Está en la página 1de 37

En el seno de la muerte

Leyenda trgica en tres actos y en verso Jos Echegaray

PERSONAJES DON JAIME, conde de Argelez. BEATRIZ, condesa. MANFREDO, bastardo de Argelez. JUANA. ROGER, escudero. BERENGUEL, alcaide. DON PEDRO III DE ARAGN. LAURIA. MARQUET, capitn. BARROSO, capitn. ZURITA, soldado del rey. CABRERA, soldado del rey. UN PAJE, que habla.

Pajes, escuderos, capitanes, almogvares, etc.

Ao 1285, en Aragn.

El primer acto, en un castillo de los Pirineos. El segundo y tercero, en el castillo de Argelez, tambin en los Pirineos.

Al eminente actor Don Rafael Calvo

A usted, que con su gran talento y con su altsima inspiracin, ha dado vida a este drama, el sublime horror trgico a que yo aspiraba a su pensamiento, y a m un triunfo que nunca olvidar, dedico esta obra, en prueba de gratitud, de amistad y de admiracin. JOS ECHEGARAY.

Acto I
La escena representa el saln principal de un castillo roquero, prximo a una pequea villa, ambos situados en las gargantas de los Pirineos. Ventana a la derecha; a la izquierda, dos puertas; puerta en el fondo. Estilo severo. A la izquierda, mesa y silln blasonado. Es la cada de la tarde.

Escena I

ROGER de Peralada, en primer trmino. Por el fondo, un momento despus, BERENGUEL de Las Panizas.

BERENGUEL Dios guarde al buen Peralada. ROGER Dios traiga para algo bueno al alcaide de la torre, que en este maldito cerco, ms nos importa guardar contra el francs, por don Pedro. BERENGUEL Mientras tenga Berenguel las llaves del torren viejo, quien entre al grito de Francia! en l dejar los huesos; que aquella vetusta mole y aqueste almogvar fiero, no reconocen ms rey,

10

de Valencia al Pirineo, que el monarca de Aragn, el noble Pedro Tercero. (Saludando.) ROGER Me agrada en ti ese lenguaje. BERENGUEL En qu ocasin ni en qu tiempo no afirm con mis palabras lo que proclaman mis hechos? Dudas de m? ROGER Yo dudar!... BERENGUEL No? Pues por ti lo celebro. ROGER Es, Berenguel, que muy tristes son los aos que corremos, ms fecundos en infamias que ricos en escarmientos. Que la lealtad anda viuda, porque no hay caballero que la despose, y en cambio, la traicin los halla a cientos. No hay amigo del amigo, ni los deudos son ya deudos, ni hay hermano para hermano, si anda la ambicin por medio. BERENGUEL Dgalo el que el Roselln ha vendido al reyezuelo que entre un legado del Papa y el rey de Francia soberbio, mand Roma vengativa a recoger de este suelo la noble y frrea corona de don Jaime y de don Pedro. l le abri nuestras fronteras: mal rayo le hubiera abierto! Mas a cerrarlas venimos con peascos y con pechos, y el Pirineo es muy duro, y el aragons muy terco. ROGER Ojal que todo salga a medidas del deseo! Pero asmate a las torres

15

20

25

30

35

40

45

50

de este castillo roquero, y vers la odiosa hueste en que nos vemos envueltos, apretando sus anillos contra nuestros muros viejos. Ah Berenguel, que no bastan duras piedras, nobles pechos, para atajar el torrente que asoma por esos cerros! El mismo Carlos de Francia, de sus fuerzas con el grueso, se nos vino por sorpresa encima. BERENGUEL Ya le tendremos debajo, que para todo se encuentra manera y tiempo. Como el conde de Argelez, (Con misterio.) de aqueste castillo dueo, quiera resistir... ROGER Don Jaime!... Si hay un hombre en todo el reino capaz de arrancar al diablo cotona, cabeza y cetro, ese hombre es el conde. Y pon en lo que dices ms tiento. BERENGUEL Ni dudo de su coraje, ni hay varn de ms esfuerzo, ni en las torres de Argelez naci mejor caballero. Pero el hombre al fin es hombre, y so lo que hay aqu dentro (Golpendose en el pecho.) est en poder de una hermosa, ya no es suyo. ROGER Y temes?... BERENGUEL Temo que la condesa le apoque, y que en llegando el momento del estrago, por salvarla, abra el muro al extranjero.

55

60

65

70

75

80

85

Ya lo dije. ROGER Y si lo dicho no recoges, te prevengo que a estocadas volver (Poniendo la mano en el puo de la espada.) a tu garganta de perro.

90

BERENGUEL Es poco hombre Peralada para Berenguel el viejo. No bastan manos de nio para tan curtidos cueros, y son dardos mis palabras que se meten carne adentro. ROGER En eso s que verdad dijiste. BERENGUEL Pues ya lo creo. En eso y en todo, y siempre s lo que digo, mancebo. En este castillo sobran mujeres: y me refiero a la condesa; y si acaso no te basta, darte puedo otro nombre: cierta Juana, esposa de un escudero, sin tacha como soldado; pero, como hombre, sin seso. ROGER Y por si no te bastase morder al conde, tu dueo, y ultrajar a la condesa con tus malos pensamientos, babeas contra mi Juana lo que queda de veneno? Pues probemos si es tan duro como dices tu pellejo, que ya no te aguanto ms insolencias, vive el cielo! (Desnuda la espada.) BERENGUEL Qu, te empeas? ROGER No lo ves? BERENGUEL Pues probemos. (Lo mismo.) ROGER Pues probemos.

