Tecnicatura Universitaria en Corrección de Estilo Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Universidad de la República
El proceso de producción editorial.
Las etapas de la corrección de estilo. Algunas competencias de la corrección de estilo. Bibliografía de consulta para correctores de estilo. Prof. adj. Pilar Chargoñia Marco y objetivos
El marco establecido para la definición de corrección de
estilo es el previsto por la Tecnicatura Universitaria en Corrección de Estilo (TUCE) de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (Universidad de la República). El plan de estudios de la TUCE unifica saberes técnicos, lingüísticos y literarios. Se basa en las experiencias, las normas y los criterios de uso actuales en la corrección de estilo, para la corrección de textos de autores nacionales e internacionales en lengua española. El objetivo de precisar la definición del término corrección de estilo es reconocer dónde nos ubicamos, desde dónde corregimos. Definiciones Las correcciones afectan al fondo y a la forma de un texto. Puede ser de diferentes tipos: corrección de contenidos o de conceptos (hecha por especialistas en el tema, no pertenece al ámbito editorial), corrección de estilo (la que nos ocupa en este curso), corrección ortotipográfica (de lectura lineal) o corrección de pruebas de página.
La corrección de estilo es la operación o el conjunto de
operaciones con que se trata de perfeccionar los textos y cada una de las partes que forman un libro o publicación periódica. Se realiza tanto en el original (primera corrección) como en las pruebas tipográficas (segunda corrección o corrección de pruebas de página). ¿Qué es la corrección de estilo? Tradicionalmente, la corrección de estilo ha sido una de las áreas fundamentales en la producción editorial de calidad. El origen de la denominación corrección de estilo para esta profesión es incierto, provendría de la jerga del ámbito editorial vinculado a la tipografía. La corrección de estilo se encuentra estrechamente vinculada a la codificación y la estandarización lingüísticas por la elección de los criterios ortográficos al momento de corregir los textos, así como también, aunque en menor medida, por la ortotipografía aplicada. ¿Qué hace el corrector de estilo? El corrector de estilo adecua un original de autor —de acuerdo a su contenido, el medio de publicación y el destinatario o lector— para que sea publicado sin errores. La corrección de estilo se halla, por tanto, subsumida en la edición de textos. En una primera instancia, los originales — recibidos por el corrector en archivos electrónicos— se corrigen en la computadora, con los programas electrónicos idóneos para el procesamiento de textos. En una segunda instancia, con el texto ya diagramado o maquetado, se corrigen las pruebas de página (en pantalla electrónica —sobre PDF— o sobre una impresión en papel). ¿Qué ofrece esta tecnicatura?
La Tecnicatura Universitaria en Corrección de Estilo
(TUCE) ofrece formación técnico-académica en lengua española, tanto teórica como práctica. Brinda desde el año 2008 una especialización universitaria en una profesión extendida a diversos ámbitos del mundo laboral, en el país y fuera de él, tanto en editoriales como en medios de comunicación y servicios públicos, entre otros. Algunos actores del proceso de producción editorial Etapas de la corrección de estilo Primera corrección (sobre archivo electrónico: el área de la informática; la elección de los criterios adecuados: el área de la ortografía y de la ortotipografía).
Segunda corrección (de pruebas de página sobre papel
o PDF: el área del diseño editorial).
Corrección de cubiertas de libros (el área de la
ilustración y de la redacción). Célula básica de edición profesional Algunas competencias de los correctores de estilo (1) unificar criterios en el más amplio sentido (terminológico, ortográfico, tipográfico, gramatical, etcétera); cuidar especialmente la tildación y la puntuación, tratando de unificar criterios; comprobar con obras de consulta pertinentes no solo las grafías dudosas, sino también el significado exacto de las palabras que desconozca (abstenerse de corregir los casos ambiguos; consultar a quien proceda); aplicar las reglas ortotipográficas que sean del caso (no permitir palabras abreviadas, utilizar con parquedad las siglas, insertar diacríticos tipográficos adecuados al texto, etcétera); utilizar la expresión de cantidades con cifras o con letras según sea lo apropiado; Algunas competencias de los correctores de estilo (2) hacer parco uso de mayúsculas (nombres propios o que en un contexto determinado cumplan funciones de tales); grafiar con propiedad los símbolos del sistema internacional de unidades; tratar de que el nivel de lenguaje sea el que corresponde en función del destinatario de la obra; utilizar las oraciones pasivas solo en casos en que se aceptan en esa forma; procurar que las preposiciones rijan adecuadamente a las palabras o verbos con que se construyen… Tipos de correcciones y de correctores Corrección de contenidos o de conceptos (preedición, la corrección de los pares) Corrección de textos (solo en procesador de textos electrónico y sin ortotipografía) Corrección ortotipográfica (solo en procesador de textos electrónico) Corrección de pruebas de página (solo en PDF) Corrección de estilo (en procesador de textos electrónico Word y en PDF)
Corrector y editor // Corrector y diseñador // Corrector y lingüista //
Corrector y traductor Bibliografía básica María Cristina Dutto, Silvia Soler José Martínez de Sousa: y Silvana Tanzi: Palabras más, Ortografía y ortotipografía palabras menos. Herramientas del español actual para una escritura eficaz José Martínez de Sousa: Academia Nacional de Letras: Manual de estilo de la Diccionario del español del lengua española Uruguay José Martínez de Sousa: Ricardo Soca: La Página del Diccionario de uso de Idioma Español mayúsculas y minúsculas www.elcastellano.org RAE-ASALE: Diccionario Oscar Conde: Diccionario de la lengua española etimológico del lunfardo RAE-ASALE: Ortografía de Diccionarios integrales en línea: la lengua española Diccionario del español de México, Diccionario del español de Argentina Manuales normativos y otros Bibliografía y recursos electrónicos tecnicoeditoriales José Martínez de Sousa (Ortografía y ortotipografía del español actual, Manual de estilo de la lengua española, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas, Manual de edición y autoedición, entre otros) Jorge de Buen (Manual de diseño editorial); Diccionario integral de México (Diccionario del español de México) Diccionario integral de Argentina: (Diccionario integral del español de la Argentina) Emile Slager (Pequeño diccionario de construcciones preposicionales) Bibliografía y recursos electrónicos tecnicoeditoriales
Con reservas: Vox (Diccionario de uso del español de América y
España) Con reservas: Javier Bezos (página electrónica Tex y Tipografía) José Antonio Millán (página electrónica) Con reservas: Fundéu (página de la agencia Efe) Bibliografía y recursos electrónicos académicos Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (Diccionario de la lengua española y su conjugador verbal en la página electrónica) Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (Diccionario panhispánico de dudas; Ortografía de la lengua española; con reservas: Gramática de la lengua española) Asociación de Academias de la Lengua Española (Diccionario de americanismos); Academia Costarricense de la Lengua (página electrónica con búsqueda simultánea en el DRAE y el DPD) Wikilengua (página electrónica Diccionario razonado de dudas...) Bibliografía y recursos electrónicos tecnicoeditoriales y académicos locales y regionales M. C. Dutto, S. Soler y S. Tanzi (Palabras más, palabras menos. Herramientas para una escritura eficaz) Ricardo Soca (El Castellano, «La página del idioma español») Academia Nacional de Letras (Diccionario del español del Uruguay) Con reservas: María Marta García Negroni (El arte de escribir bien en español. Guía de corrección de estilo) Con reservas: Alicia Zorrilla y María Luisa Olsen (Diccionario de usos correctos del español)…