Está en la página 1de 326

LM90-2021-082

Manual de operación y
servicio
PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Índice
1-1 Seguridad
2-1 Introducción general
3-1 Introducción y Operación de la Barrena
3-2 Unidad de energía
3-4 El arrancador eléctrico: motor diésel
3-5 El arrancador eléctrico — Motor eléctrico
3-6 Panel de control
3-10 Operación de la unidad de energía diésel
3-12 Operación de la unidad de energía eléctrica
3-15 Operación de ambas unidades de energía
3-18 Manipulación de varillas
3-25 Posicionador de bastidor de alimentación
3-30 Operaciones de perforación

4-1 Opciones
4-2 Guinche del cable de perforación
4-4 Guinche del cable de perforación (pequeño)
4-6 Refrigerador por chorro de aire
4-8 Bomba de agua

5-1 Procedimiento Para Puesta en Servicio


5-2 Conexiones de mangueras hidráulicas
5-3 Controles previos a la puesta en marcha
5-6 Puesta en marcha
5-7 Purga (enjuague) y purgado piloto
5-14 Pruebas de función
5-18 Ubicación de botones de parada de emergencia

6-1 Explicación hidrostática


6-3 Introducción
6-3 La bomba principal
6-4 La bomba de recirculación
6-5 Banco de válvulas principales
6-8 Conjuntos de múltiple de válvulas
6-13 Esquema de módulo de válvulas
6-15 Válvulas de retención
6-17 Configuración de presiones de válvula
6-23 Ajuste de caudal

7-1 Esquema eléctrico

3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Índice

8-1 Mantenimiento
8-5 Explicación del sistema hidráulico
8-6 Conjunto de múltiple de circuito de rotación
8-7 Depósito hidráulico
8-8 Cuadro de selección de aceite
8-9 Filtros hidráulicos
8-10 Consejos sobre filtros
8-11 Abrazadera de varillas BQ
8-11 Especificaciones para la abrazadera de varillas
8-12 Reemplazo de mordazas de la abrazadera
8-13 Reemplazo de bujes de guía de la abrazadera
8-14 Reemplazo del paquete de resortes
8-16 Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas
8-17 Solución de fallas de la abrazadera de varillas
8-19 Soporte de varillas HQ Mk2
8-20 Reemplazo de mordazas del soporte de varillas
8-21 Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas
8-21 Reemplazo del paquete de resortes
8-24 Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas
8-25 Solución de fallas del soporte de varillas
8-27 Soporte de la varilla PQ
8-28 Reemplazo de mordazas del soporte de varillas
8-29 Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas
8-30 Inspección/reemplazo de paquetes de resortes
8-34 Solución de fallas del soporte de varillas
8-35 Unidad de rotación y mandril BQ
8-35 Mandril
8-35 Especificaciones del cabezal de perforación
8-35 Unidad de rotación
8-36 Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes
8-37 Reemplazo de la mordaza del mandril
8-38 Reemplazo del buje de guía - Delantero
8-39 Reemplazo del buje de guía - Trasero
8-40 Reemplazo del juego de engranajes de la unidad
de rotación
8-42 Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico
8-43 Desmontaje del mandril
8-46 Desmontaje de la unidad de rotación
8-48 Verificaciones previas al montaje de la unidad
de rotación
8-49 Remontaje de la unidad de rotación
8-52 Comprobación del sello rotatorio de la unidad
de rotación
8-54 Operación de dispositivo de accionamiento
8-55 Desmontaje del dispositivo de accionamiento
8-56 Ajuste de presión de la válvula de secuencia

4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Índice

8-56 Verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo


de accionamiento
8-57 Tabla de especificaciones para el dispositivo
de accionamiento
8-58 Solución de fallas de la unidad de rotación
8-63 Unidad de rotación y mandril HQ Mk2
8-63 Mandril
8-63 Unidad de rotación
8-64 Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes
8-65 Reemplazo de la mordaza del mandril
8-66 Reemplazo del buje de guía
8-68 Reemplazo del sello de aceite
8-75 Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico
8-76 Puesta a punto del cilindro del mandril
8-80 Mantenimiento del dispositivo de accionamiento
8-88 Mantenimiento de la unidad de rotación
8-94 Comprobación del sello rotatorio de la unidad
de rotación
8-97 Solución de fallas de la unidad de rotación
8-101 Bastidor de alimentación (acoplamiento directo)
Serie 400
8-102 Montaje del bastidor de alimentación
8-102 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-104 Ajuste del carro
8-106 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-108 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-109 Extracción del cilindro de alimentación
8-110 Extracción de los muñones del cilindro
8-111 Reemplazo del cilindro de alimentación
8-112 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-115 Remontaje del cilindro
8-117 Bastidor de alimentación (acoplamiento directo)
Serie 700
8-118 Montaje del bastidor de alimentación
8-119 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-120 Ajuste del carro
8-122 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-123 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-124 Extracción del cilindro de alimentación
8-125 Desmontaje del varillaje directo de transmisión
de carga
8-127 Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte
del cilindro
8-128 Reemplazo del cilindro de alimentación
8-130 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-133 Remontaje del cilindro
8-134 Cuadro de peso de broca

5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Índice

8-135 Bastidor de alimentación Serie 1300


8-136 La tapa del cilindro
8-138 La corredera de barra telescópica
8-139 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-140 Ajuste del carro
8-142 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-143 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-144 Modificación de las fuerzas de empuje y tracción
del bastidor de alimentación
8-152 El cilindro de alimentación
8-154 Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte
del cilindro
8-155 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-157 Remontaje del cilindro de alimentación
8-158 Cuadros de peso de broca
8-159 La bomba principal
8-159 Prueba de estado de bomba principal
8-160 Extracción de la bomba principal
8-161 Remontaje de la bomba principal
8-162 Ajuste de presión de la bomba principal
8-165 Intercambiador de calor
8-166 Conexiones Swagelok
8-168 Solución de fallas de la unidad de energía
8-170 El panel de control
8-171 Unidad de aceite piloto
8-172 Controles direccionales
8-173 Válvula de alimentación fina

9-1 Solución de fallas del sistema hidráulico


9-2 Explicación de sistema de verificación incorporado
9-4 Diseño de presiones de circuito y amperes LM45/55/75
9-5 Cuadro de pruebas de circuito LM45/55/75
9-6 Diseño de presiones de circuito y amperes LM90/110
9-7 Cuadro de pruebas de circuito LM90/110
9-8 Diagramas de circuito hidráulico

10-1 Calendario de mantenimiento del equipo


de perforación
10-2 Calendario de mantenimiento del equipo de perforación

6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Seguridad
Índice
1-2 Nota de referencia para el manual de usuario

1-3 Información importante sobre seguridad


1-3 Indicadores de señales de peligro
1-4 Indicadores de señales de peligro
1-5 Lineamientos de seguridad

1-8 Acumuladores

1-9 Instrucciones generales de seguridad


1-10 Requisitos generales de seguridad
1-13 Intervalos de operación

1-14 Transporte
1-14 Izaje
1-14 Movimiento durante el tránsito

1-17 Acumulador (presión piloto)

1-18 Almacenamiento del equipo de perforación


y accesorios

1-18 Eliminación del equipo

1-19 Equipo de protección personal (EPP)

1-19 Emisiones de ruido aéreas

1-23 Ubicación de las paradas de emergencia


y la operación de protecciones
1-24 Interruptores de llave/aislamiento
1-25 Parada de emergencia en acollador
1-26 Protección de bastidor de alimentación
1-27 Riesgos residuales
1-27 Válvulas de contrapeso

1-28 Extintor de incendios


1-29 Clasificación de incendios EN2

1-30 Instrucciones de seguridad para perforar


1-32 Tamaño de camarote

1-33 Componentes del equipo de perforación

1-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Nota de referencia para el manual de usuario

EL MANUAL DISPONIBLE CONSTA DE DOS PARTES.


La parte 1 contiene los lineamientos generales operativos y de seguridad.
La parte 2 contiene un catálogo de repuestos.

¡IMPORTANTE!
El manual puede no cubrir cada situación operativa posible.

¡IMPORTANTE!
El empleador debe asegurarse de que el personal responsable de la
operación y mantenimiento esté capacitado y preparado de forma adecuada
y que conozca la información indicada en la documentación de la máquina.
Las partes 1 y 2 del manual de usuario deben ser almacenadas en un lugar
protegido en la máquina y siempre deben estar disponibles.
Si el manual de usuario se pierde o daña, puede pedir uno nuevo dándonos
el código del manual de usuario y también el número de serie del equipo de
perforación.
El número de serie puede encontrarlo en la primera página del manual de
usuario o en la placa de tipo en el equipo de perforación.
Con ventas de la máquina la dirección del nuevo propietario debe ser
comunicada a BOART LONGYEAR que el contacto del cliente con el nuevo
usuario se mantendrá.

POR FAVOR OBSERVE


Este manual es una descripción general de los equipos de perforación de
la serie LM.
Por lo tanto, es posible que las imágenes, descripciones y datos técnicos no
coincidan con todos los aspectos de su equipo de perforación.
BOART LONGYEAR está permanentemente abocada a mejorar sus
productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños,
materiales, especificaciones y precios sin aviso previo.

1-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Información importante sobre seguridad


Indicadores de señales de peligro

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre


peligros potenciales de lesiones personales. Respete todos los mensajes de
seguridad que aparezcan junto a este símbolo para evitar posibles lesiones
o la muerte.
Los indicadores de advertencia y cuidado están ubicados en todo el manual
en puntos de interés específicos y su objetivo es alertar al lector sobre la
existencia y el grado relativo de un peligro.

Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita,


podría resultar en la muerte, lesiones graves o daños en la propiedad.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría


provocar la muerte, lesiones graves o daños en la propiedad.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PUEDE


resultar en lesiones menores o moderadas y daños a la propiedad.
También puede utilizarse para alertar sobre prácticas no seguras.

Estos avisos se brindan para prevenir lesiones personales, la muerte o daños


en los equipos. Estos indicadores deben respetarse para reducir la posibilidad
de lesiones personales, daños en los equipos y mantenimiento inadecuado.
Siempre preste atención a estos avisos y ejerza el sentido común cuando
realice un procedimiento de mantenimiento o reparación.

LAS NOTAS se indican para llamar la atención sobre instrucciones detalladas.


El objetivo de estas notas es brindar información importante adicional sobre
la máquina o un paso de un procedimiento.

1-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Lineamientos de seguridad
La operación de este equipo requiere familiaridad y capacitación adecuada.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones graves
o la muerte. Lea las instrucciones operativas y familiarícese con la ubicación
y el uso adecuado de todos los controles.
La seguridad es el elemento más importante de cualquier procedimiento. La
preparación es esencial para realizar un procedimiento de manera segura
y eficiente.
• Manténgase alejado de los equipos giratorios. Use ropa adecuada. La
ropa suelta u holgada puede enredarse en piezas en movimiento.
• Tenga en cuenta que las piezas deslizantes pueden crear puntos de
atrapamiento y que las piezas oscilantes pueden crear puntos de
aplastamiento.
• Nunca rote la varilla de perforación sin el cabezal de inyección de agua
instalado en la sarta de perforación. (Asegúrese de que el cable de izaje
esté colocado en el asa del cabezal de inyección de agua).
• Mantenga las protecciones instaladas y realice el mantenimiento
necesario para asegurar su buen funcionamiento.
• Siempre mantenga limpia el área de trabajo.
• Evite ambientes de trabajo peligrosos.
• No opere equipos si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicación.
• Esté al tanto de las zonas operativas y las áreas recomendadas de
operación segura. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del
área de trabajo.
• Use equipo de protección personal como casco, gafas de seguridad y
botas de trabajo con punta de acero.
• Prepare las piezas y los materiales requeridos. Reúna las piezas y los
materiales necesarios antes de comenzar un procedimiento.
• Prepare las herramientas y los equipos adecuados. Siempre utilice la
herramienta adecuada para el trabajo que deba realizar. Las herramientas
inadecuadas o improvisadas pueden ocasionar lesiones o daños en la
máquina.
• Utilice repuestos Boart Longyear únicamente. El incumplimiento de esta
indicación podría ocasionar graves daños a la máquina o el operador y
puede anular su garantía.
• AÍSLE todas las fuentes de alimentación antes de realizar el servicio de
los equipos.
• Deje que la máquina se enfríe. Muchos componentes pueden calentarse
durante el funcionamiento. Asegúrese de aguardar el tiempo suficiente
para que se enfríen los componentes antes de comenzar el mantenimiento.

1-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

• Use únicamente técnicos de mantenimiento calificados. El incumplimiento


de esta indicación podría ocasionar graves daños a la máquina o el
operador y puede anular su garantía.
• Nunca suba a la parte superior de la máquina.
• Asegúrese de que la barrena y los accesorios cumplan completamente
las reglamentaciones locales pertinentes sobre seguridad e higiene.
• No supere la capacidad nominal de algún equipo.
• No realice ajustes en el sistema hidráulico sin consultar antes a un técnico
de Boart Longyear.
• Asegúrese de que se hayan efectuado todos los controles y ajustes de
puesta en servicio antes de operar la máquina.
• Nunca gire las varillas de perforación con una junta de varilla ubicada
detrás o arriba del mandril.
• No modifique ni altere la barrena, sus componentes, equipos opcionales
o accesorios sin el previo consentimiento de Boart Longyear.
• Respete todos los procedimientos y las advertencias de seguridad. Los
procedimientos de servicio están estipulados de modo que sean lo más
seguros y eficaces posibles. Nunca tome atajos ni opere esta máquina
si una persona, incluso el operador, se encuentra debajo o dentro del
espacio operativo del proceso de carga/descarga.
• Esté preparado para emergencias. Los accidentes pueden ocurrir, incluso
en las mejores condiciones. Los extintores de incendios y los botiquines
de primeros auxilios deben estar bien mantenidos y ubicados en un sitio
de fácil acceso.
• Lea y comprenda el manual de operaciones y todas las etiquetas
colocadas en la máquina.
• Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía, hacer que
el equipo sea inseguro o provocar un desempeño disminuido.
• Antes de operar los controles, asegúrese de conocer la función que ellos
controlan y las consecuencias de esa función.
• Antes de operar un guinche, asegúrese de que el cable esté libre y
despejado para su desplazamiento.
• Cuando levante/baje varillas, asegúrese de que el cable de izaje esté
completamente tenso antes de abrir el mandril.
• No utilice líneas de piezas múltiples en el guinche principal.
• Asegúrese de que se hayan efectuado todos los controles y ajustes de
puesta en servicio antes de operar la máquina.
• Cuando trabaje en la plataforma, siempre use un arnés certificado de
cuerpo completo con el acorrador más corto posible amarrado a un
sistema de detención de caídas certificado.
• Esté atento al tapón de izaje móvil en todo momento.

