Está en la página 1de 150

HISTORIA DE LA VIDA, HECHOS Y ASTUCIAS DE BERTOLDO, LA DE

SU HIJO BERTOLDINO, Y LA DE SU NIETO CACASENO.


Prologo del Traductor
Muchas veces el mrito nos pasa desapercibido, porque familiarizados
con la cosa en donde existe, nos evitamos el trabajo del anlisis el
estudio de su ndole! Tal sucede
con los cantares que oimos en boca del vulgo, en cu"a poesa, como en
las rapsodias de #omero " en los cantos del $ante, en los episodios de
los %ie& belungens " en las
le"endas del Mahabarata, se retrata la fisonoma moral de un pueblo, de
una raza, de toda una generacion' tal pasa con esos romances, como el
del (id, verdaderos mitos que
se eternizan en los anales de la historia, que son la epope"a de una
edad, de una nacion, de una poca' tal acontece, en fin, con esos libros
que constitu"en la expresion ms
genuina de una institucion, la sntesis filosfica " moral de una
sociedad!
) este gnero pertenece el *ertoldo! +us dos primeras partes, escritas
por ,ulio (sar della (roce, se publicaron en forma de novela en -./0, "
poco despues, )driano
*anchieri, con el seudnimo de (amilo +caligeri della 1ratta, las
aument con la historia de (acaseno, que segun *runet dise la
estampa en el mismo siglo 2344!
%ada podemos decir respecto la acogida que obtuvo en su atricion, ni
de las consideraciones que merecera la crtica' pero deben bastarnos,
para deducirlo, las noticias
que nos suministra la historia, manifestndonos que ms tarde, " en el
siglo 2344, varios distinguidos poetas italianos, entre ellos los 5annotti,
*uruffaldi " 5ampieri, se ocuparon de esta obra, formando de las tres
novelas un poema en veinte cantos " en rima ma"or, del cual se hizo
una edicion en --67, en dialecto veneciano, que figura en el
Parnaso italiano! Por otra parte, (ant8, al tratar del reinado de )lboino,
re" de los longobardos, de fines del siglo 234, dice9 :4gnoro de donde
ha"a podido tomar ,ulio (esar
della (roce esta le"enda' pero todo revela su origen aleman9 la crte de
)lboino, aunque trasladada 4talia, hasta los nombres mismos de
*ertoldo, Marcolfa, etc! ;a
contradictio +alomonis, una de las novelas ms antiguas, presenta una
discusion de <uillermo el (onquistador con el villano Marcul& fo, oriundo
tal vez de las aventuras de
*ertoldo, traducidas en todos los idiomas , " que los alemanes no s con
qu fundamento suponen de origen asitico!=
*astarn los datos que acabamos de citar, de los cuales se der duce la
ventajosa opinion de eminencias irrecusables, para dar por admitida la
bondad, hasta ahora poco
mnos que sospechosa, de un libro que invade desde tiempo inmemorial
los estadios de todas las clases de la sociedad, sin que por eso el crtico
se ha"a dignado tomarse la
menor molestia en sacudir el polvo que ha ido cubriendo la belleza de
sus pginas!
%osotros, quizs ms atrevidos , pero mnos pretenciosos que amantes
de cuanto tiende enaltecer las elucubraciones de la inteligencia, nos
hemos propuesto resucitar la
importancia que la mano de los tiempos ha intentado borrar!
>scrito este libro en poca en que la imaginacion se dejaba llevar en
alas de sus inspiraciones, se nota cierto desali?o en la forma que
embaraza la marcha de la accion "
oscurece sus condiciones literarias' mas no por ello dejan de estar
sostenidos con propiedad los caractres, tramado " desenvuelto el
enredo con artificio , ingenio "
naturalidad , " cuidado su fondo hasta el punto que de cada frase brote
una sentencia, de cada chiste un pensamiento profundo, de cada
locucion un tratado de moral!
>ntre las escasas obras que llenan los fines que debe proponerse la
novela, instruir deleitando, moralizar divirtiendo,! le corresponde un
lugar distinguido la #istoria
de *ertoldo, *ertoldino " (acaseno@@ !
>sto sntaAev'si alguna vanagloria puede cabernos al tenerla osada de
recorrer sus pginas, esta del deseo de mejorarlas, descartndolas de
los defectos que, seguo
nuestro criterio, ha"an podido imprimirles la falta de conciencia el
abandono de los traductores, as como el espritu literario de los tiempos
en que se escribieron!
;a ma"or recompensa que pudiramos obtener sera la de que el
xito coronara nuestro buen propsito9 si no llegamos alcanzarlo, nos
contentaremos exclamando con el
ilustre historiador9
<rande es la empresa' si nuestras fuerzas no bastan llevarla cabo,
nos quedar la gloria de haberlo intentado!
HISTORIA DE BERTOLDO.
TRATADO PRIMERO.
INTRODUCCIN.
PBC;D<C );!;E(T0B!
*enigno " querido lector mi, no te con tar el juicio de Pris, ni el
rapto de >le na , ni el incendio de Tro"a, ni el paso de >neas, ni los
grandes errores de Flises ni las indignas operaciones de (irceG ni la
destruccin de (artago, ni el egrcito de <iges, ni las victorias de
)lejandro, ni la
fortaleza de Pirro, ni los triunfos de Ma rio, ni las loadas mesas de
;8culo, ni los
! grandes hechos de +cipion, ni las victorias de (sar, ni la fortuna
deCctaviano' que de semejantes hechos la historia dar al que le"ere
individual noticia de todo! T slo ahora ser el tema la explicacin de la
rara figura de un hombre r8stico criado entre asperezas de monta?as,"
en un todo ageno de la habitacin " comunicacin ra cional' pero adems
de ser casi monstruo de naturaleza, era al mismo tiempo tan perspicaz "
sutilsimo, que lo profundo de su entendimiento," lo ingenioso d sus agu@
dezas, disimulaban con tan airoso desemperno lo ridculo de su extra?a
figura
pareca no era posible hallarle segundo en
aquellos tiempos 9,pues cotejando lo extrnseco de su fesima apariencia
con lo fron doso " fructfero de sus talentos, era como
t
un amensimo
jardn guarnecido " resguar dado de espinos " cambroneras estriles, en
cu"o interior espacio se dejan registrar las mas exquisitas flores, "
rboles fron dosos " fructferos, cu"as aromticas fra gancias atraen su
recreo aun la mas es tragada voluntad, la que espero te conmue va el
imn de las sentencias, agudezas, astucias , refranes " estratagemas de
que us dentro " fuera de la corte con suma presteza " gracia' pues te
aseguro, amado lector mi, que luego que vi esta historia en idioma ex
tra?o me dediqu su traduccin al nuestro, con el fin de complacerte "
darte en que diviertas los ratos de ociosidad' " si midieses tu gusto con
aquel con que "o te he deseado servir, colmars en un todo la medida
de mi deseo! %o te haga novedad el que no me ha"a valido de
conceptos delicados, pues mi fin no ha sido otro que hacer sin
etimologas una traduccin para todos
pues como ense?a la remontada pluma del guila de la 4glesia +an
)gustn
t
lo es pecial de los escritores no est en hacer vo l8menes
abultados, sien adornarlos de dul zuras para el gusto, " de utilidad para
el gobierno de la rep8blica! >n las frases r8s ticas de este corto volumen
hallarsH mi rndolas por de fuera
"
suma complacencia al gusto " sin que
te estrague la voluntad en su recreo' pero si te introduces lo interior de
su moralidad,, hallars que no tiene palabra, aun de las mas ridiculas
simplezasH que no se dirija tu com8n pro vecho " econmico gobierno!
I as, lector discreto " te encargo lo leas con cuidado, para que no te se
desperdicie el fruto que en el se encierra, suplicndote procures su@ plir la
duplicacin de trminos que encon trares ' pues el idioma toscano
muchas veces es variable la lengua espa?ola @ " solo me ha llevado el
deseo de tu diversinJ como lo puedes ver en el afecto con que te
ofrezco mi tarea! 3ale!
>n el tiempo que )lbuino, re" de tos longobardos, dominaba casi toda
la 4talia " cu"a crte se ense?oreaba en la hermosa ciudad de 3erona,
lleg cierto dia al real palacio
un r8stico llamado *ertoldo, hombre deforme " de feo aspecto, pero de
sutil " vivsimo ingenio' pues era mu" agudo " pronto en responder a
cualquier asunto, si bien de
natural malicioso " melanclico, como suele por lo general acontecer
con la gente ruda " campesina! !, +umamente peque?o de cuerpo, tena
la cabeza redonda modo de
bola, la frente arrugada, los ojos colorados, brotando fuego' las cejas
largas " cerdudas' las orejas borricales' la boca grande " algo torcida,
con el labio inferior colgando
como el de los caballos' la Kbarba luenga " bermeja semejanza de! ,a
del macho cabro' las narices desmedidamente largas, remangadas "
rematando en punta' los dientes le
salian de la boca modo de colmillos de jabal, con tres cuatro
papadas que causaban tal ruido cuando hablaba , que parecan
pucheros cociendo la lumbre' sus piernas
eran cabrunas, manera de nigromntico' los pis desmesurados' el
cuerpo velludo como el del oso' llevaba medias de lana burda,
remendadas cual tapices viejos, "
gruessimos zapatos de tacones mu" altos! Puede decirse que era el
reverso de %arciso L-MN!
Fna vez en palacio, *ertoldo se introdujo en las primeras
antecmaras, " prosiguiendo adelante, internse en donde estaban los
grandes, validos " ministros' pas por
medio de todos hasta llegar presencia del re", " sin quitarse el
sombrero, ni hacer el menor acto de cortesa ni acatamiento, se sent
junto la real persona, quien como
monarca benigno, piadoso " amigo de ver semejantes figuras, se
imagin que este hombre sera de ingenio gracioso " bufon,
considerando que muchas veces suele favorecer
la naturaleza con algunos dones particulares esa clase de seres L/M!
Por lo que, sin dar muestras de enfado ni alteracion, le empez
preguntar cari?osamente9
OPQuin eres, cundo naciste, " cul es tu patriaR
O+o" un hombre, respondi *ertoldo , nac cuando mi madre me pari,
" mi tierra es este mundo!
OPQuines son tus ascendientes " descendientesR
O;as judas en la olla' porque cuando cuecen suben " bajan, "
comindolas "o, vienen parar en m LSM!
OPTienes padres " hermanosR insisti el re"!
O;os tengo, pero todos han muerto!
OPues, Pcmo los tienes si dices que han muertoR
OPorque cuando sal de mi casa los dej durmiendo' " hallo tan poca
diferencia del sue?o la muerte , que creo firmemente que ambos son
hermanos carnales L6M! ! N !
)sombrado el re" al oir tan aguda respuesta, conoci que no se habia
equivocado en el juicio que del r8stico formara, " queriendo ponerle
prueba, continu
interrogndole9
OP(ul es la cosa ms veloz del mundoR
O>l pensamiento!
OI Pel mejor vinoR
O>l que se bebe en casa ajena LTM!
OI Pel mar que nunca se llenaR
@ Para no embarazar la lectura de tan sabroso libro, ni afear la edicion,
se ban colocado las notas al final de la obra!
O;a codicia del avariento L.M!
OI Pla cosa ms fea que pueda darse en un mozoR
O;a desobediencia!
OI Pel vicio ms notable en un ancianoR
O;a lascivia!
OI Pel principal delito en un mercaderR
O;a mentira L-M!
OP(ul es la gata que por delante lame " por detras ara?aR
O;a mujer ramera LAM!
OI Pel ma"or fuego de una casaR
O;a mujer viciosa " el sirviente deslenguado!
OI Pcules son las enfermedades ms incurablesR

O;a locura, la gangrena " las deudas del tramposo!
OP(mo traeras aqu una criba de agua sin verterlaR
O>sperara que se helase, " la traera congelada!
OPQu busca el hombre que no quisiera hallarR
O;os insectos en la camisa " los puntos en las medias!
OP(mo cogeras una liebre sin perroR
O>sperara que estuviese guisada!
O9*uen meollo tienes!
OI t8 mejor humor si no comieras!
O3a"a, pdeme cuanto quisieres que esto" dispues to concedrtelo!
O>l que nada posee mal puede dar otros LUM!
OPPor qu no puedo darte lo que pidasR
OPorque ando buscando felicidad, " t8 no la tienes L-0M!
OP%o te basta verme sentado en este trono para convencerte que so"
dichosoR
O>l que ms alto est ms peligra en la cada!
OMira cuantos se?ores " caballeros andan al rededor mo dispuestos
obedecerme!
OTambien los hormigones andan al rededor del rbol " le roen la
corteza!
O+in embargo, luzco en mi crte como brilla el sol entre las estrellas!
OTendrs razon, pero "o slo veo tinieblas en la adulacion L--M!
O)cabemos9 Pquieres quedarte en mi crteR
O>l que se halla en libertad no debe buscar la esclavitud!
OPQue te impuls, pues, venirR
O;a creencia de que un re" tendra diez doce palmos ms que los
otros hombres, " se elevase sobre los campanarios " tejados' pero veo
que eres como los demas, con
la sola distincion de ser re"!
O(onfieso que es verdad en cuanto estatura' sin embargo, en poder
" riqueza sobrepujo todos, no slo en doce palmos, sino en mil varas!
)hora 8nicamente deseo
saber, Pqu te induce dirigirme tal discursoR
O>l pollino de tu ma"ordomo!
OPQu tiene que ver el pollino de mi ma"ordomo con la grandeza de mi
crteR
OTe dir9 cuatro mil a?os ntes que vinieras al mundo ni existiera tu
crte, el rucio "a rebuznaba L-/M!
OG,a, ja, jaV 1eliz ocurrencia has imaginado para reirnos!
O+iempre acude la risa en la boca de los necios!
O>res un r8stico malicioso!
O>s mi condicion!
OTe mando que al instante te va"as, pues de lo contrario le har echar9
el perjuicio " la vergWenza recaern en t!
OMe ir, pero advierte que las moscas son de tal ndole, que aunque
las echen vuelven luego' por consiguiente, si mandas arrojarme la
calle, prometo importunarte de
nuevo!
OPues vete' " si no vuelves como dices lo hacen las moscas, he de
mandar te ahorquen!
);><CBX) 4!
;) (-4%() >+ %>(>+)B4) #)+T) >% ;C+ BY+T4(C+ I $>1CBM>+,
PF>+ (C% +$ )F24;4C +> TB4F%1) 1Z(4;M>%T> $> TC$C+ ;C+
P>;4<BC+!
Cbediente *ertoldo la rden del re", fuse su casa, " nHon& lando en
uo borrico mu" viejo que tena, todo desollado " lleno de! mataduras,
volvise palacio entre un
nublado de moscas " tbanos que acudan al olor de la carniza, "
llegando la presencia del re", le habl en estos trminos9

OIa me tienes aqu, re" mio!
OP%o te dije que si no volvas como las moscas mandara ahorcarteR
dijo el re"!
O;as moscas Pno acuden las matadurasR observ *ertoldo!
O4ndudablemente, aflrm el monarca!
OPues "a me ves volver sobre esta matadura gangrenada " llena de
moscas que casi me tienen comido!
O$esde luego te califico de ingenioso9 anda, que te perdono!
I dirigindose hcia su servidumbre a?adi9
OG#olaV acompa?adle al punto " que le den de comer!
O%o puede comer todava quien no ha terminado la tarea, advirti el
sagaz r8stico!
OPTienes que decirme algo msR
O)un no he comenzado!
O+in embargo, quita de ah esa peste " retrate' porque se dirigen
hcia aqu dos mujeres, " es probable que vengan suplcar les conceda
audiencia9 cuando las ha"a
despachado volvers!
OMe retiro, encrgandote que obres con justicia!
I en efecto, llegaron las dos mujeres delante del monarca! Fna de ellas
habia hurtado un espejo la otra9 la dueCa del espejo se llamaba
)urelia, " la hurtadora que lo traa
en la mano ;isa! )urelia se adelant, " querellndose, dijo9
O+e?or, esta mujer entr anoche en m cuarto " hurtme el espejo
que trae, " no obstante de suplicarla repetidas veces me lo restitu"a, se
niega devolvrmelo' por cu"a
razon acudo ti para que como re" " se?or hagas justicia!
O+e?or, replic ;isa, no es cierto lo que dice' pues h dias lo compr
con mi regaladsimo dinero, " no comprendo cmo esta picara tenga
atrevimiento para pedir lo que
no es su"o!
O,ustsimo se?or, no des crdito las falsedades de esa mujer, porque
es una ladrona sin conciencia, " no ser verdad lo que digo, por todo el
oro del mundo nunca
reclamara lo que no es mio!
OG3a"a con la beataV GQu bien finge para que la crean " den la razonV
G)h, hermanaV P%o encontrabas otras excusas ms propsitoR Pero me
consuelo con que
estamos delante de un juez que conocer mi conciencia " tu grande
hipocresa!
OGTierra, cmo no te abres " tragas esta infame que con tanta
desvergWenza me niega lo que es mio, " con ma"or picarda finge tener
razon para que me tomen por
embusteraV G)", $ios mioV $escubre la verdad de este caso!
O3amos despacio' aquitense, que ahora quedarn satisfechas! Toma
el espejo, dijo el re" uno de los cortesanos , rmpele en menudos
pedazos, " reprteselos entre
las dos equitativamente, fin de que queden contentas!
O(onsiento en que se rompa el espejo, dijo ;isa, " as acabar nuestro
pleito!
OIo, no, se?or, exclam )urelia9 ntes permitir que se lo lleve entero,
pues no tengo nimo para ver romper un espejo tan hermoso! )demas,
que me queda la esperanza
de rescatarlo algun dia, pues puede remorderle la conciencia "
restiturmelo!
O;a sentencia del re" me ha gustado9 hagase pedazos, " con esto no
tendrmos ms motivos de re?ir!
O(onozco que el espejo es de la que no quiere que se rompa, observ
el re"' su llanto " s8plicas son claras " evidentes se?ales de que le
pertenece9 dsele, pues, "
arrojen de aqu esa otra ignominiosamente!
OPiadossimo re", te do" inflnitas gracias, porque, comprendiendo la
malicia de esa infame, has dado la sentencia como juez sabio " justo!
Quedo rogando al cielo te
guarde " conceda las ma"ores prosperidades que para m deseo!
O3ete en hora buena " procura ser mujer de bien, dijo el monarca!
I volvindose los que le rodeaban, a?adi9
OG*ien se conoca que el espejo era de esta pobre cuitada L-MV
OGBe" mio, dijo *ertoldo que haba estado escuchando la sentencia, qu
poco discernimiento tienesV
OP(mo asR
OPorque crees en lgrimas de mujeres!
OPPor qu no debo creerlasR
OP%o conoces que su llanto es enga?oso, " cada cosa que hacen
dicen, todo artificioR )unque parezca que lloran con los ojos, ren con el
corazon' suspiran delante, "
detras se burlan' hablan al contrario de lo que piensan, " el mesarse los
cabellos, morderse " mudar de semblante son fraudes " enga?os
dictados por sus insaciables deseos "
pasiones!
OTanta bondad tienen en s las mujeres de juicio " prudencia, replic el
re", que si alguna peca, es por descuido, mala fortuna fragilidad' por
lo cual son ms dignas de

compasion que de castigo, atendida su debilidad " flaqueza! ;a mujer
ama al marido, dirige los hijos, los cria, educa, mantiene " ense?a
buena doctrina, cuida de la hacienda
" la familia, procura que las criadas cumplan con su obligacion, " evita
los desrdenes de la casa' es apreciable para la vista de los mozos,
consuelo de los ancianos, " alegra
de los ni?os' claridad cierta de dia, " reposo de la noche9 quiere con
fidelidad, es cari?osa en el trato, noble en su conversacion, clara en los
convenios, discreta para mandar,
pronta en obedecer, honesta en sus razones, modesta en sus
procederes, moderada en la mesa, parca en la bebida, agradable con los
de casa " afable con los de fuera' en
suma, la mujer junio al hombre puede decirse que es una piedra oriental
engastada en el oro ms fino' " no porque alguna cometa faltas se debe
culpar todas, pues ha"
millares que son mujeres de bien " mu" dignas de consideracion "
respeto!
O*ien se conoce que amas mucho las mujeres cuando las elogias tan
apasionadamente, por cuanto no cabe ensalzarlas con ma"or
ponderacion! +in embargo, Pqu me
dirs si ntes de acostarte ma?ana te hiciese desdecir de cuanto has
hablado en su favorR
OQue eres el hombre ms sagaz del mundo, respondi el re"' pero te
advierto que si no lo cumples te acordars de m!
OPues, hasta ma?ana la noche, dijo el astuto r8stico!
I anochecido que hubo, el re" se retir a su cmara, " *ertol& do,
despues de cenar, fuse dormir la caballeriza, discurriendo algun
medio para conseguir que el re" se
retractase de las alabanzas hechas favor de las mujeres' "
ocurrindosele uno de sus ingeniosos recursos, se acost esperando que
amaneciera para ponerlo por obra!
;evantse con el alba, fuse en busca de la mujer favor de quien
reca"era la sentencia del re", " la dijo9
OP+abes lo que +! M! ha determinadoR
O+i no me lo dices, lo iglioro, respondile )urelia!
OPues ha dispuesto que se rompa el espejo " que cada una se os d la
mitad' porque la otra apela dela sentencia, " por no oir ms quejas,
desea satisfacer entrambas!
OP>l re" ha determinado romper mi espejoR PPor quR G$espues de
sentenciar que se me restitu"a enteroV PTe burlas de mR )nda, qutate
de mi vista!
O%o me burlo' ntes te aseguro que se lo he oido decir l en persoaa!
OG)" de mV exclam )urelia! PQu es lo que escuchoR GCh qu
sentencias tan justas " qu acciones tan dignas de un re"V GPobre
justiciaV GQu bien administrada estsV
)hora conozco que merece ms crdito la mentira que la verdad! G)"
desdichada de mV Paciencia, pues as me convendr! P>s posible que te
vea hecho pedazos, espejo
querido mioR
O%o quisiera que te sucediese algo peor, repuso *ertoldo!
OPues Pqu puede sucederme peorR
O>l re" acaba de promulgar una le" disponiendo que cada hombre
pueda casarse con siete mujeres9 con que mira si resultarn desgracias
en las casas con tantas mujeres
juntas!
OGQu dicesV P>l re" quiere que cada hombre est facultado para
tener siete mujeresR >so s que es infinitamente peor que si mandara
romper todos los espejos de la
ciudad! Pero Pqu diablos de locura se le ha metido en la cabezaR
O%o me es posible darte ms explicaciones' slo te repito que lo que
acabo de manifestarte se lo he oido l mismo! )hora es preciso que
vosotras os defendais ntes
que el mal tome ma"or incremento!
I dejando alborotada con este enredo aquella mujer, volvise palacio
" esper el resultado!
(re"endo )urelia verdad la invencion, se fu precipitadamente en busca
de sus amigas " vecinas, " las cont por extenso cuanto *ertoldo la
dijera!
>llas, que o"eron tan estupenda novedad, se alarmaron de tal suerte,
que como perras rabiosas " feroces leonas echaban fuego por los ojos "
dardos por la boca9 de
manera que divulgada en breve por la ciudad la noticia, juntronse miles
de mujeres que todas hablaban un tiempo' " discutido con bastante
detencion el asunto, resolvieron
ver al monarca " confundirle fuerza de gritos para obligarle que
anulara la le"!
>n efecto encaminronse palacio como lo acordaran, " llenas de
rabia " despecho penetraron tumultuosamente hasta la misma
estanciatdel re", en donde empezaron
meter lan grande ruido " algazara, que pareca que todas las mujeres
del mundo estuviesen all reunidas9 de modo, que aturdido " confuso el
soberano no acertaba a entender
palabra, ni atinaba qu atribuir el motivo de Tan extraordinario
alboroto , hasta que faltndole la paciencia " el sufrimiento con tanta
insolencia, temeridad " gritera, exclam
lleno de clera " con semblante severo9
OPQu novedad es estaR PQu motivo teneis para semejante
sublevacionR PQuin os ha puesto en tal desrdenR P$e qu ha nacido
vuestro clamoreoR P) qu fin son
estas exclamacionesR P>stais endemoniadasR PQu teneisR $ecid luego9
Pcul es la causa de este alborotoR
O3enimos, contestaron todas atropelladamente, saber lo que contra
nosotras has decretado, " de qu dimana la extra?a locura que te ha
entrado!
OPQu frenes te ha dad[ tan raro, contra toda le" divina " humana,
grit una de las ms descocadas " rabiosas, para que cada hombre le
permitas casarse con siete
mujeresR GQu consideracion tan prudenteV Mas te prevengo que no nos
sometermos tan brbara " temeraria disposicion!
OPQu decs, locasR #ablad claro para que os entienda " pueda
responderos!
O+e?oras, dijo otra de ellas, va"amos despacio! G(allen por $ios "
entendmonosV >n nombre de todas, se?or, te digo que mereces ser
destronado por la le" que acabas
de promulgar!
OPQu afrentas injurias os he hechoR >xplicos, exclam el re",
OP%o lo hemos expuesto "a bien claroR gritaron varias!
O%o os he entendido' volvedlo repetir!
O%o ha" peor sordo que el que no quiere oir9 repetimos que no es
posible cometer error ms craso que el tu"o , imponiendo una le" para
que cada hombre le sea

permitido tener siete mujeres! Ms acertado sera que cuidaras de tu
reino " de tantos negocios rduos como tienes de tratar, " no meterte
en lo que nada te importa! P;o has
entendido ahoraR I si intentas llevar cabo
J
esa le",, has de consentir tambien que cada mujer tenga siete maridos!
) eso venimos resueltas " anhelamos saber tu resolucion!
OG)h sexo ingrato " descortesV PQuin ha tratado de promulgar
semejante le"R 4dos en hora mala, rebeldes, importunas, desatentas "
temerarias' pues ahora conozco lo
que es la mujer, personificacion del enga?o, maldad, ciza?a, da?o "
discordia, no habiendo casa lugar donde penetren que no lleven
consigo estas malas condiciones! ;a
mujer es un cos de enga?os " traiciones' un barro infernal que produce
continuamente llantos " lamentos de los pobres maridos, siendo ruina
de los padres, tormento de las
madres, desgracia de los hermanos, vergWenza de los parientes "
destruccion de las familias , sirviendo en fin, de pena " afliccion todo el
gnero humano! Quitos de delante
" no volvais ms mi presencia, espritus infernales!
I viendo que se marchaban a?adi9
OG3lgame $iosV GQu modo de aturdirme con tanto ruido estos diablos
de mujeresV G<racias $ios que me veo libre de ellasV GPor poco me
sacan los ojos L/MV
E interrumpindose de pronto, repuso9
OPero si llego indagar quin ha sido el inventor de esta treta prometo
que he de castigarle segun se merece!
>ntnces *ertoldo, que habia estado escondido escuchando toda la
bulla, se encar con el re" " le dijo9
OPQu te parece, re" mioR P%o te dije que ntes que anocheciese
leeras el libro al reves de como a"er le leiste en alabanza de las
mujeresR $iscurro que "a estars
desenga?ado de lo que son!
O9%o se puede concebir tama?a impostura, pues suponen que he
dispuesto que cada hombre le sea permitido tener siete mujeres9 cosa
que hasta ahora ni el mismo
diablo imaginara, ni m se me ha ocurrido jamas! GCh qu mala semilla
" vil canallaV
OPTe acuerdas de lo que hablmosR observ *ertoldo!
O(onfieso que has triunfado, dijo el re"' " en recompensa te concedo el
honor de que compartas conmigo el solio real! pueden caber dos en un
solo asientoR
O%o importa, mandar colocar otro junio al mio " gobernars conmigo!
O>l enamorado " los soberanos no desean compa?a' " as gobierna
solo, pues eres el monarca!
OMe parece que has sido t8 el autor de ese enredo! P%o es ciertoR
O;o has acertado' si bien no puedes castigarme, en virtud de la palabra
que me diste!
O+upuesto que ha sido invencion tu"a te lo dispenso' pero deseo me
expliques cmo lo tramaste!
O$irigme en busca de la mujer quien favoreciste en el pleito del
espejo, dijo *ertoldo, dWa entender que intentabas nuevamente
romperlo " dar la mitad su contraria,
" a?ad que habias dispuesto que cada hombre pudiese tener siete
mujeres' motivo por el cual se insurreccionaron tan desaforadamente ,
profiriendo los desatinos que
escuchaste!
O>res ma"or inventor de enredos que el mismo Merlin LSM, " tanto por
tu malicia como por el desrden ocasionado incurriste en gravsimo
delito! ;as infelices han tenido
sobrada razon para mostrrseme tan iracundas! #e ah porqu no
acertaba explicarme que el sexo femenino pudiese estar tan privado
de juicio que cometiera tales extravos
sin grandsimo motivo9 por cuanto me retracto " arrepiento de lo que en
su contra he dicho, volviendo de nuevo sostener que el hombre sin la
mujer es como vi?a sin poda,
jardn sin fuente, rio sin barca, prado sin "erba, monte sin le?a, espiga
sin grano, rbol sin fruto, ciudad sin plaza, fortaleza sin guarnicion, torre
sin escalera, rosa sin olor, pino
sin sombra, mar sin pesca, selva sin rboles, " en suma, todo aquel que
carece de tan grata compa?a se puede comparar con un espejo sin
azogue, diamante sin brillo, "!!!
O%o hablemos ms de ellas, interrumpile *ertoldo, pues observo que
las proteges mucho!
OQuien quisiere ser amigo mio, replic el re", no diga mal de las
mujeres' pues son de naturaleza dciles, plcidas, benignas, cari?osas "
de buena correspondencia,
estando adornadas de tantas virtudes " buenas costumbres, que no
conseguirs predisponerme en su contra' " si tal por segunda vez
intentaras, mandaba castigarte
severamente!
O%o tocar ms las cuerdas de esa guitarra, respondi *ertol& do' "
aunque espero darte otro chasco, conflo no perder tu amistad!
O$ice un refran que no porfes con el hombre potente porque estars
ljos del agua corriente L6M!
OTambien dicen que quien calla es agua mansa, advirti *er& tQldo!
)s departan cuando lleg uno de la servidumbre manifestando que
informada la reina del gran gusto que tena *ertoldo en chasquear las
mujeres, deseaba verle, "
suplicaba al re" le enviase a su cmara!
;a soberana intentaba prepararle una buena paliza' " pesar de
ignorarlo el monarca, luego que o" la s8plica volvise *ertoldo " le
dijo9
O>ste mensajero dice que la reina desea verte' siguele sin dilacion,
porque te estar aguardando!
O;os mensajeros tanto pueden tener de bueno como de malo!
O)l ruin siempre le remuerde la conciencia!
O;a risa palaciega ms tiene de falsa que de sinceridad!
O>l inocente nada teme!

O;a mujer airada, el pbilo encendido " la sarten agujereada, son tres
perjuicios en una casa!
O>l delincuente, replic el re", menudo se acuerda del castigo!
OMuchas veces el cangrejo salta de la sarten por librarse de ella " cae
en las ascuas, dijo *ertoldo LTM!
OQuien siembra infamias recoge culpas!
OTambien el sombrero esconde la caspa L.M! K
OQuien enred la madeja que la desenrede!
OMal puede desenredarse cuando no se encuentran los cabos!
OQuien siembra espinas no ande descalzo!
O(ontra el estmulo es difcil la prudencia!

A/
O%o temas, que nadie te ultrajar!
O>l que no ha pecado no espera penitencia!
O%o obstante, recelas que la reina te d una pesadumbre, dijo el
monarca!
OMujer iracunda, mar con espuma!
O)nda, que estar ansiosa de verte' " no dudes que sers bien recibido!
I mal de su grado, *ertoldo vise obligado seguir al mensajero, quien
lo present la reina, que noticiosa, como se ha dicho, de la burla hecha
el dia anterior las
mujeres, mand aprooiar algunos garrotes, ordenando las criadas que
le encerrasen en un cuarto " le sacudiesen el polvo discrecion, las
cuales vindole tan monstruoso se
ensa?aron ms contra l! Pero ljos de desconcertarse el astuto r8stico,
no faltando quien le avisara que una de ellas llevaba una jarra de agua
para arrojrsela por detras
cuando lo viese distrado, ide un nuevo artificio para librarse del
chaparron, sin darse por entendido!
O$me, preguntle la reina9 Pquin te ha ense?ado tantas astuciasR
OIo, que conozco cuanto ha" " puede haber, respondi *er& toldo9 si
acaso alguna mujer ha cometido algun delito, si est enamorada, si no
es casta tiene alguna otra
flaqueza, inmediatamente dar noticia detallada de todo, as como si
alguna quisiera mojarme traicion, no me detendr en decir lo que de
ella me consta, pues no puedo
contenerme en semejantes ocasiones!
;a que llevaba el agua volvise con todo disimulo por donde viniera
para que no le viese *ertoldo, por temor de que le descubriese algun
pecadillo oculto, " ninguna de las
demas atrevise continuar el chasco por tener la que mnos su trapito
metido en leja! Pero como la reina estaba colrica " ansiosa de
venganza, orden que cada una fuse
buscar un palo " le sacudiesen toda satisfaccion!
)l or el mandato arremetieron contra l con grande furor " rabia como
quien deseaba complacer su se?ora!
*erloldo delante de la Beina
Puesto el pobre *ertoldo en\tan gran peligro, recurri de nuevo sus
acostumbradas astucias, " las dijo9
O(ualquiera de vosotras que ha"a sido la que ha dispuesto envenenar
al re" en la comida, esto" contento que tome el palo " me muela los
huesos!
>mpezaron mirarse unas otras diciendo9
OIo no he pensado en tal cosa!
O%i "o tampoco, responda la otra!
O%i "o!
O%i "o!

I este tenor furon respondiendo hasta la misma reina, por cu"a
razon , volviendo dejar los palos en su sitio , qued *ertoldo ileso de la
cruel batalla que se
aprestaban aquellas furias!
Mas la reina, que no se habia apaciguado, determin que se le diese la
paliza, " envi un recado los guardias para que al salir de palacio
descargasen sin consideracion
sobre l con los palos que tenan prevenidos!
+ali *ertoldo acompa?ado de cuatro de la servidumbre para que le
conociesen " trajeran noticias de lo ocurrido' pero as que vi que no le
quedaba arbitrio !para
escaparse de tan rigurosa rden, consult su ingenio, " volvindose
la reina, dirigila con grande humildad la s8plica siguiente9
O+e?ora, "a que conozco tan claramente que es tu voluntad el que
sea apaleado por tus guardias, te ruego me concedas una peque?a
gracia, reducida que no me den
ningun golpe la cabeza, aunque me sacudan por todo el cuerpo!
%o entendiendo la reina el ardid, mand los que le acompa?aban
previnieran los guardias descargasen al cuerpo exceptuando la
cabeza!
+iguieron *ertoldo que se diriga hcia el cuerpo de guardia, donde
"a tenan los palos preparados para obsequiarle segun la rden!
*ertoldo se adelant largo trecho al
acompa?amiento, " observando los que iban detras formados los
guardias, empezaron gri&
@
tarles que no tocasen la cabeza " K lo demas apretasen conforme
dispusiera la reina!
%olando los guardias que *ertoldo iba delante de los demas,
imaginronse que era la cabeza de ellos " dejronle pasar sin causarle
da?o alguno' mas cuando llegaron los
criados fue tal el nublado de palos que ca" sobre los acompa?antes ,
que apnas les qued hueso sano!
3indose tan maltratados " molidos, se volvieron la reina, que
sabedora de lo acontecido se puso ms colrica contra *ertoldo ,
jurando que se vengara de l9 sin
embargo, se propuso disimular su enfado hasta la primera ocasion que
se proporcionara, nterin hacia curar los que "endo por lana salieron
trasquilados!
>l dia siguiente llense la antecmara de grandes se?ores " caballeros
de todas jerarquas, segun la costumbre de palacio' " no faltando
*ertoldo, llamle el re" diciendo9
OI bien, cuntame9 Pcmo te ha ido con la reinaR
OG)", se?or, cun corta es la diferencia entre la alpargata " el zapatoV
respondi *ertoldo!
OP>staba el mar mu" alborotadoR a?adi el monarca!
OQuien sabe navegar cualquier golfo surca seguro!
O>l cielo Pamenazaba tempestadR
O+, pero descarg sobre otros! t OPTe parece se habr serenadoR
O;o dudo, porque lo dej mu" nublado!
#allbase la sazon presente un palaciego que siempre estaba en
palacio sirviendo slo de hazmereir bufon del re"' llambase Pagoto, "
era sumamente peque?o, mu"
gordo " de facciones desproporcionadas, teniendo la cabeza tan
despoblada que pareca una calabaza! ;legse al re" " le dijo9
O+e?or, te pido la gracia especial de permitirme examinar ese
r8stico montaraz, pues deseo ense?arle cmo debe portarse " hablar en
palacio! O#az lo que quieras,
respondi el monarca, pues me holgar mucho' pero procura no te
suceda lo que aquel que se llamaba *ienvenido, que fu raer " volvi
raido!
O%o temas, se?or, respondi 1agoto' nadie me impone, " l mucho
mnos!
I encarndose con gesto petulante *ertoldo, dijo9
OPQu dices, pollo cado del nidoR !
OP(on quin te imaginas estar hablando, grajo peladoR
O3en ac " dme, repuso 1agoto9 Pcuntas leguas ha" desde la luna
los ba?os de )rnedilloR
OI Pcuntas pones desde tu calva la caballerizaR replic *ertoldo!
O$me9 Ppor qu la gallina negra pone los huevos blancosR
OI Ppor qu el ltigo del re" que es blanco te pone las espaldas negrasR
OP(ules son ms numerosos, los turcos los judosR
OP$nde tienes ms, en la camisa en la barbaR
OP>l r8stico " el borrico nacieron de la misma madreR
OP>l puerco " el cuervo comen en la misma artesaR
OP(unto h que no comes nabosR
O$esde que no te echan bellota!
OP>res b8falo 8 ovejaR

O%o metas en danza tus parientes!
OP(undo dejars las astuciasR
O(uando no lamas los platos!
O$ice el refran que al villano no darle vara en mano!
OTambien suele decirse que el puerco " la rana no se deben sacar del
lodo!
O>l cuervo nunca trae buenas nuevas!
OTambien el milano revolotea al rededor de la carniza!
OTe advierto que so" hombre de bien " mejor educado que t8!
OQuien se loa se enloda L-M!
OTodo hombre r8stico es animal da?ino!
OI el adulador un bruto monstruoso!
O%o existe villano sin malicia!

OTampoco se encuentra gallo sin cresta, ni palaciego sin adulacion!
OCbservo que tus zapatos abren la boca!
O+e rien de t, bestia!
OG(untos remiendos en las mediasV
O;o prefiero tener la cara llena de costurones como la tu"a!
Tena efectivamente 1agoto muchas se?ales en el rostro, que con
razon le valieran en varias ocasiones sus insolencias' por lo que, viendo
que le tocaban en lo vivo, tragaba
saliva, sin hallar palabras que responder, " se puso ms colorado que un
tomate, avergonzado " corrido entre tantos personajes, que soltaron la
risa al ver sus gestos' de
suerte que el pobre tomara mejor partido escaparse, como lo queria
ejecutar, no detenerle los circunstantes!
(omo hablara tanto *ertoldo tena la boca llena de saliva' " no
sabiendo dnde escupir por estar la sala tan alfombrada " las paredes
colgadas de rica tapicera, volvise al
re" " le pregunt9
OP)! dnde me permites que escupaR
O>n la plaza, respondi el monarca!
3olvindose entnces *ertoldo 1agoto, que como dijimos era calvo,
desahog lo que le embarazaba en medio de la cabeza!
)frentado de esta suerte querellse 1agoto al monarca, cu"o tiempo
*ertoldo decia en alta voz9
O>l re" me ha dado permiso para escupir en la plaza, " no creo que se
halle otra ms propsito que tu calavera! $me9 Pno se llama la calva
plaza de los piojosR
;os cortesanos dieron la razon *ertoldo, " avergonzado " corrido
Pagoto determin ser prudente " sufrir lo pasado con paciencia,
asegurando que hubiera preferido
quedarse sin comer exponerse las pullas " sarcasmos de *ertoldo!
<ustossimos quedaron los presentes de la derrota de 1agoto porque
se tena por uno de los ma"ores ingenios del mundo, " todos contaba
mil fbulas " desatinos, no
atrevindose desde entnces levantar los ojos del suelo, abochornado
de aquel ultraje hasta el extremo de que casi lleg punto de
ahorcarse!
*crloldo hace burla del palaciego 1agolo!
Prxima cerrar la noche " teniendo el re" que dar audiencia unos
caballeros , dijo *ertoldo que volviese el dia siguiente, advirtindole
que fura ni vestido ni desnudo!
>n efecto, compareci *ertoldo al otro dia por la ma?ana envuelto en
una red de pescar' mas como no llevase otra ropa, al verle el re" le dijo9
OP(mo te atreves presentarte de un modo tan indecenteR
OP%o me mandaste que viniese ni vestido ni desnudoR
O(ierto!

OPues "a me tienes como mandaste, repuso *ertoldo' porque con esta
red me cubro parte del cuerpo " la otra queda desnuda!
>l monarca no pudo mnos de deponer el enfado que el modo tan
indecoroso deKpresentarse le causara, " gustando de oirle por la gracia
que sus agudezas le hacan,
dirigile la palabra como de costumbre tena!
O$me9 Pdnde has estado hasta ahoraR le pregunt!
O$onde "a no esto", respondi en tono sentencioso *ertoldo!
OI Pqu hace tu padre, tu madre, tu hermano " tu hermanaR
OMi padre ocasiona un da?o, mi madre hace una vecina su"a lo que
no la volver hacer, mi hermano cuantos halla tantos mata, " mi
hermana llora lo que ha reido
durante el a?o!
O$escframe esos enigmas que no entiendo!
OMi padre est en el campo cercando una vereda con espinos, de
modo que los que solan transitar por ella pasan ahora por los lados, "
as como ntes slo existia una
senda, se han formado dos con la continuacion de tantos pasajeros! Mi
madre cierra los ojos una vecina que acaba de morirse, cosa que no
volver hacer ms! Mi
hermano est matando al sol los insectos de la camisa! I mi hermana se
halla en el trance fatal de la maternidad!
OP(ul es el dia mas largoR
O>l que no se come!
OI Pel hombre ms locoR
O>l que se jacta de discreto!
OPPor qu asoman las canas ms presto en la cabeza que en la barbaR
OPorque el cabello nace primero!
OP(ul es el hijo que pela la barba su madreR
O>l uso!
OI Pla "erba que hasta el ciego conoceR
O;a ortiga!
OP(ul es la hembra que siempre est en el agua " nunca se lava los
pisR
O;a barca!
OPQuin se aprisiona por su gustoR
O>l gusano de seda LAM!
OI Pla cosa ms atrevida " desvergonzadaR
O>l viento, que penetra debajo de los vestidos de las mujeres!
OPQu es lo que nadie quiere en casaR
O;a culpa!
OP(untos a?os tienesR
OQuien cuenta los a?os cuenta la muerte!
OI Pcul es la cosa ms clara que existeR
O>l dia!
OPMs que la leche LUMR
OMs que la leche " la nieve!
O+i no me lo pruebas evidentemente te he de castigar, conclu" el re"!
OGCh qu infelicidad es la crteV exclam *ertoldo!
I despues de pedir la venia para retirarse, fuse buscar un cubo de
leche, " sin que nadie lo viera lo llev al cuarto del re", cerrando todas
las puertas " ventanas por
donde pudiese penetrar la luz! >ntr el monarca en su aposento "
tropez con el cubo, derramse la leche, faltando poco para que ca"ese
" se hiciera gran da?o en su
persona! )cudieron al ruido " voces que daba para que abriesen las
ventanas, " viendo el cuarto inundado de leche " el cubo donde
tropezara, pregunt con grande enfado9
OP#a" lguien que sepa quin ha sido el desvergonzado que puso aqu
ese cubo de leche cerrando las ventanas para que "o tropezaseR
OIo, exclam *ertoldo, para que te desenga?es completamente de tus
porfas, probndote que el dia es ms claro que la leche' pues si fuera lo
contrario, no tropezaras
con el cubo!

