descifrar! ! O+e?or, me sorprende que no lo entendais, observ el notario, porque no uso las frases de que suelen valerse otros de mi profesion , ignorando lo que significan ' pues como slo sirvo para los asuntos " diferencias de los pobres r8sticos " aldeanos, ellos " "o nos entendemos con mis trminos! OP(mo te llamasR pregunt el re"! O(erfollo de los 3illanos, respondi el notario! ! O(ierto que tienes buen nombre " apellido, aunque mejor te sentara el de embrollo, porque los de tu oficio enredan al mundo entero! ;ee, pues, se?or (erfollo, alto " claro para que te entendamos! I obedeciendo el mandato del re", (erfollo procedi la lectura!
:>n el nombre del buen comenzamiento " la buena ventura, salga lo que saliere' " pues deseo sea con el ma"or acierto " gozo de mis herederos " para el ma"or descargo de mi conciencia, digo9 que viendo " conociendo ser "o *ertoldo, hijo de *ertolazo, hijo que fue de *ertuzo de *ertn " de *artolina de *reta?a, persuadido de que todos somos mortales " semejantes las vejigas henchidas que la ms peque?a punzada se escapa el aire, contando "a sesenta a?os de edad, quiero disponer mis cosas en la mejor forma posible, haciendo testamento para satisfacer mis parientes " amigos, quienes confieso quedar mu" agradecido' por lo que ruego al notario se?or (erfollo se sirva otorgar mi 8ltima voluntad, que es como sigue9 :)l maestro *ortola, zapatero de viejo, le dejo mis zapatos gordos de cuatro suelas, " ocho cuartos de moneda corriente, en memoria de haber tenido siempre conmigo una buena correspondencia, " veces& dispensarme la fineza de prestarme la lesna para agujerear los tacones " coserlos, " otros infinitos chismes que me convenan! :tem, al maestro )mbrosio , barrendero de palacio, le mando diez cuartos por haberme llevado varias cosas componer " desempe?ado muchos encargos! :tem, *arba de +a8co, el hortelano, le dejo mi sombrero de paja, por regalarme tal cual vez por la ma?ana con algun manojo! de puerros, comida ms de mi gusto que los regalos de palacio! :tem, al maestro )legra, cordelero, le mando mi correa larga " mi hortera, por habrmela llenado de berzas cada vez que "o tenia necesidad, " otros muchos favores! altem, al maestro Martin, el cocinero, le mando mi cuchillo con su vaina, por haberme dispensado la atencion de asar en el rescoldo muchos nabos, componer algunos potajes de judas con cebollas, comida correspondiente mi complexion, ms que si fueran faisanes " perdices! :tem, la tia Pandurra, la lavandera, la mando el jergon en que duermo, con dos sillas rotas " tres varas de estopa, para que se haga dos delantales' " esto es en pago de lavarme muchas veces la camisa " limpiarme la ctedra necesaria! :tem, dejo mandado al marmiton de palacio, que se llama 1i& queto, veinte " cinco zurriagazos, " que sea con un buen ltigo, en pena de la burla que ha hecho de m muchas veces, colgando un cencerro debajo de la cama con intencion de asustarme, sin otras que omito poi no gastar papel en referir picardigWelas propias de muchachos insolentes' lo que deseo sea ejecutado cuanto antes para escarmiento de bribones!= OProsiga adelante el se?or (erfollo, dijo el re", que eso se dar el debido cumplimiento! :tem, digo, continu el notario, que cuando vine aqu dej Marcolfa mi mujer con un hijo que se llamaba *ertoldino, que al presente contar diez a?os, quienes no quise jamas noticiarles dnde me hallaba causa de su fisonoma, por $o tenerla propsito para presentarse en semejantes lugares' pero pose"endo algunas albajuelas , autorizo Marcolfa mi cara esposa para que disponga de! todas hasta que mi hijo tenga veinte " cinco a?os' pues entnces es mi voluntad que sea due?o absoluto de todo, con condicion de que si se casa procure no sea con mujer que sepa ms que l' advirtindole ademas9 :Que no sea llano con los ma"ores! :Que no haga da?o sus vecinos! :Que coma cuando lo tenga " trabaje cuando pueda! :Que no tome consejos de gentes perdidas! :Que no le cure mdico enfermo! :Que no le sangre barbero que le tiemble el pulso! :Que pague sus deudas! :Que cuide bien de sus negocios!! :Que no se inquiete por lo que no le ata?a! :Que no se haga mercader de aquello que no entienda' " sobretodo que se contente con su estado, " no desee ms de lo que le d su suerte' que considere que tan presto va el cordero como la oveja, pues la muerte nunca suelta la guada?a " puede cortar igualmente la vida los mozos que los viejos9 queriendo que se le graben estos documentos eu la memoria, para que tenindolos presentes no "erre en menoscabo del cuerpo " perjuicio del alma! :tem, declaro no haber aceptado nunca nada de mi re", quien no ha dejado de persuadirme tomar de su mano sortijas, jo"as, dinero, vestidos, caballos " otros ricos presentes, por considerar que tal vez con semejantes riquezas no hubiera vivido tranquilo, " acaso me ensoberbeciera, cometiendo mil infamias que me hicieran odioso de todos, como suele suceder infinitos que, siendo de ruin esfera " condicion, ascienden por su fortuna grados eminentes, sin hacerse cargo de que pesar de tanta dignidad no pueden salir del lodo en que fueron amasados, perdindose por su altivez " soberbia' por lo que esto" contento con morir pobre, " sepan que jamas he adulado mi re" , sino que siempre le he aconsejado fielmente, ha& blndole con claridad, sin dejarme llevar de pasion alguna, " siempre en beneficio del p8blico " mejor gobierno de sus estados9 " para manifestar en mis postrimeras el grande amor que le profeso, djole estos breves documentos, que segun confio aceptar " observar aunque proceden de un villano, los cuales son los siguientes9 :Tener la balanza en el fiel, tanto para el pobre como para el rico! :>xaminar los procesos detenidamente ntes de fallarlos! :%o dar audiencia nunca quien est colrico! :*ienquistarse con el pueblo! :Premiar siempre los hombres eruditos " de mrito! :(astigar los verdaderos reos! :$esterrar los perversos aduladores " las lenguas maldicientes, que son los incendiarios de los palacios " crtes! :%o agraviar los s8bditos!
:Proteger las viudas, patrocinar los pueblos " defender sus causas! :Procurar que se despachen los pleitos, pues de su lentitud proviene quedar en cueros los pobres litigantes' de suerte que el que gana el pleito queda en camisa, " el que lo pierde, sin ella! :+i todas estas insinuaciones las observare, vivir tranquilo " .. #4+TCB4) $> *>BTC;$C! contento, ser gran re" para todos, " se?or justo, amado " temido de sus vasallos! I con esto conclu"o mi testamento!= 3iendo el re" los preciosos documentos que le dejaba, no pudo contener las lgrimas, mostrando la honda pesadumbre que tal prdida le causaba, reflexionando la alta prudencia, amor " fidelidad que le haba profesado durante su vida " aun despues de su muerte! )s como )lejandro Magno conserv entre sus ms preciadas jo"as la 4lada de #omero, mand este re" poner el testamento de *ertoldo entre las ms ricas " preciosas piedras que tenia indagar dnde habitaba el hijo de *ertoldo, llamado *ertoldino, juntamente con su madre Marcolfa, porque deseaba tenerlos en palacio para memoria de *ertoldo! >nvi este fin algunos caballeros para que les buscasen por los bosques " monta?as, advirtindoles que no regresasen la crte sin ellos! (on esta rden marcharon los caballeros, " tanto registraron aquellas sierras, que por fin los encontraron' mas lo que les sucedi se ver en el segundo tratado! Mintras tanto, amigo lector, guarda en tu memoria, como el re" )lbuino entre sus alhajas, las mximas del r8stico *ertoldo, " no eches en saco roto los beneficios que de practicarlas pueden resultarte! 14% $>; TB)T)$C PB4M>BC SIMPLEZAS BERTOLDINO,HIJO DEL SUTIL Y ASTUTO BERTOLDO,Y LAS AGUDAS RESPUESTAS DE SU M ADRE M ARCOLFA
SIMPLEZAS DE BERTOLDINO TRATADO SEGUNDO. INTRODUCCIN. Todo rbol, planta raz produce su fruto segun la especie, sin apartarse un punto de cuanto ha dispuesto la prvida naturaleza, maestra de todas las cosas! +olo el hombre es una planta que con el tiempo cambia " se adultera, no cumpliendo las le"es naturales, segun la experiencia nos lo ense?a' pues menudo vemos que de un padre, gallardo nace un hijo feo, horroroso, " otras veces de un varon docto nace un ignorante idiota, cu"os sentidos " potencias no son para limados! PPor quR Besponda por m quien lo entienda, porque no so" escolstico ni erudito para resolver semejante materia' " as vo" mi asunto, que es referir la vida de *ertoldino, hijo de *ertoldo, tan diferente de su padre como del plomo el oro, por cuanto *ertoldo era atento " corts, " su esposa Marcolfa de claro entendimiento! P) quin pues no admira que de dos plantas tan buenas naciese un fruto tan simple como luego vermosR Muchas cosas se cuentan que suelen pasar por sandeces! $el hijo de Mig& dome dicen que acostumbraba permanecer todo un dia las orillas del mar, intentando contar las olas! $e otro escriben que se levantaba al alba para ver crecer una higuera de su huerto! >mpero no leers tales cosas en esta breve historia, " s slo la vida " hechos de un r8stico idiota mu" dichoso, quien siempre favoreci la fortuna, amiga " protectora de los tontos, segun explica )riosto diciendo9 :Mala es la fortuna cuando los tontos no a"uda, " generalmente se muestra adversa con los varones doctos, como cada dia se experimenta!= 3o" pues referir las simplicidades de un bobo zafio " gracioso, rogndote, lector amigo, que lo leas con paciencia " reflexion, pues si analizas las que al parecer son tonteras " chanzas, sobre el solaz del nimo aseg8rote que sacars utilidad " provecho! );><CBX) 4! >% ;)+ +>;3)+ b *C+QF>+ %)(>% +)*4C+ I 1)TFC+ (CMC >% ;)+ (4F$)$>+! Privado el re" de tan raro entendimiento como el de *ertoldo, de cu"os labios no salan sino sentencias, " cu"a prudencia librara la monarqua de graves peligros, necesitaba "a quien le aconsejase en sus dudas alivindole la pesada carga del gobierno! ;a memoria de los chistes " agudezas del clebre r8stico mitigaba sus pesares, " continuamente pensaba en si habria quedado alguno de su familia parentela, aunque no le adornasen todas las prendas que concurran en *ertoldo, pues calculaba que lo mnos se le asemejara en algo' con cu"as reflexiones acordbase al par de la mencion que en el testamento hacia *ertoldo de su consorte hijo *ertoldino, quien institua heredero universal de sus bienes, lamentando que no designase el punto de su residencia, si bien del lenguaje " porte de *ertoldo colegia que ljos de habitar en ciudad, deban ser gente r8stica " criada en alguna monta?a' " as, llamando #erminio, empleado de palacio, mandle inquirir dnde moraban, sin omitir la menor diligencia hasta encontrarles, " que los condujese la crte con las ma"ores consideraciones para halagarles, manifestndoles el aprecio que su marido " padre mereci al re", en prueba del cual " recompensa de sus servicios deseaba tenerles en palacio para que disfrutasen de las amenidades, regalos " grandezas de la crte! Mont inmediatamente #erminio caballo " parti acompa?ado de varios caballeros, no dejando villa ni aldea por recorrer, " preguntando cuantos topaban, por si les podan dar razon' mas fueron al pronto tan infructuosas sus pesquisas, que estaban casi desesperados, acordndose del encargo riguroso del monarca al advertirles que no volviesen a su presencia sin *ertoldino " su madre! 1inalmente, tras largas fatigas determinaron trepar la cumbre del monte ms elevado de la fragosa cordillera por cu"a falda caminaban, sin imaginar que all pudieran habitar mas que alima?as " fieras , pues slo se veian asperezas " pe?aseos! ;legados la cima arrepintironse de haber subido " volvieron riendas' mas descubriendo al bajar un llano cruzado por una vereda que guiaba al bosque, internronse por ella notando que estaba asaz trillada de gentes " caballeras! +iguieron adelante " llegaron al corazon del bosque, poblado al +eptentrion de muchos " altsimos robles, " bastante descampado al Medioda, si bien rodeado de grandsimas pe?as que cual fortaleza lo defendan! $istinguieron en el centro del bosque una humilde choza de tapia " ramaje con techo de tablas, cu"a puerta vieron una mujer feisima sobre toda ponderacion, la cual estaba hilando " tomando el sol! )l ver tantos " tan lucidos forasteros entrse en la choza apresuradamente, cerrando la puerta piedra " lodo como suele decirse, asustada por la imprevista aparicion de tal clase de gente! Tom una tranca " se dispuso fortificar la puerta temiendo que intentaran causarla algun da?o! >ra la mujer de *ertoldo que con su hijo *ertoldino all moraba, ocupados en apacentar cabras por aquellos bosques " bre?as! Cbservando #erminio las precauciones que tomaba no quiso hostilizarla, aunque le fuera fcil derribar la puerta' ntes llamndola con afabilidad la suplic que abriese, asegurndola que no llevaban intencion de ocasionarla da?o alguno, sino de favorecerla! )somse Marcolfa una ventanita " djoles9 OPues Pqu buscais por estos andurrialesR O)brid la puerta, se?ora, respondi #erminio, que no venimos sino para vuestro beneficio! O%o puede proporcionarlo nadie quien est fuera de su casa, replic Marcolfa! O)unque ausentes de la nuestra, podemos haceros bien! +alid, pues tenemos que hablaros! OQuien desea sacarme de casa ms me quiere hacer mal que bien, " as vte la lu"a, que es el ma"or favor que puedes dispensarme! O$ecidme9 Pteneis maridoR pregunt #erminio! OQuien se entromete en asuntos ajenos descuida los propios, respondi Marcolfa! OG*ravoV $me por favor si tienes marido no! O;e tendra si no hubiera comido! OP#eR #abla ms claro, que no te entiendo! O+i no comiera pavos, perdices, faisanes, pichones " otros manjares delicados contrarios su complexion, cre"ndome m que le dije no se alimentase sino de casta?as " demas cosas con que se criara, aun vivira!
OPero Pquin era tu maridoR O>l hombre ms honrado " hermoso de todos! OI Pcul era su nombreR OIa que tanto deseas saberlo, se llamaba *ertoldo! O$e veras Pera *ertoldo tu esposoR O+, se?or! OG<ran noticia nos dasV I P*ertoldo era el ms hermoso del mundoR O) mis ojos pareca un %arciso, pues la mujer honrada la debe gustar ms su marido que todos los demas de la tierra! OPTe amaba muchoR OTanto, que estaba celossimo! OI con razon, pues cada cual debe apetecer " amar la carne de su carne' fuera de que no le faltaban motivos para tener celos, porque efectivamente posees raras cualidades! O(ierto que la hermosura ha de estar en el rostro, pero es mil veces preferible la virtud, hermosura del alma, pues un rostro bonito se marchita como una figura gallarda se encorva con el tiempo, " las virtudes son como los rboles que nunca pierden su verdor " lozana! #a" hombres hermosos que reunen cualidades abominables, " al centrado, otros mu" feos quienes dot el cielo de ciertas gracias que les granjean el aprecio " buena voluntad del prjimo' tal era *ertoldo, mi amado consorte! O>n efecto! Pero dme9 Ptienes algun hijoR O+ " no! OP(mo se entiendeR O(uando est en casa le tengo' pero ahora que no est puedo decir que no le tengo! OP$nde se hallaR OPreg8ntaselo sus zapatos, que con l andan! OPara ser criada en la monta?a despuntas de aguda! O>ducme un maestro tan discreto como bueno! O;o creo' pero mudando de prrafo, debo noticiarte que el re" nuestro seor os llama los dos, porque siendo tan grande el cari?o que profesaba tu marido *ertoldo, anhela teneros su lado' por consiguiente sl sin recelo para que hablemos ms cmodamente! O3o", vo"!!! I abriendo la puerta Marcolfa presentse en el dintel diciendo9 O)qu esto"! PQu me quieresR O)nte todo, Pqu tienes para comerR pregunt #erminio! OQuien desea saber lo que ha" en la olla ajena da entender que est vaca la su"a! OMaliciosa eres, aunque discreta! O(omo estos aires son tan sutiles, no es maravilla que se aguce el entendimiento de los que aqu habitan' pero "a que deseas saber qu tengo para comer, debo manifestarte que en mi olla slo hallars algunas "erbecillas sin sal! OGIerbas sin salV P(mo las puedes comer asR O>l apetito es la mejor salsa para nosotros, " te aseguro que nuestra mesa es ms oppara " provechosa que la del re", pues en estos montes el hambre corresponde la digestion, el ejercicio abre el apetito, la dieta hace la comida tan sabrosa como nutritiva, " finalmente las aguas que tenemos nunca menoscaban la salud! O+egun te explicas, bien se conoce que has sido discpula de *ertoldo, pues jamas sali de sus labios palabra que no fuese una sentencia! I Pcmo vermos tu hijoR O)brid los ojos cuando venga, que si no sois ciegos le veris sin duda! OPues mintras viene haznos el favor de darnos de beber, porque venimos cansados de andar subiendo " bajando por estos montes sin hallar un manantial donde apagar la sed! O+eguidme, que deseo serviros! ;levles una fuente de agua cristalina que distaba de all corto trecho, " dijo9 O#onrados caballeros " se?ores mios, h aqu la bodega donde mi hijo " "o venimos beber cada da con nuestros ganados' refrescad cuanto os d la gana, pues nuestras cubas estn siempre provistas aunque las dejamos abiertas de noche " de dia, " bebiendo de este lquido no se os alterarn los sentidos, ni os atacar la gota ni perlesa, como suele suceder los que sin tasa ni medida llenan el estmago de vinos regalados " licores fuertes, que trastornan el entendimiento al hombre, causando no
pocos accidentes " desgracias, pues cuando se calientan los cascos, ejec8tanse con facilidad las cosas ms ilcitas " que mnos favorecen , dando que rer al vulgo " que llorar los de casa! Tales perjuicios acarrea el vicio de la embriaguez, que de lo poco se pasa lo ms, de lo ms lo mucho, de lo mucho al exceso, " del exceso la perdicion! >mpero, quien slo bebiere de este cristalino manantial estar siempre en su cabal juicio, " no se expondr servir de risa " mofa las gentes! O(ierto que es excelente tu bodega, mas no temas que nadie venga sangrar las cubas! >n fin, Ptienes por ah algun vasoR O)qu carecemos de vasos, pues por lo general bebemos con la taza que nos di naturaleza' " para que me entiendas, bebemos con las manos solamente, " si quieres apagar la sed, no tienes otro remedio que valerte de la misma taza! O%osotros nos amoldamos las circunstancias! Pero di me9 Pquin es el cabrero que viene con su manada hcia este sitioR OMi hijo *ertoldino! OP*ertoldinoR GCh qu noticiaV 3en, acrcate, hijo mio! )sombrado *ertoldino de ver tanta gente caballo, cosa para l de todo punto nueva, dirgese su madre diciendo9 OPQu gentes qu bestias son las que estn aquR O1rescos estamos, advirti #erminio! >l primer saludo de ese montaraz es tratarnos de brutos! @ O%o os ha conocido! )crcate, hijo mio, que estos caballeros desean hablarte! OG)hV P(on que los caballeros son medio hombres " medio caballosR observ *ertoldino! OGCtra te pegoV P(on que somos medio hombres " medio bestiasR O%o quiere decir tal, sino que como no ha visto en su vida caballos, se le antoja que vosotros " el caballo sois una misma cosa! OPoco importa que se lo figure! #azle venir ac! OG)" cuntas piernas tienenV ) cada uno "a le he contado seis! G5apeV I Gcmo corrernV exclam *ertoldino! O(alla, tonto, dijo Marcolfa, que las cuatro de abajo son de las bestias, " las otras dos de los caballeros! OG$igoV P%o ves cmo estos animales se estn comiendo el hierroR P+i tendrn tripas de plomoR O+, de esta?o, dijo #erminio! G#abr idiotaV %o, no se dir de este9 de tal palo tal astilla! G;stima grande que el astuto " agudo *ertoldo tuviese un hijo tan estlidoV PQu solaz podr disfrutar el re" con tal majaderoR +in embargo, no conseguirmos poco si se lo llevamos! >a, *ertoldino, disponte venir con nosotros! OP)dnde me quereis llevarR O) la crte! OPQu tengo de hacer allR P+er caballero laca"oR OGIa"a un mentecatoV exclam #erminio! O$me, continu *ertoldino9 esa crte Pes macho hembra, est arriba abajoR
M adrc Pqne :enlc que bestias +od esasR O<omo gustes! 3ente con nosotros, que sers mu" dichoso, pues te espera una buena ventura! OP(mo anda vestida la buena ventura, para que la conozca al verlaR O$e oro, plata " piedras preciosas' " t8 tambien irs ricamente vestido como ella, tratars con las damas ms ilustres " con los caballeros ms principales, quienes te considerarn como igual su"o, estimndote todos porque gozars el favor del re"! OI Ppodr llevar mis cabras la sala del re" cuando quisiereR O+, s, siempre que gustes! I t8, se?ora, Pcmo te llamasR OMarcolfa! OPues, Marcolfa, si deseas venir empieza liar el hato! OTan fcil ser abandonar mi choza, aunque sea de tapia " ramas, como que los r8sticos pierdan su malicia' lo que deseo es que cuanto ntes te va"as de aqu sin mi hijo, porque si te lo llevas de seguro no vivir cuatro dias! )dems, aunque so" madre " puede cegarme la pasion, conozco que el mozuelo es un pedazo de alcornoque, " si os lo llevais ser el hazmereir de la crte, en la cual bien sabeis que no se admiten chisgarabses ni badulaques, sino sugetos astutos, entendidos, que conozcan la aguja de marear, " no unos pobres palurdos como nosotros! O%o importa, que se le ense?ar lo que ignore' pues no faltarn maestros que le instru"an en las buenas costumbres, cortesa " poltica9 djale venir con nosotros " nada temas! OPQu dices, *ertoldinoR PQuieres ir no la crteR O+i vienes, me resolver' si no, de ningun modo! Marcolfa titube algunos instantes, " por fln dijo9 O4r para que alcances la fortuna que te aguarda' pero ntes de partir quiero encargar la casa una vecina que vive cerca de aqu, para que la cuide hasta mi regreso, si $ios lo permite! OI P quin dejar mis cabrasR pregunt *ertoldino! O) ella tambien, dijo Marcolfa! O%o, no, que me las quiero llevar! O%o es necesario, pues all las ha" de sobra! OP#abr tambien torosR OMs que aqu, respondi #erminio! 3amos, que es lo ms importante!
OIa esto" determinado dejarlas, puesto que por all dices que abundan! >a, madre, cuide la vecina las cabras, " despachmonos luego! ! Marcolfa fu casa de la vecina para confiarla el cuidado de la su"a hasta la vuelta, " cogiendo luego estopa, cuatro husos, un par de zapatos viejos, la gata " la gallina que tenia, " enfaldando en las sa"as lo que pudo, emprendieron el camino de la crte con los caballeros, quienes tratando de poner caballo *ertoldino, " no consiguiendo hacerle abrir las piernas, decidieron colocarle atasajado en la silla guisa de fardo! Todos montados " andando buen paso permitieron Marcolfa que fuse pi por complacerla! ;legaron la ciudad, donde noticioso el re" les sali al encuentro con numeroso acompa?amiento de cortesanos, " viendo un bulto sobre un caballo, empez reir preguntando #erminio9 OPQue envoltorio traesR O+e?or, es *ertoldino, hijo de *ertoldo! ;e hemos hallado entre unos montes, en un vericueto hasta para los lobos inaccesible! )l propio tiempo debo participar 3! M! que viene su madre, quien, aunque rezagada, no puede tardar, pues camina buen paso por sus pis, habindose negado tenazmente montar caballo! OI este Ppor qu no viene montado como se debeR OPorque por ms que nos esforzmos no quiso abrir las piernas, vindonos precisados traerle de este modo! +alvo vuestro parecer, opino, se?or, que ms acertado fuera dejarle en su choza, pues ademas de ser zafio rematado, es tan bobo que se le har creer que los asnos vuelan! *aste para graduar su necedad que se le encaj en la cabeza que habia de traerse las cabras! G(unto nos ha costado sacarle de sus gazpachos " migasV G%o se resista poco salir de su msera caba?aV OTodo se puede dar por bien empleado9 bajadle con tiento, pues como no est acostumbrado montar es natural que venga algo molido! )l ver su rara figura, no se puede negar que es hijo de *ertoldo! I Pcmo se llamaR O*ertoldino' " aquella que viene es su madre, llamada Marcolfa, mujer tan perspicaz " aguda, que asombra los ms avisados' al paso que este bestia parece el reverso de la medalla de sus padres! ;leg en esto Marcolfa donde estaba el soberano, " doblando la rodilla dijo coa el debido acatamiento9 O+erensimo se?or, el cielo te guarde, conserve tus estados " acreciente cada hora tu grandeza! OI t conceda cuanto desees, Marcolfa! P3ienes cansadaR OMs lo estuviera no haber caminado! OPQu dicesR >xplcate, pues como hablas equvocamente no te comprendo! OMe explicar! >l que camina para obedecer su superior como "o, nunca se cansa, al contrario del que no sirve con buena voluntad, que se fatiga aunque va"a despacio, porque "a tiene el pensamiento " la voluntad cansados ntes de ponerse en camino! O)cabas de probarme que has sido consorte de mi estimado *ertoldo, pues en llegando "a brota de tus labios una admirable sentencia! I dirigindose los de la comitiva a?adi9 O3a"a, que al punto les dispongan alojamiento " vistan lucidamente al uso de la crte, presentndolos despues la reina! O+uplico, serensimo se?or, que me concedais una gracia, dijo Marcolfa! O(on mucho gusto! O+e reduce que no nos despojen de nuestros trapos, los cuales estamos acostumbrados, pues de quitrnoslos nos suceder lo que al rbol quien se desnuda de su natural corteza, que no slo deja de producir fruto, sino que luego luego se seca! +i nos adornas con ricas telas de oro " plata, aumentar nuestra vanidad, " enga?ado el mundo al vernos con tanta gala, imaginar que somos personas encopetadas, de lo cual se seguir que olvidarmos pronto nuestra humilde esfera, " reinar en nuestras pasiones la soberbia con los demas vicios que la acompa?an, " nos harmos aborrecibles de todos, viniendo parar al cabo nuestras vanidades en el escarnio general! +e?or, los villanos con zancos son gente mu" mala' no puede hallarse otra ms indmita, " todo su talento se reduce la malicia, pues slo han estudiado gramtica parda como suele decirse, " por experiencia vemos que hallndose en pinganitos no aciertan sostenerse, despe?ndose bajo el peso de su ignorancia! )s, pues, djanos con nuestros vestidos para que tenindolos la vista meditemos cada instante sobre nuestra pobreza " nos conservemos humildes, considerando que nacimos para servir " no para que nos sirvan! O+entencias mu" grandes " dignas de consideracion has pronunciado, muestra de la sinceridad de tu nimo! (onozco que el cielo te ha favorecido con sus gracias, pero no instes sobre el particular, que deseo vistas ricos trajes " seas servida como mereces! O+e?or, te suplico oigas una fbula, que si bien no viene mu" pelo, me la cont mi marido *ertoldo, de feliz memoria, durante una de las largas veladas de invierno! O(untala, que la escuchar gustoso! O$jome, pues, que habia oido referir su abuelo que, pasando cierta ocasion por las tierras de Trapisonda donde suelen llevar las patas de anguilas ahumadas, habia un asno descomunal que, viendo un da caballos de regalo con arreos guarnecidos de oro " plata, frenos con rosetas " broches dorados, " gualdrapas " tapa& fundas bordadas, se le encasquet que tambien debian enjaezarle de la misma manera, alegando que aquello no se hacia por la nobleza del caballo, pues naci para servir como los demas irracionales, " si era por antigWedad, no cedia la su"a ninguna otra! ) semejantes razones respondi el amo9 P%o conoces que ests diciendo un solemne desatinoR #as de saber que cuando se crearon las bestias le fue designado cada una su destino9 al bue" la carreta, al gato la caza del raton, al caballo la silla, " t los palos " cargas! %o ascenderas ms aunque tuvieses todo el oro del mundo' siempre serias conocido por asno, " como tienes las orejas tan largas, nunca podrias ocultar, por mucho que le adornases, que eres asno dedicado sufrir cargas " palizas! +i las orejas han de ser la pinta que me descubran! replic el jumento, presto se puede remediar cortndomelas la medida de las que tienen los caballos' " cuando sane de las heridas, ponindome la gualdrapa " demas atavos nadie me conocer por asno' por consiguiente, que venga cuanto ntes el mariscal " me las acorte! >l amo, por complacerle, se las mand cortar " curar, " despues que estuvo bueno le compr galanos jaeces como los de los caballos! >ra tan corpulento que todos le cre"eron de regalo, " as anduvo muchos dias sin ser conocido' mas como la naturaleza vence siempre, por cu"a razon la cabra tira al monte, el infeliz animal vi pasar una burra por la calle, " abandonando la compa?a de los caballos, ech correr tras la hembra con tan desaforados rebuznos, que nadie podia detenerle' tir silla " gualdrapa, rompi el freno, cometi otros mil desmanes, " despojado de los ricos aparejos, dos por tres descubri su borrical ascendencia' con que despues de reconocer el enga?o los que le tuvieran por caballo, llevronle la cuadra donde le zurraron mu" bien la badana, reducindole su primer oficio de llevar cargas, para lo cual naci L-M!
