0% encontró este documento útil (0 votos)
211 vistas21 páginas

Diversidad de Lenguas Indígenas en México

Historia de las lenguas indigenas

Cargado por

miri.ct16
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
211 vistas21 páginas

Diversidad de Lenguas Indígenas en México

Historia de las lenguas indigenas

Cargado por

miri.ct16
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PPTX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Lenguas

Indígenas de México
Alumno: Jesús Santiago Cuellarjasso Cervantes
Grado: 1ª Grupo: “B”
Escuela Secundaria General Gabino A Palma
México es uno de los países del mundo con mayor
diversidad lingüística. En total, se hablan 68 lenguas
originarias pertenecientes a 11 familias lingüísticas, de
las cuales se derivan más de 360 variantes lingüísticas.
Entre las más comunes destacan: el náhuatl, el maya, el
tzeltal, el mixteco, el tsotsil, el zapoteco, el otomí, el
totonaco, el chol y el mazateco. Peor suerte corren
lenguas como el zapoteco o el Ku’ahl y kiliwa, que
pertenecen al 60% de lenguas del país cercanas a la
desaparición.
Origen del idioma Nahuatl:
Se cree que el origen de esta lengua se remonta a por lo menos 2000 años antes de nuestra era en la región suroeste
de Norteamérica, lo que son actualmente los estados de Nevada, Utah y Colorado. Durante milenios y en diferentes
períodos, esta lengua se fue expandiendo por distintas regiones de México y, con la expansión de la dominante
civilización azteca, se extendió por Centroamérica y fue adoptada por los pueblos sometidos.
El náhuatl clásico fue la lengua de comunicación por excelencia, considerada como la variante culta y elegante, el
idioma de la ciencia, el arte y la religión. A pesar de que la conquista impuso el español como primera lengua,
el náhuatl sobrevivió y pudo ser divulgado gracias a que fue utilizado como la lengua de las alianzas y la
evangelización.
En la actualidad existen siete millones de hablantes de lenguas indígenas en México, ubicados en gran parte del
centro, la costa del golfo y el Pacífico, así como en el Salvador y Nicaragua. De estos, casi una cuarta parte son
hablantes de náhuatl con 30 variantes dialectales muy diferentes tanto en su en su estructura fonológica y su
vocabulario, como en su historia. El idioma de los nahua se ha convertido en la lengua nativa con el mayor
número de hablantes bilingües que existe.
Nahualt (altiplano central mexicano):
Muchos de estos indigenismos ya están registrados en el Diccionario de la Real Academia Española,
que utilizamos a diarios tales como:
1.-Canoa: acaltontli: lancha, canoa. acalyacatl: proa.
2.-Aguacate: proviene de áwakatl, testículos de arbol
3.-Cacahuete: de tlalcacahuatl , cacao de tierra
4.-Chicle: de tzictli, goma masticable.
5.-Tiza: de tizatl, tierra blanca
6.-Petaca: de petlacalli, caja de petate
7.-Tomate: de Tomatl, agua gorda
8.-Apapachar: de apapachoa, abrazar con el alma o ablandar algo con los dedos
9.-Atl: significa agua.
10.-Amatlajkuiloli: se refiere a cualquier escritura en papel.
11.-Amoch: término utilizado para decir libro. También se puede decir amochtli.
12.-Atsintla: usada para decir “debajo del agua”.
13.-Chachapali: expresión utilizada para nombrar una olla de barro.
14.-Chantli: vocablo usado para decir hogar.
15.-Chicahuacatlazotla: se refiere al acto de amar apasionadamente.
16.-Choquizotlahua: una palabra que utilizaban para referirse específicamente a la sensación de
cansancio por haber llorado mucho.
17.-Comalli: es un instrumento de cocina, usado tradicionalmente en la cocina para cocer o freír
alimentos.
18.-Copalli: significa resina, y se usaba para identificar una producida a partir de la savia de
árboles tropicales.
19.-Cualancaitta: se utiliza cuando se habla con odio de alguien que no está presente.
20.-Ejekatl: se le dice así al viento.
21.-Itollani: es el deseo intenso de querer ser alabado.
22.-Kua: palabra que significa comer.
23.-Kuali: representa el adjetivo bueno.
24.-Kuejkuejtsij: se utiliza para indicar que un niño es pequeño.
25.-Mahuizototoca: el deseo de tener riquezas.
26.-Mamati: se usa para describir la sensación de vergüenza ajena.
27.-Moaltia: término usado para decir bañarse.
28.-Mostla: indicador de tiempo que significa mañana.
29.-Moyolchichiliani: es la acción de sentirse motivado por segunda vez hacia la misma tarea.
30.-Moyoleuhqui: se usa para describir la sensación de estar enamorado.
31.-Paki: para decir que estás feliz.
32.-Temachtilli: usado para indicar que es un alumno o aprendiz.
33.-Tepetl: palabra para referirse a una montaña o cerro.
34.-Tlali: se refiere a la tierra, el suelo que pisan.
35.-Tlamauisoltik: utilizado para indicar que algo es maravilloso.
36.-Tlasohkamati: término usado para dar las gracias.
37.-Tlaxochimako: se refiere a una ofrenda floral.
38.-Xochitl: significa flor.
39.-Yejuantin: pronombre ellos/ellas.
40.-Yejyektsij: es un adjetivo que indica belleza, hermosura.
41.-Ayotl: calificativo que se le da a una tortuga.
42.-Chichi: manera de decir perro.
43.-Koamojmojtli: se llama así a los búhos.
44.-Kuetspalin: nombre que se le da a una lagartija.
45.-Neksayoli: usado para decir abeja.
46.-Papalotl: expresión usada para identificar una mariposa.
47.-Pitso: término para indicar que es un cerdo.
48.-Techichi: expresión para referirse a un camarón de agua dulce.
49.-Tokatl: forma de llamar a una araña.
50.-Tototl: así les dicen a los pájaros.
Origen de la lengua mixteca:
Las lenguas mixtecas son un conjunto de variedades lingüísticas de
filiación otomangueana originarias de La Mixteca, una región de
aproximadamente cuarenta mil kilómetros cuadrados localizada en el sur
de México. En el año 2000, los hablantes de las lenguas mixtecas
constituyeron la cuarta comunidad lingüística indígena por su número de
hablantes en México, con un total de 446,236 individuos mayores de cinco
años. En el Censo de Población y Vivienda del INEGI 2010 se registraron
496,038 hablantes de alguna variedad de mixteco.
Debido a los procesos históricos y a las condiciones de pobreza en La
Mixteca, los movimientos migratorios de los mixtecos han dado lugar a que
esta lengua se encuentre presente en todas las entidades federativas de
México –principalmente en el estado de México y el Distrito Federal– e
incluso en Estados Unidos, principalmente en las
comunidades mixtecas de California, donde las nuevas generaciones
suelen ser bilingües o trilingües (mixteco, inglés y español).
Míxteco (guerrero, puebla y Oaxaca):
1. Nduva: significa «amor».

