Está en la página 1de 116

*^^<-y/ j/4m0n^c/

10209

COLECCIN
12 IL3 HI2&(D!I1!23
(DIBII3

ANTIGUO

Y MODERNO ESPAOL

POR

LOS PRINCIPALES AUTORES.

ittJriii

libreras de cuesta y ros


(SaisH)(s-sa

mm

13

CATALOGO

de las comedias

qm'contiene

esta Galera.

Marcela, cul <le lastres? Un tercero en discordia. Un novio para la nia. Otro diablo predicador. Me voy de Madrid. La redaccin de un peridico. Las improvisaciones. Una de tantas. Murete y ver 9.
El amigo mrtir. Todo es farsa en est-. mundo. D. Fernando el emplazado. Medidas extraordinarias. El poeta y la beneficiada. Ella es l. El pro y el contra. El hombre gordo. Flaquezas ministeriales. El hombre pacfico. El qu dirn. Un dia de campo.

Rodrigo.
Carlos

Ven

Ajofrin.

Cuidado con las novias. Un monarca y su privado. Kl dia mas feliz de la vida.
El vigilante.

desengao en un suei< Mas vale llegar tiempo. Ganar perdiendo. Cade cual con su razn. Lealtad de una muger. El zapatero y el rey, 1. a
El
;

La escuela de los viejos El vaso de agua. Un casamiento sin amor. Matilde. D. Trifon todo por -el dinero.
Masanieilo.

Atrs

Apoteosis de Caldern. El zapatero y el rey, 2. a El eco del torrente. Los dos vi re yes. La corte de Buen-Retiro. Brbara Blomberg. D. Jaime el conquistador.

Cuzma n
El

el

bueno.

amigo en candelero.
Trovador.

El

El page.

El rey monje. Magdalena.


El bastardo.

El novio y

el concierto.

No ganamos para
Bellido Dolfos.
J

sustos.

Una

vieja

Samuel. Dndolo. El encubierto de Valencia. lia tilde, Amrica libre. Margarita de Borgoa.
La pandilla. D. Juan de Maraa.
Calgula.

Higuamota. La aurora de Colon. El conde D. Julin. Cerdan , Justicia de Arag Contigo pan y cebolla. Tal para cual. Las costumbres de antao El jugador. Del mal el menos. Toros y caas. Quien mas pone pierde m
Rivera.
El rigor de las desdichas Las simpatas.
El diablo cojuelo.

dehesa. Lances de carnaval. Pruebas de amor conyugal. El cuarto de hora.


la

El pelo de

Zaida.

Las ventas de Crdenas.

La ponchada. El plan de un drama. Dios los cria y ellos se juntan. Cuentas atrasadas.

Juan de Suavia.
El caballero leal. El premio del vencedor. Gabriel. Las bodas de Dofl Sancha.

Dos validos. La tumba salvada.


Tasso. Acertar errando. Hacerse amar con peluca
El

Mi secretario y yo, !Qu hombre tan amable


Los hijos de Eduardo. Engaar con la verdad. Los primeros amores.

A
El

la

zorra candilazo.

Los amantes de Teruel. Doa Mencia. La redoma encantada. La visionaria. Los polvos de la madre Celestina
El amo criado. Ernesto.

Shakespeare enamorado,
Mscara reconciliadora. El testamento. El gastrnomo sin dinero Miguel y Cristina.
La vuelta de Estanislao. Las capas.

amante prestado.
lio el

Un
Mi

paseo Bedlan. jorobado. La familia del boticario. El segundo ao.


loca fingida.

La No Mi La Lo

Barbero de Sevilla. Alfonso el Casto. Primero yo. El ab u el t o.


El
i

Un

ministro!!!

Quiero ser cmico.


El ambicioso.

mas muchachos. empleo y mi muger.


primera leccin de amor.

El Bachiller

Mendrias

Macias.

Marino Faliero. marido de mi muger Jacobo II.


El

No mas mostrador.
Roberto Dillon.
Felipe. Un desafio, dos horas de favor, Arte de conspirar.

El rey se divierte.

vivo y lo pintado.' La pluma prodigiosa. La Batelera de Pasages. La mansin del crimen. La escuela de las casadas. El editor responsable. Estaba de Dios I

La muger de un artista. La segunda dama duende Un alma de artista.

Una ausencia.
Mateo. Amor de madre.
El

Blanca de Borbon. Carlos II el hechizado.

Rosmunda.
I).

Alvaro de Luna.

Partir tiempo. Tu amor la muerte. D. Juan de Austria. D. Alvaro la fuerza del sino. Tanto vales cuanto tienes. Solaces de un prisionero. La morisca de Alajur.
El crisol de la lealtad.

honor espaol.
'

La sociedad de los trece, Los perros del monte Bernardo. El hroe por fuerza.

El entremetido.

Bruno

el

tejedor.

DRAMA

EN CUATRO ACTOS,
PRECEDIDO DE UN PROLOGO

POR

Bon Antonia Garda

Gutierre?.

MADRID:
EN LA IMPRENTA DE YENKSj
CALLE DE SEGOVIA
,

NBI. 6.

1843.

Este drama, que pertenece la Galera Dramtica, es propiedad del Editor de los teatros moderno , antiguo espaol y estrangero quien perseguir ante la ley al que le reimprima represente en algn teatro del reino , sin recibir para ello su, autorizacin, segn previene la real orden inserta en la gaceta de 8 de mayo de 1837 , y la de 16 de abril de 1839, relativa la propiedad de las obras dramticas.
;

PROLOGO.
PERSONAS.
simn bocanegra corsario al servicio de Genova. jacobo fiesco, noble genovs.
,

la repblica de

lorenzino BUCHETTO, mercader.

paolo albiani, tirador de oro. Rafael, marinero al servicio de Simn.


FIIS O.
1

piettro. > Marineros. ZAMPIERI. ) Pueblo , marineros.

Empieza

la accin

en Genova

ao de 1338.

Una

gran plaza de Genova. En el fondo, la iglesia de San Lorenzo que se iluminar luego interiormente. A la derecha del espectador, el palacio de los Fiescos, figurando de mrmol , con un gran balcn. En la fachada, se ver una imagen de la Madona de Castelnovo, con un farolillo delante , que alumbrar esta parte de la escena. Entre el palacio y la iglesia quedar la entrada de una calle. A ia izquierda , en primer trmino , una casa de pobre apariencia, y otra mas regular en el fondo pegada al muro de la iglesia. Entre estas dos casas, quedar tambin una calle. Empieza caer la
,

tarde.

ESCENA PRIMERA.
Piettro, que sale de la iglesia. Paolo, desemboca al

mismo

tiempo por la izquierda y va atravesar la plaza. Piettro


se dirige

l.

piettro.

Paolo Albiani?

paolo.

Quin me llama?

6-4 J

r A

,:

!.

4
PIETTRO.

Espera un instante.
Piettro

PAOLO.

Qu me quieres?
PIETTRO. Necesito

de tu apoyo.
PAOLO.
PIETTRO.

Con qu objeto? Esta noche ha de elegirse


el

Abad , y el pueblo entero para apoyar los nobles

viene con tenaz empeo. Pero estamos desunidos t que ejerces grande imperio

sobre las masas...

PAOLO.
PIETTRO.

Yo!

Y cuentas
tu voluntad sujetos
cien votos...

PAOLO

>

Sigue: querras
ser

nombrado?
Yo! qu efecto?
no.

PIETTRO

Yo
PAOLO.
PIETTRO.

Apoyas por ventura


alguna persona?...

Es
Querida en Genova?

cierto.

PAOLO.
PIETTRO.

Mucho.
Poderosa?

PAOLO.
PIETTRO.

Yo

lo creo.

PAOLO.
PIETTRO.

te ser

agradecida

si la

nombras...

Yo

lo
. .

espero
es decir.
.

y me premiar.
PAOLO.
PIETTRO
PAOLO.
ambicioso.

S, si: es decir,

que

te

has hecho

Eso no es malo y cuando ayudan los tiempos.


Tienes razn
confuso,
:

de este caos
fcil.

del desconcierto
.

en que vivimos , es
PIETTRO.

Crees?...
S, Piettro; eso creo.

PAOLO.
PIETTRO.

Puedes suponer.

:,

PAOLO.

De
perdname
,

ti,

PIETTRO.

PAOLO.
PIETTRO.

nada bueno supongo. Pero, quin es tu protejido es del pueblo? Mercader. Enhorabuena.
:

Yes?...
Lorenzino Buchetto.
Fieltro!

PAOLO.
PIETTRO.

El primer ciudadano
de Genova.
Po lo niego

es el

mas

rico.

TIETTRO. PAOLO. PIETTRO. PAOLO.


PIETTRO.

Y
Prestamista Eso...

honrado.
,

y usurero.

Y
grande...

dueo de un tesoro

Inagotable

PAOLO.
,

Inmenso!...

Pero chine sabes t donde lo guarda?


PIETTRO.

Yo
que en sus
arcas.

creo
equivocas.
'

PAOLO
PIETTRO.

Te
Pues dnde?

PAOLO.
la

Dilo los Guelfos.

Pregntales con qu oro

cruda guerra encendieron

contra sus hermanos.

PIETTRO.

Cmo!...

PAOLO.
PIETTRO.

Conoces ahora

el

objeto
no.

de su ambicin?

Yo

PAOLO.

Eres

muy

ladino,

muy

necio.

PIETTRO.

Te

juro...
Pi los

PAOLO.

Grimaldis

son hoy ricos, ni los Fiescos. Deudores de Lorenzino


le

ayudarn

por supuesto
:

en su elevacin

los cargos

sern patrimonio de ellos.

Pocos meses bastarn con el tesoro del pueblo


para cubrir...
PIETTRO.

Es

posible

Si fuere asi, te prometo...

PAOLO.

e>

PIETTRO.

PAOLO.
PIETTRO.

en tanto nuestras galeras desarmadas en el puerto no llevarn por los mares la fama de nuestros hecbos. Pisa y Venecia caern sobre nosotros un tiempo y seremos con desdoro esclavos de nuestros siervos. Pero hay alguno que pueda ocupar con honra un puesto tan pehgroso? Si le hay! Le conoces t?
S, Piettro.

PAOLO.
PIETTRO.

Quin es?
en
la

PAOLO.
PIETTRO.
Escelente:

baha, es

Dime para entrar buen viento? mas qu tiene


,

eso que ver?...

PAOLO.
PIETTRO.

Hoy
Es genoves?

le

espero.

PAOLO.
PIETTRO.

Y
Su nombre?

vahen le.
s si debo...

PAOLO.
PIETTRO.
Pues...

No

PAOLO.

Si lo supiesen!... tiene

enemigos encubiertos y poderosos, que intentan darle la muerte


PIETTRO.
Perversos!
Si

PAOLO.
PIETTRO.

me

ofreces sin

embargo
sdencio

callarlo...

Con mi
cuenta.

PAOLO.

Le be escrito Saona y hoy debe entrar en el puerto


,

, ,

PIETTRO.

Doria?

PAOLO.
PIETTRO.

Simn Bocanegra. Ese corsario sangriento que es el terror de los mares?


l bravo entre todos, Piettro. El que viendo ya perdido
el imperio de los mares, lucha soloX por recobrarla su cetro. El que escndalo de Pisa y de Venecia tormento ,
;

PAOLO.

para Genova

enarbola ante sus muros

nuestro estandarte soberbio.

Pero no basta que tenga esa dignidad yo anhelo


:

mas an.
PIETTRO.
fuese
la
,

Si una corona ninguno por cierto

merece...

PAOLO.
eso, poco

Una corona! mas menos.


. .

PIETTRO.

Esplcate.

PAOLO.
el

Sacudamos
insoportable peso

de esa proteccin que ejerce Capoles en nuestro pueblo.


PIETTRO.

PAOLO.
PIETTRO.

qu mas? Roto ya nombrmosle Dux.

el

yugo
luego?
claro.

Y
El nos mandar.

PAOLO.
PIETTRO.

Eso es

Mas
PAOLO.

cul ser nuestro premio?

No

basta para tu orgullo


tal

ver elevado

puesto

un hombre que haya salido de entre las masas del pueblo?


PIETTRO.

Paolo, vas descaminado.

PAOLO.
PIETTRO.

Por qu?

No
El odio
la

nos entendemos.
gente noble

la
. .

patria!

todo eso es bueno f

Paolo, pero.

..

mejores

tener lo que tienen ellos.

En

fin

si

ya proclamado
;

permite que desfoguemos


nuestro enojo en no ver...
si

consiente

PAOLO.
PIETTRO.

No

bables tan recio.

Esos palacios estn de riquezas y oro llenos.


Chit!

PAOLO.
PIETTRO.

Qu!
Habla bajo.
Parece

PAOLO.
PIETTRO.

que nos vamos entendiendo.


PAOLO. PIETTRO PAOLO.
PIETTRO.
S.

qu opinas?

Que
:

est bien

PAOLO.

pensado escelente medio. Conque... asunto concluido. S, Piettro: cuenta con ello, que yo cuento con tu apoyo.

PIETTRO.

PAOLO.

mucbos? Unos trescientos. Pero, para que los nobles y los dems que Bucbetto protejen no estn de aviso,
Sois
,

y
PIETTRO.

logren...

No tengas miedo. Nuestro es el triunfo. Y si quieres tambin que les estorbemos


entrar.
.

Entreabriendo

el

albornoz y enseando un largo pual que

lleva al cinto.)

PAOLO.
PIETTRO

Segn! es posible

que nos convenga.


Silencio!

PAOLO.

Alguien viene de este lado. Vuelvo encargarte el secreto.

Voy
PIETTRO.
VA OLO

esperar en mi casa

Simn.

Bien

Hasta luego, (ase por la derecha.)

ESCENA

II.

piettro. Despus bichetto.

Tiene razn, en verdad:

y aunque el objeto se tuerza, mas han de darnos por fuerza que de pura voluntad. BUCHETTO. Aun no empiezan! {Sale por la izquierda mirando la
PIETTRO.
Dificulto

glesia.)

bchetto.
piettro.

bchetto.
piettro.

que sin nuestra proteccin puedan vencer Simn. Dios me valga! alli hay un bulto. Quin puede ser? Quin ser? (Mirndole.) Distinguir de aqui no puedo... Parece que tiene miedo.
Abordmosle.

bcchetto.
piettro.

Eh? yo conozco y sin duda...

Quin va? (Retrocediendo.) esa voz ,


Quien va, digo!

bchetto.
piettro.

bchetto.
piettro.

(Bchetto.) Quin!...

Un
Atrs!

amigo.

(J'cercndose .)

bchetto.
piettro.

(Retrocediendo.)

Tiene un miedo atroz!


Si pensis hallar en

bchetto.
piettro.

m
ser;

oro...

Todo puede y

bien lo podis traer.


diablo!

bchetto.
piettro.

Qu

Temblar

asi!

bchetto.
piettro.

Cmo?
el

Y sois vos, por ventura, que de Genova intenta

ser el Abad?...

Es afrenta kichetto. (Se adelanta con resolucin hacia la escena , pero conservndose distancia respetuosa de JetlroS)

,,

10
por acaso la cordura? Pero decid , quin sois vos? Vedlo. (6'e acerca d la luz de la madona.) BUCHETTO. Eres t? PIETTRO. Respirad. (Con desprecio.)

BCCHETTO.
PIETTRO.

Piensas que yo...


S, en verdad;

mas... qudese entre los dos.

BUOHETTO.
PIETTRO.

Qudese, ya que en eso.

te

empeas
hablar.

Os tengo que

BUCHETTO.
PIETTRO.
BCIIETTO.

Qu

es ello?

Podisme dar
de vuestra casa las seas? Mi casa?... (Con estraeza.)

PIETTRO.

Como
solamente en
la

os he visto
.

asamblea.

BUCHETTO.
PIETTRO.

Pero...

Mi gente desea por mas que yo lo resisto de afecto por muestra clara en tan solemne ocasin
,

celebrar vuestra eleccin

BICHETTO.
PIETTRO.
BCIIETTO.

con msica y algazara. (Qu bueno!) Fuera molestia!...

un escndalo mi

ver.

Eso, no!...

PIETTRO.

Y
Es
cierto
;

fuera ofender
seria

acaso vuestra modestia.

BTCHETTO.

y aunque

para m de
PIETTRO.
B'JCHETTO.

mucho

aprecio

vivo tan lejos...

(Qu
(En
la plaza!)

necio!)

Plaza de Santa Mara...

PIETTRO.

BUCHETTO.
I

Frente

al

mar

y
PIETTRO.

al

muelle grande.
S; es qunola!
al palacio

BUCHETTO
PIETTRO.

Junto
Ya.

de Spnola.
estorbar...

BUCHETTO.

Mas procura

11

piettro.

Una vez

dique roto, quin se ha de oponer?


el

buchetto.
piettro.

Oh! no. Esta noche, apuesto yo [Con que tenis alboroto.

intencin.')

buchetto.
piettro.

BrcHETTO.

Ser preciso sufrir! No hay duda. (Si al fin te pesco...) Adis! corro ver Fiesco. Bien lo quisiera eludir; pero en tan triste ocasin...

piettro.

Pues qu?

buchetto.

Su desgracia es mucha. Una pena con que lucha


le

desgarra el corazn.
Cierto.

piettro.

Cosas de familia?
Adis! hasta luego, abad!

buchetto.
piettro.

buchetto.
piettro.

(Adulacin!)

(Llama en

la casa de Fiesco.)

(Vanidad!)

[Llama en

la casa de la izquierda.)

[Se abre la puertee y aparece en el dintel Jacobo Fiesco, quien , despus de haber entrado Buchetto , cierra la
puerta.)

A qu hora vens! buchetto. Ha muerto! [Entran los dos en la casa de Fiesco: Piettro en
fiesco.

la de la iz-

quierda.)

ESCENA m.
simojv

bocakegra.

Rafael. Salen por la izquierda.

SIMN. RAFAEL. SIMN.

Aqui

te espero, Rafael.

Mas dnde?...
Junto
la

puerta

Romana: mas

si

no

acierta

tu diligencia con

l,

preguntars con recato.

RAFAEL. SIMN.

Paolo Albiani...

Tirador
de oro.

RAFAEL,

Voy

luego, seor.

12

ESCENA.

IV.

SIMN, SOlO.

Genova! ya ocultando y tropezando nuevos peligros voy. Ya con loca insensatez atado en mis propias redes voy llegando las paredes de Mariana otra vez. Palacio en quien mi ventura
destino,

de en mi en

Qu me querr? en vano adivinarlo. Ya estoy

trato

hallada

y perdida

lloro,

guardas an el tesoro de su infeliz hermosura?

Tal vez con rigor condena mi ausencia? no ha maldecido este amor que nos ha iinido con invencible cadena? Acaso tambin mi muerte espera? ay de m! por qu?

mia

la

desdicha fue,
culpa es de la suerte.

mas

la

Yo que tu afecto divino cuyos recuerdos adoro dentro del alma atesoro luchando con mi destino: yo, que para conquistar tu mano, con pecho fuerte mil veces busqu la muerte en los peligros del mar, no merezco tu perdn?
Ir implorarle tus pies,

Mariana,

si

ya no es

de piedra tu corazn.

13

ESCENA.

V.

DICHO. PAOLO Y KAFAEL.

RAFAEL,

Vedle.

PAOLO. SIMN.

Simn!

Es

cierto

que

te

estrecho

aqui en mi corazn? otra vez vuelve,

vuelve otra vez mi afligido pecho.

PAOLO. SIMN.

Cmo!

es posible

an? Por mi castigo!

siempre tenaz

el

torcedor horrible

PAOLO.
SIMN.

que desgasta mi vida, va conmigo. Tanta debilidad en t es posible ?


