0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas58 páginas

Plan de Seguridad Consorcio Santo Toribio Ultimo

El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo del Consorcio Santo Toribio establece directrices para garantizar la integridad física y salud de los trabajadores durante la ejecución de proyectos, en cumplimiento con la normativa peruana. Se enfoca en la prevención de riesgos laborales, la capacitación del personal y la implementación de un sistema de gestión que promueva la mejora continua. Además, incluye procedimientos de emergencia y el uso obligatorio de equipos de protección personal para mitigar riesgos en el lugar de trabajo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas58 páginas

Plan de Seguridad Consorcio Santo Toribio Ultimo

El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo del Consorcio Santo Toribio establece directrices para garantizar la integridad física y salud de los trabajadores durante la ejecución de proyectos, en cumplimiento con la normativa peruana. Se enfoca en la prevención de riesgos laborales, la capacitación del personal y la implementación de un sistema de gestión que promueva la mejora continua. Además, incluye procedimientos de emergencia y el uso obligatorio de equipos de protección personal para mitigar riesgos en el lugar de trabajo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

CONSORCIO SANTO TORIBIO

Fecha Descripción Elab rad p r: Revisad p r: Apr bad p r:

S G S - P L N - C rdinad r SSOMA Resp nsable de GERENTE GENERAL


23 – 03 - 2025 ECDR-001 RECURSOS
HUMANOS

Firmas de la revisión vigente


INDICE
1. INTRODUCCIÓN

El estudio de seguridad y salud ocupacional, se enmarca de acuerdo al Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de
Seguridad y Salud en el Trabajo, Decreto Supremo N* 005-2012-TR, los derechos a la vida y a la salud se
encuentran consagrados en la Constitución Política del Perú y en diversos instrumentos de derechos humanos
ratificados por el Perú. A nivel regional, el Perú, como miembro de la Comunidad Andina de Naciones (CAN),
cuenta con el Instrumento de Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual establece la obligación de los Estados
miembros de implementar una política de prevención de riesgos laborales y vigilar su cumplimiento; el deber de
los empleadores de identificar, evaluar, prevenir y comunicar los riesgos en el trabajo a sus trabajadores; y el
derecho de los trabajadores a estar informados de los riesgos de las actividades que prestan. Con las
consideraciones antes mencionadas y teniendo en cuenta que la duración de la obra es de 90 días calendarios (3
meses), se ha elaborado un glosario de los requisitos que tiene que implementar el contratista, para garantizar la
integridad de sus los trabajadores; tener en cuenta que es responsabilidad del contratista tomar todas las medidas
necesarias para garantizar que los trabajadores realicen un trabajo seguro de acuerdo al Reglamento de la Ley N°
29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, Decreto Supremo N? 005-2012-TR.

Además, es importante tener en cuenta que el reglamento ha sido modificado por el Decreto Supremo N° 006-
2014-TR, publicado el 9 de agosto de 2014, para adecuarlo a las modificaciones introducidas por la Ley N° 30222.
Esta modificación busca facilitar la implementación de la ley, manteniendo el nivel efectivo de protección de la
salud y seguridad, y reduciendo los costos para las unidades productivas.​

2. ALCANCE

El presente Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo es un documento dinámico que tiene como objetivo optimizar
las acciones preventivas durante la ejecución de las actividades institucionales y de los proyectos que desarrolla
nuestra organización. Su propósito es eliminar los accidentes laborales y prevenir enfermedades ocupacionales,
mediante un control efectivo de los riesgos, basado en el principio de la mejora continua.
Este plan está orientado a salvaguardar la integridad física y la vida de los colaboradores, terceros involucrados
y a prevenir daños a la propiedad. De esta manera, se busca evitar pérdidas humanas y económicas, tanto en el
desarrollo de las obras como en el funcionamiento general de la institución.

3. DEFINICION

3.1. EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA

Se define como la Organización de los Medios Humanos y Materiales disponibles, para garantizar la prevención
de riesgos laborales y la intervención inmediata y oportuna ante la presentación de cualquier
situación de Emergencia. Este Plan establece procedimientos de emergencias para llevar a cabo Planes de Acción
para el control y respuesta de una emergencia; contiene los mecanismos técnicos y administrativos necesarios
para garantizar la integridad física y salud de los trabajadores y de terceras personas durante la ejecución de las
actividades previstas en el contrato de obra y trabajos adicionales que se deriven del contrato principal; así como
la definición de tareas y responsabilidades, de tal forma que en el caso de una emergencia a un desastre, pueda
alcanzarse lo siguiente:

Afrontar y confinar la Emergencia.


Proteger a los trabajadores e instalaciones de la obra
Evitar causar daño alguno a los vecinos o áreas circundantes
Afectar lo menos posible al Ambiente.
4. OBJETIVOS

El Plan de Seguridad y Salud del proyecto “REMODELACION DE PISCINA DEPORTIVA(RECREATIVA);


EN EL(LA) PISCINA MUNICIPAL DISTRITO DE HUARAZ, PROVINCIA HUARAZ, DEPARTAMENTO
ANCASH”, CON CODIGO UNIFICADO DE INVERSIONES CUI N* 2600568, tiene el objetivo de integrar la
prevención de riesgos laborales a los procedimientos de construcción que se aplicarán durante la ejecución de la
obra; con el fin de brindar salud y bienestar a los trabajadores y cumplir con la normatividad nacional vigente.
Ofrecer información para apoyar o fomentar la prevención de riesgos en el sector de la construcción y promover
la difusión de información para solucionar problemas comunes

4.1. OBJETIVOS GENERALES

Garantizar condiciones de trabajo seguras y saludables para la prevención de accidentes laborales, enfermedades
ocupacionales y daños a la propiedad, conforme a lo establecido en la Ley N.º 29783 y su reglamento,
promoviendo una cultura de prevención basada en la mejora continua.

