Está en la página 1de 19

.,..

2M L1NGUiSfiC \ 54
A. VEIGA! M. GONzALEZPEREIRA
M. SOUTO, eds.
LEXICO Y GRAMATICA
2002- 372pp. 17,65
INDICE: E. R. Alcaide Lara: Estructuras impersonales y argumentacion - E. de
80bes Soler: Reestrucruraciones de argumentos en las locuciones verbales de una
sintaxis electrOnics, un estudio transformacional en el lexico - C. Cabrillana:
Lexico y gramatica en las construcciones locativas con sum: prototipicidad y
orden de palabras - M. V. Crego Garcia: Algunas notas sobre lexias complejas-
A. Di Tullio I A. Sufier: Expresioncs interjectivas: la modalidad en ellexico - M.
Diez Arroyo: Semantics and the lexicon: the problem of idiomatic expressions-
A. Fabregas Alfaro: La estrucrura lexico-semantica de los adjetivos de color:
implicaciones semanticas y sintacticas - G. Fernandez Escalona: Los sustan-
tivos en -ura - V. Ferrando Aramo: Colocaciones y compuestos sintagmaticos:
dos fenomenos lexicos colindantes - L. Flamenco Garcia: Requisitos lexicos de
la concesividad - P. Garrido inigo: Relaci6n transfonnacional y relaci6n paraf-
mstica -C. Garriga: Del tratamiento del ejemplo en gramaticas y diccionarios-
J. Ginebra: Las unidades del tipo dinero negro y donnir como un Ironco:
i.n,turaleza lexica 0 gramatical? - M. I. Gonzalez Rey: Contribuci6n a una
rellexion sobre las colocaciones - F. Gonzalvez Garcia: The isomorphic continu-
um between grammar and the lexicon: Evidence from complex-transitive expeci in
contemporary english - J. L. Herrero Ingelmo: Los verbos soportes: el verbo dar
en espailol-A. Jimenez Fernandez: EI aspecto lexico y las particulas aspectuales
en las CI"usulas reducidas argUmentales - S. Jimenez Pena I Y. Rodriguez SeUes:
i,Agentes causantes? - E. Jimenez Rlos: Tratamiento lexicogmftco de la suftja.
cion apreciativa - W. Mihatsch: De plantas, animales y (otros) objetos: lexemas
cultos genericos entre lexico y gram"tica - H. H. Milller: Principios cognitivos
de la fonnacion de palabras en espailol- E.-M. Muniz Alvarez: Las colocaciones
como combinaciones lexicas libres - G. Paredes Suarez: EI estudio de las
perifrasis verbo-nominales desde la perspectiva de los procesos de <dexicaliza-
cion y gramaticaiizaciom) - ]. Pena: Morfologia derivativa y diccionario -
M. R. Portillo Mayorga.) M. T. Fernandez Ulloa: Gramatica y Iexi co en el discurso
narrativo de estudiantes universitarios - M. J. Rodriguez Espineira: Alternan-
cias de esquema sintactico con predicados de valoraci6n intelectual - L. Ruiz
Gurillo: Compuestos, colocaciones, locuciones: intento de delimitaci6n - G.
Wotjak: GramAtica y lexico - i,gramatica en ellexico?
Gramaticay lexicoen el discursonarrativode estudiantesuniversitarios - Dialnet Page 1of1

Gramatica y lexico enel discurso narrativo de
estudiantes universitarios
Autores: TeresaFernandezUlloa. Maria Rosario Portillo Mayorga
Localizaci6n: Lexico y gramatica : [Seleccion de ponencias e comunicaci6ns presentadas no Congreso
Internacional de Lingilistica "Lexico & Gramatica", celebrado na Facultade de Humanidades de Lugo do 25 0
28 de setembrode 2000) 1 coord. por Miguel GonzalezPereira, MontserratSouto Gomez. Alejandro Veiga
.. I. .1. .................................................................................
