Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Razuri H, Malecki M, Tinoco Y, Ortiz E, Guezala MC, Romero C, et al. Human Coronavirus-Associated Influenza-Like Illness in the Community Setting in
Peru. Am J Trop Med Hyg. 2015;93:1038–40.
SARS-CoV-2
• 16 NSP
• 11 genes con 11 ORF.
• 4 proteínas estructurales:
o Proteína de espiga (S).
o Proteína de nucleocápside (N).
o Glicoproteína de membrana (M).
o Proteína de Envoltura (E).
• 8 proteínas accesorias
Yoshimoto, F.K. The Proteins of Severe Acute Respiratory Syndrome Coronavirus-2 (SARS CoV-2 or n-COV19), the Cause of COVID-19. Protein J 39, 198–216 (2020). doi: 10.1007/s10930-020-09901-4
Lee CY-P, Lin RTP, Renia L and Ng LFP (2020) Serological Approaches for COVID-19: Epidemiologic Perspective on Surveillance and Control. Front. Immunol. 11:879. doi: 10.3389/fimmu.2020.00879
CAPACIDAD DIAGNÓSTICA DE PRUEBAS PARA COVID-19
Diferentes tipos de pruebas detectan la presencia del virus SARS-CoV-2 o la respuesta del cuerpo a la infección.
La probabilidad de un resultado positivo varía con cada prueba, antes o después del inicio de síntomas.
RM Nª 905-MINSA/2020/CDC DS-122-MINSA/2020/CDC: Directiva Sanitaria para la Vigilancia Epidemiológica de la Enfermedad por Coronavirus (COVID-19) en el Perú . 03-11-2020
MODO DE TRANSMISION DEL VIRUS SARS-COV-2
Por contacto directo o estrecho sin protección entre personas infectadas y susceptibles, a
través de secreciones o gotitas respiratorias y aerosoles que son expedidos al toser, cantar,
hablar, estornudar o realizar actividad física que incremente la frecuencia respiratoria.
RM Nª 905-MINSA/2020/CDC DS-122-MINSA/2020/CDC: Directiva Sanitaria para la Vigilancia Epidemiológica de la Enfermedad por Coronavirus (COVID-19) en el Perú . 03-11-2020
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
RM Nª 905-MINSA/2020/CDC DS-122-MINSA/2020/CDC: Directiva Sanitaria para la Vigilancia Epidemiológica de la Enfermedad por Coronavirus (COVID-19) en el Perú . 03-11-2020
TIEMPO DE VIABILIDAD DEL SARS-CoV-2 EN AEROSOLES Y SUPERFICIES
Doremalen N van, Bushmaker T, Morris D, Holbrook M, Gamble A, Williamson B, et al. Aerosol and surface stability of HCoV-19 (SARS-CoV-2) compared to SARS-CoV-1.
medRxiv [Internet].;2020.03.09.20033217
TRANSMISIÓN AÉREA DEL SARS-CoV-2
ASPECTOS DE
BIOSEGURIDAD
USO ADECUADO DEL EPP DE ACUERDO AL TRABAJO A REALIZAR
OMS. Requerimientos para uso de equipos de protección personal (EPP) para el nuevo coronavirus (2019-nCoV) en establecimientos de salud.
RM N°456-2020-MINSA - NTS N°161-MINSA/2020/DGAIN Norma Técnica de Salud para el Uso de los Equipo s de Protección Personal por los
Trabajadores de las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud - 2/07/2020
EPP DE ACUERDO AL TRABAJO A REALIZAR
RM N°972-2020-MINSA Documento Técnico “Lineamientos para la vigilancia, prevención y control de la salud de los trabajadores con riesgo de exposición a SARS-CoV-2”
- 27/11/2020
EPP DE ACUERDO AL TRABAJO A REALIZAR
RM N° 947-2020-MINSA Documento Técnico: Manejo ambulatorio de personas afectadas por la COVID-19 en el Perú - 20 de noviembre de 2020
RESPIRADOR
Un respirador es un dispositivo de protección respiratoria diseñado para lograr un buen
ajuste facial y una filtración muy eficiente de partículas en el aire, incluidos los aerosoles y
las gotas de partículas pequeñas, siempre que el respirador se pruebe y se verifique el
sellado al utilizarlo.