4.2. OBJETIVOS ESPECIFICOS

1Cumplir con la normativa nacional vigente en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, incluyendo leyes,
reglamentos, y demás disposiciones aplicables.
2 identificar, evaluar y controlar los riesgos laborales en todas las actividades y procesos de la institución,
mediante metodologías reconocidas y participativas.
3Fomentar una cultura preventiva, promoviendo la participación activa de los trabajadores y el comité de SST en
la gestión de la seguridad y salud.
4Capacitar y sensibilizar al personal sobre los peligros y riesgos presentes en el trabajo, así como sobre las medidas
de prevención y respuesta ante emergencias.
5Establecer y mantener un sistema de gestión de SST, basado en el ciclo de mejora continua (PHVA: Planificar,
Hacer, Verificar, Actuar).
6Monitorear y evaluar de manera permanente las condiciones laborales y el cumplimiento de las medidas de
control, a través de inspecciones, auditorías y reportes.
7Investigar todos los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales, con el fin de determinar causas raíz
y aplicar medidas correctivas y preventivas.
8Reducir los índices de siniestralidad laboral, minimizando las consecuencias humanas, sociales y económicas
de los accidentes y enfermedades.

5. SISTEMA DE GESTIÓN

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJ EN BRA


El Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo (SG-SST) en la obra es un conjunto de elementos
interrelacionados y coordinados que permiten planificar, implementar, evaluar y mejorar continuamente las
medidas preventivas y de control, a fin de proteger la vida y salud de todos los trabajadores que participan en la
ejecución del proyecto.
Este sistema está alineado al ciclo de mejora continua PHVA (Planificar, Hacer, Verificar, Actuar) y se estructura
de la siguiente manera:

6. P lítica de Seguridad y Salud en el Trabaj

El consorcio santo toribio ejecutora de la obra establece una política clara de SST, firmada por la alta dirección,
la cual es comunicada a todo el personal y partes interesadas. Esta política promueve:
El compromiso con la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
El cumplimiento de la normativa legal vigente.
La mejora continua del sistema de gestión.

Planificación del SG-SST


Incluye:
Identificación de peligros y evaluación de riesgos (IPER).
Determinación de objetivos y metas de SST.
Elaboración del Plan de Trabajo Anual en SST.
Asignación de recursos y responsabilidades.

Implementación y operación
Se ejecutan las siguientes acciones:
Designación del responsable del SG-SST en obra.
Conformación del Comité o Supervisor de SST, según el tamaño de la obra.
Inducción y capacitación permanente del personal.
Señalización, orden y limpieza en obra.
Uso obligatorio de equipos de protección personal (EPP).
Procedimientos seguros para actividades críticas (trabajos en altura, izaje, excavaciones, etc.).
Control de contratistas y subcontratistas.
7. ESTRUCTURA DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA

EL PLAN TIENE LA SIGUIENTE ESTRUCTURA:

7.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

A) RESIDENTE DE OBRA
8. DE LOS ORGANOS DE APOYO
Los Órganos de Apoyo vienen a ser la Autoridades y Agencias Oficiales con las cuales se van a contactar
cuando se presente una Emergencia. Las funciones y responsabilidades de los Órganos de Apoyo variarén
según el tipo de emergencia. El personal de apoyo que esté involucrado en la acción de emergencia debe
recibir instrucciones claras y precisas y el presidente de Seguridad y Salud (Residente de Obra) debe
orientarlos en el momento de su llegada al sitio del accidente.
8.1 ORGANIGRAMA DEL PROYECTO
9. RESPONSABILIDADES EN LA IMPLEMENTACIÓN Y EJECUCIÓN DEL PLAN.

9.1 ¿CUÁNDO DEBE EJECUTARSE EL PLAN?

ESTE PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD SE DEBE EJECUTAR CUAND :


Se encuentre en un equipo un defecto peligroso de riesgo inherente. Debe llamarse a un equipo de servicio externo
de emergencias (Policías, Ambulancias, etc.).

Se presenten emergencias o accidentes, como, por ejemplo:

Un desastre natural (sismo) . . .


UN Derrame de combustibles.
Un Accidente de Trabajo
Un incendio y/o explosión

10. TIPOS DE EMERGENCIAS A PRESENTARSE

10.1. PUEDEN PRESENTARSE LAS SIGUIENTES EMERGENCIAS:

A) EMERGENCIAS POR INCENDIOS/ EXPLOSIONES

Son fenómenos que se presentan cuando los equipos, materiales e instalaciones


son consumidos por el fuego o destruidos por una explosión. Estos eventos pueden sobrevenir y ocasionar una
paralización de las operaciones y un daño irreparable al personal, equipos y materiales. Pueden presentarse por:
Operación no adecuada de equipos y maquinarias.
Falta de mantenimiento de equipos y maquinarias.
Manejo y manipulación incorrecta de materiales peligrosos
No cumplimiento de normas y procedimientos de seguridad.

B) EMERGENCIA EN CASO DE SISMO

Los Sismos son movimientos vibratorios debido a ondas producidas por el desplazamiento o disloque de grandes
masas de rocas subterráneas originadas por la actividad terráquea. Frente a estos eventos inevitables y por estar
nuestro país ubicado geográficamente dentro de una zona sísmica, es necesario también, incluir dentro del presente
plan las emergencias en caso de estos fenómenos.

C) EMERGENCIA EN CASO DE DERRAMES

En la empresa puede presentarse este tipo de emergencias debido a:

Mala operación al momento de la transferencia del combustible.


