Está en la página 1de 18

Platn

APOLOGIA DE SCRATES
17a

18a

No s, atenienses, la sensacin que habis experi mentado por las palabras


de mis acusadores. Ciertamente, bajo su efecto, incluso yo mismo he estado
a punto de no reconocerme; tan persuasivamente hablaban. Sin embargo,
por as decirlo, no han dicho nada verdadero. De las muchas mentiras que
han urdido, una me caus especial extraeza, aquella en la que decan que
tenais que precaveros de ser engaados por m porque, dicen ellos, soy
hbil para hablar. En efecto, no sentir vergenza de que inmediatamente les
voy a contradecir con la realidad cuando de ningn modo me muestre hbil
para hablar, eso me ha parecido en ellos lo ms falto de vergenza, si no es
que acaso stos llaman hbil para hablar al que dice la verdad. Pues, si es
eso lo que dicen, yo estara de acuerdo en que soy orador, pero no al modo
de ellos. En efecto, como digo, stos han dicho poco o nada verdadero. En
cambio, vosotros vais a or de m toda la verdad; ciertamente, por Zeus,
atenienses, no oiris bellas frases, como las de stos, adornadas
cuidadosamente con expresiones y vocablos, sino que vais a or frases
dichas al azar con las palabras que me vengan a la boca; porque estoy
seguro de que es justo lo que digo, y ninguno de vosotros espere otra cosa.
Pues, por supuesto, tampoco sera adecuado, a esta edad ma, presentarme
ante vosotros como un jovenzuelo que modela sus discursos. Adems y
muy seriamente, atenienses, os suplico y pido que si me os hacer mi
defensa con las mismas expresiones que acostumbro a usar, bien en el
gora, encima de las mesas de los cambistas, donde muchos de vosotros me
habis odo, bien en otras partes, que no os cause extraeza, ni protestis
por ello. En efecto, la situacin es sta. Ahora, por primera vez, comparezco
ante un tribunal a mis setenta aos. Simplemente, soy ajeno al modo de
expresarse aqu. Del mismo modo que si, en realidad, fuera extranjero me
consentirais, por supuesto, que hablara con el acento y manera en los que
me hubiera educado, tambin ahora os pido como algo justo, segn me
parece a m, que me permitis mi manera de expresarme -quiz podra ser
peor, quiz mejor- y consideris y pongis atencin solamente a si digo
cosas justas o no. ste es el deber del juez, el del orador, decir la verdad.
Ciertamente, atenienses, es justo que yo me defienda, en primer lugar,
frente a las primeras acusaciones falsas contra m y a los primeros
acusadores; despus, frente a las ltimas, y a los ltimos. En efecto, desde
antiguo y durante ya muchos aos, han surgido ante vosotros muchos
acusadores mos, sin decir verdad alguna, a quienes temo yo ms que a
nito y los suyos, aun siendo tambin stos temibles. Pero lo son ms,
atenienses, los que tomndoos a muchos de vosotros desde nios os
persuadan y me acusaban mentirosamente, diciendo que hay un cierto
Scrates, sabio, que se ocupa de las cosas celestes, que investiga todo lo
que hay bajo la tierra y que hace ms fuerte el argumento ms dbil. stos,
atenienses, los que han extendido esta fama, son los temibles acusadores
mos, pues los oyentes consideran que los que investigan eso no creen en los
dioses. En efecto, estos acusadores son muchos y me han acusado durante ya

Comentario [L1]: Scrates pretexta una


razn cronlogica para hablar, primeramente, sobre los que han creado en la
ciudad una imagen en la que se apoyan sus
acusadores reales. Esta distincin entre
primeros acusadores, que legalmente no
existen, y ltimos acusadores articula la
primera parte de la Apologa.

19a

20a

muchos aos, y adems hablaban ante vosotros en la edad en la que ms


podais darles crdito, porque algunos de vosotros erais nios o jvenes y
porque acusaban in absentia, sin defensor presente. Lo ms absurdo de todo
es que ni siquiera es posible conocer y decir sus nombres, si no es
precisamente el de cierto comedigrafo. Los que, sirvindose de la envidia y
la tergiversacin, trataban de persuadiros y los que, convencidos ellos
mismos, intentaban convencer a otros son los que me producen la mayor
dificultad. En efecto, ni siquiera es posible hacer subir aqu y poner en
evidencia a ninguno de ellos, sino que es necesario que yo me defienda sin
medios, como si combatiera sombras, y que argumente sin que nadie me
responda. En efecto, admitid tambin vosotros, como yo digo, que ha habido
dos clases de acusadores mos: unos, los que me han acusado recientemente,
otros, a los que ahora me refiero, que me han acusado desde hace mucho, y
creed que es preciso que yo me defienda frente a stos en primer lugar. Pues
tambin vosotros les habis odo acusarme anteriormente y mucho ms que a
estos ltimos.
Dicho esto, hay que hacer ya la defensa, atenienses, e intentar arrancar de
vosotros, en tan poco tiempo, esa mala opinin que vosotros habis adquirido
durante un tiempo tan largo. Quisiera que esto resultara as, si es mejor para
vosotros y para m, y conseguir algo con mi defensa, pero pienso que es
difcil y de ningn modo me pasa inadvertida esta dificultad. Sin embargo,
que vaya esto por donde al dios le sea grato, debo obedecer a la ley y hacer
mi defensa.
Recojamos, pues, desde el comienzo cul es la acusacin a partir de la que
ha nacido esa opinin sobre m, por la que Meleto, dndole crdito tambin,
ha presentado esta acusacin pblica. Veamos, con qu palabras me
calumniaban los tergiversadores? Como si, en efecto, se tratara de acusadores
legales, hay que dar lectura a su acusacin jurada. Scrates comete delito y
se mete en lo que no debe al investigar las cosas subterrneas y celestes,
al hacer ms fuerte el argumento ms dbil y al ensear estas mismas
cosas a otros. Es as, poco ms o menos. En efecto, tambin en la comedia
de Aristfanes verais vosotros a cierto Scrates que era llevado de un lado a
otro afirmando que volaba y diciendo otras muchas necedades sobre las que
yo no entiendo ni mucho ni poco. Y no hablo con la intencin de menospreciar este tipo de conocimientos, si alguien es sabio acerca de tales cosas,
no sea que Meleto me entable proceso con esta acusacin, sino que yo no
tengo nada que ver con tales cosas, atenienses. Presento como testigos a la
mayor parte de vosotros y os pido que cuantos me habis odo dialogar
alguna vez os informis unos a otros y os lo deis a conocer; muchos de
vosotros estis en esta situacin. En efecto, informaos unos con otros de si
alguno de vosotros me-oy jams dialogar poco o mucho acerca de estos
temas. De aqu conoceris que tambin son del mismo modo las dems
cosas que acerca de m la mayora dice.
Pero no hay nada de esto, y si habis odo a alguien decir que yo intento
educar a los hombres y que cobro dinero, tampoco esto es verdad. Pues
tambin a m me parece que es hermoso que alguien sea capaz de educar a
los hombres como Gorgias de Leontinos, Prdico de Ceos e Hipias de
lide. Cada uno de stos, atenienses, yendo de una ciudad a otra,
persuaden a los jvenes -a quienes les es posible recibir lecciones, gra-

Comentario [L2]: La llama acusacin,


comparndola con la acusacin legal.
Tampoco el contenido de esta ltima puede
ser referido a la verdadera personalidad de
Scrates, segn l mismo ha indicado en
sus primeras palabras ante los jueces.
Comentario [L3]: Scrates resume los
conceptos vertidos sobre l durante muchos
aos y les da la forma de una acusacin. Se
trata de burdas ideas, que calan bien entre
los ignorantes, en las que se mezclan
conceptos atribuibles a los filsofos de la
naturaleza con los propios de los sofistas,
en todo caso poco piadosos. Con estas ideas
aparece Scrates representado en las Nubes
de Aristfanes.
Comentario [L4]: Esta afirmacin es
tambin importante para distinguir a
Scrates de los sofistas. No profesa la
enseanza ni cobra por dejarse or, lo que s
hacen aqullos.
Comentario [L5]: En la Apologa
procura Platn ser muy escrupuloso en
cuanto a las referencias de personas que,
con certeza, an vivan en la fecha del
proceso. Al citar aqu a tres famosos
sofistas, omite el nombre del creador y gran
impulsor de la sofstica: Protgoras de
Abdera, que haba muerto en 415. - Gorgias
de Leontinos era el representante del
Occidente griego en la sofstica. Es, sin
duda, el sofista ms calificado despus de
Protgoras. Alcanz una gran longevidad,
pues deba de ser unos quince aos mayor
que Scrates y muri algunos aos despus
que l. Es un personaje muy interesante en
otros muchos aspectos del pensamiento,
pero sobre todo lo es por la manifiesta
influencia de su estilo desde finales del
siglo V. Esta influencia fue decisiva en la
retrica y en la prosa artstica. Su ms
caracterizado discpulo fue Icrates. Prdico era jonio, de Ylide de Ceos.
Distinguido discpulo de Protgoras. Era
hombre de poca salud y escasa voz, segn
lo presenta Platn en el Protgoras. Practic sobre todo las distinciones lxicas,
especialmente la sinonimia. Poco ms joven
que Scrates, viva an, como los tres
citados, a la muerte de ste. - Hipias de
lide es el ms joven de los tres citados.
Aunque no es comparable en mritos con
Protgoras y Gorgias, es una personalidad
muy interesante. Platn ha escrito dos
dilogos en que Hipias es interlocutor de
Scrates. Es discutida la autenticidad del
Hipias Mayor.

