Está en la página 1de 12

1

UNIVERSIDAD CENTRAL DE VENEZUELA FACULTAD DE HUMANIDADES Y EDUCACION ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS

PLAN DE ESTUDIOS ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS

Caracas, 1994 BASES Y FUNDAMENTOS DEL PLAN DE ESTUDIOS

Las bases y fundamentos del plan pueden sintetizarse en la forma siguiente: 1. Perfil del estudiante a ingresar: Bachiller en cualquier mencin. No se exige conocimiento previo de idioma extranjero alguno. Se administra una prueba de admisin centrada sobre: a) comprensin y expresin en lengua materna (escrito) b) capacidad fonolgica (discriminacin y reproduccin de sonidos en contexto)
*

2.

Idiomas extranjeros:

Se ensean cinco (5) idiomas extranjeros (ALEMAN, FRANCES, INGLES, ITALIANO, PORTUGUS) de los cuales deben elegirse dos (2) a ser estudiados simultneamente, con un mismo nivel de performancia.

3.

Orientaciones del Plan:

Unidades de formacin formalmente desvinculadas en asignaturas tericas y asignaturas prcticas, se INTEGRAN en un TRONCO COMUN de carcter terico-prctico, que atraviesa los cinco aos de formacin de cada una de las carreras ofrecidas, con el fin de desarrollar y reforzar la competencia comunicativa en la que se integran los conocimientos de los componentes: General, Lingstico, Sociolingstico y Sociocultural, en los cuales se fundamenta la formacin especfica de cada carrera, y CUYOS COMPONENTES son: competencia lingstica o la habilidad para interpretar y aplicar las reglas del cdigo (fonticas, fonolgicas, morfolgicas, sintcticas y semnticas). competencia sociolingstica o la habilidad para interpretar y utilizar diferentes tipos de discurso en funcin de los parmetros de la situacin de comunicacin.

Exigir un conocimiento de idioma que permitiera el paso a la formacin especfica de cada carrera, adems de obstaculizar la viabilidad del curriculum que ofrece la Escuela, establecera una discriminacin de tipo social. No obstante, los "exmenes de suficiencia" que se vienen administrando desde hace algunos aos, al principio de cada periodo lectivo, para cualquier asignatura, permiten flexibilizar los pasos de un nivel a otro, los cambios en la eleccin original de la combinacin de idiomas y hasta de las carreras.

competencia sociocultural o el conocimiento de la historia cultural y de las relaciones entre los objetos sociales y su manifestacin en los idiomas. competencia referencial o de los campos de experiencia de los objetos del mundo y sus relaciones. Esta competencia corresponde a la experiencia y capacidad de inferir y presuponer. competencia estratgica o la habilidad para utilizar estrategias verbales y no verbales para llevar a cabo el acto de comunicacin. Parece oportuno, sin embargo, sealar que la formacin del Licenciado de Idiomas Modernos se inscribe dentro de la corriente de la formacin humanstica tradicional en la Facultad de Humanidades y Educacin, y su investigacin se centrar principalmente en la produccin de conocimiento terico en el rea de especialidad. En los curricula de la Licenciatura en Traduccin y la Licenciatura en Interpretacin y Traduccin, se enfoca la investigacin principalmente como una reflexin terica definidamente orientada a guiar su prctica profesional, lo que debe repercutir esencialmente en el mejoramiento y la transformacin de la prctica profesional en esta rea, en el pas. Por ser la competencia comunicativa el eje en torno al cual se va construyendo la formacin especfica de cada carrera, es pertinente aclarar que el diseo del Curriculum., no slo se organiza en componentes sino en ciclos que solapan dichos componentes. Para iniciar la fase metalingstica de cada una de las carreras es imprescindible haber alcanzado el nivel "avanzado" en la competencia comunicativa en lengua materna, y el nivel "intermedio" en las lenguas extranjeras. Estos objetivos deben lograrse a finales del 2 Ao. A partir del 3er. ao se diversifica el plan segn dos orientaciones: una acadmica y ms terica para la formacin del Licenciado en Idiomas Modernos, y la otra ms profesional para la formacin de los Licenciados en Traduccin y en Interpretacin, que a su vez se bifurca a partir del 4 ao, para una concentracin en las actividades especficas de cada carrera durante los dos ltimos aos. Pero, paralelamente a esta diversificacin en la formacin, se sigue desarrollando, en los tres casos, el Tronco comn a travs de las asignaturas de la competencia comunicativa, la cual debe alcanzar el nivel "avanzado" para los idiomas extranjeros, al final del 3er ao, y debe seguir reforzndose hasta finalizar la carrera.

4.