O>res un villano astuto " todo hallas salida! Pero Pquin es ese que
aqu vieneR a?adi interrumpindose de pronto! Parece de la
servidumbre de la reina, " trae un pliego
en la mano! +eprate, que seguramente tendr que hablarme en
secreto!
OIa me vo", dijo *ertoldo' mas temo que sea alguna mala embajada
para m!
I retirse respetuosa distancia!
;leg el mensajero, " prvio el debido acatamiento present al re" una
carta, cu"o contenido era el siguiente9
+e]ora9
)cudimos 3! M! para que interceda con el re", exponiendo las justas
razones de todas las damas de la crte! +uplicamos encarecidamente
que se nos conceda intervenir
en los consejos, oir querellas, sentenciar " tener mando en el gobierno
como los hombres! Para lo cual alegamos los varios ejemplos de infinitas
mujeres que gobernaron
imperios " reinos con tanta prudencia, " aun ms que algunos re"es "
emperadores, habiendo tambien salido con sus tropas en defensa de sus
estados, con tanto denuedo "
bizarra como los ms esforzados soldados9 por cu"a razon debe nuestro
soberano atender la s8plica, pues es intolerable que solos los hombres
tengan el dominio en todo "
nosotras en nada9 prometiendo ser tan reservadas en los asuntos de
importancia, que excedamos los hombres! (onfiamos que 3! M! como
mujer recomendar con toda
eficacia esta instancia!
;e" el re" la exposicion, " no sabiendo qu resolver en tan desatinada
pretension, enter de su contenido *ertoldo, quien dile tal tentacion
de risa, que solt la
carcajada hasta el punto de que el monarca mu" enfadado le dijera9
OPPor qu te ries, majaderoR
OPor la s8plica tan disparatada de esas damas, respondi *er& toldo!
O) ellas las toca pedir, " m servirlas, dijo el re"!
O$esgraciado el perro que se deja agarrar de la :ola!
O#abla de manera que te entienda!
O$esdichadas de las casas en que cantan las gallinas " calla el gallo!
OT8 eres como el sol de marzo que da?a " no calienta!
O)l buen entendedor pocas palabras bastan!
O>xplcate " saldr de dudas!
O>l que quiera tener la casa limpia, no crie pollos ni palomas!
OIamos, acaba9 Pqu dicesR
OQuien lo entiende , quien no lo entiende, " otros que no lo quieren
saber!
O)l que cuece la comida con paja, le sale el caldo ahumado!
O>n conclusion9 Pqu deseasR
OQue en esta ocasion me ilumines con un prudente consejo, dijo el
monarca!
OMala se?al cuando la hormiga pide pan la chicharra, observ *er
toldo!
O(onvencido de que para todo hallas recursos por estar sobrado de
inventivas " astucias , quiero confiarte la resolucion de este asunto!
O(omo te fies de m, no dudes que presto te sacar de toda dificultad ,
consiguiendo que no vuelvan molestarte sobre esa ridicula pretension!
OPues ingnate como puedas " despchalas cuanto ntes!
>ncaminse *ertoldo la plaza para comprar un pajarillo " lo meti
dentro de una cajita que llev al re", dicindole la enviase cerrada la
reina para que la remitiese de su
parte las pretendientes, con la condicion de que ninguna la abriese
bajo las penas ms severas, " que la ma?ana siguiente la trajesen
palacio en la misma forma que se las
entregaba, en cu"o caso el soberano les concedera la gracia que
deseaban!
Tom el mensajero la caja, que entreg la reina, " esta las damas
que estaban en su cmara esperando el resultado de la demanda, "
mostrndosela, las dijo de parte
del re" que si no abrian aquella caja tra"ndola al da siguiente como se
les entregaba, segun era la voluntad soberana, las prometa despachar
su instancia satisfactoriamente!
$espidironse de la reina mu" gozosas " alborozadas por tan
halagWe?as palabras' mas luego que se vieron ljos de su presencia, les
entr tal afan de saber lo que la caja
encerraba, que empezaron decirse unas otras9
OPQuereis que veamos lo que ha" dentroR
OSHo hagamos semejante cosa, advirti una, porque tenemos ofrecido
no abrirla, " puede suceder mu" bien que ha"a dentro alguna cosa de
importancia para el re"!
OPQu puede haberR replicaban las ms curiosas!
O%o, no, a?adian otras, que no sabrmos cerrarla como ahora est!
O+, s, dijo una ms resuelta' abrmosla " ha"a dentro lo que hubiere!

I despues de acalorados debates, resolvironse abrirla' mas apnas
levantaron la tapa, vol el pajarillo con tanta velocidad, que quedaron
suspensas, confusas "
apesadumbradas por no serlas posible enterarse de las se?ales que
tena ni qu familia perteneca, si era jilguero, pardillo ruise?or, pues
viendo qu especie de ave era, lo
pudieran remediar poniendo otra parecida " con las mismas se?ales, "
llevando al dia siguiente la cajita en la forma que se les haba entregado!
>nterada la reina del caso se entristeci de tal modo que ni acertaba
hablar ni saba qu hacerse' pero al fin se anim " presentse al re" con
la comitiva de las damas,
quienes entraron tmidas " aturdidas, con la cabeza baja " confusas!
+alud la reina su esposo, quien la correspondi con la ma"or
cortesa " deferencia, " hacindola sentar su lado, la pregunt qu
novedad la!traa su presencia con tan
crecido n8mero de damas, que ascendan ms de trescientas!
O3engo con estas nobles matronas, dijo la reina, con objeto de
obtener la respuesta la s8plica elevada 3! M! para entrar en los
mismos oficios, empleos " cargos que
ejercen los hombres' pero la casualidad ha ocasionado que una ms
curiosa tuviese impulsos de ver lo que encerraba la caja que mandaste
les entregara con rden expresa de
que por ningun motivo la abriesen, teniendo que devolverla como la
reciban, " abrila no cre"endo estuviese dentro el pajarillo que vol sin
poderlo remediar' por lo que
todas las demas estn tan apesadumbradas que ni se atreven mirarte
de vergWenza por haber quebrantado tus reales rdenes , lo cual, "o que
s lo benigno " clemente que
siempre has sido, te ruego las perdones, pues no fue con intencion de
desobedecerte sino por mera fragilidad de su naturaleza!
$icho esto volvise el re" las damas con airado rostro, " las dijo con
enojado acento9
OG)h mujeres locasV Gqu poco juicio os comunic vuestra flaca
naturalezaV PTeneis audacia para pretender los cargos p8blicos de mi
crteR $ecidme9 Pcmo pudierais
guardar un secreto que importara mis estados, defender, castigar "
disponer de la vida de los ciudadanos, no siendo capaces por una sola
hora de tener cerrada una caja
encargndoos tanto que no la abrieraisR 3olved vuestras casas "
ejerced lo que vuestra condicion ata?e9 cuidad de las familias "
quehaceres domsticos, que ese es
vuestro empleo propio, " dejad el gobierno los hombres, pues si
reca"era en vuestras manos, todo caminara sin pis ni cabeza, no
habiendo cosa por oculta que fuese que
no se divulgase! ;evantos idos, repito, " os aconsejo que no se os
ocurra jamas semejante desatino!
I despidi la reina casi en los mismos trminos, hacindola acompa?ar
su cuarto de varios caballeros!
1uronse las mujeres tan sumamente desconsoladas " afligidas que
nunca ms volvieron pensar en salirse de su esfera, quedando bien
escarmentadas con lo que las dijera
el monarca!
Cbservando entnces el re" el aire de complacencia del astuto "
sutilsimo *ertoldo, le dijo9
OTu ingeniossima invencion nos ha salido las mil maravillas!
O*ien va la cabra coja &como el lobo no la coja!K !
OPPor qu dices esoR
OPorque mujer " fuego hallan lugar luego!
OQuien se sienta en la ortiga alguna vez le pica la hormiga!
OQuien al cielo escupe en el rostro le cae!
)
OP;o dices por mR ! K =R:
OTe dir, replic *ertoldo, he sido tu coad"utor en cuestion tan
importante como esta, " en premio me das entender que alguna vez
tengo de caer en la trampa,
pagndolas todas juntas,
O%o so" tan ingrato que desconozca tus mritos!
O(onocerlos es poco' pero si los aprecias debidamente es mucho!
O%o dudes que luego te remunerar de todo, si bien con la condicion de
que siempre has de tener los pis juntos!
O;os ahorcados tambien los tienen!
OTodo lo interpretas al reves!
OPiensa mal " acertars! ^
OPero t8 piensas mal " haces peor!
OPQu da?o hago en tu crteR
O(arecer de cortesa, urbanidad " buena crianza!
OI Pqu te importa queKest mal criado " peor acostumbradoR
OMucho, puesto que permaneces sin el decoro ni acatamiento debido!
OMostrad cmo!
O%unca te quitas el sombrero ni humillas la frente!
O>l hombre no debe humillarse otro!
O+egun la jerarqua debe usarse de atencion " respeto!

O#azte cargo que todos somos barro' t8 eres barro, "o so" barro, "
todos nos hemos de volver barro' " el barroKno debe ni puede humillarse
al bario!
@v,
O $ices bien que todos somos barro, replic el re"' pero ha" diferentes
barros, pues de uno se fabrican varias cosas de porcelana riqusima, "
sin embargo sucede que en
unas se ponen " guardan licores exquisitos " odorferos , " otras se
emplean para cosas viles indecentes! Io so" una de aquellas en las
cuales se encierra todo gnero de
blsamos, aromas, claveles, rosas, inciensos " otras preciosidades, " t8
eres una de las que encierran toda !especie de inmundicias' no obstante
que uno " otro estamos for
mados del mismo barro " amasados por la misma mano! & O %o te lo
niego ' pero tan frgil es el uno como el otro , "
cuando los dos se rompen, igualmente se arrojan los pedazos la calle,
" ni del uno ni del otro se hace caso ni aprecio L-0M!
O Tienes razon, replic el re", pero sea como fuere, has de hacerme una
reverencia!
O %o lo creo!
O P(mo que noR !&
O #e comido asadores " al tiempo de bajarme se me romperan las
tripas!
O G)h villanoV )unque revientes me hars una cortesa si te me
presentas otra vez!
O Todo puede ser, aunque se me hace mu" cuesta arriba creerlo!
O Ma?ana lo vermos' por esta noche puedes irte casa! $espidise
*ertoldo, " aquella noche dispuso el re" bajasen la
puerta de su despacho, de tal suerte que cualquiera que entrase ! ! fuera
menester inclinara la cabeza, cumplindose as el deseo de que *ertoldo
le hiciese reverencia " de
salirse con su tema!
3olvi la ma?ana siguiente el astuto *ertoldo, " al reparar en la puerta
conoci el ardid del re" para obligarle humillar la frente al tiempo de
entrar' pero el gran socarron,
en lugar de entrar de frente, se volvi " le acat con las espaldas!
)plaudi el re" la gracia, recibiendo gran gusto de ver la salida que hall
con semejante agudeza' sin embargo, fingise algo enojado " le dijo9
O4diota, r8stico " descortes, Pquin te ha ense?ado entrar en mi
despacho de esa maneraR
OPQuinR respondi *ertoldo! >l cangrejo! OP(mo te lo!ha ense?ado el
cangrejoR
O#as de saber, se?or, replic *ertoldo, que mi padre tenia diez hijos "
era sumamente pobre! Por lo regular hasta el pan nos faltaba la noche, "
en vez de darnos de cenar
sola referirnos varias fbulas " cuentecillos para que nos quedsemos
dormidos! +uceda lo mismo queKdeseaba, pues entre el hambre " el
sue?o, cuando la primera no se
satisfaca se daba entrada al segundo, logrando as lo que se propona
hasta el da siguiente que la Providencia, ocurra nuestra escasez!
>ntre las varias cosas que eJo
contar, se me qued en la memoria la que vo" referir, la cual si
escuchas con silencio " paciencia ser mu" de tu gusto, pues viene
como de molde!
OTe permito que la refieras, porque tendr originalidad!
OMi padre decia, continu *ertoldo, que cuando hablaban los
animales, " las lechuzas tejan manteles, el cangrejo " la langosta eran
amigos ntimos, " dispusieron ir
corref mundo " ver cmo s viva en las demas tierras! >l cangrejo
caminaba entonces adelante como todos los animales, sucediendo lo
mismo la langosta, que no andaba de
medio lado como ahora! >n fin, habiendo salido de casa de sus padres,
anduvieron largo tiempo por el inundo' llegaron al pas de los saltones,
despues pasaron al de las
lucirnagas, el cual lindaba con el de las mariposas, de suerte que
corrieron todas aquellas tierras " observaron varias costumbres entre
dichos animales' internronse hasta la
patria de los erizos, empe?ados la sazon en cruenta guerra contra los
murcilagos, cu"os trminos eran confinantes, por sospecha de traicjon
" otras causas que!alegaban!
;legaron, pues, los dos compa?eros al primer lugar " fueron
descubiertos por una patrulla, " sospechando fuesen espas, los
prendieron " condujeron atados de pis " manos
su capitan, que los examin respecto al fin de su viaje' " no
encontrando en ellos ms malicia ni interes que el deseo de ver mundo,
se tranquiliz! Manifestaron que la
casualidad les habia llevado aquella tierra, " como eran forasteros no
estaban enterados de lo que all suceda' que slo deseaban se les
pusiese en libertad para regresar su
patria, " si no lo pudiesen lograr por razonesN de estado, suplicaban se
les concediese plaza de soldados en el ejrcito con el sueldo
correspondiente, " de este modo serviran
con fidelidad en aquella guerra! ;uego que el capitan o" tal proposicion
los mand desatar parecindol que eran esforzadsimos por la gran
cantidad de patas " brazos que
tenian, disponiendo que los pusieran en! lista con los demas!
+ucedi, pues, que habiendo mandado al cangrejo fuse de espa al
campo enemigo, como el pobre era nuevo en aquella tierra " caminaba
con tanto silencio, escondiendo
la cabeza debajo de su cola, se presumi no sera conocido con tanta
facilidad! $irigase, pues, animosamente al campo del enemigo, donde
encontr los centinelas dormidos,
" penetr hasta la real tienda de la comadreja, imaginando que tambien
durmiese la guardia' pero el infeliz tuvo mala fortuna, porque estaban
todos despiertos divirtindose al
juego de par " pinta9 as fue que al tiempo de asomarse el cuitado para
ver lo! que pasaba, le atisb uno de los soldados, el cual levantse con
cautela fin de que el cangrejo
no lo notase, " tomando un palo, arrojselo con tal acierto, que dndole
en la cabeza le dej como muerto por la violencia del golpe' " no tener
las armas que le concedi la
naturaleza, le hubiera echado los sesos al aire9 " eso que ignoraba fuese
espa, ntes bien creia hubiese llegado all por casualidad' " viendo tan
rara figura, Pquin sospechara
cosa semejanteR (re"ndole muerto, le agarr por las astas, tirle una
laguna inmediata, " sentse otra vez jugar con la ma"or tranquilidad!
;uego que volvi en s el desgraciado cangrejo, no pudiendo apnas
levantar la cabeza, jur " protest no entrar en parte alguna con la
cabeza adelante, procurando

siempre caminar al contrario, pues si le suceda otro lance anlogo
prefera que le diesen en el espinazo! v
Begres al campo " refiri circunstanciadamente lo acaecido,
noticiando como las centinelas dorman, pero que en la real tienda de la
comadreja se velaba! C"endo esto el
capitan hizo armar con gran sigilo " presteza el tercio de las ardillas "
determin asaltar con ellas al enemigo! )s fue, pues hallndolos todos
juntos en la tienda real, ninguno
di cuartel, pasndolos cuchillo en venganza del infeliz apaleado
cangrejo, el cual despues de lo ocurrido dijo la langosta9
O3amonos de este pas, que no quiero verme en otro percance por el
estilo, porque juzgo que la guerra no nos conviene!
O$ices bien! Pero Pcmo nos escaparmos, respondi la langosta, pues
es mu" posible que nos vean descubran por las pisadasR
OT8 caminars de lado, replic el cangrejo, " "o hcia atras, " as
salvarmos la dificultad!
Parecile bien la determinacion la langosta, " ponindose luego de
puntillas empez caminar de lado con tanta ligereza, que apnas la
podia alcanzar el cangrejo' " de
esta suerte escaparon del campo por un paraje escabroso " poco
frecuentado!
;legaron finalmente sus casas bien mortificados por los grandes
peligros en que se hallaron, " la hora de su muerte dispusieron en su
testamento que sus descendientes
caminasen en lo venidero del mismo modo que lo hicieron en aquel
apurado trance, " que este mandato se observase rigurosamente! Por
esto sin duda desde entnces, en
cumplimiento de!lo ordenado por el cangrejo, caminan sus
descendientes como aquel dispuso! I "o, teniendo presente el caso al
tiempo de entrar, he creido conveniente
imitarlo, pues si lguien me descargaba algun golpe, era mejor que lo
padeciesen las espaldas que la cabeza! )hora quisiera saber qu te
parece, " qu me respondes, aunque
discurro que habr sido de tu agrado !la fabulilla!
O(ierto que s, pues me has divertido, dijo el re"! )hora vete tu
casa' pero has de volver maWana de conformidad que te vea " no te vea,
tra"ndome una huerta, un
establo " un molino!
OPrometo traerte todo eso " ms que ine pidas!
OMs vale lo que t8 ofreces que lo que otros dan!
O(on la circunstancia de que "o do" cuanto ofrezco, dijo *er& toldo,
diferencindome de t " otros grandes se?ores, que si bien en ocasiones
el orgullo " no la
magnanimidad os impulsa hacer buenas obras, otras sois olvidadizos
hasta la ingratitud, " pagais con ella los que mejores servicios os
prestan L--M!
OMe ests ofendiendo " puedo mandarte ahorcar, advirti el re"!
OCtro tanto hiciste con varios que te adularon' " lo que es peor,
igualmente te portaste con otros que te defendieron9 con que no me
cogera de nuevo cualquier atrocidad
que hicieras conmigo!
O>a, basta de conversacion9 no olvides lo que te he encargado, " ten
presente que si no lo cumples te espera una buena!
O(orriente, dijo *ertoldo9 me vo" para cumplir tu capricho, por lo que te
divierte " me divierto! ) $ios!
);><CBX) >!
;) +C*>B*4) $> ;C+ <B)%$>+ I ;) H )MF)G\ $> 2)+ MF,>B>+
PF>$>% Z M>%F$C +>B #FM4;;)$)+ PCB F% BY+T4(C!
)l dia siguiente el astuto *ertoldo suplic su madre le hiciese una
torta de acelgas, manteca " queso, con abundante harina por defuera!
Tom despues un harnero, tapse
con l el rostro, " con la torta en la mano volvi la presencia del re",
quien vindole aparecer de manera tan extra?a, solt la risa " hablle
de esta suerte9
OPQu significa ese harnero con que te encubres el rostroR
OP%o me mandaste que viniese de modo que me vieses " no me
viesesR
O(ierto!
OPues "a me ves " #o me ves por los agujeros del harnero,
OCbservo que sales bien de todo con tus sutilezas! Pero dme9 Pdnde
est la huerta, el establo " el molino que mand me trajesesR
O>n esta torta, respondi *ertoldo, se hallan representadas las tres
cosas9 lasKacelgas significan la huerta, la manteca " queso el establo, "
la harina el molino!
O>s cierto que no he visto ni tratado entendimiento ms perspicaz que
el tu"o , dijo el re" maravillado de tanto ingenio9 desde ho" en adelante
pdeme cuanto quisieres, " te
do" permiso para que te sirvas9 de mi crte en todas tus necesidades!
(on semejante ofrecimiento *ertoldo se desvi, " retirndose un
patio bajse las bragas " fingi evacuar alguna necesidad, lo cual visto
casualmente por el re" desde una
ventana, le dijo9
O*estia, Pqu intentas hacerR
OP%o dices que me sirva de tu crte en todas mis necesidadesR
O(ierto' pero no lo decia por tanto, ni imaginara tal atrevimiento!
OPues justo es que me sirva del ofrecimiento, replic *ertoldo, "
descargue el grave peso que no puedo resistir!
I observndolo un guardia, alz un palo para sacudirle, diciendo9
OG*ruto, insolenteV 3ete la cuadra con los ms racionales que t8, "
otro dia no te atrevas tama?a desvergWenza en palacio, " casi delante
del re", si no quieres que te
rompa las costillas!
>ncarse entnces *ertoldo con l " con grande nfasis le respondi9

O#ermano, mrchate poco poco, " no seas tan pronto ni tan celoso9
advierte que tambien las moscas que revolotean por las cabezas de los
ti?osos se ponen sobre la
real mesa " se ensucian en el plato del re", que no obstante come la
sopa sin escr8pulo alguno! Por consiguiente , Pcmo notas que "o haga
en el suelo cosa tan indispensable
" necesariaR +i el re" me concede en las necesidades servirme de su
crte, Pqu ms necesidad puede ocurrrseme que la presente L-MR
Por esta accion entendi el re" el simbolismo de *ertoldo, " sacndose
del dedo una sortija le dijo9
OToma esta sortija por recompensa9 " t8, tesorero, treme mil escudos,
que deseo hacer un regalo *ertoldo!
O%o quiero que me interrumpas el sue?o!
OPPor quR pregunt el re"!
OPorque teniendo esa sortija " tanto dinero, respondi *ertoldo, no
descansaria, devanndome continuamente los sesos sin hallar sosiego
temiendo que me robaran L/M!
)dems que siempre he odo decir que quien de otro toma, s mismo
se echa la maroma! ;a naturaleza me hizo libre " libre quiero vivir!
OPues Pcon qu te podr gratificarR
O$emasiado paga quien conoce el beneficio LSM!
O%o basta apreciarlo, sino que para manifestar el reconocimiento es
preciso recompensarlo!
O;a buena intencion es suficiente paga para el hombre de bien, advirti
*ertoldo!
O>l superior no debe ceder al s8bdito en generosidad, dijo el re"!
OTampoco debe el s8bdito, replic *ertoldo, aceptar nada que valga
ms de lo que l se merece!
I en esto estaban de su conversacion , cuando lleg un gentilhombre
de parte de la reina con una carta en la cual suplicaba al re" le enviase
*ertoldo, pues deseaba
desvanecer su tristeza con sus gracias' pero todo era ficcion, valindose
de semejante pretexto para tener proporcion de quitarle la vida,
sabedora de que por su causa habian
las damas recibido del re" tan grande afrenta " disgusto' por cu"o
motivo estaban tan enfurecidas en contra su"a, que poderle coger
entre sus u?as le desollaran vivo! ;eida
la carta " dando crdito su contenido, el re" dijo *ertoldo9
O%uevamente me suplica la reina que te permita ir su cmara, porque
como se halla algo indispuesta deseara que la divirtieras con tus
gracias!
OTambien las zorras fingen veces estar enfermas para poder agarrar
mejor los pollos, respondi *ertoldo!
OPQu intentas decir con estoR
O;a experiencia me sirve de libro L6M!
O>nfado de dama presto se pasa!
O;as ascuas cubiertas mantienen largo tiempo la ceniza caliente!
OP%o sabes el objeto por que te llamaR
O*uenas palabras " malos hechos enga?an locos " cuerdos!
O)l que se ha de ir, aviarle! que agua pasada no muele molino!
O>l que una vez se quem con las sopas, las sopla aunque estn fras'
lo que es igual, el gato escaldado del agua fra hu"e!
O3a"a, que de corsario corsario no ha" mas prfida que los toneles
vacos!
O>l borracho piensa una cosa " el tabernero otra!
OMas por satisfacer un gusto nada se pierde!
O<usto que causa da?o $ios le d mal a?o!
O>stando en mi crte nada temas!
OMs vale pjaro de campo que de!jaula!
O3 al instante " no te hagas desear, porque cosa rogada suele ser
poco agradecida!
OQuien empuja la nave la mar, est ms expuesto al peligro!
O)caba, v " no temas!
O(uando va el bue" al matadero, suda por delante " tiembla por detras!
OBevstete con el nimo del leon " entra resueltamente!

O%o puede tener nimo de leon quien tiene corazon de oveja!
O)nda, que "_+e le desvaneci el enfado la reina , pues la burla
pasada se ha convertido en risa!
OBisa de se?or, serenidad de invierno, sombrero de loco " trote de mua
vieja duran mnos que los valientes " el buen vino!
O%o hagas que te esperen, pues toda tardanza es enfadosa!
O>n fin, vo" porque me lo mandas , salga lo que saliere, va"a como
quisiere' de cualquier modo es menester entrar, sea por la puerta la
cerradura! ;o que me
preocupa algun tanto no es la entrada, sino la salida' pero all vermos,
pues aunque ha" un refran que dice la fuerza no ha" resistencia, otros
autores han probado que ms
vale ma?a que fuerza! ,
);><CBX) m!
m
@
!@!
$)B )F$4>%(4) Z ;C+ +F*$4TC+ >+ 34BTF$ I C*;4<)(4C% $>
PBX%(4P>+ M)<%Z%4MC+ I ,F+TC+, )+X (CMC >+ PBF$>%(4) >% >;
(CBT>+)%C C*>$>(>B Z +F +C*>B)%C L-M!
;uego que *ertoldo se encamin la cmara de la reina, o" por
casualidad que se habia dado rden para que inmediatamente le viesen
entrar le soltaran todos los perros,
fin de que quedase por ellos bien castigado! G>s cuanto puede llegar
la crueldadV
Pero pronto concibi *ertoldo el medio de salvarse de los perros ,
acordndose de que al pasar por el mercado habia visto una liebre viva,
la cual fu comprar " llevesela
oculta debajo del tabardo! +ubi palacio para cumplir con la rden, " al
llegar cerca de la antecmara de la reina soltaron los perros
disparndose desesperados
acometerle, " de seguro !-J hicieran mil pedazos dentelladas, si
vindose en tan gran peligro no soltara inmediatamente la liebre, la que
apnas distinguieron los perros,
salieron tras ella con tanta precipitacion que dejaron *ertoldo,
llevndoles ms la aficion la caza, quedando as el ingenioso r8stico
ileso de las crueles mordeduras que le
esperaban!
)l mismo tiempo que se celebraba la fiesta de la liebre con los perros,
presentse la reina, quien qued al verle admirada, pues estaba
persuadida de que aquellos le
haban hecho pedazos, di& , cindole con gran clera " enojo9 @N `PT8
aqu, embustero, asesinoR
OGCjal no estuvieraV
N! OP(mo te has escapado de los dientes de mis fieros alanos " dogosR
pregunt la reina no acertando salir de su asombro!
O ;a Providencia me ha librado, respondi *ertoldo! :fJj(alla, que no se
rie siempre la mujer del ladron!
OQuien va al molino preciso es que se empolvorice!
OQuien lleva al primero no va vaco!
O)l que le toca es el que lleva!
OPues t te toca esta vez!
O>l confiado sale enga?ado!
OPrometer " no dar es gran locura L/M!
O>l que falte pague la res!
O>l que no lo juega lo malgasta!
O>l favorecido por la suerte goza fama de prudente!
O4r bestia " volver bestia es la misma cosa!
O%o entremos, dijo la zorra al lobo!
O+in embargo, he conseguido que entraras pesar de tu malicia " tus
nfulas de astuto!
OGPacienciaV dijo el lobo al borrico! Tales andan las bodas que $o me
llaman la mesa!
O+u tiempo llegar quien lo espera, a?adi la reina!
O G3entura me d $ios, que el saber poco me bastaV replic *ertoldo!
OTras el trueno viene la tempestad!
O>s cierto, porque el pescado grande se come al chico!
O%o todos los gallos conocen las habas!
OPero si la serpiente guarda el veneno en la cola, la mujer airada lo
tiene esparcido por todo el cuerpo!
OIo te aseguro que esta vez no escapars, aunque intentes las ms
sutiles maCas, dijo la reina herida en su dignidad! ) fe mia que ahora no
volvers alabarte de tus

burlas9 veamos si tus estratagemas con& las mujeres te valen siempre! t
J
O)l que no le toca una, le pilla otra, replic *ertoldo sldesconcertarse'
el que camina ms presto enga?a al compa?ao! +lK te pido que "a que
ests empe?ada en
castigarme, se+ tffftto n&J, tes, para salir del susto de una vez, "
venga lo que $io= quisiere! iv
)l orle producirse en tales trminos la reina mu" enfadada lo hizo
prender " atar fuertemente de pis " manos, manijando llevasen un
cuarto cerca del su"o, porque de
nadie se fiafa, miendo se escapase como otras veces, valindose de sus
sutiles astucias! Para ma"or seguridad le hizo meter dentro de un
sacorque ataron para que no pudiese
sacar la cabeza, " p8sole un alguacil de centinela para que tuviese
cuidado hasta la ma?ana siguiente que intentaba mandarle arrojar al rio,
impidindole de esta suerte volviera
dar ms chascos " usase de sus ma?as!
Qued, pues, nuestro *ertoldo atado de pis " manos en el saco, "
nunca consinti en su fin ni tuvo ms miedo la muerte que en esta
ocasion' pero hasta en medio de
tanta zozobra ide una nueva astucia para librarse, la cual le sali
medida de sus deseos!
>n tan apurado trance fingi hablar consigo mismo, " empez suspirar
" quejarse diciendo9
OGCh picara fortuna, " cmo te alegras " gozas de mortificar tanto
los pobres como los ricosV GCh maldita hacienda, en qu estado me
has puestoV Mejor hubiera sido
para m, " ms felicidad disfrutara, si mi padre me dejara pobre
mendigo, pues no me ha& llaria en tan infeliz conflicto! G)hora me
desenga?o de que para nada ha servido
disfrazarme, ni vestirme con este grueso sa"al, dando entender que
era un pobre desdichado, no bastando mi humildad ni abandonar mis
bienes para que no me ha"an
descubierto " conocido por hombre ricoV $e hecho no se han enga?ado9
Gpluguiese $ios no lo fueseV G+lo la avaricia de gozar mi hacienda les
hace querer emparentar
conmigoV *ien puedo padecer trabajos' pero nunca consentir ni
admitir la proposicion de casarme con ella' pues siendo "o, aunque con
riquezas, contrahecho " feo, esto"
casi seguro que la novia tendra tentaciones de serme infiel' por
consiguiente, si la reina insiste en queKme case con ella, me imagino
perdido, " sin saber en semejante lance qu
hacer, ni cmo escapar de tal violencia!
Movido de la curiosidad de saber la razon de tal discurso, " tal vez
apiadado tambien, aproximse el ministro al lugar de donde salian las
lamentaciones, " pregunt9
OPQu discurso ests haciendoR $me, infeliz9 Ppor qu te han metido
en ese sacoR
OG)h hermanoV respondi *ertoldo con lastimera voz! $jame, que
nada te importan mis cuitas! Ynicamente te suplico no me toques ni
preguntes9 djame quejar de mi
desgracia " cumple con tu oficio!
O)dvierte que, aunque alguacil, so" humano " compasivo, " me
mueven lstima las calamidades del prjimo' " si no pudiese a"udarte
en el trabajo que padeces, porque
mis fuerzas no lo alcanzan, lo mnos te proporcionar algun consuelo
que te sirva de alivio!
OPoco consuelo puedes darme, porque el trmino es breve para lo que
conmigo intentan! K
OPues qu, Pte quieren dar doscientos palosR
OPeor!
OPTormentoR
OMucho peor!
OP>charte galeras
OTres veces peor!
OP)horcarte " descuartizarte-R
OTodava peor!
OP)chicharrarteR
OMil veces peor!
OPues Pqu pueden hacerte que sea peorR
OMe quieren casar LSM!
OI Plo encuentras peor que lo dichoR interrog el alguacil sorprendido
por tan inesperada salida! Me imaginaba que eras hombre de
entendimiento, pero ahora me
persuado de que eres un bestia! ,uzgu habias cometido un
extraordinario delito, " sales con esa rara extravagancia digna ms de
risa que de lstima!
O)migo, replic *ertoldo, no quiero suponer que el casarse sea peor
que lo dicho9 lo malo consiste en el modo con que intentan llevarlo
cabo' " para mi genio te
aseguro me ha de ser ms trabajoso que lo dicho!
O3eamos cul es su intento! >xplcate ms claro para que pueda
entenderte!
O%inguno, dijo *ertoldo con gazmo?era' " quisiera no me o"ese nadie,
porque s que acabaran conmigo!

O%adie ha" ms que "o, advirti el alguacil' por lo que puedes hablar
con toda seguridad!
OTe suplico que no me seas traidor, dijo el astuto r8stico!
O%o presumas de m tal cosa, se apresur responder el alguacil ' "
puedes hablar con toda conflanza, que te guardar secreto " te ser fiel!
O>n fin, me fio de t, pues conozco que eres hombre de bien, " espero
que no faltars tu palabra!
O>a, pues, empieza P contarme el caso, que te escuchar atentamente!
O#as de saber, dijo *ertoldo fingiendo la ma"or candidez, que me
hallaba con abundancia de bienes, que se juntaba el lustre de mi
nacimiento, dotes con que quiso
adornarme el cielo' pero como todo no puede ser cabal en el mundo , he
tenido la desgracia de nacer mu" al contrario de la regular figura de los
demas hombres , pues so"
tan disforme " monstruoso de cuerpo, que no se hallar segundo en lo
humano! (on el motivo de una ausencia dej poderes cierto caballero
de mi lugar para que cuidase de
mi hacienda! >ste caballero tiene una hija mu" bonita, " llevado de mis
cuantiosas riquezas ha determinado pesar de m fealdad casarme con
ella! Tanto l como varios
sugetos me han instado repetidas veces sobre el asunto, para reducirme
que consienta' mas considerando que estas diligencias no son por el
amor que me profesa la novia, "
como tampoco puedo persuadirme de que la ha"a seducido mi <gura,
porque discurro que la ciega solamente el interes, heme resistido tal
pretension, " ntes quisiera verme
en la horca que casado con ella!
OI Ptan rico eresR pregunt el alguacil un tanto movido por el respeto
que infunde la riqueza!
O+ por cierto, respondi el astuto r8stico9 tanto en bienes races como
en muebles me ha concedido mucho el cielo!
OPero, P cunto ascender tu rentaR insisti el alguacil!
OFn a?o con otro contar sobre seis mil escudos, limpios de polvo "
paja!
OG(ascarasV muchos marqueses ha" que no los tienen! I dme9 Pes rico
el padre de la noviaR
O>st bastante acomodado, dijo *ertoldo' pero comparado con mi
caudal, es pobre!
OP(unto tendrR
Otinos mil escudos de renta!
O%o es tan pobre como supones, advirti el alguacil! I Pes bien nacidoR
O>so s!
OI Pno quiere dar algo en doteR
O+, por cierto!!! >spera, que te lo contar todo, supuesto que deseas
saberlo' aunque si no desatas un poco el saco para sacar la cabeza
fuera, casi no podr referrtelo!
$estalo, " cuando ha"as odo mi peregrina historia, lo volvers
cerrar!
O(on mucho gusto lo har , dijo el alguacil acompa?ando la accion la
palabra! >a, pues, "a est desatado' habla ahora tu gusto! Pero Gqu
cara tan fea tienesV +lo
con ella puedes espantar una corrida de toros' si lo demas del cuerpo
corresponde tu fisonoma, sers sin duda un animal horrendo!
O)caba de sacarme del saco " vers qu bien plantado so"!
O;o har' pero es menester que vuelvas meterte luego que ha"as
acabado!
OQuedamos conformes, " nada receles, pues so" caballero, " basta!
);><CBX) 43!
>; (CBT>+)%C %C $>*> >2PC%>B+> ) ;) >%34$4) %4 ); $>+PB>(4C!
QF4>% %C +)*> <F)B$)B F% +>(B>TC %C >+ )PTC P)B) %4%<Y%
%><C(4C! >; )BT414(4C , )F%QF>
(>$) Z ;) 1F>B5) , +4B3> P)B) +);3)B $> ;) $> ;C+ PC$>BC+C+!
OG3amos, sal fueraV dijo el alguacil!
O)qu me tienes9 Pqu te parece esta prosopope"aR
O>s cierto que eres un bello caballero! G)" $ios mioV G%o he visto en mi
vida ms horrorosa figuraV $me9 Pte habia visto la novia por venturaR
O%unca, respondi *ertoldo9 " para que ella no me conozca hanme
encerrado en este saco, " quieren traerla aqu con el fin de desposarnos
sin luz, " luego me desatarn,

" al presentarme su vista ser forzoso que se contente, porque as
est dispuesto, recibiendo entnces los dos mil doblones de oro que me
tiene ofrecidos la reina!
O(ierto que es buena ventura, exclam el alguacil! G)" qu ni?o tan
hermosoV GCh qu hacienda tan mal empleadaV G(untos pobres
honrados se contentaran con la
tercera parteV GMiren al
4!V alguacil saca 'i ;Kc4loldo dil ccslal!
salvaje, que por poseer hacienda " ser caballero tiene mucha fortuna
emparentar con l una de las primeras " ms distinguidas familiasV Por
esto dice bien el refran que el
interes obliga estar al ti?osoKasomado al balcon! GQue m, que so"
pobre " no mnstruo como este pollino, no me venga tal fortunaV Pero
Gmaldita sea la hacienda, que sirve
para guerra de los hombresV
O+i fueras hombre de bien esta noche te haria riqusimo, dijo *ertoldo
con intencion!
OP$e qu suerteR pregunt el alguacil!
O)tiende9 esto" resuelto no casarme con ella aunque me rompan la
crisma, porque sabiendo que es tan hermosa como el sol " adornada de
todas las habilidades "
gracias, " por eso envidiada de muchos, cavilo " sospecho que no ser
para m solo! )demas, en vindome tan feo " contrahecho temo no la
tiente el diablo " me d algun
bocadito sabroso, compuesto con el nombre del gran Turco +olimn, "
en pocas horas me despache al otro mundo' " as, si quieres entrar en el
saco en mi lugar, te har
due?o de una fortuna tan grande como la que podias esperar en tu vida!
OG(scarasV GParael picaro que hiciere tal locuraV G>xponerme que
cuando vieran que no eras t8 me echaran un nudo al pescuezo "
enviaran la eternidadV
O%ada receles, dijo *ertoldo, porque en seguida que ests desposado
" conozcan que no ha" remedio, tendrn paciencia aunque lo sientan'
fuera de que t8 eres buen
mozo " agraciado, " acaso se alegrarn, tomando en cuenta mi
estupenda fealdad! Fna vez hecho, "a no lo podrn deshacer, " con esto
entrars en posesion de toda mi
hacienda " la su"a, porque su padre es mu" viejo " poco puede vivir' "
en adelante lo pasars con honra " grande esplendor, +hj ejercitar el
bajo oficio en que te ocupas, tan
vituperable, infame " aborrecido del pueblo!
O>l negocio parece fcil primera vista, pero no quiero ponerme en
semejante riesgo, " por tanto vuelve entrar en el saco!
OG)h cuitadoV insisti *ertoldo! Pues Pno sabes que al audaz le sale
bien tentar fortuna L-MR PQu mal te puede resultar de este negocioR
PQuieres t8, una vez desposado
con da, que su padre te haga da?o algunoR ;a modestia de la novia,
una vez ajustado, Ptemes que ponga dificultad " diga que no te quiereR
I la reina, siendo tan liberal que
ra"a en prdiga, Ppiensas que no querr desembolsar el dineroR %o lo
har de ningun modo, por no parecer avarienta! Io te aseguro que todos
se conformarn, diciendo que
es una fortuna llovida del cielo, " lo llevarn con la debida prudencia' "
t8 vivirs despues mu" regalado " contento con tu mujer, servido de
muchos criados, sin tener que
envidiar nadie en este mundo! Beflexiona bien este gran fortuna que
te depara el cielo, porque no se porporcionan cada dia ocasiones
semejantes! G3amos, ! entra en el
saco, " no lo pienses msV Porque si hubiera algun peligro, no te
excitara que ejecutases cosa que te perjudicara' ni tampoco has de
imaginar que te enga?o " finjo lo que te
he dicho! Ma?ana, ntes de comer, sabrs por experiencia lo mucho que
te quiero9 bgome cargo de tus mritos, " eso me mueve hacerte esta
proposicion!
O>llo es cierto, dijo el alguacil titubeando, que me lo has pintado tan
bien, que casi esto" determinado arriesgarme, hecho cargo de lo que
se suele decir que el que no se
embarca no pasa la mar! PQuin puede saber los arcanos del cielo " lo
que me tendr destinado en semejante aventuraR
OIo no entiendo de bachilleras, replic *ertoldo' slo s que aquel
que no disfruta su fortuna cuando se le viene rodada la mano, suele
suceder que cuando la busca la
encuentra en el rio! I "a que el cielo quiere concederte esta dicha, Ppor
qu la despreciasR + mu" bien que si no conocieras mi sinceridad no
pondras tantas dificultades! >n
fin, hermano mio, haz lo que te pareciere, que no quiero cansarme ms
en persuadirte por tu bien! Ia me entro en el saco' ven cerrar, que te
aseguro no he de decir ms por
todo el oro del mundo, pues porfiar "a fuera necedad!

O)gurdale un poquito, que bastante tiempo ha" para hacer osla
operacion, advirti o alguacil!
OQuien tiene tiempo no espere tiempo, repuso *ertoldo' considero que
desprecias tu fortuna, " no quiero fatigarme ms9 harto loco es aquel
que hace bien otros en
perjuicio su"o!
O%o dudo que tus persuasivas palabras nacen del grande amor que
me profesas' asi como conozco que te has molestado por m, " no
pretendo abusar de un bien como el
que me ofreces! Ia me tienes convencido " resuelto entrar en el saco
" hacer cuanto me has dicho sin faltar lo ms mnimo' porque despues
de desposado forzoso ser
que quede se?or " due?o de todo, " que tengan todos paciencia " con lo
hecho se conformen!
O3a"a, cierra este saco, que vo" otra vez zambullirme dentro, dijo
*ertoldo!
O)gurdate un poco, pues "a esto" resuelto entrar!
O%o, no quiero hablar ms sobre eso' ven " atars la boca del saco,
repuso *ertoldo con grande fingimiento!
O$etente, amigo, no me quites dicha tan grande como la que espero,
exclam el alguacil!
O3amos, pues, no quiero dejar de concederte esta gracia, aunque es
verdad que no poco me has hecho enfadar con tu timidez' entra en el
saco, " no hables ms' slo te
advierto que tengas cuidado " esperes lo que te ha de venir! Por la
ma?ana conocers la obra tan buena que he hecho por t!
O+i no hubiera formado concepto de que eras hombre de bien, no me
redujera encerrarme dentro de este saco, dijo el alguacil metindose
en l!
OIa te he dicho que no tienes de qu recelar9 mete bien dentro ese
otro brazo, baja un poco la cabeza, porque eres ms alto que "o, " no
podr atar bien la boca si no te
encoges! PMe entiendesR
OG)" que me desnuco " el pescuezo se me tuerceV )guarda un poco9
ata ahora como quieras, que juzgo no estar aqu mucho tiempo, porque
no tardar en llegar el lance
de mi fortuna, segun lo que me has referido!
O$entro de dos tres horas lo ms estars "a despachado! >a, pues,
estte quieto " no hables, no sea que te conozcan " se eche todo
perder!
OPrometo no hablar ms' pero arrmame la pared, porque me cansar
de estar en pi!
OG3lgate *arrabas, " lo que pesasV exclam *ertoldo suspendindole!
Ia ests arrimado!!! P>sts bienR
OPerfectamente!
OPues guarda ahora un profundo silencio, advirti *ertoldo, que es lo
que importa hasta que el lance se logre!
O$escuida, que no chistar, dijo el alguacil' pero tambien debes estarte
quieto hasta que llegue la novia!
);><CBX) 3!
>; +)*4C >34T) ;C+ P>;4<BC+ (C% $>+TB>5), $>+P>BT)%$C ;)
(C$4(4), ;) (F); )()BB>) <B)3X+4M C+ $)]C+!
$espues que *ertoldo dej al alguacil bien asegurado dentro del saco,
slo pens en librarse de la tempestad que le amenazaba! Madurado su
pro"ecto, determin salir
por la ma?ana temprano' pero siendo preciso pasar por el departamento
de la reina, recelaba ser descubierto! +in embargo resolvise,
acechando ntes repetidas veces "
pegando el odo la cerradura por si acaso oa algun rumor' " notando
el silencio que reinaba, porque estaban todos sumidos en el ms
profundo sue?o, abri con tiento la
puerta de la cmara de la reina, " acercndose al lecho con gran sigilo,
observ que estaba dormida, " ocurrisele pegarla otro nuevo chasco,
que llev efecto ponindose
sus vestidos! )s disfrazado pas poi',as habitaciones donde dorman las
damas, " descolgando las llaves que estaban cerca de la cama de la
portera, abri las demas puertas
con gran diligencia, " presto se encontr fuera del recinto de palacio!
)caeci que haba nevado aquella noche' " temeroso de ser descubierto
por las pisadas, se puso al reves
los zapatos, de suerte que las pisadas denotasen ser de lguien que
viniera palacio " no de quien hubiese salido! Mas al verse en libertad
discurri sobre el compromiso en
que se hallaba, " en ninguna parte le pareca estar seguro, hasta que al
fin hall detras de los muros de la ciudad un horno, en el cual se entr!
)cudieron las damas por la ma?ana vestir la reina, " no hallando
los vestidos que dejaran por la noche quedronse admiradas " confusas'
lo que sabido por la soberana
mand le trajeran otros, levantndose tan enfadada que se encamin
presurosa donde dejara *ertoldo en el saco' mas no viendo al
centinela imaginse que este habia sido
el ladron! Tan colrica se puso que asegur que si le caa en las manos
lo mandara ahorcar al punto' pero pesar del enfado acercse al saco,
" cre"endo hablar con
*ertoldo, dijo9
OP>sts de tan buen humor como siempreR
O+e?ora, esto" dispuesto desposarme con ella cuanto ntes,
respondi el alguacil!
OPero Pqu es lo que quieres cuanto ntesR
OP%o lo teneis ordenadoR
O%o, dijo la reina maliciosamente " con secreta intencion de darle cosa
no tan apetecible como la que l deseaba' pero harmos que al punto se
disponga!
O(uanto ms ntes sea lo estimar, porque anhelo despachar pronto!
O%o pasar mucho tiempo sin que quedes contento!
O<rande es el ansia que tengo de alcanzar esta dicha, " por lo tanto haz
que vengan sin dilacion!
O>n breve te llevarn donde ella est " con eso quedars complacido!
OPues si el concierto ha sido que viniera para desposarnos aqu en
secreto " cobrar luego los dos mil doblones , Pcmo he de ir adonde
ella!estR Procura que la traigan
sin tardanza, que esto" dispuesto cumplir lo contratado!