21a

tuitamente del que quieran de sus conciudadanos- a que abandonen las


lecciones de stos y reciban las suyas pagndoles dinero y debindoles
agradecimiento. Por otra parte, est aqu otro sabio, natural de Paros, que
me he enterado de que se halla en nuestra ciudad. Me encontr
casualmenf al hombre que ha pagado a los sofistas ms dinero que todos
los otros juntos, Calias, el hijo de Hipnico. A ste le pregunt -pues tiene
dos hijos-: Callas, le dije, si tus dos hijos fueran potros o becerros,
tendramos que tomar un cuidador de ellos y pagarle; ste debera hacerlos
aptos y buenos en la condicin natural que les es propia, y sera un
conocedor de los caballos o un agricultor. Pero, puesto que son hombres,
qu cuidador tienes la intencin de tomar? Quin es conocedor de esta
clase de perfeccin, de la humana y poltica? Pues pienso que t lo tienes
averiguado por tener dos hijos. Hay alguno o no?, dije yo. Claro que
s, dijo l. Quin, de dnde es, por cunto ensea?, dije yo. Oh
Scrates -dijo l-; Eveno, de Paros, por cinco minas. Y yo consider feliz
a Eveno, si verdaderamente posee ese arte y ensea tan convenientemente.
En cuanto a m, presumira y me jactara, si supiera estas cosas, pero no
las s, atenienses.
Quiz alguno de vosotros objetara: Pero, Scrates, cul es tu
situacin, de dnde han nacido esas tergiversaciones? Pues, sin duda, no
ocupndote t en cosa ms notable que los dems, no hubiera surgido
seguidamente tal fama y renombre, a no ser que hicieras algo distinto de
lo que hace la mayora. Dinos, pues, qu es ello, a fin de que nosotros no
juzquemos a la ligera. Pienso que el que hable as dice palabras justas y
yo voy a intentar dar a conocer qu es, realmente, lo que me ha hecho este
renombre y esta fama. Od, pues. Tal vez va a parecer a alguno de vosotros
que bromeo. Sin embargo, sabed bien que os voy a decir toda la verdad. En
efecto, atenienses, yo no he adquirido este renombre por otra razn que por
cierta sabidura. Qu sabidura es esa? La que, tal vez, es sabidura propia
del hombre; pues en realidad es probable que yo sea sabio respecto a sta.
stos, de los que hablaba hace un momento, quiz sean sabios respecto a
una sabidura mayor que la propia de un hombre o no s cmo calificarla.
Hablo as, porque yo no conozco esa sabidura, y el que lo afirme miente y
habla en favor de mi falsa reputacin. Atenienses, no protestis ni aunque
parezca que digo algo presuntuoso; las palabras que voy a decir no son
mas, sino que voy a remitir al que las dijo, digno de crdito para vosotros.
De mi sabidura, si hay alguna y cul es, os voy a presentar como testigo al
dios que est en Delfos. En efecto, conocais sin duda a Querefonte. ste era
amigo mo desde la juventud y adepto al partido democrtico, fue al
destierro y regres con vosotros. Y ya sabis cmo era Querefonte, qu
vehemente para lo que emprenda. Pues bien, una vez fue a Delfos y tuvo la
audacia de preguntar al orculo esto -pero como he dicho, no protestis,
atenienses-, pregunt si haba alguien ms sabio que yo. La Pitia le
respondi que nadie era ms sabio. Acerca de esto os dar testimonio aqu
este hermano suyo, puesto que l ha muerto.
Pensad por qu digo estas cosas; voy a mostraros de dnde ha salido esta
falsa opinin sobre m. As pues, tras or yo estas palabras reflexionaba as:
Qu dice realmente el dios y qu indica en enigma? Yo tengo conciencia
de que no soy sabio, ni poco ni mucho. Qu es lo que realmente dice al

Comentario [L6]: Rico ateniense, veinte


anos ms joven que Scrates, cuya
liberalidad para con los sofistas muestra
Platn en el Protgoras.

Comentario [L7]: Eveno de Paros era


poeta y sofista. Citado tambin por Platn
en el Fedn y en el Fedro.

Comentario [L8]: Fama, en el sentido


de una opinin generalizada que no
responde a la realidad.

Comentario [L9]: Querefonte, cuya


relacin con Scrates queda descrita,
admiraba a ste profundamente.
Aristfanes, en las Nubes, hace figurar el
nombre de ambos al frente del Pensatorio.
Comentario [L10]: El famoso santuario
de Apolo, de prestigio panhelnico y,
tambin, entre los no griegos. La pitonisa,
Pytha, que tena un papel secundario en la
jerarqua dlfica, pronunciaba en trance
frases inconexas que eran interpretadas por
los sacerdotes.

22a

afirmar que yo soy muy sabio? Sin duda, no miente; no le es lcito. Y


durante mucho tiempo estuve yo confuso sobre lo que en verdad quera
decir. Ms tarde, a regaadientes me inclin a una investigacin del orculo
del modo siguiente. Me dirig a uno de los que parecan ser sabios, en la
idea de que, si en alguna parte era posible, all refutara el vaticinio y
demostrara al orculo: ste es ms sabio que yo y t decas que lo era
yo. Ahora bien, al examinar a ste -pues no necesito citarlo con su
nombre, era un poltico aquel con el que estuve indagando y dialogandoexperiment lo siguiente, atenienses: me pareci que otras muchas personas
crean que ese hombre era sabio y, especialmente, lo crea l mismo, pero
que no lo era. A continuacin intentaba yo demostrarle que l crea ser
sabio, pero que no lo era. A consecuencia de ello, me gan la enemistad de
l y de muchos de los presentes. Al retirarme de all razonaba a solas que yo
era ms sabio que aquel hombre. Es probable que ni uno ni otro sepamos
nada que tenga valor, pero este hombre cree saber algo y no lo sabe, en
cambio yo, as como, en efecto, no s, tampoco creo saber. Parece, pues,
que al menos soy ms sabio que l en esta misma pequeez, en que lo que
no s tampoco creo saberlo. A continuacin me encamin hacia otro de los
que parecan ser ms sabios que aqul y saqu la misma impresin, y
tambin all me gan la enemistad de l y de muchos de los presentes.
Despus de esto, iba ya uno tras otro, sintindome disgustado y temiendo
que me ganaba enemistades, pero, sin embargo, me pareca necesario dar la
mayor importancia al dios. Deba yo, en efecto, encaminarme, indagando
qu quera decir el orculo, hacia todos los que parecieran saber algo. Y,
por el perro, atenienses -pues es preciso decir la verdad ante vosotros-, que
tuve la siguiente impresin. Me pareci que los de mayor reputacin
estaban casi carentes de lo ms importante para el que investiga segn el
dios; en cambio, otros que parecan inferiores estaban mejor dotados para el
buen juicio. Sin duda, es necesario que os haga ver mi camino errante,
como condenado a ciertos trabajos, a fin de que el orculo fuera irrefutable
para m. En efecto, tras los polticos me encamin hacia los poetas, los de
tragedias, los de ditirambos y los dems, en la idea de que all me
encontrara manifiestamente ms ignorante que aqullos. As pues, tomando
los poemas suyos que me parecan mejor realizados, les iba preguntando
qu queran decir, para, al mismo tiempo, aprender yo tambin algo de
ellos. Pues bien, me resisto por vergenza a deciros la verdad, atenienses.
Sin embargo, hay que decirla. Por as decir, casi todos los presentes podan
hablar mejor que ellos sobre los poemas que ellos haban compuesto. As
pues, tambin respecto a los poetas me di cuenta, en poco tiempo, de que no
hacan por sabidura lo que hacan, sino por ciertas dotes naturales y en
estado de inspiracin como los adivinos y los que recitan los orculos. En
efecto, tambin stos dicen muchas cosas hermosas, pero no saben nada de
lo que dicen. Una inspiracin semejante me pareci a m que
experimentaban tambin los poetas, y al mismo tiempo me di cuenta de que
ellos, a causa de la poesa, crean tambin ser sabios respecto a las dems
cosas sobre las que no lo eran. As pues, me alej tambin de all creyendo
que les superaba en lo mismo que a los polticos.
En ltimo lugar, me encamin hacia los artesanos. Era consciente de que
yo, por as decirlo, no saba nada, en cambio estaba seguro de que

Comentario [L11]: Pone su esfuerzo en


comparacin con los Doce trabajos de
Heracles.

