Está en la página 1de 83

Aprendamos a interpretar

nuestra
Con
Yo So y ”

Bib lia
C o m u n ic a c ió n

correctamente
YHWH Se Comunica con su Creatura Entrega de La Ley por
Yo Soy por medio de Abraham medio de Moisés

Antiguo Testamento
El mismo Yo Soy entra en contacto
Con
Como Jesús
Yo So y ”

Bib lia
C o m u n ic a c ió n

Nuevo Testamento
Enseña e
Jesús es Instituye la Rubrica la Nueva
presentado Alianza Resucitando
nueva Alianza
Este es Mi cuerpo que será
entregado por Ustedes
Bautizándose
Esta es Mi Sangre que Con su Sangre
En el jorda
Será derramada por derramada
Por Juan Ustedes como
Alianza Nueva y
Quedándose
con
nosotros
como

Jesucristo
El Buen Pastor

Ir a estructura
Estructura del NT 27 Libros
4 libros que Anuncian la Buena y Nueva Noticia

Llamados
“EVANGELIOS”

1 libro histórico Narrativos

21 libros Sapienciales (didácticos) o cartas


14 atribuido a Pablo, 1 de Santiago 1 de
3 de Juan 2 de Pedro Judas

Preso Pasto Cartas o Epístolas Católicas


rales

1 Libro Apocalipsis Cómo y Cuándo se


Profético Atribuido a un tal Juan formaron estos Libros?
Judaísmo Los Nazarenos
30 C. Gregoriano Muerte de Jesús 764 C. JULIANO 3.790 C Judío
Jesucristo dijo Mt 28 19 Id, pues, y haced discípulos a todas las gentes
Desde Pentecostés Se Anuncio el Evangelio Verbalmente
Comunidad Petrina Juanina y otras
37 Pablo pasa con los nazarenos predica, inicia las Comunidades Paulinas
45 Didajè 49 Concilio de Jerusalén Pedro toma el Patriarcado caduco la circuncisión
Cristianismo Magisterio
50 Cartas Paulinas Pablo Bernabé
Q

Ismaelitas
51 1-2 Tesalonicenses
1-2 Corintios 1 Santiago
1 Filipenses Cartas
1 Gálatas
1 Romanos católicas
1 Colosenses Evangelio
1 Efesios
1 Filemón escrito
65 1-2 Timoteo
1 Tito 1 Pedro

Sinópticos
67 E Marcos
Comunidad Juanina 1 Hebreos
70 Caída Jerusalén destrucción del 2do templo
75 1 Judas E Mateo
80
85 1-3 JuanE Lucas y hechos
95 2 Pedro E Juan
100 De un tal Juan Apocalipsis Canon Biblias
Les parece interesante estudiar la Biblia?
Ahora lo vamos a ver paso por paso, les pedimos
perseverancia y no faltar, la cadena no se tiene que
romper
Nunca digan la Iglesia Católica no enseña la Biblia
En dos años les vamos a enseñar a los de otras
denominaciones como se estudia la Biblia
verdaderamente
Muchas gracias, OPA
Jesús Resucitado ya Como Jesucristo.
Mt 28,18 Jesús se acercó a ellos y les habló así: Me
ha sido dado todo poder en el cielo y en la tierra.
19 Id, pues, y haced discípulos a todas las gentes
bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y
del Espíritu Santo,
20 y enseñándoles a guardar todo lo que yo os he
mandado.
Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días
hasta el fin del mundo.
Mc 16,15 Y les dijo: Id por todo el mundo y procla-
mad la Buena Nueva a toda la creación. 16 El que
crea y sea bautizado, se salvará; el que no crea, se
condenará.
Volver a mapa Historico
Evangelio: palabra romana que se le daba al premio
otorgado a al soldado que traía una nueva y buena
noticia de alguna batalla
Esta palabra pasa a ser la persona que lo traía
Termino dándose al mismo mensaje
Es el nombre que se le dio a este nuevo genero
literario que estaba en escena
La palabra Evangelio significa buena y nueva noticia
que no esta en la Torah

Volver a mapa Historico


Didajé:
(Didaché, Didaké) o Doctrina de los doce apóstoles.
Escrito de la Iglesia primitiva, posiblemente anterior
a los últimos libros del Nuevo Testamento.
Se lo data hacia el año hacia el año 90. Hay quienes
lo adelantan hasta c. el año 50 y otros que lo
retrasan hasta c. el 150.
Transmite importantes datos sobre la liturgia de
aquellos primeros tiempos: celebración eucarística,
confesión comunitaria, importancia de los miem-
bros de la comunidad denominados "profetas", fun-
ción de los obispos, de los diáconos.