Se recomienda un respirador que cumpla con las exigencias de la certificación del Instituto
Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH) de los Estados Unidos de América
o la norma de la Unión Europea EN 149:2001 u otras normas equivalentes. como un nivel de
protección de N95 o FFP2 o equivalente.
RM N° 248-2020-MINSA Documento Técnico: Recomendaciones para el Uso Apropiado de Mascarillas y Respiradores por el Personal de Salud en el Contexto del COVID-19 3/05/2020
Pasos para la colocación del respirador
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Coloque el respirador en Coloque el respirador Tire de la cinta Ponga las yemas de los Realice la prueba del sellado,
la mano con la pieza sobre el rostro cubriendo inferior, pásela sobre dedos de ambas manos cubra la parte frontal del
nasal situada en la zona desde el tabique nasal la cabeza y colóquela en la parte superior de la respirador con ambas manos,
de las yemas de los hasta por debajo el debajo de las orejas, pieza de metal que cubre teniendo cuidado de no
dedos, dejando que las mentón, con la pieza nasal a nivel de la nuca. Las la nariz y moldéela modificar la posición del
cintas ajustables hacia arriba. tiras deben estar (USANDO DOS DEDOS DE respirador.
cuelguen a ambos lados Tire de la cinta superior, paralelas entre sí. CADA MANO) de modo Realice el Control de sellado
de la mano. pásela sobre la cabeza y que se adapte a la forma positivo.
colóquela en la zona alta de la nariz, obteniendo Realice el Control de sellado
de la parte posterior de la un sello hermético negativo
cabeza.
VERIFICACION DEL SELLADO
RM N° 248-2020-MINSA Documento Técnico: Recomendaciones para el Uso Apropiado de Mascarillas y Respiradores por el Personal de Salud en el Contexto del COVID-19 3/05/2020
Pasos para la colocación del respirador REUTILIZADO
Pasos para el retiro del respirador REUTILIZADO
RM N°456-2020-MINSA - NTS N°161-MINSA/2020/DGAIN: Norma Técnica de Salud para el Uso de los Equipo s de Protección Personal por los Trabajadores de las
Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud - 2/07/2020
OPTIMIZACIÓN DEL USO DE RESPIRADORES EN
SITUACIONES DE ESCASEZ
Reutilización Limitada
Uso Extendido
Usar el mismo respirador para múltiples
Usar el mismo respirador para atención de atenciones con pacientes, retirándose el
varios pacientes, hasta 8 horas. Sin quitarse respirador después de cada encuentro.
el respirador entre encuentros. Higiene de manos antes y después del contacto
con el respirador
Desecharse inmediatamente si existe daño Escudo facial o mascarilla simple sobre el
visible, si no se ajusta adecuadamente o si respirador
esta visiblemente contaminada con Almacenamiento:
secreciones.
• Área designada
• Contenedores limpios, aireados e
identificados. Ejm: Bolsa de papel.
RM N° 248-2020-MINSA Documento Técnico: Recomendaciones para el Uso Apropiado de Mascarillas y Respiradores por el Personal de Salud en el
Contexto del COVID-19 3/05/2020
RM N°456-2020-MINSA - NTS N°161-MINSA/2020/DGAIN Norma Técnica de Salud para el Uso de los Equipo s de Protección Personal por los Trabajadores de las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud - 2/07/2020
RECOMENDACIONES PARA RETIRARSE EL EPP
GORRO
HIGIENE DE DESCARTABLE
HIGIENE DE
1 MANOS 6 de atrás hacia delante
Retirarse luego el
11 MANOS
EXHAUSTIVA protector ocular, si lo está
usando
PROTECTOR FACIAL
en caso lo esté usando HIGIENE DE
2 Retirar cogiendo de los lados
y la parte posterior. No tocar
7 MANOS 12 CUBRECALZADO
la parte delantera.