OPQu desatinos proflere ese bestiaR PQu dice de la esposa " los
doblonesR +acadle la cabeza, que deseo verle el rostro!
I como viese que estaba mu" distante de ser el que suponia, llena de
asombro " deseosa de saber la causa de semejante fechora, dijo9
OPQuin te ha puesto en ese sacoR
O)quel que haba de ser marido, respondi con naturalidad el alguacil,
quien no queriendo por esposa la que le destinabas, ha renunciado en
m esta fortuna' por lo cual
puedes mandar que la conduzcan aqu juntamente con los doblones
ofrecidos en dote, que esto" pronto cumplir cuanto con l estaba
pactado!
OPQu esposa ni qu doblonesR #abla ms claro para que pueda
entenderte!
O;a esposa " los doblones que queras dar aquel r8stico!
OGIa veo que le ha enga?adoV exclam encolerizada la reina
dirigindose los que la rodeaban!
OPues me asegur cuanto he manifestado, " para que llenase sus
veces me hizo entrar en este saco, escapndose para que no le
obligasen casarse! Por consiguiente
vamos en seguida celebrar el desposorio, pues esto" pronto hacer
de grado lo que l por fuerza!
O>spera un poco, que luego traern el dinero, pues es mu" justo que "o
cumpla el contrato en honra " provecho tu"o!
O>sto" pronto, " cada hora se me hace un siglo para contar el dinero'
pero te advierto que los doblones sean cabales de peso!
OPrimero los contars, dijo la reina, " si fueren cortos, se te cambiarn!
Mintras tanto empieza contar!
I llam cuatro criados que acudieron con garrotes " empezaron
descargar con tal furia sobre el desdichado alguacil, que al verse tan
mal parado empez clamar
perdon' pero ljos de compadecerle, le sacudan ms rcio, hasta dejarle
en el suelo como muerto! Mas tal era la clera de la reina, que no
considerndolo suficiente castigo,
mand que metido en el saco lo arrojasen al rio9 as cobr el desdichado
los dos mil doblones, " en lugar de la ofrecida novia obtuvo su sepultura
L-M!
$espues de tan desastrosa tragedia se practicaron las ma"ores
diligencias para encontrar *ertoldo, pero como las pisadas se veian
marcadas en opuesta direccion, no
calcularon que hubiese salido de palacio! ;a reina insista en que se le
buscase por todas partes, resuella que si le prendan fuese ahorcado
sin dilacion, vengando as la doble
burla de llevrsele los vestidos " dejar al alguacil en el saco!
);><CBX) 34!
>; F*B> );*>$BXC >;4<> ;) P)+4D% QF> M Z+ P>B,F$4()9 >;
(B4+T4)%C ;C $>*> T>%>B PB>+>%T> P)B) >%M >%$)B+>, >; +)*4C
P)B) >$414()B (C% +u >,>M P;C!
Metido *ertoldo en el horno oia preguntar por los que le buscaban si le
haban visto, " cada pregunta era una saeta que le atravesaba el
corazon, pues nunca tuvo tanto
miedo la muerte como en este lance, hallndose sumamente
arrepentido de cuanto hiciera, " sobretodo de haber trocado la libertad
de su aldea por la esclavitud de palacio!
>n la afliccion en que se encontraba no se atreva salir del horno por
no ser descubierto, temiendo le prendieran " castigaran, constndole
por experiencia la mala voluntad "
animadversion que la reina le profesaba, " ms precediendo la burla del
alguacil " el robo de los vestidos!
+ucedi, pues, que como estos le viniesen largos, no pudo recogerlos
bien dentro del horno, " quedse colgando la basqui?a, que por su mala
fortuna llam la atencion de
una vieja que por all acert pasar, la cual, acercndose "
reconociendo por las guarniciones que aquellos vestidos pertenecan
la reina, empez publicar que estaba
escondida en el horno contndoselo una vecina su"a, que cerciorada
de la verdad, fu pasando la voz de una otra, de tal suerte, que la
ma?ana siguiente se deca de
p8blico que la reina estaba escondida dentro de un horno fuera de
lasKmurallas de la ciudad!
;legando noticia del re" la nueva, al instante sospech que po& dia
ser *ertoldo el autor de una burla tan pesada como la de llevar la reina
sitio tan impropio' " como
le tenia harto conocido, saba que era capaz de cometer tama?o exceso!
>ncaminse al punto la cmara de la soberana " la encontr hecha un
basilisco, refirindole la burla
de los vestidos " ponderando el atrevimiento, audacia " desacato del
que tan villana accion cometiera! >ntnces el re" se hizo acompa?ar al
horno, donde se encontr
*ertoldo vestido con las ropas de la reina, " le hizo sacar la fuerza
jurando que slo con la muerte pagara tama?a osada! $espojronle de
los vestidos, " como se llen la
cara de tizne del horno, se puso ms de relieve su natural fealdad,
pareciendo el verdadero retrato! del demonio!
OG3illano, infameV exclam el re" con clera, te aseguro que esta vez no
escapars aunque te vuelvas el mismo ;ucifer!
O;a ocasion hace al ladron!
=
O)l que hace lo que no debe le sucede lo que no espera! O>l que se
est quieto no cae, " el que cae no se levanta limpio! O>l que se re el
virnes, llora el domingo!
OQuien de su enemigo se conduele en sus manos muere!
O>ntre la carne " la mentira no cabe el bien!
OQuien es defectuoso es sospechoso!
O)! pesar de no tener hueso la lengua, rompe la mollera!
O;a verdad ha de quedar encima!
OTambien se calla veces!
O%o lo hagas si no quieres que se sepa!
OQuien de ajeno se viste en la calle le desnudan!
OMs vale dar la lana que la oveja!
OPecado viejo penitencia nueva!

O;engua limpia despide al mdico!
OMovimientos de manos hasta los insectos asusta!
OI los de los pis los ahorcados!
O$entro de poco te contars entre ellos!
O)ntes ciego que adivino!
O$ejmonos de disputas " "a lo vers! G#olaV ministros, llevaos este
hombre " colgadle inmediatamente de un rbol' advirtiendo que no
atendais sus palabras ni
s8plicas, porque es un villano tan sagaz " astuto, que es imposible no
tenga el diablo en el cuerpo! 3amos, conducidle sin detencion " ejecutad
lo mandado!
O+e?or, considerad que las cosas hechas de prisa nunca salen bien,
advirti *ertoldo en tono de s8plica! ! ' O<ravsimo ha sido el crimen! !
K 9
OQuien mnos razon tiene grita ms alto' slo pido que me permitas
alegar mis razones!
!O#arto te he escuchado, sin embargo de los graves ultrajes inferidos
mi real persona!
OPPor decir la verdad he!de sufrir la muerteR G)h se?orV no seas tan
cruel conmigo' mira!que de corazon te ruego me atiendas "
compadezcas!
O%o ignoras lo que dice aquel refran9 oir, ver " callar quien del mundo
ha de gozar! I el que aprecia al amo ha de respetar al ama9 por
consiguiente, "a he dicho que no
quiero escucharte " ha de ejecularse sin remision el castigo que
mereces! ;levadle " cumplid mi rden al punto!
OPQu he de hacerR GPacienciaV exclam el astuto r8stico con hipcrita
resignacion! *ien dicen los proverbios9 sirve como siervo, corre como
ciervo' los ciervos no se
sacan unos otros los ojos con las astas' quien le duele le duele' no es
todo oro lo que reluce' el que no obra no "erra' palabra " piedra suelta
no tienen vuelta' tengo la risa
en la boca " por dentro la rabia, pues conozco que es mejor una onza de
libertad que diez libras de oro' " bien dicen que un lobo otro no se
muerden' " se cuenta del cuervo
que por cantar perdi el queso, como m me sucede, pues por
burlarme me veo ahora con la soga al gaznate, de la que no me librarn
las alas de $dalo L-M, porque la
palabra del re" es sagrada " ha de cumplirse aunque quien puede hacer
puede deshacer! Pero ea, !*ertoldo, en este trance necesitas tener
nimo " resignacion, toda vez que
nada puede salvarte' " dirigindose al re" prosigui9 >sto" pronto
sufrir cuanto has ordenado, re" " se?or mio' pero ntes que muera te
suplico me concedas una gracia, que
por ser ,a 8ltima espero obtenerla de tu misericordia!
O$i, respondi el re", que no quiero ser tan cruel negndote la postrera
s8plica!
&r&Te ruego que no me ahorquen hasta que se?ale el rbol que sea de
mi gusto, " as morir tranquilo " contento! ! O +i no pides ms, desde
luego lo tienes concedido!
3a"a, llevadle, " no le ahorqueis sino del rbol que elija!
O$oite las gracias por la merced, dijo *ertoldo!
OTen paciencia, que es forzoso hacer justicia!
I dicho esto ech andar *ertoldo acompa?ado de los ministros! >l
re" no entendi la malicia de la s8plica' mas conducindole los ministros
por un bosque mu" frondoso,
ningun rbol le gustaba, teniendo que llevarle otro cercano!
Preguntronle si all habia alguno que le agradase, " volvi responder
negativamente' por lo cual tuvieron que
recorrer otros muchos, sin que nunca pudieran hallar alguno que fuese
de su gusto! >nfadados los minis&

lluerte de *erloldo!

K
tros de viaje tan dilatado " conociendo su astucia " gran picarda, le
pusieron en libertad, volvindose dar cuenta al re" de cuanto
sucediera, quien qued absorto "
maravillado de tal ingenio " agudeza, admirado de que cupiese en
hombre de su clase tan claro entendimiento!
Pasado el enfado, el re" comprendi la razon, " mand que fusen en
busca de *ertoldo " le trajesen a palacio, dicindole que estaba
perdonado' mas ljos de dar odos al
mensaje, respondi que no existia tesoro que pagase la libertad, " que
berzas recalentadas " amor de segunda vez nunca se tuvieron por
buenos! 3iendo el re" que era
imposible reducirle que volviese, fu en persona buscarle, " despues
de muchas s8plicas contra su voluntad se lo llev palacio, donde se le
aloj en una habitacion
contigua la cmara de la reina, quien tambien le otorg su perdon!
$esde entnces priv de suerte que todos le agasajaban, " mintras
estuvo en palacio observse que por su consejo todos los negocios se
despachaban con rectitud' pero
como nada dura en el mundo, por abandonarse al ocio " regalo los
cuales no estaba acostumbrado, le acometi una enfermedad tan grave
que en pocos dias le ocasion la
muerte, con suma pesadumbre de los re"es, quienes por largo tiempo
no pudieron olvidarle , echando mnos sus chistes, agudeza " buen
consejo!
;os mdicos, no hacindose cargo de su complexion, le aplicaron
remedios propios slo caballeros " palaciegos, sin embargo de sus
advertencias " esto fue sobretodo lo
que acab su vida! ;lo& N rronle los cortesanos " el re" dispuso lo
enterraran con gran fausto " pompa, vistiendo luto la crte como en la
muerte de un individuo de la casa
real, " quiso perpetuar la memoria de tan preclaro varon haciendo
esculpir con letras de oro en la losa de su sepulcro los siguientes versos
en forma de epitafio9
>P4T)14C $> *>BTC;$C!
$escansa en paz en esta sepultura
Fn r8stico de claro entendimiento'
$e rara facha " condicion oscura,
)unque de ingenio " superior talento'
*rill su fama tan excelsa altura,
Que alcanz del monarca el valimiento'
Pero quiso trocar su humilde suerte,
I pag tal mudanza con la muerte!
+>%T>%(4)+ QF> *>BTC;$C >+(B4*4D )%T>+ $> MCB4B!
Quien est acostumbrado comer nabos no coma pasteles!
Quien est hecho la azada no tome lanza! !
>l campesino no quiera ser cortesano!
3encer su apetito es de gran capitan!
$el que mira al sol " no estornuda, libera nos, $omine!
>l que todos los das viste de nuevo cada hora tiene quimeras con el
sastre!
(uidados ajenos matan al asno!
Quien saluda todos presto rompe su sombrero!
>l que maltrata su mujer, da que murmurar los vecinos!
Quien gasta segun sus facultades nunca mendigar!
>l que promete en el campo debe cumplir en poblado!
Quien tema los pjaros no siembre alpiste!
>l que imite al rico estar seguro en casa!
Quien va"a de camino lleve el ca"ado en la mano " el pan en la alforja!
>l que cree en sue?os pone su pensamiento en la niebla!
Quien funda su esperanza en la tierra se aleja del cielo!
>l que es celoso de sus manos no va"a al tinte!
>l que te aconseja pudiendo a"udarte no es buen amigo!
(uando se castiga la perra se?al de que el perro est ljos!
Quien imite la hormiga en verano no pedir pan prestado en invierno!

Quien escupe al cielo, en a cara le cae!
Quien va fiestas " no sabe bailar de nada sirve " ocupa lugar!
>l que se casa por ambicion, posee el capital " no la esposa!
>n la casa que manda la mujer, siempre hallar alfileres a puerta!N
Quien no puede con su pellejo es una infeliz oveja!
Quien goza la hacienda mal ganada, la hora de la muerte
experimentar las consecuencias!
>l que alaba otro sin conocerle, miente menudo!
Quien da pan perro ajeno pierde el pan " pierde el perro!
Quien no paga el sudor del pobre no da se?ales de hombre justo!
Quien come gusto de otros nada le hace provecho!
>l que oculta su saber suele ser ms erudito!
Quien quiera corregir otros empiece por dar ejemplo!
Quien hu"e de los deleites de la tierra slo gusta de las delicias del cielo!
>l que no tiene amigos es como cuerpo sin alma!
Quien anticipa la lengua al pensamiento carece de juicio!
>l que al salir de casa piensa lo que ha de hacer, regresa acabada la
obra!
Quien da luego lo que promete da dos veces!
Quien peca " hace pecar otros, sufrir doble penitencia!
>l que es malo para s, no puede ser bueno para los demas!
Quien quisiere seguir la virtud, hu"a del vicio!
Quien desea imposibles, peca de loco!
>l que posee buen vino tiene la bodega la puerta!
Quien elige armas quiere pelear con ventaja!
>l que navega en el mar de la sensualidad, desembarca en el puerto de
las miserias!
Quien se duele del bien ajeno, otros se ren de su mal!
>lKque lleva la virtud por norte va seguro en su viaje L/M!
Mand el re" imprimir estas sentencias con letras de oro " colocarlas
sobre la puerta principal de palacio fin de que todos las ! le"eran!
4mponderable era el desconsuelo
de los re"es por la prdida de hombre tan capaz, agudo " universal!
+ucedi, pues, que las personas que asistieron *ertoldo hallaron
debajo de las almohadas del lecho
donde falleci un envoltorio, el cual desataron movidos de curiosidad, "
encontrando varios papeles escritos, los presentaron al re", quien
despues de desdoblar una infinidad
de ellos, di con el testamento que *ertoldo hizo ntes de morir, "
dispuso que fura un notario para que le le"ese en su presencia, por lo
que llamaron al mismo que lo
otorgara, quien con la debida reverencia dijo al re"9
O)qu me tiene 3! M! dispuesto obedecer con el ma"or acatamiento
sus mandatos!
OP#as hecho t8 el testamento de *ertoldoR pregunt el re"!
O+, se?or!
OP(unto tiempo haceR
OFnos tres meses lo ms!
OPues tmalo " lelo, dijo el re" entregndoselo, porque los garabatos
que usais en los instrumentos p8blicos, no los puedo descifrar! !
O+e?or, me sorprende que no lo entendais, observ el notario, porque
no uso las frases de que suelen valerse otros de mi profesion , ignorando
lo que significan ' pues
como slo sirvo para los asuntos " diferencias de los pobres r8sticos "
aldeanos, ellos " "o nos entendemos con mis trminos!
OP(mo te llamasR pregunt el re"!
O(erfollo de los 3illanos, respondi el notario! ! O(ierto que tienes
buen nombre " apellido, aunque mejor te sentara el de embrollo,
porque los de tu oficio enredan al
mundo entero! ;ee, pues, se?or (erfollo, alto " claro para que te
entendamos!
I obedeciendo el mandato del re", (erfollo procedi la lectura!

:>n el nombre del buen comenzamiento " la buena ventura, salga lo
que saliere' " pues deseo sea con el ma"or acierto " gozo de mis
herederos " para el ma"or descargo
de mi conciencia, digo9 que viendo " conociendo ser "o *ertoldo, hijo de
*ertolazo, hijo que fue de *ertuzo de *ertn " de *artolina de *reta?a,
persuadido de que todos
somos mortales " semejantes las vejigas henchidas que la ms
peque?a punzada se escapa el aire, contando "a sesenta a?os de edad,
quiero disponer mis cosas en la
mejor forma posible, haciendo testamento para satisfacer mis
parientes " amigos, quienes confieso quedar mu" agradecido' por lo
que ruego al notario se?or (erfollo se
sirva otorgar mi 8ltima voluntad, que es como sigue9
:)l maestro *ortola, zapatero de viejo, le dejo mis zapatos gordos de
cuatro suelas, " ocho cuartos de moneda corriente, en memoria de
haber tenido siempre conmigo
una buena correspondencia, " veces& dispensarme la fineza de
prestarme la lesna para agujerear los tacones " coserlos, " otros
infinitos chismes que me convenan!
:tem, al maestro )mbrosio , barrendero de palacio, le mando diez
cuartos por haberme llevado varias cosas componer " desempe?ado
muchos encargos!
:tem, *arba de +a8co, el hortelano, le dejo mi sombrero de paja,
por regalarme tal cual vez por la ma?ana con algun manojo! de puerros,
comida ms de mi gusto que
los regalos de palacio!
:tem, al maestro )legra, cordelero, le mando mi correa larga " mi
hortera, por habrmela llenado de berzas cada vez que "o tenia
necesidad, " otros muchos favores!
altem, al maestro Martin, el cocinero, le mando mi cuchillo con su vaina,
por haberme dispensado la atencion de asar en el rescoldo muchos
nabos, componer algunos potajes
de judas con cebollas, comida correspondiente mi complexion, ms
que si fueran faisanes " perdices!
:tem, la tia Pandurra, la lavandera, la mando el jergon en que
duermo, con dos sillas rotas " tres varas de estopa, para que se haga
dos delantales' " esto es en pago de
lavarme muchas veces la camisa " limpiarme la ctedra necesaria!
:tem, dejo mandado al marmiton de palacio, que se llama 1i& queto,
veinte " cinco zurriagazos, " que sea con un buen ltigo, en pena de la
burla que ha hecho de m
muchas veces, colgando un cencerro debajo de la cama con intencion de
asustarme, sin otras que omito poi no gastar papel en referir
picardigWelas propias de muchachos
insolentes' lo que deseo sea ejecutado cuanto antes para escarmiento
de bribones!=
OProsiga adelante el se?or (erfollo, dijo el re", que eso se dar el
debido cumplimiento!
:tem, digo, continu el notario, que cuando vine aqu dej Marcolfa
mi mujer con un hijo que se llamaba *ertoldino, que al presente contar
diez a?os, quienes no quise
jamas noticiarles dnde me hallaba causa de su fisonoma, por $o
tenerla propsito para presentarse en semejantes lugares' pero
pose"endo algunas albajuelas , autorizo
Marcolfa mi cara esposa para que disponga de! todas hasta que mi hijo
tenga veinte " cinco a?os' pues entnces es mi voluntad que sea due?o
absoluto de todo, con
condicion de que si se casa procure no sea con mujer que sepa ms que
l' advirtindole ademas9
:Que no sea llano con los ma"ores!
:Que no haga da?o sus vecinos!
:Que coma cuando lo tenga " trabaje cuando pueda!
:Que no tome consejos de gentes perdidas!
:Que no le cure mdico enfermo!
:Que no le sangre barbero que le tiemble el pulso!
:Que pague sus deudas!
:Que cuide bien de sus negocios!!
:Que no se inquiete por lo que no le ata?a!
:Que no se haga mercader de aquello que no entienda' " sobretodo
que se contente con su estado, " no desee ms de lo que le d su
suerte' que considere que tan presto
va el cordero como la oveja, pues la muerte nunca suelta la guada?a "
puede cortar igualmente la vida los mozos que los viejos9 queriendo
que se le graben estos
documentos eu la memoria, para que tenindolos presentes no "erre en
menoscabo del cuerpo " perjuicio del alma!
:tem, declaro no haber aceptado nunca nada de mi re", quien no ha
dejado de persuadirme tomar de su mano sortijas, jo"as, dinero,
vestidos, caballos " otros ricos
presentes, por considerar que tal vez con semejantes riquezas no
hubiera vivido tranquilo, " acaso me ensoberbeciera, cometiendo mil
infamias que me hicieran odioso de
todos, como suele suceder infinitos que, siendo de ruin esfera "
condicion, ascienden por su fortuna grados eminentes, sin hacerse
cargo de que pesar de tanta dignidad
no pueden salir del lodo en que fueron amasados, perdindose por su
altivez " soberbia' por lo que esto" contento con morir pobre, " sepan
que jamas he adulado mi re" ,
sino que siempre le he aconsejado fielmente, ha& blndole con claridad,
sin dejarme llevar de pasion alguna, " siempre en beneficio del p8blico "
mejor gobierno de sus
estados9 " para manifestar en mis postrimeras el grande amor que le
profeso, djole estos breves documentos, que segun confio aceptar "
observar aunque proceden de un
villano, los cuales son los siguientes9
:Tener la balanza en el fiel, tanto para el pobre como para el rico!
:>xaminar los procesos detenidamente ntes de fallarlos!
:%o dar audiencia nunca quien est colrico!
:*ienquistarse con el pueblo!
:Premiar siempre los hombres eruditos " de mrito!
:(astigar los verdaderos reos!
:$esterrar los perversos aduladores " las lenguas maldicientes, que
son los incendiarios de los palacios " crtes!
:%o agraviar los s8bditos!

:Proteger las viudas, patrocinar los pueblos " defender sus causas!
:Procurar que se despachen los pleitos, pues de su lentitud proviene
quedar en cueros los pobres litigantes' de suerte que el que gana el
pleito queda en camisa, " el que lo
pierde, sin ella!
:+i todas estas insinuaciones las observare, vivir tranquilo "
.. #4+TCB4) $> *>BTC;$C!
contento, ser gran re" para todos, " se?or justo, amado " temido de
sus vasallos! I con esto conclu"o mi testamento!=
3iendo el re" los preciosos documentos que le dejaba, no pudo
contener las lgrimas, mostrando la honda pesadumbre que tal prdida
le causaba, reflexionando la alta
prudencia, amor " fidelidad que le haba profesado durante su vida "
aun despues de su muerte!
)s como )lejandro Magno conserv entre sus ms preciadas jo"as la
4lada de #omero, mand este re" poner el testamento de *ertoldo entre
las ms ricas " preciosas
piedras que tenia indagar dnde habitaba el hijo de *ertoldo, llamado
*ertoldino, juntamente con su madre Marcolfa, porque deseaba tenerlos
en palacio para memoria de
*ertoldo! >nvi este fin algunos caballeros para que les buscasen por
los bosques " monta?as, advirtindoles que no regresasen la crte sin
ellos! (on esta rden
marcharon los caballeros, " tanto registraron aquellas sierras, que por
fin los encontraron' mas lo que les sucedi se ver en el segundo
tratado! Mintras tanto, amigo lector,
guarda en tu memoria, como el re" )lbuino entre sus alhajas, las
mximas del r8stico *ertoldo, " no eches en saco roto los beneficios que
de practicarlas pueden resultarte!
14% $>; TB)T)$C PB4M>BC
SIMPLEZAS BERTOLDINO,HIJO DEL SUTIL Y ASTUTO BERTOLDO,Y
LAS
AGUDAS RESPUESTAS DE SU M ADRE M ARCOLFA

SIMPLEZAS DE BERTOLDINO
TRATADO SEGUNDO.
INTRODUCCIN.
Todo rbol, planta raz produce su fruto segun la especie, sin
apartarse un punto de cuanto ha dispuesto la prvida naturaleza,
maestra de todas las cosas! +olo el hombre
es una planta que con el tiempo cambia " se adultera, no cumpliendo las
le"es naturales, segun la experiencia nos lo ense?a' pues menudo
vemos que de un padre, gallardo
nace un hijo feo, horroroso, " otras veces de un varon docto nace un
ignorante idiota, cu"os sentidos " potencias no son para limados! PPor
quR Besponda por m quien lo
entienda, porque no so" escolstico ni erudito para resolver semejante
materia' " as vo" mi asunto, que es referir la vida de *ertoldino, hijo
de *ertoldo, tan diferente de su
padre como del plomo el oro, por cuanto *ertoldo era atento " corts, "
su esposa Marcolfa de claro entendimiento! P) quin pues no admira
que de dos plantas tan buenas
naciese un fruto tan simple como luego vermosR Muchas cosas se
cuentan que suelen pasar por sandeces! $el hijo de Mig& dome dicen que
acostumbraba permanecer todo
un dia las orillas del mar, intentando contar las olas! $e otro escriben
que se levantaba al alba para ver crecer una higuera de su huerto!
>mpero no leers tales cosas en esta
breve historia, " s slo la vida " hechos de un r8stico idiota mu"
dichoso, quien siempre favoreci la fortuna, amiga " protectora de los
tontos, segun explica )riosto
diciendo9 :Mala es la fortuna cuando los tontos no a"uda, "
generalmente se muestra adversa con los varones doctos, como cada
dia se experimenta!= 3o" pues referir las
simplicidades de un bobo zafio " gracioso, rogndote, lector amigo, que
lo leas con paciencia " reflexion, pues si analizas las que al parecer son
tonteras " chanzas, sobre el
solaz del nimo aseg8rote que sacars utilidad " provecho!
);><CBX) 4!
>% ;)+ +>;3)+ b *C+QF>+ %)(>% +)*4C+ I 1)TFC+ (CMC >% ;)+
(4F$)$>+!
Privado el re" de tan raro entendimiento como el de *ertoldo, de cu"os
labios no salan sino sentencias, " cu"a prudencia librara la monarqua
de graves peligros,
necesitaba "a quien le aconsejase en sus dudas alivindole la pesada
carga del gobierno! ;a memoria de los chistes " agudezas del clebre
r8stico mitigaba sus pesares, "
continuamente pensaba en si habria quedado alguno de su familia
parentela, aunque no le adornasen todas las prendas que concurran en
*ertoldo, pues calculaba que lo
mnos se le asemejara en algo' con cu"as reflexiones acordbase al par
de la mencion que en el testamento hacia *ertoldo de su consorte hijo
*ertoldino, quien institua
heredero universal de sus bienes, lamentando que no designase el
punto de su residencia, si bien del lenguaje " porte de *ertoldo colegia
que ljos de habitar en ciudad,
deban ser gente r8stica " criada en alguna monta?a' " as, llamando
#erminio, empleado de palacio, mandle inquirir dnde moraban, sin
omitir la menor diligencia hasta
encontrarles, " que los condujese la crte con las ma"ores
consideraciones para halagarles, manifestndoles el aprecio que su
marido " padre mereci al re", en prueba del
cual " recompensa de sus servicios deseaba tenerles en palacio para
que disfrutasen de las amenidades, regalos " grandezas de la crte!
Mont inmediatamente #erminio caballo " parti acompa?ado de
varios caballeros, no dejando villa ni aldea por recorrer, " preguntando
cuantos topaban, por si les
podan dar razon' mas fueron al pronto tan infructuosas sus pesquisas,
que estaban casi desesperados, acordndose del encargo riguroso del
monarca al advertirles que no
volviesen a su presencia sin *ertoldino " su madre!
1inalmente, tras largas fatigas determinaron trepar la cumbre del
monte ms elevado de la fragosa cordillera por cu"a falda caminaban,
sin imaginar que all pudieran
habitar mas que alima?as " fieras , pues slo se veian asperezas "
pe?aseos! ;legados la cima arrepintironse de haber subido "
volvieron riendas' mas descubriendo al bajar
un llano cruzado por una vereda que guiaba al bosque, internronse por
ella notando que estaba asaz trillada de gentes " caballeras! +iguieron
adelante " llegaron al corazon
del bosque, poblado al +eptentrion de muchos " altsimos robles, "
bastante descampado al Medioda, si bien rodeado de grandsimas
pe?as que cual fortaleza lo defendan!
$istinguieron en el centro del bosque una humilde choza de tapia "
ramaje con techo de tablas, cu"a puerta vieron una mujer feisima
sobre toda ponderacion, la cual estaba
hilando " tomando el sol! )l ver tantos " tan lucidos forasteros entrse
en la choza apresuradamente, cerrando la puerta piedra " lodo como
suele decirse, asustada por la
imprevista aparicion de tal clase de gente!
Tom una tranca " se dispuso fortificar la puerta temiendo que
intentaran causarla algun da?o! >ra la mujer de *ertoldo que con su hijo
*ertoldino all moraba, ocupados
en apacentar cabras por aquellos bosques " bre?as!
Cbservando #erminio las precauciones que tomaba no quiso
hostilizarla, aunque le fuera fcil derribar la puerta' ntes llamndola
con afabilidad la suplic que abriese,
asegurndola que no llevaban intencion de ocasionarla da?o alguno,
sino de favorecerla!
)somse Marcolfa una ventanita " djoles9
OPues Pqu buscais por estos andurrialesR
O)brid la puerta, se?ora, respondi #erminio, que no venimos sino para
vuestro beneficio!
O%o puede proporcionarlo nadie quien est fuera de su casa, replic
Marcolfa!
O)unque ausentes de la nuestra, podemos haceros bien! +alid, pues
tenemos que hablaros!
OQuien desea sacarme de casa ms me quiere hacer mal que bien, "
as vte la lu"a, que es el ma"or favor que puedes dispensarme!
O$ecidme9 Pteneis maridoR pregunt #erminio!
OQuien se entromete en asuntos ajenos descuida los propios, respondi
Marcolfa!
OG*ravoV $me por favor si tienes marido no!
O;e tendra si no hubiera comido!
OP#eR #abla ms claro, que no te entiendo!
O+i no comiera pavos, perdices, faisanes, pichones " otros manjares
delicados contrarios su complexion, cre"ndome m que le dije no se
alimentase sino de casta?as
" demas cosas con que se criara, aun vivira!

OPero Pquin era tu maridoR
O>l hombre ms honrado " hermoso de todos!
OI Pcul era su nombreR
OIa que tanto deseas saberlo, se llamaba *ertoldo!
O$e veras Pera *ertoldo tu esposoR
O+, se?or!
OG<ran noticia nos dasV I P*ertoldo era el ms hermoso del mundoR
O) mis ojos pareca un %arciso, pues la mujer honrada la debe gustar
ms su marido que todos los demas de la tierra!
OPTe amaba muchoR
OTanto, que estaba celossimo!
OI con razon, pues cada cual debe apetecer " amar la carne de su
carne' fuera de que no le faltaban motivos para tener celos, porque
efectivamente posees raras
cualidades!
O(ierto que la hermosura ha de estar en el rostro, pero es mil veces
preferible la virtud, hermosura del alma, pues un rostro bonito se
marchita como una figura gallarda se
encorva con el tiempo, " las virtudes son como los rboles que nunca
pierden su verdor " lozana! #a" hombres hermosos que reunen
cualidades abominables, " al centrado,
otros mu" feos quienes dot el cielo de ciertas gracias que les
granjean el aprecio " buena voluntad del prjimo' tal era *ertoldo, mi
amado consorte!
O>n efecto! Pero dme9 Ptienes algun hijoR
O+ " no!
OP(mo se entiendeR
O(uando est en casa le tengo' pero ahora que no est puedo decir que
no le tengo!
OP$nde se hallaR
OPreg8ntaselo sus zapatos, que con l andan!
OPara ser criada en la monta?a despuntas de aguda!
O>ducme un maestro tan discreto como bueno!
O;o creo' pero mudando de prrafo, debo noticiarte que el re" nuestro
seor os llama los dos, porque siendo tan grande el cari?o que
profesaba tu marido *ertoldo,
anhela teneros su lado' por consiguiente sl sin recelo para que
hablemos ms cmodamente!
O3o", vo"!!!
I abriendo la puerta Marcolfa presentse en el dintel diciendo9
O)qu esto"! PQu me quieresR
O)nte todo, Pqu tienes para comerR pregunt #erminio!
OQuien desea saber lo que ha" en la olla ajena da entender que est
vaca la su"a!
OMaliciosa eres, aunque discreta!
O(omo estos aires son tan sutiles, no es maravilla que se aguce el
entendimiento de los que aqu habitan' pero "a que deseas saber qu
tengo para comer, debo
manifestarte que en mi olla slo hallars algunas "erbecillas sin sal!
OGIerbas sin salV P(mo las puedes comer asR
O>l apetito es la mejor salsa para nosotros, " te aseguro que nuestra
mesa es ms oppara " provechosa que la del re", pues en estos montes
el hambre corresponde la
digestion, el ejercicio abre el apetito, la dieta hace la comida tan sabrosa
como nutritiva, " finalmente las aguas que tenemos nunca menoscaban
la salud!
O+egun te explicas, bien se conoce que has sido discpula de *ertoldo,
pues jamas sali de sus labios palabra que no fuese una sentencia! I
Pcmo vermos tu hijoR
O)brid los ojos cuando venga, que si no sois ciegos le veris sin duda!
OPues mintras viene haznos el favor de darnos de beber, porque
venimos cansados de andar subiendo " bajando por estos montes sin
hallar un manantial donde apagar la
sed!
O+eguidme, que deseo serviros!
;levles una fuente de agua cristalina que distaba de all corto trecho,
" dijo9
O#onrados caballeros " se?ores mios, h aqu la bodega donde mi hijo
" "o venimos beber cada da con nuestros ganados' refrescad cuanto
os d la gana, pues
nuestras cubas estn siempre provistas aunque las dejamos abiertas de
noche " de dia, " bebiendo de este lquido no se os alterarn los
sentidos, ni os atacar la gota ni
perlesa, como suele suceder los que sin tasa ni medida llenan el
estmago de vinos regalados " licores fuertes, que trastornan el
entendimiento al hombre, causando no

pocos accidentes " desgracias, pues cuando se calientan los cascos,
ejec8tanse con facilidad las cosas ms ilcitas " que mnos favorecen ,
dando que rer al vulgo " que llorar
los de casa! Tales perjuicios acarrea el vicio de la embriaguez, que de
lo poco se pasa lo ms, de lo ms lo mucho, de lo mucho al exceso, "
del exceso la perdicion!
>mpero, quien slo bebiere de este cristalino manantial estar siempre
en su cabal juicio, " no se expondr servir de risa " mofa las gentes!
O(ierto que es excelente tu bodega, mas no temas que nadie venga
sangrar las cubas! >n fin, Ptienes por ah algun vasoR
O)qu carecemos de vasos, pues por lo general bebemos con la taza
que nos di naturaleza' " para que me entiendas, bebemos con las
manos solamente, " si quieres
apagar la sed, no tienes otro remedio que valerte de la misma taza!
O%osotros nos amoldamos las circunstancias! Pero di me9 Pquin es el
cabrero que viene con su manada hcia este sitioR
OMi hijo *ertoldino!
OP*ertoldinoR GCh qu noticiaV 3en, acrcate, hijo mio!
)sombrado *ertoldino de ver tanta gente caballo, cosa para l de todo
punto nueva, dirgese su madre diciendo9
OPQu gentes qu bestias son las que estn aquR
O1rescos estamos, advirti #erminio! >l primer saludo de ese montaraz
es tratarnos de brutos! @
O%o os ha conocido! )crcate, hijo mio, que estos caballeros desean
hablarte!
OG)hV P(on que los caballeros son medio hombres " medio caballosR
observ *ertoldino!
OGCtra te pegoV P(on que somos medio hombres " medio bestiasR
O%o quiere decir tal, sino que como no ha visto en su vida caballos, se
le antoja que vosotros " el caballo sois una misma cosa!
OPoco importa que se lo figure! #azle venir ac!
OG)" cuntas piernas tienenV ) cada uno "a le he contado seis! G5apeV I
Gcmo corrernV exclam *ertoldino!
O(alla, tonto, dijo Marcolfa, que las cuatro de abajo son de las bestias, "
las otras dos de los caballeros!
OG$igoV P%o ves cmo estos animales se estn comiendo el hierroR P+i
tendrn tripas de plomoR
O+, de esta?o, dijo #erminio! G#abr idiotaV %o, no se dir de este9 de
tal palo tal astilla! G;stima grande que el astuto " agudo *ertoldo
tuviese un hijo tan estlidoV
PQu solaz podr disfrutar el re" con tal majaderoR +in embargo, no
conseguirmos poco si se lo llevamos! >a, *ertoldino, disponte venir
con nosotros!
OP)dnde me quereis llevarR
O) la crte!
OPQu tengo de hacer allR P+er caballero laca"oR
OGIa"a un mentecatoV exclam #erminio!
O$me, continu *ertoldino9 esa crte Pes macho hembra, est arriba
abajoR

M adrc Pqne :enlc que bestias +od esasR
O<omo gustes! 3ente con nosotros, que sers mu" dichoso, pues te
espera una buena ventura!
OP(mo anda vestida la buena ventura, para que la conozca al verlaR
O$e oro, plata " piedras preciosas' " t8 tambien irs ricamente vestido
como ella, tratars con las damas ms ilustres " con los caballeros ms
principales, quienes te
considerarn como igual su"o, estimndote todos porque gozars el
favor del re"!
OI Ppodr llevar mis cabras la sala del re" cuando quisiereR
O+, s, siempre que gustes! I t8, se?ora, Pcmo te llamasR
OMarcolfa!
OPues, Marcolfa, si deseas venir empieza liar el hato!
OTan fcil ser abandonar mi choza, aunque sea de tapia " ramas,
como que los r8sticos pierdan su malicia' lo que deseo es que cuanto
ntes te va"as de aqu sin mi hijo,
porque si te lo llevas de seguro no vivir cuatro dias! )dems, aunque
so" madre " puede cegarme la pasion, conozco que el mozuelo es un
pedazo de alcornoque, " si os lo
llevais ser el hazmereir de la crte, en la cual bien sabeis que no se
admiten chisgarabses ni badulaques, sino sugetos astutos, entendidos,
que conozcan la aguja de marear, "
no unos pobres palurdos como nosotros!
O%o importa, que se le ense?ar lo que ignore' pues no faltarn
maestros que le instru"an en las buenas costumbres, cortesa " poltica9
djale venir con nosotros " nada
temas!
OPQu dices, *ertoldinoR PQuieres ir no la crteR
O+i vienes, me resolver' si no, de ningun modo!
Marcolfa titube algunos instantes, " por fln dijo9
O4r para que alcances la fortuna que te aguarda' pero ntes de partir
quiero encargar la casa una vecina que vive cerca de aqu, para que la
cuide hasta mi regreso, si
$ios lo permite!
OI P quin dejar mis cabrasR pregunt *ertoldino!
O) ella tambien, dijo Marcolfa!
O%o, no, que me las quiero llevar!
O%o es necesario, pues all las ha" de sobra!
OP#abr tambien torosR
OMs que aqu, respondi #erminio! 3amos, que es lo ms importante!

OIa esto" determinado dejarlas, puesto que por all dices que
abundan! >a, madre, cuide la vecina las cabras, " despachmonos
luego!
! Marcolfa fu casa de la vecina para confiarla el cuidado de la su"a
hasta la vuelta, " cogiendo luego estopa, cuatro husos, un par de
zapatos viejos, la gata " la gallina
que tenia, " enfaldando en las sa"as lo que pudo, emprendieron el
camino de la crte con los caballeros, quienes tratando de poner
caballo *ertoldino, " no consiguiendo
hacerle abrir las piernas, decidieron colocarle atasajado en la silla
guisa de fardo! Todos montados " andando buen paso permitieron
Marcolfa que fuse pi por
complacerla! ;legaron la ciudad, donde noticioso el re" les sali al
encuentro con numeroso acompa?amiento de cortesanos, " viendo un
bulto sobre un caballo, empez
reir preguntando #erminio9
OPQue envoltorio traesR
O+e?or, es *ertoldino, hijo de *ertoldo! ;e hemos hallado entre unos
montes, en un vericueto hasta para los lobos inaccesible! )l propio
tiempo debo participar 3! M!
que viene su madre, quien, aunque rezagada, no puede tardar, pues
camina buen paso por sus pis, habindose negado tenazmente
montar caballo!
OI este Ppor qu no viene montado como se debeR
OPorque por ms que nos esforzmos no quiso abrir las piernas,
vindonos precisados traerle de este modo! +alvo vuestro parecer,
opino, se?or, que ms acertado
fuera dejarle en su choza, pues ademas de ser zafio rematado, es tan
bobo que se le har creer que los asnos vuelan! *aste para graduar su
necedad que se le encaj en la
cabeza que habia de traerse las cabras! G(unto nos ha costado sacarle
de sus gazpachos " migasV G%o se resista poco salir de su msera
caba?aV
OTodo se puede dar por bien empleado9 bajadle con tiento, pues como
no est acostumbrado montar es natural que venga algo molido! )l ver
su rara figura, no se
puede negar que es hijo de *ertoldo! I Pcmo se llamaR
O*ertoldino' " aquella que viene es su madre, llamada Marcolfa, mujer
tan perspicaz " aguda, que asombra los ms avisados' al paso que
este bestia parece el reverso
de la medalla de sus padres!
;leg en esto Marcolfa donde estaba el soberano, " doblando la rodilla
dijo coa el debido acatamiento9
O+erensimo se?or, el cielo te guarde, conserve tus estados "
acreciente cada hora tu grandeza!
OI t conceda cuanto desees, Marcolfa! P3ienes cansadaR
OMs lo estuviera no haber caminado!
OPQu dicesR >xplcate, pues como hablas equvocamente no te
comprendo!
OMe explicar! >l que camina para obedecer su superior como "o,
nunca se cansa, al contrario del que no sirve con buena voluntad, que se
fatiga aunque va"a despacio,
porque "a tiene el pensamiento " la voluntad cansados ntes de
ponerse en camino!
O)cabas de probarme que has sido consorte de mi estimado *ertoldo,
pues en llegando "a brota de tus labios una admirable sentencia!
I dirigindose los de la comitiva a?adi9
O3a"a, que al punto les dispongan alojamiento " vistan lucidamente al
uso de la crte, presentndolos despues la reina!
O+uplico, serensimo se?or, que me concedais una gracia, dijo Marcolfa!
O(on mucho gusto!
O+e reduce que no nos despojen de nuestros trapos, los cuales
estamos acostumbrados, pues de quitrnoslos nos suceder lo que al
rbol quien se desnuda de su
natural corteza, que no slo deja de producir fruto, sino que luego luego
se seca! +i nos adornas con ricas telas de oro " plata, aumentar
nuestra vanidad, " enga?ado el
mundo al vernos con tanta gala, imaginar que somos personas
encopetadas, de lo cual se seguir que olvidarmos pronto nuestra
humilde esfera, " reinar en nuestras
pasiones la soberbia con los demas vicios que la acompa?an, " nos
harmos aborrecibles de todos, viniendo parar al cabo nuestras
vanidades en el escarnio general! +e?or,
los villanos con zancos son gente mu" mala' no puede hallarse otra ms
indmita, " todo su talento se reduce la malicia, pues slo han
estudiado gramtica parda como suele
decirse, " por experiencia vemos que hallndose en pinganitos no
aciertan sostenerse, despe?ndose bajo el peso de su ignorancia! )s,
pues, djanos con nuestros vestidos
para que tenindolos la vista meditemos cada instante sobre nuestra
pobreza " nos conservemos humildes, considerando que nacimos para
servir " no para que nos sirvan!
O+entencias mu" grandes " dignas de consideracion has pronunciado,
muestra de la sinceridad de tu nimo! (onozco que el cielo te ha
favorecido con sus gracias, pero no
instes sobre el particular, que deseo vistas ricos trajes " seas servida
como mereces!
O+e?or, te suplico oigas una fbula, que si bien no viene mu" pelo,
me la cont mi marido *ertoldo, de feliz memoria, durante una de las
largas veladas de invierno!
O(untala, que la escuchar gustoso!
O$jome, pues, que habia oido referir su abuelo que, pasando cierta
ocasion por las tierras de Trapisonda donde suelen llevar las patas de
anguilas ahumadas, habia un
asno descomunal que, viendo un da caballos de regalo con arreos
guarnecidos de oro " plata, frenos con rosetas " broches dorados, "
gualdrapas " tapa& fundas bordadas,
se le encasquet que tambien debian enjaezarle de la misma manera,
alegando que aquello no se hacia por la nobleza del caballo, pues naci
para servir como los demas
irracionales, " si era por antigWedad, no cedia la su"a ninguna otra! )
semejantes razones respondi el amo9 P%o conoces que ests diciendo
un solemne desatinoR #as de
saber que cuando se crearon las bestias le fue designado cada una su
destino9 al bue" la carreta, al gato la caza del raton, al caballo la silla, "
t los palos " cargas! %o
ascenderas ms aunque tuvieses todo el oro del mundo' siempre
serias conocido por asno, " como tienes las orejas tan largas, nunca
podrias ocultar, por mucho que le
adornases, que eres asno dedicado sufrir cargas " palizas! +i las orejas
han de ser la pinta que me descubran! replic el jumento, presto se
puede remediar cortndomelas
la medida de las que tienen los caballos' " cuando sane de las heridas,
ponindome la gualdrapa " demas atavos nadie me conocer por asno'
por consiguiente, que venga
cuanto ntes el mariscal " me las acorte! >l amo, por complacerle, se las
mand cortar " curar, " despues que estuvo bueno le compr galanos
jaeces como los de los
caballos! >ra tan corpulento que todos le cre"eron de regalo, " as
anduvo muchos dias sin ser conocido' mas como la naturaleza vence
siempre, por cu"a razon la cabra tira al
monte, el infeliz animal vi pasar una burra por la calle, " abandonando
la compa?a de los caballos, ech correr tras la hembra con tan
desaforados rebuznos, que nadie
podia detenerle' tir silla " gualdrapa, rompi el freno, cometi otros mil
desmanes, " despojado de los ricos aparejos, dos por tres descubri su
borrical ascendencia' con
que despues de reconocer el enga?o los que le tuvieran por caballo,
llevronle la cuadra donde le zurraron mu" bien la badana,
reducindole su primer oficio de llevar
cargas, para lo cual naci L-M!

