0% encontró este documento útil (0 votos)
22 vistas123 páginas

Cuadernillo de Lecto-Comprensión en Inglés

El Cuadernillo de Inglés de Lecto-Comprensión de UNSAM tiene como objetivo desarrollar habilidades lingüísticas en estudiantes de grado para mejorar su capacidad de lectura en inglés. Se enfoca en la comprensión de textos académicos y la utilización de diversas estrategias de lectura, así como en la evaluación del progreso del alumno. El material incluye prácticas, contenidos léxico-gramaticales y recursos didácticos para facilitar el aprendizaje del idioma.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
22 vistas123 páginas

Cuadernillo de Lecto-Comprensión en Inglés

El Cuadernillo de Inglés de Lecto-Comprensión de UNSAM tiene como objetivo desarrollar habilidades lingüísticas en estudiantes de grado para mejorar su capacidad de lectura en inglés. Se enfoca en la comprensión de textos académicos y la utilización de diversas estrategias de lectura, así como en la evaluación del progreso del alumno. El material incluye prácticas, contenidos léxico-gramaticales y recursos didácticos para facilitar el aprendizaje del idioma.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CUADERNILL

O DE INGLÉS LECTO-
COMPRENSIÓN

Disclaimer: Material compilado por Silvestrin S. tomado de fuentes de textos de inglés de


negocios (bibliografía) y basado enteramente en metodología en lecto-comprensión,
temáticas y textos teóricos desarrollados y con autoría de la Cátedra Inglés de la UNTREF.

1
INGLÉS EN UNSAM: EEYN

Docente a cargo: Gerardo Quintieri

Carga horaria: 64 horas

Correlatividad: ninguna

Presentación

El Programa de Lenguas, UNSAM (PLU) dicta cursos de lecto-comprensión para ayudar a lxs
alumnxs de grado a convertirse en lectores competentes que puedan llegar a la interpretación
de un texto en lengua extranjera desarrollando macro y micro-habilidades lingüísticas tales
como la predicción, búsqueda de información general y específica, la inferencia o deducción
del valor de términos, el uso del diccionario, entre otras. El eje de estos cursos son la lecto-
comprensión en la lengua y la especificidad en cada área de estudio.

Los estudiantes que posean el nivel máximo de idioma requerido tienen la opción de rendir un
examen de equivalencia en las fechas propuestas por cada escuela o instituto.

Esta tarea se realiza según requerimiento de las distintas escuelas e institutos.

Objetivos

● Guiar al alumno para que adquiera las herramientas necesarias que le permitan
realizar lecturas eficaces.
● Posibilitar el acceso a bibliografía en su idioma original.
● Analizar y comprender distintos tipos de discursos escritos como artículos, reseñas,
informes, textos descriptivos y narrativos.
● Entender las prácticas discursivas de su área disciplinar.
● Aprovechar los recursos disponibles y utilizar herramientas y/o estrategias de lecto-
comprensión para el análisis de ese material.
● Aprender a utilizar los recursos y estrategias adquiridas en la lengua materna en la
lengua meta para poder interpretar el mensaje.
● Lograr la decodificación de signos y pistas del texto, así como la puesta en marcha del
conocimiento del mundo del lector para movilizar expectativas e hipótesis.

2
Contenidos

● Las ventanas de la lecto-comprensión:


o El contexto
o Paratexto
o Palabras transparentes
o Palabras internacionales
o Cifras
o Préstamos lingüísticos
o Nombres propios
o Palabras frecuentes
o Fuentes y tipología textuales
o Tipología textual
o Falsos Cognados
o Identificación de palabras claves
o Palabras conceptuales y funcionales
o Técnicas para analizar párrafos
o Uso de las mayúsculas
o Uso del diccionario
o Funciones gramaticales
o Bloques nominales
o Técnicas de lectura: “skimming” y “scanning”
o Referencia

● TRADUCCIÓN SIMPLE

● TEMAS LÉXICO-GRAMATICALES:
o Léxico académico (glosario)
o Derivación de palabras
o Proceso de formación de palabras

o Artículo definido e indefinido


o Conectores simples

3
o Negación sintáctica y Pseudo-negativos
o Pronombres personales, demostrativos y posesivos
o Pronombres subjetivos y objetivos
o Adjetivos posesivos
o Sustantivos contables e incontables – Formación del plural
o Adjetivos - Comparación
o Adverbios
o Caso posesivo
o Presente Simple: Verbo “to BE”
o Verbos regulares e irregulares
o Presente simple
o Adverbios y expresiones de frecuencia
o Preposiciones de tiempo
o Pasado simple
o Verbos frasales
o Presente continuo
o Presente perfecto
o Futuro con “WILL”
o Verbos modales: CAN, MUST, MAY, COULD, SHOULD, MIGHT, DON’T HAVE TO
o Oraciones condicionales tipos “0” y “1”

Material

● Cuadernillo didáctico preferentemente impreso


● Videos explicativos
● Temas y autores recomendados por la dirección de la carrera para la práctica de lecto-
comprensión.

4
Régimen de evaluación y acreditación

Se evaluará, asimismo, con un parcial al final.

La nota para promocionar será de 7 (siete) o más. De no obtener esa calificación el/la
estudiante optará por un examen de suficiencia al final de la cursada si la Escuela o Instituto así
lo decide.

La nota mínima de regularización de la materia (no promocional) es de 4 (cuatro).

Lxs estudiantes deberán:

1. Cumplir con la asistencia al 75% de las clases


2. Lxs estudiantes que obtengan 7 (siete) o más de promedio en las actividades realizadas
durante el cuatrimestre promocionarán directamente la materia. En caso contrario
deberán rendir un examen de suficiencia.

3. La nota final saldrá de un promedio de los parciales.

ORGANIZACIÓN DE LA CURSADA

5
CLASE 0

Reflexionemos
¿Por qué es importante acceder a otras lenguas en tu carrera?

¿Cómo ves que el inglés podría afectar el área de tu trabajo a futuro?

Acercamiento a las lenguas extranjeras


Nunca no entendemos nada. Siempre hay algo que podemos captar.

1) Leé los siguientes textos y respondé las preguntas:


Texto 1:

BIP (GWP) (Bruttoweltprodukt): (Kaufkraftparitätswechselkurse) - 59,38 Billionen Dollar


(2005 geschätzt), 51,48 Billionen Dollar (2004), 23 Billionen Dollar (2002). Das GWP ist das
kombinierte Bruttonationaleinkommen aller Länder der Welt. Bei der Berechnung des GWP
a. ¿De cuánto fue el GWP en 2005?
wird das BIP aller Länder addiert. Außerdem zeigt das GWP, dass Importe und Exporte gleich
b. ¿Qué muestra el GWP: a qué son iguales las importaciones?
sind. Da sich Importe und Exporte bei Betrachtung der gesamten Welt genau die Waage
c. ¿De cuánto fue el GWP en 2017?
halten,[11] entspricht dies auch dem gesamten globalen Bruttoinlandsprodukt (BIP). Nach
d. ¿Qué es la KKP?
Angaben der Weltbank belief sich das nominale GWP 2013 auf rund 75,59 Billionen US-
Dollar. Im Jahr 2017 belief sich das GWP laut dem World Factbook der CIA nominal auf etwa
80,27 Billionen US-Dollar und in Kaufkraftparität (KKP) auf etwa 127,8 Billionen
internationale Dollar. Das Pro-Kopf-KKP-GWP lag 2017 laut World Factbook bei etwa 17.500

6
Texto 2:

GDP (GWP) (gross world product): (purchasing power parity exchange rates) – $59.38 trillion
(2005 est.), $51.48 trillion (2004), $23 trillion (2002). The GWP is the combined gross national
a. ¿De cuánto fue el GWP en 2005?
income of all the countries in the world. When calculating the GWP, add GDP of all countries.
b. ¿Qué muestra el GWP: a qué son iguales las importaciones?
Also, GWP shows that imports and exports are equal. Because imports and exports balance
c. ¿De cuánto fue el GWP en 2017?
exactly when considering the whole world: this also equals the total global gross domestic
d. ¿Qué es la PPP?
product (GDP). According to the World Bank, the 2013 nominal GWP was approximately
US$75.59 trillion. In 2017, according to the CIA's World Factbook, the GWP was around
US$80.27 trillion in nominal terms and totaled approximately 127.8 trillion international
dollars in terms of purchasing power parity (PPP). The per capita PPP GWP in 2017 was
approximately Int$17,500 according to the World Factbook.

Reflexión
¿Qué reflexión podés hacer con respecto al inglés, comparado con el alemán?
¿Qué es lo que te permitió acceder a los textos?

Fuente: Equipo Untref (inglés) - Wikipedia

7
CLASE 1
Las ventanas de la lecto-comprensión

Ventanas
Para poder acceder al significado general y específico de ciertos textos, el idioma nos
ofrece VENTANAS, o vías de acercamiento al texto sin tener total manejo del lenguaje
extranjero y así comprender ciertos aspectos.
Las 10 ventanas que aprenderemos a utilizar en la lecto-comprensión clase a clase son
las siguientes:

1. El contexto
2. Paratexto
3. Palabras transparentes
4. Palabras internacionales
5. Cifras
6. Préstamos lingüísticos
7. Nombres propios (personas, marcas, lugares, etc.)
8. Palabras frecuentes
9. Fuentes y tipología textuales
10. Identificación de palabras claves

¿Qué es el contexto?

Uno de los instrumentos más importantes con los que el lector cuenta al momento de la lectura
Fuentes: Equipo Untref
es su bagaje cultural, es decir, el conocimiento del mundo. Como lector uno puede dar cuenta
del origen de este texto. Ese conocimiento previo permite INFERIR.

8
¿Qué es el paratexto?
Leé los siguientes textos y subrayá qué tipos de VENTANAS aparecen en cada
El análisis de los paratextos es uno de los puntos clave para la comprensión lectora de la
uno de ellos.
bibliografía académica. El paratexto editorial es la portada y los datos de publicación, entre
otros. Pero, ¿qué es un paratexto y cuál es su utilidad para la lecto-comprensión de la bibliografía
TEXTO a.
académica? Al respecto, Maite Alvarado (2006) sostiene que:

"Las variaciones tipográficas y de diagramación o disposición de texto y gráfica (cuadros,


gráficos, ilustraciones, etc.) en la página, son cuestiones morfológicas, que hacen a la forma en
que el texto se presenta a la vista […]

Estos aspectos morfológicos constituyen un “plus” que se agrega al texto para facilitar la lectura
o para favorecer un tipo de lectura que interesa al autor propiciar. Se trata, entonces, de
elementos paratextuales, auxiliares para la comprensión del texto […]

Del mismo modo, son paratextuales los textos subsidiarios, como notas, referencias
bibliográficas, índices, epígrafes […] el paratexto se define como un aparato montado en función
de la recepción (Genette, 1987).

Fuente: The Financial Times y Untref team (inglés)

TEXTO b.