23a

24a

encontrara a stos con muchos y bellos conocimientos. Y en esto no me


equivoqu, pues saban cosas que yo no saba y, en ello, eran ms sabios
que yo. Pero, atenienses, me pareci a m que tambin los buenos artesanos
incurran en el mismo error que los poetas: por el hecho de que realizaban
adecuadamente su arte, cada uno de ellos estimaba que era muy sabio
tambin respecto a las dems cosas, incluso las ms importantes, y ese error
velaba su sabidura. De modo que me preguntaba yo mismo, en nombre del
orculo, si preferira estar as, como estoy, no siendo sabio en la sabidura
de aquellos ni ignorante en su ignorancia o tener estas dos cosas que ellos
tienen. As pues, me contest a m mismo y al orculo que era ventajoso
para m estar como estoy.
A causa de esta investigacin, atenienses, me he creado muchas
enemistades, muy duras y pesadas, de tal modo que de ellas han surgido
muchas tergiversaciones y el renombre ste de que soy sabio. En efecto, en
cada ocasin los presentes creen que yo soy sabio respecto a aquello que
refuto a otro. Es probable, atenienses, que el dios sea en realidad sabio y
que, en este orculo, diga que la sabidura humana es digna de poco o de
nada. Y parece que ste habla de Scrates -se sirve de mi nombre
ponindome como ejemplo, como si dijera: Es el ms sabio, el que, de
entre vosotros, hombres, conoce, como Scrates, que en verdad es digno de
nada respecto a la sabidura. As pues, incluso ahora, voy de un lado. a
otro investigando y averiguando en el sentido del dios, si creo que alguno
de los ciudadanos o de los forasteros es sabio. Y cuando me parece que no
lo es, prestando mi auxilio al dios, le demuestro que no es sabio. Por es,a
ocupacin no he tenido tiempo de realizar ningn asunto de la ciudad digno
de citar ni tampoco mo particular, sino que me encuentro en gran pobreza a
causa del servicio del dios.
Se aade, a esto, que los jvenes. que me acompaan espontneamente los que disponen de ms tiempo, los hijos de los ms ricos- se divierten
oyndome examinar a los hombres y, con frecuencia, me imitan e intentan
examinar a otros, y, naturalmente, encuentran, creo yo, gran cantidad de
hombres que creen saber algo pero que saben poco o nada. En
consecuencia, los examinados por ellos se irritan conmigo, y no consigo
mismos, y dicen que un tal Scrates es malvado y corrompe a los jvenes.
Cuando alguien les pregunta qu hace y qu ensea, no pueden decir nada,
lo ignoran; pero, para no dar la impresin de que estn confusos, dicen lo
que es usual contra todos los que filosofan, es decir: las cosas del cielo y
lo que est bajo la tierra, no creer en los dioses y hacer ms fuerte el
argumento ms dbil. Pues creo que no desearan decir la verdad, a saber,
que resulta evidente que estn simulando saber sin saber nada. Y como son,
pienso yo, susceptibles y vehementes y numerosos, y como, adems, hablan
de m apasionada y persuasivamente, os han llenado los odos
calumnindome violentamente desde hace mucho tiempo. Como
consecuencia de esto me han acusado Meleto, nito y Licn; Meleto,
irritado en nombre de los poetas; Anito, en el de los demiurgos y de los
politicos, y Licn, en el de los oradores. De manera que, como deca yo al
principio, me causara extraeza que yo fuera capaz de arrancar de vosotros,
en tan escaso tiempo, esta falsa imagen que ha tomado tanto cuerpo. Ah
tenis, atenienses, la verdad y os estoy hablando sin ocultar nada, ni grande

Comentario [L12]: Scrates desea


aclarar la diferencia entre conocer la verdad
y conocer lo que no es verdad.
Comentario [L13]: Se conserva en la
traduccin el anacoluto del texto griego.

25a

ni pequeo, y sin tomar precauciones en lo que digo. Sin embargo, s casi


con certeza que con estas palabras me consigo enemistades, lo cual es
tambin una prueba de que digo la verdad, y que es sta la mala fama ma y
que stas son sus causas. Si investigis esto ahora o en otra ocasin, confirmaris que es as.
Acerca de las Acusaciones que me hicieron los primeros acusadores sea
sta suficiente defensa ante vosotros. Contra Meleto, el honrado y el amante
de la ciudad, segn l dice, y contra los acusadores recientes voy a intentar
defenderme a continuacin. Tomemos, pues, a su vez, la acusacin jurada
de stos, dado que son otros acusadores. Es as: Scrates delinque corrompiendo a los jvenes y no creyendo en los dioses en los que la ciudad
cree, sino en otras divinidades nuevas. Tal es la acusacin. Examinmosla
punto por punto.
Dice, en efecto, que yo delinco corrompiendo a los jvenes. Yo, por mi
parte, afirmo que -Meleto delinque porque bromea en asunto serio,
sometiendo a juicio con ligereza a las personas y simulando esforzarse e
inquietarse por cosas que jams le han preocupado. Voy a intentar
mostraros que esto es as.
-Ven aqu, Meleto, y dime: No es cierto que consideras de la mayor
importancia que los jvenes sean lo mejor posible?
-Yo s.
-Ea, di entonces a stos quin los hace mejores. Pues es evidente que lo
sabes, puesto que te preocupa. En efecto, has descubierto al que los corrompe, a
m, segn dices, y me traes ante estos jueces y me acusas. -Vamos, di y revela
quin es el que los hace mejores. Ests viendo, Meleto, que callas y no puedes
decirlo? Sin embargo, no te parece que esto es vergonzoso y testimonio suficiente
de lo que yo digo, de que este asunto no ha sido en nada objeto de tu
preocupacin? Pero dilo, amigo, quin los hace mejores?
-Las leyes.
-Pero no te pregunto eso, excelente Meleto, sino qu hombre, el cual ante todo
debe conocer esto mismo, las leyes.
-stos, Scrates, los jueces.
-Qu dices, Meleto, stos son capaces de educar a los jvenes y de hacerlos
mejores?
-S, especialmente.
-Todos, o unos s y otros no?
-Todos.
-Hablas bien, por Hera, y presentas una gran abundancia de bienhechores. Qu,
pues? Los que nos escuchan los hacen tambin mejores, o no?
-Tambin stos.
-Y los miembros del Consejo?
-Tambin los miembros del Consejo.
-Pero, entonces, Meleto, acaso los que asisten a la Asamblea, los asamblestas
corrompen a los jvenes? O tambin aqullos, en su totalidad, los hacen mejores?
-Tambin aqullos.
-Luego, segn parece, todos los atenienses los hacen buenos y honrados excepto
yo, y slo yo los corrompo. Es eso lo que dices?
Muy firmemente digo eso.

Comentario [L14]: Termina aqu


Scrates la parte dedicada a explicar las
causas de la falsa opinin que la gente tiene
de l. A todos los que la han creado, bien
dando origen a ella, bien difundindola
intencionada o inintencionadamente, los
llama primeros acusadores, para
distinguirlos de los que realmente
presentaron la acusacin, cuyo texto se cita
a continuacin.

Comentario [L15]: El acusado poda


interrogar al acusador y presentar testigos.
Durante la intervencin de stos no contaba
el tiempo asignado al acusado para su
defensa.

Comentario [L16]: Los jueces lo eran


por sorteo entre los ciudadanos. Lo mismo
suceda con los miembros del Consejo. Los
asistentes a la Asamblea eran todos los
ciudadanos en plenitud de sus derechos.

26a

-Me atribuyes, sin duda, un gran desacierto. Contstame. Te parece a ti que es


tambin as respecto a los caballos? Son todos los hombres los que los hacen
mejores y uno slo el que los resabia? O, todo lo contrario, alguien slo o muy
pocos, los cuidadores de caballos, son capaces de hacerlos mejores, y la mayora,
si tratan con los caballos y los utilizan, los echan a perder? No es as, Meleto, con
respecto a los caballos y a todos los otros animales? Sin ninguna duda, digis que
s o digis que no t y nito. Sera, en efecto, una gran suerte para los jvenes si
uno solo los corrompe y los dems les ayudan. Pues bien, Meleto, has mostrado
suficientemente que jams te has interesado por los jvenes y has descubierto de
modo claro tu despreocupacin, esto es, que no te has cuidado de nada de esto por
lo que t me traes aqu.
Dinos an, Meleto, por Zeus, si es mejor vivir entre ciudadanos honrados o
malvados. Contesta, amigo. No te pregunto nada difcil. No es cierto que los
malvados hacen dao a los que estn siempre a su lado, y que los buenos hacen
bien?
-Sin duda.
-Hay alguien que prefiera recibir dao de los que estn con l a recibir ayuda?
Contesta, amigo. Pues la ley ordena responder. Hay alguien que quiera recibir
dao?
-No, sin duda.
-Ea, pues. Me traes aqu en la idea de que corrompo a los jvenes y los hago
peores voluntaria o involuntariamente?
Voluntariamente, sin duda.
-Qu sucede entonces, Meleto? Eres t hasta tal punto ms sabio que yo,
siendo yo de esta edad y t tan joven, que t conoces que los malos hacen siempre
algn mal a los ms prximos a ellos, y los buenos bien; en cambio yo, por lo
visto, he llegado a tal grado de ignorancia, que desconozco, incluso, que si
llego a hacer malvado a alguien de los que estn a mi lado corro peligro de
recibir dao de l y este mal tan grande lo hago voluntariamente, segn t
dices? Esto no te lo creo yo, Meleto, y pienso que ningn otro hombre. En
efecto, o no los corrompo, o si los corrompo, lo hago involuntariamente, de
manera que t en uno u otro caso mientes. Y si los corrompo
involuntariamente, por esta clase de faltas la ley no ordena hacer
comparecer a uno aqu, sino tomarle privadamente y ensearle y
reprenderle. Pues es evidente que, si aprendo, cesar de hacer lo que hago
involuntariamente. T has evitado y no has querido tratar conmigo ni
ensearme; en cambio, me traes aqu, donde es ley traer a los que necesitan
castigo y no enseanza.
Pues bien, atenienses, ya es evidente lo que yo deca, que Meleto no se ha
preocupado jams por estas cosas, ni poco ni mucho. Veamos, sin embargo;
dinos cmo dices que yo corrompo a los jvenes. No es evidente que,
segn la acusacin que presentaste, ensendoles a creer no en los dioses en
los que cree la ciudad, sino en otros espritus nuevos? No dices que los
corrompo ensendoles esto?
-En efecto, eso digo muy firmemente.
-Por esos mismos dioses, Meleto, de los que tratamos, hblanos an ms
claramente a m y a estos hombres. En efecto, yo no puedo llegar a saber si
dices que yo enseo a creer que existen algunos dioses -y entonces yo
mismo creo que hay dioses y no soy enteramente ateo ni delinco en eso-,