2. Ñu’u: se traduce como «hablar».

3. Ku’un: significa «sueño».

4. Yoo: se refiere a la «tierra» o «madre tierra».

5. Koni: se traduce como «felicidad».

6. Tu’un: significa «alma» o «espíritu».

7. Sindaa: se refiere a «belleza».

8. Puha: significa «fuerza» o «coraje».

9. Xigoxi: se traduce como «paz».

10. Yela: significa «alegría».


Origen de la lengua totonaco:
El nombre totonaco, empleado históricamente por la población mexicana, designa a un grupo
indígena y a un conjunto de lenguas indígenas estrechamente relacionadas entre sí. Dicho
nombre es la forma castellanizada de totonaca, que en náhuatl significa personas de
Totonacapan. Los hablantes de las lenguas totonacas llaman a su lengua tutunaku, que
significa tres corazones.
El totonaco pertenece a la familia totonaco-tepehua. La agrupación lingüística más cercana, es
el tepehua. Se habla en los estados de Veracruz, Puebla. Cuenta con siete variantes:
1.totonaco del sureste/ laakanaachiwíin
2.totonaco central del norte/ tachaqawaxti / tutunakuj/ tachiwiin no inm
3.totonaco del cerro Xinolatépetl/ kintachiuinkan
4.totonaco central alto/ tutunáku (central alto) no inm
5.totonaco de la costa/ lichiwintutunaku
6.totonaco del río Necaxa/ totonaco (del río Necaxa)
7.totonaco central del sur/ tutunáku(central del sur)/ tutunakú/ totonaco (central del sur)
Origen de la lengua Chol:
El nombre ch'ol, empleado históricamente por la población mexicana, designa a un grupo
indígena y también a un conjunto de lenguas indígenas estrechamente relacionadas entre sí.
Dicho nombre es la forma castellanizada de ch´ol, que en su propia lengua significa milpa.
Los hablantes de ch'ol llaman a su lengua lakty’añ, que significa nuestra lengua.
La lengua lakty’añ o como comúnmente se le conoce, ch'ol, es una lengua perteneciente a
la familia maya; la lengua más cercana es el chontal de Tabasco. Se habla en los estados de
Campeche, Chiapas y Tabasco. Actualmente, es considerada como una lengua con riesgo
no inmediato de desaparición. A continuación se muestran las dos variantes del lakty’añ:

1. ch'ol del noroeste/ lakty’añ (del noroeste)


2. ch'ol del sureste/ lakty’añ (del sureste)
Totonaca (Chiapas):
(Veracruz puebla hidalgo):
1.-Aqxaqa: cabeza
2.-qosnuntlin: danzante / volador
3.-patoqtoq: pájaro / primavera
4.-itat: la mitad
5.-ukum: pimienta
6.-suwalh: zapote negro
7.-nipxi: calabaza
8.-kawin: plátano macho
9.-paalhka: comal
10.-luxu pañuelo / paliacate
Origen de la lengua Puerepecha:
El purépecha es una lengua indígena nacional de la
familia lingüística tarasca, la cual no ha podido ser
relacionada genealógicamente con ninguna otra, en
consecuencia, el purépecha puede ser considerada una
lengua aislada, tiene 128, 344 hablantes en 19 municipios
del estado de Michoacán, y se encuentra en grado de
riesgo no inmediato de desaparición.
Purepecha (Michoacan):
1.-achaati [achäti]: hombre
2.-ajusï [ajusÔ]: ajo
3.-akamba: maguey
4.-akuitsi: víbora, culebra, serpiente
5.-amanhejchakua [ama‚ejchakua]: fruta, antojitos
6.-amatsï [amatsÄ]:tejón
7.-ambajtsïkuni [ambajtsÄkuni]: peinar
8.-ambajtsïtakua [ambajtsÄtakua]: peine, escobetilla
9.-ambakerani limpiar, pelar
10.-ambakerantani sanarlo
Origen de la lengua zapoteca:
La zapoteca pertenece al tronco otomangue de lenguas mesoamericanas. Sea cual sea su
procedencia parece haber estado situada en el estado de Oaxaca y en la región de Vera Cruz, al
sur de México, durante 2.000 años. El complejo Monte Albán, asociado con la cultura zapoteca,
data de algunos cientos de años antes de la era cristiana.
Hacia el 300 d.C. los zapotecos se mezclaron con pueblos de las montañas de Chiapas y
Guatemala, creando varios centros ceremoniales que fueron también focos económicos y
culturales, principalmente el de Monte Albán. Durante la etapa urbana de la historia de Oaxaca,
que va desde el 500 a.C. hasta el 800 d.C., Monte Albán fue el primer centro urbano y pronto se
convirtió en el más grande, siendo el que más prestigio e influencia tuvo en el valle de Oaxaca.
Hacia el 800 d.C. la cultura zapoteca entra en declive, siendo invadidos y ocupados por los
mixtecos.
Las variantes de la lengua en el valle muestran un grado de inteligibilidad mayor que en las
montañas. No obstante hay un marcado contraste entre el zapoteco de Tlacolula y el de Mitla,
separados unos kilómetros y estando ambos en el valle.
En la región occidental del zapoteco hay dos grupos que muestran marcadas diferencias del
resto: papabuco y solteco. La región septentrional se divide en dos grupos principales separados
por una barrera norte-sur. En la región oriental hay baja inteligibilidad entre los del norte del
istmo y los de la costa del Pacífico. La región montañosa meridional tiene un grupo norte-sur en
el centro flanqueado por un grupo dialectal a cada lado.
Zapoteco (Oaxaca):
1.-abatí’, gabati’: ninguna parte
2.- adxagayá’, gadxagayá’: payasada, tontería.
3.- adxé, gadxé: diferente, distinto
4.-aguxa’: aguja
5.-amigu: amigo
6.-amá: mamá
7.-aníu: anillo
8.-apá: : papá
9.- aronda’, garonda’: medio, mitad
10.- baba’ comezón
Origen de la lengua Maya:
La lengua primigenia de los idiomas mayas, según hipótesis, surgió en la Sierra
de los Cuchumatanes, en un área donde hoy habitan los qanjobales, en
Huehuetenango. Ese tronco común es llamado protomaya por los
investigadores, o bien, nab&;ee tziij, que en k&;iche&; quiere decir: antigua
lengua.
De acuerdo a los investigadores, el protomaya se dividió en seis subfamilias de
las cuales derivan los idiomas mayas actuales, cada uno de estos idiomas, aún
cuando tiene una estructura común, han desarrollado sus propias reglas
gramaticales, fonológicas de vocabulario, derivación y generación de palabras
nuevas.
Actualmente se reconoce también como idiomas de origen maya al: Achi,
Akateco, Chortí, Chuj, Itza, Ixil, Jakalteco, Qánjob´al, Kaqchikel, K´iche, Man,
Mopan, Poqoman, Poqomchi, Q´eqchi´, Sakapulteco, Sipakapense, Tektiteko, Tz
´utujil y Uspanteko.
En cuanto a las estadísticas de los hablantes en Guatemala, hay cinco idiomas
que tienen de 300 mil a un millón de hablantes cada uno; otros cinco tienen de
50 mil a 120 mil cada uno; mientras que cuatro tienen de 20 mil a 49 mil cada
uno y once de ellos tienen menos de 20 mil hablantes cada uno, siendo un dato
preocupante, ya que pueden extinguirse.
Maya (Yucatan):
1.-Bienvenido – Kíimak ‘oolal
2.-Hola (saludo general) – Ba’ax ka wa’alik?
3.-¿Cómo estás? – ¿Bix yanikech?
4.-Mi nombre es… – Eeen kaah-bah eh
5.-Buenos días (saludo de la mañana) – Ma’lob Ja’atskab K’iin
6.-Buenas tardes (saludo de la tarde) – Ma’lob chi’inil K’iin
7.-Buenas noches (saludo vespertino) – Ma’lob ak’ab
8.-Adiós – K’a’ak’ate
9.-Nos vemos mañana – Taak saama
10.-Te amo – En k’áatech
Origen de la lengua mazateca:
Los mazatecos se ubican en el estado de Oaxaca, en las regiones de la Cañada y el valle de
Papaloapan-Tuxtepec
.Los mazatecos se autodenominan Ha shuta Enima, que en su lengua quiere decir "los que
trabajamos el monte, humildes, gente de costumbre". Según otros autores, el origen del nombre
mazateco viene del náhuatl mazatecatl, o "gente del venado", nombre que les fue dado por los
nonoalcas debido al gran respeto que tenían por el venado.
Sus poblaciones pueden ser compactas, semidispersas o dispersas, dependiendo si se localizan
en pendientes o en las planicies.