Djanos, Rafael, {l 'ase Rafael.') T que has llenado
los lmites del

PAOLO.

mar para

estrechos,

de espanto? t que Genova has legado la portentosa fama de tus hechos!

SIMN.

S, Paolo, s: la

vanidad del hombre,

satisfecha est ya: grande terrible

do quier

se escucha pronunciar

mi nombre.

Ya

libre el

Ocano
olas

no ve surcar por sus inquietas


al pirata africano,

ni las naves del fiero veneciano


el

imperio del

mar abarcan
le

solas.

Empero, qu

importa por ventura esa generacin envejecida que teme el riesgo y los combates huye, que ya sin libertad, envecida
aples se vende

prostituye?

Dnde

est aquella raza

que inspirada

de religiosa f, con sala inquieta llev la cruz al frica espantada y el pendn genovs clav en Damieta? Los hroes dnde estn? en dnde aquellos que vio Jerusalem, rudos gigantes, sus altos muros debelar, y en ellos por largo tiempo dominar triunfantes? PAOLO.
Murieron, es verdad! mas vendr un hombre

SIMN. PAOLO.

que el perdido valor regenerando de esle pueblo infeliz, al mundo asombre. Di, Paolo, y quin ser?
Quien vuelve ahora
su patria admirada

de laureles la frente coronada que el mundo aplaude y que Venecia


SIMN.
Piettro!

llora.

PAOLO.

Vuelve los ojos! para ejemplo de su amor, hoy ya Genova te abona su escelso imperio y su ducal corona en la sublime santidad del templo.
Deliras!
To, Simn; pero es preciso Aqui vendrn nobleza y plebe

SIMN.
PAOI.O.

luchar.

elegir al Abad,
el

y de improviso nombre de Simn resonar debe.


Dices bien,
si

SIMN.

No, jams.
lo aceptaras,

PAOLO.

fueras tan solo Abad,

y de

ese

modo

acaso mis proyectos malograras.

SIMN.

Pero...

PAOLO.
SIMN. PAOLO. SIMN. PAOLO. SIMN.

Es

preciso calcularlo todo.

Sea grande y tenaz tu resistencia. Nada podrn lograr: nada!

Eso
Irritar

es llano.

su afn tu indiferencia.

Ser

inflexible.

Lo

sers en vano.
Piettro, es locura:

Dux

te proclamarn...

no aceptar.
PAOLO. de
SIMN. PAOLO.

Lo
la infeliz

aceptars

y luego
al

quin negar de su seor

ruego,

Mariana la hermosura? Calla! infeliz has dicho?

Desde

el dia

SIMN. PAOLO.

en que ausente de t la triste llora, de ese palacio en la prisin umbra sin ver la luz del sol la muerte implora. No la has logrado ver? nada te dijo? Nada: encerrada siempre...

II

SIMN.

Ni pudiste
de su suerte indagar.
.

PAOLO. SIMN.
mrtir
leal,

Nada.
Inocente

de mis amores

tristes!

PAOLO.
SIMN. PAOLO.

Oh! dices bien! ve, corre y de repente suene mi nombre al: yo ir el primero. Vendrs, pero encubierto: no te vea ninguno. Y qu fin?
el misterio rasgar

Porque no quiero que te rodea.


instante.

SIMN. PAOLO. SIMN. PAOLO. SIMN. PAOLO.

Corramos.

Aun no empiezan: un Aun hay mas?


S,

por Dios! mis condiciones!

Es

posible!

mi pecho entre
SIMN. PAOLO.

Simn! tambin guardaba el volcan de sus pasiones


Paolo
,

esa pasin maldita. acaba.


arrullo

De

la ambicin al seductor

tambin mi pecho con afn suspira. Yo al escuchar el mgico murmullo de esos altos palacios, yo con ira siento en mi pecho despertar mi orgullo. Ser encono tal vez , ser locura mas , con esta pasin en vano lidio

SIMN.

y de esos nobles la existencia envidio. Quiero elevarme su insolente altura, sus palacios morar, vestir sus galas, y quebrantar mi condicin oscura y al sol tender de mi ambicin las alas. Oh, msero de t! piensas acaso que de esa altura el portentoso brillo
nunca empalia el dolor?

PAOLO.
SIMN.

S que me abraso en incansable afn por conseguillo. T solo ves su luz engaadoralejos, con deslumhrados ojos, desde y fac su belleza te enamora, manantial de pursimos reflejos.

16

Desde

tu pobre esfera, contemplado por caprichoso prisma peregrino, Edem parece de fulgor baado; blando y florido el seductor camino. Mas avanza, y la senda, que bordaba fresco verdor, se cubrir de abrojos, y el tibio resplandor que te alumbraba,

paolo.

ya foco ardiente cegar tus ojos. de mi pobre suerte la crcel miserable y aunque rompa

Qu importa? venza

de ese limpio cristal la rica pompa poderosa mano de la muerte. No quiero, no, por el mezquino suelo
la

simn.

mi existencia despreciada gusano v: quiero del cielo los espacios medir de una ojeada. Y por esa razn... ahora lo veo,
arrastrar

como

el

tan vido

ardiente
el

mostrabas de mis triunfos

deseo.

paolo. simn. paolo. simn. paolo. simn. paolo.

Por qu negarlo?...
Aceptas?

s.

Pasin demente!

Dme en

fin,

qu me propones?

Tu infortunio
Sea!

tu bien partir conmigo.

En
pero
si

vida

y en muerte.

Si t sucumbes, morir contigo:


triunfas, partir tu suerte.

simn.

paolo.

Cuentas ya por segura la victoria? Dux, el destino se somete al hombre que puede al mundo presentar con gloria tan bellos triunfos yJan alto nombre.

simn.

Fiesco ceder?

paolo.

Cuando

te

aclame

del pueblo entero el general murmullo

y su seor te
simn. paolo. simn.
paolo.

llame,

te tender sus

brazos con orgullo.

Quin viene aqu?

Es
pueblo!

tu pueblo.

Desdichado

Sus hijos

sin

ventura gimen:

17
pero de hoy mas...

simn.
las

Ol! s...

romper osado
oprimen.

infames cadenas que

le

ESCENA

VI.

dichos, fiettro. fiano. zampieri. Marineros y artesanos.


(Piettro se acerca
Paolo!

Paolo y

le

reconoce.

paolo.
piettro.

El
Silencio!

es! calla.

paolo. (Paolo
paolo.

se

Por qu? aun no es ocasin. dirige la iglesia con Simn: Piettro

le detiene.')

piettro.

Me

dejas?...

Tienes razn.
Al punto te seguir.

(A Simn.)
la iglesia.)

(Simn entra en
paolo.
PIETTRO PAOLO. PIETTRO FIANO.
PIETTRO.

Renelos diligente
liblales

Y
Fiano?

t?...

Aqui estoy.
Quin llama?

Yo
,

soy.

Venga aqui toda mi gente. (Fiano hace seas los grupos y estos empiezan aproximarse PAOLO.
PIETTRO.

Promete montes
Bion:
di?

el oro.

mas luego

faltar,

PAOLO.
PIETTRO.

FIANO.
PIETTRO.

Para t s que habr: pralos dems lo ignoro. Estis todos? Todos. Ea!

Ninguno puede ignorar que hoy debemos aclamar al que Abad del pueblo sea. Tambin sabis que el objeto
de esta popular reunin debi de ser la eleccin
.

18
ZAMPIERI.

FIANO.
ZAMPIERI.
l'IETTRO.

Lorenzino Buchetto. Oh! si en pagar no es mezquino... Perded cuidado. Habr plata? _ Seguro! mas no se trata de nombrar Lorenzino.
tle

TODOS
PIETTRO.

Cmo! La nobleza toda


la

apoya.

FIANO.
para.
..

Mayor razn

PIETTRO.

Ya

es otra ocasin.

FIANO.
PIETTRO.

qu?...

No
Entonces?

nos acomoda.
frescos.

FIANO.
ZAMPIERI.

Quedamos

FIAKO.
PIETTRO.

Y
en

el

compromiso?
Est roto;

fin,

yo no doy mi voto

los Grimaldis

Fiescos.

FIANO.

Buchetto?...

Es hechura suya. Nadie en Genova lo ignora: pero eso qu importa ahora para que asi se le arguya? (Paolo estar arrimado al palacio de Fiesco le ilumine el farol de la Madona. PIETTRO. Por eso mismo no debe
PIETTRO.

FIAKO.

de

modo que

ser elegido

mi

ver.

El que nos mande ha de ser escogido entre la plebe.


FIIS 0.

quin?...

PAOLO.

Quien por

alto

honor

ofrecer nuestra historia

toda una vida de gloria honrada con su valor. {Momento de silencio y admiracin.)
FIANO.
PIETTRO.

Es condicin que me

alegra.

Y
el

si llegis

saber

nombre...

FIANO.
PIETTRO.
Oid.

Quin puede ser?

19

{Con solemnidad.} Simn Eocanegra.


Simn!

El corsario.
Est en Genova? vive Cristo!... Vendr luego?

T le has visto? Esta noche arribar. Trae oro? Cuatro galeras,


de perlas y orfebrera
cargadas.

Por vida mia!

si

apoyarle quisieras.

S, voto brios! al fin es

del pueblo.

Mas qu
los

dirn

Feseos?

Qu?
si

callarn

conocen su inters.

S, callarn.

Yo

lo ofrezco,

y si gritan... no os asombre mi rencor, porque hasta el nombre


de esa
familia aborrezco.

Los Feseos! el breve espacio que nos llega separar, me ha permitido observar
ese encantado palacio.

Desde el dia en que Mariana en solitaria clausura no encanta con su hermosura


las rejas

de su ventana,

ayes murmurando estrauos de congojosa agona ha pasado dia dia


la

nina infeliz, tres anos.

solamente retumba de su triste voz el eco en el largo espacio hueco de esa misteriosa tumba. Ni mas humano rumor

20
llega sus cerradas puertas,

solo alguna vez abiertas


a su orgulloso seor,

que en
<ie

el triste cautiverio

esas mansiones sombras

pasa en soledad sus dias

con calculado misterio. Y cuando por dieba medra y nuevas gentes se ofrecen, aun los semblantes parecen en esa casa, de piedra. Vive el ciclo eme me pasmas! Verle sin terror no puedo. Es cosa de tener miedo visiones y fantasmas? No, no son visiones: hablo con verdad-

FUMO.
PIETTRO.

FIANO.
PIETTRO.

PAOLO.
piettro.

Cmo! eso pasa? (Con afectado espanto.)

quien vive en esa casa,

fiano.
piettro.

no esFiesco. Pues quin? (Todos se renen con

inters')

El diablo. (Se separan rindose, escepto Paolo que se aparta del palacio santigundose.)

paolo.
riAKO.

San Pablo! Ba! quieres ver cmo en vez de una visin asoma en ese balcn la cara de una muger?
Prueba.

piettro.

(Fiano arroja una piedra al balcn: una de las puertas cede sin que se note dentro luz alguna. Todos permanecen un

momento
fiano. piettro.
fiano.
riETTRO.

silenciosos.)

Ha
Ese
silencio

de casa!

Eo has

visto?

me

arredra!

Lo

dije:

todo ahics piedra,

fiano.

aun los hombres Vive Cristo!


es verdad.


zampieri,
(Se

2i
Chit!

una luz!
Paolo

ve reflejar

una

luz del lado adentro de la puerta.

y Fieltro
piettro.

se retiran

manifestando temor.)
. .

No
.

os lleguis!
:

zampieri
i'Aolo.

Es Fiesco ved Apartaos de aqui, y haced


si sois cristianos, la

cruz.

(Se dirigen d la iglesia persignndose y volviendo atrs la cara: cuando todos kan entrado, se abre la puerta del palacio, y salen Jacoo Fiesco y Lorenzino Buchetto. Este traer una linterna encendida: cuando hasalido, cierra por fuera la puerta, dejando puesta la llave.)

ESCENA VIL
TIESCO. BUCHEITO.

buchetto.
fiesco.

Que

os deje?

Buchetto,
quiero estar solo, llorar
sin

si;

que vengan ahuyentar su somhra,.que miro aqui en torno de n vagar.


Quiero encomendarla al cielo en mi postrera plegaria, y ocultar mi desconsuelo
bajo
el

tenebroso velo
solitaria.

de

la

noche

Me
re

ofende ese resplandor


la triste

que ahuyenta

sombra

aquel ngel de mi amor,

hoy espectro aterrador que me fascina y me asombra.


buchetto.
fiesco.

Mas

luego...
S,

temes ver

tu anhelo fallido

y vano.

buchetto.
fiesco.

Ya

veis.

Qu puedes temer?

buchetto.
fiesco.

es al fin, vuestro deber

de amigo...

Y
Ir,

de ciudadano.

Buchetto! vers

22
realizada tu esperanza

y
BCCHETTO.
FIESCO.

elegido

Abad

sers.

Oh!

BUCHETTO
FIAWO.

Y en mi negra venganza entonces me ayudars. Os vengar.


S,

Buchetto,

y hasta que
el sol

brillante radie

que mi afn prometo.,

oh! que nadie sepa, nadie,


Bien, bien!

mi vergonzoso secreto. mas voy animar


faltis.

mis gentes. Po FIESCO.

Adis! puedes descuidar.

BUCHETTO
FIESCO.

Que no

temis prodigar

promesas: ya
Bien! bien!

me

entendis.

[Buchetto

entra en

el

templo. Fiesco permanece inmvil,

en

el dintel

de la puerta.')

ESCENA

VIH.

FIESCO SOlo.

Por ltima vez,


adis, altivo palacio

donde corri mi niez y en cuyo anchuroso espacio

me

sorprendi la vejez.

Adis ya, sepulcro fri en cuyo centro sombro

hoy solo morar acierta mi pobre esperanza muerta y muerto el consuelo mi.

Ya aquel ngel soberano


tus balcones no asoma,

porque insidioso y tirano, ceb su garra el milano en la inocente paloma. Porque burlando tu amor

y hollando tu candidez,
Mariana,
el vil

seductor

verti deshonra

y dolor

en mi caduca vejez. Y en vano fu que guardara,


virgen santa, el escondido

centro que ya no te ampara!

por qu dej que llegara el robador tu nido? Por qu, custodio leal de su candor inocente, consentiste en nuestro mal que arrancaran de su frente su corona virginal? Pero ay! perdona! perdona! (Se por m. s, por mi delirio cruel, oh santa Madona! ha alcanzado otra corona de espiacion y martirio.
. .

arrodilla.')

ESCENA

IX.

FIESCO. SIMN BOCANEGBA.

('ocaneyra sale de la iglesia y se dirige lentamente hacia donde est Fiesco.)


simois.

Todos mi nombre murmuran. Oh! si mi esperanza logro,


Mariana, en breve podrs llamarme por fin tu esposo.

Procuremos indagar. mas qu iniro! junto al prtico est un hombre: quin ser? {Se aproxima d Fiesco: este vuelve el rostro, te reconoce, y da un grito, levantndose precipitadamente. Simn le mira con dolor.') fiesco. Quin viene hacia aqu? simn. Ese rostro!... fiesco. Ah!
.

simojn.

Fiesco!

fiesco.

No me he engaado? Eres t? t? Dios piadoso!

Tu

santa

mano

le guia;

tu justicia reconozco!

24

Que

buscas aqu? qu ciega

fatalidad, de ese
Le trae,

modo

m.

Simn, insultarme cuando Dios contra t invoco Jacobo, piedad! ob! mira

cmo

tus plantas

me

postro:

mrame ob! padre! y perdona mis desenfrenos que lloro. Porque mi crimen olvides,
por merecer
el tesoro

que me lias negado, tres aos he luebado sin reposo. Por ella, siempre rompiendo
por entre
sirtes

los peligros

y escollos, he afrontado

de los mares borrascosos. Por ella, Pisa y Venecia de sus glorias en oprobio, han dejado entre mis manos sus banderas por despojos.

Por

ella en fin, alzar de entre sus negros escombros la gran ciudad que ahora gime de su ignonnia en el colmo. S, Fiesco! ese que vacila

envilecido coloso,

la

de hoy mas le sustentar robustez de mis hombros.

Se alzar Genova

altiva

para mirarse en su golfo


reina otra vez de los mares,

de
piESCKh
SIMOIN.

Italia

del

mundo asombro.
Es
tarde!
es

Es

tarde, Simn!

FIESCO.

todo en

el

mundo

poco

para vencer la influencia de nuestros negros horscopos.


SIiUOiN.

Fiesco!

' ,
.

FIESCO.

Yo soy

el

primero

que tu valor reconozco; mas rae ofendiste, y ya sabes


que" ni olvido ni perdono.

Oh!

callad!

Dios

le

ha escogido

para blanco de mis odios,

y ay de
de

t!

que

la espiacion

el negro dia vendr pronto!

No

cabe un medio?

Es ya tarde! Pues bien: no importa! yo propio... No, ya est Ubre la oveja


de los furores del lobo. Acaba: de una vez parte mi corazn.

De uno
la

otro

muerte: ya no es posible otra paz entre nosotros.

Yo no mancbar en tu sangre mis manos: si ests ansioso de la mia, ven; mi vida


sumiso tus plantas pongo. Asesinarte! (Con dignidad.} Y en cambio, padre, depon ese enojo y no suenen en mi oido
tus execrables pronsticos.

Pues bien: oye!... si esa nia que nunca ban visto mis ojos,

y desdichado fruto de vuestro amor licencioso, me concedes, yo te juro por cuanto en el mundo adoro hacer su ventura.
triste

(Cielos!)

este precio te perdono.

No

es posible, Fiesco! el cielo

cruel siempre

y rigoroso

conmigo, me ha arrebatado esa prenda.

De qu modo? Una noche, abandonando


m nave, encubierto y solo loqu la enemiga tierra que guardaba nd tesoro. All en un msero pueblo

6
la orilla del
creca en quietud

mar prximo y olvido

aunque ausente de mis ojos. Llegu la cerrada puerta de su albergue sencioso agitado de esperanzas y palpitando de gozo.
.Nadie respondi.

fiesco.
acaso....

La muerte
Pregunto todos pobre anciana, que era de su niez el apoyo, muri! la msera nia arrastrndose en el polvo

simn.

Oh!

la

llor

un

dia

y otro

dia

fiesco.

su miseria y su abandono. Despus...


Desapareci.

simn.
fiesco.

dnde?
Fiesco, lo ignoro.

simn.
fiesco.
Si es asi,

ya no es posible

unin ni paz.
simn.

Uno y otro! yo con mi amor y respeto


disipar tus enojos.

fiesco.

Adis!

(Se dirige lentamente hacia la iylesia, y al llegar ta, se detiene observando d Simn.)

la puer-

simn.

Oh! raza de Fiesco


siempre implacable en sus odios,

siempre cruel y sangrienta desde su origen remoto! Es posible que aquel ngel cuya candidez adoro
entre esa raza naciera

de reptiles venenosos? Oh! s; porque Dios permite de su gracia en testimonio que nazcan siempre las rosas en medio de los abrojos.

Por eso yo -que atrevido


27
la

desprend de su tronco
ensangriento en sus espinas
al palacio:

me

la par que la deshojo.

Llegarme quiero
la

seduccin

el

soborno

quiz

me

abrirn sus puertas,

(Da

tres golpes

que todo lo puede el oro. en la puerta: sucede un instante de Eterno Dios! qu me indica
este silencio horroroso?

silencio.)

Por qu mis golpes,


el
.

fatdico

eco responde solo? (Jdvirliendo la llave que est puesta en la puerta.)

Pero qu es esto? una llave! qu puede ser? De medroso en el comprimido pecho


la respiracin

ahogo.

Estar sola? jurara

que

all se perciben sordos de algn pecho moribundo

los apagados sollozos.

Ilusin! pero

qu dudo?

entremos, entremos pronto,


viven los cielos! qu tardo que ya su prisin no rompo? (J re la puerta del palacio y entra.)