e2001-2009Universidad de La Rioja Todos los derechos reservados
5/2212009 http://dialnet.unirioja.es/servletiarticulo?codigo=831717
1
Gramatica y lexico en el discurso narrativo
de estudiantes universitarios de Santander y Bilbao
Rosario Portillo Mayorga Teresa Fernandez Ulloa
Universidad de Cantabria Universidad de Deusto-Bilbao
1. INTRODUCCION
EI denominado desarrollo morfosintactico tardio hace referencia al dominio de la sintaxis
compleja (incluidos nexos y marcadores), al uso adecuado de algunas estructuras como las
condicionales, las temporales ya los metodos de organizaci6n y relaci6n entre los distintos
parrafos de un texto.
Sin embargo, el cambio lingiiistico mas importante desde los 6 a los 15 anos supone la
capacidad de realizar composiciones orales y escritas. Desde las descripciones de A.
Karmiloff-Smith (1981) hasta hoy se han realizado multitud de investigaciones sobre el
desarrollo, proceso y evaluaci6n de las destrezas narrativas. Estos estudios se inician en la
etapa escolar y lIegan hasta la adolescencia, incluyendose, a veces, un grupo de adultos como
pauta normativa de evoluci6n. Es el conjunto de conocimientos narrativos el que da como
producto la cohesi6n 0 coherencia de un texto. Estos conocimientos, entre otros, son: la
introducci6n de nuevos temas 0 referentes mediante distintas estructuras lingiiisticas; la
recuperaci6n de referentes ya mencionados anteriormente con repeticiones 0 anaforas; el
mantenimiento de la cohesi6n temporal a traves de los verbos adecuados; el uso de conectores
para la organizaci6n sintactica y la correcta ubicaci6n de los marcadores textuales especificos.
Si el discurso narrativo es oral, hay que tener en cuenta, ademas, los roles y
caracterfsticas de los participantes, las relaciones entre ellos, el tema, el prop6sito de la
comunicaci6n y el canal del mensaje (M. L6pez Or6s y A. Teberosky 1996).
Por otra parte, como todos sabemos, en estos procesos de desarrollo lingiiistico la
variabilidad es importante y, a veces, (mica. Por ello, la investigaci6n de la variabilidad de un
grupo exige entrevistar a un numero ampJisimo de informantes. Si estudiaramos a individuos
de distinta edad, sexo, educaci6n, origen y familia, obtendrfamos resultados con diferencias
individuales muy marcadas.
Esa gran variabilidad no se da s610 entre individuos, aunque pertenezcan a la misma
familia, sino que, si estudiamos el proceso a 10 largo del tiempo, en una sola persona tambien
encontraremos cam bios impensables.
Segun H. L6pez Morales (1996), la madurez sintactica sigue siendo imprescindible para
definir la calidad de la escritura en una comunidad de habla.
Desde los 8-10 anos los ninos desarrollan la capacidad de "concentrar" la informaci6n
usando un numero menOl" de enunciados, 10 que permite hablar mas tiempo sobre el mismo
tema. As!, un nino que realiza 3 oraciones por enunciado a los 5 afios, llegara a utilizar 9
oraciones por enunciado a los 8. Por otra parte, el periodo semantico que a los 5 afios
constaba de una oraci6n simple, un sintagma 0 una oraci6n incompleta, se expande mediante
la introducci6n de las subordinadas, pero no Ilega todavia a tener la extensi6n del perfodo
semantico propio del adulto.
Por 10 tanto, desde la adolescencia aun debe dominar, entre otros temas, las estructuras
mixtas complejas, tales como pasivas negativas, pasivas interrogativas, su coexistencia con la
pas iva e impersonal refleja; fa concordancia de los tiempos entre la proposici6n principal y la
2
subordinada yla concordancia del participio con el verbo auxiliar.
