Está en la página 1de 15

LA TRANSTEXTUALIDAD EN

LA NOVELA

INTEGRANTES:
Ana María Nieto
Samuel Jarib
Doris Cecilia Morales
Amleyvi Camelo
Amin Jose Alvear
Consuelo Fernández
Piedad Olivero
Delia Pino
Gerard Genette (Paris 7 de junio 1930 – 11
de mayo de 2018)

Fue un escritor critico y teórico literario


frances, uno de los creadores de la
narratología.
LA TRANSTEXTUALIDAD EN LA
NOVELA
 Es un termino acuñado por el teórico literario y narratologo Gerard
Genette en su libro Palimpsestos: la literatura en segundo grado
(1982) Genette explica la transtextualidad, o transcendencia textual
del texto “como todo lo que pone al texto en relación manifiesta o
secreta, con otros textos dentro de este mismo estudio, el teórico
francés enumera 5 tipos de relaciones transtextuales que cada texto
posee:
 Architextualidad
 Hipertextualidad
 intertextualidad
 Metatextualidad
 Paratextualidad
Genette hace que la teoría de la transtextualidad se
extienda a aspecto de la textualidad que va desde lo
material hasta la abstracción mas amplia de lo
sentidos que se comunica con lo que se incluya a la
intertextualidad propuesta por kristeva pero de
manera mas restrictiva por lo que considera que el
concepto de transtextualidad es mas inclusivo.
Aunque no se han realizado estudios detallados de las
cinco categorías que Genette propone, las definiciones
de cada de una de estas permiten una delimitación
clara de lo que engloban.
TIPOS DE RELACIONES TRANSTEXTUALES

 Aunque Genette explica que las cinco categorías de


trascendencia textual pueden mezclar sus límites unas
con otras, el narratólogo las enumera con base en el
grado de abstracción, implicitación y globalidad, con el
siguiente orden creciente:
INTERTEXTUALIDAD

 La intertextualidad funge como el paradigma


terminológico de la transtextualidad, a partir de lo
propuesto por Julia Kristeva. Genette define este
concepto, “de manera restrictiva, como una relación de
copresencia entre dos o más textos”, por lo que no
equivale al que se emplea en el postestructuralismo.
PARATEXTUALIDAD

 Si bien una obra literaria consiste en un texto verbal con


una determinada significación, este texto no se presenta
sin el acompañamiento y refuerzo de ciertas
producciones “que no sabemos si debemos considerarlas
o no como pertenecientes al texto, pero que en todo caso
lo rodean y lo prolongan precisamente por presentarlo
METATEXTUALIDAD

 La metatextualidad, el tercer tipo de trascendencia


textual, es una relación que se puede entender como “de
comentario”. En este sentido, un texto que habla de otro
establece una relación metatextual con ese, sin que
necesariamente lo cite, o incluso sin que lo mencione.
De acuerdo con Genette, la relación que se establece por
este tipo de discurso es crítica, y considera así que
la teoría  y crítica literaria es el metatexto por excelencia.
HIPERTEXTUALIDAD

 El cuarto tipo de trascendencia textual es sobre el que se


centra Palimpsestos: la hipertextualidad. Según Genette,
las relaciones hipertextuales son las que incluyen a un
texto B (llamado hipertexto) y a un texto A (el
hipotexto), que es anterior a B, y del cual se puede decir
que parte este último.
ARCHITEXTUALIDAD

 En un estudio previo a Palimpsestos, Gérard Genette


explica que el interés de la poética literaria no es el texto
en su singularidad, sino el architexto, o la
architextualidad del texto, que equipara al estudio de la
literaliedad de la literatura
TRANSTEXTUALIDAD Y LAS ARTES

 Las cinco categorías de la transtextualidad están tan ligadas unas


con otras que los cruces y empalmes se presentan en varias
formas. Así, un elemento paratextual puede incluir una cita
intertextual de una obra que, a su vez, puede devenir en un
comentario metatextual, o hipertextual. Del mismo modo, la
transtextualidad no se limita al campo literario, aunque Genette
lo explora a profundidad desde este ámbito. En la actualidad,
existen diversas estrategias de vinculación entre una obra y otra,
sean éstas del mismo género, o no. Es decir: la transtextualidad
también se presenta de forma interdisciplinaria, y los cruces entre
las categorías de trascendencia se presentan con mucha mayor
facilidad. La música presenta diversos ejemplos, como es el caso
de la canción “United States of Eurasia”, del grupo inglés Muse,
que hace referencia a 1984, la novela de George Orwell:
 You and me are the same
We don't know or care who's to blame
But we know that whoever holds the reins
Nothing will change
Our cause has gone insane

...You and me fall in line


To be punished for unproven crimes!
And we know that there is no one we can trust;
Our ancient heroes, they are turning to dust!
 En estas estrofas hay una alusión a ciertos aspectos de la novela,
como la igualdad entre individuos, su inminente ruptura psicológica
debido al régimen totalitario que no acepta ningún tipo de propuesta
o cambio (primera estrofa), o la constante amenaza de ser
castigados por cometer Crimental, así como el estar conscientes de
que lo que alguna vez ocurrió ha dejado de ser por medio de la
manipulación historiográfica manejada en la novela (segunda
estrofa). El título de la canción como elemento paratextual alude
necesariamente a la novela de Orwell, ya que ese es también el
nombre de uno de los tres países en 1984, por lo que hay una
relación intertextual entre la canción y la novela, así como un
aspecto hipertextual, pues tanto la canción como al álbum que la
incluye está inspirado en ésta y otras novelas distópicas.
 El sexto álbum de estudio del cantautor David Bowie, titulado Diamond Dogs, fue
pensado como una especie de banda sonora para la misma novela de Orwell, e
incluye canciones como "We Are the Dead", "Big Brother / Chant of the Ever
Circling Skeletal Family" o la homónima ''1984".
 Otra de las técnicas que está relacionada con la transtextualidad es la écfrasis, en
donde por medio del lenguaje se hace una reproducción detallada de una obra
visual. Dado que la écfrasis se relaciona principalmente con pinturas, esculturas, u
otras obras de arte, ésta no es una simple descripción. Uno de los ejemplos más
claros de écfrasis es la colección de poemas Pictures from Brueghel, del poeta
estadounidense William Carlos Williams, en la que cada poema está dedicado a
“reproducir” algún cuadro del famoso pintor Pieter Brueghel “El Viejo”.
Asimismo, la adaptación de obras literarias a filmes implica una relación
hipertextual, a la vez que incluso se puede presentar un proceso de adaptación
literaria, como es muy común en el posmodernismo, mediante la reescritura, la
apropiación, y otras técnicas de actualización de las obras.
GRACIAS

También podría gustarte