Está en la página 1de 4

Una tarde en la agencia EFE con Alberto Gmez Font (Cuaderno ...

: crnicas personales del idioma espaol Pgina 1 d

Cuaderno de lengua: crnicas personales del idioma espaol

n. 28, 29 de junio de 2004. Majadahonda (Madrid)

Una tarde en la agencia EFE con Alberto Gmez Font


Victoriano Colodrn Denis
(ver este artculo en formato .doc / en formato .pdf)

Alberto Gmez Font ha vuelto de Atlanta con una buena idea, con una idea sencilla y magnfica... El fillogo responsable del Departamento de Espaol Urgente de la agencia EFE ha participado en esa ciudad, hace unas semanas, en un seminario dirigido a periodistas hispanos de Estados Unidos, y gracias a eso acaricia ahora la posibilidad de retomar un viejo proyecto muy querido... Se le ve ilusionado a Gmez Font, recin llegado de Atlanta, de regreso a su despacho de la sede central de la agencia de prensa EFE, en el barrio madrileo de Chamber. Ah es donde me recibe, una tarde de junio, para charlar y responder a mis preguntas. "Gracias a lo que he visto en Atlanta, a los contactos que he hecho, a las conversaciones que he mantenido", me cuenta, "creo que se podra resucitar el proyecto Zacatecas y ponerlo en marcha con un enfoque ligeramente distinto y un nuevo impulso". Se refiere a la idea que presentaron el propio Alberto y su amigo lex Grijelmo, ahora presidente de EFE, en el primer congreso internacional de la lengua espaola, que tuvo lugar en 1998 en esa ciudad mexicana. Se trataba de promover la creacin de un libro de estilo comn para todos los medios de comunicacin en espaol. No con el objetivo de conseguir una homogeneidad total que podra ahogar las particularidades de cada medio, sino en busca de soluciones lingsticas compartidas ante las novedades sociales o tcnicas, para unificar terminologa, toponimia, convenciones ortogrficas... En Atlanta, Alberto Gmez Font ha tenido la ocasin de conocer de cerca cmo funcionan esos "autnticos laboratorios vivos de la lengua" en los que periodistas de distintos pases hispanohablantes tienen que ponerse de acuerdo a diario para decidir cmo redactar las noticias que despus se difundirn -y tendrn que entenderse- en toda Amrica Latina: es el caso de CNN en espaol, en Atlanta, pero tambin de la seccin de espaol de la agencia Associated Press (AP), radicada en Nueva York, y de la redaccin de EFE en Miami, en la que trabajan cincuenta personas. Por qu no integrar a los responsables de estilo de esas empresas en un grupo de trabajo en el que tambin participen los principales medios de Espaa, de Mxico, de Buenos Aires, de Bogot, y que d respuestas comunes, meditadas pero muy rpidas, a las dudas y las novedades que se vayan planteando? A Alberto no le cabe duda de la utilidad que tendra esa forma de trabajar. Porque si en ese grupo se acordara, por ejemplo, una forma de llamar en espaol lo que en ingls se conoce como "gender violence", la solucin adoptada sin duda acabara aceptndose de manera general en los medios de comunicacin de todo el mundo hispanohablante. "He estado pensando que el embrin de ese grupo bien podra ser la lista de correo electrnico en la que desde hace unos meses venimos colaborando los responsables de varios libros de estilo espaoles", sigue explicando Alberto. "Estn los de La Vanguardia, El Peridico y La Voz de Galicia, adems de Pepe" (se refiere, cmo no, a Jos Martnez de Sousa). "Claro que no slo habra que incorporar a CNN, AP y otros; tambin habra que incluir en la iniciativa a la Real Academia Espaola y a la Asociacin de Academias: seguro que su secretario, Humberto Lpez Morales, estara encantado de apoyarla". Alberto tiene claro el objetivo del proyecto ("lo ideal sera poder tomar las decisiones entre todos, y que todos las aplicramos"), y tambin que no costara mucho ponerlo en marcha. Habra que hacerlo sin grandes alharacas, piensa, de manera prctica; que fuera algo modesto pero efectivo, que funcionara de verdad. Por eso ha vuelto ilusionado de Atlanta, y est deseando plantearle la idea a su amigo y ahora tambin jefe, lex Grijelmo, convencido de que la acoger con entusiasmo. El trabajo del Departamento de Espaol Urgente El timbre del telfono interrumpe nuestra conversacin. Alberto responde ("Diga?"), escucha y contesta con claridad: "De las dos formas, se puede decir de las dos formas: 'un ave' o 'una ave'. Lo que no se puede es decir 'la ave', porque la forma del artculo determinado ante sustantivos femeninos que