Pagina 5
Concilio de Jerusalen: Controversia en Antioquia
Hc 15,1 Bajaron algunos de Judea que enseñaban a
los hermanos: «Si no os circuncidáis conforme a la
costumbre mosaica, no podéis salvaros.»
2 Se produjo con esto una agitación y una discusión
no pequeña de Pablo y Bernabé contra ellos; y deci-
dieron que Pablo y Bernabé y algunos más de ellos
subieran a Jerusalén, adonde los apóstoles y presbí-
teros, para tratar esta cuestión. 3 Ellos, pues, envia-
dos por la iglesia, atravesaron Fenicia y Samaría,
contando al detalle la conversión de los gentiles y
produciendo gran alegría en todos los hermanos.
4 Llegados a Jerusalén fueron recibidos por la iglesia y
por los apóstoles y presbíteros, y contaron cuanto
Dios había hecho juntamente con ellos.
Controversia en Jerusalén. 5 Pero algunos de la secta
de los fariseos, que habían abrazado la fe, se levan-
taron para decir que era necesario circuncidar a los
gentiles y mandarles guardar la Ley de Moisés. 6 Se
reunieron entonces los apóstoles y presbíteros para
tratar este asunto. 7 Después de una larga discusión,
Pedro se levantó y les dijo: «Hermanos, vosotros sa-
béis que ya desde los primeros días me eligió Dios en-
tre vosotros para que por mi boca oyesen los gentiles
la palabra de la Buena Nueva y creyeran. 8 Y Dios, co-
nocedor de los corazones, dio testimonio en su favor
comunicándoles el Espíritu Santo como a nosotros; 9
y no hizo distinción alguna entre ellos y nosotros,
pues purificó sus corazones con la fe.
10 ¿Por qué, pues, ahora tentáis a Dios imponiendo
sobre el cuello de los discípulos un yugo que ni
nuestros padres ni nosotros pudimos sobrellevar?
11 Nosotros creemos más bien que nos salvamos
por la gracia del Señor Jesús, del mismo modo que
ellos.»

Volver a Mapa histórico


Gn 17,9 Dijo Dios a Abrahán: «Guarda, pues, mi
alianza, tú y tu posteridad, de generación en gene-
ración.
10 Ésta es mi alianza que habéis de guardar entre yo
y vosotros, también tu posteridad: Todos vuestros
varones serán circuncidados.
11 Os circuncidaréis la carne del prepucio, y eso se-
rá la señal de la alianza entre yo y vosotros.
12 A los ocho días será circuncidado entre vosotros
todo varón, de generación en generación, tanto el
nacido en casa como el comprado con dinero a
cualquier extraño que no sea de tu raza.
Gn 17,13 Deben ser circuncidados el nacido en tu
casa y el comprado con tu dinero, de modo que mi
alianza es-té en vuestra carne como alianza eterna.
14 El incircunciso, el varón a quien no se le circun-
cide la carne de su prepucio, será borrado de entre
los suyos por haber violado mi alianza.

Volver
Tesalónica: Pablo escribe desde Corinto hacia el
año 51 o 52 la carta más que de él nos ha llegado
Es el primer escrito del N.T. Les expresa su afecto y
gratitud, les da algunos consejos y les habla del
destino de los difuntos.
Estas referencias al destino de los difuntos no fue-
ron bien interpretadas por algunos que, imaginando
muy próxima la venida del Señor, ya ni siquiera tra-
bajaban.
Esa situación es el motivo de la segunda, escrita
pocos meses después,

Volver a Mapa historico N.T.


Corintios: Los habitantes de la ciudad de Corinto, a
quienes Pablo dirigió varias cartas.
Dos tenemos en la Biblia. En ellas hace alusión a
otras, las cuales se han perdido o, como algunos
piensan, han quedado fundidas en las que tenemos
(1 Cor 5,9; 2 Cor 2,3; 7,8).
fue la Capital de la provincia romana de Acaya, e
importante centro comercial y cultural. Famosa por
la inmoralidad que allí reinaba.
Pablo fundó en ella una Iglesia que le dio muchos
gozos y muchos sinsabores.
Residió en esta ciudad 18 meses por los años 50-52
(Hech 18,11).

Volver a Mapa historico N.T.


Filipenses: Es una de las cartas de cautividad, escri-
ta desde la cárcel de Roma, según la tradición, hacia
el año 62, aunque hay quienes piensan que pudo es-
cribirla desde la prisión de Efeso.
El estilo es inconfundiblemente paulino. Se expresa
con gran espontaneidad ante esta comunidad que le
era especialmente adicta.
Se descubren indicios de que la actual carta puede
ser unión de tres distintas, o que tomara para ésta
partes de otras.
Filipos: Ciudad situada al este de Macedonia. Pablo
llegó a ella por primera vez en el año 51 y fundó allí
una comunidad cristiana, la primera que estableció
en Europa (Hch 16,12-40).
Volver a Mapa historico N.T.
Gálatas: Pablo, que había predicado en Galacia, es-
cribe esta carta hacia el año 55-56, dirigida en parti-
cular a los cristianos judaizantes que intentan obli-
gar a los convertidos a la circuncisión y a la obser-
vancia de la ley de Moisés.
Pablo expone con vigor que la salvación viene úni-
camente de Cristo.
Ninguna otra carta del N.T. es tan polémica como la
de los Gálatas, motivo por el cual esta tesis no está
defendida aquí con el equilibrio de la carta a los
Romanos, escrita más tarde, en la que vuelve sobre
el mismo tema

Volver a Mapa historico N.T.


Romanos: Es la carta más doctrinal de san Pablo,
escrita en tono sereno (a diferencia de Gálatas, que en
buena parte expone el mismo tema).
La escribe desde Corinto, probablemente por los
años 57 o 58, cuando todavía no ha estado en Roma.
No conoce aún a esa comunidad cristiana, pero al-
guien venido de allá le ha informado.
Pablo quiere ir a Roma, y les anuncia su visita. Sabe
que hay alguna tensión entre los cristianos prove-
nientes del judaísmo y los convertidos del paganis-
mo, los cuales parecen despreciar a los primeros.
Por eso canta admirablemente las glorias de Israel,
el olivo sobre el cual ha sido injertada la rama
silvestre (11,23-24; cf. 9,1-11, 36).
Pero el tema principal es el de la justificación por la
fe.
En esta carta, mal interpretada, basaría Lutero los
puntos principales de su herejía.

Volver a Mapa historico N.T.


Colosas:
Ciudad situada en el centro-este del Asia Menor en
tiempos del N.T. Luego desapareció,

Colosenses:
Habitantes de Colosas. A ellos dirigió lo referente a
los estudios y doctrina sobre la Biblia.

