01 MTU - Serie - 4000 1
01 MTU - Serie - 4000 1
Instrucciones de servicio
M015445/10S
2000
Plan de trabajos
D Plan de mantenimiento
E Localización de defectos
Causas, remedio
G Descripción de trabajos
K Conservación
? Indice de materias
Tarjeta
88040 Friedrichshafen
Germany
Núm. Fecha Nombre
Rogamos anoten aquí los juegos de recambio incor-
porados al libro por Vds.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
¡A rellenar en letras de imprenta! 15.
16.
Empresa 8.
9.
Departamento
10.
Telefax Teléfono 11.
Calle 12.
13.
Apartado
14.
(Código postal) Población 15.
País 16.
Normas de seguridad Capítulo !
Página 1
Generalidades
Complementariamente a las Instrucciones de servicio, se deberán observar las reglamentaciones de validez gene-
ral, específicas del país, fijadas por la ley u obligatorias por cualquier otra circunstancia, promulgadas para la pre-
vención de accidentes y para la protección del medio ambiente.
Este motor ha sido construido con arreglo al estado actual de la técnica y según las disposiciones y reglas vigen-
tes. No obstante, el motor puede representar un peligro para personas y objetos materiales si:
• no se emplea conforme a lo previsto,
• no es manejado, mantenido y reparado por personal capacitado,
• es modificado o transformado de modo inadecuado,
• no se observan las indicaciones relativas a la seguridad.
Empleo conforme al fin previsto
El motor está destinado exclusivamente al uso estipulado en el contrato o previsto en el momento del suministro.
Cualquier otra aplicación o un uso que exceda al fijado se considerará como no conforme a lo prescrito. El Fabri-
cante recusará toda responsabilidad por los daños resultantes de ello. El usuario correrá él solo con el riesgo.
Forma parte también del empleo conforme al fin previsto la observancia de las Instrucciones de servicio y el cum-
plimiento de las prescripciones de mantenimiento y conservación.
Requisitos que debe cumplir el personal
Los trabajos en el motor debe realizarlos únicamente personal cualificado, debidamente instruido y ejercitado.
Se deberá observar la edad mínima establecida por la ley.
Deberán fijarse de forma explícita las responsabilidades del personal en lo referente al manejo, mantenimiento y
reparación.
Modificaciones o transformaciones
Cualquier modificación arbitraria realizada en el motor puede menoscabar la seguridad.
MTU recusará toda responsabilidad así como compromisos en concepto de garantía por los daños que puedan
resultar de modificaciones o transformaciones no autorizadas.
Medidas de organización
Las presentes Instrucciones de servicio deben entregarse al personal encargado del manejo, mantenimiento, repa-
ración y transporte del motor.
Han de guardarse siempre en el lugar de empleo del motor, a buen alcance de la mano, estando en todo momento
accesibles al personal encargado de su manejo, mantenimiento, reparación y transporte.
Con ayuda de este libro, se deberá dar al personal instrucciones iniciales sobre el manejo y reparación del motor,
debiéndose exponer en particular las indicaciones de carácter técnico relativas a la seguridad.
Eso rige muy especialmente para el personal que haya de ocuparse sólo ocasionalmente del motor. El debería
recibir instrucciones de tal clase repetidamente.
Piezas de recambio
Para el recambio de piezas o grupos de construcción deben emplearse únicamente piezas de recambio originales
MTU. Por los daños originados a causa del empleo de otras piezas de recambio se declinará toda responsabilidad
y recusará todo derecho de garantía frente al Fabricante del motor.
15445/10 S 00–02
Capítulo ! Normas de seguridad
Página 2
15445/10 S 00–02
Normas de seguridad Capítulo !
Página 3
Los gases de escape de los motores de combustión interna son tóxicos. La respiración de esos gases es perjudi-
cial para la salud. La conducción de gases de escape debe estar estanca y llevar los gases al exterior.
¡Durante el funcionamiento del motor no tocar ningún borne de la batería, ningún borne del generador eléctrico ni
ningún cable!
El apantallamiento inadecuado de piezas eléctricas puede ocasionar una fuerte descarga eléctrica y, por consi-
guiente, lesiones.
¡Mientras esté funcionando el motor, no soltar en ningún caso conductos de agua, aceite, combustible, aire compri-
mido o hidráulicos!
Mantenimiento y conservación
Un factor esencial de seguridad es la observancia de las instrucciones de mantenimiento y conservación.
En tanto no se permita expresamente, no se debe realizar ningún trabajo de mantenimiento o conservación mien-
tras el motor esté funcionando. ¡Impedir todo arranque no intencionado del motor, desembornar la batería y colgar
el rótulo ”No poner el motor en servicio” en el recinto del operario o en el puesto de mando! ¡Mantener apartadas a
las personas ajenas al servicio!
¡No subsanar nunca irregularidades ni realizar reparaciones para las cuales no se disponga de las experiencias o
herramientas especiales necesarias! Hacer realizar los trabajos de mantenimiento y conservación únicamente por
personal técnico autorizado.
Utilizar sólo herramientas en perfecto estado y calibradas.
No trabajar en motores o componentes que sean sostenidos sólo por dispositivos elevadores o una grúa. Apoyar
siempre los motores o componentes conforme a las instrucciones con medios adecuados, antes de comenzar con
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación.
Antes de hacer girar el motor, asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro del mismo. Después
de haber efectuado trabajos en el motor, comprobar si se han vuelto a montar todos los dispositivos de protección
y si se han retirado de él todas las herramientas y piezas sueltas.
En caso de salir líquidos a elevada presión, pueden atravesar la ropa y la piel y ocasionar graves lesiones. ¡Antes
de comenzar con los trabajos, dejar sin presión los sistemas de materias de servicio y los conductos de aire com-
primido que haya que abrir!
No doblar nunca conductos de inyección de combustible ni montar ningún conducto que haya sido doblado. Man-
tener limpios los conductos de inyección de combustible y sus empalmes. Cuando se desmonten o abran conduc-
tos, obturar siempre todas las aberturas con caperuzas y tapas.
Durante los trabajos de mantenimiento o reparación, no deteriorar los conductos de combustible. Para apretar las
uniones al montar conductos, aplicar el par de apriete correcto y cerciorarse de que se han montado correcta-
mente todos los soportes fijadores y amortiguadores.
Asegurar que todos los conductos de inyección de combustible y conductos de aceite a presión tengan suficiente
holgura, para impedir un contacto con otros componentes. No poner ningún conducto de combustible ni de aceite
cerca de una pieza que llegue a estar muy caliente, a no ser que ello se haya previsto en la construcción.
Prestar atención a líquidos calientes contenidos en conductos, tubos y cámaras ⇒ ¡peligro de quemadura!
Observar el tiempo de enfriamiento de componentes que hayan sido calentados para el montaje o desmontaje ⇒
¡peligro de quemadura!
Proceder con cuidado al retirar del motor tornillos de purga de aire o tapones roscados. Para impedir en tales
casos la salida de líquidos bajo presión, mantener aplicado un trapo sobre el tornillo o el tapón. El peligro de acci-
dente es aún mayor si el motor ha sido parado poco antes y los líquidos pueden estar por consiguiente todavía
muy calientes.
Proceder con cuidado al vaciar materias de servicio calientes. ⇒ ¡Peligro de escaldadura!
Recoger las materias de servicio en un recipiente, absorber mediante una sustancia aglutinante los líquidos que se
hayan derramado o secarlos con un trapo.
Al cambiar el aceite motor o realizar trabajos en el sistema de combustible, ¡ventilar bien la sala de máquinas!
15445/10 S 00–02
Capítulo ! Normas de seguridad
Página 4
Al realizar trabajos por encima de la altura del cuerpo, utilizar ayudas de ascenso y plataformas de trabajo segu-
ras. ¡Prestar atención a depositar de modo estable piezas del motor desmontadas!
Para evitar daños de la espalda al ser levantados componentes por personas adultas, éstas podrán alzar o soste-
ner según su edad y sexo entre 10 y 30 kg como máximo; por tanto:
• Emplear dispositivos de levantamiento o pedir ayuda.
• Cerciorarse de que todas las cadenas, ganchos, lazos, etc. han sido comprobados y autorizados, tienen sufi-
ciente fuerza portante y los ganchos sean colocados en la posición y lugar correctos. Las corchetas de eleva-
ción no deben ser sometidas a cargas laterales.
Trabajos de soldadura
Está prohibido soldar en el motor o en sus grupos adosados.
¡No utilizar nunca el motor como conexión a masa! – (De ese modo se evita que la corriente de soldadura fluya a
través del motor y ocasione puntos de encendido y carbonización en apoyos, superficies de deslizamiento y flan-
cos de dientes, lo que podría ser causa de agarrotamiento de cojinetes o daños del material)
No tender nunca el cable de soldar sobre mazos de cables de las instalaciones MTU o cerca de ellos. (Se podría
inducir corriente de soldadura en los mazos de cables, lo que posiblemente ocasionaría daños en la instalación
eléctrica)
La puesta a masa del equipo de soldadura no debe encontrarse a más de 60 cm del lugar de soldadura.
Si hay que efectuar soldaduras en componentes ([Link]. tubo de escape), desmontar antes del motor esas piezas.
Para la realización de trabajos de soldadura no es necesario quitar los enchufes y conexiones en la electrónica de
MTU, si el interruptor principal de la alimentación de corriente se encuentra en la posición de ”Desc.” y si están
desembornados los cables de los polos negativo y positivo de la batería.
Montaje y desmontaje por presión hidráulica
Para el montaje y desmontaje por presión hidráulica se deben utilizar únicamente los dispositivos prescritos en el
plan de trabajo y en las instrucciones de montaje.
No se debe sobrepasar la presión máxima de deslizamiento admisible para el dispositivo hidráulico de montaje y
desmontaje.
Los conductos hidráulicos de alta presión para el montaje y desmontaje han sido comprobados con 3800 bares.
¡No doblar conductos que se encuentren bajo presión ni ejercer fuerza sobre ellos!
Antes de comenzar con el proceso de montaje o desmontaje por presión hidráulica, hay que observar lo siguiente:
• Purgar de aire el dispositivo de montaje y desmontaje a presión, las bombas y el sistema de conductos en los
puntos previstos para la instalación respectiva utilizada ([Link]. abrir los tornillos de purga de aire, bombear hasta
que salga aceite sin aire, cerrar los tornillos de purga).
• Para el proceso de montaje a presión, enroscar el dispositivo con el émbolo entrado.
• Para el proceso de desmontaje a presión, enroscar el dispositivo con el émbolo salido.
Si se trata de un dispositivo de montaje y desmontaje a presión con entrada central de la presión de ensancha-
miento, enroscar el husillo en el extremo del árbol hasta alcanzar el efecto de obturación.
Durante el montaje y desmontaje de componentes por presión hidráulica, prestar atención a que no se encuentre
nadie muy cerca del componente a montar a presión. Mientras esté el sistema sometido a presión, existe el peligro
de que el componente que se está montando se desprenda repentinamente de la unión por presión.
Antes de su utilización, los dispositivos se deberán examinar a intervalos determinados (detección de fisuras).
Trabajos en componentes eléctricos
Antes de realizar trabajos en componentes eléctricos, desconectar las instalaciones conductoras de tensión.
