Está en la página 1de 7

OLLANTAY

Orlando Rodrguez Obra teatral en verso, escrita en lengua quechua, aparecida en el siglo XVIII y que ha despertado una larga polmica desde el siglo pasado hasta nuestros das, sin haberse resuelto su exacto origen !un cuando no hay alusi"n a #echas o a$os, dadas las participaciones de los reyes o equivalentes incas, %achacutec y su hi&o 'upac (upanqui, la historia, que abarca diez a$os, se ubica temporalmente entre )*+) y )*,), aproximadamente -ran parte de los persona&es de la obra tuvie. ron existencia real, por lo cual este texto, de ser originalmente incaico, pertenecera al /an0a o drama hist"rico, uno de los gneros en que se mani#est" en el campo teatral la cultura inca 1l argumento narra la historia de Ollantay, &e#e militar de #ama y trayectoria en el imperio, que se enamora de una hi&a de %achacutec y de cuyo amor nace una hi&a, Ima.2umac Ollantay, pese a pertenecer a sectores altos de esa sociedad, no est3 en situaci"n de pretender en matrimonio a la descendiente del Inca, por ser de una condici"n social in#erior 4o obstante, Ollantay, pro#undamente enamorado, se atreve a pedirle al gobernante la mano de la hi&a, siendo rechazada la petici"n, y la princesa 5usi.5uyllur es recluida en prisi"n, lugar donde luego da a luz Ollantay, negada su petici"n y desesperado ante la posibilidad de perder de#initivamente a su amada, se rebela contra el Inca, y se retira a sus dominios en Ollantaytambo %achacutec enva sus tropas para dominarlo y someterlo a la leyes inexorables del Incanato, que el guerrero ha transgredido %ero el e&rcito de Ollantay derrota a las tropas gubernamentales asentando su poder Otro de los &e#es militares del Incanato se presenta ante Ollantay, sometindose aparentemente a l, indic3ndole que ha sido humillado y burlado por el gobernante 1n este caso se trata de una estratagema para detener a Ollantay (a dentro de la #ortaleza de Ollantaytambo, una de las noches siguientes a su llegada, Rumi$ahui, rival de Ollantay y quien se ha presentado como el perseguido del Inca, abre las puertas a las tropas reales y estas vencen a las #uerzas de Ollantay, por sorpre sa Ollantay y los &e#es de sus tropas, prisioneros, son conducidos al 5uzco, ante el Inca para ser castigados 6es espera la pena de muerte 1n el intertanto, %achacutec ya no es el Inca 6e ha sucedido en el cargo a su hi&o 'upac (upanqui 6levados a su presencia Ollantay y sus compa$eros, el Inca les otorga perd"n y adem3s, les devuelve poder y privilegios Ima.2umac ha descubierto a su madre 5usi.5uyllur en prisi"n e intercede por ella 1l nuevo inca libera a su hermana y pueden reunirse Ollantay, esposa e hi&a 6a obra ha tenido varios c"dices e innumerables versiones, no s"lo en castellano sino en varios idiomas !l ser di#undida en castellano la versi"n en prosa de la obra, con divisi"n en actos y escenas, con algunos nombres traducidos al castellano7 5usi.5uyllur 81strella9, Ima.2umac 8:ella9, unidos al