27a

pero no los que la ciudad cree, sino otros, y es esto lo que me inculpas, que
otros, o bien afirmas que yo mismo no creo en absoluto en los dioses y
enseo esto a los dems.
-Digo eso, que no crees en los dioses en absoluto.
-Oh sorprendente Meleto, para qu dices esas cosas? Luego tampoco
creo, como los dems hombres, que el sol y la luna son dioses?
-No, por Zeus, jueces, puesto que afirma que el sol es una piedra y la
luna, tierra.
-Crees que ests acusando a Anaxgoras, querido Meleto? Y desprecias
a stos y consideras que son desconocedores de las letras hasta el punto de
no saber que los libros de Anaxgoras de Clazmenas estn llenos de estos
temas? Y, adems, aprenden de m los jvenes lo que de vez en cuando
pueden adquirir en la orquestra, por un dracma como mucho, y rerse de
Scrates si pretende que son suyas estas ideas, especialmente al ser tan
extraas? Pero, oh Meleto, te parece a ti que soy as, que no creo que
exista ningn dios?
-Ciertamente que no, por Zeus, de ningn modo. -No eres digno de
crdito, Meleto, incluso, segn creo, para ti mismo. Me parece que este
hombre, atenienses, es descarado e intemperante y que, sin ms, ha
presentado esta acusacin con cierta insolencia, intemperancia y temeridad
juvenil. Parece que trama una especie de enigma para tantear. Se dar
cuenta ese sabio de Scrates de que estoy bromeando y contradicindome, o
le engaar a l y a los dems oyentes? Y digo esto porque es claro que
ste se contradice en la acusacin; es como si dijera: Scrates delinque no
creyendo en los dioses, pero creyendo en los dioses. Esto es propio de una
persona que juega.

Examinad, pues, atenienses por qu me parece que dice eso. T, Meleto,


contstame. Vosotros, como os rogu al empezar, tened presente no
protestar si construyo las frases en mi modo habitual.
-Hay alguien, Meleto, que crea que existen cosas humanas, y que no crea
que existen hombres? Que conteste, jueces, y que no proteste una y otra
vez. Hay alguien que no crea que existen caballos y que crea que existen
cosas propias de caballos? O que no existen flautistas, y s cosas relativas
al toque de la flauta? No existe esa persona, querido Meleto; si t no
quieres responder, te lo digo yo a ti y a estos otros. Pero, responde, al
menos, a lo que sigue.
-Hay quien crea que hay cosas propias de divinidades, y que no crea que
hay divinidades?
-No hay nadie.
-Qu servicio me haces al contestar, aunque sea a regaadientes,
obligado por stos! As pues, afirmas que yo creo y enseo cosas relativas a
divinidades, sean nuevas o antiguas; por tanto, segn tu afirmacin, y
adems lo juraste eso en tu escrito de acusacin, creo en lo relativo a
divinidades. Si creo en cosas relativas a divinidades, es sin duda de gran
necesidad que yo crea que hay divinidades. No es as? S lo es. Supongo
que ests de acuerdo, puesto que no contestas. No creemos que las
divinidades son dioses o hijos de dioses? Lo afirmas o lo niegas?

Comentario [L17]: La fama de


Anaxgoras deba de ser grande, puesto
que, por estas fechas, haca ya 29 aos que
haba muerto en Lmpsaco. Haba vivido
muchos aos en Atenas en el crculo de
Pericles. Aunque Scrates, en sus
comienzos, se haba interesado por el
pensamiento de Anaxgoras, cuyas ideas le
eran perfectamente conocidas, aprovecha
esta ocasin para precisar que su pensamiento no tiene relacin con el de los
filsofos de la naturaleza.
Comentario [L18]: Probablemente un
lugar en el gora en el que se ejerca el
comercio de libros. No se trata de la
orquestra del teatro.

28a

-Lo afirmo.
-Luego si creo en las divinidades, segn t afirmas, y si las divinidades
son en algn modo dioses, esto seria lo que yo digo que presentas como
enigma y en lo que bromeas, al afirmar que yo no creo en los dioses y que,
por otra parte, creo en los dioses, puesto que creo en las divinidades. Si, a
su vez, las divinidades son hijos de los dioses, bastardos nacidos de ninfas o
de otras mujeres, segn se suele decir, qu hombre creera que hay hijos de
dioses y que no hay dioses? Sera, en efecto, tan absurdo como si alguien
creyera que hay hijos de caballos y burros, los mulos, pero no creyera que
hay caballos y burros. No es posible, Meleto, que hayas presentado esta
acusacin sin el propsito de ponernos a prueba, o bien por carecer de una
imputacin real de la que acusarme. No hay ninguna posibilidad de que t
persuadas a alguien, aunque sea de poca inteligencia, de que una misma
persona crea que hay cosas relativas a las divinidades y a los dioses y, por
otra parte, que esa persona no crea en divinidades, dioses ni hroes.
Pues bien, atenienses, me parece que no requiere mucha defensa
demostrar que yo no soy culpable respecto a la acusacin de Meleto, y que
ya es suficiente lo que ha dicho.
Lo que yo deca antes, a saber, que se ha producido gran enemistad hacia
m por parte de muchos, sabed bien que es verdad. Y es esto lo que me va a
condenar, si me condena, no Meleto ni nito sino la calumnia y la envidia
de muchos. Es lo que ya ha condenado a otros muchos hombres buenos y
los seguir condenando. No hay que esperar que se detenga en m.
Quiz alguien diga: No te da vergenza, Scrates, haberte dedicado a
una ocupacin tal por la que ahora corres peligro de morir? A ste yo, a mi
vez, le dira unas palabras justas: No tienes razn, amigo, si crees que un
hombre que sea de algn provecho ha de tener en cuenta el riesgo de vivir o
morir, sino el examinar solamente, al obrar, si hace cosas justas o injustas y
actos propios de un hombre bueno o de un hombre malo. De poco valor
seran; segn tu idea, cuantos semidioses murieron en Troya y,
especialmente, el hijo de Tetis, el cual, ante la idea de aceptar algo
deshonroso, despreci el peligro hasta el punto de que, cuando, ansioso de
matar a Hctor, su madre, que era diosa, le dijo, segn creo, algo as
como: Hijo, si vengas la muerte de tu compaero Patroclo y matas a
Hctor; t mismo morirs, pues el destino est dispuesto para ti inmediatamente despus de Hctor; l, tras orlo, desde la muerte y el
peligro, temiendo mucho ms vivir siendo cobarde sin vengar a los
amigos, y dijo Que muera yo en seguida despus de haber hecho justicia
al culpable, a fin de que no quede yo aqu -junto a las cncavas naves,
siendo objeto de risa, intil peso de la tierra. Crees que pens en la
muerte y en el peligro?
Pues la verdad es lq que voy a decir, atenienses. En el puesto en el que
uno se coloca porque considera que es el mejor, o en el que es colocado
por un superior, all debe, segn creo, permanecer y arriesgarse sin tener
en cuenta ni la muerte ni cosa alguna, - ms que la deshonra. En efecto,
atenienses, obrara yo indignamente, si, al asignarme un puesto los jefes
que vosotros elegisteis para mandarme en Potidea, en Anfpolis y en
Delion, decid permanecer como otro cualquiera all donde ellos me

Comentario [L19]: Con estas palabras,


da por terminada Scrates su defensa frente
a la acusacin real presentada contra l. El
resto del tiempo concedido para la defensa
lo va a dedicar a justificar su forma de vida
y a demostrar que es beneficiosa para la
ciudad Y digna de ser seguida por todos los
hombres.

Comentario [L20]: Aquiles, que


conociendo que deba morir
inmediatamente despus de Hctor, obr
como se indica a continuacin. Las palabras
de Tetis y de Aquiles, citadas en la
Apologa responden resumida y
aproximadamente a Ilada XVIII 96-104.
Los hroes homricos tenan valor de
ejemplaridad entre los griegos.

Comentario [L21]: Potidea, Anfpolis y


Delion son batallas en las que luch
Scrates como hoplita y que tuvieron lugar,
respectivamente, en 429, 422 y 424.
Aunque para su presencia en Potidea y
Delio hay otros testimonios, la referencia a
Anfpolis se encuentra slo aqu. Scrates
tena a gala no haber abandonado Atenas
ms que en servicio de la patria.