+erensimo se?or, este ejemplo puede aplicrsenos! +i nos haces vestir lujosos trajes " alternar con los personajes de la crte, todos nos honrarn " tendrn en buena opinion mintras callemos' pero en o"ndonos hablar conocern que somos dos villanos r8sticos " tontos, " lo que al principio merezcamos de aprecio " estimacion servir despues de mofa " escarnio para nosotros' con que si quieres que vistamos otro traje dispon que no tenga oro ni seda, pues desdicen de nosotros los atavos, " ms para este hijazo que $ios me di tan ridculo " monstruoso! OMe has contado una fbula sentenciosa " ejemplar, " confieso que son convincentes las razones que ha sabido aducir tu claro entendimiento para refutarme! )l orte nadie te juzgar por mujer ordinaria, pues no obstante las apariencias, en el fondo eres todo lo contrario' " no te aflijas si *ertoldino hace dice alguna inconveniencia, porque no ignoro que ser menester perdonarle por inocente " acostumbrado tratar con gentes de su jaez! Bozndose " departiendo con los cortesanos se le ir puliendo la inteligencia, " cuando se halle ms despejado dispondr que se le instru"a como es debido! >n un, #erminio, llvalos su estancia' procura que les hagan los vestidos del pa?o ms fino que se encontrare, " nada les falte de cuanto necesiten! (uando ha"an descansado, presntalos la reina, que les espera con impaciencia! O+e?or, sers obedecido! 3amos, Marcolfa, seguidme! OP)dnde nos llevasR pregunt *ertoldino! O)l cuarto de tu padre! OMi padre est debajo de tierra, " por lo visto nos quieres sepultar con l! G)" madreV volvmonos casa! O%o dice tal, zopenco, sino que vamos la estancia de que era husped tu padre cuando vvia! O(on que Pmi padre tenia posadaR K OPQu posada ni qu alforjas, sndioR O(omo diz que vamos la de mi padre, figurbame que haba sido posadero! OQuiere decir donde habitaba! G)" desdichada de mV I Gqu bien dije que aqu me volvera loca con este bestiaV GPluguiese al cielo que no hubiese salido de mi casaV O3amos, ven conmigo " no te desazones! I obedeciendo el real mandato acompa?les #erminio una estancia suntuosamente adornada de tapiceras, cortinajes de tis8, techo artesonado " sostenido por elegantes columnas, dos camas con colgaduras de brocado de oro, colchas de seda primorosamente bordadas, " otros muebles " alhajas de exquisito primor " riqueza! Mand llamar despues al sastre para vestirlos con la decencia que el re" previno, " hechas las prendas la ma"or brevedad, al otro dia probaron *ertoldino las su"as' mas al ajustarle el jubon se le subi un poco oprimindole la garganta, " acostumbrado llevar vestidos holgados, en su ignorancia imaginse que al apretarle el sastre intencK taba ahogarle, por lo cual empez poner el grito en el cielo! O4gnoro por qu el re" ha mandado estrangularme! OPQu dicesR pregunt el sastre! OP%o eres el verdugoR O+o" el sastre de +! M! OP*asle estrangulado alguna vezR OP)! mi re" " se?orR GQu barbaridadV OPues Ppor qu me estrangulas m, " l noR OPQu hago para decir que te estranguloR OTanto me aprietas la garganta que no puedo respirar! OP%o adviertes que el vestido debe abrocharse ir ajustado la gargantaR O+i me aprietas ms no podr sufrirlo, pues "a siento que me van subiendo del estmago los puches que com h poco! GQuita, quita, que suben sin poderlo remediarV I esto diciendo *ertoldino di con lo de su estmago en la cara del sastre, quien exclam encolerizado9 OG*rutoV GMal torozon te d $ios, puerco de los diablosV GMira cmo me has puestoV G)s reventasesV OPPor qu me apretabas tanto, avisndote que "a no poda msR $jame con mis vestidos viejos " holgados, que no quiero me encajes por fuerza en ese saco apretado! O>n fln, el villano en todas partes dar conocer lo que es, " nadie por ms que haga sacar la rana del charco! Toma tu ropa, porque el ponerte otra es lo mismo que ensillar un cerdo! I con el hocico emplastado fuse gru?endo el sastre su casa, lavse bien, " sali despues en busca del re" para referirle lo sucedido! $esternillbase el monarca de risa durante la narracion, considerando la inocencia del uno " la formalidad del otro! ;lam palacio otro sastre, el cual hizo el vestido ancho que *ertoldino deseaba, " Marcolfa un jubon de pa?o fino' " as vestidos presentronles la reina, quien al ver aquellos rostros tan ridculos no pudo tener la risa! %otando Marcolfa la burla, hizo una reverencia lo campesino " dijo9
O+erensima se?ora, en cierta ocasion o contar all en la monta?a una vieja de hasta ciento veinte a?os, que cuando los grajos hablaban aconteci lo que vo" referir! (omo siempre han mostrado gran predileccion por los campanarios, segun se observa en nuestros tiempos, un dia subieron la torre de *abilonia, desde cu"a altura contemplaron los sucesos del mundo' vieron como unos en& ga?aban otros' distinguieron los petardistas, embusteros, los amos desagradecidos, los criados poco fieles, las criadas desobedientes, ,as madres nada modestas, los padres disolutos, los hijos viciosos, las viudas escandalosas, los cortesanos vanidosos, los validos lisonjeros, los bufones descarados, los jueces injustos, las rameras falsas, los terceros malvados, en fin, el mundo enredado " revuelto, notando los hechos de cada uno! C"eron referirse unos otros el modo que tenan para vivir enga?ando al prjimo, " vieron que llegaba tal extremo la desconfianza !que "a nadie se fiaba ni siquiera de s mismo' los negocios adolecan de mala fe, "endo todo cada dia de mal en peor! >n resolucion, reparando los hombres que se divulgaban sus delitos por las malas lenguas de los grajos, citronlos ante la reina de las aves, acusndolos del grave crimen de curiosidad " propaladores de sus vicios " depravadas costumbres, por cu"a causa el mundo se hallaba notablemente infamado! C"endo la reina tan fundadas quejas llam los grajos, reprendiles severamente, " les prohibi publicar lo que vieran desde la torre, so pena de pelarles las cabezas con agua hirviendo! $esde entnces los grajos no hablan " slo se concretan graznar continuamente9 (rs, cras, cras, que significa ma?ana, ma?ana, ma?ana, porque de un dia otro esperan la facultad de hablar, " si les es concedida revelarn muchas cosas que ahora encubre la solapada malicia! Pero tenindome embelesada la narracion de esta fbula, a?adi Marcolfa, la buena vieja me cont otra que referir si lo permites, pues tambien cumple nuestro objeto! I obtenida la anuencia de la soberana, continu9 O$ijeron pues las aves de quienes hablbamos que, cuando los caracoles tenan pellejo, hallronse en la ciudad de las sanguijuelas algunos ratones mercaderes de higos secos, que abastecan la ciudad " lugares comarcanos! >ncaminbanse all varios comerciantes de 4ndias con crecida cantidad de nueces moscadas para trocarlas por higos secos' mas sucedi que hallndose un dia fatigados de tan largo viaje hicieron alto al pi de una encina situada en un verde prado, en donde se quedaron dormidos, " lo mejor del sue?o sobrevino una manada de jabales que hocicadas rasgaron los sacos " comironse las nueces' aunque en el pecado llevaron la penitencia, pues acostumbrados la bellota, se les revolvi de tal modo el estmago que las vomitaron con las tripas! Mu" afligidos quedaron los mercaderes al despertar, encontrndose los sacos rotos " vacos' empero continuaron el camino, " hallando ms adelante unos pellejos de ardillas, los destinaron para regalar al re" de las tencas fritas, por cu"a ciudad deban pasar, quien apreci sobremanera el obsequio, agasajndoles con gran cantidad de criadillas de tierra! 1uronse con este presente la ciudad de las sanguijuelas, donde por falta de segadores se vieron obligadas segar aquel a?o las mises, " tuvieron proporcion de hacer negocio, trocaron las criadillas por higos secos, dndoles ademas una partida de hongos salados! >mbarcronseN " llegaron al puerto de las lagartijas, abordando los pocos das en otro que se llamaba de los escarabajos, en el cual resolvieron descansar algunos das, cu"o efecto touiaron tierra " llevaron los barriles la aduana, pagando los derechos consiguientes' mas habiendo tenido harta confianza en aquellos empleados, recibieron un solemne chasco, " fue que los escarabajos idearon la pesada burla de alzarse con los higos " llenar los barriles de bo?iga, dejndolos de manera que no se echase de ver el fraude! >fectivamente, volvieron los mercaderes ponerse en camino sin sospechar lo ms mnimo, " en pocos das llegaron su patria! )cudieron los moradores de la ciudad inmediata felicitarles por su regreso, siendo tal el tropel " la confusion de los que deseaban comprar higos, que les tenian acorralados, deseando lodos ver las mercancas! $estaparon por fin los barriles, " quedaron suspensos " mudos de asombro al encontrarse en lugar de ;igos las tortas excrementicias, armndose tal alboroto de palmadas, silbidos " risotadas , que corridos " avergonzados tuvieron que escapar de la plaza! 3olvironse la aldea donde nacieron, " los pocos dias murieron desconsolados con tan imprevisto percance! >sta fbula me cont la vieja, que viene, se?ora, como de molde nuestro caso! >l re" nos mand buscar, sacndonos de nuestro centro, persuadido sin duda de que seramos aptos " propsito para vivir en la crte, " cada paso tmome que le suceda lo que los pobres mercaderes, teniendo que sonrojarse, porque en lugar de higos dulces " sabrosos se encuentre con asquerosa mercanca, como somos nosotros, que presumo fastidiarmos en breve todos, segun "a lo han empezado probar las sandeces de *ertoldino, que cada da van aumentando! Preferible fuera que el re" nos dejara tranquilos en nuestra choza, mandarnos venir ser mofa de palacio' pero "a que tal es su voluntad, esto" pronta acatar humildemente sus rdenes! O) no oirlo, dijo la reina, nunca cre"era tu grande elocuencia " los ejemplos que tan oportunamente acabas de aducir! )pnas acierto persuadirme de que ha"as nacido en un desierto, pues tu cultura " lenguaje suelen ser dotes peculiares de quien se ha educado entre varones doctos en alguna populosa ciudad, dedicndose la lectura de libros curiosos instructivos! +i tu marido maravill la crte con sus sutiles astucias " sabias sentencias, t8 asombras " confundes los ingenios ms esclarecidos que te o"en! Toma este anillo, " pn telo en el dedo como testimonio del singular cari?o que me mereces! O ;a viuda no debe llevar ms anillo que el de desposada' me basta saber que puedo agradarte! OPues Pqu te dar que sea de tu gustoR O%ada, cuando necesitas ms que "o! O%o ignoras que, como reina de 4talia, poseo tantos tesoros que nadie cedo en grandeza! OG)hV te fallan tantas cosas, se?ora, que!!! OPQu me faltaR $eseo que me lo digas! O%o saldr de esta crte Gpor quien so", se?oraV sin conseguir que confieses lo mucho que necesitas' " como la necesidad se sigue la pobreza, habrs de convenir en que eres ms pobre que "o! O(uando me desenga?es probndome lo que dices, convendr en que eres la mujer ms grande del mundo! nterin, vete descansar! I t8, *ertoldino, espero que vengas visitarme con frecuencia! OPQu quiere decir visitarR pregunt el simple! OQue vengas verme todos los das! OP)caso so" algun mendrugo de panR OP%o lo dije, se?oraR exclam Marcolfa! P3es este majadero cmo interpreta tu soberano mandatoR O%o importa' en las crtes todo pasa desapercibido, por la gran variedad de gentes que en ellas existe! >n fin, retiros " descansad! ;legaron su habitacion que, como se dijo, estaba maravillosamente adornada " surtida de todo lo necesario, " trabaron los dos conversacion, diciendo *ertoldino Marcolfa9 OMadre, he oido decir que la reina quiere estar sobre todas las demas mujeres, " seria lo mejor que cuanto ntes nos volviramos casa, porque si ella se pone encima de t, has de echar las tripas por la boca, siendo ms gorda que la vaca que tenemos en casa9 vmonos de aqu, porque si no, vers cmo te hace reventar! OMira, tonto, cuando se dice que la reina est sobre todas las mujeres, no es lo que entiendes de subirse encima de ellas, sino que como se?ora " due?a es ms que todas, " como tal debe ser venerada! O+, s! GIa vers si ella se sube encima de t, si te da gana de reir de llorarV O(alla, babieca, que no s quin te pareces, pues no puedo creer que de hombre de tan claro ingenio como era tu padre, ha"a salido un zoquete semejante! OPregunto9 Pquin naci primero, "o mi padreR
OG3lgame $iosV GQu mameluco tan grandeV P(mo quieres haber nacido primero que tu padreR G)" pobre de mV GQue "o ha"a venido la crte con este gran pollinoV O$me, madre9 Pal re" se le da el tratamiento de amo de se?orR O$iscurro que el que le des ser bueno, pues de cualquiera suerte que hables siempre te explicars peor! %o obstante, si quieres que no se ran de t, $o abras jamas la boca! OI Psi se me ofrece bostezarR O>n fin, brela cuando quisieres, que de todos modos la crte "a te ha conocido por un simplon, dando que reir todos' " lo peor es que siempre te suceder lo mismo, pjies tus sandeces no tienen trmino! O(on que Plas crtes se renR I Pdnde tienen la bocaR O(alla, que viene gente, " me parece que es el re"! OPQu nos quiere ese se?orR O(ierra la boca " nada digas ahora! OIa la cierro' mrame bien como la tengo cerrada! O+, s! Tenia bien cerrada, hasta que "o te diga que hables! $urante la conversacion de *ertoldino con su madre estuvo escuchando el monarca con gran gusto, tanto por la inocencia del uno, cuanto por la agudeza " talento de la otra' por cu"a razon les mand llamar, " conducindoles en su carroza una quinta situada en las cercanas de la ciudad, hermoseada con deliciosos jardines, vastos vi?edos, espesos bosques, un bellsimo estanque con peces, " otros varios recreos, habl Marcolfa en estos trminos9 O#acindome cargo de que acostumbrada tu libertad " la vida del campo te servir de crcel la ciudad, me ha parecido conveniente cederte esta quinta para que disfrutes de ella " goces de sus recreos' por lo cual te hago donacion de todo lo que encierra, advirtiendo que ha de ser con la obligacin de que *ertoldi?o va"a verme lo mnos una vez al dia! )qu hallaras todo lo necesario, " si faltare algo, dispondr que os provean de cuanto pidiereis! O)gradezco, se?or, tu generosa magnanimidad, pues no me reconozco digna de tanta honra, siendo mujer criada en r8sticos pa?ales " nacida en agrestes lugares! %o hallo circunstancias en m para habitar en sitios reales como estos' " ms me convendra vivir entre cuevas " pe?aseos, donde no habita la riqueza ni la cortesa, pues "a puedes considerar que tanta grandeza no se aviene con mi humilde clase, ni mnos con este idiota que 8nicamente sirve de risa! (ree, se?or, que vivo avergonzada " corrida de ver que es la irrision de todos, " cada dia ms pasmada de que de agua tan clara " dulce ha"a salido un pescado tan amargo' quiero decir que de un padre tan entendido " sentencioso ha"a nacido un hijo tan rudo " simple, cu"a ignorancia llega hasta el extremo de preguntar al levantarse de la cama cul es lo primero que ha de poner en el suelo, si los pis la cabeza! OP>s cierto, *ertoldinoR P%o respondesR PPor qu tienes cerrada la bocaR OPorque "o se lo he mandado! OP(mo asR OMe pregunt la ma"or necedad que puede ocurrirse, cual es la de qu tratamiento se da tu real persona, " le respond que de cualquier modo hablar bien, como no abra la boca! OPensaba que hubiese dicho otro desatino ma"or, pues por eso no es justo privarle del don de la palabra que $ios le concedi' ademas, prefiero los inocentes por naturaleza los tontos por conveniencia! >a, *ertoldino, te do" licencia para hablar9 abre la boca! OMi madre no quiere, " dice que la tenga cerrada! O#abla, pero mira lo que dices, " reflexiona que ests delante del re"! OIo quisiera que se fuse de aqu cuanto ntes! OG)hV picaro, ingrato! P+on palabras esas para decirlas nuestro due*o " se?or, debindole tantos " tan grandes beneficiosR PPor qu quieres que se va"aR OPorque mintras est aqu no puedo ir merendar! OG)dmirable atencionV PTe parece que es buen modo ser tau descortsR %o hagas caso de este necio' doite las gracias por el bien que nos dispensas, pues no so" ingrata como este bruto, que desea te va"as de aqu para saciar su apetito desordenado! OTiene muchsima razon en lo que ha dicho, " ahora sostengo que no es tan tonto como opinan! Cs dejo' quedad con $ios, " no te olvides de ir verme todos los dias! P;o has entendidoR dijo *ertoldino! O+, seQor amo! Pero pregunto9 Pcul es el da ms largo, el de la ciudad el de la villaR OTan largo es el uno como el otro! 3a"a, cuidado que olvides mi encargo! OIa escampa " cntaros llova! GMiren qu discreta preguntaV G3lgame $ios, qu jumentoV +e?or, no dejar de enviarle todos los dias por complacerte! O(uida de *ertoldino, Marcolfa, " hasta la vista! O*uen viaje, se?or, " concdate el cielo cuanto en mi gratitud para t deseo!
);><CBX) 44! ;C+ $4+(FB+C+ $> ;C+ +)*4C+ (CMP;)(>% b $)% 1BFTC' ;C+ $> ;C+ ,<& 4%C#)%T>+ >MP);)<)% I %C +C% $> FT4;4$)$ );<F%)! ;uego que se fu el re" quedaron Marcolfa " *ertoldino due?os de la quinta en virtud de la cesion que se les hizo! >staba esta adornada de cuanto puede apetecerse para vivir con comodidad, contando entre los amenos sitios de los jardines con un estanque que con tenia gran diversidad de pesca, entre la cual, como es consiguiente, se criaban ranas! +ucedi, pues, que cierto dia estaba *crtoldino en el borde del estanque divirtindose en contemplar los peces que corran " saltaban, cuando repar que gran n8mero de ranas nadaban " cantaban en desconcierto' " como parece que con su particular canto remeden las palabras cuatro, cuatro, figuresele *ertoldino que le decan que el re" no le habia ciado mas que cuatro escudos, siendo as que le regal mil' por cu"a razon corri casa mu" enfadado, tom el cofrecillo de los escudos, se volvi al estanque " empez tirar pu?ados de ellos baca donde cantaban las ranas, exclamando9 OTomad, animales de *arrabas, contadlos " veris si son ms de cuatro! Pero como pesar de esto redoblasen el canto, menude los pu?ados, a?adiendo9 OTomad, canalla, " veris cmo nos ha dado el re" ms de mil escudos! I diciendo " haciendo no slo acab el dinero, sino que no cre"ndolo bastante para acallar las ranas, arroj con clera al agua el cofrecillo, " despues de denostarlas " maldecirlas, volvise casa furioso como un tigre! )l verle Marcolfa de tal modo, salile al encuentro preguntando sobresaltada9 OPQu tienes, *ertoldino, que vienes tan sofocadoR O>sto" trinando contra las ranas del estanque! OPPor quR PTe han hecho algun da?oR O>llas lo saben! OPTe han interrumpido el sue?o con sus chillidosKR OMucho peor es lo que me ha sucedido! OPues Pqu esR )caba, dlo! OP%o te acuerdasN de que el re" nos regal un cofrecito de escudosR &+, " PquR O#as de saber que dieron en decir aquellas malditas bestias que slo di cuatro, " al or tama?a mentira las arroj un buen pu?ado para que se desenga?aran' pero prosiguiendo en sus cuatro, cuatro, echles otro pu?ado, " como persistiesen en su obstinacion, les arroj el cofrecillo para que los contasen " quedasen desenga?adas! )hora volvern poner todo el dinero en el arca, " cuando va"a me lo entregarn " lo traer casa sin que falte ni un escudo! PQu dices esto, madreR P%o he obrado como hombre de bienR O(on que Phas arrojado los escudos al estanqueR exclam Mar& colfa! OG+i decan que no eran mas que cuatroV OG)" desventurada de mV G$esdichada MarcolfaV G+alvaje, imbcil, no s cmo no te ahogo entre mis manos! PQu dir el re" cuando sepa semejante locuraR >s natural que se irrite " nos despida por culpa tu"a, gran bestiaza' si te echase galeras seria bien merecido! GQu loco pudiera cometer tal desatinoV O+u se?ora diga lo que quisiere' su"a es la culpa' tuviera ense?adas sus ranas que supiesen los escudos que regalaba! b lo peor de todo ser que si prosiguen en gritar, me enfadarn de tal suerte, que las tirar cuantos trastos halle en casa! >spero que lo vers como sigan marendome, pues de este modo las ense?ar que no hagan mofa de m' " cuidado conmigo, que so" ms bestia que todas ellas! O>n tu vida has dicho ma"or verdad' " si cabe, eres ma"or bestia que todas las bestias juntas! O3enid conmigo, " oiris su maldita obstinacion, pues ahora hacen ms ruido que nunca' quiero ir all " arrojarles toda la casa! OG)" pobre de mV P)dnde vasR OPues que se estn quietas " callen, porque si no!!! O(lmate, que "o har que los pescadores las cojan con cierto bocadito, " as no te enfadarn ms' esprame aqu, que vo" la ciudad para ver si los encuentro "a que has dado en ese tema' entre tanto guarda la casa! $espues que se fu Marcolfa, cometi *ertoldino otro desatino, mejor dicho otros dos todava ma"ores que el primero! #abindola oido decir que las ranas se cogan con un bocado, imagin que fuerza de bocaditos de pan lo conseguira ntes que volviese su madre! C" que continuaban cantando, " no pudiendo contener la clera, fuse adonde estaba el pan, lo partiK bocados, " metindolos en un saco, encaminse al estanque, al cual los arroj todos de golpe! +umergironse las ranas al caer los mendrugos
en el agua, " subieron los peces atrados por el cebo' pero como eran muchos, tropezaban los unos con los otros, de suerte que pareca que diesen una sangrienta batalla! Por 8ltimo, en breve tiempo dieron fin al socorro de los mendrugos! 3iendo *ertoldino que se habian comido todo el pan, regres casa furioso, carg con un costal de harina, " llegando al estanque empez echarla con una pala los peces, cre"endo cegarlos al darles en los ojos segun fusen apareciendo! ;levado cabo tal disparate, volvise casa satisfecho de su venganza! );><CBX) 444! ;C+ 1)B+)%T>+ B>$F(>% ) );<F%C+ ;C(C+ Z T)% $>P;CB)*;> >+T)$C, QF> T)B$> D %F%() B>(FP>B)% >; ,F4(4C! )l llegar *ertoldino su casa despues de lo referido, repar en una clueca que empollaba huevos en un ceston, quitla, " ponindose en su lugar los aplast todos! >stando metido en la cesta llam la puerta Marcolfa, quien ljos de ir en busca de los pescadores como dijera, fuse ver la reina para proporcionarla un rato de distraccion con su visita! *ertoldino no respondi9 llam por segunda " tercera vez, " obteniendo el mismo resultado que la primera, empez dar voces diciendo9 O*ertoldino, *ertoldino, ven, hijo, " bremela puerta! O%o puedo! OPPor qu no puedesR O>sto" metido en el cesto de la clueca! OI Pqu ests haciendoR O>sto" sacando los pollitos! OPT8 sacar pollosR G)" desdichada de mV Ghabr aplastado los huevosV >a, ven, abre la puerta! OIa he dicho que no puedo, madre, porque empiezan nacer ahora " siento "a que uno me est picando! OG#abr mujer ms infelizV PQue har con este brutoR GCh, nunca hubiera venido aqu con este tontoV *ertoldino, *ertoldino, breme! OMadre, poquito poco, que la clueca me est mirando, " no quiere apartarse del cesto! O3en, hijo mio, " breme la puerta! O>spera un poco, que "a vo"! +ali *ertoldino de la cesta " abri su madre, la cual, como le vi tan pringado de los huevos, empez gritar indignada ex!r clamando9 OG)h picaro, traidor, infameV PQu has hechoR OPQu tienesR P$e qu te alborotasR O<randsimo bestia, Pqu quieres que tengaR P%o ves qu buena la has hechoR GMira qu pringado estsV 3o" corriendo pedir licencia al re" para volver la monta?a, pues con los desatinos " brutalidades lu"as no es posible vivir entre gentes! )hora conozco la prudencia de que us tu padre en no querer revelar nadie que tenia hijos, pues bien prevea que le serviras de sonrojo " vergWenza! PQu bestia cometiera el desatino de romper los huevos " ahogar los pollos que empezaban nacerR )demas, Gmrate qu limpio estsV PQu dirs al re" cuando te llame, " pregunte por qu ests tan asquerosoR O$irle que he hecho una tortilla en mis asentaderas! OGCh qu respuesta tan decente " propia de tu gran discrecionV Qutate al punto esas medias, ponte otras, " vamos comer, que debemos ir la ciudad! OI Pqu has de comer, si en casa no ha" bocado de panR OP(mo que no ha" panR P%o dej de sobra al salirR O(ierto! OPues Pdnde estR OP%o dijiste que las ranas se cogan con un bocadoR OI Pqu quieres decir con esoR OTodo el pan que habia en casa lo he echado en el estanque en bocados para coger las ranas' pero los malditos peces acudieron, " se lo comieron todo' de suerte que no han dejado las ranas el ms pequeo bocado' pero no te d cuidado, que despues les he jugado una burla que has de reir mucho9 empieza reir, rele por *arrabas! OPQue me riaR G)h infameV *uena cosa para reir' ms seguro es que con tus tonteras me hagas llorar! 3eamos, qu burla qu chasco les has pegado! $lo, que discurro ser otra locura ma"or que la antecedente! OP%o sabes que habia un costal de harina en casaR O+! OPues como estaba tan enfadado con los peces porque se ha& bian comido el pan de las ranas, tom el saco de harina, " toda se la he tirado los ojos! OI Ppara qu lo has hechoR O(on nimo de cegarlos, " creo que muchos habrn cegado, " no vern ms luz en su vida' pues paladas les tiraba la harina!
OG3lgame $ios, qu locuraV Cjal te hubiese ahogado al tiempo que naciste! GCh *ertoldo mioV +i vieras esto, Pqu diriasR T8 que eras un manantial de sentencias, Pqu barias al oir tales " tan extravagantes simplezasR 3a"a, disponte para ir la ciudad, porque el re" desea verte! OPPor qu no viene si quiere vermeR O+, por cierto' ms razon era que el re" te viniese a ver t! ;a merced que me has de hacer es cerrar la boca, " --0 abrirla hasta volver casa, " no sea como otras veces, que has desobedecido! OI si el re" me pregunta alguna cosa, no pudiendo abrir la boca, Pcomo quieres que le respondaR O(alla, que "o hablar por los dos! OPues "a la cierro' mira si est bien cerrada! O)s la has de tener, " no la abras hasta que "o te lo mande, si no quieres pagarlo caro cuando volvamos! $espues de estos debates Marcolfa " *ertoldino se dirigieron ver al re", quien despues de grandes demostraciones de cari?o pregunt *ertoldino cmo estaba' mas viendo que no desplegaba el labio, se volvi el monarca Marcolfa " la dijo9 OPPor qu no respondeR P)caso le ha dado algun accidente que le impida hablarR OMejor fuera, se?or, que hubiese nacido mudo, pues as no hablara tan enormes desatinos ni cometiera tales locuras como las que acaba de hacer mintras estuve ausente de casa9 OPQu ha hechoR O+e?or, s que con justa razon te has de enfadar cuando lo sepas, por lo que vuelvo repetir que mejor hicieras dejdonos en en nuestras monta?as, que conducindonos aqu, donde todo el mundo conocer las tontadas de este necio! OPero Pqu es ello, que segun lo ponderas das entender ha cometido algun gravsimo delitoR $lo presto " no te aflijas, que aunque sea el ms grave que se puede cometer, queda perdonado! (ont Marcolfa lo sucedido con *ertoldino, " el re" en lugar de reprenderle empez reir de tal manera que se vi obligado, por no poder ms, tirarse sobre los almohadones por largo rato, hasta que reprimiendo la risa volvise Marcolfa diciendo9 OP>sas son las graves faltas que me ibas participarR ;o crea cosa de ms entidad' bien hizo en ense?ar las ranas cmo han de hablar9 no te aflijas, que no te faltar dinero, ni pan, ni cuanto hubieres menester! O+e?or, "a que te complaces en sus barbaridades, no dir esta boca es mia! Io viendo que este ignorante no guarda el respeto " comedimiento debidos T! M!, le he mandado que no abra la boca sino en casa, porque tiemblo no prorumpa en tonteras indignas de pronunciarse en tu presencia! OPues "o le do" licencia para que hable cuanto quisiere' llvale la cmara de la reina para que tenga un rato de diversion! I t8, *ertoldino, aunque ha"a delante damas " caballeros, habla con toda libertad, " lo que te parezca, sin ningun temor, reparo ni sujecion! Penetraron Marcolfa " *ertoldino en la habitacion de la reina, que les recibi con vivas expresiones de cari?o' mas como el re" haba permitido *ertoldino que hablase con entera libertad, tom este vocablo por el nombre de una camarista de la reina que se llamaba ;ibrada, quien se hallaba presente, " en vez de llamarla por su nombre, empez saludarla con los ma"ores disparales " desvergWenzas que su corto entendimiento le dictaba, " en trminos r8sticos la dijo9 O;ibertada, Pcunto daras por ser bien apaleadaR OI Ppor qu haba de serloR ;os palos se emplean en los burros como t8, replic la camarista! OIo seria burro si t8 fueras mi mujer, pues hablando con verdad, tu presencia es de burra vieja! OPQuin te ha dado libertad para ser tan desvergonzado con una dama de mis circunstancias " linajeR 3te tu aldea, villano, guardar cabras monteses, que es ms propio para t que tratar con racionales! OPQu mejor cabra que t8R Te pareces ellas hasta en el rumiar cuando comen sal! O<urdate de m, insolente, que si te cojo te he de romper ese hocico de lechon! O+i me rompes los hocicos, te aplastar esa nariz de lechuza! O(alla, *ertoldino! PQuin te ha mandado decir semejantes picardas esa damaR exclam la reina! O>l re"' " si no, preg8ntalo mi madre! OP>s cierto, MarcolfaR O+erensima se?ora, varias veces he protestado al re" que este muchacho no conviene en la crte, pues no todos se hacen cargo ni reflexionan que es tonto, " "a tiene agraviados muchos! Porque no dijese algun desatino delante del re", le mand que tuviese la boca cerrada hasta volver casa' pero no slo le ha dado licencia vuestro esposo para que hable, sino que permiti lo hiciera como le pareciera sin sujecion alguna' " como este bruto todo lo entiende al pi de la letra al reves, habiendo oido llamar vuestra camarista con el nombre de ;ibrada, ha pensado el gran salvaje que el re" le autorizaba para decirla lo que se le viniese la boca! (uando la reina o" semejante tontera se ech reir carcajada suelta, en cu"o punto lleg el re", " como le refiriesen lo sucedido, renovsele la risa, " cuando se le apacigu regalle LGqu fortuna en !un villano indiscretoVM cincuenta escudos de oro, " mand se volviese su casa' pero ntes de despedirse la reina le di una buena reprension, dicindole que en adelante no se desvergonzara ms con sus damas' que mirase bien lo que hacia, si no quera como descortes " desatento experimentar un riguroso castigo, " se amparase de la modestia, que era en la crte la mejor prenda! (allando todo *ertoldino, correspondi con una gran cortesa al uso de la monta?a, prometiendo la reina hacer lo que le mandaba, " partieron su casero!