#inal de su historia, donde la transgresi"n a las leyes del incanato 8haber tenido relaciones con una %rincesa del 2ol y la sublevaci"n contra el Inca9 signi#icaba inexorablemente la pena de muerte, convertidas en el perd"n y el logro de la #elicidad, determin" abrir dudas sobre su origen prehisp3. nico ;esde entonces, mediados del siglo XIX, hasta hoy, tres posiciones han surgido #rente a la obra 6a primera sostiene que el texto es autnticamente incaico y prehisp3nico, basado en que historia, persona&es, ambientes, lengua&e, todo pertenece a ese mundo 2e basa adem3s en que la obra transcurre en un total de quince escenarios, lo que no existe en obra alguna del teatro espa$ol del 2iglo de Oro 6a pureza idiom3tica y la per#ecci"n de su expresi"n potica, propia de la creaci"n inca, haran imposible un origen espa$ol 1sta de#ensa del origen incaico del texto ha sido hecha por intelectuales de distintas nacionalidades, como los peruanos 2ebasti3n :arranca, -abino %acheco <egarra, el argentino Vicente =idel 6"pez, el boliviano >es?s 6ara, el espa$ol =rancisco %i y @argall, entre otros 6a segunda posici"n sostiene que el texto es de origen espa$ol o escrito durante el perodo colonial, tesis mantenida por escritores como Ricardo %alma, :artolom @itre, !rturo Oblitas, @arcelino @enndez %elayo %osteriormente ha surgido una tercera posici"n, que de alguna #orma busca conciliar las dos anteriores %lantea que Ollantay es historia o leyenda autnticamente inca, pero que el texto y estructura para su esceni#icaci"n corresponden al teatro espa$ol 1sto lo han sostenido Riva !gAero en el %er? y Ricardo Ro&as en !rgentina 2obre estas posiciones, sin una resoluci"n de#initiva sobre el origen ?ltimo de la obra, debe se$alarse que la o las traducciones del quechua del primer manuscrito conocido, que perteneci" al sacerdote !ntonio Valds, quien adem3s habra dirigido la obra y presentado ante >os -abriel 5ondorcanqui, 'upac !maru II, hacia )BBC y durante la sublevaci"n de este &e#e inca contra el dominio espa$ol, hayan su#rido modi#icaciones y alteraciones en su paso al castellano Dna caracterstica que es com?n para los textos teatrales indgenas prehisp3nicos, es la ausencia de divisiones en escenas, cuadros o actos 6os di3logos y mon"logos dominantes en estas obras, se suceden unos a otros sin establecer explcitamente los cambios de tiempo o lugar, que corresponde a las estructuras teatrales de los textos europeos de la poca en que apareci" Ollantay 1n el caso del teatro incaico, las representaciones se realizaban en lugares habilitados como escenarios, en cuyos centros se ubicaba un peque$o bosque de plantas naturales denominado @al0i, al cual se aproximaba el actor al decir su texto 6uego de intervenir y de acuerdo a su condici"n social, el actor volva a su puesto que ocupaba antes de actuar Dna de las causas aducidas por quienes cuestionaron el origen incaico de la obra, era la inexistencia de escritura en esa cultura, lo que signi#icaba la imposibilidad de haber de&ado textos %ero, las investigaciones realizadas durante el siglo XX, han se$alado que los quipus, o nudos coloreados sobre hebras de lana de llamas o alpacas, animales del altiplano, constituyen, no s"lo signos para la

contabilidad y matem3ticas, sino tambin para la narraci"n y otras expresiones literarias, seg?n la creatividad de los amautas, especie de #il"so#os, escritores o intelectuales del mundo incaico Ollantay se desarrolla en di#erentes lugaresE %laza del 5uzco cerca del 'emplo del 2ol7 palacio de la Reina madre7 %alacio de Rey7 bosque en los alrededores del 5uzco7 interior de la #ortaleza llamada Ollantaytambo7 des#iladero en las monta$as7 patio interior del palacio de las Vrgenes 1scogidas, !cllahuasi7 una calle del 5uzco7 2al"n del trono en el palacio del rey7 alrededor de la #ortaleza de Ollantay7 &ardn interior del palacio de las Vrgenes 1scogidas !lgunos de estos escenarios se repiten en el transcurso de la obra 6a brevedad de las escenas y la r3pida sucesi"n de los distintos escenarios en que se suceden las acciones, han cali#icado este texto como de desarrollo cinematogr3#ico 1n el teatro incaico, no exista la tramoya, el decorado ni el tel"n 6a imaginaci"n del espectador y el traba&o de los actores creaban la ilusi"n del ambiente 1l Inca -arcilaso de la Vega en sus Comentarios Reales, captulo XXVII, 6ibro 2egundo, al re#erirse a los actores de las obras teatrales se$al"7 6os representantes no eran viles, sino Incas y gente noble, hi&os de curacas y los mismos curacas y capitanes, hasta maeses de campo Ollantay comenz" a conocerse en los medios intelectuales, cuando el cura !ntonio Valds le permiti" a su amigo >usto %astor >ustiniani, copiar el c"dice que posea de la obra 1sto ocurri" en ),+B 6uego de la representaci"n de la obra ante 'upac !maru II y su pueblo en ),BC, ser3, desde mediados del siglo XIX, cuando crezca el inters por este texto, a travs de las numerosas versiones, traducciones y ediciones aparecidas en !mrica y 1uropa !lgunos a$os antes, en )B)+, un sobrino de !ntonio Valds, 4arciso 5uentas, dio a conocer la existencia de un c"dice del Ollantay en la biblioteca de su pariente que este posea en 'inta, 5uzco 1l c"dice #ue copiado en varias oportunidades, pero nunca publicado, desapareciendo #inalmente 1structurada cuidadosamente en verso, con leves cambios, atribuibles a la transcripci"n que se haya hecho del texto original, el planteamiento de la obra es absolutamente realista 4o existe ni se alude a situaciones de #antasa, sino que o#rece un tratamiento coherente para cada una de las situaciones que se van desarrollando en el transcurso de la obra 6os estudiosos del tema suponen que corresponde a una poca previa a la llegada de los conquistadores, en que la visi"n realista pre. dominaba en la creaci"n esttica, en#oque que se mantuvo hasta el dominio del territorio por los espa$oles, que se re#le&" en obras escritas en el siglo XVI, que mantienen las caractersticas de Ollantay y otras obras 2i bien se sigue y se seguir3 discutiendo el origen de este texto, considerado un cl3sico en !mrica 6atina, no ocurre lo mismo con la raz hist"rica o legendaria que constituye su base 1n el valle de Drubamba, un escritor cuzque$o, el ;r (pez @iranda encontr" en los indgenas del lugar in#ormaciones y recuerdos conservados por tradici"n oral, de las haza$as de Ollantay y variados aspectos relacionados con lo narrado en la obra dram3tica, relatados por ellos con convicci"n plena de su verosimilitud 1n los variados estudios que se han hecho en la poca contempor3nea sobre esta obra de autor an"nimo, no ha #altado el en#oque sobre el proceso poltico en la evoluci"n del Incanato !s se se$ala que Ollantay presenta la transici"n entre el rgimen absolutista de %achacutec, #iel cumplidor