En los trabajos de A. N. Torres (1992,1994) se comparan los indices de madurez
sintactica de alumnos escolares con los indices de escritores profesionales. De esta forma los
investigadores pueden conocer las estructuras propias de su edad y 10 que les resta por
aprender para mejorar su competencia comunicativa escrita. Este primer objetivo sirve,
posteriormente, para ampliar y enriquecer la sintaxis y la expresi6n escrita del joven 0 del
adulto. Cuando revisamos la bibliografia sobre el dominio de las estructuras oracionales
aparecen como errores caracterfsticos la concordancia incorrecta de sujeto y predicado,
ciertos errores en el uso de los pronombres y oraciones mal segmentadas. Otros autores para
diferenciar las composiciones maduras de las inmaduras utilizan los siguientes pan'lmetros:
densidad de ideas, variedad de palabras de referencia y variedad de expresi6n en conceptos
repetidos. La oraci6n es mas densa cuando hay mas ideas por oraci6n (Marzano 1982). Asi,
un estudiante que persiste en utilizar oraciones cortas tiene un problema en cuanto a la
densidad de ideas. Un ejemplo de 10 anterior seria:
Pedro es mi companero de curso. Es una persona muy in/eligente. Ayuda al profesor y a sus companeros
cuando /ienen dificultades con los problemas.
Una formulaci6n mas adecuada de 10 anterior seria:
Pedro, como es un alumno aventajado en ma/ematicas, colabora con el profesor y se las ensena a los
alumnos que tienen dificultades.
Los escritores inmaduros usan a menu do uno 0 dos referentes y luego van yuxtaponiendo
ideas a elIos. Los alumnos con mayor destreza sintactica utilizan una variedad mayor de
referentes. En general, el buen escritor utiliza diferentes palabras para expresar conceptos
repetidos. Si se constata que el estudiante repite una y otra vez los mismos nombres, nexos,
adjetivos y verbos, ello indica su dificultad para manejar una variedad de expresiones al
referirse a conceptos repetidos. De ahi la frecuencia con la que oimos a los profesores decir
de sus alumnos: tienen problemas de expresi6n escrita, no tienen capacidad de sintesis, no
saben hacer un comentario ...
2. METODOLOGlA
2.1. La muestra, el corpus y las variables
En febrero del 2000 recogimos 103 composiciones de alumnos universitarios
matriculados en el primer curso de la Escuela Universitaria de Magisterio de Santander
(Universidad de Cantabria), en la Escuela Universitaria de Magisterio de Bilbao (Universidad
del Pais Vasco) yen las carreras de Filologfa Espanola y Filologia Vasca de la Universidad de
Deusto-Bilbao. En este trabajo presentamos los resultados de una muestra de 15 textos de los
alumnos de las escuelas universitarias de magisterio (con ensenanza en castellano). Se trata
de una investigaci6n en curso y, por 10 tanto, los resultados tienen un canicter provisional,
aunque, como veremos, pese a tratarse de una muestra pequena, pueden observarse ciertas
tendencias. Desde el punta de vista sociolingUistico, la muestra esta constituida por
inform antes que representan a los siguientes grupos:
A) Hablantes monolingUes de espanol de Santander.
B) Hablantes monolingUes de espanol de Bilbao.
C) Hablantes de espano! y euskera (bilingUes) residentes en Bilbao.
De cada grupo con tam os con 5 informantes entre 18 y 21 anos.
Las variables extralingUisticas que tenemos en cuenta son: lugar (Santander/Bilbao) y
lengua (monolingUe/bi!ingUe).
1 tema de la redacci6n fue: ~ C m o cambiaria tu vida si te tocase la loto?, jque harias
3
con el dinero? Se les concedi6 media hora para realizarla.
Las variables lingUfsticas que hemos analizado afectan ados niveles de amllisis del
discurso: el procesamiento sintactico y ellexico seleccionado.