+erensimo se?or, este ejemplo puede aplicrsenos! +i nos haces vestir
lujosos trajes " alternar con los personajes de la crte, todos nos
honrarn " tendrn en buena
opinion mintras callemos' pero en o"ndonos hablar conocern que
somos dos villanos r8sticos " tontos, " lo que al principio merezcamos
de aprecio " estimacion servir
despues de mofa " escarnio para nosotros' con que si quieres que
vistamos otro traje dispon que no tenga oro ni seda, pues desdicen de
nosotros los atavos, " ms para este
hijazo que $ios me di tan ridculo " monstruoso!
OMe has contado una fbula sentenciosa " ejemplar, " confieso que
son convincentes las razones que ha sabido aducir tu claro
entendimiento para refutarme! )l orte
nadie te juzgar por mujer ordinaria, pues no obstante las apariencias,
en el fondo eres todo
lo contrario' " no te aflijas si *ertoldino hace dice alguna
inconveniencia, porque no ignoro que ser menester perdonarle por
inocente " acostumbrado tratar con gentes de
su jaez! Bozndose " departiendo con los cortesanos se le ir puliendo la
inteligencia, " cuando se halle ms despejado dispondr que se le
instru"a como es debido! >n un,
#erminio, llvalos su estancia' procura que les hagan los vestidos del
pa?o ms fino que se encontrare, " nada les falte de cuanto necesiten!
(uando ha"an descansado,
presntalos la reina, que les espera con impaciencia!
O+e?or, sers obedecido! 3amos, Marcolfa, seguidme!
OP)dnde nos llevasR pregunt *ertoldino!
O)l cuarto de tu padre!
OMi padre est debajo de tierra, " por lo visto nos quieres sepultar con
l! G)" madreV volvmonos casa!
O%o dice tal, zopenco, sino que vamos la estancia de que era husped
tu padre cuando vvia!
O(on que Pmi padre tenia posadaR K
OPQu posada ni qu alforjas, sndioR
O(omo diz que vamos la de mi padre, figurbame que haba sido
posadero!
OQuiere decir donde habitaba! G)" desdichada de mV I Gqu bien dije
que aqu me volvera loca con este bestiaV GPluguiese al cielo que no
hubiese salido de mi casaV
O3amos, ven conmigo " no te desazones!
I obedeciendo el real mandato acompa?les #erminio una estancia
suntuosamente adornada de tapiceras, cortinajes de tis8, techo
artesonado " sostenido por elegantes
columnas, dos camas con colgaduras de brocado de oro, colchas de
seda primorosamente bordadas, " otros muebles " alhajas de exquisito
primor " riqueza! Mand llamar
despues al sastre para vestirlos con la decencia que el re" previno, "
hechas las prendas la ma"or brevedad, al otro dia probaron
*ertoldino las su"as' mas al ajustarle el
jubon se le subi un poco oprimindole la garganta, " acostumbrado
llevar vestidos holgados, en su ignorancia imaginse que al apretarle el
sastre intencK taba ahogarle, por
lo cual empez poner el grito en el cielo!
O4gnoro por qu el re" ha mandado estrangularme!
OPQu dicesR pregunt el sastre!
OP%o eres el verdugoR
O+o" el sastre de +! M!
OP*asle estrangulado alguna vezR
OP)! mi re" " se?orR GQu barbaridadV
OPues Ppor qu me estrangulas m, " l noR
OPQu hago para decir que te estranguloR
OTanto me aprietas la garganta que no puedo respirar!
OP%o adviertes que el vestido debe abrocharse ir ajustado la
gargantaR
O+i me aprietas ms no podr sufrirlo, pues "a siento que me van
subiendo del estmago los puches que com h poco! GQuita, quita, que
suben sin poderlo remediarV
I esto diciendo *ertoldino di con lo de su estmago en la cara del
sastre, quien exclam encolerizado9
OG*rutoV GMal torozon te d $ios, puerco de los diablosV GMira cmo me
has puestoV G)s reventasesV
OPPor qu me apretabas tanto, avisndote que "a no poda msR
$jame con mis vestidos viejos " holgados, que no quiero me encajes
por fuerza en ese saco apretado!
O>n fln, el villano en todas partes dar conocer lo que es, " nadie por
ms que haga sacar la rana del charco! Toma tu ropa, porque el
ponerte otra es lo mismo que
ensillar un cerdo!
I con el hocico emplastado fuse gru?endo el sastre su casa, lavse
bien, " sali despues en busca del re" para referirle lo sucedido!
$esternillbase el monarca de risa
durante la narracion, considerando la inocencia del uno " la formalidad
del otro! ;lam palacio otro sastre, el cual hizo el vestido ancho que
*ertoldino deseaba, "
Marcolfa un jubon de pa?o fino' " as vestidos presentronles la reina,
quien al ver aquellos rostros tan ridculos no pudo tener la risa! %otando
Marcolfa la burla, hizo una
reverencia lo campesino " dijo9

O+erensima se?ora, en cierta ocasion o contar all en la monta?a
una vieja de hasta ciento veinte a?os, que cuando los grajos hablaban
aconteci lo que vo" referir!
(omo siempre han mostrado gran predileccion por los campanarios,
segun se observa en nuestros tiempos, un dia subieron la torre de
*abilonia, desde cu"a altura
contemplaron los sucesos del mundo' vieron como unos en& ga?aban
otros' distinguieron los petardistas, embusteros, los amos
desagradecidos, los criados poco fieles, las
criadas desobedientes, ,as madres nada modestas, los padres disolutos,
los hijos viciosos, las viudas escandalosas, los cortesanos vanidosos, los
validos lisonjeros, los
bufones descarados, los jueces injustos, las rameras falsas, los terceros
malvados, en fin, el mundo enredado " revuelto, notando los hechos de
cada uno! C"eron referirse
unos otros el modo que tenan para vivir enga?ando al prjimo, "
vieron que llegaba tal extremo la desconfianza !que "a nadie se fiaba
ni siquiera de s mismo' los negocios
adolecan de mala fe, "endo todo cada dia de mal en peor! >n
resolucion, reparando los hombres que se divulgaban sus delitos por las
malas lenguas de los grajos, citronlos
ante la reina de las aves, acusndolos del grave crimen de curiosidad "
propaladores de sus vicios " depravadas costumbres, por cu"a causa el
mundo se hallaba notablemente
infamado! C"endo la reina tan fundadas quejas llam los grajos,
reprendiles severamente, " les prohibi publicar lo que vieran desde la
torre, so pena de pelarles las
cabezas con agua hirviendo! $esde entnces los grajos no hablan " slo
se concretan graznar continuamente9 (rs, cras, cras, que significa
ma?ana, ma?ana, ma?ana,
porque de un dia otro esperan la facultad de hablar, " si les es
concedida revelarn muchas cosas que ahora encubre la solapada
malicia! Pero tenindome embelesada la
narracion de esta fbula, a?adi Marcolfa, la buena vieja me cont otra
que referir si lo permites, pues tambien cumple nuestro objeto!
I obtenida la anuencia de la soberana, continu9
O$ijeron pues las aves de quienes hablbamos que, cuando los
caracoles tenan pellejo, hallronse en la ciudad de las sanguijuelas
algunos ratones mercaderes de higos
secos, que abastecan la ciudad " lugares comarcanos!
>ncaminbanse all varios comerciantes de 4ndias con crecida
cantidad de nueces moscadas para trocarlas por higos secos' mas
sucedi que hallndose un dia fatigados de
tan largo viaje hicieron alto al pi de una encina situada en un verde
prado, en donde se quedaron dormidos, " lo mejor del sue?o sobrevino
una manada de jabales que
hocicadas rasgaron los sacos " comironse las nueces' aunque en el
pecado llevaron la penitencia, pues acostumbrados la bellota, se les
revolvi de tal modo el estmago
que las vomitaron con las tripas!
Mu" afligidos quedaron los mercaderes al despertar, encontrndose
los sacos rotos " vacos' empero continuaron el camino, " hallando ms
adelante unos pellejos de
ardillas, los destinaron para regalar al re" de las tencas fritas, por cu"a
ciudad deban pasar, quien apreci sobremanera el obsequio,
agasajndoles con gran cantidad de
criadillas de tierra! 1uronse con este presente la ciudad de las
sanguijuelas, donde por falta de segadores se vieron obligadas segar
aquel a?o las mises, " tuvieron
proporcion de hacer negocio, trocaron las criadillas por higos secos,
dndoles ademas una partida de hongos salados! >mbarcronseN "
llegaron al puerto de las lagartijas,
abordando los pocos das en otro que se llamaba de los escarabajos,
en el cual resolvieron descansar algunos das, cu"o efecto touiaron
tierra " llevaron los barriles la
aduana, pagando los derechos consiguientes' mas habiendo tenido
harta confianza en aquellos empleados, recibieron un solemne chasco, "
fue que los escarabajos idearon la
pesada burla de alzarse con los higos " llenar los barriles de bo?iga,
dejndolos de manera que no se echase de ver el fraude!
>fectivamente, volvieron los mercaderes ponerse en camino sin
sospechar lo ms mnimo, " en pocos das llegaron su patria!
)cudieron los moradores de la ciudad
inmediata felicitarles por su regreso, siendo tal el tropel " la confusion
de los que deseaban comprar higos, que les tenian acorralados,
deseando lodos ver las mercancas!
$estaparon por fin los barriles, " quedaron suspensos " mudos de
asombro al encontrarse en lugar de ;igos las tortas excrementicias,
armndose tal alboroto de palmadas,
silbidos " risotadas , que corridos " avergonzados tuvieron que escapar
de la plaza! 3olvironse la aldea donde nacieron, " los pocos dias
murieron desconsolados con tan
imprevisto percance!
>sta fbula me cont la vieja, que viene, se?ora, como de molde
nuestro caso! >l re" nos mand buscar, sacndonos de nuestro centro,
persuadido sin duda de que
seramos aptos " propsito para vivir en la crte, " cada paso
tmome que le suceda lo que los pobres mercaderes, teniendo que
sonrojarse, porque en lugar de higos
dulces " sabrosos se encuentre con asquerosa mercanca, como somos
nosotros, que presumo fastidiarmos en breve todos, segun "a lo han
empezado probar las
sandeces de *ertoldino, que cada da van aumentando! Preferible fuera
que el re" nos dejara tranquilos en nuestra choza, mandarnos venir
ser mofa de palacio' pero "a
que tal es su voluntad, esto" pronta acatar humildemente sus rdenes!
O) no oirlo, dijo la reina, nunca cre"era tu grande elocuencia " los
ejemplos que tan oportunamente acabas de aducir! )pnas acierto
persuadirme de que ha"as nacido
en un desierto, pues tu cultura " lenguaje suelen ser dotes peculiares de
quien se ha educado entre varones doctos en alguna populosa ciudad,
dedicndose la lectura de
libros curiosos instructivos! +i tu marido maravill la crte con sus
sutiles astucias " sabias sentencias, t8 asombras " confundes los
ingenios ms esclarecidos que te o"en!
Toma este anillo, " pn telo en el dedo como testimonio del singular
cari?o que me mereces!
O ;a viuda no debe llevar ms anillo que el de desposada' me basta
saber que puedo agradarte!
OPues Pqu te dar que sea de tu gustoR
O%ada, cuando necesitas ms que "o!
O%o ignoras que, como reina de 4talia, poseo tantos tesoros que nadie
cedo en grandeza!
OG)hV te fallan tantas cosas, se?ora, que!!! OPQu me faltaR $eseo
que me lo digas! O%o saldr de esta crte Gpor quien so", se?oraV sin
conseguir que confieses lo
mucho que necesitas' " como la necesidad se sigue la pobreza, habrs
de convenir en que eres ms pobre que "o! O(uando me desenga?es
probndome lo que dices,
convendr en que eres la mujer ms grande del mundo! nterin, vete
descansar! I t8, *ertoldino, espero que vengas visitarme con
frecuencia!
OPQu quiere decir visitarR pregunt el simple! OQue vengas verme
todos los das! OP)caso so" algun mendrugo de panR OP%o lo dije,
se?oraR exclam Marcolfa!
P3es este majadero cmo interpreta tu soberano mandatoR
O%o importa' en las crtes todo pasa desapercibido, por la gran
variedad de gentes que en ellas existe! >n fin, retiros " descansad!
;legaron su habitacion que, como se dijo, estaba maravillosamente
adornada " surtida de todo lo necesario, " trabaron los dos
conversacion, diciendo *ertoldino
Marcolfa9
OMadre, he oido decir que la reina quiere estar sobre todas las demas
mujeres, " seria lo mejor que cuanto ntes nos volviramos casa,
porque si ella se pone encima de
t, has de echar las tripas por la boca, siendo ms gorda que la vaca que
tenemos en casa9 vmonos de aqu, porque si no, vers cmo te hace
reventar!
OMira, tonto, cuando se dice que la reina est sobre todas las
mujeres, no es lo que entiendes de subirse encima de ellas, sino que
como se?ora " due?a es ms que todas,
" como tal debe ser venerada!
O+, s! GIa vers si ella se sube encima de t, si te da gana de reir de
llorarV O(alla, babieca, que no s quin te pareces, pues no puedo
creer que de hombre de tan
claro ingenio como era tu padre, ha"a salido un zoquete semejante!
OPregunto9 Pquin naci primero, "o mi padreR

OG3lgame $iosV GQu mameluco tan grandeV P(mo quieres haber
nacido primero que tu padreR G)" pobre de mV GQue "o ha"a venido la
crte con este gran pollinoV
O$me, madre9 Pal re" se le da el tratamiento de amo de se?orR
O$iscurro que el que le des ser bueno, pues de cualquiera suerte que
hables siempre te explicars peor! %o obstante, si quieres que no se ran
de t, $o abras jamas la
boca!
OI Psi se me ofrece bostezarR
O>n fin, brela cuando quisieres, que de todos modos la crte "a te ha
conocido por un simplon, dando que reir todos' " lo peor es que
siempre te suceder lo mismo,
pjies tus sandeces no tienen trmino!
O(on que Plas crtes se renR I Pdnde tienen la bocaR
O(alla, que viene gente, " me parece que es el re"!
OPQu nos quiere ese se?orR
O(ierra la boca " nada digas ahora!
OIa la cierro' mrame bien como la tengo cerrada!
O+, s! Tenia bien cerrada, hasta que "o te diga que hables!
$urante la conversacion de *ertoldino con su madre estuvo
escuchando el monarca con gran gusto, tanto por la inocencia del uno,
cuanto por la agudeza " talento de la
otra' por cu"a razon les mand llamar, " conducindoles en su carroza
una quinta situada en las cercanas de la ciudad, hermoseada con
deliciosos jardines, vastos vi?edos,
espesos bosques, un bellsimo estanque con peces, " otros varios
recreos, habl Marcolfa en estos trminos9
O#acindome cargo de que acostumbrada tu libertad " la vida del
campo te servir de crcel la ciudad, me ha parecido conveniente
cederte esta quinta para que
disfrutes de ella " goces de sus recreos' por lo cual te hago donacion de
todo lo que encierra, advirtiendo que ha de ser con la obligacin de que
*ertoldi?o va"a verme lo
mnos una vez al dia! )qu hallaras todo lo necesario, " si faltare algo,
dispondr que os provean de cuanto pidiereis!
O)gradezco, se?or, tu generosa magnanimidad, pues no me
reconozco digna de tanta honra, siendo mujer criada en r8sticos pa?ales
" nacida en agrestes lugares! %o hallo
circunstancias en m para habitar en sitios reales como estos' " ms me
convendra vivir entre cuevas " pe?aseos, donde no habita la riqueza ni
la cortesa, pues "a puedes
considerar que tanta grandeza no se aviene con mi humilde clase, ni
mnos con este idiota que 8nicamente sirve de risa! (ree, se?or, que
vivo avergonzada " corrida de ver
que es la irrision de todos, " cada dia ms pasmada de que de agua tan
clara " dulce ha"a salido un pescado tan amargo' quiero decir que de un
padre tan entendido "
sentencioso ha"a nacido un hijo tan rudo " simple, cu"a ignorancia llega
hasta el extremo de preguntar al levantarse de la cama cul es lo
primero que ha de poner en el suelo,
si los pis la cabeza!
OP>s cierto, *ertoldinoR P%o respondesR PPor qu tienes cerrada la
bocaR
OPorque "o se lo he mandado!
OP(mo asR
OMe pregunt la ma"or necedad que puede ocurrirse, cual es la de
qu tratamiento se da tu real persona, " le respond que de cualquier
modo hablar bien, como no
abra la boca!
OPensaba que hubiese dicho otro desatino ma"or, pues por eso no es
justo privarle del don de la palabra que $ios le concedi' ademas,
prefiero los inocentes por
naturaleza los tontos por conveniencia! >a, *ertoldino, te do" licencia
para hablar9 abre la boca!
OMi madre no quiere, " dice que la tenga cerrada!
O#abla, pero mira lo que dices, " reflexiona que ests delante del re"!
OIo quisiera que se fuse de aqu cuanto ntes!
OG)hV picaro, ingrato! P+on palabras esas para decirlas nuestro due*o
" se?or, debindole tantos " tan grandes beneficiosR
PPor qu quieres que se va"aR
OPorque mintras est aqu no puedo ir merendar!
OG)dmirable atencionV PTe parece que es buen modo ser tau
descortsR %o hagas caso de este necio' doite las gracias por el bien que
nos dispensas, pues no so" ingrata
como este bruto, que desea te va"as de aqu para saciar su apetito
desordenado!
OTiene muchsima razon en lo que ha dicho, " ahora sostengo que no
es tan tonto como opinan! Cs dejo' quedad con $ios, " no te olvides de ir
verme todos los dias!
P;o has entendidoR dijo *ertoldino!
O+, seQor amo! Pero pregunto9 Pcul es el da ms largo, el de la ciudad
el de la villaR
OTan largo es el uno como el otro! 3a"a, cuidado que olvides mi
encargo!
OIa escampa " cntaros llova! GMiren qu discreta preguntaV
G3lgame $ios, qu jumentoV +e?or, no dejar de enviarle todos los dias
por complacerte!
O(uida de *ertoldino, Marcolfa, " hasta la vista!
O*uen viaje, se?or, " concdate el cielo cuanto en mi gratitud para t
deseo!

);><CBX) 44!
;C+ $4+(FB+C+ $> ;C+ +)*4C+ (CMP;)(>% b $)% 1BFTC' ;C+ $> ;C+
,<& 4%C#)%T>+ >MP);)<)% I %C +C% $> FT4;4$)$ );<F%)!
;uego que se fu el re" quedaron Marcolfa " *ertoldino due?os de la
quinta en virtud de la cesion que se les hizo! >staba esta adornada de
cuanto puede apetecerse para
vivir con comodidad, contando entre los amenos sitios de los jardines
con un estanque que con tenia gran diversidad de pesca, entre la cual,
como es consiguiente, se criaban
ranas! +ucedi, pues, que cierto dia estaba *crtoldino en el borde del
estanque divirtindose en contemplar los peces que corran " saltaban,
cuando repar que gran n8mero
de ranas nadaban " cantaban en desconcierto' " como parece que con
su particular canto remeden las palabras cuatro, cuatro, figuresele
*ertoldino que le decan que el
re" no le habia ciado mas que cuatro escudos, siendo as que le regal
mil' por cu"a razon corri casa mu" enfadado, tom el cofrecillo de los
escudos, se volvi al estanque
" empez tirar pu?ados de ellos baca donde cantaban las ranas,
exclamando9
OTomad, animales de *arrabas, contadlos " veris si son ms de cuatro!
Pero como pesar de esto redoblasen el canto, menude los pu?ados,
a?adiendo9
OTomad, canalla, " veris cmo nos ha dado el re" ms de mil escudos!
I diciendo " haciendo no slo acab el dinero, sino que no cre"ndolo
bastante para acallar las ranas, arroj con clera al agua el cofrecillo,
" despues de denostarlas "
maldecirlas, volvise casa furioso como un tigre!
)l verle Marcolfa de tal modo, salile al encuentro preguntando
sobresaltada9
OPQu tienes, *ertoldino, que vienes tan sofocadoR
O>sto" trinando contra las ranas del estanque!
OPPor quR PTe han hecho algun da?oR
O>llas lo saben!
OPTe han interrumpido el sue?o con sus chillidosKR
OMucho peor es lo que me ha sucedido!
OPues Pqu esR )caba, dlo!
OP%o te acuerdasN de que el re" nos regal un cofrecito de escudosR
&+, " PquR
O#as de saber que dieron en decir aquellas malditas bestias que slo
di cuatro, " al or tama?a mentira las arroj un buen pu?ado para que
se desenga?aran' pero
prosiguiendo en sus cuatro, cuatro, echles otro pu?ado, " como
persistiesen en su obstinacion, les arroj el cofrecillo para que los
contasen " quedasen desenga?adas!
)hora volvern poner todo el dinero en el arca, " cuando va"a me lo
entregarn " lo traer casa sin que falte ni un escudo! PQu dices
esto, madreR P%o he obrado
como hombre de bienR
O(on que Phas arrojado los escudos al estanqueR exclam Mar& colfa!
OG+i decan que no eran mas que cuatroV
OG)" desventurada de mV G$esdichada MarcolfaV G+alvaje, imbcil, no
s cmo no te ahogo entre mis manos! PQu dir el re" cuando sepa
semejante locuraR >s natural
que se irrite " nos despida por culpa tu"a, gran bestiaza' si te echase
galeras seria bien merecido! GQu loco pudiera cometer tal desatinoV
O+u se?ora diga lo que quisiere' su"a es la culpa' tuviera ense?adas
sus ranas que supiesen los escudos que regalaba! b lo peor de todo
ser que si prosiguen en gritar,
me enfadarn de tal suerte, que las tirar cuantos trastos halle en casa!
>spero que lo vers como sigan marendome, pues de este modo las
ense?ar que no hagan mofa de
m' " cuidado conmigo, que so" ms bestia que todas ellas!
O>n tu vida has dicho ma"or verdad' " si cabe, eres ma"or bestia que
todas las bestias juntas!
O3enid conmigo, " oiris su maldita obstinacion, pues ahora hacen ms
ruido que nunca' quiero ir all " arrojarles toda la casa!
OG)" pobre de mV P)dnde vasR
OPues que se estn quietas " callen, porque si no!!!
O(lmate, que "o har que los pescadores las cojan con cierto
bocadito, " as no te enfadarn ms' esprame aqu, que vo" la ciudad
para ver si los encuentro "a que
has dado en ese tema' entre tanto guarda la casa!
$espues que se fu Marcolfa, cometi *ertoldino otro desatino, mejor
dicho otros dos todava ma"ores que el primero! #abindola oido decir
que las ranas se cogan
con un bocado, imagin que fuerza de bocaditos de pan lo conseguira
ntes que volviese su madre! C" que continuaban cantando, " no
pudiendo contener la clera, fuse
adonde estaba el pan, lo partiK bocados, " metindolos en un saco,
encaminse al estanque, al cual los arroj todos de golpe!
+umergironse las ranas al caer los mendrugos

en el agua, " subieron los peces atrados por el cebo' pero como eran
muchos, tropezaban los unos con los otros, de suerte que pareca que
diesen una sangrienta batalla!
Por 8ltimo, en breve tiempo dieron fin al socorro de los mendrugos!
3iendo *ertoldino que se habian comido todo el pan, regres casa
furioso, carg con un costal de
harina, " llegando al estanque empez echarla con una pala los
peces, cre"endo cegarlos al darles en los ojos segun fusen
apareciendo! ;levado cabo tal disparate,
volvise casa satisfecho de su venganza!
);><CBX) 444!
;C+ 1)B+)%T>+ B>$F(>% ) );<F%C+ ;C(C+ Z T)% $>P;CB)*;>
>+T)$C, QF> T)B$> D %F%() B>(FP>B)% >; ,F4(4C!
)l llegar *ertoldino su casa despues de lo referido, repar en una
clueca que empollaba huevos en un ceston, quitla, " ponindose en su
lugar los aplast todos! >stando
metido en la cesta llam la puerta Marcolfa, quien ljos de ir en busca
de los pescadores como dijera, fuse ver la reina para proporcionarla
un rato de distraccion con su
visita! *ertoldino no respondi9 llam por segunda " tercera vez, "
obteniendo el mismo resultado que la primera, empez dar voces
diciendo9
O*ertoldino, *ertoldino, ven, hijo, " bremela puerta!
O%o puedo!
OPPor qu no puedesR
O>sto" metido en el cesto de la clueca!
OI Pqu ests haciendoR
O>sto" sacando los pollitos!
OPT8 sacar pollosR G)" desdichada de mV Ghabr aplastado los huevosV
>a, ven, abre la puerta!
OIa he dicho que no puedo, madre, porque empiezan nacer ahora "
siento "a que uno me est picando!
OG#abr mujer ms infelizV PQue har con este brutoR GCh, nunca
hubiera venido aqu con este tontoV *ertoldino, *ertoldino, breme!
OMadre, poquito poco, que la clueca me est mirando, " no quiere
apartarse del cesto!
O3en, hijo mio, " breme la puerta!
O>spera un poco, que "a vo"!
+ali *ertoldino de la cesta " abri su madre, la cual, como le vi tan
pringado de los huevos, empez gritar indignada ex!r clamando9
OG)h picaro, traidor, infameV PQu has hechoR
OPQu tienesR P$e qu te alborotasR
O<randsimo bestia, Pqu quieres que tengaR P%o ves qu buena la
has hechoR GMira qu pringado estsV 3o" corriendo pedir licencia al
re" para volver la monta?a,
pues con los desatinos " brutalidades lu"as no es posible vivir entre
gentes! )hora conozco la prudencia de que us tu padre en no querer
revelar nadie que tenia hijos, pues
bien prevea que le serviras de sonrojo " vergWenza! PQu bestia
cometiera el desatino de romper los huevos " ahogar los pollos que
empezaban nacerR )demas, Gmrate
qu limpio estsV PQu dirs al re" cuando te llame, " pregunte por qu
ests tan asquerosoR
O$irle que he hecho una tortilla en mis asentaderas!
OGCh qu respuesta tan decente " propia de tu gran discrecionV Qutate
al punto esas medias, ponte otras, " vamos comer, que debemos ir
la ciudad!
OI Pqu has de comer, si en casa no ha" bocado de panR
OP(mo que no ha" panR P%o dej de sobra al salirR
O(ierto!
OPues Pdnde estR
OP%o dijiste que las ranas se cogan con un bocadoR
OI Pqu quieres decir con esoR
OTodo el pan que habia en casa lo he echado en el estanque en
bocados para coger las ranas' pero los malditos peces acudieron, " se lo
comieron todo' de suerte que no
han dejado las ranas el ms pequeo bocado' pero no te d cuidado,
que despues les he jugado una burla que has de reir mucho9 empieza
reir, rele por *arrabas!
OPQue me riaR G)h infameV *uena cosa para reir' ms seguro es que
con tus tonteras me hagas llorar! 3eamos, qu burla qu chasco les
has pegado! $lo, que discurro
ser otra locura ma"or que la antecedente! OP%o sabes que habia un
costal de harina en casaR
O+!
OPues como estaba tan enfadado con los peces porque se ha& bian
comido el pan de las ranas, tom el saco de harina, " toda se la he
tirado los ojos!
OI Ppara qu lo has hechoR
O(on nimo de cegarlos, " creo que muchos habrn cegado, " no vern
ms luz en su vida' pues paladas les tiraba la harina!

OG3lgame $ios, qu locuraV Cjal te hubiese ahogado al tiempo que
naciste! GCh *ertoldo mioV +i vieras esto, Pqu diriasR T8 que eras un
manantial de sentencias, Pqu
barias al oir tales " tan extravagantes simplezasR 3a"a, disponte para ir
la ciudad, porque el re" desea verte!
OPPor qu no viene si quiere vermeR
O+, por cierto' ms razon era que el re" te viniese a ver t! ;a
merced que me has de hacer es cerrar la boca, " --0 abrirla hasta
volver casa, " no sea como otras
veces, que has desobedecido!
OI si el re" me pregunta alguna cosa, no pudiendo abrir la boca, Pcomo
quieres que le respondaR
O(alla, que "o hablar por los dos!
OPues "a la cierro' mira si est bien cerrada!
O)s la has de tener, " no la abras hasta que "o te lo mande, si no
quieres pagarlo caro cuando volvamos!
$espues de estos debates Marcolfa " *ertoldino se dirigieron ver al
re", quien despues de grandes demostraciones de cari?o pregunt
*ertoldino cmo estaba' mas
viendo que no desplegaba el labio, se volvi el monarca Marcolfa " la
dijo9
OPPor qu no respondeR P)caso le ha dado algun accidente que le
impida hablarR
OMejor fuera, se?or, que hubiese nacido mudo, pues as no hablara tan
enormes desatinos ni cometiera tales locuras como las que acaba de
hacer mintras estuve ausente
de casa9
OPQu ha hechoR
O+e?or, s que con justa razon te has de enfadar cuando lo sepas, por
lo que vuelvo repetir que mejor hicieras dejdonos en en nuestras
monta?as, que conducindonos
aqu, donde todo el mundo conocer las tontadas de este necio!
OPero Pqu es ello, que segun lo ponderas das entender ha cometido
algun gravsimo delitoR $lo presto " no te aflijas, que aunque sea el ms
grave que se puede
cometer, queda perdonado!
(ont Marcolfa lo sucedido con *ertoldino, " el re" en lugar de
reprenderle empez reir de tal manera que se vi obligado, por no
poder ms, tirarse sobre los
almohadones por largo rato, hasta que reprimiendo la risa volvise
Marcolfa diciendo9
OP>sas son las graves faltas que me ibas participarR ;o crea cosa
de ms entidad' bien hizo en ense?ar las ranas cmo han de hablar9
no te aflijas, que no te faltar
dinero, ni pan, ni cuanto hubieres menester!
O+e?or, "a que te complaces en sus barbaridades, no dir esta boca
es mia! Io viendo que este ignorante no guarda el respeto "
comedimiento debidos T! M!, le he
mandado que no abra la boca sino en casa, porque tiemblo no prorumpa
en tonteras indignas de pronunciarse en tu presencia!
OPues "o le do" licencia para que hable cuanto quisiere' llvale la
cmara de la reina para que tenga un rato de diversion! I t8, *ertoldino,
aunque ha"a delante damas "
caballeros, habla con toda libertad, " lo que te parezca, sin ningun
temor, reparo ni sujecion!
Penetraron Marcolfa " *ertoldino en la habitacion de la reina, que les
recibi con vivas expresiones de cari?o' mas como el re" haba
permitido *ertoldino que hablase
con entera libertad, tom este vocablo por el nombre de una camarista
de la reina que se llamaba ;ibrada, quien se hallaba presente, " en vez
de llamarla por su nombre,
empez saludarla con los ma"ores disparales " desvergWenzas que su
corto entendimiento le dictaba, " en trminos r8sticos la dijo9
O;ibertada, Pcunto daras por ser bien apaleadaR
OI Ppor qu haba de serloR ;os palos se emplean en los burros como
t8, replic la camarista!
OIo seria burro si t8 fueras mi mujer, pues hablando con verdad, tu
presencia es de burra vieja!
OPQuin te ha dado libertad para ser tan desvergonzado con una
dama de mis circunstancias " linajeR 3te tu aldea, villano, guardar
cabras monteses, que es ms
propio para t que tratar con racionales!
OPQu mejor cabra que t8R Te pareces ellas hasta en el rumiar
cuando comen sal!
O<urdate de m, insolente, que si te cojo te he de romper ese hocico
de lechon!
O+i me rompes los hocicos, te aplastar esa nariz de lechuza!
O(alla, *ertoldino! PQuin te ha mandado decir semejantes picardas
esa damaR exclam la reina!
O>l re"' " si no, preg8ntalo mi madre!
OP>s cierto, MarcolfaR
O+erensima se?ora, varias veces he protestado al re" que este
muchacho no conviene en la crte, pues no todos se hacen cargo ni
reflexionan que es tonto, " "a tiene
agraviados muchos! Porque no dijese algun desatino delante del re", le
mand que tuviese la boca cerrada hasta volver casa' pero no slo le
ha dado licencia vuestro
esposo para que hable, sino que permiti lo hiciera como le pareciera sin
sujecion alguna' " como este bruto todo lo entiende al pi de la letra al
reves, habiendo oido llamar
vuestra camarista con el nombre de ;ibrada, ha pensado el gran
salvaje que el re" le autorizaba para decirla lo que se le viniese la
boca!
(uando la reina o" semejante tontera se ech reir carcajada
suelta, en cu"o punto lleg el re", " como le refiriesen lo sucedido,
renovsele la risa, " cuando se le
apacigu regalle LGqu fortuna en !un villano indiscretoVM cincuenta
escudos de oro, " mand se volviese su casa' pero ntes de
despedirse la reina le di una buena
reprension, dicindole que en adelante no se desvergonzara ms con
sus damas' que mirase bien lo que hacia, si no quera como descortes "
desatento experimentar un
riguroso castigo, " se amparase de la modestia, que era en la crte la
mejor prenda! (allando todo *ertoldino, correspondi con una gran
cortesa al uso de la monta?a,
prometiendo la reina hacer lo que le mandaba, " partieron su
casero!

;legados all, *ertoldino encontrse con la mujer del hortelano que se
llamaba Modesta, " cre"endo que el dicho de la reina se referia la tal,
se arroj sobre ella sin
andarse en rodeos, sujetndola por el guardapis " llevndola tirones
como el lobo la pobre oveja! >ra tanta la violencia con que la
empujaba, que casi p8sole las faldas
la cabeza, vindose obligada por los desmanes de aquel loco, que as es
justo se le llame, proferir grandes voces, las que acudi
precipitadamente su marido con un
garrote, el cual se abstuvo de descargar sobre sus costillas por
consideracion al re", contentndose con arrancrsela de las manos con
gran trabajo, diciendo9
O*estia, Pquin te ha ense?ado usar con las mujeres acciones tan
r8sticas " villanasR
O;a reina!
OP;a reinaR PQu da?o ha causado la reina para mandarla arrastrar de
esta suerteR
O3 preguntrselo, que te lo dir!
O4r para averiguar esta infamia!
O)nda, " vuelve presto, para que pueda aprender cortesa, que tambien
me encarg la estudiase!
Parti sin dilacion " ciego de clera el hortelano, " echse los pis de
la reina, refirindole el caso, " rogndola le manifestase si habia sido su
voluntad que *ertoldino
cometiera la infamia de arrastrar su mujer p8blicamente, levantndola
los vestidos sobre la cabeza, con otras indecencias! Bespondi la
soberana negativamente, a?adiendo
que ntes bien le habia reconvenido " exhortado que aprendiese el
modo de portarse en la crte, " que tuviese siempre presente la buena
correspondencia, para lo cual le
convendra abrazarse con la modestia, 8nico camino para adquirir buen
concepto' pero ni le he dicho, ni le he mandado, ni me ha pasado por las
mientes que ofenda tu
mujer, ni se abrace con ninguna otra!
OG)" se?ora, que mi mujer se llama ModestaV exclam el hortelano!
OP+e llama Modesta tu esposaR
O+, se?ora!
O(omprendo pues que ha sucedido lo mismo que con mi camarista
;ibrada! $jole el re" que hablase con libertad, " pens el majadero
tener licencia para desvergonzarse
con ella, de suerte que fuera menester valerse de la fuerza para
refrenarle!
O>sto ha sido ma"or bestialidad, " siento que el nombre de mi mujer
ha"a sido la causa de tal desrden9 "a suponia que una se& fiora de
vuestras prendas " prudencia no
era capaz de estimular tan indecorosa accion9 permitid, pues, que me
retire porque esto" con zozobra, temiendo que aquel bestia haga algo
peor que lo pasado!
OBetrate, " di Marcolfa que venga cuanto antes, pues tengo precision
de hablarla!
O+e?ora, quedaris al punto obedecida!
>ncaminse el hortelano su casa, " encerr su mujer en un cuarto,
temeroso de que cometiese alguna otra fechora aquel salvaje quien
aquietaron no sin trabajo!
>l hortelano cumpli el encargo de la reina, " Marcolfa fuse en
seguida la crte, donde la recibi su soberana cari?osamente, "
hacindola sentar su lado la dijo con
rostro afable " bondadoso9
OQuerida Marcolfa, te necesito como jamas hube menester ninguna
otra persona del mundo!
O>l haber menester nace de la necesidad, la necesidad viene de la
pobreza, " la pobreza de la carencia' por consiguiente eres ms pobre
que "o, pues no teniendo "o
necesidad de t ni de tus riquezas, queda probado que por grande "
poderoso que cualquiera sea siempre ha menester de los demas L-M!
O>s verdad' " con tan conclu"entes razones, te aseguro que nunca
ms me alabar de ser tan feliz que no necesite de nadie' pero dejemos
por ahora este discurso, "
vamos lo que ms importa, pues deseo que me a"udes en una
cuestion importante!
O<omo sea cosa que ata?a tu persona, aqu me tienes pronta para
servirte!
O) no incumbirme, no te hiciera venir con tanta instancia! ;a noche
pasada estuvimos de fiesta, con m8sica, canto " &baile, dando fin con un
juego entre las damas "
caballeros, en el cual quien perda pagaba una prenda, imponindose
varias penitencias para rescatarla' unos se les hacia representar,
otros improvisar una dcima, estos
recitar versos hericos, aquellos escribir cartas amorosas, etc!, segun
el capricho del depositario de las prendas' " habindome tambien
tocado pagar una, di un solitario, el
cual no me ser devuelto sino en el caso de que esta noche descifre un
enigma que por pena se me impuso! >l enigma es este9 %o tengo agua "
bebo agua' que si tuviera
agua bebera vino! $espues de quebrarme la cabeza largo rato, no he
podido sacar nada en limpio, " cuanto ms pienso en ello, mnos
acierto' por cu"a razon mi diamante
corre gran peligro! + mu" bien que $ios te di un ingenio agudo " sutil,
" recuerdo que en cierta ocasion me explicaste este misterioso enigma'
pero se me ha olvidado " es
menester que des tormento tu ingenio para que "o pueda rescatar mi
prenda!
O+i slo es eso, lo saben hasta los pastores de mi tierra!
OP(mo es posibleR I Gla tengo "o por tan dificultosaV
O3o" descifrrtelo al instante!
OMucho me place!
O>l enigma se refiere al molinero, el cual se halla en un molino que no
tiene agua bastante para moler' " como no muele no gana para poder
comprar vino' sindole preciso
beber agua por necesidad, porque si tuviera agua para moler, tendra
dinero para comprar vino, " no se hallara reducido beber agua! P>sts
enteradaR
O(onozco en efecto que esta es su interpretacion, la cual nunca
adivinara, " esto" segura de recobrar mi prenda9 por lo tanto sigamos
hablando sobre otra materia para
distraerme, pues tu conversacion me es gratsima!
OMalo es que el rio salga de madre' pero peor cuando estn de mal
humor los poderosos!