;legados all, *ertoldino encontrse con la mujer del hortelano que se llamaba Modesta, " cre"endo que el dicho de la reina se referia la tal, se arroj sobre ella sin andarse en rodeos, sujetndola por el guardapis " llevndola tirones como el lobo la pobre oveja! >ra tanta la violencia con que la empujaba, que casi p8sole las faldas la cabeza, vindose obligada por los desmanes de aquel loco, que as es justo se le llame, proferir grandes voces, las que acudi precipitadamente su marido con un garrote, el cual se abstuvo de descargar sobre sus costillas por consideracion al re", contentndose con arrancrsela de las manos con gran trabajo, diciendo9 O*estia, Pquin te ha ense?ado usar con las mujeres acciones tan r8sticas " villanasR O;a reina! OP;a reinaR PQu da?o ha causado la reina para mandarla arrastrar de esta suerteR O3 preguntrselo, que te lo dir! O4r para averiguar esta infamia! O)nda, " vuelve presto, para que pueda aprender cortesa, que tambien me encarg la estudiase! Parti sin dilacion " ciego de clera el hortelano, " echse los pis de la reina, refirindole el caso, " rogndola le manifestase si habia sido su voluntad que *ertoldino cometiera la infamia de arrastrar su mujer p8blicamente, levantndola los vestidos sobre la cabeza, con otras indecencias! Bespondi la soberana negativamente, a?adiendo que ntes bien le habia reconvenido " exhortado que aprendiese el modo de portarse en la crte, " que tuviese siempre presente la buena correspondencia, para lo cual le convendra abrazarse con la modestia, 8nico camino para adquirir buen concepto' pero ni le he dicho, ni le he mandado, ni me ha pasado por las mientes que ofenda tu mujer, ni se abrace con ninguna otra! OG)" se?ora, que mi mujer se llama ModestaV exclam el hortelano! OP+e llama Modesta tu esposaR O+, se?ora! O(omprendo pues que ha sucedido lo mismo que con mi camarista ;ibrada! $jole el re" que hablase con libertad, " pens el majadero tener licencia para desvergonzarse con ella, de suerte que fuera menester valerse de la fuerza para refrenarle! O>sto ha sido ma"or bestialidad, " siento que el nombre de mi mujer ha"a sido la causa de tal desrden9 "a suponia que una se& fiora de vuestras prendas " prudencia no era capaz de estimular tan indecorosa accion9 permitid, pues, que me retire porque esto" con zozobra, temiendo que aquel bestia haga algo peor que lo pasado! OBetrate, " di Marcolfa que venga cuanto antes, pues tengo precision de hablarla! O+e?ora, quedaris al punto obedecida! >ncaminse el hortelano su casa, " encerr su mujer en un cuarto, temeroso de que cometiese alguna otra fechora aquel salvaje quien aquietaron no sin trabajo! >l hortelano cumpli el encargo de la reina, " Marcolfa fuse en seguida la crte, donde la recibi su soberana cari?osamente, " hacindola sentar su lado la dijo con rostro afable " bondadoso9 OQuerida Marcolfa, te necesito como jamas hube menester ninguna otra persona del mundo! O>l haber menester nace de la necesidad, la necesidad viene de la pobreza, " la pobreza de la carencia' por consiguiente eres ms pobre que "o, pues no teniendo "o necesidad de t ni de tus riquezas, queda probado que por grande " poderoso que cualquiera sea siempre ha menester de los demas L-M! O>s verdad' " con tan conclu"entes razones, te aseguro que nunca ms me alabar de ser tan feliz que no necesite de nadie' pero dejemos por ahora este discurso, " vamos lo que ms importa, pues deseo que me a"udes en una cuestion importante! O<omo sea cosa que ata?a tu persona, aqu me tienes pronta para servirte! O) no incumbirme, no te hiciera venir con tanta instancia! ;a noche pasada estuvimos de fiesta, con m8sica, canto " &baile, dando fin con un juego entre las damas " caballeros, en el cual quien perda pagaba una prenda, imponindose varias penitencias para rescatarla' unos se les hacia representar, otros improvisar una dcima, estos recitar versos hericos, aquellos escribir cartas amorosas, etc!, segun el capricho del depositario de las prendas' " habindome tambien tocado pagar una, di un solitario, el cual no me ser devuelto sino en el caso de que esta noche descifre un enigma que por pena se me impuso! >l enigma es este9 %o tengo agua " bebo agua' que si tuviera agua bebera vino! $espues de quebrarme la cabeza largo rato, no he podido sacar nada en limpio, " cuanto ms pienso en ello, mnos acierto' por cu"a razon mi diamante corre gran peligro! + mu" bien que $ios te di un ingenio agudo " sutil, " recuerdo que en cierta ocasion me explicaste este misterioso enigma' pero se me ha olvidado " es menester que des tormento tu ingenio para que "o pueda rescatar mi prenda! O+i slo es eso, lo saben hasta los pastores de mi tierra! OP(mo es posibleR I Gla tengo "o por tan dificultosaV O3o" descifrrtelo al instante! OMucho me place! O>l enigma se refiere al molinero, el cual se halla en un molino que no tiene agua bastante para moler' " como no muele no gana para poder comprar vino' sindole preciso beber agua por necesidad, porque si tuviera agua para moler, tendra dinero para comprar vino, " no se hallara reducido beber agua! P>sts enteradaR O(onozco en efecto que esta es su interpretacion, la cual nunca adivinara, " esto" segura de recobrar mi prenda9 por lo tanto sigamos hablando sobre otra materia para distraerme, pues tu conversacion me es gratsima! OMalo es que el rio salga de madre' pero peor cuando estn de mal humor los poderosos!
OPPor quR OPorque el rio solamente perjudica los campos inmediatos, al paso que el poderoso malhumorado atemoriza sus s8bditos! O>s verdad' mas eso seria cuando el humor procediese de alguna causa grave como de un ultraje " la sed de venganza, de desear alguna empresa " no poderla lograr' empero "o ignoro el motivo del mal humor que me aqueja! OQuien tiene mal humor, no tiene sabor! O%o te entiendo! O#ablar de manera que me entiendas! >l agua Ppor qu dicen que es h8medaR OPorque moja! O$ices bien, pero cuando se bebe, Pqu sabor deja en la bocaR O%inguno, porque es inspida! OPues h ah por qu el que est de mal humor no tiene sabor alguno, " suele causar enfado cuantos le tratan' aunque es verdad que ha" humores diferentes, alegres, melanclicos, pacficos, gustosos, enfadosos, falsos, ligeros " tontos, como se ve en mi hijo *ertoldino, quien por ser tan gran bestia ocupa el primer lugar entre los imbciles! O%o extra?o que sea tonto' lo que me maravilla es que de padres tan agudos ha"a salido un hijo tan escaso de juicio! OIa sabes, se?ora, que las mujeres embarazadas son antojadizas, habindolas que apetecen cuanto ven, " no ha faltado quien deseara comer sesos de liebre " mollejas de mosquitos, de suerte que si unas desean cosas que fcilmente se encuentran, otras por al contrario raras " extra?as' por lo tanto, no te asombre lo que me sucedi cuando llevaba en el seno ese zngano que tantos disgustos me cuesta! +e me antojaron los sesos de un nade, " como el antojo naci de mi pasion " delirio, ha sacado la cabeza con sesos de nade L/M, que es uno de los animales ms tontos que $ios cri en este mundo, careciendo tanto de instinto, que por la noche no atina dar con el nido9 esta es la causa de que sea *ertoldino tan necio, siendo tan agudo su padre, " "o nada tonta! O>s preciso tener paciencia, que otros son ms fatuos, ma"ormente cuando sus cosas son tolerables! )hora vte " dle de merendar, que "a es hora! O3oime casa, donde de seguro me espera alguna novedad! OTe encargo que vengas verme ms menudo! );><CBX) 43! ;)! +)*4$FBX) %C +> #>BM)%) (C% ;) PB>+F%(4D%, (CMP)]>B) $> ;) 4<%CB)%(4)! nterin la reina departa con Marcolfa, fuse *ertoldino casa, " entrando en el corral vi volar una infinidad de grullas, " al punto imagin que podra cogerlas, pues repar que bajaban beber en una artesa que habia para el uso del ganado! $iscurri varios medios, " no hall otro ms hacedero que el de ver cmo las emborrachaba' por lo que fuse la bodega, tom un barril de vino generoso que el re" regalara su madre, " lo vaci dentro de la artesa' despues se escondi en un rincon para ver beber las grullas " el efecto que les causara el vino! )pnas lo ejecut cuando se posaron todas al rededor de la artesa, " empezaron gustar de tan grata bebida, " tanto bebieron que se embriagaron ca"endo todas como sin vida! ) tal espectculo, *ertoldino acudi con grande alborozo, " cogindolas una por una las ensart al rededor de su cinto para llevrselas su madre cuando viniese, cre"endo haber ganado un gran trofeo! $istinguila lo ljos, " brincando de alegra empez dar voces diciendo9 OGMira las grullas, mira las grullasV Quiso la fatalidad que con el movimiento, el aire " el tiempo trascurrido las grullas comenzaran sentir la opresion del cinto' " vindose oprimidas con mortales " terribles angustias, principiaron sacudir las alas esforzndose para escaparse de aquel lazo! $e tal suerte las batieron, que como eran muchas no pudo resistirlas, " las grullas consiguieron levantarle cierta altura! Bepar Marcolfa que *ertoldino andaba por el aire, " no sabiendo el motivo de cosa tan extra?a, trmula " confusa empez clamar9 OG)" pobre de m, qu veoV *ertoldino, Pqu te ha sucedidoR P)dnde vasR O) cenar con las grullas9 sosigate, que presto volver! OG$esdichada de mV G*ertoldino, *ertoldinoV OIa no so" *ertoldino, sino grulla! OG)" de m, que las grullas se llevan mi hijoV $ios sabe si le ve msV 3en, muerte, " acaba conmigo, que no quiero estar ms en este mundo' ven, " me quitars tantos
disgustos como paso! );><CBX) 3! QF4>% M>$B) (C% E; +F$CB ),>%C, ;)*B) +F P>B$4(4D%, 4%+P4B)%$C ;Z+T4M) Z ;C+ (4B(F%+P>(TC+ b PB>34+CB>+! Mintras Marcolfa se quejaba de su desdicha, las grullas emprendieron el vuelo hcia donde haban bebido, " casualmente sucedi que, cruzando un estanque abundante de pesca, se rompi el cinto que las sujetaba' " el pobre, imitacion del infeliz 4caro, ca" de cabeza con las piernas hacia arriba, dando con su cuerpo en el agua, de suerte que con el estruendo los peces salieron la orilla' mas como la fortuna slo favorece los tontos L-M, despues de zambullirse varias veces sali sin lesion alguna! ;leg Marcolfa, " vindole en estado tan lastimoso, le pregunt lo que le ha& bia sucedido, diciendo9 OGPobrecito mioV P(mo te llevaban por el aire las grullasR O;as emborrach con el vino que nos regal el re"! OG)" desdichada de mV PQu has hecho, majadero, infame, tontoR O%o hice mas que vaciarlo en Kla artesa del ganado, bajaron las grullas al olorcillo, " se lo bebieron todo' despues que estuvieron embriagadas ca"eron en el suelo como muertas' "o que las vi as, las fui cogiendo " sujetando al cinto! $e este modo iba recibirte, cuando al llegar cerca de la puerta empezaron volver de su letargo, aleteando con tal violencia, que pudieron ms que "o " me levantaron en el aire, como viste! Quiso mi desgracia que se rompiese el cinto, que si no, "o volaba como ellas, " me llevaran la casa de la luna, " desde all al pas de (ulicotidonia, tierra donde son hembras las mujeres! O%o, que sern machos! *ruto, Gqu pan tan mal empleado el que comesV 3amos casa " te mudars el vestido! GQu bien dice aquel proverbio9 %ada les importa los locos que se hundan las estrellas del cieloV Mrese por experiencia este, que pesar del peligro en que se ha hallado, lo toma risa' no s qu me haga con este jumento, pues cada da comete ma"ores disparates! >a, anda casa! O%o quiero ir, que aqu me secar al sol' anda t8 " treme un cesto, que quiero llenarlo con los peces que salieron del agua cuando ca dentro, para regalos al re", que lo agradecer, " mucho ms cuando le cuente la estratagema de que me he valido para cogerlos! G3a"a si reir con esta imevu moda de pescarV O(ierto que s! +implon, Pno conoces que has perdido el juicio, " que no tienes ms sesos que una moscaKR O)s los tuvieras t8 " cuantos ha" en el mundo' pues todo ira mejor! +i no, dme9 cuando me cri $ios Pestaba "o presenteR OQutate de delante, que no puedo sufrir tantas simplezas, " repito que va"as casa al punto! OIa he dicho que quiero coger los peces, " que me traigas una cesta' si no, me los pondr en los calzones, " se los llevar as al re"! P>stamosR
OG)" infeliz de mV >ste bruto lo har como lo dice! >spera, que te traer la cesta " el vestido para complacerte! );><CBX) 34! (C%TB) ;) PB>+F%(4C%, )(#)QF> $> TC%TC+, >; >%T>%$4M 4>%TC C1B>(> >; 3>B$)$>BC )%TX$CTC, 4%>14()5 (F)%$C >+ T)B$XC! Mintras Marcolfa iba buscar la cesta " el vestido, *ertoldino quedse en cueros para que se enjugara la ropa al sol' pero como era en lo ms ardoroso del mes de julio " la hora de medio da, se le empezaron pegar las moscas de suerte que le acribillaban, sin poderse librar de su furor' unas le picaban en la espalda, otras en el brazo " en el pescuezo, dndole tal asalto que lleg enfadarse, " cogiendo un manojo de mimbres " otro de cambroneras, compuso dos como escobas, " las empez retar sangrienta batalla' pero como se le pegaban, *ertoldino se daba en el cuerpo, " mintras saltaban de un lado otro, l segundaba con furia en donde se le posaban! Tanto se sacudi que se llen de llagas' mas viendo que no podia librarse de la plaga, empez llamar su madre para que viniera defenderle, diciendo las moscas9 O>sperad, que ahora vendr mi madre " os dar el pago que mereceis! GMadre, corre, que las moscas me quieren comerV ) estas voces sali Marcolfa, imaginndose que le habia sucedido alguna desgracia, " viendo que con tan blandos algodones se desollaba vivo, se los quit de las manos, cubrindole las ensangrentadas carnes' llevle la cama, porque no podia tenerse en pi, "a por la caida en el estanque, "a por lo aporreado que estaba, "tambien por haber estado tanto tiempo sufriendo el rigor del sol' de manera que se hallaba tan fatigado, dolorido " ensangrentado, que mova lstima! $irigise Marcolfa al punto en busca de un mdico, " de camino pas visitar la reina! >ntr en su cmara saludndola como acostumbraba9 " extra?ando la soberana fuse hora tan intempestiva, la dijo9 OPQu buena suerte te trae, Marcolfa, estas horas " con tal calorR O%o es mi buena suerte, sino la mala! OPQu te ha sucedidoR P+e ha muerto acaso *ertoldinoR Parece que vienes afligida! O+e?ora de mi vida, Gojal se hubiese muertoV OPPor quR PQu te ha hechoR Marcolfa refiri lo ocurrido *ertoldino, " la reina, despues de desternillarse de risa, le dijo9 OTienes razon, " siento infinito tus desazones! Perodme9 Pdnde le dejastes al salir de casaR O>n la cama molido " hecho una lstima, pues por defenderse de las moscas se ha vapuleado! O>s menester que va"a el mdico " recete lo necesario, porque estando como dices, ser preciso echarle ventosas sangrarle, 8 otro remedio adecuado su mal9 b8squenle " sin dilacion visite *ertoldino, " le ponga luego en cura, pues importa mucho su salud! T8, Marcolfa, v ver lo que ordenare el mdico! (onsulate, que espero no sea cosa de cuidado, " cuanto se ofreciere se apron& tar al momento' con que no te acongojes, que los golpes poca mella causan en los muchachos! (uando el re" se entere tendr un buen rato, que aguar el pesar de verle malo! OIa s, se?ora, que los locos dan gusto " divierten los extra?os, pero no los propios! Me vo", aunque dificulto permita que el mdico se le acerque, porque creer que le va matar' no obstante, deseo que le visite para que me diga lo que se ha de ejecutar, " lo har, pues de ese modo nada recelar' " as, se?ora, queda con $ios! OEl te guie! (uando Marcolfa penetr en el cuarto de *ertoldino, este estaba durmiendo' por lo que abriendo el balcon se aproxim al lecho " llamle repetidas veces, pero como estuviese lo mejor del sue?o, no responda' cu"o tiempo lleg el mdico, " acercndose, lo descubri un poquito para reconocerle las heridas, " hallndole bastante maltratado, dijo Marcolfa9 OMira si le puedes despertar para reconocerlo mejor! O$espierta, *ertoldino! *ertoldino, Pno o"esR O%o puedo despertar, respondi! OP(mo que no puedesR OP%o sabes que esto" durmiendoR OIa"a, despierta' mira que si no te echo al suelo! ! O)nda hilar, " no me enfades! G3a"a una salidaV >sto" durmiendo como un tronco, " Pquieres que despierteR OfIlgame $iosV exclam el mdico! >st hablando " dice que duerme ' no he oido ma"or tontada en mi vida! OPQuin es ese hombre barbudo que est contigoR pregunt *ertoldino! )lgun picaro! %o importa, pues no me asusta! +e?or figura, qutese de delante de m, porque!!! )gradece que esto" durmiendo, que si no, me habia de levantar " daros tantos palos como puede llevar un borrico de "esero! ! O+lo esto me faltaba' va"a, duerme, duerme, que para m es fortuna que no ests despierto! Marcolfa, "a conozco la enfermedad' te enviar cinco pildoras capitales, con las que se le descargar la cabeza' " aunque deseara le echaras una lavativa, por la dificultad, que ofrece el que permita se la administren, le pondrs una cala, " por tres ma?anas consecutivas le dars unos pedacitos de ca?a& fstola, con lo cual espero que en breves das sanar! O)gradezco tus favores, " perdona que en este momento no me sea posible obsequiarte, respondi Marcolfa!
O)gradezco mucho tu atencion9 pero nada necesito! ) $ios, " djale dormir cuanto quisiere! $espidise el mdico, riendo de la gran simpleza de tan solemne majadero, que aun se quedaba gru?endo " deca que dorma! ;leg palacio, refiri los re"es el suceso, los cuales soltaron la carcajada sin que por largo rato les fuese posible contenerla, " mandaron que al punto llevasen los medicamentos Marcolfa, quien luego que los recibi llegse al lecho de *ertoldino, diciendo9 OP$uermes todava, simplonR O+, duermo! PQu me quieresR OTe traigo una medicina que ha recetado el mdico, quien asegura que luego te pondrs bueno! O$uermo, duermo! Tmala t8 por m! O3amos, sintate, tomareis un poco de casia L-M, " despues te dar en las espaldas con el ungWento de dialtea " vers cmo al punto te curas! OPQu has dichoR PQu me coma una casaR Que se la coma el mdico si tiene hambre! O%o digo casa, tonton, sino casia' tmala bocaditos, " si no te gustase as, te la dar en la ca?a, desleida en vino, del modo que prefieras! OP(mo quiere el brbaro que pueda tragar una casa " ca?as enterasR Ms valiera que me hubiese recetado unas puches! +in duda el tal mdico es un grandsimo ignorante! OIo te har las puches despues de tomar la medicina' " si no quieres casia, tomars estas cuatro pildoras, " luego te pondr esta cala, que te descargar la cabeza! O*ien est, har lo que quisieres, con tal que me hagas las puches! OTe lo prometo9 toma las pildoras ahora, que la cala te la pondr despues! O%o, no' dmelo todo, que "a entiendo lo que me dices, " lo har como deseas! OPues tmalo todo, " ten buen nimo, hijo mio! Pero ljos de seguir las indicaciones de su madre, *ertoldino se traga la cala " se aplica las pildoras al ano! OPQu haces, bestiaR dice Marcolfa! >spera, que eso es al con4rario! G$esdichada de mV ;o que ha de tomar por arriba se lo aplica por abajo! O$jame! PPiensas que so" lerdoR T8 eres la que no has entendido al mdico! PQuieres que me ponga abajo este tarugo estando ba?ado en mielR *uen tonto seria9 esto se debe tomar por la boca, " estas bolas por abajo! G+i sabr lo que me pescoV I por ms que gritara Marcolfa, tragse la cala, " se esforzaba para encajarse las pildoras por detras! *ien le pes al desdichado la toma de la cala, pues como estaba tan enmelada se le atarug en la garganta de modo que no poda tragarla, " lleg casi trminos de ahogarse, causando un tiempo lstima " risa sus visajes " gestos! 3iendo Marcolfa tan lastimoso suceso envi llamar al mdico, quien vino prontamente por rden de la reina, " hallndole con temblores convulsivos, le di un vomitivo que le hizo arrojar lo de la garganta! >l pobre mdico no se desvi tiempo, " recibi todo el vmito en la cara9 as es que despues de limpiarse con bastante trabajo, fuse su casa furioso!" colrico, maldiciendo de los insensatos " de quien le enviara visitar tan gran bruto! )pnas qued Marcolfa sola llegse al lecho, del cual se separara para acompa?ar al mdico, " pregunt9 OP(mo ests, *ertoldinoR O*ueno, " estar mejor cuando traigas las puches que me ofreciste! O(ierto que por tu habilidad las mereces, pues has dejado casi ciego al mdico con la cala que le arrojaste como si fuera una bala! OPara l ha sido el da?o, " es razon que quien tal hizo tal pague, pues "o no le llam! OIa s que no le llamaste, pero tampoco podas, porque la cala te impedia hablar! OMejor estaba cuando tenia aquel bocado en la garganta, pues con l no me habia de morir de hambre como ahora me sucede' " si quieres que viva hazme luego una grande artesa de puches, porque me siento tan debilitado, que apnas puedo hablar! O3o" hacrtelas al momento, "a que mi desgracia as lo quiere! O $espacha presto para sacarme de esta afliccion " desma"o! (oci Marcolfa una buena cacerola de puches, las que comise *ertoldino con descompasado apetito, "endo despues aligerarse del peso al pi de un olmo, donde se qued dormido! %oticioso de aquel percance el re", lo envi buscar con un coche, " cuando lleg su presencia preguntle9 OP(mo ests, *ertoldinoR O$e pi, respondi el bobo! OIa lo veo' pero deseo saber cmo te sientes! ! O+iento tocar las campanas! O;o que pregunto es si te sientes malo bueno! OPues si "a he dicho que siento tocar las campanas, Pno siento bienR
OGMe gusta la respuestaV >a, pues no quiere responder, conducidle la cmara de la reina, porque deseo que le vea! OTradmela aqu! I empez resistirse, teniendo que llevarle poco mnos que la fuerza' " luego que le vi la soberana, con gran risa dijo9 OGChV G)qu tenemos *ertoldinoV PQu hace MarcolfaR O;as que hacen son vacas, " no "o, se?ora reina! O$me9 Pte encuentras aliviado de tu indisposicion, pues he tenido noticia que has estado enfermoR O#asta ahora no he salido de casa, con que mira cmo puedo haber estado en el infierno, ni tampoco tengo noticias donde est9 lo que te estimar es que me digas si es palomar pajar ese infierno! O+, s, palomar es! Pero dme9 Pqu se ha hecho tu madreR O(uando "o la dej estaba dando de beber los polluelos de nuestra clueca, que ha tenido hasta treinta! OPTu clueca tiene hijuelosR OIa se ve que los tiene! I Ppor qu no los tienes t8R PTe falla por ventura un buen galloR OP+o" "o gallina acasoR OMi madre dice que sin un buen gallo las gallinas nunca empollaran! I las gallinas Pno son hembras como t8R Pues si deseas tener hijos, "o te buscar un buen gallo, " si no, te llevarmos el nuestro! O%ingun gallo he menester, " te agradezco el cuidado! #ola, criados, llevad merendar este cuitado! O)ntes de merendar dispon que me lleven hacer mis necesidades, que es lo que ms me urge ahora! OTienes sobrada razon! 1ilandro, ven! O)qu esto", se?ora! PQu mandaisR O;leva este pobrecillo adonde l te diga, " cuanto ntes, no sea que le suceda algun trabajo! OP)dnde quieres que te lleveR pregunt 1ilandro *ertoldino! O) hacer aguas ma"ores! OMe flguro que este descomulgado ha de soltar la carga ntes de hora! >a, ven conmigo! GQu bravo le?o me han entregadoV %o s qu gustos tan raros tienen estos prncipes en tolerar esta casta de bufones, " ms este, que es un bruto! #o" dia ms se aprecian, protegen " patrocinan semejantes gentes, que un hombre erudito, cansado de quemarse las cejas estudiando L/M9 son los que se premian, " este bruto le colman de ricos vestidos " regalos exquisitos, sucediendo todo al contrario con los sugetos de mrito, como acontece en palacio con muchos criados antiguos " envejecidos en el servicio, sin recibir jamas la menor gratificacion por sus dilatados mritos, mantenindose estos pobres de humo " vana esperanza, en la que acaban sin ms ascenso que su miseria! Todos se afanan por la crte, " en ella se hallan cortas recompensas " prolongados deseos, " si estos no vivieran con esperanza, ms presto correran buscar su muerte que pasar la crte! Io so" uno de tantos que despues de servir en ella muchos a?os con la ma"or fidelidad " celo, no he alcanzado la menor recompensa' " ahora para colmo de desgracia tengo que llevar descomer este bruto! G*uen pago, por cierto, despues de tantos serviciosV G#allarme reducido ejercicio tan bajo indecorosoV GCh pobre 1ilandroV 3amos, descomulgado! OP)dnde me quieres llevarR O)donde hagas tu menester! O;lvame al campo, " djame all! O3amos, que te llevar adonde desees, "a que mi corta fortuna as lo dispone! Por esta vez me han pillado, pero no me hallar en otra! (ond8jole 1ilandro lo 8llimo del jardn, donde hizo su menester' " luego lo llev la despensa, dile pan " un pedazo de salchichon, con un buen trago de vino, llevndole despues de merendar donde estaba la reina, quien le pregunt9 OP#as merendado bienR O+, se?ora! OI Pqu te han dado de buenoR OPan " lasamo! &PQuR OP%o he dicho que samaloR O%o te entiendo! OQuiero decir malaso! OPeor que peor!
O#e comido lamaso, PentiendesR Pues bien claro me explico' " para que me entiendas mejor, repito que se llama masalo! OPQu desatinos ests diciendoR PQu infierno !de nombres son los que dices de lasamo, samalo, malaso, lamaso " masaloR %o entiendo lo que pretendes decir! PQu le has dado merendar, 1ilandroR O+alchichon, se?ora' vea 3! M! qu buena cabeza tiene, pues de cinco veces no ha acertado nombrarlo, como si se tratara de la ma"or dificultad! >l lector podr presumir lo que la reina reiria! ;leg el re" la sazon, " se reprodujo la risa al contarle el referido lance, que divulgado por palacio caus ,a de todos, durando largo tiempo sus comentarios' pues quedaron tan impresas en la memoria de los cortesanos las cinco palabras de lamaso, samalo, malaso lasamo, " masalo, que cuando llegaba ocasion de poner en la mesa salchichon, ninguno acertaba llamarle sino con los nombres extravagantes "a dichos! Mand finalmente la reina que llevasen *ertoldillo en carroza su casa, " as que lleg le pregunt Marcolfa9 OPQu has visto en la ciudad que sea de tu agradoR O;a olla de la cocina del re"! OPQu particularidad tieneR OQue caben en ella ms de mil tazas de sopas, porque es mu" alta " barriguda! OG+iempre ests pensando en comerV OQuien no piensa en comer no piensa en vivir' " si no comiera me morira! O<ran verdad' pero ahora deseo me digas9 Pqu has aprendido de bueno en la crteR O>l andar subiendo " bajando escaleras! O(ierto que eres gran sugeto, " das muestras de tu gran discernimiento! OPregunto9 Plos gansos son nadesR O*ueno va! +, con tal que me dejes! OCtra cosa te quera preguntar " se me ha olvidado! OTal seria ella! OIa, "a me acuerdo! $me9 cuando me concebiste Pestabas presenteR OG)" pobre de mV Ia te he dicho que no me rompas ms la mollera con tus desatinos, pues tanto me enfadas que "a te aborrezco! O%o te enojes! >sc8chame' te contar lo que he observado! >stando en el cuarto de la reina he visto que no tiene sino dos piernas, lo cual me ha maravillado, porque nuestra vaca tiene cuatro! PQu te pareceR Besponde! OPQu quieres que respondaR Que en vez de concebirte valiera ms hacer una torta! OGMejorV )s meGhubieras dado un cachito! );><CBX) 34; $C%$> +> 4%$4()% ;C+ M >$4C+ $> (C%+>B3)B ;) +);F$! >ra "a tarde " dando punto la pltica furon acostarse! ;evantronse al romper del alba, " como Marcolfa tuviese que ir la ciudad para algunas compras indispensables, encarg *ertoldino el cuidado de la casa " sobretodo que vigilase los polluelos que andaban sueltos por el corral, para que el gavilan no se los llevase! 1use Marcolfa, " cual si su hijo le hubiesen mandado entregarlos al gavilan, ensartlos todos empezando por uno blanco " atndolos por la pierna, " de tal suerte los subi al tejado, donde los dej, bajando en seguida una azoteilla para ponerse de observacion! +ucedi, pues, que un gavilan, que de continuo revoloteaba al rededor de la casa, arrojse sobre ellos, " comenz picar el blanco, que era el primero de la sarta levantndolo en el aire con los demas! >chse reir *ertoldino diciendo9 OG)l blanco, al blancoV Tira bien del blanco " te llevars los otros! )s aconteci! )l regresar Marcolfa de la ciudad, sali *ertoldino recibirla soltando rcias carcajadas! OP$e qu te resR pregunt la madre! PCcurre algo nuevoR OG)" madre maV Gcuanto me he divertidoV Te aseguro que cuando sepas el motivo te reirs tambien! G)" qu gustoV %o se puede dar ma"or! OTonto, Ppor qu quieres que me ria si no lo dicesR OP%o me encargaste los pollosR O+' prosigue! OPues le he pegado un gran chasco al gavilan! OG>l cielo me ampareV I Pqu chasco esR $lo presto! O;os at en una sarta, vino el gavilan, " todos se los llev de una vez' pero no puedo ponderarte el trabajo que le ha costado' pues aunque le gritaba que agarrase primero
al blanco para que le costase mnos trabajo llevarse los demas, no me entenda, hasta que por 8ltimo se esforz hizo lo que le decia! Te hubieras desternillado de risa al ver que aquel pjaro tan grande apnas podia llevar una manada de pollos! $me9 Pno le he pegado buen petardo al pajarracoR OT8 lo eres, bestia indmita' no s cmo me detengo, pues me estn dando impulsos de agarrarte por el pescuezo " ahogarte entre mis u?as! G)h re" )lbuinoV Ia decaste de mi concepto, viendo que te pagas " complaces con los desatinos de este loco, que no tiene ni aun visos de racional! >s cierto que cada uno en este mundo posee su venita de loco' pero tal exceso es insufrible! PQu remedio tiene, ni cmo ha de dejar de cometer insolencias, si cuando sepa el re" este desatino, en lugar de reprenderle lo celebrar hacindole algun regalo en premioR G)h pobres filsofosV )prended con este ejemplo9 aplicos, sudad, trabajad, perdiendo la vida en el estudio, que por ms que hagais, pobres viviris " pobres moriris, pues en esta crte ms protegido est " mejor premiado un loco ignorante, que cien eruditos por muchos mritos que tengan! >ste pago acostumbra dar el mundo! I dme, bruto, Pdnde est la gallinaR O>ncerrada en el gallinero, para que no impidiera al gavilan llevarse los hijuelos9 Ppiensas que so" tan tontoR OPaciencia9 lo hecho pecho! >ntra en casa, que "a esto" satisfecha de que eres un mozo mu" discreto! Pero dme9 si esto llega odos del re", Pqu dirR +e enojar tenindote por necio, ignorante " mentecato! OI Pquin quieres que se lo diga al re"R
OPTe parece que $o ha" orejas que todo lo estn o"endoR OIo no veo otras que las del burro del hortelano' " ciertamente creo que est aqu cerca para observar lo que pasa' reprale bien, " vers qu tiesas las tiene! Io te aseguro que pronto tomar la debida providencia! );><CBX) 3> ;) (FB4C+4$)$ $>*> +>B ()+T4<)$)! OG)ltoV PQu vas hacerR O) cortar las orejas este pollino, que est escuchando cuanto hablamos, " ha de pagar la curiosidad para que aprenda cortesa! I ntes de que Marcolfa pudiera estorbarlo, *ertoldino puso por obra su brbaro intento! OG)" infeliz de mV exclam Marcolfa! GIa cort las orejas al borrico del hortelanoV PQu dir ahoraR +i va querellarse al re", nos envia en hora mala con justa razon! G)h picaroV O>l picaro traidor es el borrico, que la da en escuchar lo que pasa entre nosotros' pero "o le aseguro que "a no oir ms en su vida! O>a, "a viene el hortelano, " pues su borrico no o"e, oirs lo que no quisieras' " le sobrar razon para obligarte que se lo pagues! >n efecto, atrado por los rebuznos del desorejado rucio, el hortelano acuda ms que de paso, temiendo alguna nueva fechora' " conteniendo apnas la clera en vista del inesperado desastre, exclam9 OPQuin ha cortado las orejas mi borricoR OIo, respondi con la ma"or naturalidad *ertoldino! OPPor qu motivoR OPorque estaba escuchando lo que parlbamos! O)qu no necesitamos bufones9 pgame al punto el borrico' sino, me vo" querellar al re" para que me haga justicia! O>scucha' aguarda' no va"as, que "o te satisfar el valor del borrico' djalo mi cargo, que todo se compondr! O%o, no' quiero que el re" lo sepa,, pues "a sucedi lo que sabes con mi mujer, " no quiero dar lugar que algun dia se le antoje hacer otra locura ma"or, que me d ms que sentir, si tanto se tolera' por consiguiente, voime corriendo la ciudad quejarme al re"! b sin ms razones el hortelano se encamin palacio, donde expuso sus quejas al monarca, quien mand inmediatamente llamar *ertoldino, al cual vindole comparecer con las orejas del burro que le asomaban por entre el jubon!!dijo9 O3en ac, *ertoldino! O)qu esto", se?or amo! O)crcate ms, hortelano! O+erensimo se?or " re" mio, aqu esto", dijo el hortelano aproximndose! OP(ul es la queja que traesR pregunt el monarca! O+e?or, que este majadero me ha estropeado el borrico, " vengo pediros justicia! OP>s verdad, *ertoldinoR O>s verdad, porque el asno, se?or!!! dijo *eftoldino! O;o eres t89 prosigue! O>staba con las orejas tiesas para escuchar lo que hablbamos mi madre " "o' " porque no o"era jamas negocios de otros, le he cortado las orejas, " para que te enteres de la verdad, las he trado conmigo' tmalas, " llama quien se las ponga de nuevo, que mi madre pagar la compostura! ) estas razones se puso el re" reir, de suerte que apenas po& dia respirar, hasta que se soseg " dijo9 O#ortelano, "a sabes que *ertoldino es hombre de bien, " si te ha estropeado el borrico no quiere deberte nada' toma tu prenda que son las orejas del asno, " mando, para escarmiento " castigo de tal delito, que *ertoldino monte en el borrico desorejado, acompa?ndole t8 hasta casa! $me' Pests satisfecho de la sentenciaR O+e?or, ese es un castigo que redunda ms en detrimento mio que su"o ' lo que pido es que me abone el valor del borrico, " despues monte en l quien quisiere, que "o slo deseo lo justo, porque no es razon que "o pierda lo que me cost! O$ices bien9 Pcunto quieres por el asnoR OIo, se?or, no deseo ganar ni perder nada' el a?o pasado me cost ocho ducados! O*ien est, se te pagar al punto! #erminio, ven ac! OMande 3! M!