Volver a Mapa historico N.T.


Efesios, Carta a los: Carta que figura entre las de
san Pablo, escrita, según algunos, hacia los años 62-
63, cuando Pablo estaba preso en Roma.
Otros escrituristas piensan que es posterior a san
Pablo, escrita entre los años 80 -100.
Hay quienes creen que se escribió a los cristianos
de Laodicea, mencionada en Col 4,16 (si no es así, se
habría perdido).
Finalmente, pudiera tratarse de una carta circular
destinada en varias copias a distintas Iglesias de
Asia Menor, lo cual queda avalado por el mismo to-
no, sin los saludos y despedidas usuales en Pablo.
Tiene gran parecido con la dirigida a los Colosen-
ses. en la doctrina de Efesios se destaca el magní-
fico plan de Dios en Cristo y la unión de todos los
redimidos en la Iglesia.
Efeso: La más importante ciudad de Asia Menor en
los tiempos del N.T., capital de la provincia romana
de Asia, nudo de comunicaciones y centro cultural y
religioso.
Pablo la evangelizó, y allí se formó una numerosa
comunidad cristiana.
Pablo residió en esta ciudad unos 3 años (Hch 19,1-10),
hasta la revuelta con fabricante de estatuas, obligó
a Pablo a dejar la ciudad.

Volver a Mapa historico N.T.


Filemón: Cristiano de Colosas a quien Pablo dirige
una carta recomendándolo a Onésimo.
La carta a Filemón es uno de los más breves escri-
tos del N.T. Onésimo, esclavo de Filemón, se había
escapado y va a parar a Roma, junto a Pablo, que
está preso.
Pablo lo convierte a la fe de Cristo y lo reenvía a
Filemón con esta carta de recomendación, muestra
de la exquisita sensibilidad de Pablo que, aceptan-
do la situación social de entonces, hace ver en el
esclavo a un hermano y pide a Filemón que podía
castigarlo duramente - le otorgue la libertad.

Volver a Mapa historico N.T.


Timoteo, San: En griego, "temeroso de Dios".
Hijo de padre pagano y madre judía, convertido al
cristianismo (Hch 16,1), fue discípulo de Pablo, com-
pañero suyo en los viajes segundo y tercero, cola-
borador muy estimado (Flp 2,19-23) a quien encomen-
dó especiales misiones en diversas Iglesias (Hch
17,14-16; 18,5; 1922; 20,4; 1 Cor 4,17; 2 Cor 1,19; Flp 2,19; 1
Tim 3,6), está junto a él en la primera cautividad. Fue
obispo de Efeso.
Se cuentan entre las pastorales del grupo de cartas
paulinas.
La primera había sido escrita, según algunos escri-
turistas, entre los años 63 y 66, y la segunda hacia el
67.
Otros opinan que son posteriores (hacia el 75, o in-
cluso bastante después); además del estilo, avalarían
esta posibilidad las condiciones de la Iglesia que
suponen.
El contenido de la 1ra lo dictan las circunstancias: el
peligro de herejía; se destaca la necesidad de seguir
la sana doctrina recibida.
Se habla del obispo, de los ancianos (presbíteros) y
de los diáconos, y de la imposición de manos (1 Tim
3,1-13 y 5, 17-22).
La segunda es de carácter más personal y estimula
a seguir a Cristo.

Volver a Mapa historico N.T.


Tito: Cristiano de origen gentil, compañero de apos-
tolado de Pablo, quien le confía misiones especiales
y con quien comparte incluso la cautividad (Gál 2,1-3;
2 Cor 2,13; 7,6; 8,16-23; 12,18).
Es una de las Cartas pastorales.
En ella se dan al pastor normas para el gobierno de
la Iglesia.
Creen los críticos que es posterior a san Pablo, lo
mismo que las dos a Timoteo.

Volver a Mapa historico N.T.


Hebreos: Nombre de los descendientes de Abrahán,
a quien en Gn 14,13 se llama "el hebreo".
En el A.T. se emplea casi exclusivamente para dife-
renciar a los israelitas de los que no lo son.
Tanto en el A.T. como en el N.T., hebreo es desig-
nación honorífica para los israelitas (2 Cor 11,22).
Fue atribuida a Pablo hasta no hace mucho.
La doctrina sí está en la línea paulina, aunque no es
paulina la idea central de Cristo como sacerdote, y
el estilo es muy distinto, por lo que hoy nadie sos-
tiene que sea de él.
No tiene forma de carta, salvo la despedida (13,22-25),
añadida posteriormente.
Es una exposición doctrinal y exhortiva.
Aunque el encabezamiento con el nombre de los
destinatarios es posterior al conjunto, de su conte-
nido se deduce que va dirigida a judeocristianos.
Se la ubica entre el año 65 y el 90, sin mayor seguir-
dad.

Volver a Mapa historico N.T.