ESCENA
jacobo fiesco,

X.

la puerta de la iglesia.

riESCo.

Entra, Simn! en tus brazos


estrecha el helado tronco

mientras yo, msero padre,


tus torpes amores lloro.

Mrala bien! en sus labios


se hel de la vida el soplo,

y ya no podrs mirarte enamorado en sus ojos. {Entra en la iglesia, al mismo tiempo


cahegra en
el

se

ce aparecer

II o-

balcn del palacio.)

28

ESCENA
150CANEGRA,

XI.
i

ti lcOll.

Todo

es silencio

tinieblas!

pavor y misterio todo! las palabras de aquel viejo me turban con nuevo asombro. Aquihay una luz... veamos. [Descuelga el farol que alumbra d la Maclona, y procura alumbrar con l el interior del palacio, pero sin entrar.) Alli... vive Dios! dudosos
negros fantasmas se pintan sobre los muros, diablicos.

En

aquel lecho, parece

que sobre humanos contornos


levemente se dibuja lvido y mortal un rostro! o... es el terror! y si fuera realidad? Dios poderoso!

Oh!

si

es verdad,

cuyo es ese

fatdico inmvil tronco? [Entra, y se le oye gritar poco despus.) Mariana! Mariana! cielos!

ESCENA

XII.

1M0L0. IUETTRO.

1'iETiRo.

Ya

lo visteis: casi todos.

paolo:
piEXTRO.

Por Lorenzino Buchetlo apenas habr cien votos. Pero l no est: si intentara
renunciar acaso...

Cmo?
Es imposible:
en
la iglesia.

estar

pao.o.
buscarle.

Vamos pronto

29

Habr acudido
al oir el

alboroto.

ESCENA

XIII.

simn, sale despavorido del palacio.

Oh! es un sueo! s... sin duda un sueo horrible, espantoso! Muerta, helada!... no es posible!
no...

TOCES. SIMN.

Bocanegra!

Qu

oigo!

qu voces son esas? son de esos que giran en torno


de m, terribles fantasmas de negro semblante torvo?
TOCES. SIMN.

Bocanegra!

Del iufierno
se desprenden esos roncos

clamores: sueo deliro?


r
.

ESCENA

XTV

dichos, paolo. piettro. zampieri. Marineros y pueblo con


luces.

paolo.
piettro.

Vedle.

Ahi

est.

SIMN.
sueo!

Qu

espantoso
.

(Mirndolos con ojos desencajados


PAOLO.
SIMN.

Qu

dices?

Dejadme,
dejadme, torpes abortos de mi mente! ay! apartad esas luces de mis ojos! Muerta! muerta!

paolo:

YaeresDux.
El pueblo lleno de gozo

30
le

aclama.
Viva!

PT'EBLO.
SIMOIN.

Una tumba!
una tumba, Paolp! {Dejndose caer en sus brazos.)

I'ALO.

Un

solio!

FIN DEL PROLOGO.

PERSONAS.

smox bocanegra,

primer

Dux de

Genova.

jacobo fiesco. gabriel adorno, lorenzino bchetto. PAOLO.


PIETTRO.

MATTEO. maria BOCANEGRA,


JULIETA. LZARO.

bajo

et

nombre de Susana.

Esbirros, soldados genoveses, pueblo.

La

accin pasa en Genova, ao de 1362.

Palacio de los Crimaldis. El teatro representa

un saln de paso en un piso bajo, con una puerta al fondo y una ventana, desde la que se ver el campo, y lo lejos el golfo de Genova. A la izquierda , una puerta que da entrada las habitaciones interiores del palacio. Otra puerta la derecha que comunica varios salones

deshabitados.

A poco de

levantarse

el teln,

empieza amanecer.

ESCENA PRIMERA.
jclieta la reja.
Es cosa bien rara! el dia

ya se viene mas aDdar,

32 y Gabriel aun no parece.


Si algn suceso fatal...

Toda soy ojos y


pero es
tjuc ni su

oidos;

intil afn.

sombra aparece
le

ni se escucba la serial,

Mas

si

bien

examina,

no s yo lo que tendr que estos dias anda inquieto


sin alegra

sin paz.

Ya Susana lo ha notado, y aun ha dado en cavilar


Vaya! los zelos otro amor. son cosa tan natural! Mas si no me engao, alli
si
.

se

mueve un

bulto; l ser;

pero aguardar la sea. ('e oyen tres palmadas.) TSo hay duda; es nuestro galn.
(Julieta repite la sea.)
Si tendr razn Susana?

en otra reja quiz la noche? quin sabe? (Abre la puerta del fondo y entra Gabriel.)
si

pasa

Abramos

la puerta.

Entrad.
II.

ESCENA

.,,'.JULIETA.

JULIETA. GABRIEL.

S0S VOS?
Julieta?

gabriel.
3r

meta.

Gabriel.

Cansada de esperaros estoy ya. Perdona: graves asuntos

me han impedido
antes.

llegar-,

jcLiETA.

Muy
Noiureis.

graves?

GABRIEL.
julieta.

Te juro...
..

gabriel.

Mas donde
Susana?

esta

33
JULIETA.

Tambin cansada,
dudando que
vinieseis...

una hora

tal

GABRIEL.
JULIETA.

GABRIEL.
JULIETA. GABRIEL. JULIETA.

To me aguardaba? sospechando ademas... Qu! sospecha? Y con razn. Razn! cul, Julieta? Cul? Me lo preguntis? ha tiempo que en vuestro semblante estn grabadas hondas tristezas,

que procuris ocultar. Las noches que antes pasabais


esta reja, las pasis agora, quin sabe dnde?

No

es conducta singular?
tiene zelos

En
GABRIEL.

fin,

Ella

zelos? de quin?

JULIETA.

es tenaz,

GABRIEL.

y concebida la idea... Mas t la convencers.


Susana zelos? no sabe que el sol que su lumbre da al mundo, es rey, y no admite
entre los astros rival?

Llmala: dila que ansioso

por verla, de vengo.


JULIETA.

la

ciudad

De Genova?
S:

GABRIEL.

he corrido
toda
la

sin cesar

noche.

JULIETA.

Qu'miedo!
"

pero qu
GABRIEL.
, si le

fuisteis all?

Julieta, ese es

mi secreto:

quiere respetar
.

Susana.
JULIETA.

Voy
y
ella

avisarla,
lo dir.

misma os

(/'ase por la izquierda.)

24

ESCENA

III.

GABKIEL. SUSANA.
Zelos! cmo puede ser que en su soledad oscura ignore de su hermosura
el

Es

soberano poder,? cierto, que de esta ausencia


causa no examina,
la apariencia.

misteriosa y repentina,
si la

me condena

Y
si

creerme no querr guardando mi secreto


la rebelo el objeto...

no
SUSANA.
GAEUIEL.

Susana!
Vinisteis

ya?

Perdona, perdname, si burlando tu esperanza, te ha enojado mi tardanza.


Ests quejosa?
To s;

SUSANA.

porque

te tengo presente,

tu vista, cariosa

no s reirte quejosa aunque lo prometa ausente. Enojbame de veras,

mas

fu,

asi

Dios

te

guarde,

no de que vinieras tarde, sino de que no vinieras.


GABRIEL
Susana! tanta aficin por m! tan santa ternura mereci de tu hermosura este pobre corazn? Yo que en rudo temporal
correr mi existencia
vi,

yo

pobre nia, en t de mi esperanza el fanal. En horfandad como yo, desde tu opulenta cuna, el rigor de la fortuna tambin t te alcanz.
hall,

, ,

35

SrSAWA
GABRIEL.

Gabrie, calla!

Un

tiempo fue

de seductora memoria en que ambicioso de gloria

Un

nombre y honor conquist. tiempo en que el corazn con dolor me desgarraba ver mi Genova esclava

en vergonzosa abyeccin. Por ella luch , y el hado nuestra causa abandon y alli mi padre cay en el combate, mi lado. Llor su muerte, y aqui solo brill una esperanza de destruccin y venganza, hija de mi frenes. Este era yo ; pero luego te vi, Susana, y tus ojos
disiparon los enojos

hombre perdido y ciego. Esclavo de tu beldad, sumiso en plcida calma reflejaron en mi alma los rayos de tu bondad.
del

Ya con

la dulce esperanza de tu pasin, satisfecho, apenas cabe en mi pecho el afn de la venganza.

Y
SUSANA.
GABRIEL.

dejo

al

fin

que me venza

esta pasin,
la sangre...

y no vengo

Gabriel!

SUSANA.
GABRIEL.

Oh! tengo de mis delirios, vergenza. S, vergenza de tu amor.

No, no!

SUSANA.

En

vuestro orgullo loco,

GABRIEL.

SUSANA.

amor en poco y en mucho vuestro rencor. Te engaas: saben los cielos... Sin embargo, aun no te he dicho
tenis nuestro

, ,

36
mi tormento... es un capricho
tal

vez

pero tengo zelos.

GABRIEL.

Un

capricho: dices bien.

Y
SUSANA.

tienes causa?

S, mucha, qu muger escucha tus palabras con desden? Y luego por qu esta hora vienes? si en mi amor te abrasas, en dnde las noches pasas hasta la luz de la aurora?

Gabriel:

Dime...
GABRIEL.
triste

Si

no

tienes fe

que tu creencia acuda,

de m

aclararla

que esa duda no podr.


,

SUSANA.
GABRIEL.

Si tengo fe?

si te

creo?

S,

s...

Pues bien: ya que abrigas


sospechas,

ndame

digas

que revele ese deseo". Y ya que tan larga, ausencia


tu curiosidad ofende

sabe en

fin

que de

ello

pende

tu ventura

y mi

existencia.

SUSANA.
GABRIEL.

Me

estremeces!

Y
quieres saber?...

ahora

di

SUSANA.

No, mas

deja

que al menos te d una queja. Querrs escucharla?


GABRIEL.
S.

SUSANA.

que mi ternura solo tu amor ambiciona, por qu arriesgar tu persona por conquistarme ventura?
Si sabes

Y
lo

si asi

te precipitas

muriendo, qu logrars? con oro me pagars

que contigo

me

quitas?

GABRIEL.

Creestt...

SUSANA.

De

tuambicion

,,

, ,

37

conozco

el

mudo

resorte

ay Gabriel! teme

no aborte

tu peligrosa ilusin.

Logrars si el eje falso de tu ambicin se derrumba


para mi, Gabriel,
para gakriel.
t,

la

tumba:

tumba y

cadalso.

Qu!

piensas!...

scsama.

Aunque no
mi negro temor fundado esta sospecha me ha dado
tu intimidad con Andrea.

sea

Siempre inquieto y descontento por un trastorno suspira y me temo que conspira...


Gabriel.
sisata.
Calla!

tu helada
si

Por qu temblar siento mano en la mia?

ests inocente, di,

por qu te turbas asi? por qu esa frente sombra?


Callas!

Gabriel.
stsaina.

Procura olvidar
esos estreios.
Estreios!

Ven

Gabriel ,

y contemplemos
)

los encantos de ese mar.

{Acercndose d la ventana. Sobre su lecho espumoso cuya inmensidad me espanta,

Genova
Hacia

all se

levanta

alto asiento
alli

de un coloso. mis ojos van

clavarse: alli seguros tras de sus soberbios muros tus enemigos estn.
Gabriel.
si 'saina.

Qu

dices?

Y cuando pienso que objeto acaso de un dolo


medirte quieres t solo
contra ese poder inmenso

con horrible prediccin

,,

38

que mis dolores acrece


aqui dentro se estremece
GK

lili

I, I,.

helado mi corazn. Galla, Susana! asi puedes


despertar los dormidos:

mira que tienen oidos esas murtas y paredes.

Apenas oses hablar


breves, silenciosas voces,
los vientos irn veloces

llevndolas sobre el mar;

SUSANA.
GABRIEL.

y al tirano , en su regin de donde abismarte puede llegar cuanto no quede guardado en tu corazn. Tal es nuestra suerte impia, Susana! y quin se defiende del vlano que le vende y del traidor que le espia? Me haces pensar!
. .

Qu?
Si fuera...

SUSANA.
GABRIEL.
Esplcate.
o has notado

SUSANA.

vagar un hombre embozado lo largo de la ribera?

GABRIEL.
STSAINA.

Todos los dias le veo y, lo que mas me da enojos, de aqui no aparta sus ojos. Algn rival...

No

lo creo.

Gabriel.
(te

Antes su presencia muestra indicios que auguran mal : su continente es fatal, y su mirada, siniestra. Le acechar, por mi vida,

si

es lo

que temes...

un hombre embozado, observando cautelosamente los dos amantes.) SUSANA. Ah!


ve cruzar poi
delante de la ventana

Gabriel.

Qu

tienes?

Susana.

Mira!

alli

est.

o'

(El hombre ha acabado de cruzar y Gabriel no podr cuando vuelva el rostro.} Gabriel. Quin? Susana. Esa sombra atrevida. Mas qu Lusca, qu desea
ese hombre, siempre esta hora?

ver/

Oh! tengo miedo!


jilieta.
Seora!

Susana.
Gabriel.

ya se ha levantado Andrea. El se dirige hacia aqui. Llama! (Se oye llamar la puerta.)
Bien
lo
!

asi

sabr

que busca, y por mi fe que ha de decrmelo m. Abre al punto.


(Julieta abre, y entra Piettro.)

ESCENA

IV.

DICHOS y PIETTRO.
piettro.

Perdonad,

(Entra con
seoras,
si

aire desenfadado.)

os incomodo.

jrLiETA.

Vlgame Dios!

piettro.
jfLiETA.

y todo.

Gabriel.
piettro.

Me gusta la libertad. A qu vinisteis?


Sois vos
el

(Con

insolencia .)

dueo?
PO.

GABRIEL.
piettro.

Pues me agrada!

Gabriel.
piettro.

Qu respondis? Que no hay nada


que
tratar entre los dos.
:

Gabriel quiere dirigirse d l

Susana

le detiene.

SUSANA.

Mas yo
lo

lo soy en ausencia

de mis hermanos: decid

que queris.

GABRIEL.

advertid

que estorba vuestra presencia. Lo veo. ( Con malicia. ) Mi comisin

40
seora, no ha de afligiros.

Solo vengo, preveniros la venida de Simn.

SCSAHA.
GA1.RIEL.

El Dux!

JULIETA. PIETTRO.

(Cosa singular.) (Conmigo sea la madona


de Ischia
!

Viene Saona
esta jornada, cazar.

Y como

en todo

el

espacio

que imagina recorrer solo le puede acoger


dignamente este palacio, por m os ruega. Basta ya. A qu prevenirme asi? Al Dux le diris , que aqui todo su obediencia est. Susana! Y besad sus manos en mi nombre.
.

SUSANA.

GABRIEL.

SUSANA.
PIETTRO.

Asi lo har. (/'ase, y Julieta cierra la puerta.)

ESCENA

V.

dichos, menos piettro.

SUSANA.
GABRIEL.

Gabriel.

Seora, ya s que mis furores son vanos: que recibirle es prudencia

otra cosa desatino pero temo mi destino y me aterra su presencia.


;

SUSANA.

S;

cuanto dices es llanoj

mas sabe por nuestro bien


que acaso viene tambin para pedirme mi mano.
GABRIEL.

Te

burlas!

SUSANA.

Tiempo ha que estoy


ocultando este secreto,


41

ms
si

s cuanto
110 lo

comprometo

ya

sabes hoy.

Ya h tiempo que cou ardor


cuya pureza sospecho, de aqui en torno anda en acecho un oculto rondador. Un dia al fin... no te asombre mi curiosidad, trat de indagar, no s por qu, su condicin y su nombre.
GABRIEL.

quin era?

SUSANA.

No
esplicar, de

te puedo qu manera

me
GABRIEL. SUSANA. GABRIEL. SUSANA.
GABRIEL.

aterr.

Pero quin era? Desde entonces, tengo miedo. Ese nombre es tan atroz? Perdname si te irrito. Es Albiani.
El favorito de ese tirano feroz! Comprendes ahora el objeto de su venida?
estoy! por

SUSANA.
GABRIEL.

Admirado qu has ocultado


tiempo que perder,
el peligro

ese terrible secreto?

SUSANA.

Ya no hay

y antes que
GABRIEL.

sea

SUSANA.

mayor, corre ver Andrea. Y con verle, qu he hacer? Pregunta tu corazn lo que tu cario toca, y por t y por m le invoca
apresurar nuestra unin.
S, s arrostremos la suerte,

GABRIEL.

Susana: hoy mia has de ser,


primero he de perder
la existencia,

que perderte.

ESCENA

VI.

SUSANA. JULIETA.
SUSANA.
ves, bien me lo anunci; pero lo procura en vano,

Ya y

antes que darle mi mano...

JULIETA.

Si

ya

el

Dux

se la ofreci...

SUSANA.
JULIETA.

Me
le

escuchar y mi agona conseguir ablandar.


.

Pero...
Po

SUSANA.
JULIETA.

puede

llegar

tanto su tirana.

Y
y

sise obstina?...

SUSANA.
si

Pof,
oprimirme quisiera, si tanto su rigor fuera... toda la verdad dir.
.
.

JULIETA.

Qu

habis de decirle?
Piada,

SUSANA.

son misterios que aqui pesan mucho... y que no te interesan: si he de ser desventurada,
si

otros dias

mas

serenos,

al

cabo no he de gozar,
,

viva infeliz, sin doblar

mi frente al menos. Mas, que no olvides te advierto que el Dux va luego venir, y que es fuerza prevenir
esclava

esos salones.

JULIETA.

Es cierto. Aunque por m, Dios me


si

lleve
.

hubiera yo consentido
el

SUSANA.

Punca da

noble

al olvido

lo que al soberano debe. (Las dos entran por la derecha: un momento despus, salen por la izquierda Fiesco y Gabriel.)

43

ESCENA VH.
FIESCO.

GABRIEL.
si

fiesco. Ven, saldamos aqui, que

los ioios

cou probada

lealtad

me

sirven iieles,

no quiero
gab.
fiksco.

sin

embargo que Susana

nuestros proyectos lgubres sospeche.

Ya

los sabe, seor.

Quin
Ella misma.

te lo

ha dicho?

gab.
fiesco.

Es

posible?

gab.

Por vos teme.

fiesco. Pero ese espa misterioso...

gab.
quien
fiesco.
le

Es
ha
visto tambin.

ella

Y
Todos

la orilla del

de qu suerte?...

gab.

los dias la luz del alba

mar

se la aparece.

fiesco. Respndeme, Gabriel! por qu Susana

mientras su padre descuidado duerme,

abandona su lecho?
gab.

Un amor

casto

sentada en esa reja la detiene.


fiesco. Conoces al amante?

gab.
fiesco.

A qu ostigarme con estraas preguntas?


T
S,
lo eres?

gab.

padre mi, s: y afortunado, es con ella mi amor, pues que merece, correspondencia igual: ya solo espero que vuestro labio mi ventura selle.

fiesco.

si

fuera imposible?

gab.
fiesco.
el obstculo.

Cmo! acaso
destinada otros vnculos...

No
Cul?

es ese

gab. fiesco *

Su cuna humilde;

mas
gab.

si

tu orgullo tu pasin escede...

Qu! Susana Grimaldi...

44
fiesco.
si

gab.
fiesco.

Y si ese nombre, ese altivo blasn suyos no fuesen? No es la hija del conde?
En un convento
la

de Pisa, refugiada,

inocente

nia, llor su soledad.

gab
fiesco. No, Adorno,
all

Y vive?
la

sorprendi la muerte.

gab.
fiesco.

Pero esplicadme...
El dia en que sus ojos
la vida cerrando para siempre,
el largo

sueo de
infeliz

la

eterna noche

de

fra

amarillez cubri su frente,

una nia

cuya hermosura
asilo,

luz derramaba de candor celeste,

baada en llanto y demandando

lleg al dintel del solitario albergue.