95

100

105

110

115

120

Escena II

ROGER, BERENGUEL, BEATRIZ y JUANA. Las dos ltimas, por la izquierda, primer trmino. JUANA hace un movimiento; la CONDESA la contiene. Los pajes se retiran despus de dejar las luces sobre la mesa.

ROGER

La condesa! (Bajando su acero.)

BERENGUEL La condesa! (Lo mismo.) BEATRIZ Roger! ROGER BEATRIZ Seora! Qu es eso? Es que ya no hay enemigos en los altos Pirineos, y armas que huelgan afuera distraccin buscan adentro? Es que al ver a los franceses guardar tan poco respeto a esos muros seoriales queris los dos no ser menos?

125

130

(BERENGUEL envainando la espada; lo mismo, ROGER.)

BERENGUEL Perdneme mi seora; hice mal, y lo confieso. BEATRIZ A qu vienes? BERENGUEL Me llam el conde y aqu le espero. BEATRIZ Sali a visitar los fuertes, las atalayas y puestos

135

avanzados, y no s cundo volver. BERENGUEL Si es eso, y licencia concedis... (Como para retirarse.) Hago falta hace ya tiempo en mi torren. Cuando cierre la noche vendr de nuevo. BEATRIZ Adis, Berenguel! BERENGUEL (Saludando para salir.) Seora... ROGER (En voz baja.) Cundo podr verte? Luego. (Vase BERENGUEL por el fondo.)

140

BERENGUEL (Lo mismo.)

Escena III

BEATRIZ, JUANA y ROGER. BEATRIZ se sienta junto a la mesa; JUANA y ROGER, a su lado, en pie.

BEATRIZ ROGER

Por qu reais? Ese hombre infunde a todos sospechas. Si en el castillo no hay brechas todava, por mi nombre! que abrirlas al enemigo puede de noche un traidor, y que la brecha mejor para un muro es un postigo. Berenguel fu siempre leal. Eso pens yo tambin. Y ahora no lo piensas? 145

150

BEATRIZ ROGER BEATRIZ

ROGER BEATRIZ ROGER BEATRIZ ROGER

Quin se libra de pensar mal? Sin pruebas! Alguna tengo, y con ella brego y lucho. Pues habla, que ya te escucho. Pues a la verdad me atengo. (Pausa. Se acerca con misterio a la CONDESA.) Anoche, para cumplir orden que el conde me di, ya muy tarde, baj yo al subterrneo que abrir, como encubierto camino, hizo el conde Bonifacio desde este antiguo Palacio hasta el collado vecino. Sabis que rodeando pasa del torren viejo el cimiento, que en l busca fundamento con su enorme cueva rasa, y que de ella, bien o mal, le separan noche y da un muro de cantera y una verja de metal. Por la angostura avanc con la linterna tapada; llegu a la verja cerrada, me detuve y escuch. Sombras, silencio medroso; hmedo y fro el ambiente; y por encima el torrente que viene a llenar el foso. A pasar iba ms lejos, cuando en la cueva de al lado, y por entre el enrejado, vi de una luz los reflejos. Me asaltan extraas dudas; me paro y miro al travs; son Berenguel y un francs, los dos con cara de Judas. Escucho, pero no hay modo

155

160

165

170

175

180

185

190

de entender su charla eterna; salen por una poterna... BEATRIZ ROGER Y el conde? Lo sabe todo. Por eso le llama aqu, y l por eso teme el dao. Es extrao. Muy extrao. (Mirando al fondo.) Don Jaime! (Lo mismo.) Don Jaime, s.

195

BEATRIZ ROGER JUANA ROGER

200

Escena IV

BEATRIZ, JUANA, ROGER y DON JAIME. Este aparece en la puerta del fondo con algunos capitanes. All se detiene y habla con ellos. Viene con loriga, guanteletes y casco, o como el actor crea oportuno, dado que acaba de efectuar un reconocimiento.

DON JAIME

(En el fondo, como dando rdenes.) De asalto al menor asomo, la campana el aire hiera; de trecho en trecho, una hoguera para derretir el plomo; las catapultas, armadas; los honderos, prevenidos; los hierros, enrojecidos, y las estopas, mojadas. Esta noche no hay reposo, que en el campo hay movimiento, y que vengan al momento Lauria, Marquet y Barroso.

205

210

(Los capitanes se retiran. DON JAIME avanza quitndose el casco y los guanteletes.)