9
Extraído de Twitter.

TEXTO c.

Extraído de onlinelibrary.com

TEXTO d.

10
Extraído de flea.org

TEXTO e.

Extraído de coindesk.com

TEXTO f.

11
Extraído de wordreference.com

TEXTO f.

TEXTO g.

12
Fuente: estilo metodológico equipo UNTREF (inglés)

PRÁCTICA 1)

A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

13
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis de
lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes palabras
y de qué clase de palabra se trata.

14
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. LAW –> sustantivo –> ley
1. Leé el artículo con detenimiento.
2. PAYMENT ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. BUSINESSES ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
4. HIRING ->
las justificaciones a ambas.
5. EMPLOYEES ->
6. PROVIDERS ->
1. 7. Los trabajadores
IMPROVE -> no están de acuerdo con que se les pague horas extra
8. por
HALFparte
-> de las empresas.
2.
9. La dueña de Carnaval
ENCOURAGES -> Store teme porque los mails no lleguen a tiempo.
3.
10. Los plazos no
WORKING -> son buenos para mejorar la eficiencia de la gente.
4.
11. Lo
PAYque-> menos hacen los empleados es pasar horas contestando e-mails.
5. La mitad de los e-mails no son realmente necesarios.

15
CLASE 2
PRÁCTICAS de lecto-comprensión - Uso del diccionario y falsos cognados –
Referencia / Traducciones

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
e. ¿Qué información nos ofrece?
f. ¿Cuál es el contexto?
g. ¿Cómo está organizado el texto?
h. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

16
B) SEGUNDAS VENTANASw

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis de
lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes palabras
y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. Leé el artículo con detenimiento.
2. Subrayá las palabras clave.
1. DAMAGE –>
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
2. PROSPECTS ->
las justificaciones a ambas. (review)
3. RESEARCH ->
4. FIGURES ->
1.5. SURVEY
Hoy en->día, los perfiles en las redes no son tan importantes como un CV para
el departamento de R.R.H.H.
6. MANAGERS ->
2. Una imagen sólida en las redes puede ayudar a encontrar un buen empleo.
7. REJECTING ->
3. Los usuarios de las redes deben cultivar un comportamiento ejemplar.
4.
8. COMPLAINING ->
No es necesario para los usuarios asegurarse de utilizar los recursos a su
9. BRAND ->
favor mediante la proyección de una imagen profesional.
10. FIRED ->

17
1. ¿A qué se refieren los conectores subrayados y en negrita?

Línea 7 and …………………………………………………………………………


Línea 11 but………………………………………………………………………….
Línea 11 also…………………………………………………………………………
Línea 34 after………………………………………………………………………..

¿A qué se refieren las palabras enmarcadas?

Línea 14 your…………………………………………………

Línea 15 Your online reputation is not something to be scared of, it's something to be proactively managed. Ref
Línea 16 These days it's essential that web users cultivate the kind of online reputation
- Referencia catafórica – Se refiere a (negrita) Pron. personal

Línea 18 they………………………………………………………………………….
Línea 29 they………………………………………………………………………….
Línea 29 This resource……………………………………………………………
Línea 30 they: ………………………………………………………………………….

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

18
Fuente: UNSAM team – ingles

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

19
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. PREVIOUSLY –>
1. Leé el artículo con detenimiento.
2. SKILLS ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. CAREER ->
3. Completá las siguientes oraciones.
4. INTERNSHIP ->
5. ACCOUNTANCY ->
6. ADVICE ->
1.
7. Ella describe
BOGGED su empleo
DOWN -> actual como…
2.
8. Las libertades
ABOVE -> que tenía en el empleo anterior eran…
3.
9. Es fácil ->
GIVEN moverse de sector en el mundo de las finanzas debido a…
10. El
4. KEYconsejo
-> que da la entrevistada es que…
EJES DE LECTO-COMPRENSIÓN/ LÉXICO-
GRAMÁTICA

20
TIPOS DE LECTURA

Fuente: UNTREF Team (inglés)

21
USO DEL DICCIONARIO

Para buscar con éxito significados en el diccionario bilingüe debemos tener en cuenta la
morfología (forma) de la palabra y su posición en la oración (sintaxis) ya que esta última
determina la función que ella cumple (sustantivo, verbo, adjetivo o adverbio) en esa
oración en particular.
(fuente Untref team)
Fuente: wordreference.com

FALSOS COGNADOS

Un falso cognado es una palabra que, debido a similitudes de apariencia y significado,


parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en
realidad no comparte su mismo origen etimológico (no son verdaderos cognados).

22
23
Extraído de: equipo inglés UNTREF

E) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. According to new figures released by Microsoft, checks on Facebook and Twitter
are now as important in the job-selection process as a CV or interview.
b. But HR bosses also said that a strong image online could actually help job hunters
to land their dream job
c. Social networking is a great way to make connections with job opportunities and
promote your personal brand across the Internet.
d. l.'m currently the Finance Director of CSC Media Limited, Chart Show Channels
Group, which is the largest independent television business in the UK.

24
CLASE 3
ÁCTICAS de lecto-comprensión – Coherencia textual y referentes/ Presente Simple y Continuo / Traducc

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

25
B) SEGUNDAS VENTANAS
a. Subrayá las palabras transparentes.
b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

c. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


d. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. SHARE ->
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
2. PROFITS ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. RUN (a business) ->
4. RETAILER ->
5. PERCENTAGE ->
6. EAGER ->
7. CO-OWNERSHIP ->
8. PURPOSE ->
9. COMMITMENT ->
10. ENGAGE ->

26
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
las justificaciones a ambas.

4. ¿A qué hacen referencia los siguientes pronombres?


1. Los propietarios de John Lewis son los inversores capitalistas.
Line 1: it
2. Mucha gente se reunió en John Lewis el día del bono.
Line 2: who
3. El bono de este año es del 25%.
Line 6: It
4. Las prendas de John Lewis no son confiables.
Line 13: It
5. Reilly insiste en la falta de compromiso de los empleados.
Line 21: they
Line 24: its
Line 28: its
Line 30: their
Line 33: I
Line 37: they

E) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. It is owned by its employees, or partners, who have a say in how it is run.
b. It’s the percentage of their salary that each John Lewis employee takes home
c. This is Britain’s largest example of worker co-ownership.

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS

27
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

28
MACROECONOMIC SCHOOLS OF THOUGHT

Macroeconomic Schools of Thought


The field of macroeconomics is organized into many different schools of thought, with differing views on
how the markets and their participants operate.

Classical
Classical economists hold that prices, wages, and rates are flexible and markets are clear unless they are
prevented by government policy. The term “classical economists” is not actually a school of macroeconomic
thought, but a label applied first by Karl Marx and later by Keynes to denote previous economic thinkers with
whom they respectively disagreed.

Keynesian
The Keynesian School focuses on aggregate demand as the principal factor in issues like unemployment and
the business cycle. Keynesian economists believe that the business cycle can be managed by active
government intervention through fiscal policy (spending more in recessions to stimulate demand) and
monetary policy (stimulating demand with lower rates). Keynesian economists also believe that there are
certain rigidities in the system, particularly sticky prices that prevent the proper clearing of supply and
demand.

Monetarist
The Monetarist school is a branch of Keynesian economics largely credited to the works of Milton Friedman.
These argue that monetary policy is generally a more effective and more desirable policy tool to
manage aggregate demand than fiscal policy. rates
Th of also prefer adherence to policy rules that promote
inflation. stable

New Classical
The New Classical school, along with the New Keynesians, is built largely on the goal of integrating
microeconomic foundations into macroeconomics to resolve the theoretical contradictions between the
subjects. New Classical economists emphasize the importance of microeconomics and assume that all agents
try to maximize th utility and have rational whi th incorporate into macroeconomic
models. New Classical economists believe that unemployment is largely voluntary, and that discretionary fiscal
policy is destabilizing. Th also believe that inflation can be controlled with monetary policy.

New Keynesian
The New Keynesian school also attempts to add microeconomic foundations to traditional Keynesian
economic theories. While New Keynesians do accept that households and firms operate on the basis of
rational expectations, they still maintain that there are a variety of market failures, including sticky prices
and wages. Because of this "stickiness", the government can improve macroeconomic conditions through
fiscal and monetary policy.

Austrian
The Austrian School is an older school of economics that is seeing some resurgence in popularity. Austrian
economic theories mostly apply to microeconomic phenomena, but Austrian theories also have important
implications for what are otherwise considered macroeconomic subjects. In particular, the Austrian business
cycle theory explains broadly synchronized (macroeconomic) swings in economic activity across markets as
a result of monetary policy and the role that money and
2 banking play in linking (microeconomic) markets to
each other and across time.
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. MARKETS –> sustantivo –> mercados
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
2. WAGES ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. RATES ->
4. POLICY ->
5. AGGREGATE ->
6. SUPPLY AND DEMAND ->
7. FOUNDATIONS ->
8. HOUSEHOLDS ->
9. FAILURE ->
10. PHENOMENA ->

30
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
las justificaciones a ambas.

E) LÉXICO-GRAMÁTICA
1. Marx y Keynes estaban en desacuerdo con los economistas clásicos.
1) ¿A qué se refieren las palabras encuadradas?
2. Para los keynesianos el desempleo no tiene relación con la demanda
2) Considere las siguientes estructuras:
agregada.
A) The Austrian School is an older school of economics(…)
3. B)Para losKeynesian
The monetaristas
Schoollafocuses
políticaonfiscal es más
aggregate efectiva.
demand (…)
4. C)Los(…)
neoclásicos se focalizan en la importancia de la microeconomía.
Austrian theories also have important implications (…)
5. D)
La escuela austríaca
New Classical es unaemphasize
economists nueva escuela que ya noof
the importance esmicroeconomics
tan popular. and (…)
¿Qué tiempo verbal aparece en ellas?
3) ¿Qué indica el verbo modal can en la siguiente estructura?
can
(…) the government monetary policy. improve macroeconomic conditions through fiscal
and

31
PRESENTE SIMPLE
FUNCIONES EJEMPLOS
El tiempo presente simple expresa rutinas, The company sells internet services.
verdades La compañía vende servicios de internet.
universales, estados y descripciones de cosas The producers manufacture toys.
permanentes. La conjugación del tiempo varía Los productores fabrican juguetes.
de acuerdo a la persona gramatical.
CONJUGACIÓN DEL VERBO “MANUFACTURE”
P AFIRMATIVO NEGATIVO INTERROGATIVO
1PS I manufacture I don’t manufacture Do I manufacture?
2PS You manufacture You don’t manufacture Do you manufacture?
3PS He manufactures He doesn’t Does he manufacture?
manufacture
3PS She manufactures She doesn’t Does she
manufacture manufacture?
3PS It manufactures It doesn’t manufacture Does it manufacture?
1PP We manufacture We don’t manufacture Do we manufacture?
2PP You manufacture You don’t manufacture Do you manufacture?
3PP They manufacture They don’t manufacture Do they manufacture?