Aquella grey piadosa, cuyas almas

en santo amor la religin enciende, bajo su techo la acogi, abrigando su desnudez con caridad ardiente.

Desde entonces, alli, la solitaria celda habit, donde en contraria suerte


desdichada tambin, hurfana y nia, Susana oraba con dolientes preces. Bien; y si eso es verdad, cmo, decidme,
ese

gab.
fiesco.

nombre hered? Los grandes bienes


los

del conde, Bocanegra reclamaba.

gab.

Qu! no hay Grimaldis ya que

hereden?

fiesco. S, pero estn proscritos,


del len en las garras,

entregarse

no se atreven.

gab.
fiesco.

ella lo

sabe?

Todo.

gab.

nuestro enlace

que rompa acaso por orgullo, teme? fiesco. Quin sabe?


gab.
si

Qu me importan

mis blasones

ya su amor esclavic mi suerte? fiesco. Con que es verdad! mis esperanzas todas van cumplirse, oh Dios! por fin ya puede realizarse esta unin, que el cielo mismo

45

en sus arcanos decretar parece. gab. Es posible, sefor? fiesco. Pero este enlace,
Gabriel, del triunfo, del valor depende:

vencemos, es tuya, y un convento mundo si t mueres. gab. Y qu esperar... Las almas mujeriles fiesco. de amor dotadas, sin el duro temple del osado varn, toda la gloria de ese horrible martirio no comprenden. La muerte que en las causas mas injustas
si

la alejar del

la

memoria del mrtir ennoblece,

para esas almas tiernas, el encanto

que para el alma varonil, no tienen. Pobre Susana! si en la lucba horrible, en el suplicio al que la adora pierde, al menos con su candida inocencia en negro claustro su dolor encierre. io permitas que arrastre la cuitada
lutos de viuda en el abr luciente

de su temprana juventud.
gab.
ser mia, es verdad?

Mas luego
Tuya! qu temes?

fiesco.

gab.
fiesco.

No

s, Fiesco,

no

s.

gab.
fiesco.

Calla ese nombre! Quin puede aqui escucharnos?

De
olvidaste...

esa suerte,

gab.

Es verdad; hablemos paso; mas cundo?... Ten paciencia: ser en breve. fiesco. La juventud fogosa se escarria!
si

al

obedeciera de tu pecho ardiente temerario impulso...

gab.
fiesco.

Y
para empezar la lucha?

qu nos

falta

Armas y

gente.

gab.

Os

engais! los rudos labradores

de Monaco y Saona, solo un ge fe esperan que los guie la matanza;

46

Genova
y
al

sus tiranos aborrece,

primer grito que proclame guerra, ala lid volarn nobleza y plebe. FIESCO. Los labradores deSaona! corre, diles que asalten las murallas fuerfes

con sus corvos arados; que en las torres de Varragio y Arnzano penetren. Vers esas bandadas de palomas
al

sonar el clarin desvanecerse,


el

poder colosal de Bocanegra, con nuevo brillo aparecer luciente. Corre escitar al pueblo y los nobles que rompan su yugo: si demente no le juzgan, mafiana en un cadalso
perders
resta?

la vida

como

rebelde.

GAB. FIESCO GAB.

Qu nos

La
para
el triste

astucia.

Medio indigno, que espera y aborrece; para aquel que la sed de la venganza
dentro del corazn ahogarle siente.

FIESCO

Es

fuerza, renunciar.

GAB.

A
que
intiles

vuestro agrado

disponedlo, seor; pero de suerte,


el instante feliz

temores no retarden de que me vengue.

FTESCO

Lo deseo yo menos?
Mas, Susana
nuestro proyecto ha de ignorar.

GAB.
FIESCO

mas no
GAB.
el

el

Se entiende: de vuestra boda. Padre mi!


S: ser breve.

trmino abreviad.
participarla...

FIESCO

Corro
GAB.

No
vedla, ella

es preciso:

misma

nuestro encuentro viene.

El rubor que rebosa en su semblante nuestra fecidad tal vez .presiente.

47

ESCENA. Vm.
DICHOS
.

St

SAN A

fiesco. Ven, hija mia, ven: Gabriel

me ha

hablado

de vuestro
sts.
fiesco..

ulituo

amor!
Gabriel!

Te ofende
que los secretos que tu pecho guarda, mi cuidado solcito penetre?

stts.

Po,

Andrea, no.

si t le amas, de tu amante quieres, yo que falta de un padre lo soy tuyo, en vuestra unin consiento, srs. (Dios clemente!) fiesco. Hoy partirnos Genova. (J Gabriel con intencin: ) gab. Y Susana? fiesco. To nos puede seguir.

fiesco.

Pues

bien,

si

unir tu nombre

al

(Susana va d suplicar d Fiesco; pero Gabriel cindola con misterio al oidoi)


gab.

la detiene, di-

Obedecedle.

ESCENA.

IX.

dichos y jclieta azorada.


JULIETA.
FIESCO.

Mirad! ya vienen.

GABRIEL.
FIESCO.

El Dux! (Se asoma d la ventana.} Retiraos que no os conozca.

Tras tantos auos pasados,

cmo
GABRiEL.
FIESCO.

es posible?...

No

importa

GABRIEL.
FIESCO.

cuando muerto me juzga, crees t que es fac cosa que mis gastadas facciones aun vivan en su memoria? Sin embargo, retirmonos. Pero, y Susana?
Ella sola

GABRIEL.

48
debe
recibirle.

jumeta.
Ahi estn.
sus ana.

Pronto!

(Fiesco y Gabriel se van por la izquierda.) Yo tiemblo toda.

ESCENA

X.

siisawa. simn, paouo. piErrno y monteros.

PAOLO. SUSANA. SIMN.


PAOI.O.

Entrad, senor.

(Es Albiani.)
Esta fatiga
Paolo,
Vinierais por mar en alguna galeota. Pero Susana est aqu.

me

postra,

SIMN. PAOLO. SUSANA.

Quin? ah! perdonad...

Qu bermosa!
Seor!
. .

SIMN

Para la batida (^ Paolo.) haz que todo se disponga, que luego hemos de sar.

PAOLO. SIMN(Torios se

Cundo?
Dentro de una hora.
la

marchan por el fondo, quedando nicamente en escena Simn y Susana.)

ESCENA

XI.

STSANA. SIMN.
simn.
Sois vos Susana Grimaldi?

responded.

ssana.
simn.

Asi

me nombran,

noble Dux.

Vuestros hermanos por su pertinacia loca, de aqui largo tiempo ausentes, en estraa tierra moran y aqui en soledad sombra con descuido os abandonan.

'49
susana.
Seor! mis hermanos sabeu

que confiada m sola, su vuelta encontrarn


tersa

siu

mancha mi honra.

simn.

Susana! la fama que vuestra virtud pregona


s,

Lo

no autorizara esa duda que con razn os enoja. Pero mi intento no fu agraviaros, no; que es otra la causa que aqu me guia
solo por veros, seora.

No
con
ssana.
k

es verdad que deseis


ansia, la vuelta pronta

de vuestros deudos?
Sin duda;

simn

mas si sus tierras no tornan. Es porque temen acaso


los efectos de

mi cleraPero

sosana. simn.

vuestra justicia.

por qu su cerviz no doblan? Por qu con tenaz empeo

aumentan las discordias que nuestras fuerzas dividen y nuestras llagas enconan?
susana.
Perdonadlos, y dejad que yo mi ruego interponga,

que algn dia querr el cielo que su engao reconozcan. Cruel os juzgan, y en tanto que vuestra clemencia llora su estravio, contra vos
del cielo la saa invocan:
'!

porque no os conocen, Dux; vuestro poder les asombra y tintas ven vuestras manos en su sangre generosa. O dgalo la ancha playa de Sarcano, y la de Doria donde corri tanta sangre, que aun entre su arena brota.

5
simn.

Es cierto que corri, pero no fue vertida en mal hora por el hacha del verdugo, sino lidiando con honra. Me llamaron al combate y acud: cuya es, sefora,
la

culpa? es de la fortuna
la victoria.

que decidi

S; las pasiones del

hombre

sisaba.
sishmn.

son para vencerse sordas y ciegas; pero yo har que mi justicia conozcan. Seor!
Po temis: en vos de hoy para siempre se abona la lealtad de vuestros leudos.

(Sacando un pergamino y entregndoselo d Susana, guien echa sobre l una rpida ojeada.') Aqui su perdn se otorga! sosaina. Gracias, noble Dux! el cielo en su piedad generosa, mas que disculpa el castigo recompensa al que perdona. simn. Antes de que agradezcis mi clemencia, oid, que importa sepis, que la recompensa he de deberla vos sola. scsana. Qu decs?
simojn.

Mas
dado
est:
si

el

perdn,

no se logran

esta vez mis esperanzas,

duea seris de vos propia. (l/n momento de pausa.) Decis que esta soledad no es para vos peligrosa;

mas decidme, estn aqu


vuestras esperanzas todas?

En

este

yermo escondido,

y tan hermosa? no habis llorado del mundo


tan joven
las

sisara.

encantadas lisonjas? Perdonad; pero...

51
simoh.
El rubor que vuestro semblante asoma,

me
stsana.

dice bien...

Os engaa:
nada mi pecho ambiciona. Aqui encerrada, mi vida

simn.

y venturosa, y esos engaos del mundo llegar hasta m no logran. Sin embargo, vuestros aos
difcilmente se ahoga

corre alegre

del
la

amor y

la

esperanza

seduccin tentadora.

srsANA.

Cierto es que mi corazn

alimenta por mi gloria

deseos que le fascinan y esperanzas que aun no logra. Hay un hombre cuyo amor

mi vida consagr toda, y ese solo ha de llamarme por mi voluntad, su esposa. Por l esta soledad

de su pavor se despoja, cifro aqui satisfecha mis deseos y mis glorias. Hay otro hombre, cuyo amor crece funesto en la sombra espiando mis ventanas

con prevencin insidiosa: en cuyos ojos de tigre cuyas miradas devoran, mas que su amor, se revela
su infame avaricia srdida.

simoh.
siisana.

Paolo Albiani!

Lo
s;

habis dicho:

el

objeto que adora,

no soy yo, son mis riquezas y mi nombre que ambiciona. Mas si es esto lo que envidia,
si la sangre generosa de los Grimaldis, aspira su hinchada soberbia loca,

"

52
seor, pues vuestra clemencia

ya

losproscritbs'perdona, dejad que el mentido velo

cou

Ko
SIMN-

quem cubro, descorra, soy Susana Grimaldi. Qu escucho!


.

SUSANA
que

Ya nada importa
nombre,

lo sepaisV ste

como
Desd

ageiib, ne sofoca.

nina, fui criada

en pobre y humilde choza si no mienten los recuerdos de mis gastadas memorias. Era en Pisa...
SIMN.
'

En

Pisa!

SUSANA

A
ti

-n orillas

del mar, cuyas bravas olas con estruendo temeroso la playa, rodando, azotan,

creci tranquila

mi

infancia

en esa calma envidiosa de laniuez, que disipa como momentos, lasliors.


SIMN.
Seguid.

SUSANA.

Pero mi venturaquiso Dios que fuese corta,

y nuestro albergue escondido


tambin alcanz su clera

La pobre
SIMN.

anciana'..'

Diosmio'

SUSANA

La que madre bienhechora,

me
SIMN.

adormeca en sUs brazos


!

contemplndome amorosa.
'

Muri, es verdad?

,i!
,

'

i;i

SUSANA
SIMN.

Quien os
Quin?

dijo/...

(En

este momento ve venir Paolo por y procura dominar' su turbacin.}


"

la

puerta del fondo,

Me

han contado esa

historia,

y os juro que 'me' interesa, mas que mi existencia propia. Luego os ver: neeslto

. . .

Vk
reposo. (Si ya engaosa
.'.'
)

(Susana saluda aDux y vse por ia izquierda ilusin no es de unamente, gran Dios, mi ventura colmas.)..
.
i

; i

ESCENA
j,f\

XII..

ni

SIMN.

PAOLO.

Bl :.

M
|

.<

MI .Vi

PAOLO. SIMN.

Qu

respondi?!

ii

:.

mitigo
seci-eto

Es un

PAOLO
SIMN.

que revelarte no importa^ mas bastar con decirte .hj Qu no me quiere?


:

ti

Que

te odia.

PAOLO.
SIMN.

No

obstante...
b
.

Paolo, renuncia

esa esperanza,
.

y no pongas

tus ambiciosos deseos

en quien es
PAOLO. SIMN

sin t dichosa.

Yo no

renuncio, seor.
-nd

Ser fuerza: si blasonas de que yo mi autoridad para este enlace interponga.-,

.-

sarai<i

PAOLO SIMN

No

lo bareis?

No; te aconsejo que olvides^sas memorias. boT (f^ase Simn por la derecha.} ib
.OJO Al

ESCENA

Xni.
,

<
-

paolo. piettro, por


piettro.

el

fondo.

.oarraaq

Se logr

el objeto?

paolo. piettro paolo. piettro.


.

No.
Pues cmo?
.

OTT3'!

El Dux Ba! y por qu causa?


:.

me
s;

la

niega

paolo.
piettro.
Asi, Paolo:

No

pero de grado por fuerza..

sino quiere...

<>

a3

paolo.

Se

la roba.

54
PIETTRO.
especial.

Es providencia

PAOLO.
PIETTRO.

Y si te

encargas
Friolera?

de su ejecucin...

y que
PAOLO.
PIETTRO.

luego...

Temes?
No.
contra

PAOLO.

Mientras que yo te defienda la saa del Dux,

segura est tu cabeza. Me debe su elevacin,


PIETTRO.

Bien sepamos
:

mi audacia, qu fuera? lo que importa hacer, y con tal que sea


sin

que

posible....

PAOLO.

En

esa ensenada

hay oculta una galera. Los hombres que en ella encuentres,


te prestarn obediencia.

PIETTRO.

Son?
Giotto, Fiano, Zampieri.
.

paolo.
piettro.

Basta, basta! buenas pescas!

Harn su deber!
paolo.
piettro.

Mas cmo
conseguirs sorprenderla?

Todos

los dias, orillas

del mar, sale.

paolo.
piettro.

Es cosa hecha.

adonde

la llevar?

paolo.
piettro.
,

Al palacio, es imprudencia. Necedad! no hay que pensar

en eso.
Si le ofrecieras

paolo.
piettro.

Lorenzino...

paolo.
piettro.

Dinero? har yo tal ofensa. Proteccin. Ba! piensas t

No

le

paolo.

que admitir esa moneda? Es conspirador de oficio, acaso tema. y algn di.
. .

55
piettro.

No juzgaba el buen

Buchetto

de condicin tan aviesa. Pero eu fin, como lo inaudas


se har todo.

paolo.

Que no
y
recelen...

os vean

piettro.

No hay cuidado, que no rae ir sin la presa. (Paolo entra por la derecha; Piettro se va por el fondo y un instante despus sale Gabriel y reconoce la escena; luego Fiesco.}

ESCENA, XIV.
GABRIEL. FIESCO.

GABRIEL.
FIESCO.

Salid.
S; Gabriel, partid
al instante:

no haya tregua

hasta llegar Sarzana.

GABRIEL.
FIESCO.

Lo har

asi

como

lo ordenas.

Oye, Gabriel: cuando estis ubres ya del riesgo, deja bajo el amparo de Spnola Mara. Aqui te espera
tal

vez

la

muerte; mas t

no olvidars que nos resta cumplir un deber.

Maana
estar en Saona, Andrea.

Y
GABRIEL.
rcha.)
FIESCO.

si

Spnola quisiere
la

ayudarnos en
Si el deber
ojos

empresa,

partiremos el peligro.

(Mirando con

no lo impidiera. amenazadores hacia

la puerta de la de

Hoy

es

mi husped: maana

en decisiva contienda en la ciudad jugaremos su trono y nuestras cabezas. Susana?

5.6

ESCENA- XV.
DICHOS. SUSANA.
,<.lo/|

SUSANA.
FIESCO.

Seor?

SUSANA.

Ya es hora temores deja, m va y del que te ampara escucha la' razn y la esperiencia. Ninguna razn habr para que no os obedezca, seor; pero no es posible que en vuestros temores crea.
de
partir:

FIESCO.

Basta.

SUSANA.
solo

Cuando vos mandis,


cumple mi obediencia

doblegar mi voluntad,
FIESCO.

que no es otra que la vuestra. En buen hora! y algn dia conocers que no: eran tan vanamente fundadas,
Partid, hijos, ni

como juzgas, mis sospechas.. un instante pisis ya mas esta tierra


maldita: la santa virgen

de Castelnovo os proteja. Id Sarzana, y al

<,

oa

esperadme Jimipresenca aun es aqu, necesaria.


SUSANA.
FIESCO.
Iris?

Esta noche inesma


(Gabriel y

Susana

se

van por
XVI.
.

el

fondo.)

ESCENA

fiesg. Luego ezako.

Con
LZARO.
FIESCO.

mil temores batallo.

Lzaro?
Seor?
Disponte

.-)7

marchar:

haz que se apronte

en el; instante, un caballo. Este pliego has de IJeyar Lorenzino Buchetto. Mira, que importa el secreto.
:

,-

Oyes?
LZARO.
FIESCO.

.,,-:
.

Podis ,descuidai\ Si por desdichada suerte


te
i

v-

![
I

sorprenden...
j
.

'

;,

.-No

lo harn:
, '
,

..

nada de m lograrn los suplicios ni la muerte.


FIESCO.

,.

,t

Mas

si

llegas caer
.

/
.

LZARO.
FIESGO.

por un azar en sus lazos. srui Entiendo; lo har .pedazos. u Eso, Lzaro, has de hacer. (Fase Ld; aro.)

,1

-.'.-

II

ESCENA XVn.
fiesco. Luego Gabriel.
fiesco.
-.'' kmbij\?iQ faftnrio )... Ir Genova:. la trama. .-.
;

prevenida estallar

GABRIEL
FIESCO.

en breve: es. preciso ya. Andrea! (Dentro.) ,,, Alguno me llama.


.

.',

'

>

GABRIEL
FIESCO.

Socorro!
se

...

rumor escuchade armas y voces, que por losajres veloces., eov / infunde miedo y pavor.
Sordo
,

Gabriel.
(Sale en el

No me
mayor

os?

desorden, sin espada y


Gabriel

cm, el

ostro

en-

sangrentado.)
fiesco
. !

Dios santo :
'.

Qu Qu
Gabriel
fiesco.
.

otra desdicha,

me alcanza?
..

es esto Gabriel?

Venganza!

Tuviste

me

cansa espanto!

Dnde
Gabriel.

est Susana.!

Oh

suerte
,

...

miserable! la han robado.

FIESCO.

Qu

dices?
S,

GABRIEL.

y no me han dado

FIESCO.

la muerte. Mas. no sabis quines son? No, Gabriel, mas lo sospecho. Ese espia que en acecho aguardaba esta ocasin...
. .

por mayor pena,

GABRIEL.
FIESCO.

El es.

El Dux!

GABRIEL.

FIESCO.

Corto espacio nos separa de l: alegra tu corazn. Bocanegra! Aqu!


. .

GABRIEL.
FIESCO.

S.

En

este palacio!

ESCENA

XVIII.

dichos, simn, paolo y cuatro guardias por la derecha.

simn.

Qu

rumor?... qu criminales

proyectos, os hace asi

Gabriel.

clamar con tal frenes desnudando los puales? El ignora, ya lo veis, su mismo crimen.

simn.

Qu
Vos
airado

es esto?

y descompuesto

Gabriel.

insultarme os atrevis? Y vos con traicin villana haciendo al honor ultrage,


pagis asi el hospedage

con
simn.
GABRIEL.

el

Qu

rapto de Susana? has dicho? Susana? quin

fu capaz?...