BEATRIZ DON JAIME BEATRIZ DON JAIME

Jaime!..., mi Jaime!... Beatriz! Temes algo? Por m, nada; por ti todo, prenda amada. (A ROGER, con afn.) Hablaste? Habl con Ortiz. (Llevndole aparte, y en voz baja.) Y dar paso seguro el francs? 215

ROGER DON JAIME

ROGER

Buenas son sas: cien doblas aragonesas, mejor que el mejor conjuro, en el diablo hacen desmoche y le truecan en cordero. Y ha de ser pronto? Por entero. Y ha de ser pronto? Esta noche. Gracias a Dios! Me has quitado horrible peso de encima. Porque s que se aproxima el trance desesperado; que est Carlos prevenido, que sus mquinas apresta, que ya cruje la ballesta, que ya el arco est tendido; y antes que luzca sus galas la aurora del nuevo da, veremos con agona, por cien flotantes escalas sujetas con garfios duros, cual del jabal los perros,

220

DON JAIME ROGER DON JAIME ROGER DON JAIME

225

230

235

los franceses de esos cerros colgndose a nuestros muros. (En voz alta.) Oye, Juana. JUANA DON JAIME JUANA DON JAIME Mi seor. Amas mucho a tu marido? Cumplo lo que he prometido por mi Dios y por mi honor. Para el rey pliegos le di, y paso pude lograrle. T quieres acompaarle? (Sin poder dominar su contento.) Fuera del castillo? S. Y vos me lo preguntis? Pues bien, prepralo todo. Y t le explicas... (Volvindose a ROGER; ste hace una seal de inteligencia.) Y hay modo? De que esta noche salgis. Pero dejaros! Jams (A BEATRIZ, con cario.) podr yo salir sin vos. Padre y madre, dijo Dios, por tu esposo dejars. En la colina cercana (Como dando prisa.) est esperando el francs. (A JUANA, separndola de BEATRIZ.) De eso hablaremos despus. JUANA BEATRIZ Adis, seora. Adis, juana.

240

245

JUANA DON JAIME JUANA DON JAIME

250

JUANA DON JAIME JUANA

BEATRIZ ROGER

255

DON JAIME

260

(Vanse JUANA y ROGER por la izquierda, primer trmino.)

Escena V

BEATRIZ y DON JAIME.

DON JAIME

Plido est tu semblante y tristes estn tus ojos. Tienes enojos? Enojos con esposo tan amante, con mi Jaime, con mi bien? Si contigo me enojara, para quin, Jaime, guardara mi cario? Para quin? Las angustias del asedio, sus martirios, sus rigores, pudieran darte temores, o al menos tristeza y tedio. No, te equivocas; jams tan dichosa me he sentido. El mismo Dios ha querido reunirnos, y t vers cmo este lazo es tan fuerte que resiste, y no te asombres, a la maldad de los hombres y al estrago de la muerte. Ah pobre nia, mecida en la cuna de mis brazos desde que en divinos lazos despertaste a nueva vida! Qu sabes t del deshecho furor de esta horrible empresa, si siempre estuviste presa en la crcel de mi pecho? Si el mundo no conociste ni entre sus olas luchaste;

BEATRIZ

265

DON JAIME

270

BEATRIZ

275

280

DON JAIME

285

290

si a m tan slo adoraste y a ninguno aborreciste. Si yo forj en mis castillos, entre enamorado y terco, de mis manos con el cerco, tus esposas y tus grillos. Si jams lleg el dolor en tu blanco seno a herir; si a nadie viste morir ms que a tu Jaime de amor. Qu sabes t del delirio que infunde al hombre la guerra, si no sentiste en la tierra ms martirio que el martirio que impuso a tu blanca tez algn beso enamorado en el camarn dorado de mi torre de Argelez! BEATRIZ DON JAIME Ese recuerdo tenaz de aquellos tiempos me mata! S, Beatriz, bien se retrata el dolor sobre tu faz. Ahora la muerte doquiera; muy pronto el asalto fiero... Oye, Beatriz, yo no quiero... Yo s, qu importa que muera? Con tal que yo muera aqu, (Dice esto aproximndose a DON JAIME, aferrndose a l, cual si temiese que los separasen, y mirando con recelo alrededor.) a tu lado, como honrada; con tal que no venga nada a separarme de ti; con tal que del alma el foco, en que eterna esencia hierve, puro hasta el fin se conserve, lo dems importa poco! La muerte es sueo profundo que slo espanta al cobarde; la verdad viene ms tarde con la vista de otro mundo.

295

300

305

310

315

BEATRIZ

320

325

Me basta, Jaime, con verte, pero verte sin espanto, y siempre amndome tanto en el seno de la muerte. (Se abraza an ms a l y oculta el rostro.) DON JAIME Y yo, conde de Argelez, el ms noble de esta tierra, el espanto de la guerra contra el moro de Jerez, por lograr tu salvacin, y sacarte de esta villa, diera al rabe Castilla y al francs el Aragn. Es fantstica quimera y es tristsimo desbarro en un dolo de barro poner la existencia entera. No, Jaime, no; tu deber y tu honor conserva ilesos; esos tus dolos, esos que siempre son, deben ser. Tu nobleza al contemplar, tu hermoso acento al or, ms te amara, a no sentir que ms no te puedo amar. Por fortuna la honra ma y tu amor no se preparan a luchar, que si lucharan yo s bien cul vencera. Muy al contrario, a mi ver, en este trance de horror, slo salvando mi amor puedo cumplir mi deber. No te comprendo. Pues oye, Beatriz y no me interrumpas. En lamentos no prorrumpas cuando mi mano se apoye en tu mano de este modo, (Se acerca a ella, le coge una mano, la mira fijamente y la atrae a s.)