Dentro del primer nivel analizamos las siguientes variables: los denominados indices
primarios (longitud promedio de la unidad terminal, longitud promedio de la clausula,
promedio de clausulas por unidad terminal) y los indices secundarios clausales (promedio de
clausulas subordinadas sustantivas, adjetivas, adverbiales; coordinadas y yuxtapuestas por
unidad terminal)' . Hemos querido observar tambien la riqueza lexica de los alum nos y para
ello hemos caJculado el promedio de sustantivos, adjetivos, adverbios, verbos, nexos y
marcadores por unidad terminal. Algunos de estos elementos han sido considerados
habitual mente como indices secundarios no clausales, en concreto nos referimos a los
adverbios relacionados con los verbos y a los adjetivos predicativos, que junto a otras
estructuras nominales como genitivos, frases preposicionales, infinitivos, gerundios,
participios pasivos, etc., amplfan las unidades terminales y las hacen mas complejas (M.
Veliz 1986: 94 y A. N. Torres 1996: 86). Puesto que querfamos relacionar sintaxis y lexico
hemos creido oportuno analizar una serie de elementos que nos permitiran conocer la riqueza
lexica del alum no y observar si discurre paralela a su madurez sintactica.
Estudiaremos tambien la media de palabras que emple6 cada grupo en la redacci6n y
veremos cuantas repeticiones de palabras se produjeron. Estas repeticiones se dan con
palabras que reflejan habitualmente el contenido central del texto y, aunque son comunes a
muchas redacciones, indican, si son muy frecuentes, la dificultad del alumno en encontrar
sin6nimos y, por 10 tanto, carencia de riqueza lexica.
2.2. Hip6tesis
Las hip6tesis de las que partimos son:
1.- Los indices de madurez sintactica (longitud de la unidad terminal, longitud de la
clausula y numero de clausulas por unidad terminal, en cuanto a indices primarios, y
estructuras clausales por UT, en cuanto a secundarios) deben relacionarse con la selecci6n y
uso del lexico. A mayor variedad lexica veremos un incremento notable de la variedad o/y
complej idad gramatical.
2.- Es posible que los alumnos bilingUes, debido a la escasez de clases que han recibido
en castellano (la mayorfa han estudiado en los modelos B y D, esto es, parte de las asignaturas
en euskera y parte en castellano, y todas en euskera, respectivamente) no alcancen el mismo
grado de madurez sintactica que sus vecinos santanderinos.
2.- De un modo indirecto, y desde una 6ptica sociolingUistica, los informantes (de la
misma edad y estudios) manifestanin en sus redacciones distintas actitudes IingUisticas
vinculadas al entorno. Los estudiantes de Santander no viven en una comunidad bilingUe,
mientras que sus compafieros de Bilbao hablan dos lenguas, 0 si no 10 hacen, viven en una
'Seguimos para los dos tipos de indices sintacticos a K. W. Hunt (1965,1970,1977).
.. --. -------- - ------- -- ------- .. --- --- - ----.. -- ---- -- .. ------ --- -- --- ---- -- --- --- -1
40 4
35
30
25
20
15
10
5
o -'-_"---1"'........"--__"--_
L/UT L/CL CL/UT
D Santander Bilbao
comunidad de habla en que las dos
lenguas estan muy presentes y
pueden darse casos de rechazo hacia
el castellano, que se manifestaran en
una tendencia a no querer escribir en
castellano, ya sea porque piensan
que carecen de destreza en esta
lengua 0 por una lealtad hacia el
euskera, tema del que trataremos
mas adelante.
2.3. Pruebas estadisticas
Realizamos en este trabajo un
amilisis estadistico descriptivo y
tambien significativo. Para 10
primero, tras recoger los valores que cada sujeto presenta para las distintas variables,
contamos con los estadfgrafos de tendencia central (media) y de variabilidad (desviaci6n
tipica) . Para las estimaciones de significaci6n, realizamos la diferencia de medias (en
concreto la t de Student, apropiada para muestras pequef\as) y la de proporcines. En un futuro
amilisis mas completo, pretendemos, tras estudiar todas las redacciones recogidas, realizar la
correlaci6n (que nos permitira medir el grado de interdependencia entre dos variables).