LOS tUyOS.
Miente
tu lengua.
Gabriel, detente!

simn.
fiesco.

{En voz

baja.)

gabriel.
fiesco.

Me

insulta el villano!

Ven.
(Le aparta d

un

lado.)

59
simn. paolo. simn. paolo. simn
.

Paolo! sabes dnde est? (.parle losaos.)

Simn! {Con orgullo.) Responde. (Colrico.")

Lo
Oh!
si

ignoro.

hoy perdida

la lloro,

la vida

costarte va. * ^ ^
al

paolo. simn.

Dux!
Partamos

momento,

y
paolo.

guia-

Seor, no" s

de
simn.

ella.

Pues bien, yo

te

har

contestar en el tormento.

Quien quiera que vos


id libre.

seis,

(J

Gabriel.)

Gabriel. simn.

Tanta merced!.. (Con irona.) y entended cuando mi perdn logris, que esa insensata pasin en que el orgullo os enciende, porque Susana defiende desarma mi indignacin. (Vanse por el fondo, quedando solos Fiesco y Gabriel.) Oh! gracias doy los cielos. fiesco. Y qu me importa ese afn? gabbiel. Desde ahora seguirle van como su sombra, mis zelos.
Idos, idos,
Osteis?...

fiesco.

La ama.

Gabriel.
(Quiere salir

Oh
Tente.

furor!
le detiene.)

por la puerta del fondo: Fiesco

fiesco.

Gabriel.

De
Qu

clera estallo.

esperis vos?

fiesco.

Un
para seguirlos mejor.

caballo

FIN DEL ACTO PRIMERO.

,,

,,;

,...

^jte

i,, . -tj,

*~a,/.

8
.MMOl
,/OHU

'lilMi;-"))')

ILfll

BlHj'liXl.l<S < ittrfO

.oJfldtnom

o
-

gomaJifil

.wome

oa

.'

'

nS
al

Una

salaren la casa de Lorenzino Buchetto. Puerta

fondo, y dos

toas fos l^dos.


..

u'l

!;

tai

i
1

na
613

9tno3

(.Vmi< >l>

ESCENA PRIMERA*
r.n'snvti

sa boi

:.!,(

.i

wo
8BTg( I-mol

clnfil

>'

BUCHETTO;. LZARO.
t

-oM
ibawra
;;

bucherto.

Ya estamos solos: iablad y depone,d;el misteio.


Quin oseowa?>i:
1

itrjt

eop 09
i;

,a

wjpioq

lzaro.
(
\
.

.;.>;
t

.Mejor
.

..

lo ^abreis Ppor, este -pliego.

oq

ano \)
.

buchetto.
lzaro.

Es tan urgente?,

vob
pliego
y.

JLeedle.:
el

(Buchetto abre
al

lee.)

punto,que

lo

que creo, oaos


.

buchetto.
lbaro; v. buchetto.
lzaro.

mucho debe de importaros.'.'Mucho me importaren, efecto. Cuqdo vokeis Saona? Si lo mandis, al momento 1'
Retiraos: luego os dar

.<

.ataaT
'
;

tftn
>'

mis

trdenes,'.,,v'

alba

Obedez.00.

uQ

oUs&sa

ESCENA l
.OH3MIH1
la

.:

B*q

buchetto o;:

solo.
'
;

Precipitar de este

modo

insurreccin!... no lo entiendo;
sin

mas

embargo, es preciso

'

i, l

qu resueltamente obremos. ''" Andrea es ya nuestro gfe

7,'i

hie toca obedecerlo


si

pero

16 hiciera el diablo
Pietir!' 'up fio

que nos descubriesen... ...om a

ESCENA
niCH'O
I

IIJ.
.

Y PIETTRO.
i
I

PIETTRO.

Seor?

i,,U

ri

BICHETTO.
I'IETTRO.

Vos .aqui? Os admira?


(Si sabrn nuestros proyectos?)
'

BFCHETTO.
PIETTKO.

Decid.

Ki

.i

Paolo.que en tos

fia.

BFCHETTO.
PIETTRO.

BFCHETTO.
PIETTRO.

Qu manda mi noble dueo? Decid mas bien vuestro amigo. Acabad, Pittro: en qu puedo
servir

Polo?

Os Como

7 encargo' -'

antes que todo, el silencio.


'

est vuestro palacio

y luego es preciso que del vulgo


las

orillas del mar,

sospechas evitemos...
e lo que

.i>

; :

(No

yo me temia.)
.,
I

Adelante,

y
.

sin rodeos.
.

Decid
PIETTRO.

lo

Oftl

que quiere. X

ir

Voy,

aesphcarme.
BUCHETTO.
PIETTRO
(Respiremos.) ue os conviene la amistad j t de mi seor, es tan cierto

"

''

'

.''
un
(lia

como que
la

os puede

ir

vida la muerte n ello.

BUCHETTO.
PIETTRO.

Que

queris decu-r

'Mas
lo queris?

claro

BICHETTO.
PIETTRO.

No

alcanzo, Piettro,

vuestra intencin.

Cuando
descubra

el

Dux

62

BWHETTO.
PIETTRO.

Qu

estis diciendo?

qu ha de descubrir?

No

es nada!

qu valen los fingimientos? Pero el Dux no duerme! el dia en que descubra el enredo...
B'CHETTO.
PIETTRO.

Qu enredo? vos deliris. No conspiris con los Guelfos?


Calumniar mi lealtad de ese modo!.. Vaya! hablemos claro: la amistad de Paolo
es
til.

BfCHETTO.
PIETTRO.

bi'chetto.

Yo no
Pero decid...

lo niego.

PIETTRO.

Si ocultis

con cuidadoso secreto una joya que os confia, su proteccin ser el premio.
BI'CHETTO
PIETTRO.

Una joya!

De

ella

pende

toda su dicha, Buchetto, y para vos esto basta.

BICHETTO.
PIETTRO.

BUCHETTO.

Bien decs; pero qu es ello? Una muger. Y en mi casa,


imagina, vive el cielo,
ocultar.
.

PIETTRO.

No

son de amores

insensatos devaneos.

BICHETTO.

PIETTRO.

Siendo asi, venga en buen hora, que por mi nombre os prometo que en m hallar cuanto puede esperar de un caballero. Bien s yo que con las damas sois fino, galn y atento:
pero tened entendido

BrCHETTO.
PIETTRO.

que ser por corto tiempo. Por qu razn? Cuando llegue


la

noche, el cuidado vuestro

cesar. Entendis?

'

63
urcHETTO.
S, Piettro,

Y
muy

mucho.

bien lo entiendo.

Pero haced que entre esa dama


al instante.

piettro.
(Piettro hace

Viene luego.
traen d Su-

una sea y entran dos hombres que sana y una orden de aquel se retiran.)

ESCENA
DICHOS.
piettro.

IV.

SUSANA

Entrad, y nada temis.


Cierto: quien aqui os espera

bichetto.
Susana. bi cheito
piettro.

solo serviros quisiera.

Corteses cuando agraviis! Perdn os pido Escusad


.

espcaciones, Buchetto,

cuanto podis.

(Fase Piettro.)
objeto

srsANA.

Con qu
estoy aqui? contestad!

Sabis que hay un soberano en Genova, cuya sombra par que protege, asombra, y ya lo sabis, no en vano.
si

rcHETTO. sana
.

Seora!

Vuestra malicia
es bien grande

singular

para atreverse insultar su soberana justicia.

bichetto.
Susana.

os juro que nunca fu mi intencin... (Trance mas raro!) El me ha ofrecido su amparo

Yo

bfchetto.
srsANA.

y su smbrame pondr. Seora, el Dux no podr


castigarme.

Qu
decirme?

queris

BrcHETro
srsAiNA.

Q ue no sabis Andrea acertar?) Decidme, cmplice acaso...


. .

(Ah!

si

bichetto

Callad!

tm
SUSANA. buchetto. SUSANA.
El mismo
Chit!
tal

vez?...

ri

Tan infame doblez!


Pues por eso... ese es el caso. Quin su poder resiste? Permitid que de aqui salga.
Salir!

BUCHETTO.
SUSANA. BUCHETTO. MATEO. BUCHETTO.

(Oue anuncia.} El Dux.


.V]
i

'

(Bos

me

valga!

Se vid fortuna- mas


Seora...

triste?)

No
si

temis! yo,
cierta,
!

mi desventura es

'

saldr de esta casa muerta,

pero mancillada, no.

Yo
BUCHETTO.

le dir...

Hasta que os llame,

no es

posible.

SUSANA .{ BUCHETTO. SUSANA. BUCHETTO.


SUSANA. UN PAGE. BUCHETTO.
SUSANA. BUCHETTO.

Aqui me quedo. No..v yo consentir no puedo... Haris que socorro clame Ni el ruego' os puede ablandar?
'
'

Atrs!

El Dux!

No
por vos.

por m,
.

Mirad: ya est ah.

(Ahora

me 'manda

empalar.)

ESCENA
.
. ,

V.
'i't

....

VA

DICHOS. EL OUX. PALO-. PAGES Y GUARDIA.

SUSANA. SIMN.

Justicia, seor!

'

ua
.nrt \

Buchetto,
acrcate aqui.

BUCHETTO. SIMN.

Seor? Teme todo mi rigor si hablasen este secreto. Todo el mundo ha de ignorar que Susana estuvo aqui.

Lo has entendido?

..

65

BCHETTO.
simn.

S, S...

bchetto.
simo.

no es necesario esplicar. Cuenta que cualquier torpeza cometida en este punto. Yo! no tenais.
. .

Es asunto en que te va la cabeza. .{Le hace sea de que se


Po lo olvidar.

retire.)

chetto.

(No hadado
una
el

muestras de enojo por verla


aqui.
. .

ella es

perla!

Ya

est el secreto aclarado.)

(/ase por

fundo.)

ESCENA

VI.

dichos menos bchetto.


simn.
Paolo, satisfecho estoy:
retrate.

paolo.
simn.

Estis, seor,

contento de mi dolor?

No, que tan cruel no soy. Ahora es ya agradecimiento.


Si esto lleg suceder,

paolo.

no
r

lo

habis de agradecer

Paolo, sino al tormento.

(t ase apoyado en dos payes.

Todos

se retiran,

y solo que-

dan Bocanegra y Susana.)

ESCENA VIL
BOCANEGRA. SUSANA.
sus.

Era tiempo, seor?


S,

simn.
Justicia

ya os escucho.

me peds?

sus.

S, por mi vida, y en contrarios afectos dividida con la evidencia y mi esperanza lucho. Os vi, yo que entre nobles educada vuestro nombre terrible aborreca, y al oir vuestra voz, juzgu engaada

66

que esa fatal celebridad menta. Mas... hoy lo veo: la pasin de un hombre me entregis, noble Dux, dbil juguete. simn. Susana! qu decs! Ah! no os asombre! scs. Aunque de humilde cuna, aunque sin nombre, al yugo mi altivez no se somete. simn. Tranquilizaos y oidme. Largo tiempo
intil alan os lie buscado poderos hallar: diez aos tristes llamndoos sin cesar ppr m han pasado. Os admiris, Susana? Este misterio para vos hasta agora incomprensible

con
sin

scs.

os voy revelar; mas vuestros ojos, no con duros enojos asi alimenten mi dolor terrible. Y qu puede bastar disculparos?

De vuestro proceder la causa ignoro, pero nada hay que pueda sinceraros cuando atacis osado mi decoro. simn. Vos me disculpareis, vos que en el pecho guardis un corazn, que ya ha sentido el fuego del amor mi despecho. srs. Temo, seor, haberos comprendido. simn. Yo am tambin cuaudo fugaz mi vida en el abril florido de los aos aun no tocaba en su ilusin querida de la triste vejez los desengaos. Mas la muger que am, resplandeca por el orgullo de su noble cuna, y al capricho debi de la fortuna cuanto tirana me neg la mia. Mintindola otro nombre, con el velo
del misterio ocult mi

ella,

inocente

mi as; frentico, insaciable, ponzoa fue mortal que su existencia envenen culpable, y que aun hoy me persigue, inexorable continuo toz^cedor de mi conciencia. Fruto de nuestro amor, prenda inocente
el

me Wo

consagr su

nombre oscuro, y nia, sin recelo amor candido y puro.

S7
de esta pasin arrebatada, ardiente, fu una nia, srs ana. Y en fin? simn. Dios me ofreca
apiadado

y clemente

un ngel que endulzase mi agona! Una hermosa esperanza que cual fanal divino, en la tormenta oscura, del errado camino

me

permitiese ver la senda impura.

Ay! pero aquella madre que engaada me consagr su amor y su existencia,


llor su f burlada

y de un padre
Muri!
srs.

la clera entregada

el castigo sufri

de su imprudencia.

aquella nia?...

simn.
ignorante tres aos, ya creia

De
que implacable tambin
la

su suerte

dura muerte

su vida en flor arrebatado habia.

Desatentado, sin placer, sin calma,

con

desgarrado mi pecho los recuerdos de su amarga historia, su desdicha y su amor llev en el alma

y su imagen
srs.

divina en

mi memoria.
te

Yo no comprendo
Dime, y no
si

simn.
esclava de
se alucina tal vez:

asombre

un error mi

fantasa

con otro nombre


Cul?
Mara!

recibiste el bautismo.

Es cierto: en la pacfica morada donde sola viv tan largos aos


mi propio dolor abandonada,

donde mis dias sin amor pasaron, Maria mis hermanas me llamaron. Con que es cierto, Seor, que al de este padre infeliz! Vos!

fin te

apiadas

f>8

simn.
te pesa tal vez?

Te
Tanta ventura!
es cierto?

sorprendes!

srs.

simn.
sus.

Dime; aun de mi amor


Padre!

te

ofendes?

simn.

Hija mia! tan sagrado


palpita el corazn

nombre

de regocijo. Ay! si alguna ventura goza el hombre est encerrada en el amor de un hijo.
srs.

Me

parece ilusin.

simn.
igate

Habla, Mara;

yo mil veces que con amor me ofreces


srs.

consuelo y calma en la tristeza mia. Bien dices! desde aqui mas venturosa tu existencia ser: yo con desvelo consagrar mis dias, cariosa, padre mi! tu paz y tu cousuelo. Yo enjugar piadosa tus mejillas si el llanto alguna vez corre por ellas: me arrastrar en la fierra de rodillas

y besar tus paternales huellas. Esclava fiel tu querer sumisa, feliz me juzgar cuando le deba de tu cario en prueba, una sola mirada, una sonrisa. simn. Qu dices? t, que de mi amor seora, del corazn ardiente has hecho que rebose bienhechora
del sentimiento la agolada fuente!
arrastrarte mis pies? t mi consuelo! ngel que Dios me envia! por t sola la dignidad con que me cubro anhelo; mi corona ducal es tu aureola,
ti

ini

carino inmortal ser tu cielo!


esa dignidad?
tu amor.

sis.

A qu

yo no ambiciono

mas que
simn.
sis.

Mara!

Esta suprema
ventura, que dichosa
es lo

me abandono,

que anhelo yo, no tu diadema;

69
tu afecto paternal y
siMor*.

no
si

tu trono.

Oh!

si

dices verdad,

no ha podido

ambicin tus esperanzas... sus. Nunca! nunca, seor! Dichosa has sido, simom.
irritar la

que del mundo en el feliz olvido, comprender no alcanzas. Por ella, aunque mi lado noche y dia
t,

esta pasin

carioso te guarde,
ser fuerza que oculte mi alegra,

cuando orgulloso alarde


quisiera hacer de la ventura mia.

Porque el injusto encono que mi espinosa autoridad rodea, solo un desz desea para manchar y escarnecer mi trono: porque en m que sin timbres y sin nombre osado ocupo tan sublime alteza,
e crimen el amor, torpe flaqueza cuanto atesora el corazn del hombre, No importa, oh padre! vivir escondida

sis.

y
simn
ss.

solo para

t!

Tal

sacrificio.

Es preciso,

seor.

simo?.
sts.

No por mi

vida.

en m vern de la verdad indicio. simoh. Bien dices, s: tu sacrificio santo es preciso. Despus, yo te prometo que dichosa sers; pero entretanto,
ignore u todos
la

verdad.

Buchetto!
VIII.

ESCENA

DICHOS y BTCITETTO.

bpchettO.
simn.

Llamis? (Estaba despacio')

bichetto.

Lorenzino: ya es hora de partir. Esta seora ir luego mi palacio. Servidla de caballero. En ello tendr placer.
Si,

(No

la

volvers ver.)

79
SIMN.

Con impaciencia

os esperov Entretanto, descansad,

BldlETTO.

Susana, y hasta que el cielo no estienda su negro velo, no pasis por la ciudad. Adis, mi vasallo fiel: (4 fluchetto.y no olvidar este servicio. Es pequeo sacrificio... (To s lo que he hecho por l.) Probad mejor mi lealtad.

SIMN. BUCHETTO.

La tengo

bien conocida.

Mis riquezas y mi vida cuando las queris, tomad.

Aunque tan alia grandeza, mas que obsequi, es un deber.


Algn dia, podr ser que lome... vuestra cabeza.
15

GHETTO. SIMN.

Os

chanceis.

No
Po es posible

por cierto.

BICHETTO. SIMN.
BT'CHETTO.

que queris... Po ignoro que conspiris: juzgad si hay causa.


(Estoy muerto.

Cmo! qu lengua
asi

villana

SIMN. El GHETTO. SIMN.

calumniarme os? Basta que os perdoue yo. Os juro que... Adis, Susana.

ESCEPA X.
BUCHETTO y
BiciiETTO.
ST."SANA.

Que

conspiro! y dice bieu,

seora! no s lo que hablo.

Estoy perdido! qu diablo me meti en este beln? Pero es fuerza proseguir

y salvarnos y

salvaros,

que ya no es justo dejaros poder de Simn ir.


S-sana.

Qu

intentis?

bichetto.

Tentar

la suerte,

71

SrSAWA. BUCBBTTO.

y su yugo quebrantar. Y qu uias? Es regular


que uo escape de
la

muerte.

Aunque ese hombre es Satans. Dos veces le han arrojado de Genova, y ha tornado
otras dos veces atrs.

Y si es ya nuestro destino que mientras viva nos mande, hagamos por que no ande
tercera vez el camino.

Sl'SAWA.

Mas vuestro

plan...

BCCHETTO.

Sl 7 SANA.

BICHETTO.

Escuchad! (Con misterio.) Nuestro objeto es... sublevarnos, y vencido el Dux... alzamos por dueos de la ciudad. Y con tais. Eso no s: (afectando reserva.) no contamos ciertamente con nadie.
.

SUSANA. BI CHETTO.

Sois

muy

prudente.

Por

dems, os dir. 3Nos falta an, por mas seas que toda adora Simn,
lo

conquistar

la

guarnicin.

SCSANA.
BT T CHETTO.

Sl'SANA,

Ddivas quebrantan peas, Y la plebe? Esa, parece Simn toda inclinada. Y" la gente de la armada,

qu

piensa"?

BVCHETTO SUSANA.

Nos aborrece.
Decidme, y si dais la voz odiados de unos y de otros, quin ha de alzarse?
Nosotros.

Ya
SUSANA. BICHETTO.

veis

que

el

plan...

Oh! es atroz! ademas de eso hay en torno del Dux, ciertas gentes.
,
.

Qu?

72 BICHETTO.
SCSA1NA.
Bl

Que con

oro...

CHETTO.

SC'SANA.

Ya se v. Maana llegar Adorno. Adorno?

BICHETTO.
de

Un mozo

galn

muy

gallarda persona,

SUSANA.

que ha de venir de Saona. Bien: y ese hombre... (qu afn!)


Decid...

BICHETTO.

Su padre por suerte manos delDux muri, y l ser, presumo yo, el que le lia de dar la muerte.