Utilización de combustibles y lubricantes usados en máquinas y bombas.
Por fugas de aceite.
11. PLAN DE EMERGENCIAS

Según las clases de emergencias y otras circunstancias que particularizan la situación, Se ha establecido el Plan
de Seguridad y Salud de la Obra que garantice una respuesta rápida y eficaz al accidente y/o riesgo ambiental y
las consecuencias producidas. Por lo tanto, ante una situación de emergencia en la ejecución de la obra la respuesta
de cierto número de personas o de grupos será necesaria. Todas las personas que se enfrenten a un accidente serio
con una situación de emergencia deberán seguir los siguientes pasos:
Llamará la asistencia médica siguiendo los procedimientos adecuados por la profesional a cargo
En caso de producirse un sismo, seguir los procedimientos de emergencia indicados para tal caso.

12. OPERACIONES DE RESPUESTA

12.1. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Procedimientos de Emergencia por Incendios


explosiones Procedimientos de Emergencia en caso de Sismos.
Procedimiento de Emergencia en caso de Derrames.
Procedimiento de Emergencia en caso de Accidentes de Trabajo

A) PR CEDIMIENT S DE EMERGENCIA EN CAS DE INCENDI S


B) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE SISMOS
C) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE DERRAMES
D) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO

13. EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

El EPI debe utilizarse cuando existan riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido
eliminarse o controlarse convenientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas,
métodos o procedimientos de organización de trabajo. En tal sentido, todo el personal que labore en una obra de
construcción, debe contar con el EPI acorde con los peligros a los que estará expuesto. El EPI debe proporcionar una
protección eficaz frente a los riesgos que motivan su uso, sin ocasionar o suponer por sí mismos riesgos adicionales
ni molestias innecesarias. El EPI estará destinado, en principio, a uso personal. Si las circunstancias exigiesen la
utilización de un equipo por varias personas, se adoptarán las medidas necesarias para que ello no origine ningún
problema de salud o de higiene a los diferentes usuarios. El EPI básico, de uso obligatorio mientras el trabajador
permanece en obra se compone de: uniforme de trabajo, botines de cuero con puntera de acero, casco, gafas de
seguridad y guantes.
13.1. ROPA DE TRABAJO
Las características fundamentales para la ropa de trabajo son:
Chaleco con cintas de material reflectivo
Camisa de mangas largas.
Pantalón con tejido de alta densidad tipo jean En su defecto podrá utilizarse mameluco de trabajo.
En climas fríos se usará además una chompa, casaca o chaquetón.
En épocas y/o zonas de Lluvia, usarán sobre el uniforme un impermeable.
El equipo será sustituido en el momento en que pierda sensiblemente las características visibles mínimas, por
desgaste, suciedad, etc.

13.2. CASCO DE SEGURIDAD


Debe proteger contra impacto y descarga eléctrica, en caso se realicen trabajos con elementos energizados, en
ambientes con riesgo eléctrico o la combinación de ambas. El casco debe indicar moldeado en alto relieve y en lugar
visible interior: la fecha de fabricación (año y mes), marca o logotipo del fabricante, clase y forma (protección que
ofrece). De preferencia los colores recomendados para cascos serán:
Personal de línea de mando, color blanco
Jefes de grupo, color amarillo
Operarios, color rojo Ayudantes, color anaranjado
Visitantes, color verde

Todo casco de protección para la cabeza debe estar constituido por un casquete de protección, un medio de absorción
de energía dentro de éste, medios para permitir la ventilación y transpiración necesaria durante el uso del casco, un
sistema de ajuste y un sistema para adaptabilidad de accesorios (Ranura de anclaje).

13.3. CALZADO DE SEGURIDAD


Botines de cuero de suela anti deslizable, con puntera de acero contra riesgos mecánicos, botas de jebe con puntera
de acero cuando se realicen trabajos en presencia de agua o soluciones químicas, botines dieléctricos sin puntera de
acero o con puntera reforzada (polímero 100% puro) cuando se realicen trabajos con elementos energizados o en
ambientes donde exista riesgo eléctrico.

13.4. PROTECTORES DE OÍDOS


Deberán utilizarse protectores auditivos (tapones de oídos o auriculares) en zonas donde se identifique que el nivel
del ruido excede los siguientes Imites permisibles:
13.5. PROTECTORES VISUALES

Gafas de seguridad. Éstas deben tener guardas laterales, superiores e inferiores, de manera que protejan contra
impactos de baja energía y temperaturas extremas. En caso de usar anteojos de medida, las gafas de protección deben
ser adecuadas para colocarse sobre los lentes en forma segura y cómoda.

Monogafas o gafas panorámicas. De diferentes tipos y materiales. Estas se ajustan completamente a la cara y proveen
protección contra salpicaduras en la manipulación de químicos o ante la presencia de gases y vapores; además,
protegen contra impactos de baja y mediana energía y temperaturas extremas. Para trabajos con oxicorte se utilizarán
lentes para tal fin.

Pantallas de soldadura. Soporte físico en el que han de ir encajados los filtros y cubrefiltros de soldadura, que protejan
al trabajador no sólo de las chispas y partículas en proyección, sino también los rayos ultravioletas (U.V.) que
provienen del proceso de la soldadura electrica.

Filtros para pantallas de soldadura. Filtros de cristal blindado caracterizado por un determinado tono que sirven para
proteger la vista de la radiación U.V. producidas por el arco eléctrico y de la radiación infrarroja producida por el
oxicorte por la fusión de metales.