de las leyes provenientes del pasado y que se cumplan rigurosamente, aun cuando atentaran contra los hombres, por su rigidez y crueldad, y la apertura que signi#ic" el gobierno de '?pac (upanqui, con actitudes tolerantes y humanitarias ;e alguna #orma, la sublevaci"n de Ollantay, proveniente de una clase in#erior, in#luy" en el cambio de conducta del gobernante, trans#ormando la acci"n desp"tica y tir3nica de reyes continuadores implacables de tradiciones ancestrales por la de renovadores &"venes, abiertos a polticas de amplitud y a la posibilidad de compartir el poder !s podra interpretarse la resoluci"n de '?pac (upanqui al de&ar en el cargo de gobernador de una re. gi"n a su colaborador Orcco.Fuarancca, mientras le asigna a Ollantay, ya reivindicado, un cargo &unto a l, con posibilidades de asumir el poder en ausencia del Inca 6a obra, a &uicio de estos investigadores, sera el re#le&o de la evoluci"n poltica que experimenta el Incanato, en la segunda mitad del siglo XV !l &ugar con persona&es hist"ricos mezclados con los creados para ambientar por parte del autor, Ollantay, &unto con recrear hechos del pasado, utiliz" libremente la historia real como base para la obra artstica ;e all que la ancdota oscile entre lo legendario y el pretrito cierto 2ea cual #uere su origen, la casi totalidad de los investigadores y estudiosos sobre el tema est3n contestes en la calidad relevante de su poesa y tratamiento, en la clara de#inici"n de sus caracteres, en el ingenio de combinar un contenido dram3tico predominante con pinceladas de sutil humor GGpersona&e %iqui.5haqui 8%ie 6igero9GG sin debilitar la coherencia y estructura 2in lugar a duda alguna, Ollantay es uno de los textos en lengua quechua, que se conservan desde hace siglos, cuya categora teatral y literaria le han hecho posible su permanencia en el tiempo

BIBLIOGRAFA SELECTA !9 Die Kechua Sprache y su traduccin del manuscrito del Convento de Santo Domingo %or >ohann >acob von 'schudi Viena, )BHI Ollanta, drama en tres actos y en verso J'raducci"n de la versi"n de von 'schudi, por 2ebastian :arrancaK 6ima, %er?, )B+B Ollantay, antiguo drama incaico J'raducci"n al ingls del 5"dice >ustiniani, por 5lement R @ar0ahamK 6ondres, )B,) Ollantay, texto en quechua a!o el t"tulo de #os v"nculos entre Ollantay y Cusi Coyllur $os% &ern'nde( )odal 5uzco, %er? 8impreso en 6ondres9, )B,*