O$le este hombre ocho ducados' " t8, *ertoldino, toma el borrico, que quiero regalrtelo, para que te lleve casa! Pero andad juntos, " correspondos como buenos vecinos " amigos! O)s lo harmos, se?or! 3amos, *ertoldino, monta " volvamos casa! I caballero *ertoldino en el rucio, el hortelano cogi el ronzal diciendo9 OG)rreV G+oW PQu diablos haces que te vas ca"endoR O>s que me pesa ms la cabeza que el tafanario! Ten bien9 s' ch, toma, arre all, hombre de los diablos, djame la brida! )rre, anda, camina! ) $ios, se?or! Pero tales fueron las trazas que dispuso para atormentar al pobre borrico, que este la mitad del camino di con el brbaro jinete en el suelo, hundindole una costilla! (omprendi Marcolfa al verle tan malparado que era preciso poner trmino los disgustos que su clebre hijo la causaba, " fuse presentar los re"es con nimo de consultrselo, quienes encontr rindose todava de las simplezas de *ertoldino! >l monarca as que la vi dijo9 OQuerida Marcolfa, Pqu buena ventura te trae por acR O%o la tengo' al contrario! OPPor quR PTe ha sucedido alguna desgraciaR OPQu ha de serR *ertoldino que ha cado del borrico, " que& brdose una costilla, " vengo buscar una bizma para curarle! Mintras me despachan tendr tiempo para contar una novela que viene mu" adecuada al caso, si me das permiso " gustas escucharla! O>n hora buena' empieza, pues nos complacermos en oira! O<uando los hormigones iban caza de chinches, hallndose en la ciudad de *erlinches una mosca recien viuda " una homicida lombriz con una vara larga de torear que haba quitado un moscon de campo que iba la conquista de la miel de la )lcarria, a?o se?alado porque se vieron muchos alcarre?os en aquella tierra, sucedi que "endo la casa de la mosca una grandsima ara& ?a macho vi asomada la ventana la mosca, que como era domingo se haba compuesto, " tenia la cabeza puesta, como se suele decir, de veinte " cinco alfileres' tan bonita le pareci al arana! que enamorada de su hermosura la hizo una gui?adita, " como le tocara en el corazon la flecha de (upido, empez pasear la calle arriba " abajo, hecha un petimetre! ;a desde?osa viudilla conoci la intencion de su galan, " haciendo la desentendida se retir, escondindose como suelen hacer las viudillas zalameras! Fna vez se asomaba " hacia un gesto, otra una gui?ada' todo para chasquearle, de manera que el pobre ara?on se dej llevar de su cari?o, quedando abrasado con el fuego que le devoraba' mas no pu& diendo resistir su amoroso incendio, busc traza de entrar por la ventana9 p8solo por obra, " empez trepar por la tapia imaginando que era alguna de las de vida airada! Prosigui la empresa con nimo de alcanzar su fin, " despues de lograrlo volverse por el mismo camino! (on estas cuentas subia mu" alegre el galan, cuando ella se asom, " viendo tal atrevimiento " desvergWenza, fue corriendo buscar una caldera de leja, dispuesta para lavar los calzones de un piojo que tenia en su casa de husped, " apnas observ que echaba las garras al balcon, se la encaj hirviendo sobre la cabeza, fln de castigar su osada' pero el ara?a era mu" picaro, " conociendo la intencion se puso por "elmo una cscara de nuez! ;uego que vi el diluvio de agua hirviendo sobre s, colocse de suerte, que si le ca"era alguna fuese sobre la cabeza, defendida por el "elmo' de modo que poco fue el da?o que recibi, librndose del primer golpe' pero como dur ms tiempo el chorro de leja del que emple para caer al suelo, quiso la fatalidad que con la cada se le quitase el "elmo, " le cogi la cabeza el agua, cocindole los sesos, que se le pasaron otra parte' " desde entnces han tenido siempre las ara?as los sesos atras, por lo que hicieron juramento de vengarse de hecho tan afrentoso9 " por eso andan siempre las ara?as caza de moscas, resentidas del ultraje que recibieron de la viudilla, tendiendo en todos los desvanes, rincones " agujeros sus redes homicidas, siendo mu" comun cuando prenden una descabezarla " dejar el cuerpo! ;o mismo creo ha sucedido mi hijo, quien le aconteci que una vez que iba corriendo tras una cabra por una empinada cueste, se ca" de espaldas' " rodando di con la cabeza en un tronco de sa8co, de cu"as resultas se le fu el juicio la parte posterior, quedando tan ligero de cascos como el sa8co, " dedicndose desde entnces tambien coger moscas! (on que as 33! MM! haran una accion loable en darnos licencia para regresar nuestra choza' porque presumo que se ha de cumplir la sentencia de mi marido *er& toldo Lde felice memoriaM, que dijo9 Quien est acostumbrado cebollas no busque pasteles' " siendo nosotros nacidos " criados en lugares r8sticos incultos, no debemos pretender, ni es razon, salir fuera de nuestro centro! >n la crte el cortesano, " en la aldea el labriego! O#as dicho bien, Marcolfa' mas quien ha bebido en la mar, puede tambien hacerlo en un rio! Te aseguro que siento la simplicidad de *ertoldino, aunque opino que permaneciendo en la crte quiz llegue tener ms juicio! OQuien naci loco nunca sanar! OQuien mal baila bien enfada! O<enio " figura, hasta la sepultura! O>l que no tiene cabeza tenga pis! O) la muerte no vale mdico ni medicina! OMs vale pjaro en mano que ciento volando! OMs vale ser pjaro libre que regalado en la jaula! OTodo derecho tiene su reves! O%o todas las cabezas que tienen pelo, suelen tener sesos! OTodo se puede sobrellevar, excepto el mal tiempo! O%unca se hizo colada sin que lloviese! OFna hora de buen sol seca mil coladas! OQuien no tuerza bien la ropa, no la secar en tres das!
O#abla ms claro, que no te entiendo! O%o ha" peor sordo que el que no quiere oir! OProsigue, que "a te escucho, " como cuentes otra fbula de suerte que me persuada con razones conclu"en tes, dar licencia para que os retireis vuestra aldea, prometindoos no impedirlo, si bien lo sentir " dispondr que nada os falte mintras vivais! OIa que 33! MM! me prestan atencion, habrn de saber que cuando las lucirnagas eran mercaderes de linternas, un caracolazo de los que tienen cuatro astas se enamor de una babosa! >ra esta mu" graciosa, " habindola caido encima el roco una noche de abril, estaba todava ms lustrosa " bella! +ucedi, pues, que en aquella misma noche la vi el caracol, dironse palabra de esposos, " la condujo su casa obsequindola con un suntuoso banquete, al cual concurrieron todos los deudos " amigos! 1ueron varias las habilidades que se hicieron, distinguindose cuatro cangrejos de buen porte " mejor traza que tocaron la viola9 seguase estos un galpago que tocaba el arpa con perfeccion' dieron un poco de m8sica, nterin llegaba la hora de la cena, despues de la cual se renov la diversion, cantando una mariposa unas tonadillas graciosas acompa?ndose con la guitarra' pero como estaba un poco resfriada no pudo dar al auditorio toda la satisfaccion que deseaba! >n seguida acordse que saliesen algunos bailar' " una se?al, todos los instrumentos empezaron sonar, dando principio al baile un galpago " una mariposa, que encantaron con sus habilidades' pero sali otra pareja que fueron un grillo blanco " una chicharra, hicieron ra"a, como suele decirse, bailando la espa?oleta con tal destreza, que maravillaron los concurrentes! )cabaron el baile, " molidos " cansados propusieron juegos, delegando la direccion una pulga decidora " jocosa! )cept esta el encargo sin hacerse de rogar, invent varios " bellsimos juegos de prendas, para cu"a restitucion impuso al que perda penitencias, que consistan en sentencias agudas " discretas, motes, preguntas " respuestas elegantes, etc!, etc! Pero el inconveniente que tuvo la diversion fue haber sido tan larga, que muchos de cansados se durmieron, " otros se furon molidos! )s pues somos nosotros, que con la fiesta se pas bien el tiempo' pero el juego no solamente no se acaba, sino que cada dia se va dilatando' siendo cierto que si dura, *ertoldino se quedar cada dia ms dormido! Por esto, se?ores, ser mejor que mudemos de clima, pues puede suceder que le haga despertar el aire de la monta?a, aunque sea dificultoso! )demas, siempre o decir queKtodo pjaro canta mejor en su nido que en el ajeno' " as deseo volver este pjaro al su"o, " tocante m, quiero vivir en mi caba?a del modo que ms me convenga, sin fastidiar nadie! Por lo cual, serensimos se?ores, suplico con el ma"or respeto que nos concedais licencia para marcharnos, porque "a no habeis de sacar ningun partido de uno ni otro, pues aunque *ertoldino sea mi hijo, razon no quita conocimiento! O$eseamos complaceros, respondi la reina! >l tiempo que has estado en la crte hemos disfrutado con tu agudeza, que es tanta que ntes bien se te puede llamar orculo que mujer r8stica " criada en el desierto! (iertamente mereciste estar empleada con un hombre de altas circunstancias como *ertoldo, cu"as sentencias las tengo esculpidas en letras de oro encima de la puerta de palacio para perpetuar su sabidura' pero "a que es preciso condescender tus ruegos, #erminio, v mi despacho " toma el cofrecito cubierto de terciopelo negro, en donde ha" dos mil escudos de oro, " tremelo para drselo Marcolfa, " despues pasars casa de algun mercader de pa?os, " le dirs que te entregue cuatro piezas de pa?o fino " doscientas varas de lienzo para ropa blanca, " hars que dispongan una litera, en la que les conduzcan su lugar con el ma"or cuidado! >n seguida les enviars doce costales de harina, doce barriles de vino " cuanto les haga falta para el viaje " vivir con quietud " sosiego en su albergue! >a, Marcolfa, puesto que "a se te ha concedido la gracia de regresar tu casa " vivir en ella tu gusto, te agradeceramos que aunque fuera de tarde en tarde vinieses vernos! Ia te he significado el grande sentimiento que nos causa tu partida' pero como no deseamos sino lo que apeteces, no opondrmos ningun obstculo! OGMagnnimos se?oresV exclam Marcolfa9 me falta lengua para daros las debidas gracias por tantos " tan singulares favores como he recibido de la piadosa clemencia de 33! MM!, por lo que os suplico encarecidamente me perdoneis, confiando que en cuanto hubisemos faltado " en adelante podamos faltar, lo suplais con vuestra innata piedad! $eseo que $ios os conceda gracia para conservaros en vuestro reino en paz " con la ma"or felicidad' valor " fuerzas contra vuestros enemigos' que veais cumplidos vuestros deseos, " que os otorgue las ma"ores satisfacciones! %o cesar de rogar al +e?or os galardone con la bienaventuranza, " hme aqu rendida vuestros reales pis pidindoos humildemente perdon de todo' " si por ignorancia hubiese incurrido en alguna culpa, vuelvo suplicaros me perdoneis, " as partir con el consuelo de que siempre me tendris por humilde sierva " apasionada vasalla vuestra! (on las expresiones " razones tan humildes " discretas de Marcolfa el re" ni la reina no pudieron disimular sus lgrimas, " luego que se despidi, se retiraron sus gabinetes, en donde dieron rienda suelta la tristeza " melancola por la ausencia de Marcolfa, que parti con *ertoldino cargada de escudos " otras ddivas! ;os condujeron en la litera hasta dejarles en su msera choza natal! )cudieron su llegada los vecinos darles la bienvenida, " se hicieron <estas durante algunos dias en aquellas sierras al estilo del pas! (omo todo acaba en esta vida, tambien terminaron los festejos de aquellos r8sticos, viviendo los dos cortesanos en la monta?a mu" tranquilos " alegres lo restante de su vida, sin Lener nada que desear! *ertoldino entre palurdos era el hombre ms discreto " poltico de todos! >n fin, como hombre "a prctico en la crte di diversos chascos aquellas pobres " agrestes gentes' mas como en aquellas asperezas no habia quien supiese escribir, no es posible mencionarlos, ni lo que despues le sucedi! %o obstante, por raros conductos se vino saber que cuando *ertoldino lleg la edad de treinta a?os, la rudeza de su entendimiento se disip de manera que pareca absolutamente otro hombre, dotado de una sagacidad " discrecion tan admirables, que no daba muestras de haber sido tan gran tonto como queda referido! $e m s decir que duras penas lo creo, porque aunque $iosK, como Todopoderoso, puede hacerlo, vulgarmente se dice que las tres cosas ms difciles de curarse son la locura del tonto, las deudas del tramposo " la gangrena! 14% $>; TB)T)$C +><F%$C! VIDA DE CACASENO TRATADO TERCERO. INTRODUCCIN. >l astuto *ertoldo " la sagaz Marcolfa su esposa, sin embargo de haber nacido " criarse en lo ms fragoso de la monta?a, no slo maravillaron con sus dichos, sentencias morales " agudas respuestas los particulares que los oian, sino tambien al re" )lbuino " su esposala reina4psicratea, de quienes eran vasallos' por loque recibieron de estos soberanos numerosas mercedes " ddivas correspondientes su grandeza! )lcanzaron dichos r8sticos la dicha de concederles el cielo un hijo! 3arios eran los motivos de alegra de ambos esposos, siendo el ma"or imaginarse que el hijo se pareca su padre *ertoldo, " para que la semblanza fuese completa tomaron la nominacion paterna " le pusieron por nombre *ertoldi& no' pero frustreseles la esperanza, pues "a crecido, todo lo que *ertoldo tenia de agudo " sagaz sac aquel de simple, aturdido " bruto! 3iendo el pobre padre tal contrariedad, " no pudiendo sufrir las tontadas de su hijo, se fu la crte, donde como vimos acab sus dias, quedando Marcolfa viuda con *ertoldino! Tuvo noticia de ellos el re", " les mand buscar, sucediendo que ca"esen tan en gracia las inocentadas de *ertoldino en la crte, que cuando se re& n tir de ella, el re" le regal dos mil escudos de oro con otras innumerables cosas de valor " precio! 3endi estos presentes Marcol& fa, " con el producto compr fincas para pasar cmodamente el resto de sus dias! $espues se cas *ertoldino " tuvo un hijo que se llam (acaseno, de quien referirmos la graciosa vida! );><CBX) 4! >+ PBC34$>%(4); QF> ;C+ BY+T4(C+ +>)% )PTC+ P)B) ;) PBCP)<)(4D%, T)% %>(>+)B4) P)B) ;) (C%+>B3)(4D% $>; <E%>BC #FM )%C! Parti #erminio con un criado desempe?ar una mision poltica en las provincias de la monarqua, " pasando casualmente por la falda de una monta?a en que moraba la memorable Marcolfa con el clebre " nunca bien alabado *ertoldino , juzg hacer una cosa mu" grata " meritoria si llevaba los re"es noticia de ellos, " determin verlos! >mprendi la ascension ,a monta?a, " llegado la cumbre observ la buena situacion del pas " una casa de buena apariencia! ;lam la puerta, se asom la ventana Marcolfa, " conociendo #erminio se apresur abrirle recibindole con grande regocijo! #zole muchos agasajos, " entre los varios asuntos de que habl contle que su hijo *ertoldino habia casado mu" bien gracias al dinero " alhajas que le dieron los re"es, aunque cuando ellos furon la crte "a poseian algunos bienes para poder subsistir! )?adi que *ertoldino, despues que pas los a?os de su mocedad, habia cambiado de tal modo que estaba desconocido por su discrecion, viviendo alegres " tranquilos, con la 8nica desazon de que despues de tanto tiempo como hacia que *ertoldino se casara, no tenia mas que un hijo, "a de siete a?os cumplidos, " con el desconsuelo de haber salido ms simple " necio que su padre! Tuvo #erminio gran gozo con esta conversacion, " resolvi llevar noticia los re"es de cuanto Marcolfa le reflriera, preguntndole9 O$me, Marcolfa9 Pdnde est *ertoldino " su hijoR O#an ido cerca de aqu la choza de!un pastor nuestro, " discurro que no tardarn en volver, pues se acerca "a la hora de amasar! OI el hijo que dices, Pcmo se llamaR O)rsenio' pero como estos monta?eses siempre inventan, a?aden " quitan nombres, los propios no suelen servir, sucediendo que si uno se llama )ntonio por ejemplo, " es de estatura elevada, le llaman To?on' si de baja, To?o'!si ms diminuta, To?eto' si peque?o " gordo, To?olo' si peque?o " flaco, To?ino9 de modo que trastornan tanto el nombre de )ntonio, que no se conoce, como al presente sucede mi nieto, que llamndose )rsenio, como es peque?o " algo simple, le han puesto el ridculo nombre de (acaseno! (uando o" #erminio tan extravagante nombre, se le encendi ms el deseo de conducirle la crte! Mintras discurra sobre los medios para llevrselo, o" $ominga, mujer de *ertoldino' que venia cantando esta coplilla9 >+TB)M*CT>! Todos dicen que so" tan linda " bella Que de algun gran se?or hija parezco' Fno me llama de $iana estrella, Ctro que amor flechero ser merezco' Todo el lugar me dice sin querella Que en mi frente las flores reverdezco' I un mancebo antea"er al verme clama9 %o en vano tienes de hermosura fama! ) cu"a sazon lleg *ertoldino, " despues $ominga " (acaseno con manojos de esprragos, fresas " requesones, que traian de su cortijo' hirironse muchos cumplimientos unos " otros, " #erminio dijo9 OP>res tu la mocita que cantabaR O%o, se?or, que era una pastora nuestra! OG)h embusteraV dijo Marcolfa' mira que no parece bien decir mentiras! +, se?or, ella era, " sabe cantar muchas coplillas graciosas! O$ominguita, hazme el favor de volverla cantar, lo que sea de tu agrado! OP$e verasR %o puedo cantar, porque esto" ronca! O3amos, canta! P$e qu tienes miedoR dijo *ertoldino!
O(iertamente que no puedo, " ahora de ninguna me acuerdo! O3a"a, Pquieres hacerte de rogar " dejar desairado este caballeroR a?adi Marcolfa! O%o hacen ms las grandes m8sicas, observ *ertoldino, que se hacen de rogar mucho, " cuando cantan "a tienen enfadado al auditorio! >a, $ominguita, canta, canta! OPor lo mismo que tratas de sonrojarme, no quiero cantar! O%o te enfades, $ominguita, que tu marido se chancea, dijo #erminio! O(anta, hija, que no sienta bien hacerse de rogar tanto! O(antar, pero no aqu! O(on tal que cantes, sea donde quisieres, dijo #erminio! Marcolfa " *ertoldino se despidieron para ir disponer la comida, cu"o tiempo (acaseno venia de almorzar, " #erminio le tom de la mano, mintras que $ominga cantaba el siguiente >+TB)M*CT>! +i te vienes conmigo, prenda mia, ) caballo vendrs en mi pollino, 3ers hecha un espejo mi alquera, Todo su ajuar, el gallo " el cochino! $el jilguero oirs la meloda (uando el albor asoma matutino' I tendrs el contento duplicado, Tordos cazando " mirlos en el prado! )s que acab de cantar $ominga pregunt #erminio (acaseno9 O%i?o hermoso, Pqu hacesR O>n este instante acabo de almorzar! O*uen principio! $me9 Pcul es tu nombreR O%o, se?or, no so" hombre, que so" muchacho! O%o te pregunto si eres hombre' te pregunto cmo te llamas! O(uando me llaman respondo! OI si "o hubiese de llamarte, Pqu tengo de decirR O;o que quisieres' pero ten las manos quietas, que parece me quieres sacar los ojos, " no me enfades de suerte que te sacuda con este garrote, pues no sabes aun quin so"! >s menester advertir que mintras #erminio hablaba con l hacia varios ademanes, " cre"endo (acaseno que le quera sacar los ojos, se enfad, alz el palo, " le iba descargar en la cabeza, cuando lleg Marcolfa " le sacudi un rcio bofeton, con lo que le hizo presto bajar el palo! >mpez gritar (acaseno, de suerte que pareca un lechon cuando le degWellan, no pudiendo acallarlo hasta que acudi su madre! );><CBX) 44! ;)+ M F,>B>+ +> P)<)% $> )P)B4>%(4)+! ;levle $ominga un gazpacho para sosegarle, " le pregunt9 OPQu tienes, (acaseno mio, que tanto chillasR OY, 8, 8, la abuela me ha pegado porque me he defendido, 8, 8, 8, de este hombre que me quera sacar los ojos con los dedos, , , ! O(alla, (acasenito mio, que obligarmos la abuela que duerma descalza! P+, s, hijo mioR >a, escupe, " vers cmo la casco! O%o es cierto lo que dice, pues no intentaba sacarle los ojos, exclam #erminio! 3amos, hijo mio, toma un tres, " hagamos las amistades! 3iendo (acaseno el tres, es decir, el cuarto, se soseg, " $ominga le dijo9 O#az un besamanos este caballero, " besa la mano la abuela! #erminio estuvo observando los movimientos que hacia, no pu& diendo contener la risa, considerando el gusto que tendrian los re"es al ver su extravagante figura, pues era sumamente grueso, de frente aplastada, ojos saltones, cejas largas " cerdudas, narices chatas, " boca tan puntiaguda, que pareca gato monts! ;legada la hora de comer todos se lavaron las manos " se sentaron la mesa! I aqu dejo la consideracion del curioso lector lo que sufrira conteniendo la risa el pobre #erminio por no disgustar aquella buena gente! Pero con la mira de llevarse (acaseno la crte, les dijo9 O#abeis de saber que comprando unas cabritas en la plaza la otra ma?ana el proveedor de palacio uno de esta serrana, que discurro le conoceris, estuvo contando cmo os tratabais, dando noticia de (acaseno, lo cual lleg odos del re", quien me ha mandado venir para que le lleve su presencia, pues anhela verle, " teneis obligacion
por respeto " agradecimiento de manifestarle vuestra buena voluntad " fiel afecto! OG(mo se entiendeV %o, se?or, no puede ser, porque mi hijo es tan simple " bruto, que si va la crte de seguro le ha de suceder algun trabajo! O%uera querida, no tengas miedo, que "o le acompa?ar' " has de tener entendido que los brazos de los soberanos son mu" largos, " llegan lo ms remoto del mundo' " considerando esto, es menester obedecerlos con razon sin ella, " sobretodo por las mercedes que nos han dispensado! OI en particular al re" )lburno, quien debemos cuanto tenemos, a?adi *ertoldno' con que as, $ominga, tranquilzate, que esta es nuestra ma"or fortuna! );><CBX) 444! ;C+ #4,C+ (CMF%M>%T> +4<F>% ;)+ #F>;;)+ $> +F+ P)$B>+, PBC(FB)%$C (C%+>B3)B ;) #C%B) I <;CBX) $> +F+ )*F>;C+! (on las razones de Marcolfa " *ertoldino no replic palabra $ominga' visti su hijo con el traje de los das de <esta, entregse& lo su abuela Marcolfa, " despues de las caricias paternales propias del caso, se despidieron, quedndose *ertoldino " $ominga para cuidar de la casa! #erminio, Marcolfa " (acaseno bajaron la mon& tafia " tomaron el camino de la crte! #erminio as que lleg la primera posada mand desmontar su criado " despachle por la posta participar sus soberanos lo que ocurra! Qued el caballo del criado sin jinete, " #erminio se volvi Marcolfa que llevaba (acaseno, " le dijo9 OMarcolfa, me parece ms conveniente que (acaseno monte caballo "a que estamos en llano que de este modo no se cansar! O$ices bien' "a que este caballo no lleva carga, bueno ser que le ocupe (acaseno9 vamos, te montar en l! O%o quiero, que me morder! OPPor qu te ha de morderR OIa he dicho que no quiero! PIes como me ense?a los dientesR O>spera, Marcolfa9 me apear " le pondr de suerte que va"a bien! >a, no tengas miedo' abre las piernas, " sintate encima de la silla! G)h qu bravo mozoV Tomala brida en la mano, djale que siga mi caballo, " "o respondo de que no te caers! );><CBX) 43! ;) >2P>4F>%(4) >+ ;) M )>+Td) $>; #CM*B>, PCB (FI) B)5D% >; BY+T4(C %C $>*> 4M4T)B ); (CBT>+)%C! )ntes de volver montar caballo, #erminio previno (acaseno que tuviese las riendas bien sujetas, " l comprendi que debia tirar de ellas! )s lo ejecut, " el caballo se encabrit,! con lo que cobr tanto miedo que exclamaba grito herido9 OG)" que me mataV P%o habr quien me favorezcaR Porque esta !bestia me quiere llevar por los aires " romperme los cascos! ) tan descompasadas voces volvise #erminio " djole9 O)floja, afloja las riendas! >l pobre (acaseno, que no entenda lo que le decan, las solt del todo' por lo que el caballo se desboc " le tir al suelo' pero tuvo la fortuna de caer en un arenal, por cu"a razon no se hizo da?o! )sustse Marcolfa, cre"endo le hubiese acontecido alguna desgracia, " empez llorar clamando9 OG)" desdichada de m, que el muchacho se ha estropeadoV *ajad presto! OPQu es esto, (acasenoR PTe has hecho da?oR dijo #erminio apendose! O*ien mal, quiero volverme casa! O3amos, hijo, monta caballo, te pondr la brida en la mano, " le dejars caminar como quisieres, replic el cortesano! O+i quieres que va"a, djame montar tu manera! OMu" bien, "o tendr el caballo, " para que alcances mejor los estribos, s8bete encima de esta piedra, " montars ms cmodamente! Mont #erminio caballo, " encarg Marcolfa que tuviese las riendas del de su nieto' pero (acaseno se adelant " puso el pi izquierdo en el estribo derecho, quedndose con la cara las ancas del caballo! (uando #erminio se volvi " repar en tal disparate, no pudo contener la risa, " le inst para que se apease' mas no fue posible de ningun modo, respondiendo que aquella era la manera de cabalgar! );><CBX) 3! >24+T>% +>B>+ >% >; M F%$C QF> +C;C +4B3>% P)B) $43>B+4D% $> ;C+ $>M Z+! Tenaz (acasenoKen su tema no hubo medio de convencerle, por ms que #erminio repitiera9 O*jate, que has montado al reves! O%unca podr estar mejor! )demas, Pno dijiste que el re" te ha enviado para conducirmeR O(ierto! Pero Pqu infieres de esoR OQue tomes la brida del caballo " me conduzcas' as obedecers tu amo, " no ver los peligros que debo pasar!