Santiago: el Mayor. se lo distingue de Santiago el
Menor. Fue uno de los 12 igual que su hermano
Juan, hijos ambos de Zebedeo. Jesús los llamó
para seguirle cuando estaban pescando en el lago
(Mt 4,21-22).
Los apodó hijos del trueno (Mc 3,17). Los dos, con
Pedro, fueron testigos de la resurrección de la hija
de Jairo, de la transfiguración del Señor y de su ago-
nía en el huerto de los Olivos (Mc 3,17; 5,37 y 14 33-42).
Lo hizo decapitar Herodes Agripa I hacia el año 44.
Cartas católicas. Deuterocanónica. Dirigida a judíos
de diáspora (1,1).
Fecha puede antes 70 (destrucción de Jerusalén) hasta
los años 80-90.
Volver a Mapa historico N.T.
Pedro, San: griego Petrus, arameo Cefas. Simón,
recibió de Jesús el nombre de Pedro en el primer
encuentro que tuvo con él (Jn 1,42), nombre solem-
nemente ratificado cuando le promete el primado,
que es la razón del nuevo nombre: es la piedra o
autoridad básica de la Iglesia (Mt 16,18).
En las listas de los apóstoles, Pedro siempre es
colocado el primero (Mt 10,2-4; Mc 3,16-19; Lc 6,13,16;
Hch 1,13).
Forma con Santiago y Juan el grupo de los tres pre-
dilectos a quienes Jesús toma como testigos en la
resurrección de la hija de Jairo (Mc 5,37 y par.) y en la
agonía (Mc 14,33 y par.).
Es él quien da el gran paso de abrir las puertas de la
Iglesia a los gentiles sin exigirles pasar por la ley
judía (Hch 10).
La 1ª se le atribuye sin mayor duda.
La 2ª, aunque lleva su nombre, se cree que no es de
él, sino bastante posterior.

Volver a Mapa historico N.T.


Epístola de San Judas: Judas, que se llama «herma-
no de Santiago», v.1, parece presentarse también
como uno de los «hermanos del Señor», Mt 13 55p. +
No hay nada que obligue a identificarle con el após-
tol del mismo nombre, Lc 6 16; Hch 1 13; ver Jn 14 22;
por lo demás, él mismo se distingue del grupo apos-
tólico, v.17.
La mediocre importancia del personaje cuyo nombre
se toma hace difícil la hipótesis de que se trate de
un pseudónimo, pero la fecha tardía de la epístola la
convierte en posible e incluso en probable.+
El autor manifiesta un notable conocimiento de las
fuentes judías, indicio de que representa a una
iglesia cultivada, bien surtida de libros.+
De hecho, esta epístola era ya admitida por la mayo-
ría de las iglesias como Escritura canónica desde el
año 200.
Le interesa estigmatizar a los doctores que ponen
en peligro el cristianismo.
Les amenaza con un castigo divino,
Parece que han sido utilizadas las epístolas de Pablo.
Es verdad que, a su vez, la segunda epístola de
Pedro utiliza la de Judas, pero, como diremos, aqué-
lla quizá sea posterior a la muerte de San Pedro.
En definitiva, se ha de pensar en los últimos tiempos
de la edad apostólica.

Volver a Mapa historico N.T.


La primera epístola de Juan: es una carta del N.T. de
la Biblia destinada a las comunidades cristianas de
Asia Menor
Declara que "Dios es amor" y articula los temas pa-
ralelos que presenta del siguiente modo:
Dios es luz (1Jn 1, 5),
justicia (1Jn 2, 29),
amor (1Jn 4, 7-8)
y verdad (1Jn 5, 6-10).
La Segunda epístola de Juan es un libro del N.T.
El más corto, consta únicamente de 13 versículos.
Se trata de una carta dirigida a "la dama elegida"
(Ἐκκλεκτῇ) y cierra con las palabras "Los niños de
vuestra elegida hermana les saludan"
De los 13 versículos que componen esta epístola,
siete están contenidos en la 1 Juan.
La persona a la que se dirige la carta es encomiada
por su piedad y es prevenida contra los falsos
maestros.
El lenguaje de esta epístola es excepcionalmente
similar al de la 3 Juan.
Por lo tanto, el consenso entre los eruditos es que la
misma persona escribió ambas cartas.
No obstante, se duda que sea también el mismo
Juan que escribió el evangelio de Juan, la primera
de Juan o el libro de Apocalipsis
La tercera epístola de Juan; es el 2do libro más
corto, tras la 2 Juan.
La carta aparece dirigida a un hombre llamado Cayo
(o Gayo) pero no se sabe con exactitud si se trata de
la misma persona que vivía en Macedonia.
Fue escrita con el propósito de encomendar a Gaio a
un grupo de cristianos liderados por Demetrio, que
eran extraños en el lugar donde este vivía y que
tenían la misión de predicar el evangelio
Se les había denegado la hospitalidad por parte de
un jefe cristiano del lugar, Diotrefes.

Volver a Mapa historico N.T.


El libro de las Revelaciones o Apocalipsis de san
Juan es el último libro del N.T.
También es conocido como Revelaciones de
Jesucristo por el título que al principio se da a este
libro​y, en algunos círculos protestantes, simple-
mente como Revelación o Libro de las revelaciones.
Por su género literario, es considerado por la mayo-
ría de los eruditos el único libro del N.T. de carácter
exclusivamente profético.
El Apocalipsis quizás sea el escrito más rico en sím-
bolos de toda la Biblia.
La cantidad de símbolos, eventos y procesos compli-
ca la tarea de interpretar la totalidad del texto y, como
tal, ha sido objeto de numerosas investigaciones,
interpretaciones y debate a lo largo de la historia
Autor: El autor, de acuerdo con su propio testimo-
nio, se llamaba, Juan y era testigo de las cosas que
había visto (Apoc. 1:1-2).
Entre los padres apostólicos no hubo disputo en
cuanto a la autoría de Juan el hijo de Zebedeo y
apóstol del Señor.
Justino Mártir (165), Ireneo (180), Clemente de
Alejandría (215) y Tertuliano (220) unánimemente
nombraron Juan autor del cuarto evangelio y el
Apocalipsis.
Más adelante Eusebio (325) atribuyó el libro a otro
Juan, el presbítero basado en un escrito el autor del
segundo siglo,
Papias. Para refutar una tradición temprana tan fuer-
te se necesitaría evidencia muy conveniente.
Una de las razones más citadas para rechazar que
Juan el apóstol haya sido el autor de Apocalipsis es
la gran diferencia entre el griego del evangelio de
Juan y el griego de Apocalipsis.
El griego de Apocalipsis es tosco y falto de gramá-
tica.
Se debe entender que el autor estaba tratando de
poner en palabras humanas las visiones divinas que
estaba experimentando por lo mismo su gramática y
su vocabulario resultaban inadecuados.
Además, probablemente él era de descendencia ara-
maica y tendría dificultades en expresarse en griego.