330

335

340

BEATRIZ

345

DON JAIME

350

355

360

BEATRIZ DON JAIME

365

y en tus ojos busque tu alma y te pida fuerza y calma para decrtelo todo. (Pequea pausa.) Que mi castillo es muy viejo, que el sitiador entrar, que quien no ceje caer y que yo Beatriz, no cejo. Sin recursos no es de ley, ni yo puedo resistir; pero yo puedo morir por Aragn y su rey. BEATRIZ Ya lo s. Ya lo he pensado, que esa gente es fiera y terca; por eso quiero estar cerca, para morir a tu lado. Mira que lo he de evitar. Pues mira cmo ha de ser. Estando al amanecer mi esposa en el castaar que por la parte de Oriente termina ese bosque umbro; pasando despus el ro, y escoltada por mi gente, que es de confianza y de prez, en todo el camino viejo, del sol al postrer reflejo llegando al fin a Argelez. Yo? Sola! No; por mi hermano Manfredo all protegida, aguardas de esta embestida el desenlace cercano. Responde, Beatriz: irs? No. Separarme de ti, y mientras mueres aqu yo con Manfredo? Jams. Pues todo est preparado, y con Roger y con Juana has de partir.

370

375

380

DON JAIME BEATRIZ DON JAIME

385

390

BEATRIZ DON JAIME

395

BEATRIZ

400

DON JAIME

BEATRIZ

Lucha vana. No hay poder en lo creado, mal a mal o bien a bien, que me obligue a abandonarte. Es que yo quiero salvarte. (Para s.) Salvarme quiero tambin. Beatriz! Jaime! Por mi amor!

405

DON JAIME BEATRIZ DON JAIME BEATRIZ DON JAIME

Escena VI

BEATRIZ y DON JAIME. Un PAJE, por el fondo.

DON JAIME PAJE DON JAIME PAJE

Quin va? Si me dais licencia... Qu buscas? Con gran urgencia hablaros quiere, seor, un capitn, que por ley de su arrojo y su fatiga, burl la lnea enemiga, y es mensajero del rey. Que pase. 410

415

DON JAIME

(Vase el PAJE.)

Escena VII

BEATRIZ y DON JAIME. MANFREDO, por el fondo.

DON JAIME BEATRIZ MANFREDO DON JAIME MANFREDO DON JAIME BEATRIZ

Beatriz! No cedo. (Aparte.) Ella y l juntos estn. Acrquese el capitn. (Avanzando.) Jaime! (Reconocindolo.) Manfredo! (Con horror.) Manfredo! 420

(DON JAIME va a su hermano con afn y le abraza con cario.)

DON JAIME

Por qu vienes?

MANFREDO Porque el rey pliegos me di para ti, (Saca unos pliegos y se los entrega.) y porque supe que aqu se luchaba, y es de ley, mientras se conserve entera, que no est ociosa la espada contra esa infame cruzada que cruz nuestra frontera. DON JAIME Pero di, cmo pudiste pasar el campo francs? MANFREDO Mi lema sabes cul es: Querer y basta. DON JAIME Y quisiste? MANFREDO Y quise y pas. Y es cosa averiguada que ya

425

430

nadie me separar de mi hermano y de su esposa. DON JAIME Pues ya tardas, y es desliz, en darle brazos de hermano. (Sealando a su esposa.) A m primero, esto es llano, pero despus, a Beatriz. (Acercndose a BEATRIZ.) Los estragos de la guerra empaar no consiguieron, cuando al espacio subieron en vapores de la tierra en una y otra jornada del asedio de la villa, ni el carmn de esa mejilla ni el fulgor de esa mirada. Plido pens encontrar ese divino semblante, pero no hay sombra bastante para tanto luminar! BEATRIZ Velaba Jaime por m, y por m velaba Dios.

435

440

MANFREDO

445

450

MANFREDO Pues ahora seremos dos y Dios a velar por ti. DON JAIME Tarde es ya; la ruina llega y el muro ya no protege, y es forzoso que se aleje de este castillo, y se niega. MANFREDO Salir del castillo! (Con sorpresa y enojo mal contenidos.) DON JAIME Escudo que se rompe se abandona. Torre que se desmorona no aprovecha. MANFREDO (A BEATRIZ, con afn.) Y t? BEATRIZ Yo dudo. (Con intencin y mirndole fijamente.) DON JAIME Qu dices, que el corazn

455

460

465

se me ensancha al escucharlo? BEATRIZ Digo, despus de pensarlo, que quizs tengas razn. Aqu tu cuidado absorbo, amortiguo tu pujanza, soy estorbo a tu venganza, y a tu gloria soy estorbo. Todo el tiempo que a mis pies con caricias te aseguro, haces falta sobre el muro cerrando el paso al francs. Tienes que pensar en dos en tanto que yo est aqu, pues no pienses ms que en ti y en tu patria, Jaime... Adis! Beatriz, alma de mi vida!... (Atrayndola hacia s; ella huye la mirada de su esposo.) Que tu faz a m se incline! (Aparte.) Entonces para qu vine! BEATRIZ DON JAIME Y la fuga? Prevenida. Roger... Juana... (Acercndose a la primera puerta de la izquierda y llamando.)