1-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

• Tenga cuidado de no dejar caer ninguna herramienta cuando trabaje en


la plataforma.
• Nunca supere los pesos de reducción de capacidad del bastidor de
varillas.
• Nunca intente aflojar o retirar una tubería hidráulica de alta presión sin
antes liberar la presión.
• Siempre asegúrese de que la máquina esté en una superficie firme
y nivelada y de que no se incline, ruede, deslice o caiga durante el
funcionamiento.
• Nunca ponga en marcha una unidad que requiera reparación.
• Mantenga despejada el área detrás del remolque cuando levante o baje
el mástil. Nunca suba, baje o gire el mástil cuando la unidad esté en
funcionamiento.
• El remolque debe estar nivelado antes de levantar la torre.
• Siempre reemplace los dispositivos de seguridad y las protecciones
después de las reparaciones y del mantenimiento.
• Siempre mantenga las manos, los pies y la ropa suelta lejos de las piezas
en movimiento del generador y del motor.
Para obtener información adicional sobre la capacitación o la puesta en
marcha, comuníquese con su representante local.

Cuidados y precauciones

 

ADVERTENCIA DE PARADA: Deténgase y observe PELIGRO DE APLASTAMIENTO: Esta pieza de la


las calcomanías de advertencia a su alrededor. máquina puede ocasionar lesiones por aplastamiento
a causa de la rotación.

NO SUBA: Está prohibido realizar actividades de EXTENSIÓN/RETRACCIÓN: Los componentes se


ascenso sin el equipo de protección personal adecuado. extienden y retraen sin señalización.

1-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

MANUAL: Indica que se debe consultar este manual antes


de continuar con una actividad. SUPERFICIE CALIENTE: La superficie contigua a esta
advertencia puede ser demasiado caliente al tacto.

PROTECCIÓN AUDITIVA: Debe usarse cuando


se está cerca de esta máquina. PELIGRO DE APLASTAMIENTO CORPORAL:


Las piezas en movimiento de la máquina pueden
ocasionar lesiones por aplastamiento.

PROTECCIÓN OCULAR: Debe usarse cuando se está


cerca de esta máquina.
RECIPIENTE A PRESIÓN: Este componente
está presurizado.

RESORTES CARGADOS: Advertencia de que los resortes


CASCO: Deben usarse cuando se está cerca de dentro del componente están cargados y, en consecuencia,
esta máquina. el desmontaje debe realizarse con cuidado.

1-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Acumuladores
NOTA IMPORTANTE
Estos 2 acumuladores deben estar instalados en la unidad de energía antes
de poner en marcha la barrena.
El acumulador 0.35L se conecta a la línea de presión piloto PP7.
Este acumulador ayuda a mantener una presión piloto constante.

Acumulador 0.35L

El acumulador 0.075L se instala directamente en la parte trasera del banco


de válvulas M4. Se atornilla al puerto MB en la sección de rotación y ayuda
a mantener una velocidad de rotación constante.

Acumulador 0.75L

1-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Instrucciones generales de seguridad


• No intente operar los controles del equipo de perforación a menos que
esté completamente familiarizado con los controles, indicadores, funcio-
nes y secuencias operativas.
• Consulte el manual de operación para ver instrucciones detalladas. El
incumplimiento de esta indicación puede provocar lesiones corporales
o incluso la muerte.
• Use siempre casco,calzado de seguridad, gafas de seguridad, mascarilla
de protección y protección auditiva cuando esté cerca de un equipo de
perforación en funcionamiento.
• Mantenga las manos, las piernas y la ropa lejos de las todas las piezas
móviles de la barrena y accesorios. El incumplimiento de esta indicación
puede provocar lesiones corporales o incluso la muerte.
• Los cabezales giratorios, adaptadores de eje, acoplamientos, aceros
de barrenación, ademes, brocas y coronas pueden calentarse durante
la perforación.
• No toque estas partes con sus manos. Asegúrese de usar guantes de tra-
bajo cuando maneje cualquiera de los componentes antes mencionados.
• Si estos componentes son tocados con las manos desprotegidas puede
causar quemaduras graves.
• Nitrógeno seco es el único gas utilizado para cargar los acumuladores en
los martillos y los cabezales giratorios. Nunca utilice oxígeno para cargar
los acumuladores. La ignición de una mezcla de oxígeno con aceite puede
producir una explosión.
• Asegúrese de que los acumuladores estén siempre en perfectas condi-
ciones. Inspeccione periódica y completamente para asegurarse de
que los componentes del acumulador no tengan grietas ni señales de
desgaste excesivo.
• Cuando están presurizados, un acumulador dañado puede explotar y
dispersar fragmentos de metal por toda el área, lo cual podría provocar
lesiones graves al personal.
• Asegúrese de purgar los acumuladores antes de desensamblar cualquier
acumulador y utilice solo acumuladores aprobados como refacción. Opere
siempre el equipo de perforación desde la posición del operador.
• Asegúrese de que todas las personas estén lejos del equipo de per-
foración antes de moverlo o iniciar una operación de perforación.
• Desplace solo con el mástil totalmente retraído y en reposo en su soporte
con el cabezal de perforación centrado en la mitad del mástil.
• Tenga extremo cuidado al realizar el desplazamiento o la instalación en
terrenos irregulares. Asegúrese siempre de que no se reduzca la esta-
bilidad del equipo de perforación.
• Las barrenas tienen muchas piezas móviles. Mantenga a todas las
personas, usted incluido, lejos de los cabezales de perforación en mov-
imiento, los mecanismos de alimentación, la sarta de perforación y las
herramientas en movimiento.
• ¡Sepa dónde está perforando! Asegúrese de que no perforará instalacio-
nes de servicios públicos, como cables eléctricos subterráneos o redes
de distribución de gas o agua. También debe revisar que no haya líneas
eléctricas en lo alto.
• Utilice solo salientes de grúa diseñados especialmente para izar el equipo
de perforación.
• Las protecciones y los dispositivos de seguridad son para su protección.
No los quite ni desactive bajo ninguna circunstancia. El dispositivo de
prevención de accidentes requiere particular atención. Asegúrese de que
este dispositivo siempre funcione a su completa capacidad.

1-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

• Los dispositivos defectuosos pueden retardar la detención de las fun-


ciones del equipo de perforación y pueden causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
• Los humos del escape generados por la combustión interna son letales.
Asegúrese de operar el equipo de perforación en áreas bien ventiladas.
• Si debe operar el equipo de perforación en una área confinada consulte
a Boart Longyear para lograr una operación segura.

Requisitos generales de seguridad


1. Válvulas de seguridad
Solo el personal autorizado por Boart Longyear puede modificar la
configuración de las válvulas limitadoras de presión de los circuitos hidráulicos
del equipo de perforación.
2. Componentes estáticos
Solo el fabricante o el personal autorizado por Boart Longyear pueden soldar
los componentes estáticos y de soporte del equipo de perforación.
3. Sistema hidráulico
Revise regularmente la planta hidráulica del equipo. Las mangueras y los
componentes hidráulicos de repuesto deben ser originales de Boart Longyear.
Este requisito debe cumplirse por razones de seguridad y aplica también
para todos los componentes estáticos y de soporte como:
• Tornillos
• Pernos
• Resortes y rondanas
• Componentes del bastidor de alimentación
• Componentes del mástil de perforación
• Componentes del posicionador
4. Reemplazo de las piezas desgastadas
La reparación y cambio de partes desgastadas puede realizarse por personal
calificado además del requisito de mantenimiento y reparación estándares.
Consulte con Boart Longyear si tiene dudas.
5. Dispositivos de seguridad
Los dispositivos de seguridad y el equipo de protección de los componentes
móviles de la máquina solo deben abrirse, quitarse o desactivarse cuando
el motor está apagado y asegurado contra puesta en marcha no intencional
o no autorizada. Los dispositivos de seguridad son las protecciones, tapas,
rejillas, puertas, cubiertas y paneles del motor. Todos los dispositivos de
seguridad y el equipo de protección deben ser reinstalados después de
finalizar las reparaciones o el mantenimiento.
6. Directrices de aplicación
Los equipos de perforación Boart Longyear solo deben utilizarse según las
directrices y descripciones del manual de operación.
7. Operación
Las funciones del equipo de perforación solo se deben activar desde la
consola de control.

1-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

8. Instrucciones operativas
Es necesario cumplir con las instrucciones operativas para operación,
mantenimiento, servicio, reparaciones y transporte. El contratista tiene la
obligación de aplicar las normas de seguridad para cumplir con los requisitos
locales. Las instrucciones operativas y las enmiendas deben mantenerse con
seguridad en el sitio de trabajo.
9. Zona de peligro
Asegúrese de que nadie esté en la zona de peligro del equipo de perforación.
La zona de peligro es el área alrededor del equipo de perforación en la cual
las personas pueden estar en peligro debido al rango de movimiento del
equipo de perforación o el movimiento de alguno de sus componentes.
El operador debe trabajar con el equipo de perforación si no hay ninguna
persona dentro de la zona de peligro.
En caso de peligro, el operador debe dar las señales de advertencia. Las
señales de advertencia generalmente se dan con la bocina.
Deben utilizarse señales gestuales predefinidas si el ruido en el sitio es mayor
que las señales auditivas.
Si las personas no se alejan de la zona de peligro a pesar de haber recibido
advertencias, el operador debe detener todas las operaciones de inmediato
e informar a la supervisión del sitio.
9.1 Zona de peligro
Un radio de 3 metros Zona de peligro existe en todo el equipo de perforación
Asegúrese de que nadie esté en la zona de peligro del equipo de perforación.
Esta es el área alrededor del equipo de perforación en la cual las personas
pueden estar en peligro debido al movimiento del equipo de perforación o el
movimiento de alguno de sus componentes.

1-11
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

10. Distancia de seguridad


Debe mantenerse un espacio de seguridad de 500 mm (20 pulg.) de los
edificios, andamiajes y otros equipos para evitar el peligro de aplastamiento.
Tenga en cuenta el alcance del movimiento del equipo.
Si la distancia de seguridad no puede cumplirse, el área debe ser acordonada.
11. Transporte de personas
El transporte de personas está estrictamente prohibido.
12. Desplazamiento y operación
La operación y el mantenimiento independiente y no asistido de la barrena
serie LM debe ser confiado solo a personas que:
• Son mayores de 18 años
• Están capacitadas en la operación y el mantenimiento de la barrena serie
LM y han demostrado su capacidad al contratista
• Pueden estar designadas por el contratista para realizar el trabajo y
realizarlo con responsabilidad.
13. Estabilidad
La estabilidad del equipo de perforación serie LM siempre debe estar
asegurada. La estabilidad puede verse afectada por carga excesiva, suelo
no seguro, aceleración y detención bruscas durante el desplazamiento,
movimientos y declives. El operador es responsable de la estabilidad del
equipo y debe, de ser necesario, modificar los procedimientos para obtenerla
en las condiciones específicas del sitio.
14. Seguridad anticaída
Para prevenir el peligro de caídas y golpes, el equipo de perforación
siempre debe mantener una distancia segura de los rebordes, las fosas y
las pendientes.
Es responsabilidad del contratista para evaluar la capacidad portante del
suelo, y dictar una distancia de seguridad para el equipo de perforación.
Asegúrese de la capacidad de soporte de puentes, pisos y estructuras antes
de trasladar el equipo de perforación sobre ellas.
15. Señalamientos
Si la visión del operador está reducida durante el desplazamiento y la
operación del equipo de perforación, es necesario que alguna persona haga
señales a los asistentes, de lo contrario es necesario acordonar el área de
desplazamiento y trabajo. Solo se deben designar personas adecuadamente
calificadas para hacer señales. Deber recibir capacitación para cumplir esta
función. La comunicación debe ser coordinada y solo debe establecerse entre
el operador y la persona que envía las señales. La atención de la persona
que envía las señales no debe distraerse con tareas adicionales.
16. Líneas de servicios públicos
Es responsabilidad del contratista determinar si cualquiera de las líneas,
conductos o tuberías de servicios públicos, están enterrados en el sitio
de perforación. El propietario del sitio está obligado a proporcionar esta
información. Si hay presencia de estas líneas, la ubicación debe demarcarse
claramente. Es necesario mantener planos que detallen claramente la
ubicación (tramo y profundidad) de las líneas de servicios públicos en el
sitio de trabajo.

1-12
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

El operador debe detener los trabajos inmediatamente e informar al


administrador del sitio si encuentra o daña una de estas líneas o su cubierta
protectora. Las líneas de servicios públicos deben asegurarse para evitar la
oscilación o el deslizamiento.

Intervalos de operación
1. Intervalos de operación
El operador no debe salir del sitio si alguna herramienta y el equipo de
perforación no están aseguradas. El operador debe mover todas las palancas
de operación a la posición "O" antes de dejar el panel de control.
2. Requisitos de seguridad para las líneas eléctricas
2.1 Marcas: Las mangueras hidráulicas deben tener marcas continuas a
intervalos no mayores a 500 mm. Estas marcas deben ser claramente legibles
y presentar la siguiente información:
• Nombre del fabricante
• Tipo
• Diámetro nominal
• Presión de trabajo (la máxima presión dinámica permitida es 4 veces más)
• Fecha de fabricación; ejemplo: T106 = 1er trimestre de 2006.
2.2. Almacenamiento
Las mangueras hidráulicas deben almacenarse sin tensión en un ambiente
limpio y seco. Debe evitarse la luz del sol directa y la radiación UV. El tiempo
de almacenamiento no debe ser superior a 4 años.
2.3. Operación de línea hidráulicas
Después de 6 años de operación las líneas hidráulicas deben ser cambiadas
por razones de seguridad, incluso si no hay fallas técnicas aparentes. Las
mangueras están sujetas a un proceso de envejecimiento natural; su vida
útil es limitada. Las mangueras que han sido parte de un sistema hidráulico
no deben reutilizarse bajo ninguna circunstancia.
2.4. Inspección
Las líneas hidráulicas deben ser inspeccionadas por personal calificado para
evaluar la seguridad operacional antes de la puesta en marcha inicial y en
adelante al menos cada año. Las líneas con fallas o defectuosas deben ser
cambiadas inmediatamente.

1-13
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Transporte
Izaje
• El conjunto de unidad de energía, posicionador y bastidor de alimen-
tación no debe ser cargado (o descargado) utilizando un elevador de
horquilla de cualquiera de los extremos del equipo ya que la carga
haría que el elevador perdiera estabilidad.
• Debe utilizarse los orificios de izaje designados si se usará un elevador
de horquilla.
• Además, si estos componentes serán izados utilizando eslingas, enton-
ces los puntos de izaje designados en cada pieza de equipo deberán
utilizarse (vea las gráficas a continuación).
• Debido a su peso, será necesario utilizar el dispositivo de izaje mecáni-
co y los procedimientos correctos cuando retire el panel de control de
la unidad de energía.