Los gases emanados de la batería son explosivos. Evitar la formación de chispas y llamas libres. No dejar que el
ácido de la batería llegue a la piel o a la ropa. Utilizar gafas protectoras. No poner ninguna herramienta sobre la
batería. Obsérvese la polaridad correcta antes de conectar los cables a la batería. Una inversión de la polaridad de
la batería puede ocasionar lesiones por el repentino escape de ácido o la explosión del cuerpo de la batería.
15445/10 S 00–02
Normas de seguridad Capítulo !
Página 5
No dañar el cableado durante los trabajos de desmontaje y volverlo a montar de manera que no exista para él nin-
gún peligro de deterioro durante el funcionamiento del motor por entrar en contacto con aristas vivas, rozar en
alguna pieza o llegar a tocar una superficie caliente.
¡No fijar el cableado en tubos conductores de líquidos!
Después de concluir los trabajos de mantenimiento y reparación, ¡conectar y fijar de nuevo correctamente los posi-
bles cables que se hayan soltado!
Los enchufes deben apretarse en general con unas tenazas para este fin.
¡En caso de haber cables situados junto a componentes mecánicos existiendo el peligro de que se desgasten por
roce, fijar tales cables con abrazaderas de modo conveniente!
Para fijarlos no se deben emplear sujetacables, pues éstos se quitan generalmente al realizar trabajos de manteni-
miento o reparación, sin que se vuelvan a colocar luego.
Funcionamiento de aparatos eléctricos
Durante el funcionamiento de aparatos eléctricos, determinadas partes de éstos se encuentran bajo tensión eléc-
trica.
La inobservancia de los avisos promulgados para los aparatos tendrá por consecuencia graves lesiones corpora-
les o daños materiales.
Prevención de incendios
Eliminar inmediatamente las fugas de combustible o de aceite; incluso las salpicaduras de combustible o aceite
sobre piezas calientes pueden originar incendios; por eso, mantener siempre limpio el motor. No dejar junto al
motor ningún trapo que esté impregnado de aceite. No almacenar líquidos inflamables cerca del motor.
¡No efectuar ninguna soldadura en tubos y piezas que contengan aceite o combustible! Antes de efectuar la solda-
dura, limpiar tales piezas con un líquido no inflamable.
En caso de arrancar el motor mediante una fuente de corriente ajena, conectar en último lugar el cable de masa y
retirarlo en primer lugar. Para evitar la formación de chispas cerca de la batería, conectar el cable de masa de la
fuente de corriente ajena con el cable de masa del motor o con el borne de puesta a masa del arrancador.
Tener siempre preparado un extintor de incendios y saber cómo se maneja.
Ruido
El ruido puede originar un elevado peligro de accidente si menoscaba la percepción de señales acústicas, gritos
de alarma o ruidos que advierten sobre peligros.
¡En todos los puestos de trabajo en los que el nivel de intensidad acústica sea superior a 85 dB(A), llevar puesto
un dispositivo de protección del oído (algodón, tapones o cápsulas)!
Protección del medio ambiente
Eliminar las materias de servicio y filtros usados de acuerdo con las disposiciones ecológicas vigentes en el lugar
de aplicación.
Toda modificación en el sistema de inyección y en el de regulación puede influir en la potencia y en los gases de
escape del motor, no quedando garantizado ya el cumplimiento de las condiciones impuestas por la ley en favor
del medio ambiente.
Se deben emplear únicamente combustibles de la calidad prescrita, a fin de conseguir los valores límite fijados
para la emisión de gases.
En Alemania rige el VAwS (Reglamento para instalaciones adecuadas para el tratamiento de materias que pueden
contaminar las aguas), es decir, los trabajos deben ser realizados sólo por una empresa especializada. ( (MTU es
una empresa especializada)
Materias de servicio y auxiliares
Emplear únicamente materias de servicio que hayan sido probadas y autorizadas por MTU.
¡Las materias de servicio y auxiliares deben guardarse en recipientes adecuados correctamente especificados! Al
manejar materias de servicio y otras sustancias químicas, observar las normas de seguridad válidas para el pro-
15445/10 S 00–02
Capítulo ! Normas de seguridad
Página 6
ducto. Proceder con cuidado al manejar materias subenfriadas o cáusticas. ¡Al manipular materias inflamables,
impedir el contacto con fuentes de encendido, no fumar!
⇒ Plomo
Al realizar trabajos con plomo o pastas plomizas, evitar el contacto directo con el cuerpo, no respirar vahos de
plomo en absoluto.
¡Impedir la producción de polvo de plomo!
¡Conectar el equipo de aspiración!
¡Después de haber estado en contacto con plomo o materias plomizas, lavarse las manos!
⇒ Acidos y lejías
Al trabajar con ácidos y lejías, llevar puestas gafas o una careta de protección, guantes y ropa protectora.
En caso de haber entrado en contacto con líquidos cáusticos, ¡quitarse inmediatamente la ropa mojada!
¡Lavar con agua abundante las partes del cuerpo afectadas!
¡Lavar inmediatamente los ojos con el frasco para ojos o con agua corriente limpia!
⇒ Pinturas y lacas
Si los trabajos de esmaltado se realizan fuera de las cabinas de pintado provistas de equipo de aspiración, procu-
rar que exista una buena ventilación. ¡Prestar atención a que no sean afectados los puestos de trabajo cercanos!
¡Llevar puestas caretas protectoras contra vapores de pintura y de disolventes!
¡Observar las prescripciones de la protección preventiva contra incendios!
¡Prohibición de fumar!
¡Evitar llamas abiertas!
⇒ Oxígeno líquido
¡El oxígeno líquido es altamente activador de incendios!
¡Conservar oxígeno líquido sólo en cantidades pequeñas y en recipientes conformes a las ordenanzas (sin cierre
fijo)! No ponerlo en contacto con partes del cuerpo (manos); se producirían congelaciones hasta quedar necrosa-
das las partes respectivas del cuerpo.
¡Prohibición de fumar, evitar llamas abiertas (peligro de explosión)! ¡Al concentrarse oxígeno en el aire, se produce
una combustión en forma de explosión!
¡No almacenar materias inflamables (p. ej. aceites y grasas) en un radio de 5 m alrededor del lugar de helamiento!
¡La ropa no deberá estar aceitosa ni grasienta en ningún caso!
¡Prestar atención a que la ropa no absorba vapores! ¡Si se concentra oxígeno en la ropa de trabajo, puede tener
lugar una inflamación repentina de la ropa!
Después del helamiento, ¡no fumar hasta que la ropa esté con seguridad exenta de vapores!
¡Evitar cualquier golpe o choque duro durante el proceso de helamiento!
⇒ Nitrógeno líquido
Conservar nitrógeno líquido sólo en cantidades pequeñas y en recipientes conformes a las ordenanzas (sin cierre
fijo).
No ponerlo en contacto con partes del cuerpo (ojos, manos). Se producirían congelaciones hasta quedar necrosa-
das las partes respectivas del cuerpo.
¡Llevar puesta ropa protectora (entre otras cosas, guantes, zapatos cerrados) y gafas protectoras!
Procurar que exista una buena ventilación del local (asfixia en caso de que el aire aspirado se haya enriquecido
con nitrógeno en más de un 88%).
¡Evitar cualquier golpe o choque de los recipientes, griferías o piezas de trabajo!
15445/10 S 00–02
Normas de seguridad Capítulo !
Página 7
⇒ Aire comprimido
El aire comprimido es aire almacenado bajo presión hiperatmosférica en depósitos a presión, de los que se toma
para su empleo.
En unos indicadores de presión (manómetros) que han de estar instalados en los depósitos a presión, así como
también en los conductos de aire comprimido, se puede leer bajo qué presión se encuentra el aire en cada caso.
Al trabajar con aire comprimido hay que tomar siempre precauciones para la seguridad:
• ¡Observar la magnitud de la presión en la red de aire comprimido o resp. en el depósito a presión!
• Los aparatos y dispositivos a conectar han de haberse construido para esta presión o, en caso de ser menor la
presión admisible para ellos, han de estar intercaladas válvulas reductoras de presión y de seguridad (ajusta-
das a la presión admisible) delante de ellos. ¡Los acoplamientos y empalmes para tubos flexibles han de estar
fijados con seguridad!
• ¡Al soplar con aire comprimido piezas de trabajo o quitar con él virutas, llevar puestas gafas de seguridad!
• Es aconsejable proveer la boquilla de la tobera de aire con una arandela protectora (p. ej. de goma) que refrene
el rebote de partículas suspendidas en el aire y proteja los ojos contra lesiones.
• ¡Cerrar primero los conductos de aire comprimido antes de desempalmar del conducto de alimentación un dis-
positivo de aire comprimido o cuando haya que cambiar el dispositivo o la herramienta!
• ¡El empleo inadmisible de aire comprimido, p. ej. para expulsar de recipientes líquidos inflamables (de las cla-
ses de peligro AI, AII y B) origina ”peligro de explosión”!
• El insuflar aire comprimido en recipientes de pared delgada (p. ej. de chapa, plástico o vidrio) para secar éstos
o comprobar su estanqueidad origina ”peligro de estallido”!
• ¡Está prohibido soplar con aire comprimido ropa sucia!
Ya aire comprimido de poca presión atraviesa la ropa y, al soplar la espalda, puede penetrar en el intestino
recto causando un desgarramiento intestinal mortal!
⇒ Aceite usado
Los aceites usados pueden contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.
¡Untarse las manos con ungüento protector de la piel!
¡Después de haber entrado en contacto con aceites usados, lavarse las manos!
Rótulos avisadores de peligro
Antes de poner en servicio el motor y de realizar trabajos en él, leer todos los rótulos avisadores de peligro y
observarlos exactamente. No cubrir los rótulos avisadores de peligro con pintura. Sustituir los rótulos que no pue-
dan leerse.
Indicaciones relativas a la seguridad
El presente Manual contiene indicaciones relativas a la seguridad conforme a la norma americana ANSI Z535 que
se exponen a continuación de manera especial y que, según el grado de peligro, comienzan con uno de los
siguientes términos señalizadores:
15445/10 S 00–02
Capítulo ! Normas de seguridad
Página 8
PELIGRO
En caso de peligro inminente.
Consecuencias: La muerte o lesión grave
ADVERTENCIA
CUIDADO
En caso de situación peligrosa.