13.5. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

Aspectos generales. Se deberá usar protección respiratoria cuando exista presencia de partículas de polvo, gases,
vapores irritantes o tóxicos.
No se permite el uso de respiradores en espacios confinados por posible deficiencia de oxígeno o atmósfera
contaminada. Se debe utilizar línea de aire o equipos de respiración auto contenida. Protección frente al polvo. Se
emplearán mascarillas antipolvo en los lugares de trabajo donde la atmósfera esté cargada de polvo. Constará de una
mascarilla, equipada con un dispositivo filtrante que retenga las partículas de polvo.
La utilización de la misma mascarilla estará limitada a la vida útil de ésta, hasta la colmatación de los poros que la
integran. Se repondrá la mascarilla cuando el ritmo normal de respiración sea imposible de mantener.
Protección frente a humos, vapores y gases. Se emplearán respiradores equipados con filtros antigás o anti vapores
que retengan o neutralicen las sustancias nocivas presentes en el aire del ambiente de trabajo.
Se seguirán exactamente las indicaciones del fabricante en los que se refiere al empleo, mantenimiento y vida útil
de la mascarilla.

13.6. ARNÉS DE SEGURIDAD

El arnés de seguridad con amortiguador de impacto y doble línea de enganche con mosquetón de doble seguro, para
trabajos en altura, permite frenar la caída, absorber la energía cinética y limitar el esfuerzo transmitido a todo el
conjunto. La longitud de la cuerda de seguridad (cola de arnés) no deberá ser superior a 1,80 m, deberá tener en cada
uno de sus extremos un mosquetón de anclaje de doble seguro y un amortiguador de impacto de 1,06 m (3.5 pies)
en su máximo alargamiento. La cuerda de seguridad nunca deberá encontrarse acoplada al anillo del arnés.
Los puntos de anclaje, deberán soportar al menos una carga de 2 265 Kg (5 000 Ib.) por trabajador.

13.7. GUANTES DE SEGURIDAD

Deberá usarse la clase de guante de acuerdo a la naturaleza del trabajo además de confortables, de buen material y
forma, y eficaces. La naturaleza del material de estas prendas de protección será el adecuado para cada tipo de
trabajo, siendo los que a continuación se describen los más comun
Dieléctricos, de acuerdo a la tensión de trabajo.
De neopreno, resistentes a la abrasión y agentes químicos de carácter agresivo.
De algodón o punto, para trabajos ligeros.
De cuero, para trabajos de manipulación en general
De plástico, para protegerse de agentes químicos nocivos.
De amianto, para trabajos que tengan riesgo de sufrir quemaduras.
De malla metálica o Keviar, para trabajos de manipulación de piezas cortantes.
De lona, para manipular elementos en que se puedan producir arañazos, pero que no sean materiales con grandes
asperezas.

13.8. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PARA TRABAJOS EN CALIENTE

Para trabajos en caliente (soldadura, oxicorte, esmerilado y fuego abierto) deberá utilizarse: e — Guantes de cuero
cromo, tipo mosquetero con costura interna, para proteger las manos y muñecas.

Chaqueta, coleto o delantal de cuero con mangas, para protegerse de salpicaduras y exposición a rayos ultravioletas
del arco.
Polainas y casaca de cuero, cuando es necesario hacer soldadura en posiciones verticales y sobre cabeza, deben
usarse estos accesorios, para evitar las severas quemaduras que puedan ocasionar las salpicaduras del metal fundido.
Gorro, protege el cabello y el cuero cabelludo, especialmente cuando se hace soldadura en posiciones.
Respirador contra humos de la soldadura u oxicorte.

14. RIESGOS DE SEGURIDAD QUE PROVOCAN ACCIDENTES

Durante la etapa de preparación de las tareas iniciales, así como durante el desarrollo de los trabajos existen posibles
riesgos estudiados y definidos en provocar accidentes

Los accidentes más comunes que los riesgos dan lugar son:

No respetar las áreas de peligro en el área de trabajo.


Accidentes que causan daño al cuerpo humano producidos por objeto punzo contantes o por el mal uso de las
herramientas y equipo.
No verificar las especificaciones técnicas y las bondades de las herramientas.
Déficit en relación al entrenamiento e instrucciones brindadas en relación al uso de herramientas y equipos.
Matriz de Identificación de Peligr s, Evaluación de Riesg s y determinación de c ntr les (IPERC )
La documentación e implementación de los solicitado Líneas arriba se enmarca dentro de la normativa vigente de
salud y seguridad, la cual deberá ser implementada por el contratista, para luego ser aprobado y verificado por la
supervisión.

15. DENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y PREVENCIÓN.

De acuerdo a lo descrito en el punto anterior, existen una serie de riesgos para los cuales se deberán establecer
medidas de prevención.
A. RIESGOS ASOCIADOS A LAS OBRAS PROVISIONALES:
Golpes y contacto con objetos punzantes u otros durante la instalación de los almacenes y/o oficinas
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal).
B. RIESGOS ASOCIADOS A LOS TRABAJOS PRELIMINARES:
Golpes y contacto con material rocoso, pesado al momento de la demolición de infraestructura existente.
Medidas de prevención
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con particulas de polvo. ión: Uso adecuado de los implementos de
Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como cascos, mascarillas con filtro para mayor protección,
botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero reforzado, entre otros.
C. RIESGOS ASOCIADOS AL MOVIMIENTO DE TIERRAS:
Caídas originadas en las excavaciones realizadas.
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con partículas de polvo al momento de aperturas zanjas o traslado
de material excedente.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales” ó cascos, mascarillas con filtro para mayor protección, botas con punta de acero para mayor protección,
guantes de cuero reforzado, entre otros.
D. RIESGOS ASOCIADOS A LAS OBRAS DE CONCRETO SIMPLE Y ARMADO TALES COMO:
ZAPATAS, COLUMNAS, VIGAS, ESCALERAS, DRENAJES PLUVIALES, COLUMNETAS
ENTRE OTROS:
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con partículas del cemento al momento de la apertura de las bolsas
de cemento y mezcla.
Deterioro de la piel en contacto directo con la mezcla.
Sobreesfuerzos.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como cascos,
mascarillas con filtro para mayor protección, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero,
entre otros.
E. RIESGOS ASOCIADOS A LA INSTALACIÓN DE MUROS Y TABIQUES DE ALBAÑILERÍA: e
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de los ladrillos
para la instalación del muro Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP-
Equipo de Protección Personal) tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes
de cuero, entre otros. —
F. RIESGOS ASOCIADOS A LA INSTALACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE MADERA:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocación tijerales y empalmes
de acero.
Caídas de objetos por desplome o desprendimiento.
Caída de los trabajadores por los trabajos realizados.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, equipo de amés anti caída,
entre otros. Proyectar, montar y mantener en forma los andamios usados para tal fin, evitando su desplome.
G. RIESGOS ASOCIADOS A LA PARTIDA DE REVOQUES Y ENLUCIDOS, CIELORRASO:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante el tarrajeo de los ambientes. Medidas
Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal ‘) cascos, botas
con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, entre otros.
H. RIEGOS ASACIADOS A | A INSTALACIÓN DE PISOS Y VEREDAS
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación de las cerchas entre otros, según
corresponda en los planos.
Medidas de Prevención. Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, lentes de seguridad, entre
otros.
I. RIESGOS ASOCIADOS A LA CARPINTERÍA DE MADERA:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de puertas y ventanas
de madera.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, entre otros.
J. RIESGOS ASOCIADOS AL COLOCADO DE VIDRIOS:
Será colocado por algún operario especializado que minimice los daños ocasionados por la manipulación de los
mismos. Los posibles riesgos son:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados U otros durante la instalación y colocado de vidrios en ventanas
y donde corresponda.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de los vidrios.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como guantes de
cuero, lentes de seguridad entre otros.
Si se requiere pulir y bruñir el vidrio, será indispensable el uso de mascarillas de protección el polvillo originado
por dicha actividad.
K. RIESGOS ASOCIADOS DURANTE EL PINTADO DE LOS AMBIENTES;
Contacto directo con los agentes contaminantes que emana la pintura, originando malestar mareos, náuseas, entre
otros síntomas.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como mascarillas de protección, guantes protectores de la piel entre otros.
L. RIESGOS CONSIDERAR EN LA INSTALACION DE LA COBERTURA CON TEJA ANDINA:
comprende la instalación de la Teja andina sobre el apoyo de una estructura de madera con empalmes de acero.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la INSTALACION y del colocado de las tejas
andinas.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de las tejas andina
Medidas de prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como guantes de
cuero, cascos, botas punta de acero entre otros.
LL. INSTALACIONES ELÉCTRICAS:
La instalación será efectuada por un operario adiestrado para tal fin, que minimice los accidentes por causa de la
instalación eléctrica.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de las tejas andinas.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de las herramientas manuales.
Riesgo de electrocutarse.
Caídas debido a la instalación en ambientes superiores.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de las EPP guantes de cuero, cascos, botas punta de acero entre otros.
M. INSTÁLACIONES SANITARIAS
La instalación será de los drenajes pluviales.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de la tubería.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como guantes de neopreno y/o guantes de caucho 3/4, cascos, botas punta de acero, zapatos punta de acero,
entre otros.

16. NOTIFICACION DE EMERGENCIA


Cualquier trabajador de la Obra ““REMODELACION DE PISCINA DEPORTIVA(RECREATIVA); EN
EL(LA) PISCINA MUNICIPAL DISTRITO DE HUARAZ, PROVINCIA HUARAZ, DEPARTAMENTO
ANCASH”, CON CODIGO UNIFICADO DE INVERSIONES CUI N* 2600568, que observe una
Emergencia deberá notificar de inmediato al presidente del Comité de Seguridad y Salud (Residente de Obra). -
- - XIV. — El presidente del Comité de Seguridad y Salud, confirmará la misma y activará el Plan de Acción,
movilizando Comité de Seguridad y Salud Emergencias. En caso se presente una Emergencia por Incendios
originados por Combustibles Líquidos se notificará el hecho a la Dirección General de Hidrocarburos del
Ministerio de Energía[a y Minas. En caso de Accidentes de Trabajo se deberá notificar el hecho al Ministerio DE
TRABAJO

MAPA DE RIESGOS
16. ANEXOS

ANEXO 02
ANEXO 03
INSTRUCCIONES AL COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD
INSTRUCCIONES AL PRESIDENTE DEL COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD (RESIDENTE DE OBRA)
ES EL MAXIMO RESPONSABLE EN LA ORGANIZACIÓN DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
1. Deberá estar siempre LOCALIZABLE, y en caso de ausencia notificará al Centro de Control (C. C.) el nombre
y situación de su sustituto.
2. Cuando el C. C. recibe AVISO DE EMERGENCIA, de inmediato se comunicará.
3. Se apersonará al C. C. para dirigir desde el mismo la acción de emergencia, e inmediatamente delegará las
responsabilidades de VIGILANCIA CONTRA INTRUSOS en su inmediato inferior.
4. Decidirá el momento de SOLICITUD DE AYUDA EXTERIOR.
5. Decidirá la clase de Emergencia (Conato, Parcial o General), ordenando la emisión de alarma adecuada.
6. Notificará cuando proceda, a sus superiores, la situacion y las consecuencias de la Emergencia, realizando un
INFORME a posteriori.
7. En caso de Evacuación, dará instrucciones personales por el sistema de Megafonía.
IMPORTANTE:
Siempre que de instrucciones o avise a las ayudas exteriores ha de facilitar una INFORMACIÓN CLARA Y
PRECISA sobre el lugar y tipo de Emergencia.
EN CASO DE DESCUBRIR UN INCENDIO
Alertar a los bomberos por teléfono o cualquier otro medio.