470

475

480

DON JAIME

MANFREDO

Escena VIII

DON JAIME, BEATRIZ, MANFREDO, JUANA y ROGER. Los dos ltimos, por la izquierda, primer trmino.

ROGER

Todo est esperando a la condesa. El crepsculo acab, la noche viene muy negra,

485

el campamento en reposo, a la escucha el centinela. Tan slo se oye a lo lejos, cual bramido de una fiera, el del torrente que baja desde la vecina sierra, engrosado por las nieves e irritado por las peas. DON JAIME ROGER Y la luz? Apareci en la atalaya que cierra la boca del subterrneo. Entonces? Ese hombre espera. Pues esperadme un instante, slo un instante, a que lea estos pliegos y a que traiga otros que al rey interesan, y que has de llevar t mismo, (A ROGER.) a Gerona o a Figueras, o donde don Pedro se halle y le alcance tu presteza. Volver... Beatriz..., hermano... (Despidindose.) Entra luego, que una idea (A MANFREDO.) tengo y quiero consultarte.

490

495

DON JAIME ROGER DON JAIME

500

505

510

MANFREDO Entrar, Jaime, no temas.

(Vase DON JAIME por la izquierda, segundo trmino.)

Escena IX

BEATRIZ, MANFREDO, JUANA y ROGER.

BEATRIZ

(Habla afectando cierta alegra y procurando dominar su emocin.) Al fin vamos a escapar de este infierno. Aqu se quedan los hombres para la lucha. Manfredo, no te lo ruega mi labio, porque es intil. Por mi Jaime! Por l vela! Es mi vida!

515

MANFREDO Si es tu vida, por l dar mi existencia, que vida que a ti te importa bien vale la que me pesa. BEATRIZ (Separando la vista de MANFREDO.) Aun cuando no me importase, es tu hermano. MANFREDO Mala cuenta, que a veces en esta lucha de las pasiones revueltas, se vierte la sangre propia mejor que la sangre ajena. BEATRIZ Pues yo s bien que por l... MANFREDO Por l y por ti.

520

525

(Bajando la voz y acercndose. JUANA y ROGER hablan en el fondo.) Tan negra es mi suerte que te ofende de mi cario esta prueba? BEATRIZ (Mirando con recelo a JUANA y a ROGER.) Ms bajo, por Dios, ms bajo. MANFREDO Pues qu sentido le presta a tal palabra cario 535 530

tu razn y tu conciencia, que tanto temes que se oiga? (Acercndose con apasionamiento.) Mi cario, a qu te suena que quieres que slo a ti llegue y en ti slo muera? BEATRIZ (Turbada.) Yo temer? Y por qu causa? Ha sido no s qu idea... De tanto fragor de muerte, de tanto grito de guerra, cuajados estn los aires, manchadas estn las piedras, y los ms dulces acentos, y las palabras ms tiernas, contra esos speros muros, y en esta atmsfera densa, toman algo de siniestro y en algo infame se truecan. Manfredo, verdad dijiste: Yo la torpe! Yo la necia! Manfredo, verdad dijiste: vela por tu hermano, vela! Que es mi esposo, que es tu sangre! Yo lo pido!... Dios lo ordena! (Oculta el rostro entre las manos y llora.) JUANA BEATRIZ (Acercndose y procurando consolarla.) No lloris. Ay Juana ma!, t ests libre de esta prueba; tu Roger contigo parte, aqu mi Jaime se queda. (En voz baja y separndola de JUANA.) Si tanto te ama, por qu no te sigue? Yo muriera por l dentro de estos muros sin proferir una queja, si esto te agradase. Y, mira, la misma sangre corriera, ya muriendo el de Argelez,

540

545

550

555

560

MANFREDO

565

ya Manfredo el de Provenza. Y aunque su mano es muy fuerte, no es ms fuerte que mi diestra. Y el que rodase hasta el foso, o ensangrentase la almena, bajo el golpe formidable de mi doble hacha de guerra, entre el uno y otro hermano no es fcil que distinguiera; que no hiere ms profundo que yo, ni con ms presteza. BEATRIZ Si fuera capaz mi Jaime de aceptar tan vil oferta y de manchar por mi amor el nombre ilustre que lleva, entonces, Manfredo..., entonces... (Con energa.) Es que amara de veras: que as saben los bastardos (Golpendose el pecho.) amar; aunque nunca llegan ni a seores de Argelez, ni a dueos de tal belleza. (Sealndola con pasin.) BEATRIZ (Turbada y temerosa.) Por qu me miras as? MANFREDO Perdn: mi seor me espera. (Vase por la misma puerta que DON JAIME.)