CONJUGACIÓN DEL VERBO “TO BE” (SER-ESTAR)


P AFIRMATIVO NEGATIVO INTERROGATIVO
1PS I am… I am not… Am I …?
2PS You are… You are not… Are you…?
3PS He is… He is not… Is he …?
3PS She is… She is not… Is she …?
3PS It is… It is not… Is it …?
1PP We are… We are not… Are we …?
2PP You are… You are not… Are you…?
3PP They are… They are not… Are they…?

32
PRESENTE CONTÍNUO
El tiempo presente continuo se utiliza para indicar a) una The company is producing different kinds of foods.
acción La compañía está produciendo diferentes tipos
en progreso en el momento en que la oración es creada y b) de alimentos
una acción o evento futuro. The producers are manufacturing quality goods.
Los productores están fabricando artículos de
calidad.
CONJUGACIÓN DEL VERBO “PRODUCE”
P Afirmativo NEGATIVO INTERROGATIVO
1PS I am producing I’m not producing Am I producing?
2PS You’re producing You’re not producing Are you producing?
3PS He’s producing He’s not producing Is he producing?
3PS She’s producing She’s not producing Is she producing?
3PS It’s producing It’s not producing Is it producing?
1PP We’re producing We’re not producing Are we producing?
2PP You’re producing You’re not producing Are you producing?
3PP They’re producing They’re not producing Are they
producing?

COHERENCIA TEXTUAL: REFERENTES


Palabras o frases utilizadas para evitar la redundancia, es decir, para referirse nuevamente a una palabra,
frase u oración previa sin necesidad de repetirla.
PRONOMBR ADJETIV PRONOMBR PRONOMBR PRONOMBR
ES OS ES ES ES
PERSONALE POSESIV OBJETIVOS REFLEXIVOS POSESIVOS
S OS
I (yo) MY (mi) ME (me) MYSELF (me/ MINE (mío)
mí mismo)
YOU (tú/ Ud.) YOUR (tu / su) YOU (te – le) YOURSELF (se / YOURS (tuyo)
ud. Mismo)
HE (él) HIS (su) HIM (le) HIMSELF HIS (suyo)
(se/ sí
mismo)
SHE (ella) HER (su) HER (le) HERSELF HERS (suyo)
( se/ sí
misma)
IT (eso-esto) ITS (su) IT (lo – le) ITSELF ITS (suyo)
(se / sí
mismo)
WE (nosotros) OUR (nuestro) US (nos) OURSELVES OURS (nuestro)
(nos/
nosotros
mismos)
YOU (vosotros) YOUR (su) YOU (les) YOURSELVES YOURS (vuestro)
(les
/uds mismos)
THEY (ellos) THEIR (su) THEM (les) THEMSELVES THEIRS (suyo)
(les
/ellos mismos)
PRONOMBRES RELATIVOS
● WHICH /WHAT: EL CUAL, LOS CUALES, LA CUAL, LAS CUALES /QUE
● WHEN: CUANDO
● WHERE: DONDE
● WHOSE: CUYO(S), CUYA(S)
● WHOM: A QUIEN(ES)

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
● THIS: ESTO/A
● THESE: ESTOS/AS
3
● THAT: AQUEL(LA)
● THOSE: AQUELLOS/AS
That car is mine//adjetivo demostrativo// That is mine
This is not Good pronombre demostrativo
F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. Classical economists hold that prices, wages, and rates are flexible and markets are
clear unless they are prevented by government policy.
b. The Keynesian School focuses on aggregate demand as the principal factor in
issues like unemployment and the business cycle
c. These economists argue that monetary policy is generally a more effective and
more desirable policy tool to manage aggregate demand than fiscal policy.
d. New Classical economists emphasize the importance of microeconomics and
assume that all agents try to maximize their utility and have rational expectations.
e. While New Keynesians accept that households and firms operate on the basis of
rational expectations, they still maintain that there are a variety of market failures,
including sticky prices and wages

34
CLASE 4
ensión – La Frase nominal o sustantiva. Frase verbal: Tiempo presente simple / Referentes / Frase susta

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

35
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
GDP includes all private and public consumption, government outlays,
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
investments, private inventories, paid-in construction costs and the foreign
2. Subrayá las palabras clave.
balance of trade.
1. CONSUMPTION –>
2. OUTLAYS ->
3. INVESTMENTS ->
4. INVENTORIES ->
5. GOODS ->
6. BALANCE OF TRADE ->
7. RESOURCE ->
8. INVESTOR ->
9. FREE-TAX ->
10. CASHFLOW ->

36
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
las justificaciones a ambas.

1. El PBI es el valor monetario de los productos elaborados y


servicios producidos en las fronteras en un periodo de tiempo.
2. El PBI incluye consumo privado y público, gasto público, inversiones, entre otros.
3. Las exportaciones se restan y las importaciones se suman.
4. Las sociedades también puede usar el PBI para guiar sus decisiones y actividades.

37
E) LÉXICO-GRAMÁTICA

LA FRASE NOMINAL (O SUSTANTIVA)

Poder analizar las frases sustantivas en un texto nos ayuda en la comprensión ya que el orden de
los adjetivos en inglés y en español es diferente y esto nos lleva muchas veces a malinterpretar
ciertas frases de un texto. Veamos un ejemplo:

Gross Domestic Product -> Producto Bruto Interno

En inglés los adjetivos van adelante del sustantivo generalmente.

En español los adjetivos van después del sustantivo al cual están calificando.

La frase nominal básica puede estar formada por tres elementos: el núcleo, el/los determinadores y
el/los modificadores. El único componente que no puede faltar en una frase nominal, es su núcleo,
que es un sustantivo o palabra con función sustantiva: si no hay núcleo, no hay frase nominal. Un
sustantivo es una palabra usada para identificar: personas, cosas, lugares, abstracciones y
emociones, entre otras. Una frase sustantiva puede estar formada por una sola palabra, sólo un
sustantivo, que es además su núcleo. Si una frase sustantiva está formada por más de una palabra,
su núcleo es la última palabra de la derecha (hay algunas excepciones a esta regla) Para interpretar
una frase nominal debemos ubicar el núcleo, buscar su significado y luego interpretar los
determinadores y modificadores para que coincidan en género y número con el sustantivo del que
se habla en esa frase nominal. Los determinadores y modificadores pueden no estar en la frase,
pero si están siempre siguen el mismo orden: determinador + modificador + núcleo.

Frase verbal: Tiempo presente simple

Observá las siguientes oraciones extraídas del texto. Luego respondé las preguntas.

1. Gross domestic product (GDP) is the monetary value of all the finished goods and services
produced within a country's borders in a specific time period. (2-5)

2. …in the United States, for example, the government releases an annualized GDP estimate
for each quarter and also for an entire year. (7-11)

a) ¿En qué tiempo verbal se encuentran las acciones subrayadas y en negrita?

b) ¿Por qué considera que ese tiempo verbal se usa en el texto?

• Se describe una rutina

• Se describe un estado

• Se expresa una verdad universal

38
F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. Gross domestic product (GDP) is the monetary value of all the finished goods and
services produced within a country's borders in a specific time period.
b. GDP includes all private and public consumption, government outlays,
investments, private inventories, paid-in construction costs and the foreign
balance of trade.
c. Businesses can also take GDP as a guide to decide how best to expand or contract
their production and other business activities

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
i. ¿Qué información nos ofrece?
j. ¿Cuál es el contexto?
k. ¿Cómo está organizado el texto?
l. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

39
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

40
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
A) AGREENENT –> sustantivo –> acuerdo
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
B) TARIFF ->
2. Subrayá las palabras clave.
C) CLAUSE ->
3. Indicá si las afirmaciones están contenidas o no en el texto. En caso de
D) TRADING RIGHTS ->
estar, marcalas en el texto.
E) ANTI-DUMPING ->
F) AIMS ->
4. Indicá qué son estas siglas.
1. Qué es->la Organización Mundial del Comercio y cómo está
G) CONSENTING
a. GATT:
H) DOMESTIC compuesta
->
b. IMF:
I) servicios
2. Los ARENA ->que presta The Uruguay Round
c. MFN:
J) ECONOMICS
d. GATS:
->
3. El propósito y los objetivos de la Organización Mundial del Comercio
5. Marcá en el texto las respuestas a las siguientes preguntas.
4. Quéa. sucede
¿Qué es la Organización
cuando Mundial
una compañía del Comercio
quiere invertir (OMC)?
en el extranjero
b. ¿Qué relación tiene la OMC con la GATT?
c. Proveé características de esta última institución.
d. Mencioná propósito y/o objetivos de la OMC.

41
E) LÉXICO-GRAMÁTICA

COHERENCIA TEXTUAL: REFERENCIA


Para construir el sentido del texto, una de las estrategias que el lector necesita es
identificar de quién o de qué se habla. En general, al comienzo de la idea se nombra de
quién o de qué se habla, pero luego se puede hacer referencia a estos a través de
elementos referenciales.
Lea las siguientes oraciones extraídas del texto. Elija la opción correcta.

1. GATT trading regulations established between 1947 and 1994 (and in particular
those negotiated during the Uruguay Round) remain the primary rule book for
multilateral trade in goods. (16-17)

Those hace referencia a:


a. Los años 1947 y 1994
b. Las normas de intercambio

2. The WTO aims to create economic peace and stability in the world through a
multilateral system based on consenting member states (in 2017 there were 164
members) that have ratified the rules of the WTO in their individual countries as
well. (25-27)

Their hace referencia a:


a. Las reglas de la Organización Mundial del Comercio
b. Los estados miembros
c. países

3. Theoretically, if a country is a member of the WTO, its local laws cannot contradict
WTO rules and regulations, which currently govern approximately 97% of all
world trade. (33-34)

Its hace referencia a:


a. La Organización Mundial del Comercio
b. Un país
c. Un miembro
d. Un país que es miembro de la Organización Mundial del Comercio

Which hace referencia a:


a. Leyes locales
b. Reglas y regulaciones de la Organización Mundial del Comercio

42
La forma –ing en la frase sustantiva
Observe las siguientes frases sustantivas extraídas del texto. Preste atención a las palabras
resaltadas, ¿qué significado les daría a esas palabras?

A) GATT trading regulations (16)


-comercializando
-de comercio
En el ejemplo anterior, el equivalente correcto de trading es de comercio porque la palabra
cumple la función de adjetivo, modificando al sustantivo regulations (reglas, normas).

B) ideas, concepts, innovating designs, patents (22)


Equivalente en español:

C) An understanding of economics (29)


a) entendiendo
b) comprensión

En el ejemplo anterior, el equivalente correcto de understanding es comprensión porque la


palabra cumple la función de sustantivo

Fuente: equipo PLU UNSAM.