Asegurarse que los bomberos han recepcionado el aviso


DESCONECTAR LA ENERGIA ELECTRICA, solamente en el lugar de la emergencia. Y SI fuera
necesario de todas las instalaciones.
Utilizar inmediatamente el EXTINTOR adecuado tratando de sofocar el fuego.
Al llegar el presidente del Comité de Seguridad y Salud o algún otro miembro del Comité
indicarles la situación del fuego.
EN CASO DE ALARMA DE FUEGO
SI ES EN SU AREA O SECTOR: Actúe igual como se indica desde el punto 3 anterior SI ES EN OTRO
SECTOR: Acuda inmediatamente y espere instrucciones del presidente del Comité
INSTRUCCIONES AL COMITÉ DE EMERGENCIA
CUANDO ESCUCHE LA SEÑAL DE ALARMA
Prepárese para actuar esperando instrucciones directas del P.C. No entre en acción por su cuenta
a no ser que coincida en el lugar de la Emergencia en su fase de “conato.”
Actúe en colaboración con sus compañeros y con la Ayuda Exterior (Bomberos) luchando contra
los efectos de la Emergencia, siempre siguiendo las instrucciones del P.C.- Manejando los
Extintores- Cubriendo objetos de valor con mantas incombustibles e impermeables, - Cortando
la Energía Eléctrica. - Atendiendo el Suministro de Agua. - RESTABLECIENDO LA NORMALIDAD.
¿PROCEDIMIENTO OPERATIVO N?
1: ACTUACIONES DEL PLAN DE SEGURIDADY SALUD GENERAL
Cuando el desarrollo de un incendio alcanza unas dimensiones que desbordan los medios manuales de
extinción, se procederá a ejecutar el Plan de Seguridad y Salud General, que comprende las actuaciones
siguientes:
Orden de evacuación de las restantes secciones del edificio incendiado. Control de la evacuación en el punto de
reunión.
Corte general de la energía eléctrica, excepto servicios de emergencia.
Retirada de materiales combustibles o cualquier sustancia peligrosa de las zonas vecinas.
Retirada de documentos e información vitales para la Empresa.
Ataque del incendio con los equipos contra incendio, en coordinación con los Bomberos
Petición de otros socorros externos.

PROCEDIMIENTO OPERATIVO N° 2:

ACTUACIONES DEL PLAN DE SEGURIAD Y SALUD LOCAL:


Al descubrir un incendio de cierta magnitud y una vez cumplido el Procedimiento de Desencadenamiento del
Plan de Seguridad y Salud, se procederá a ejecutar el Plan de Seguridad y Salud Local, que comprende las
actuaciones siguientes:
Ataque del incendio con los extintores portátiles ubicados en todas las áreas, siempre que el tapa del incendio no
supere su capacidad de extinción.
Parada de equipos y maquinarias en la zona del incendio
Corte de la energía eléctrica en la zona del incendio.
Corte del suministro de combustibles y fluidos a la zona del incendio.
Evacuación del personal de la zona del incendio únicamente. (Mensaje parcial).
Vigilancia del correcto funcionamiento de los equipos de lucha contra incendio.
Una vez dominado el incendio se procederá a la limpieza, salvamento de materiales y puesta en condiciones, para
la reanudación de las actividades.

PROCEDIMIENTO OPERATIVO N° 3:

ENTRENAMIENTO DEL EQUIPO DE EMERGENCIA Una vez constituidos los Equipos de Emergencia, se
desarrollará un Programa de Entrenamiento que los mantengan actualizados tanto teórico como técnicamente. El
Programa debe comprender las siguientes actuaciones:

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS N° 4:

PERMISO DE TRABAJO DE ALTORIESGO (C rte y S ldadura / Trabaj s en Altura)


SEÑALES — MODELOS (Complementario al Anexo N* 04):
PROTECCIÓN DE PIES

El calzado de protección o calzado de seguridad es un tipo de calzado especial utilizado en


las diferentes actividades laborales que es utilizado como equipo de protección personal,
diseñado para resguardar a los trabajadores de diferentes riesgos principalmente destinados a
la protección de los dedos de los pies, así como la contaminación con agentes químicos, las
descargas eléctricas, las caídas y otros riesgos.

IMAGEN REFERENCIAL
HOJA 2 Versión

SGS-REG-
INFORME DE REGISTRO Y DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES ECDR-060

PROYECTO / SEDE:

Fecha de currencia: H ra:


Ubicación:
Dirección:
Ciudad: ACCIDENTE
Val ración: COMÚN
Descripción detallada de event s / incidentes

Dat s del Accidentad


N mbre del Accidentad : Fecha de Nacimient

Función Tiemp de Función DNI: Fecha de Admisión


PEÓN
Jefe Directo del Accidentado Horario de Entrada del Accidentado

Atención Médica/ Dat s Clínic s


Unidad de atención médica Día: Hora:
ESSALUD
Datos Clínicos - Diagnóstico

Nombre del Médico Nº - CMP

Tip de Lesión Parte del Cuerp Afectada

Excoriacion/ Abración (superficial) Luxación Ojos D I Cabeza


Hombro D I
Herida Incisa, contusa , laceración Cara
Disterción o Torcedura Brazo (encima do codo) D I
Cuello
Contusión, aplastamiento Fractura Codo D I
Tórax
Antebrazo D I
Perdida de Conciencia Choque eléctrico
Puño Mano D I Cadera
Quemadura / Escaldadura Dermatitis Mulso D I Glúteos
Quemadura Química Lesión ocular Rodilla D I Columna
Pierna D I
Dedos de Mano
Asfixia, ahogamiento Amputación Tobillo D I
Dedos de Pie
Pie D I
Inflamación de la articulación, tendón, músculo Otros
D I
YO,