Si al escribir el evangelio y las epístolas tuviera la


ayuda de un escriba experto, pudo haber sido que el
Apocalipsis escribiera él mismo, en este caso se ex-
plicarían fácilmente las diferencias entre el Apocali-
psis y sus otras escritas.
El relato en Hechos 4.13 dice que Juan era un hombre
sin estudios y por si mismo probablemente hubiera
sido incapaz de escribir en griego culto.
Conclusión: es un autor anónimo

Volver a Mapa historico N.T.


El Evangelio según Marcos: Es el segundo libro del
Nuevo Testamento de la Biblia.
Es el más breve de los 4 evangelios canónicos y el
más antiguo, es el 1° de los libros sinópticos
Entre los estudiosos existe un amplio consenso en
datar el Evangelio de Marcos entre 60 a 69.​Tiene que
ser antes de la destrucion del templo en el 70

Su autor es desconocido, aunque una tradición cris-


tiana tardía lo atribuye a Marcos, personaje citado
en otros pasajes del N.T. Narra la vida de Jesús de
Nazaret desde su bautismo por Juan el Bautista
hasta su resurrección.

Volver a Mapa historico N.T.


Mateo: La tradición, que se remonta a Papías de
Hierápolis, (Padres Apostólicos, canonizado como santo. (69 - 150).
atribuye su autoría a Mateo, un recaudador de
impuestos a quien Jesús de Nazaret llamó para que
le siguiera como uno de sus apóstoles.
Papías dice que "Mateo recogió los dichos en la
lengua de los hebreos, traduciéndolos cada uno
como podía".​
Es Orígenes (padre de la Iglesia 185-250) quien identifica a
este Mateo con el publicano del que el mismo Mateo
habla en Mt 9:9.
El problema es que es mucho más que una simple
colección de dichos de Jesús, y que su lengua
original definitivamente no parece ser el hebreo o el
arameo.
La gran mayoría de los exegetas actuales indican
que posiblemente este libro sea obra de un autor
anónimo que utilizó para su composición
tradiciones o documentos previos.
Este autor sería judeocristiano y sería de la segunda
o tercera generación de cristianos, puesto que no
era testigo ocular del ministerio de Jesús
(un testigo ocular no basaría toda su obra en una obra escrita
anteriormente, sino que contaría lo que él vio)
Lo más común hoy en día es datar la composición
de este evangelio entre los años 70 y 90
El autor habría redactado su evangelio basándose
sobre todo en el evangelio según san Marcos.

Volver a Mapa historico N.T.


El Evangelio de Lucas: Es el más extenso
Relata la vida de Jesús de Nazaret, centrándose
especialmente en su nacimiento, ministerio público,
muerte y resurrección.
Termina con un relato de su ascensión.
Finalidad pastoral: su intención es la profundización
de la fe, mostrando a Cristo como el Salvador de los
hombres , resaltando su espíritu de misericordia.
El evangelio es anónimo, puesto que no está firma-
do.
El autor habría redactado su evangelio basándose
sobre todo en el evangelio según san Marcos.
Aceptado casi unánimemente que fue escrito por el
mismo autor de los Hechos de los Apóstoles, pues
ambas obras están dedicadas a un mismo persona-
je, un tal "Teófilo", de quien se ignora si es un per-
sonaje real, un nombre simbólico (Teófilo quiere decir
'amigo de Dios') o un pseudónimo.

El autor del libro de los Hechos, además, hace en su


prólogo referencia a una obra precedente. Se ha
subrayado además la homogeneidad de estilo y de
pensamiento de estos dos libros.​
El propio autor afirma en su prólogo puede dedu-
cirse que no conoció personalmente a Jesús, pues,
según su propio testimonio, fue escrito tras haber
«investigado diligentemente todo desde sus oríge-
nes» consultando con «testigos oculares y servido-
res de la palabra».
Tampoco es probable que sea habitante de Palesti-
na, ya que sus conocimientos sobre la geografía de
esta región y sobre las costumbres judías son muy
generales y a veces equivocados.​
Es el 3ero de los evangelio sinópticos

Volver a Mapa historico N.T.


El Evangelio de Juan, Caracterizado por las marca-
das diferencias estilísticas y temáticas, como así ta-
mbién por las divergencias en su esquema cronoló-
gico y topográfico respecto de los otros tres, llama-
dos evangelios sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas).
El Evangelio de Juan no solo contiene muchos pa-
sajes sin equivalente en los otros evangelios canó-
nicos, sino que aun los pasajes con cierta similitud
son presentados de forma totalmente diversa en
cuanto al contenido, al lenguaje, a las expresiones y
giros con que predica Jesús de Nazaret y a los luga-
res de su ministerio.
La tradición apostólica atribuye la autoría de este
evangelio a Juan el apóstol y evangelista aunque,
dada la falta de unidad en su redacción final, el es-
tilo y la fecha supuesta de redacción (en torno al año
90 d. C.), entre otros puntos, se cuestiona tanto la
autoría en sí como sus alcances (redactor, comunidad
responsable).