OPPor quR
OPorque el rio solamente perjudica los campos inmediatos, al paso que
el poderoso malhumorado atemoriza sus s8bditos!
O>s verdad' mas eso seria cuando el humor procediese de alguna
causa grave como de un ultraje " la sed de venganza, de desear
alguna empresa " no poderla lograr'
empero "o ignoro el motivo del mal humor que me aqueja!
OQuien tiene mal humor, no tiene sabor!
O%o te entiendo!
O#ablar de manera que me entiendas! >l agua Ppor qu dicen que es
h8medaR
OPorque moja!
O$ices bien, pero cuando se bebe, Pqu sabor deja en la bocaR
O%inguno, porque es inspida!
OPues h ah por qu el que est de mal humor no tiene sabor alguno,
" suele causar enfado cuantos le tratan' aunque es verdad que ha"
humores diferentes, alegres,
melanclicos, pacficos, gustosos, enfadosos, falsos, ligeros " tontos,
como se ve en mi hijo *ertoldino, quien por ser tan gran bestia ocupa el
primer lugar entre los imbciles!
O%o extra?o que sea tonto' lo que me maravilla es que de padres tan
agudos ha"a salido un hijo tan escaso de juicio!
OIa sabes, se?ora, que las mujeres embarazadas son antojadizas,
habindolas que apetecen cuanto ven, " no ha faltado quien deseara
comer sesos de liebre " mollejas de
mosquitos, de suerte que si unas desean cosas que fcilmente se
encuentran, otras por al contrario raras " extra?as' por lo tanto, no te
asombre lo que me sucedi cuando
llevaba en el seno ese zngano que tantos disgustos me cuesta! +e me
antojaron los sesos de un nade, " como el antojo naci de mi pasion "
delirio, ha sacado la cabeza con
sesos de nade L/M, que es uno de los animales ms tontos que $ios cri
en este mundo, careciendo tanto de instinto, que por la noche no atina
dar con el nido9 esta es la
causa de que sea *ertoldino tan necio, siendo tan agudo su padre, " "o
nada tonta!
O>s preciso tener paciencia, que otros son ms fatuos, ma"ormente
cuando sus cosas son tolerables! )hora vte " dle de merendar, que "a
es hora!
O3oime casa, donde de seguro me espera alguna novedad!
OTe encargo que vengas verme ms menudo!
);><CBX) 43!
;)! +)*4$FBX) %C +> #>BM)%) (C% ;) PB>+F%(4D%, (CMP)]>B) $>
;)
4<%CB)%(4)!
nterin la reina departa con Marcolfa, fuse *ertoldino casa, "
entrando en el corral vi volar una infinidad de grullas, " al punto
imagin que podra cogerlas, pues repar
que bajaban beber en una artesa que habia para el uso del ganado!
$iscurri varios medios, " no hall otro ms hacedero que el de ver
cmo las emborrachaba' por lo que
fuse la bodega, tom un barril de vino generoso que el re" regalara
su madre, " lo vaci dentro de la artesa' despues se escondi en un
rincon para ver beber las grullas "
el efecto que les causara el vino! )pnas lo ejecut cuando se posaron
todas al rededor de la artesa, " empezaron gustar de tan grata bebida,
" tanto bebieron que se
embriagaron ca"endo todas como sin vida! ) tal espectculo, *ertoldino
acudi con grande alborozo, " cogindolas una por una las ensart al
rededor de su cinto para
llevrselas su madre cuando viniese, cre"endo haber ganado un gran
trofeo! $istinguila lo ljos, " brincando de alegra empez dar voces
diciendo9
OGMira las grullas, mira las grullasV
Quiso la fatalidad que con el movimiento, el aire " el tiempo trascurrido
las grullas comenzaran sentir la opresion del cinto' " vindose
oprimidas con mortales " terribles
angustias, principiaron sacudir las alas esforzndose para escaparse
de aquel lazo! $e tal suerte las batieron, que como eran muchas no
pudo resistirlas, " las grullas
consiguieron levantarle cierta altura!
Bepar Marcolfa que *ertoldino andaba por el aire, " no sabiendo el
motivo de cosa tan extra?a, trmula " confusa empez clamar9
OG)" pobre de m, qu veoV *ertoldino, Pqu te ha sucedidoR P)dnde
vasR
O) cenar con las grullas9 sosigate, que presto volver!
OG$esdichada de mV G*ertoldino, *ertoldinoV
OIa no so" *ertoldino, sino grulla!
OG)" de m, que las grullas se llevan mi hijoV $ios sabe si le ve msV
3en, muerte, " acaba conmigo, que no quiero estar ms en este mundo'
ven, " me quitars tantos

disgustos como paso!
);><CBX) 3!
QF4>% M>$B) (C% E; +F$CB ),>%C, ;)*B) +F P>B$4(4D%,
4%+P4B)%$C ;Z+T4M) Z ;C+ (4B(F%+P>(TC+ b PB>34+CB>+!
Mintras Marcolfa se quejaba de su desdicha, las grullas emprendieron
el vuelo hcia donde haban bebido, " casualmente sucedi que,
cruzando un estanque abundante de
pesca, se rompi el cinto que las sujetaba' " el pobre, imitacion del
infeliz 4caro, ca" de cabeza con las piernas hacia arriba, dando con su
cuerpo en el agua, de suerte que
con el estruendo los peces salieron la orilla' mas como la fortuna slo
favorece los tontos L-M, despues de zambullirse varias veces sali sin
lesion alguna! ;leg Marcolfa, "
vindole en estado tan lastimoso, le pregunt lo que le ha& bia sucedido,
diciendo9
OGPobrecito mioV P(mo te llevaban por el aire las grullasR
O;as emborrach con el vino que nos regal el re"!
OG)" desdichada de mV PQu has hecho, majadero, infame, tontoR
O%o hice mas que vaciarlo en Kla artesa del ganado, bajaron las
grullas al olorcillo, " se lo bebieron todo' despues que estuvieron
embriagadas ca"eron en el suelo como
muertas' "o que las vi as, las fui cogiendo " sujetando al cinto! $e este
modo iba recibirte, cuando al llegar cerca de la puerta empezaron
volver de su letargo, aleteando
con tal violencia, que pudieron ms que "o " me levantaron en el aire,
como viste! Quiso mi desgracia que se rompiese el cinto, que si no, "o
volaba como ellas, " me llevaran
la casa de la luna, " desde all al pas de (ulicotidonia, tierra donde
son hembras las mujeres!
O%o, que sern machos! *ruto, Gqu pan tan mal empleado el que
comesV 3amos casa " te mudars el vestido! GQu bien dice aquel
proverbio9 %ada les importa los
locos que se hundan las estrellas del cieloV Mrese por experiencia este,
que pesar del peligro en que se ha hallado, lo toma risa' no s qu
me haga con este jumento,
pues cada da comete ma"ores disparates! >a, anda casa!
O%o quiero ir, que aqu me secar al sol' anda t8 " treme un cesto,
que quiero llenarlo con los peces que salieron del agua cuando ca
dentro, para regalos al re", que lo
agradecer, " mucho ms cuando le cuente la estratagema de que me
he valido para cogerlos! G3a"a si reir con esta imevu moda de pescarV
O(ierto que s! +implon, Pno conoces que has perdido el juicio, " que no
tienes ms sesos que una moscaKR
O)s los tuvieras t8 " cuantos ha" en el mundo' pues todo ira mejor! +i
no, dme9 cuando me cri $ios Pestaba "o presenteR
OQutate de delante, que no puedo sufrir tantas simplezas, " repito que
va"as casa al punto!
OIa he dicho que quiero coger los peces, " que me traigas una cesta' si
no, me los pondr en los calzones, " se los llevar as al re"! P>stamosR

OG)" infeliz de mV >ste bruto lo har como lo dice! >spera, que te traer
la cesta " el vestido para complacerte!
);><CBX) 34!
(C%TB) ;) PB>+F%(4C%, )(#)QF> $> TC%TC+, >; >%T>%$4M 4>%TC
C1B>(> >; 3>B$)$>BC )%TX$CTC, 4%>14()5 (F)%$C >+ T)B$XC!
Mintras Marcolfa iba buscar la cesta " el vestido, *ertoldino
quedse en cueros para que se enjugara la ropa al sol' pero como era en
lo ms ardoroso del mes de julio "
la hora de medio da, se le empezaron pegar las moscas de suerte que
le acribillaban, sin poderse librar de su furor' unas le picaban en la
espalda, otras en el brazo " en el
pescuezo, dndole tal asalto que lleg enfadarse, " cogiendo un
manojo de mimbres " otro de cambroneras, compuso dos como escobas,
" las empez retar sangrienta
batalla' pero como se le pegaban, *ertoldino se daba en el cuerpo, "
mintras saltaban de un lado otro, l segundaba con furia en donde se
le posaban! Tanto se sacudi
que se llen de llagas' mas viendo que no podia librarse de la plaga,
empez llamar su madre para que viniera defenderle, diciendo
las moscas9
O>sperad, que ahora vendr mi madre " os dar el pago que mereceis!
GMadre, corre, que las moscas me quieren comerV
) estas voces sali Marcolfa, imaginndose que le habia sucedido
alguna desgracia, " viendo que con tan blandos algodones se desollaba
vivo, se los quit de las manos,
cubrindole las ensangrentadas carnes' llevle la cama, porque no
podia tenerse en pi, "a por la caida en el estanque, "a por lo aporreado
que estaba, "tambien por haber
estado tanto tiempo sufriendo el rigor del sol' de manera que se hallaba
tan fatigado, dolorido " ensangrentado, que mova lstima! $irigise
Marcolfa al punto en busca de
un mdico, " de camino pas visitar la reina! >ntr en su cmara
saludndola como acostumbraba9 " extra?ando la soberana fuse hora
tan intempestiva, la dijo9
OPQu buena suerte te trae, Marcolfa, estas horas " con tal calorR
O%o es mi buena suerte, sino la mala!
OPQu te ha sucedidoR P+e ha muerto acaso *ertoldinoR Parece que
vienes afligida!
O+e?ora de mi vida, Gojal se hubiese muertoV
OPPor quR PQu te ha hechoR
Marcolfa refiri lo ocurrido *ertoldino, " la reina, despues de
desternillarse de risa, le dijo9
OTienes razon, " siento infinito tus desazones! Perodme9 Pdnde le
dejastes al salir de casaR
O>n la cama molido " hecho una lstima, pues por defenderse de las
moscas se ha vapuleado!
O>s menester que va"a el mdico " recete lo necesario, porque
estando como dices, ser preciso echarle ventosas sangrarle, 8 otro
remedio adecuado su mal9
b8squenle " sin dilacion visite *ertoldino, " le ponga luego en cura,
pues importa mucho su salud! T8, Marcolfa, v ver lo que ordenare el
mdico! (onsulate, que espero
no sea cosa de cuidado, " cuanto se ofreciere se apron& tar al
momento' con que no te acongojes, que los golpes poca mella causan
en los muchachos! (uando el re" se
entere tendr un buen rato, que aguar el pesar de verle malo!
OIa s, se?ora, que los locos dan gusto " divierten los extra?os,
pero no los propios! Me vo", aunque dificulto permita que el mdico se
le acerque, porque creer que
le va matar' no obstante, deseo que le visite para que me diga lo que
se ha de ejecutar, " lo har, pues de ese modo nada recelar' " as,
se?ora, queda con $ios!
OEl te guie!
(uando Marcolfa penetr en el cuarto de *ertoldino, este estaba
durmiendo' por lo que abriendo el balcon se aproxim al lecho " llamle
repetidas veces, pero como
estuviese lo mejor del sue?o, no responda' cu"o tiempo lleg el
mdico, " acercndose, lo descubri un poquito para reconocerle las
heridas, " hallndole bastante
maltratado, dijo Marcolfa9
OMira si le puedes despertar para reconocerlo mejor!
O$espierta, *ertoldino! *ertoldino, Pno o"esR
O%o puedo despertar, respondi!
OP(mo que no puedesR
OP%o sabes que esto" durmiendoR
OIa"a, despierta' mira que si no te echo al suelo! ! O)nda hilar, " no
me enfades! G3a"a una salidaV >sto" durmiendo como un tronco, "
Pquieres que despierteR
OfIlgame $iosV exclam el mdico! >st hablando " dice que duerme '
no he oido ma"or tontada en mi vida!
OPQuin es ese hombre barbudo que est contigoR pregunt
*ertoldino! )lgun picaro! %o importa, pues no me asusta! +e?or figura,
qutese de delante de m, porque!!!
)gradece que esto" durmiendo, que si no, me habia de levantar " daros
tantos palos como puede llevar un borrico de "esero! !
O+lo esto me faltaba' va"a, duerme, duerme, que para m es fortuna
que no ests despierto! Marcolfa, "a conozco la enfermedad' te enviar
cinco pildoras capitales, con
las que se le descargar la cabeza' " aunque deseara le echaras una
lavativa, por la dificultad, que ofrece el que permita se la administren, le
pondrs una cala, " por tres
ma?anas consecutivas le dars unos pedacitos de ca?a& fstola, con lo
cual espero que en breves das sanar!
O)gradezco tus favores, " perdona que en este momento no me sea
posible obsequiarte, respondi Marcolfa!

O)gradezco mucho tu atencion9 pero nada necesito! ) $ios, " djale
dormir cuanto quisiere!
$espidise el mdico, riendo de la gran simpleza de tan solemne
majadero, que aun se quedaba gru?endo " deca que dorma! ;leg
palacio, refiri los re"es el suceso,
los cuales soltaron la carcajada sin que por largo rato les fuese posible
contenerla, " mandaron que al punto llevasen los medicamentos
Marcolfa, quien luego que los recibi
llegse al lecho de *ertoldino, diciendo9
OP$uermes todava, simplonR
O+, duermo! PQu me quieresR
OTe traigo una medicina que ha recetado el mdico, quien asegura que
luego te pondrs bueno!
O$uermo, duermo! Tmala t8 por m!
O3amos, sintate, tomareis un poco de casia L-M, " despues te dar en
las espaldas con el ungWento de dialtea " vers cmo al punto te curas!
OPQu has dichoR PQu me coma una casaR Que se la coma el mdico si
tiene hambre!
O%o digo casa, tonton, sino casia' tmala bocaditos, " si no te gustase
as, te la dar en la ca?a, desleida en vino, del modo que prefieras!
OP(mo quiere el brbaro que pueda tragar una casa " ca?as
enterasR Ms valiera que me hubiese recetado unas puches! +in duda el
tal mdico es un grandsimo
ignorante!
OIo te har las puches despues de tomar la medicina' " si no quieres
casia, tomars estas cuatro pildoras, " luego te pondr esta cala, que te
descargar la cabeza!
O*ien est, har lo que quisieres, con tal que me hagas las puches!
OTe lo prometo9 toma las pildoras ahora, que la cala te la pondr
despues!
O%o, no' dmelo todo, que "a entiendo lo que me dices, " lo har como
deseas!
OPues tmalo todo, " ten buen nimo, hijo mio!
Pero ljos de seguir las indicaciones de su madre, *ertoldino se traga la
cala " se aplica las pildoras al ano!
OPQu haces, bestiaR dice Marcolfa! >spera, que eso es al con4rario!
G$esdichada de mV ;o que ha de tomar por arriba se lo aplica por abajo!
O$jame! PPiensas que so" lerdoR T8 eres la que no has entendido al
mdico! PQuieres que me ponga abajo este tarugo estando ba?ado en
mielR *uen tonto seria9 esto
se debe tomar por la boca, " estas bolas por abajo! G+i sabr lo que me
pescoV
I por ms que gritara Marcolfa, tragse la cala, " se esforzaba para
encajarse las pildoras por detras! *ien le pes al desdichado la toma de
la cala, pues como estaba tan
enmelada se le atarug en la garganta de modo que no poda tragarla, "
lleg casi trminos de ahogarse, causando un tiempo lstima " risa
sus visajes " gestos! 3iendo
Marcolfa tan lastimoso suceso envi llamar al mdico, quien vino
prontamente por rden de la reina, " hallndole con temblores
convulsivos, le di un vomitivo que le hizo
arrojar lo de la garganta! >l pobre mdico no se desvi tiempo, "
recibi todo el vmito en la cara9 as es que despues de limpiarse con
bastante trabajo, fuse su casa
furioso!" colrico, maldiciendo de los insensatos " de quien le enviara
visitar tan gran bruto!
)pnas qued Marcolfa sola llegse al lecho, del cual se separara para
acompa?ar al mdico, " pregunt9
OP(mo ests, *ertoldinoR
O*ueno, " estar mejor cuando traigas las puches que me ofreciste!
O(ierto que por tu habilidad las mereces, pues has dejado casi ciego al
mdico con la cala que le arrojaste como si fuera una bala!
OPara l ha sido el da?o, " es razon que quien tal hizo tal pague, pues
"o no le llam!
OIa s que no le llamaste, pero tampoco podas, porque la cala te
impedia hablar!
OMejor estaba cuando tenia aquel bocado en la garganta, pues con l
no me habia de morir de hambre como ahora me sucede' " si quieres
que viva hazme luego una
grande artesa de puches, porque me siento tan debilitado, que apnas
puedo hablar!
O3o" hacrtelas al momento, "a que mi desgracia as lo quiere! O
$espacha presto para sacarme de esta afliccion " desma"o!
(oci Marcolfa una buena cacerola de puches, las que comise
*ertoldino con descompasado apetito, "endo despues aligerarse del
peso al pi de un olmo, donde se
qued dormido!
%oticioso de aquel percance el re", lo envi buscar con un coche, "
cuando lleg su presencia preguntle9
OP(mo ests, *ertoldinoR
O$e pi, respondi el bobo!
OIa lo veo' pero deseo saber cmo te sientes! !
O+iento tocar las campanas!
O;o que pregunto es si te sientes malo bueno!
OPues si "a he dicho que siento tocar las campanas, Pno siento bienR

OGMe gusta la respuestaV >a, pues no quiere responder, conducidle la
cmara de la reina, porque deseo que le vea!
OTradmela aqu!
I empez resistirse, teniendo que llevarle poco mnos que la fuerza'
" luego que le vi la soberana, con gran risa dijo9
OGChV G)qu tenemos *ertoldinoV PQu hace MarcolfaR
O;as que hacen son vacas, " no "o, se?ora reina!
O$me9 Pte encuentras aliviado de tu indisposicion, pues he tenido
noticia que has estado enfermoR
O#asta ahora no he salido de casa, con que mira cmo puedo haber
estado en el infierno, ni tampoco tengo noticias donde est9 lo que te
estimar es que me digas si es
palomar pajar ese infierno!
O+, s, palomar es! Pero dme9 Pqu se ha hecho tu madreR
O(uando "o la dej estaba dando de beber los polluelos de nuestra
clueca, que ha tenido hasta treinta!
OPTu clueca tiene hijuelosR
OIa se ve que los tiene! I Ppor qu no los tienes t8R PTe falla por
ventura un buen galloR
OP+o" "o gallina acasoR
OMi madre dice que sin un buen gallo las gallinas nunca empollaran! I
las gallinas Pno son hembras como t8R Pues si deseas tener hijos, "o te
buscar un buen gallo, " si
no, te llevarmos el nuestro!
O%ingun gallo he menester, " te agradezco el cuidado! #ola, criados,
llevad merendar este cuitado!
O)ntes de merendar dispon que me lleven hacer mis necesidades,
que es lo que ms me urge ahora!
OTienes sobrada razon! 1ilandro, ven!
O)qu esto", se?ora! PQu mandaisR
O;leva este pobrecillo adonde l te diga, " cuanto ntes, no sea que le
suceda algun trabajo!
OP)dnde quieres que te lleveR pregunt 1ilandro *ertoldino!
O) hacer aguas ma"ores!
OMe flguro que este descomulgado ha de soltar la carga ntes de
hora! >a, ven conmigo! GQu bravo le?o me han entregadoV %o s qu
gustos tan raros tienen estos
prncipes en tolerar esta casta de bufones, " ms este, que es un bruto!
#o" dia ms se aprecian, protegen " patrocinan semejantes gentes, que
un hombre erudito, cansado de
quemarse las cejas estudiando L/M9 son los que se premian, " este
bruto le colman de ricos vestidos " regalos exquisitos, sucediendo todo
al contrario con los sugetos de
mrito, como acontece en palacio con muchos criados antiguos "
envejecidos en el servicio, sin recibir jamas la menor gratificacion por
sus dilatados mritos, mantenindose
estos pobres de humo " vana esperanza, en la que acaban sin ms
ascenso que su miseria! Todos se afanan por la crte, " en ella se hallan
cortas recompensas " prolongados
deseos, " si estos no vivieran con esperanza, ms presto correran
buscar su muerte que pasar la crte! Io so" uno de tantos que
despues de servir en ella muchos a?os
con la ma"or fidelidad " celo, no he alcanzado la menor recompensa' "
ahora para colmo de desgracia tengo que llevar descomer este
bruto! G*uen pago, por cierto,
despues de tantos serviciosV G#allarme reducido ejercicio tan bajo
indecorosoV GCh pobre 1ilandroV 3amos, descomulgado!
OP)dnde me quieres llevarR
O)donde hagas tu menester!
O;lvame al campo, " djame all!
O3amos, que te llevar adonde desees, "a que mi corta fortuna as lo
dispone! Por esta vez me han pillado, pero no me hallar en otra!
(ond8jole 1ilandro lo 8llimo del jardn, donde hizo su menester' "
luego lo llev la despensa, dile pan " un pedazo de salchichon, con
un buen trago de vino, llevndole
despues de merendar donde estaba la reina, quien le pregunt9
OP#as merendado bienR
O+, se?ora!
OI Pqu te han dado de buenoR
OPan " lasamo!
&PQuR
OP%o he dicho que samaloR
O%o te entiendo!
OQuiero decir malaso!
OPeor que peor!

O#e comido lamaso, PentiendesR Pues bien claro me explico' " para que
me entiendas mejor, repito que se llama masalo!
OPQu desatinos ests diciendoR PQu infierno !de nombres son los
que dices de lasamo, samalo, malaso, lamaso " masaloR %o entiendo lo
que pretendes decir! PQu le
has dado merendar, 1ilandroR
O+alchichon, se?ora' vea 3! M! qu buena cabeza tiene, pues de cinco
veces no ha acertado nombrarlo, como si se tratara de la ma"or
dificultad!
>l lector podr presumir lo que la reina reiria! ;leg el re" la sazon, "
se reprodujo la risa al contarle el referido lance, que divulgado por
palacio caus ,a de todos,
durando largo tiempo sus comentarios' pues quedaron tan impresas en
la memoria de los cortesanos las cinco palabras de lamaso, samalo,
malaso lasamo, " masalo, que
cuando llegaba ocasion de poner en la mesa salchichon, ninguno
acertaba llamarle sino con los nombres extravagantes "a dichos!
Mand finalmente la reina que llevasen
*ertoldillo en carroza su casa, " as que lleg le pregunt Marcolfa9
OPQu has visto en la ciudad que sea de tu agradoR
O;a olla de la cocina del re"!
OPQu particularidad tieneR
OQue caben en ella ms de mil tazas de sopas, porque es mu" alta "
barriguda!
OG+iempre ests pensando en comerV
OQuien no piensa en comer no piensa en vivir' " si no comiera me
morira!
O<ran verdad' pero ahora deseo me digas9 Pqu has aprendido de
bueno en la crteR
O>l andar subiendo " bajando escaleras!
O(ierto que eres gran sugeto, " das muestras de tu gran
discernimiento!
OPregunto9 Plos gansos son nadesR
O*ueno va! +, con tal que me dejes!
OCtra cosa te quera preguntar " se me ha olvidado!
OTal seria ella!
OIa, "a me acuerdo! $me9 cuando me concebiste Pestabas presenteR
OG)" pobre de mV Ia te he dicho que no me rompas ms la mollera con
tus desatinos, pues tanto me enfadas que "a te aborrezco!
O%o te enojes! >sc8chame' te contar lo que he observado! >stando
en el cuarto de la reina he visto que no tiene sino dos piernas, lo cual
me ha maravillado, porque
nuestra vaca tiene cuatro! PQu te pareceR Besponde!
OPQu quieres que respondaR Que en vez de concebirte valiera ms
hacer una torta!
OGMejorV )s meGhubieras dado un cachito!
);><CBX) 34;
$C%$> +> 4%$4()% ;C+ M >$4C+ $> (C%+>B3)B ;) +);F$!
>ra "a tarde " dando punto la pltica furon acostarse!
;evantronse al romper del alba, " como Marcolfa tuviese que ir la
ciudad para algunas compras
indispensables, encarg *ertoldino el cuidado de la casa " sobretodo
que vigilase los polluelos que andaban sueltos por el corral, para que
el gavilan no se los llevase!
1use Marcolfa, " cual si su hijo le hubiesen mandado entregarlos al
gavilan, ensartlos todos empezando por uno blanco " atndolos por la
pierna, " de tal suerte los subi
al tejado, donde los dej, bajando en seguida una azoteilla para
ponerse de observacion! +ucedi, pues, que un gavilan, que de continuo
revoloteaba al rededor de la casa,
arrojse sobre ellos, " comenz picar el blanco, que era el primero de
la sarta levantndolo en el aire con los demas! >chse reir *ertoldino
diciendo9
OG)l blanco, al blancoV Tira bien del blanco " te llevars los otros!
)s aconteci!
)l regresar Marcolfa de la ciudad, sali *ertoldino recibirla soltando
rcias carcajadas!
OP$e qu te resR pregunt la madre! PCcurre algo nuevoR
OG)" madre maV Gcuanto me he divertidoV Te aseguro que cuando
sepas el motivo te reirs tambien! G)" qu gustoV %o se puede dar
ma"or!
OTonto, Ppor qu quieres que me ria si no lo dicesR
OP%o me encargaste los pollosR
O+' prosigue!
OPues le he pegado un gran chasco al gavilan!
OG>l cielo me ampareV I Pqu chasco esR $lo presto!
O;os at en una sarta, vino el gavilan, " todos se los llev de una vez'
pero no puedo ponderarte el trabajo que le ha costado' pues aunque le
gritaba que agarrase primero

al blanco para que le costase mnos trabajo llevarse los demas, no me
entenda, hasta que por 8ltimo se esforz hizo lo que le decia! Te
hubieras desternillado de risa al ver
que aquel pjaro tan grande apnas podia llevar una manada de pollos!
$me9 Pno le he pegado buen petardo al pajarracoR
OT8 lo eres, bestia indmita' no s cmo me detengo, pues me estn
dando impulsos de agarrarte por el pescuezo " ahogarte entre mis u?as!
G)h re" )lbuinoV Ia decaste
de mi concepto, viendo que te pagas " complaces con los desatinos de
este loco, que no tiene ni aun visos de racional! >s cierto que cada uno
en este mundo posee su venita
de loco' pero tal exceso es insufrible! PQu remedio tiene, ni cmo ha
de dejar de cometer insolencias, si cuando sepa el re" este desatino, en
lugar de reprenderle lo
celebrar hacindole algun regalo en premioR G)h pobres filsofosV
)prended con este ejemplo9 aplicos, sudad, trabajad, perdiendo la vida
en el estudio, que por ms que
hagais, pobres viviris " pobres moriris, pues en esta crte ms
protegido est " mejor premiado un loco ignorante, que cien eruditos
por muchos mritos que tengan! >ste
pago acostumbra dar el mundo! I dme, bruto, Pdnde est la gallinaR
O>ncerrada en el gallinero, para que no impidiera al gavilan llevarse los
hijuelos9 Ppiensas que so" tan tontoR
OPaciencia9 lo hecho pecho! >ntra en casa, que "a esto" satisfecha
de que eres un mozo mu" discreto! Pero dme9 si esto llega odos del
re", Pqu dirR +e enojar
tenindote por necio, ignorante " mentecato!
OI Pquin quieres que se lo diga al re"R

OPTe parece que $o ha" orejas que todo lo estn o"endoR
OIo no veo otras que las del burro del hortelano' " ciertamente creo
que est aqu cerca para observar lo que pasa' reprale bien, " vers
qu tiesas las tiene! Io te
aseguro que pronto tomar la debida providencia!
);><CBX) 3>
;) (FB4C+4$)$ $>*> +>B ()+T4<)$)!
OG)ltoV PQu vas hacerR
O) cortar las orejas este pollino, que est escuchando cuanto
hablamos, " ha de pagar la curiosidad para que aprenda cortesa!
I ntes de que Marcolfa pudiera estorbarlo, *ertoldino puso por obra su
brbaro intento!
OG)" infeliz de mV exclam Marcolfa! GIa cort las orejas al borrico del
hortelanoV PQu dir ahoraR +i va querellarse al re", nos envia en hora
mala con justa razon!
G)h picaroV
O>l picaro traidor es el borrico, que la da en escuchar lo que pasa entre
nosotros' pero "o le aseguro que "a no oir ms en su vida!
O>a, "a viene el hortelano, " pues su borrico no o"e, oirs lo que no
quisieras' " le sobrar razon para obligarte que se lo pagues!
>n efecto, atrado por los rebuznos del desorejado rucio, el hortelano
acuda ms que de paso, temiendo alguna nueva fechora' "
conteniendo apnas la clera en vista del
inesperado desastre, exclam9
OPQuin ha cortado las orejas mi borricoR
OIo, respondi con la ma"or naturalidad *ertoldino!
OPPor qu motivoR
OPorque estaba escuchando lo que parlbamos!
O)qu no necesitamos bufones9 pgame al punto el borrico' sino, me
vo" querellar al re" para que me haga justicia!
O>scucha' aguarda' no va"as, que "o te satisfar el valor del borrico'
djalo mi cargo, que todo se compondr!
O%o, no' quiero que el re" lo sepa,, pues "a sucedi lo que sabes con
mi mujer, " no quiero dar lugar que algun dia se le antoje hacer otra
locura ma"or, que me d ms
que sentir, si tanto se tolera' por consiguiente, voime corriendo la
ciudad quejarme al re"!
b sin ms razones el hortelano se encamin palacio, donde expuso
sus quejas al monarca, quien mand inmediatamente llamar
*ertoldino, al cual vindole comparecer
con las orejas del burro que le asomaban por entre el jubon!!dijo9
O3en ac, *ertoldino!
O)qu esto", se?or amo!
O)crcate ms, hortelano!
O+erensimo se?or " re" mio, aqu esto", dijo el hortelano
aproximndose!
OP(ul es la queja que traesR pregunt el monarca!
O+e?or, que este majadero me ha estropeado el borrico, " vengo
pediros justicia!
OP>s verdad, *ertoldinoR
O>s verdad, porque el asno, se?or!!! dijo *eftoldino!
O;o eres t89 prosigue!
O>staba con las orejas tiesas para escuchar lo que hablbamos mi
madre " "o' " porque no o"era jamas negocios de otros, le he cortado
las orejas, " para que te enteres
de la verdad, las he trado conmigo' tmalas, " llama quien se las ponga
de nuevo, que mi madre pagar la compostura!
) estas razones se puso el re" reir, de suerte que apenas po& dia
respirar, hasta que se soseg " dijo9
O#ortelano, "a sabes que *ertoldino es hombre de bien, " si te ha
estropeado el borrico no quiere deberte nada' toma tu prenda que son
las orejas del asno, " mando,
para escarmiento " castigo de tal delito, que *ertoldino monte en el
borrico desorejado, acompa?ndole t8 hasta casa! $me' Pests
satisfecho de la sentenciaR
O+e?or, ese es un castigo que redunda ms en detrimento mio que
su"o ' lo que pido es que me abone el valor del borrico, " despues
monte en l quien quisiere, que "o
slo deseo lo justo, porque no es razon que "o pierda lo que me cost!
O$ices bien9 Pcunto quieres por el asnoR
OIo, se?or, no deseo ganar ni perder nada' el a?o pasado me cost
ocho ducados!
O*ien est, se te pagar al punto! #erminio, ven ac!
OMande 3! M!

O$le este hombre ocho ducados' " t8, *ertoldino, toma el borrico,
que quiero regalrtelo, para que te lleve casa! Pero andad juntos, "
correspondos como buenos
vecinos " amigos!
O)s lo harmos, se?or! 3amos, *ertoldino, monta " volvamos casa!
I caballero *ertoldino en el rucio, el hortelano cogi el ronzal diciendo9
OG)rreV G+oW PQu diablos haces que te vas ca"endoR
O>s que me pesa ms la cabeza que el tafanario! Ten bien9 s' ch,
toma, arre all, hombre de los diablos, djame la brida! )rre, anda,
camina! ) $ios, se?or!
Pero tales fueron las trazas que dispuso para atormentar al pobre
borrico, que este la mitad del camino di con el brbaro jinete en el
suelo, hundindole una costilla!
(omprendi Marcolfa al verle tan malparado que era preciso poner
trmino los disgustos que su clebre hijo la causaba, " fuse
presentar los re"es con nimo de
consultrselo, quienes encontr rindose todava de las simplezas de
*ertoldino! >l monarca as que la vi dijo9
OQuerida Marcolfa, Pqu buena ventura te trae por acR
O%o la tengo' al contrario!
OPPor quR PTe ha sucedido alguna desgraciaR
OPQu ha de serR *ertoldino que ha cado del borrico, " que& brdose
una costilla, " vengo buscar una bizma para curarle! Mintras me
despachan tendr tiempo para
contar una novela que viene mu" adecuada al caso, si me das permiso "
gustas escucharla!
O>n hora buena' empieza, pues nos complacermos en oira!
O<uando los hormigones iban caza de chinches, hallndose en la
ciudad de *erlinches una mosca recien viuda " una homicida lombriz
con una vara larga de torear que
haba quitado un moscon de campo que iba la conquista de la miel
de la )lcarria, a?o se?alado porque se vieron muchos alcarre?os en
aquella tierra, sucedi que "endo
la casa de la mosca una grandsima ara& ?a macho vi asomada la
ventana la mosca, que como era domingo se haba compuesto, " tenia la
cabeza puesta, como se suele
decir, de veinte " cinco alfileres' tan bonita le pareci al arana! que
enamorada de su hermosura la hizo una gui?adita, " como le tocara en
el corazon la flecha de (upido,
empez pasear la calle arriba " abajo, hecha un petimetre! ;a
desde?osa viudilla conoci la intencion de su galan, " haciendo la
desentendida se retir, escondindose como
suelen hacer las viudillas zalameras! Fna vez se asomaba " hacia un
gesto, otra una gui?ada' todo para chasquearle, de manera que el pobre
ara?on se dej llevar de su cari?o,
quedando abrasado con el fuego que le devoraba' mas no pu& diendo
resistir su amoroso incendio, busc traza de entrar por la ventana9
p8solo por obra, " empez trepar
por la tapia imaginando que era alguna de las de vida airada! Prosigui
la empresa con nimo de alcanzar su fin, " despues de lograrlo volverse
por el mismo camino! (on
estas cuentas subia mu" alegre el galan, cuando ella se asom, " viendo
tal atrevimiento " desvergWenza, fue corriendo buscar una caldera de
leja, dispuesta para lavar los
calzones de un piojo que tenia en su casa de husped, " apnas observ
que echaba las garras al balcon, se la encaj hirviendo sobre la cabeza,
fln de castigar su osada'
pero el ara?a era mu" picaro, " conociendo la intencion se puso por
"elmo una cscara de nuez! ;uego que vi el diluvio de agua hirviendo
sobre s, colocse de suerte, que si
le ca"era alguna fuese sobre la cabeza, defendida por el "elmo' de
modo que poco fue el da?o que recibi, librndose del primer golpe'
pero como dur ms tiempo el chorro
de leja del que emple para caer al suelo, quiso la fatalidad que con la
cada se le quitase el "elmo, " le cogi la cabeza el agua, cocindole los
sesos, que se le pasaron otra
parte' " desde entnces han tenido siempre las ara?as los sesos atras,
por lo que hicieron juramento de vengarse de hecho tan afrentoso9 " por
eso andan siempre las ara?as
caza de moscas, resentidas del ultraje que recibieron de la viudilla,
tendiendo en todos los desvanes, rincones " agujeros sus redes
homicidas, siendo mu" comun cuando
prenden una descabezarla " dejar el cuerpo!
;o mismo creo ha sucedido mi hijo, quien le aconteci que una vez
que iba corriendo tras una cabra por una empinada cueste, se ca" de
espaldas' " rodando di con
la cabeza en un tronco de sa8co, de cu"as resultas se le fu el juicio la
parte posterior, quedando tan ligero de cascos como el sa8co, "
dedicndose desde entnces tambien
coger moscas! (on que as 33! MM! haran una accion loable en darnos
licencia para regresar nuestra choza' porque presumo que se ha de
cumplir la sentencia de mi
marido *er& toldo Lde felice memoriaM, que dijo9 Quien est
acostumbrado cebollas no busque pasteles' " siendo nosotros nacidos
" criados en lugares r8sticos incultos,
no debemos pretender, ni es razon, salir fuera de nuestro centro! >n la
crte el cortesano, " en la aldea el labriego!
O#as dicho bien, Marcolfa' mas quien ha bebido en la mar, puede
tambien hacerlo en un rio! Te aseguro que siento la simplicidad de
*ertoldino, aunque opino que
permaneciendo en la crte quiz llegue tener ms juicio!
OQuien naci loco nunca sanar!
OQuien mal baila bien enfada!
O<enio " figura, hasta la sepultura!
O>l que no tiene cabeza tenga pis!
O) la muerte no vale mdico ni medicina!
OMs vale pjaro en mano que ciento volando!
OMs vale ser pjaro libre que regalado en la jaula!
OTodo derecho tiene su reves!
O%o todas las cabezas que tienen pelo, suelen tener sesos!
OTodo se puede sobrellevar, excepto el mal tiempo!
O%unca se hizo colada sin que lloviese!
OFna hora de buen sol seca mil coladas!
OQuien no tuerza bien la ropa, no la secar en tres das!

O#abla ms claro, que no te entiendo!
O%o ha" peor sordo que el que no quiere oir!
OProsigue, que "a te escucho, " como cuentes otra fbula de suerte
que me persuada con razones conclu"en tes, dar licencia para que os
retireis vuestra aldea,
prometindoos no impedirlo, si bien lo sentir " dispondr que nada os
falte mintras vivais!
OIa que 33! MM! me prestan atencion, habrn de saber que cuando
las lucirnagas eran mercaderes de linternas, un caracolazo de los que
tienen cuatro astas se
enamor de una babosa! >ra esta mu" graciosa, " habindola caido
encima el roco una noche de abril, estaba todava ms lustrosa " bella!
+ucedi, pues, que en aquella
misma noche la vi el caracol, dironse palabra de esposos, " la condujo
su casa obsequindola con un suntuoso banquete, al cual concurrieron
todos los deudos " amigos!
1ueron varias las habilidades que se hicieron, distinguindose cuatro
cangrejos de buen porte " mejor traza que tocaron la viola9 seguase
estos un galpago que tocaba el
arpa con perfeccion' dieron un poco de m8sica, nterin llegaba la hora de
la cena, despues de la cual se renov la diversion, cantando una
mariposa unas tonadillas graciosas
acompa?ndose con la guitarra' pero como estaba un poco resfriada no
pudo dar al auditorio toda la satisfaccion que deseaba! >n seguida
acordse que saliesen algunos
bailar' " una se?al, todos los instrumentos empezaron sonar, dando
principio al baile un galpago " una mariposa, que encantaron con sus
habilidades' pero sali otra
pareja que fueron un grillo blanco " una chicharra, hicieron ra"a, como
suele decirse, bailando la espa?oleta con tal destreza, que maravillaron
los concurrentes!
)cabaron el baile, " molidos " cansados propusieron juegos,
delegando la direccion una pulga decidora " jocosa! )cept esta el
encargo sin hacerse de rogar, invent
varios " bellsimos juegos de prendas, para cu"a restitucion impuso al
que perda penitencias, que consistan en sentencias agudas " discretas,
motes, preguntas " respuestas
elegantes, etc!, etc! Pero el inconveniente que tuvo la diversion fue
haber sido tan larga, que muchos de cansados se durmieron, " otros se
furon molidos! )s pues somos
nosotros, que con la fiesta se pas bien el tiempo' pero el juego no
solamente no se acaba, sino que cada dia se va dilatando' siendo cierto
que si dura, *ertoldino se quedar
cada dia ms dormido! Por esto, se?ores, ser mejor que mudemos de
clima, pues puede suceder que le haga despertar el aire de la monta?a,
aunque sea dificultoso!
)demas, siempre o decir queKtodo pjaro canta mejor en su nido que en
el ajeno' " as deseo volver este pjaro al su"o, " tocante m, quiero
vivir en mi caba?a del modo
que ms me convenga, sin fastidiar nadie! Por lo cual, serensimos
se?ores, suplico con el ma"or respeto que nos concedais licencia para
marcharnos, porque "a no habeis
de sacar ningun partido de uno ni otro, pues aunque *ertoldino sea mi
hijo, razon no quita conocimiento!
O$eseamos complaceros, respondi la reina! >l tiempo que has
estado en la crte hemos disfrutado con tu agudeza, que es tanta que
ntes bien se te puede llamar orculo
que mujer r8stica " criada en el desierto! (iertamente mereciste estar
empleada con un hombre de altas circunstancias como *ertoldo, cu"as
sentencias las tengo esculpidas en
letras de oro encima de la puerta de palacio para perpetuar su sabidura'
pero "a que es preciso condescender tus ruegos, #erminio, v mi
despacho " toma el cofrecito
cubierto de terciopelo negro, en donde ha" dos mil escudos de oro, "
tremelo para drselo Marcolfa, " despues pasars casa de algun
mercader de pa?os, " le dirs que
te entregue cuatro piezas de pa?o fino " doscientas varas de lienzo para
ropa blanca, " hars que dispongan una litera, en la que les conduzcan
su lugar con el ma"or
cuidado! >n seguida les enviars doce costales de harina, doce barriles
de vino " cuanto les haga falta para el viaje " vivir con quietud " sosiego
en su albergue! >a, Marcolfa,
puesto que "a se te ha concedido la gracia de regresar tu casa " vivir
en ella tu gusto, te agradeceramos que aunque fuera de tarde en
tarde vinieses vernos! Ia te he
significado el grande sentimiento que nos causa tu partida' pero como
no deseamos sino lo que apeteces, no opondrmos ningun obstculo!
OGMagnnimos se?oresV exclam Marcolfa9 me falta lengua para daros
las debidas gracias por tantos " tan singulares favores como he recibido
de la piadosa clemencia de
33! MM!, por lo que os suplico encarecidamente me perdoneis,
confiando que en cuanto hubisemos faltado " en adelante podamos
faltar, lo suplais con vuestra innata
piedad!
$eseo que $ios os conceda gracia para conservaros en vuestro reino
en paz " con la ma"or felicidad' valor " fuerzas contra vuestros
enemigos' que veais cumplidos
vuestros deseos, " que os otorgue las ma"ores satisfacciones! %o cesar
de rogar al +e?or os galardone con la bienaventuranza, " hme aqu
rendida vuestros reales pis
pidindoos humildemente perdon de todo' " si por ignorancia hubiese
incurrido en alguna culpa, vuelvo suplicaros me perdoneis, " as
partir con el consuelo de que siempre
me tendris por humilde sierva " apasionada vasalla vuestra!
(on las expresiones " razones tan humildes " discretas de Marcolfa el
re" ni la reina no pudieron disimular sus lgrimas, " luego que se
despidi, se retiraron sus
gabinetes, en donde dieron rienda suelta la tristeza " melancola por la
ausencia de Marcolfa, que parti con *ertoldino cargada de escudos "
otras ddivas!
;os condujeron en la litera hasta dejarles en su msera choza natal!
)cudieron su llegada los vecinos darles la bienvenida, " se hicieron
<estas durante algunos dias en
aquellas sierras al estilo del pas!
(omo todo acaba en esta vida, tambien terminaron los festejos de
aquellos r8sticos, viviendo los dos cortesanos en la monta?a mu"
tranquilos " alegres lo restante de su
vida, sin Lener nada que desear! *ertoldino entre palurdos era el hombre
ms discreto " poltico de todos! >n fin, como hombre "a prctico en la
crte di diversos chascos
aquellas pobres " agrestes gentes' mas como en aquellas asperezas no
habia quien supiese escribir, no es posible mencionarlos, ni lo que
despues le sucedi! %o obstante, por
raros conductos se vino saber que cuando *ertoldino lleg la edad
de treinta a?os, la rudeza de su entendimiento se disip de manera que
pareca absolutamente otro
hombre, dotado de una sagacidad " discrecion tan admirables, que no
daba muestras de haber sido tan gran tonto como queda referido!
$e m s decir que duras penas lo creo, porque aunque $iosK, como
Todopoderoso, puede hacerlo, vulgarmente se dice que las tres cosas
ms difciles de curarse son la
locura del tonto, las deudas del tramposo " la gangrena!
14% $>; TB)T)$C +><F%$C!
VIDA DE CACASENO
TRATADO TERCERO.
INTRODUCCIN.
>l astuto *ertoldo " la sagaz Marcolfa su esposa, sin embargo de
haber nacido " criarse en lo ms fragoso de la monta?a, no slo
maravillaron con sus dichos, sentencias morales " agudas respuestas
los particulares que los oian, sino tambien al re" )lbuino " su esposala
reina4psicratea, de quienes eran vasallos' por loque recibieron de estos
soberanos numerosas mercedes " ddivas correspondientes su
grandeza! )lcanzaron dichos r8sticos la dicha de concederles el cielo un
hijo! 3arios eran los motivos de
alegra de ambos esposos, siendo el ma"or imaginarse que el hijo se
pareca su padre *ertoldo, " para que la semblanza fuese completa
tomaron la nominacion paterna " le
pusieron por nombre *ertoldi& no' pero frustreseles la esperanza, pues
"a crecido, todo lo que *ertoldo tenia de agudo " sagaz sac aquel de
simple, aturdido " bruto! 3iendo
el pobre padre tal contrariedad, " no pudiendo sufrir las tontadas de su
hijo, se fu la crte, donde como vimos acab sus dias, quedando
Marcolfa viuda con *ertoldino!
Tuvo noticia de ellos el re", " les mand buscar, sucediendo que
ca"esen tan en
gracia las inocentadas de *ertoldino en la crte, que cuando se re&
n
tir de ella, el re" le regal dos mil escudos de oro con otras
innumerables cosas de valor " precio! 3endi estos presentes Marcol& fa,
" con el producto compr fincas para
pasar cmodamente el resto de sus dias! $espues se cas *ertoldino "
tuvo un hijo que se llam (acaseno, de quien referirmos la graciosa
vida!
);><CBX) 4!
>+ PBC34$>%(4); QF> ;C+ BY+T4(C+ +>)% )PTC+ P)B) ;)
PBCP)<)(4D%, T)% %>(>+)B4) P)B) ;) (C%+>B3)(4D% $>; <E%>BC
#FM )%C!
Parti #erminio con un criado desempe?ar una mision poltica en las
provincias de la monarqua, " pasando casualmente por la falda de una
monta?a en que moraba la
memorable Marcolfa con el clebre " nunca bien alabado *ertoldino ,
juzg hacer una cosa mu" grata " meritoria si llevaba los re"es noticia
de ellos, " determin verlos!
>mprendi la ascension ,a monta?a, " llegado la cumbre observ la
buena situacion del pas " una casa de buena apariencia! ;lam la
puerta, se asom la ventana
Marcolfa, " conociendo #erminio se apresur abrirle recibindole con
grande regocijo! #zole muchos agasajos, " entre los varios asuntos de
que habl contle que su
hijo *ertoldino habia casado mu" bien gracias al dinero " alhajas que le
dieron los re"es, aunque cuando ellos furon la crte "a poseian
algunos bienes para poder subsistir!
)?adi que *ertoldino, despues que pas los a?os de su mocedad, habia
cambiado de tal modo que estaba desconocido por su discrecion,
viviendo alegres " tranquilos, con
la 8nica desazon de que despues de tanto tiempo como hacia que
*ertoldino se casara, no tenia mas que un hijo, "a de siete a?os
cumplidos, " con el desconsuelo de haber
salido ms simple " necio que su padre! Tuvo #erminio gran gozo con
esta conversacion, " resolvi llevar noticia los re"es de cuanto
Marcolfa le reflriera, preguntndole9
O$me, Marcolfa9 Pdnde est *ertoldino " su hijoR
O#an ido cerca de aqu la choza de!un pastor nuestro, " discurro que
no tardarn en volver, pues se acerca "a la hora de amasar!
OI el hijo que dices, Pcmo se llamaR
O)rsenio' pero como estos monta?eses siempre inventan, a?aden "
quitan nombres, los propios no suelen servir, sucediendo que si uno se
llama )ntonio por ejemplo, " es
de estatura elevada, le llaman To?on' si de baja, To?o'!si ms diminuta,
To?eto' si peque?o " gordo, To?olo' si peque?o " flaco, To?ino9 de modo
que trastornan tanto el
nombre de )ntonio, que no se conoce, como al presente sucede mi
nieto, que llamndose )rsenio, como es peque?o " algo simple, le han
puesto el ridculo nombre de
(acaseno!
(uando o" #erminio tan extravagante nombre, se le encendi ms el
deseo de conducirle la crte! Mintras discurra sobre los medios para
llevrselo, o" $ominga,
mujer de *ertoldino' que venia cantando esta coplilla9
>+TB)M*CT>!
Todos dicen que so" tan linda " bella
Que de algun gran se?or hija parezco'
Fno me llama de $iana estrella,
Ctro que amor flechero ser merezco'
Todo el lugar me dice sin querella
Que en mi frente las flores reverdezco'
I un mancebo antea"er al verme clama9
%o en vano tienes de hermosura fama!
) cu"a sazon lleg *ertoldino, " despues $ominga " (acaseno con
manojos de esprragos, fresas " requesones, que traian de su cortijo'
hirironse muchos cumplimientos
unos " otros, " #erminio dijo9
OP>res tu la mocita que cantabaR
O%o, se?or, que era una pastora nuestra!
OG)h embusteraV dijo Marcolfa' mira que no parece bien decir mentiras!
+, se?or, ella era, " sabe cantar muchas coplillas graciosas!
O$ominguita, hazme el favor de volverla cantar, lo que sea de tu
agrado!
OP$e verasR %o puedo cantar, porque esto" ronca!
O3amos, canta! P$e qu tienes miedoR dijo *ertoldino!