SrSAWA.

Bl

CHETTO.

(Mi pecho ser su escudo.) Pero el asunto es muy grave, puesto que Simn lo sabe. Que hay peligro, no lo dudo.
Realizar es imposible ese proyecto.

SI'SAIsA

BF CHETTO.
SUSANA.

BCHETTO.
SI SAISA.

Por qu? (Admirado?) Porque l os oye y os ve donde quiera. Es muy creible. (Reflexionando

De

vuestra temeridad

tiene noticias:

ya

veis...

BFCHETTO.
Sl'SAKA.

En

efecto!

Os esponeis
ala muerte.

Bf CHETTO.
SlSAISA.

Y
Y si
una vez
el

es verdad!

perdn

os concedi, quien no obliga


la piedad, se le castiga.

BV CHETTO.
SI SAISA.

Vaya si tenis razn! Os darn tormento...


Pues'...
sin

BICHETTO.
duda.

SFSAHA.

y
Bt

el

Os cogen en premio ser...

falso,

CHETTO.

El cadalso!

no hay que apararlo: eso

es!

se va hacieudo el peligro

cada vez mas inminente.

srsAHA. buchetto. Susana. buchetto. Susana. buchetto. Susana.

No hay

dada.
Pcara gente!

ya no hay que esperar: yo emigro.

Dnde

vais?

A
No No

sustraerme

os vais, Buchetto, aguardad.


es posible: perdonad!
fugitivo, inerme,

Pero

decid,

qu podis hacer?

buchetto.
svsana. buchetto.
susana".

Esplicroslo no puedo,
pero...

Tal vez, tenis miedo.


Miedo!... (todo puede ser.)

Nada

os

aflija:

Simn

piadoso os ha perdonado;

buchetto. Susana. BUCHETTO. Susana.

mas si lo hubiere olvidado, yo opondr mi intercesin. Qu decs? (Esta es mas negra!) La noche se acerca ya.

Eh?
Po olvidis

que me est

mateo.

buchetto. mateo. buchetto. susana.


buchetto.

esperando Bocanegra. Dos hombres quieren hablaros. (parte Buchetto.) Los conoces?

Fiescoesuno. Pues viene tiempo oportuno. Buchetto, voy dejaros un instante. Al punto guia (A Mateo. Susana se va con el.) una pieza separada esa seora. Estremada
es

hoy

la

ventura mia.
.

Que

enredos! voto san Pablo!

no hay que fiar, por mi nombre! Pero ese hombre, lo hay medio!

le

protege Dios,

el

diablo?

ESCENA
fiesco.

XI.

niCHOS. fiesco y Gabriel,


Buchetto!

74
Bl "GHETTO.

(Aqui estn valor Bieu llegado! y rompamos...)

FIESGO.
B(

Po, sino

desesperado.

GHETTO.

F1ESCO.

(Pues yo estoy de buen humor.) Por qu? De mi propia casa, Susaua Grimaldi, La sido
robada.

BrCHETTO.
FIESGO.
B'

Y
Oh!

quin ha podido...

la clera

me

abrasa.

GHETTO.

Con

que...

un

rapto!

FIESGO.

EIDux...
Entiendo.

BTGHETTO.
Gabriel.
B'

Es fuerza buscarla
lo os?

al

punto;

CHEITO.

Entiendo

el

asunto.

(Esto se va compouieudo.)
FiESCO.

El y cuantos fueren hoy


sus cmplices...

BrCHETTO.
la saa.

Aplacad
No

FIESGO.
B(

haya piedad

ni tregua.

GHETTO.

(Temblando estoy')
Para sufrir mas, es tarde, y el peligro no me arredra.

GABRIEL.

Demoler piedra piedra el recinto que la guarde.


BICHETTO.
GABRIEL.
B!

Mirad...

Probemos
Pero...

la suerte.

GHETTO.

GABRIEL.

Todo

est previsto.
Cristo!

Hoy
Bl

ver

el

Dux, vive

GHETTO.

su muerte nuestra muerte. Me gusta la previsin! Pues seor, hablaudo en oro, yo los recursos ignoro de nuestra conspiracin. En verdad, no estoy tranqudo, y pues que no me va nada,

no quiero tener colgada la vida siempre de un hilo.

75
FIE SCO.

Dudis del triunfo?

BICHETTO.

Yo
Antes es cosa sabida, que ser causa perdida solo con meterme yo.

uo!

FIESCO.

No

lo creyera.

B ("GHETTO.
cuntos somos?

decid,

GABRIEL.

Ciertamente
pocos; mas de alma valiente.

BICHETTO.
FIESCO.

Cuando

e llegue la lid...

Y
si

no

los preferirs

esos pocos son los buenos?

BICHETTO.

paz, estoy por los meii>s: en guerra, estoy por los mas.

En

Ademas,

el

Dux ya

tiene

de nuestros planes noticia, y escapar su justicia es lo que ya nos conviene.


GABRIEL.
FIESCO.

Es

posible!

Cmo
Quin?... en furor

fu?

me

devoro.

BCHETTO.
GABRIEL.
FIESCO.

Os dir: el cmo, lo ignoro, y el quin... tampoco lo s.


Algn
Decid.
traidor, pesie al!
lo habis

Mas cmo

sabido?

GABRIEL.

BCHETTO.
FIESCO.

(Quin me habr metido en este berengenal?y

Qu

es ello?

BCHETTO.

(Desdichas mias!)

No
GABRIEL.

s: la noticia es vaga.

Esplicaos.
Ello es que hay plaga de traidores y de espas.

BCHETTO.

De nuestro plan sabedor, el Dux en buscar se afana


el hilo...

(En

este

momento

sale

Susana, y Firsco y

G't-riel

dan un gri-

to de soi p resa.}

7fi

ESCENA

XII.

DICHOS. SUSANA.
GABRIEL.
FIESCO.
Cielos!

BICHETTO.
FIESCO.

SUSANA. BUCHETTO. SUSANA.


FIESCO.

Quin? Ah! (Pues esto es mejor.) T, villano!... Perdonad!

Susana!

Mi inocencia os aseguro.
Si estoy en su casa, os juro que es ya por mi voluntad.

Esplcame...

SUSANA.
lo sabris.

Mas despacio
Fuerza es
partir.

Adis!

GABRIEL.

Dnde
Imposible.

pensis ir?

SUSANA.
FIESCO.

To os asombris: palacio.

GABRIEL.

Es
Vamos, seora!

desvario!

SUSANA. BUCHETTO.
viles.)

Buchetto! de nocbe es ya!

r (f anse los dos: Fiesco y Gabriel quedan

un momento inm-

GABRIEL.
FIESCO.
Gabriel!
<*

Ser
posible! sueno, Dios mi!

GABRIEL.

Qu
en
FIESCO.el

otra cosa bay para

Muri mi esperanza. m
Gabriel, s...

el

mundo?

placer de la venganza.

FIN DEL ACTO SEGUNDO.

El

teatro representa un saln del palacio de Bocanegra. A


al foro:

la

izquier-

da, una puerta inmediata

junio

al

proscenio, hay otra peque-

a, y cuya ensambladura estar disimulada.

la

derecha una puerta

grande que conduce


ria.

salones interiores del palacio.


las

En
la

el

fondo

un
la

gran halcn corrido con tres puertas, por

que

se ve

plaza de Do-

la

derecha, cerca del proscenio, un silln y mesa. Muebles de


poca.

ESCENA PRIMERA.
PAOLO. PIETTRO.
PAOLO.
(.-cercndose

Ves bien aquellos dos hombres una de las puertas del balcn y mirando d
que enfrente de este balcn
ocultando estn
el rostro

la

plaza.)

con receloso temor? _


PIETTRO.
S veo.

PAOLO.
PIETTRO.

Pues
hazlos prender.

sin

demora
dos?

A A los dos. Y
del estado...

los

PAOLO.
PIETTRO.

las prisiones
Piettro, no.

PAOLO.

Aqui
PIETTRO.

los has de traer.

PAOLO.

Descuidad: al punto voy. Escucha: para que nadie se entere de esa prisin,

que

solo

hemos de

saberla

78
los

que

fe

ayuden y yo,

toiua esa llave.

pikttro.

Ya
Por
la galera...

eotieutlo.

PAOLO. 1MEITRO.

Estoy: subiendo de esa escalera


el

estrecho caracol.
all

Aguardas hasta que


PIETTRO.
I'AOLO.

te

con los presos de una voz.


Ni respires.

hasta entonces...

PIETTRO.

(Qu diablos de comisin!) r (/ ase por la puerta secreta.)

ESCENA

n.

paolo. Luego simn. paolo.


El viene aqu: si resiste, con tirano rigor me rechazase... est echada la suerte para los dos.
si

{Sale Simn, atraviesa el teatro y se dirige la puerta de la izquierda. Le preceden y siguen sus pages.)

Ni aun reparar en m quiere.


Permitid.
.

{Detenindole.)

SIMN. PAULO. SIMN. PAOXO. SIMN.

Quin?...

Yo, seor.
Paolo f

Un momento.
Mas
Ahora es imposible.
tarde.

No,
que cada instante que pasa es un siglo mi dolor.
SIMN. PAOLO.
Sin embargo...

Y
que descifremos

es preciso

los

dos

estos oscuros misterios

que escitan mi confusin. Enigmas! bien dices, pero si imaginaste que yo

79
ese velo descorriera,
te

engaaste, vive Dios!

Si piensas

que he de escucharte

para disculpar tu error,


ser en vano.

paolo. simn. paolo.

No

lo creo.
irse.)

El tiempo corre veloz... (Quiere

Cmo! soberano Dux


de Genova! para vos nada hay sagrado? olvidis
tal vez...

simn. paolo.

Es reconvencin?

A
el

quin debe Bocanegra magnfico esplendor

con que ufano y orgulloso deslumhra sus pueblos hoy? Qu fuera sin m el plebeyo aventurero feroz, que en sangre hinch de los mares
la dilatada

estension?

simo*.

Paolo, es verdad! el que ufano {Contenindose.')

anchos mares cruz el pendn de su patria, invencible y vencedor; el que tranquilo esperaba por corona su blasn tener las aguas por tumba pereciendo con valor,
los

con

ese hombre dichoso, solo

escuchando tu ambicin
este brillante martirio

su pesar acept.

Desde entonces su

existencia

tan animada y veloz, se arrastra lenta y cansada

en su mezquina prisin. Desde entonces para el triste ni un dia de paz brill que alumbrase una esperanza que ahuyentase un dolor. Di, pues: ese hombre quien tanto mi felicidad debi,

80

qu espera de m? qu quiere
de su afecto en galardn? Es verdad! tanto te pesa
la

ducal diadema?

Oh!
lo

dudas?

No
SIMN.
l>AOLO.

te fascina

su prestigio seductor?
Paolo!

Entonces, qu te impide renunciar? quin te amarr ia rueda del martirio

que

te

despedaza atroz?
fin lo

Dime en

que deseas;
te

pero sabe desde hoy que por lo que el Dux nada te debe Simn.

debe

PAOLO.
SCVIOIV.

Tan

solo una cosa os pido. (Mal contengo mi furor.) Qu es en fin?

PAOLO. simn.

Lo

ignoris?

Quiero
ignorarlo por los dos.

PAOLO.

Ah! no sabis que la adoro con frenes, con furor,

y que...

La amas

t! ese afecto

se abriga en tu corazn!

Es imposible; te engaas: ya la' codicia llen tu pecho, y en l no cabe


tan generosa pasin.

Que

la adoras!

qu tormentos

de lenta amargura atroz has sufrido? cuntas lgrimas te ha merecido su amor?

Cundo para merecerla


osado tu afn busc los peligros de la gloria, los laureles del honor?

Cundo, en

fin,

purificaste

tu temeraria ambicin

81
de nuestra comn desdicha en el ardiente crisol?

PAOLO. SIMN.

Seor! {Con enojo.)


Imposible, Paolo!
olvida, abjura ese
si

amor

PAOLO.
SIMN.

no quieres que le arranque con tu propio corazn. Todo lo comprendo! Qu!


sospechas!...

PAOLO. SIMN.
PAOLO.
SIMN.

Que

la

amis vos

Mas que imaginarte puedes: cou mas pureza y mejor.


Es decir, mi noble dueo, que somos rivales. No!
Piada tienen de
us delirios

comn y mi amor.

V sabe, que
..ontener
itva

si he podido mi indignacin, vez ha de pesaite

:U

audacia insolente.

Adis!

(Fase 'por la derecha.)

ESCENA
PAOLO.

III.

PIETTRO.

Adis, gran Dux! has pisado


al

vengativo escorpin

con tu planta poderosa, y ay de t! tu hora lleg. T desde tu solio altivo


refulgente

como

el sol;

yo desde la humilde tierra donde arrastro mi abyeccin,


lucharemos brazo brazo con incansable rencor, y al fin veremos cul es el mas fuerte de los dos.
Piettro!

Aqui estamos. {Abre la puerta secreta y sale.)

82 PAOLO
cumpliste?.
.

Mi encargo
Qotno quien s&y!

PIBITRO.

Han de
PAOLO.
PIETTRO.

entrar?
S,

y vete luego

(Secrelicos? voto Brios!)

ESCENA
I'aolo.

VI.

fiesco. Gabriel y dos soldados que se retiran

una

sea de faolo.
FIESCO.

Dnde estamos?
Perdonad, Andrea, si cuando os busco amigo, os llamo mi casa de un modo tan exabrupto.

PAOLO.

FIESCO.

vuestra casa?
del

PAOLO.
para
IIESCO.
el

Dux:

caso todo es uno.

Sois su favorito!

PAOLO.
Paolo Albiani.
FIESCO.
..

Soy

PAOLO

FIESCO.

No lo dudo. Ha ya tiempo que os conozco. Yo de vos tambin s mucho. De mi condicin oscura,


la verdad, dificulto

que os ocupis...
PAOLO.
afios

Siu embargo,

hace que

me

ocupo.

FIESCO.

Si no os esplicais,

no puedo
gusto.

comprender.
PAOLO.

Lo har con
Referiros vuestra bistoria
fuera necedad,

y juzgo que deciros vuestro nombre


Mi nombre?
Pues cuyo?

basta.

FIESCO.

PAOLO.
FIESCO.

Mi nombre

es Andrea.

PAOLO.

H tiempo

8
que bajo ese hombre, oculto est el de un noble proscrito.
fiesco.

(Estoy perdido! quin pudo!...)


Serenaos; no fue mi intento
agravar vuestro infortunio,

PAOLO.

Jacobo Fiesco!
FIESCO.
Sabis...

PAOLO.
FIESCO.

PAOLO.

Ya veis que os conozco, y mucho. Qu pretendis? Os dir.


Para quebrantar el yugo de Bocanegra, esta noche en desalado tumulto los Guelfos levantarn el grito de guerra.

FIESCO.

PAOLO.

Permitidme.

Os

juro..,

esperis

que tan fcilmente el triunfo os ceda el Dux, apoyado


en
la

adoracin del vulgo?


abriris

No, Andrea, solo

en vano, vuestro sepulcro, robusteciendo el poder de ese tirano iracundo. Ese lenguage revela
vuestro intento, y no presumo que me tengis por tan necio

que el lazo no vea oculto. Es verdad, que la cabeza de un Fiesco, pesie su orgullo, no es ya, por su nombre solo,
patrimonio del verdugo!

Yo
PAOLO.
FTESOO.

sufrir
la

mi destino,
la victoria?

pues

suerte lo dispuso.

si

yo os doy

Cmo?
Con
golpe seguro,
Basta!
ese precio, la rehuso.

PAOLO.

en su propio lecho.

PAOLO.
FIESCO.

Os

perderis.

Llevaremos

84
PAOLO.
l'IESCO.

con honra nuestro infortunio. Adis, pues, (Abriendo la patria. )


Adis, Alhiani.

PAOLO.
riEsno.

Ya

veris cual es el fruto

de vuestra audacia. El que quiera la suerte: yo no renuncio, (/ase.)

ESCENA

V.

mcHOS, menos fiesgo.


PAOLO.
GABRIEL.

Adorno?
(Detenindole cuando va d salir.}

Qu me
Osteis?...
S.

queris?.

PAULO. GABRIEL. PAOLO.

No presumo que abriguis tambin de Fiesco


los inflexibles escrpulos.
S,
vil

GABRIEL.

como

PAOLO.
GABRIEL.

Me

todo lo que es infame, vos, lo repugno. insultis! viven los cielos...

Qu

PAOLO.

decs? pues yo os insulto? Cuando vengar vuestros zelos

os propongo, cuando cumplo vuestra mejor esperanza


esto

y Susana os restituyo, merezco?


Est aqui?

GABRIEL.

PAOLO.

Bajo el poderoso influjo de un tirano, que de su alma


sofoca el amor profundo.

Por vos
si

suspira, y quin sabe hurfana y sin escudo

que su inocencia proteja,


vencida.
...

GABRIEL.

Demonio

astuto!

Sea cual fuere tu intento, aunque villano y perjuro

me

vendas,
al

me

entrego;

pero Sea

punto.

85
taolo.
(jPa

Al punto.
Ella se acerca: silencio.
la puerta secreta,

y echa
le

la llave.

Gabriel

le

ob-

serva con inquietud, y Paolo Gabriel. Qu hacis?


i'aolo.
Si

dice

con calma:)

De

vos

me

aseguro.

uo cumplis, esta sala ser ya vuestro sepulcro. (Fase por la izquierda. Susana, sale por

el

lado

opuesto)

ESCENA

VI.

GABRIEL. SUSANA.

SUSANA.

Aun uo ha venido Buchetto, y temo... pero qiii es?


quiu hasta aqui...

GABRIEL.

No

temis,

seora... uie couuueis?

SUSAHA.
GABRIEL.

SSHA.
GABRIEL.

Eres t? Susana una! Cmo aqui has entrado? quin


te abri esas

puertas?

So puedo
decirlo.

SUSANA.
GABR.EL.

no temes?
Qu.'

Hallndome entre tus brazos, qu peligro puede haber para mi? pero habla, dime que no es un sueo.
SUSANA.
GABRIEL.
SI SAINA.

Gabriel!

Lloras!

GABRIEL.

Las lgrimas son mi consuelo: deja pues que de mi sola ventura pueda gozar esta vez. Me aterras con tus palabras! Ese tirano cruel.
.

SSAHA.
GABRIEL.

Qu
te

dices?

Te oprime;
insulta con altivez,

es cierto?

8fi

Sl'SAWA.

y osado... Su amores

santo.

GABRIEL.

t?...

SUSANA.
GABRIEL.

Yo!... le

amo

tamhie

Qu

dices?

SrSANA.

GABRIEL,

Mas con la misma pureza con que por l soy amada. Y yo lo escucho y no me muero tus pies! Oh! con torpe sortilegio ha conseguido tal vez perturbar tu corazn y que me olvides tambin. De algn venenoso filtro con el encanto cruel tu razn ha fascinado. Qu otra cosa puede ser? Vuelve por piedad tus ojos, Susana! soy tu Gabriel que alma y existencia juntas perder por tu desden.
Lloras! s... lloras! te duele

mi afliccin! quieres hacer menos horrible y amarga


de tus rigores la hil? No, no!... qutame la vida devulveme tu f: vida muerte, Susana: compasin no he menester.

SVSAMA.
GABRIEL.

Es imposible.
Imposible!

eso respondes? pues bien...


adis!

yo tambin

si

puedo

tu memoria olvidar.

SUSANA.
GABRIEL.

Olvidarme
S.

me

sigues,

para jamas volver me ausento de t.

SUSANA. GABRIEL
STSAINA.

Bien... parte.

Eso dices?
S, Gabriel:

87

aunque hayas de aborrecerme.


Antes quisiera tener

mas dolores que


GABRIEL
SI SAINA.

sufrir,
l.

para sufrirlos por

Que
t
la

esto escucho?