OG*uena la hemos hechoV Ia he llegado lazarillo de caballo en lugar de serlo de un ciego! PQu tal la salida de este marmota en figura de camuesoR >stando en estas razones acert pasar un labriego que iba la crte, " llamle #erminio para que llevase de las riendas el caba& ;legada de (acaseno la corte!
lio de (acaseno hasta la puerta de palacio, donde le previno que le esperara, ordenndole que al entrar en la ciudad pidiese auxilio la guardia, por si los muchachos apedreaban (acaseno le tiraban naranjazos! Pic espuelas, lleg palacio " hall los re"es en un balcon esperando la entrada de Polan, cu"a noticia ha& bian recibido por su criado! Mintras #erminio les referia las aventuras ocurridas por el camino con (acaseno, vieron venir Mar& colfa, al labriego que conduca el caballo de (acaseno, " este montado al reves, llevando detras tal golpe de gente, armando tal algazara con sus silbidos " gritera, cual si fuese dia de carnestolendas! (a" tanto en gracia los re"es la bulla,Kque no se puede ponderar! ;legaron palacio, subieron " entr prmero Marcolfa, " despues de hacer una gran reverencia, la dijo el re"! O*ien venida seas, Marcolfa, pues no creiamos que vivieses despues de tanto tiempo! OTodava vivo para servir T! M!, de quien ser siempre esclava! N&Marcolfa, Pno me conoces "aR P%o te acuerdas de mR pregunt la reina! O+e?ora, son tantas las obligaciones, gracias, mercedes, favores " ddivas que recib de vuestra liberal mano mintras estuve en la crte con *ertoldino, que tengo siempre delante de los ojos las imgenes de los dos' " no lo digo por adulacion, pues aunque pobre monta?esa, nunca la gast " siempre dije la verdad desnuda9 este modo de portarme " el ser agradecida lo aprend de *ertoldo, agudo " sentencioso en sus proverbios, los que bien entendidos pueden servir de ense?anza al que atento los le"ere' muchos dijo, " entre los que le o recuerdo estas sentencias9 >l pobre soberbio es veneno acerbo! >l pobre que se humilla es sincera avecilla! >, pobre tramposo es peor que el oso! >l pobre verdadero es como el cordero! O(ierto que son dignas de meditarse, dijo la reina' pero dejan! do esto por ahora, Pdnde esl (acasenoR O+e?ora, conmigo venia, pero no le veo! GPobre de mV P$nde se habr quedadoR C"endo lo cual un ujier alz una cortina hizo entrar a (acaseno, que traia una puerta arrastrando' los re"es soltaron la risa al ver tan buena entrada, " el ujier descifr semejante extravagancia diciendo9 O+epan e! MM! qoe al tiempo de subir la escalera de palacio mintras Marcolfa entraba en la cmara, este salvaje le dijo uno de vuestra servidumbre que tenia ganas de hacer aguas' lo llev al excusado, " al entrar le drjo9 Trete la puerta hcia t! I el gran bruto as lo ha hecho, pues la ha desgoznado " la trae arrastrando, " de esta suerte le acompa?amos para que le veais! O$me, (acaseno9 Ppor qu traes arrastrando esa puertaR pregunt el re"! OI Pqu se te da tR OMucho, pues como due?o de casa quiero saberlo! O+i eres el due?o de casa, tu"a ser esta puerta, " me dirs lo que tengo de hacer con ella! O+, sultala, dijo el re"! OPuerta, "a te suelto, que el due?o de la casa te da licencia, exclam (acaseno' anda, anda, que pesas demasiado " no te puedo sostener' obedece, puerta, que si no te cascar el amo de casa! (on semejante simpleza lleg Marcolfa mu" enfadada "Jse la quit mandndole que hiciese una cortesa los re"es, " postrndose de rodillas les besase las manos! Cbedeci (acaseno, pero fue ponindose gatas " diciendo9 OGCh se?ores mosV Ia veis mi reverente cortesa, tirndome por el suelo como mi abuela me lo mand' "a no falta sino que me metais el dedo en la boca para besaros la mano9 venid, que os esto" aguardando! OPQu haces, jumentoR exclam Marcolfa! OPues Pno me has dicho que les haga la cortesa " les bese la mano de rodillasR >a, pues, "a esto" con las rodillas en el suelo' diles que vengan, les besar, que "a tengo ganas de merendar! ;os re"es celebraron mucho tama?a sencillez, le mandaron levantar, " llamando a un caballero que se llamaba )tilio, le ordenaron le llevase merendar! >n el nterin quedse Marcolfa disculpando al inocente (acaseno de esta suerte9 O+erensimos se?ores, debeis considerar que (acaseno no es mnos ignorante que su padre *ertoldino' en fin, de tal rbol tal fruto' por lo que os ruego no extra?eis sus simplezas! ;e he trado la crte gustosa en mu estra de que obedezco los mandatos de mis soberanos' mas espero vuestro permiso para volverme casa, que slo he abandonado por complaceros! O>st bien! I *ertoldino Pvive todavaR dijo el re"! O+ano " rollizo, respondi Marcolfa! (uando tuvo ms edad, empez tener razon " juicio, cosa que parece fabulosa, " despues se cas, naciendo de este matrimonio (acaseno' " te aseguro que con la boda " otros infinitos gastos, nunca hubiramos podido sostenernos no ser por vuestra real munificencia que dispuso, que pesar de todo nos quedase lo suficiente para pasarlo medianamente segun nuestro estado! OP>s cierto lo que dices de *ertoldinoR pregunt el monarca! O(ierto, pues no diria una mentira mi re" " se?or, aunque me costara la vida' " si no te causa enfado, quisiera contarte un caso de los que al intento referia *ertoldo, de uno que por mentir un prncipe perdi mil pesos L-M! OTendr especialsimo gusto en oirlo! O#abia un prncipe que tenia un criado mu" querido, " sucedi que, viendo cierto hidalgo la familiaridad que le dispensaba su amo, trat de elevar por su conducto una
pretension, ofrecindole mil pesos si la lograba9 el sonido de tan codiciado metal abri las puertas de la avaricia, " prometile que hara lo posible para que se le despachase favorablemente! %o tard el criado en recurrir al prncipe, suplicando que le concediese la tal gracia' " para alcanzarla se vali de una mentira, diciendo que era para un hermano su"o! >l prncipe respondi que lo consultara con el ministro " le dara la respuesta! (omo las mentiras no tienen alas " el embustero necesita gran memoria, los pocos dias el prncipe record que en cierta ocasion le haba dicho su criado que no tenia hermano alguno,por lo que para aclarar la verdad quitse de cuentos " secretamente hizo llamar al hidalgo pretendiente! ;leg la audiencia " el prncipe le dijo9 O+i no conflesas la verdad te retirar mi gracia! Bespondi el hidalgo que nada ocultara de cuanto supiese, por lo que pregunt el prncipe9 O1ulano Pes hermano tu"oR >l hidalgo respondi negativamente! OPues Ppor qu te ha prometido apo"ar tu pretensionR replic el prncipe! O+e?or, respondi el hidalgo, hele ofrecido mil pesos si se despachaba favorablemente! OPues dame los mil pesos, "a que "o te concedo la gracia que solicitas, " te prohibo que lo digas tu amigo! )jeno el criado lo acontecido entre su amo " el hidalgo, cierto dia que estaba el prncipe de buen talante le hizo memoria de la gracia que le haba suplicado para su hermano, lo cual respondi con agudeza9 OPuedes buscar otro hermano, pues el que te imaginabas serlo tu"o lo es mio! OBespuesta pronta " graciosa invencion, dijo el monarca! Pero volviendo nuestro asunto, Ppor qu has omitido darnos noticias de tu persona, cuando todos los a?os hubiramos tenido el gusto de enviarte algun regaloR O4ndiscreto es quien no se contenta con lo preciso' bastante hemos disfrutado de vuestra real magnanimidad con tanto como nos disteis al tiempo de nuestra partida! (on su importe hemos comprada muchas tierras, de suerte que con lo que poseemos vivimos mejor que otro de ma"or esfera L/M! OPPor qu no te has vestido del paflo fino " lienzo delgado que llevasteR pregunt el re"! OPorque nuestra infeliz monta?a requiere vestidos toscos, pan mezclado coa centeno, " agua pura " cristalina, con cu"os alimentos se mantienen los cuerpos sanos " robustos! O>l que se contenta con su estado es dichoso' pero me parece una gran simplicidad mantenerse de vegetales " beber agua, pu& diendo comer bien " beber mejor! O%o ha" peor cosa para la salud que beber vino quien no lo tiene acostumbrado' " en prueba de eso deseara contaros un suceso acaecido un caballero aleman, que mi marido referia como cosa cierta, " que viene propsito hablando de los aficionados al vino! OPuedes empezar cuando quieras! O(ierto caballero aleman determin salir de su patria para ver la maravillosa ciudad de Boma, " recorrer el delicioso reino de %poles! P8sose en camino con un criado de su confianza, " prctico en tales pasesJ" llegados *olonia, el caballero mand al criado que se adelantara " parase en todas las tabernas de las ciudades, villas, lugares " ventas que hallase por el camino, " probara el vino escribiendo sobre la puerta de la taberna donde lo encontrase bueno, el mote latino >st! (umpli el criado la rden, " donde el amo veia >st, se paraba un dia, tanto por la curiosidad de visitar la poblacion, como para gustar de tan deliciosa bebida! 1uron caminando por la Bomana' lleg el criado un lugar de la Tosca& na, situado entre 1lorencia " +ena, que se llama Pogibonce' se par en una hostera, llamada de las ;laves, donde encontr tres clases de vinos, moscatel, verdea " treviano, " con tan buen hallazgo el criado puso tres veces >st, >st, >st! ;leg su amo, dispusironle la comida " mand que le sacaran de los tres vinos' los cat, " cada uno le gust cul ms, detenindose all tres dias sin saciarse de beber, " con tanto exceso, que le sobrevino una sofocacion repentina que en pocas horas le llev al sepulcro! %oticioso el criado del suceso, volvise atras afligido con tan funesta noticia, para participarla los parientes de su amo " todos sus amigos, quienes, al preguntarle de qu habia muerto su amo, responda' >+T, >+T, >+T! Propter nimium est, $ominus meus mortus est! (on que, aplicando el cuento, vuelvo repetir que el vino es mu" nocivo " engendra infinitos desrdenes " enfermedades' lo que no sucede en las monta?as, en donde nadie ni siquiera locata, pues ms apetecemos las aguas cristalinas que susurrando se despe?an de las fuentes, las cuales cuando las bebemos llegan tan delgadas " apetitosas, que nos libran de toda suerte de indigestiones! O(ierto que ha sido mu" graciosa " adecuada la historia' pero por cuanto me hago cargo de que estars mu" cansada del viaje! vte descansar, " despues volvers con (acaseno! ;lani el re" al ma"ordomo " le mand que f acompa?ase Marcolfa al cuarto que se le habia destinado, en donde encontr (acaseno tendido en el suelo gritando9 OG)", a", a"V
O%o le puedo hacer callar, dijo un criado que all estaba! OPQu ha sucedidoR pregunt Marcolfa! O#as de saber, respondi el sirviente, que despues de merendar me dijo que quera dormir' " juzgando que no fuese tan simple, le dije que se subiese sobre esa cama, " l se agarr con manos " pis de una de sus columnas de tal modo, que cuando lleg al remate se rompi la columna " di en tierra con su cuerpo como le ves! O%o te maravilles de esto, porque como en la monta?a no se usan camas de esta moda, se ha imaginado que el cielo de ella era en donde se habia de acostar! I llegndose l exclam9 G)" desdichada de mV GQu veoV %o habla! P(acasenoR P(acasenoR O$jame, no me dispiertes, que esto" durmiendo, respondio al fin! ! Marcolfa le levant del suelo rendido de sue?o, le tendi en la cama, cerr los postigos " le dej durmiendo! >n este intermedio el criado fu dar cuenta los re"es del suceso, que se quedaron admirados de semejante simpleza, maravillndose al mismo tiempo de la memoria tan feliz que conservaba Marcolfa de todos los dichos de *ertoldo! 3olviendo de nuevo hacer conmemoracion de cuando (acaseno se agach esperando que le diesen la mano para besrsela, " excitndoles la risa tan rara sencillez como querer subirse al ciclo de la cama, hicironle contar nuevamente la historia, celebrndola siempre en gran manera! >l re" le mand luego que tornase ver lo que pasaba " le diese cuanto ntes noticia de las novedades que sobreviniesen con el inocente (acaseno! Mintras estaba durmiendo, Marcolfa, cansada del viaje " bien comida, se fu descansar' pero lo mejor del sue?o la despert el gran golpazo que di (acaseno de la cama abajo, el cual empez clamar9 OG)" de mV G)" infeliz de miV P$nde esto"R OPQu ruido es eseR PQu te ha sucedidoR pregunt Marcolfa! OPQu ha de serR Que me he caido de la cama " se me han saltado los ojos! OG#abr mujer ms desventurada que "oV PQu dirn *ertoldino " $ominga cuando sepan que ests ciegoR P)dnde estsR O+i esto" ciego, Pcmo quieres que lo veaR O>spera, abrir los postigos! O)legra, alegra, abuelita, que "a me han vuelto los ojos! O+alvaje, Pcmo puede ser que estuvieses ciegoR +eria que los postigos estaban cerrados! ;evntate de ah! PTe has hecho da?oR O*astante, porque siento un gran dolor en las espaldas' pero se puede!dar por bien empleado por el hallazgo de mis ojos! >stando Marcolfa " (acaseno en estas razones, el criado, quien habia enviado el re" para averiguar lo que suceda, se estuvo escondido detras de una mampara, " cuando o" lo referido, se apresur, sin poder moderar la risa, participrselo al re", contndolo con tanta gracia " chiste, que los monarcas soltaron la carcajada! Mand despues la reina al criado que pasara recado Marcolfa Pndola que la precisaba hablarla inmediatamente sobre un asunto de su incumbencia, pero que fuse ella sola dejando a (acaseno en su cuarto! Becibi Marcolfa el recado " dijo su nieto9 O#ijo, la reina me ordena que va"a verla, pero sola' por lo tanto qudate aqu hasta que vuelva! OIo tambien quiero ir! porque temo que si me quedo solo vuelva perder los ojos! O%o suceder' qudate, que vendr lo ms pronto que pueda! Marcolfa cerr la puerta con gran prisa fin de que (acaseno no se escapase tras ella' pero empez gritar de tal modo que pa& recia un becerro, -- callando hasta que encontr unos juguetes con que divertirse! ;legada Marcol i delante de la reina, la dijo9 O+erensima se?ora, aqu me tienes tus rdenes! OQuerida Marcolfa, recuerdo que cuando estuviste la otra vez en la crte con *ertoldino, me descifraste ciertas dudas enigmticas, acaecidas en un juego en que me hall con unas damas " caballeros' " como tengo ma?ana la noche otra diversion semejante, quisiera que me ense?aras un juego de tu agrado! OG)!" se?oraV las plantas silvestres nunca crian fruto domstico! Io, que vivo en una monta?a, mal puedo inventar cosa que corresponda la persona de una reina como t89 los que s no sern como "o deseara! O%o importa, dme uno, que estar contenta " satisfecha siendo tu"o! O$ebo obedecer " dar gusto T! M!, pues no ignoro que lo que en m seria comun " ordinario, saliendo de tus labios se apreciar " celebrar infinito, ense?ndonos la experiencia que, aunque los caballeros digan algun desatino, se acoge como si lo pronunciara un orculo, " lo interpretan por una sentencia mu" docta LSM' sin embargo, te suplico me concedas tiempo para pensar el enigma del juego que deseas!
OPFna persona tan capaz como t8 necesita tiempo para pensarloR (reo que te burlas de m! OPIoR G;breme $iosV +o" mu" agradecida, " como dije poco ha en presencia del re", siendo "o una pobre infeliz, tengo presente que con tus ddivas he llegado gozar grandezas correspondientes mi clase! OP%o sabes aquel proverbio que dice9 >ste mundo es escalera, que uno acierta " otro "erraR OMi marido *ertoldo solia decir, hablando del mundo9 ;a carne en el garabato huele el perro " maulla el gato! I para decirlo ms claro, unos arriba " otros abajo' " este propsito se me ocurre una moraleja de la zorra " el oso! O$eseo que la refieras, " despues volvermos nuestro asunto! OPasando casualmente un dia la picara " astuta de la zorra por un patio de cierto caballero, se subi sobre un aljibe casi enjuto, p8sose mirar al fondo, " descubri gran cantidad de pececi& llos que se mantenan con la humedad que habi' quedado' llevada de su glotonera quiso descender abajo' vi que liabia una cadena con dos cubos, se abalanz uno de ellos, " con u peso baj prontamente, " se hart de pesca, como se suele deci', hasta la garganta9 cuando estuvo saciada acordse de como habia bajado, " se persuadi que seria lo mismo para subir' pero se equivoc de medio medio, porque no pudo subir de ningun modo! #allndose en esta afliccion empez quejarse amargamente exclamando9 OG)" infeliz de m, " qu he hechoV (rei hacer una cosa buena, " me ha salido mu" mala! G$esgraciada de mV PQu harR PQuin me librar de este cautiverioR +i los due?os vienen " por desgracia me hallan aqu, dirn que me he comido la pesca " me la harn echar palos del cuerpo, como suelen decir' que el que se comi las velas vomite los pbilos, " si vienen limpiar el aljibe perecer sin duda! Mintras la zorra hacia esos extremos pas por all un oso pariente su"o que la conoci en la voz' acercse, se asom " vindola all abajo la dijo9 OPPor qu te quejasR PTe has caido, no puedes subirR (untame lo que te ha sucedido, que deseo a"udarte en tan gran necesidad! >ntnces estuvo pronta la astucia la maliciosa zorra, " explicse en estos trminos9 OQuerido pariente, Psabes por qu me quejoR Por el caldo que est damasiado gordo' quiero decir que he bajado aqu " comido tantos peces que esto" harta hasta los ojos! OI Ppor eso te quejasR replic el oso! O%o me quejo de lo que he comido, a?adi la zorra, sino que siento lo que dejo! OP#a" mucho R pregunt el oso! O+e pueden cargar diez acmilas, respondi prontamente la zorra! C"endo el oso esto, dijo9 OPues tambien vo" bajar " sacar la barriga de mal a?o! P(mo bajaste t8R OZsete de ese cubo, dijo la zorra, " vers con qu ligereza bajas' pero no sueltes las manos! Tan presto incauto fue para acoger el consejo de la zorra, que sin otra consideracion asise al cubo, al mismo tiempo que ella se meti en el que estaba abajo, subiendo con ms velocidad arriba cuanto ms pesado era el oso, al cual, cuando se vi en salvo, dijo9 O)! $ios, amigo, hasta la vista, que creo no ser nunca! Por lo que aplicando el cuento, digo que muchas veces cuando una persona se halla en la ma"or pobreza asciende las felicidades ma"ores, como sucedi la zorra, que despues de haber saciado su apetito sali victoriosa, al paso que otros experimentan lo que el pobre oso, que dejndose enga?ar, llevados de una vil golosina, acaban su vida en la ma"or necesidad! OMe has proporcionado un buen rato con laK fbula, " sola tu agudeza pudiera traer las cosas tan prontas " adecuadas al caso! Pero volviendo nuestro asunto, quiero que me ense?es un juego de prendas, en que el que perdiere la pague, " para volverla cobrar tenga que descifrar algun enigma cumplir cualquiera otra penitencia discreta! OPues vo" ense?arte uno, que espero ser mu" aplaudido de todos los concurrentes, el cual vi *ertoldo hacer unos caballeros, cu"o ttulo es9 ;) CBQF>+T)! >2P;4()(4D% $>; ,F><C! ;os jugadores han de ser doce, " cuando mnos ocho' cada cual ha de tomar uno de los infrascritos instrumentos que imitar con la boca con las manos, reemplazndolo despues con otro de los compa?eros! %CM *B>+ $> ;C+ 4%+TBFM >%TC+! Primero! !!!!! >spinela! +egundo )rchilaud! Tercero <uitarra!
(uarto 3iolin! Quinto *ajon! +exto (hirima! +ptimo Trompeta! Cctavo Tambor! %ono (orneta! $cimo 1lauta! Fndcimo 3iola! $uodcimo! ! ! ! Trompa! >l que hiciere el juego dir, por ejemplo, dirindin con tu espineta! >l de la espineta responder con su instrumento, " despues Locar uno de los otros, el que le pareciere, diciendo9 O$irindin con mi espineta " trapala, con tu tambor! >l que tuviese el tambor responder al instante9 -!f $irindin la ma, tu espineta! /!f Tronc, Tronc! ! ! el mio, tu archilaud! S!f Trinc, Trinc! ! ! la mia, tu guitarra! 6!f +irisi, siris! !!! el mio, tu violin! T!f 3irvi, 3iriv! ! ! el mio, tu bajon! .!f Taran, tarantan! ! la mia, tu chirima! -!f Tara, tara! !!! la mia, tuKtrompeta! A!f Trapat el mio, tu tambor! U!f Turichi la mia, tu corneta! -0! 1is, fis, fis! ! ! la mia, tu flauta! --! 3ion, vion, vi! ! ! la mia, tu viola! -/! 1u, fu, fu! ! ! ! la mia, tu trompa! >l que faltase pagar prenda del modo siguiente9 (uando le llamasen, si no responde presto con su instrumento, pierde9 esto es, si falta lo prescrito diciendo tu"o en vez de mio, " no imita con la voz las manos, segun corresponda, los instrumentos, pagar prenda! Pero como, segun dice el proverbio, todo cansa en este mundo, es tanto ms agradable el juego cuanto ms breve sea9 por consiguiente, conforme se va"an depositando las prendas van saliendo los jugadores del juego, " cuando se han perdido seis, se adjudican los vencedores, siendo preciso para recobrarlas que otro de los que no han salido llame su instrumento, en cu"o caso vuelve al juego, " el que ha errado entrega la prenda " sale! OQuedo enterada' " para que veas si es cierto lo explicar! >l que dirige el juego debe cantar con la boca, imitando el instrumento con las manos' " cuando los jugadores oigan designar su instrumento, respondern en seguida, debiendo el indicado proponer otro, el que le pareciere' " de esta manera se seguir con las demas condiciones que me has dicho, las cuales conservar en la memoria! Pero si acaso llegase "o ser uno de los vencedores, quisiera que me ense?ases una dificultad para proponerla al due?o de la prenda! O>st bien9 Pcmo baria T! M! para partir veinte en cinco partes, " que cada una de ellas quedase en n8mero imparR OTambien he estudiado algo la aritmtica' espera que calcule, ver si me sale! -STA, sobran 6' no sale9 SSSS, sobran A, peor9 ST7S, sobran /, tampoco! (uatro por cinco veinte, pero son pares9 no es posible partir en cinco partes, " que sean nones! O3ase pues con qu facilidad9 para partir veinte en cinco partes, que sean nones, ha de dividirse la palabra vgnti en esta forma9 3>%T4 L6M! Ia ves cun fcilmente est resuelta la dificultad, " creo que es bastante enigmtica! O(ierto que es mu" discreta, " me ha gustado9 quedo enterada, persuadindome que saldr airosa de mi empresa, " te dar las gracias! )hora puedes irte ver (acaseno, porque el pobrecillo te estar esperando impaciente! );><CBX) 34! $>*>M C+ #F4B $> ;) <F;) I )3)B4(4), PCBQF> $><B)$)% ) ;) #FM)%4$)$! (on la ma"or veneracion " respeto despidise Marcolfa de la reina! Mas volviendo (acaseno, como quiera que su abuela le dijo al ir ver la reina que se entretuviese hasta que volviera, un criado, viendo que estaba solo, se escondi en un rincon del cuarto para observar lo que hacia, mantenindose all hasta que hizo una de las su"as, " sin poder contenerse fu corriendo dar cuenta al re", quien mand que se le trajese! 3olvi el criado " sacle del cuarto con el pretexto de que le llevaba beber, " le condujo delante del re", quien mirndole la cara, que traa toda engrudada, pregunt )tilio, que as se llamaba el criado9 OPQu le ha sucedido al pobre <acaseno, que trae la cara tan suciaR O+e?or, un mozo de la repostera puso la lumbre un perol de cola para pegar los cristales de los ramilletes, " parecindole cosa de comer, agarr el perol " se le puso entre piernas, comiendo una porcion de cola, con la cual se debe haber estregado la cara' de suerte que diflculto que *arrabas le pueda limpiar! O$me, (acaseno, pregunt el re"' Phas comido colaR OMi abuela me dijo cuando se fu que me entretuviese' " como no hall otra cosa, me he divertido con aquel perol de puches' " este cara de judo me ha trado delante de t, en lugar de llevarme beber! >l re", o"endo razones tan inocentes " mirando su cara, solt la carcajada " mand al criado que le llevase beber' pero como deseaba que la reina fuese sabedora de tal simplicidad, le hizo se?a de que le condujera su cuarto, lo que obedeci puntualmente! OP(mo vienes con esa cara engrudadaR pregunt la reina al verle! O>s que he merendado " se me habr pegado alguna grasa' pero quisiera que me hicieses el favor de mandar darle este veinte " cinco palos, porque el re" ha dispuesto que me lleve beber, " no ha querido' as haz que traigan agua porque me siento hinchado como vejiga de puerco! O) decir la verdad te le pareces en todo, " tu cara no es de otra cosa que de lo que acabas de nombrar! Mand que la refiriese el suceso que celebr infinito, " despues orden que lo llevaran beber! ;leg Marcolfa su cuarto, " no hallando (acaseno inquietse de tal modo, que iba buscarle sumamente enfadada, cuando lleg )tilio con (acaseno, " despues que supo lo ocurrido empez clamar9 OGPobre de mV >ste bruto tiene la culpa de verme avergonzada en esta crte! Procur lavarlo, pero fue en vano, pues tan dura " tenaz estaba la cola, que no habia fuerzas humanas para despegrsela de la cara " manos, siendo preciso calentar agua para podrsela quitar! >nfadada de sus bestialidades "& desesperanzada de su enmienda, determin pedir licencia los re"es para retirarse su monta?a9 los hall juntos, " con una reverencia humilde " profunda dijo9 O+erensimos " piadosos se?ores, "a que tengo la fortuna de hallaros juntos, acaecindome lo que varias veces suele suceder al cazador que pone la red para un pjaro " coge dos un mismo tiempo, con el ma"or rendimiento vengo suplicaros ule concedais licencia para volverme casa! O(onozco que es perjudicial los intereses " gobierno de tu casa tu ausencia, " te concedo permi so para irte, aunque te aseguro que desearamos que te quedases! O>n todo asunto, oracion, argumento " goce de favores, gusta siempre la brevedad' por otra parte no parece bien que un s8bdito se familiarice con su prncipe largo rato, porque tal vez cuando mnos se piense no le hallar de gracia, " le suceder lo que al raton con el gato, que despues de jugar con l largo tiempo, se cansa, " le despedaza la cabeza para concluir su alegra! Mi marido sola decir que la amistad de un prncipe es como el fuego, " as es menester precaverse " no acercarse demasiado, que queme, ni alejarse tanto, que no caliente, sino mantenerse prudente distancia! O(onfieso que tal vez con muchos suele suceder lo que dices' mas contigo no habamos de desconocer el mrito " las relevantes cualidades que te adornan' pero supuesto que ests decidida irte, tienes mi permiso, con condicion de que sea del agrado de la reina! OIo se lo concedo, aunque con la obligacion de venir con (a& caseno verme una vez al a?o' si bien seria ma"or mi gusto si te quedaras vivir en la crte! OPiadossima reina, debes tomar en consideracion dos cosas9 la primera es, que si "o dejara los aires puros de mi monta?a " me faltasen aquellas aguas sutiles, aquellos alimentos tan saludables, " me quedase en la crte, con exquisito vino, viandas delicadas " demas regalos que aqu se acostumbran, en breve pienso que me morira' la segunda, que habitando en la crte, ttulo de mujer que procedo en todo con claridad " enemiga capital de la lisonja, no pudiera sufrir algunos que presumen de cortesanos " slo son ambiciosos " aduladores, con ndole de avestruz! OP(onoces esos talesR pregunt el monarca! O;os conozco por unos versos que escribi mi marido cuando estuvo en la crte! OPues quiero que los digas! OIo tambien, que discurro sern como su"os, apo" la reina! O;os dir, deseando que se queden impresos para siempre en vuestra memoria como en la ma! & $>; 34BTFC+C (CBT>+)%C I $>; )M *4(4C+C! >n vez de crte puso la voz muerte Fn poeta, " no es mucha la ignorancia' Porque de crte muerte, si se advierte! >s mu" poca ninguna la distancia! C "a la muerte, pues, "a la crte,
Begulando su modo traje " porte, (oncurre el virtuoso9 ) este opuesto, le sigue un ambicioso' $e ceremonias viene prevenido, (on su hebilla " zapato presumido9 $on +imon ser pretende al que llegare' Pero un tonto ser el que as lo usare, Porque en su trato " en su vil porfa %o ser don +imon, s simona! )l virtuoso, si medrar se aplica, Que es mu" difcil se le significa9 +u esperanza desde ho" pasa ma?ana, I por mucho que estudie, siempre afana! )l ambicioso en todo entremetido, (on falsa adulacion, labio fingido, +i en la lisonja funda la alabanza, +iempre la crte da buena esperanza! (orre pronto al halago, al fingimiento, I es ms aleve cuando ms atento' Pues con la risa falsa en sus razones (orre bellaco las sublevaciones! C"e uno de estos su due?o, acaso, Que tiene hambre, " estla mesa al paso9 +i "a no tiene gana, lo mejora, Pues le dice mu" presto que no es hora! +i otro da tal punto est presente, I el valedor con gana no se siente, ;e responde con mucha cortesa9 %o es tiempo de comer, no es medio dia! +i el patron dice GholaV "a est listo, ;igereza ma"or jamas se ha visto' I aunque sea mu" tarde mu" temprano, +e le presenta con sombrero en mano! +i acaso escupe, como est delante, 3a " con el pi lo limpia en un instante' Pero basta9 la hoja aqu doblemos I el discurso otro punto traslademos, Que un 8til pensamiento en esto se halla, I es quitar de la oreja tal canalla! >sos versos escribi *ertoldo, bien enterado de la que es la crte' " dejar de hablarles claro no fuera en mi mano, con lo que era preciso ser mal vista! O%o ha" duda que aunque malos merecen atencion por su profunda moralidad , dijo el re"' pero volviendo la cuestion, repito que tu conversacion nunca nos puede fastidiar! O$me9 Pno me has ofrecido que volvers vernosR pregunt la reina! O+i $ios me lo permite no tendr di?cultad en cumplir tan debida obligacion! >l re" llam al ma"ordomo " le mand que trajese doscientos escudos para Marcolfa, disponiendo al mismo tiempo que por la ma?ana temprano previniese una litera para conducirla la monta?a! >l ma"ordomo se apresur obedecer la rden, pero de tan mala gana, echando tantos entripados " juramentos como el marinero en tempestad, que sali de la estancia murmurando9 OGCh qu sinceridad la de algunos se?ores en apo"ar desatinos, proteger tontos " dar alas bufones, como se ve con este se?or, que manda dar doscientos escudos estos monos, irrision de la crteV Mejor premiarn semejantes gentes que un hombre erudito " aplicado, que se descalabre el entendimiento dedicndose perfeccionar alguna obra, " despues de tanto desvelo " trabajo la presenta con el fin de obtener la justa recompensa, " lo 8nico que saca de su afan es que ni siquiera le den las gracias! Tales son las que alcanzan los eruditos " doctos despues de tan malos ratos " penosos estudios! & Mintras furon tomar el dinero el re" envi la rden al literero para que al romper el alba estuviese pronto para conducir los dos grandes personajes su tierra! >n este intermedio Marcolfa hizo los re"es sus cumplidos de despedida en la siguiente forma9 O)hora conozco que 33! MM! son nuestros amos " se?ores, " amigos verdaderos! OPuesto que dices que nos reconoces por verdaderos amigos, dme9 Pqu entiendes por la palabra verdaderosR pregunt el monarca! O+e?or, es que tambien ha" amigos falsos! OPues aclrame esa diferencia! O>sc8chalo en esta C(T)3)! Tanto me sirve el bien que no aprovecha
(uanto el mal que no da?a9 GholaV cuidado, $e amigos de promesa ha" gran cosecha, Que el bolsillo te ofrecen con agrado' Mas si la prueba vienes, la desecha, Que es chchara " parola te ha mostrado' +lo es amigo el que en grandeza alguna 1avorece al de msera fortuna! OPues Pcmo se ha de gobernar el hombre para granjear amigos verdaderosR O;as amistades verdaderas son las que estn fundadas en acciones " costumbres virtuosas' porque las cimentadas en el vicio duran mu" poco, pues los amigos se convierten en prfidos enemigos! $e las amistades que uno llega conocer que son perjudiciales, debe huir para no caer en el peligro, al que sigue el precipicio' " es prctica conocida que si un hombre dcil trata de continuo con otro de malas costumbres, adquiere la fama del compa?ero! 3ulgarmente se suele decir9 dme con quin andas, te dir quin eres' " tambien9 quien con lobos anda aullar se ense?a' " por lo general semejantes amistades suelen ocasionar despues de tan grande amor, doblado, tenaz intenso odio, de suerte que aunque pase mucho tiempo " vuelvan las amistades, nunca llega ser lo que ntes' pues el vicio del odio es de tan mala inclinacion, que el vengativo en lo exterior parece que perdona, siendo al contrario, porque nunca olvida, " en lo interior reserva el veneno! Por consiguiente, lo mejor es que ninguno se mezcle en lo que no le toca, pues nunca saldr bien, " se arriesga muchas contingencias' " como "o no tengo ojeriza ni odio nadie, quiero decir vuestras majestades una moraleja que viene adecuada nuestro asunto! O;a escucharmos con atencion, mintras viene el ma"ordomo con los doscientos escudos! O(uando las gallinas hilaban lana " tejan pa?o para hacer calzones los gallos, refiere >sopo " otros autores que hablaban los animales, " por consiguiente tenan entre ellos sus amistades, quimeras " pleitos, " trataban " contrataban en todo lo que les era preciso para vivir! >n la misma poca hallbanse las zorras odiadas generalmente, por haber enga?ado todo el mundo con sus astucias " maliciosos latrocinios! +in amigos, " perseguidas en extremo, encontrse por casualidad cierto dia una con un perro mastn, el cual as que la vi se abalanz ella para matarla' con el sobresalto " temor procur ponerse en salvo, como en efecto lo consigui' " fue su suerte que hallando un agujero, se escondi, de modo que no le era posible al perro entrar " conseguir su intento! %o obstante, vindose asediada " siempre con el mismo peligro si sala, ide una nueva astucia, que fue hablar al perro con palabritas melosas, diciendo9 O#ermoso, querido, amado perro mo, Ppor qu me quieres matarR +abrs que "o venia deseosa de hallarte " conferenciar contigo sobre un asunto que ha de redundar en beneficio tu"o' depon tu enojo, " esc8chame! C"ndose alabar " tratar con tanta blandura " halagado por el nteres del negocio favorable, respondi el perro, que la escuchaba complacido! OIa s, perro mo, a?adi la zorra, que tienes noticias de mis picardas, pero te prometo por quien so" la enmienda' que esto" tan arrepentida, que en adelante vivir sin hacer mal nadie' por lo que te vengo buscar, persuadida que entre todas las bestias del mundo, t8 solo mereces ser smbolo de fidelidad, " espero que la uses conmigo ,pues no te puedo expresar la gran lstima que me causa el estado infeliz que esls destinado, teniendo que vigilar dia " noche la casa de tu amo para cumplir con tu obligacion " vivir con la miseria de lo que te quieren dar, que no sirve para nadie, " la recompensa es trabajar sin descanso de dia " de noche! GPobrecito moV Te aseguro que se me parte el corazon de dolor por la lstima que te tengo' " as te vuelvo decir que esto" arrepentida de todas mis iniquidades, " slo me falta para ser buena en adelante un fiel compa?ero' por lo que deseo tener amistad contigo, " llevndome en tu compa?a te aliviar en algun modo de tanta sujecion, " har centinela como t8 en casa de tu amo9 t8 hars la guardfa de dia, " "o de noche, " con esto empezar hacer mritos, nterin que t8 te empe?as con el amo, insinundole que me reciba para ma"or seguridad de su casa! >ntnces el perro, cuadrndole tan buenas proposiciones, sin considerar que el trato " amistad de una bestia tan infame se le haba de convertir en da?o " perjuicio hasta su muerte, la dijo9 O+l de ese agujero, que "o te dar la pezu?a de bestia honrada " palabra de no ofenderte " hablar mi amo para que te reciba para guarda de su casa " ganado! +ali fuera la zorra fiada en su palabra, " juntos los dos nuevos amigos marcharon casa del perro! )s que el due?o vi la zorra, tom una estaca " fu corriendo matarla' mas en vez de huir tendise con gran mansedumbre panza arriba! 3iendo el perro accion semejante, se compadeci " puso en medio para que el amo no la quitase la vida, insinundole que la recibiese para ma"or gobierno " seguridad de la casa9 el amo condescendi " prometi al perro mantenerlos los dos, consignndoles cuatro panes diarios para cada uno, una artesa de agua, huesos " dems regalas " emolumentos que se proporcionasen! Qued hecho el pacto por dos tres dias, " satisfecho el amo del perro " de la zorra,malicioso animal acostumbrado comer gallinas, pollos " capones hurtados por sus u?as' " no pudiendo habituarse comer el pan bazo mezclado de centeno " salvado que se amasa para los perros, pens una ma?a' " hallndose un dia en conversacion con el perro, le empez decir9 OPerro mio, fiel compa?ero, querido, amigo de mi vida, "a que estamos solos quiero decirte cuatro palabritas, que te aseguro redundarn en favor nuestro' pero con la condicion de que me has de dar palabra de no oponerte mis designios tan favorables nuestro ma"or bien! OTe do" palabra, respondi el perro, de escucharte, como verdadero amigo " vivir unnime contigo, sin que revele nadie el secreto9 con que bajo este supuesto bien puedes libremente descubrir tu pecho sin el menor recelo! OPerro mio, replic la zorra, "a puedes considerar nuestro msero estado Lno lo digo por el amo, que no dudo cumplir lo prometidoM, sino mira de la suerte que nos hemos puesto comiendo perruna' estamos flacos como dos linternas " negros como sartenes' " no es porque t8 seas feo, ntes bien eres galan " hermoso' pero la falta de carnes te pone horrible! G)h pobrecitoV G+i te vieras observaras que se te pueden contar las costillasV )s, pues, quisiera que te aprovecharas tiempo de mi consejo9 "o s mu" bien que eres prctico en esta villa, porque cuando sales con el amo tienes conocidas todas las casas de los vecinos, de modo que no ignoras sus entradas " salidas, " las pocas que no conozcas las puedes recorrer de dia " enterarte' " de noche, mintras el amo duerme, podemos ir ho" una casa " ma?ana otra buscar un par de gallinas, que ense?ndome t8 el gallinero, te quedars para guardarme las espaldas " "o con gran destreza dar el golpe, " de este modo cada noche mudarmos de sitio, viviendo alegremente muchos dias sin que ninguno lo conozca, porque t8 no eres sospechoso! (onsinti el perro dejndose seducir de las malditas astucias de la zorra' " poniendo el plan en ejecucion, se regalaron costa de los vecinos del lugar, pues ningun gallinero qued salvo! Pasados algunos dias, estando en conversacion varias mujeres, dijo una9 OP%o sabeis que esta noche me han hurtado un par de gallinasR O) m me ha sucedido lo mismo antea"er, respondi otra!