O(iertamente que no puedo, " ahora de ninguna me acuerdo!
O3a"a, Pquieres hacerte de rogar " dejar desairado este caballeroR
a?adi Marcolfa!
O%o hacen ms las grandes m8sicas, observ *ertoldino, que se hacen
de rogar mucho, " cuando cantan "a tienen enfadado al auditorio! >a,
$ominguita, canta, canta!
OPor lo mismo que tratas de sonrojarme, no quiero cantar!
O%o te enfades, $ominguita, que tu marido se chancea, dijo #erminio!
O(anta, hija, que no sienta bien hacerse de rogar tanto!
O(antar, pero no aqu!
O(on tal que cantes, sea donde quisieres, dijo #erminio!
Marcolfa " *ertoldino se despidieron para ir disponer la comida,
cu"o tiempo (acaseno venia de almorzar, " #erminio le tom de la
mano, mintras que $ominga
cantaba el siguiente
>+TB)M*CT>!
+i te vienes conmigo, prenda mia,
) caballo vendrs en mi pollino,
3ers hecha un espejo mi alquera,
Todo su ajuar, el gallo " el cochino!
$el jilguero oirs la meloda
(uando el albor asoma matutino'
I tendrs el contento duplicado,
Tordos cazando " mirlos en el prado!
)s que acab de cantar $ominga pregunt #erminio (acaseno9 O%i?o
hermoso, Pqu hacesR
O>n este instante acabo de almorzar!
O*uen principio! $me9 Pcul es tu nombreR
O%o, se?or, no so" hombre, que so" muchacho!
O%o te pregunto si eres hombre' te pregunto cmo te llamas!
O(uando me llaman respondo!
OI si "o hubiese de llamarte, Pqu tengo de decirR
O;o que quisieres' pero ten las manos quietas, que parece me quieres
sacar los ojos, " no me enfades de suerte que te sacuda con este
garrote, pues no sabes aun quin
so"!
>s menester advertir que mintras #erminio hablaba con l hacia
varios ademanes, " cre"endo (acaseno que le quera sacar los ojos, se
enfad, alz el palo, " le iba
descargar en la cabeza, cuando lleg Marcolfa " le sacudi un rcio
bofeton, con lo que le hizo presto bajar el palo! >mpez gritar
(acaseno, de suerte que pareca un
lechon cuando le degWellan, no pudiendo acallarlo hasta que acudi su
madre!
);><CBX) 44!
;)+ M F,>B>+ +> P)<)% $> )P)B4>%(4)+!
;levle $ominga un gazpacho para sosegarle, " le pregunt9
OPQu tienes, (acaseno mio, que tanto chillasR
OY, 8, 8, la abuela me ha pegado porque me he defendido, 8, 8, 8, de
este hombre que me quera sacar los ojos con los dedos, , , !
O(alla, (acasenito mio, que obligarmos la abuela que duerma
descalza! P+, s, hijo mioR >a, escupe, " vers cmo la casco!
O%o es cierto lo que dice, pues no intentaba sacarle los ojos, exclam
#erminio! 3amos, hijo mio, toma un tres, " hagamos las amistades!
3iendo (acaseno el tres, es decir, el cuarto, se soseg, " $ominga le
dijo9
O#az un besamanos este caballero, " besa la mano la abuela!
#erminio estuvo observando los movimientos que hacia, no pu& diendo
contener la risa, considerando el gusto que tendrian los re"es al ver su
extravagante figura, pues era
sumamente grueso, de frente aplastada, ojos saltones, cejas largas "
cerdudas, narices chatas, " boca tan puntiaguda, que pareca gato
monts!
;legada la hora de comer todos se lavaron las manos " se sentaron la
mesa! I aqu dejo la consideracion del curioso lector lo que sufrira
conteniendo la risa el pobre
#erminio por no disgustar aquella buena gente!
Pero con la mira de llevarse (acaseno la crte, les dijo9
O#abeis de saber que comprando unas cabritas en la plaza la otra
ma?ana el proveedor de palacio uno de esta serrana, que discurro le
conoceris, estuvo contando
cmo os tratabais, dando noticia de (acaseno, lo cual lleg odos del
re", quien me ha mandado venir para que le lleve su presencia, pues
anhela verle, " teneis obligacion

por respeto " agradecimiento de manifestarle vuestra buena voluntad "
fiel afecto!
OG(mo se entiendeV %o, se?or, no puede ser, porque mi hijo es tan
simple " bruto, que si va la crte de seguro le ha de suceder algun
trabajo!
O%uera querida, no tengas miedo, que "o le acompa?ar' " has de
tener entendido que los brazos de los soberanos son mu" largos, "
llegan lo ms remoto del mundo' "
considerando esto, es menester obedecerlos con razon sin ella, "
sobretodo por las mercedes que nos han dispensado!
OI en particular al re" )lburno, quien debemos cuanto tenemos,
a?adi *ertoldno' con que as, $ominga, tranquilzate, que esta es
nuestra ma"or fortuna!
);><CBX) 444!
;C+ #4,C+ (CMF%M>%T> +4<F>% ;)+ #F>;;)+ $> +F+ P)$B>+,
PBC(FB)%$C (C%+>B3)B ;) #C%B) I <;CBX) $> +F+ )*F>;C+!
(on las razones de Marcolfa " *ertoldino no replic palabra $ominga'
visti su hijo con el traje de los das de <esta, entregse& lo su
abuela Marcolfa, " despues de
las caricias paternales propias del caso, se despidieron, quedndose
*ertoldino " $ominga para cuidar de la casa! #erminio, Marcolfa "
(acaseno bajaron la mon& tafia "
tomaron el camino de la crte! #erminio as que lleg la primera
posada mand desmontar su criado " despachle por la posta
participar sus soberanos lo que ocurra!
Qued el caballo del criado sin jinete, " #erminio se volvi Marcolfa
que llevaba (acaseno, " le dijo9
OMarcolfa, me parece ms conveniente que (acaseno monte caballo
"a que estamos en llano que de este modo no se cansar!
O$ices bien' "a que este caballo no lleva carga, bueno ser que le
ocupe (acaseno9 vamos, te montar en l!
O%o quiero, que me morder!
OPPor qu te ha de morderR
OIa he dicho que no quiero! PIes como me ense?a los dientesR
O>spera, Marcolfa9 me apear " le pondr de suerte que va"a bien! >a,
no tengas miedo' abre las piernas, " sintate encima de la silla! G)h qu
bravo mozoV Tomala brida
en la mano, djale que siga mi caballo, " "o respondo de que no te
caers!
);><CBX) 43!
;) >2P>4F>%(4) >+ ;) M )>+Td) $>; #CM*B>, PCB (FI) B)5D% >;
BY+T4(C %C $>*> 4M4T)B ); (CBT>+)%C!
)ntes de volver montar caballo, #erminio previno (acaseno que
tuviese las riendas bien sujetas, " l comprendi que debia tirar de ellas!
)s lo ejecut, " el caballo
se encabrit,! con lo que cobr tanto miedo que exclamaba grito
herido9
OG)" que me mataV P%o habr quien me favorezcaR Porque esta
!bestia me quiere llevar por los aires " romperme los cascos! ) tan
descompasadas voces volvise
#erminio " djole9
O)floja, afloja las riendas!
>l pobre (acaseno, que no entenda lo que le decan, las solt del todo'
por lo que el caballo se desboc " le tir al suelo' pero tuvo la fortuna de
caer en un arenal, por
cu"a razon no se hizo da?o! )sustse Marcolfa, cre"endo le hubiese
acontecido alguna desgracia, " empez llorar clamando9
OG)" desdichada de m, que el muchacho se ha estropeadoV *ajad
presto!
OPQu es esto, (acasenoR PTe has hecho da?oR dijo #erminio
apendose!
O*ien mal, quiero volverme casa!
O3amos, hijo, monta caballo, te pondr la brida en la mano, " le
dejars caminar como quisieres, replic el cortesano!
O+i quieres que va"a, djame montar tu manera!
OMu" bien, "o tendr el caballo, " para que alcances mejor los
estribos, s8bete encima de esta piedra, " montars ms cmodamente!
Mont #erminio caballo, " encarg Marcolfa que tuviese las riendas
del de su nieto' pero (acaseno se adelant " puso el pi izquierdo en el
estribo derecho,
quedndose con la cara las ancas del caballo! (uando #erminio se
volvi " repar en tal disparate, no pudo contener la risa, " le inst para
que se apease' mas no fue
posible de ningun modo, respondiendo que aquella era la manera de
cabalgar!
);><CBX) 3!
>24+T>% +>B>+ >% >; M F%$C QF> +C;C +4B3>% P)B) $43>B+4D% $>
;C+ $>M Z+!
Tenaz (acasenoKen su tema no hubo medio de convencerle, por ms que
#erminio repitiera9
O*jate, que has montado al reves!
O%unca podr estar mejor! )demas, Pno dijiste que el re" te ha enviado
para conducirmeR
O(ierto! Pero Pqu infieres de esoR
OQue tomes la brida del caballo " me conduzcas' as obedecers tu
amo, " no ver los peligros que debo pasar!

OG*uena la hemos hechoV Ia he llegado lazarillo de caballo en lugar
de serlo de un ciego! PQu tal la salida de este marmota en figura de
camuesoR
>stando en estas razones acert pasar un labriego que iba la crte, "
llamle #erminio para que llevase de las riendas el caba&
;legada de (acaseno la corte!

lio de (acaseno hasta la puerta de palacio, donde le previno que le
esperara, ordenndole que al entrar en la ciudad pidiese auxilio la
guardia, por si los muchachos
apedreaban (acaseno le tiraban naranjazos! Pic espuelas, lleg
palacio " hall los re"es en un balcon esperando la entrada de Polan,
cu"a noticia ha& bian recibido
por su criado! Mintras #erminio les referia las aventuras ocurridas por
el camino con (acaseno, vieron venir Mar& colfa, al labriego que
conduca el caballo de (acaseno, "
este montado al reves, llevando detras tal golpe de gente, armando tal
algazara con sus silbidos " gritera, cual si fuese dia de carnestolendas!
(a" tanto en gracia los
re"es la bulla,Kque no se puede ponderar! ;legaron palacio, subieron "
entr prmero Marcolfa, " despues de hacer una gran reverencia, la dijo
el re"!
O*ien venida seas, Marcolfa, pues no creiamos que vivieses despues de
tanto tiempo!
OTodava vivo para servir T! M!, de quien ser siempre esclava!
N&Marcolfa, Pno me conoces "aR P%o te acuerdas de mR pregunt la
reina!
O+e?ora, son tantas las obligaciones, gracias, mercedes, favores "
ddivas que recib de vuestra liberal mano mintras estuve en la crte
con *ertoldino, que tengo siempre
delante de los ojos las imgenes de los dos' " no lo digo por adulacion,
pues aunque pobre monta?esa, nunca la gast " siempre dije la verdad
desnuda9 este modo de
portarme " el ser agradecida lo aprend de *ertoldo, agudo "
sentencioso en sus proverbios, los que bien entendidos pueden servir de
ense?anza al que atento los le"ere'
muchos dijo, " entre los que le o recuerdo estas sentencias9
>l pobre soberbio es veneno acerbo!
>l pobre que se humilla es sincera avecilla!
>, pobre tramposo es peor que el oso!
>l pobre verdadero es como el cordero!
O(ierto que son dignas de meditarse, dijo la reina' pero dejan! do esto
por ahora, Pdnde esl (acasenoR
O+e?ora, conmigo venia, pero no le veo! GPobre de mV P$nde se habr
quedadoR
C"endo lo cual un ujier alz una cortina hizo entrar a (acaseno, que
traia una puerta arrastrando' los re"es soltaron la risa al ver tan buena
entrada, " el ujier descifr
semejante extravagancia diciendo9
O+epan e! MM! qoe al tiempo de subir la escalera de palacio mintras
Marcolfa entraba en la cmara, este salvaje le dijo uno de vuestra
servidumbre que tenia ganas
de hacer aguas' lo llev al excusado, " al entrar le drjo9 Trete la puerta
hcia t! I el gran bruto as lo ha hecho, pues la ha desgoznado " la trae
arrastrando, " de esta suerte
le acompa?amos para que le veais!
O$me, (acaseno9 Ppor qu traes arrastrando esa puertaR pregunt el
re"!
OI Pqu se te da tR
OMucho, pues como due?o de casa quiero saberlo!
O+i eres el due?o de casa, tu"a ser esta puerta, " me dirs lo que
tengo de hacer con ella!
O+, sultala, dijo el re"!
OPuerta, "a te suelto, que el due?o de la casa te da licencia, exclam
(acaseno' anda, anda, que pesas demasiado " no te puedo sostener'
obedece, puerta, que si no te
cascar el amo de casa!
(on semejante simpleza lleg Marcolfa mu" enfadada "Jse la quit
mandndole que hiciese una cortesa los re"es, " postrndose de
rodillas les besase las manos!
Cbedeci (acaseno, pero fue ponindose gatas " diciendo9
OGCh se?ores mosV Ia veis mi reverente cortesa, tirndome por el
suelo como mi abuela me lo mand' "a no falta sino que me metais el
dedo en la boca para besaros la
mano9 venid, que os esto" aguardando!
OPQu haces, jumentoR exclam Marcolfa!
OPues Pno me has dicho que les haga la cortesa " les bese la mano de
rodillasR >a, pues, "a esto" con las rodillas en el suelo' diles que vengan,
les besar, que "a tengo
ganas de merendar!
;os re"es celebraron mucho tama?a sencillez, le mandaron levantar, "
llamando a un caballero que se llamaba )tilio, le ordenaron le llevase
merendar! >n el nterin
quedse Marcolfa disculpando al inocente (acaseno de esta suerte9
O+erensimos se?ores, debeis considerar que (acaseno no es mnos
ignorante que su padre *ertoldino' en fin, de tal rbol tal fruto' por lo
que os ruego no extra?eis sus
simplezas! ;e he trado la crte gustosa en mu estra de que obedezco
los mandatos de mis soberanos' mas espero vuestro permiso para
volverme casa, que slo he
abandonado por complaceros!
O>st bien! I *ertoldino Pvive todavaR dijo el re"!
O+ano " rollizo, respondi Marcolfa! (uando tuvo ms edad, empez
tener razon " juicio, cosa que parece fabulosa, " despues se cas,
naciendo de este matrimonio
(acaseno' " te aseguro que con la boda " otros infinitos gastos, nunca
hubiramos podido sostenernos no ser por vuestra real munificencia
que dispuso, que pesar de todo
nos quedase lo suficiente para pasarlo medianamente segun nuestro
estado!
OP>s cierto lo que dices de *ertoldinoR pregunt el monarca!
O(ierto, pues no diria una mentira mi re" " se?or, aunque me
costara la vida' " si no te causa enfado, quisiera contarte un caso de los
que al intento referia *ertoldo, de
uno que por mentir un prncipe perdi mil pesos L-M!
OTendr especialsimo gusto en oirlo!
O#abia un prncipe que tenia un criado mu" querido, " sucedi que,
viendo cierto hidalgo la familiaridad que le dispensaba su amo, trat de
elevar por su conducto una

pretension, ofrecindole mil pesos si la lograba9 el sonido de tan
codiciado metal abri las puertas de la avaricia, " prometile que hara
lo posible para que se le despachase
favorablemente! %o tard el criado en recurrir al prncipe, suplicando
que le concediese la tal gracia' " para alcanzarla se vali de una
mentira, diciendo que era para un
hermano su"o! >l prncipe respondi que lo consultara con el ministro "
le dara la respuesta! (omo las mentiras no tienen alas " el embustero
necesita gran memoria, los
pocos dias el prncipe record que en cierta ocasion le haba dicho su
criado que no tenia hermano alguno,por lo que para aclarar la verdad
quitse de cuentos " secretamente
hizo llamar al hidalgo pretendiente! ;leg la audiencia " el prncipe le
dijo9
O+i no conflesas la verdad te retirar mi gracia!
Bespondi el hidalgo que nada ocultara de cuanto supiese, por lo que
pregunt el prncipe9
O1ulano Pes hermano tu"oR
>l hidalgo respondi negativamente!
OPues Ppor qu te ha prometido apo"ar tu pretensionR replic el
prncipe!
O+e?or, respondi el hidalgo, hele ofrecido mil pesos si se despachaba
favorablemente!
OPues dame los mil pesos, "a que "o te concedo la gracia que solicitas,
" te prohibo que lo digas tu amigo!
)jeno el criado lo acontecido entre su amo " el hidalgo, cierto dia que
estaba el prncipe de buen talante le hizo memoria de la gracia que le
haba suplicado para su
hermano, lo cual respondi con agudeza9
OPuedes buscar otro hermano, pues el que te imaginabas serlo tu"o lo
es mio!
OBespuesta pronta " graciosa invencion, dijo el monarca! Pero
volviendo nuestro asunto, Ppor qu has omitido darnos noticias de tu
persona, cuando todos los a?os
hubiramos tenido el gusto de enviarte algun regaloR
O4ndiscreto es quien no se contenta con lo preciso' bastante hemos
disfrutado de vuestra real magnanimidad con tanto como nos disteis al
tiempo de nuestra partida! (on
su importe hemos comprada muchas tierras, de suerte que con lo que
poseemos vivimos mejor que otro de ma"or esfera L/M!
OPPor qu no te has vestido del paflo fino " lienzo delgado que llevasteR
pregunt el re"!
OPorque nuestra infeliz monta?a requiere vestidos toscos, pan
mezclado coa centeno, " agua pura " cristalina, con cu"os alimentos se
mantienen los cuerpos sanos " robustos!
O>l que se contenta con su estado es dichoso' pero me parece una gran
simplicidad mantenerse de vegetales " beber agua, pu& diendo comer
bien " beber mejor!
O%o ha" peor cosa para la salud que beber vino quien no lo tiene
acostumbrado' " en prueba de eso deseara contaros un suceso
acaecido un caballero aleman, que mi
marido referia como cosa cierta, " que viene propsito hablando de los
aficionados al vino!
OPuedes empezar cuando quieras!
O(ierto caballero aleman determin salir de su patria para ver la
maravillosa ciudad de Boma, " recorrer el delicioso reino de %poles!
P8sose en camino con un criado de
su confianza, " prctico en tales pasesJ" llegados *olonia, el
caballero mand al criado que se adelantara " parase en todas las
tabernas de las ciudades, villas, lugares "
ventas que hallase por el camino, " probara el vino escribiendo sobre la
puerta de la taberna donde lo encontrase bueno, el mote latino >st!
(umpli el criado la rden, "
donde el amo veia >st, se paraba un dia, tanto por la curiosidad de
visitar la poblacion, como para gustar de tan deliciosa bebida! 1uron
caminando por la Bomana' lleg el
criado un lugar de la Tosca& na, situado entre 1lorencia " +ena, que se
llama Pogibonce' se par en una hostera, llamada de las ;laves, donde
encontr tres clases de vinos,
moscatel, verdea " treviano, " con tan buen hallazgo el criado puso tres
veces >st, >st, >st! ;leg su amo, dispusironle la comida " mand que
le sacaran de los tres vinos'
los cat, " cada uno le gust cul ms, detenindose all tres dias sin
saciarse de beber, " con tanto exceso, que le sobrevino una sofocacion
repentina que en pocas horas le
llev al sepulcro! %oticioso el criado del suceso, volvise atras afligido
con tan funesta noticia, para participarla los parientes de su amo "
todos sus amigos, quienes, al
preguntarle de qu habia muerto su amo, responda'
>+T, >+T, >+T!
Propter nimium est, $ominus meus mortus est!
(on que, aplicando el cuento, vuelvo repetir que el vino es mu"
nocivo " engendra infinitos desrdenes " enfermedades' lo que no
sucede en las monta?as, en donde
nadie ni siquiera locata, pues ms apetecemos las aguas cristalinas que
susurrando se despe?an de las fuentes, las cuales cuando las bebemos
llegan tan delgadas " apetitosas,
que nos libran de toda suerte de indigestiones!
O(ierto que ha sido mu" graciosa " adecuada la historia' pero por
cuanto me hago cargo de que estars mu" cansada del viaje! vte
descansar, " despues volvers con
(acaseno!
;lani el re" al ma"ordomo " le mand que f acompa?ase Marcolfa al
cuarto que se le habia destinado, en donde encontr (acaseno tendido
en el suelo gritando9
OG)", a", a"V

O%o le puedo hacer callar, dijo un criado que all estaba!
OPQu ha sucedidoR pregunt Marcolfa!
O#as de saber, respondi el sirviente, que despues de merendar me
dijo que quera dormir' " juzgando que no fuese tan simple, le dije que
se subiese sobre esa cama, " l
se agarr con manos " pis de una de sus columnas de tal modo, que
cuando lleg al remate se rompi la columna " di en tierra con su
cuerpo como le ves!
O%o te maravilles de esto, porque como en la monta?a no se usan
camas de esta moda, se ha imaginado que el cielo de ella era en donde
se habia de acostar! I
llegndose l exclam9 G)" desdichada de mV GQu veoV %o habla!
P(acasenoR P(acasenoR
O$jame, no me dispiertes, que esto" durmiendo, respondio al fin! !
Marcolfa le levant del suelo rendido de sue?o, le tendi en la cama,
cerr los postigos " le dej durmiendo! >n este intermedio el criado fu
dar cuenta los re"es del
suceso, que se quedaron admirados de semejante simpleza,
maravillndose al mismo tiempo de la memoria tan feliz que conservaba
Marcolfa de todos los dichos de *ertoldo!
3olviendo de nuevo hacer conmemoracion de cuando (acaseno se
agach esperando que le diesen la mano para besrsela, " excitndoles
la risa tan rara sencillez como
querer subirse al ciclo de la cama, hicironle contar nuevamente la
historia, celebrndola siempre en gran manera! >l re" le mand luego
que tornase ver lo que pasaba " le
diese cuanto ntes noticia de las novedades que sobreviniesen con el
inocente (acaseno! Mintras estaba durmiendo, Marcolfa, cansada del
viaje " bien comida, se fu
descansar' pero lo mejor del sue?o la despert el gran golpazo que di
(acaseno de la cama abajo, el cual empez clamar9
OG)" de mV G)" infeliz de miV P$nde esto"R
OPQu ruido es eseR PQu te ha sucedidoR pregunt Marcolfa!
OPQu ha de serR Que me he caido de la cama " se me han saltado los
ojos!
OG#abr mujer ms desventurada que "oV PQu dirn *ertoldino "
$ominga cuando sepan que ests ciegoR P)dnde estsR
O+i esto" ciego, Pcmo quieres que lo veaR
O>spera, abrir los postigos!
O)legra, alegra, abuelita, que "a me han vuelto los ojos!
O+alvaje, Pcmo puede ser que estuvieses ciegoR +eria que los postigos
estaban cerrados! ;evntate de ah! PTe has hecho da?oR
O*astante, porque siento un gran dolor en las espaldas' pero se
puede!dar por bien empleado por el hallazgo de mis ojos!
>stando Marcolfa " (acaseno en estas razones, el criado, quien habia
enviado el re" para averiguar lo que suceda, se estuvo escondido detras
de una mampara, " cuando o" lo referido, se apresur, sin poder
moderar la risa, participrselo al re", contndolo con tanta gracia "
chiste, que los monarcas soltaron la carcajada! Mand despues la reina
al criado que pasara recado Marcolfa Pndola que la precisaba
hablarla inmediatamente sobre un asunto de su incumbencia, pero que
fuse ella sola dejando a (acaseno en su cuarto! Becibi Marcolfa el
recado " dijo su nieto9
O#ijo, la reina me ordena que va"a verla, pero sola' por lo tanto
qudate aqu hasta que vuelva!
OIo tambien quiero ir! porque temo que si me quedo solo vuelva
perder los ojos!
O%o suceder' qudate, que vendr lo ms pronto que pueda!
Marcolfa cerr la puerta con gran prisa fin de que (acaseno no se
escapase tras ella' pero empez gritar de tal modo que pa& recia un
becerro, -- callando hasta que
encontr unos juguetes con que divertirse!
;legada Marcol i delante de la reina, la dijo9
O+erensima se?ora, aqu me tienes tus rdenes!
OQuerida Marcolfa, recuerdo que cuando estuviste la otra vez en la
crte con *ertoldino, me descifraste ciertas dudas enigmticas,
acaecidas en un juego en que me hall
con unas damas " caballeros' " como tengo ma?ana la noche otra
diversion semejante, quisiera que me ense?aras un juego de tu agrado!
OG)!" se?oraV las plantas silvestres nunca crian fruto domstico! Io,
que vivo en una monta?a, mal puedo inventar cosa que corresponda la
persona de una reina como
t89 los que s no sern como "o deseara!
O%o importa, dme uno, que estar contenta " satisfecha siendo tu"o!
O$ebo obedecer " dar gusto T! M!, pues no ignoro que lo que en m
seria comun " ordinario, saliendo de tus labios se apreciar " celebrar
infinito, ense?ndonos la
experiencia que, aunque los caballeros digan algun desatino, se acoge
como si lo pronunciara un orculo, " lo interpretan por una sentencia
mu" docta LSM' sin embargo, te
suplico me concedas tiempo para pensar el enigma del juego que
deseas!

OPFna persona tan capaz como t8 necesita tiempo para pensarloR (reo
que te burlas de m!
OPIoR G;breme $iosV +o" mu" agradecida, " como dije poco ha en
presencia del re", siendo "o una pobre infeliz, tengo presente que con
tus ddivas he llegado gozar
grandezas correspondientes mi clase!
OP%o sabes aquel proverbio que dice9
>ste mundo es escalera, que uno acierta " otro "erraR
OMi marido *ertoldo solia decir, hablando del mundo9
;a carne en el garabato
huele el perro " maulla el gato!
I para decirlo ms claro, unos arriba " otros abajo' " este propsito se
me ocurre una moraleja de la zorra " el oso!
O$eseo que la refieras, " despues volvermos nuestro asunto!
OPasando casualmente un dia la picara " astuta de la zorra por un
patio de cierto caballero, se subi sobre un aljibe casi enjuto, p8sose
mirar al fondo, " descubri gran
cantidad de pececi& llos que se mantenan con la humedad que habi'
quedado' llevada de su glotonera quiso descender abajo' vi que liabia
una cadena con dos cubos, se
abalanz uno de ellos, " con u peso baj prontamente, " se hart de
pesca, como se suele deci', hasta la garganta9 cuando estuvo saciada
acordse de como habia bajado, "
se persuadi que seria lo mismo para subir' pero se equivoc de medio
medio, porque no pudo subir de ningun modo! #allndose en esta
afliccion empez quejarse
amargamente exclamando9
OG)" infeliz de m, " qu he hechoV (rei hacer una cosa buena, " me
ha salido mu" mala! G$esgraciada de mV PQu harR PQuin me librar
de este cautiverioR +i los
due?os vienen " por desgracia me hallan aqu, dirn que me he comido
la pesca " me la harn echar palos del cuerpo, como suelen decir' que
el que se comi las velas
vomite los pbilos, " si vienen limpiar el aljibe perecer sin duda!
Mintras la zorra hacia esos extremos pas por all un oso pariente su"o
que la conoci en la voz' acercse, se asom " vindola all abajo la
dijo9
OPPor qu te quejasR PTe has caido, no puedes subirR (untame lo
que te ha sucedido, que deseo a"udarte en tan gran necesidad!
>ntnces estuvo pronta la astucia la maliciosa zorra, " explicse en
estos trminos9
OQuerido pariente, Psabes por qu me quejoR Por el caldo que est
damasiado gordo' quiero decir que he bajado aqu " comido tantos
peces que esto" harta hasta los
ojos!
OI Ppor eso te quejasR replic el oso!
O%o me quejo de lo que he comido, a?adi la zorra, sino que siento lo
que dejo!
OP#a" mucho R pregunt el oso!
O+e pueden cargar diez acmilas, respondi prontamente la zorra!
C"endo el oso esto, dijo9
OPues tambien vo" bajar " sacar la barriga de mal a?o! P(mo
bajaste t8R
OZsete de ese cubo, dijo la zorra, " vers con qu ligereza bajas' pero
no sueltes las manos!
Tan presto incauto fue para acoger el consejo de la zorra, que sin
otra consideracion asise al cubo, al mismo tiempo que ella se meti en
el que estaba abajo, subiendo
con ms velocidad arriba cuanto ms pesado era el oso, al cual, cuando
se vi en salvo, dijo9
O)! $ios, amigo, hasta la vista, que creo no ser nunca! Por lo que
aplicando el cuento, digo que muchas veces cuando una persona se
halla en la ma"or pobreza asciende
las felicidades ma"ores, como sucedi la zorra, que despues de
haber saciado su apetito sali victoriosa, al paso que otros experimentan
lo que el pobre oso, que
dejndose enga?ar, llevados de una vil golosina, acaban su vida en la
ma"or necesidad!
OMe has proporcionado un buen rato con laK fbula, " sola tu agudeza
pudiera traer las cosas tan prontas " adecuadas al caso! Pero volviendo
nuestro asunto, quiero
que me ense?es un juego de prendas, en que el que perdiere la pague, "
para volverla cobrar tenga que descifrar algun enigma cumplir
cualquiera otra penitencia discreta!
OPues vo" ense?arte uno, que espero ser mu" aplaudido de todos
los concurrentes, el cual vi *ertoldo hacer unos caballeros,
cu"o ttulo es9
;) CBQF>+T)!
>2P;4()(4D% $>; ,F><C!
;os jugadores han de ser doce, " cuando mnos ocho' cada cual ha de
tomar uno de los infrascritos instrumentos que imitar con la boca con
las manos, reemplazndolo
despues con otro de los compa?eros!
%CM *B>+ $> ;C+ 4%+TBFM >%TC+!
Primero! !!!!! >spinela!
+egundo )rchilaud!
Tercero <uitarra!

(uarto 3iolin!
Quinto *ajon!
+exto (hirima!
+ptimo Trompeta!
Cctavo Tambor!
%ono (orneta!
$cimo 1lauta!
Fndcimo 3iola!
$uodcimo! ! ! ! Trompa!
>l que hiciere el juego dir, por ejemplo, dirindin con tu espineta! >l de
la espineta responder con su instrumento, " despues Locar uno de los
otros, el que le pareciere,
diciendo9
O$irindin con mi espineta " trapala, con tu tambor!
>l que tuviese el tambor responder al instante9
-!f $irindin la ma, tu espineta!
/!f Tronc, Tronc! ! ! el mio, tu archilaud!
S!f Trinc, Trinc! ! ! la mia, tu guitarra!
6!f +irisi, siris! !!! el mio, tu violin!
T!f 3irvi, 3iriv! ! ! el mio, tu bajon!
.!f Taran, tarantan! ! la mia, tu chirima!
-!f Tara, tara! !!! la mia, tuKtrompeta!
A!f Trapat el mio, tu tambor!
U!f Turichi la mia, tu corneta!
-0! 1is, fis, fis! ! ! la mia, tu flauta!
--! 3ion, vion, vi! ! ! la mia, tu viola!
-/! 1u, fu, fu! ! ! ! la mia, tu trompa!
>l que faltase pagar prenda del modo siguiente9
(uando le llamasen, si no responde presto con su instrumento, pierde9
esto es, si falta lo prescrito diciendo tu"o en vez de mio, " no imita con
la voz las manos, segun
corresponda, los instrumentos, pagar prenda!
Pero como, segun dice el proverbio, todo cansa en este mundo, es
tanto ms agradable el juego cuanto ms breve sea9 por consiguiente,
conforme se va"an depositando las
prendas van saliendo los jugadores del juego, " cuando se han perdido
seis, se adjudican los vencedores, siendo preciso para recobrarlas que
otro de los que no han salido
llame su instrumento, en cu"o caso vuelve al juego, " el que ha errado
entrega la prenda " sale!
OQuedo enterada' " para que veas si es cierto lo explicar! >l que
dirige el juego debe cantar con la boca, imitando el instrumento con las
manos' " cuando los jugadores
oigan designar su instrumento, respondern en seguida, debiendo el
indicado proponer otro, el que le pareciere' " de esta manera se seguir
con las demas condiciones que me
has dicho, las cuales conservar en la memoria! Pero si acaso llegase "o
ser uno de los vencedores, quisiera que me ense?ases una dificultad
para proponerla al due?o de la
prenda!
O>st bien9 Pcmo baria T! M! para partir veinte en cinco partes, " que
cada una de ellas quedase en n8mero imparR
OTambien he estudiado algo la aritmtica' espera que calcule, ver si
me sale! -STA, sobran 6' no sale9 SSSS, sobran A, peor9 ST7S, sobran /,
tampoco! (uatro por cinco
veinte, pero son pares9 no es posible partir en cinco partes, " que sean
nones!
O3ase pues con qu facilidad9 para partir veinte en cinco partes, que
sean nones, ha de dividirse la palabra vgnti en esta forma9
3>%T4 L6M!
Ia ves cun fcilmente est resuelta la dificultad, " creo que es bastante
enigmtica!
O(ierto que es mu" discreta, " me ha gustado9 quedo enterada,
persuadindome que saldr airosa de mi empresa, " te dar las gracias!
)hora puedes irte ver
(acaseno, porque el pobrecillo te estar esperando impaciente!
);><CBX) 34!
$>*>M C+ #F4B $> ;) <F;) I )3)B4(4), PCBQF> $><B)$)% ) ;)
#FM)%4$)$!
(on la ma"or veneracion " respeto despidise Marcolfa de la reina!
Mas volviendo (acaseno, como quiera que su abuela le dijo al ir
ver la reina que se entretuviese hasta que volviera, un criado, viendo
que estaba solo, se escondi en
un rincon del cuarto para observar lo que hacia, mantenindose all
hasta que hizo una de las su"as, " sin poder contenerse fu corriendo
dar cuenta al re", quien mand que
se le trajese! 3olvi el criado " sacle del cuarto con el pretexto de que
le llevaba beber, " le condujo delante del re", quien mirndole la cara,
que traa toda engrudada,
pregunt )tilio, que as se llamaba el criado9
OPQu le ha sucedido al pobre <acaseno, que trae la cara tan suciaR
O+e?or, un mozo de la repostera puso la lumbre un perol de cola
para pegar los cristales de los ramilletes, " parecindole cosa de comer,
agarr el perol " se le puso
entre piernas, comiendo una porcion de cola, con la cual se debe haber
estregado la cara' de suerte que diflculto que *arrabas le pueda limpiar!
O$me, (acaseno, pregunt el re"' Phas comido colaR
OMi abuela me dijo cuando se fu que me entretuviese' " como no
hall otra cosa, me he divertido con aquel perol de puches' " este cara
de judo me ha trado delante de
t, en lugar de llevarme beber!
>l re", o"endo razones tan inocentes " mirando su cara, solt la
carcajada " mand al criado que le llevase beber' pero como deseaba
que la reina fuese sabedora de tal
simplicidad, le hizo se?a de que le condujera su cuarto, lo que
obedeci puntualmente!
OP(mo vienes con esa cara engrudadaR pregunt la reina al verle!
O>s que he merendado " se me habr pegado alguna grasa' pero
quisiera que me hicieses el favor de mandar darle este veinte " cinco
palos, porque el re" ha dispuesto
que me lleve beber, " no ha querido' as haz que traigan agua porque
me siento hinchado como vejiga de puerco!
O) decir la verdad te le pareces en todo, " tu cara no es de otra cosa
que de lo que acabas de nombrar!
Mand que la refiriese el suceso que celebr infinito, " despues orden
que lo llevaran beber!
;leg Marcolfa su cuarto, " no hallando (acaseno inquietse de tal
modo, que iba buscarle sumamente enfadada, cuando lleg )tilio con
(acaseno, " despues que
supo lo ocurrido empez clamar9
OGPobre de mV >ste bruto tiene la culpa de verme avergonzada en esta
crte!
Procur lavarlo, pero fue en vano, pues tan dura " tenaz estaba la cola,
que no habia fuerzas humanas para despegrsela de la cara " manos,
siendo preciso calentar agua
para podrsela quitar! >nfadada de sus bestialidades "& desesperanzada
de su enmienda, determin pedir licencia los re"es para retirarse su
monta?a9 los hall juntos, "
con una reverencia humilde " profunda dijo9
O+erensimos " piadosos se?ores, "a que tengo la fortuna de hallaros
juntos, acaecindome lo que varias veces suele suceder al cazador que
pone la red para un pjaro "
coge dos un mismo tiempo, con el ma"or rendimiento vengo
suplicaros ule concedais licencia para volverme casa!
O(onozco que es perjudicial los intereses " gobierno de tu casa tu
ausencia, " te concedo permi so para irte, aunque te aseguro que
desearamos que te quedases!
O>n todo asunto, oracion, argumento " goce de favores, gusta
siempre la brevedad' por otra parte no parece bien que un s8bdito se
familiarice con su prncipe largo rato,
porque tal vez cuando mnos se piense no le hallar de gracia, " le
suceder lo que al raton con el gato, que despues de jugar con l largo
tiempo, se cansa, " le despedaza la
cabeza para concluir su alegra! Mi marido sola decir que la amistad de
un prncipe es como el fuego, " as es menester precaverse " no
acercarse demasiado, que queme, ni
alejarse tanto, que no caliente, sino mantenerse prudente distancia!
O(onfieso que tal vez con muchos suele suceder lo que dices' mas
contigo no habamos de desconocer el mrito " las relevantes
cualidades que te adornan' pero supuesto
que ests decidida irte, tienes mi permiso, con condicion de que sea
del agrado de la reina!
OIo se lo concedo, aunque con la obligacion de venir con (a& caseno
verme una vez al a?o' si bien seria ma"or mi gusto si te quedaras vivir
en la crte!
OPiadossima reina, debes tomar en consideracion dos cosas9 la
primera es, que si "o dejara los aires puros de mi monta?a " me faltasen
aquellas aguas sutiles, aquellos
alimentos tan saludables, " me quedase en la crte, con exquisito vino,
viandas delicadas " demas regalos que aqu se acostumbran, en breve
pienso que me morira' la
segunda, que habitando en la crte, ttulo de mujer que procedo en
todo con claridad " enemiga capital de la lisonja, no pudiera sufrir
algunos que presumen de cortesanos
" slo son ambiciosos " aduladores, con ndole de avestruz!
OP(onoces esos talesR pregunt el monarca!
O;os conozco por unos versos que escribi mi marido cuando estuvo en
la crte!
OPues quiero que los digas!
OIo tambien, que discurro sern como su"os, apo" la reina!
O;os dir, deseando que se queden impresos para siempre en vuestra
memoria como en la ma!
&
$>; 34BTFC+C (CBT>+)%C I $>; )M *4(4C+C!
>n vez de crte puso la voz muerte
Fn poeta, " no es mucha la ignorancia'
Porque de crte muerte, si se advierte!
>s mu" poca ninguna la distancia!
C "a la muerte, pues, "a la crte,

Begulando su modo traje " porte,
(oncurre el virtuoso9
) este opuesto, le sigue un ambicioso'
$e ceremonias viene prevenido,
(on su hebilla " zapato presumido9
$on +imon ser pretende al que llegare'
Pero un tonto ser el que as lo usare,
Porque en su trato " en su vil porfa
%o ser don +imon, s simona!
)l virtuoso, si medrar se aplica,
Que es mu" difcil se le significa9
+u esperanza desde ho" pasa ma?ana,
I por mucho que estudie, siempre afana!
)l ambicioso en todo entremetido,
(on falsa adulacion, labio fingido,
+i en la lisonja funda la alabanza,
+iempre la crte da buena esperanza!
(orre pronto al halago, al fingimiento,
I es ms aleve cuando ms atento'
Pues con la risa falsa en sus razones
(orre bellaco las sublevaciones!
C"e uno de estos su due?o, acaso,
Que tiene hambre, " estla mesa al paso9
+i "a no tiene gana, lo mejora,
Pues le dice mu" presto que no es hora!
+i otro da tal punto est presente,
I el valedor con gana no se siente,
;e responde con mucha cortesa9
%o es tiempo de comer, no es medio dia!
+i el patron dice GholaV "a est listo,
;igereza ma"or jamas se ha visto'
I aunque sea mu" tarde mu" temprano,
+e le presenta con sombrero en mano!
+i acaso escupe, como est delante,
3a " con el pi lo limpia en un instante'
Pero basta9 la hoja aqu doblemos
I el discurso otro punto traslademos,
Que un 8til pensamiento en esto se halla,
I es quitar de la oreja tal canalla!
>sos versos escribi *ertoldo, bien enterado de la que es la crte' "
dejar de hablarles claro no fuera en mi mano, con lo que era preciso ser
mal vista!
O%o ha" duda que aunque malos merecen atencion por su profunda
moralidad , dijo el re"' pero volviendo la cuestion, repito que tu
conversacion nunca nos puede
fastidiar!
O$me9 Pno me has ofrecido que volvers vernosR pregunt la reina!
O+i $ios me lo permite no tendr di?cultad en cumplir tan debida
obligacion!
>l re" llam al ma"ordomo " le mand que trajese doscientos escudos
para Marcolfa, disponiendo al mismo tiempo que por la ma?ana
temprano previniese una litera para
conducirla la monta?a! >l ma"ordomo se apresur obedecer la
rden, pero de tan mala gana, echando tantos entripados " juramentos
como el marinero en tempestad, que
sali de la estancia murmurando9
OGCh qu sinceridad la de algunos se?ores en apo"ar desatinos,
proteger tontos " dar alas bufones, como se ve con este se?or, que
manda dar doscientos escudos
estos monos, irrision de la crteV Mejor premiarn semejantes gentes
que un hombre erudito " aplicado, que se descalabre el entendimiento
dedicndose perfeccionar
alguna obra, " despues de tanto desvelo " trabajo la presenta con el fin
de obtener la justa recompensa, " lo 8nico que saca de su afan es que ni
siquiera le den las gracias!
Tales son las que alcanzan los eruditos " doctos despues de tan malos
ratos " penosos estudios! &
Mintras furon tomar el dinero el re" envi la rden al literero para
que al romper el alba estuviese pronto para conducir los dos grandes
personajes su tierra!
>n este intermedio Marcolfa hizo los re"es sus cumplidos de despedida
en la siguiente forma9
O)hora conozco que 33! MM! son nuestros amos " se?ores, " amigos
verdaderos!
OPuesto que dices que nos reconoces por verdaderos amigos, dme9
Pqu entiendes por la palabra verdaderosR pregunt el monarca!
O+e?or, es que tambien ha" amigos falsos!
OPues aclrame esa diferencia!
O>sc8chalo en esta
C(T)3)!
Tanto me sirve el bien que no aprovecha

(uanto el mal que no da?a9 GholaV cuidado,
$e amigos de promesa ha" gran cosecha,
Que el bolsillo te ofrecen con agrado'
Mas si la prueba vienes, la desecha,
Que es chchara " parola te ha mostrado'
+lo es amigo el que en grandeza alguna
1avorece al de msera fortuna!
OPues Pcmo se ha de gobernar el hombre para granjear amigos
verdaderosR
O;as amistades verdaderas son las que estn fundadas en acciones "
costumbres virtuosas' porque las cimentadas en el vicio duran mu"
poco, pues los amigos se
convierten en prfidos enemigos! $e las amistades que uno llega
conocer que son perjudiciales, debe huir para no caer en el peligro, al
que sigue el precipicio' " es prctica
conocida que si un hombre dcil trata de continuo con otro de malas
costumbres, adquiere la fama del compa?ero! 3ulgarmente se suele
decir9 dme con quin andas, te dir
quin eres' " tambien9 quien con lobos anda aullar se ense?a' " por lo
general semejantes amistades suelen ocasionar despues de tan grande
amor, doblado, tenaz intenso
odio, de suerte que aunque pase mucho tiempo " vuelvan las amistades,
nunca llega ser lo que ntes' pues el vicio del odio es de tan mala
inclinacion, que el vengativo en lo
exterior parece que perdona, siendo al contrario, porque nunca olvida, "
en lo interior reserva el veneno! Por consiguiente, lo mejor es que
ninguno se mezcle en lo que no le
toca, pues nunca saldr bien, " se arriesga muchas contingencias' "
como "o no tengo ojeriza ni odio nadie, quiero decir vuestras
majestades una moraleja que viene
adecuada nuestro asunto!
O;a escucharmos con atencion, mintras viene el ma"ordomo con los
doscientos escudos!
O(uando las gallinas hilaban lana " tejan pa?o para hacer calzones
los gallos, refiere >sopo " otros autores que hablaban los animales, " por
consiguiente tenan entre
ellos sus amistades, quimeras " pleitos, " trataban " contrataban en
todo lo que les era preciso para vivir!
>n la misma poca hallbanse las zorras odiadas generalmente, por
haber enga?ado todo el mundo con sus astucias " maliciosos
latrocinios! +in amigos, " perseguidas en
extremo, encontrse por casualidad cierto dia una con un perro mastn,
el cual as que la vi se abalanz ella para matarla' con el sobresalto "
temor
procur ponerse en salvo, como en efecto lo consigui' " fue su suerte
que hallando un agujero, se escondi, de modo que no le era posible al
perro entrar " conseguir su
intento! %o obstante, vindose asediada " siempre con el mismo peligro
si sala, ide una nueva astucia, que fue hablar al perro con palabritas
melosas, diciendo9
O#ermoso, querido, amado perro mo, Ppor qu me quieres matarR
+abrs que "o venia deseosa de hallarte " conferenciar contigo sobre un
asunto que ha de redundar en
beneficio tu"o' depon tu enojo, " esc8chame!
C"ndose alabar " tratar con tanta blandura " halagado por el nteres
del negocio favorable, respondi el perro, que la escuchaba complacido!
OIa s, perro mo, a?adi la zorra, que tienes noticias de mis
picardas, pero te prometo por quien so" la enmienda' que esto" tan
arrepentida, que en adelante vivir sin
hacer mal nadie' por lo que te vengo buscar, persuadida que entre
todas las bestias del mundo, t8 solo mereces ser smbolo de fidelidad, "
espero que la uses conmigo ,pues no te puedo expresar la gran lstima
que me causa el estado infeliz que esls destinado, teniendo que
vigilar dia " noche la casa de tu amo para cumplir con tu obligacion "
vivir con la miseria de lo que te quieren dar, que no sirve para nadie, "
la recompensa es trabajar sin descanso de dia " de noche! GPobrecito
moV Te aseguro que se me parte el corazon de dolor por la lstima que
te tengo' " as te vuelvo decir que esto" arrepentida de todas mis
iniquidades, " slo me falta para ser buena en adelante un fiel
compa?ero' por lo que deseo tener amistad contigo, " llevndome en tu
compa?a te aliviar en algun modo de tanta sujecion, " har centinela
como t8 en casa de tu amo9 t8 hars la guardfa de dia, " "o de noche, "
con esto empezar hacer mritos, nterin que t8 te empe?as con el
amo, insinundole que me reciba para ma"or seguridad
de su casa!
>ntnces el perro, cuadrndole tan buenas proposiciones, sin
considerar que el trato " amistad de una bestia tan infame se le haba
de convertir en da?o " perjuicio hasta su
muerte, la dijo9
O+l de ese agujero, que "o te dar la pezu?a de bestia honrada "
palabra de no ofenderte " hablar mi amo para que te reciba para
guarda de su casa " ganado!
+ali fuera la zorra fiada en su palabra, " juntos los dos nuevos amigos
marcharon casa del perro! )s que el due?o vi la zorra, tom una
estaca " fu corriendo
matarla' mas en vez de huir tendise con gran mansedumbre panza
arriba!
3iendo el perro accion semejante, se compadeci " puso en medio
para que el amo no la quitase la vida, insinundole que la recibiese para
ma"or gobierno " seguridad de
la casa9 el amo condescendi " prometi al perro mantenerlos los dos,
consignndoles cuatro panes diarios para cada uno, una artesa de agua,
huesos " dems regalas "
emolumentos que se proporcionasen! Qued hecho el pacto por dos
tres dias, " satisfecho el amo del perro " de la zorra,malicioso animal
acostumbrado comer gallinas,
pollos " capones hurtados por sus u?as' " no pudiendo habituarse
comer el pan bazo mezclado de centeno " salvado que se amasa para
los perros, pens una ma?a' "
hallndose un dia en conversacion con el perro, le empez decir9
OPerro mio, fiel compa?ero, querido, amigo de mi vida, "a que
estamos solos quiero decirte cuatro palabritas, que te aseguro
redundarn en favor nuestro' pero con la
condicion de que me has de dar palabra de no oponerte mis designios
tan favorables nuestro ma"or bien!
OTe do" palabra, respondi el perro, de escucharte, como verdadero
amigo " vivir unnime contigo, sin que revele nadie el secreto9 con
que bajo este supuesto bien
puedes libremente descubrir tu pecho sin el menor recelo!
OPerro mio, replic la zorra, "a puedes considerar nuestro msero
estado Lno lo digo por el amo, que no dudo cumplir lo prometidoM, sino
mira de la suerte que nos hemos puesto comiendo perruna' estamos
flacos como dos linternas " negros como sartenes' " no es porque t8
seas feo, ntes bien eres galan " hermoso' pero la falta de carnes te
pone horrible! G)h pobrecitoV G+i te vieras observaras que se te pueden
contar las costillasV )s, pues, quisiera que te aprovecharas tiempo de
mi consejo9 "o s mu" bien que eres prctico en esta villa, porque
cuando sales con el amo tienes conocidas todas las casas de los vecinos,
de modo que no ignoras sus entradas " salidas, " las pocas que no
conozcas las puedes recorrer de dia " enterarte' " de noche, mintras el
amo duerme, podemos ir ho" una casa " ma?ana otra buscar un
par de gallinas, que ense?ndome t8 el gallinero, te quedars para
guardarme las espaldas " "o con gran destreza dar el golpe, " de este
modo cada noche mudarmos de sitio, viviendo alegremente muchos
dias sin que ninguno lo conozca, porque t8 no eres sospechoso!
(onsinti el perro dejndose seducir de las malditas astucias de la
zorra' " poniendo el plan en ejecucion, se regalaron costa de los
vecinos del lugar, pues ningun gallinero
qued salvo! Pasados algunos dias, estando en conversacion varias
mujeres, dijo una9
OP%o sabeis que esta noche me han hurtado un par de gallinasR
O) m me ha sucedido lo mismo antea"er, respondi otra!