3. RESULTADOS DEL ESTUDIO
3.1. Resultados de los indices primarios
3.1.1 . Resultados de los indices primarios segUn la variable 'lugar'
La longitud promedio de la unidad terminal es mayor en los estudiantes santanderinos
(35,83) que en los de Bilbao (25,30), aunque la desviaci6n tfpica indica que el grado de
dispersi6n es tambien mayor entre los estudiantes de Santander (15,26 frente a 7,77) .
La longitud promedio de la clausula es muy similar entre los estudiantes de ambos
lugares. Santander presenta un 8,61 y Bilbao un 8,90, siendo mayor la desviaci6n tipica en
este ultimo lugar (4,20 frente a 1,95 de Santander).
EI promedio de clausulas por unidad terminal es ligeramente mayor entre los estudiantes
de Santander (4,58 frente a13,31 de Bilbao) y las desviaciones son 2,86 y 1,72 para Santander
y Bilbao, respectivamente.
La prueba de la diferencia de medias (t de Student) indica que las diferencias no son
significativas.
Presentamos el diagrama de barras que permite observar las diferencias con mayor
claridad:
6
3.1.2. Resultados de los indices primarios segim la variable 'lengua'
La longitud promedio de la unidad terminal es mayor en los estudiantes monolingiles
(32,97) que en los bilingiles (20,56), aunque la desviaci6n tfpica indica que el grado de
dispersi6n es tambien mayor entre los estudiantes monolingiles (11,36 frente a 6,57).
La longitud promedio de la clausula es tambien mayor entre los monolingiles (10,09) que
entre los bilingiles (7,91). La desviaci6n tfpica es mayor en los monolingiles (5,12) que en los
bilingiles (1,87).
El promedio de clausulas por unidad terminal es tambien mayor entre los estudiantes
monolingiles (4,29) que entre los bilingiles (2,62) y las desviaciones son 2,43 y 0,75 para
monolingiles y bilingiles, respectivamente.
La prueba de la diferencia de medias (t de Student) indica que las diferencias no son
significativas.
El diagrama de barras que obtenemos es el siguiente:
7
35
30
25
20
15
10
5
0 ---'----
40
L/UT L/CL
D Monollnges
-'----------ji1B'""--- --'--
CL/UT
Bilinges
8
3.2. Resultados de los indices secundarios
3.2.1. Resultados de los indices secundarios segun la variable 'lugar'
Las clausulas sustantivas son aquellas que cumplen la funci6n de un sustantivo (sujeto,
complemento directo, complemento del nombre 0 de un adjetivo, etc.) y las introducidas por
un relativo que desempefian una funci6n sustantiva (... es Ana la que viene a nuestrafiesta .. .).
Observamos que el promedio es mayor en los estudiantes de Bilbao (1,07) que en los de
Santander (0,75), siendo la desviaci6n tipica mayor en estos ultimos (0,58, frente a un 0,41
entre los de Bilbao).
EI promedio de clausulas adjetivas es mayor entre los estudiantes de Santander (0,75)
que entre los de Bilbao (0,34). Las desviaciones tipicas son 0,45 para los de Santander y 0,26
para los de Bilbao.
Las clausulas adverbiales son aquellas que se subordinan a Ja principal yexpresan
tiempo, modo, lugar, causa, finalidad, etc. EI promedio de clausulas adverbiales es mayor
entre los estudiantes de Santander (1,39) que entre los de Bilbao (1,12). La desviaci6n es en
este caso mayor en Bilbao (0,71) que en Santander (0,53).
EI promedio de oraciones coordinadas indica que los estudiantes de Bilbao las usan mas
(0,64) que los de Santander (0,46). Las desviaciones tfpicas son 0,44 y 0,43, respectivamente.
El promedio de oraciones yuxtapuestas es mayor entre los estudiantes de Santander
(0,26) que entre los de Bilbao (0,08). Sus desviaciones son 0,23 yO, 12, respectivamente.
La t de Student revela que las diferencias no son significativas.
