Está en la página 1de 55

LES ARTICLES

FRANCÉS I

Dra. Cecilia Mendoza Gómez


El artículo definido francés es igual que nuestro
determinante articulo definido el, la, los, las.
Concuerda en género y número con el nombre al
que acompaña.
Sus formas son:

Se usa l' delante de vocal o h muda en lugar de le o la:


l'herbe (la hierba)  l'enfant (el niño)
Hay palabras que empiezan con h que no se
apostrofan: son las que empiezan por h
aspirada. Distinguirlas al oído es imposible,
porque las h no se pronuncian en ningún
caso. Estas palabras no se apostrofan, y
tampoco hacen la liason. 
Ejemplo :
Quel est ton nombre de chance? Le huit!

Le héros de l'Iliade s'appelle Achille


 
Mots débutant par un 'h aspiré'

Mot Traduction Mot Traduction

hoquet 
hache hache   hipo
 
haie haya (árbol)  hiéroglyphe  jeroglífico
haine odio  hibou búho 
haïr odiar  hockey hockey 
hall hall  Hollande Holanda 
haleter jadear  homard bogavante, langosta 
halle lonja, mercado  Hongrie Hungría 
halte alto (parada)  honte vergüenza 
  horde horda 
hamac hamaca  hochet sonajero 
hameau  aldea   houblon lúpulo 
 hampe hampa   housse funda 
hamster  hámster   hublot escotilla 
hanche   cadera  huis   cerrado 
handicap  hándicap  huit  ocho 
hangar  hangar  hurler  chillar 

 hanneton  escarabajo hussard  húsar 

hanter perseguir hutte choza


harceler acosar hure hura
 hardi atrevido  hâte prisa 
cabo,
legumbre, maroma
 haricot hauban 
judía  (tipo de
cuerda) 
harnais  arnés  hausse  alza 

harpe  arpa  haut  alto 

 harpon arpón  hautain  altivo 

hasard azar  hautbois oboe 

Havane  La Habana    havre remanso

hérisson erizo   hère tipo, diablo 

héron  héroe  héros  héroe 


Ejemplos :
Le livre est intéressant 
La lumière est éteinte 
Les hommes sont intelligents
Les femmes sont intelligentes 
Le journal est intéressant
La maison est rouge
L’essence coûte très chère en France.
J’aime les chats et les chiens
Les ingénieurs sont très intelligents
le fils

l'épouse le fils la soeur le frère

le chien l´arbre le ballon la banana

La chaise le chapeau la fleur


  ARTÍCULO DEFINIDO

Masculino Le

Femenino La

Frente a una vocal o L’


“H” muda 

Plural Les
Usos del artículo en francés
En general, el artículo en francés se usa en los
mismos casos que en español sin embargo, hay
varios casos en los que NO usamos artículo en
castellano y SI en francés, por ejemplo :
Referencias generales a países
◦ Le Canada est un très grand pays. 
◦ J’aime bien la France et les Pays-Bas.
◦ L'Espagne, La France, La Bretagne, L'Andalous
ie...

 En las fechas: 
Madrid, le 30 juin 2011 
Je pars le 25 avril  
Objetos específicos
Le papier et les stylos sont dans le tiroir
Sustantivos utilizados en sentido genérico
J’aime la glace, le chocolat et le gâteau.
Grupos de personas o cosas
Salut les filles
Partes del cuerpo
Je me suis cassé la jambe.
Elle a mal à l’estomac.
Temas diversos e idiomas*
Il veut étudier la biologie ou l’histoire l’année
prochaine. 
La politique ne m’intéresse pas. 
On dit que l’espagnol est plus facile que le
français.
Excepto con el verbo parler. Ejemplo:
Je parle français
Sustantivos abstractos
C’est la vie ! 
La liberté et l’égalité sont très importantes
Días de la semana, y períodos de tiempo
de algo habitual:
J’étudie le soir.
Je visite le musée le samedi (Yo visito el
museo los sábados).
◦ J’ai visité le musée samedi (como no es habitual,
no hay artículo)
Precios y velocidad
◦ Les pommes de terre coûtent 10 francs le kilo.
◦ Il roule à 115 kilomètres à l’heure.
Ante algunos adverbios
como plus (más), moins (menos), mieux (mejor):
La voiture la plus rapide 