I as sucesivamente fueron todas refiriendo lo mismo, por lo que determinaron poner una trampa en uno de los gallineros, " estar la vista por ver si podan descubrir al ladron! Mintras esto se trataba entre ellas, el perro, que andaba rondando " espiando la caza, o" los preparativos que disponan " fuse corriendo dar aviso la zorra, la cual dijo9 O)miga, "a que por fortuna hemos engordado, no volvamos hurtar! +in duda el perro miraba primero por la vida que por la golosina' pero la viciosa zorra, que no poda acostumbrarse la perruna, hall otra nueva astucia9 iba por la noche al gallinero de su amo " se comia una gallina, perseverando en esta infamia hasta unos seis das, " hacindose sus cuentas de lo que poda resultar, dijo9 OIa no es tiempo de estarnos con las manos quedas, porque si el amo pasa revista 6 sus gallinas, me culpar, " mi vida correr grave riesgo! $espues que ech sus cuentas se fu casa del amo " le dijo9 O+e?or, es cierto que esto" mu" satisfecha de los grandes favores " del buen trato que me has hecho, " como agradecida vengo descubrirte una infamia que se comete todas las noches en tu gallinero! OPQu infamia es la que se cometeR pregunt el amo! O>l picaron de tu perro, respondi la zorra, en quien tanta confianza tienes, es el ladron que cada noche hurta una gallina, ignorando lo que hace con ella! OP>s verdad lo que me dicesR replic el amo! O+i quieres desenga?arte vte al gallinero, cuenta las gallinas " conocers la falta' " para convencerte, esta noche te ense?ar al perro con el hurto entre las manos! )irado el amo contra el perro convino en cerciorarse por sus propios ojos' por lo que despidise la zorra, " "endo encontrar al perro, le dijo en secreto9 O)migo, es tanto el amor que te profeso, que no puedo estar un instante sin verte! I a?adi9 +abes que comprendo que esto de andar por los gallineros no es mu" bueno, pues puede suceder que un da 8 otro caigamos en la trampa " lo pague nuestro pellejo' no obstante, me hallo con ganas de que nos comamos un par de gallinas! OP$e las del amoR pregunt el perro! O+, de las mismas' "o las matar, " tu las sacars fuera de casa " las esconders en un barranco, donde nos las comermos despues! >l perro mostr alguna repugnancia tan depravada proposicion' pero la zorra lo enred de tal modo que consinti! I en efecto, por la noche hizo que el amo viese al perro con las gallinas en la boca, indignado de tal infamia, al dia siguiente le mat mintras dorma! (uando la zorra vi tal castigo, tom en cuenta aquel refran que dice9 cuando la barba de tu vecino vieres pelar pon la tu"a remojar, " calcul que no la tenia mucha cuenta estar en semejante tierra, temblando de que la sucediese lo mismo que al perro! 1undados eran estos juicios, pero hallaba difcil escaparse' no obstante, el amo vino en su a"uda dicindole al cabo de algunos dias9 !! ! O)hora "a he quitado el perro deK tu compa?a, que era el ladron de las gallinas' discurro tendrs conocida la gran con<anza que me has merecido, por lo que deseo que sirvas de perro! ;a zorra con gran solapa replic9 O(on mucho gusto obedecer tus mandatos, pero deseo que desuellen el perro " cures el pellejo, " por la noche me lo pongas al rededor del cuerpo , para que se figuren los ladrones que so" el perro " tengan miedo de m, aunque no hago nimo de ladrar, que ser lo ms acertado, pues dice el proverbio9 perro ladrador nunca ha sido buen mordedor' " de este modo disimular la invencion, " quedarn enga?ados cre"endo que so" tu perro! Parecile al amo el partido ms seguro " aderez el pellejo como se lo habia propuesto la zorra, que se lo visti fingindose perro' pero la infame, maldita " maliciosa bestia, cuando la casa estaba en silencio, se fu al gallinero " comise dos gallinas, " disfrazada con el pellejo del perro se escap del lugar! +e levant por la ma?ana el amo! " no hallando la zorra " viendo la falta de las gallinas, comprendi la estratagema, por lo que dijo en alta voz9 OMe est mu" bien empleado " merezco lo que me ha sucedido! Tal acontece todos los que lidian con gente viciosa, con quienes, siempre se pierde9 esto" persuadido de que el pobre perro ha muerto inocente, " su desgracia ha dimanado de sus relaciones con la maliciosa zorra! I aqu termina la fbula que he prometido contar 33! MM! O%o ha" duda que la fbula no slo es ingeniosa, sino de grandsimo ejemplo para los que frecuentan malas compa?as " tratan con gente soez " viciosa, la cual hace verdica aquella sentencia que dice que las malas compa?as pierden al hombre! I volviendo lo pasado, digo que el ma"ordomo te entregar doscientos escudos que deseo regalarte' encargndote que vengas vernos como lo has prometido! Ma?ana temprano partirs en la litera que "a tienes prevenida tu casa, en donde imagino te estarn esperando con grande ansia *ertoldino " su mujer! $ej de hablar el re" " la reina dijo9 O;a fbula es mu" graciosa, "! puede servir de mucho, particularmente los ni?os' mas deseo saber una cosa9 Pde qu procede que los prncipes tienen tantos amigosR O) los grandes todos se les muestran amigos, unos por interes, otros por adulacion, otros por miedo, " los ms sencillos por obligacion " respeto' sin embargo, os suplico noteis estas sentencias pastoriles9 Quien delante te alaba majestuoso, >n ausencia te vende acelerado, (on el nimo infiel " escandaloso Te afecta su cari?o desalmado! +i de sus gustos triunfas dadivoso, Te corona por hombre celebrado' I si de estos te libras con bonanza, %o fundes ms en ellos tu esperanza!
;leg el ma"ordomo " entreg Marcolfa los doscientos escudos, " quitndose la reina del dedo una sortija de esmeraldas disela para que en su nombre la regalase $ominga Menguina, que as se llamaba en la aldea! $espues que recibi lo expresado, la astuta Marcolfa dijo los re"es9 O+erensimos " piadossimos se?ores9 habeis de saber que entre las muchas " lindas cosas que contaba mi marido, me parece adecuadsimo en este momento la siguiente! $ecia de )lejandro Magno que un da regal gran cantidad de oro un filsofo " este rehus admitirlo! 1ue una accion sumamente alabada de todos' pero no as la de )lejandro, cu"as prodigalidades desaprobaban muchos, porque los bienes " riquezas que $ios concede los re"es no deben derrocharse, pues slo han de servir para las urgencias precisas' atender los gastos del estado, " con lo sobrante practicar actos de caridad, ser lo ms grato los ojos de $ios! >l filsofo, pues, esquivndose para no admitir la ddiva, ofendi )lejandro, prefiriendo quedarse en su miseria recibirla! %o obstante do" 33! MM! las ms debidas gracias por los favores tan grandes que os habeis servido hacerme' " ahora slo espero me deis vuestras 8ltimas rdenes, desendoos larga vida, colmada de las ma"ores felicidades, " que siempre goce vuestro reino la paz " tranquilidad ms envidiables! ;os re"es quedaron maravillados de la elocuencia de Marcolfa, porque en sus conceptos no pareca mujer nacida entre montes, antes al contrario tan sagaz, que podia vender discrecion, en lo cual demostraba haber sido consorte de *ertoldo, hombre tan celebrado en el mundo! Por la ma?ana temprano trasladronse en litera hasta su casa, " la vuelta el literero di noticia ++! MM! del alborozo que mostraron *ertoldino " $ominga al verlos, a?adiendo que les hicieron grandes regocijos, juntndose los labradores de aquellas monta?as en su cortijo' pero ma"or alegra dice que tuvo *ertoldino cuando o" el sonido de los escudos, como tambien $ominga con el regalo de la esmeralda Lque es tan bueno recibir, que hasta los tontos agradaM, " con doble alegra no se saciaba de hacer infinitos cari?os su hermoso (acaseno! MarcoK!fa j (aeasmo llegan su cortijo! (omo Marcolfa saba leer " escribir, al tiempo que el literero emprenda la vuelta le entreg una carta para el re"! ;leg palacio, present el pliego +! M!, quien pas inmediatamente la habitacion de la reina, participndola que haba recibido carta de Marcolfa, )brironla con grande ansia " ma"or gusto, " le"eron su contenido que deca9 ()BT) $> M )B(C;1) Z ;C+ B>I>+ $>+$> ;) M C%T)])! ! +e?ores9 cumpliendo con lo prevenido por 33! MM!, os participo mi arribo esta humilde choza, valindome de la ocasion del retorno del literero esa crle! #ornos sido recibidos con grandsimo aplauso de *ertoldino " $ominga, habindoseles acrecentado mucho el alborozo con los regalos con que nos honrasteis, de lo que os damos todos juntos rendidas gracias! %o escribo cosa particular de (aca& seno, porque el literero sale ho" por la ma?ana mu" temprano " todava est en la cama, " as esta servir de reconocimiento, mintras "o " toda mi familia deseamos 33! MM! las ma"ores dichas! ! 14% TB)T)$C T>B(>BC! )PE%$4(>! (C%T4%F)(4D% $> ;) #4+TCB4) $> ()()+>%C! );><CBX) 4! ;)+ (C+TFM *B>+ +>%(4;;)+ $> ;) );$>) PC+>>% >; >%()%TC $> ;) 3>B$)$! ;ueugos aftas hacia que Marcolfa " su nieto (acaseno obtuvieron permiso del re" )lbuino " la reina 4psicratea para volver sus queridas monta?as' " en los desiertos lugares, donde ntes slo se levantaba la casa de nuestros insignes personajes, se distinguan cinco seis r8sticos albergues que la rodeaban, cual manada de polluelos junto la altiva cuanto celosa madre bajo cu"as alas se abrigan! <racias la munificencia de los soberanos los descendientes de *ertoldo progresaban de dia en dia en tierras " ganados, " la sazon podan "a casi adjudicarse ttulos se?oriales aldeanes& cos, que aldea ms bien que cortijo pareca el grupo de caba?as que en torno de su morada haban ido aglomerando los pastores " labriegos que bajo la dependencia de su hacienda vivan! (onsecuente con la palabra que la reina empe?ara, Marcolfa no dejaba de hacer su visita la crte cada a?o, con lo cual menudeaban los regalos " crecan cada vez ms su valimiento con los su"os " la estimacion de los monarcas, sin que su prudencia " buen discurso cesaran de recordarle el origen " estado que perteneca, como suele suceder con muchos que, salidos del polvo de la nada, se dejan llevar de la soberbia al verse encumbrados por la fortuna, sin considerar que la locura de esta es como el capricho de los tiempos, que lo que ho" edifica ma?ana lo destru"e! Tranquilos " apacibles, pues, corrian los dias de aquella familia, cu"a bienandanza pudiera compararse con la de los sencillos moradores de la antigua )rcadia, tan decantada de los poetas, consistiendo los principales goces para endulzar sus cotidianas faenas en los inocentes pasatiempos de sus veladas, en que, reunidos todos, ora la sentenciosa Marcolfa narraba cuentos " contaba fbulas que deleitaban la par que instruan, sirviendo su moraleja como de fructfera semilla para los r8sticos o"entes que la escuchaban con la boca abierta cual si fuera un orculo, ora al compas del caramillo " la zambomba entonaba $ominga sus cantinelas, se ensa"aban graciosas danzas la claridad de la luna, al amor de la lumbre se descifraban acertijos, proponan juegos, inventaban habilidades, reia, hablaba, beba, " refocilaba, en fin, con tal rden " mesura, que no tuvo que lamentarse jamas lo ms mnimo que turbase la fraternal armona que entre ellos reinaba! %o se eximia (acaseno de tomar parte en todas esas diversiones, causando con sus estupideces la risa de los unos " el disgusto de los otros, pues Marcolfa, $ominga " *ertoldino, de quien "a se dijo el cambio que con los a?os se habia efectuado en su juicio, no podan ver ninguna de 1as simplezas de su hijo nieto sin tomar una rabieta sentir honda mortificacion! Prxima la poca en que Marcolfa solia visitar la crte manifest $ominga los vivos deseos que en varias ocasiones mostraran los monarcas de conocerla, por lo mucho que no cesaba de ponderarles #erminio su gracia para cantar, dicindola que se habia visto precisado prometerles llevar consigo ella " (acaseno, la 8ltima vez que estuvo en palacio! 3arias " no infundadas objeciones puso la nuera, que combati la suegra con la cordura " atinado juicio que tanto la adornaban! O%inguno de los vicios es tan despreciable como la ingratitud, replic al indicarla cierta oposicion la voluntad de los soberanos, " "a sabeis las mercedes que nuestros re"es " se?ores debemos! %o hagas copo el escorpion que cuando se ve criado mata los que le dieron el sr, que es quien se asemejan los que al considerarse poderosos desconocen la mano que los ha enriquecido! O%o te inquietes, a?adi *ertoldino, porque en la crte de nuestro re" " se?or no acontece como en la de muchos prncipes donde no reina mas que la adulacion " la intriga, siendo objeto de mofa " desprecio la sencillez de nuestras costumbres " la inocencia de nuestras obras! O#artos por las su"as discurro, dijo $ominga, que es mu" cierto lo que decs' sin embargo, no se me oculta que nunca puede convenir la rusticidad de nuestra naturaleza con la cultura de las gentes criadas en las ciudades " palacios, teniendo por precision que parecerles contrarios sus gustos nuestros mritos " habilidades! ;o digo porque si los deseos de los soberanos son lo que me habeis significado, grande ha de ser su desenga?o cuando oigan en mis cantares lo que tan lejos est de su grandeza! O%ada es tan cansado como el caminar por un desierto arenoso, replic Marcolfa, donde la vista no encuentra ninguna especie de plantas ni diferencias de cosas en que recrearse, ni nada empalaga tanto como el comer siempre lo mismo9 por exquisitos que sean los placeres cortesanos, todos se parecen entre s, confundindose como las gotas de agua en un estanque' por cu"a razon apetecen de cuando en cuando lo que est fuera de su estado " condicion, una planta silvestre que amenice el arenal por donde viajan, algunos tordos que reemplacen la perdiz que diariamente adorna su mesa! OPues m me gustan mucho ms las perdices que los tordos, abuelita, dijo (acaseno que estaba en un rincon del zaguan con una cacerola de patatas entre piernas " un pedazo de torta en la mano! O+iempre has de salir con tus majaderas, exclam con enojo Marcolfa! O%o que no, replic (acaseno sin dejar de mascar dos carrillos! G(omo si los tordos valieran tanto como una perdiz, " una perdiz tanto como un venadoV OG(omo t8V dijo con enfado $ominga! ;os sonidos de una esquila que en aquel momento dejronse or lo ljos dieron otro giro la conversacion! OGMira, madre, mira cmo viene triscando la chota delante de todasV exclam (acaseno desde el dintel donde se puso de un brinco tan pronto como descubri el ganado! P%o la vesR Pno la vesR OP$ndeR pregunt $ominga que con Marcolfa " *ertoldino se reunieron en la puerta! OGTomaV Pues Pno reparas donde te se?alo con el dedoR I extendiendo el brazo di con tal fuerza en el rostro de su abuela que en aquel mismo tiempo se volvia para mirar donde su nieto indicaba, que la caus un gran dolor, hasta el punto de que las lgrimas impidieran, por algunos instantes ella " los otros, satisfacer el deseo que las ocasionara!
OG)" que por poco me salta un ojo este brutoV exclam Marcolfa! OPues Pno se me saltaron m los dos, " me los pusisteR P$e que te asustas saltndote solo unoR OG(alla, animal, si no quieres que te crea ms bestia de lo que eresV replic Marcolfa encolerizada! OIo so" hijo de mi padre, " mi padre es hijo tu"o, " tu eres mi abuela, "!!! O%adie lo creeria por lo grandsimo bestia que has salido, le interrumpi Marcolfa, no tener en cuenta que quien hizo el sol " las estrellas " demas maravillas del mundo universo, pudo tambien hacer que del roble nacieran peras mu" sabrosas, " del peral bellotas speras, como sucede contigo, que de un rbol tan hermoso " de fruto tan delicado que adornaba la mesa de los soberanos, ha nacido un silvestre madro?o! OI dme9 Ppor qu quieres que va"a la crte si dices que so" madro?o silvestreR OPorque los cortesanos tienen capricho de divertirse con loA bufones como t8! )ntes que conclu"era Marcolfa de pronunciar estas palabras ech correr (acaseno, arrojando la cacerola que en medio de todo no abandon un slo instante, basta aquel en que pareca como si de la mano del alfarero saliera, por lo relamida " limpia que quedaba! $enuestos " diatribas sin cuento brotaron de la boca de *ertol& dino, quien no impedirlo su madre " $ominga escapara tras l con nimo de zurrarle de lo lindo, " sin embargo (acaseno no aflojaba en su carrera, no escuchando ms razones que los balidos de la chota, que como dijo se adelantaba triscando por los vericuetos! <uiado por un zagal, mancebo como de diez " nueve a?os, avanzaba el reba?o por la falda de una colina cortada en su base por varios pe?ascos, que formaban grave la par que hermoso con tras te con la faja de maleza en la cual como en lecho de verdura se recostaban! OPues Pes ;elioR dijo $ominga apnas los ecos de una voz dulce " simptica cual de virgen resonaron! O)s parece, afirm *ertoldino! O>scuchad, escuchad, exclam $ominga con interes tiempo que el jven pastor empezaba repetir las siguientes coplas9 (uando al aire mis cantares $o" del bosque en la espesura, Boba el aire mi ventura I me deja los pesares! Quiso mi negra fortuna Tratarme con tal mudanza, Que fu poner mi esperanza >n los cuernos de la luna! >n las ms duras encinas Tu nombre "o grabar, Pero debajo pondr Que no ha" rosa sin espinas! )pnas se perdieron en el espacio las 8ltimas notas de esta m8sica sencilla, cantada con ms gracia que arte, " por lo mismo ms grata al odo " al corazon, pues suele suceder que tanto ms nos place " deleita una cosa cuanto mnos se engalana con lo que no corresponde su naturaleza, la sensata Marcolfa empez deshacerse en alabanzas en pro del cantor! OC en varias ocasiones decir mi esposo " padre vuestro, honra de la crte " prez de estas monta?as que fueron su cuna, que los que como ;elio tenan el don de componer versos debian merecer la consideracion de los humanos' pues eran los elegidos de $ios en este valle de lgrimas para endulzar con sus cntigas las desdichas de los hombres, " qu s "o cuntas cosas ms, que casi casi les ponia en los cielos! OPero mira que es particular gracia la del mancebo, dijo $ominga, eso de sacarse de la cabeza en el instante mismo que quiere cuantos versos se le antojan, que sienten bien lo que desea aplicarlos! O%otorio es que el poeta nace " no se hace, replic Marcolfa, " no debes extra*ar que ese mancebo ha"a recibido de $ios tal habilidad cuando t8 misma la posees de cantar como nadie! OTiene razon madre, a?adi *ertoldino, pues no ha" nadie que deje de alabar tu voz " gracia! $esaforados clamores que se o"eron en la maleza inmediata atajaron la conversacion de los monta?eses, que acudiendo encontraron (acaseno con el vestido destrozado por los dientes del perro de ;elio, " el rostro hecho una sangra por los ara?azos de las plantas espinosas que all abundaban! >l jven pastor que en balde se esforzaba para acallarle contles como habindose empe?ado en que el perro no corriese las ovejas que se separaban del hato, pues deca ser esta la causa de que no pudiese coger su chota, emprendila pedradas con el mastn, el cual revolvise contra l, tirndolo al suelo " ensa?ndose de tal suerte, que no acudir en su a"uda indudablemente le despedazara! ;levronle casa sin que dejase de continuar bramando como un becerro, " para sosegarle fue menester apelar al 8nico medio, agasajndole con una buena cacerola de puches, que como sabemos era su ma"or regalo! );><CBX) ll ;) *>;;>5) $> ;)+ (C+)+ >+TB4*) >% +F PBCP4) %)TFB);>5)! 4ncomparable panorama ofrecan aquellas monta?as cuando pasaba lo que acabamos de narrar9 hora solemne impregnada de religiosa armona' hora en que el alma se
siente baCada en un fl8ido misterioso que la anega en vagas " dulcsimas fluctuaciones para sublimarla' hora, en fin, en que la natura entera parece hallarse poseida de un sentimiento profundo " melanclico que la embellece con los encantos de una majestad divina! >l sol te?ia de p8rpura " escarlata los trminos del Cccidente, ba?ando con su 8ltimo ra"o las erguidas frentes de los montes, que aparecan como coronadas de nubes' las canoras aves entonaban himnos de agradable meloda' las plantas exhalaban sus perfumes, las flores sus aromas, la tierra sus vapores que se perdan en lo infinito como las espirales del incienso en las sagradas bvedas del templo, " los blandos cfiros vibraban en el espacio ecos misteriosos, delicadas notas!que modulaban una plegaria al supremo #acedor de tanta maravilla! <raciosas zagalas " gallardos mancebos, pastores " mozos de labranza, estos con sus aperos, aquellos con sus reba?os, acudan por distintos lados gozar del descanso reparador con que la prxima noche les brindaba! ;as chimeneas de las caba?as semejaban otros tantos pebeteros elevando sus columnas de humo hacia el firmamento, como si cor& ) respondieran la ofrenda que toda la creacion se apresuraba rendir al $ios de las alturas! Marcolfa " su familia contemplaban aquel grandioso espectculo con el recogimiento " el xtasis de las almas cristianas, esperando que unos " otros, pastores " labriegos, pusieran trmino sus respectivas " 8ltimas obligaciones, para que, reunidos todos como de costumbre, dieran gracias al Cmnipotente por haberles permitido gozar un da ms de los beneficios de una vida tranquila " llena de las dulzuras de sus conciencias sin mancha! $ivididos hombres " mujeres " colocados en rden detras de Marcolfa " los ms ancianos, de hinojos todos " con las cabezas descubiertas ante la imgen de la inmaculada 3irgen, colocada en un nicho del lienzo interior de la casa, entonaron la oracion de la tarde, cu"os ecos, llevados en alas de los cfiros, resonaron en las regiones del ter para confundirse con las salmodias de los ngeles " serafines bajo la inmensa bveda de los cielos! (oncluido aquel religioso acto cada cual dirigise su caba?a, donde les aguardaba la frugal cena, compuesta generalmente de legumbres " frutas secas, que el apetito hacia ms sabrosa que los manjares delicados que cubren la mesa de los poderosos! >mpezaba cerrar la noche cuando iban acudiendo para pasar en tertulia el mejor rato de solaz que disfrutaban, que, como se ha dicho, era el de las veladas! ;a satisfaccion " el contento se pintaban en todos los semblantes, mnos en el de (acaseno, que agazapado en un rincon miraba con torvo ce?o cuantos entraban, ponindose de un brinco en medio del zaguan al ver ;elio seguido de su perro, que nunca le abandonaba, gritando desaforadamente al paso que esgrima con ademan furioso un rcio garrote9 OGMe la has de pagar, perro judoV Te he de romper las palas como t8 me has roto los calzones! v (on semejante sorpresa nadie pudo contener la risa por los gestos extra?os " la figura ridicula que ponia, excepto *ertoldino que montando en clera se abalanz l para quitarle el palo " darle una buena correccion' pero ;elio se habia apresurado desarmarle, " Marcolfa interponerse exclamando9 OPQu intentas, majaderoR PTe has vuelto loco de atar para no discurrir que, como dice el adagio, el olmo no puede dar perasR OPero borrico tonto arriero loco, replic *ertoldino! OG4nsensatos delos que imaginan que por su sola voluntad " la fuerza han de sacar las cosas de su propia naturaleza " estadoV Podr el arriero darle tales palizas al asno que al fin logre matarlo' pero nunca, por mucho que se desahogue sobre sus costillas, conseguir que deje de ser lo que una voluntad ms poderosa que todas las humanas ha decretado que sea! $epon, pues, tu clera, " deja $ios que llene de entendimiento la cabeza hueca de ese imbcil, si bien procura por medios prudentes " racionales que sus barbaridades no causen perjuicio tercero, que es lo 8nico que puedes hacer " ests en la obligacion de remediar! %inguno dejaba de prestar atento odo la sentenciosa Marcolfa, excepto (acaseno que no ces de gru?ir, murmurando amenazas contra el perro " su amo que le impidi tomar venganza! OTiene razon Marcolfa, dijo ;elro, pues nosotros lo experimentamos cada dia con las ovejas, que la que sale zurda " de mala querencia de nada le sirve la piedra ni el ca"ado! O(omo el rbol que nace de mala le", a?adi otro, que por ms que se le pode siempre da poco fruto! O*ien, pero toda mi vida he oido decir que el arbolillo se ha de criar derecho, replic *ertoldino! OG)"V que por ms que haga la medicina con el cojo de nacimiento nunca conseguir que no cojee, dijo Marcolfa! OPero cojear mnos! O(omo har mnos barbaridades tu hijo con el tiempo, si poco poco " usando de correctivos eficaces procuras enmendarle' mas no por eso conseguirs que tenga bien sentada la mollera! )cababa de pronunciar Marcolfa estas frases, cuando se percibi en la cocina un gran estruendo acompa?ado de las voces de (aca& seno que deca9 OPPensabas que no me las habias de pagar, bestia feroz " perversaR GToma, toma el premio de tus mordeduras " brbaras fechorasV I segua a este razonamiento tal batahola de aullidos, golpes " gritera, que no pareca sino que una legicn de demonios alborotaba el cotarro' por lo que acudieron en tropel los que fuera estaban, no siendo poca la sorpresa al encontrarse con la escena ms chistosa que imaginarse puede, la cual ni la autoridad de Mar& colfa, ni! las amenazas de *ertoldino, ni la intervencion de todos juntos, hallaban medios de poner trmino' pues *ertoldino le daba (acaseno, (acaseno al perro, el perro al gato, el gato cuanto por delante encontraba, " all era el aconsejar, gru?ir, ma"ar, embestir, morder, ara?ar, sacudir, exclamar, romper " chillar, armndose tal confusion " algaraba, que nadie acertaba entenderse!