Consecuencias: Lesión leve o daños materiales
15445/10 S 00–02
Exposición general del producto Capítulo A
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo A Exposición general del producto
15445/10 S 00–02
Exposición general del producto Capítulo A
Página 1
15445/10 S 00–02
Capítulo A Exposición general del producto
Página 2
15445/10 S 00–02
Exposición general del producto Capítulo A
Página 3
15445/10 S 00–02
Capítulo A Exposición general del producto
Página 4
15445/10 S 00–02
Exposición general del producto Capítulo A
Página 5
Valores
Unidad de orientati- Valores
Sistema de líquido refrigerante medida vos límite
Temperatura del líquido refrigerante a la salida del motor °C 89 –
Temperatura del líquido refrigerante después del motor –aviso– °C 95 –
Temperatura del líquido refrigerante después del motor –parada– °C – 97
Temperatura de precalentamiento del líquido refrigerante, medida
después del motor °C 40 –
Bomba de líquido refrigerante: diferencia de presión bares 3,5 –
Bomba de agua externa: presión
de entrada mín. –0,2
máx. bares 0,5 –
Pérdida de presión en el sistema de refrigeración externo del motor,
máx. admisible bares – 1,5
Sistema de aceite lubricante
Temperatura de servicio del aceite lubricante antes del motor °C 85–90
Temperatura de servicio del aceite lubricante antes del motor –
aviso– °C 92 –
Presión de servicio del aceite lubricante antes del motor bares 5,5–6,0
Presión de servicio del aceite lubricante, marcha inferior en vacío,
antes del motor bares 2,0 –
Presión del aceite lubricante antes del motor –aviso– bares 4,5 –
Sistema de combustible
Presión inicial antes de la bomba de alimentación propia del motor
”mín” bares – 0,5
Presión inicial antes de la bomba de alimentación propia del motor
”máx” bares – 1,5
Condiciones marginales para la potencia máxima
Depresión de aspiración mbares 25 35
Contrapresión de gases de escape mbares 30 50
Aire / gases de escape
Presión de sobrealimentación antes del cilindro bares abs 3,1 –
Temperatura de los gases de escape después del turbosobrealimen-
tador °C 450 –
15445/10 S 00–02
Capítulo A Exposición general del producto
Página 6
Consumo
15445/10 S 00–02
Exposición general del producto Capítulo A
Página 7
15445/10 S 00–02
Capítulo A Exposición general del producto
Página 8
15445/10 S 00–02
Instrucciones de servicio Capítulo C
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo C Instrucciones de servicio
15445/10 S 00–02
Instrucciones de servicio Capítulo C
Página 1
15445/10 S 00–02
Capítulo C Instrucciones de servicio
Página 2
15445/10 S 00–02
Instrucciones de servicio Capítulo C
Página 3
G000.000.21 Marcha del motor Comprobar la estanqueidad del motor y de los conductos exteriores
En la primera puesta en servicio de un motor nuevo o conservado, o después de una revisión general W6, hay que realizar
adicionalmente:
G055.000.01 Distribución por válvulas Comprobar la alimentación de aceite
G080.000.05 Marcha de prueba del motor Comprobar la presión de suministro de la bomba de alimentación de combustible
G120.000.05 Marcha de prueba del motor Admisión de aire – Comprobar la depresión del aire aspirado
G140.000.09 Marcha de prueba del motor Comprobar la contrapresión de los gases de escape
G368.000.07 Marcha de prueba del motor Comprobar la presión de afluencia de la bomba de agua externa
C000.000.09 Parada
Código Clase de trabajo
G000.000.23 Motor Pararlo
(1)
únicamente en caso de peligro de heladas cuando el motor sea puesto fuera de servicio por largo tiempo y
– no se haya agregado anticongelante alguno al líquido refrigerante,
– no se calefaccione el recinto donde se encuentra el motor,
– no se mantenga caliente el líquido refrigerante,
– la concentración de anticongelante no sea suficiente para la temperatura reinante en el recinto donde se encuentra
el motor,
– en caso de una concentración de anticongelante del 50% y una temperatura en el recinto inferior a –40 °C, si el
anticongelante corresponde a los productos autorizados en las Prescripciones de materias de servicio MTU actua-
les.
(2) únicamente en caso de peligro de heladas, cuando el motor sea puesto fuera de servicio por largo tiempo.
15445/10 S 00–02
Capítulo C Instrucciones de servicio
Página 4
15445/10 S 00–02
Plan de mantenimiento Capítulo D
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo D Plan de mantenimiento
15445/10 S 00–02
Plan de mantenimiento Capítulo D
Página 1
Los intervalos en los que hay que realizar los trabajos de mantenimiento W2 a W6, así como los trabajos de man-
tenimiento prescritos en cada caso, representan el resultado medio de experiencias acumuladas en el servicio.
Han sido fijados de manera que quede garantizado el buen funcionamiento del motor hasta el siguiente manteni-
miento. En caso de condiciones de servicio especiales, puede resultar necesaria una modificación del plan de
mantenimiento.
NOTA:
Los códigos indicados en las páginas siguientes hacen referencia a los números de los apartados en el capítulo G.
15445/10 S 00–02
Capítulo D Plan de mantenimiento
Página 2
D000.000.05 Aplicación
1B Propulsión de buques rápidos comerciales (potencia continua máxima)
Código Trabajos a efectuar una sola vez después de las 50 primeras horas de servicio,
en un motor nuevo, después de trabajos de mantenimiento W5 o una revisión general W6
G055.050.01 Distribución por válvulas Comprobar la holgura de las válvulas
G073.051.07 Bomba de alta presión Comprobar el paso por la abertura de descarga
G083.051.03 Filtro doble de combustible Cambiar el elemento filtrante
G083.101.09 Filtro previo de combustible Cambiar los elementos filtrantes
G140.000.03 Sistema de escape Comprobar el firme asiento de los tornillos de fijación
G180.000.04 Aceite motor Tomar una muestra de aceite usado y analizarla
G202.051.01 Bomba del líquido refrige- Comprobar el paso por la abertura de descarga
rante del motor
G207.051.01 Bomba de agua externa Comprobar el paso por la abertura de descarga
G368.051.01 Bomba de achique Comprobar el paso por la abertura de descarga
15445/10 S 00–02
Plan de mantenimiento Capítulo D
Página 3
15445/10 S 00–02
Capítulo D Plan de mantenimiento
Página 4
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Indice
E000.000.01 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E000.000.02 El motor no gira al accionar el interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E000.000.03 El motor gira al efectuar el arranque, pero no se enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E000.000.05 El motor se enciende de forma irregular tras el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E000.00.07 El motor no alcanza el número de revoluciones de plena carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
E000.000.09 Número de revoluciones del motor, inestable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
E000.000.11 Compresión, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
E070.000.01 Presión de combustible, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
E070.000.03 Presión de combustible, demasiado alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E073.051.01 Bomba de alta presión no estanca en la abertura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E080.000.01 Presión de combustible, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E101.011.01 Turbosobrealimentador por gases de escape – Ruidos anormales de marcha . . . . . . . . . . . . 4
E110.000.01 Temperatura del aire de sobrealimentación, demasiado elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E110.000.03 Presión del aire de sobrealimentación, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E114.051.01 Salida de líquido refrigerante por el punto de control del refrigerador del aire de
sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E140.000.01 Coloración negra de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E140.000.02 Coloración azul de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E140.000.03 Coloración blanca de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E172.000.01 Alimentación de corriente de arranque, defectuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E180.000.01 Consumo de aceite motor, anormalmente elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E180.000.03 Nivel de aceite motor, anormalmente elevado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E180.000.05 Temperatura del aceite motor, demasiado alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E180.000.07 Presión de aceite motor, demasiado elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E180.000.09 Presión de aceite motor, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E202.000.01 Temperatura del líquido refrigerante del motor, demasiado elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E202.000.02 Temperatura del líquido refrigerante del motor, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E202.000.05 Presión del líquido refrigerante del motor, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E202.000.07 Pérdida de líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E202.000.09 Subida del nivel de líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E202.051.01 Bomba del líquido refrigerante del motor, no estanca en el orificio de descarga . . . . . . . . . . . 11
E202.400.01 Temperatura de precalentamiento, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E207.000.01 Presión del agua externa, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E207.051.01 Bomba de agua externa, no estanca en el orificio de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E368.051.01 Bomba de achique, no estanca en la abertura de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 1
E000.000.01 Generalidades
En caso de una falta de estanqueidad en el circuito de líquido refrigerante dentro del motor
Hay que evitar los daños subsiguientes a la oxidación incipiente. Si el motor no puede repararse inmediatamente,
efectuar los trabajos citados a continuación:
– Vaciar el líquido refrigerante y el aceite motor,
– echar aceite de conservación, petróleo o gasóleo en el cárter del cigüeñal, a través de la boca de carga de aceite
o del conducto de llenado de aceite, hasta alcanzarse el nivel máximo,
– desmontar los colectores para aire de sobrealimentación y líquido refrigerante,
– desmontar las válvulas de inyección de combustible,
– hacer girar el motor a mano, pulverizar aceite conservante, petróleo o gasóleo en la cámara de compresión a través
de las válvulas de admisión que se van abriendo.
Es imprescindiblemente necesario cambiar el aceite del motor después de 50 horas de servicio, ya que los resi-
duos de líquido refrigerante eventualmente existentes en el bloque motor pueden haber entrado en contacto con el
aceite nuevo.
NOTA:
La protección contra la oxidación obtenida está limitada a pocos días. Realizar cuanto antes la reparación del motor y una limpieza
esmerada de las piezas.