(el auto más rápido)


La voiture la moins poluante

(el auto menos contaminante)


Les voitures les mieux équipées

(los autos mejores equipados)


 
Y también hay casos en los que SI usamos el artículo en
castellano y NO en francés:
 
Delante de las horas y los días de la semana: 

Nous arriverons dimanche à trois heures


(Llegaremos el domingo a las tres)
Títulosy adjetivos
Sin nombre propio:
◦ Monsieur le président (Sr. President)
◦ Bonjour Madame la présidente.
Con nombre propio, si no estás hablando
con la persona en cuestión*:
◦ Le docteur Degueldre sera à la fête.
◦ La jolie Annette va nous rendre visite aujourd’hui. 
*Cuando hablas con la persona directamente,
no se utiliza ningún artículo. Ej.:
o  Docteur Degueldre, comment allez-vous ?
El artículo definido permite:

a) Distinguir una persona o una cosa de las otras:

Sylvie, c´est la fille aux cheveux blonds.

b) Hablar de una persona o de una cosa ya mencionada o conocida


en la situación:

Mets le livre dans l´armoire.

c) Designar una categoría general de cosas o de personas:

J´aime la viande et les légumes.


d) Designar una cosa o una persona única en su género:

Le soleil
La langue française

e) Los nombres de países toman o llevan el artículo


definido:

La France (Francia).
L´Italie (Italia).
Le Portugal (Portugal).
La Grèce (Grecia).
Les États (Unis (USA o EEUU).
L´Espagne. (España).
El artículo indefinido
El artículo indefinido francés es igual a nuestro
determinante articulo indefinido un, una, unos, unas, y
también concuerda en género y número con el nombre al
que acompaña.
Sus formas son:

un garçon (un chico)  une fille (una chica) 


des enfants (unos niños )des fleurs (unas flores)
Más ejemplos :
Un oso = Un ours Una mesa = Une table
Unas* mesas = Des tables

Un cuaderno = Un cahier Una casa= Une maison


Unos* lápices = Des crayons

*NOTA: El artículo indefinido en plural casi siempre se


convierte en “de” por un verbo en forma negativa. Realmente
no tiene una traducción exacta en español.

El come frutas = Il mange des fruits


Él nunca come frutas. = Il ne mange jamais de fruits.
Ella tiene perros agresivos = Elle a des chiens agressifs.
Ella no tiene perros agresivos = Elle n’ a pas de chiens
agressifs
un garage une pomme un gâteau

une robe un téléviseur un parapluie

une maison un lit


Más ejemplos :
Je veux adopter un chien 
Voulez-vous louer une voiture?  (auto en
francés es femenino)
Il veut une pomme. 
Ronny Turiaf est un bon joueur. 
Il y a des hommes / des femmes dans la rue.
Elle va prendre un thé citron.
Jean veut une limonade.
Nous allons manger des croissants.
RESUMIENDO
  ARTÍCULO INDEFINIDO