Origen de la lengua Otomi:


Los otomíes son de origen muy antiguo y llegaron al altiplano procedentes del oriente o
del sur de las costas del Golfo de México, se les relaciona estrechamente con los olmecas y
ocuparon un área territorial muy extensa que comprendía la región noroeste del Estado de
México, gran parte de Hidalgo y algunas porciones de los Estados de Guanajuato, Querétaro,
Michoacán, Puebla, Veracruz, Morelos y Tlaxcala
Mazateco (Tlaxcala):
(Oaxaca):
1.-Quicucacun: Persona astuta.
2.-Quicha: metal.
3.-Sahmichuva: reducir.
4.-Suhi: fiesta.
5.-Tajñu: actividad a primera hora del día.
6.-Tjengui: engranaje.
7.-Cjuachanga: vejez.
8.-Fañafësun: acostarse sobre algo.
9.-Fehetsejen: eventos anormales.
10.- Ancje: Ángel.
Origen de la lengua Raramuri:
La lengua tarahumara forma parte de la familia yuto-azteca, que se extiende desde
Utah en los Estados Unidos hasta Centroamérica y está considerada junto con el
concho y el guarojío dentro del subgrupo cahíta-ópata-tarahumara, emparentado con
el subgrupo pima-tepehuano y el cora-huichol.
La diversidad de lenguas yuto-aztecas que se hablan en el noroeste de México puede
ser indicativa de que los hablantes de estas lenguas han ocupado el territorio por
miles de años.
Existen diferencias dialectales en la lengua tarahumara que, sin llegar a ser muy
profundas, provocan una cierta inteligibilidad entre todos los hablantes de
tarahumara.
Raramuri (Chihuahua, durango, sonora) :
1.-Nos vemos (adiós): cheé siné uché
2.-Bienvenidos: kanílaka nawá
3.-¡Que te vaya bien!: kanílaka ku inaró
4.-Buen provecho: kanílaka bosá
5.-Buenos días: kwira ba
6.- Con permiso (disculpe usted):pé risénsia
7.-Muchas gracias: matétera ba
8.-Mi nombre es: nijé rewalá ko jú...
9.-Muchas gracias por su visita: wa’lú matetera mapu mu chi basaló
10.-Pase usted: simiró mujé

También podría gustarte