I as sucesivamente fueron todas refiriendo lo mismo, por lo que
determinaron poner una trampa en uno de los gallineros, " estar la
vista por ver si podan descubrir al
ladron!
Mintras esto se trataba entre ellas, el perro, que andaba rondando "
espiando la caza, o" los preparativos que disponan " fuse corriendo
dar aviso la zorra, la cual
dijo9
O)miga, "a que por fortuna hemos engordado, no volvamos hurtar!
+in duda el perro miraba primero por la vida que por la golosina' pero
la viciosa zorra, que no poda acostumbrarse la perruna, hall otra
nueva astucia9 iba por la noche
al gallinero de su amo " se comia una gallina, perseverando en esta
infamia hasta unos seis das, " hacindose sus cuentas de lo que poda
resultar, dijo9
OIa no es tiempo de estarnos con las manos quedas, porque si el amo
pasa revista 6 sus gallinas, me culpar, " mi vida correr grave riesgo!
$espues que ech sus cuentas se fu casa del amo " le dijo9
O+e?or, es cierto que esto" mu" satisfecha de los grandes favores "
del buen trato que me has hecho, " como agradecida vengo
descubrirte una infamia que se comete
todas las noches en tu gallinero!
OPQu infamia es la que se cometeR pregunt el amo!
O>l picaron de tu perro, respondi la zorra, en quien tanta confianza
tienes, es el ladron que cada noche hurta una gallina, ignorando lo que
hace con ella!
OP>s verdad lo que me dicesR replic el amo!
O+i quieres desenga?arte vte al gallinero, cuenta las gallinas "
conocers la falta' " para convencerte, esta noche te ense?ar al perro
con el hurto entre las manos!
)irado el amo contra el perro convino en cerciorarse por sus propios
ojos' por lo que despidise la zorra, " "endo encontrar al perro, le dijo
en secreto9
O)migo, es tanto el amor que te profeso, que no puedo estar un
instante sin verte! I a?adi9 +abes que comprendo que esto de andar
por los gallineros no es mu" bueno,
pues puede suceder que un da 8 otro caigamos en la trampa " lo pague
nuestro pellejo' no obstante, me hallo con ganas de que nos comamos
un par de gallinas!
OP$e las del amoR pregunt el perro!
O+, de las mismas' "o las matar, " tu las sacars fuera de casa " las
esconders en un barranco, donde nos las comermos despues!
>l perro mostr alguna repugnancia tan depravada proposicion' pero
la zorra lo enred de tal modo que consinti! I en efecto, por la noche
hizo que el amo viese al
perro con las gallinas en la boca, indignado de tal infamia, al dia
siguiente le mat mintras dorma! (uando la zorra vi tal castigo, tom
en cuenta aquel refran que dice9
cuando la barba de tu vecino vieres pelar pon la tu"a remojar, "
calcul que no la tenia mucha cuenta estar en semejante tierra,
temblando de que la sucediese lo mismo que
al perro! 1undados eran estos juicios, pero hallaba difcil escaparse' no
obstante, el amo vino en su a"uda dicindole al cabo de algunos dias9
!! ! O)hora "a he quitado el perro deK tu compa?a, que era el ladron de
las gallinas' discurro tendrs conocida la gran con<anza que me has
merecido, por lo que deseo
que sirvas de perro!
;a zorra con gran solapa replic9
O(on mucho gusto obedecer tus mandatos, pero deseo que
desuellen el perro " cures el pellejo, " por la noche me lo pongas al
rededor del cuerpo , para que se figuren
los ladrones que so" el perro " tengan miedo de m, aunque no hago
nimo de ladrar, que ser lo ms acertado, pues dice el proverbio9 perro
ladrador nunca ha sido buen
mordedor' " de este modo disimular la invencion, " quedarn
enga?ados cre"endo que so" tu perro!
Parecile al amo el partido ms seguro " aderez el pellejo como se lo
habia propuesto la zorra, que se lo visti fingindose perro' pero la
infame, maldita " maliciosa
bestia, cuando la casa estaba en silencio, se fu al gallinero " comise
dos gallinas, " disfrazada con el pellejo del perro se escap del lugar! +e
levant por la ma?ana el amo! "
no hallando la zorra " viendo la falta de las gallinas, comprendi la
estratagema, por lo que dijo en alta voz9
OMe est mu" bien empleado " merezco lo que me ha sucedido! Tal
acontece todos los que lidian con gente viciosa, con quienes, siempre
se pierde9 esto" persuadido
de que el pobre perro ha muerto inocente, " su desgracia ha dimanado
de sus relaciones con la maliciosa zorra!
I aqu termina la fbula que he prometido contar 33! MM!
O%o ha" duda que la fbula no slo es ingeniosa, sino de grandsimo
ejemplo para los que frecuentan malas compa?as " tratan con gente
soez " viciosa, la cual hace
verdica aquella sentencia que dice que las malas compa?as pierden al
hombre! I volviendo lo pasado, digo que el ma"ordomo te entregar
doscientos escudos que deseo
regalarte' encargndote que vengas vernos como lo has prometido!
Ma?ana temprano partirs en la litera que "a tienes prevenida tu casa,
en donde imagino te estarn
esperando con grande ansia *ertoldino " su mujer!
$ej de hablar el re" " la reina dijo9
O;a fbula es mu" graciosa, "! puede servir de mucho, particularmente
los ni?os' mas deseo saber una cosa9 Pde qu procede que los
prncipes tienen tantos amigosR
O) los grandes todos se les muestran amigos, unos por interes, otros
por adulacion, otros por miedo, " los ms sencillos por obligacion "
respeto' sin embargo, os suplico
noteis estas sentencias pastoriles9
Quien delante te alaba majestuoso,
>n ausencia te vende acelerado,
(on el nimo infiel " escandaloso
Te afecta su cari?o desalmado!
+i de sus gustos triunfas dadivoso,
Te corona por hombre celebrado'
I si de estos te libras con bonanza,
%o fundes ms en ellos tu esperanza!

;leg el ma"ordomo " entreg Marcolfa los doscientos escudos, "
quitndose la reina del dedo una sortija de esmeraldas disela
para que en su nombre la regalase $ominga Menguina, que as se
llamaba en la aldea! $espues que recibi lo expresado, la astuta
Marcolfa dijo los re"es9
O+erensimos " piadossimos se?ores9 habeis de saber que entre las
muchas " lindas cosas que contaba mi marido, me parece adecuadsimo
en este momento la siguiente!
$ecia de )lejandro Magno que un da regal gran cantidad de oro un
filsofo " este rehus admitirlo! 1ue una accion sumamente alabada de
todos' pero no as la de
)lejandro, cu"as prodigalidades desaprobaban muchos, porque los
bienes " riquezas que $ios concede los re"es no deben derrocharse,
pues slo han de servir para las
urgencias precisas' atender los gastos del estado, " con lo sobrante
practicar actos de caridad, ser lo ms grato los ojos de $ios! >l
filsofo, pues, esquivndose para no
admitir la ddiva, ofendi )lejandro, prefiriendo quedarse en su
miseria recibirla! %o obstante do" 33! MM! las ms debidas gracias
por los favores tan grandes que os
habeis servido hacerme' " ahora slo espero me deis vuestras 8ltimas
rdenes, desendoos larga vida, colmada de las ma"ores felicidades, "
que siempre goce vuestro reino la
paz " tranquilidad ms envidiables!
;os re"es quedaron maravillados de la elocuencia de Marcolfa, porque
en sus conceptos no pareca mujer nacida entre montes, antes al
contrario tan sagaz, que podia
vender discrecion, en lo cual demostraba haber sido consorte de
*ertoldo, hombre tan celebrado en el mundo!
Por la ma?ana temprano trasladronse en litera hasta su casa, " la
vuelta el literero di noticia ++! MM! del alborozo que mostraron
*ertoldino " $ominga al verlos,
a?adiendo que les hicieron grandes regocijos, juntndose los labradores
de aquellas monta?as en su cortijo' pero ma"or alegra dice que tuvo
*ertoldino cuando o" el sonido
de los escudos, como tambien $ominga con el regalo de la esmeralda
Lque es tan bueno recibir, que hasta los tontos agradaM, " con doble
alegra no se saciaba de hacer
infinitos cari?os su hermoso (acaseno!
MarcoK!fa j (aeasmo llegan su cortijo!
(omo Marcolfa saba leer " escribir, al tiempo que el literero
emprenda la vuelta le entreg una carta para el re"! ;leg palacio,
present el pliego +! M!, quien pas
inmediatamente la habitacion de la reina, participndola que haba
recibido carta de Marcolfa, )brironla con grande ansia " ma"or gusto, "
le"eron su contenido que deca9
()BT) $> M )B(C;1) Z ;C+ B>I>+ $>+$> ;) M C%T)])!
!
+e?ores9 cumpliendo con lo prevenido por 33! MM!, os participo mi
arribo esta humilde choza, valindome de la ocasion del retorno del
literero esa crle! #ornos sido
recibidos con grandsimo aplauso de *ertoldino " $ominga,
habindoseles acrecentado mucho el alborozo con los regalos con que
nos honrasteis, de lo que os damos todos
juntos rendidas gracias! %o escribo cosa particular de (aca& seno,
porque el literero sale ho" por la ma?ana mu" temprano " todava est
en la cama, " as esta servir de
reconocimiento, mintras "o " toda mi familia deseamos 33! MM! las
ma"ores dichas!
! 14% TB)T)$C T>B(>BC!
)PE%$4(>!
(C%T4%F)(4D% $> ;) #4+TCB4) $> ()()+>%C!
);><CBX) 4!
;)+ (C+TFM *B>+ +>%(4;;)+ $> ;) );$>) PC+>>% >; >%()%TC $> ;)
3>B$)$!
;ueugos aftas hacia que Marcolfa " su nieto (acaseno obtuvieron
permiso del re" )lbuino " la reina 4psicratea para volver sus queridas
monta?as' " en los desiertos
lugares, donde ntes slo se levantaba la casa de nuestros insignes
personajes, se distinguan cinco seis r8sticos albergues que la
rodeaban, cual manada de polluelos junto
la altiva cuanto celosa madre bajo cu"as alas se abrigan! <racias la
munificencia de los soberanos los descendientes de *ertoldo
progresaban de dia en dia en tierras "
ganados, " la sazon podan "a casi adjudicarse ttulos se?oriales
aldeanes& cos, que aldea ms bien que cortijo pareca el grupo de
caba?as que en torno de su morada
haban ido aglomerando los pastores " labriegos que bajo la
dependencia de su hacienda vivan!
(onsecuente con la palabra que la reina empe?ara, Marcolfa no
dejaba de hacer su visita la crte cada a?o, con lo cual menudeaban
los regalos " crecan cada vez ms
su valimiento con los su"os " la estimacion de los monarcas, sin que su
prudencia " buen discurso cesaran de recordarle el origen " estado
que perteneca, como suele
suceder con muchos que, salidos del polvo de la nada, se dejan llevar de
la soberbia al verse encumbrados por la fortuna, sin considerar que la
locura de esta es como el
capricho de los tiempos, que lo que ho" edifica ma?ana lo destru"e!
Tranquilos " apacibles, pues, corrian los dias de aquella familia, cu"a
bienandanza pudiera compararse con la de los sencillos moradores de la
antigua )rcadia, tan
decantada de los poetas, consistiendo los principales goces para
endulzar sus cotidianas faenas en los inocentes pasatiempos de sus
veladas, en que, reunidos todos, ora la
sentenciosa Marcolfa narraba cuentos " contaba fbulas que deleitaban
la par que instruan, sirviendo su moraleja como de fructfera semilla
para los r8sticos o"entes que la
escuchaban con la boca abierta cual si fuera un orculo, ora al compas
del caramillo " la zambomba entonaba $ominga sus cantinelas, se
ensa"aban graciosas danzas la
claridad de la luna, al amor de la lumbre se descifraban acertijos,
proponan juegos, inventaban habilidades, reia, hablaba, beba, "
refocilaba, en fin, con tal rden " mesura,
que no tuvo que lamentarse jamas lo ms mnimo que turbase la
fraternal armona que entre ellos reinaba!
%o se eximia (acaseno de tomar parte en todas esas diversiones,
causando con sus estupideces la risa de los unos " el disgusto de los
otros, pues Marcolfa, $ominga "
*ertoldino, de quien "a se dijo el cambio que con los a?os se habia
efectuado en su juicio, no podan ver ninguna de 1as simplezas de su
hijo nieto sin tomar una rabieta
sentir honda mortificacion!
Prxima la poca en que Marcolfa solia visitar la crte manifest
$ominga los vivos deseos que en varias ocasiones mostraran los
monarcas de conocerla, por lo mucho
que no cesaba de ponderarles #erminio su gracia para cantar, dicindola
que se habia visto precisado prometerles llevar consigo ella "
(acaseno, la 8ltima vez que estuvo
en palacio!
3arias " no infundadas objeciones puso la nuera, que combati la suegra
con la cordura " atinado juicio que tanto la adornaban!
O%inguno de los vicios es tan despreciable como la ingratitud, replic
al indicarla cierta oposicion la voluntad de los soberanos, " "a sabeis
las mercedes que nuestros
re"es " se?ores debemos! %o hagas copo el escorpion que cuando se ve
criado mata los que le dieron el sr, que es quien se asemejan los
que al considerarse poderosos
desconocen la mano que los ha enriquecido!
O%o te inquietes, a?adi *ertoldino, porque en la crte de nuestro re"
" se?or no acontece como en la de muchos prncipes donde no reina
mas que la adulacion " la
intriga, siendo objeto de mofa " desprecio la sencillez de nuestras
costumbres " la inocencia de nuestras obras!
O#artos por las su"as discurro, dijo $ominga, que es mu" cierto lo
que decs' sin embargo, no se me oculta que nunca puede convenir la
rusticidad de nuestra naturaleza
con la cultura de las gentes criadas en las ciudades " palacios, teniendo
por precision que parecerles contrarios sus gustos nuestros mritos "
habilidades! ;o digo porque si
los deseos de los soberanos son lo que me habeis significado, grande ha
de ser su desenga?o cuando oigan en mis cantares lo que tan lejos est
de su grandeza!
O%ada es tan cansado como el caminar por un desierto arenoso,
replic Marcolfa, donde la vista no encuentra ninguna especie de plantas
ni diferencias de cosas en que
recrearse, ni nada empalaga tanto como el comer siempre lo mismo9 por
exquisitos que sean los placeres cortesanos, todos se parecen entre s,
confundindose como las gotas
de agua en un estanque' por cu"a razon apetecen de cuando en cuando
lo que est fuera de su estado " condicion, una planta silvestre que
amenice el arenal por donde viajan,
algunos tordos que reemplacen la perdiz que diariamente adorna su
mesa!
OPues m me gustan mucho ms las perdices que los tordos,
abuelita, dijo (acaseno que estaba en un rincon del zaguan con una
cacerola de patatas entre piernas " un
pedazo de torta en la mano!
O+iempre has de salir con tus majaderas, exclam con enojo Marcolfa!
O%o que no, replic (acaseno sin dejar de mascar dos carrillos! G(omo
si los tordos valieran tanto como una perdiz, " una perdiz tanto como un
venadoV
OG(omo t8V dijo con enfado $ominga!
;os sonidos de una esquila que en aquel momento dejronse or lo
ljos dieron otro giro la conversacion!
OGMira, madre, mira cmo viene triscando la chota delante de todasV
exclam (acaseno desde el dintel donde se puso de un brinco tan
pronto como descubri el
ganado! P%o la vesR Pno la vesR
OP$ndeR pregunt $ominga que con Marcolfa " *ertoldino se
reunieron en la puerta!
OGTomaV Pues Pno reparas donde te se?alo con el dedoR
I extendiendo el brazo di con tal fuerza en el rostro de su abuela que
en aquel mismo tiempo se volvia para mirar donde su nieto indicaba,
que la caus un gran dolor,
hasta el punto de que las lgrimas impidieran, por algunos instantes
ella " los otros, satisfacer el deseo que las ocasionara!

OG)" que por poco me salta un ojo este brutoV exclam Marcolfa!
OPues Pno se me saltaron m los dos, " me los pusisteR P$e que te
asustas saltndote solo unoR
OG(alla, animal, si no quieres que te crea ms bestia de lo que eresV
replic Marcolfa encolerizada!
OIo so" hijo de mi padre, " mi padre es hijo tu"o, " tu eres mi abuela,
"!!!
O%adie lo creeria por lo grandsimo bestia que has salido, le
interrumpi Marcolfa, no tener en cuenta que quien hizo el sol " las
estrellas " demas maravillas del mundo
universo, pudo tambien hacer que del roble nacieran peras mu"
sabrosas, " del peral bellotas speras, como sucede contigo, que de un
rbol tan hermoso " de fruto tan
delicado que adornaba la mesa de los soberanos, ha nacido un silvestre
madro?o!
OI dme9 Ppor qu quieres que va"a la crte si dices que so" madro?o
silvestreR
OPorque los cortesanos tienen capricho de divertirse con loA bufones
como t8!
)ntes que conclu"era Marcolfa de pronunciar estas palabras ech
correr (acaseno, arrojando la cacerola que en medio de todo no
abandon un slo instante, basta
aquel en que pareca como si de la mano del alfarero saliera, por lo
relamida " limpia que quedaba!
$enuestos " diatribas sin cuento brotaron de la boca de *ertol& dino,
quien no impedirlo su madre " $ominga escapara tras l con nimo de
zurrarle de lo lindo, " sin
embargo (acaseno no aflojaba en su carrera, no escuchando ms
razones que los balidos de la chota, que como dijo se adelantaba
triscando por los vericuetos!
<uiado por un zagal, mancebo como de diez " nueve a?os, avanzaba el
reba?o por la falda de una colina cortada en su base por varios
pe?ascos, que formaban grave la
par que hermoso con tras te con la faja de maleza en la cual como en
lecho de verdura se recostaban!
OPues Pes ;elioR dijo $ominga apnas los ecos de una voz dulce "
simptica cual de virgen resonaron!
O)s parece, afirm *ertoldino!
O>scuchad, escuchad, exclam $ominga con interes tiempo que el
jven pastor empezaba repetir las siguientes coplas9
(uando al aire mis cantares
$o" del bosque en la espesura,
Boba el aire mi ventura
I me deja los pesares!
Quiso mi negra fortuna
Tratarme con tal mudanza,
Que fu poner mi esperanza
>n los cuernos de la luna!
>n las ms duras encinas
Tu nombre "o grabar,
Pero debajo pondr
Que no ha" rosa sin espinas!
)pnas se perdieron en el espacio las 8ltimas notas de esta m8sica
sencilla, cantada con ms gracia que arte, " por lo mismo ms grata al
odo " al corazon, pues suele
suceder que tanto ms nos place " deleita una cosa cuanto mnos se
engalana con lo que no corresponde su naturaleza, la sensata Marcolfa
empez deshacerse en
alabanzas en pro del cantor!
OC en varias ocasiones decir mi esposo " padre vuestro, honra de la
crte " prez de estas monta?as que fueron su cuna, que los que como
;elio tenan el don de
componer versos debian merecer la consideracion de los humanos' pues
eran los elegidos de $ios en este valle de lgrimas para endulzar con
sus cntigas las desdichas de los
hombres, " qu s "o cuntas cosas ms, que casi casi les ponia en los
cielos!
OPero mira que es particular gracia la del mancebo, dijo $ominga, eso
de sacarse de la cabeza en el instante mismo que quiere cuantos versos
se le antojan, que sienten
bien lo que desea aplicarlos!
O%otorio es que el poeta nace " no se hace, replic Marcolfa, " no
debes extra*ar que ese mancebo ha"a recibido de $ios tal habilidad
cuando t8 misma la posees de
cantar como nadie!
OTiene razon madre, a?adi *ertoldino, pues no ha" nadie que deje de
alabar tu voz " gracia!
$esaforados clamores que se o"eron en la maleza inmediata atajaron
la conversacion de los monta?eses, que acudiendo encontraron
(acaseno con el vestido destrozado
por los dientes del perro de ;elio, " el rostro hecho una sangra por los
ara?azos de las plantas espinosas que all abundaban!
>l jven pastor que en balde se esforzaba para acallarle contles como
habindose empe?ado en que el perro no corriese las ovejas que se
separaban del hato, pues
deca ser esta la causa de que no pudiese coger su chota, emprendila
pedradas con el mastn, el cual revolvise contra l, tirndolo al suelo
" ensa?ndose de tal suerte,
que no acudir en su a"uda indudablemente le despedazara!
;levronle casa sin que dejase de continuar bramando como un
becerro, " para sosegarle fue menester apelar al 8nico medio,
agasajndole con una buena cacerola de
puches, que como sabemos era su ma"or regalo!
);><CBX) ll
;) *>;;>5) $> ;)+ (C+)+ >+TB4*) >% +F PBCP4) %)TFB);>5)!
4ncomparable panorama ofrecan aquellas monta?as cuando pasaba lo
que acabamos de narrar9 hora solemne impregnada de religiosa
armona' hora en que el alma se

siente baCada en un fl8ido misterioso que la anega en vagas "
dulcsimas fluctuaciones para sublimarla' hora, en fin, en que la natura
entera parece hallarse poseida de un
sentimiento profundo " melanclico que la embellece con los encantos
de una majestad divina! >l sol te?ia de p8rpura " escarlata los trminos
del Cccidente, ba?ando con su
8ltimo ra"o las erguidas frentes de los montes, que aparecan como
coronadas de nubes' las canoras aves entonaban himnos de agradable
meloda' las plantas exhalaban sus
perfumes, las flores sus aromas, la tierra sus vapores que se perdan en
lo infinito como las espirales del incienso en las sagradas bvedas del
templo, " los blandos cfiros
vibraban en el espacio ecos misteriosos, delicadas notas!que modulaban
una plegaria al supremo #acedor de tanta maravilla!
<raciosas zagalas " gallardos mancebos, pastores " mozos de
labranza, estos con sus aperos, aquellos con sus reba?os, acudan por
distintos lados gozar del descanso
reparador con que la prxima noche les brindaba!
;as chimeneas de las caba?as semejaban otros tantos pebeteros
elevando sus columnas de humo hacia el firmamento, como si cor&
)
respondieran la ofrenda que toda la creacion se apresuraba rendir al
$ios de las alturas!
Marcolfa " su familia contemplaban aquel grandioso espectculo con el
recogimiento " el xtasis de las almas cristianas, esperando que unos "
otros, pastores " labriegos,
pusieran trmino sus respectivas " 8ltimas obligaciones, para que,
reunidos todos como de costumbre, dieran gracias al Cmnipotente por
haberles permitido gozar un da
ms de los beneficios de una vida tranquila " llena de las dulzuras de
sus conciencias sin mancha!
$ivididos hombres " mujeres " colocados en rden detras de Marcolfa "
los ms ancianos, de hinojos todos " con las cabezas descubiertas ante
la imgen de la inmaculada
3irgen, colocada en un nicho del lienzo interior de la casa, entonaron la
oracion de la tarde, cu"os ecos, llevados en alas de los cfiros,
resonaron en las regiones del ter para
confundirse con las salmodias de los ngeles " serafines bajo la inmensa
bveda de los cielos!
(oncluido aquel religioso acto cada cual dirigise su caba?a, donde
les aguardaba la frugal cena, compuesta generalmente de legumbres "
frutas secas, que el apetito
hacia ms sabrosa que los manjares delicados que cubren la mesa de
los poderosos!
>mpezaba cerrar la noche cuando iban acudiendo para pasar en
tertulia el mejor rato de solaz que disfrutaban, que, como se ha dicho,
era el de las veladas!
;a satisfaccion " el contento se pintaban en todos los semblantes,
mnos en el de (acaseno, que agazapado en un rincon miraba con torvo
ce?o cuantos entraban,
ponindose de un brinco en medio del zaguan al ver ;elio seguido de
su perro, que nunca le abandonaba, gritando desaforadamente al paso
que esgrima con ademan
furioso un rcio garrote9
OGMe la has de pagar, perro judoV Te he de romper las palas como t8
me has roto los calzones! v
(on semejante sorpresa nadie pudo contener la risa por los gestos
extra?os " la figura ridicula que ponia, excepto *ertoldino que montando
en clera se abalanz l para
quitarle el palo " darle una buena correccion' pero ;elio se habia
apresurado desarmarle, " Marcolfa interponerse exclamando9
OPQu intentas, majaderoR PTe has vuelto loco de atar para no discurrir
que, como dice el adagio, el olmo no puede dar perasR
OPero borrico tonto arriero loco, replic *ertoldino!
OG4nsensatos delos que imaginan que por su sola voluntad " la fuerza
han de sacar las cosas de su propia naturaleza " estadoV Podr el arriero
darle tales palizas al asno
que al fin logre matarlo' pero nunca, por mucho que se desahogue sobre
sus costillas, conseguir que deje de ser lo que una voluntad ms
poderosa que todas las humanas ha
decretado que sea! $epon, pues, tu clera, " deja $ios que llene de
entendimiento la cabeza hueca de ese imbcil, si bien procura por
medios prudentes " racionales que sus
barbaridades no causen perjuicio tercero, que es lo 8nico que puedes
hacer " ests en la obligacion de remediar!
%inguno dejaba de prestar atento odo la sentenciosa Marcolfa,
excepto (acaseno que no ces de gru?ir, murmurando amenazas contra
el perro " su amo que le impidi
tomar venganza!
OTiene razon Marcolfa, dijo ;elro, pues nosotros lo experimentamos
cada dia con las ovejas, que la que sale zurda " de mala querencia de
nada le sirve la piedra ni el
ca"ado!
O(omo el rbol que nace de mala le", a?adi otro, que por ms que se
le pode siempre da poco fruto!
O*ien, pero toda mi vida he oido decir que el arbolillo se ha de criar
derecho, replic *ertoldino!
OG)"V que por ms que haga la medicina con el cojo de nacimiento
nunca conseguir que no cojee, dijo Marcolfa!
OPero cojear mnos!
O(omo har mnos barbaridades tu hijo con el tiempo, si poco poco
" usando de correctivos eficaces procuras enmendarle' mas no por eso
conseguirs que tenga bien
sentada la mollera!
)cababa de pronunciar Marcolfa estas frases, cuando se percibi en la
cocina un gran estruendo acompa?ado de las voces de (aca& seno que
deca9
OPPensabas que no me las habias de pagar, bestia feroz " perversaR
GToma, toma el premio de tus mordeduras " brbaras fechorasV
I segua a este razonamiento tal batahola de aullidos, golpes "
gritera, que no pareca sino que una legicn de demonios alborotaba el
cotarro' por lo que acudieron en tropel
los que fuera estaban, no siendo poca la sorpresa al encontrarse con la
escena ms chistosa que imaginarse puede, la cual ni la autoridad de
Mar& colfa, ni! las amenazas de
*ertoldino, ni la intervencion de todos juntos, hallaban medios de poner
trmino' pues *ertoldino le daba (acaseno, (acaseno al perro, el perro
al gato, el gato cuanto por
delante encontraba, " all era el aconsejar, gru?ir, ma"ar, embestir,
morder, ara?ar, sacudir, exclamar, romper " chillar, armndose tal
confusion " algaraba, que nadie acertaba
entenderse!

Por fin logr escabullirse el gato " en pos el perro, quedndose el
hroe de la jornada de pi sobre una mesa donde se haba subido para
poder atizar su sabor " man
salva, como guerrero parapetado en inexpugnable fortaleza, despues de
dar origen tan singular pelea tirando el gato los hocicos de su mortal
enemigo, el mastn de ;elio!
>ste estaba desesperado lamentndose de la manera lastimosa que el
gato puso su perro!
OP%o me he de inquietar, respondi las reflexiones que uno de sus
compa?eros le diriga, si me lo ha desollado como hubiese podido
hacerlo un tigreR GMaldito idiota,
brbaro " montaraz, que no ha nacido sino para descrdito de los su"os
" menoscabo de los ajenosV
OModrate, ;elio, dijo Marcolfa, pues debes tener en cuenta lo que
ntes t8 mismo apo"aste!
O+, pero!!!
O;a ira es uno de los consejeros que ofuscan la razon hasta el punto
de que lo blanco lo veamos negro, " como todos los vicios, nos saca de
nuestro natural estado,
convirtindonos en fieras desposeidas de templanza " demas
condiciones que $ios se dign conceder !los racionales!
OIa ves que me quejo con justicia, " el caso no es para mnos
despues de lo que pas esta tarde " momentos h, dndome a conocer
su mal intento " tenaz rencor, que
poco que me descuide me va dejar cualquier dia sin perro, que
ademas de la voluntad que le tengo por lo fiel " leal que siempre ha
sido, no podra encontrar otro que tuviese
sus buenas cualidades para el ganado, tanto para evitar el descarro de
las reses, como para re?ir valerosamente con el lobo ms feroz que
ha"an podido criar estas serranas!
O%ada debera oponer tus razones si no mediase la cuestion que
ntes tocmos! Pero Pcmo es posible que el rio corra monte arriba, ni
los cuadr8pedos vuelen, ni
lluevan albardasR (on tu buen discurso comprenders que es locura
pretender cambiar el rden de las cosas, pues cada una de ellas slo
sirve para lo que $ios la ha
destinado' " as acontece con ese est8pido, de cu"as barbaridades nadie
con ms legtimos ttulos que "o tiene derecho lamentarse!
>sto diciendo, Marcolfa tuvo que acudir donde (acaseno se hallaba
sin temer re" ni roque, con un berrinche que le llevaba pateta, como
suele decirse, " amenazando
con un tizon que habia tomado del hogar todo bicho viviente que le
diriga la palabra en cualquier sentido que fuese, tratara de
aproximrsele para disuadirle de sus hostiles
intentos contra el mastn!
OIamos, (acasenito, le dijo Marcolfa con la ma"or suavidad " blandura,
"a sabes que la abuelita te quiere mucho!!!
O+, s, la interrumpi (acaseno lloriqueando, mnos cuando me pone
como nuevo llamndome con mil nombres brutales, me zurra la
badana de lo lindo!
O>s la mejor prueba de que te quiero, porque como dice el refran, quien
bien te quiera te har llorar!
OI por eso el endiablado mastn que causa mi lloro, " que si me
descuido esta tarde me despedaza, debo decir que me quiere bien!
O%o, hijo mio, no, replic Marcolfa9 entiende que lo del adagio se
refiere al que corrige nuestros defectos valindose de los medios que
manda la religion " buenas
costumbres' no al feroz perrazo, al cual te prometo castigar segun
merece!
O+, s, Gque lo maten, que lo matenV exclam bramando de clera
(acaseno!
O;o matarmos, dijo Marcolfa' pero por la 3irgen +antsima deja el
tizon, tranquilzate, besa la mano tus padres en se?al de que les pides
perdon por lo que con tu
clera les ha"as ofendido, conforme deben hacer los buenos hijos, " haz
las paces con todos!
OI as Pme prometes la muerte del picaro perroR
O+!
Benacio se mostraba (acaseno pesar de la promesa, la cual tuvo
que unir el mismo ;elio la su"a para que desistiera de su terquedad "
cumplimentase lo que su abuela
acababa de prevenirle!
3olvi con esto reaparecer la alegra en el semblante de chicos "
grandes, hombres " mujeres de los que componan la reunion, " pronto
cambi de aspecto la que ntes
pareca segunda Tro"a!
;os chistes, cuentos, agudezas, chascarrillos, bromas " risotadas
menudearon que fue un prodigio, esforzndose cada cual para lucir sus
dotes particulares, aunque llevando
siempre la palma la discreta Marcolfa como reina " se?ora de la r8stica
colonia, cu"os individuos se miraban en ella, cual agradecidos s8bditos
en su bondadosa soberana!
(acaseno, con lo molido " fatigado que le dejaron las dos batallas que
tan desaforadamente habia sostenido, no tard mucho en sentirse
acosado por el sue?o, " ntes de
la hora acostumbrada quedse dormido en un rincon, excitando ms de
una vez la risa de la concurrencia con la descompasada m8sica que con
sus ronquidos produca!
$ispersse por fin la reunion despues que uno de los pastores,

dado al estudio de los astros, anunci que deban ser las diez, " el
silencio, hermano inseparable de la noche, envolvi aquel recinto en su
misterioso manto!
);><CBX) 444!
>; 3>B$)$>BC M EB4TC +> C(F;T) (CM C ;) #FM 4;$> 34C;>T)!
3ino el dia siguiente, " apnas el lucero del alba brillaba en la elptica
del firmamento, el reposo huia en tropel de aquellas caba& ?as que se
apresuraban abrir sus puertas
al trabajo!
Pronto las inmediaciones se vieron pobladas de reba?os, las tierras
abriendo sus fecundas entra?as al arado, el hacha hiriendo las secas
in8tiles ramas de los rboles, "
todo, en fin, animado por el poderoso aliento de la actividad!
(acaseno era el 8nico que permaneca saboreando el calor de la cama,
resentido todava del cansancio de la vspera, ms bien arrullado por
la pereza como pudiera serlo
uno de los ms exagerados sibaritas!
OG3lgame $iosV deca $ominga despues de haber entrado doce veces
en el cuarto por ver si se levantaba! >ste muchacho nos har perder la
cabeza desde el primero
hasta el 8ltimo!
OI PesoR pregunt Marcolfa!
O#a dado en la mana, el imbcil, que no tiene piernas! @ OP(mo asR
O$ice que desde que ha dispertado que no se las siente' " por ms
que le he hecho notar que era aprension su"a hacindoselas tocar "
hasta pellizcndole, se mantiene en
sus trece, replicando que le pasa lo mismo que cierta noble " hermosa
dama encantada, que no se desencantaba hasta que mataban al gigante
que la guardaba' " por
consiguiente, que l no recobrar las piernas hasta que maten al perro
de ;elio " le traigan el pellejo!
OG#abrse visto igual sandioV exclam Marcolfa!
OP+abes lo que he pensadoR a?adi $ominga!
OPQuR pregunt la suegra!
O3er si alguno de los pastores tiene una piel de cabra gris, que es la
pinta del mastn, " trarsela como si fuera la que pide!
O%unca seria posible imaginar mejor astucia, " desde luego va"a
*ertoldino recorrer las caba?as, que de seguro encontrara en alguna la
piel que se desea!
Puso *ertoldino manos la obra, aunque no de mu" buena gana,
mintras Marcolfa " $ominga entablaban nueva conversacion sobre
diferentes asuntos de la casa!
>mpero lo mejor un nuevo accidente vino interrumpirlas haciendo
que ambas echasen correr asustadas al cuarto do (a& caseno!
$eshacase este en exclamaciones, porque con la mana de que le
habian quitado las piernas, causa de encontrrselas al dispertar
dormidas, como se dice vulgarmente,
fu coger cierto objeto del suelo, " tanto inclin el cuerpo fuera de la
cama, que ca" de cabeza, faltando poco para que se desnucara, si bien
se hizo un chichon de gran
calibre!K
)buela " madre le hallaron en tal postura, que nadie cre"era sino que
era preciso administrarle los santos sacramentos!
(omo la ternura maternal es el ma"or sentimiento de cuantos $ios ha
concedido las criaturas, llegando al extremo de que las fieras
amamanten sus hijos hasta dos dias
despues de muertos, segun se observa en el hipoptamo, $ominga se
abalanz (aca& seno, trmula " helada de espanto, pudiendo apnas
exclamar9
OG#ijo mioV
OG(acasenoV G(acasenitoV a?adi Marcolfa cogindole una mano "
dndole tirones con suavidad!
OG)", que se ha muertoV G+antsimos cielosV G#ijo de mis entra?asV O
3amos, (acasenito, responde9 Pqu tienesR insisti Marcolfa!
OG+i est muertoV repiti $ominga!
I en tales sollozos prorumpi la desolada madre, que *ertoldi& no, que
eo aquel momento salvaba los umbrales, precipitse dentro del cuarto,
aturdido " tembloroso como
un azogado!
OPQu es estoR PQu sucedeR dijo apnas ofrecise su vista aquel
cuadro!
OG)"V el hijo de mi vida!!!
O(alla, mujer, interrumpi Marcolfa que ms discreta que su
atolondrada nuera, rato hacia que le tentaba el pulso!
OPero!!! fu replicar $ominga!
O(omprende, dijo Marcolfa, que tus llantos, gritos " lamentos de nada
serviran si tu hijo se encontrase en el estado que crees! >l aturdimiento
oscurece el ju icio,
resultando que veamos el mal donde no existe " nos salga torcido lo que
quisiramos fuese derecho' as pues, ntes de dejarnos llevar de
nuestras, impresiones, preciso es que
consideremos si son verdaderas no, " si la causa que las produce es
perniciosa buena! P(untas veces sucede que vemos una sombra que
pasa rpida por delante de
nosotros, distinguimos all lo ljos un objeto, " la sombra que se nos
figura un conejo que corre escapado en busca de su madriguera es un
gato que cruza por el alero del
tejado, " el objeto que nos parece un hombre es una pe?a encima de
otra, los renuevos que brotan del tronco de algun rbol, cualquier
otra cosa semejanteR +erenos
conforme es debido, " reflexionad que vuestro hijo todo lo que tiene de
simple tiene de marrullero, " en prueba de esto, su pulso late con la
fuerza del de un toro, " excepto
vosotros, que el atolondramiento os saca de quicio, cualquiera dira que
su respiracion es el resoplido de un fuelle, ma"or que el de la fragua de
3uhano!
OP+er posibleR dijo $ominga entre alegre " sentimental, sin acertar
explicarse lo que oa!
OMerecera, si tal sucediera, que se le obsequiase con una que fuera
sonada, a?adi *ertoldino' porque el loco por la pena es cuerdo, " "a
pasa de casta?o oscuro' "

cuando se llega hasta tal punto!!!
I cortando de pronto su locucion, acercse donde permaneca
(acaseno estirado " fingindose cadver, con nimo de ponerle en
movimiento ms que de prisa' pero se
interpuso Marcolfa, diciendo9
OPQu adelantars empleando la violencia con quien sabes que la falta
de entendimiento le ha de impedir la enmiendaR
OP$e modo que porque l le d la gana ser preciso que suframos las
consecuencias de sus barbaridadesR
OI Pqu vas remediarle, si aunque la mona se vista de seda, mona
es " mona se quedaR $ios ha decretado que suframos la carga de las
sandeces de ese imbcil, " no
ha" ms que llevarlo con paciencia! PQuin est exento en este mundo
de su cruzR (onsulate, que la tu"a es mu" ligera comparada con la de
otros muchos que padecen mil
privaciones " quebrantos, " da gracias la divina Providencia que se ha
dignado mostrarse con nosotros tan misericordiosa!
O(onfieso, madre, que tienes razon' pero considera que al paso que
vamos el mundo es un comino9 quiero decir, que si siempre se le
dispensa, nunca cesar de cometer
faltas, viniendo un da en que se desee poner remedio " la enfermedad
no tenga cura!
O(onfio que no suceda as' dejadme obrar, que aunque no so"
mdico, me prometo encontrar la medicina para la dolencia que padece
vuestro hijo, que por cierto no es
floja, a"udada por el tiempo " la prudencia!
(ansado (acaseno de conservar durante tanto rato aquella violenta
postura, hizo en este instante un movimiento, que observado por
$ominga, que no se habia separado
de junto l, la arranc un hondo suspiro, preguntando luego9
O(acaseno, hijo mio, Pqu tienesR $me9 Pqu te hace malR
O%ada, respondi por fin el imbcil!
OP;o vesR dijo entnces Marcolfa su nuera! Mira si con sobrada razon
decia que cesaras en tus lloriqueos " pesadumbre, " os tranquilizarais!
OP(mo que no te hace nial nadaR continu $ominga' pues P qu
vinieron aquellas voces, " el no responder ni una palabra,
permaneciendo de conformidad que parecas
cadverR
O>s que como me quitaron durmiendo las piernas, dijo (aca& seno, fui
coger desde la carna los zancos, " tanto ech el cuerpo afuera, que ca
de cabeza " esto"
desnucado!
OPues Ppara qu necesitabas los zancos no teniendo piernasR observ
*ertoldino!
OIa he dicho que esto" desnucado, " no puedo hablar' si no, te
respondera que como he odo decir muchas veces que andaba el mundo
trastornado porque la ma"or
parte de las gentes discurren con los pis, deseaba ver si se me habia
vuelto lo de arriba abajo, " metindome los zancos en donde en tal caso
estaban los pis del discurso,
poda andar!
OPor mi fe que no te faltaba otra cosa, dijo Marcolfa, que llenar tu
caletre con tan flexible materia como la de los zancos! 3a"a, levntate!"
vente tomar el desa"uno!!!
OMal puedo levantarme cuando no tengo piernas " me he desnucado!
OIo s que te he de romper la nuca " cuantas costillas sean menester,
grit *ertoldino, si continuas con tu bestialidad!
O%o, que si est muerto como se empe?a en sostener, replic
Marcolfa, lo mejor ser que le enterremos para que lo coman los
gusanos! 3 mandar que caven la ho"a,
*ertoldino, " pronto estarmos fuera del paso!
O)l momento vo"!
I como viese (acaseno que su padre se dispona salir para ejecutar
lo que su abuela propusiera, pues le creia capaz de ello, solt un lloro
que reson en toda la casa, al
propio tiempo que de un brinco se subi la cama exclamando9
OG<entes de malas entra?as, que quereis soterrar aun hijo que $ios os
ha dadoV
OG#olaV con que Pt8 eras el que no tenia piernas " estaba desnucadoR
dijo *ertoldino frunciendo el ce?o con ademan amenazador!
OI en tal estado permaneciera aun si no hubieses trado la piel del
perro, replic (acaseno se?alando una de cabra que su padre arroj en
medio del cuarto al entrar!
;os tres soltaron la carcajada, asombrados, sin embargo, de la poderosa
influencia que muchas veces suele ejercer en el nimo la preocupacion!
OIa vers, bestia, incapaz, si agarro una tranca cmo te quito esos
resabios que tanto tormento nos dan, despabilndote de tal modo que
no te quede hueso sano en todo
el cuerpo!
%uevos berridos, rabietas " pataleo ocasionaron estas amenazas de
*ertoldino, siendo menester la intervencion de Marcolfa para que uno "
otro se aquietaran!
>l relincho de un caballo acompa?ado de los ladridos alborotados del
perro guardian de la casa, vino terminar la cuestion! +alieron
apresuradamente deseosos de
informarse de la novedad, siendo *ertoldino, que se anticip, el primero
en quedar perplejo la presencia de dos caballeros que montados en
briosos corceles se
adelantaban!
OG)hV Peres t8, criado soez " mal nacidoR dijo (acaseno asi que les vi!
Marcolfa sali recibirles dndoles la bien venida con gran agasajo, lo
mismo que *ertoldino " su esposa, que les acogieron con muestras de
singular afecto " alegra!
O3enimos de parte de nuestros re"es " se?ores, dijo uno de ellos
apnas desmontaron, para suplicarte que nos acompa?es la crte con
(acaseno " $ominga, pues es
de suma necesidad vuestra presencia!
O%o imagino que seamos tan necesarios, nosotros pobres r8sticos " de
ninguna utilidad! +i furamos insignes diplomticos que con sus
conocimientos " sabidura pudiesen

ilustrar " dar brillo la corona, bien afamados capitanes que con su
gran valor " pericia lograsen a?adir nuevos florones al estado con ricas "
dilatadas conquistas, veria
justiCcado el motivo de la comision que aqu te trae
O*ien sabes, Marcolfa, replic )tilio, pues tal era el mensajero, que tu
esposo, de eterna memoria, labr la felicidad de la nacion con sus
consejos!
OMi esposo era como el sol, que brilla en todas partes' pues $ios le
concedi la gracia de distinguirle de lo general de los hombres, como al
sol de las estrellas!
OI t de lo comun de las mujeres, interrumpi )tilio, que dudo se
encuentre otra no slo que iguale, sino que llegue en mucho tu
inteligencia " discrecion!
OIo agradezco esos favores, aunque es tan corriente en vosotros los
cortesanos el usar de la lisonja, que los considero como efecto natural
de la costumbre!
O#arto persuadida debes estar de lo contrario, cuando siempre viste la
deferencia con que en la crte te distinguieron!
O>fectivamente, tanto ++! MM! como los palaciegos nunca cesaron de
honrarme con consideraciones inmerecidas' pero no es esa una razon
que destru"a la verdad de lo
que en general sucede " t8 debes reconocer, si la parcialidad, que es
como el tramposo que todo lo falsifica, no adultera la rectitud de tu
juicio " la sinceridad de tu conciencia!
OI dme, pregunt en esto (acaseno que rato hacia que hormigueaba
porque no le permitan meter baza en la conversacion9 Pla se?ora reina
est tan gordona como
entncesR
OG)hV tengo la pesadumbre de participaros que no la conoceris de lo
desmejorada que se halla!
OG(moV dijo Marcolfa apesarada!
OI Pel burro del hortelanoR pregunt en seguida (acaseno!
OG(alla, animalV exclamaron duo *ertoldino " $ominga!
O$esconocido por la falta de las orejas, como muchos que andan por
este mundo de $ios rebuznando que es un prodigio!
O%o hagais caso de este zote, dijo Marcolfa, porque demasiado sabeis lo
que puede dar de s!
3inieron como llovidos del cielo interrumpir el dilogo los litereros
que )tilio " su compa?ero dejaran atras, ansiosos de llevar cuanto ntes
Marcolfa la presencia de
los soberanos!
$ispuesto en seguida el alojamiento para cada cual conforme lo que
permita la casa, los viajeros se retiraron descansar, nterin se les
preparaba algo con que
confortasen el estmago!
)bundante " sabrosa sino exquisita " servida en ricos manteles fue la
comida con que se les obsequi, cu"os postres se amenizaron hablando
sobre el viaje, que por fin
convinieron en que lo emprenderan al amanecer del siguiente dia!
<rande fue la animacion de aquella velada esmerndose los huspedes
en festejar los enviados de los soberanos, los cuales no cesaban de
ponderar la felicidad de
aquellos sencillos r8sticos!
);><CBX) 43!
;) )F+>%(4) $> ;C+ *F>%C+ +> $>P;CB), )+X (CM C ;) $> ;C+ M
);C+
+> $>+>)!
Tierno interesante cuadro ofreca aquella colonia en el momento de
la partida, despidindose los unos de Marcolfa, abrazando los otros
(acaseno, *ertoldino dando
consejos $ominga, estos vertiendo llanto, aquellos prodigando
afectuosos apretones de manos, " todos, en una palabra, lamentando
anticipadamente la ausencia, como si se
tratara de una separacion eterna!
>mpezaba clarear cuando abandonaron el lecho con nimo de
emprender inmediatamente el viaje, " "a el sol doraba los dinteles del
Criente cuando se ponan en marcha9
siendo tal el sentimiento de los que se quedaban, que hasla que se
perdieron de visla ninguno se retir de lo alio de un collado donde se
subieron para enviarles desde ljos la
8ltima despedida!
Percances, " no pocos, les sucedieron en el camino, durante el cual no
atravesaron pueblo ni aldea que no salieran los vecinos la puerta como
si se tratara de ver animales
extra?os, causa de lo mucho que llamaban la atencion las literas
acompa?adas por los dos caballeros de la servidumbre real' pero lo ms
chistoso fue la entrada en la crte,
la cual no qued gato ni perro, como se dice vulgarmente, que no
presenciara! 3entanas " balcones, puertas " calles se hallaron en pocos
momentos atestados de gente que se
apresuraba verles, atrados por los silbidos, gritera " algazara de la
turba multa de muchachos que les segua, advertidos de su llegada por
ese misterioso noticiero sin
nombre ni forma que todo lo trasmite la infantil " revuelta
muchedumbre, que no repara en aprovecharse de ello su modo, " las
mas veces en lastimoso detrimento del
prjimo!
)visado el re" por )tilio, que se adelant, les esperaba con lo mejor de
su comitiva en el balcon de palacio, saludndoles afectuosamente as
que les distingui para
manifestarles su grande estimacion, saliendo la reina con sus damas
recibirles la escalera principal, por donde subieron, usando con ellos
las mismas ceremonias que si
fueran individuos de la real familia!
3isible contraste ofreca la seriedad de Marcolfa con el embarazo de
$ominga " el aire grotesco del insensato (acaseno, que adelantndose
balanceando como balandra
en inquieta mareada, dijo9
O$ios te guarde, se?ora reina, " Gqu flaca te has quedado desde que
se te han puesto arrugas en la caraV
OI t8 Gcmo creciste en tan pocos a?osV +i as sucedi con tu
entendimiento, do" mis plcemes tu abuela que tan alarmada la traan
tus desaciertos!
OQue por desgracia van aumentando cada dia, serensima se?ora,
contest Marcolfa adelantndose!
I cogiendo de la maco $ominga, a?adi, hincando ambas la rodilla con
el respeto debido9