Masculino  Un

Femenino   Une

Frente a una vocal    Un / Une

Plural  Des
Generalmente, este tipo de artículo se refiere a:
Una persona o cosa no especificada:
◦ J’ai trouvé un livre.
◦ Il veut une pomme.
Uno, de un tipo o generalidad: 
◦ Il y a un étudiant dans la salle.
◦ J’ai une sœur.
En la forma plural se usa para lo que
equivaldría a « algunos », aunque en nuestro
idioma simplemente no se usa. O sea, uno diría
« compré manzanas », en cambio ellos dicen:
J’ai acheté des pommes.
Veux-tu acheter des livres?
El artículo indefinido NO SE USA:
Cuando se habla de la profesión o religión
de una persona. Ejemplos:
Je suis professeur.
Il va être médecin.
Al artículo indefinido cambia en la forma
negativa
En una frase negativa, este artículo pasa a
significar algo así como « ninguno ». Por
ejemplo:
J’ai une pomme.
 Je n’ai pas de pommes.
Aquí está una lista de vocabulario adicional que puede ser
útil y relacionado con el tema: el artículo definido e
indefinido, y la lista de los alimentos:
comidanourriture
almendras amandes
pan pain
desayuno petit déjeuner
mantequilla beurre
dulce bonbons
queso fromage
pollo poulet
comino cumin
postre dessert
cena dîner
pescado poisson
frutas fruit
Helado glace
cordero agneau
limón citron
almuerzo déjeuner
comidarepas
carne viande
horno four
pimienta poivre
plantas plantes
carne de cerdo porc
ensalada salade
sal sel
sándwich sandwich
salchicha saucisse
sopa soupe
azúcar sucre
cena souper
pavo Turquie
manzana pomme
plátanobanane
naranjas oranges
duraznos pêches
maní arachide
peras poires
piña ananas
uvas raisin
fresas fraises
vegetales légumes
zanahoria carrot
maíz maïs
pepino concombre
ajo ail
lechuga laitue
aceitunas olives
cebollas oignons
pimientos poivrons
papas pommes de terre
calabaza citrouille
Frijoles haricots
tomates tomates
RESUMIENDO : ARTICULOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS
En primer lugar, les articles définis (los artículos definidos) son los
siguientes:
 Le: se corresponde con el artículo “el” en castellano y realiza la
misma función, acompañar al sustantivo que deberá ser de género
masculino-singular. Ejemplo: Le chien (el perro).
 La: es igual que “la” en castellano, va acompañando al sustantivo
cuyo género es femenino-singular. Ejemplo: La lumière (la luz).
 L’: cuando el sustantivo acompañado (ya sea masculino o
femenino) empieza por vocal, el artículo le /la se apostrofa,
eliminando la “e” o la “a”. Ejemplo: L’eau (el agua), l’amie (la
amiga).
 Les: se relaciona con los artículos “los”, “las” en castellano.
Mientras que en nuestro idioma se distingue el masculino y
femenino en plural, en francés solamente se utiliza “les” como
artículo que acompaña a los nombres en plural, sin distinción de
género. Ejemplos: Les chats (los gatos), les fleurs (las flores).
Otros ejemplos:
–  Paul va chercher les clés chez grande-
mère 
–  Marie regarde les oiseaux penchée
sur la fênetre de sa chambre 
–  Il va manger le morceau de gâteau que
j’ai laissé sur la table 
–  Nous allons voir le coucher du soleil 
–  Pendant les vacances, je vais rester
l’auberge de ta ville
En segundo lugar, encontramos les articles
indéfinis :
Un: se corresponde con el indefinido “un” en
castellano y realiza la misma función que en
nuestro idioma, acompañar a un nombre
masculino-singular. La diferencia con los
definidos, es que los primeros hacen referencia a
sustantivos que conocemos y los segundos aluden a
sustantivos que no podemos identificar.
Ejemplo: Un crayon (un lápiz), Donne-moi un
crayon : se está pidiendo cualquier lápiz y no uno
determinado como en el ejemplo que
continúa: Donne-moi le crayon vert.
o Une: se trata del indefinido femenino-
singular “una” en castellano. Ejemplo: Une
lampe (una lámpara). Je vais âchéter une
disque es diferente de “Je vais âchéter le
disque de Françoise Hardi”.
o En el primer ejemplo no se sabe que disco se
va a comprar, en el segundo ejemplo si lo
conocemos, se concreta qué disco se
comprará.
 Des: sustituye a los artículos “unos”,
“unas” del español. No importa si se trata de
sustantivos masculinos o
femeninos, “des” indica el plural.
Ejemplo: 
Des oiseaux (unos pájaros), des mains (unas
manos). 
-Vincent a des livres sur le sujet dont on
parle
-Céline a des voitures à Paris.
Otros ejemplos :
–  Paul va chercher des livres chez grande-père 
(Paul va a buscar unos libros a casa del abuelo).
–  Marie regarde des ours dans la télévision 
(María mira unos osos en la televisión)
–  Il va manger un morceau de pain avec de la confiture
(Él va a comerse un trozo de pan con mermelada).
–  Nous allons voir une couleur pour peindre le salon 
(Vamos a ver un color para pintar el salón)
– Pendant les vacances, je vais rester dans un ancien
château 
(durante las vacaciones, me voy a quedar en un antiguo
castillo).
L´ARTICLE CONTRACTÉ
(El artículo contracto)
Hay otro tipo de artículos llamados artículos
contractos, que son el resultado de unir los
artículos definidos con las
preposiciones à o de, al igual que en
español al, del. 
Préposition à , de + article défini = article contracté