colocaron y corr, entonces, el riesgo de morir, y en cambio ahora, al


ordenarme el dios, segn he credo y aceptado, que debo vivir filosofan do
y examinndome a m mismo y a los dems, abandonara mi puesto por
temor a la muerte o a cualquier otra cosa. Sera indigno y realmente
alguien podra con justicia traerme ante el tribunal diciendo que no creo
que hay dioses, por desobedecer al orculo, temer la muerte y creerme
sabio sin serlo. En efecto, atenienses, temer la muerte no es otra cosa que
creer ser sabio sin serlo, pues es creer que uno sabe lo que no sabe. Pues
nadie conoce la muerte, ni siquiera si es, precisamente, el mayor de todos
los bienes para el hombre, pero la temen como si supieran con certeza que
es el mayor de los males. Sin embargo, cmo no va a ser la ms
reprochable ignorancia la de creer saber lo que no se sabe? Yo, atenienses,
tambin quiz me diferencio en esto de la mayor parte de los hombres, y,
por consiguiente, si dijera que soy ms sabio que alguien en algo, sera en
esto, en que no sabiendo suficientemente sobre las cosas del Hades,
tambin reconozco no saberlo. Pero s s que es malo y vergonzoso
cometer injusticia y desobedecer al que es mejor, sea dios u hombre. En
comparacin con los males que s que son males, jams temer ni evitar
lo que no s si es incluso un bien. De manera que si ahora vosotros me
dejarais libre no haciendo caso a Anito, el cual dice que o bien era
absolutamente necesario que yo no hubiera comparecido aqu o que,
puesto que he comparecido, no es posible no condenarme a muerte,
explicndoos que, si fuera absuelto, vuestros hijos, poniendo
inmediatamente en prctica las cosas que Scrates ensea, se.
corromperan todos totalmente, y si, adems, me dijerais: Ahora,
Scrates, no vamos a hacer caso a nito, sino que te dejamos libre, a
condicin, sin embargo, de que no gastes ya ms tiempo en esta bsqueda y
de que no filosofes, y si eres sorprendido haciendo an esto, morirs; si, en
efecto, como dije, me dejarais libre con esta condicin, yo os dira: Yo,
atenienses, os aprecio y os quiero, pero voy' a obedecer al dios ms que a vosotros
y, mientras aliente y sea capaz, es seguro que no dejar de filosofar, de exhortaros
y de hacer manifestaciones al que de vosotros vaya encontrando, dicindole lo que
acostumbro: Mi buen amigo, siendo ateniense, de la ciudad ms grande y ms
prestigiada en sabidura y poder, no te avergenzas de preocuparte de cmo
tendras las mayores riquezas y la mayor fama y los mayores honores, y, en cambio
no te preocupas ni interesas por la inteligencia, la verdad y por cmo tu alma va a
ser lo mejor posible?'. Y si alguno de vosotros discute y dice que se preocupa, no
pienso dejarlo al momento y marcharme, sino que le voy a interrogar, a examinar
y a refutar, y, si me parece que no ha adquirido la virtud y dice que s, le
reprochar que tiene en menos lo digno de ms y tiene en mucho lo que vale poco.
Har esto con el que me encuentre, joven o viejo, forastero o ciudadano, y ms con
los ciudadanos por cuanto ms prximos estis a m por origen. Pues, esto lo
manda el dios, sabedlo bien, y yo creo que todava no os ha surgido mayor bien en
la ciudad que mi servicio al dios. En efecto, voy por todas partes sin hacer otra
cosa que intentar persuadiros, a jvenes y viejos, a no ocuparos ni de los cuerpos
ni de los bienes antes que del alma ni, con tanto afn, a fin de que sta sea lo mejor
posible, dicindoos: No sale de las riquezas la virtud para los hombres, sino de la
virtud, las riquezas y todos los otros bienes, tanto los privados como los pblicos.
Si corrompo a los jvenes al decir tales palabras, stas seran dainas. Pero si

Comentario [L22]: Aqu, a diferencia


de 40e, donde tiene el sentido de morada de
los muertos, expresa lo que sigue a la
muerte.

30a

31a

alguien afirma que yo digo otras cosas, no dice verdad. A esto yo aadira
Atenienses, haced caso o no a Anito, dejadme o no en libertad, en la idea de que
no voy a hacer otra cosa, aunque hubiera de morir muchas veces.
No protestis, atenienses, sino manteneos en aquello que os supliqu, que no
protestis por lo que digo, sino que escuchis. Pues, incluso, vais a sacar provecho
escuchando, segn creo. Ciertamente, os voy a decir algunas otras cosas por las
que quiz gritaris. Pero no hagis eso de ningn modo. Sabed bien que si me condenis a muerte, siendo yo cual digo que soy, no me daaris a m ms que a
vosotros mismos. En efecto, a m no me causaran ningn dao ni Meleto ni nito;
cierto que tampoco podran, porque no creo que naturalmente est permitido que
un hombre bueno reciba dao de otro malo. Ciertamente, podra quiz matarlo o
desterrarlo o quitarle los derechos ciudadanos. ste y algn otro creen, quiz, que
estas cosas son grandes males; en cambio yo no lo creo as, pero s creo que es un
mal mucho mayor hacer lo que ste hace ahora: intentar condenar a muerte a un
hombre injustamente.
Ahora, atenienses, no trato de hacer la defensa en mi favor, como alguien podra
creer, sino en el vuestro, no sea que al condenarme cometis un error respecto a la
ddiva del dios para vosotros. En efecto, si me condenis a muerte, no encontraris
fcilmente, aunque sea un tanto ridculo decirlo, a otro semejante colocado en la
ciudad por el dios del mismo modo que, junto a un caballo grande y noble pero un
poco lento por su tamao, y que necesita ser aguijoneado por una especie de
tbano, segn creo, el dios me ha colocado junto a la ciudad para una funcin
semejante, y como tal, despertndoos, persuadindoos y reprochndoos uno a uno,
no cesar durante todo el da de posarme en todas partes. No llegaris a tener
fcilmente otro semejante, atenienses, y si me hacis caso, me dejaris vivir. Pero,
quiz, irritados, como los que son despertados cuando cabecean somnolientos,
dando un manotazo me condenaris a muerte a la ligera, haciendo caso a
.finito. Despus, pasarais el resto de la vida durmiendo, a no ser que el
dios, cuidndose de vosotros, os enviara otro. Comprenderis, por lo que
sigue, que yo soy precisamente el hombre adecuado para ser ofrecido por
el dios a la ciudad. En efecto, no parece humano que yo tenga descuidados
todos mis asuntos y que, durante tantos aos, soporte que mis bienes
familiares estn en abandono, y, en cambio, est siempre ocupndome de
lo vuestro, acercndome a cada uno privadamente, como un padre o un
hermano mayor, intentando convencerle de que se preocupe por la virtud.
Y si de esto obtuviera provecho o cobrara un salario al haceros estas
recomendaciones, tendra alguna justificacin. Pero la verdad es que,
incluso vosotros mismos lo veis, aunque los acusadores han hecho otras
acusaciones tan desvergonzadamente, no han sido capaces, presentando un
testigo, de llevar su desvergenza a afirmar que yo alguna vez cobr o
ped a alguien una remuneracin. Ciertamente yo presento, me parece, un
testigo suficiente de que digo la verdad: mi pobreza.
Quiz pueda parecer extrao que yo privadamente, yendo de una a otra
parte, d estos consejos y me meta en muchas cosas, y no me atreva en
pblico a subir a la tribuna del pueblo y dar consejos a la ciudad. La causa
de esto es lo que vosotros me habis odo decir muchas veces, en muchos
lugares, a saber, que hay junto a m algo divino y demnico; esto tambin
lo incluye en la acusacin Meleto burlndose. Est conmigo desde nio,
toma forma de voz y, cuando se manifiesta, siempre me disuade de lo que

Comentario [L23]: Scrates justifica


por qu ha ejercido privadamente su labor
en beneficio de Atenas y no lo ha hecho
desde la actividad poltica. Introduce la
presencia de un espritu disuasor.

33a

voy a hacer, jams me incita. Es esto lo que se opone a que yo ejerza la


poltica, y me parece que se opone muy acertadamente. En efecto, sabed
bien, atenienses, que si yo hubiera intentado anteriormente realizar actos
polticos, habra muerto hace tiempo y no os habra sido til a vosotros ni
a m mismo. Y no os irritis conmigo porque digo la verdad. En efecto, no
hay hombre que pueda conservar la vida, si se opone noblemente a
vosotros o a cualquier otro pueblo y si trata de impedir que sucedan en la
ciudad muchas cosas injustas e ilegales; por el contrario, es necesario que
el que, en realidad, lucha por la justicia, si pretende vivir un poco de
tiempo, acte privada y no pblicamente.
Y, de esto, os voy a presentar pruebas importantes, no palabras, sino lo
que vosotros estimis, hechos. Od lo que me ha sucedido, para que sepis
que no cedera ante nada contra lo justo por temor a la muerte, y al no
ceder, al punto estara dispuesto a morir. Os voy a decir cosas vulgares y
leguleyas, pero verdaderas. En efecto, atenienses, yo no ejerc ninguna
otra magistratura en la ciudad, pero fui miembro del Consejo.
Casualmente ejerca la pritana nuestra tribu, la Antiquide, cuando
vosotros decidisteis, injustamente, como despus todos reconocisteis,
juzgar en un solo juicio a los diez generales que no haban recogido a los
nufragos del combate naval. En aquella ocasin yo solo entre los prtanes
me enfrent a vosotros para que no se hiciera nada contra las leyes y vot
en contra. Y estando dispuestos los oradores a enjuiciarme y detenerme, y
animndoles vosotros a ello y dando gritos, cre que deba afrontar el
riesgo con la ley y la justicia antes de, por temor a la crcel o a la muerte,
unirme a vosotros que estabais decidiendo cosas injustas. Y esto, cuando
la ciudad an tena rgimen. democrtico. Pero cuando vino la oligarqua,
los Treinta me hicieron llamar al Tolo, junto con otros cuatro, y me ordenaron traer de Salamina a Len el salaminio para darle muerte; pues ellos
ordenaban muchas cosas de este tipo tambin -a otras personas, porque
queran cargar de culpas al mayor nmero posible. Sin embargo, yo
mostr tambin en esta ocasin, no con palabras, sino con hechos, que a
m la muerte, si no resulta un poco rudo decirlo, me importa un bledo,
pero que, en cambio, me preocupa absolutamente no realizar nada injusto
e impo. En efecto, aquel gobierno, aun siendo tan violento, no me
atemoriz como para llevar a cabo un acto injusto, sino que, despus de
salir del Tolo, los otros cuatro fueron a Salamina y trajeron a Len, y yo
sal y me fui a casa. Y quiz habra perdido la vida por esto, si el rgimen
no hubiera sido derribado rpidamente. De esto, tendris muchos testigos.
Acaso creis que yo habra llegado a vivir tantos aos, si me hubiera
ocupado de los asuntos pblicos y, al ocuparme de ellos como corresponde a
un hombre honrado, hubiera prestado ayuda a las cosas justas y considerado
esto lo ms importante, como es debido? Est muy lejos de ser as. Ni
tampoco ningn otro hombre. En cuanto a m, a lo largo de toda mi vida, si
alguna vez he realizado alguna accin pblica, me he mostrado de esta
condicin, y tambin privadamente, sin transigir en nada con nadie contra la
justicia ni tampoco con ninguno de los que, creando falsa imagen de m,
dicen que son discpulos mos. Yo no he sido jams maestro de nadie. Si
cuando yo estaba hablando y me ocupaba de mis cosas, alguien, joven o
viejo, deseaba escucharme, jams se lo imped a nadie. Tampoco dialogo