570

575

580

585

MANFREDO

590

Escena X

BEATRIZ, ROGER y JUANA. BEATRIZ, separada de los otros, que forman un grupo.

ROGER

(A JUANA.)

Siniestro el bastardo va y ella espantada se queda. Algo dijo l por lo bajo que en voz alta no dijera. JUANA Siniestro dices? Quiz como todo hombre de guerra que acorralado se ve y apareja la defensa. Espantada mi seora? Juzga cmo yo estuviera si al abandonar la torre mi Roger quedase en ella. No es eso. Si es que el bastardo, ms que por la descendencia, es bastardo por el alma que dentro del cuerpo lleva. Mal le quieres. Lo confieso. Roger, ese odio me inquieta, que temo que alguna vez, por no refrenar tu lengua, de Manfredo los enojos al fin contra ti se vuelvan. Eres humilde escudero y l es noble. Slo a medias; y es preferible tener toda la sangre plebeya, pero honrada, a dividirla en dos mitades opuestas: una limpia, otra manchada, y ambas por las mismas venas, que basta muy poco cieno para enturbiar una alberca. Habla ms bajo, que puede escucharnos la condesa.

595

600

ROGER

605

JUANA ROGER JUANA

610

615

ROGER

620

JUANA

625

(Siguen hablando.)

BEATRIZ

Pensamiento, que me abrasas; corazn, que te rebelas; voluntad, que desfalleces; alma que no ests entera, qu fuisteis que ya no sois? Qu sois, que me da vergenza tan slo el imaginar que tan slo all en la idea, y slo por un momento, y del sueo entre las nieblas, y por mi parte sin culpa, hayis sido por sorpresa lo que si yo sospechase que pudierais ser de veras, a todos cuatro os llevara a la muerte con mi afrenta, arrojndome en el foso por el hueco de una almena? A todos cuatro conmigo y con mi cuerpo que os lleva! A ti, por ser tan impuro; (Oprimindose la frente, habla con su pensamiento.) a ti, por tu ruin ralea; (Oprimindose el pecho, se refiere al corazn.) a ti, voluntad, por dbil; alma, a ti, porque eres media, y si la otra est en el cieno, en el cieno ests entera. Juana, partamos al punto; Roger, tu brazo me presta, que aqu se me acaba el aire, que aqu se me hunde la tierra, que ya me falta hasta el cielo bajo esta bveda negra. Pero el conde?... Ven, Roger... Un instante. El conde llega.

630

635

640

645

650

655

ROGER BEATRIZ JUANA ROGER

660

Escena XI

BEATRIZ, JUANA, ROGER, DON JAIME y MANFREDO. Los dos ltimos, por la izquierda, segundo trmino; DON JAIME trae un pergamino que entrega a ROGER.

DON JAIME

Para don Pedro. Y apura tanto, que as que lleguis al castillo y que dejis a la condesa segura, a llevarlo has de salir. (Sealando el pergamino.) Y t, que veles por ella. (A JUANA.) Y t, mi Beatriz, mi estrella, (Separndola de los dems y hablndole a ella sola.) cielo de mi porvenir, si es posible adivinar en un rostro el pensamiento, adivina lo que siento, porque no lo s expresar. Slo s que ha rato lucho con una lgrima osada bajo el prpado encerrada, y si no la oprimo mucho para que bien la sujete, no es difcil que consiga, o rodar por la loriga o manchar el coselete. Y ya ves que en un guerrero tal flaqueza indigna fuera: mi mismo hermano dijera que este arns de fino acero no forj con tanto afn, ni a costa de fuego tanto, para mandarlo de llanto el armero de Miln.

665

670

675

680

685

Conque sal pronto de aqu.

(Rechazndola dulcemente. MANFREDO, aparte, los contempla con enojo. JUANA y ROGER, algo en segundo trmino.)

BEATRIZ DON JAIME

Jaime! Mi Beatriz, mi fe, no olvides lo que te am cuando ests lejos de m. Si nos separa a los dos la muerte, an queda otra vida. Adis, mi esposa querida! Adis!... No digas adis! (Contenindola y separndose de ella.) Dame los brazos, Manfredo. (Acercndose a su hermano, abrazndole y en voz baja. BEATRIZ los mira con extraeza.) Es quiz la ltima vez. Cuando llegues a Argelez desciende, pues yo no puedo, a la cripta sepulcral en que mi padre reposa; besa su fnebre losa y di a su sombra inmortal que he muerto en este torren en que l vi la luz primera, abrazado a la bandera de don Pedro de Aragn. 695 690

BEATRIZ DON JAIME

700

705

MANFREDO Pero la puerta de bronce de la cripta? DON JAIME Franca est. BEATRIZ (Aparte, con terror.) Qu estn diciendo! Ser...? MANFREDO Adis, Jaime!

710

DON JAIME

Adis!

(Suena la campana de la torre.)

ROGER

Las once!

(MANFREDO se acerca a BEATRIZ. DON JAIME se separa hacia la derecha.)

BEATRIZ

(A MANFREDO.) Y vas a venir?