Antes de volver a poner el motor reparado en servicio, echar aceite motor y líquido refrigerante nuevos según las
Prescripciones actuales de materias de servicio MTU.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Batería
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Estado de carga de la batería Cargar la batería, cambiarla en caso
dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Conexiones de cable Conectar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Arrancador Cableado arrancador/motor Conectar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Relé de repetición de arranque Cambiar
Arrancador Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El mecanismo está bloqueado Comprobar si se puede girar el Reparar el mecanismo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cableado del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Cableado del motor Comprobar, véase en G500.000.09
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Puesto de vigilancia LOP Asiento fijo de los enchufes, cables Comprobar, véase en G500.000.10
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ECU Asiento fijo de los enchufes y cables Comprobar, véase en G508.000.01
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura de precalentamiento Véase E202.400.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
del líquido refrigerante del motor,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
demasiado baja
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alta presión del combustible Véase E070.000.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
demasiado baja, no se libera el
arranque
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no recibe suficiente aire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
para la combustión
Indicador de depresión del filtro de
aire (G121.051.01)
–
–
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Filtro de aire
Refrigerador del aire de sobreali-
mentación
Cambiar (G121.051.01)
Limpiar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no alcanza el número de Batería Cargar la batería, cambiarla en caso
revoluciones de encendido dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Arrancador Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cableado del motor Cableado del motor Comprobar, véase en G500.000.09
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E000.000.05 El motor se enciende de forma irregular tras el arranque
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura de precalentamiento Véase E202.400.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
del líquido refrigerante del motor,
demasiado baja
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El sistema de combustible no se si el motor se enciende con regulari- –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ha purgado aún de aire dad tras breve tiempo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de inyección de combus- Válvulas de inyección
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tible, defectuoso Válvulas presostato
Cambiar (G075.051.05)
Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvula electromagnética de la
bomba de inyección
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cableado del motor Cableado del motor Comprobar, véase en G500.000.09
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no recibe suficiente aire Véase en E110.000.03 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
para la combustión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no recibe suficiente com- Véase en E080.000.01
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
bustible
–
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de inyección de combus- Válvulas de inyección Cambiar (G075.051.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tible, defectuoso Válvulas presostato Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La bomba de alta presión no pro- Véase E070.000.01 –
duce suficiente presión
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 3
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura del aire de sobreali- Véase E110.000.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mentación, demasiado alta
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Toma de fuerza, excesiva Potencia de toma de fuerza auxiliar Acudir al Service MTU
(consumo de potencia, excesivo)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dispositivo interactivo/registrador de
datos (llenado real/nominal del
DBR)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de inyección de combus- Válvulas de inyección Cambiar (G075.051.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tible, defectuoso Válvulas presostato Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de alta presión Alta presión de combustible con dis- Acudir al Service MTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
positivo interactivo/registrador de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
datos
La válvula estranguladora de la suavidad de movimiento de la vál- Reparar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aspiración se mueve con dificul-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tad
vula estranguladora de aspiración.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de revoluciones, defec- Sensor de revoluciones del cigüeñal –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tuoso (G510.000.01)
Sensor de revoluciones del árbol de –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
levas, véase Manual de reparacio-
nes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Junta de culata, no estanca Junta de culata Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Asientos de válvula en la culata, Culata (G000.000.33) En caso dado, repararla
desgastados
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Las válvulas no cierran
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Holgura de válvulas (G055.050.01)
Válvulas
Ajustar (G055.050.03)
Rectificar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aros de pistón desgastados Aros de pistón Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cámara de combustión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Camisa de cilindro (G000.000.33)
Pistón (G000.000.33)
Cambiar en caso dado
Cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E070.000.01 Presión de combustible, demasiado baja
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCompruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de alta presión de los Válvula estranguladora de aspira- Reparar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
reguladores de caudal de com- ción
bustible/presión (imán de mando)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvula de sobrepresión, no
estanca
Retorno de combustible de la vál-
vula de sobrepresión
Cambiar la válvula de sobrepresión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Baja presión de combustible, infe- Véase E080.000.01
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rior a 4 bares
–
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 4
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La bomba de alta presión no pro- Alta presión de combustible con dis- Cambiar la bomba de alta presión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
duce suficiente presión positivo interactivo/registrador de
datos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvula de inyección, defectuosa Alta presión de combustible con dis- Cambiar la válvula de inyección
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
positivo interactivo/registrador de (G075.051.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
datos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de alta presión de los Ruido demasiado duro del motor en Reparar, cambiar en caso dado
reguladores de caudal de com- ralentí, enchufe y cableado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
bustible/presión (imán de mando) Válvula estranguladora de aspira-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ción
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Empaquetadura en la bomba de si sale aceite motor o combustible Cambiar la bomba de alta presión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
alta presión, no estanca
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Alimentación de combustible, Válvula de cierre en el sistema de Abrirla (G364.000.01)
cerrada combustible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nivel de combustible, demasiado Existencia de combustible Rellenar combustible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
bajo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Conducto de combustible Estanqueidad Estanqueizar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Filtros de combustible, sucios Filtro previo de combustible
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limpiar el filtro (G083.101.15); en caso
dado, cambiar el filtro (G083.101.09)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Filtro doble de combustible Cambiar el filtro (G083.051.03)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de alimentación de com-
bustible, defectuosa
Bomba de alimentación de combus-
tible, accionamiento de la bomba
Reparar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Turbosobrealimentador por gases Turbosobrealimentador por gases
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de escape, sucio de escape
Limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Turbosobrealimentador por gases Rodamientos del turbosobrealimen- Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de escape, defectuoso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tador por gases de escape
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Grupo rotor Cambiar
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Refrigerador del aire de sobreali- Refrigerador del aire de sobreali- Limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mentación, sucio mentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura del líquido refrige- Véase en E203.000.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rante del aire de sobrealimenta-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ción, demasiado elevada
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Concentración de anticongelante Líquido refrigerante del aire de Ajustar la concentración según la pres-
demasiado elevada sobrealimentación cripción
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Producto anticorrosivo, incorrecto Líquido refrigerante del aire de Limpiar el circuito del líquido refrige-
(sedimentos en el refrigerador del sobrealimentación rante. Preparar el líquido refrigerante
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aire de sobrealimentación) Producto anticorrosivo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
según las Prescripciones actuales MTU
sobre materias de servicio; en caso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dado, cambiar el refrigerador del aire
de sobrealimentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no recibe suficiente aire Indicador de depresión del filtro de –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
para la combustión aire (G121.052.01)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Presión del aire de sobrealimenta- –
ción (A000.000.21)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Refrigerador del aire de sobreali- Limpiar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mentación
Válvula reguladora de presión de Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
sobrealimentación
Mando de la chapaleta de aire Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Conexión de los turbosobrealimen- Cambiar
tadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La chapaleta de aire no cierra Funcionamiento de la chapaleta de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cuando sólo hay un turbosobreali- aire
Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mentador en servicio.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Turbosobrealimentador por gases Turbosobrealimentador por gases
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de escape, defectuoso de escape
Reparar
E114.051.01 Salida de líquido refrigerante por el punto de control del refrigerador del
aire de sobrealimentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Refrigerador del aire de sobreali-
mentación, no estanco
si sale líquido refrigerante por el Cambiar el refrigerador del aire de
conducto de purga de agua conden- sobrealimentación
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 6
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El motor no recibe suficiente aire Véase en E110.000.03 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
para la combustión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de inyección de combus- Véase en E000.000.07
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tible, defectuoso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El sistema de escape tiene dema- Contrapresión de gases de escape Limpiar el silenciador de gases de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
siada resistencia escape
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Toma de fuerza, excesiva; motor, Potencia de toma de fuerza auxiliar Acudir al Service MTU
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
sobrecargado (consumo de potencia, muy alto;
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dispositivo interactivo/registrador de
datos (llenado real/nominal del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ DBR)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E140.000.02 Coloración azul de los gases de escape
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Demasiado aceite en las cámaras Nivel de aceite del motor Corregir el nivel del aceite
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de combustión (G180.000.01) (G180.000.01)
Turbosobrealimentador por gases Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de escape
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de purga del bloque motor Cambiar (G018.101.03)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Retenes de vástagos de válvula Cambiar
Aros de pistón Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Guías de válvula Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Camisas de cilindro Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temperatura de precalentamiento
del líquido refrigerante del motor,
Véase E202.400.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
demasiado baja
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Motor, demasiado refrigerado Temperatura del líquido refrigerante Véase en E202.000.02
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Entrada de líquido refrigerante en Turbosobrealimentador por gases Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
las cámaras de combustión de escape
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Refrigerador del aire de sobreali- Cambiar
mentación
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Culatas (G000.000.33) Cambiar en caso dado
Camisas de cilindro (G000.000.33) Cambiar en caso dado
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 7
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
No se carga o no se carga sufi- Correa de accionamiento del gene- Ajustar la tensión (G213.051.01), cam-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cientemente la batería
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁrador eléctrico biar en caso dado la correa de acciona-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
miento (G213.051.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Generador eléctrico Reparar
Batería Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La lámpara indicadora de carga Cable de conexión Fijar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
no luce estando parado el motor y
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
conectado el combinador de
Lámpara indicadora de carga
Batería
Cambiar
Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
mando Regulador del generador eléctrico Cambiar
Generador eléctrico Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Estando el motor parado luce Cable de conexión Fijar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
intensamente la lámpara indica-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
dora de carga, pero se oscurece
Generador eléctrico Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
con el motor en marcha
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La lámpara indicadora de carga Cable de conexión del generador Fijar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
sigue luciendo intensamente a eléctrico al arrancador/batería
números de revoluciones altos Accionamiento del generador eléc- Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁtrico
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Generador eléctrico Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La lámpara indicadora de carga Generador eléctrico Apretar la fijación del cable
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
despide destellos Correa de accionamiento del gene- Ajustar la tensión (G213.051.01)
rador eléctrico Cambiar en caso dado la correa de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cableado, defectuoso Cableado Comprobar G500.000.09
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E180.000.01 Consumo de aceite motor, anormalmente elevado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sistema de purga del bloque Sistema de purga del bloque motor Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, defectuoso
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de aceite motor, no Grupos externos adosados Estanqueizar
estanco hacia el exterior Conductos exteriores Comprobar los empalmes, apretarlos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Retenes Cambiar
Cárter de aceite Estanqueizar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Depresión del aire de admisión,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
demasiado alta
Indicador de depresión del filtro de
aire (G121.052.01)
Cambiar el filtro de aire (G121.051.01)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Empalme del conducto de aceite Aceite en el sistema de líquido refri- Cambiar los anillos obturadores
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
al intercambiador de calor del gerante
aceite motor, no estanco
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Turbosobrealimentador por gases Turbosobrealimentador por gases Cambiar los rodamientos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de escape, no estanco de escape
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 8
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Desgaste del motor Retenes de vástagos de válvula Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aros de pistón Cambiar
Guías de válvula Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cámara de combustión
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCámara de combustión –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
(G000.000.33)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Combustible o líquido refrigerante Naturaleza del aceite motor véase – “Combustible en el aceite
en el aceite motor motor”
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
– “Líquido refrigerante en el
aceite motor”
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Combustible en el aceite motor Válvulas de inyección Cambiar las juntas en el lado de la
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
culata
Orificio de descarga de la bomba de Si sale líquido, cambiar la bomba de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Líquido refrigerante en el aceite Culatas Cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor Juntas de camisas de cilindro Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Camisas de cilindro Cambiar
Bloque motor Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E180.000.05 Temperatura del aceite motor, demasiado alta
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCompruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiador de calor del aceite Intercambiador de calor del aceite Limpiar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, sucio motor
Temperatura del líquido refrige- Véase en E202.000.01 Véase en E202.000.01
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rante, demasiado elevada
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de temperatura, defec-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tuoso
Sensor de temperatura
(G510.000.01)
–
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cámara de combustión Cámara de combustión
(G000.000.33)
–
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Viscosidad del aceite, demasiado Comprobar la viscosidad del aceite Cambiar el aceite motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
alta motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de aceite motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvula de sobrepresión de aceite
motor
Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Líquido refrigerante en el aceite Naturaleza del aceite motor Véase en E180.000.03
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 9
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Después de cambiar el filtro de Tornillos de vaciado en el portaapa- Cerrar los tornillos de vaciado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
aceite, están abiertos aún los tor- ratos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
nillos de vaciado de aceite limpio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
o aceite sucio en el portaaparatos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nivel de aceite motor, demasiado Nivel de aceite motor Rellenar aceite motor
bajo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de aceite motor, no
estanco hacia el exterior
Véase en E180.000.01 Véase en E180.000.01
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Combustible en el aceite motor Naturaleza del aceite motor Véase en E180.000.03
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Filtro de aceite motor, sucio – Cambiar el filtro (G183.052.03)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvula de sobrepresión de aceite Presión de apertura Ajustar o cambiar
motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de aceite motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁBomba de aceite motor Reparar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Pérdida de presión en el meca- Puntos de lubricación en el meca- Cambiar cojinetes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
nismo nismo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nivel de líquido refrigerante del Nivel de líquido refrigerante del Rellenar líquido refrigerante del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, demasiado bajo motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante del Circuito de líquido refrigerante del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, sucio motor
Conductos de purga de aire
Limpiar
Limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Presión del líquido refrigerante
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
del motor, demasiado baja
Véase E202.000.05 Véase E202.000.05
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Presión de agua externa Véase E207.000.01 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Regulador de temperatura del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
líquido refrigerante del motor
Regulador de temperatura del
líquido refrigerante del motor
Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de temperatura, defec- Sensor de temperatura –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tuoso (G510.000.01)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Regulador de temperatura del Regulador de temperatura del Cambiar
líquido refrigerante del motor líquido refrigerante del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de temperatura, defec-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
tuoso
Sensor de temperatura
(G510.000.01).