http://cuadernodelengua.com/cuaderno28.htm PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com

29/06

Una tarde en la agencia EFE con Alberto Gmez Font (Cuaderno ...: crnicas personales del idioma espaol Pgina 2 d
empiezan por a tnica", explica, "es 'el', como en 'el ave', 'el guila', 'el agua', 'el hacha'...". Atender este tipo de consultas constituye uno de los principales trabajos del Departamento de Espaol Urgente (DEU), creado en 1980 por Luis Mara Anson cuando era presidente de EFE. Ahora, casi veinticinco aos despus, como muestra de la autoridad lingstica que de hecho se le reconoce al DEU en todo el mbito del espaol, ms del ochenta por ciento de las preguntas que recibe -la mayora por telfono y por correo electrnico- procede de fuera de la agencia: de organismos pblicos, Universidades, gabinetes de comunicacin de empresas..., tanto de Espaa como de pases latinoamericanos. El resto son cuestiones que plantean los periodistas de la sede central de EFE, en la que trabajan unas seiscientas personas, de sus oficinas en las distintas provincias y de sus delegaciones en todo el mundo. Adems de dar respuesta a estas consultas, continuas, el departamento difunde regularmente a todos los centros de la agencia sus prescripciones sobre determinadas palabras, con indicaciones ortogrficas, gramaticales o de estilo. "Mira, ah tienes la nota que estamos preparando ahora", me dice Gmez Font, sealndome una hoja que hay en la mesa, en la que se habla de la abreviatura correcta de 'Estados Unidos'. Tras una breve explicacin, la nota concluye que debe escribirse 'EE. UU.', con puntos, y no sin ellos ('EE UU'), como viene utilizndose ltimamente cada vez con ms frecuencia. Estas notas, una vez distribuidas, se incorporan al Vademcum del espaol urgente que mantiene la agencia EFE en su pgina web. El DEU elabora tambin el Manual de espaol urgente, un autntico xito editorial, con continuas reediciones (la decimoquinta, aumentada y corregida, acaba de publicarse), y que adems de captulos sobre gramtica, lxico y ortografa, contiene indicaciones sobre transcripcin de palabras en otros alfabetos, topnimos y gentilicios, smbolos, abreviaturas y siglas, todo ello completado por una detallada bibliografa. Por cierto, los dictmenes lingsticos del DEU no siempre coinciden con las normas de la Real Academia Espaola, a pesar de que en el Consejo de Estilo de EFE, que se rene cada quince das, participan dos acadmicos, Gregorio Salvador y Valentn Garca Yebra. Alberto, moderador del foro Apuntes Es verdad que a primera vista el elemento ms llamativo del rostro de Alberto Gmez Font es el gran mostacho entrecano que lo adorna, de guas largas, anchas y muy pobladas, pero cuando uno consigue si lo consigue- sobreponerse a la impresin de ese bigotazo tremendo, no tarda en reparar, justo debajo, en la cordialidad de su sonrisa, y, ms arriba, en su mirada tierna, de expresin ligeramente ensoadora, que otras veces tiene un brillo irnico, sandunguero y zumbn. Aunque lo segundo no quita lo primero, y lo normal es que sus ojos digan todo eso al mismo tiempo. Alberto habla con calma, explicndose bien, didctico. Charlamos sentados en el despacho en que trabaja, junto con otras ocho o diez personas, en uno de los ltimos pisos del edificio. "El DEU somos slo estas dos mesas de aqu", dice, refirindose a la suya y la de al lado, ahora desocupada, "adems de los libros de estas estanteras, que son nuestra biblioteca". Las mesas tambin estn llenas de manuales de estilo, diccionarios y gramticas. "A lo mejor dentro de poco se incorpora una tercera persona al departamento". Mientras hablamos, la pantalla de su ordenador va mostrando los mensajes de correo electrnico que llegan de Apuntes, el foro de debate sobre la lengua espaola que mantiene la agencia EFE en Internet, y en el que participan ms de trescientos periodistas, traductores, correctores de estilo y fillogos. Alberto, responsable de Apuntes, donde se le conoce como "la Autoridad", se muestra infatigable en su papel de moderador, multiplicndose para dar la bienvenida a los nuevos contertulios, exponer el criterio de la agencia en una cuestin gramatical, resolver una duda gracias a su conocimiento del rabe, compartir una ancdota o una observacin de viajero, dar la referencia de un libro recin adquirido, difundir noticias de asunto lingstico, felicitar un cumpleaos o llamar al orden a los apunteros que en el fragor de un debate acaban desmandndose. "Has visto las reacciones a mi comentario sobre La Corua?", inquiere sonriendo. Alberto ha enviado un mensaje al foro hace unas horas para expresar su satisfaccin por el hecho de que, en el avin que lo traa de vuelta de Atlanta, el mapa que mostraba la ruta del vuelo llevaba escrito ese topnimo, al igual que los dems, en espaol ('La Corua') y no en gallego. La mecha ha prendido, y pronto han arreciado los mensajes en torno al asunto, porque hay en Espaa quienes piensan que, por respeto a la lengua gallega, hay que utilizar 'A Corua' incluso cuando se escribe en espaol. "Ya saba yo que se iba a formar ese revuelo...". El espaol de la agencia EFE