Comentario [L24]: El Consejo


(llamado Consejo de los Quinientos)
estaba constituido por cincuenta miembros
de cada una de las diez tribus. Se divida el
ao en diez perodos, en cada uno de los
cuales ejerca el gobierno y presida el
Consejo cada una de las tribus (tribu en
pritana). Los cincuenta miembros de la
tribu en funciones se llamaban prtanes. En
esta poca, los cargos que ejercan los
prtanes, algunos por un solo da, se
asignaban por sorteo; tambin se haba
efectuado sorteo para nombrar a los
cincuenta representantes de cada tribu.
Comentario [L25]: La batalla naval de
las islas Arginusas en el ao 406 termin
con la victoria de los generales atenienses
sobre los espartanos. Una tormenta impidi
recoger a los nufragos propios. A esta
circunstancia se unieron intrigas polticas
que determinaron la instruccin de un
proceso y la condena a muerte de los
generales victoriosos. Era ilegal juzgarlos
en un solo juicio. Scrates, con evidente
peligro, fue el nico de los prtanes que se
opuso. (JEN., Hel. I 6.)
Comentario [L26]: Los Treinta es el
nombre dado al duro gobierno de treinta
oligarcas atenienses impuesto por Esparta
poco despus de la rendicin de Atenas en
404. Se reunan en el Tolo.

34a

cuando recibo dinero y dejo de dialogar si no lo recibo, antes bien me


ofrezco, para que me pregunten, tanto al rico como al pobre, y lo mismo si alguien prefiere responder y escuchar mis preguntas. Si alguno de stos es
luego un hombre honrado o no lo es, no podra yo, en justicia, incurrir en
culpa; a ninguno de ellos les ofrec nunca enseanza alguna ni les instru. Y
si alguien afirma que en alguna ocasin aprendi u oy de m en privado algo
que no oyeran tambin todos los dems, sabed bien que no dice la verdad.
Por qu, realmente, gustan algunos de pasar largo tiempo a mi lado? Lo
habis odo ya, atenienses; os he dicho toda la verdad. Porque les gusta
orme examinar a los que creen ser sabios y no lo son. En verdad, es
agradable. Como digo, realizar este trabajo me ha sido encomendado por
el dios por medio de orculos, de sueos y de todos los dems medios con
los que alguna vez alguien, de condicin divina, orden a un hombre hacer
algo. Esto, atenienses, es verdad y fcil de comprobar. Ciertamente, si yo
corrompo a unos jvenes ahora y a otros los he corrompido ya, algunos de
ellos, creo yo, al hacerse mayores, se daran cuenta de que, cuando eran
jvenes, yo les aconsej en alguna ocasin algo malo, y sera necesario
que subieran ahora a la tribuna, me acusaran y se vengaran. Si ellos no
quieren, alguno de sus familiares, padres, hermanos u otros parientes; si sus
familiares recibieron de m algn dao, tendran que recordarlo ahora y
vengarse. Por todas partes estn presentes aqu muchos de ellos a los que estoy
viendo. En primer lugar, este Critn, de mi misma edad y demo, padre de
Critobulo, tambin presente; despus, Lisanias de Esfeto, padre de Esquines,
que est aqu; luego Antifn de Cefisia, padre de Epgenes; adems, estn
presentes otros cuyos hermanos han estado en esta ocupacin, Nicstrato, el
hijo de Teoztides y hermano de Tedoto -Tedoto ha muerto, as que no
podra rogarle que no me acusara-; Paralio, hijo de Demdoco, cuyo hermano
era Tages; Adimanto, hijo de Aristn, cuyo hermano es Platn, que est aqu;
Ayantodoro, cuyo hermano, aqu presente, es Apolodoro. Puedo nombraros a
otros muchos, a alguno de los cuales Meleto deba haber presentado
especialmente como testigo en su discurso. Si se olvid entonces, que lo
presente ahora. -yo se lo permito- y que diga si dispone de alguno de stos.
Pero vais a encontrar todo lo contrario, atenienses, todos estn dispuestos a
ayudarme a m, al que corrompe, al que hace mal a sus familiares, como dicen
Meleto y nito. Los propios corrompidos tendran quiz motivo para
ayudarme, pero los no corrompidos, hombres ya mayores, los parientes de
stos no tienen otra razn para ayudarme que la recta y la justa, a saber, que
tienen conciencia de que Meleto miente y de que yo digo la verdad.
Sea, pues, atenienses; poco ms o menos, son stas y, quiz, otras semejantes
las cosas que podra alegar en mi defensa. Quiz alguno de vosotros se irrite,
acordndose de s mismo, si l, sometido a un juicio de menor importancia que
ste, rog y suplic a los jueces con muchas lgrimas, trayendo a sus hijos para
producir la mayor compasin posible y, tambin, a muchos de sus familiares y
amigos, y, en cambio, yo no hago nada de eso, aunque corro el mximo
peligro, segn parece. Tal vez alguno, al pensar esto, se comporte ms
duramente conmigo e, irritado por estas mismas palabras, d su voto con ira.
Pues bien, si alguno de vosotros es as -ciertamente yo no lo creo, pero si, no
obstante, es as-, me parece que le dira las palabras adecuadas, al decirle:
Tambin yo, amigo, tengo parientes. Y, en efecto, me sucede lo mismo que

Comentario [L27]: Las personas


citadas eran amigos fieles de Scrates.
Critn est configurado en el dilogo que
lleva su nombre. Esquines de Esfeto estuvo
tambin presente en la muerte de Scrates.
Tras la muerte del maestro se traslad a
Sicilia, donde residi muchos aos antes de
regresar a Atenas. Epgenes, del demo de
Cefisia, estuvo tambin presente en la
muerte de Scrates. Nicstrato no nos es
conocido por otras referencias. Tages,
ateniense, hijo de Demdoco, est
nombrado ya como fallecido en la fecha del
proceso. Es interlocutor de Scrates en el
dilogo apcrifo de su nombre. Adimanto,
el hermano mayor de Platn, es interlocutor
de Scrates en la Repblica. Apolodoro
aparece tambin en el Banquete 172b, y en
el Fedn 59a y 117d.

Comentario [L28]: Las ltimas


palabras de Scrates antes de votar los
jueces tienen una creciente tensin
dramtica. As como nito haba dicho que
no se deba haber procesado a Scrates, o
que, una vez procesado, era necesario
condenarlo a muerte, as tambin Scrates
saba que tena que renunciar a toda su
labor pasada adoptando una actitud
suplicante o mantenerse firme, con el casi
seguro riesgo de ser condenado a muerte.
Comentario [L29]: Se trata de prcticas
que eran frecuentes en juicios en los que la
sentencia poda ser la pena capital.

35a

e
36a

dice Homero, tampoco yo he nacido de una encina ni de una roca, sino de


hombres, de manera que tambin yo tengo parientes y por cierto, atenienses,
tres hijos, uno ya adolescente y dos nios. Sin embargo, no voy a hacer subir
aqu a ninguno de ellos y suplicaros que me absolvis. Por qu no voy a hacer
nada de esto? No por arrogancia, atenienses, ni por desprecio a vosotros. Si yo
estoy confiado con respecto a la muerte o no lo estoy, eso es otra cuestin.
Pero en lo que toca a la reputacin, la ma, la vuestra y la de toda la ciudad,
no me parece bien, tanto por mi edad como por el renombre que tengo, sea
verdadero o falso, que yo haga nada de esto, pero es opinin general que
Scrates se distingue de la mayora de los hombres. Si aquellos de vosotros
que parecen distinguirse por su sabidura, valor u otra virtud cualquiera se
comportaran de este modo, sera vergonzoso. A algunos que parecen tener
algn valor los he visto muchas veces comportarse as cuando son juzgados,
haciendo cosas increbles porque crean que iban a soportar algo terrible si
eran condenados a muerte, como si ya fueran a ser inmortales si vosotros no
los condenarais. Me parece que stos llenan de vergenza a la ciudad, de
modo que un extranjero podra suponer que los atenienses destacados en
mrito, a los que sus ciudadanos prefieren en la eleccin de magistraturas y
otros honores, sos en nada se distinguen de las mujeres. Ciertamente,
atenienses, ni vosotros, los que destacis en alguna cosa, debis hacer esto,
ni, si lo hacemos nosotros, debis permitirlo, sino dejar bien claro que
condenaris al que introduce estas escenas miserables y pone en ridculo a
la ciudad, mucho ms que al que conserva la calma.
Aparte de la reputacin, atenienses, tampoco me parece justo suplicar a
los jueces y quedar absuelto por haber suplicado, sino que lo justo es
informarlos y persuadirlos. Pues no est sentado el juez para conceder por
favor lo justo, sino para juzgar; adems, ha jurado no. hacer favor a los que
le parezca, sino juzgar con arreglo a las leyes. Por tanto, es necesario que
nosotros no os acostumbremos a jurar en falso y que vosotros no os
acostumbris, pues ni unos ni otros obraramos piadosamente. Por
consiguiente, no estimis, atenienses, que yo debo hacer ante vosotros actos
que considero que no son buenos, justos ni piadosos, especialmente, por
Zeus, al estar acusado de impiedad por este Meleto. Pues, evidentemente, si
os convenciera y os forzara con mis splicas, a pesar de que habis jurado,
os estara enseando a no creer que hay dioses y simplemente, al intentar
defenderme, me estara acusando de que no creo en los dioses. Pero est
muy lejos de ser as; porque creo, atenienses, como ninguno de mis
acusadores; y dejo a vosotros y al dios que juzguis sobre m del modo que
vaya a ser mejor para m y para vosotros.
Al hecho de que no me irrite, atenienses, ante lo sucedido, es decir, ante
que me hayis condenado, contribuyen muchas cosas y, especialmente, que
lo sucedido no ha sido inesperado para mi, si bien me extraa mucho ms el
nmero de votos resultante de una y otra parte. En efecto, no crea que iba a
ser por tan poco, sino por mucho. La realidad es que, segn parece, si slo
treinta votos hubieran cado de la otra parte, habra sido absuelto. En todo
caso, segn me parece, incluso ahora he sido absuelto respecto a Meleto, y
no slo absuelto, sino que es evidente para todos que, si no hubieran