–
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 10
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante, no si está cerrado el tapón Cerrar el tapón
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
cerrado Válvula de cierre Cambiar el tapón
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante del Conductos exteriores Comprobar los empalmes, apretarlos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, no estanco hacia el exte- en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rior Grupos exteriores adosados Comprobar los empalmes, apretarlos
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
en caso dado
Puntos de vaciado del líquido refri- Cerrar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
gerante
Intercambiador de calor del líquido Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
refrigerante del motor, bloque motor Comprobar la estanqueidad, cambiar
en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Nivel de líquido refrigerante del Nivel de líquido refrigerante del Rellenar de líquido refrigerante del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, demasiado bajo motor motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de líquido refrigerante del Bomba del líquido refrigerante del Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, defectuosa motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante del Naturaleza del aceite motor Cambiar el aceite motor (G180.000.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, no estanco hacia el interior Culatas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Junta del casquillo para válvula de
inyección
Cambiar
Cambiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensor de presión, defectuoso Sensor de presión (G510.000.01) –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante del Véase en E202.000.05 –
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, no estanco hacia el exte-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rior
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de líquido refrigerante del Véase en E202.000.05 –
motor, no estanco hacia el interior
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba del líquido refrigerante del Bomba del líquido refrigerante del Reparar
motor, no estanca motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Error de indicación del dispositivo
controlador del nivel
Dispositivo controlador del nivel,
cableado
Reparar, cambiar en caso dado
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aceite motor en el líquido refrige-
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
rante del motor
Naturaleza del líquido refrigerante
del motor
(G202.000.05)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiador de calor del aceite Reparar, cambiar en caso dado
motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aire en el líquido refrigerante del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor
Conductos de purga de aire Limpiar
15445/10 S 00–02
Localización de defectos Capítulo E
Página 11
E202.051.01 Bomba del líquido refrigerante del motor, no estanca en el orificio de des-
carga
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba del líquido refrigerante del si sale aceite motor Cambiar el anillo obturador,
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
motor, no estanca
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ cambiar en caso dado la bomba de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
líquido refrigerante del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
si sale agua Cambiar el anillo deslizante
Cambiar en caso dado la bomba de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E202.400.01 Temperatura de precalentamiento, demasiado baja
líquido refrigerante del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Suministro de corriente para el si existe suministro de corriente Establecer el suministro de corriente
precalentador
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
El precalentador no funciona si está conectado el precalentador véase las Instrucciones de servicio del
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ fabricante
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E207.000.01 Presión del agua externa, demasiado baja
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Válvulas de cierre, no abiertas Válvula de cierre Abrir
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Filtro de agua externa, sucio Filtro de agua externa Limpiar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Circuito de agua externa, no Conductos exteriores Apretar los empalmes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
estanco
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intercambiador de calor del líquido Estanqueizar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
refrigerante del motor
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bomba de agua externa Bomba de agua externa Reparar
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E207.051.01 Bomba de agua externa, no estanca en el orificio de descarga
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Retén, no estanco si sale aceite del motor Cambiar el retén
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Retén frontal, no estanco si sale agua externa Cambiar el retén
En caso dado, cambiar la bomba de
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
E368.051.01 Bomba de achique, no estanca en la abertura de descarga
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Causas posibles
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Compruebe Remedio
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Retén, no estanco si sale aceite del motor Cambiar el retén
Anillo frontal, no estanco si sale agua Cambiar el retén
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
En caso cado, cambiar la bomba de
achique
15445/10 S 00–02
Capítulo E Localización de defectos
Página 12
15445/10 S 00–02
Descripción de trabajos Capítulo G
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de trabajos
15445/10 S 00–02
Descripción de trabajos Capítulo G
G202.651.01 Circuito de líquido refrigerante del motor – Comprobar el paso por el conducto de
purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
G207.000.01 Alimentación de agua externa – Abrir la afluencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
G207.000.03 Alimentación de agua externa – Cerrar la afluencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
G207.051.01 Bomba de agua externa – Controlar el paso por el orificio de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
G207.051.03 Bomba de agua externa – Llenar de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
G208.101.01 Abrir la válvula de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
G208.101.03 Cerrar la válvula de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
G213.051.01 Accionamiento del generador eléctrico – Examinar el estado del acoplamiento . . . . . . . . . . . 67
G213.051.02 Generador eléctrico – Comprobar la posición de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
G213.051.03 Generador eléctrico – Quitar la tapa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
G213.051.10 Generador eléctrico – Quitar el puente de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
G231.051.01 Soportado del motor – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . 68
G231.051.03 Soportado del motor – Examinar el estado de los apoyos elásticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
G231.051.07 Soportado del motor – Comprobar la holgura de los amortiguadores elásticos . . . . . . . . . . . . 69
G250.000.01 Sistema de salida de fuerza, lado de accionamiento – Comprobar el asiento firme de
los tornillos de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
G252.051.01 Acoplamiento elástico a la torsión – Controlar el estado (examen visual) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
G307.001.01 Comprobar los dispositivos protectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
G309.001.05 Batería – Comprobar el estado de carga, la densidad del ácido y el nivel de éste . . . . . . . . . 70
G364.050.01 Comprobar la existencia de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G364.000.01 Cerrar la afluencia de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G364.000.03 Abrir la afluencia de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G364.050.01 Comprobar la existencia de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G365.000.03 Sistema de escape – Comprobar el paso por el conducto de purga de agua . . . . . . . . . . . . . . 71
G368.000.01 Alimentación de agua externa – Abrir la afluencia (bomba de achique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G368.000.03 Alimentación de agua externa – Cerrar la afluencia (bomba de achique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G368.000.05 Vaciar el agua externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G368.000.07 Sistema de agua externa – Comprobar la presión de alimentación de la bomba de
agua externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G368.051.01 Bomba de achique – Comprobar el paso por el orificio de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G500.000.01 Conectar el sistema de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G500.000.03 Desconectar el sistema de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G500.000.07 Poner en servicio el sistema de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
G500.000.09 Comprobar el cableado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
G500.000.10 Revisar el puesto de vigilancia LOP (examen visual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
G500.000.11 Limpiar el puesto de vigilancia LOP y los enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
G508.000.01 Comprobar el ECU (examen visual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
G508.000.02 Limpiar el ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
G510.000.01 Equipo de vigilancia – Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de vigilancia . . . . . . 80
G51.070.01 Puesto de vigilancia LOP – Realizar el test de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
G530.000.01 Puesto de vigilancia LOP – Realizar procesos de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de trabajos
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 1
Desmontar la carraca.
Desmontar el dispositivo de giro del motor
(G030.001.03).
Desbloquear el arranque del motor (G000.000.03).
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 2
PELIGRO
Las piezas del motor en rotación o movimiento
sin dispositivo protector pueden aprisionar partes
del cuerpo.
¡Lesión corporal grave! – ¡Peligro de muerte!
Después de realizar trabajos en el motor, exami-
nar si se han montado de nuevo todos los dispo-
sitivos protectores y si se han retirado del motor
todas las herramientas.
Antes de hacer girar o de arrancar el motor, cer-
ciorarse de que nadie se encuentre en la zona de
peligro del motor.
PELIGRO
Las piezas del motor en rotación o movimiento
sin dispositivo protector pueden aprisionar partes
del cuerpo.
¡Lesión corporal grave! – ¡Peligro de muerte!
Después de realizar trabajos en el motor, exami-
nar si se han montado de nuevo todos los dispo-
sitivos protectores y si se han retirado del motor
todas las herramientas.
Antes de hacer girar o de arrancar el motor, cer-
ciorarse de que nadie se encuentre en la zona de
peligro del motor.
NOTA:
Por principio, arrancar el motor únicamente en estado sin
carga.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 3
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 4
PELIGRO
En recintos cerrados, los gases de escape son
perjudiciales para la salud.
¡Peligro de intoxicación por el humo!
Ventilar bien la sala de máquinas.
Reparar inmediatamente todo conducto de
escape que no esté estanco.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 5
G000.000.29 Piezas adosadas – Comprobar los tubos flexibles y sus piezas de unión
Comprobar el perfecto estado y la estanqueidad de
todos los tubos flexibles y de sus piezas de unión en
el motor.
Sustituir inmediatamente los tubos flexibles que pre-
senten puntos desgastados por roce, señales de
envejecimiento o fisuras.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 6
Antes de endoscopiar:
Desmontar la válvula de inyección (G075.051.01).
Hacer girar el motor con el dispositivo de arranque
(G000.000.07).
Impedir el arranque del motor (G000.000.01).
Hacer girar el mecanismo mediante el dispositivo de
giro del motor hasta que en el cilindro en el que se
va a efectuar la comprobación
– de la camisa del cilindro, el pistón se encuentre en
posición de PMI
– de la cabeza del pistón y de la parte inferior de la
culata, así como de las válvulas, el pistón se
encuentre en una posición que permita una inspec-
ción sin impedimento y exacta de los componentes,
– de las válvulas y asientos de válvula, todas las vál-
vulas estén abiertas o cerradas.
Endoscopiar:
Conectar el tubo endoscópico a la fuente de luz (4) e
introducirlo a través de la culata (taladro para la vál-
vula de inyección) en la cámara de combustión.
Mediante el dispositivo de enfoque (2), enfocar la
imagen en el ocular (1) con precisión y, con el dispo-
sitivo de ajuste (3), orientar el prisma (5) hacia la
pieza a ser comprobada.
Enjuiciar visualmente las camisas de cilindro, las
cabezas de pistón, la parte inferior de las culatas y
las válvulas.
A tal efecto, girar el endoscopio en cada caso en
360°, ajustando el prisma en forma correspondiente.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 7
Evaluación
Las camisas de cilindro están bien si
– la estructura de bruñido es claramente visible,
– en la estructura de bruñido no hay puntos brillantes
o sólo localmente limitados,
– no existen estrías o sólo estrías de poca importan-
cia (pueden originarse estrías pequeñas al montar
el pistón),
– no existe corrosión o sólo insignificante (es posible
que exista una ligera herrumbre tras un largo
período de parada del motor).
Las cabezas de los pistones están bien si
– la imagen de proyección de la válvula de inyección
es claramente visible,
– están coquizadas o cubiertas de aceite sólo insigni-
ficantemente,
– no existe corrosión o ésta es insignificante.
Las culatas y las válvulas están orden si
– están coquizadas o cubiertas de aceite sólo insigni-
ficantemente,
– no existe corrosión o ésta es insignificante,
– las válvulas y asientos de válvula están desgasta-
dos sólo insignificantemente por efecto de golpe,
– las válvulas cierran por completo.
Indicación:
En caso de notables señales de desgaste o de daños por
influencias de orden mecánico, químico o térmico, así como
en caso de un dictamen dudoso, desmontar las culatas y
examinar los componentes afectados; en caso dado, reparar-
los o cambiarlos.
Después de endoscopiar
Desmontar el dispositivo de giro del motor
(G030.001.03).
Montar la válvula de inyección (G075.051.09).
Desbloquear el arranque del motor (G000.000.03).
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 8
ADVERTENCIA
Al trabajar con aparatos de limpieza por chorro a
alta presión o de vapor, no dirigir nunca el chorro a
personas, animales ni aparatos eléctricos o electró-
nicos.
¡Peligro de lesiones y de escaldadura!
Usar ropa protectora, guantes protectores y gafas
protectoras/careta protectora.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 9
G018.101.02 Sistema de purga del bloque motor – Examinar los elementos filtrantes y
limpiarlos
CUIDADO
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
Cuando se utilice aire comprimido para soplar o secar piezas,
llevar puestas gafas o una careta de protección.
No se debe dirigir aire comprimido a partes del cuerpo.
La presión no debe exceder de 3,0 bares.
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 10
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en marcha, sale aceite ca-
liente por los apoyos de los balancines proyec-
tado a alta presión.
¡Peligro de lesionarse los ojos y de quema-
dura!
Hacer funcionar el motor únicamente estando
montadas las tapas de culata.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 11
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 12
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 13
G055.050.03 Ajustar la holgura de las válvulas (con puente de válvulas con tornillo de
ajuste M16 (contratuerca de 24 entrecaras))
Indicación:
Antes de comenzar con los trabajos de ajuste, examinar sin falta si los puentes de válvulas están provistos de tornillos de ajuste M16
(contratuerca 24 entrecaras) o tornillos de ajuste M12 (contratuerca 19 entrecaras). Elegir la descripción de trabajos correspondiente.