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. The World Trade Organization is a global organization made up of 164 member
countries that deals with the rules of trade between nations.
b. GATT aimed to help all countries obtain MFN-like status so no single country would
hold a trading advantage over others
c. GATT trading regulations established between 1947 and 1994 (and in particular
those negotiated during the Uruguay Round) remain the primary rule book for
multilateral trade in goods.
d. The General Agreement on Trade in Services (GATS) is the guideline directing
multilateral trade in services

43
CLASE 5
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Pasado Simple y Presente Perfecto/ Comparativos / Traduccion

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

44
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado


D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL

1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)


j. INCREASED –>
2. Subrayá las palabras clave.
k. LINK ->
l. ENVIRONMENTS ->
m. GROWTH ->
n. KEEP UP ->
o. SPEED ->
p. SHRINKING ->
q. FOLLOWED ->
r. AVERAGE ->
s. FEWER ->

45
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
las justificaciones a ambas.

a. Los líderes de las empresas privadas indicaron


que el estrés está disminuyendo.
b. Suecia y Dinamarca tienen los niveles más bajos de estrés.
c. No hay relación entre el nivel de estrés y el PBI.
d. En China se estresan por mantener el ritmo de crecimiento y
expansión.
e. No hay relación entre el nivel de estrés y los días libres de los

46
E) LÉXICO-GRAMÁTICA

PASADO SIMPLE

47
Encontrá ejemplos de Pasado Simple en el texto

48
PRESENTE PERFECTO

(ver lista al final del cuadernillo)

CONTRAST

4
Fuente: Market Leader Pre-intermediate

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy. (Tené
cuidado con los falsos cognados)
a. More than half of the leaders feel their stress levels have increased over the last
year.
b. In mainland China the pressure is to keep up with the speed of expansion.
c. Business owners were asked about the major causes of workplace stress.
d. The survey also found a link between stress levels and the number of days taken
off.

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

50
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

51
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
● SEARCH –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
● CEO ->
2. Subrayá las palabras clave.
● BIGGEST ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
● RETIRE ->
las justificaciones a ambas.
● FOREIGNER ->
● SUBSIDIARIES ->
A) Se espera
● STEELque->en dos años el director de Tata se jubile.
4. ¿A qué conceptos/ideas/palabras en el texto se refieren las siguientes
B) El sucesor será el hijo de->Tata, un indio.
● OUTSOURCING
palabras?
C) Tata●es TAKE
una de las primeras
OVER -> multinacionales.
Line 3: this time
D) Habrá ● una transición
HOWEVER -> a una gestión profesional y no familiar.
Line 11: it
E) Algunos críticos opinan que será un cambio beneficioso.
Line 13: where
Line 19: this
Line 23: its
Line 26: it
Line 35: it
¿Qué tipo de conectores son los siguientes?
Line 25: AND……………………………………………………………………………
Line 29: whether condition- IF…………………………………………………
Line 38: However……………………………………………………………………

E) LÉXICO-GRAMÁTICA (EN APÉNDICE AL FINAL)

52
Ver SUFIJOS Y PREFIJOS
Ver COMPARATIVOS
Encontrá ejemplos de Comparativos y superlativos en el texto

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. With its 100 subsidiaries- including India’s biggest private sector steel company, it
is also the country’s first true multinational.
b. Analysts question whether Tata can create an example for corporate India.
c. However, some critics argue that introducing professionals would help to break
down a reputation for weak management.

53
CLASE 6
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Preposiciones y Pasado Continuo/ Traducciones

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
e. ¿Qué información nos ofrece?
f. ¿Cuál es el contexto?
g. ¿Cómo está organizado el texto?
h. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.

54
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
A) DISPENSES –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
B) CARAT ->
2. Subrayá las palabras clave.
C) DEVICE ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
D) SUCCESS ->
las justificaciones a ambas.
E) NETWORK ->
F) INVESTMENT ->
G) INSTABILITYa. Los
-> cajeros de “Gold-to-go” son diferentes a otras expendedoras.
H) CLAIMS b. -> El éxito es tal que el inventor planea hacer una red de
I) AVAILABLE -> expendedoras.
J) OVERHEADS c. Dicho
-> éxito se debe a un viejo y arraigado interés en el oro.
d. Los clientes creer que el oro es una inversión estable.
e. Los gastos son mayores que lo que tienen los bancos.

55
¿A qué se refieren las siguientes palabras?
a) They (line 2)
b) Our (line 16)
c) Those (line 16)
d) Its (line 25)
¿Qué ideas conectan las siguientes palabras?
a) But
b) because
c) unlike

E) LÉXICO-GRAMÁTICA
Encontrá ejemplos de Pasado Continuo en el texto

PASADO CONTINUO

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Originally designed as a marketing device for an online gold-trading business, the
machines have become such a success 10 that their inventor plans to build a global
network.
b. Since the first machine was installed 20 in May, in the lobby of Abu Dhabi's
Emirates Palace hotel, 20 gold-to-go machines have appeared across Europe.

56
c. The company claims its gold is cheaper than that available from the banks, largely
because its overheads are lower, and that unlike at a bank, the machine gold is
available immediately.

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
i. ¿Qué información nos ofrece?
j. ¿Cuál es el contexto?
k. ¿Cómo está organizado el texto?

57
l. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

58
Palabra – tipo - significado
D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL

1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)


1. OUTPUT –>
2. Subrayá las palabras clave.
2. DEFAULT ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
3. PEGGED ->
las justificaciones a ambas.
4. AT PAR ->
5. EXTRICATE ->
E) LÉXICO-GRAMÁTICA a. La producción se incrementó en un 20%
6. WIDESPREAD ->
Ver PREPOSICIONES b. Antes de 2001, el peso y el dólar solían estar en paridad.
en Apéndice
7. SOVEREIGN->
Encontrá ejemplos Cinco años anteselde
c. Preposiciones
de la crisis, Argentina había sido
8. DEBT ->criticada por en texto
su modelo económico.
9. LEADING UP ->
d. Argentina estaba involucrada en programas del FMI.
F) TRADUCÍ 10. OVERHEADS ->
e. La severidad de la crisis llevó Argentina a tomar modelos de
Traducí las siguientesotros
oraciones
países.sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Output fell by about 20 percent over 3 years, inflation ignited and the government
defaulted on its debt.
b. In the early months of 2003, signs of recovery appeared but there was a long road
back to sustained growth.
c. To be sure, there was a widespread recognition of the underlying vulnerabilities of
the economy.
d. The fact that it occurred in a country that had performed reasonably well in a
succession of IMF programs.

59
CLASE 7
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Voz pasiva y Conectores / Traducciones
PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
m. ¿Qué información nos ofrece?
n. ¿Cuál es el contexto?
o. ¿Cómo está organizado el texto?

60
p. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

61
C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
j. CONSUMER –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
k. FOUND(ED) ->
2. Subrayá las palabras clave.
l. SALES ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas, falsas O NO MENCIONADAS
m. LAUNCH ->
marcando en el texto las justificaciones a ambas.
n. MANUFACTURER ->
o. SHARE OF THE MARKET ->
p. RESEARCH ->
q. DEVELOPMENT ->
r. DEVICE ->
s. RIVALS ->

62
A) The Casio Tower is located in the Shinjuku district of Tokyo.
B) Mr Kashio's answer to the problems he faces is to launch new products.
C) Casio's rivals are focusing mainly on cutting prices.
D) Mr Kashio is confident about the company's financial position, as it has
no debt.
E) Mr Kashio says he is good at deciding whether a new product will
succeed, because he has a lot of experience of selling.
F) Mr Kashio is proud of Casio's high-speed 'burst' digital cameras.
G) Casio dominates the professional photography market.
H) Mr Kashio's main hope is that Casio will make more and more profits.

E) LÉXICO-GRAMÁTICA
Ver Voz Pasiva en el Apéndice y encontrá ejemplos de Voz Pasiva en el texto.

63
F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Whether conditions are good or bad, it’s all decided by our products.
b. The product has taken Casio into the professional photography market, which is
dominated by Canon and Nikon
c. The strategy amounts to an attempt to maintain sales by taking a larger share of
the market.

PRÁCTICA 2)

64
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

65
a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.
b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. BROKEN –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
2. SUPPLIER ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. RETURN RATES ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
4. GROWTH ->
las justificaciones a ambas.
5. SENIOR ->
6. SUPPLY CHAIN ->
4. ¿A qué se refieren las siguientes palabras?
7. Las
e. computadoras
RETAILERS
• Línea 4: They
-> ayudan a cargar los camiones de manera eficaz.
f. El espacio->en los camiones no puede usarse bien por los
• Línea8.16:COLLECT
they
• Línea 36: which-> devueltos.
9. productos
HUGE
• Líneag.54:La
10. gente devuelve
PURCHASES
that -> más bienes debido a la compra telefónica.
h. La devolución de los productos no es buena para las empresas y
es difícil para los consumidores.

E) LÉXICO-GRAMÁTICA
Ver CONECTORES en el Apéndice.
Encontrá todos los conectores que puedas en el texto anterior.

66
F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. With computers, transport managers can pack a truck so that only a minimum
space is left empty.
b. Products usually need to be collected from all sorts of different places.
c. With internet sales, up to one in five products gets sent back.
d. Moreover, if that process is inconvenient, shoppers can go to online retailers for
their purchases.

67
CLASE 8
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Condicionales / Proposiciones de tiempo / Traducciones

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.

68
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. BILLIONS –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
2. INSTEAD ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. SET UP ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
4. TURN INTO ->
las justificaciones a ambas.
5. DEAL ->
6. EXPIRE ->
7. a) Mason
UNLESS -> se dedicó a hacerse rico como estrella de rock.
8. b) Los ->
TREND informes indican que Groupon será comprada por
9. DIG5.3mil
INTO -> millones de dólares.
10. c) Los groupones
BIDING -> se pueden usar en cualquier comercio minorista.
11. d) La “compra
STEADILY -> social” hace que Groupon sea la empresa con mayor
crecimiento.
12. TURN DOWN ->
e) Los mil empleados de Groupon trabajan desde la casa de Mason
en Chicago.

69
¿Qué ideas conectan los siguientes conectores?
a) Line 4: instead
b) Line 24: unless

E) LÉXICO-GRAMÁTICA

Ver CONDICIONALES en Apéndice.


Buscá un ejemplo de oración condicional en el texto.
¿Qué palabra utiliza que no sea “IF”?

70
F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Google is preparing to buy Groupon, his two-year-old company, for $5.3 billion,
according to reports.
b. The site offers vouchers named “groupons” that can be spent at participating
retailers.
c. But these huge discounts will expire unless enough people sign up.
d. It is believed to have started its bidding at $3 billion.