Principios del Plan

La estructura organizativa y funcional del plan de estudios deber favorecer el logro de: Una vinculacin terico-prctica un proceso de enseanza-aprendizaje dialctico, en el que est presente la aplicacin reflexiva de los conocimientos al anlisis y solucin de problemas concretos. La integracin del conocimiento entendida como el estudio de los fenmenos lingsticos desde una perspectiva globalizadora e interdisciplinaria, con el fin de mejorar y afianzar la competencia comunicativa, base de todas las actividades del ciclo de especialidad, en las tres carreras. La formacin del pensamiento reflexivo y crtico desarrollo del pensamiento reflexivo, creativo y crtico, con el propsito de que el estudiante ample progresivamente su capacidad de auto-formacin y aplique su capacidad crtica a la realidad a la que pertenece, tanto a nivel acadmico como profesional y social.

OBJETIVOS DE LA ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS 1. Completar la formacin integral iniciada en los ciclos educacionales anteriores , especialmente en el rea de la Lengua y la comunicacin interlingual e intercultural.
*

2. 3.

Formar un profesional universitario *, de la Traduccin y de la Interpretacin, en dos idiomas extranjeros.


*

Formar un profesional universitario en el rea de la comunicacin interlingual e intercultural, en lengua materna y dos lenguas extranjeras. *
*

4.

Desarrollar la investigacin en el rea de la lingstica, la literatura, la metodologa especfica del aprendizaje de las lenguas naturales y el proceso de la traduccin y la interpretacin.
*

*Art. * *

**Art.

3 de la Ley de Universidades. 3 y 4 de la Ley de Universidades.

5.

Incorporar los resultados de las investigaciones y, en general, de los nuevos conocimientos a los programas y estrategias didcticas que se apliquen en la Escuela. Participar en las actividades de extensin directamente relacionadas con su rea especfica de conocimiento. Proponer cursos de Cuarto Nivel en sus diversas modalidades, como continuidad de la formacin del Tercer Nivel.

6. 7.

PERFIL DEL LICENCIADO EN IDIOMAS MODERNOS El Licenciado en Idiomas Modernos es un universitario de formacin humanstica, trilinge. Debe tener las siguientes caractersticas: A - GENERALES Rigor intelectual: capacidad de abstraccin, discriminacin, sntesis, razonamiento lgico. Capacidad para aplicar los mtodos bsicos de investigacin cientfica en el rea de la Lingstica, la Literatura y la Traductologa. Capacidad crtica. B - ESPECIFICAS COMPETENCIA LINGUISTICA Y SOCIOLINGUISTICA 1. Dominio de la comprensin y expresin oral y escrita de los idiomas: 1.1. Manejo de los cdigos correspondientes al idioma materno y a dos idiomas extranjeros. 1.2. Conocimiento y manejo de las normas sociolingsticas de uso apropiado de la lengua en funcin de diversas situaciones de comunicacin. Conocimiento terico acerca del funcionamiento de estos idiomas, en el plano gramatical y discursivo.

2.

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL Conocimiento de los elementos socioculturales vinculados a los idiomas: Literatura, Filosofa, Historia, Arte, Sociopoltica, etc.

C - PROFESIONALES 1. Capacidad para actualizarse y aplicar constantemente los aportes provenientes de los campos cientficos, tecnolgicos y humansticos que sean pertinentes en el quehacer acadmico o profesional. 2. Capacidad para elaborar planes de accin con especificaciones concretas y realistas que contemplen: objetivos, contenidos, actividades, procedimientos, tiempo, recursos y evaluacin. 3. Capacidad para realizar proyectos de investigacin en las reas de la lingstica, la literatura y la traductologa.

PERFIL DEL LICENCIADO EN TRADUCCION El Licenciado en Traduccin es un profesional universitario trilinge, dotado de las destrezas necesarias para traducir TODO TIPO DE TEXTOS ESCRITOS. Debe tener las siguientes caractersticas: A - GENERALES Rigor intelectual: capacidad de abstraccin, discriminacin, sntesis, razonamiento lgico. Capacidad para aplicar los mtodos bsicos de investigacin cientfica en el rea de la Lingstica, y la Traductologa. Capacidad crtica. B - ESPECIFICAS COMPETENCIA LINGUISTICA Y SOCIOLINGUISTICA 1. 2. Dominio de la LENGUA ESCRITA y de las normas sociolingsticas de uso en el idioma materno y en dos idiomas extranjeros. Conocimiento del funcionamiento de estos idiomas en los planos gramatical, estilstico y discursivo.