MANFREDO l mismo me lo ha rogado all dentro. BEATRIZ (Aparte.) De modo que siempre encuentro en mi camino el abismo! (Pausa. MANFREDO procura llevarse a BEATRIZ; sta se resiste; lucha consigo algunos instantes; al fin se precipita hacia su esposo y le abraza.) Jaime!... No quiero partir! DON JAIME BEATRIZ DON JAIME Beatriz! Contigo! Qu hacis, Manfredo, Roger? No veis que no puedo resistir? 715

720

(MANFREDO y ROGER se acercan.)

BEATRIZ

Si tus enojos provoco, rechzame de tu pecho, pero en ellos no hay derecho. Si yo no puedo tampoco! Puede el hombre en su pasin el corazn traspasarse, pero no puede arrancarse (Contemplndola amorosamente.) a s mismo el corazn. Por qu no vens, por qu? Nadie romper estos lazos! Arrancadla de mis brazos, que no la defender! 725

DON JAIME

BEATRIZ DON JAIME

730

(MANFREDO la separa, llevndola hacia la izquierda, donde esperan JUANA y ROGER.)

BEATRIZ

No quiero! (En voz baja.) Me das horror!

MANFREDO Horror! Ni siquiera pena! Yo cumplo lo que l me ordena! BEATRIZ Es tu hermano! MANFREDO Y mi seor! BEATRIZ Suelta!

735

(JUANA se aproxima, y entre ella y MANFREDO se la llevan hasta la izquierda, primer trmino. En la puerta aguarda ya ROGER. DON JAIME, en el extremo derecha.) Jaime! MANFREDO Has de venir! conmigo!

BEATRIZ

Que no ha de ser! Jaime! (Tendindole los brazos.) No la quiero ver! (Despus de un movimiento como para ir a buscarla, vuelve la cabeza.) Jaime!

DON JAIME

BEATRIZ

(En este momento, y al dar el ltimo grito BEATRIZ, salen ella, JUANA, MANFREDO y ROGER por la izquierda, primer trmino.)

DON JAIME

No la quiero or! (Tapndose los odos. Cae desplomado en un silln, a la derecha.)

740

Escena XII

DON JAIME. BERENGUEL, despus, por el fondo.

BERENGUEL (Acercndose a DON JAIME, que permanece anonadado, con la cabeza entre las manos y sin notar la presencia del almogvar.) Eso es dormir o llorar? Si duerme, muy mal la torre vigila, y peligro corre de ir al foso a despertar. Y si llora, por mi tierra y mi santo!, que el remedio no es muy propio de un asedio, ni gran mquina de guerra. A su edad, qu ha de servir, (Mirndole desdeosamente.) aunque se llame Argelez! Para enamorar, tal vez; pero no para reir.

745

750

Para esta marcial funcin es preciso haber vivido!..., y tener ya muy curtido el cutis y el corazn. Tiempo es ya de concluir. Aqu estoy. (En voz alta.) DON JAIME (Levantndose con mpetu.) Y quin es l? BERENGUEL El de siempre. DON JAIME Berenguel! BERENGUEL Me habis mandado venir; pero si acaso importuno... DON JAIME No importunas. BERENGUEL O si canso... DON JAIME Ya para m no hay descanso ni ms pensamiento que uno. BERENGUEL Entonces aqu me quedo. DON JAIME Mrame de cerca y fijo, y di la verdad. La exijo. Al mirarme, sientes miedo?

755

760

765

(Pausa. DON JAIME le mira fijamente. BERENGUEL se sonre con desdn.)

BERENGUEL All en mis aos, seor, con otro don Jaime andaba, con otro que se llamaba don Jaime el Conquistador. Me mir ms de una vez, y nunca miedo sent. (Dice esto con cierta insolencia.) DON JAIME Pero ahora lo sientes, di, al mirar al de Argelez? A esto responde, o al potro tu lengua y tu cuerpo doy.

770

775

Y en cuanto a ti si fu y si soy, soy tan bueno como el otro. BERENGUEL Y vos, qu pensis de quien os mira de modo tal? DON JAIME Que te han juzgado muy mal; (Despus de mirarle un momento.) o que t finges muy bien. BERENGUEL Qu dicen? DON JAIME Corre el rumor, rumor que lleg a mi odo, que al francs ests vendido.

780

785

BERENGUEL Me acusan, pues?... DON JAIME De traidor. BERENGUEL Y tiene algn fundamento lo que dicen. DON JAIME (Con voz amenazadora.) Berenguel! Con el francs? BERENGUEL Pues con l. DON JAIME T? BERENGUEL Cabal! Yo nunca miento. Con el extranjero trato, (Dice todo esto con aire de triunfo y como gozndose de la sorpresa de su dueo.) aunque no por mi ganancia. Con el mismo rey de Francia habl claro y largo rato. Y en la enorme cueva vieja, cual fantasmas con arneses, un buen golpe de franceses ya sus armas apareja. (Riendo.) DON JAIME (Echndole mano con mpetu.) Traidor! BERENGUEL S, traidor se llama, al pronto, al que os ha trado a Felipe el atrevido, con su famosa oriflama, al centro del gran torren, 790

795

800

805

clave de la fortaleza; mas si por traidor empieza, es por su cuenta y razn. DON JAIME (Sin poder casi dominar su impaciencia.) Cul es?