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

71
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

72
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
A) SCATTERED –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
B) SELL ->
2. Subrayá las palabras clave.
C) OUTLETS ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
D) FORMER ->
las justificaciones a ambas.
E) TRADE ->
F) SUCCESS ->
¿Quémayoría
ideas conectan los siguientes conectores?
A)
G) La
EXPORT -> de los fabricantes saben vender sus productos en
a. Line 4: Often
H) mercados
SHIPMENTS internacionales.
->
b. Line 8: At the same time
B)
I) Muchos
CUSTOMS puntos
-> de venta minorista no saben dónde encontrar
c. Line 12: Just over a year ago
J) productos
REVENUESautóctonos.
->
d. Line 20: yet fabricantes indígenas con buenas conexiones
C) Sandra encontró
con mercados internacionales.
D) A cambio de ciertos ingresos de las ventas, Dinka encontrará
compradores para los productos.
E) Sandra fundó sucursales en Chile, Perú y Ecuador.

E) TRADUCÍ

73
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Most, however, have little idea of how to sell their products in international
markets.
b. Argentina, a country with good reputation for design, yet poor connections with
the rest of the craft trade worldwide
c. Under these deals, Dinka will find buyers for these products and handle shipments
and customs formalities in exchange for a proportion of sales revenues.

74
CLASE 9
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Cifras financieras y Verbos Modales/ Traducciones

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

75
B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.

76
b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

❖ REBOUND –>
❖ CREDITORS ->
❖ RISEN ->
❖ DOMESTIC ->
❖ CURRENCY ->
❖ WEIGH ON ->
D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
❖ INVESTMENT ->
4. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
❖ INTEREST RATES ->
5. Subrayá las palabras clave.
❖ GRASP ->
6. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
❖ SCOPE ->
las justificaciones a ambas.
❖ TAX
❖ WEAKEN
1.
❖ Hubo
AMID un fuerte rebote económico a principios de 2021.
2.
❖ Se espera que el PBI aumente más de un 3% en 2022.
ALTHOUGH
3.
❖ La inflación ha aumentado debido a asuntos de índole internacional.
UNEMPLOYMENT
4.
❖ Las tasas de interés internas ayudan a expandir las financiaciones.
UNSTEADY
5. Antes de recuperarse, la actividad económica superó los niveles
previos a la pandemia.

77
E) LÉXICO-GRAMÁTICA

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. After a strong rebound in the second half of 2021, GDP is expected to rise by 3.6%
in 2022 and 1.9% in 2023.
b. Annual inflation has risen to 58% and is largely related to domestic factor
c. In addition, currency controls, low international reserves and limited fiscal space
keep risks elevated, which will weigh on investment in 2022 and 2023
d. Growth weakened in 2022 amid COVID-19 cases.

PRÁCTICA 2)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

78
Buenos Aires Times.

B) SEGUNDAS VENTANAS

a. Subrayá las palabras transparentes.


b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

c. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


a. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

79
Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
1. TO CUSHION –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
2. SUPPORT ->
2. Subrayá las palabras clave.
3. INCOME ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
4. RETIREES ->
las justificaciones a ambas.
5. PAYMENTS ->
6. FIRE ->
A) Para7.alivianar la crisis,
INSURANCE -> el gobierno ha brindado apoyo económico a
E) LÉXICO-GRAMÁTICA
los hogares,
8. WAGE jubilados,
-> así como a los contribuyentes autónomos.
Revisar los Verbos Modales del Apéndice.
B) Por 9.dosPAYROLL
meses, los-> empleadores no pueden despedir personal.
Encontrá verbos modales en el texto a continuación.
C) Las 10.
empresas
LOANSmás -> afectadas por la crisis recibirán el doble por los
salarios de sus->empleados.
11. SMEs
D) Los 12.
bancos privados
LENDING -> y públicos brindarán préstamos de capital con
mayor
13. interés.
HOLDINGS ->
E) El banco central incentiva los préstamos al sector privado.

80
Global growth may moderate from 5.9 in 2021 to 4.4 percent in 2022—
half a percentage point lower for 2022 than in October, largely
reflecting forecast lows in the two largest economies. A revised
assumption might remove a fiscal policy package, earlier withdrawal of
monetary accommodation, which could produce a reduction of 1.2
percentage-points for the United States. In China, pandemic- induced
disruptions related to the zero-tolerance COVID-19 policy and financial
stress among builders might indicate a 0.8 percentage-point reduction.

F) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. Employers are not allowed to fire workers for a period of 120 days.
b. The firms most affected by the crisis receive wage subsidies of 50%.
c. The central bank incentivizes private lending through lower reserve requirements.
d. Global growth may moderate from 5.9 in 2021 to 4.4 percent in 2022—half a
percentage point lower for 2022.

81
CLASE 10
PRÁCTICAS de lecto-comprensión / Revisión/ Traducciones

PRÁCTICA 1)
A) PRIMERAS VENTANAS
Observa el paratexto
a. ¿Qué información nos ofrece?
b. ¿Cuál es el contexto?
c. ¿Cómo está organizado el texto?
d. Teniendo en cuenta los elementos paratextuales, elabora una primera hipótesis.

82
B) SEGUNDAS VENTANAS

83
a. Subrayá las palabras transparentes.
b. Ahora subrayá los sustantivos propios y los números
c. Encontrá palabras que se repiten/frecuentes. Averiguá qué quieren decir.
d. Leé velozmente (skimming) para tener una idea general sobre el texto.
e. Luego de este acercamiento al texto, ¿podés realizar una segunda hipótesis
de lectura?

C) VOCABULARIO

a. Encontrá en el texto las palabras que están en la tabla. Predecí su significado.


b. Buscá en el diccionario (si es necesario) el significado de las siguientes
palabras y de qué clase de palabra se trata.

Palabra – tipo - significado

D) LECTO-COMPRENSIÓN GENERAL
a. DEBT –>
1. Leé el artículo con detenimiento. (scanning)
b. OWE ->
2. Subrayá las palabras clave.
c. PAY OFF ->
3. Indicá si las afirmaciones son verdaderas o falsas marcando en el texto
d. OIL ->
las justificaciones a ambas.
e. COMMODITY ->
f. FALL BEHIND ->
g. EARNINGS ->
h. TROUBLES ->
i. BORROWED ->
j. MEASURE ->
k. INDEBTED ->
l. SWAP ->
m. LESSEN ->

84
A) Para los países en desarrollados es particularmente difícil devolver
préstamos
B) Muchos países exportadores de petróleo tenían grandes cantidades de
dinero extra a finales de los 70s
C) Los bancos privados han pensado formas inteligentes para ayudar a países
en desarrollo a reducir sus endeudamientos
D) El valor de las mercancías que un país del primer mundo exporta puede
bajar en grandes cantidades
E) Desde principios de los 80s, la cantidad de dinero que deben los países
en desarrollo se ha incrementado drásticamente
F) Esto ocurre cuando los términos para devolver el préstamo se cambian y
se concede menos tiempo para saldarlo
G) Muchos países en desarrollo tienen grandes endeudamientos, aunque lo
que deben está lentamente incrementándose
H) Las monedas fuertes son divisas estables, esto significa que su valor no
cambia mucho
I) El refinanciamiento se da cuando se presta dinero para saldar préstamos
a futuro

4. Trabajá con los siguientes ejercicios:


Refinancing is when more money is borrowed to pay off earlier loans. (34) poor countries
Voz pasiva: Money is borrowed (by poor countries)
BE+PARTICIPIO Voz active: poor countries borrow money

Voz activa: Yo Desarrollo un Proyecto I develop a project


Voz pasiva: El proyecto es desarrollado (por mi) A Project is developed (by me)
Se vende/ se venden autos/ se desarrollan proyectos en esta institución

b. …many of the loans to developing countries are made by governments or organizations like
the IMF. (38)

c. This is when the terms of repaying the loan are changed and more time is allowed to repay
the loan. (42) FMI and governments

d. Some of the money those poor countries owed the banks was not paid to the banks but was
paid to UNICEF. (47) the poor countries

1. ¿Qué estructura tienen en común las partes resaltadas?

5. Analizá los siguientes referentes en el párrafo 1 para luego responder la consigna.

a. This region (7):

85
b. That (8):

c. the region (9):

En muchos países en desarrollo, saldar endeudamiento causa una gran dificultad y/o
sufrimiento en la gente. Explique el ejemplo que da el texto para ilustrar esta situación.

Analizá el conector however (15) para responder la pregunta: ¿Cómo comenzó la crisis de
endeudamiento?

Establecé la diferencia entre hard currency (24) y soft currency (26). Luego analice la
consecuencia que introduce el conector therefore (26) para poder explicar lo que sucede a
los países con soft currency cuando enfrentan endeudamiento.

E) TRADUCÍ
Traducí las siguientes oraciones sacadas de los textos trabajados hoy.
a. However, it does not make good sense to take on new debts in order to service
existing debts. If this happens, the result is that countries get deeper and deeper
into debt.
b. In addition, many of the loans to developing countries are made by governments
or organizations like the IMF
c. This is when the terms of repaying the loan are changed and more time is allowed
to repay the loan.
d. Instead of the money, tax deductions are received by banks. UNICEF collected the
debt repayments in local currency (not hard currency).

86
APPENDIX 1
ADD APPENDIX 2 of practice

TIEMPOS VERBALES

87
PREFIJOS Y SUFIJOS: FORMACIÓN DE PALABRAS
La parte básica de cada palabra se denomina “raíz”. A esta raíz se le puede incorporar
“prefijos” al comienzo y/o “sufijos” al final para modificar su significado o función. Los
prefijos normalmente cambian el significado de la palabra. Por ejemplo, “un” cambia el
significado positivo de una palabra por uno negativo (employment (empleo) >
unemployment (desempleo)) Los sufijos, por otro lado, cambian las funciones de las
palabras. Por ejemplo, el sufijo “-ment” agregado a un verbo “manage” (dirigir,
gestionar) lo transformará en sustantivo “management” (gestión).
PREFIJOS
a- asymetrical
Negativos un- unheard, untie
(oposición) non- non-smoker
in-, im-, il-, ill-, ir- insecure, impossible, illegal, irregular
dis- disarmament,
de- (despojado de) disconnect
dys- (mal) mal- deforestation,
(erróneo – mal) dehumidify
mis- (incorrecto) dysfunction
maladministration, malformation
misunderstand, misinform
pre- prerequisite
Tiempo y post- postgraduate
& ex- exterritorial, ex-
Orden re- (nuevamente) wife rebuild, review
fore- (antes) foretell
uni-, unilateral
Numerales mono bilingual,
bi- tri- bicycle
multi-, poly- tripartite
multinational, polytheism
ab-, a- absent, amoral
Otros ad-, ac-, ag-, at- (to) advocate, acknowledge, aggressive, attract
an- (sin) anarchy,
anti- (contra) antimissile, antisocial
arch- (mayor) archenemy
auto- autobiography