Por desdicha no puedes comprender


causa
fie

este misterio.

GABRIEL.

Hay causa?
S.

SISABA. GABRIEL

Dila pues.

Engame si es preciso, y antes que juzgarte infiel oiga al meuos de tu labio


disculpas.
SI'SAIVA.

No puede ser.
Po

GABRIEL.

podr

salir?...

(/'UrUjiendosft

din puerta de
Asi

la izquierda .)

te irs?

GABRIEL.
SI SAINA.

Adis!

No me
Si tu perfidia

crees?

GABRIEL.

no escusas,

Susana, qu he de creer?

Que

todas son apariencias,

que mi amor es siempre fiel, y que jamas mientras viva tu memoria olvidar.

es ese todo el consuelo

que me resta? y esa es la disculpa que me das? Mi disculpa, es mi deber.


(Se oye tocar

un

clarn.}

Pero
GABRIEL SBSAHA.

el

Dux

entra en palacio!
Silencio! es l!

Qu temes?
la salida es imposible.

Ocltate.

Para qu? Venga en buen hora; aborrezco


la existencia.

Lo has de hacer

88
por m.
Gabriel.
sr sai>a.

Por t! qu te debe mi agradecimiento, cruel? Por piedad! mira que vieue!


Si te hallase

Gabriel.

Dices bien.

(Pues

la

suerte asi lo quiere....)

srsANA.
Gabriel.
scsana.

Qu

piensas?

Me
Aqui.
l

ocultar.

(le lleva al balcn,

hace ocultar y cierra la puerta par


si

(donde

lia

entrado.

Dios mi!

llega

su atrevimiento saber!...

ESCENA

VII.

dichos, simow. Payes.


(f'iene leyendo

un

papel.")

simn.
si'sapa.

Aqui t?
Si deseis

estar solo...
siMOfl.
Po, hija mia,

antes hablarte queria.


si saina.

Triste

y macilento

estis.

simo*

Te

equivocas: ilusin!

y pues notas mis enojos,


quin ha agraviado tus ojos? de qu esas lgrimas son?
SrSAiNA
SIMOPt.
y...

Yo, seor?
Ests turbada,

no me puedo engaar.
ocultas algn pesar.
el

(Durante este dilogo recorre pel que trae en la mano.}


Dilo pues.
SI

Lux

rpidamente un pa-

SANA

Po tengo nada.

siMor*.

Ese encendido color me dice lo que me callas. Ya s que triste batallas

89
con un desdichado amor.

Yo

otra vez,

como

lo sabes,

en fatigosa cadena prob tambin de esa pena tormentos mucho mas graves.

Quien am

tiene indulgencia,

hombre que ha logrado prendarte, es digno y honrado,


y
si el

callarlo ser

imprudencia.

Habla, y si de ese dolor saber la causa merezco,

no la ocultes: yo te ofrezco hacer dichoso tu amor. S, padre mi! yo espero que le hallis digno de m.
Entre todos le escog por noble y por caballero. Po hay quien por alto blasn sus hechos esceder sepa; no hay hazaa que no quepa en su hidalgo corazn. En sus heroicas empresas
humill con arrogancia
las ureas Uses

de Francia

las

quinas portuguesas.
gloria,

MU
y

veces ya combati en vuestra armada con

otras tantas la victoria

su ardimiento coron. Sus altos hechos felices

hacen que Genova asombre


tanto heroismo.

SIMN.
SI

Su nombre?
Gabriel Adorno.

SANA. S1MOM.
SrSAWA. SIMN.

Qu

dices?

ese

hombre

tienes

amor?

Perdonad...
El,

mi enemigo!

T
al

das en tu pecho abrigo

cario de

un traidor?
dudes, mira,

SUSANA. SIMN.

Padre!

No

lo

90 porque de tu error te asombres Su nombre est entre esos nombres: con los traidores conspira. Pero contraiia la suerte
los vende.

S''SANA.

SIMN.
les

los

qu? Pues mi yugo pesa, har que ei verdugo ataje con la muerte.
Demasiado
fui

STSANA.
simn.

Ali! no...

con los rebeldes piadoso: harto tiempo mi reposo turbado por ellos vi. Adorno quiere vengar su padre, y vive el cielo que su sangriento desvelo
la vida le

va costar.
S; conspir

STSANA. SIMN

Su

padre!...

y la lucha corri en vano: con las armes en la mano en el combate cay. Ah! su intil resistencia
tan solo vino lograr

que no pudiese emplear como en otros mi demencia. Aun viven m que con l
atrevidos conspiraron,

y que piedad encontraron en su tirano cruel.

aun hoy de su saa objeto

se levantan contra m!

Ingratos!
Ingratos,
s;

SIMN.
SI'SANA.

pero Gabriel, os prometo... Basta ya: no me hables de l. Hasta loprar su perdn opondr mi intercesin.

SIMN. SUSANA.

Tanto amas ese

Gabriel!

Qu
ei

otra cosa es sino

amor

perdurable tormento

flt

frae

dentro del alma siento,

ya horrible, ya encantador? Pasin de ruda violencia cuya inapagable llama, mas que el mismo amor le inllama,
le

inflama la resistencia.

Si castigis su derio,
solo
la

mitad de

mi alan ambiciuna la corona

de su sangriento martirio.

En

blando funesto yago

nuestra suerte han de igualar,

tu mano en el altar el hacha de tu verdugo.

Ah! no estraes mis desvelos y que tu afn no me cuadre! Tambin el amor de padre
tiene,

hija mia,

sus zelos.

Acaso por ese amor, hoy gigante, si ayer nio, perder de tu cario el consuelo bienheclior. INo, que si por l t invoco, por t con mi afecto lucho. Oh.' darle tu amor, es mucho; mas darle mi vida, es poco. Pues bien: si su error abjura, quin sabe...
S, s... lo har;

vez ser pusdde vuestra ventura.


Entonces,
tai

(Si yo le dijera... no! que ignore...)

Qu

te

suspende?

Esa dicha, me sorprende, que no la esperaba yo. Bien: retrate; ya es hora de reposar.
Reposar!

tengo aqui que velar hasta la luz de la aurora. (Dios mi!)

92
simn.
la

De
y
si el

esos traidores

injusta sana

me

inquieta,

rigor no sujeta

sus impulsos vengadores,

Genova pudiera ser maana sangriento lago donde entre ruina y estrago se abismara mi poder.
si'sana.
siiuoj*.
IVlas

tanto tiempo velar.


retrate.

Es fuerza,

sisawa.

Adis, seor! (Yo no s

como poderle

salvar.)

ESCENA

VIII.

BOCA1NEGRA. GABRIEL escondido.

simn.

Dux de Genova! qu
contra
la

hars]

torpe malicia

que

hollar con tus plantas vas? El rigor de tu justicia por mas emf>o enfrenars?
(A'e

deja caer en el silln


la

recostndose sobre la mesa.')

Vas hacer que nuevamente


infame faccin aliente con mengua de tu poder? Po mas, no: ya no consiente

mas

ultrajes ini deber.

Perdonarlos, fuera ya
flaqueza.

Me vence

el

sueo.

Al

fin

preciso ser

castigar su loco nas Gabriel...

empeo;

(Gabriel sale cautelosamente, se adelanta hacia donde est


el

Dux, y

le

contempla un momento.)

Gabriel.

Dormido

est!

Es
el

respeto,

es temor

Fio s por

que en mi pecho se abriga? qn mi valor Maquea, cuando me instiga poderoso mi rencor. Y ese es el hombre, Susana,

y3

que

de,

tu

hermosura dueo

destruy con mano insana de n ventura cercana el porvenir halageo!

De

ese viejo la impudencia

en tu clara luz se baa,

y hollando tu resistencia con su torpe aliento empaa


el

cristal

de tu inocencia!

ESCENA
gab.

IX.

BOCANEGRA. GABRIEL. LuecjO ST'SANA.


Hijo de Adorno! la sombra de un padre, clamando est y su vengador te nombra! l\nda en el mundo me asombra;

nada me detiene ya. (Susana ha salido al decir eMos ltimos


girse Gabriel

versos,

y al

diri-

Boca-negra,
Susana!

se interpone rculamente.')

srs.

Insensato!

gab.
gab.

En

es posible

tanta infamia, Gabriel! deliro sueo?

T
gab.
S,

contra un viejo descuidado, inerme,

traidor esgrimes el cobarde acero?

scs.
.

porque horrible y con furor me ahoga venenosa rabia de los zelos! porque su sangre toda no es bastante para apagar su abrasador incendio, S, la razn le apagar: no cabe en los impulsos de tu noble pecho tan cobarde venganza.
la

gab.
cuanto
srs.
le

Mas me
amparas mas.

irritas

Oye
Te
lo dije,

te

ruego.

Gabriel: un

amor sanio

de toda impura emanacin ageno, suerte me uni: yo te lo juro por el nombre de Dios que me est oyendo. Y este sagTado amor en nada turba nuestra esperanza: de tu encono ciego
su

J4
si

enfrenas el impulso temerario,

vez uo est nuestra ventura lejos. pretendes de m? Ven, pero guarda sis. do no lo vea, el matador acero que fascina mis ojos. ( Bocanegra despierta y mira con ojos atnitos los dos amantes, luego se levanta diriaindose lentamente hacia ellos, hasta encontrarse en medio de los dos.)
tal

gab.

Qu

gab.
sus.

Yo

sus plantas

implorando piedad? qu ests diciendo? Te escuchar piadoso.

gab. simn. Quin aqui?...


srs.

Aun
Calla! ven.

no sabes...

Pero qu veo! simn. gab. No, Susana! es un crimen, De ese crimen, srs. si asi lo juzgas, con mi amor te premio. simn. Es posdde!
srs.

Gran Dios!
Llega: qu dudas? {A Gabriel.') temor mi pecho, Gabriel Adorno, ven! mas no ha de herirme que vuestra torpe ingratitud, tu acero. Ah!
llega

simn.

y desgarra

sin

srs.

gab.
srs.

Qu

dices?

Gran Dios!

gab.

Dux

Yo solamente, soberano, tu rigor merezco,

yo que

irritado vengador de un padre sangre por sangre demandarte vengo.

Y
si

era llegado 3 a de la terrible


r

espiacion el funeral

simoj.

momento, un ngel por tu dicha no velara guardando fiel tu descuidado sueo. Es posible!... mas di, quin esas puertas
desventurado, tu traicin ha abieito?
os juro que no fui.

svs.

Yo

simn.
gab.
decrtelo,

Quin?
io es posible.

Simn! es un secreto.

95
simn. Bien haces en
srs.
callar,

Por qu lo omitas? siMOH. Mas la verdad le arrancar ?1 tormento, srs. Piedad! Aparta, aparta!... Tu no sabes [4 Gariel.) simn. todo e! dolor que tu venganza debo! La muerte no es bastante...
sis.

Es
Vedme! tranquilo y
sin

imposible.
la

gab.
srs.

temor

espero,

Yo

tambin morir!

simn.

gab. simn.

Td me bas robado prenda que benigno el cielo para alegrar mi soledad guardaba, y que hoy por t desventurado pierdo. Bien te vengas, Gabriel! si es el castigo con que me oprime Dios, bien lo merezco. Yo ofend la vejez de un noble padre, y con deshonra igual pago mi yerro. Cielos! su padre vos?
la sola

gab.

Td lo ignorabas? Perdn, Mara! en mi delirio ciego, in;ts que la sangre de mi triste padre vengar ansiaba abrasadores zelos. Muri, es verdad; pero muri con gloria:
herido sucumbi, mas combatiendo.

Solo es villano

el asesino

infame:

quien mata sin traicin por qu ha de serlo?

Dadme
(,V

la

muerte, Dux, mas vuestro encono


se iruje al

no pese sobre m.
oyen voces y tumulto en la plaza. Susana
Callad!

balcn.}

simn.

qu es eso?

qu rumor.
srs.

Por

la

plaza desbandado

gritando corre en confusin el pueblo.

gab.

el

Son vuestros enemigos, que levantan pendn de la guerra: son los Guelfos que probar nuevamente la fortuna

al combate se lanzan con denuedo. simn. Ve reunirte los tuyos.

gab.
Ir,

No

es posible!

pero anunciarles que mi acero

96
solo por vos combate.

simn.
gab. simn.

Si lo hicieres,

olvidar tus delirios te prometo.

nada mas? Ve, corre! entre el conflicto de la sangrienta lucha nos veremos. Si sucumbes alli, ser con gloria! si vuelves vencedor, h aqui tu premio. {Estrechando d Susana en sus brazos.)

FUS DEL ACTO TERCERO.

,Sf

dUggg

CttdVfO
!

La misma decoracin del acto leree,ro. Es de noche.

ESCENA PRIMERA.
..:-.-.-...'fiksco y paolo. Entran por la puerta
PAOLO.
FIESCO.
secreta..

Entrad: no temis.

Jamas
conoci mi pecho
salvar la vida.
el miedo, y bien s que ya no puedo

PAOLO.

PAOLO.
FIESCO.

Quizs. Pero tal es la inclemencia de vuestra enemiga suerte, que acaso os guarda la muerte. Qu me importa la existencia? Pero, no comprendo bien... Hemos de esplicarnos?
S.

PAOLO.
FIESCO.

La

salvacin est qui;


el peligro

pero

tambin.

Y cmo?
Para lograr

PAOLO.
lo

que nuestro afn desea, hay dos caminos, Andrea:


someterse, matar.
FIESCO.
Dilo.

PAOLO.
FIESCO.

Piadoso Simn, aunque soberano, es hombre.


Mas...

98
paolo.
Decidle vuestro nombre

y
riESCO.

alcanzareis el perdn.

Yo! me juzgas tan infame! que yo su perdn obtenga?

paolo.
riEsco.

lo aceptis?

y que
paolo.
tiesco.

sus

No: que venga. verdugos llame.

Si su piedad justifica,

tendris vuestro, enojo en cuenta?


S, Paolo! el

perdn afrenta,

paolo.
ptesco.

'

paolo.
tiesco.

paolo.
tiesco.

y el martirio santifica. Queris el martirio, pues? Es mi postrera esperanza. Y no hay otra? La venganza. Queris verle vuestros pies? S; diera toda mi vida por ello.
'

paolo.
riESco.

Le

veris;, pero.

. .

Qu

quieres? di.

paolo.
fiesco.

Mucho

quiero.

Prenda que os es muy querida. Si tu decisin no es vana,


gratitud, nobleza

y
el

oro...

paolo.
fiesco.

Po;

nada de eso:

tesoro

que yo ambiciono... es Susana.

Tu!
,

paolo.

S; esta loca pasin

desesperada,

ardiente

me

inspirara, flamen te

tan horrorosa traicin.

Por

ella

con ansiedad

.<t.K,/.'i

gimo, adinira)do de lejos los milagrosos reflejos de su imposible beldad.

Y
en

de mi entusiasmo loco
la tirana violencia,
,,
,..

,j
;

tiesgo.

mi existencia por conseguirla, aun es poco. Pero, cmo puedo hacer


sacrificar
-

lo

que .tu

.pasin desea?
,

paolo.

Eso... vos veris, Andrea,.

.:-

9f
si

puede no puede

ser.

esa estraia condicin

con orgullo
y...

me

revelo.

PAOLO.
FIESCO.

FIESCO.

no es tan grande mi anhelo por derrocar Simn. A tormento tan cruel, deshonra semejante!... su existencia aun no es bastante satisfaceros de l. No: t ignoras el objeto de mi rencor. Quizs no. No... mientes! solo l y yo sabemos este secreto. Vuestra confianza har vana, aunque cruel os aflija. Jacobo tuvo una bija. Qu es lo que dices?
Mariana!

PAOLO.
FIESCO.

Con que

es verdad! tambin ya

sabes su debrio ciego!

Te

dar

la

muerte.

Y
FIESCO.

luego,

[Con calma.)

decid... quin os vengar?

PAOLO.

FIESCO.

PAOLO.

(Fuerza es sufrir.) Dices bien. (Serenndose.) Y no ha de espiar tan solo su amor burlado con dolo, sino su muerte tambin. S, no hay dolor que ese iguale. Ya veis que no anduve necio en poner tan alto precio prenda que tanto vale.

Mas

sin violencia

rigor,

quien puede reducir, dirae,


esclavizado otro

PAOLO.
FIESCO.

un corazn que ya gime amor? Ese amor, le apagar.

Cmo?

PAOLO.

De buen mal grado. La que Gabriel ha olvidado, Simn olvidar.


Pero es tenaz.

FIESCO.

100
PAOLO.

A
habrase de someter, y vos podis ejercer

su estrella

vuestra autoridad con

ella.

Juradlo por vuestro honor,


haris que
el

intento tuerza.

hbsco.
PAOLO.
FTESCO.

(Ignora quien es, y es fuerza que permanezca en su error.)

Ser mi esperanza vana? Antes bien os la aseguro.

PAOLO.
F1ESCO.

Me

lo juris?

Os

lo juro,
i

PAOLO.
F1ESCO.

que ser vuestra Susana, si ya la enemiga suerte como hoy nos ha abandonado nuestro intento no ha burlado con su muerte nuestra muerte. Est dicho: ahora, tomad
esta llave.

qu he de hacer?

PAOLO.

Sin que nadie os pueda ver,

FIESCO.

por esa puerta escapad. Haced que vuestros parciales vengan aqui con secreto. Que todos sern, prometo,
al compromiso leales. Volved y ocultaos ah hasta que mi voz os llame. Bien! (De escuchar este infame, tengo vergenza de m.) (A'e va por la misma puerta secreta.)

PAOLO.
FIESCO.

ESCENA
PAOLO

II.

SOlo.

Orgulloso Dui! lleg


la

hora ya de que mis plantas

se postre con ignominia

tu desdeosa arrogancia.

T que

desde

el alta

cumbre

de tu regin soberana

101
al vil insecto

desprecias

hollndole con tus plantas,

ay de
la

t,

que carcomido

tu alto sobo, desgarrada

prpura, que hoy sangrienta

tus tiranas proclama,


caers,

tu augusta frente

hoy de

laurel coronada,

cubrir la inmunda plebe

con el lodo de las plazas. Pero l viene, de sus ojos (Mirando la izquierda .)
las recelosas

miradas

me

indican que desconfia

de m: no puede afrontarlas con valor! ea! evitemos su encuentro! (.Ve oyen d lo lejos vivas y tumulto.} El pueblo te aclama! quin sabe si jugar con tu cabeza maana! {Yast por la segunda puerta de la izquierda, al mismo tiempo que por la del proscenio, aparecen el Dux, Gabriel, Piettro, senadores, guardias y pages.

ESCENA m,
simn. Gabriel, piettro. Senado res, Guardias y pages

guin.

Seores,

s:

ya otra vez

mi pueblo

valiente acaba

de mostrar en el combate su ardimiento y su constancia.

Segunda vez ha postrado


la insolencia

temeraria

de los torpes enemigos de su independencia santa. Basta de piedad, seores!

que sobre sus

frentes caiga

vuestra severa justicia,

rw SEsador. Terrible caer su espada.


simn.

Premio y castigo poned

102
fin

su inflexible balanza

sin

que

el

rencor os instigue

ni la flaqueza os abata.

Solo el escarmiento puede poner coto su arrogancia, y solo asi vengaremos tanta sangre derramada.

(A

los

payes.)

Vosotros, id en mi nombre por la ciudad: de mis arcas


los tesoros
sin

derramad

medida, en abundancia.
quiera que una vctima

Donde
hallis,

donde herido yazga,


t

partidario

enemigo,

sin auxilio en su desgracia,

vean por vos que mi mano todas partes alcanza,


para herir los traidores

y para enjugar

sus lgrimas.

