Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Enfoque cuantitativo:
Gráficos que presentan los porcentajes de toda la información que sustentan esta
investigación.
DESCRIPCION DE LA FORMA EN COMO SE
DESARROLLO EL CORPUS
ENTREVISTAS
CONVERSACIONES
CONVERSACIONES INTERACTIVAS
OBSERVACIONES DE CLASES
CRONOGRAMA DE
ACTIVIDADES
Fecha de inicio: febrero de 2010
Fecha de finalización: junio de 2010
Concepto de Sociolingüística
La sociolingüística estudia los fenómenos lingüísticos y trata de
relacionarlos con factores de tipo social:
Nivel socioeconómico
Edad
Sexo
Grupo étnico
Aspectos históricos
Situación pragmática
Concepto de Bilingüismo
El bilingüismo, es la capacidad de una persona para utilizar
indistintamente dos lenguas.
Clases de Bilingüismo
Bilingüismo a nivel personal
Los hablantes bilingües competentes, han adquirido y mantenido al menos una
lengua durante la infancia, la primera lengua (L1). Las primeras lenguas (conocidas
también como lengua materna) son adquiridas sin un aprendizaje convencional, por
vía de la adquisición. En muy pocas ocasiones pueden encontrarse niños que hayan
tenido dos lenguas maternas en su infancia..
Pero. Tiene un valor sintáctico conjunciónal de enlazar el hecho de que ya sabe o cree saber
el nombre de la entrevistada.
Para empezar. Con la intención de ordenar su entrega de información
Entonces. Para unir una evaluación final.
Interjección
Interjección son palabras o frases cortas ''que pueden constituir una palabra por sí
mismos y no entran normalmente en construcciones con otra clases de palabras''
Ameka (1992:105). Bloomfield (1933) incluye entre las interjecciones ''Palabras
especiales'', como ay (ouch), oh, sh, ¡Dios mío!(Gosh) , hola(Hello), señor(sir),
señora(ma’am), sí(yes), y frases como ¡Anda!(Dear me), ¡madre mía!(Goodness
me), Valgame Dios!(Goodness gracious), amor de la bondad con vida(Goodness
sakes alive), Dios mío(oh dear), cielos!(By golly), un verdadero ángel(You angel),
por favor(please), gracias(Thank you), adiós(Good-bye).
Interjecciones como tradicionalmente clasificados incluyen elementos
familiares en sus funciones como marcadores del discurso, continuadores,
señales de atención; Dubitativos, improperios, etc (ver por ejemplo, Quirk et
al., 1985).
Interjecciones Primarias:
las interjecciones primarias son llamadas primarios porque ''Ellos no son usados de
otra manera,''
Ej: como oh y uh
Interjecciones Secundarias:
las interjecciones secundarias son así llamadas porque son “formas que pertenecen a
otras clases de palabras basadas en su semántica y son interjecciones sólo porque se
puede producir por sí mismos no elípticamente como expresiones de una palabra''.
Ej: como niño (Boy) y maldito (Damn)
MUESTRA DE PORCENTAGES EN
INGLÉS
MARCADORES DISCURSIVOS DE LA LENGUA 2, USADOS POR LOS HABITANTES BILINGÜES DE
CARTAGENA
ANEXOS
CONCLUSIONES