88
be- benign,
(transformar en) befriend
bene- circum- co- beneficial
(with) circumvent
com-, con-, col- (con) co- pilot
contra- commit, confound,
counter- (en collate contradict,
oposición a) de- contraband counterclockwise,
(despojado de) dia- (a counter-
través de) em- (antes revolution devalue
de “b” y “p”) diameter
en- (en, proveer de, causar) empower
extra- engulf,
hyper- enable
(extremadamente) extracurricular
infra- (menos) hypercritical,
inter- (entre) hyperactive infrared,
intra- (dentro
de) meta- infrasonic
(cambio) neo- interpose, intercom
(nuevo) ob-, intramural, intravenous
o-, oc-, of-, op- metamorphic
out- (llevar a cabo más neocolonial, neo-
rápido, durante más Gothic object, obvious,
tiempo, etc.) over- occupy, opponent
(demasiado, en exceso) outlive, outrun,
para- (similar outnumber
a) per- (a overheat,
través) peri- overemphasize
(alrededor) parasympathetic
pro- (a favor de) (prioridad permeate
en espacio, tiempo) periscope
proto- (primero, proslavery, procommunist
original) pseudo-
prototype
(falso)
retro-
pseudo-
self- (por sí mismo,
intellectual
auto) semi-
retrorocket
selfgoverning
sub- super-, sur-
semicircle
syn/m- (con, junto)
subhuman, suburb, sublease
trans-
supervisor,
ultra- (excesivo)
under
superimpose, surmount
(insuficiente) vice-
synthesis transplant,
(segundo)
transatlantic

ultramodern, ultrathin
undervalue=subvaluar
viceroyalty, vicepresident

89
SUFIJOS
- boyhood, neighborhood
hoo - brilliancy
estatu
s d freedom,
-
domin -
io an martyrdom friendship,
cualid cy dictatorship democracy,
ad do supremacy
m slavery, machinery
-
shi
p
acy
-ery
-let booklet
diminutivo -ette kitchenette
-ess (femenino) waitress
-y daddy, baby

90
-ster gangst
Ocupacional -er, -or er
(el agente -ist engine
-ee er
que -an, -ian singer, adviser,
realiza actor violinist,
la acción) novelist employee
musician
-ite socialite, Israelite
-ism idealism, paganism
Otros -ity, -ty necessity,
indicadores -ness sanity,
de cruelty

kindness, happiness

91
sustantivo -ation proclamation,
-ment exploration government,
-ant amazement inhabitant,
-al disinfectant rehearsal,
-age refusal, dismissal storage,
-th
-ure shrinkage, drainage,
-ance, -ence warmth, depth, growth
-ful pressure, failure
-cide confidence, acceptance
-ology mouthful,
handful
pesticide, biocide
biology, Shakespearology

-ify simplify, qualify,


Indicadores -ate falsify=falsificar activate,
-ize confiscate =confiscar polarize,
de VERBOS -en popularize=popularizar
ripen, deafen, sadden

92
-ed, -d, -ied provided, carried, created=creado (pueden
ser adjs)

-al criminal, carnal, musical


-able, -ible portable, edible
Indicadores de -ious, -ous flirtatious, rebellious, courteous
MODIFICADORES -fold thirtyfold, twofold, manifold
(Adjetivos) -ese Chinese, Japanese
-ian Darwinian, Rumanian, Colombian
-ish Turkish, foolish
-y gloomy, creamy,
-ory hairy
-ary prohibitory
-ent visionary
-ic excellent
-er/ier cubic, heroic,
(comparativo)
-est (superlativo) democratic taller,
-ful (lleno de) happier=más feliz
-less (sin, carente finest=el más fino
de)
-like doubtful, useful, helpful, beautiful
-ly lifeless, childless, worthless=sin valor
-ive warlike, childlike
friendly=amistoso, lonely, cowardly
creative, attractive, affirmative
-ly happily, strangely, cruelly
Indicadores
-ward(s) northward, toward, backward
de ADVERBIOS -wise likewise, profitwise

COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS

Positivo Comparativo Superlativo

Dark (oscuro) darker the


(más oscuro) darkest (el
más oscuro)
Use more the most
ful useful (el
(útil useful (más más útil)
) útil)
2. Como se observa en el cuadro anterior, los adjetivos de una sola sílaba y algunos de
dos (llamados adjetivos “cortos”), forman su comparativo y superlativo agregando las
terminaciones "-er" y "-est" respectivamente a la forma de grado positivo. Ej.:
The program is new. El programa es nuevo.
This program is newer. Este programa es más nuevo.
This program is the newest. Este programa es el más nuevo.

93
3. Los adjetivos de dos o más sílabas (llamados adjetivos “largos”), forman su
comparativo y superlativo como en castellano, anteponiendo los adverbios "more" y
"most". Ej.:

94
The system is complicated. El sistema es complicado.
The system is more complicated. El sistema es más complicado.
This is the most complicated system. Éste es el sistema más complicado.

4. Para indicar grado de inferioridad todos los adjetivos anteponen la palabra "less" en
el comparativo y "the least" en el superlativo. Ej.:
The system is less complicated. El sistema es menos complicado.
This is the least complicated system. Éste es el sistema menos
complicado.

5. Generalmente, cuando se encuentran presentes los dos términos de la comparación


se usa además la conjunción than (que). Ej.:
Line A is longer than line B. La línea A es más larga que la línea B.
Line B is less long than line A. La línea B es menos larga que la línea
A.

6. Cuando se expresa igualdad o desigualdad se usa la construcción AS + adj + AS o NOT


AS + adj + AS. Ej.:
This printer is as quiet as that one. Esta impresora es tan silenciosa como ésa.
This board is not as big as the previous one. Esta placa no es tan grande como la
anterior.

7. Para expresar aumento proporcional, o causa y resultado, se usa la siguiente


construcción:
THE + comparativo THE + comparativo
Cuanto más más
A mayor mayor
Ej: The longer the program, the more complex is the job of the compiler.
Cuanto más largo es el programa, más complejo es el trabajo del compilador.

The greater the interference, the greater the frustration.


A mayor interferencia, mayor frustración.

8. Aumento o disminución gradual se expresan mediante dos comparativos unidos por


and. Ej.:
The Internet is more and more
interesting. Internet es cada vez más
interesante.

9. Algunos adjetivos forman sus comparativos de manera irregular:


good (bueno) better(mejor) The best (el
mejor)
bad (malo) worse (peor) The worst (el
peor)

95
many more The most
much more The most
little less The least

96
10. Algunos adjetivos, al formar el comparativo o el superlativo, sufren cambios en su
ortografía:
big bigger bigge
st
thin thinner thinn
est
early earlier earlie
st
wide wider wides
t

FRASE NOMINAL

Si la frase sustantiva está formada por más de una palabra, su núcleo es la última
palabra de la frase que sea sustantivo. La frase se reconoce por estar delimitada
por: signos de puntuación, preposiciones, conjunciones, verbos, participios y
pronombres relativos, elementos que no se incluyen en la misma. Ejemplo:

▪ The lower part /of/ the stratosphere /contains/ a band /of/ warm gas /, / the
ozone layer - preposiciones, verbo y signos de puntuación.
▪ The harmful rays /from/ the sun /cause/ burns/, / skin cancer /and/ cataracts /in/
animals /and/ man. – preposiciones, verbo, conjunción y signos de puntuación.
▪ The first astronauts /who/ were sent/ to/ the moon. - pronombre relative, verbo,
prep.
▪ This property /which/ is definitely not recommended…. - pronombre relative, verbo
A pesar de que la regla general establece que las conjunciones y los signos de
puntuación separan frases sustantivas, no siempre es así. Cuando se enumeran
adjetivos o cualidades de una cosa o persona, las conjunciones y los signos de
puntuación no separan frases, sino que excepcionalmente, forman parte de la misma
uniendo dos o más modificadores de un solo núcleo. Ejemplo: They are not
chemical, civil, electromechanical, or mechanical engineers.
Los cuatro adjetivos de la frase califican al sustantivo núcleo “ingenieros” que aparece al
final de la misma, por lo tanto, en este caso, ni las comas ni la conjunción “o” separan
las ideas.

A well-supported, fully functional, and affordable multimedia system.


En este caso, varios modificadores pre-modifican al sustantivo núcleo a pesar de la
presencia de signos de puntuación y de la conjunción.
Si la FN está formada por más de una palabra, su núcleo, en ausencia de preposiciones,
es la última palabra de la derecha. Para interpretar el significado general de la frase
debemos ubicar ese núcleo, buscar el significado y luego interpretar los determinadores
y modificadores para que coincidan en género y número con el sustantivo núcleo.

97
DETERMINADOR MODIFICADOR NÚCLEO
A / an un-una Adjetivos calificativos

98
The el-la-lo-las-los Sustantivo o
This / These este-esta/estos-estas important, big, palabra que
small, funcione
That / Those ese-esa/esos-esas
intelligent, high
My / your / his / her/ its / our / como sustantivo
their
Engine
er,
Comput
er
Some algún-cierto/ any ningún
cualquier/ no nada-ningún Genitivo
Every todo-cada l
a
w
Each cada Newto comput
Either cada-ambas-cualquiera n’s er
/ Childre laborat
n’s ory
neither ninguno
Enough suficiente-bastante Scientis
ts’
Much / many mucho-muchos Sustantivo
Little / few poco-pocos
como modificador
Too much / too many demasiado
Paper filter
So much / so many tanto Filter paper
Less / fewer menos Televisi system
on
All todo Participio presente
A lot of / lots of mucho “ing” como
modificador Working conditions
A great deal of una gran cantidad
Interesti j
de
ng ob
Several varios
Controlli proces
Both ambos ng s
More mas Participio Pasado
Whatever / Whichever como modificador
cualquiera- lo que sea
Whoever quienquiera Controlled process
Analyze situati
Whose cuyo
d on
One / two / three / four… mention proble
Other otro ed m
Another otro written word
Most la mayoria de
Such tal
Extraído y adaptado de Universidad Nacional de San Luis.

99
PREPOSICIONES
Son las palabras que se usan para mostrar la relación de un sustantivo, pronombre o palabra
equivalente con otra palabra en las frases.