Herramientas especiales:
– Calibre de ajuste de la holgura de
válvulas: Y2 0010 128
– Dispositivo de sujeción: F6 557 950
– Dispositivo de giro del motor: F6 555 766
Efectuar el ajuste con la válvula cerrada y a una temperatura
máxima de 40°C del líquido refrigerante del motor, como se
indica a continuación.
Indicación:
Antes de ajustar la holgura de válvula hay que comprobar
imprescindiblemente el puente de válvulas.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 14
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 15
CUIDADO
Para soltar la contratuerca hay que retener el
puente de válvulas con el dispositivo de suje-
ción, ya que de lo contrario se doblan las válvu-
las.
Montar el dispositivo de sujeción.
Introducir el pasador de fijación del dispositivo de
sujeción en el taladro de paso de aceite del puente
de válvulas.
Indicación:
El pasador de fijación sólo se puede introducir en el taladro
de paso de aceite del puente de válvulas si las válvulas están
cerradas / descargadas.
Soltar la contratuerca.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 16
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 17
CUIDADO
El dispositivo de sujeción se ha de desmontar
antes de hacer girar el motor, ya que de lo con-
trario, al estar fijado un puente de válvulas, se
deteriorará la distribución o el dispositivo de
sujeción.
Ajustar la holgura de las válvulas
Válvulas de admisión: balancín largo.
Válvulas de escape: balancín corto.
Holgura de las válvulas, véase (A055.050.01)
Soltar la contratuerca (1) y desenroscar un poco el
tornillo de ajuste (2) con la llave macho hexagonal.
Insertar una galga entre el puente de válvulas y el
balancín.
Girar el tornillo de ajuste hasta que, estando apre-
tada la contratuerca, pase la galga con contacto
prieto.
Apretar la contratuerca con la llave dinamométrica,
reteniendo sujeto el tornillo de ajuste.
Indicación:
La contratuerca y el tornillo de ajuste se han de poder girar
con facilidad.
Par de apriete = 90 Nm + 9 Nm
Producto lubricante = aceite motor
Comprobar de nuevo la holgura de las válvulas.
Desmontar el dispositivo de giro del motor
(G030.001.03).
Montar la tapa de culata (G055.101.03).
Desbloquear el arranque del motor (G000.000.03).
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 18
G055.050.03 Ajustar la holgura de las válvulas (con puente de válvulas con tornillo de
ajuste M12 (contratuerca de 19 entrecaras))
Indicación:
Antes de comenzar con los trabajos de ajuste, examinar sin falta si los puentes de válvulas están provistos de tornillos de ajuste M16
(contratuerca 24 entrecaras) o tornillos de ajuste M12 (contratuerca 19 entrecaras). Elegir la descripción de trabajos correspondiente.
Herramientas especiales:
– Calibre de ajuste de holgura de
válvulas: Y2 0010 128
– Dispositivo de giro del motor: F6 555 766
Efectuar el ajuste con la válvula cerrada y a una temperatura
máxima de 40°C del líquido refrigerante del motor, como se
indica a continuación.
Indicación:
Antes de ajustar la holgura de válvula hay que comprobar
imprescindiblemente el puente de válvulas.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 19
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 20
CUIDADO
Para soltar la contratuerca hay que retener el
puente de válvulas con el dispositivo de sujeción,
ya que de lo contrario se doblan las válvulas.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 21
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 22
Par de apriete = 90 Nm + 9 Nm
Producto lubricante = aceite motor
Comprobar de nuevo la holgura de las válvulas.
Desmontar el dispositivo de giro del motor
(G030.001.03).
Montar la tapa de culata (G055.101.03).
Desbloquear el arranque del motor (G000.000.03).
ADVERTENCIA
Cuando el motor está en marcha, sale aceite ca-
liente por los apoyos de los balancines proyec-
tado a alta presión.
¡Peligro de lesionarse los ojos y de quema-
dura!
Hacer funcionar el motor únicamente estando
montadas las tapas de culata.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 23
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 24
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
Indicación:
Las válvulas de inyección sólo se pueden trocar completas,
puesto que el inyector únicamente se puede cambiar en la
MTU.
Herramientas especiales:
Casquillo extractor para válvula de inyección: F3
0377 769
Estribo de extracción: F6557991
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 25
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 26
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 27
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
Herramientas especiales:
Palanca de introducción para válvula de inyección:
F6 557 952
Casquillo de introducción para válvula de inyección:
F3 0378 403
Palanca: F6 555 197
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 28
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 29
Indicación:
Antes del montaje, quitar todos los tapones de cierre o
cubiertas.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 30
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 31
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 32
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 33
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
Herramienta especial:
Aparato de llenado: B8 014 485 22
Aparato de llenado
Alimentación de combustible (1)
Retorno de combustible (2)
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 34
A: Combustible de fuga
B: Retorno de combustible
C: Alimentación de combustible a baja presión
D: Alimentación de combustible a alta presión
E: Retorno a la bomba de alta presión para su lubri-
cación/refrigeración
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 35
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 36
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
Herramientas especiales:
Llave de fleje F3 0006 199
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 37
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 38
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 39
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 40
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 41
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 42
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 43
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 44
ADVERTENCIA
Ruido del motor superior a 85 dB(A).
¡Lesiones del aparato auditivo!
Llevar puesto un dispositivo de protección del
oído.
ËËË
¡¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
Comprobar el paso
Por el conducto de purga de agua tiene que salir aire
aceitoso al funcionar el motor.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 45
CUIDADO
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
Cuando se utilice aire comprimido para soplar o secar piezas,
llevar puestas gafas o una careta de protección.
No se debe dirigir aire comprimido a partes del cuerpo.
La presión no debe exceder de 3,0 bares.
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 46
Reposición
Accionar el botón de reposición (2), el anillo señali-
zador retrocede a la posición normal.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 47
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 48
CUIDADO
La pieza puede estar muy caliente.
¡Peligro de quemadura!
Asir la pieza sólo con guantes protectores.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 49
Indicación:
Utilizar siempre sólo aceite nuevo autorizado por MTU; véase
las Prescripciones de materias de servicio MTU.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 50
PELIGRO
El aceite motor está caliente y puede contener
ËËË
residuos de combustión perjudiciales para la
salud.
¡Peligro de escaldadura y de intoxicación!
Llevar puestos guantes protectores.
Evitar un contacto prolongado e intenso con la
piel.
No inhalar vapores de aceite.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 51
ËËË
El aceite motor está caliente y puede contener resi-
duos de combustión perjudiciales para la salud.
ËËË
¡Peligro de escaldadura y de intoxicación!
Llevar puestos guantes protectores.
Evitar un contacto prolongado e intenso con la piel.
No inhalar vapores de aceite.
Indicación:
Vaciar el aceite motor teniendo el motor la temperatura de
régimen.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 52
PELIGRO
El aceite motor está caliente y puede contener
ËËË
salud.
¡Peligro de escaldadura y de intoxicación!
Llevar puestos guantes protectores.
Evitar un contacto prolongado e intenso con la
piel.
No inhalar vapores de aceite.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 53
Indicación:
¡Durante el funcionamiento del motor han de estar conecta-
dos todos los filtros de aceite motor!
PELIGRO
ËËË
El aceite motor está caliente y puede contener
residuos de combustión perjudiciales para la
ËËË
salud.
¡Peligro de escaldadura y de intoxicación!
Llevar puestos guantes protectores.
Evitar un contacto prolongado e intenso con la
piel.
No inhalar vapores de aceite.
Herramientas especiales:
Llave para filtros de aceite F3 0379 104
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 54
Indicación:
Con el motor en marcha, el cambio de un filtro sólo está per-
mitido efectuarlo funcionando el motor en el régimen inferior
de carga parcial.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 55
PELIGRO
El aceite motor está caliente y puede contener
ËËË
residuos de combustión perjudiciales para la
salud.
¡Peligro de escaldadura y de intoxicación!
Llevar puestos guantes protectores.
Evitar un contacto prolongado e intenso con la
piel.
No inhalar vapores de aceite.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 56
Indicación:
No se debe sujetar el rotor en un tornillo de banco.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 57
CUIDADO
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
Cuando se utilice aire comprimido para soplar o secar piezas,
llevar puestas gafas o una careta de protección.
No se debe dirigir aire comprimido a partes del cuerpo.
La presión no debe exceder de 3,0 bares.
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 58
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 59
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y se encuentra
ËËË
bajo presión.
¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 60
Indicación:
Emplear siempre sólo líquido refrigerante preparado de
acuerdo con las Prescripciones de materias de servicio MTU.
Mientras el motor esté caliente, no echar en él líquido refrige-
rante frío.
Si por causa de las condiciones de servicio hubiera que relle-
nar el motor con líquido refrigerante no preparado, compro-
bar y corregir la concentración del líquido refrigerante del
motor en la primera oportunidad.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y se encuentra
ËËË
bajo presión.
¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
Indicación:
Emplear siempre sólo líquido refrigerante preparado de
acuerdo con las Prescripciones de materias de servicio MTU.
Mientras el motor esté caliente, no echar en él líquido refrige-
rante frío.
Si por causa de las condiciones de servicio hubiera que relle-
nar el motor con líquido refrigerante no preparado, compro-
bar y corregir la concentración del líquido refrigerante del
motor en la primera oportunidad.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 61
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y se encuentra
ËËË
bajo presión.
¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 62
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y se encuentra
ËËË
bajo presión.
¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 63
G202.051.01 Bomba de líquido refrigerante del motor – Controlar el paso por el orificio
de descarga
Mediante examen visual, observar si sale aceite o
líquido refrigerante por el orificio de descarga.
Si el orificio de descarga está sucio, limpiarlo.
Indicación:
Si sale aceite y/o líquido refrigerante por el orificio de des-
carga, reparar la bomba de líquido refrigerante del motor.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 64
G202.651.01 Circuito de líquido refrigerante del motor – Comprobar el paso por el con-
ducto de purga de aire
CUIDADO
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
Cuando se utilice aire comprimido para soplar o secar piezas,
llevar puestas gafas o una careta de protección.
No se debe dirigir aire comprimido a partes del cuerpo.
La presión no debe exceder de 3,0 bares.
El aire comprimido es aire sometido a presión hiperatmosférica.
¡Peligro de lesiones!
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 65
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 66
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y se encuentra
ËËË
bajo presión.
¡Peligro de escaldadura!
Llevar puestos guantes protectores.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 67
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 68
G231.051.01 Soportado del motor – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fija-
ción
Comprobar el asiento firme de todos los tornillos de
fijación del soportado del motor reapretándolos.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 69
Indicación:
El motor ha de estar lleno de líquido refrigerante y aceite
motor.
Ha de haberse quitado el bloqueo.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 70
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 71
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio!
Al realizar trabajos en el sistema de combustible:
no mantener ninguna llama libre,
evitar chispas eléctricas,
no fumar,
no derramar combustible.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 72
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 73
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 74
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 75
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 76
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 77
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 78
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 79
Limpiar el ECU:
Quitar la suciedad gruesa existente en la superficie
de la caja (1) mediante un trapo impregnado de alco-
hol isopropílico.
Comprobar la legibilidad de las inscripciones de los
cables (2); en caso dado, restablecerla mediante
una limpieza o sustituir las inscripciones.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 80
Indicación:
El sensor de revoluciones es un componente electrónico. Al
desmontarlo hay que proceder con especial cuidado.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 81
Herramientas especiales:
Mandril de referencia.