Existe la posibilidad de que el Evangelio de Juan


fuera fruto de la comunidad fundada alrededor de
uno de los discípulos de Jesús, presentado en el
evangelio con el título de «discípulo a quien Jesús
amaba», seguramente la de Éfeso.
Entre las características del Evangelio de Juan, se
acepta ampliamente la de ser un escrito para la me-
ditación en el que sobresalen los discursos como
forma de reflexión en torno a la figura de Jesús de
Nazaret, a quien se presenta desde el prólogo como
el Logos, la Palabra eterna de Dios.
Es un evangelio sumamente simbólico y litúrgico,
que enmarca el ministerio público de Jesús en la
sucesión de festividades judías (entre ellas, la Pascua judía,
la Fiesta de la dedicación o de las luminarias y la Fiesta de los
Muchos estudiosos han visto
tabernáculos o de las tiendas).
en el Evangelio de Juan un carácter marcadamente
místico.
Las polémicas de que fue y es objeto el Evangelio de
Juan son el resultado de su singularidad.
No se trata de una obra corriente: se disputa su au-
tor, el ambiente que haya podido influir en su pensa-
miento y sus modos de expresión, su estructura lite-
raria, sus fuentes y hasta la naturaleza del libro. Con
todo, siempre fue recibido sin reticencias por parte
de la Iglesia.

Volver a Mapa historico N.T.


La Iglesia establece el Canon de la Biblia
Es importante entender que la Iglesia fundada por
Cristo precede al Nuevo Testamento.
Es la Iglesia Católica la autoridad que establece el
canon de la Biblia y su correcta interpretación y no
al revés, como creen algunos Protestantes.
Cuando en el N.T. habla de las "Escrituras" se refie-
re al A.T.
El nombre de "Nuevo Testamento" no se usó hasta
el siglo II.
Con el tiempo, un creciente número de libros se pre-
sentaban como sagrados y causaban controversia.
Entre ellos muchos eran de influencia gnóstica.
Por otra parte, algunos, como los seguidores de
Marción, rechazaban libros generalmente reconoci-
dos por los Padres.
La Iglesia, con la autoridad Apostólica que Cristo le
dio, definió la lista (canon) de los Libros Sagrados
de la Biblia.
Canon muratoriano es la lista más antigua conocida
de libros considerados canónicos del N.T.
Está escrito en latín. Fue descubierto por Ludovico
Antonio Muratori (1672-1750) en la Biblioteca Ambro-
siana de Milán, y publicada por él mismo en 1740.
fechado en torno al año 170, ya que se refiere como
reciente al papado de Pío I, muerto en 157
El Fragmento acepta cuatro evangelios, dos de ellos
son Lucas y Juan -falta el principio del manuscrito, donde
estarían los nombres de los dos primeros-, los Hechos de
los Apóstoles, y 13 epístolas de Pablo (no se menciona
la Epístola a los Hebreos).
Considera falsificaciones las epístolas supuesta-
mente escritas por Pablo a los laodiceanos y a los
alejandrinos.
Sólo se mencionan dos epístolas de Juan, sin des-
cribirlas.
Figuran también en el fragmento como canónicos
los apocalipsis de Juan y Pedro, aunque este último
con ciertas reservas
Los concilios de la Iglesia Católica: el de Hipo, en el
año 393 el de Cartago, en el año 397 y 419, (ambos en
el norte de África) confirmaron el canon Alejandrino
(con 46 libros para el Antiguo Testamento) y también fija-
ron el canon del Nuevo Testamento con 27 libros.
Para reconocer los libros del Nuevo Testamento los
Padres utilizaron tres criterios:
1.- Que fuesen escritos por un Apóstol o su discípulo.
2.- Que se utilizara en la liturgia de las iglesias
Apostó-licas. Ej. Roma, Corintio, Jerusalén, Antioquía,
etc.
3.- Que estuviera en conformidad con la fe Católica
recibida de los Apóstoles.
Al no satisfacer estos criterios, algunos evangelios
atribuidos a los Apóstoles (Ev. de Tomás, Ev. de Pedro)
fueron considerados falsos por la Iglesia y rechazados
Por otra parte fueron aceptados libros (ej. Evangelio
de San Juan y Apocalipsis) que por largo tiempo habían
sido controversiales por el atractivo que ejercen en
grupos sectarios y milenaristas.
La carta del Papa S. Inocencio I en el 405, oficial-
mente recoge el canon ya fijo de 46 libros del A.T. y
los 27 del N.T.
El Concilio de Florencia 1.442 confirmó una vez más
el canon
Solemnemente, en el Concilio de Trento, en el año
1563, el canon del A.T. con 46 y el N.T. con 27 libros
El Concilio Vaticano I y por el Concilio Vaticano II (Con-
stitución Dogmática Dei Verbum sobre la Sagrada Escritura).
El Catecismo de la Iglesia Católica reafirma la lista
completa de los Libros Sagrados, incluyendo los
deuterocanónicos.
IV EL CANON DE LAS ESCRITURAS
CC120 La Tradición apostólica hizo discernir a la
Iglesia qué escritos constituyen la lista de los Libros
Santos (DV 8,3).
Esta lista integral es llamada "Canon" de las
Escrituras.
Comprende para el Antiguo Testamento 46 escritos
(45 si se cuentan Jr y Lm como uno solo), y 27 para el
Nuevo.

Volver a Mapa historico N.T.