Movimiento durante el tránsito


• Deben utilizarse los puntos de amarre y sujeción designados para
evitar que el conjunto de la barrena se mueva al ser transportado.
Estos puntos están marcados con claridad en el conjunto de unidad
de energía, bastidor de alimentación, guinche del cable de perforación,
bomba de agua y posicionador (vea las gráficas a continuación).
• Cuando conecta o desconecta la unidad de energía y/o el posiciona-
dor al vehículo de remolque, la pata del gato de nivelación debe ser
bajada y ajustada a la altura correcta. Esta altura deberá permitir que
las manos queden libres cuando se conecta al vehículo, al tiempo que
permite una clara línea de visión con el operador/conductor.
• Cuando la unidad de energía y el posicionador son devueltos al sitio
de perforación hay una posibilidad de lesión por aplastamiento entre
la pared y el vehículo.
El personal debe mantener una clara línea de visión con el operador/conductor
en todo momento. NO se pare entre el vehículo y la pared.

Masa 900 Kg

Masa 425 Kg

1-14
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Antes de transportar el
bastidor de alimentación
y el posicionador, los
componentes del equipo
de perforación deben
posicionarse de modo
que estas líneas estén
alineadas para que el
equipo esté balanceado

Un ejemplo de un punto
de izamiento que se ha
marcado como tal.

1-15
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Masa
(Unidad de energía eléctrica)
1.650 Kg

Masa
(Modelo 520) 200 Kg
Masa (Modelo 535) 265 Kg
(con mangueras) 90 Kg
(sin mangueras) 50 Kg

Masa
(completa) 452 Kg
con 1.000 m de cable de 6 mm

1-16
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Acumulador (Presión piloto)


Presión acumulada. NO intente revisar o recargar el acumulador
a menos que tenga el equipo y las instrucciones correctas para hacerlo.

La unidad de energía posee un acumulador de 0,3 litros conectado a la línea


de presión piloto PP7 al panel de control.
Está preconfigurado con una presión nominal de 30 bar, lo cual ayuda a
mantener una presión piloto constante todo el tiempo.
La línea del acumulador posee además una válvula de descarga. En caso
que sea necesario retirar el acumulador, la presión acumulada puede ser
descargada al tanque.

Válvula de
Descarga

Acumulador

1-17
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Almacenamiento del equipo de perforación


y accesorios
Si la máquina tuviera que conservarse almacenada por un periodo prolongado
de tiempo, entonces es recomendable:
1. Quitar las bolas de los puertos en la bomba de agua, llenar con aceite
y tapar.
2. Rociar las partes expuestas del equipo de perforación con lanolina o un
anticorrosivo adecuado
3. Cualquier pistón hidráulico debe ser completamente retraído y las áreas
expuestas envueltas en cinta Denso (cinta anticorrosiva y sellante).
4. Cubra el equipo con una lona.
5. Debe cuidarse las mangueras hidráulicas para evitar daño
6. Todas las mangueras hidráulicas deben taparse adecuadamente para
evitar fugas y el ingreso de material extraño.
Debe realizarse un mantenimiento completo del equipo antes de utilizarlo
después de periodos de almacenamiento.

Eliminación del equipo


Cuando un equipo de perforación termina su vida útil, debe tenerse cuidado
respecto a su eliminación.
1. Algunos componentes como los pistones hidráulicos, mangueras y
acumuladores pueden todavía estar presurizados y debe tenerse cuidado
para liberar esta presión antes de desmantelarlos. Los acumuladores son
precargados a una presión nominal de 30 bar, pero variarán dependiendo
de su uso; en tanto que la presión del sistema quizá se encuentre
alrededor de 600 bar.
2. Las mangueras hidráulicas pueden contener aceite hidráulico residual
y deben desecharse de manera apropiada conforme los reglamentos
locales.
3. Algunos componentes como los acumuladores no solo contienen aceite
hidráulico residual, sino también presión de gas residual. Debe tenerse
cuidado al liberar esta presión utilizando el equipo y los procedimientos
adecuados antes de desecharla conforme a los reglamentos locales.
4. Algunas partes son pesadas y debe tenerse cuidado cuando se maniobra
con estos componentes. Se recomienda el uso de equipos de izaje
adecuados.
5. Se recomienda el uso del equipo de protección personal adecuado
(EPP); es decir, protección para ojos, cabeza, manos y pies, cuando se
manipulan aceites, y componentes pesados y oxidados.
6. Si algún equipo ha estado en un incendio debe tenerse precaución
extrema al manipular sellos y mangueras. La combustión de muchos
componentes que contienen flúor, como los productos que contienen
Viton y politetrafluoroetileno (Teflon) usualmente utilizados para prolongar
la vida de sellos y mangueras, genera fluoruro de hidrógeno. El ácido
fluorhídrico (HF) es una solución de fluoruro de hidrógeno en agua. Una
vez que es absorbido por la sangre a través de la piel reacciona con
el calcio en la sangre y puede causar un paro cardíaco. Sin embargo,
debido a que es absorbido por la piel, es necesario el tratamiento médico
inmediato dado que enjuagarse no es suficiente.
1-18
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Equipo de protección personal (EPP)


Los operadores, ayudantes y mecánicos deben utilizar vestimentas de
protección adecuadas dependiendo de los requisitos y el uso de la máquina.

Casco para proteger de material que cae

Mascarillas y gafas de seguridad para


evitar fragmentos o formaciones de polvo
(si el usuario utiliza aire comprimido para
limpieza debe utilizar un tapabocas)

Dependiendo del tipo de trabajo, utilice


guantes y calzado de protección

Protección auditiva (tapones o audífonos)


si la el nivel de presión de ruido en el área
de trabajo supera 85 railway (A); debe
utilizarse vestimenta ajustada de trabajo
y no utilizar collares ni pulseras dado que
pueden ser atrapadas con facilidad por las
partes móviles de la máquina. Deben utili-
zarse redes para proteger el cabello largo.

Emisiones de ruido aéreas


Los siguientes son extractos de una evaluación de ruido realizada para
Boart Longyear por Health Safety Environment Australia para poder cumplir
los requisitos de las directrices de la máquina. Un equipo de perforación
LM90 fue seleccionado para esta evaluación dado que es la barrena más
poderosa y grande en el rango LM y por ello se considera la más ruidosa.
Para la prueba, se puso en marcha a su velocidad operativa máxima sin
condiciones de carga.

1-19
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Plan de diseño: Niveles de emisión A de presión de sonido según se midieron

75,6 dB(A)

1m

79,4 dB(A)
ESTACIÓN DE
TRABAJO 2 a 0,5 m del
manipulador de varillas
Auxiliar

80,3 dB(A)

0,5 m
1m Norte
1m 81,4 dB(A)

7,7 m

Bastidor de
alimentación

77,6 dB(A)
76,83 dB(A) ESTACIÓN DE TRABAJO
1,03 m desde los controles

Auxiliar Perforista
1m
Unidad de
energía 87,1 dB(A)

0,5 m

75,6 dB(A) 1m
ESPECTADOR, 1,0 m 1m
atrás de la ESTACIÓN
DE TRABAJO

85,8 dB(A)

1-20
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Tabla 1: Resumen de resultados


Estación de trabajo / posición de espectador LpA
(dB)
Estación de trabajo 1, Posición de operador del equipo de 70.6
perforación en los controles
Estación de trabajo 2, Posición de auxiliar del equipo de 73.4
perforación en cambiador de varillas
Posición de espectador 1, Posición de auxiliar del equipo 68.6
de perforación detrás de los controles

LpA = valores de emisión corregidos por ruido ambiental, K1A y corrección


local ambiental K3A.

NOTA: ninguna presión C de sonido instantánea superó los 130 dB.

Posición L'pA
(dB)
1m al oeste del extremo del bastidor de alimentación 75.6
1m al norte del bastidor de alimentación 81.4
1m al norte del paquete hidráulico 87.1
1m al este del paquete hidráulico 85.8
1m al sur del panel de control 76.8
1m al sur del bastidor de alimentación 80.3

L'pA = Niveles de emisión A de presión de sonido según se midieron

1-21
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Inserte advertencia de ruido

La figura anterior muestra la posición de los micrófonos de grabación; sin


embargo, no fue posible determinar el nivel de ruido en la estación de trabajo/
panel de control ya que es móvil y por lo tanto su posición determinará la
cantidad de sonido a la cual está expuesto el operador.

1-22
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Ubicación de las paradas de emergencia


y la operación de protecciones
Hay varias maneras en las que es posible detener el equipo de perforación
durante una emergencia:

Botón de parada de emergencia:


Al presionar el interruptor de parada de emergencia ubicado en el panel de
control todas las funciones del sistema hidráulico y el motor diésel/eléctrico
se detendrán. Para restablecer el interruptor de parada de emergencia para
continuar con la operación del sistema hidráulico, jale el botón y gírelo como
indica la flecha de dirección en el botón mismo.

Abajo hay una fotografía que muestra la ubicación de la parada de emergencia


en el panel de control

Parada de
Emergencia

1-23
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Parada de
Emergencia

Interruptores de llave/aislamiento
Un interruptor de aislamiento y un botón de parada de emergencia se
encuentran en la unidad de energía; cualquiera de ellos detendrá el sistema
hidráulico. El sistema puede ser reiniciado al restablecer estos interruptores
y realizar el procedimiento de puesta en marcha.

Interruptor
de aislamiento

Interruptor
de Parada
de Emergencia

1-24
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Parada de emergencia en acollador:


El acollador está integrado al bastidor de alimentación como un dispositivo
de seguridad.
En caso de que una persona se enrede con las partes móviles o giratorias
cuando se manipulan varillas o se perfora, la barrena puede ser apagada al
jalar el cable del acollador.
La rotación se detendrá, el soporte de varillas se cerrará y la unidad de
energía se apagará.

Cuando el cable de parada ha sido activado será necesario restablecer el


interruptor de 'Parada' ubicado en la parte frontal o trasera del bastidor
de alimentación. Para hacerlo mueva manualmente el interruptor hasta
la posición de 'ENCENDIDO'.

Si el soporte de varillas está en posición 'Abierto' cuando la barrena se apaga,


entonces las varillas caerán.
Bajo ninguna circunstancia el soporte de varillas deberá estar en la posición
'Abierto' cuando de perfora o se manipulan las varillas. Siempre tenga la
válvula del selector en modo 'Automático' y el bloqueo del soporte de varillas
en modo 'Auto'.
La única circunstancia en la que el soporte de varillas se usará en modo
'aislado' será cuando se inserte el cilindro sacatestigos a través del mandril
y el soporte de varillas.

Parada de Emergencia
Ajustada Para El Bastidor
de Alimentación Serie 400

Interruptor
Magnético

1-25
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Protección de bastidor de alimentación:


El bastidor de alimentación está equipado con una protección física para
evitar el acceso a las partes móviles y giratorias de la máquina durante la
perforación. Esta protección es para la seguridad del operador.
Esta protección está interconectada con el interruptor de seguridad magnético
y si se abre en modo de perforación, la máquina se detendrá dado que
la energía hidráulica a la unidad de rotación y el soporte de varillas se
interrumpirá. La presión de señal del piloto aun estará disponible en el panel
de control; es decir, la unidad de energía no se apagará. Si una varilla de
perforación está presente en el equipo de perforación, una vez que la energía
sea cortada al soporte de varillas, los resortes hacen que este se cierre
alrededor de la varilla y por lo tanto la parada de la máquina toma menos
de 1 segundo. Si no hay varilla, la unidad de rotación puede tomar de 2 a 3
segundos para detenerse.
Esta guarda se enclava de forma que si el guardia se abre o se retira
cuando está en en manipulación de varillas, la presión del piloto todavía está
disponible en el panel de control.
Se selecciona Cuando el guardia se abre o se retira, mientras que el modo
de perforación, el interruptor de seguridad magnético desenergizará y abrirá
la válvula V31. La señal del piloto al panel de control drenará el tanque y
todas las funciones de la barrena se detendrán.
Si el soporte de varillas está en posición 'Abierto' cuando la barrena de
apaga, entonces las varillas caerán.
Bajo ninguna circunstancia el soporte de varillas deberá estar en la posición
'Abierto' cuando de perfora o se manipulan las varillas. Siempre tenga la
válvula del selector en modo 'Automático' y el bloqueo del soporte de varillas
en modo 'Auto'.
La única circunstancia en la que el soporte de varillas se usará en modo
'aislado' será cuando se inserte el cilindro sacatestigos a través del mandril
y el soporte de varillas.

Protección

Parada de
emergencia

La fotografía muestra una protección genérica, cuyo diseño puede variar o


cambiar dependiendo de los requisitos del cliente.

1-26
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Riesgos residuales
La maquinaria de rotación sin protección, si no se evita, puede causar
lesiones graves o la muerte.
La barrena solo está protegida por un lado del bastidor de alimentación y
esto se debe a que es necesario tener acceso desde el lado desprotegido del
equipo de perforación durante las operaciones de manipulación de varillas
para quitar o insertar cilindros sacatestigos. Debe tenerse extremo cuidado
cuando se trabaja por el lado desprotegido del equipo de perforación y de
quitarse toda la ropa suelta y joyería; el cabello largo debe sujetarse por atrás
o en una red para evitar que se enrede con las partes móviles de la barrena.
Deben adoptarse prácticas laborales seguras.

Válvulas de contrapeso
Las válvulas de contrapeso (o retención de carga) están instaladas
directamente en los cilindros de avance y el posicionador (2 inclinación
y descarga) y el guinche del cable de perforación para funcionar como
dispositivos de enclavamiento de seguridad en caso de una pérdida de
presión en el circuito de avance, a fin de prevenir el movimiento de las cargas.

1-27
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Extintor de incendios

Combate de incendios y otras medidas:


• Utilice los extintores de incendios disponibles
• Hay operaciones de uso simples en cada extintor de incendios.
• Evite que las personas en llamas corran y extinga el fuego mediante una
lona/cubierta o polvo extintor.
• Combata el fuego junto con otras personas para poder minimizar el riesgo
a su propia seguridad personal.
• No fuerce la entrada a cuartos llenos de humo.
Mantenga a las personas no autorizadas lejos del área de peligro. Quite los
elementos en peligro y documentos importantes. Apague la corriente principal
si es seguro hacerlo. Informe a los bomberos y trabajadores auxiliares sobre el
estado de cosas y sobre los posibles peligros. Siempre siga las instrucciones
u órdenes de los bomberos.