Indicación:
El sensor de revoluciones es un componente electrónico. Al
montarlo hay que proceder con especial cuidado.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 82
Indicación:
Antes del montaje, comprobar la limpieza absoluta del sensor
de revoluciones.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 83
Indicación:
Los sensores son componentes electrónicos. Al desmontarlos hay que proceder con especial cuidado.
Almacenar los sensores de modo que estén protegidos contra suciedad y daños de orden mecánico.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 84
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 85
Indicación:
Los sensores son componentes electrónicos. Al montarlos
hay que proceder con especial cuidado y observar una abso-
luta limpieza.
Indicación:
El funcionamiento de la iluminación de trasfondo puede com-
probarse en todo momento, pues todos los pulsadores están
continuamente encendidos con luz atenuada.
Requisito:
– El sistema de control del motor está conectado.
Acción:
Oprimir y mantener oprimido el pulsador de test de
las mámparas.
Resultado:
– Los elementos indicadores y de mando despiden
luz intensa.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 86
Resultado:
– El pulsador de servicio local despide destellos
durante el tiempo en que la función prefijada no
concuerda todavía con los acuses de recibo de los
ECU y GCU.
– El pulsador de servicio local despide luz atenuada
de trasfondo cuando el sistema ha conmutado a
servicio a distancia.
– El telemando está activo.
– El mando del motor sólo es posible a través del tele-
mando. Para el arranque del motor en el MCS hay
que oprimir el pulsador de ”listo para el servicio” (1)
en el LOP.
– Es posible una parada de emergencia desde cada
puesto de mando.
Resultado:
– El motor está listo para el arranque.
15445/10 S 00–02
Descripción de los trabajos Capítulo G
Página 87
Requisito:
– El motor está parado.
– Pulsador de servicio local (3), activo (el pulsador
despide luz intensa).
Acción:
Oprimir el pulsador de número de revoluciones exce-
sivo (1) (en el display puede observarse el valor
límite y el número de revoluciones del motor simu-
lado EMU).
Resultado:
– El sistema de seguridad corta la alimentación de
corriente a la ECU.
– Se actúan y mantienen las alarmas correspondien-
tes.
– El pulsador de parada de emergencia (2) despide
destellos hasta cancelar la alarma.
– El pulsador de cancelación de la alarma (4) despide
luz intensa.
15445/10 S 00–02
Capítulo G Descripción de los trabajos
Página 88
15445/10 S 00–02
Conservación Capítulo K
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo K Conservación
15445/10 S 00–02
Conservación Capítulo K
Página 1
15445/10 S 00–02
Capítulo K Conservación
Página 2
K000.000.03 Conservación
Código Clase de trabajo
G000.000.23 Parar el motor
G000.000.01 Impedir el arranque del motor
G180.000.07 Vaciar el aceite motor
K001 Limpiar el motor
G180.000.09 Echar aceite anticorrosivo en el motor
K002 Conservar el sistema de combustible
G000.000.03 Desbloquear el arranque del motor
G000.000.09 Arrancar el motor
K003 Conservar el circuito de líquido refrigerante del motor
K004 Realizar una marcha de conservación
G000.000.23 Parar el motor
G000.000.07 Hacer girar el motor mediante el equipo de arranque, y a la vez
K005 – pulverizar aceite anticorrosivo en los tubos de admisión de aire
G000.000.01 Impedir el arranque del motor
K006 Pulverizar aceite anticorrosivo sobre las ruedas compresoras de los turbosobrealimentadores por gases de escape
––– Empalmar el conducto de aspiración de combustible al sistema de combustible
G180.000.11 Vaciar el aceite anticorrosivo
K007 Estanqueizar el motor por el lado de gases de escape
K008 Estanqueizar el motor por el lado de admisión
K009 Conservar el motor por fuera
15445/10 S 00–02
Conservación Capítulo K
Página 3
El circuito de líquido refrigerante del motor vaciado deberá llenarse de líquido refrigerante preparado (un 2% de
aceite anticorrosivo – o un 50% de anticongelante), para la subsiguiente marcha de conservación. De esa manera,
el circuito de líquido refrigerante del motor es conservado a la vez durante la marcha de conservación.
Después de la marcha de conservación, dejar el líquido refrigerante en el motor, como protección contra la corro-
sión.
Vaciar el líquido refrigerante del motor únicamente en caso de reinar temperaturas ambiente
– inferiores a 0 °C, con emulsiones de agua / aceite anticorrosivo,
– inferiores a –40 °C, con emulsiones de agua / anticongelante.
15445/10 S 00–02
Capítulo K Conservación
Página 4
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte
Indice
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte Página 1
Validez: 062.546/01; 870 041/02, /05, /06, /07; 870 043/01, /02, /06
Generalidades
Estos dispositivos protegen el alojamiento del cigüeñal contra posibles daños originados por golpes y vibraciones
al transportar el motor.
Los dispositivos de protección para el transporte
– ¡deben dejarse en el motor hasta el momento de montar éste!
– ¡en el ínterin sólo se deberán desmontar y montar para hacer girar el motor ([Link]. para trabajos de conservación)!
– ¡es indispensable montarlos siempre antes de efectuar un transporte del motor!
Dispositivo de protección para el transporte en el lado KGS (lado contrario al de salida de fuerza):
Montar el dispositivo según la figura (página 3) en el portaaparatos (1) y el cigüeñal.
Enroscar las tuercas (3) en ambos lados del soporte (2) y apretarlas.
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
Página 2
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte Página 3
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
Página 4
Versión 2
Validez: 062.546/03S
Generalidades
Estos dispositivos protegen el alojamiento del cigüeñal contra posibles daños originados por golpes y vibraciones
al transportar el motor.
Los dispositivos de protección para el transporte
– ¡deben dejarse en el motor hasta el momento de montar éste!
– ¡en el ínterin sólo se deberán desmontar y montar para hacer girar el motor ([Link]. para trabajos de conservación)!
– ¡es indispensable montarlos siempre antes de efectuar un transporte del motor!
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte Página 5
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
Página 6
Versión 3
Validez: 030.00160
Generalidades
Estos dispositivos protegen el alojamiento del cigüeñal contra posibles daños originados por golpes y vibraciones
al transportar el motor.
Los dispositivos de protección para el transporte
– ¡deben dejarse en el motor hasta el momento de montar éste!
– ¡en el ínterin sólo se deberán desmontar y montar para hacer girar el motor ([Link]. para trabajos de conservación)!
– ¡es indispensable montarlos siempre antes de efectuar un transporte del motor!
¡Guardar los dispositivos de protección para el transporte (inclusive las piezas de fijación) junto con esta
documentación para un eventual montaje ulterior!
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte Página 7
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
Página 8
Validez: 230.00002
Generalidades
Estos dispositivos de protección para el transporte bloquean el soportado del motor.
Ellos protegen el soportado del motor contra posibles daños originados por golpes y vibraciones durante el trans-
porte.
Los dispositivos de protección para el transporte
– no deberán quitarse hasta haber alineado y fijado el motor sobre la cimentación de la planta motriz, pero deberán
quitarse sin falta antes de poner el motor en servicio,
– ¡se deberán colocar antes de todo transporte del motor!
¡Guardar los tornillos, tuercas y arandelas junto con estas instrucciones, para un posible nuevo montaje ulterior!
Enroscar los tornillos (9) con las tuercas (7) y arandelas (8) en la placa de base (5) y apretarlos.
¡Fijar esas instrucciones en un soporte del motor!
15445/10 S 00–02
Dispositivos de protección Capítulo T
para el transporte Página 9
15445/10 S 00–02
Capítulo T Dispositivos de protección
para el transporte
Página 10
15445/10 S 00–02
Indice de materias Capítulo ?
Página 1
A
Abrir la afluencia de combustible, G364.000.03, Capítulo G, 71
Abrir la válvula de cierre, G208.101.01, Capítulo G, 66
Accionamiento del generador eléctrico – Examinar el estado del acoplamiento, G213.051.01, Capítulo G, 67
Aceite motor – Tomar una muestra y analizarla, G180.000.04, Capítulo G, 50
Acoplamiento elástico a la torsión – Controlar el estado (examen visual), G252.051.01, Capítulo G, 70
Ajustar la holgura de las válvulas (con puente de válvulas con tornillo de ajuste M12 (contratuerca de 19
entrecaras)), G055.050.03, Capítulo G, 18
Ajustar la holgura de las válvulas (con puente de válvulas con tornillo de ajuste M16 (contratuerca de 24
entrecaras)), G055.050.03, Capítulo G, 13
Alimentación de agua externa – Abrir la afluencia, G207.000.01, Capítulo G, 64
Alimentación de agua externa – Abrir la afluencia (bomba de achique), G368.000.01, Capítulo G, 71
Alimentación de agua externa – Cerrar la afluencia, G207.000.03, Capítulo G, 64
Alimentación de agua externa – Cerrar la afluencia (bomba de achique), G368.000.01, Capítulo G, 72
Alimentación de corriente de arranque, defectuosa, Localización de defectos, Capítulo E, 7
Aplicación, D000.000.05, Capítulo D, 2
Arrancador – Revisar el estado (examen visual), G172.051.09, Capítulo G, 48
Arrancar el motor, G000.000.09, Capítulo G, 2
B
Batería – Comprobar el estado de carga, la densidad del ácido y el nivel de éste, G309.001.05, Capítulo G, 70
Bomba de achique – Comprobar el paso por el orificio de descarga, G368.051.01, Capítulo G, 72
Bomba de achique, no estanca en la abertura de descarga, Localización de defectos, Capítulo E, 11
Bomba de agua externa – Controlar el paso por el orificio de descarga, G202.051.01, Capítulo G, 64
Bomba de agua externa – Llenar de agua, G207.051.03, Capítulo G, 65
Bomba de agua externa, no estanca en el orificio de descarga, Localización de defectos, Capítulo E, 11
Bomba de alta presión – Comprobar el paso por el orificio de descarga, G073.051.07, Capítulo G, 23
Bomba de alta presión no estanca en la abertura de descarga, Localización de defectos, Capítulo E, 4
Bomba de líquido refrigerante del motor – Controlar el paso por el orificio de descarga, G202.051.01,
Capítulo G, 63
Bomba del líquido refrigerante del motor, no estanca en el orificio de descarga, Localización de defectos,
Capítulo E, 11
C
Cambiar el aceite motor, G180.000.05, Capítulo G, 50
Cambiar el líquido refrigerante del motor, G202.000.09, Capítulo G, 62
Cambiar los filtros de aceite motor, G183.052.03, Capítulo G, 53
Características principales del motor, A000.000.17, Capítulo A, 4
Cerrar la afluencia de combustible, G364.000.01, Capítulo G, 71
Cerrar la válvula de cierre, G208.101.03, Capítulo G, 66
Chapaleta de aire – Comprobar la suavidad de movimiento, G123.051.01, Capítulo G, 47
Chapaleta de escape – Comprobar la suavidad de movimiento, G140.000.07, Capítulo G, 48
Circuito de líquido refrigerante del motor – Comprobar el paso por el conducto de purga de aire, G202.651.01,
Capítulo G, 64
15445/10 S 00–02
Capítulo ? Indice de materias
Página 2
D
Desbloquear el arranque del motor, G000.000.03, Capítulo G, 1
Desconectar el grupo de precalentamiento del líquido refrigerante del motor, G202.401.03, Capítulo G, 63
Desconectar el sistema de control del motor, G500.000.03, Capítulo G, 72
Descripción de los trabajos, K000.000.09, Capítulo K, 3
Designación de los lados del motor y de los cilindros, A000.000.05, Capítulo A, 3
Designación de tipo del motor, A000.000.03, Capítulo A, 2
Desmontar la tapa de culata, G055.101.01, Capítulo G, 22
Desmontar una válvula de inyección, G075.051.01, Capítulo G, 24
Desmontar el dispositivo de giro del motor, G030.001.03, Capítulo G, 10
Después de la parada, C000.000.11, Capítulo C, 3
Dimensiones principales del motor, A000.000.09, Capítulo A, 3
Dispositivos de protección para el transporte de cigüeñales, T000.000.01, Capítulo T, 1
Dispositivos de protección para el transporte para el soportado del motor, T000.000.02, Capítulo T, 8
Distribución por válvulas – Comprobar la alimentación de aceite, G055.000.01, Capítulo G, 10
Distribución por válvulas – Lubricar, G055.000.03, Capítulo G, 11
E
Echar aceite en el motor, G180.000.03, Capítulo G, 49
El motor gira al efectuar el arranque, pero no se enciende, Localización de defectos, Capítulo E, 2
15445/10 S 00–02
Indice de materias Capítulo ?