El Magisterio de la Iglesia (latín Magisterium Ecclesiae)
es la expresión con que la Iglesia católica se refiere
a la función y autoridad de enseñar que tienen el
Papa (magisterio pontificio) y los obispos que están en
comunión con Él.
La Dei Verbum en el capitulo 10 dice
Escritura, Tradición y Magisterio: La Tradición y la
Escritura constituyen el depósito sagrado de la palabra
de Dios, confiado a la Iglesia.
Fiel a dicho depósito, el pueblo cristiano entero, unido a
sus pastores, persevera siempre en la Doctrina apostóli-
ca y en la unión, en la eucaristía y la oración (Act 2,42), y
así se realiza una maravillosa concordia de Pastores y
fieles en conservar, practicar y profesar la fe recibida
El oficio de interpretar auténticamente la palabra de
Dios, oral o escrita, ha sido encomendado sólo a Magis-
terio vivo de la lglesia, el cual lo ejercita en nombre de
Jesucristo.
Pero el Magisterio no está por encima de la palabra de
Dios, sino a su servicio, para enseñar puramente lo tran-
smitido, pues por mandato divino y con la asistencia del
Espíritu Santo, lo escucha devotamente, lo custodia ce-
losamente, lo explica fielmente; y de este único depósito
de la fe saca todo lo que propone como revelado por
Dios para ser creído.
Así, pues, la Tradición, la Escritura y el Magisterio de la
Iglesia, según el plan prudente de Dios, están unidos y
ligados, de modo que ninguno puede subsistir sin los
otros; los tres, cada uno según su carácter, y bajo la
acción del único Espíritu Santo, contribuyen eficazmen-
te a la salvación de las almas
Inspiración y verdad de la Escritura DV 11. La revela-
ción que la Sagrada Escritura contiene y ofrece ha sido
puesta por escrito bajo la inspiración del Espíritu San-
to. La santa madre Iglesia, fiel a la fe de los Apóstoles,
reconoce que todos los libros del Antiguo y del Nuevo
Testamento, con todas sus partes, son sagrados y ca-
nónicos, en cuanto que, escritos por inspiración del
Espíritu Santo (Jn20,31; 2Tim3,16; 2Pe1,19-21; 3,15-16),
tienen a Dios como autor, y como tales han sido
confiados a la Iglesia.
En la composición de los Libros sagrados, Dios se valió
de hombres elegidos, que usaban de todas sus facul-
tades y talentos, de este modo obrando Dios en ellos y
por ellos, como verdaderos autores, pusieron por escrito
todo y sólo lo que Dios quería.
Como todo lo que afirman los hagiógrafos, o autores
inspirados, lo afirma el Espíritu Santo, se sigue que los
Libros sagrados enseñan sólidamente, fielmente y sin
error la verdad que Dios hizo consignar en dichos libros
para salvación nuestra.
Por tanto, toda la Escritura, inspirada por Dios, es útil
para enseñar, reprender, corregir, instruir en la justicia,
para que el hombre de Dios esté en forma, equipado
para toda obra buena (2 Tim 3,16-17).
Cómo hay que interpretar la Escritura 12. Dios habla
en la Escritura por medio de hombres y en lenguaje hu-
mano, por lo tanto, el intérprete de la Escritura, para co-
nocer lo que Dios quiso comunicarnos, debe estudiar
con atención lo que los autores querían decir y Dios
quería dar a conocer con dichas palabras.
Para descubrir la intención del autor, hay que tener en
cuenta, entre otras cosas, los géneros literarios.
Pues la verdad se presenta y se enuncia de modo diver-
so en obras de diversa índole histórica, en libros proféti-
cos o poéticos, o en otros géneros literarios.
El intérprete indagará lo que el autor sagrado dice e
intenta decir, según su tiempo y cultura, por medio de
los géneros literarios propios de su época.
Para comprender exactamente lo que el autor propone
en sus escritos, hay que tener muy en cuenta los modos
de pensar, de expresarse, de narrar que se usaban en
tiempo del escritor, y también las expresiones que en-
tonces más se solían emplear en la conversación ordi-
naria.
La Escritura se ha de leer e interpretar con el mismo
Espíritu con que fue escrita: por tanto, para descubrir el
verdadero sentido del texto sagrado hay que tener muy
en cuenta el contenido y la unidad de toda la Escritura,
la Tradición viva de toda la Iglesia, la analogía de la fe.
A los exégetas toca aplicar estas normas en su trabajo
para ir penetrando y exponiendo el sentido de la
Sagrada Escritura, de modo que con dicho estudio
pueda madurar el juicio de la Iglesia.
Todo lo dicho sobre la interpretación de la Escritura
queda sometido al juicio definitivo de la Iglesia, que
recibió de Dios el encargo y el oficio de conservar e
interpretar la palabra de Dios.
Podemos profundizar en el C.C
II INSPIRACIÓN Y VERDAD DE LA S. ESCRITURA 105-
108
III EL E. SANTO, INTÉRPRETE DE LA ESCRITURA 109-119
IV EL CANON DE LAS ESCRITURAS 120-130
V LA S. ESCRITURA EN LA VIDA DE LA IGLESIA 131-133
RESUMEN 134-141

Ir a la pagina 5
la Vetus Latina, no fue traducida por una única per-
sona o institución y ni siquiera se editó de forma
uniforme.
La calidad y el estilo de los libros individuales
variaba.
Las traducciones del Antiguo Testamento provenían
casi todas de la Septuaginta griega.