http://cuadernodelengua.com/cuaderno28.htm PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com

29/06

Una tarde en la agencia EFE con Alberto Gmez Font (Cuaderno ...: crnicas personales del idioma espaol Pgina 3 d
Cuando le pregunto en qu espaol se escriben los despachos de la agencia EFE, Alberto Gmez Font me explica que no es exactamente lo que se llama espaol neutro o internacional: "Dira que es un espaol de Espaa (no en vano la agencia EFE es espaola), pero sin excesivos localismos, sin espaolismos. Un espaol inteligible en todos los pases hispanohablantes. Con los textos que se redactan en las delegaciones hispanoamericanas de EFE pasa lo mismo: se intenta suprimir de ellos las palabras y las expresiones exclusivas del espaol local, para que se entiendan sin problemas en el resto de los pases. El objetivo sigue siendo el que plante Anson: escribir en un espaol correcto y vlido en toda la comunidad hispnica". - Entonces no puede haber clientes de la agencia descontentos con el espaol utilizado en los textos de EFE por ser demasiado especfico de Espaa? - No, no los hay. Es verdad que todava la agencia puede mejorar mucho en la bsqueda de un espaol internacional, pero no existe ese tipo de problemas. De todas formas, no debemos descuidarnos, porque cada vez es mayor la competencia de algunas empresas de Estados Unidos por el mercado de la informacin en los pases hispanoamericanos. Fjate en lo que pasa en algunos diarios de Nueva York, como Hoy o La prensa: saben que tienen que dirigirse a hispanos de distintas procedencias, as que cuidan mucho la lengua que utilizan, para que ningn lector la sienta como ajena. Lo mismo ocurre con las agencias de prensa para Amrica Latina de las que hablamos antes. - Y en este asunto de la unidad y la diversidad del espaol, piensas que es mejor una mala solucin comn (un trmino o expresin tal vez incorrecto, pero que se use en todos los pases hispanohablantes) que palabras quiz preferibles pero distintas en cada pas? - S, sin duda. Yo me opongo al purismo, creo que no tiene sentido. Bienvenido sea el engendro lingstico si toda la comunidad hispanohablante se pone de acuerdo en usarlo. En cuanto a la calidad del espaol que se escribe en la agencia en comparacin con el de diarios y revistas, Gmez Font afirma: "S, creo que podra decirse que el espaol de EFE es ms correcto y est mejor escrito, en general, que el de los medios de comunicacin de Espaa. Y digo de Espaa porque creo que los peridicos de otros pases se escriben mejor que los de aqu". La conversacin nos lleva de nuevo a Estados Unidos, porque Alberto coordin el ao pasado la publicacin en ese pas del Manual de estilo de la National Association of Hispanic Journalists. "Est teniendo mucho xito", me cuenta, "ya que no haba casi nada similar publicado all. Por lo que he visto en mi viaje a Atlanta, yo creo que pronto se har una segunda edicin ampliada, con la colaboracin y la participacin de periodistas y responsables de estilo de ms medios de comunicacin". La primera edicin tiene siete coautores (entre