1-28
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Clasificación de incendios EN2

clasificaciones de incendios: A
incendios con sustancias sólidas de origen orgánico principalmente que
causan por lo general fuegos brillantes; por ejemplo, llantas de autos,
madera, carbón, algunos plásticos, papel, paja y textiles.

clasificaciones de incendios: B
incendios de sustancias líquidas o sustancias que se vuelven líquidas;
por ejemplo, éter, alcohol, petróleo, esmaltes, aceites, grasas, sustancias
resinosas, la mayoría de los plásticos, ceras, alquitrán

clasificaciones de incendios: C
incendios de gases; por ejemplo, acetileno, metano, propano, gas ciudad,
hidrógeno.

clasificaciones de incendios: D
incendios de metales; por ejemplo, aluminio, potasio, magnesio, sodio y
sus aleaciones

TODOS LOS REGLAMENTOS DE SEGURIDAD SIGUEN LAS LEYES Y


REGLAMENTOS VÁLIDOS DE LA COMUNIDAD EUROPEA. TAMBIÉN
SE CONSIDERAN LOS REGLAMENTOS DE OTRAS NACIONES. SI EL
EQUIPO DE PERFORACIÓN ES UTILIZADO FUERA DE LA REPÚBLICA
FEDERAL DE ALEMANIA, LAS LEYESY REGLAMENTOS NACIONALES
DEL PAÍS CORRESPONDIENTE APLICARÁN.

1-29
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

1. Alarma
2. Rescate
3. Extinción

Los métodos de extinción correctos

Extinguir a favor del viento

Extinguir la base de la llama, de adelante hacia atrás

En caso de incendio de sustancias sólidas, extinguir de manera


intermitente

En caso de incendio de líquidos, extinguir por sobre el área del


fuego, en un solo paso

Instrucciones de seguridad para perforar


Nunca camine junto al equipo de perforación cuando está siendo movido, ni
siquiera por distancias cortas; es decir, al siguiente pozo. Puede ser aplastado
entre el equipo de perforación y la pared.
Verifique siempre que los ayudantes estén fuera del radio de movimiento y
oscilación del equipo de perforación antes de moverlo o instalarlo.
Es necesario desarrollar procedimiento de trabajo adecuados para cada caso.
Revise que todas las mangueras estén lejos del camino por el cual se moverá
el equipo de perforación.
Asegúrese de que la protección de la sarta de perforación esté cerrada y
asegurada cuando perfore. Nunca trabaje con la protección abierta.
Se debe tener precaución al manipular las secciones de la sarta de
perforación. Las secciones de la sarta de perforación son voluminosas y
muy pesadas. Asegúrese de buscar lugares adecuados para pisar (lodo).
Asegúrese de siempre liberar la presión del fluido de enjuague en la sarta
de perforación cuando agriete las uniones.
Asegúrese de siempre cumplir con lo siguiente, cuando utilice llaves inglesas
para romper y separar uniones roscadas en la sarta de perforación:
Dirección de rotación para romper las uniones
Llave del tamaño correcto.

1-30
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Nunca se pare debajo de la broca de perforación para inspección. La broca


puede expeler material o escombro que puede caer y causar lesiones.
Utilice un espejo para inspeccionar la broca si no puede quitarla para revisión.
No golpee las brocas con un martillo ya que el material puede romperse y
causar lesiones graves al personal.
Recuerde que algunos solventes de limpieza usados para eliminar aceite y
grasa pueden generar humos peligrosos al evaporarse. Asegúrese de usar
dichos solventes solo en áreas bien ventiladas.
El operador nunca debe dejar el panel de control durante la perforación.
El equipo de perforación debe estar sujetado para evitar movimientos no
previstos. Se puede evitar la puesta en marcha no autorizada ni prevista
si el motor se detiene; el interruptor aislador está bloqueado y asegurado.
Si el equipo de perforación está estacionado en una pendiente, el equipo
debe estar asegurado con cuñas.
No ponga presión excesiva de alimentación en la barrena. Esto causa
problemas severos:
El equipo de perforación será empujado por su propia fuerza desde
el pozo.
Aumenta el desgaste de todos los componentes, la sarta de
perforación y el cabezal.
Siempre mantenga la rosca de conexión limpia y bien lubricada.
El tiempo invertido en esto se recupera muchas veces cuando se trata de
sacarlas del pozo.
Asegúrese de que todas las juntas de varillas y ademes estén atornillados
completamente.

1-31
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Tamaño de camarote
El tamaño de camarote recomendado para el conjunto de barrena serie LM
varia con la configuración real de barrena que se utiliza.
Como guía, se ha seleccionado el posicionador y bastidor de alimentación
de la serie 1300 para mostrar el tamaño de camarote máximo requerido.
Nominalmente es de 7,5 m de ancho x 6,7 m de alto x 11 m de longitud.

PANEL DE CONTROL

UNIDAD DE
ENERGÍA

BOMBA DE AGUA

7.500 (Nom)
6.800 (Nom)
BASTIDOR DE
ALIMENTACIÓN
SERIE 1300

5.270 (Nom) Extensión del cable de perforación cerrada

6.765 (Nom) Extensión del cable de perforación completamente abierta


4.800 (Nom) Descendente - Cable de perforación cerrado

6.300 (Nom) Descendente - Cable de perforación extendido

6.650 (Nom)

1.100 (Nom)

1-32
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

Componentes del equipo de perforación

Unidad
de rotación

Mandril

Unidad Varilla de Bastidor de


de energía perforación alimentación

Panel de
control
Soporte
de varilla

Posicionador

Cable de perforación

1-33
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 1: Seguridad

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

1-34
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Introducción general
Índice
2-2 Información general
2-2 Antes del primer uso

2-2 Descripción general

2-3 Pedido y devolución de piezas


2-3 Pedido de piezas
2-3 Componentes relacionados con la seguridad
2-3 Devolución de piezas

2-4 Garantía limitada

2-6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC


2-7 Ubicación de placas de identificación (tipo)

2-8 Kit de herramientas recomendado


2-8 Opciones

2-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

Información general
El objetivo de este manual es proporcionar al operador información detallada
que le permitirá alcanzar el desempeño operativo máximo de la barrena.
Además, le suministrará la información necesaria para realizar las tareas
de mantenimiento preventivo y efectuar reparaciones y ajustes menores.
También se incluyen listas de piezas con las ilustraciones correspondientes
para facilitar el pedido de piezas.
Boart Longyear está respaldada por más de 100 años de experiencia en el
diseño, la fabricación y la operación de equipos de perforación sacatestigos.
Muchas de las prácticas aceptadas e implementadas de la industria hoy en
día fueron incursionadas por Boart Longyear.
Para lograr el máximo desempeño y la mayor vida útil del equipo, éste debe
recibir atención periódica y ser operado de acuerdo con las instrucciones.
Lea este manual detenidamente antes de intentar operar la barrena y man-
téngalo a mano en todo momento para fines de referencia en caso de que
surja alguna duda.

Antes del primer uso


Tras la recepción de su nuevo equipo de perforación Boart Longyear Serie
LM debe realizarse una rápida inspección.
• Inspeccione visualmente la barrena en busca de mangueras, acceso-
rios o pernos sueltos o de daños que puedan haber ocurrido durante
el embarque.
• Tenga extremo cuidado en caso de una fuga de aceite a causa de
una manguera o accesorio suelto, ya que esto constituye un peligro.
• Asegúrese de que el nivel de aceite del tanque no esté demasiado
bajo a causa de una fuga para el correcto funcionamiento del equipo.
• Consulte los capítulos correspondientes de este manual para obtener
información sobre el traslado adecuado y seguro del equipo de per-
foración.
• Inspeccione visualmente todas las conexiones eléctricas.
• Verifique los niveles de aceite y utilice los lubricantes recomendados.

Descripción general

El LM55 es un equipo de perforación compacto para extracción subter-


ránea de testigos mediante equipos de diamante. Cuenta con un bastidor
de alimentación de 40 kn para pozos cortos. Su tamaño compacto y su po-
tencia lo convierten en una barrena versátil para ubicaciones en las cuales
el espacio cobra una importancia crítica. Es de diseño modular e incorpora
varias opciones que facilitan la adaptación a las necesidades específicas
y la actualización antes los cambios en los requisitos. Con la ayuda de un
posicionador y una plataforma giratoria, este equipo tiene capacidad para
perforar pozos en todos los ángulos, en dirección vertical ascendente hasta
vertical descendente. La barrena utiliza un motor eléctrico para impulsar
el sistema hidráulico. Bastidor de alimentación de transmisión directa con
fuerza de tiro de 40 kn y carrera de alimentación estándar de 1,7 m. Carrera
de alimentación opcional de 1,1 m para espacios reducidos.
2-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

• Unidad de energía compacta y liviana con motor eléctrico de 55 kW.


Motores eléctricos de 75 kW o 90 kW disponibles en forma opcional.
• Panel de control autónomo estándar con plataforma y parada de
emergencia.
• Posicionador compacto con mesa rotativa de 360°.
• Unidad de rotación HQ (BQTM opcional) con conjunto de mandril.
• Abrazadera de varillas HQ (BQTM opcional); cierre por resorte y apertura
hidráulica.

Pedido y devolución de piezas


Pedido de piezas
El siguiente proceso agilizará el llenado del formulario de pedido de piezas,
eliminará demoras y asegurará la entrega de piezas de reemplazo correctas:
1. Indique el modelo y el número de serie de la barrena.
2. Especifique la cantidad exacta requerida.
3. Incluya la descripción y el número de pieza como se indica en el
Manual de piezas.
4. Especifique el método de envío (es decir, paquete postal, expreso, flete)
y, en caso de envíos al exterior, indique si prefiere flete aéreo, paquete
postal aéreo o flete marítimo.
El precio de todas las piezas es F.O.B., nuestra fábrica, y se imputará un
cargo por separado por el transporte y embalaje de exportación.

Componentes relacionados con la seguridad


Respecto a las piezas relacionadas con la seguridad, como paradas de
emergencia, acolladores y protecciones, por favor consulte el manual de
piezas que viene incluido en este manual.

Devolución de piezas
1. Si desea devolver piezas, ya sea para reparaciones, reemplazo o
garantía, antes de hacerlo debe enviarse una carta antes a:
Boart Longyear o Boart Longyear Poland
Portal Riesco Spolka z o.o
Av. El Salto 4001, ul. Popieluszki 30
Huechuraba 55-080 Katy Wroclawskie
Santiago, Chile Poland
Teléfono: +56 2 595 3300 +48 7136 30200
Fax: +56 2 755 0722 +48 7136 30201
En la carta debe indicarse la cantidad, el número de pieza, el modelo y el
número de serie del producto, así como la razón por la que se solicita la
devolución.
2. NO envíe piezas sin haber recibido la autorización y las instrucciones
de envío.
3. El envío de todas las piezas devueltas debe pagarse por adelantado.

2-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

Garantía limitada
a. Insumos. Boart Longyear garantiza por un período de un (1) año a partir
de la fecha del envío de los insumos fabricados por la compañía, o de la
prestación de los servicios relacionados, conforme al Contrato, que dichos
insumos están libres de defectos en los materiales y la mano de obra y que
dichos servicios se realizan en forma profesional y eficiente, disponiéndose,
sin embargo, con respecto a los insumos adquiridos a través de un distribuidor
de Boart Longyear, que el período de la garantía debe iniciarse en la fecha
de la compra por parte del usuario final.
b. Equipos de capital. Boart Longyear garantiza que los equipos de capital
fabricados por ella no presentan defectos en los materiales ni en la mano de
obra por un período igual al que resulte menor de (i) un (1) año a partir de la
fecha de envío, o (ii) las primeras 1.000 horas de operación. Boart Longyear
garantiza, por un período de seis (6) meses a partir de la prestación de los
servicios relacionados, que dichos servicios se realizan en forma profesional
y eficiente.
c. Términos generales. Boart Longyear también garantiza que, en la me-
dida en que sea aplicable y pertinente, a partir de la fecha del envío o de
la prestación, todos los productos fabricados y los servicios prestados por
la compañía cumplirán con las especificaciones escritas pactadas por las
partes. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROPORCIONADA POR BOART
LONGYEAR. BOART LONGYEAR NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Como condición de las
obligaciones por garantía de Boart Longyear, el comprador debe:
(i) comunicarse de inmediato con Boart Longyear y solicitar la autorización
para devolver los productos señalados como defectuosos una vez descubi-
erto el defecto en cuestión,
(ii) una vez recibido el código de autorización aprobada de Boart Longyear,
devolver todos los productos señalados como defectuosos bajo la presente
garantía, por cuenta del Comprador, a las instalaciones designadas por
Boart Longyear, y
(iii) respecto de los insumos adquiridos a través de un distribuidor autorizado
de Boart Longyear, la parte que realice el reclamo en garantía también deberá
suministrar a Boart Longyear pruebas aceptables de la fecha de la compra.
Boart Longyear deberá realizar la evaluación de los productos devueltos por
el comprador y comunicarle los resultados de la misma dentro de los treinta
(30) días posteriores a la recepción de dichos productos, o bien, si se requi-
ere un período de tiempo mayor para completar dicha evaluación, dentro
de este período en tanto se actúe con diligencia razonable. Como condición
adicional a las obligaciones de Boart Longyear de acuerdo con el presente
documento respecto del incumplimiento de la garantía, el comprador deberá
cooperar en forma razonable y asistir a Boart Longyear durante la revisión,
por parte de Boart Longyear, de cualquier reclamo en garantía. En caso de
ser solicitado por el Comprador, Boart Longyear reparará o reemplazará,
de inmediato y a cargo de Boart Longyear, los bienes confirmados como no
aptos como resultado de la evaluación de Boart Longyear de acuerdo con la
garantía de Boart Longyear según lo estipulado en el presente documento.
Todo retiro e instalación de productos debe correr por cuenta del Comprador;
disponiéndose, sin embargo, que Boart Longyear reembolsará al cliente un
monto equivalente a los gastos incurridos dentro de lo razonable por el Cliente
e imputables al retiro y envío de los productos defectuosos.