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL

Conocimiento y manejo de los principales elementos socioculturales vinculados a estos idiomas: Historia, Geografa, Artes, Religin, Economa, Poltica, etc. C - PROFESIONALES 1. Conocimiento de las teoras y de las tcnicas de la traduccin. 2. Dominio de las tcnicas de documentacin aplicadas a la traduccin. 3. Manejo de las herramientas de trabajo: diccionarios, glosarios, procesadoras de palabras, dictfono, banco de datos, etc. 4. Capacidad para traducir cualquier tipo de texto escrito hacia la lengua materna y viceversa (Tema y Versin). 5. Conocimiento de la deontologa de la profesin. PERFIL DEL LICENCIADO EN INTERPRETACION Y TRADUCCION El Licenciado en Interpretacin y Traduccin es un profesional universitario, trilinge, (INTERPRETE DE CONFERENCIAS), dotado de las destrezas necesarias para INTERPRETAR segn las tcnicas de la interpretacin simultnea y consecutiva CUALQUIER TIPO DE TEXTO ORAL y para TRADUCIR textos escritos de carcter pragmtico. Debe tener las siguientes caractersticas:
*

A - GENERALES Rigor intelectual: capacidad de abstraccin, discriminacin, sntesis, razonamiento lgico. Capacidad para aplicar los mtodos bsicos de investigacin cientfica en el rea de la Lingstica, la Literatura y la Traductologa. Capacidad crtica. B - ESPECIFICAS COMPETENCIA LINGUISTICA Y SOCIOLINGUISTICA 1. 2. Dominio de la lengua ORAL y ESCRITA y de las normas sociolingsticas de uso en el idioma materno y en dos idiomas extranjeros. Conocimiento del funcionamiento de estos idiomas en los planos gramatical, estilstico y discursivo.

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL

*Textos

cuyo objetivo bsico es transmitir informacin, en los que no prevalece el aspecto esttico.

Conocimiento y manejo de los principales elementos socioculturales vinculados a estos idiomas: Historia, Geografa, Artes, Religin, Economa, Poltica, etc. C - PROFESIONALES 1. Conocimiento de la teora de la traduccin y la interpretacin consecutiva y simultnea. 2. Dominio de las tcnicas de documentacin aplicadas a la traduccin y a la interpretacin. 3. Manejo de las herramientas de trabajo: diccionarios, glosarios, procesadoras de palabras, dictfono, banco de datos, equipos de interpretacin simultnea, etc. 4. Capacidad para traducir e INTERPRETAR cualquier tipo de texto "pragmtico" oral y/o escrito hacia la lengua materna y viceversa (Tema y Versin). 5. Capacidad para adaptarse a las circunstancias del trabajo en equipo, en cabina, etc. 6. Dominio de las tcnicas de la traduccin y la interpretacin: traduccin a vista, interpretacin simultnea, consecutiva, en rel, en susurro, de enlace, etc. 7. Conocimiento de la deontologa de la profesin.

ESTRUCTURA DEL PLAN DE ESTUDIOS 1. La Escuela de Idiomas Modernos ofrece tres (3) carreras: Licenciatura en Idiomas Modernos Licenciatura en Traduccin Licenciatura en Interpretacin y Traduccin 2. El Plan de Estudios se descompone en: Un tronco comn para las tres carreras, que atraviesa los cinco (5) aos de formacin y cuyos objetivos son: 1. 2. 3. Desarrollar la competencia comunicativa en las lenguas extranjeras y materna. Desarrollar habilidades y destrezas acadmicas en las lenguas extranjeras y la lengua materna. Desarrollar las habilidades y destrezas intelectuales necesarias para desenvolverse en el campo de la especialidad.

Un Ciclo Diversificado para cada carrera con una duracin de tres aos, y un conjunto de materias obligatorias y electivas segn la especificidad de cada formacin, cuyos objetivos son: 1. 2. Continuar desarrollando acadmicas. las habilidades y destrezas

Desarrollar las habilidades y destrezas necesarias para desempearse como especialista en Idiomas tanto en el nivel terico como pragmtico. Desarrollar las habilidades y las destrezas necesarias para desempearse como Traductor. Desarrollar las habilidades y las destrezas necesarias para desempearse como Traductor e Intrprete.

3. 4.

3. Los Componentes de formacin se organizan de la manera siguiente: 3.1. PERIODOS ACADEMICOS La Escuela de Idiomas Modernos ofrecer un periodo acadmico cada ao. Cada periodo acadmico regular cubrir treinta y dos (32) semanas de actividades docentes. Las unidades de formacin que conforman el Plan de Estudios se desarrollarn durante cinco (5) aos. 3.2. ASIGNATURAS Asignaturas obligatorias son las propias del rea de conocimiento en la que se imparte la formacin principal o aquellas materias indispensables en el rea de la formacin general o vinculadas con la formacin profesional. Asignaturas electivas son las asignaturas consideradas propias de la formacin que imparte la Escuela y que complementan la formacin acadmica o profesional especfica. TODOS los departamentos podrn abrir asignaturas electivas segn las necesidades del momento. Adems, el estudiante podr cursar asignaturas ofrecidas por otras escuelas en cualquier otra carrera universitaria, PREVIA AUTORIZACION DEL CONSEJO DE LA ESCUELA DE IDIOMAS MODERNOS. Nota: La eleccin de estas asignaturas electivas depende del rea a que pertenezca el proyecto de investigacin que sustentar el trabajo de licenciatura. Por ello, las materias electivas deben cursarse entre el Seminario de Mtodos de investigacin (3er. ao) y el Seminario de Trabajo de grado (5 ao), y conforman una lista abierta en cada rea, a saber:

10

3.3. EVALUACION DEL APRENDIZAJE La evaluacin del aprendizaje se concibe como un proceso mediante el cual se constata el grado en que la actividad de alumnos y docentes ha logrado los objetivos propuestos y adems se determinan las causas que pudieran explicar las fallas y logros alcanzados. Los programas de cada curso debern incluir los resultados de aprendizaje que se esperan alcanzar en los mismos. Para los efectos de la evaluacin, los programas de las asignaturas deben comunicar claramente las aspiraciones del curso y ser stas evaluables. Igualmente, deben incluir la descripcin de los procedimientos y oportunidades de la evaluacin. En la mayora de las asignaturas la evaluacin es flexible y continua . 3.4. REQUISITOS PARA LA OBTENCION DEL TITULO LICENCIADO EN IDIOMAS MODERNOS Nmero de asignaturas Requisito de grado 26 obligatorias 4 electivas LICENCIADO EN TRADUCCION Nmero de asignaturas Requisito de grado 29 obligatorias 2 electivas Presentacin de: Trabajo de Licenciatura Presentacin de: Trabajo de Licenciatura

LICENCIADO EN INTERPRETACION Y TRADUCCION Nmero de asignaturas 30 obligatorias 2 electivas Requisito de grado Presentacin de: Trabajo de Licenciatura

CICLO COMUN PARA LAS TRES CARRERAS


PRIMER AO materias hs SEGUNDO AO materias hs

cr d

cr d

11

Idioma I A Idioma IB Lingstica I Leng. Esp. I Total

12 12 3 5 32

18 18 4 8 48

Idioma II A Idioma II B Lingstica II Leng. Esp. II

12 12 2 5 31

18 18 3 8 47

CICLO DIVERSIFICADO POR CARRERA LICENCIATURA EN IDIOMAS MODERNOS


TERCER AO materias Idioma III A Idioma III B Morf. Sint. A Morf. Sint. B CTT I A CTT I B Met. de la Inv. hs 8 8 2 2 3 3 2 crd 12 12 3 3 5 5 2 CUARTO AO materias Idioma IV A Idioma IV B Fon. y Fon. A Fon. y Fon. B CTT II A CTT II B Seminario Electiva I Electiva II hs 4 4 2 2 4 4 2 2 2 26 crd 2 2 3 3 6 6 2 3 3 30 QUINTO AO materias Idioma V A Idioma V B CTT III A CTT III B Electiva III Electiva IV hs 2 2 6 6 2 2 crd 1 1 9 9 3 3

Total

28

42

20 26

LICENCIATURA EN TRADUCCION
TERCER AO materias Idioma III A Idioma III B CTT I A CTT I B Met. de la Inv. Ini. a la Trad. Pol. Inter.. Economa Total hs 8 8 3 3 2 2 2 2 30 crd 12 12 5 5 2 2 2 2 42 CUARTO AO materias Idioma IV A Idioma IV B Traduccin I A Traduccin I B Terminologa Estil. comp. A Estil. comp. B Seminario Electiva I hs 4 4 6 6 2 2 2 2 2 30 crd 2 2 6 6 3 3 3 2 2 29 QUINTO AO materias Idioma V A Idioma V B Traduccin II A Traduccin II B Trad. Esp. A Trad. Esp B Electiva II hs 2 2 4 4 4 4 2 crd 1 1 4 4 4 4 2

22 20

LICENCIATURA EN INTERPRETACION Y TRADUCCION


TERCER AO materias Idioma III A Idioma III B CTT I A CTT I B Met. de la Inv. Ini. a la Trad. Ini. a la Inter. hs 8 8 3 3 2 2 2 crd 12 12 5 5 2 2 2 CUARTO AO materias Idioma IV A Idioma IV B Traduccin I A Traduccin I B Consecutiva A Consecutiva B Simultnea IA hs 4 4 6 6 4 4 4 crd 2 2 6 6 4 4 4 QUINTO AO materias Idioma V A Idioma V B Traduccin II A Traduccin II B Simultnea II A Simultnea II B Electiva II hs 2 2 4 4 6 6 2 crd 1 1 4 4 6 6 2

12 Pol. Inter.. Economa Total 2 2 32 2 2 44 Simultnea IB 4 Seminario 2 Electiva I 2 40 4 2 2 36 26 24

También podría gustarte