À + le : au         Je vais au cinéma.


À + la : à la      Je vais à la fête de Paul. 
.

À + les : aux    Je parle aux professeurs.  

 De + le : du      Je viens du collège.

De + la : de la  Je rentre de la fête.

 
De + les : des  Elle vient des Etats-Unis.
Losartículos contractos du (de+le) y au (à+le) se usan delante de los
nombres del masculino singular que empiezan por consonante o h muda;

losartículos des (de+les) y aux (à+les) se usan delante de todos los


nombres, masculinos o femeninos, en plural.

El articulo definido se usa delante de los nombres de países (la France,
l'Espagne), pero se omite delante de los nombres de países femeninos
precedidos de las preposiciones à, de, en

J’ai visité la France et l’Italie.


He visitado Francia e Italia.
PERO       
   vivre en France
vivir en Francia
 
 revenir de Tunisie
volver de Túnez
 
 aller à Chipre
ir a Chipre
RESUMIENDO
Voici quelques exemples :
Je parle du garçon et je parle au garçon 
Je parle de la fille et je parle à la fille  
Je parle des garçons et je parle aux
garçons 
Je parle des filles et je parle aux filles 
El artículo partitivo
 Este tipo de artículo no existe en español, así que
tenemos que tener cuidado. Se utiliza cuando se
quiere indicar una cantidad indeterminada de algo,
y se antepone siempre al nombre.
Sus formas son:
 En español, al no haber un equivalente,
simplemente no ponemos ningún artículo. Así,
decimos:
Bebo agua. Je bois de l’eau.
Como pan. Je mange du pain.
 Cuando la frase es afirmativa, utilizaremos estos
artículos partitivos:
para masculino singular: du        du pain (pan)
para femenino singular: de la  de la viande (carne)
para masculino  y femenino singular(delante de
vocal o h ): de l´ de l´eau (agua)
para  masculino  y femenino plural:  des     

des fruits (frutas)


Si tenemos una frase negativa, tan sólo el artículo de
(d’ delante de vocal o h muda) :
Pierre ne boit pas de lait. (Pierre no bebe leche)
Il ne boit pas d'eau. (El no bebe agua)

 Para
masculino y femenino en plural usamos des :
Tengo amigos. (J’ai des amis)
Y en tercer lugar, les articles partitifs, que no se
utilizan en la lengua española pero en francés son
muy importantes.
El artículo partitivo se utiliza colocándolo delante de
sustantivos no contables o que no precisan cantidad.
En español, los partitivos no tienen traducción.
Ejemplo: 
 Je veux du café et du pain avec de la confiture 
Son los siguientes:

–          Du: para sustantivos de género masculino-


singular. Ejemplo: Je prends du thé (Yo tomo té).
–          De la: se usa con sustantivos en femenino-
singular: Ejemplo: Elle boit de la bière (Ella bebe
cerveza).
 -    De l’: se apostrofa cuando el sustantivo al
que precede comienza por vocal o h muda.
Ejemplo: Il prend de l’eau.
–          Des: Se utiliza cuando el sustantivo es
plural, tanto para masculino como para
femenino.
Ejemplos: 
 Nous avons des voitures 
  Ils vont préparer des pommes de terre 
Excepciones : 
Los artículos partitivos no se utilizan con
verbos como aimer (amar, querer, gustar),
détester (detestar), adorer (adorar) o préférer
(preferir), ya que dichos verbos expresan
estados generales y no específicos. En ese
caso, utilizaremos los artículos definidos y
diremos: J’aime les pois-chiches (me gustan
los garbanzos) o 
je deteste les lentilles (detesto las lentejas).
Este tipo de cantidad específica puede expresarse
mediante adverbios de cantidad
como beaucoup (mucho), peu (poco), trop (demasiad
o), assez(suficiente); también pueden formularse con
adjetivos numerales: un , deux , trois  o incluso con
expresiones como: une bouteille , un verre , une
tasse , un litre , un kilo , entre otras.
Exemples
 :
- Je mange du pain. – Je mange un morceau de pain.
- Je bois de l'eau. – Je bois un verre d'eau.
- Il mange des fruits. – Il mange beaucoup de fruits.
- Tu as de la confiture. – Tu as assez de confiture.
- J'ai acheté des pommes de terre. – J'ai acheté un
kilo de pommes de terre.
También se utiliza la
preposición DE cuando las frases donde iría
colocado el partitivo son negativas.
Ejemplos: Je ne veux pas de viande.  
Cuando el sustantivo comienza por vocal (o
h muda), la preposición se apostrofa, il ne
veux pas d’eau.
Además de estas funciones del partitivo,
usamos este artículo en francés para
expresar las actividades que realizamos,
como Faire du sport.
RESUMIENDO
Les articles partitifs

En francés hay cuatro tipos de artículos


partitivos: du, de la, de l’, y des, que se usan para
especificar cantidades no conocidas.
Corresponden a ‘algo de’, ‘algunos/as’, ‘nada
de’, que se suelen omitir en español.
La elección de cual se usa en cada momento
depende del género, del número y de la primera
letra del sustantivo que le sigue.
- A: Qu’est-ce que vous voulez manger ?
B : Du poulet et de la salade. 
- Aujourd’hui, il y a de la pluie et du soleil. 
Sustantivo Artículo

♂ DU Vous voulez du café ? 
¿Quiere café?

♀ DE LA Tu peux acheter de
la viande ? 
¿Puedes comprar carne?

♂♀ DE L’ Tu as de l’huile d’olive ? 


Término que empieza ¿Tienes aceite de oliva?
por una vocal
o una h muda

♂♂♀♀ DES Vous voulez des légumes ? 


¿Quiere verduras?
Nota: En la forma negativa, se
sustituye du, de la,
des pour de (o d’).
- Je ne veux pas de café. 
- Nous ne voulons
pas de légumes. 
ATTENTION :
Avec le verbe 'être', le partitif ne change
pas à la forme négative.
- C'est du poison. 
- Ce n'est pas du poison.
Ejercicio
Escribe el artículo determinado e
indeterminado correspondiente a cada palabra.

Artículo determinado Artículo indeterminado

 fille  fille
 garçon  garçon
ami  ami
heure  heure

 enfants  enfants
Escribe la abreviatura de los artículos y
preposiciones.

J’aime boire (de + le) _________ lait.


Hier nous avons fait (de + les) ______ gâteaux.
Est-ce que vous jouez (à + le) ______ tennis tous
les mardis ?
Demain ils feront (de + le) ______ badminton.
Est-ce que tu es allé (à + les ) _______  Halles à
Paris ?
Elige si se debe utilizar artículo después del
artículo partitivo.
J’ai acheté _______ glace pour le dessert.
Est-ce que tu as encore beaucoup ______  sucre ?
Il a déjà lu la moitié _______ livre.
Nous faisons ________ gymnastique tous les
lundis.
Ils ne mangent plus _________ viande, car ils sont
végétariens.
Est-ce que je peux avoir ________ eau ?

También podría gustarte