Por fin logr escabullirse el gato " en pos el perro, quedndose el hroe de la jornada de pi sobre una mesa donde se haba subido para poder atizar su sabor " man salva, como guerrero parapetado en inexpugnable fortaleza, despues de dar origen tan singular pelea tirando el gato los hocicos de su mortal enemigo, el mastn de ;elio! >ste estaba desesperado lamentndose de la manera lastimosa que el gato puso su perro! OP%o me he de inquietar, respondi las reflexiones que uno de sus compa?eros le diriga, si me lo ha desollado como hubiese podido hacerlo un tigreR GMaldito idiota, brbaro " montaraz, que no ha nacido sino para descrdito de los su"os " menoscabo de los ajenosV OModrate, ;elio, dijo Marcolfa, pues debes tener en cuenta lo que ntes t8 mismo apo"aste! O+, pero!!! O;a ira es uno de los consejeros que ofuscan la razon hasta el punto de que lo blanco lo veamos negro, " como todos los vicios, nos saca de nuestro natural estado, convirtindonos en fieras desposeidas de templanza " demas condiciones que $ios se dign conceder !los racionales! OIa ves que me quejo con justicia, " el caso no es para mnos despues de lo que pas esta tarde " momentos h, dndome a conocer su mal intento " tenaz rencor, que poco que me descuide me va dejar cualquier dia sin perro, que ademas de la voluntad que le tengo por lo fiel " leal que siempre ha sido, no podra encontrar otro que tuviese sus buenas cualidades para el ganado, tanto para evitar el descarro de las reses, como para re?ir valerosamente con el lobo ms feroz que ha"an podido criar estas serranas! O%ada debera oponer tus razones si no mediase la cuestion que ntes tocmos! Pero Pcmo es posible que el rio corra monte arriba, ni los cuadr8pedos vuelen, ni lluevan albardasR (on tu buen discurso comprenders que es locura pretender cambiar el rden de las cosas, pues cada una de ellas slo sirve para lo que $ios la ha destinado' " as acontece con ese est8pido, de cu"as barbaridades nadie con ms legtimos ttulos que "o tiene derecho lamentarse! >sto diciendo, Marcolfa tuvo que acudir donde (acaseno se hallaba sin temer re" ni roque, con un berrinche que le llevaba pateta, como suele decirse, " amenazando con un tizon que habia tomado del hogar todo bicho viviente que le diriga la palabra en cualquier sentido que fuese, tratara de aproximrsele para disuadirle de sus hostiles intentos contra el mastn! OIamos, (acasenito, le dijo Marcolfa con la ma"or suavidad " blandura, "a sabes que la abuelita te quiere mucho!!! O+, s, la interrumpi (acaseno lloriqueando, mnos cuando me pone como nuevo llamndome con mil nombres brutales, me zurra la badana de lo lindo! O>s la mejor prueba de que te quiero, porque como dice el refran, quien bien te quiera te har llorar! OI por eso el endiablado mastn que causa mi lloro, " que si me descuido esta tarde me despedaza, debo decir que me quiere bien! O%o, hijo mio, no, replic Marcolfa9 entiende que lo del adagio se refiere al que corrige nuestros defectos valindose de los medios que manda la religion " buenas costumbres' no al feroz perrazo, al cual te prometo castigar segun merece! O+, s, Gque lo maten, que lo matenV exclam bramando de clera (acaseno! O;o matarmos, dijo Marcolfa' pero por la 3irgen +antsima deja el tizon, tranquilzate, besa la mano tus padres en se?al de que les pides perdon por lo que con tu clera les ha"as ofendido, conforme deben hacer los buenos hijos, " haz las paces con todos! OI as Pme prometes la muerte del picaro perroR O+! Benacio se mostraba (acaseno pesar de la promesa, la cual tuvo que unir el mismo ;elio la su"a para que desistiera de su terquedad " cumplimentase lo que su abuela acababa de prevenirle! 3olvi con esto reaparecer la alegra en el semblante de chicos " grandes, hombres " mujeres de los que componan la reunion, " pronto cambi de aspecto la que ntes pareca segunda Tro"a! ;os chistes, cuentos, agudezas, chascarrillos, bromas " risotadas menudearon que fue un prodigio, esforzndose cada cual para lucir sus dotes particulares, aunque llevando siempre la palma la discreta Marcolfa como reina " se?ora de la r8stica colonia, cu"os individuos se miraban en ella, cual agradecidos s8bditos en su bondadosa soberana! (acaseno, con lo molido " fatigado que le dejaron las dos batallas que tan desaforadamente habia sostenido, no tard mucho en sentirse acosado por el sue?o, " ntes de la hora acostumbrada quedse dormido en un rincon, excitando ms de una vez la risa de la concurrencia con la descompasada m8sica que con sus ronquidos produca! $ispersse por fin la reunion despues que uno de los pastores,
dado al estudio de los astros, anunci que deban ser las diez, " el silencio, hermano inseparable de la noche, envolvi aquel recinto en su misterioso manto! );><CBX) 444! >; 3>B$)$>BC M EB4TC +> C(F;T) (CM C ;) #FM 4;$> 34C;>T)! 3ino el dia siguiente, " apnas el lucero del alba brillaba en la elptica del firmamento, el reposo huia en tropel de aquellas caba& ?as que se apresuraban abrir sus puertas al trabajo! Pronto las inmediaciones se vieron pobladas de reba?os, las tierras abriendo sus fecundas entra?as al arado, el hacha hiriendo las secas in8tiles ramas de los rboles, " todo, en fin, animado por el poderoso aliento de la actividad! (acaseno era el 8nico que permaneca saboreando el calor de la cama, resentido todava del cansancio de la vspera, ms bien arrullado por la pereza como pudiera serlo uno de los ms exagerados sibaritas! OG3lgame $iosV deca $ominga despues de haber entrado doce veces en el cuarto por ver si se levantaba! >ste muchacho nos har perder la cabeza desde el primero hasta el 8ltimo! OI PesoR pregunt Marcolfa! O#a dado en la mana, el imbcil, que no tiene piernas! @ OP(mo asR O$ice que desde que ha dispertado que no se las siente' " por ms que le he hecho notar que era aprension su"a hacindoselas tocar " hasta pellizcndole, se mantiene en sus trece, replicando que le pasa lo mismo que cierta noble " hermosa dama encantada, que no se desencantaba hasta que mataban al gigante que la guardaba' " por consiguiente, que l no recobrar las piernas hasta que maten al perro de ;elio " le traigan el pellejo! OG#abrse visto igual sandioV exclam Marcolfa! OP+abes lo que he pensadoR a?adi $ominga! OPQuR pregunt la suegra! O3er si alguno de los pastores tiene una piel de cabra gris, que es la pinta del mastn, " trarsela como si fuera la que pide! O%unca seria posible imaginar mejor astucia, " desde luego va"a *ertoldino recorrer las caba?as, que de seguro encontrara en alguna la piel que se desea! Puso *ertoldino manos la obra, aunque no de mu" buena gana, mintras Marcolfa " $ominga entablaban nueva conversacion sobre diferentes asuntos de la casa! >mpero lo mejor un nuevo accidente vino interrumpirlas haciendo que ambas echasen correr asustadas al cuarto do (a& caseno! $eshacase este en exclamaciones, porque con la mana de que le habian quitado las piernas, causa de encontrrselas al dispertar dormidas, como se dice vulgarmente, fu coger cierto objeto del suelo, " tanto inclin el cuerpo fuera de la cama, que ca" de cabeza, faltando poco para que se desnucara, si bien se hizo un chichon de gran calibre!K )buela " madre le hallaron en tal postura, que nadie cre"era sino que era preciso administrarle los santos sacramentos! (omo la ternura maternal es el ma"or sentimiento de cuantos $ios ha concedido las criaturas, llegando al extremo de que las fieras amamanten sus hijos hasta dos dias despues de muertos, segun se observa en el hipoptamo, $ominga se abalanz (aca& seno, trmula " helada de espanto, pudiendo apnas exclamar9 OG#ijo mioV OG(acasenoV G(acasenitoV a?adi Marcolfa cogindole una mano " dndole tirones con suavidad! OG)", que se ha muertoV G+antsimos cielosV G#ijo de mis entra?asV O 3amos, (acasenito, responde9 Pqu tienesR insisti Marcolfa! OG+i est muertoV repiti $ominga! I en tales sollozos prorumpi la desolada madre, que *ertoldi& no, que eo aquel momento salvaba los umbrales, precipitse dentro del cuarto, aturdido " tembloroso como un azogado! OPQu es estoR PQu sucedeR dijo apnas ofrecise su vista aquel cuadro! OG)"V el hijo de mi vida!!! O(alla, mujer, interrumpi Marcolfa que ms discreta que su atolondrada nuera, rato hacia que le tentaba el pulso! OPero!!! fu replicar $ominga! O(omprende, dijo Marcolfa, que tus llantos, gritos " lamentos de nada serviran si tu hijo se encontrase en el estado que crees! >l aturdimiento oscurece el ju icio, resultando que veamos el mal donde no existe " nos salga torcido lo que quisiramos fuese derecho' as pues, ntes de dejarnos llevar de nuestras, impresiones, preciso es que consideremos si son verdaderas no, " si la causa que las produce es perniciosa buena! P(untas veces sucede que vemos una sombra que pasa rpida por delante de nosotros, distinguimos all lo ljos un objeto, " la sombra que se nos figura un conejo que corre escapado en busca de su madriguera es un gato que cruza por el alero del tejado, " el objeto que nos parece un hombre es una pe?a encima de otra, los renuevos que brotan del tronco de algun rbol, cualquier otra cosa semejanteR +erenos conforme es debido, " reflexionad que vuestro hijo todo lo que tiene de simple tiene de marrullero, " en prueba de esto, su pulso late con la fuerza del de un toro, " excepto vosotros, que el atolondramiento os saca de quicio, cualquiera dira que su respiracion es el resoplido de un fuelle, ma"or que el de la fragua de 3uhano! OP+er posibleR dijo $ominga entre alegre " sentimental, sin acertar explicarse lo que oa! OMerecera, si tal sucediera, que se le obsequiase con una que fuera sonada, a?adi *ertoldino' porque el loco por la pena es cuerdo, " "a pasa de casta?o oscuro' "
cuando se llega hasta tal punto!!! I cortando de pronto su locucion, acercse donde permaneca (acaseno estirado " fingindose cadver, con nimo de ponerle en movimiento ms que de prisa' pero se interpuso Marcolfa, diciendo9 OPQu adelantars empleando la violencia con quien sabes que la falta de entendimiento le ha de impedir la enmiendaR OP$e modo que porque l le d la gana ser preciso que suframos las consecuencias de sus barbaridadesR OI Pqu vas remediarle, si aunque la mona se vista de seda, mona es " mona se quedaR $ios ha decretado que suframos la carga de las sandeces de ese imbcil, " no ha" ms que llevarlo con paciencia! PQuin est exento en este mundo de su cruzR (onsulate, que la tu"a es mu" ligera comparada con la de otros muchos que padecen mil privaciones " quebrantos, " da gracias la divina Providencia que se ha dignado mostrarse con nosotros tan misericordiosa! O(onfieso, madre, que tienes razon' pero considera que al paso que vamos el mundo es un comino9 quiero decir, que si siempre se le dispensa, nunca cesar de cometer faltas, viniendo un da en que se desee poner remedio " la enfermedad no tenga cura! O(onfio que no suceda as' dejadme obrar, que aunque no so" mdico, me prometo encontrar la medicina para la dolencia que padece vuestro hijo, que por cierto no es floja, a"udada por el tiempo " la prudencia! (ansado (acaseno de conservar durante tanto rato aquella violenta postura, hizo en este instante un movimiento, que observado por $ominga, que no se habia separado de junto l, la arranc un hondo suspiro, preguntando luego9 O(acaseno, hijo mio, Pqu tienesR $me9 Pqu te hace malR O%ada, respondi por fin el imbcil! OP;o vesR dijo entnces Marcolfa su nuera! Mira si con sobrada razon decia que cesaras en tus lloriqueos " pesadumbre, " os tranquilizarais! OP(mo que no te hace nial nadaR continu $ominga' pues P qu vinieron aquellas voces, " el no responder ni una palabra, permaneciendo de conformidad que parecas cadverR O>s que como me quitaron durmiendo las piernas, dijo (aca& seno, fui coger desde la carna los zancos, " tanto ech el cuerpo afuera, que ca de cabeza " esto" desnucado! OPues Ppara qu necesitabas los zancos no teniendo piernasR observ *ertoldino! OIa he dicho que esto" desnucado, " no puedo hablar' si no, te respondera que como he odo decir muchas veces que andaba el mundo trastornado porque la ma"or parte de las gentes discurren con los pis, deseaba ver si se me habia vuelto lo de arriba abajo, " metindome los zancos en donde en tal caso estaban los pis del discurso, poda andar! OPor mi fe que no te faltaba otra cosa, dijo Marcolfa, que llenar tu caletre con tan flexible materia como la de los zancos! 3a"a, levntate!" vente tomar el desa"uno!!! OMal puedo levantarme cuando no tengo piernas " me he desnucado! OIo s que te he de romper la nuca " cuantas costillas sean menester, grit *ertoldino, si continuas con tu bestialidad! O%o, que si est muerto como se empe?a en sostener, replic Marcolfa, lo mejor ser que le enterremos para que lo coman los gusanos! 3 mandar que caven la ho"a, *ertoldino, " pronto estarmos fuera del paso! O)l momento vo"! I como viese (acaseno que su padre se dispona salir para ejecutar lo que su abuela propusiera, pues le creia capaz de ello, solt un lloro que reson en toda la casa, al propio tiempo que de un brinco se subi la cama exclamando9 OG<entes de malas entra?as, que quereis soterrar aun hijo que $ios os ha dadoV OG#olaV con que Pt8 eras el que no tenia piernas " estaba desnucadoR dijo *ertoldino frunciendo el ce?o con ademan amenazador! OI en tal estado permaneciera aun si no hubieses trado la piel del perro, replic (acaseno se?alando una de cabra que su padre arroj en medio del cuarto al entrar! ;os tres soltaron la carcajada, asombrados, sin embargo, de la poderosa influencia que muchas veces suele ejercer en el nimo la preocupacion! OIa vers, bestia, incapaz, si agarro una tranca cmo te quito esos resabios que tanto tormento nos dan, despabilndote de tal modo que no te quede hueso sano en todo el cuerpo! %uevos berridos, rabietas " pataleo ocasionaron estas amenazas de *ertoldino, siendo menester la intervencion de Marcolfa para que uno " otro se aquietaran! >l relincho de un caballo acompa?ado de los ladridos alborotados del perro guardian de la casa, vino terminar la cuestion! +alieron apresuradamente deseosos de informarse de la novedad, siendo *ertoldino, que se anticip, el primero en quedar perplejo la presencia de dos caballeros que montados en briosos corceles se adelantaban! OG)hV Peres t8, criado soez " mal nacidoR dijo (acaseno asi que les vi! Marcolfa sali recibirles dndoles la bien venida con gran agasajo, lo mismo que *ertoldino " su esposa, que les acogieron con muestras de singular afecto " alegra! O3enimos de parte de nuestros re"es " se?ores, dijo uno de ellos apnas desmontaron, para suplicarte que nos acompa?es la crte con (acaseno " $ominga, pues es de suma necesidad vuestra presencia! O%o imagino que seamos tan necesarios, nosotros pobres r8sticos " de ninguna utilidad! +i furamos insignes diplomticos que con sus conocimientos " sabidura pudiesen
ilustrar " dar brillo la corona, bien afamados capitanes que con su gran valor " pericia lograsen a?adir nuevos florones al estado con ricas " dilatadas conquistas, veria justiCcado el motivo de la comision que aqu te trae O*ien sabes, Marcolfa, replic )tilio, pues tal era el mensajero, que tu esposo, de eterna memoria, labr la felicidad de la nacion con sus consejos! OMi esposo era como el sol, que brilla en todas partes' pues $ios le concedi la gracia de distinguirle de lo general de los hombres, como al sol de las estrellas! OI t de lo comun de las mujeres, interrumpi )tilio, que dudo se encuentre otra no slo que iguale, sino que llegue en mucho tu inteligencia " discrecion! OIo agradezco esos favores, aunque es tan corriente en vosotros los cortesanos el usar de la lisonja, que los considero como efecto natural de la costumbre! O#arto persuadida debes estar de lo contrario, cuando siempre viste la deferencia con que en la crte te distinguieron! O>fectivamente, tanto ++! MM! como los palaciegos nunca cesaron de honrarme con consideraciones inmerecidas' pero no es esa una razon que destru"a la verdad de lo que en general sucede " t8 debes reconocer, si la parcialidad, que es como el tramposo que todo lo falsifica, no adultera la rectitud de tu juicio " la sinceridad de tu conciencia! OI dme, pregunt en esto (acaseno que rato hacia que hormigueaba porque no le permitan meter baza en la conversacion9 Pla se?ora reina est tan gordona como entncesR OG)hV tengo la pesadumbre de participaros que no la conoceris de lo desmejorada que se halla! OG(moV dijo Marcolfa apesarada! OI Pel burro del hortelanoR pregunt en seguida (acaseno! OG(alla, animalV exclamaron duo *ertoldino " $ominga! O$esconocido por la falta de las orejas, como muchos que andan por este mundo de $ios rebuznando que es un prodigio! O%o hagais caso de este zote, dijo Marcolfa, porque demasiado sabeis lo que puede dar de s! 3inieron como llovidos del cielo interrumpir el dilogo los litereros que )tilio " su compa?ero dejaran atras, ansiosos de llevar cuanto ntes Marcolfa la presencia de los soberanos! $ispuesto en seguida el alojamiento para cada cual conforme lo que permita la casa, los viajeros se retiraron descansar, nterin se les preparaba algo con que confortasen el estmago! )bundante " sabrosa sino exquisita " servida en ricos manteles fue la comida con que se les obsequi, cu"os postres se amenizaron hablando sobre el viaje, que por fin convinieron en que lo emprenderan al amanecer del siguiente dia! <rande fue la animacion de aquella velada esmerndose los huspedes en festejar los enviados de los soberanos, los cuales no cesaban de ponderar la felicidad de aquellos sencillos r8sticos! );><CBX) 43! ;) )F+>%(4) $> ;C+ *F>%C+ +> $>P;CB), )+X (CM C ;) $> ;C+ M );C+ +> $>+>)! Tierno interesante cuadro ofreca aquella colonia en el momento de la partida, despidindose los unos de Marcolfa, abrazando los otros (acaseno, *ertoldino dando consejos $ominga, estos vertiendo llanto, aquellos prodigando afectuosos apretones de manos, " todos, en una palabra, lamentando anticipadamente la ausencia, como si se tratara de una separacion eterna! >mpezaba clarear cuando abandonaron el lecho con nimo de emprender inmediatamente el viaje, " "a el sol doraba los dinteles del Criente cuando se ponan en marcha9 siendo tal el sentimiento de los que se quedaban, que hasla que se perdieron de visla ninguno se retir de lo alio de un collado donde se subieron para enviarles desde ljos la 8ltima despedida! Percances, " no pocos, les sucedieron en el camino, durante el cual no atravesaron pueblo ni aldea que no salieran los vecinos la puerta como si se tratara de ver animales extra?os, causa de lo mucho que llamaban la atencion las literas acompa?adas por los dos caballeros de la servidumbre real' pero lo ms chistoso fue la entrada en la crte, la cual no qued gato ni perro, como se dice vulgarmente, que no presenciara! 3entanas " balcones, puertas " calles se hallaron en pocos momentos atestados de gente que se apresuraba verles, atrados por los silbidos, gritera " algazara de la turba multa de muchachos que les segua, advertidos de su llegada por ese misterioso noticiero sin nombre ni forma que todo lo trasmite la infantil " revuelta muchedumbre, que no repara en aprovecharse de ello su modo, " las mas veces en lastimoso detrimento del prjimo! )visado el re" por )tilio, que se adelant, les esperaba con lo mejor de su comitiva en el balcon de palacio, saludndoles afectuosamente as que les distingui para manifestarles su grande estimacion, saliendo la reina con sus damas recibirles la escalera principal, por donde subieron, usando con ellos las mismas ceremonias que si fueran individuos de la real familia! 3isible contraste ofreca la seriedad de Marcolfa con el embarazo de $ominga " el aire grotesco del insensato (acaseno, que adelantndose balanceando como balandra en inquieta mareada, dijo9 O$ios te guarde, se?ora reina, " Gqu flaca te has quedado desde que se te han puesto arrugas en la caraV OI t8 Gcmo creciste en tan pocos a?osV +i as sucedi con tu entendimiento, do" mis plcemes tu abuela que tan alarmada la traan tus desaciertos! OQue por desgracia van aumentando cada dia, serensima se?ora, contest Marcolfa adelantndose! I cogiendo de la maco $ominga, a?adi, hincando ambas la rodilla con el respeto debido9
OTengo la dicha de presentarte mi querida nuera, que tanto deseabas conocer, la cual espero dispensars, pues como nunca salida de aquellas serranas " no dada al trato de la crte, se halla tmida " deslumbrada por el brillo del trono! OMucho me alegro de verla entre nosotros, en donde encontrar el afecto que segun me informaron se merece! O<racias, serensima se?ora, balbuci $ominga cortada " confusa! O+iempre se ha dignado distinguirnos vuestra excelsa bondad " munificencia, a?adi Marcolfa, lo cual sentimos no poderKrecompen& saros sino con la gratitud que eternamente encontraris en nuestro corazon! O,amas quedan suficientemente remunerados los servicios de varones ilustres, que como el que fue tu esposo, con tantos " tan inmensos beneficios enriqueci el estado! >n esto vieron al re" que con todo su squito les salia al encuentro, " corrieron saludarle con el acatamiento correspondiente, presentndole la reina en persona $ominga para evitarla parte de vergWenza, quien el monarca recibi con deferente amabilidad, ha& blndola con una llaneza para ella inesperada, pues exceda de cuantos antecedentes Marcolfa " *ertoldino la dieran en varias ocasiones! Por este 8ltimo preguntaron )lbuino " su esposa inmediatamente de llegar la real cmara! O>st bueno " rollizo cual nunca, respondi Marcolfa, " siempre dispuesto, como fiel " agradecido vasallo, servir 33! MM! OPPor qu no le traais con vosotros sabiendo que habramos tenido un singular placer despues de tanto tiempo que no le hemos vistoR dijo la reina! O#arto lo apeteciera " "o me alegrara, aunque no fuese sino por cumplir aquel precepto divino que dice ieelesposo nunca debe dejar la esposa! Pero Pcmo quedara nuestra casa en manos ex& )PE%$4(>! -U- tra?asR Becordad, serensimos se?ores, el adagio9 hacienda, tu amo te vea, si no que te venda, " os convenceris, si reflexionais la gran verdad que encierra, que no obra con ninguna cordura el que confia sus intereses otros' pues muchos ejemplos existen de gentes reputadas por buenos " fieles servidores que no han podido resistir al perverso atractivo de la vil codicia! OBeconocemos tus fundadas razones, sensatas " profundas, como hijas de tu clara inteligencia, " "a que no es posible sea completa nuestra alegra, congratulmonos siquiera de la dicha que nos proporciona el ver entre nosotros su esposa, cu"as buenas condiciones " sobresaliente mrito tendrmos el gusto de admirar! ;lena de rubor " vergWenza manifest $ominga al monarca su agradecimiento con entrecortadas palabras, vindose Marcolfa precisada salir en su a"uda! 3ino cambiar el rden de la situacion uno de la servidumbre anunciando cierto alto personaje quien el re" tenia concedida audiencia' por lo que nuestros insignes r8sticos pasaron la habitacion de antemano preparada para su alojamiento, la cual, como "a inferirn los lectores, era la que ocupaba el inmortal *er& toldo durante su privanza! OG)" suegra de mi vida, exclam $ominga as que quedaron solos en la habitacion, que "o no s lo que me pasaV!!! >sto" mareada con el lujo " magnificencia que brilla por todas partes, " muero de vergWenza cada vez que he de hablar delante de gentes tan encopetadas! OBeflexiona que son de la misma familia " descendientes de )dan " >va como t8, " que por ms que el orgullo de sus mundanos ttulos " honores les lleve al extravo de pretender estar mu" por encima de los otros que no pertenecen su clase, porque el favor, la intriga la adulacion, la ma"or parte les ha elevado una altura en la cual se creen omnipotentes, no por eso deben considerarse exentos de la variable " caprichosa fortuna, pues no pasan de ser mortales, expuestos los mismos vaivenes que los demas, porque como los demas son flacos " dbiles, destinados convertirse en el polvo de la nada de donde nacieron! (on esto sabrs apreciar lo que en s merecen sus presunciones, que equivalen la lluvia que cae en el mar, " si este es el motivo de tu vergWenza por la burla " crtica que temas hagan de tus modales " manera de producirte, aprenders compadecerles por su miseria, convencida de que no debemos abochornarnos sino de nuestras malas obras! OPQu quieres qne te digaR replic $ominga! %o ignoras que mi genial siempre ha sido corto " creo imposible remediarlo' porque como t8 misma observas muchas veces tratndose de las barbaridades de mi hijo, lo que est en la masa de la sangre difcilmente se remedia! I en estas " otras razones embebidas, les sorprendi la noche, " despues un criado entr anunciarles que la cena les aguardaba! *rincando " con las ms grotescas muestras de gastronmico alborozo acogi (acaseno la suculenta noticia, que gloton " goloso como l mismo, la esperaba con un ansia que comenzaba sacarle de sus casillas! +atisfechos, pues, sus estmagos, los soberanos les dieron permiso para irse descansar, tomando en consideracion las molestias del viaje, " qued aplazado para la noche siguiente el que $ominga les complaciese luciendo su tan encomiada voz en la reunion que con tal objeto haban dispuesto, la que asistira lo ms selecto de la crte! );><CBX) 3! ;) M C$>+T4) B>);5) ;)+ *F>%)+ (F);4$)$>+ QF> +4>M PB> +C*B>%)$)% (CM C >; )(>4T> >% >; )<F)! %umeroso era el gento que invada los regios salones correspondiendo a la invitacion delos monarcas, quienes, deseosos de hacer brillar el mrito de la voz " gracia de $ominga, no escasearon ningun gnero de medios, compitiendo el lujo con la riqueza, el gusto con la hermosura, la suntuosidad con la magnificencia, " en una palabra, la esplendidez ms digna con la profusion mnos jactanciosa! )ll no se veian abigarrados adornos " suprfinas alhajas, recargadas molduras " hacinados muebles, chavacanos cuadros, grotescas estatuas, nada que ofendiese la vista hiriese desagradablemente el nimo9 todo era srio, pero exquisito' rico, pero modesto' bello, pero sencillo, " arreglado con tal rden " bien entendida simetra, que el arte " la elegancia hubieran podido estudiar su modelo en aquel acabado conjunto! >n tanto que iban acudiendo los invitados la extraordinaria " singularsima reunion, $ominga " Marcolfa batallaban con (acaseno, el cual se empe? en no acompa?arlas pretextando que estaba el tiempo mu" frio para salir de casa! O*ien decia aquel sabio que una de las cosas ms suprfinas de este mundo era el dispensar favores bestias desagradecidas, dijo Marcolfa cansada de bregar con la terquedad de su nieto! P(on qu cara nos presentamos los que tantos beneficios debemos, despues de haberles dado palabra de que tambien vendras con nosotrasR $emasiada honra nos cabe de merecerles la distincion de que nos conozca toda la crte para que nos mire " respete como miraron " respetaron al varon de quien eres indigno vstago!