Comentario [L30]: Scrates ha sido


declarado culpable de la acusacin. Para los
datos numricos, ver la Introduccin. Si el
acusador no consegua la quinta parte de los
votos de los jueces, deba pagar mil
dracmas.

37a

comparecido nito y Licn para acusarme, quedara l condenado incluso a


pagar mil dracmas por no haber alcanzado la quinta parte de los votos.
As pues, propone para m este hombre la pena de muerte. Bien, y yo qu
os propondr a mi vez, atenienses? Hay alguna duda de que propondr lo
que merezco? Qu es eso entonces? Qu merezco sufrir o pagar porque
en mi vida no he tenido sosiego, y he abandonado las cosas de las que la
mayora se preocupa: los negocios, la hacienda familiar, los mandos
militares, los discursos en la asamblea, cualquier magistratura, las alianzas
y luchas de partidos que se producen en la ciudad, por considerar que en
realidad soy demasiado honrado como para conservar la vida si me
encaminaba a estas cosas? No iba donde no fuera de utilidad para vosotros
o para m, sino que me diriga a hacer el mayor bien a cada uno en
particular, segn yo digo; iba all, intentando convencer a cada uno de vosotros de que no se preocupara de ninguna de sus cosas antes de preocuparse
de ser l mismo lo mejor y lo ms sensato posible, ni que tampoco se
preocupara de los asuntos de la ciudad antes que de la ciudad misma y de
las dems cosas segn esta misma idea. Por consiguiene, qu merezco
que me pase por ser de este modo? Algo bueno, atenienses, si hay que
proponer en verdad segn el merecimiento. Y, adems, un bien que sea
adecuado para m. As, pues, qu conviene a un hombre pobre, benefactor
y que necesita tener ocio para exhortaras a vosotros? No hay cosa que le
convenga ms, atenienses, que el ser alimentado en el Pritaneo con ms
razn que si alguno de vosotros en las Olimpiadas ha alcanzado la victoria
en las carreras de caballos, de bigas o de cuadrigas. Pues ste os hace
parecer felices, y yo os hago felices, y ste en nada necesita el alimento, y
yo s lo necesito. As, pues, si es preciso que yo proponga lo merecido con
arreglo a lo justo, propongo esto: la manutencin en el Pritaneo.
Quiz, al hablar as, os parezca que estoy hablando lleno de arrogancia,
como cuando antes hablaba de lamentaciones y splicas. No es as;
atenienses, sino ms bien, de este otro modo. Yo estoy persuadido de que
no hago dao a ningn hombre voluntariamente, pero no consigo
convenceros a vosotros de ello, porque hemos dialogado durante poco
tiempo. Puesto que, si tuvieris una ley, como la tienen otros hombres, que
ordenara no decidir sobre una pena de muerte en un solo da, sino en
muchos, os convencerais. Pero, ahora, en poco tiempo no es fcil liberarse
de grandes calumnias. Persuadido, como estoy, de que no hago dao a
nadie, me hallo muy lejos de hacerme dao a m mismo, de decir contra m
que soy merecedor de algn dao y de proponer para m algo semejante.
Por, qu temor iba a hacerlo? Acaso por el de no sufrir lo que ha
propuesto Meleto y que yo afirmo que no s si es un bien o un mal? Para
evitar esto, debo elegir algo que s con certeza que es un mal y proponerlo
para m? Tal vez, la prisin? Y por qu he de vivir yo en la crcel siendo
esclavo de los magistrados que, sucesivamente, ejerzan su cargo en ella, los
Once? Quiz, una multa y estar en prisin hasta que la pague? Pero esto
sera lo mismo que lo anterior, pues no tengo dinero para pagar. Entonces
propondra el destierro? Quiz vosotros aceptarais esto. No tendra yo,
ciertamente, mucho amor a la vida, si fuera tan insensato como para no
poder reflexionar que vosotros, que sois conciudadanos mos, no habis
sido capaces de soportar mis conversaciones y razonamientos, sino que os

Comentario [L31]: Meleto ha


propuesto la pena de muerte. El tribunal no
puede ms que elegir entre las des
propuestas. En las circunstancias del
momento, Scrates tena que admitir una
culpabilidad o exponerse a que el tribunal
tuviera que elegir la pena de muerte. La
decisin, que Scrates seguramente tena
prevista desde antes del juicio, fue la de no
aceptar la culpabilidad.

Comentario [L32]: En el Pritaneo,


establecido en el Tolo, podan comer las
personas a las que la ciudad juzgaba como
sus benefactores. Este honor era muy
estimado.

38a

39a

han resultado lo bastante pesados y molestos como para que ahora intentis
libraros de ellos, y que acaso otros los soportarn fcilmente? Est muy
lejos de ser as, atenienses. Sera, en efecto, una hermosa vida para un
hombre de mi edad salir de mi ciudad y vivir yendo expulsado de una ciudad a otra! S con certeza que, donde vaya, los jvenes escucharn mis
palabras, como aqu. Si los rechazo, ellos me expulsarn convenciendo a
los mayores. Si no los rechazo, me expulsarn sus padres y familiares por
causa de ellos.
Quiz diga alguno: Pero no sers capaz de vivir alejado de nosotros en
silencio y llevando una vida tranquila? Persuadir de esto a algunos de
vosotros es lo ms difcil. En efecto, si digo que eso es desobedecer al
dios y que, por ello, es imposible llevar una vida tranquila, no me creeris
pensando que hablo irnicamente. Si, por otra parte, digo que el mayor
bien para un hombre es precisamente ste, tener conversaciones cada da
acerca de la virtud y de los otros temas de los que vosotros me habis odo
dialogar cuando me examinaba a m mismo y a otros, y si digo que una
vida sin examen no tiene objeto vivirla para el hombre, me creeris an
menos. Sin embargo, la verdad es as, como yo digo, atenienses, pero no
es fcil convenceros. Adems, no estoy acostumbrado a considerarme
merecedor de ningn castigo. Ciertamente, si tuviera dinero, propondra la
cantidad que estuviera en condiciones de pagar; el dinero no sera ningn
dao. Pero la verdad es que no lo tengo, a no ser que quisierais aceptar lo
que yo podra pagar. Quiz podra pagaros una mina de plata. Propongo,
por tanto, esa cantidad. Ah Platn, atenienses, Critn, Critobulo y
Apolodoro me piden que proponga treinta minas y que ellos salen
fiadores. As pues, propongo esa cantidad. stos sern para vosotros
fiadores dignos de crdito.
Por no esperar un tiempo no largo, atenienses, vais a tener la fama y la
culpa, por parte de los que quieren difamar a la ciudad, de haber matado a
Scrates, un sabio. Pues afirmarn que soy sabio, aunque no lo soy, los
que quieren injuriaros. En efecto, si hubierais esperado un poco de tiempo,
esto habra sucedido por s mismo. Veis, sin duda, que mi edad est ya
muy avanzada en el curso de la vida y prxima a la muerte. No digo estas
palabras a todos vosotros, sino a los que me han condenado a muerte. Pero
tambin les digo a ellos lo siguiente. Quiz creis, atenienses, que yo he
sido condenado por faltarme las palabras adecuadas para haberos
convencido, si yo hubiera credo que era preciso hacer y decir todo, con
tal de evitar la condena. Est muy lejos de ser as. Pues bien, he sido
condenado por falta no ciertamente de palabras, sino de osada y
desvergenza, y por no querer deciros lo que os habra sido ms agradable
or: lamentarme, llorar o hacer y decir otras muchas cosas - indignas de m,
como digo, y que vosotros tenis costumbre de or a otros. Pero ni antes
cre que era necesario hacer nada innoble por causa del peligro, ni ahora
me arrepiento de haberme defendido as, sino que prefiero con mucho
morir habindome defendido de este modo, a vivir habindolo hecho de
ese otro modo. En efecto, ni ante la justicia ni en la guerra, ni yo ni ningn
otro deben maquinar cmo evitar la muerte a cualquier precio. Pues
tambin en los combates muchas veces es evidente que se evitara la

Comentario [L33]: Sus amigos en el


pblico advirtieron en seguida que la oferta
de una mina conduca directamente a que el
tribunal aceptara la propuesta de Meleto.
Scrates acept proponer las treinta minas.
No hay razn para pensar que esta oferta no
se produjo.