BERENGUEL As les arguyo. (Con malicia y refirindose a los franceses.) Una seal. El asalto. Arriba entonces! Yo falto, y, claro, el torren es suyo. (Re de nuevo por el chasco que les prepara.) DON JAIME Jugando ests con la muerte, y jugada va tu vida: ten la espada prevenida porque voy a echar la suerte. BERENGUEL Echada est y no me aterra. DON JAIME Pero con traicin y dolo! BERENGUEL Como queris; yo s slo que son artes de la guerra. DON JAIME En un infierno has metido mi pensamiento anhelante; an no comprendo bastante, pero ten por entendido que yo no mancho mi honor con empresas traicioneras, y que de todas maneras vas a resultar traidor. BERENGUEL (Ya algo desconcertado ante el enojo de DON JAIME.) Pues o traidor o leal, ya en la empresa me met, que estando en guerra cre que no os pareciese mal. Pero tal como ella es, si vos no la rematis, la fortaleza entregis cual un traidor al francs. DON JAIME (Con suprema angustia.) Puedo impedirlo? BERENGUEL (Le mira y se re con risa entre estpida, maliciosa y feroz.)

810

815

820

825

830

835

Es corriente. (Acercndose a l y con voz de triunfo y de misterio.) En el hueco cavernoso se mete el agua del foso y tambin la del torrente. (DON JAIME da un grito de terror y retrocede. BERENGUEL le sigue explicando su plan.) Una les corta la entrada; otra corta la salida. La gente queda cogida, y es ya nuestra la jornada! Lo mejor de aquella grey: seis varones esforzados, ms de quinientos soldados, y tal vez el mismo rey. DON JAIME Pero, mal rayo te parta y partido te confunda!, ese torrente que inunda y de su cauce se aparta, adnde va, Berenguel?

840

845

850

BERENGUEL Al desage que le dejo. DON JAIME (Cogindole por un brazo y sacudindolo, furioso.) Cul? BERENGUEL El subterrneo viejo. 855 DON JAIME (Con voz terrible.) La condesa va por l! BERENGUEL Ella!... Lo siento... y me pesa. DON JAIME Tu infame traicin lo quiso. BERENGUEL (Rehacindose con fiereza.) Pues elegir es preciso entre el rey y la condesa. DON JAIME Y lo dudas, infeliz! BERENGUEL Que empiezo a dudar infiero. (Con desconfianza.) DON JAIME Lo primero es lo primero. 860

BERENGUEL El de Aragn! DON JAIME Mi Beatriz! BERENGUEL (Disponindose a salir.) Me encontraris frente a frente! DON JAIME (Ponindose delante.) Siempre as me encontrars. BERENGUEL Paso, conde. DON JAIME Adnde vas? BERENGUEL A desatar el torrente. DON JAIME (Con voz terrible.) Para qu? BERENGUEL Para arrojarlo... DON JAIME Sobre quin? 870 BERENGUEL Sobre quien sea. DON JAIME Pues que tanto lo desea, al fin logra desatarlo; (Desnudando la espada.) pero el torrente soy yo. BERENGUEL (Lo mismo.) El traidor debis decir. (Quiere pasar y DON JAIME le cierra el paso.) Paso! DON JAIME Jams! A reir! 875 BERENGUEL Y a muerte! 865

(Rien con furia y en silencio.)

DON JAIME

Que es la que doy.

(Cae BERENGUEL muerto. DON JAIME queda en pie contemplndolo.)

Escena XIII

DON JAIME; BERENGUEL, en tierra; LAURIA, MARQUET y BARROSO, por el fondo, apresuradamente y con las espadas desnudas. Se oye el toque de una campana.

DON JAIME LAURIA MARQUET BARROSO

Fu por mi Beatriz. Bien hecho est lo que hice. El francs! El asalto! Suyo es el torren y un largo trecho de la muralla. l ha sido! (Reparando en el cuerpo de BERENGUEL.) El Judas! El renegado! Lo ha pagado! Lo ha pagado! Merecido! Merecido! Basta ya de rabia loca. Si l responderos pudiera, algo en su abono dijera. Slo a Dios juzgarle toca. De esta noche en los furores todos seremos iguales: los leales, por leales; los traidores, por traidores. Y para todos su juez 885 880

LAURIA MARQUET BARROSO LAURIA MARQUET BARROSO LAURIA DON JAIME

890

habr tambin de seguro; conque a morir sobre el muro por Aragn y Argelez. LAURIA

895

Ceid el casco, seor, que los golpes menudean. (Presentndole el casco, al ver que se dispone a salir sin cubrirse la cabeza.) (Rechazndolo.) Para que todos me vean, voy as mucho mejor. Y de este modo he de ir, y as todos me han de ver sobre el muro combatir; los de fuera hasta caer, los de dentro hasta morir. 900

DON JAIME

905

TELN

También podría gustarte