ellos el propio Gmez Font) de distintos diarios y agencias de prensa. A principios de ao, Alberto particip en una "gira" de presentacin de este manual por varias ciudades estadounidenses, en las que con toda seguridad aprovech para visitar a viejos amigos y hacer amigos nuevos. Porque Alberto parece tenerlos por todo el mundo, y los destinos de sus frecuentes viajes, ya se trate de Tijuana, Guatemala, Nueva York o, como hace unas semanas, Damasco y Alepo, son siempre escenario de gozosos reencuentros. De modo que, cuando viaja, no lo hace slo para ilustrar a los asistentes a los cursos y jornadas en los que participa con sus ideas sobre el uso de la lengua en los medios de comunicacin y el papel de la agencia EFE, sino tambin para alimentar sus variadas amistades (y comenzar otras nuevas) con buenas dosis de conversacin y, si se tercia, con deliciosos platillos y mejores vinos y licores. O ccteles, porque es proverbial su aficin a los combinados, en especial al dry martini. Aficin a degustarlos y a prepararlos, que no en vano Alberto ha sido barman profesional... No es con dry martinis, sino con unas cervezas bien fras, en el bar de la agencia EFE, como terminamos nuestra conversacin. Alberto est ahora ilusionado con el viaje que le llevar en noviembre a Rosario, en Argentina, para participar en el tercer congreso internacional de la lengua espaola. De camino se quedar unos das en Buenos Aires, donde ha concertado una cita con los apunteros porteos, en el mismo caf Tortoni en que estos se renen de vez en cuando. De all, de Buenos Aries, de Rosario, Alberto Gmez Font volver con nuevos amigos y con el afecto renovado de los que ya tena, y seguro que tambin con buenas ideas -como la que se ha trado hace poco de Atlanta- sobre la lengua espaola en los medios de comunicacin.

Notas . El sitio web de la Agencia EFE est en http://www.efe.es. El Departamento de Espaol Urgente tiene su apartado (y su

http://cuadernodelengua.com/cuaderno28.htm PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com

29/06

Una tarde en la agencia EFE con Alberto Gmez Font (Cuaderno ...: crnicas personales del idioma espaol Pgina 4 d
Vademcum del espaol urgente) en http://www.efe.es/esurgente/lenguaes . El Manual del espaol urgente que elabora la Agencia EFE lo publica la editorial Ctedra en Madrid. La 15. edicin, ampliada y corregida, se ha publicado en el ao 2004 con ISBN 84-376-2142-9. El Manual de estilo de la National Association of Hispanic Journalists de Estados Unidos se public en 2003 bajo los auspicios de Knight Ridder y CNN en espaol (ISBN 0-9745856-0-2). . Informacin sobre el foro Apuntes, en http://lists.albura.net/efe.es/apuntes . Hay una breve nota autobiogrfica de Alberto Gmez Font en http://www.angelfire.com/ma/apuntes/AlbertoGomez.html

citas / enlaces / palabras

http://cuadernodelengua.com - Victoriano Colodrn Denis - vcolodron@cuadernodelengua.com

http://cuadernodelengua.com/cuaderno28.htm PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http://www.fineprint.com

29/06

También podría gustarte