OTengo la dicha de presentarte mi querida nuera, que tanto
deseabas conocer, la cual espero dispensars, pues como nunca salida
de aquellas serranas " no dada al
trato de la crte, se halla tmida " deslumbrada por el brillo del trono!
OMucho me alegro de verla entre nosotros, en donde encontrar el
afecto que segun me informaron se merece!
O<racias, serensima se?ora, balbuci $ominga cortada " confusa!
O+iempre se ha dignado distinguirnos vuestra excelsa bondad "
munificencia, a?adi Marcolfa, lo cual sentimos no poderKrecompen&
saros sino con la gratitud que
eternamente encontraris en nuestro corazon!
O,amas quedan suficientemente remunerados los servicios de varones
ilustres, que como el que fue tu esposo, con tantos " tan inmensos
beneficios enriqueci el estado!
>n esto vieron al re" que con todo su squito les salia al encuentro, "
corrieron saludarle con el acatamiento correspondiente, presentndole
la reina en persona $ominga
para evitarla parte de vergWenza, quien el monarca recibi con
deferente amabilidad, ha& blndola con una llaneza para ella inesperada,
pues exceda de cuantos
antecedentes Marcolfa " *ertoldino la dieran en varias ocasiones!
Por este 8ltimo preguntaron )lbuino " su esposa inmediatamente de
llegar la real cmara!
O>st bueno " rollizo cual nunca, respondi Marcolfa, " siempre
dispuesto, como fiel " agradecido vasallo, servir 33! MM!
OPPor qu no le traais con vosotros sabiendo que habramos tenido un
singular placer despues de tanto tiempo que no le hemos vistoR dijo la
reina!
O#arto lo apeteciera " "o me alegrara, aunque no fuese sino por
cumplir aquel precepto divino que dice ieelesposo nunca debe dejar la
esposa! Pero Pcmo
quedara nuestra casa en manos ex&
)PE%$4(>! -U-
tra?asR Becordad, serensimos se?ores, el adagio9 hacienda, tu amo te
vea, si no que te venda, " os convenceris, si reflexionais la gran verdad
que encierra, que no obra
con ninguna cordura el que confia sus intereses otros' pues muchos
ejemplos existen de gentes reputadas por buenos " fieles servidores que
no han podido resistir al
perverso atractivo de la vil codicia!
OBeconocemos tus fundadas razones, sensatas " profundas, como
hijas de tu clara inteligencia, " "a que no es posible sea completa
nuestra alegra, congratulmonos
siquiera de la dicha que nos proporciona el ver entre nosotros su
esposa, cu"as buenas condiciones " sobresaliente mrito tendrmos el
gusto de admirar!
;lena de rubor " vergWenza manifest $ominga al monarca su
agradecimiento con entrecortadas palabras, vindose Marcolfa
precisada salir en su a"uda!
3ino cambiar el rden de la situacion uno de la servidumbre
anunciando cierto alto personaje quien el re" tenia concedida
audiencia' por lo que nuestros insignes
r8sticos pasaron la habitacion de antemano preparada para su
alojamiento, la cual, como "a inferirn los lectores, era la que ocupaba el
inmortal *er& toldo durante su
privanza!
OG)" suegra de mi vida, exclam $ominga as que quedaron solos en
la habitacion, que "o no s lo que me pasaV!!! >sto" mareada con el lujo
" magnificencia que brilla
por todas partes, " muero de vergWenza cada vez que he de hablar
delante de gentes tan encopetadas!
OBeflexiona que son de la misma familia " descendientes de )dan "
>va como t8, " que por ms que el orgullo de sus mundanos ttulos "
honores les lleve al extravo de
pretender estar mu" por encima de los otros que no pertenecen su
clase, porque el favor, la intriga la adulacion, la ma"or parte les ha
elevado una altura en la cual se
creen omnipotentes, no por eso deben considerarse exentos de la
variable " caprichosa fortuna, pues no pasan de ser mortales, expuestos
los mismos vaivenes que los
demas, porque como los demas son flacos " dbiles, destinados
convertirse en el polvo de la nada de donde nacieron! (on esto sabrs
apreciar lo que en s merecen sus
presunciones, que equivalen la lluvia que cae en el mar, " si este es el
motivo de tu vergWenza por la burla " crtica que temas hagan de tus
modales " manera de producirte,
aprenders compadecerles por su miseria, convencida de que no
debemos abochornarnos sino de nuestras malas obras!
OPQu quieres qne te digaR replic $ominga! %o ignoras que mi genial
siempre ha sido corto " creo imposible remediarlo' porque como t8
misma observas muchas veces
tratndose de las barbaridades de mi hijo, lo que est en la masa de la
sangre difcilmente se remedia!
I en estas " otras razones embebidas, les sorprendi la noche, "
despues un criado entr anunciarles que la cena les aguardaba!
*rincando " con las ms grotescas muestras de gastronmico alborozo
acogi (acaseno la suculenta noticia, que gloton " goloso como l
mismo, la esperaba con un ansia
que comenzaba sacarle de sus casillas!
+atisfechos, pues, sus estmagos, los soberanos les dieron permiso
para irse descansar, tomando en consideracion las molestias del viaje,
" qued aplazado para la noche
siguiente el que $ominga les complaciese luciendo su tan encomiada
voz en la reunion que con tal objeto haban dispuesto, la que asistira
lo ms selecto de la crte!
);><CBX) 3!
;) M C$>+T4) B>);5) ;)+ *F>%)+ (F);4$)$>+ QF> +4>M PB>
+C*B>%)$)% (CM C >; )(>4T> >% >; )<F)!
%umeroso era el gento que invada los regios salones
correspondiendo a la invitacion delos monarcas, quienes, deseosos de
hacer brillar el mrito de la voz " gracia de
$ominga, no escasearon ningun gnero de medios, compitiendo el lujo
con la riqueza, el gusto con la hermosura, la suntuosidad con la
magnificencia, " en una palabra, la
esplendidez ms digna con la profusion mnos jactanciosa! )ll no se
veian abigarrados adornos " suprfinas alhajas, recargadas molduras "
hacinados muebles, chavacanos
cuadros, grotescas estatuas, nada que ofendiese la vista hiriese
desagradablemente el nimo9 todo era srio, pero exquisito' rico, pero
modesto' bello, pero sencillo, "
arreglado con tal rden " bien entendida simetra, que el arte " la
elegancia hubieran podido estudiar su modelo en aquel acabado
conjunto!
>n tanto que iban acudiendo los invitados la extraordinaria "
singularsima reunion, $ominga " Marcolfa batallaban con (acaseno, el
cual se empe? en no acompa?arlas
pretextando que estaba el tiempo mu" frio para salir de casa!
O*ien decia aquel sabio que una de las cosas ms suprfinas de este
mundo era el dispensar favores bestias desagradecidas, dijo Marcolfa
cansada de bregar con la
terquedad de su nieto! P(on qu cara nos presentamos los que tantos
beneficios debemos, despues de haberles dado palabra de que tambien
vendras con nosotrasR
$emasiada honra nos cabe de merecerles la distincion de que nos
conozca toda la crte para que nos mire " respete como miraron "
respetaron al varon de quien eres indigno
vstago!

OIa he dicho que no salgo de casa, replic (acaseno, " no saldr por
ms que me vengas con sonajas que no entiendo!
OIamos, hijo mio, dijo $ominga, obedece la abuelita, porque quien no
respeta sus ma"ores, no alcanza gracia de $ios!
OQue no seais pesadas, os digo!
OPero Gsi no hemos de salir de casa como t8 creesV
OQue me dejeis en paz!
OG)"V Gque ni un alcornoque es tan duro como la cabeza de este brutoV
exclam Marcolfa!
OGIo esto" sofocadaV a?adi $ominga' pues no faltaba sino que ++! MM!
lo tomasen mal " se enfadaran!
OIo s que me enfadar " har una barbaridad si me dais ms matraca!
OG>ste animal ser nuestro descrditoV clam Marcolfa!
OP+R Pues ahora veris, dijo (acaseno empezando a hacinar muebles "
utensilios en un rincon!
OG)" que ha roto una cornucopiaV grit Marcolfa al tiempo de que dicho
mueble rodaba por el suelo hecho astillas! GQu intentas, bestia, idiotaV
OQue no me saqueis de aqu, dijo (acaseno encaramndose en un
monton de sillas " esgrimiendo un candelabro, aunque venga en vuestra
a"uda un ejrcito!
OG$ios mioV G*aja de ah, hijo desnaturalizadoV Que con semejante
escndalo vas ocasionar nuestra ruina, exclam la pobre $ominga
llena de espanto!
O%o quiero, no me da la gana, porque demasiado conozco vuestras
ma?as!
OG(ielosV
OG*rbaroV
I madre " abuela prorumpieron en tales improperios, que )ti& lio, que
en aquel momento venia avisarles que los soberanos les aguardaban,
retrocedi desde la puerta,
corriendo noticiar sus se?ores lo que ocurra, por si gustaban
participar de la diversion que les ofreca tan chocante comedia!
>n efecto, los re"es seguidos de algunos cortesanos se dirigieron al
punto all, sorprendiendo los aderes en lo mejor " ms chistoso del
espectculo, el cual les
proporcion el rato ms delicioso que desde mucho tiempo disfrutaran!
Marcolfa " $ominga quedaron corridas, al paso que (acaseno
continuaba sin darse por entendido' pero la reina con la ma"or
amabilidad se apresur sacar las unas del
apuro, mintras el re" hizo que cediera el otro, prometindole que no
saldra de la habitacion como deseaba!
;as protestas de agradecimiento de Marcolfa fueron tantas que no son
para contadas, " la bondad de los monarcas lleg al punto de llevrselas
las dos su lado, para
que de este modo les acataran como sus reales personas!
Fna escogida m8sica, que acab de dejar alelada $ominga, fue la
se?al de que habia principiado el festn, " la danza anim aquellos
salones con la alegra ms
encantadora!
O(ree, serensima soberana, decia Marcolfa, que la confusion de
tantas parejas movindose nuestra vista me desvanece la cabeza! >s
este mucho barullo para nosotras,
avezadas la mezquindad de una aldea!
O(omprendo lo mismo, " supongo que estaris molestadas' pero mi
se?or " soberano vuestro ha querido daros una prueba ms del aprecio
en que tiene la familia del
que nunca se separa de su memoria, " prestar ma"or realce al mrito de
$ominga, pues no ignoras que tanto aumenta el precio de las cosas
cuanto ms encumbrado est el
que las posee!
OTanto vales cuanto tienes, dice el refran, " es mu" verdadero,
porque la experiencia nos lo acredita, que las piedras preciosas puestas
en la alhaja del pobre pasan por
falsas, pues la idea de la miseria es lo suficiente para falsificarlas, " todo
lo del rico es de grandes quilates " vala! )s se ve que cuando uno est
elevado todo el mundo se le
brinda por amigo, " le adulan " le ensalzan hasta santificar sus defectos,
cuando al abatido le abandonan " desprecian, inventando faltas "
suponindole vicios de que carece,
convirtiendo sus buenas cualidades en malas, " procurando empeorar su
triste situacion, en vez de darle la mano para que se levante, como
manda nuestra santa religion!
Marcolfa tenia embebidos cuantos cerca de ella se encontraban
escuchando sus palabras!
OTu discrecion es como los ra"os del re" de los astros, dijo 4p& sicratea,
que deslumhran cuantos fijan en ellos la vista!
OPobre de m, nacida entre r8sticas bre?as, no puedo ser sino como
diamante sin pulir!
O(omo la luz se distingue al traves de las nubes, as tu entendimiento
se nota pesar de la tosca corteza que cubre tu persona!
OTu bondad conmigo es tanta, se?ora, que aunque las condiciones que
me adornan llegasen la altura que supones, bastada por s sola para
considerarme mu" peque?a!
Termin en esto el baile, " la conversacion tom otro rumbo, causa de
proponer el re" que cantase $ominga!
%unca le lati el corazon con ms inquietud mortal ninguno, ni el
bochorno se pint en rostro humano como en el de la pobre esposa de
*ertoldino en aquellos momentos!
G3lgame $iosV Gqu cortedad, qu vergWenza, qu mortal angustiaV
Merced las reflexiones de su discreta suegra, $ominga se levant "
encaminse un aposento

contiguo donde la esperaba un clebre m8sico que ta?ia
primorosamente el arpa, con el cual haba ensa"ado para acompa?arla!
Fn silencio sepulcral sustitu" en seguida al ruido que reinaba en los
salones, " despues de algunos instantes, durante los cuales Marcolfa " el
m8sico acompa?ante
procuraron calmar nimo de $ominga, o"ronse los preludios del arpa,
los que se uni luego la voz de la cantante, modulando la siguiente letra9
$escarriada ovejita
que andas vagando,
Pno o"es del caramillo
tierno el reclamoR
P(mo no corres
calmar las angustias
de tus pastoresR
$e >ndimion las querellas
la luna atiende,
" sus ra"os derrama
sobre su frente'
mi voz escucha,
descarriada ovejita,
como laMuna!
Fn nutrido aplauso reson en aquellos mbitos, siendo tanto lo que
gust el aire sencillo " tierno de la m8sica " la dulzura " flexible
extension de la voz, que todos
entusiasmados pidieron que se repitiera varias veces, lo cual accedi
$ominga, que como flaca mujer experimentaba tambien los efectos de
la satisfaccion, viendo halagado
de una manera tal su amor propio!
;os plcemes " los elogios menudearon que fue un portento, cuando
Marcolfa " su nuera volvieron los salones acompa?adas de la reina "
las principales de sus damas,
que para ma"or deferencia " obsequio corrieron en busca de ellas as
que termin el 8ltimo canto!
>mpero los aterradores ecos de cien voces que con pnico
desconcierto clamaban Gfuego, fuegoV vino aguar la fiesta lo mejor, "
cuando Marcolfa " $ominga se
mostraban ms ufanas " engreidas saboreando el ms rico bocado del
manjar que su disfrazado orgullo con tanta esplendidez se prodigaba!
)l rden sucedi entnces el
barullo, la confusion, el atolondramento, " la alegra qued s8bitamente
reemplazada por el terror, la angustia, el espanto9 todo eran clamores,
prisas, desma"os, accidentes,
estrujones, corridas, sin que nadie lograse entenderse, ni por ms que el
re" " algunos de sus gentileshombres, que volvan de informarse del
percance, no cesaran de
desvanecer voz en grito la alarmante nueva, se consegua restablecer
la calma en los alborotados nimos!
Yltimamente, fu entrando poco poco la reflexion en los obcecados
entendimientos, " con ella la tranquilidad " el rden, vinindose saber
que (acaseno habia sido el
causante de todo aquel trastorno!
4maginaos cul seria el disgusto de Marcolfa " $ominga al or )tilio que
venia de adquirir ms pormenores, decir los monarcas9
O>l siniestro no ha sido tan lamentable como chistoso! (acaseno! !!
)pnas pronunci tal nombre, cuando $ominga mud de color,
interrumpiendo Marcolfa9
OG$ios mioV PQu habr hecho el bestiaR
O%ada que deba poneros en cuidado, dijo el re", pues sabeis que todo
lo que os pertenece es de mi agrado! Prosigue, )tilio, que juzgo ser
divertido el lance!
O(acaseno, pues, continu )tilio, al verse solo " no sabiendo con qu
entretenerse, se acord de un canuto de ca?a que trajo oculto no s en
qu parte, el cual contenia
una coleccion de escarabajos, grillos, sabandijas " qu s "o cuntos
bichos ms, " di en hacer con ellos una solemne procesin! )l efecto se
encamin la cocina para
proporcionarse cerillas con que figurar las luces que el acto requiere, "
volvindose la habitacion, cerrse por dentro, parti en pedacitos la
cerilla que encendi pegados en
el lomo de aquellos animaluchos, los cuales fu soltando por el suelo, al
mismo tiempo que entonaba un canto, con una voz que desgarraba los
tmpanos!
;os re"es " demas o"entes no acertaban contener la risa, en tanto
que la abuela " la madre del protagonista devoraban en secreto la
mortificacion que atormentaba sus
corazones!
O)lgunos de los criados, prosigui el narrador, corran bulliciosos
agruparse la puerta atrados por aquella extraCa cantinela, cuando de
pronto vieron salir (acasano
espantado " voceando desaforadamente9 Gfuego, fuegoV cu"os gritos
repitieron algunos atolondrados, minlras otros ms serenos " animosos
se precipitaron en la habitacion!
OI P(acasenoR pregunt la reina!
O$esatinado fu parar en el jardn, donde uno de los guardas, que le
conoci, tuvo que detenerle, pues de lo contrario aun estara corriendo! K
;os o"entes soltaron la
carcajada, " la reina volvi preguntar9
OI por fin, Pqu fue elloR
OQue alguno de aquellos asquerosos insectos se meti por debajo de
las colgaduras de la cama " prendi fuego las guarniciones,
comunicndose en seguida lo demas!
OGQuin sufre tanta barbaridadV exclam Marcolfa!
OBepito que no te inquietes, ma"ormente siendo cosa en la cual se ve
su poca malicia!
OPero, serensimo se?or!!!

O%ada, Marcolfa, repiti el re", lo ms que ha podido suceder es que se
ha"an quemado las colgaduras!
O>n efecto, los que acudieron cortaron el fuego con facilidad, tirando al
suelo el resto que quedaba de los cortinajes que se apagaron con slo
pisotearlos!
O)h no es nada, replic Marcolfa! PTe parece poco el da?o que ese
bestia ha causadoR Por cierto no me explico cmo 33! MM! les cae en
gracia lo que para m es la
desgracia ma"or con que $ios ha podido castigarme en este mundo!
OPorque, hijos sus actos de la inocencia, no ocultan las malas pasiones
conforme los de la generalidad de los que nos rodean, que por el afan de
medrar son como la zorra
de la fbula que nos contaste, que no satisfecha con que el amo matara
al perro, llev su astucia al extremo de que la vistiera con su piel para
acabar con su gallinero " burlar
mejor su buena fe!
O+in duda que muchos puede aplicarse el cuento' pero pocos le
viene tan de molde como mi nieto aquello de9 la cabra siempre tira al
monte!
OI Pdnde le dejasteR pregunt el monarca )tilio!
O>n la cocina atracndose de golosinas que ha sido preciso que el
repostero le diese para apaciguarle, pues de ningun modo quera salir
del jardn ni atender nadie!
OG)" el grandsimo brutoV (ualquier dia es capaz de comerse toda
su parentela por los pis, dijo Marcolfa con tal naturalidad, que arranc
una estrepitosa carcajada
los circunstantes!
O3amos, vamos verle, indic la reina, para preguntarle si le pas el
susto, " que nos refiera el caso!
I encaminronse donde estaba (acaseno, seguidos de crecido
n8mero de damas " caballeros que, como los monarcas, deseaban
divertirse por fin de fiesta con las
tonteras del nunca bien ponderado (acaseno!
);><CBX) 34!
;) <F;) +F>;> +>B (CM C ;) #4>$B), QF> (C% +F+ )*B)5C+ M )T)!
+oberanamente arrellanado en un magistral sillon encontraron los
re"es (acaseno, comindose dos carrillos un gran pastelon despues
de haberse engullido un pollo de
cabo rabo, dos chuletas " otras varias frioleras por el estilo, sin contar
con la huspeda, como suele decirse, pues le esperaba todava una
buena tortada que acariciaba su
insaciable apetito ostentndose ufana sobre la mesa!
OG)h lobodevoradorV exclam Marcolfa no pudiendo contenerse al
verle masticar con sin igual avidez! G>res tan gloton como idiota, " tan
idiota como desordenadoV
P(undo tendrs bastante, que no contento con verte ;inchado como un
cuero lleno de aire, " regoldando de harto, aun miras lo que queda como
si te faltara tiempo para
embaularloR
OT8, manda que me den un trago, dijo (acaseno por via de
contestacion las reprensiones de su abuela!
>l repostero que era quien se diriga, llen un vaso de vino que
(acaseno apur de un trago, " continu engullendo con gran risa de los
re"es " cortesanos, que le!
contemplaban maravillados de que en aquel estmago cupiera tanto!
OQuien no tiene sesos, carece de vergWenza, dijo Marcolfa!
OI el que no come es porque no tiene hambre, respondi (acaseno!
O;os asnos no pueden dar sino coces!
O$jame tranquilo, porque, sino, me incomodo!
OG)h bestia ferozV
OMs vale ser bestia que vieja sin muelas como t8!
I tal retahila de dimes " dirtes se arm entre abuela " nieto que
aquello era morirse de risa, durando la funcion hasta mu" avanzada
hora, en que los re"es determinaron
retirarse, " con ellos todos los demas!
Pero Pcmo era posible que quien estuviese cerca de (acaseno
descansaseR Bepleto " harto como un cerdo cebado, pas la noche con
un clico endiablado, tra"endo
todo palacio revuelto, inclusos los monarcas, que por consideracion
los muchos servicios del clebre *ertoldo, todo lo sufran de aquella
familia!

OGMisericordia de $iosV este bestia la entrega si un milagro no le salva,
exclamaba Marcolfa!
OG3irgen santsimaV PQu dir su padre cuando me vea sin el hijo de mis
en 4 rafiasR a?adia $ominga!
Pero pesar de los lamentos de la una " las exclamaciones de la etra, ni
los recursos de!la medicina ni nada de este mundo consiguieron vaciar
el frrago de aquella vejiga!
Cc tal modo se agrav, que las veinticuatro horas de la tra& gantela
"a se lo habia llevado pateta! G1iguros el desconsuelo de su madre " su
abuela, " la pesadumbre de
los re"es por la prdida de un s8bdito tan brutoV
+in embargo, se le hicieron solemnes " pomposos funerales los que
asisti toda la crte de riguroso luto, " el monarca mand esculpir en la
losa de su sepultura el
siguiente epitafio9
(aro cuesta el ser gloton'
Poned la gula freno,
+i morir cual (acaseno
%o quereis de indigestion!
(uentala crnica que Marcolfa todava vivi largos a?os, durante los
cuales $ominga " *ertoldino tuvieron :tro reto?o, que bautizaron coa el
nombre de *ertohlo, para
perpetuidad del de su abuelo, fuente " origen de esta historia, siendo
sus padrinos )lbuino 4psicratea, los cuales enriquecieron a aquella
familia de manera, que con el tiempo
llegaron ser sus descendientes se?ores de horca " cuchillo'
convirtindose la peque?a colonia de pastores en una gran villa, cu"as
ruinas todava ostentan su pasada grandeza
al viajero que ho" atraviesa aquellas monta?as!

%CT)+!
4%TBC$F((4D%!
L-M >l autor seguramente se refiere en esta anttesis al personaje de uno
de los dramas del teatro clsico griego, tomado ce la mitologa, modelo
sin
KKduda de >l lindo don $iego de nuestro repertorio de principios del
siglo! *asta decir para inteligencia del lector, que el tal %arciso era la
personificacion ms acabada de
la hermosura varonil, llegando hasta el punto de enamorarse de s
mismo, segun nos cuenta la fbula!
L/M >fectivamente, el re" )lbuino discurra con discernimiento, pues
innumerables ejemplos nos prueban que la Providencia compensa los
de& )fectos fsicos con alguna
gracia particular, como para dar testimonio evidentsimo de su justicia "
sabidura!
LSM >l autor se vale de semejante figura aludiendo las alternativas
que el hombre se halla sujeto en la vida social, comparndolas con las
judas cuando hierven!
LM ;a ma"or parte de los grandes filsofos! " si mal no recordamos uno
de tantos el inmortal *almes, han tratado este fenmeno de nuestra
naturaleza en el seKntitlo que el
r8stico personaje! %o podemos mnos de ver en la metfora de *ertoldo
una idea profunda aceptada por los ms claros talentos, cu"a
manifestacion no ha dejado de rendir
el competente tributo la misma ciencia!
LTM ) tal extremo llega la mezquindad humana, que solemos ver en lo
de los demas un bien mal entendido, cual es el del beneficio de nuestros
intereses en detrimento de los
ajenos, sin hacernos !cargo de la relacion reciproca entre los individuos
que constitu"en el colectivo sociedad, " que al perjudicar al prjimo nos
perjudicamos nosotros
mismos!
L.M %ada ha" tan repugnante como la avaricia9 esa sed insaciable, ese
terrible ms que perturba la conciencia del desdichado posedo de tan
funesta pasion, llega nublar
de tal modo su entendimiento, que, considerando concentrada su
felicidad en lo que slo contribu"e aumentar su desdicha, multiplica
sus afanes por adquirir riquezas in8tiles
para sus semejantes " hasta para s propio, cu"o positivismo slo existe
en el fondo de los aromes donde se amontona el oro, cu"o brillo es como
el de la luz que deslumhra
la mariposa para abrasarla!
L7M >ntindese por la =entira que alude *ertoldo, el enga?o dolo,
jurdicamente hablando' puesto que siendo su version en la acepcion
ms general del modismo, fuera
atentar de otro modo contra el principal recurso de ciertas clases
mercantiles, apo"ado en el charlatanismo que en todas pocas ha
invadido sus estadios, " en particular ho"
que la buena fe est poco mnos que en almoneda continua!
LAM >l vicio obstru"e todas las facultades nobles del individuo' " una
vez desbordado el torrente de las pasiones, no queda de la mujer, de
esa criatura delicada " bella que la
fantasa del poeta ha idealizado " el hombre considera como el pa?o de
lgrimas de su apesarada existencia, sino sr ab"ecto que 8nicamente
obedece la influencia del oro
que empa?a su honor, prostitu"e sus sentimientos " compra sus
caricias!
LUM Fn prncipe es un verdadero padre de familia cu"os sagrados
deberes le imponen la obligacion de no pertenecerse s mismo! Por eso
*ertoldo no considerando en el
re" )lbuino sino un especial administrador de los intereses de sus
subditos, slo ve en lo que posee el patrimonio de los meno& v res cu"a
tutela le est confiada, del cual le
hace notar que no tiene derecho de disponer su arbitrio " con
imprudente liberalidad!
L-0M Cpinamos como *ertoldo que la felicidad se encuentra ms bien
en la tranquilidad " la calma del que disfruta una vida oscura, pero
laboriosa " rodeada de los
encantos de la virtud, que en la riqueza, fausto " opulencia del
poderoso!
L--M >l adulador se arrastra como el reptil " lame la mano del adulado
para que pague su bajeza, mintras se dispone desconocer los favores
que le ha"a dispensado,
cuando la adversidad le hiera con sus acerados dardos!
L-/M <omo quien dice9 la historia de tu dignidad no te d ttulos para
engrerte de ese modo9 ntes que t8 han existido otros re"es, " $ios
cre los animales ntes de fundar
las monarquas!O+egun las crnicas, la primera de las monarquas fue
instituida por el cazador %emrod, en +enaar!
);><CBX) 4!
L-M >l ejemplo del espejo es un fac&smil del episodio de las dos
madres, que figura en la historia de +alomon, el cual nos abstenemos de
reproducir atendida su
popularidad! )unque con algunas peque?as variantes, el mismo ejemplo
embellece las pginas de las antiguas le"endas de los poemas chinos!
Pero no por eso nos parece
menos recomendable el mrito del que recuerda hechos dignos de
imitarse como este, dirigido corregir la ligereza de aquellos en quienes
se halla depositada la
administracion de justicia " de cu"a prudencia pende el bien el mal de
los individuos, por el respeto, la suplantacion de sus derechos " por
consiguiente la prosperidad el
atraso de los pueblos!
L/M ;a volubilidad del re" )lbuino respecto las mujeres, nos prueba la
poca firmeza de nuestros juicios, " principalmente cuando se refieren
los ms dbiles, de los
cuales suele abusar la miseria humana!
LSM Merlin9 personaje tradicional citado por (ervntes en su Quijote
como uno de los encantadores ms clebres que ha creado la
supersticion! )riosto le hace representar
un gran papel en los fantsticos episodios de su poema Crlando furioso,
" est en la actualidad llamando la atencion del alta literatura otro
poema con el nombre de este
personaje por ttulo, que el ilustre poeta >dgardo Cuinet acaba de
publicar en 1rancia!
LM >s decir, que todo el que atente contra el poderoso se expone
verse privado de sus favores, " por lo tanto, ljos del agua corriente, que
quiere expresar los
beneficios de que goza el protegido por el poder!
LTM %unca contentos con nuestra suerte, solemos ser vctimas del
empe?o en buscar otra mejor!
L.M ,amas debe alucinarnos la apariencia en razon que los malvados
siempre suelen cubrirse bajo un exterior lleno de atractivos!
L7M %ada previene tan desventajosamente como la alabanza propia'
pues el verdadero mrito lleva en s la condicion de la modestia, por
aquello de que, conforme dice uno
de los sabios de la <recia, el talenlo es como la salud, que el que ms la
posee es quien menos se la conoce!
LAM >l gusano de seda nos recuerda la imagen de que se vale uno de
nuestros grandes hombres en la bellsima dcima dirigida corregir la
soberbia en el lujo, la cual por la
relacion de su moraleja con el sentido de lo que motiva esta nota, nos
creemos en el caso de reproducir!
>sa seda que relaja

Tus procederes cristianos,
>s obra de unos gusanos
Que labraron su mortaja9
Tambien en la region baja
;a tu"a han de elaborar!
P$e qu,Kpues, te has de jactav,
I en qu tus glorias consisten,
+i unos gusanos te visten,
I oros te han de desnudarR
LUM +eguramente al valerse el autor de la leche, como trmino de
comparacion de la claridad, no lo hizo en el sentido recto de esta
palabra, sino por tener la leche el color
que se considera ms claro, el blanco, juzgndolo el ms propio para
establecer el equivoco que se propuso emplear como recurso para la
nueva peripecia con que intentaba
poner en accion la agudeza de *ertoldo!
L-0M >l orgullo hace olvidar con facilidad su condicion humana al
poderoso, quien sin hacer alto en lo perecedero del bien en que funda su
soberbia, no advierte que su fin
ha de ser el de los demas quienes se considera superior!
L--M ;os varones eminentes por la fortuna su nacimiento, siempre
han adolecido de la censurable debilidad de creer que los demas deben
servirles, sin quedar ellos
obligados agradecer sus servicios, cuando no existe razon ninguna
para mutilar las relaciones que establecen la le" de equilibrio en el
orden social!
);><CBX) 44!
L-M (omo quiera que del juego de palabras resulta un equvoco que
pudiera dar lugar gratuitas interpretaciones, creemos de nuestro deber
consignar esta nota por via de
salvedad, advirtiendo que la frase del re" se refiere las necesidades
morales, " la aplicacion material de *erloldo es en nuestro concepto
para corregir la falta de propiedad
en el habla haciendo palpables las consecuencias que puede dar
mrgen!
L/M +in duda es preferible la tranquilidad la posesion de cuantas
riquezas puedan adquirirse en el campo del materialismo, las cuales
traen consigo inquietudes "
sobresaltos que nunca llegan compensar las efmeras ventajas que
proporcionan!
LSM ;a ma"or satisfaccion para las deudas morales, es la gratitud' " la
expresion ms viva del agradecimiento es reconocer el beneficio
recibido por medio de su genuina
manifestacion!
!KiM ;a experiencia es madre do la ciencia! dice un antiguo proverbio9
verdad que no podemos mnos de admitir conviniendo con ;amartine en
que ms instm"e un da de
caravana qu. un a?o de estudio!
);><CBX) 444!
L-M >n todas ocasiones, por ms que pretendan lo contrario ciertos
utopistas que fundan la razon de su lgica en absurdas elucubraciones,
como los falsos apstoles de la
negacion de lo relativo, la obediencia constitu"e un deber, pues de su
accion depende el reconocimiento " proclamacion del principio de
autoridad legalmente constituido9 ad
virtiendo que en lo absoluto de la version se comete la f4gura
sincdoque, " debe entenderse en sentido hipottico !
L/M >studiad en la vida prctica las gravsimas consecuencias que d
lugar la falla de cumplimiento de las promesas, " no slo otorgaris caria
de naturaleza al aforismo de
lancina 4psicratea, si no que veris en la promesa un contrato lcilo
consagrado por la conciencia, trascendental muchas veces!
LSM $ebido seguramente &la inmoralidad que agobia nuestro dichoso
siglo, desgraciadamente son muchos los que abundan de las mismas
ideas respecto al matrimonio,
puestas en boca de *ertoldo por viade reproche! )crrimos " constantes
impugnadores de todo lo que tiende al pesimismo, nuestros deseos
serian los de combatir con loda
la precisa latitud un mal que, extendiendo los dominios que ha llegado
conquistarse en la conciencia, va insensiblemente corro"endo como vil
carcoma la vinculacion de la
familia' pero cre"ndolo, hasta pesado, si se quiere, tratndose de una
simple nota, nos concretarmos preguntar9 )nulada tan sbia " santa
institucion, Pqu seria de la
justicia distributiva en cuanto cierta clase de derechos, como el
hereditario, por ejemploR PQu de los principios fundamentales de la
sociedad cristiana, apo"ados en la
acrisolada moral de sus divinos cdicesR Quede la consideracion del
buen juicio, "a que no la de los idelogos partidarios de las
aberraciones!
);><CBX) 43!
L-M %os prueba la verdad del aforismo, de que la fortuna es por regla
general patrimonio de la audacia, la reconocida autoridad que ha
alcanzado el verso del latino
)udaces fortuna juvat, pasando la posteridad para eternizarse en la
mente del vulgo!
);><CBX) 3!
L-M (onsecuencia necesaria de la ambicion insensata, " la ligereza en
dejarnos seducir por las palabras sin detenernos analizar el fondo de
aquello que se relieren!
);><CBX) 34!
L-M $dalo9 hijo de #imetion, nielo de >umolpo >upalamo " biznieto
de >recleo, re" de )tnas! 1ue uno de los arquitectos " estatuarios de
<recia' invent la segur, el
nivel, el berbiqu, " sustitu" las volas los remos' fabric autmatas
que seguu )ristteles caminaban por medio del azogue de que los
llenaba, los que Pausnias concede
cierta expresion " vida! (ondenado muerte, segun unos, " destierro
perptuo segun otros, tuvo que refugiarse en (reta, corte de Minos,
donde constru" el laberinto de su
nombre, tan celebrado por los poetas! )ll, habiendo favorecido los
amores de Pasfae, esposa de Minos, fue encerrado en el laberinto con
su hijo 4caro " el Minotauro!
>ntonces fabric unas alas que peg con cera sus espaldas " las de
su hijo, " se puso en libertad! Pero olvidando 4caro sus instrucciones, se
remont tanto, que el sol
derriti sus alas " ca" al >geo, donde pereci anegado! $dalo lleg
>gipto, la corte del re" (ocalo, quien desde luego le hizo sufrir la
misma suerte que al hijo,
ahogndole en una estufa, para prevenir las amenazas de Minos! $e su
nombre han formado los poetas latinos, dcedalus Lc, um i en el mismo
sentido que in"eniosus! #ubo
tres $dalos estatuarios' el ateniense cu"a historia acabamos de
apuntar, el de +iciona, " el de *itinia, autor de una de las ms clebres
estatuas de la antigWedad!
L/M +i alguna de las pginas de esta obra merece ser tenida como
bellsima jo"a de imponderable valor, es sin duda esta en que se
inscriben las !sentencias que nuestro
originalsimo protagonista nos leg su muerte! Prescindiendo de
cuantas consideraciones deben estimarse por razon de las
circunstancias del libro, como la poca en que se
escribi, el objeto tan marcado de su destino, el gnero literario que
pertenece, sus tendencias, etc!' si en cada uno de los aforismos que
motivan esta nota se encuentra un
detalle digno de apreciarse como saludable consejo, bien como
principio editicativo, en el todo de su coleccion compendia un tratado
completo de moral " filosofa, que el
buen criterio no puede mnos de recomendar por su sana doctrina,
principalmente la juventud, nunca sobrada de experiencia, " por lo
comun siempre falta de disfrazadas
Minervas, que, cual otro Telmaco, la concedan la necesaria prudencia
para saber distinguir el bien del mal, la verdad del error, el extravo del
deber, " ajuslar sus acciones

la conducta que la virtud prescribe " el propio inters ordena!
);><CBX) 4!
L-M G(untos pudieran apropiarse con ms justicia la moraleja de esta
fbulaV )prendan los que pretenden engalanarse con lo que no
corresponde su jerarqua, " llevados
de la ambicion de la envidia se empe?an en salirse de su esfera,
violentando su destino hasta el extremo de caer en la ma"or ridiculez!
);><CBX) 444!
L-M )si exclamaba un clebre filsofo, que una paja es necesaria para la
armona de los mundos!
L/M )ve palmpeda de un pi de alto, piernas encarnadas " cortas,
dedos unidos por una membrana, pico manera de esptula, convexo
por la punta, " cuerpo manchado
de blanco, azul " negro con visos tornasolados! Pertenecen la misma
familia los cisnes, ocas, cerceta de invierno, pato silvestre, silbador, etc!,
" de ninguno de ellos nos
suministra la ciencia geolgica el menor dato que justif4que la propiedad
del smil objeto de esta nota! +in embargo, en boca del personaje que lo
pone el autor es dis&
pensable falta, pues no altera un pice el concepto!
);><CBX) 3!
L-M Podr tener su parte de sofisma, pero la experiencia nos ha
demostrado en ms de una ocasion que no est tan falto de fundamento
el concepto, si bien ho" nos parece
ms oportuno decir que la fortuna es de la farsa!
);><CBX) 34!
L-M (asia9 especie de pulpa oriunda de >gipto, con granos del tama?o
de una lenteja ordinaria, la cual se emplea con mu" buen xito por los
habitantes de aquel pas en la
curacion de las oftalmas!O<nero de plantas de la familia de las
leguminosas, que comprende varias especies, entre ellas el sen " la
ca?afstula, ambas medicinales!O;a
lanceolada produce el sen, " la lgnea la otra, que es la corteza de una
de las especies del gnero casia, restos de la antigua polifarmacia! +u
virtud es excitante causa del
aceite voltil que contienen!
L/M +in embargo de que en >spaiia tovava lamentamos en parte esta
verdad amarga, debemos hacer justicia al siglo que no deja morir de
hambre inteligencias como la de
nuestro inmortal manco de ;epanto ni artistas como 5urbaran!
(ada cual habla de la feria segun le va en ella9 el tal 1ilandro no se
hubiera producido en semejantes trminos si en laK corte encontrara la
tierra deN promision como muchos
que, no tan tontos como suponemos que l sera, saben explotarla que
es un prodigio!
);><CBX) 3!
L-M #o" que la adulacion est en alza, tal vez le hubiera valido al
mentiroso el duplo de la cantidad que le cost perder en aquellos
mejores tiempos!
L/M ;eccion para los que se crean nuevas necesidades que, excediendo
sus facultades, les colocan en mil difciles situaciones que les abruman!
LSM >s la pura verdad, porque pocos sern los que ha"an dejado de verla
infinitas veces en accion, si es que no la han sentido como nosotros!
L6M Qudase en italiano el numeral venti, porque como su equivalente
jinte tiene ms de cinco letras, que son las partes en que se ha de
dividir, no quedara el enigma
perfecto traducido al castellano!
14% $> ;)+ %CT)+!

También podría gustarte