Está en la página 1de 26

Facultad de Derecho y Humanidades

Programa de Traducción e Interpretación

INTRODUCCIÓN A LA
TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN
Sesión 6
Facultad de Derecho y Humanidades
Programa de Traducción e Interpretación

Agenda:

Revisión de sesión 5

Presentación de sesión

Evidencia de Aprendizaje : Foro

Cierre de clase

Examen Parcial I
Facultad de Derecho y Humanidades
Programa de Traducción e Interpretación

¿Qué procesos se dan cuando se


realiza una interpretación?

¿Qué modalidades de
interpretación existen?

¿Quién nos habla del


modelo de los esfuerzos?

¿En qué consiste cada uno de


los procesos propuestos en el
https://wordwall.net/create/entercontent?templateId=5&format=1&ref=quiz
modelo de los esfuerzos?
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

¿ QUÉ IDEA TE DÁ ESTA IMAGEN?

Fuente: https://www.elcato.org/el-mercado-y-la-globalizacion-los-culpables
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

COMPLETA ESTA IDEA…

La
trae…
MENTIMETER
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

¿Qué efectos tiene la GLOBALIZACIÓN EN EL SER HUMANO?

https://www.youtube.com/watch?v=2HHIcvYZFpY
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

PROFESIONES U OCUPACIONES
GENERALES

NUEVAS PROFESIONES U
OCUPACIONES

Fuente: https://www.infobae.com/tendencias/talento-y-liderazgo/2019/02/28/cuales-son-las-
carreras-universitarias-del-sxxi-que-se-vienen-el-auge-de-los-actuarios/
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

¿ Qué pide el mercado laboral hoy en día?


Nuevas profesiones universitarias para el siglo XXI.

Basadas en :
Educación a distancia/virtual

Manejo de la tecnología

Manejo de los idiomas


Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

Se perfilan nuevas profesiones como:


Ingeniería del Desierto.
Ingeniería del Litoral (Argentina, Universidad del Litoral). Dr. Víctor Giudice Baca*
Ingeniería del Agua (Hidroeconomía). Dr. (c) Orlando Haquehua Rimachi
Licenciado en Literatura, con mención en Ciencia Ficción (Oxford)
Licenciados en Traducción e Interpretación
Ingeniería Submarina (Investigación de Gas, Petróleo y Minerales)
Ingeniería Educativa (Pedagogos en Línea y Redes de Primaria, Secundaria, Técnica y Superior (Francia)
Ingeniería Siderúrgica (Experto en Aceros) (Italia)
Ingeniería de Transanimales (Creación de nuevos animales benéficos a la humanidad y el medio
ambiente)
Ingeniería Docente por Canales (TV) de la Universidad
Licenciado en desarrollo de Talentos (ONG Propia)
Licenciado en Comercio Mayorista (Economía, Administración). Ingeniería de Nanomáquinas.
Licenciado en Comercio Electrónico.
Médico de Transplantes
Médicos de Clonación de Tejidos.
Ingeniería Biotécnica (Nuevas máquinas curativas)
Toxicología Ambiental (Examen y reconstrucción de ambientes degradados)
Ingeniería Oceanográfica (Construcción de puertos, muelles, embarcaderos).
Doctor en Ciencias Económicas por la Universidad de Budapest, Hungría. Profesor principal de la
Facultad de Ciencias Económicas de la UNMSM. E-mail:vgiudiceb@hotmail.com
Candidato a doctor en Economía por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Profesor
principal
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

Por ello, nos centraremos en la Carrera de


Traducción e Interpretación en el Perú y el
mundo.
Una especialidad fundamental en un mundo globalizado como el de hoy en día.

¿Por
qué?
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

Analicen dos artículos de periódicos y


LECTURA respondan a las siguientes preguntas usando
INDIVIDUAL la ficha de trabajo N° 1.
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

LECTURA Analicen dos artículos de periódicos y


INDIVIDUAL respondan a las siguientes preguntas usando
la ficha de trabajo N° 1.

¿ Quién es
¿ De qué Martell
medios Hurtado y
provienen los sobre qué
artículos? habla en el
¿ Cómo
Brinda los describen a la artículo?
nombres. carrera de
traducción e
interpretación?
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

Martell, Ex-Decana del Colegio de Traductores e Intérpretes del


Perú, afirma:

Es muy importante contar con traductores especializados


en diferentes campos: en traducción jurídica, traducción
técnica (de las diversas ramas de la ingeniería, medicina,
farmacia, traducción económico-financiera, entre otras),
traducción literaria. Todo con miras a contribuir al
desarrollo del país en todos sus ámbitos”.
Traducción e Interpretación en el Mundo
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

Trabaja en equipos y completa la idea en padlet.

EL MERCADO NACIONAL E INTERNACIONAL SOLICITA


TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS PARA …
EL MERCADO NACIONAL E INTERNACIONAL SOLICITA
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS PARA … ESTUDIOS

INDUSTRIAS
CIENCIA

NEGOCIOS
LITERATURA INTERNACIONALES TECNOLOGÍA
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

EL MERCADO NACIONAL E INTERNACIONAL NECESITA CONTAR


CON:

TRADUCTORES E INTÉRPRETES

ESPECIALIZADOS
Facultad de Derecho y Humanidades
Escuela de Traducción e Interpretación

¿En qué campos?

COMPARTE TUS RESPUESTAS A TRAVÉS DEL


CHAT DE ZOOM.
TRADUCCIÓN/
INTERPRETACIÓN
MÉDICA

TRADUCCIÓN/ E
INTERPRETACIÓN
JURÍDICA
TRADUCCIÓN/
INTERPRETACIÓN
MINERA

TRADUCCIÓN/ E
INTERPRETACIÓN
ECONÓMICA-
FINANCIERA
TRADUCCIÓN/
INTERPRETACIÓN
LITERARIA

TRADUCCIÓN/ E
INTERPRETACIÓN
CIENTÍFICA
TRADUCCIÓN/
INTERPRETACIÓN
ORIENTADAS AL
CONSUMO

TRADUCCIÓN/ E
INTERPRETACIÓN
TURÍSTICA
TRADUCCIÓN/
INTERPRETACIÓN
EN EL CAMPO
GASTRONÓMICO

TRADUCCIÓN/ E
INTERPRETACIÓN EN
EL CAMPO DE LA
BELLEZA
Evidencia de
Aprendizaje

Responde el Foro sobre: Importancia de


la traducción e interpretación en el Perú
y tu localidad, teniendo en cuenta los
criterios de la rúbrica.
Examen Parcial I

También podría gustarte