100
Preposición Significado Preposición Significado
ABOUT acerca de, aproximadamente OF de
a
ABOVE por encima de, sobre OFF de, fuera (de)
ACROSS a través de ON en, sobre, encima
AFTER después (de), luego de OVER sobre, por encima de
AGAINST contra, en contra de OUT fuera de
ALONG a lo largo de, según OUTSIDE en la parte exterior, fuera
AMID entre, en medio de OPPOSITE frente a, opuesto a
AMONG entre (varios) PAST más allá de, más de
AROUND alrededor de SINCE desde, ya que, puesto que
AT a, en, para THROUGH por medio de, a través de
BACK detrás de, detrás, atrás THROUGHOUT a lo largo de, durante todo
BEFORE antes, antes de TILL hasta que
BEHIND detrás TO a, hacia, hasta, para, de,
según
BELOW debajo, por debajo de, abajo TOWARD hacia, a
BENEATH debajo, por debajo de, abajo UNDER bajo, debajo de
BESIDE al lado de UNTIL hasta
BETWEEN entre UP arriba, superior
BEYOND más allá de UPON sobre, acerca de
BY por, al lado de WITH con
DOWN abajo, debajo WITHIN dentro, dentro de, en
EXCEPT a excepción de WITHOUT sin
FOR por, para, durante ACCORDING TO de acuerdo con, según
FROM de, desde, a partir de CONCERNING concerniente a, respecto de
IN en, dentro (de) DURING durante
INSIDE dentro de REGARDING con respecto a, en cuanto a
INTO en, dentro ON ACCOUNT OF a causa de, por motivo de
LIKE como IN FRONT OF delante de
NEAR cerca de IN SPITE OF a pesar de, pese a
NEXT TO al lado de, próximo/a ALONG WITH junto con

VERBOS MODALES

101
Estos verbos actúan como auxiliares; siempre acompañan al verbo principal ya que no
significan por sí solos. Pueden tener diferentes significados, dependiendo de la actitud o
intención que el autor quiera expresar. Es por eso que el lector debe reconocer estas
formas como problemáticas para la comprensión, debe, también y en especial con las
formas del pasado, arriesgar significados relacionados con probabilidad, sugerencia,
conjetura, deseo, recomendación, opinión e intención.
Verbo Modal Idea que expresa o indica
CAN posibilidad poder/puedo
capacidad o habilidad aprendida
se utiliza para preguntar, solicitar permiso o pedido
COULD poca probabilidad podría/
habilidad o capacidad en el pasado (es el podía/
pasado de can) se utiliza para preguntar, pudiera
solicitar permiso o pedido (mas
educadamente que con
can)
MAY probabilidad poder /puedo/
acción que puede pasar en el presente o en el futuro puede que
se utiliza para solicitar permiso o pedido (mas
educadamente que con could)
MIGHT poca probabilidad (presente y futura) podría
probabilidad remota en el presente o futuro
(es el pasado de may)
MUST obligación / deber deber
(algo que es necesario o recomendable)
deducción o inferencia casi certera en relación al presente
o al pasado
MUST NOT prohibición no deber
HAVE TO Expresa que algo es tener que
necesario/obligación Pasado had to / tuviste
Futuro will have to que
/tendrás que
SHOULD obligación moral / recomendación/ debería /
sugerencia deducción probable en relación no
SHOULDN’T al presente se utiliza para dar consejo o una debería
opinión
OUGHT TO
transmite la idea con más fuerza que should
WILL futuro /promesa / predicción Lo
decisión tomada en el momento
haré/
llegaremos
SHALL ofrecimiento/sugerencia ¿Nos vamos?
WOULD condicional / ofrecimientos/ pedidos Me gustaría

BE ABLE TO habilidad/posibilidad Podía /podrá


sinónimo de can, forma su pasado was able to y su futuro
will be able to

102
Fuente: equipo UNTREF inglés

COHERENCIA TEXTUAL

103
Se entiende por análisis de la “organización conceptual” al análisis en el texto de la
relación entre las ideas expresadas, la jerarquización de la información y el traslado de
esas relaciones a la comprensión del mismo. Dos elementos importantes de la lengua
que organizan conceptualmente los textos son los referentes y los conectores.

REFERENCIA
Palabras o frases que el autor utiliza para evitar la redundancia, es decir, para referirse
nuevamente a una palabra, frase u oración previa sin necesidad de repetirla.
PRONOMBR ADJETIV PRONOMBR PRONOMBR
PRONOMBRES REFLEXIVOS
ES OS ES ES
PERSONALE POSESIV OBJETIVOS POSESIVOS
S OS
I (yo) MY (mi) ME (me) MYSELF (me/ mí mismo) MINE (mío)

YOU (tú/ Ud.) YOUR (tu / YOU (te – le) YOURSELF (se / ud. Mismo) YOURS (tuyo)
su)
HE (él) HIS (su) HIM (le) HIMSELF (se/ sí mismo) HIS (suyo)

SHE (ella) HER (su) HER (le) HERSELF (se/ sí misma) HERS (suyo)

IT (eso-esto) ITS (su) IT (lo – le) ITSELF (se / sí mismo) ITS (suyo)
OURSELVES (nos/
WE OUR US (nos) OURS
nosotros
(nosotros) (nuestro) (nuestro)
mismos)
YOU YOUR (su) YOU (les)
YOURSELVES (les /uds YOURS
(vosotros) mismos) (vuestro)
THEMSELVES (les
THEY (ellos) THEIR (su) THEM (les) THEIRS (suyo)
/ellos
mismos)
❖ PRONOMBRES PERSONALES: son los que remplazan al sujeto.
▪ Ej.: This is my marketing campaign. It is brand new.

❖ PRONOMBRES OBJETIVOS: se encuentran después del verbo o preposición.

▪ Ej.: When I met Mr. Nick, he told me that you had given the
product to him.
❖ PRONOMBRES POSESIVOS: remplazan posición / es.
▪ Ej.: (This is my new product.) “This new product is mine”.
❖ PRONOMBRES REFLEXIVOS: la acción vuelve al sujeto.
▪ Ej.: He vote himself.

❖ ADJETIVOS POSESIVOS: se encuentran al lado de los sustantivos.


▪ Ej.: “Our product is of high quality”.

PRONOMBRES RELATIVOS
THAT THI THOSE THES WHICH WHO( WHE WHEN WHOSE

104
S E M) RE
QUE EST QUE QUE DON CUAND CUYO/A
O DE O

105
ÉSE ÉST ESOS ESTO EL CUAL QUIEN DE
E S QUIEN
ÉSA ÉST ESAS ESTA LA CUAL A
A S QUIEN
AQUÉL AQUELLO LOS CUALES
S
AQUÉLL AQUELLA LAS CUALES
A S

Además, se usan como referentes: sustantivos o frases sustantivas que especifican


características que corresponden al antecedente.

CONECTORES

Aquellas palabras o frases que marcan una determinada relación entre los conceptos o la
información que incluye el texto.
Nexo Idea que expresa Traducción sugerida
accordingly consecuencia de acuerdo con esto
after tiempo después
again adición además
also adición también
although concesión aunque
and adición y
and also adición y también
as tiempo a medida que
as comparación como
as razón o causa ya que
as if manera como si
as long as condición siempre que
as soon as tiempo en cuanto
as though manera como si
as well as adición así como también
because causa/resultado porque
because of causa/resultado debido a

before tiempo antes


besides adición además
both … and adición tanto … como
briefly / in brief resumen/generalización en resumen
but contraste pero / sino
but for exclusión / condición sino por / a no ser por
but rather contraste sino
by the time tiempo para el momento en que

106
consequently consecuencia en consecuencia
conversely contraste a la inversa
despite contraste a pesar de
due to razón o causa debido a
e.g. ejemplificación Latin: “exempli gratia”
either … or alternativa o…o
equally adición igualmente
even if condición aun si
even so contraste aún si
even though concesión aun en el caso
eventually ordenamiento a la larga
except for exclusión excepto por
first/firstly ordenamiento primero/en primer lugar
finally ordenamiento finalmente
For razón o causa dado que
for example/instance ejemplificación por ejemplo
free from exclusión sin
furthermore adición además
hence consecuencia de ahí que
however contraste sin embargo
i.e. explicativo es decir (latín “Id est”)
if condición si
if only condición solo si
in addition adición además
in case (that) condición en caso de que
in the (second, third) place ordenamiento en 2do/3er lugar
in fact explicativo en realidad/ de hecho
in order that (to+inf) causa/resultado para
in other words explicativo en otras palabras
in short resumen/generalización en breve
in spite of contraste a pesar de
instead alternativa en cambio
in the event that condición en caso de que
last/lastly ordenamiento por último
like ejemplificación como
likewise adición asimismo

moreover adición además


namely explicativo o sea/ especialmente
neither alternativa ninguno
neither … nor alternativa ni … ni
nevertheless contraste no obstante
next ordenamiento a continuación
nonetheless contraste no obstante

107
nor alternativa tampoco
not only … but … as well adición no sólo … sino también
not only … but also adición no sólo … sino también
notwithstanding contraste no obstante
on account of razón o causa debido a
once tiempo una vez que
on (the) one hand / side adición por un lado
on the other hand, /side adición por el otro
only if condición sólo si
or alternativa o
or else alternativa o si no
otherwise alternativa de otro modo
owing to this consecuencia debido a esto
provided (that) condición siempre que
rather than contraste en vez de
save that contraste con excepción de
since tiempo desde
since causa/resultado ya que
so consecuencia entonces
so as to (+inf) propósito a fin de
so … that causa/resultado tan … que
so that propósito de manera que
still contraste sin embargo
subsequently ordenamiento posteriormente
such as ejemplificación tal/es como
than comparación que
that is explicativo o sea
that is why consecuencia es por eso que
then consecuencia entonces
thereby consecuencia de tal modo/por eso
therefore consecuencia por lo tanto
though concesión aunque
thus consecuencia así, de este modo
to begin with ordenamiento para empezar
to conclude ordenamiento para terminar
to sum up resumen y generalización para resumir
unless condición a menos que
until tiempo hasta
what is more adición lo que es más
when tiempo cuando
whenever tiempo toda vez que
whereas causa/resultado por cuanto
whereas concesión si bien
whether (or) condición con alternativa si

108
while tiempo - contraste mientras
while concesión si bien
yet contraste sin embargo

Extraído y adaptado de e-language.com.ar

CONDICIONALES

Estas oraciones expresan que debe darse una condición para que algo suceda. En inglés,
hay diferentes tipos de oraciones condicionales, según el grado de probabilidad. En
general, en estas oraciones encontramos la palabra “if”, equivalente al “si” en español.

Tipo 0
Este tipo de construcción se usa para expresar verdades científicas, hechos que nunca
cambian o situaciones que siempre ocurren.
Tiempos verbales usados en esta estructura:
Condición Resultado
IF + SIMPLE PRESENT, SIMPLE PRESENT
If you heat butter, it melts.
Si calientas manteca, ésta se derrite.

Tipo 1: Condición probable


Este tipo de construcción expresa una condición real: algo debe suceder para que otro hecho
suceda (utilizado para cosas que pueden ocurrir en el presente o en el futuro).
Tiempos verbales usados en esta estructura:

Condición Resultado
IF + SIMPLE PRESENT, SIMPLE
(will) If you study FUTURE
hard, pass your S you will
exams. i estudias

intensamente
aprobarás tus exámenes.
If we do not protect the panda bears, they will soon become extinct.
Si no protegemos a los osos panda, pronto se extinguirán.

Tipo 2: Condición hipotética


Este tipo de construcción expresa una condición hipotética, es decir, algo que es improbable
o normalmente irreal o imposible.

109
Tiempos verbales usados en esta estructura:
Condición Resultado

110
IF + SIMPLE PAST, would, might, could, should + infinitivo
If I were rich, I would buy
a castle. Si fuera rico,

compraría un castillo.
If elephants had wings, they would be
able to fly. Si los elefantes tuvieran alas,
podrían volar.