9
1,8
1,5
Sust/UT Adj/UT Adv/UT Coo/UT Yux/UT
o Santander Bilbao
10
3.2.2. Resultados de los indices secundarios segun la variable 'lengua'
El promedio de clausulas sustantivas por UTes mayor entre los bilingUes (1,11) que
entre los monolingUes (0,89). Las desviaciones son 0,33 y 0,54, respectivamente.
El promedio de clausulas adjetivas es mayor entre los estudiantes monolingUes (0,56)
que entre los bilingUes (0,31). Las desviaciones tfpicas son 0,27 para el grupo de los
monolingUes y 0,40 para el de los bilingUes.
El promedio de clausulas adverbiales es mayor entre los estudiantes monolingUes (1,35)
que entre los bilingUes (0,92). La desviaci6n es tambien mayor entre los monolingUes (0,73
frente al 0,31 de los bilingUes).
El promedio de oraciones coordinadas indica que los estudiantes monolingUes las usan
mas (0,59), aunque la diferencia es minima respecto a los bilingUes (0,56). La desviaci6n
tfpica presenta valores semejantes en ambos grupos: 0,43 para los monolingUes y 0,47 para
los bilingUes.
El promedio de oraciones yuxtapuestas es tambien mayor entre los monolingUes (0,21)
que entre los bilingUes, que no presentaron oraciones de este tipo. La desviaci6n en los
monolingUes es del 0,19 .
La t de Student indica de nuevo que las diferencias no son significativas.
11
1,8
1,5
1,2
0,9
0,6
0,3
L L ~ Y L __ L ~ k L __~ ~ ~ __ J 4 ~ __~ ~ ~ __
SustlUT Adj/UT Adv/UT Coo/UT Yux/UT
o Monolinges Bilinges
12
Observamos que, en general , predominan las cI<:iusulas subordinadas adverbiales,
seguidas por las subordinadas sustantivas, las coordinadas, las subordinadas adjetivas y las
yuxtapuestas, en este orden.
Por variables, los de Bilbao y los bilingUes usan mas subordinadas sustantivas, mientras
que las adjetivas y las adverbiales son preferidas por los de Santander y los monolingUes. Las
coordinadas aparecen en mayor numero entre los de Bilbao y los monolingUes (aunque
presentan una diferencia minima respecto a los bilingUes). Las yuxtapuestas muestran medias
mas altas entre los de Santander y los monolingUes.
3.3. Resultados del estudio dellexico
En primer lugar, analizamos la media de palabras par redaccion, segun la variable
' lugar' y encontramos que la media de palabrasentre los alumnos de Santander era de 197,20
frente a las 102,40 de los de Bilbao (las desviaciones eran 23,83 y 27,44, respectivamente).
Segun la variable 'Iengua' tambien se daban diferencias: los estudiantes monolingUes
empleaban una media de 150,50 palabras por redacci6n, mientras que los bilingUes s610
103,80 (las desviaciones eran 57,11 Y 36,33, respectivamente). La estadistica inferencial nos
indicaba que s610 era significativa la diferencia de medias segun la variable 'lugar'
En cuanto a las repeticiones de lexico, segun ellugar, Santander presentaba 72/986
(7,30% de palabras repetidas) y Bilbao 83/1 024 (8, 11 %). Tras realizar la prueba de contraste
entre los porcentajes, obtenemos una Z empirica cuyo valor no lIega al de la Z critica, y por
ello encontramos que no habia asociaci6n entre ambas variables.
Seg(m la lengua, tenemos que los monolingUes repiten 102/1505 (6,68%) y los bilingUes
53/505 (10,49%). La Z empirica nos indica que si se dan diferencias significativas, esto es,
los bilingUes usan lexico repetido significativamente mas que los monolingUes.