2-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

Boart Longyear se reserva el derecho de reembolsar al comprador un monto


equivalente al precio de compra de cualquier producto defectuoso en lugar de
reparar o reemplazar dicho producto. Sin perjuicio de cualquier disposición
en contrario contenida en este documento, Boart Longyear no tendrá, bajo
circunstancia alguna, responsabilidad por incumplimiento de la garantía ni
por imputaciones de otra naturaleza en relación con lo siguiente:
(i) desgaste normal; (ii) corrosión, abrasión o erosión; (iii) productos, compo-
nentes, piezas, software o servicios que, luego de la entrega o la prestación
por parte de Boart Longyear, han estado sujetos a accidentes, utilización
abusiva, aplicación incorrecta, modificaciones, reparaciones incorrectas, al-
teraciones, instalaciones o tareas de mantenimiento incorrectas, negligencia
o condiciones de operación extremas; (iv) defectos ocasionados por espe-
cificaciones o diseños del Comprador o de contratistas o subcontratistas que
no sean Boart Longyear; (v) defectos asociados con insumos o materiales
cuyo período de vida útil sea más corto que el período de garantía estipulado
en esta Sección; (vi) defectos asociados con especificaciones o diseños del
Comprador o de contratistas o subcontratistas que no sean Boart Longyear;
(vii) defectos ocasionados por productos que sean fabricados, distribuidos,
promocionados o vendidos por el Comprador; o (viii) accesorios de cualquier
clase utilizados por el Comprador que no hayan sido fabricados o aprobados
por Boart Longyear.
d. Origen de bienes. Si las piezas o los componentes defectuosos no
son fabricados por Boart Longyear, la garantía del fabricante de las
piezas y los componentes mencionados será aceptada por el compra-
dor y constituirá la única garantía entregada a éste en relación con las
piezas y los componentes defectuosos. Boart Longyear acuerda con-
ceder al Comprador, según lo solicite el Comprador, el beneficio de cual-
quier garantía o derecho en relación con las piezas o los componentes de-
fectuosos que el fabricante ha otorgado a Boart Longyear de acuerdo con
cualquier contrato, implícitamente o conforme a derecho, en la medida en
que el beneficio de cualquier garantía o derecho sea transferible.
Oficina central Boart Longyear
10808 South River Front Parkway
Suite 600
South Jordan, Utah 84095
Estados Unidos de América
Info@boartlongyear.com
Tel: +1 801-972-6430
Fax: +1 801-977-3374

2-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

2-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

Ubicación de placas de identificación (tipo)


Los equipos de perforación de la Serie LM de Boart Longyear cuentan con
placas de identificación (tipo) para corresponderse con la siguiente infor-
mación como requisito mínimo: tipo de máquina, modelo, número de serie
y fecha de fabricación, y estas placas pueden encontrarse en las siguientes
ubicaciones en el/la:

Posicionador:

Placa de
Identificación

Unidad de energía:

Placa de
Identificación

2-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 2: Introducción general

Kit de herramientas recomendado


Juego de dados Allen (pulg.) A94554
Juego de llaves Allen (métrico)
A93765
Barra de extensión de dado Guía de ½” A56402
Manija de enchufe de compensación Guía de ½” A56403
Llave inglesa abierta y combinada 10AF A56404
13AF A56405
16AF A80857
17AF A56406
19AF A56407
24AF A80858
30AF A80859
36AF A80860
5/16”AF A56408
9/16”AF A56409
11/16”AF A56410
7/8”AF A56411
1”AF A56412
1 1/8”AF A56413
1 ¼”AF A56414
Llave Allen ½”AF A56415
Llave para racores 9/16”AF A56416
Caja de herramientas A56417

Opciones
Extractor de engranajes para unidad de rotación HQ A59484
Kit de accesorios A56445
Kit de medidor de flujo - Puesta en servicio hidráulica A80594
Herramienta de montaje del paquete de resortes A94556
Herramienta de instalación del sello de aceite delantero - A602025
Unidad de rotación HQ

2-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Introducción y Operación de la Barrena
Índice
3-2 Unidad de energía

3-4 El arrancador eléctrico: motor diésel

3-5 El arrancador eléctrico — Motor eléctrico

3-6 Panel de control


3-9 Opciones

3-10 Operación de la unidad de energía diésel


3-10 Agua de enfriamiento
3-10 Control de posición
3-10 Puesta en marcha de la unidad de energía diésel
3-11 Parada de la unidad de energía diésel

3-12 Operación de la unidad de energía eléctrica


3-12 Agua de enfriamiento
3-12 Control de posición
3-13 Puesta en marcha de la unidad de energía eléctrica
3-14 Parada de la unidad de energía eléctrica

3-15 Operación de ambas unidades de energía


3-15 Ajuste y configuración del desplazamiento del motor
3-15 Calibración del manipulador de varillas
3-16 Empalme de roscas
3-17 Calibración de flotación del cabezal

3-18 Manipulación de varillas


3-18 Introduzca el cilindro sacatestigos.
3-19 Corrida de varillas dentro del pozo
3-20 Tracción de varillas
3-21 Perforación
3-23 Reposicionamiento del mandril
3-24 Cálculo del peso de la broca

3-25 Posicionador de bastidor de alimentación


3-25 Configuración de barrena en pozo (0° a 90°)
3-26 Configuración para perforación ascendente (0° a +90°)
3-28 Extensión del bastidor de alimentación

3-30 Operaciones de perforación


3-30 Perforación descendente
3-31 Perforación ascendente
3-32 Perforación horizontal

3-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Unidad de energía
1 BOMBA DE REAPROVISIONAMIENTO DE ACEITE: esta bomba manual
bombea el fluido hidráulico al depósito a través de un filtro de entrada. La
manija se pliega cuando no se utiliza.
2 FILTRO DE BOMBA MANUAL: filtra el aceite de entrada a 10 micrones
antes de que ingrese en el depósito hidráulico.
3 MÓDULO HIDRÁULICO: contiene las válvulas hidráulicas de control
direccional y los circuitos.
4 PRUEBA DE CIRCUITOS: un sistema de monitoreo integrado controla
la presión principal, del piloto y de carga en todo momento cuando la
máquina está en funcionamiento.
5 ENCHUFE DE BARRA DE REMOLQUE: permite ajustar una barra de
remolque en ambos extremos de la unidad de energía para poder remolcar
desde cualquiera de ellos.
6 DEPÓSITO HIDRÁULICO: posee una capacidad total de aceite de 66
litros y cuenta con un indicador que muestra el nivel y la temperatura del
aceite hidráulico.
NOTA: El depósito hidráulico puede llenarse con una amplia variedad de
aceites.
Consulte el cuadro de selección de aceite en la página 8-12 para determi-
nar cuál es el aceite más adecuado para las condiciones de su equipo.
7 HOYOS PARA GRILLETES: ayudan a suspender la unidad de energía.
8 INTERCAMBIADOR DE CALOR: provee enfriamiento al aceite hidráulico
siempre que haya flujo de agua en el intercambiador de calor.
9 CÁMARAS DEL ELEVADOR DE HORQUILLA: permite que las hojas
del elevador de horquilla ayuden cuando se mueve la unidad de energía.
10 FILTRO HIDRÁULICO PRINCIPAL: mantiene una filtración continua de
partículas a través de un elemento de 10 micrones de clasificación beta.
Cuenta con un indicador visual de obstrucción, que cambia de color para
advertir que se requiere el mantenimiento del elemento.
11 ARRANCADOR ELÉCTRICO: consulte las páginas 3-4 y 3-5 para conocer
más detalles del arrancador eléctrico en el motor diésel y el motor eléctrico
en las unidades de energía correspondientes.
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE (solo unidad de energía diésel): tiene
capacidad para 120 litros y está equipado con un indicador de combustible
en el panel de arrancador. El tanque puede ser llenado a través del puerto
en la parte frontal derecha de la unidad de energía.
13 REGULADOR DEL MOTOR DIÉSEL (solo unidad de energía diésel):
Controla las RPM del motor diésel.

3-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

1 2 10 3 8 13

Unidad de energía diésel —


Lado de servicio
6

Unidad de energía diésel


Peso: 1.800 kg 9 11 4 7
(3.960 lb)

4
12
Unidad de energía diésel —
Lado de diagnóstico

1 2 10 3 11

Unidad de energía eléctrica


— Lado de servicio 6

Unidad de energía eléctrica


LM75 Peso: 1.190 kg 8 9 5
(2.620 lb) 4 7
LM110 Peso: 1.780 kg
(3.920 kg)
(aprox.) sin mangueras

Unidad de energía eléctrica


— Lado de diagnóstico

3-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

El arrancador eléctrico: motor diésel


Las especificaciones, características y apariencia del arrancador pueden
variar. Un típico arrancador ajustado para una unidad de energía diésel
suministrado por Boart Longyear podría presentar las siguientes caracter-
ísticas:
1 Indicador de nivel de combustible: indica el nivel de combustible en el
tanque. También cuenta con un corte por bajo nivel de combustible.
2 Medidor de horas: muestra las horas totales de operación. El medidor
debe utilizarse para medir el intervalo de tiempo entre cada mantenimiento
programado.
3 Nivel de aceite bajo (luz roja): indica que el nivel preconfigurado del sensor
en el tanque hidráulico ha sido activado.
4 Temperatura de aceite alta (luz roja): indica que el nivel preconfigurado
del sensor en el tanque de aceite hidráulico ha sido activado.
5 Lámpara de advertencia de voltaje (luz roja): indica cuando el alternador
está cargando.
6 Luz de falla (luz roja): indica cuando se ha detectado una falla en la
barrena.
7 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/PUESTA EN MARCHA: enciende el
motor diésel al girar el interruptor en sentido horario. Mantenga presionado
el botón "Press During Starting" (Presionar durante la puesta en marcha)
hasta que las luces rojas de falla y el alternador se apaguen. El interruptor
es centrado por resorte y regresará a la posición de encendido cuando se
libere después de que el motor ha sido puesto en marcha. Gire en sentido
antihorario para detener el motor.
8 BOTÓN PARA PRESIONAR DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
energiza los circuitos de protección durante el arranque. Libérelo cuando
las luces rojas de falla y el alternador se apaguen.
9 Botón de PARADA DE EMERGENCIA: apagará inmediatamente la barrena
al presionarlo.
10 Botón para RESTABLECER: al ser presionado, activará el sistema eléctrico
y permitirá que el motor se encienda una vez más en caso de que el botón
de parada de emergencia hubiese sido presionado.

LEGEND (Leyenda)

1 FUEL LEVEL
(Nivel de combustible)

3 OIL LEVEL
(Nivel de aceite)
Panel de control del
arrancador diésel 4 OIL TEMPERATURE
(Temperatura de aceite)

5 ALTERNATOR (Alternador)

6 FAULT (Falla)

EMERGENCY STOP
9 (Parada de emergencia)

ON - OFF KEY SWITCH


7 (Interruptor de llave
encendido - apagado)

2 HOURS (Horas)

10 RESET (Restablecer)

PRESS DURING STARTING


8 (Presionar durante la
puesta en marcha)

3-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

El arrancador eléctrico — Motor eléctrico


Las especificaciones, características y apariencia del arrancador pueden
variar. Un típico arrancador para una unidad de energía eléctrica suminis-
trado por Boart Longyear podría presentar las siguientes características:
• Interruptor de aislador principal (en panel frontal) desconecta el arrancador
de la entrada de energía.
• Interruptor de arranque/en marcha inicia un ciclo de arranque y enciende
una luz verde cuando se encuentra en modo "Run" (En marcha).
• Interruptor principal de parada: presione para detener (se traba en esta
posición, gire para destrabar).
• Panel de pantalla principal para microprocesador EOCR-FDM.
Además, 6 luces de colores indican lo siguiente:
1 Sobre/Bajo voltaje (luz roja) indica el estado de la energía entrante y
controla si el voltaje está por encima o por debajo del nivel predefinido
(presione para restablecer).
2 Alta temperatura de aceite (luz roja) indica que el nivel preconfigurado del
sensor en el tanque hidráulico ha sido activado.
3 Nivel de aceite bajo (luz roja) indica que el nivel preconfigurado del sensor
en el tanque hidráulico ha sido activado.
4 Falla (luz roja) indica que se ha detectado una falla; verifique el estado
en la pantalla EOCR-FDM.
5 Arranque/en marcha (luz verde) indica que se ha iniciado una secuencia del
arrancado o la barrena ha sido puesta en marcha y está en modo "Run" (en
marcha).
6 Plena capacidad (luz naranja) indica que el motor eléctrico está funcionando
a plena capacidad. (El EOCR-FDM hace muchos cálculos. Esta lámpara se
enciende a 90% de carga dependiendo de las condiciones reales del motor
eléctrico.)

Pantalla EOCR-FDM

Circuito para prueba de fuga a tierra (CONTROL) verifica que el circuito de


control de 110 voltios del panel frontal está protegido de fugas a tierra y el
circuito funciona correctamente.
Circuito para prueba de fuga a tierra (ENERGÍA) verifica que la protección
de fugas a tierra en el circuito de energía está funcionando correctamente.

3-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Circuito para prueba de desconexión de piloto que verifica el cable de


energía flexible para determinar la continuidad del cable de piloto.
Circuito para prueba de corte de piloto que verifica el cable de energía
flexible para determinar la continuidad del cable de piloto.
Interruptor de parada (luz roja) sólo detiene el motor (no bloquea).
Parada de emergencia, detiene TODOS los controles y si un piloto está
conectado, además suprime el interruptor principal.
La unidad de protección del sistema de motor EOCR-FDM está diseñada
para proteger los motores eléctricos y las cargas conectadas con pre-
cisión. Este dispositivo controla las sobrecargas térmicas, condiciones de
fallas eléctricas y líneas de voltaje de entrada en forma continua durante la
operación, proporcionando un sencillo control al usuario y la protección del
sistema eléctrica.
La pantalla digital EOCR-FDM controla en forma continua las numerosas
lecturas y configuraciones. Para mayor información consulte el Manual
EOCR-FDM.
NOTA: La temperatura máxima preconfigurada de fábrica es de 65 °C a
70 °C.
NOTA: El nivel preconfigurado de fábrica está en la marca "Low Level"
(Nivel bajo) en el indicador de nivel/temperatura del tanque hidráulico.
NOTA: La rotación correcta del motor eléctrico es EN SENTIDO
HORARIO al mirar el extremo del ventilador del motor eléctrico.

Panel de control
La rotación ocurre cuando se mueve la palanca. Hay riesgo de que el
personal quede atrapado en el equipo de rotación. Asegúrese de que
el área alrededor de la unidad de rotación esté despejada.
El avance ocurre cuando se mueve la palanca. Hay riesgo de que
el personal quede atrapado entre partes móviles. Mantenga el área
despejada alrededor del bastidor de alimentación.
1 CONTROL DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN: Controla la rotación en
sentido horario o antihorario del mandril. En el modo de perforación, si se
mueve a la posición máxima hacia adelante, se brindará un rpm máximo
del mandril. Un enclavamiento neutral evita la operación no deseada si
la barrena es puesta en marcha en un modo accionado.
2 CONTROL DE DIRECCIÓN DE AVANCE: Controla el movimiento
transversal hacia adelante y hacia atrás del carro de la unidad de rotación.
En la operación de viaje de varillas, la velocidad del carro es proporcional
al movimiento de la palanca. Un enclavamiento neutral evita la operación
no deseada si la barrena es puesta en marcha en un modo accionado.
La velocidad de avance real es controlada con la válvula de control de
flujo de alimentación y la válvula de control de presión de alimentación. En
el modo de perforación, la fuerza de empuje ascendente rápida se activa
simplemente moviendo la palanca de avance hacia atrás.