FECHA
TALLAS
Puesto / Cargo:
Equipo de Bioseguridad

SS MA
Mascarilla
Personal quirurgica
Mascarilla
descartable de uso

L
Respirador de media cara
comunitario
Mascarilla N95
Careta Facial

S M L X Camisa:
Máscara Facial -
Lentes de Seguridad
Adaptable p/ Casco -

Codigo: SGS-FOR-ECDR-025
Mameluco descartable tipo
Luna Clara/Oscura
Mameluco
TYVEK de uso
Guantes
comunitario de latex
Cofias descartables
descartable
confeccionado
Mandiles descartables

Pantalón:
Pre filtro en cartuchos
Equipo de Protección
Tapones auditivos
Personal

CHECK LIST - BOTIQUIN PRIMEROS AUXILIOS


Orejeras - Adaptable p/
Casco de Seguridad
Guantes de Hilo sin punto
Guantes de Nitrilo 9905
Guantes
(Azules) de Badana
Guante de Nitrilo calibre

Fecha de elaboración: 04 / 11
Chaleco Reflectivo
35
Casaca Simple
Cacasa u overol Térmico
Mameluco: Chaleco:

Zapatos de Seguridad
Botines dieléctricos c/
punta de acero
Botas de PVC c/ punta de
punta baquelita
acero
EPP DETERIORADO AL RESPONSABLE DEL ALMACÉN Ó AL RESPONSABLE DE MI ÁREA.

Firma:

Otros EPP
Area de Trabajo:

FICHA PERSONAL DE ENTREGA DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

CON DNI
Rev

REPOSICIÓN DEL EPP CUANDO ÉSTE SE ENCUENTRE DETERIORADO O HAYA SUFRIDO ALGÚN DAÑO, PARA TAL E
CON LA FINALIDAD DE CUIDAR MI SALUD Y SEGURIDAD EN LA LABOR QUE DESEMPEÑO. A SU VEZ SOLICI
Cód

ME COMPROMETO A UTILIZAR, CONSERVAR LIMPIO Y EN ÓPTIMAS CONDICIONES LOS EPPs DECLARADOS EN EL

OBSERVACION
/ 2025

PROYECTO / SEDE:
Codigo: Modelo:
Marca: Mes: Año:
MARCAR X BIEN = OPERATIVO MAL = INOPERATIVO
Item PRIMERA SEGUNDA TERCERA CUARTA
SEMANA SEMANA SEMANA SEMANA
BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL BIEN MAL
CURITAS
TETRAHIDROZOLINA
CLORHIDRATO 0.05% 8
ML
AGUA OXIGENADA 120
ML
ESPARADRAPO 45 MTS
X 2.5 CM
VENDA ELÁSTICA 4 X 5
VENDA ELÁSTICA 3 X 5
GASA ESTÉRIL 10 X 10
CM
APÓSITO DE GASA 10 X
10 CM
ALGODÓN HIDRÓFILO
100 GR
GUANTES
QUIRÚRGICOS
ESTÉRILES TALLA 7
TERMÓMETRO DIGITAL
CK-T1501
ALCOHOL MEDICINAL
70º 250 ML

Nombres Firmas
Elaborado por:

Supervisado por:

Observaciones
CHECK LIST - PRE USO DE ANDAMIOS

SSOMA
Codigo:SGS-FOR-ECDR-026 Fecha de elaboración: 04 / 11 /
2020
PROYECTO / SEDE:

Codigo del andamio:

Ubicación: Semana
del…………………..………………….…al…………..…………
………………
Días de la Semana Lunes Martes Miércole Jueves Viernes Sábado Domingo
s

Control SI N N SI N N SI N N SI N N SI N N SI N N SI N N
O A O A O A O A O A O A O A
Bases de madera sobre cada punto de apoyo
(30 cm. x 30 cm. x 2 pulg)
Escaleras de acceso sin obstrucciones y
apoyado sobre plataforma firme
Plataforma de trabajo completa
Diagonales completas en todos los niveles
y adecuadamente instaladas
Barandas de seguridad completos en todos
los niveles a 0.50 y 1.00 mt.
Rodapies completos alrededor de todas las
plataformas de trabajo
Puntos de arriostre completos y adecuados
Montaje adecuado de voladizos
Estructura sobre superficie firme
Se encuentran las pestañas y/o pazadores
colocadas adecuadamente
Existe material oxidado o deformado
Se observan elementos horizontales no
alineados y/o desplazados
Los elementos de arriostramiento están
Andamios

instalados y en buen estado


Otros (Especificar)
Observaciones:

Nombre Firma
Inspeccionado por:
Supervisor de frente de trabajo
Responsable SSOMA
CHECK LIST - AMOLADORA

SS MA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-027 Fecha de elaboración: 04 / 11 / 2025
PROYECTO / SEDE:

Codigo : Ubicación:
Fecha : Marca / Modelo:
Nro. Serie:
Numero:
Semana del al

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general
Carcasa en buen estado
Guarda de proteccion fija
Mango con protector aislante
Botones de contacto
Rodaje en buen estado
Estructura Libre de humedad
Cable electrico en buen estado
Enchufe en buen estado
RPM disco > RPM esmeril
Disco de corte o desbaste
Escobilla circular 4" 1/2 Velocidad
angular > 11500 RPM
Escobilla circular 7"
Velocida angular >9000 RPM