DESINFECTAR
DEL HIGIENE DE GUANTES
4 PROTECTOR 9 MANOS 14 INTERNOS
FACIAL
RESPIRADOR
Inmediatamente después HIGIENE DE
colocarse la mascarilla
MANOS
5 HIGIENE DE MANOS 10 quirúrgica
15 EXHAUSTIVA
Almacenar adecuadamte
si lo va a reutilizar
Fuente: MINSA. Norma Técnica de Salud para el Uso de los Equipos de Protección Personal por los Trabajadores de las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud
CARACTERÍSTICAS DE
BIOSEGURIDAD EN EL ÁREA
DE OBTENCIÓN DE
MUESTRAS PARA EL
DIAGNÓSTICO SARS-CoV-2
ÁREA DE OBTENCIÓN DE MUESTRA DE HISOPADO
Área para colocación de EPP Área para obtención de muestras Área para retiro de EPP
UNIDIRECCIONAL
RM 456 -2020- MINSA: Norma Técnica de Salud N° 161-MINSA/2020/DGAIN, Norma Técnica de Salud para el Uso de los Equipos de Protección Personal por los trabajadores de las
instituciones prestadoras DE SERVICIOS DE SALUD”
Ventilación, Confinamiento y Tiempo de
ÁREA DE OBTENCIÓN DE MUESTRAS DEL TRACTO RESPIRATORIO BAJO
exposición
OPS. Pruebas de laboratorio para el nuevo coronavirus de 2019 (2019-nCoV) en casos sospechosos de infección en humanos
OBTENCIÓN DE MUESTRAS DE
HISOPADO PARA PRUEBAS
MOLECULARES PARA LA DETECCIÓN
DE SARS-CoV-2
MATERIALES DE BIOSEGURIDAD PARA LA OBTENCIÓN DE LA MUESTRA
Cubrecalzado
Respirador
MATERIALES DE BIOSEGURIDAD PARA LA OBTENCIÓN DE LA MUESTRA
ALMACENAMIENTO PRIMARIO:
Contenedor
secundario
Hisopos Estériles
Campo (Nasofaríngeo y
estéril orofaríngeo)
Bajalenguas
Marcador indeleble
MATERIALES PARA LA OBTENCIÓN DE LA MUESTRA
OROFARINGEO
NASOFARINGEO
Centro Nacional de Salud Pública - INS- LVR-MINSA - Perú.
Nairz, M., Bellmann-Weiler, R., Ladstätter, M. et al. Overcoming limitations in the availability of swabs systems used for SARS-CoV-2 laboratory diagnostics. Sci Rep 11, 2261 (2021).
https://doi.org/10.1038/s41598-021-81782-8
HISOPADO NASOFARÍNGEO/OROFARINGEO
PROCEDIMIENTO:
1. Presentarse al paciente y verificar su identidad. Solicitar que el
paciente muestre las fosas nasales mientras se cubre la boca con
la mascarilla o un papel toalla.
PROCEDIMIENTO:
1. Solicitar que el paciente se
descubra la boca, luego pedir que Pared posterior
abra la boca y saque la lengua para
exponer la orofaringe.
Directiva Sanitaria para la Vigilancia Epidemiológica de la Enfermedad por Coronavirus (COVID-19) en el Perú
Fazio (2020). Proper Procedures for Performing Nasopharyngeal and Oropharyngeal Swabs for COVID-19
HISOPADO NASOFARÍNGEO/OROFARINGEO
6. Introducir el hisopo en el tubo que contiene el medio de transporte, y romper el mango excedente de los hisopos un poco
menos de la altura de la boca del tubo para que pueda cerrarse herméticamente.
Directiva Sanitaria para la Vigilancia Epidemiológica de la Enfermedad por Coronavirus (COVID-19) en el Perú
OMS (2020). Pruebas de laboratorio para el nuevo coronavirus de 2019 (2019-nCoV) en casos sospechosos de infección en humanos
https://apps.who.int/iris/handle/10665/330861
EMBALAJE Y TRANSPORTE DE
MUESTRAS DE HISOPADOS PARA
PRUEBAS MOLECULARES PARA LA
DETECCIÓN DE SARS-CoV-2
TRASLADO DE MUESTRAS DESDE EL PUNTO DE OBTENCIÓN DE
MUESTRAS HASTA EL LABORATORIO
RECOMENDACIONES:
• Uso de ropa adecuada para el trabajo. NO
transportarse con los mandiles fuera del
laboratorio.