Ollanta, ein alt peruanisches Drama aus der Kechua Sprache * erset( und +ommentiert J1dici"n revisada por > > von 'schudiK Viena, )B,H Ollanta, drama quechua en tres actos Jversi"n espa$ola en verso, por 5onstantino 5arrascoK 6ima, %er?, )B,+ Ollantay 1nE >os =ern3ndez 4odal ,lementos de gram'tica -uechua !yacucho, %er? 8impreso en 6ondres9, )B,, Ollantai, drame en vers -uechua du temp des .ncas Jversi"n #rancesa, por -abino %acheco <egarraK %arisE @aisonneuve L 5ie , 6ibraires.1diteurs, )B,B Ollanta, ein drama der Kechuasprache, por 1 M @iddendor# Viena, )BNC Ollantay, texto quechua y versin espa/ola, por > F -ibbon 2pilsbury :uenos !ires, !rgentina, )NC, Ollantay, drama quechua, versiones al espa/ol, al 0ranc%s y al alem'n, por @iguel ! @ossi %ars, @adrid, :uenos !ires, )NI) Ollantay J1dici"n de Fippolytus -alante, traducido al latn por F -alanteK Sphinx1 Revista 2imestral del .nstituto Superior de #ing*"stica y &ilolog"a de la 3niversidad 4ayor de San 4arcos 86ima9, I, ) y O 8)NI,9 5pu Ollantay J'exto y traducci"n al espa$ol, por > @ =ar#3n !yerbeK 6ima, %er?, )NHO Oll'ntay J'exto quechua seg?n el 5"dice que se encuentra en el 5onvento de 2anto ;omingo del 5uzco Versi"n castellana de >ulio - -utirrezK 5uzcoE =estival del 6ibro 5uzque$o, )NHB Ollantay, drama quechua6espa/ol J%r"logo de >os @ara !rguedasK 6imaE 1diciones 4uevo @undo, )N++ !pu Ollantay 1nE 7re6Colum ian 4asterpieces Jversi"n en ingls por !braham !rias.6arretaK Pansas 5ity, @issouriE 1d Indoamrica, )N+, !pu Ollantay 1nE #iteraturas 5 or"genes de 5m%rica NQ edici"n, versi"n espa$ola :uenos !iresE 1d Indoamrica, )N+BE )I,.),B Ollantay J%r"logo de -uillermo Dgarte 5hamorro Versiones de >os 2ebasti3n :arranca, y de 5esar @ir" y 2ebasti3n 2alazar :ondyK 6imaE 1d Dniverso, )N,I :9

!rguedas, >os @ara 1l OllantayE lo aut"ctono y lo occidental en el estilo de los dramas coloniales quechuas #etras 7eruanas 86ima9, II, B 8)NHO9 !rias.6arreta, !braham #iteraturas a or"genes de 5m%rica NQ ed :uenos !iresE 1d Indoamrica, )N+BE N,.),B :audot, -eorges #as letras precolom inas @xicoE 2iglo Veintiuno 1ditores, )N,NE O*+.O+* :endez? !ybar, 1dmundo %r"logo a #iteratura -uechua 5aracasE :iblioteca !yacucho, )NBCE )HN.)BC 5ossio, >os -abriel 1studio crtico del melodrama Ollantay Revista de Ciencias 85uzco9, 8)N)C9 1ngle0ir0, >ohn 1 #a leyenda Ollantina1 8eatro en el mundo . eroamericano Cuadernos de #iteratura de la emancipacin hispanoamericana 4R *, 6ima, )N,) Ferrera, !da de #iteratura incaica 5aracasE 6ibrera 1ditorial 2alesiana, Js d KE +H.O)N 6ara, >es?s #a poes"a quechua OQ ed @xicoE =ondo de 5ultura 1con"mica 85ol 'ierra =irme9, )N,NE NI.)C, @eneses, 'eodoro 6 ;ataci"n y paternidad del drama !pu Ollantay San 4arcos 86ima9, ), y )B 8)N+)9E BC.)CC @ercante, Vctor Ollantay 2i lios 8!sunci"n, %araguay9, I 8)NO*9 @itre, :artolom Ollantay, drama quechua #a )ueva Revista 8:uenos !ires9, )BB) %alacios, @anuel 'radici"n de la rebeli"n de Ollantay 4useo ,rudito 85uzco9, +, , y B 8)NI,9 %alazuela, ; R 6a m3s antigua misti#icaci"n en !mricaE el drama quechua Ollanta ,l 9ogar 8:uenos !ires9, NCC 8)NO,9 Ro&as, Ricardo 3n tit'n de los 5ndes :uenos !iresE 1d 6osada, )NIN 23nchez, 6uis !lberto 6a literatura aborigen #a literatura peruana1 Derrotero para una historia espiritual del 7er: 6imaE 1d 1diventas, )N+H.)N++ H vols 'amayo Vargas, !ugusto Ollantay #iteratura peruana 6imaE 1d @iranda, )N*, 'auro, !lberto Ollantay ,lementos de literatura peruana 6imaE 1d %alabra, )N*+ Von 'schudi, > > y Rivero, @ariano 5ntig*edades peruanas Viena, )BH)

Vidal @artnez, 6 #a poes"a de los incas 6imaE 1d !mauta, )N*, Mechler, 'e"#ilo Ollantay, drama quechua an"nimo y en verso Revista de la 3niversidad 8:uenos !ires9, 8)NI,9 (epes @iranda, !l#redo Ollantay; testimonio de una civili(acin1 5uzcoE 1d F - Rozas, )NIN JO R K

También podría gustarte