Los sustantivos vida, dinero, familia, amigos y verbos como ser, gustar, hacer, gastar,
cambiar y comprar son los que mas aparecen. No hay muchos adjetivos repetidos,
unicamente nuevo (2 repeticiones), y 10 mismo sucede con los adverbios (s610 aparece nunca
en 2 ocasiones). Dado el tema que desarrollan los alum nos, se trata de un lexico basi co y
previsible. Aunque no nos ocupamos aqui de ello, diremos que tambien el modo de elocuci6n
narrativo y el caracter hipotetico de la pregunta base de la redacci6n, nos permiten observar el
dominio de los tiempos verbales por parte de los universitarios, y observamos que
predominan ciertas form as (condicionales, que en muchos casos sustituyen al subjuntivo, uso
extensivo del presente, etc.).
3.3.1. Resultados del lexica segun 'lugar'
Indicamos a continuaci6n los promedios por unidad terminal que presentan cada uno de
los elementos anal izados en los dos lugares y a su lado la desviaci6n tipica:
Santander Bilbao
Sustantivos 3,8511 ,69 3,0811 ,06
Adjetivos 0,6010,45 1,12/0,56
Verbos 5,58/2,95 3,7511,53
Adverbios 0,6010,45 0,91/0,35
Nexos 3,13/3,14 2,26/1,11
Marcadores 0,49/0,22 0,66/0,39
Unicamente en el promedio de adjetivos y marcadores aventajan los alumnos de Bilbao a
los de Santander. Observamos que hay una mayor dispersi6n de las medias en el grupo de los
de Santander (exceptuando en 10 relativo a los adverbios), esto es, hay mayores diferencias
13
entre un alumno y otro, la muestra (el curso primero, en este caso) no presenta tanta
homogeneidad en Santander como en Bilbao respecto al Indice estudiado.
EI diagrama de barras faciJita la aprehension de los datos:
14
6
5,5
5
4,5
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
o
43.85"
08
558
.75
313
SustlUT AdJ/UT Verbos/UT Adv/UT Nexos Marcad.
D Santander Bilbao
15
3,3,2. Resultados del lexica segun 'lengua'
MonolingUe BiJingUe
Sustantivos 3,84/1,13 2,3311,04
, Adjetivos 0,95/0,69 0,93/0,20
Verbos 4,89/3,30 2,48/0,88
Adverbios 0,73/0,43 0,98/0,30
Nexos 2,95/2,28 1,7610,55
Marcadores 0,7010,34 0,4110,28
Observamos que (micamente en los adverbios aventajan los bilingUes a los monolingUes.
Cabe destacar que la dispersi6n de las medias individuales respecto a la media general es
siempre mayor entre los monolingUes.
16
6
5,5
5
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
-- .---.- . -- . , - .. - . - - -.- - 4',88
'- - 3]1"4 . . ... ... _. . -. - . ---- . .
:33 --- -- -- -- - - --------
' ,3- -- - . ----- - .- - -. ---.- . . - .--- - -- - . -- -----
____________ ___ . . _. .2 .5.. ___ ,_. __ . ___ . _. ___ _
7.
o __ __ __
Sust/UT Adj/UT Verbos/UT Adv/UT Nexos Marcad.
o Monolinge Billnge
17
Observamos que los hablantes monolingiies y los de Santander presentan, en general,
promedios mas altos, aunque los resultados no fueron significativos, quiza debido a que
trabajamos con una muestra muy pequefia. En futuros estudios esperamos confirmar las
tendencias que se observan.
4. ACTITUDES
Queremos sefialar que, de un modo indirecto, observamos ciertas actitudes lingiifsticas
entre los estudiantes de Bilbao, que, pese a estudiar magisterio en castellano, manifestaban
cierta reticencia a escribir en este idioma y, como hemos observado el numero de palabras fue
mucho menor. En relaci6n con este tema, el de la actitud, recordarfamos aquf el fen6meno
sefialado por U. Weinreich (1974: 209) como lealtad para con la lengua, equivalente
lingiifstico del nacionalismo. En palabras de Weinreich:
" ... como el nacionalismo, designa el estado mental en que la lengua (como la nacionalidad), en su
calidad de entidad intacta yen contraposicion a oJras lenguas, ocupa una posicion elevada en la
escala de valores, posicion que necesita ser "defendida" ".