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones

CHECKLIST- VIBRADORA

SS MA

Codigo: SGS-F R-ECDR-028 Fecha de elaboración: 04 / 11 / 2020


PROYECTO / SEDE:

Codigo: Modelo:
Marca: Semana
del ………………..……al…………………………

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general

Carcasa en buen estado

Conexión de transformador

Mangos con protector aislante

Cable de conexión al transformador

conexión de aislamiento

conexión o suministro anti humedad

Nombres Firmas
Elaborado por:

Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - COMPRESORA

SS MA
Codigo: SGS-F R-ECDR-029 Fecha de elaboración: 04 / 04 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Código: Modelo:
Marca: Semana
del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Estado de la bateria
Cable + y - en buen estado
Fajas bien aseguradas
Nivel de combustible
Nivel de agua
Filtro de aire
Nivel de Hidrolina
El motor cuenta con guarda de
protección
Posicionamiento de la máquina
Valvulas en buen estado
Mangueras en buen estado
Cadenillas de aseguramiento
Acoples de manguera

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - ESMERIL

SS MA
Código: SGS-FOR-ECDR-030 Fecha de elaboración: 01 / 03 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Codigo: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al………………………….
Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Item
Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
1.-Limpieza general
2.-Carcasa en buen estado
3.-Guarda de proteccion fija
4.-Mango con protector
aislante
5.-Botones de contacto
6.-Rodaje en buen estado
7.-Estructura Libre de
humedad
8.-Cable electrico en buen
estado
8.-Enchufe en buen estado
9.-RPM disco > RPM esmeril
10.-Disco de corte o desbaste
11.-Escobilla circular 4" 1/2
Velocidad angular > 11500
RPM
12.-Escobilla circular 7"
Velocida angular >9000 RPM
Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - MEZCLADORA (tipo trompo)

SS MA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-032 Fecha de elaboración: 04 / 04 /
2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Código: Modelo:
Marca: DO Mes: Setiembre Semana ADO DO
TA T TA
ES ES ES
del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
1.-Tambor en buenas condiciones
2.-Motor con potencia apropiada
3.-Carcasa y estructura en
condiciones
aceptables
4.-Neumáticos en optimas
condiciones
y con presión adecuada
5.-El motor cuenta con guarda de
protección
La zona del tiro se encuentra
sostenido sobre soperte estable
El tambor se encuentra sostenido
y estable
Elemento de engache tipo seguro
Se encuentra engrasada los ejes
y las uniones
El timón se encuentra en buen
estado
y colocado con perno de sujeción

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:
Observaciones
CHECK LIST - ARNÉS DE SEGURIDAD
Fecha: 04 / 04 / 2025 Versión: 01 Código: SGS-FOR-ECDR-033 Pagina:1 de 1
Consecutivo: Fecha de elaboración: Mes:
Elaborado por: Firma:
LUGAR:
PROYECTO / SEDE:
N° de Serie ó Código del arnes: Modelo: Color de Inspección:
Primer dia de Uso: Fecha de Fabricación: Operativo Inoperativo
ITEDESCRIPCIÓN LUNES MARTE MERCO JUEVES VIERNE SABAD DOMIN
M S LES S O GO COMENTARIO DE DIAGRAMA DE ARNES
ELEMENTOS DE FIBRA ESTAD ESTAD ESTAD ESTAD ESTAD ESTAD ESTAD APROBADO/FALLA
O O O O O O O
B MN B MN B MN B MN B MN B MN B MN
A A A A A A A
CINCHAS (CORREAS)
1 De Hombros
2 De Muslos
3 Subpélvica
COSTURAS
4 Correas de Hombro
5 Correas de muslos
6 Extremos de correas de hombros
7 Extremos de correas de muslos
8 Etiquetas
9 Correas subpélvicas
ELEMENTOS METÁLICOS
10 Anillo en D, en espalda
11 Anillo en D, en cadera (de
haberlos)
12 Adjustador/Hebillas
13 Hebillas de correas de muslos
ELEMENTOS PLÁSTICOS
14 Pieza del anillo de espalda en D
15 Guia para correas de Torax
LINEA DE ANCLAJE
Correa libre de Cortes, Manchas,
16 quemaduras o Alteraciones
Amortiguador de Caidas (Shock
17 Absorber)
Estado de los elementos de
16 Enganche (Oxidos, seguros, etc)

NOMBRE DEL INSPECTOR: LUNES MARTES MIERCOLE JUEVES VIERNES SABADO MEDIDAS CORRECTIVAS:
S

CARGO:

FIRMA:
CHECKLIST-TALADRO

SS MA

Codigo: SGS-FOR-ECDR-034 Fecha de elaboración: 04 /04 /


2025
PROYECTO / SEDE:

Codigo: Modelo:

Marca: Semana
del ………………..……al…………………………

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general
Carcasa en buen estado
Base magnética
Mangos con protector aislante
Manivelas en buen estado
Botones de contacto
Rodaje en buen estado
Estructura Libre de humedad
Cable eléctrico en buen estado
Enchufe en buen estado
Broca y chuk

Nombres Firmas
Elaborado por:

Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - EQUIPOS TOPOGRÁFICOS

SS MA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-036 Fecha de elaboración: 04 / 04 /
2025

PROYECTO / SEDE:
Codigo: Modelo:
Marca: Semana
del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
PANTALLA LCD

MIRA TELESCOPICA

NIVEL CIRCULAR

TELESCOPIO

BASE

TRIPODE

BASTONES

PRISMAS

BATERIAS

CARGADOR DE BATERIA

ESTUCHE / MALETA

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones

También podría gustarte