Tipo 3: Condición contraria a la realidad


Este tipo de construcción expresa una situación irreal – que nunca sucedió – en el pasado
y, en general, dentro de un contexto de crítica, queja o remordimiento.
Tiempos verbales usados en esta estructura:
Condición Resultado

IF + PAST PERFECT, CONDITIONAL PERFECT


If I had known that you were sick, I would have gone to
see you.
Si hubiese sabido que estabas enfermo, te habría ido a ver.
If you had saved your money, you could have bought a laptop.
Si hubieses ahorrado tu dinero, podrías haberte comprado una computadora.

VOZ PASIVA

La voz pasiva sirve en inglés para no mencionar el sujeto de la acción, para dejarlo
indefinido o para invertir y destacar el objeto de la acción.
Las oraciones en pasiva trasladan el énfasis del sujeto al objeto de la oración en voz
activa. Esta es una de las formas en la que se altera el orden de la información y el
énfasis. Además de modificar el orden en la oración – es decir el objeto pasa a ser sujeto
-, esta instancia permite omitir al sujeto, al actor de la acción. Se obtiene un discurso más
impersonal al que también se ha llamado objetivo. En castellano, se utiliza con mayor
frecuencia la partícula SE + el verbo principal en el tiempo de la acción.
VOZ ACTIVA: Cuando el sujeto realiza la acción, el verbo está en VOZ ACTIVA, por ejemplo:

The company exports computers. La compañía exporta computadoras.


“exports” está en voz activa = el sujeto “company” REALIZA la acción.
VOZ PASIVA: Cuando el sujeto recibe la acción, el verbo está en VOZ PASIVA, por ejemplo:
The goods were exported by the company. Los artículos fueron exportados por la
compañía. “were exported” está en voz pasiva = el sujeto “the goods” RECIBE la
acción.

111
USO:
La voz pasiva se utiliza para describir procesos. Su empleo es muy frecuente en el
lenguaje técnico y científico, ya que esta estructura enfatiza el receptor (quién o qué
sufre la acción) y no al actor (quién o qué realiza la acción). Cuando se menciona el actor
de la acción, el mismo (llamado complemento agente) va precedido de la preposición
“by”.

Facebook was created by Mark Zuckerberg. Facebook fue creado por Mark
Zuckerberg.
A menudo la preposición “by” y el agente se omiten en las oraciones pasivas
cuando: o se desconoce el agente.
The fax was sent yesterday. El fax fue enviado
ayer. o el agente no tiene importancia.
The company was founded in 1998. La compañía fue fundada/se fundó
en 1998. o se sobreentiende quién es el agente.
The company was fined $2000. La compañía fue multada con
$2000. o la voz pasiva se asocia con un estilo impersonal.
Customers are requested to refrain from smoking. A los clientes se les pide no
fumar.
FORMA:
La voz pasiva se forma con el verbo TO BE como auxiliar + pasado participio del verbo
principal: la forma “-ed” de los verbos regulares o la forma de la tercera columna en la
conjugación de verbos irregulares. Todos los tiempos pasivos se forman de la misma
manera.
Auxiliar TO BE + PASADO PARTICIPIO del verbo principal

El tiempo verbal del verbo TO BE cambia para dar los diferentes tiempos en la voz pasiva.

Simple Present

Active: Passive

The company ships the computers to many Computers are shipped to many
foreign countries. foreign countries.
La compañía envía las computadoras a varios Las computadoras son enviadas a varios países
países extranjeros. extranjeros.

Present Progressive

Active: Passive:

The chef is preparing the food. The food is being prepared.


El chef está preparando la comida. La comida está siendo preparada.

Simple Past

112
Active: Passive:

The delivery man delivered the


package yesterday. The package was delivered yesterday.
El mensajero entregó el paquete ayer. El paquete fue entregado ayer.

Past Progressive

Active: Passive:

An announcement was being made.


The producer was making an announcement. Un anuncio estuvo siendo realizado / se estuvo
El productor estuvo haciendo un anuncio. realizando.

Future

Active: Passive:

Our representative will pick up the computer.


Nuestro representante recogerá la The computer will be picked up.
computadora. La computadora será recogida.

Present Perfect

Active: Passive:

Someone has made the arrangements for us. The arrangements have been made for us.
Alguien ha hecho los arreglos para nosotros. Los arreglos han sido hechos para nosotros.

Past Perfect

Active: Passive:

They had given us visas for three months. We had been given visas for three months.
Ellos nos habían dado las visas por tres meses. Nos habían sido dadas las visas por tres meses.

Future Perfect

Active: Passive:

By next month we will have finished this job. By next month this job will have been finished.
Para el próximo mes vamos a haber Para el próximo mes este trabajo va a haber
terminado este trabajo. sido terminado.

Modals

Active: Passive:

113
The computer can be used.
You can use the computer. La computadora puede ser usada / se puede
Podes usar la computadora.
usar.

FORMA -ING

114
VERBOS IRREGULARES

INFINITIVO PASADO PARTICIPIO TRADUCCIÓ


N
Arise Arose Arisen Surgir,

Awake Awoke Awoken Despertarse

Be/ am, are, Was / Been Ser / Estar


is Were
Bear Bore Borne / Born Soportar,
dar
Beat Beat Beaten Golpear

Become Became Become Llegar a Ser

Begin Began Begun Empezar

Bend Bent Bent Doblar

Bet Bet Bet Apostar

Bind Bound Bound Atar,

Bid Bid Bid Pujar

Bite Bit Bitten Morder

Bleed Bled Bled Sangrar

Blow Blew Blown Soplar

Break Broke Broken Romper

Breed Bred Bred Criar

Bring Brought Brought Traer Llevar

Broadcast Broadcast Broadcast Radiar

115
Build Built Built Edificar

Burn Burnt Burnt / Burned Quemar

Burst Burst Burst Reventar

Buy Bought Bought Comprar

Cast Cast Cast Arrojar

Catch Caught Caught Coger

Come Came Come Venir

Cost Cost Cost Costar

Cut Cut Cut Cortar

Choose Chose Chosen Elegir

Cling Clung Clung Agarrarse

Creep Crept Crept Arrastrarse

Deal Dealt Dealt Tratar

Dig Dug Dug Cavar

Do (Does) Did Done Hacer

Draw Drew Drawn Dibujar

Dream Dreamt / Dreamt / Soñar

Drink Drank Drunk Beber

Drive Drove Driven Conducir

Eat Ate Eaten Comer

Fall Fell Fallen Caer

Feed Fed Fed Alimentar

116
Feel Felt Felt Sentir

Fight Fought Fought Luchar

Find Found Found Encontrar

Flee Fled Fled Huir

Fly Flew Flown Volar

Forbid Forbade Forbidden Prohibir

Forget Forgot Forgotten Olvidar

Forgive Forgave Forgiven Perdonar

Freeze Froze Frozen Helar

Get Got Got / Gotten Obtener

Give Gave Given Dar

Go (Goes) Went Gone Ir

Grow Grew Grown Crecer

Grind Ground Ground Moler

Hang Hung Hung Colgar

Have Had Had Haber o

Hear Heard Heard Oir

Hide Hid Hidden Ocultar

Hit Hit Hit Golpear

Hold Held Held Agarrar

Hurt Hurt Hurt Herir

Keep Kept Kept Conservar

117
Know Knew Known Saber

Kneel Knelt Knelt Arrodillarse

Knit Knit Knit Hacer punto

Lay Laid Laid Poner

Lead Led Led Conducir

Lean Leant Leant Apoyarse

Leap Leapt Leapt Brincar

Learn Learnt / Learnt / Aprender


Learned
Leave Left Left Dejar

Lend Lent Lent Prestar

Let Let Let Permitir

Lie Lay Lain Echarse

Light Lit Lit Encender

Lose Lost Lost Perder

Make Made Made Hacer

Mean Meant Meant Significar

Meet Met Met Encontrar

Mistake Mistook Mistaken Equivocar

Overcome Overcame Overcome Vencer

Pay Paid Paid Pagar

Put Put Put Poner

Read Read Read Leer

Ride Rode Ridden Montar

118
Ring Ra Rung Llamar
ng
Rise Ros Risen Levantarse
e
Run Ran Run Correr

Say Said Said Decir

See Saw Seen Ver

Seek Sought Sought Buscar

Sell Sold Sold Vender

Send Sent Sent Enviar

Set Set Set Poner(se)

Sew Sewed Sewed / Sewn Coser

Shake Shook Shaken Sacudir

Shear Shore Shorn Esquilar

Shine Shone Shone Brillar

Shoot Shot Shot Disparar

Show Showed Shown Mostrar

Shrink Shrank Shrunk Encogerse

Shut Shut Shut Cerrar

Sing Sang Sung Cantar

Sink Sank Sunk Hundir

Sit Sat Sat Sentarse

Sleep Slept Slept Dormir

Slide Slid Slid Resbalar

119
Smell Smelt Smelt Oler

Sow Sowed Sowed / Sown Sembrar

Speak Spoke Spoken Hablar

Speed Sped Sped Acelerar

Spell Spelt Spelt Deletrear

Spend Spent Spent Gastar

Spill Spilt / Spilt / Spilled Derramar

Spin Spun Spun Hilar

Spit Spat Spat Escupir

Split Split Split Hender /

Spoil Spoilt / Spoilt / Spoiled Estropear

Spread Spread Spread Extender

Spring Sprang Sprung Saltar

Stand Stood Stood Estar en pie

Steal Stole Stolen Robar

Stick Stuck Stuck Pegar

Sting Stung Stung Picar

Stink Stank/ Stunk Apestar


Stun
Stride Strode Stridden Dar
zancadas
Strike Struck Struck Golpear

Swear Swore Sworn Jurar

Sweat Sweat Sweat Sudar

120
Sweep Swept Swept Barrer

Swell Swelled Swollen Hinchar

Swim Swam Swum Nadar

Swing Swung Swung Columpiars


e
Take Took Taken Coger

Teach Taught Taught Enseñar

Tear Tore Torn Rasgar

Tell Told Told Decir

Think Thought Thought Pensar

Throw Threw Thrown Arrojar


Tirar
Thrust Thrust Thrust Introducir

Tread Trod Trodden Pisar, hollar

Understand Understoo Understood Entender


d
Undergo Underwen Undergone Sufrir
t
Undertake Undertook Undertaken Emprender

Wake Woke Woken Despertarse

Wear Wore Worn Llevar


puesto
Weave Wove Woven Tejer

Weep Wept Wept Llorar

Wet Wet Wet Mojar

Win Won Won Ganar

Wind Wound Wound Enrollar

Withdraw Withdrew Withdrawn Retirarse

121
Wring Wrung Wrung Torcer

Write Wrote Written Escribir

Fuente: Equipo UNTREF inglés

BIBLIOGRAFÍA

Brooks, Intelligent Business, pre-intermediate, 2022.


Cotton, Market Leader, pre-intermediate, 2013.
Financial Times
The Guardian
Universidad Nacional de San Luis, cátedra inglés.
UNTREF Equipo, Ambrossetti et al, 2022.
UNSAM Team, Blas et al, 2021

122

También podría gustarte