En el caso de los bilingiies con lengua materna vasca se tratarfa de lealtad, pero en el caso
de los bilingiies con vasco como segunda lengua, entrarfamos en 10 que G. Salvador (1987:
37) denomina deslealtad lingiiistica:
" ... Ia actitud de aquellas personas ( ... ) que vencen su repugnancia inicial al cambio y que, en esa
supuesta situacion de bilingUismo, optan por la lengua mayoritaria y por las ventajas que de su
adopcion se puedan derivar".
Dentro de la deslealtad lingiiistica se da tam bien la curiosa actitud denominada por G.
Salvador (1987) deslealtad del monolingiie, en concreto:
" ... Ia deslealtad del monolingUe castellano que, en determinadas regiones, se siente inclinado a
renegar de su propia lengua materna, (mica que posee, inventandose un supuesto desarraigo de
otra lengua que nunca, por 10 demas, ha poseido".
5. CONCLUSIONES
BIBLIOGRAFiA
Garcia Ferrando, M. (1985): Socioestadistica. lntroduccion ala estadistica en sociologia. Madrid: Alianza
Editorial.
Garcia de Cortazar, M., 1. M.' Arribas, C. del Val, L. Camarero y 1. Aguinaga (1992): Estadistica ap/icada
a las ciencias sociales. Ejercicios resueltos. Madrid: Cuadernos de la UNED.
Hunt, K. W. (1965): Grammatical stn/ctures written at three grade levels. Research Report n.o 3, Urbana
(Illinois): National Council ot Teachers of English.
------ (1970): "Recent measures in syntactic development", M. Lester (ed.) Readings in Applied
Transformational Grammar. 179-192. Nueva York: Holt, Rinehart and Winston.
------ (1977): "Early blooming and late blooming syntactic structures", C. R. Cooper y L. Odell (eds.)
Evaluating Reading: Describing, Measuring, Judging. 91-104. Urbana (Illinois): National Council ot Teachers
of English.
Karmiloff-Smith, A. (1981): A Functional Approach to Child Language. A Study ofDeterminers and
Reference. New York: Cambridge University Press.
Lopez Morales, H (1993): "Produccion de textos escritos: el modelo integral", Actas del I Congreso
lnternacional sobre la ensenan::a del espano/. 119-133. Madrid: Centro Madrileno de Investigaciones
Pedagogicas.
Lopez-Oros, M. Y A. Teberosky (1996): "La frog en catalan. Estudio de la referencia en narraciones
orales y escritas", M. Perez Pereira (ed.) Estudios sobre la adquisicion del castellano, catalan, euskera y gallego.
443-454. Santiago de Compostela: Servicio de publicaciones de la Universidad de Santiago de Compostela.
Porti 110 Mayorga, Rosario (1996): "Contexto y Iectura comprensiva de textos narrativos y descriptivos", en
EI discurso artistico en la encrucijada de fin de siglo. 445-460. Oviedo: Servicio de publicaciones de la
18
Universidad de Oviedo.
Salvador, G. (1987): Lengua espanola y lenguas de Espana. Barcelona: Ariel.
Siguan, M. (1991): La Ensenanza de la lengua. XV Seminario sobre "Educacion y lenguas". Barcelona:
ICEI Horsori .
Torres Gonzalez, A. N. (1996): Complejidad sintactica en estudiantes de Tenerife. Santa Cruz de Tenerife:
Centro de la Cultura Popular Canaria.
Veliz, M. (1986): Evaluacion de la madure::. sintactica en el diSClirso escrito. Tesis de magister.
Concepcion: Universidad de Concepcion.
Weinreich, U. (1974): Lenguas en contacto. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
Wigdorsky, M. A., DAL Ph. D (J 983): "Vigencia del concepto de competencia lingUistica en la enseiianza
de la lengua materna", Revista de Lingiiistica Ap/icada 21 : 86-99.

También podría gustarte