Comentario [L34]: En nueva votacin,


el tribunal ha condenado a muerte a
Scrates. Casi ochenta jueces han cambiado
de opinin y han dado su voto adverso a
Scrates. El juicio ha terminado, pero
mientras los magistrados terminan sus
diligencias para conducirlo a la prisin,
Scrates ha podido brevemente hablar con
los jueces. Platn recoge estas palabras
separando las dirigidas a los que le han
condenado, de las que dedica a los que han
votado su propuesta.

Comentario [L35]: Estas ideas


expresadas aqu son las que, al parecer, han
guiado el comportamiento de Scrates
durante el juicio. En ningn lugar expresa
estos puntos de vista con mayor claridad.

40a

muerte abandonando las armas y volvindose a suplicar a los


perseguidores. Hay muchos medios, en cada ocasin de peligro, de evitar
la muerte, si se tiene la osada de hacer y decir cualquier cosa. Pero no es
difcil, atenienses, evitar la muerte, es mucho ms dificil evitar la maldad;
en efecto, corre ms deprisa que la muerte. Ahora yo, como soy lento y
viejo, he sido alcanzado por la ms lenta de las dos. En cambio, mis
acusadores, como son temibles y giles, han sido alcanzados por la ms
rpida, la maldad. Ahora yo voy a salir de aqu condenado a muerte por
vosotros, y stos, condenados por la verdad, culpables de perversidad e injusticia. Yo me atengo a mi estimacin y stos, a la suya. Quiz era
necesario que esto fuera as y creo que est adecuadamente. .
Deseo predeciros a vosotros, mis condenadores, lo que va a seguir a
esto. En efecto, estoy yo ya en ese momento en el que los hombres tienen
capacidad de profetizar, cuando van ya a morir. Yo os aseguro, hombres
que me habis condenado, que inmediatamente despus de mi muerte os
va a venir un castigo mucho ms duro, por Zeus, que el de mi condena a
muerte. En efecto, ahora habis hecho esto creyendo que os ibais a librar
de dar cuenta de vuestro modo de vida, pero, como digo, os va a salir muy
al contrario. Van a ser ms los que os pidan cuentas, sos a los que yo
ahora contena sin que vosotros lo percibierais. Sern ms intransigentes
por cuanto son ms jvenes, y vosotros os irritaris ms. Pues, si pensis
que matando a la gente vais a impedir que se os reproche que no vivs
rectamente, no pensis bien. Este medio de evitarlo ni es muy eficaz, ni es
honrado. El ms honrado y el ms sencillo no es reprimir a los dems,
sino prepararse para ser lo mejor posible. Hechas estas predicciones a
quienes me han condenado les digo adis.
Con los que habis votado mi absolucin me gustara conversar sobre
este hecho que acaba de suceder, mientras los magistrados estn ocupados
y an no voy adonde yo debo morir. Quedaos, pues, conmigo, amigos,
este tiempo, pues nada impide conversar entre nosotros mientras sea
posible. Como sois amigos, quiero haceros ver qu significa, realmente, lo
que me ha sucedido ahora. En efecto, jueces pues llamndoos jueces os
llamo correctamente-, me ha sucedido algo extrao. La advertencia
habitual para m, la del espritu divino, en todo el tiempo anterior era
siempre muy frecuente, oponindose aun a cosas muy pequeas, si yo iba
a obrar de forma no recta. Ahora me ha sucedido lo que vosotros veis, lo
que se podra creer que es, y en opinin general es, el mayor de los males.
Pues bien, la seal del dios no se me ha opuesto ni al salir de casa por la
maana, ni cuando sub aqu al tribunal, ni en ningn momento durante la
defensa cuando iba a decir algo. Sin embargo, en otras ocasiones me retena, con frecuencia, mientras hablaba. En cambio, ahora, en este asunt
no se me ha opuesto en ningn momento ante ningn acto o palabra.
Cul pienso que es la causa? Voy a decroslo. Es probable que esto que
me ha sucedido sea un bien, pero no es posible que lo comprendamos
rectamente los que creemos que la muerte es un mal. Ha habido para m
una gran prueba de ello. En efecto, es imposible que la seal habitual no
se me hubiera opuesto, a no ser que me fuera a ocurrir algo bueno.
Reflexionemos tambin que hay gran esperanza de que esto sea un bien. La muerte
es una de estas dos cosas: o bien el que est muerto no es nada ni tiene sensacin de

Comentario [L36]: Era creencia comn


que, a la hora de la muerte, los hombres
adquiran cualidades profticas.

41a

42a

nada, o bien, segn se dice, la muerte es precisamente una transformacin, un cambio


de morada para el alma de este lugar de aqu a otro lugar. Si es una ausencia de
sensacin y un sueo, como cuando se duerme sin soar, la muerte sera una ganancia
maravillosa. Pues, si alguien, tomando la noche en la que ha dormido de tal manera
que no ha visto nada en sueos y comparando con esta noche las dems noches y das
de su vida, tuviera que reflexionar y decir cuntos das y noches ha vivido en su vida
mejor y ms agradablemente que esta noche, creo que no ya un hombre cualquiera,
sino que incluso el Gran Rey encontrara fcilmente contables estas noches
comparndolas con los otros das y noches. Si, en efecto, la muerte es algo as, digo
que es una ganancia, pues la totalidad del tiempo no resulta ser ms que una sola
noche. Si, por otra parte, la muerte es como emigrar de aqu a otro lugar y es verdad,
como se dice, que all estn todos los que han muerto, qu bien habra mayor que
ste, jueces? Pues si, llegado uno al Hades, libre ya de stos que dicen que son jueces,
va a encontrar a los verdaderos jueces, los que se dice que hacen justicia all: Minos,
Radamanto, aco y Triptlemo, y a cuantos semidioses fueron justos en sus vidas,
sera acaso malo el viaje? Adems, cunto dara alguno de vosotros por estar junto a
Orfeo, Museo, Hesodo y Homero? Yo estoy dispuesto a morir muchas veces, si esto
es verdad, y sera un entretenimiento maravilloso, sobre todo para m, cuando me
encuentre all con Palamedes, con Ayante, el hijo de Telamn, y con algn otro de los
antiguos que haya muerto a causa de un juicio injusto, comparar mis sufrimientos con
los de ellos; esto no sera desagradable, segn creo. Y lo ms importante, pasar el
tiempo examinando e investigando a los de all, como ahora a los de aqu, para ver
quin de ellos es sabio, y quin cree serlo y no lo es. Cunto se dara, jueces, por examinar al que llev a Troya aquel gran ejrcito, o bien a Odiseo o a Ssifo o otros
infinitos hombres y mujeres que se podran citar? Dialogar all con ellos, estar en su
compaa y examinarlos sera el colmo de la felicidad. En todo caso, los de all no
condenan a muerte por esto. Por otras razones son los de all ms felices que los de
aqu, especialmente porque ya el resto del tiempo son inmortales, si es verdad lo que
se dice.
Es preciso que tambin vosotros, jueces, estis llenos de esperanza con respecto a la
muerte y tengis en el nimo esta sola verdad, que no existe mal alguno para el
hombre bueno, ni cuando vive ni despus de muerto, y que los dioses no se
desentienden de sus dificultades. Tampoco lo que ahora me ha sucedido ha sido por
casualidad, sino que tengo la evidencia de que ya era mejor para m morir y librarme
de trabajos. Por esta razn, en ningn momento la seal divina me ha detenido y, por
eso, no me irrito mucho con los que me han condenado ni con los acusadores. No
obstante, ellos no me condenaron ni acusaron con esta idea, sino creyendo
que me hacan dao. Es justo que se les haga este reproche. Sin embargo, les
pido una sola cosa. Cuando mis hijos sean mayores, atenienses, castigadlos
causndoles las mismas molestias que yo a vosotros, si os parece que se
preocupan del dinero o de otra cosa cualquiera antes que de la virtud, y si
creen que son algo sin serlo, reprochadles, como yo a vosotros, que no se
preocupan de lo que es necesario y que creen ser algo sin ser dignos de nada.
Si hacis esto, mis hijos y yo habremos recibido un justo pago de vosotros.
Pero es ya hora de marcharnos, yo a morir y vosotros a vivir. Quin de
nosotros se dirige a una situacin mejor es algo oculto para todos, excepto
para el dios.

Comentario [L37]: Es la manera


corriente de llamar al rey de los persas,
cuya riqueza y lujo eran proverbiales.

Comentario [L38]: En el Gorgias 523e,


cita Platn a Minos, Paco y Radamanto,
pero no a Triptlemo. En el libro XI de la
Odisea, el juez es Minos. Orfeo, Museo,
Hesodo y Homero estn nombrados como
seres extraordinarios con los que todo ser
humano deseara hablar.
Comentario [L39]: Palamedes y Ayante
fueron, como Scrates, vctimas de un
juicio injusto, ambos a causa de Odiseo.

Comentario [L40]: El nombre de


Odiseo viene atrado como pareja con Agamenn; el de Ssifo, como pareja de Odiseo,
por urdidor de engaos. No tendra sentido
nombrar aqu el castigo de Ssifo, ya
conocido en Odisea XI 593.

También podría gustarte