OIa he dicho que no salgo de casa, replic (acaseno, " no saldr por ms que me vengas con sonajas que no entiendo! OIamos, hijo mio, dijo $ominga, obedece la abuelita, porque quien no respeta sus ma"ores, no alcanza gracia de $ios! OQue no seais pesadas, os digo! OPero Gsi no hemos de salir de casa como t8 creesV OQue me dejeis en paz! OG)"V Gque ni un alcornoque es tan duro como la cabeza de este brutoV exclam Marcolfa! OGIo esto" sofocadaV a?adi $ominga' pues no faltaba sino que ++! MM! lo tomasen mal " se enfadaran! OIo s que me enfadar " har una barbaridad si me dais ms matraca! OG>ste animal ser nuestro descrditoV clam Marcolfa! OP+R Pues ahora veris, dijo (acaseno empezando a hacinar muebles " utensilios en un rincon! OG)" que ha roto una cornucopiaV grit Marcolfa al tiempo de que dicho mueble rodaba por el suelo hecho astillas! GQu intentas, bestia, idiotaV OQue no me saqueis de aqu, dijo (acaseno encaramndose en un monton de sillas " esgrimiendo un candelabro, aunque venga en vuestra a"uda un ejrcito! OG$ios mioV G*aja de ah, hijo desnaturalizadoV Que con semejante escndalo vas ocasionar nuestra ruina, exclam la pobre $ominga llena de espanto! O%o quiero, no me da la gana, porque demasiado conozco vuestras ma?as! OG(ielosV OG*rbaroV I madre " abuela prorumpieron en tales improperios, que )ti& lio, que en aquel momento venia avisarles que los soberanos les aguardaban, retrocedi desde la puerta, corriendo noticiar sus se?ores lo que ocurra, por si gustaban participar de la diversion que les ofreca tan chocante comedia! >n efecto, los re"es seguidos de algunos cortesanos se dirigieron al punto all, sorprendiendo los aderes en lo mejor " ms chistoso del espectculo, el cual les proporcion el rato ms delicioso que desde mucho tiempo disfrutaran! Marcolfa " $ominga quedaron corridas, al paso que (acaseno continuaba sin darse por entendido' pero la reina con la ma"or amabilidad se apresur sacar las unas del apuro, mintras el re" hizo que cediera el otro, prometindole que no saldra de la habitacion como deseaba! ;as protestas de agradecimiento de Marcolfa fueron tantas que no son para contadas, " la bondad de los monarcas lleg al punto de llevrselas las dos su lado, para que de este modo les acataran como sus reales personas! Fna escogida m8sica, que acab de dejar alelada $ominga, fue la se?al de que habia principiado el festn, " la danza anim aquellos salones con la alegra ms encantadora! O(ree, serensima soberana, decia Marcolfa, que la confusion de tantas parejas movindose nuestra vista me desvanece la cabeza! >s este mucho barullo para nosotras, avezadas la mezquindad de una aldea! O(omprendo lo mismo, " supongo que estaris molestadas' pero mi se?or " soberano vuestro ha querido daros una prueba ms del aprecio en que tiene la familia del que nunca se separa de su memoria, " prestar ma"or realce al mrito de $ominga, pues no ignoras que tanto aumenta el precio de las cosas cuanto ms encumbrado est el que las posee! OTanto vales cuanto tienes, dice el refran, " es mu" verdadero, porque la experiencia nos lo acredita, que las piedras preciosas puestas en la alhaja del pobre pasan por falsas, pues la idea de la miseria es lo suficiente para falsificarlas, " todo lo del rico es de grandes quilates " vala! )s se ve que cuando uno est elevado todo el mundo se le brinda por amigo, " le adulan " le ensalzan hasta santificar sus defectos, cuando al abatido le abandonan " desprecian, inventando faltas " suponindole vicios de que carece, convirtiendo sus buenas cualidades en malas, " procurando empeorar su triste situacion, en vez de darle la mano para que se levante, como manda nuestra santa religion! Marcolfa tenia embebidos cuantos cerca de ella se encontraban escuchando sus palabras! OTu discrecion es como los ra"os del re" de los astros, dijo 4p& sicratea, que deslumhran cuantos fijan en ellos la vista! OPobre de m, nacida entre r8sticas bre?as, no puedo ser sino como diamante sin pulir! O(omo la luz se distingue al traves de las nubes, as tu entendimiento se nota pesar de la tosca corteza que cubre tu persona! OTu bondad conmigo es tanta, se?ora, que aunque las condiciones que me adornan llegasen la altura que supones, bastada por s sola para considerarme mu" peque?a! Termin en esto el baile, " la conversacion tom otro rumbo, causa de proponer el re" que cantase $ominga! %unca le lati el corazon con ms inquietud mortal ninguno, ni el bochorno se pint en rostro humano como en el de la pobre esposa de *ertoldino en aquellos momentos! G3lgame $iosV Gqu cortedad, qu vergWenza, qu mortal angustiaV Merced las reflexiones de su discreta suegra, $ominga se levant " encaminse un aposento
contiguo donde la esperaba un clebre m8sico que ta?ia primorosamente el arpa, con el cual haba ensa"ado para acompa?arla! Fn silencio sepulcral sustitu" en seguida al ruido que reinaba en los salones, " despues de algunos instantes, durante los cuales Marcolfa " el m8sico acompa?ante procuraron calmar nimo de $ominga, o"ronse los preludios del arpa, los que se uni luego la voz de la cantante, modulando la siguiente letra9 $escarriada ovejita que andas vagando, Pno o"es del caramillo tierno el reclamoR P(mo no corres calmar las angustias de tus pastoresR $e >ndimion las querellas la luna atiende, " sus ra"os derrama sobre su frente' mi voz escucha, descarriada ovejita, como laMuna! Fn nutrido aplauso reson en aquellos mbitos, siendo tanto lo que gust el aire sencillo " tierno de la m8sica " la dulzura " flexible extension de la voz, que todos entusiasmados pidieron que se repitiera varias veces, lo cual accedi $ominga, que como flaca mujer experimentaba tambien los efectos de la satisfaccion, viendo halagado de una manera tal su amor propio! ;os plcemes " los elogios menudearon que fue un portento, cuando Marcolfa " su nuera volvieron los salones acompa?adas de la reina " las principales de sus damas, que para ma"or deferencia " obsequio corrieron en busca de ellas as que termin el 8ltimo canto! >mpero los aterradores ecos de cien voces que con pnico desconcierto clamaban Gfuego, fuegoV vino aguar la fiesta lo mejor, " cuando Marcolfa " $ominga se mostraban ms ufanas " engreidas saboreando el ms rico bocado del manjar que su disfrazado orgullo con tanta esplendidez se prodigaba! )l rden sucedi entnces el barullo, la confusion, el atolondramento, " la alegra qued s8bitamente reemplazada por el terror, la angustia, el espanto9 todo eran clamores, prisas, desma"os, accidentes, estrujones, corridas, sin que nadie lograse entenderse, ni por ms que el re" " algunos de sus gentileshombres, que volvan de informarse del percance, no cesaran de desvanecer voz en grito la alarmante nueva, se consegua restablecer la calma en los alborotados nimos! Yltimamente, fu entrando poco poco la reflexion en los obcecados entendimientos, " con ella la tranquilidad " el rden, vinindose saber que (acaseno habia sido el causante de todo aquel trastorno! 4maginaos cul seria el disgusto de Marcolfa " $ominga al or )tilio que venia de adquirir ms pormenores, decir los monarcas9 O>l siniestro no ha sido tan lamentable como chistoso! (acaseno! !! )pnas pronunci tal nombre, cuando $ominga mud de color, interrumpiendo Marcolfa9 OG$ios mioV PQu habr hecho el bestiaR O%ada que deba poneros en cuidado, dijo el re", pues sabeis que todo lo que os pertenece es de mi agrado! Prosigue, )tilio, que juzgo ser divertido el lance! O(acaseno, pues, continu )tilio, al verse solo " no sabiendo con qu entretenerse, se acord de un canuto de ca?a que trajo oculto no s en qu parte, el cual contenia una coleccion de escarabajos, grillos, sabandijas " qu s "o cuntos bichos ms, " di en hacer con ellos una solemne procesin! )l efecto se encamin la cocina para proporcionarse cerillas con que figurar las luces que el acto requiere, " volvindose la habitacion, cerrse por dentro, parti en pedacitos la cerilla que encendi pegados en el lomo de aquellos animaluchos, los cuales fu soltando por el suelo, al mismo tiempo que entonaba un canto, con una voz que desgarraba los tmpanos! ;os re"es " demas o"entes no acertaban contener la risa, en tanto que la abuela " la madre del protagonista devoraban en secreto la mortificacion que atormentaba sus corazones! O)lgunos de los criados, prosigui el narrador, corran bulliciosos agruparse la puerta atrados por aquella extraCa cantinela, cuando de pronto vieron salir (acasano espantado " voceando desaforadamente9 Gfuego, fuegoV cu"os gritos repitieron algunos atolondrados, minlras otros ms serenos " animosos se precipitaron en la habitacion! OI P(acasenoR pregunt la reina! O$esatinado fu parar en el jardn, donde uno de los guardas, que le conoci, tuvo que detenerle, pues de lo contrario aun estara corriendo! K ;os o"entes soltaron la carcajada, " la reina volvi preguntar9 OI por fin, Pqu fue elloR OQue alguno de aquellos asquerosos insectos se meti por debajo de las colgaduras de la cama " prendi fuego las guarniciones, comunicndose en seguida lo demas! OGQuin sufre tanta barbaridadV exclam Marcolfa! OBepito que no te inquietes, ma"ormente siendo cosa en la cual se ve su poca malicia! OPero, serensimo se?or!!!
O%ada, Marcolfa, repiti el re", lo ms que ha podido suceder es que se ha"an quemado las colgaduras! O>n efecto, los que acudieron cortaron el fuego con facilidad, tirando al suelo el resto que quedaba de los cortinajes que se apagaron con slo pisotearlos! O)h no es nada, replic Marcolfa! PTe parece poco el da?o que ese bestia ha causadoR Por cierto no me explico cmo 33! MM! les cae en gracia lo que para m es la desgracia ma"or con que $ios ha podido castigarme en este mundo! OPorque, hijos sus actos de la inocencia, no ocultan las malas pasiones conforme los de la generalidad de los que nos rodean, que por el afan de medrar son como la zorra de la fbula que nos contaste, que no satisfecha con que el amo matara al perro, llev su astucia al extremo de que la vistiera con su piel para acabar con su gallinero " burlar mejor su buena fe! O+in duda que muchos puede aplicarse el cuento' pero pocos le viene tan de molde como mi nieto aquello de9 la cabra siempre tira al monte! OI Pdnde le dejasteR pregunt el monarca )tilio! O>n la cocina atracndose de golosinas que ha sido preciso que el repostero le diese para apaciguarle, pues de ningun modo quera salir del jardn ni atender nadie! OG)" el grandsimo brutoV (ualquier dia es capaz de comerse toda su parentela por los pis, dijo Marcolfa con tal naturalidad, que arranc una estrepitosa carcajada los circunstantes! O3amos, vamos verle, indic la reina, para preguntarle si le pas el susto, " que nos refiera el caso! I encaminronse donde estaba (acaseno, seguidos de crecido n8mero de damas " caballeros que, como los monarcas, deseaban divertirse por fin de fiesta con las tonteras del nunca bien ponderado (acaseno! );><CBX) 34! ;) <F;) +F>;> +>B (CM C ;) #4>$B), QF> (C% +F+ )*B)5C+ M )T)! +oberanamente arrellanado en un magistral sillon encontraron los re"es (acaseno, comindose dos carrillos un gran pastelon despues de haberse engullido un pollo de cabo rabo, dos chuletas " otras varias frioleras por el estilo, sin contar con la huspeda, como suele decirse, pues le esperaba todava una buena tortada que acariciaba su insaciable apetito ostentndose ufana sobre la mesa! OG)h lobodevoradorV exclam Marcolfa no pudiendo contenerse al verle masticar con sin igual avidez! G>res tan gloton como idiota, " tan idiota como desordenadoV P(undo tendrs bastante, que no contento con verte ;inchado como un cuero lleno de aire, " regoldando de harto, aun miras lo que queda como si te faltara tiempo para embaularloR OT8, manda que me den un trago, dijo (acaseno por via de contestacion las reprensiones de su abuela! >l repostero que era quien se diriga, llen un vaso de vino que (acaseno apur de un trago, " continu engullendo con gran risa de los re"es " cortesanos, que le! contemplaban maravillados de que en aquel estmago cupiera tanto! OQuien no tiene sesos, carece de vergWenza, dijo Marcolfa! OI el que no come es porque no tiene hambre, respondi (acaseno! O;os asnos no pueden dar sino coces! O$jame tranquilo, porque, sino, me incomodo! OG)h bestia ferozV OMs vale ser bestia que vieja sin muelas como t8! I tal retahila de dimes " dirtes se arm entre abuela " nieto que aquello era morirse de risa, durando la funcion hasta mu" avanzada hora, en que los re"es determinaron retirarse, " con ellos todos los demas! Pero Pcmo era posible que quien estuviese cerca de (acaseno descansaseR Bepleto " harto como un cerdo cebado, pas la noche con un clico endiablado, tra"endo todo palacio revuelto, inclusos los monarcas, que por consideracion los muchos servicios del clebre *ertoldo, todo lo sufran de aquella familia!
OGMisericordia de $iosV este bestia la entrega si un milagro no le salva, exclamaba Marcolfa! OG3irgen santsimaV PQu dir su padre cuando me vea sin el hijo de mis en 4 rafiasR a?adia $ominga! Pero pesar de los lamentos de la una " las exclamaciones de la etra, ni los recursos de!la medicina ni nada de este mundo consiguieron vaciar el frrago de aquella vejiga! Cc tal modo se agrav, que las veinticuatro horas de la tra& gantela "a se lo habia llevado pateta! G1iguros el desconsuelo de su madre " su abuela, " la pesadumbre de los re"es por la prdida de un s8bdito tan brutoV +in embargo, se le hicieron solemnes " pomposos funerales los que asisti toda la crte de riguroso luto, " el monarca mand esculpir en la losa de su sepultura el siguiente epitafio9 (aro cuesta el ser gloton' Poned la gula freno, +i morir cual (acaseno %o quereis de indigestion! (uentala crnica que Marcolfa todava vivi largos a?os, durante los cuales $ominga " *ertoldino tuvieron :tro reto?o, que bautizaron coa el nombre de *ertohlo, para perpetuidad del de su abuelo, fuente " origen de esta historia, siendo sus padrinos )lbuino 4psicratea, los cuales enriquecieron a aquella familia de manera, que con el tiempo llegaron ser sus descendientes se?ores de horca " cuchillo' convirtindose la peque?a colonia de pastores en una gran villa, cu"as ruinas todava ostentan su pasada grandeza al viajero que ho" atraviesa aquellas monta?as!
%CT)+! 4%TBC$F((4D%! L-M >l autor seguramente se refiere en esta anttesis al personaje de uno de los dramas del teatro clsico griego, tomado ce la mitologa, modelo sin KKduda de >l lindo don $iego de nuestro repertorio de principios del siglo! *asta decir para inteligencia del lector, que el tal %arciso era la personificacion ms acabada de la hermosura varonil, llegando hasta el punto de enamorarse de s mismo, segun nos cuenta la fbula! L/M >fectivamente, el re" )lbuino discurra con discernimiento, pues innumerables ejemplos nos prueban que la Providencia compensa los de& )fectos fsicos con alguna gracia particular, como para dar testimonio evidentsimo de su justicia " sabidura! LSM >l autor se vale de semejante figura aludiendo las alternativas que el hombre se halla sujeto en la vida social, comparndolas con las judas cuando hierven! LM ;a ma"or parte de los grandes filsofos! " si mal no recordamos uno de tantos el inmortal *almes, han tratado este fenmeno de nuestra naturaleza en el seKntitlo que el r8stico personaje! %o podemos mnos de ver en la metfora de *ertoldo una idea profunda aceptada por los ms claros talentos, cu"a manifestacion no ha dejado de rendir el competente tributo la misma ciencia! LTM ) tal extremo llega la mezquindad humana, que solemos ver en lo de los demas un bien mal entendido, cual es el del beneficio de nuestros intereses en detrimento de los ajenos, sin hacernos !cargo de la relacion reciproca entre los individuos que constitu"en el colectivo sociedad, " que al perjudicar al prjimo nos perjudicamos nosotros mismos! L.M %ada ha" tan repugnante como la avaricia9 esa sed insaciable, ese terrible ms que perturba la conciencia del desdichado posedo de tan funesta pasion, llega nublar de tal modo su entendimiento, que, considerando concentrada su felicidad en lo que slo contribu"e aumentar su desdicha, multiplica sus afanes por adquirir riquezas in8tiles para sus semejantes " hasta para s propio, cu"o positivismo slo existe en el fondo de los aromes donde se amontona el oro, cu"o brillo es como el de la luz que deslumhra la mariposa para abrasarla! L7M >ntindese por la =entira que alude *ertoldo, el enga?o dolo, jurdicamente hablando' puesto que siendo su version en la acepcion ms general del modismo, fuera atentar de otro modo contra el principal recurso de ciertas clases mercantiles, apo"ado en el charlatanismo que en todas pocas ha invadido sus estadios, " en particular ho" que la buena fe est poco mnos que en almoneda continua! LAM >l vicio obstru"e todas las facultades nobles del individuo' " una vez desbordado el torrente de las pasiones, no queda de la mujer, de esa criatura delicada " bella que la fantasa del poeta ha idealizado " el hombre considera como el pa?o de lgrimas de su apesarada existencia, sino sr ab"ecto que 8nicamente obedece la influencia del oro que empa?a su honor, prostitu"e sus sentimientos " compra sus caricias! LUM Fn prncipe es un verdadero padre de familia cu"os sagrados deberes le imponen la obligacion de no pertenecerse s mismo! Por eso *ertoldo no considerando en el re" )lbuino sino un especial administrador de los intereses de sus subditos, slo ve en lo que posee el patrimonio de los meno& v res cu"a tutela le est confiada, del cual le hace notar que no tiene derecho de disponer su arbitrio " con imprudente liberalidad! L-0M Cpinamos como *ertoldo que la felicidad se encuentra ms bien en la tranquilidad " la calma del que disfruta una vida oscura, pero laboriosa " rodeada de los encantos de la virtud, que en la riqueza, fausto " opulencia del poderoso! L--M >l adulador se arrastra como el reptil " lame la mano del adulado para que pague su bajeza, mintras se dispone desconocer los favores que le ha"a dispensado, cuando la adversidad le hiera con sus acerados dardos! L-/M <omo quien dice9 la historia de tu dignidad no te d ttulos para engrerte de ese modo9 ntes que t8 han existido otros re"es, " $ios cre los animales ntes de fundar las monarquas!O+egun las crnicas, la primera de las monarquas fue instituida por el cazador %emrod, en +enaar! );><CBX) 4! L-M >l ejemplo del espejo es un fac&smil del episodio de las dos madres, que figura en la historia de +alomon, el cual nos abstenemos de reproducir atendida su popularidad! )unque con algunas peque?as variantes, el mismo ejemplo embellece las pginas de las antiguas le"endas de los poemas chinos! Pero no por eso nos parece menos recomendable el mrito del que recuerda hechos dignos de imitarse como este, dirigido corregir la ligereza de aquellos en quienes se halla depositada la administracion de justicia " de cu"a prudencia pende el bien el mal de los individuos, por el respeto, la suplantacion de sus derechos " por consiguiente la prosperidad el atraso de los pueblos! L/M ;a volubilidad del re" )lbuino respecto las mujeres, nos prueba la poca firmeza de nuestros juicios, " principalmente cuando se refieren los ms dbiles, de los cuales suele abusar la miseria humana! LSM Merlin9 personaje tradicional citado por (ervntes en su Quijote como uno de los encantadores ms clebres que ha creado la supersticion! )riosto le hace representar un gran papel en los fantsticos episodios de su poema Crlando furioso, " est en la actualidad llamando la atencion del alta literatura otro poema con el nombre de este personaje por ttulo, que el ilustre poeta >dgardo Cuinet acaba de publicar en 1rancia! LM >s decir, que todo el que atente contra el poderoso se expone verse privado de sus favores, " por lo tanto, ljos del agua corriente, que quiere expresar los beneficios de que goza el protegido por el poder! LTM %unca contentos con nuestra suerte, solemos ser vctimas del empe?o en buscar otra mejor! L.M ,amas debe alucinarnos la apariencia en razon que los malvados siempre suelen cubrirse bajo un exterior lleno de atractivos! L7M %ada previene tan desventajosamente como la alabanza propia' pues el verdadero mrito lleva en s la condicion de la modestia, por aquello de que, conforme dice uno de los sabios de la <recia, el talenlo es como la salud, que el que ms la posee es quien menos se la conoce! LAM >l gusano de seda nos recuerda la imagen de que se vale uno de nuestros grandes hombres en la bellsima dcima dirigida corregir la soberbia en el lujo, la cual por la relacion de su moraleja con el sentido de lo que motiva esta nota, nos creemos en el caso de reproducir! >sa seda que relaja
Tus procederes cristianos, >s obra de unos gusanos Que labraron su mortaja9 Tambien en la region baja ;a tu"a han de elaborar! P$e qu,Kpues, te has de jactav, I en qu tus glorias consisten, +i unos gusanos te visten, I oros te han de desnudarR LUM +eguramente al valerse el autor de la leche, como trmino de comparacion de la claridad, no lo hizo en el sentido recto de esta palabra, sino por tener la leche el color que se considera ms claro, el blanco, juzgndolo el ms propio para establecer el equivoco que se propuso emplear como recurso para la nueva peripecia con que intentaba poner en accion la agudeza de *ertoldo! L-0M >l orgullo hace olvidar con facilidad su condicion humana al poderoso, quien sin hacer alto en lo perecedero del bien en que funda su soberbia, no advierte que su fin ha de ser el de los demas quienes se considera superior! L--M ;os varones eminentes por la fortuna su nacimiento, siempre han adolecido de la censurable debilidad de creer que los demas deben servirles, sin quedar ellos obligados agradecer sus servicios, cuando no existe razon ninguna para mutilar las relaciones que establecen la le" de equilibrio en el orden social! );><CBX) 44! L-M (omo quiera que del juego de palabras resulta un equvoco que pudiera dar lugar gratuitas interpretaciones, creemos de nuestro deber consignar esta nota por via de salvedad, advirtiendo que la frase del re" se refiere las necesidades morales, " la aplicacion material de *erloldo es en nuestro concepto para corregir la falta de propiedad en el habla haciendo palpables las consecuencias que puede dar mrgen! L/M +in duda es preferible la tranquilidad la posesion de cuantas riquezas puedan adquirirse en el campo del materialismo, las cuales traen consigo inquietudes " sobresaltos que nunca llegan compensar las efmeras ventajas que proporcionan! LSM ;a ma"or satisfaccion para las deudas morales, es la gratitud' " la expresion ms viva del agradecimiento es reconocer el beneficio recibido por medio de su genuina manifestacion! !KiM ;a experiencia es madre do la ciencia! dice un antiguo proverbio9 verdad que no podemos mnos de admitir conviniendo con ;amartine en que ms instm"e un da de caravana qu. un a?o de estudio! );><CBX) 444! L-M >n todas ocasiones, por ms que pretendan lo contrario ciertos utopistas que fundan la razon de su lgica en absurdas elucubraciones, como los falsos apstoles de la negacion de lo relativo, la obediencia constitu"e un deber, pues de su accion depende el reconocimiento " proclamacion del principio de autoridad legalmente constituido9 ad virtiendo que en lo absoluto de la version se comete la f4gura sincdoque, " debe entenderse en sentido hipottico ! L/M >studiad en la vida prctica las gravsimas consecuencias que d lugar la falla de cumplimiento de las promesas, " no slo otorgaris caria de naturaleza al aforismo de lancina 4psicratea, si no que veris en la promesa un contrato lcilo consagrado por la conciencia, trascendental muchas veces! LSM $ebido seguramente &la inmoralidad que agobia nuestro dichoso siglo, desgraciadamente son muchos los que abundan de las mismas ideas respecto al matrimonio, puestas en boca de *ertoldo por viade reproche! )crrimos " constantes impugnadores de todo lo que tiende al pesimismo, nuestros deseos serian los de combatir con loda la precisa latitud un mal que, extendiendo los dominios que ha llegado conquistarse en la conciencia, va insensiblemente corro"endo como vil carcoma la vinculacion de la familia' pero cre"ndolo, hasta pesado, si se quiere, tratndose de una simple nota, nos concretarmos preguntar9 )nulada tan sbia " santa institucion, Pqu seria de la justicia distributiva en cuanto cierta clase de derechos, como el hereditario, por ejemploR PQu de los principios fundamentales de la sociedad cristiana, apo"ados en la acrisolada moral de sus divinos cdicesR Quede la consideracion del buen juicio, "a que no la de los idelogos partidarios de las aberraciones! );><CBX) 43! L-M %os prueba la verdad del aforismo, de que la fortuna es por regla general patrimonio de la audacia, la reconocida autoridad que ha alcanzado el verso del latino )udaces fortuna juvat, pasando la posteridad para eternizarse en la mente del vulgo! );><CBX) 3! L-M (onsecuencia necesaria de la ambicion insensata, " la ligereza en dejarnos seducir por las palabras sin detenernos analizar el fondo de aquello que se relieren! );><CBX) 34! L-M $dalo9 hijo de #imetion, nielo de >umolpo >upalamo " biznieto de >recleo, re" de )tnas! 1ue uno de los arquitectos " estatuarios de <recia' invent la segur, el nivel, el berbiqu, " sustitu" las volas los remos' fabric autmatas que seguu )ristteles caminaban por medio del azogue de que los llenaba, los que Pausnias concede cierta expresion " vida! (ondenado muerte, segun unos, " destierro perptuo segun otros, tuvo que refugiarse en (reta, corte de Minos, donde constru" el laberinto de su nombre, tan celebrado por los poetas! )ll, habiendo favorecido los amores de Pasfae, esposa de Minos, fue encerrado en el laberinto con su hijo 4caro " el Minotauro! >ntonces fabric unas alas que peg con cera sus espaldas " las de su hijo, " se puso en libertad! Pero olvidando 4caro sus instrucciones, se remont tanto, que el sol derriti sus alas " ca" al >geo, donde pereci anegado! $dalo lleg >gipto, la corte del re" (ocalo, quien desde luego le hizo sufrir la misma suerte que al hijo, ahogndole en una estufa, para prevenir las amenazas de Minos! $e su nombre han formado los poetas latinos, dcedalus Lc, um i en el mismo sentido que in"eniosus! #ubo tres $dalos estatuarios' el ateniense cu"a historia acabamos de apuntar, el de +iciona, " el de *itinia, autor de una de las ms clebres estatuas de la antigWedad! L/M +i alguna de las pginas de esta obra merece ser tenida como bellsima jo"a de imponderable valor, es sin duda esta en que se inscriben las !sentencias que nuestro originalsimo protagonista nos leg su muerte! Prescindiendo de cuantas consideraciones deben estimarse por razon de las circunstancias del libro, como la poca en que se escribi, el objeto tan marcado de su destino, el gnero literario que pertenece, sus tendencias, etc!' si en cada uno de los aforismos que motivan esta nota se encuentra un detalle digno de apreciarse como saludable consejo, bien como principio editicativo, en el todo de su coleccion compendia un tratado completo de moral " filosofa, que el buen criterio no puede mnos de recomendar por su sana doctrina, principalmente la juventud, nunca sobrada de experiencia, " por lo comun siempre falta de disfrazadas Minervas, que, cual otro Telmaco, la concedan la necesaria prudencia para saber distinguir el bien del mal, la verdad del error, el extravo del deber, " ajuslar sus acciones
la conducta que la virtud prescribe " el propio inters ordena! );><CBX) 4! L-M G(untos pudieran apropiarse con ms justicia la moraleja de esta fbulaV )prendan los que pretenden engalanarse con lo que no corresponde su jerarqua, " llevados de la ambicion de la envidia se empe?an en salirse de su esfera, violentando su destino hasta el extremo de caer en la ma"or ridiculez! );><CBX) 444! L-M )si exclamaba un clebre filsofo, que una paja es necesaria para la armona de los mundos! L/M )ve palmpeda de un pi de alto, piernas encarnadas " cortas, dedos unidos por una membrana, pico manera de esptula, convexo por la punta, " cuerpo manchado de blanco, azul " negro con visos tornasolados! Pertenecen la misma familia los cisnes, ocas, cerceta de invierno, pato silvestre, silbador, etc!, " de ninguno de ellos nos suministra la ciencia geolgica el menor dato que justif4que la propiedad del smil objeto de esta nota! +in embargo, en boca del personaje que lo pone el autor es dis& pensable falta, pues no altera un pice el concepto! );><CBX) 3! L-M Podr tener su parte de sofisma, pero la experiencia nos ha demostrado en ms de una ocasion que no est tan falto de fundamento el concepto, si bien ho" nos parece ms oportuno decir que la fortuna es de la farsa! );><CBX) 34! L-M (asia9 especie de pulpa oriunda de >gipto, con granos del tama?o de una lenteja ordinaria, la cual se emplea con mu" buen xito por los habitantes de aquel pas en la curacion de las oftalmas!O<nero de plantas de la familia de las leguminosas, que comprende varias especies, entre ellas el sen " la ca?afstula, ambas medicinales!O;a lanceolada produce el sen, " la lgnea la otra, que es la corteza de una de las especies del gnero casia, restos de la antigua polifarmacia! +u virtud es excitante causa del aceite voltil que contienen! L/M +in embargo de que en >spaiia tovava lamentamos en parte esta verdad amarga, debemos hacer justicia al siglo que no deja morir de hambre inteligencias como la de nuestro inmortal manco de ;epanto ni artistas como 5urbaran! (ada cual habla de la feria segun le va en ella9 el tal 1ilandro no se hubiera producido en semejantes trminos si en laK corte encontrara la tierra deN promision como muchos que, no tan tontos como suponemos que l sera, saben explotarla que es un prodigio! );><CBX) 3! L-M #o" que la adulacion est en alza, tal vez le hubiera valido al mentiroso el duplo de la cantidad que le cost perder en aquellos mejores tiempos! L/M ;eccion para los que se crean nuevas necesidades que, excediendo sus facultades, les colocan en mil difciles situaciones que les abruman! LSM >s la pura verdad, porque pocos sern los que ha"an dejado de verla infinitas veces en accion, si es que no la han sentido como nosotros! L6M Qudase en italiano el numeral venti, porque como su equivalente jinte tiene ms de cinco letras, que son las partes en que se ha de dividir, no quedara el enigma perfecto traducido al castellano! 14% $> ;)+ %CT)+!