3-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

12 13a 17 7 11 8
6 9 1 2 3 4

Panel de control
(opciones completas)
Peso: 90 kg (198 lb)
(aprox.) con mangueras
50 kg (110 lb)
(aprox.) sin mangueras

18
15 16 13b cobertura 10 5 14
Panel de control

PP7
WL2 PP2 FC3 FC2 FC1 PP3 PP9
PT GaugeWL1 PP1 WP1 FC4 PP4 PP5 T WP
Indicador
RC0 RC1 PPX
Mamparo — Vista inferior
ACCESORIO TAMAÑO DE LLAVE INGLESA
IMPORTANTE 1 1/16” JIC 1 1/4” AF
Siempre tape las mangueras
y accesorios después de
7/8” JIC 1” AF
quitar las mangueras 3/4” JIC 7/8” AF
9/16” JIC 11/16” AF
7/16” JIC 9/16” AF

3 CONTROL DE SECUENCIA DE AVANCE: Fijado en avance de varillas o


tracción de varillas. Controla la secuencia correcta de sujeción del mandril
y la abrazadera de varillas en la operación de viaje de varillas.
4 CONTROL DE MANIPULACIÓN DE VARILLAS/PERFORACIÓN: Fijado
en la posición de manipulación de varillas en operaciones de viaje de varillas
o cambio de mandril. En la posición de perforación, cierra el mandril y abre
la abrazadera de varillas y convierte el sistema de avance en avance fino
para el modo de perforación. Está enclavada de manera segura con la
protección del bastidor de alimentación.

3-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

5 VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN: Controla


la presión a la cual el aceite ingresa en el cilindro de alimentación durante
la perforación.
Asegúrese de que la válvula de aislamiento esté en automático en todo
momento. Solo debe colocarse en abierto cuando se inserta el cilindro
sacatestigos entre el mandril y el soporte de varillas para permitir que
las varillas pasen a través del soporte de varillas.
6 VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE ABRAZADERA DE VARILLAS:
Utilizada para aislar la abrazadera de varillas del circuito hidráulico
y mantener la abrazadera abierta o cerrada, independientemente de
cualquier otra operación del taladro.
7 MANÓMETRO DE CIRCUITO: Indica la presión de una toma de presión del
circuito. Controla la presión del circuito de rotación o el par motor durante
la perforación.
8 INDICADOR DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN: Indica la presión en el
cilindro de alimentación, la cual es controlada por la válvula de control de
presión de alimentación.
9 INDICADOR DE PRESIÓN DEL AGUA: Está conectado a la descarga
de la bomba de enjuague e indica la presión a la cual se bombea el fluido
de enjuague dentro del pozo.
10 VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO DE ALIMENTACIÓN: Mide el flujo
de aceite que regresa del cilindro de alimentación al depósito. Utilizado
conjuntamente con la válvula de control de presión de alimentación para
fijar la tasa de penetración de la broca de perforación y retener la presión
en la perforación de pozos profundos.
11 MANÓMETRO DE RETENCIÓN: Indica la presión de retención en el
cilindro de alimentación cuando se utiliza la válvula de control de flujo de
alimentación.
12 CONTROL DEL GUINCHE DEL CABLE DE PERFORACIÓN: Controla la
operación de descenso o elevación del guinche del cable de perforación.
El rango de velocidad en ambas direcciones es variable y depende del
movimiento de la palanca de control. El frenado del guinche se logra
regresando la palanca de control a la posición neutral. Un enclavamiento
de tipo "levante para accionar" está instalado en la palanca de control y
evita una operación accidental de la palanca.
13 CONTROL DE BOMBA DE ENJUAGUE: Regula la velocidad del motor
hidráulico de la bomba de enjuague a través de un selector de 3 vías, lo
cual permite al operador seleccionar entre una posición de control medida,
una posición de flujo de bomba completo o una posición de apagado.
La manguera de la bomba de agua puede "latiguear" cuando inicia el flujo
completo de la bomba. Asegúrese de que la manguera esté bien sujeta.
14 CONTROL DE VELOCIDAD DE ROTACIÓN: Utilizado para ajustar el
desplazamiento del motor hidráulico de la unidad de rotación. Si se gira en
sentido horario, aumenta las rpm del mandril y disminuye la salida del par
motor y, si se gira en sentido antihorario, disminuyen las rpm y aumenta el
par motor (para mayor información, consulte "Operación de la unidad de
energía diésel" en la página 3-10 o "Operación de la unidad de energía"
en la página 3-12).

3-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Opciones
15 BLOQUEO DEL SOPORTE DE VARILLAS: Ofrece un bloqueo mecánico
para el soporte de varillas cuando está en modo "Automático". En
perforaciones ascendentes, el soporte de varillas puede fijarse en modo
"Automático" para evitar que las varillas caigan si hay un fallo en la unidad
de potencia.
Existe un peligro de caída de varillas si la barrena se apaga y el soporte
de varillas está aislado en “abierto”.
Mantenga siempre la válvula selectora en “Automático”.
Tenga cuidado en todo momento de los peligros asociados con aceite a
presión y mangueras en movimiento.

16 PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN DE MANGUERA: Si falla una


manguera, las.vainas evitan que el aceite salpique al operador y también
limitan el movimiento de las mangueras.
17 BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA: Presiónelo para hacer una
PARADA. El interruptor se bloquea en esta posición y el motor diésel se
apaga. (Gire para liberar).
18 INTERRUPTORES DE LÍMITE: Están integrados como enclavamientos
para garantizar que las palancas estén en posición neutral antes de permitir
la puesta en marcha.

3-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Operación de la unidad de energía diésel


Agua de enfriamiento
Un flujo de agua de enfriamiento de 20–30 lpm debe circular a través del
refrigerador de aceite. Ambas conexiones pueden utilizarse para la conex-
ión de entrada de agua. El flujo de agua debe ser controlado mediante el
estrangulamiento del suministro de agua entrante. El flujo no debe contro-
larse restringiendo el flujo de agua de salida ya que puede superarse el
límite de presión de agua del tubo de agua. La presión máxima permitida
en los tubos es de 10 bar.

Control de posición
Los interruptores de límite no permiten que la unidad de energía se
ponga en marcha a menos que los controles estén en neutral.
1 Las palancas de rotación y avance deben estar en posición neutral.
2 La palanca de control del guinche del cable de perforación (si está
instalada) debe estar en posición neutral. El control de velocidad
de la bomba de agua (si está integrado) debe girarse (antihorario)
completamente a la posición de velocidad cero, con el selector de 3
fases en medio o en la posición de apagado.
3 La palanca de perforación/manipulación de varillas debe estar en la
posición de manipulación de varillas.
4 La palanca de tracción de varillas/avance de varillas puede estar en
cualquiera de estas posiciones.

Puesta en marcha de la unidad de energía diésel


Las especificaciones, características y apariencia del arrancador pueden
variar.
Utilice el equipo de protección personal adecuado durante esta
operación.
1 Verifique que el nivel de aceite en el depósito hidráulico alcanza
la parte superior de la mirilla. Si es necesario, utilice la bomba de
reaprovisionamiento para agregar más aceite.
2 Verifique la varilla indicadora de aceite del motor y, si es necesario,
aumente el nivel con aceite del grado adecuado.
3 Verifique el indicador de nivel de combustible y agregue combustible en
caso de ser necesario.
4 Verifique el nivel del radiador y añada más refrigerante si es necesario.
5 Asegúrese de que el cable del acelerador esté ajustado en velocidad
ralentí.

3-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

6 Presione el botón "PRESS DURING STARTING" (Presionar durante puesta


en marcha) en el panel de control del arrancador.
7 Gire el interruptor de llave de encendido a la posición "ON" (Encendido)
y luego continúe "girando" el motor.
Peligro de incendio. Consulte los procedimientos específicos del sitio
para el reabastecimiento de combustible del motor.
Consulte los procedimientos previos a la puesta en marcha específicos
del sitio antes de poner en marcha la unidad de energía.
Antes de poner en marcha el equipo asegúrese de que nadie está en las
inmediaciones del motor o el conjunto de la barrena.
8 Una vez que el motor esté encendido,mantenga el botón "PRESS DURING
STARTING" (Presionar durante puesta en marcha) presionado hasta que
la luz roja "FAULT" (Falla) y la luz roja "ALTERNATOR" (Alternador) se
apaguen.
9 Libere el botón "PRESS DURING STARTING" (Presionar durante puesta
en marcha), los circuitos de protección ahora están activos.

SELECTOR DE
PRESIÓN PT
CONSULTE EL CALIBRE EN
EL PANEL DE CONTROL

PRESIÓN DE CARGA PRESIÓN DEL PILOTO

Manómetros PT

10 Controle la presión de carga y permita que la unidad de energía funcione


solo si la presión de carga (PT7) alcanza a 1–2 bar.
11 Controle el manómetro piloto (PT6) y asegúrese de que la presión de
reserva de la bomba es 35–40 bar.
Asegúrese de que la lectura de PTI sea 35–40 bar y las lecturas de PT2,
PT3, PT4 y PT5 sean cero.
12 Permita a la unidad funcionar por aproximadamente 10 minutos y note el
nivel de operación en el depósito de aceite.
Agregue aceite si es necesario.

Parada de la unidad de energía diésel


1 Vuelva todas las palancas de control a la posición neutral y vuelva la
válvula de selección de perforación/manipulación de varillas a la posición
de manipulación de varillas.
2 Asegúrese de que la velocidad del motor esté ajustada en velocidad ralentí.

3-11
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

3 Gire el interruptor de llave de encendido en sentido horario para detener


el motor.
4 El motor diésel puede además detenerse presionando el botón de PARADA
de emergencia del panel de control del arrancador o el botón de PARADA
de emergencia del panel control principal.

Operación de la unidad de energía eléctrica


Agua de enfriamiento
Un flujo de agua de enfriamiento de 20–30 lpm debe circular a través del
refrigerador de aceite. Ambas conexiones pueden utilizarse para la conex-
ión de entrada de agua.
El flujo de agua debe ser controlado mediante el estrangulamiento del
suministro de agua entrante. El flujo no debe controlarse restringiendo el
flujo de agua de salida ya que puede superarse el límite de presión de
agua del tubo de agua. La presión máxima permitida en los tubos es de 10
bar.
Los interruptores de límite no permiten que la unidad de energía se
ponga en marcha a menos que los controles estén en neutral.

Control de posición
1 Las palancas de rotación y avance deben estar en posición neutral.
2 La palanca de control del guinche del cable de perforación (si está
instalada) debe estar en posición neutral. El control de velocidad
de la bomba de agua (si está integrado) debe girarse (antihorario)
completamente a la posición de velocidad cero, con el selector de 3
fases en medio o en la posición de apagado.
3 La palanca de perforación/manipulación de varillas debe estar en la
posición de manipulación de varillas.
4 La palanca de tracción de varillas/avance de varillas puede estar en
cualquiera de estas posiciones.

3-12
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Puesta en marcha de la unidad de energía eléctrica


Las especificaciones, características y apariencia del arrancador pueden
variar.
1 Verifique que el nivel de aceite en el depósito hidráulico alcanza
la parte superior de la mirilla. Si es necesario, utilice la bomba de
reaprovisionamiento para agregar más aceite.
Utilice el equipo de protección personal adecuado durante esta
operación.
2 Encienda el aislador principal:
a) La pantalla EOCR-FDM se encenderá y podrán obtenerse las lecturas.
b) La luz de voltaje bajo/excesivo se encenderá durante un segundo
mientras el sistema está verificando el estado.
c) La luz de plena carga y la luz de falla se encenderán durante
aproximadamente 5 segundos mientras el sistema verifica y realiza
el ciclo a través de todo el sistema de protección. Las 2 luces ya
mencionadas se apagarán cuando el sistema esté listo para funcionar.
d) Confirme que el botón de parada está en la posición libre (gire para
liberar)
Si se produce alguna falla o situación fuera de los límites preconfigurados,
las luces de falla o la pantalla EOCR-FDM indicarán la causa del problema.
La pantalla EOCR-FDM y el circuito de control interno están protegidos
con disyuntores dentro del panel frontal de arrancador.
3 Observe el ventilador instalado en el motor eléctrico.
Presione el botón de puesta en marcha e inmediatamente depsués
presione el botón de parada. Una falla en la puesta en marcha puede
ser indicada por la alarma de inversión de fase, la cual evita que el motor
funcione en la dirección equivocada. Es por ello que la inversión de fase
del suministro de energía entrante es necesaria antes de volver a intentar
la puesta en marcha.
4 Presione el botón de puesta en marcha verde para encender la unidad
de energía. Habrá un pequeño retraso antes de que las 3 fases del motor
“se activen”, lo cual es normal.

SELECTOR DE
PRESIÓN PT
CONSULTE EL CALIBRE EN
EL PANEL DE CONTROL

PRESIÓN DE CARGA PRESIÓN DEL PILOTO

Manómetros PT

3-13
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Si la luz de falla y/o la pantalla EOCR-FDM indica una inversión de fase,


el suministro eléctrico de entrada ha sido conectado en forma incorrecta
y debe ser reconectado.
5 Cuando el motor se enciende, confirme que la dirección de la rotación es
EN SENTIDO HORARIO al mirar el ventilador del motor.
Cuando el motor y el arrancador se ponen en marcha por PRIMERA
VEZ, puede producirse una rotación de motor incorrecta, AÚN cuando
la luz de inversión de fase no esté encendida. Si esto ocurre, en
necesaria la inversión de fase en el motor eléctrico o el detector de
fase después de que la dirección del motor y el sistema de alarma
estén sincronizados y la alarma de fase esté entonces calibrada para
la rotación correcta del motor.
6 Controle la presión de carga y permita que la unidad de energía funcione
solo si la presión de carga (PT7) alcanza a 1–2 bar.
7 Controle el manómetro piloto (PT6) y asegúrese de que la presión de
reserva de la bomba es 35–40 bar.
Asegúrese de que la lectura de PTI sea 35–40 bar y las lecturas de PT2,
PT3, PT4 y PT5 sean cero.
8 Permita a la unidad funcionar por aproximadamente 10 minutos y note el
nivel de operación en el depósito de aceite. Agregue aceite si es necesario.
Consulte los procedimientos previos a la puesta en marcha específicos
del sitio antes de poner en marcha la unidad de energía.
Antes de poner en marcha el equipo asegúrese de que nadie está en
las inmediaciones del motor o el conjunto de la barrena.
El motor eléctrico no debe funcionar en la dirección equivocada.
APAGUE INMEDIATAMENTE si la dirección de rotación es incorrecta.