• Minimizar el tránsito por áreas comunes, esto
incluye el uso de ascensores.
• Uso de carritos de laboratorio de ser necesario.
• Si el recipiente es un tubo, debe tener cierre
hermético con tapa a rosca o a presión y se debe
colocar en gradillas de manera que conserve su
posición vertical.
• Kit de derrames (material absorbente,
desinfectante a base de cloro, contenedor
desechos, guantes).
Contenedor Secundario
Contenedor Externo
Material refrigerante
Control de Temperatura
interno
NTS Nº153-MINSA/2019/INS: “Norma Técnica de Salud sobre Preparación, Embalaje y Documentación para el Transporte Seguro de Sustancias”
EMBALAJE DE MUESTRAS PARA ENVÍO AL LABORATORIO DE REFERENCIA PARA
DIAGNÓSTICO MOLECULAR DEL SARS-CoV-2.
MATERIAL
ABSORBENTE
CONTENEDOR SECUNDARIO
CONTENEDOR EXTERNO
CONTENEDOR SECUNDARIO
CONTENEDOR EXTERNO
ENVASE SECUNDARIO
El personal que recepciona las Revisa la integridad Envuelve los contenedores Cierra herméticamente el Coloca el embalaje
muestras verifica la del tubo primario y primarios con material contenedor secundario. secundario dentro del
concordancia de los datos de los sella las tapas del absorbente y los coloca contenedor externo
pacientes registrados en el tubo contenedor primario dentro del contenedor
primario y en la ficha F200 con parafilm. secundario.
EMBALAJE DE MUESTRAS PARA ENVÍO AL LABORATORIO DE REFERENCIA PARA
DIAGNÓSTICO MOLECULAR DEL SARS-CoV-2.
4
3
SUSTANCIA BIOLOGICA
CATEGORIA B
Documentación necesaria para el envío de muestras al Laboratorio de
Referencia para diagnóstico molecular del sars-cov-2.
REMITENTE
NOMBRE:
INSTITUCION:
Oficio DIRECCIÓN
TELÉFONO:
CORREO ELECTRÓNICO
Listado de muestras
DESTINATARIO
NOMBRE:
INSTITUCION:
DIRECCIÓN
TELÉFONO:
Fichas de
investigación
epidemiológica : F200
CRITERIOS DE RECHAZO DE MUESTRAS
× Los datos del tubo primario no coinciden con los datos de la ficha epidemiológica
× No presentan la documentación necesaria.
× Medio de transporte viral con volumen insuficiente.
× Muestras derramadas.
× Muestras con código que no corresponde a la ficha epidemiológica (según
corresponda)
× Tubos primarios que contengan un solo hisopo. (Se acepta 1 solo hisopo en muestras
de pacientes intubados, siempre y cuando se garantice que la muestra sea
nasofaríngea)
× Muestras tomadas con hisopos de algodón y mango de madera o hisopos de alginato.
× Muestras fuera del rango de temperatura (2 a 8°).
ERRORES COMUNES
RECOMENDACIONES GENERALES
1. BIOSEGURIDAD:
• Realizar la Higiene de manos cada vez que sea necesario.
• Colocarse adecuadamente los EPP, cubriendo toda la superficie.
• Retirar los EPP en dirección céfalo caudal. (cabeza a pie).
• Los residuos biológicos deben de ser eliminados en bolsas de bioseguridad
autoclavables.
2. PRUEBAS MOLECULARES:
• Garantizar que la temperatura de almacenamiento de los MTV sean según las
indicaciones del fabricante.
• Realizar registro y control de temperatura de las muestras para pruebas moleculares.
• Garantizar el transporte de las muestras en cadena de frio (2 a 8°C por 72 horas) y
utilizando el triple empaque (NTS Nº153-MINSA/2019/INS).
• Verificar que los datos del paciente en la ficha epidemiológica coincidan con los datos
consignados en el contenedor primario
• Evitar ciclos de congelamiento y descongelamiento de las muestras.
• Recordar que las pruebas moleculares son termolábiles por lo que debemos evitar el
contacto directo de las muestras con el paquete refrigerante.
• Usar guantes sin talco e hisopos adecuados para evitar inhibición de la prueba
molecular.