Página 3
F
Fases de distribución (estando ajustada la holgura de las válvulas), A050.000.01, Capítulo A, 6
Filtro centrífugo de aceite – Limpiarlo y examinar el espesor de la capa de lodo de aceite, G183.101.01,
Capítulo G, 55
Filtro de aire – Cambiar el elemento filtrante, G121.051.01, Capítulo G, 46
Filtro de aire – Controlar la posición del indicador de depresión, G121.052.01, Capítulo G, 46
Filtro doble de combustible – Cambiar un filtro, G083.051.03, Capítulo G, 36
Filtro doble de combustible – Comprobar la posición de servicio, G083.051.01, Capítulo G, 36
Filtros de aceite motor – Comprobar la posición de servicio, G183.052.01, Capítulo G, 53
Filtros previos de combustible – Cambiar el elemento filtrante, G083.101.09, Capítulo G, 41
Filtros previos de combustible – Comprobar la posición de servicio, G083.101.19, Capítulo G, 43
Filtros previos de combustible – Comprobar la presión diferencial, G083.101.17, Capítulo G, 42
Filtros previos de combustible – Comprobar la sonda de nivel de agua, G083.101.11, Capítulo G, 41
Filtros previos de combustible – Controlar la unión de enchufe de la sonda de nivel de agua, G083.101.13,
Capítulo G, 42
Filtros previos de combustible – Vaciar el agua y la suciedad, G083.101.03, Capítulo G, 39
G
Generador de corriente trifásica, A213.000.01, Capítulo A, 7
Generador eléctrico – Comprobar la posición de montaje, G213.051.02, Capítulo G, 67
Generador eléctrico – Quitar el puente de conexión, G213.051.10, Capítulo G, 68
Generador eléctrico – Quitar la tapa de protección, G213.051.03, Capítulo G, 68
Generalidades, Localización de defectos, Capítulo E, 1
H
Hacer girar el motor a mano, G000.000.05, Capítulo G, 1
Hacer girar el motor con el equipo de arranque, G000.000.07, Capítulo G, 2
Holgura de las válvulas, A055.050.01, Capítulo A, 6
I
Impedir el arranque del motor, G000.000.01, Capítulo G, 1
Instrucciones de servicio – Prólogo, C000.000.01, Capítulo C, 1
Interrupción del servicio, C000.000.13, Capítulo C, 3
15445/10 S 00–02
Capítulo ? Indice de materias
Página 4
L
Limpiar el ECU, G508.000.02, Capítulo G, 79
Limpiar el motor por fuera, G000.000.39, Capítulo G, 8
Limpiar el puesto de vigilancia LOP y los enchufes, G500.000.11, Capítulo G, 76
Llenado de aceite, A180.000.01, Capítulo A, 7
Llenado de líquido refrigerante, A202.000.01, Capítulo A, 7
Llenar de aceite anticorrosivo, G180.000.09, Capítulo G, 52
Llenar de líquido refrigerante del motor, G202.000.01, Capítulo G, 59
Llenar el sistema de combustible, G080.000.03, Capítulo G, 33
M
Montar el dispositivo de giro del motor, G030.001.01, Capítulo G, 9
Montar la tapa de culata, G055.101.03, Capítulo G, 23
Montar una válvula de inyección, G075.051.09, Capítulo G, 27
N
Nivel de aceite motor, anormalmente elevado, Localización de defectos, Capítulo E, 8
Número de revoluciones del motor, inestable, Localización de defectos, Capítulo E, 3
P
Parada, C000.000.09, Capítulo C, 3
Parada de emergencia, G000.000.25, Capítulo G, 5
Parar el motor, G000.000.23, Capítulo G, 4
Pérdida de líquido refrigerante del motor, Localización de defectos, Capítulo E, 10
Peso del motor, A000.000.13, Capítulo A, 3
Piezas adosadas – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación, G000.000.27, Capítulo G, 5
Piezas adosadas – Comprobar los tubos flexibles y sus piezas de unión, G000.000.29, Capítulo G, 5
Plan de intervalos de mantenimiento, D000.000.07, Capítulo D, 2
Plan de mantenimiento – Prólogo, D000.000.01, Capítulo D, 1
Plan de trabajos de mantenimiento, D000.000.11, Capítulo D, 2
Poner el motor a la temperatura de régimen, G000.000.11, Capítulo G, 3
Poner en servicio el grupo de precalentamiento del líquido refrigerante del motor, G202.401.01, Capítulo G, 63
Poner en servicio el sistema de control del motor, G500.000.07, Capítulo G, 72
Posiciones inclinadas, A000.000.15, Capítulo A, 4
Potencia del motor, A000.000.19, Capítulo A, 4
Precalentamiento del líquido refrigerante del motor, G202.400.01, Capítulo G, 63
Preparativos para la puesta en servicio, C000.000.03, Capítulo C, 2
Presión de aceite motor, demasiado baja, Localización de defectos, Capítulo E, 9
Presión de aceite motor, demasiado elevada, Localización de defectos, Capítulo E, 8
Presión de combustible, demasiado alta, Localización de defectos, Capítulo E, 4
Presión de combustible, demasiado baja, Localización de defectos, Capítulo E, 3, 4
Presión del agua externa, demasiado baja, Localización de defectos, Capítulo E, 11
15445/10 S 00–02
Indice de materias Capítulo ?
Página 5
R
Refrigerador del aire de sobrealimentación – Controlar la salida de agua y el paso por el conducto de purga de
agua, G111.051.01, Capítulo G, 44
Refrigerador del aire de sobrealimentación – Limpiar el conducto de purga de agua, G111.051.03, Capítulo G, 45
Rellenar los filtros previos de combustible, G083.101.01, Capítulo G, 38
Revisar el puesto de vigilancia LOP (examen visual), G500.000.10, Capítulo G, 73
Revisar el sistema de admisión de aire, G120.000.07, Capítulo G, 45
Revisar el sistema de escape, G140.000.07, Capítulo G, 47
Ruidos del motor y del escape, A000.000.25, Capítulo A, 6
S
Salida de líquido refrigerante por el punto de control del refrigerador del aire de sobrealimentación, Localización de
defectos, Capítulo E, 5
Sistema de admisión de aire – Comprobar la depresión, G120.000.05, Capítulo G, 45
Sistema de admisión de aire – Comprobar la estanqueidad del lado de aspiración y examinar si existe algún daño,
G120.000.03, Capítulo G, 45
Sistema de agua externa – Comprobar la presión de alimentación de la bomba de agua externa, G368.000.07,
Capítulo G, 72
Sistema de arranque del motor, A170.000.01, Capítulo A, 6
Sistema de combustible – Comprobar la presión de afluencia de la bomba de alimentación de combustible,
G080.000.05, Capítulo G, 36
Sistema de salida de fuerza, lado de accionamiento – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación,
G250.000.01, Capítulo G, 70
Sistema de escape – Comprobar el firme asiento de los tornillos de fijación, G140.000.03, Capítulo G, 47
Sistema de escape – Comprobar el paso por el conducto de purga de agua, G365.000.03, Capítulo G, 71
Sistema de escape – Comprobar la contrapresión de los gases de escape, G140.000.09, Capítulo G, 47
Sistema de escape – Comprobar la estanqueidad, G140.000.01, Capítulo G, 47
Sistema de escape – Comprobar la fijación y el aislamiento de los tubos de escape, G146.000.01, Capítulo G, 48
Sistema de escape – Examinar la coloración de los gases de escape, G140.000.05, Capítulo G, 47
Sistema de escape – Revisarlo y comprobar el paso de agua, G140.000.11, Capítulo G, 48
Sistema de mantenimiento, D000.000.03, Capítulo D, 1
Sistema de purga del bloque motor – Examinar los elementos filtrantes y limpiarlos, G018.101.02, Capítulo G, 9
Sistema de salida de fuerza, lado de accionamiento – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación,
G250.000.01, Capítulo G, 70
Soportado del motor – Comprobar el asiento firme de los tornillos de fijación, G231.051.01, Capítulo G, 68
Soportado del motor – Comprobar la holgura de los amortiguadores elásticos, G231.051.07, Capítulo G, 69
Soportado del motor – Examinar el estado de los apoyos elásticos, G231.051.03, Capítulo G, 68
Subida del nivel de líquido refrigerante del motor, Localización de defectos, Capítulo E, 10
Supresión de las medidas de conservación, K000.000.07, Capítulo K, 2
15445/10 S 00–02
Capítulo ? Indice de materias
Página 6
T
Temperatura de precalentamiento, demasiado baja, Localización de defectos, Capítulo E, 11
Temperatura del aceite motor, demasiado alta, Localización de defectos, Capítulo E, 8
Temperatura del aire de sobrealimentación, demasiado elevada, Localización de defectos, Capítulo E, 5
Temperatura del líquido refrigerante del motor, demasiado baja, Localización de defectos, Capítulo E, 9
Temperatura del líquido refrigerante del motor, demasiado elevada, Localización de defectos, Capítulo E, 9
Tiempos de inactividad, D000.000.17, Capítulo D, 4
Tomar una muestra de líquido refrigerante del motor y analizarla, G202.000.05, Capítulo G, 61
Transporte del motor, C000.000.17, Capítulo C, 3
Trocar las válvulas de inyección, G075.051.05, Capítulo G, 27
Turbosobrealimentador por gases de escape – Funcionamiento del motor en caso de una irregularidad en el
turbosobrealimentador por gases de escape, G101.011.01, Capítulo G, 43
Turbosobrealimentador por gases de escape – Ruidos anormales de marcha, Localización de defectos,
Capítulo E, 4
V
Vaciar el aceite anticorrosivo, G180.000.11, Capítulo G, 52
Vaciar el aceite motor, G180.000.07, Capítulo G, 51
Vaciar el agua externa, G368.000.05, Capítulo G, 72
Vaciar el líquido refrigerante del motor, G202.000.07, Capítulo G, 62
Valores de servicio, A000.000.21, Capítulo A, 5
Vigilancia del servicio – Escalón de mantenimiento W1 –, C000.000.07, Capítulo C, 3
Vista de conjunto del motor, A000.000.01, Capítulo A, 1
15445/10 S 00–02