Parada de la unidad de energía eléctrica


1 Vuelva todas las palancas de control a la posición neutral y vuelva la
válvula de selección de perforación/manipulación de varillas a la posición
de manipulación de varillas.
2 Presione el botón rojo de parada en la unidad de energía.
Cambie el Interruptor de aislador principal a OFF (Apagado) antes de
intentar cualquier reparación eléctrica.

3-14
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Operación de ambas unidades de energía


Ajuste y configuración del desplazamiento del motor
El panel de control de la barrena LM posee un control de velocidad de
rotación que permite seleccionar y fijar la velocidad máxima disponible del
mandril. Use siempre este control para restringir la velocidad del mandril
en lugar del control direccional de rotación, ya que esta palanca debe
dejarse en la posición completamente hacia adelante para asegurar la
máxima potencia disponible.
El motor hidráulico de la unidad de rotación también cuenta con una fun-
ción de detección de carga que se activa cuando se está alcanzando la
potencia máxima. Esta detección de carga brinda una relación constante
de velocidad/par motor, independientemente del ajuste del control de
velocidad de rotación, que solo controla la velocidad de marcha libre en
condiciones mínimas de carga.

Punto de ajuste
del motor

Calibración del manipulador de varillas


El ajuste puede requerirse para asegurar que, durante la manipulación de
varillas, el mandril sostenga la varilla de perforación antes de que se abra
la abrazadera de varillas.
Las varillas pueden caerse si no se mantiene el ajuste correcto. Ajuste
de inmediato tras advertir la necesidad de calibración.
La válvula V13 (ubicada en el módulo hidráulico) permite este ajuste. Si
esta válvula se gira hacia adentro, se aumenta el tiempo de retardo.

Ajuste de calibración del manipulador de varillas


3-15
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Empalme de roscas
Varillas de diámetro diferente requieren distintas velocidades para enros-
car la rosca de la varilla. La válvula V12 (ubicada en el mamparo) permite
ajustar esta velocidad en la operación de manipulación de varillas. El
ajuste hacia adentro aumenta la velocidad de empalme de la rosca. Ajuste
la contratuerca tras efectuar cualquier ajuste.

Ajuste de velocidad con rosca de conexión

3-16
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Calibración de flotación del cabezal


Use el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
En los modos de enrosque y desenrosque, se aplica automáticamente una
presión de sistema reducida al lado adecuado del cilindro de alimentación.
Esto hace que el carro de la unidad de rotación se mueva hacia adelante
o bien hacia atrás en secuencia según el paso de rosca de las varillas de
perforación.
Para ajustar la velocidad a la cual flota el carro, siga los siguientes pasos:
1 Las válvulas V20 y V21 se encuentran en el módulo hidráulico de la unidad
de energía. Gire ambas válvulas completamente en sentido antihorario
para cerrar completamente el flujo al cilindro.
2 Seleccione el modo de manipulación de varillas y la rotación completa
hacia adelante. Ajuste la válvula V21 (abajo) para que el carro se mueva
hacia adelante, de modo prácticamente sincronizado con el paso de rosca
de la varilla.
Asegúrese de que el área esté despejada cuando el cabezal gira y
avanza.
3 Seleccione el modo de manipulación de varillas y la rotación completa
hacia atrás. Ajuste la válvula V20 (arriba) para que el carro se mueva
hacia atrás, de modo prácticamente sincronizado con el paso de rosca
de la varilla.
Podría ser necesario un ajuste al cambiar entre pozos de mayor y menor
diámetro.
Las roscas de varilla siempre deben enroscarse y desenroscarse
manualmente al menos media vuelta para prevenir daños en la rosca.

V20

V21

3-17
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Manipulación de varillas
Introduzca el cilindro sacatestigos.
Use los procedimientos de manipulación y el equipo de protección
personal adecuados para esta operación.
1 Coloque las palancas de control de rotación y de avance en posición
neutral y asegúrese de que la protección esté colocada.
2 Empuje la palanca de selección de manipulación de varillas/perforación
en la posición de perforación.

El cilindro sacatestigos puede caerse si se interrumpe la alimentación


cuando está aislada en modo “abierto”.
3 Coloque la palanca de aislamiento de abrazadera de varillas en la posición
de control manual.
4 Regrese la palanca de selección de manipulación de varillas/perforación
a la posición de manipulación de varillas. Ahora, la abrazadera de varillas
y el mandril están abiertos y la protección puede retirarse.

5 Inserte el cilindro sacatestigos por el mandril y la abrazadera de varillas.


6 Con el cilindro sacatestigos ubicada de modo que la broca sacatestigos y
el escariador estén alejados de la abrazadera de varillas, mueva la palanca
de aislamiento de la abrazadera de varillas a la posición automática. La
abrazadera de varillas sujetará el cilindro sacatestigos.

Existe la posibilidad de caída del cilindro sacatestigos.


Utilice los procedimientos de manipulación adecuados.
No sujete la broca sacatestigos o el escariador.

3-18
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Corrida de varillas dentro del pozo


Use los procedimientos de manipulación y el equipo de protección
personal adecuados para esta operación.

1 Coloque las palancas de avance de carro y rotación en posición neutral.

2 Coloque la palanca de tracción de varillas/avance de varillas en el modo


de avance de varillas.
3 Coloque la palanca de perforación/manipulación de varillas en el modo
de manipulación de varillas.
4 Enrosque manualmente la varillas de perforación adicional.

5 Mueva la palanca de avance del carro hacia atrás y coloque el mandril


de modo que la junta de la varilla quede entre el mandril y la abrazadera
de varillas.
Despeje al personal del área antes de mover el carro o el cabezal
giratorio.

6 Regrese la palanca de avance a la posición neutral.


7 Mueva la palanca de rotación hacia adelante y aguarde hasta que los
rebordes de la junta de rosca hagan tope.
No enrosque las juntas demasiado rápido porque se ajustarán
demasiado.
8 Mueva la palanca de avance de carro hacia adelante, momento en que
el mandril se cerrará, la abrazadera de varillas se abrirá y las varillas se
introducirán en el pozo.

3-19
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

9 Tire de la palanca de avance para mover el carro hacia atrás. La


abrazadera de varillas se cerrará, el mandril se abrirá y el carro se moverá
hacia atrás.
10 Ya puede realizar otro ciclo de avance.

Tracción de varillas
Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
1 Coloque las palancas de rotación y avance de carro en posición neutral.
2 Mueva la palanca de tracción de varillas/avance al modo de tracción de
varillas.

3 Coloque la palanca de perforación/manipulación de varillas en el modo


de manipulación de varillas.
4 Mueva la palanca de avance de carro hacia atrás, momento en que el
mandril se cerrará, la abrazadera de varillas se abrirá y las varillas serán
retiradas del pozo.
Despeje al personal del área antes de mover el carro o el cabezal
giratorio.
5 Coloque la junta de la varilla entre la abrazadera de varillas y el mandril,
pero lo suficientemente lejos de la abrazadera de varillas como para que
el mandril pueda pasar por encima de la sección expuesta de la siguiente
varilla sostenida en la abrazadera.
También asegúrese de que una carrera mínima de 75 mm quede detrás
del carro de la unidad de rotación. Esto permite que el carro flote hacia
atrás cuando se desenrosca la junta de la varilla.

NO separe las varillas completamente en pozos inclinados ya que caerán


por el mandril. Desenrosque la varilla manualmente.
6 Regrese la palanca de avance a la posición neutral.
7 Mueva la palanca de rotación hacia atrás para desconectar y desenroscar
parcialmente la junta de la varilla.
No separe las varillas completamente.

3-20
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

8 Regrese la palanca de control de avance a la posición neutral.

9 Mueva la palanca de avance del carro hasta que la unidad de rotación


pase por encima de la junta de la varilla.
10 Regrese la palanca de avance a la posición neutral.
11 Desenrosque la varilla manualmente y retírela.

Perforación
Utilice los procedimientos de manipulación manual adecuados para la
protección.
1 Coloque las palancas de rotación y avance de carro en posición neutral.
2 Coloque la palanca de tracción/avance de varillas en el modo de avance
de varillas.

3 Coloque la palanca de perforación/manipulación de varillas en el modo


de manipulación de varillas.
4 Mueva la palanca de avance hacia atrás y mueva el carro al extremo
posterior del bastidor de alimentación.

5 Regrese la palanca de avance a la posición neutral y asegúrese de que


la protección de seguridad esté colocada.
6 Mueva el selector de manipulación de varillas/perforación a la posición
de perforación.
Tenga cuidado con la rotación de la sarta de perforación. Asegúrese de
que todo el personal despeje al área antes de poner en marcha.

3-21
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

7 Inicie la circulación del fluido de enjuague. Para ello, gire hacia adentro
la válvula de control de bomba ubicada en el panel de control, luego mueva
el selector de 3 posiciones hacia adelante a la posición de regulada. Ajuste
el caudal requerido a través de la válvula de control.

8 Cierre la válvula de control de flujo de alimentación ubicada en el panel


de control. Para ello, gírela completamente hacia adentro.
9 Mueva la palanca de rotación hacia adelante hasta alcanzar la rpm deseada
en la sarta de varillas. Trabe la palanca en posición moviendo la palanca en
ángulo recto.
10 De ser necesario, ajuste el control de velocidad de rotación para reiniciar
la velocidad de marcha libre del mandril para adaptarse al tamaño de
varilla de perforación utilizada.
11 Mueva la palanca de avance del carro hacia adelante y trábela en posición.
12 Gire hacia adentro el control de presión de alimentación ubicado en el
panel de control hasta que la lectura de la presión en el indicador de
presión de alimentación indique una presión adecuada para la formación
que se está perforando.

Durante una retracción rápida, tenga cuidado de mangueras que se


mueven o varillas que giran.
NOTA: Siempre asegúrese de que la válvula de control de presión de
alimentación esté atornillada de forma que brinde suficiente presión para
penetrar la formación que es perforada.
13 Ajuste la válvula de control de flujo de alimentación. Para ello, gírela en
sentido antihorario y deje que la broca sacatestigos entre en contacto con
la superficie de la roca. Debido a la expansión de la manguera hidráulica,
se registrará un breve retardo después de la apertura de la válvula antes
de que comience el avance.
14 Ajuste la válvula de control de flujo de alimentación en una posición más
abierta para seleccionar la tasa de penetración que mejor se adecue a
las condiciones.

3-22
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

15 Si se produce una obstrucción del testigo, mueva la palanca de avance del


carro hacia atrás para generar una fuerza de tiro rápida fuera del fondo.

Reposicionamiento del mandril


Tenga cuidado con mangueras y el carro en movimiento. Despeje el
área antes de esta operación.
1 Mueva la palanca de avance del carro a la posición neutral.
2 Mueva la palanca de rotación a la posición neutral.
3 Coloque la palanca de perforación/manipulación de varillas en el modo
de manipulación de varillas.

4 Mueva la palanca de avance del carro hacia atrás y coloque el mandril


en la posición requerida.

5 Mueva la palanca de manipulación de varillas/perforación a la posición


de perforación.
Ya está listo para perforar de nuevo.
NOTA: si se utilizan cilindros sacatestigos Thin Kerf, asegúrese de que no
excedan los pesos de broca máximos recomendados.

3-23
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Cálculo del peso de la broca


El panel de control del taladro posee 2 válvulas de control que pueden
utilizarse de manera conjunta o individual para controlar la operación de
avance fino. La válvula de control de presión de alimentación regula la
cantidad de presión de aceite que ingresa al cilindro de alimentación.
El control de flujo de alimentación regula el flujo de aceite que sale del
cilindro.
El indicador de presión de alimentación (P1) y el indicador de presión de
retención (P2) no muestran el peso real sobre la broca de perforación. El
peso real debe calcularse en base al cuadro de peso de broca que se
encuentra en el capítulo sobre el bastidor de alimentación.
Presión de retención Presión de avance

Para determinar la carga sobre la broca, el método explicado en las pági-


nas 3-30 a 3-33 utiliza el cambio en la presión de retención que se registra
cuando se ajusta el control de flujo de alimentación. Para la perforación de
superficie se requiere una técnica levemente diferente a la utilizada en la
perforación dentro del pozo pero el principio es el mismo.

3-24
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Posicionador de bastidor de alimentación


No anclar correctamente la barrena puede provocar condiciones
de trabajo poco seguras y resultará en un mayor desgaste de los
componentes.
Cuando utilice un posicionador opcional, se recomienda que utilice el so-
porte de montaje que viene incluido para ajustar la parte frontal del basti-
dor de alimentación a la superficie de la roca.
Los orificios de montaje en la base del posicionador son para ajustar los
tornillos adicionales de anclaje al suelo.

Configuración de barrena en pozo (0° a 90°)


Posible riesgo cuando se clava la base. Consulte los procedimientos
específicos del sitio para esta operación.
Asegúrese de que la barrena esté APAGADA antes de conectar las
mangueras del cable de perforación a la válvula de desviación.
Posible lesión al colocar los soportes bajo el posicionador. El personal
debe despejar el área cuando se está colocando la barrena.
1 Coloque la base del posicionador de manera que asiente uniformemente en
el suelo. Utilice soportes de madera de ser necesario. Coloque 4 tornillos
de 5 pies (mínimo) para roca a través de la base del posicionador y apriete
con firmeza.
2 Asegúrese de que el extremo de la horquilla de la varilla de pistón del
cilindro de inclinación esté enchavetado a la horquilla de avance de la
base del armazón. Vuelva a colocarlo si lo requiere.
3 Conecte las mangueras del guinche del cable de perforación a los
accesorios de la válvula de desviación en el posicionador y asegúrese
de que la válvula de desviación esté en modo "Cilindro de elevación".
4 Afloje y quite la tapa de la abrazadera del armazón trasero y aléjela.