(Algunos pages se van por la izquierda.] vn page. Asi lo haremos. Y vos SlMOH. cuya valiente espada en el combate sangriento
debi tanto nuestra causa,

venid nuestra

capilla,

donde impaciente os aguarda


quien por su dicha y la vuestra premiar vuestras hazaas.
Gabriel.

simow.

Dejadme, seor, que bese por tanto honor, vuestras plantas. Alzad! Vosotros seris (A los senadores.) testigos de esta sagrada

ceremonia, senadores.
Piettro! lo os?

piettro.

simn.

No har falta. Seguidme. (J'anse todos por la derecha, menos Piettro, que al trar, se siente detenido por Paolo.)

ir

en

<

103

ESCENA
paolo.
piettro.

VI.

PAOLO. PIETTRO.
Piettro?

Seor?

paolo.
piettro.

Ya

nuestra suerte est echada.


Piettro,

Tenis miedo?
s;

paolo.

pero no de su venganza. Temo que de mis rencores


vctima mis pies no caiga.

piettro.

Todo

est previsto.

paolo. piettro. paolo.


piettro.

Cmo?
El senado
le

acompaua.

Razn mas para temer... Para tales casos guarda en su tesoro, una copa de riqusima esmeralda, que en Palestina ganaron otro tiempo nuestras armas.

paolo.
piettro.

Es verdad!

En
cifrada

eso est

mi confianza: nadie puede sino el Dux beber en la copa santa.


paolo.
Valor! cobarda fuera
retroceder.

A qu

aguardas?

piettro.

Ya la mesa se dirigen. Cmo! tan pronto acabada


la

ceremonia?
te oigan...

paolo.

no
piettro.

SUencio, pero qu hablabas

de ceremonia?

No

s:

de una boda se trataba... (Quiere irse y le detiene Paolo.) paolo.


piettro.

Una boda? y
Espera:
S,
tal

quin?...

Dejadme.
vez Susana?...
galau...

paolo.
piettro.

el

mancebo
El

paolo.
piettro.

Oh

furor!

Dux me

llama, (rase.)

104

ESCENA
PAOLO
paolo.

V.

SOl.

Es

posible! perdida para siempre!

Insensata ambicin! Ay!

cmo

burlas

..

.-

suerte inhumana, mis hermosos sueos!


Si habrn venido ya?... nada se escucha.

{Llama d
S.
. .

la puerta secreta.)

ya sus pisadas se perciben temerosas y lentas. Ya mi angustia es menos, que si pierdo una esperanza,
s,
. .

vengar por lo menos mis injurias. (Se dirige la puerta, de la derecha, y observa por clin.) Ya comenz el estin; quien es ei. hombre que junto al Dux est? Gabriel!; sin duda es l... y ella en sus brazos! No! la muerte

de uno y otro primero. Fiesco! Oh furia! {Abre la puerta secreta, y aparecen Fiesco, Lzaro y un
cudero.)

es-

ESCENA

VI.

paolo. fiesco.. lzaro y un escudero.


paolo.
fiesco.

Los vuestros, dnde estn?


.

,-

No

s: humillados

y temiendo

la clera sin

del fiero vencedor,

duda su venganza

en parages. recnditos se ocultan.


paolo.
fiesco.
al

Somos

perdidos! (Aterrado.)
S,

perola muerte (Con calma.)

que es
i

valiente

noble,

no

le asusta.

paolo.
fiesco.

Mirad....

paolo.

Y yo la acepto si se logra (.1 A en esta noche. Ja esperanza tuya. Yo cumpl mis promesas; pero Fiesco,. <..<, si los tuyos no estn, solo la fuga
;

salvarnos puede

-:

.a

fiesco.

Huir!

paolo.

-.)

'.
,

De Bocanegra

105
fiesco.

paulo.
fiesco.

muerte va llegar pronta y segura. Qu has hecho? Fiesco, s: ya por sus venas abrasador el tsigo circula.
la

Es

cierto?

paolo.
fiesco.

{Con indignacin.} Lo dudis?


Para
tal

crimen,

para tan baja accin cmplices buscas?

paolo.
fiesco.

De

otro modo... tal vez...

Caer primero:
antes morir.

paolo.

La La
;

clera os ofusca.

salvacin busquemos.

fiesco.

Vete!

paolo.
fiesco.
Slvate, miserable!

Huyamos.
no presumas

que cmplice contigo, me deshonre, y que el peligro con temor eluda., Que aunque caiga rodando mi cabeza y entre tormentos con rigor sucumba, vale mas que vivir cobardemente bajo el infame peso que te abruma. Corre: esos hombres, de mi casa siervos,
contigo irn,

y con

la

ganar podrs

las speras

donde

libre estars.

Ndame arguyas:
partir Lzaro,
le

noche oscura montaas

aprtate de mi.

paolo

Pesia mi suerte

(/ 'ase, seguido del escudero. Fiesco.} fiesco.

Jl

detiene

Lzaro!

lzaro.
fiesco.

Qu mandis^
v

Hacer procura
para llevarle salvo las montaas.

lzaro.
fiesco.

ah?...

No

tengas de l piedad ninguna.

ESCENA VIL

'
.

fiesco. Luego el TJux y piettro.

Ya me cansa

la vida!

Ea! acabemos,

106

(7/ ver simn.

y cuando tal infamia me atribuyan} muramos con valor. Solo el martirio tanta vergenza y deshonor disculpa. que llega el Dux, se retira hacia el fondo del
Acgelos, Seor, en tu clemencia, y sus votos de amor benigno escucha:

teatro.)

muerte me hallar tranquilo cuando severo su rigor se cumpla^ Piettro! mis sienes con dolor se abrasan; el brillo de esas lmparas se enturbia! Me pesa el corazn! Ahre esas puertas.
asi la

. .

y se deja ver la plaza iluminada.) piettro Queris que llame? ... simn. No; ser sin duda... Pero, qu es eso, Piettro? Vuestro pueblo, piettro. como hoy por vos de sus contrarios triunfa,
.

(Piettro abre bis tres puertas del balcn,

su victoria celebra.

simn. de
la

quin se atreve

muerte turbar la paz profunda? Quin escarnece al infeliz hermano que al rigor sucumbid de su fortuna? Oh! no es merecedor dla victoria
quien del vencido la desgracia insulta. Ve, corre! de esas luces me fascina
el triste

resplandor.

{Fase Piettro por la izquierda: Simn se acerca aLbaicon, donde permanece silencioso un momento.}

ESCENA
simn.
rfagas de la

VIII.

SIMN. FIESGO.

Ay! Esas puras

mar que

el aire

baan,

consuelo son de mi mortal angustia.

La mar!
gallarda
la
la

la mar! Cuando en su claro seno y altanera se columpia armada nave que cruzar se apresta

inmensidad del pilago, profunda,

ah! mil recuerdos de placer, de glorias,

en mi mente fantsticos se agrupan

107
con incansable afn que me devora, con brillo seductor que me deslumhra. La' mar! la mar! por qu, desventurado, en ella no encontr mi sepultura sin la ciega ambicin que me sujeta de esta prisin dorada la coyunda! (Fieso se habr ido acercando lentamente , hasta hallarse frente u frente de Simn?)
fiesco.

Mas

simn.
fiescox.

Dux! Quin aqu osado... Quien tu furor no teme ni le escusa.


te valiera,

simn.
iiesco.

Cmo

entrasteis aqu? guardias!

La muerte
mirar sin temor
si

antes

me

escuchas.

simn.

Habla! qu quieres?

hesco.

yeme, y perdona
de un viejo desdichado la amargura, si instrumento fatal de una venganza con severo rigor mi voz te insulta. Aqui ya no eres Dux! ya no te cerca de esos villanos la insolente turba

que tu voz prosternndose, te acatan con torpe fe y adoracin estpida. Hoy que tus armas, de caliente sangre
salpicadas an, dichosas triuufan,

y en boca de
la

la

plebe fascinada

fama de tus hechos se divulga, hoy, poderoso Dux, en tus paredes


del justiciero Dios la escribe tu sentencia:
los colosales

mano oculta hoy del gigante

Tu
que

miembros descoyunta. imperio se acab: de entre los astros


eclipsar

(Desde este plaza, de

no pudieron tu fortuna, y de tus hombros caer en pedazos la manchada prpura. Pero mueres feliz! de la victoria el claro resplandor tu muerte alumbra, y de los que hoy tu rigor cayeron te acompauan las sombras insepultas. momento, empiezan apagarse las luces de
se apagar tu estrella,

la

modo

r/ve al espirar el

Dux, hayan desaparenlo

completamente .)

108
SIMN.
FIESCO.

Pero quin eres t? por qu tu acento siento helarse mis venas?

Qu!
Alguna vez
le oste!

te turbas?

SIMN.
FIESCO.

Cielo santo!

SIMN.
FIESCO.

Es Es

SIMN.
FIESCO.

SIMN.

remordimiento que te abruma! posible! los muertos ya no duermen en la tranquila, noche de sus tumbas! Me conoces al fin! Jacobo Fiesco! Simn! Simn! los muertos te saludan! Gracias, supremo Dios! yo no aguardaba de tu inmensa bondad tanta ventura! Regocjate, s, porque este Fiesco que viendo ests, cuya vejez caduca miserable insultaste, viene ahora larga cuenta pedir de tus injurias. A perdonarme, Fiesco! no es la muerte, no es tu clera, no, lo que me asusta, pero tu encono s. Por dicha el cielo el lazo conserv que al fin nos una.
el
.

FIESCO.

Qu me

quieres decir?

SIMN.

No me
un tiempo, mi perdn?

ofreciste

FIESCO.

SIMN.

S, tu lamentas,
la

Yo, nunca! nunca! desdichado anciano,

pobre nia que perdida buscas!


la trajo la

tu lloras su horfandad! Fiesco! mis brazos

de Dios
FIESCO.

clemencia suma!

Es

posible, Simn!

SIMN.
FIESCO.
S,

ahora no hay tregua

tu enojo, seor? Ah! no

me

escuchas!

SIMN.
FIESCO.

escuchndote estoy, y por mi mente, vrtigos frios, pavorosos, cruzan. T me pides perdn! t! Por qu ahora, verdad horrible, mi razn alumbras? Lloras, Fiesco?

Piedad! (Cayendo de rodillas .)

SIMN.

Por qu tu rostro
(he levanta abrazndote.)

FIESCO.

desencajado y lvido me ocultas?. Por qu, Simn? porque la voz del

cielo

109
escuchado ea tu voz: porque me acusa tu rleiucucia maguiiiuia! la muerte! la muerte va llegar!
h#*

simn.
quin?...
riEsr.o.
fcil

Nada me

asusta...

Uu

traidor, al

que en tu seno

diste

abrigo y amistad segura, y hoy el veneno te ministra infame, que por tus venas rpido circula.

simn.

Es verdad, Fiesco! en mis dolientes ojos, en mi razn turbada que se ofusca, en ese llanto que tus ojos baa, me habla la eternidad helada y muda.

fiesco.

simn.
-fiesco.

no es posible ya?... Quin viene? es

ella!

(Mirando adentro.)
Mara!
S,

simn.

ocultarla...

mas por piedad procura No! no!... yo quiero verla,

bendecirla otra vez!


tmfsco.

Cruel fortuna! {Simn se deja caer en un sitial. Salen por la derecha a, Gabriel, senadores y payes.)

Ma-

ESCENA X.
SIMN. FIESCO. MARA. GABRIEL. SENADORES. PAGES.
FIESCO
Mara!

MARA. SIMN. GABRIEL. HARA. SIMN.

Qu

miro!

Ven!
(Jacobo Fiesco!)

Aqu vos!

Hoy nos
I

reconcilia Dios

or mi descanso

tu bien,

l'or l

suerte liviana

mitigar su crueldad,

WARIA.
FIESCO.

MARA.

pues te dejo en tu horfandad al padre de mi Mariana. Vos! oh ventura! Mara! (Cubrindose No mas enemigos ya,

el rostro.)

110
vuestro encono cesar?

sniow
MARA. SIMN.

S, ttdo acaba, hija ma!

Aterris mi corazn!

Fortalecerle procura,

y escucha tu desventura con calina y resignacin.

Qu
SIMN.

queris decir? hablad!


hiela
te revela

Oh! vuestro acento me


Este acento

una
MARA. SIMN.

terrible verdad!

Hoy es mi postrero dia. (Movimiento deso-presa.) Qu decs?


Pero
la

suerte

quiso que hallase mi muerte


entre tus brazos, Mara!

Mara.

Como

es posible?...

(Gabriel y Mara caen d los pies del Dux: este pone las nos sobre sus cabezas, y alza los ojos al cielo.)

ma-

SIMN.

Gran Dios, de mi martirio testigo, yo en tu nombre los bendigo!


sean dichosos los dos.

MARA. SIMN.

Padre! padre!

Senadores de Genova! autorizad

mi postrera voluntad.
Llegaos y escuchad, seores! (Con voz ya mas apagada.)

En

este instante fatal,


el

depuesto
la frente

sagrado armio,

de Adorno cio

con mi corona ducal.


GABRIEL.
Seuof!

SIMN
1MESC0.

Que Qu horror!

lo aceptes creo.

SIMN.

Vos.

Jacobo.
.

. .

id

mi deseo. (Espira.) es. Padre! MARA. (Fiesco se dirige con el mayor abatimiento al balcn, segudo de los senadores, y pages que llevarn hachas encen.
.

y mi voluntad. decidles. que

. .

cumplid.
. .

didas.)

11

tif.sco.

Genpveses! hoy
Dios nuestra constancia prueba.

De una
triste

dolorosa nueva mensagero soy.

Du\

de Genova es Gabriel

voces.
fiesco.

Adorno, que el hado incierto... (fs'e oyen gritos en la plaza.} Po! no! Bocanegra! Ha muerto!

Rogad

al cielo

por

l!

FIN DEL

DRAMA.

Tota.
tro, lase

En

la

pgina 14, lineas 8 y 13, donde dice IJ k-

Paolo.

6 6 6

reto de estado. ias de un coronel.


> el Verons. de la tempestad, oda improvisada,

Antn Ango. Angelo , tirano de Pdua Amor y deber. A un cobarde otro mayor.
i

La politieo-mania.

6
8

ino el tapicero. s solterones, ubre mas feo de Francia

Adel

el Zegr.

Baltasar Cozza. Catalina Hovar.

toledana,
lar.

ligo de

una madre,

emorias del diablo.


sa con dos puertas.
en bofetones,

en vedado,
rsario.

por inters.
ir

Chiton! Doa Mara de Molina. Doa Urraca. Doa .limea de Ordoez. Doa Blanca de Navarra. iana de Chivr. 0. Rodrigo Caldern. Dos granaderos. Dos padres para ua hija. Elvira de Albornoz.
El desconfiado.

La estrella de oro. Los cortesanos de D. Juan 11. La ocasin por los cabellos. Los celos infundados. Los amoros de 1790. La conjuracin de Fiesco. La cuarentena. La pala de cabra. La gata muger.
Lucrecia Borgia. Luis onceno. Los guantes amarillos. La frontera de Saboya. Las mscaras negras. La espada de mi padre. La cruz de oro. La hermana del sargento. Los padres de la novia.

6
8

6 6
4 4
4

6
8 4 4

6
4

4
4

me

vuelvo.
hijo.

uen padre y ser buen io de Bilbao.


well.

El hijo predilecto.

4 Emilia. 6 E1 astrlogo de Valladod. 4 El paria. 4 El campanero de san Pablo. 4 El casamiento nulo. 4 El afn de figurar. 6 El peluquero de antao.

Luisa. La escalera de

mano.

y Paulina. via de palo. a , viuda y casada.


atestante.
ina

La solterona. La cuada. La hija del avaro. La hostera de Segura.

4 4 4

6
4

de Mdicis. ballero de industria.


sbal el leador.

Me voy casar. Mara Remond.


Macbet.

6
4

4 El pobre pretendiente. 6 El hijo en cuestin.


6 4 4 6 6
Est loca
El
!

No hay mal que por bien no


venga.
Mi
So
el

ela

de Belle-lsle.

uelo.

dmine consejero.

tio ni el

sobrino.

dico y la hurfana. cto del hambre.

compositor y la estrangera. El duque de Braganza. El pilluelo de Paris. oscripto. El soprano. ;gollacion de los inocentes. " El gondolero. los celosos. micos del rey de Prusia. 4 El castillo de san Alberto.
El
.

siempre el amor es ciego. Padre hijo.


Plan-plan.

ada de Castro. lombre de bien.


ireajada.

6 El ramillete y 4 El comodin. 6 El mulato.


El

la

caita.

Pablo el marino. Roberto D'Artevelde. Ricardo Darlington. Sin nombre!


Stradella.

ro el pastor de Florencia. 6 ecreto de familia. 4 aventura de Carlos H. 4 olinera. 6 ereader flamenco.


(cretario privado.

isterna de Alby.

marido y el amante. Fray Luis de Lcon. Funcin de boda sin boda. Garcilaso de la Vega. Guillelmo Colman. 6 Hernani el honor castellano 6 Hija , esposa y madre.
6 Intrigar para morir. o Incertidumbre y amor. 8 Intriga y amor. 6 Isabel de Baviera. 8 La vieja del candilejo.

Teodoro. Toma y daca. Virtud en la deshonra.


Valeria.

Un

poeta y una muger. Una muger generosa.

Un
T

da de 1823.

Una y no mas.
l n artista.

cadena.
r y nobleza.

mi Prez y Felipe
,fo.

II.

Un Un

tio

en Indias.
!!!

liberal

La familia improvisada.

venga sus agravios.

Esta interesante coleccin comprende hasta comedias , cuyos autores son


D. ngel Saavedra, duque de Rvas. Antonio Gil y Zarate. D. Antonio Garca Gutirrez. D. Eugenio de Tapia. D. Eugenio de Ochoa. D. Francisco Martnez de Ja Roja'. D. Gaspar Fernando Coll. D. Isidoro Gil. D. Jos Zorrilla. D. Jos Espronced. D. Jos de Castro y Orozco.
I).

el dia

mas de

D. Jos Garca de Villalta.

D.Juan Eugenio Hartzenbuch. D. Manuel Bretn de los Herreros. D. Manuel Eduardo Gorostiza. D. Mariano Jos de Larra.
D. Mariano Roca de Togore?. D. Miguel Agustin Principe. D. Patricio de la Escosura. D. Ramn Navarrete. D. Tomas Rodriguez Rub. D. Ventura de la Vega.

Teatro Moderno Espaol.


Van
publicados 36 tomos. Se venden sueltos 20 reales.

Teatro Antiguo Espaol.


Tiaso dk Molina. Consta de 12 tomos en
8.

marquilla, 160

r*.

Teatro Moderno Estrangero.


Van publicados 20 tomos. Se venden
sueltos

20

rs.

PUNTOS DE VENTA.
Madrid, libreras de Cuesta, calle Mayor de Carretas, frente la imprenta Nacional*. En las provincias en los siguientes
Almera..
.,

y de Ros ,

ca-

lle

Alcoy
Alicante...,

Gonzlez. Marti Roig.

Murcia
Oviedo.:

Gisbert.

Champour'cin.
Arnaiz.

Orense

Burgos
Badajoz... Barcelona.
Cdiz... Crdoba....,

Pamplona
Carrillo.

Longoria. Novoa. Erasn.


Santos. Gelabert. Riesgo. Oliva.

Viuda de
Piferrer.

Palenciai

Palma
Santander
Salamanca..:..
*

Moraleda. Bcrard.
Prez. Sanz.

Coruha
Granada...

Sevilla

Santiago
Vitoria

Habana
Jan
Jerez

Urban Ramos.
Orozco. Bueno.
Aguilar;

Falencia
Valladolid.

Mlaga

Zaragoza

CaroCartaya. Rey Romero. Ormil ngue. Navarro. Hijos de Rodriguez. Yage.

También podría gustarte