Ir a la pagina 5
La Vulgata es una traducción de la
Biblia al latín, realizada por Jerónimo de
Estridón.
Fue encargada por el papa Dámaso I

La versión toma su nombre de la frase


vulgata editio (edición para el pueblo) y
se escribió en un latín corriente en
Proclamado
contraposición con el latín clásico de Doctor de la Iglesia
el 20 de septiembre
Cicerón, que Jerónimo de Estridón de 1295 por el papa
dominaba. Bonifacio VIII

El objetivo de la Vulgata era ser más fácil de


entender y más exacta que sus predecesoras.
San Jerónimo fue un célebre estudioso del latín en
una época en la que eso implicaba dominar el griego.
Sabía algo de hebreo cuando comenzó su proyecto
de traducción, pero se mudó a Belén para perfeccio-
nar sus conocimientos del idioma.
Comenzó la traducción en el año 382 corrigiendo la
versión latina existente del Nuevo Testamento.
Aproximadamente en el año 390 pasó al Antiguo
Testamento en hebreo.
Completó su obra en el año 405.

Ir a la pagina 5
Es una traducción del
hebreo y del griego,
dirigida por el P. Ramón
Ricciardi (Chile, 1972). Esta
Biblia es una de las más
difundidas
Lenguaje sencillo. Nos
presenta para cada cuerpo
doctrinal y para cada libro
una introducción que nos
ubica en el contexto
general del libro.
En su última edición de 1995 tanto en la traducción
como en sus notas a pie de página se ampliaron
considerablemente y se mejoraron.
Además, presentan algunas fotos, mapas y cuadros
cronológicos, citas papeleras, etc.

Ir a la pagina 5
Editada por Desclée de
Brouwer, Bilbao.
Es una traducción crítica
sobre los textos originales,
realizada por un equipo de
especialistas, bajo la
dirección de la Escuela
Bíblica de Jerusalén.
La versión castellana,
hecha sobre los
originales hebreo y
griego, fue realizada por
biblistas españoles.
Su valor está particularmente en la traducción, las
introducciones, las notas y las referencias al
margen, que las hacen muy útiles. Considera una de
las mejores realizadas en su traducción al
castellano.
Al final de la Biblia encontramos una «Sinopsis
cronológica» con fechas y secuencias históricas, así
como las correspondientes con la historia universal
que interesan para la comprensión de algunos
textos.
Algunos mapas y esquemas sitúan los lugares más
importantes de la historia sagrada.

Ir a la pagina 5
Con la colaboraron algunos
biblistas latinoamericanos.

Las introducciones a cada


libro de la Biblia, así como
las notas explicativas
constituyen un buen
compendio en el estudio de
la Biblia.

Cuenta al final con un


"Vocabulario Bíblico“
bastante completo e
ilustrativo.
Ir a la pagina 5
Esta Biblia está especial-
mente pensada para jóve-
nes que llevan una vida
comprometida y quieren dar
a la misma un sentido más
profundo.
Contiene más de 900 comen-
tarios y 300 ilustraciones
introducciones breves y
amenas a las distintas
secciones y a cada libro
vocabulario bíblico con
datos y explicaciones
personajes principales, situados en su tiempo y
cultura
mapas y cuadro cronológico
leccionario y calendario litúrgico
Ocho índices temáticos y ocho planes de lectura.

Ir a la pagina 5
Traducida por La Sociedades Bíblicas Unidas
Realizada directamente de los
idiomas originales: hebreo,
griego y arameo
Está disponible la edición
Dios habla hoy con los libros
deuterocanónicos en orden
alejandrino, que es el orden
de los libros que usa la
Iglesia Católica.
Incluye una carta de recomen-
dación del CELAM, la cual
garantiza al público católico
que esta traducción es
aceptada por su iglesia. Ir a la pagina 5
Sagrada Biblia. Nácar-
Colunga. BAC Madrid. Fue la
primera traducción de la
Biblia al español.
1944 Primera traducción
católica completa de la
Biblia hecha directamente
de los textos originales
hebreo, Arameo y Griego.
La obra de traducción estu-
vo a cargo de los escritura-
rios Alberto Colunga Cueto,
profesor de Sagrada Escri-
tura en la Pontificia Universidad de Salamanca y
Eloíno Nácar Fuster.
Editada y publicada por la Biblioteca de Autores
Cristianos, esta Biblia ha sido editada en muchas
ocasiones, llegando en el 2008 a la 30a Edición.

Ir a la pagina 5
La Santa Biblia. Ediciones
Paulinas-Hofmann.
La Santa Biblia fue traduci-
da de los textos originales
por 15 especialistas dirigi-
dos por Dr. Evaristo Martín
Nieto. Ha sido revisada y
actualizada según las pau-
tas del II Concilio Vaticano.
Con introducciones, citas
de pasos paralelos, notas
explicativas, índices de
nombres propios y de
conceptos bíblicos y siete
claves de lectura. Ir a la pagina 5
La Biblia del Peregrino. De Luis A. Shöekel.
L. Alonso Schökel, el tradu-
ctor de la Biblia del Peregri-
no, fue profesor en el Ponti-
ficio Instituto Bíblico (Roma).
El texto ha sido revisado a
fondo y preparado por dos
estudiosos de la Biblia
José Luis Sicre, Sacra Scrip-
tura D., prof. en la Facultad de
Teología, Granada (España) y en
el Pontificio Instituto Bíblico
(Roma)
Lorenzo DE SANTOS, Th.D., ex alumno del Pontificio
Instituto Bíblico Ir a la pagina 5
Ir a la pagina 5
Esta conocida versión de la
Biblia, que alcanzó muy amplia
difusión durante la Reforma
Protestante del siglo XVI,
Es una de las más aceptadas
por las iglesias cristianas
protestantes

La más aceptada por las


Iglesias Evangélicas del Mundo
Hispánico
Incluso por La Iglesia de
Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días (Mormon)
Por la Iglesia Adventista del Séptimo Día
Por las iglesias Bautistas.
Le Falta los Deuterocanonicos parte de Ester y
Daniel

Ir a la pagina 5

También podría gustarte