Vigas de
soporte Abazaderas
del armazón
Abrazaderas
delantero
del armazón
trasero
Soporte de
montaje

Conexiones de
manguera del
mamparo para
cilindro de descarga
e inclinación
Tornillos para
anclaje
Configuración típica para perforación en fondo de pozo. Los tipos de
bastidor de alimentación pueden variar.
3-25
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

5 Ponga en marcha la unidad de energía y mueva la palanca de control del


guinche del cable de perforación a la posición levantada para elevar el
bastidor de alimentación.
6 Para detener la elevación del bastidor de alimentación regrese la palanca
del cable de perforación a neutral.
7 Cuando se ha definido el ángulo requerido, coloque de forma horizontal en
las abrazaderas del armazón una de las vigas de soporte que se incluyen.
8 Utilizando las abrazaderas que se incluyen, ajuste 2 de las vigas de soporte
restantes entre los muñones en el armazón y la viga de soporte inferior
montada horizontalmente.
Posible lesión al apretar las abrazaderas de andamiaje en lo alto.
Consulte los procedimientos específicos del sitio respecto al trabajo
en alto.
9 El bastidor de alimentación puede ser elevado de horizontal a vertical
en una operación. Fije las vigas de soporte en su lugar cuando haya
alcanzado el ángulo requerido.
10 Desconecte de la válvula de desviación las mangueras del guinche del
cable de perforación y vuélvalas a ajustar al guinche.
11 Utilice una barrena de pata neumática para perforar 2 orificios para pernos
de anclaje en la superficie de la roca.
12 Coloque 2 tornillos para roca de 5 pies a través del soporte de montaje y
apriételos con firmeza.

Configuración para perforación ascendente (0° a +90°)


1 Coloque la base del posicionador de manera que asiente uniformemente
en el suelo. Dependiendo del ángulo y el collar del pozo puede ser
necesario levantar el posicionador por encima del nivel del suelo con
soportes de madera (ver ilustración). Ajuste los tornillos para roca de la
longitud requerida una vez que esto esté hecho.
Posible lesión al colocar los soportes bajo el posicionador. El personal
debe despejar el área cuando se está colocando la barrena.
Posible riesgo cuando se clava la base. Consulte los procedimientos
específicos del sitio para esta operación.
2 Asegúrese de que el extremo de la horquilla de la varilla de pistón del
cilindro de inclinación esté enchavetados a la horquilla trasera en la base
del armazón. Vuelva a colocarlo si lo requiere.

Reubicación de cilindro para perforación ascendente

3-26
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

3 Conecte las mangueras del guinche del cable de perforación a los


accesorios de la válvula de desviación en el posicionador y asegúrese
de que la válvula de desviación esté en modo "Cilindro de elevación".
Asegúrese de que la barrena esté APAGADA antes de conectar las
mangueras del cable de perforación a las válvulas de desviación.
4 Afloje y quite las tapas de la abrazadera del armazón delantero y aléjela.
5 Ponga en marcha la unidad de energía y mueva la palanca de control del
guinche del cable de perforación a la posición levantada para elevar el
bastidor de alimentación.
6 Para detener la elevación del bastidor de alimentación, regrese la palanca
del cable de perforación a neutral.
7 Cuando se ha definido el ángulo requerido, coloque de forma horizontal en
las abrazaderas del armazón una de las vigas de soporte que se incluyen.
8 Utilizando las abrazaderas que se incluyen, ajuste 2 de las vigas de soporte
restantes entre los muñones en el armazón y la viga de soporte inferior
montada horizontalmente.
Posible lesión al apretar las abrazaderas de andamiaje en lo alto.
Consulte los procedimientos específicos del sitio respecto al trabajo
en alto.
9 El bastidor de alimentación puede ser elevado de horizontal a vertical en
una operación. Fije las vigas de soporte en su lugar cuando haya alcanzado
el ángulo requerido.
10 Desconecte de la válvula de desviación las mangueras del guinche del
cable de perforación y vuélvalas a ajustar al guinche.
11 Utilice una barrena de pata neumática para perforar 2 orificios para pernos
de anclaje en la superficie de la roca.
12 Coloque 2 tornillos para roca de 5 pies a través del soporte de montaje y
apriételos con firmeza.

Configuración típica para perforación ascendente.


Los tipos de bastidor de alimentación variarán.
3-27
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Extensión del bastidor de alimentación


1 Conecte las mangueras del cable de perforación a la válvula de desviación
y asegúrese de que la válvula esté en modo "Cilindro de descarga".
2 Cuando extienda el bastidor de alimentación hacia adelante o en reversa,
asegúrese de que haya una línea de visión clara entre el operador y su
ayudante en todo momento. Esto se debe a que podría ocurrir una lesión.
Asegúrese de que el área esté despejada antes de extender el bastidor
de alimentación.
Asegúrese de que haya una clara línea de visión.
3 Afloje los tornillos en las 6 abrazaderas que están sosteniendo el bastidor
de alimentación al armazón, después encienda la unidad de energía.
4 Para extender el bastidor de alimentación hacia la superficie de la roca,
mueva la palanca de control del cable de perforación hasta el modo
"elevar". El bastidor de alimentación se retrae al mover la palanca de
control del cable de perforación hasta el modo "bajar".

Válvula de desviación

Puerto 'lejano'
de cilindro
de elevación Puerto V2 de válvula de
cilindro de descarga
Puerto 'cercano'
de cilindro
de elevación
Puerto V1 de válvula
de cilindro de descarga

Conexiones de mangueras
del cable de perforación

Conjunto de válvula de desviación

3-28
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

5 Cuando alcance la posición deseada, apriete los tornillos de las


abrazaderas. Asegúrese siempre de que el bastidor de alimentación está
sujeto por al menos 4 abrazaderas.
6 Apague la unidad de energía y quite las mangueras del cable de
perforación, después reconéctelas al guinche.
7 Verifique el viaje del carro a lo largo del bastidor de alimentación para
detectar cualquier obstrucción o defecto en las mangueras.

3-29
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

Operaciones de perforación
Perforación descendente
1 Con la sarta de varillas sujetada en el mandril y la broca de perforación
a una distancia de aproximadamente 150 mm del fondo, cierre la válvula
de control de flujo de alimentación completamente.
2 Gire la sarta de perforación y luego aumente el ajuste de la válvula de
control de presión de alimentación a un nivel suficiente para la perforación.
La cantidad de presión requerida varía considerablemente en función de
los tipos de roca y barrenas de perforación utilizadas.
Además, a medida que aumenta la profundidad del pozo, el requerimiento
de presión de alimentación es potencialmente menor debido al mayor
peso de la varilla que actúa sobre la superficie de la broca.

P2 La presión de retención
se elevará de acuerdo con la
cantidad de presión de avance y
el peso de la varilla.

P1 La presión de avance se
elevará proporcionalmente a
la configuración del control de
presión de avance.
PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE

3 Para comenzar el avance, abra gradualmente el control de flujo de


alimentación, el cual estará acompañado por una caída de la presión de
retención en el indicador.

P2 La presión de retención
disminuye.

P1 La presión de avance
permanece constante.

PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE


RETENCIÓN DISMINUYE PERMANECE CONSTANTE

4 En un pozo vertical verdadero, el nivel de la caída visible puede ser mínimo.


5 Registre la lectura del manómetro de retención en el momento en que la
broca avanza hacia abajo pero aun no entra en contacto con el fondo del
pozo.

3-30
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

6 Cuando la broca de perforación toque el fondo del pozo, se registrará una


reducción adicional de la presión de retención. El cambio de la presión
de retención desde el punto en el paso 4 a la indicación de presión
registrada de este paso equivale al peso aplicado sobre la broca. (área
indicada en P2)

PESO DE PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE


RETENCIÓN APLICADO A PERMANECE CONSTANTE
LA BROCA ES GRIS CLARO

7 Si el indicador de P2 se reduce a cero, es probable que no haya una


presión de alimentación suficiente que suministre una fuerza de broca
adecuada. Para contrarrestar esto, debe aumentarse el ajuste de la
presión de alimentación.

8 Para calcular un peso aproximado de la broca, primero determine el


cambio en MPa de P2 en el paso 6. Por ejemplo, si la caída de presión
es 6 MPa, ubique 6 MPa en el cuadro de peso de broca incluido en el
capítulo sobre el bastidor de alimentación y el valor de peso de la broca
correspondiente en kn o lb-pie.

Perforación ascendente
1 Con la sarta de varillas sujetada en el mandril y la broca de perforación a
una distancia de aproximadamente 500 mm del fondo, coloque la válvula
de control de presión de alimentación en cero y abra la válvula de control
de flujo de alimentación.
2 Gire la sarta de varillas, mueva la palanca de control del carro hacia
adelante y después ajuste el control de presión de avance de manera
que la sarta de varillas se mueva lentamente hacia arriba por el pozo.
3 Observe la lectura en el indicador de presión de alimentación que aproxima
el peso de la sarta de varillas y el cabezal de perforación. Entre más
profundo sea el pozo, mayor será la presión.

PRESIÓN DE RETENCIÓN PRESIÓN DE AVANCE

3-31
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

4 Cierre la válvula de control de flujo de alimentación y después aumente


la presión de avance para suministrar la fuerza cortante en la broca que
sea adecuada al tipo de roca que se quiere cortar.

PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE PARA


RETENCIÓN AUMENTA SOPORTAR EL PESO DE LA
VARILLA ESTÁ SOMBREADA

5 Abra lentamente el control de flujo de avance para comenzar el avance


fino. El cambio resultante de la presión de retención desde el punto en el
paso 4 a la indicación de presión registrada de este paso equivale al peso
aplicado sobre la broca (área indicada en P2)

PESO DE PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE PARA


RETENCIÓN APLICADO A LA SOPORTAR EL PESO DE LA
BROCA ES GRIS CLARO VARILLA ESTÁ SOMBREADA

6 Si el indicador de P2 se reduce a cero, es probable que no haya una presión


de alimentación suficiente que suministre una fuerza de broca adecuada.
La presión de avance necesitará ser aumentada periódicamente para
compensar el peso adicional de la varilla conforme aumenta la profundidad
del pozo.
7 Para calcular un peso aproximado de la broca, primero determine el
cambio en MPa de P2 en el paso 5. Por ejemplo, si la caída de presión
es 6 MPa, ubique 6 MPa en el cuadro de peso de barrena incluido en el
capítulo sobre el bastidor de alimentación y el valor de peso de la broca
correspondiente en kn o lb-pie.

Perforación horizontal
1 Con la sarta de varillas sujetada en el mandril y la broca de perforación a
una distancia de aproximadamente 500 mm del fondo, coloque la válvula
de control de presión de alimentación en cero y abra la válvula de control
de flujo de alimentación.
2 Gire la sarta de varillas, mueva la palanca de control del carro hacia
adelante y después ajuste el control de presión de avance de manera
que la sarta de varillas se mueva lentamente por el pozo.

3-32
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

3 Observe la lectura en el indicador de presión de alimentación, la cual es


la presión necesaria para superar la fricción de las varillas sobre un pozo
plano.

PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE NECESARIA


RETENCIÓN PARA MOVER EL PESO DE LA
VARILLA ESTÁ SOMBREADA

4 Cierre la válvula de control de flujo de alimentación y después aumente


la presión de avance para suministrar la fuerza cortante en la broca que
sea adecuada al tipo de roca que se quiere cortar. El peso de la varilla
no tendrá influencia en los pozos horizontales.
5 Abra lentamente el control de flujo de avance para comenzar el avance
fino. El cambio de la presión de retención desde el punto en el paso 4 a
la indicación de presión registrada de este paso equivale al peso aplicado
sobre la broca (el área indicada en P2)

PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE PARA


RETENCIÓN AUMENTA SOPORTAR EL PESO DE LA
VARILLA ESTÁ SOMBREADA

6 Si el indicador de P2 se reduce a cero, es probable que no haya una


fuerza de broca adecuada. Aumente el valor de P1 al aumentar la presión
de avance fino para remediarlo.

PESO DE PRESIÓN DE PRESIÓN DE AVANCE PARA


RETENCIÓN APLICADO A LA SOPORTAR EL PESO DE LA
BROCA ES GRIS CLARO VARILLA ESTÁ SOMBREADA

7 Para calcular un peso aproximado de la broca, primero determine el


cambio en MPa (psi) de P2 en el paso 5. Por ejemplo, si la caída de
presión es 6 MPa, ubique 6 MPa en el cuadro de peso de broca incluido
en el capítulo sobre el bastidor de alimentación y el valor de peso de la
broca correspondiente en kn o lb-pie.

3-33
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 3: Introducción y Operación de la Barrena

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

3-34
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Opciones
Contenido
4-2 Guinche del cable de perforación
4-2 Introducción
4-2 Capacidad del guinche
4-3 Ajuste de la válvula de contrapeso
4-3 Configuración y ajuste de cadena
4-4 Alineación de dispositivo de arrollamiento

4-4 Guinche del cable de perforación (pequeño)


4-4 Introducción
4-5 Capacidad del guinche

4-6 Refrigerador por chorro de aire


4-6 Introducción
4-6 Operación
4-7 Servicio

4-8 Bomba de agua


4-8 Introducción
4-9 Lubricación y mantenimiento de la bomba de agua

4-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Guinche del cable de perforación


Introducción
El guinche del cable de perforación accionado hidráulicamente está diseñado
para conectarse directamente a la unidad de energía mediante las mangueras
de interconexión provistas.
Las conexiones de manguera hidráulica del guinche del cable de
perforación deben realizarse correctamente de modo que la válvula de
contrapeso mida el flujo de aceite que sale del motor hidráulico cuando
el guinche está en el modo de bajada del cable.
Esto evitará que el guinche se sobreacelere cuando se baja el pescador
en un pozo profundo.
Para la mayoría de las aplicaciones, el guinche se sujeta a la extensión del
cable de perforación en el posicionador del bastidor de alimentación. La
operación del guinche se efectúa mediante la válvula de control del cable
de perforación en el panel de control.

Capacidad del guinche


La capacidad depende del diámetro del cable utilizado:
Tamaño del cable Capacidad
5 mm 1.400 m (4.600 pies)
6 mm 1.000 m (3.280 pies)
1/4 pulg. 895 m (2.930 pies)
3/16 pulg. 1.550 m (5.080 pies)

Guinche del cable de perforación completo con dispositivo de arrollamiento

Peso: Conjunto de guinche del cable de perforación 452 kg


(completo con 1.000 m de cable de 6 mm)

Referencia de capítulo: Guinche del cable de perforación n/p 3003816Válvula


de rueda libre

4-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

La apertura de esta válvula permite que el tambor del guinche ruede


libremente cuando se utiliza la bomba en pescadores overshot QU. Funciona
mediante la creación de un circuito que permite que el aceite circule entre
los dos puertos del motor.
Cuando la válvula se abre, ya no es posible frenar el guinche regresando la
válvula de control a la posición neutral . Por lo tanto, siempre asegúrese de
que la válvula esté cerrada cuando utilice pescadores overshot de descenso
por gravedad o con bomba, en donde pueda ser necesario frenar el guinche.

Ajuste de la válvula de contrapeso


Utilice las herramientas correctas para esta operación.
1 Fije el selector del manómetro de la unidad de energía en PT1.
2 Mueva gradualmente la palanca de control del cable de perforación a la
posición de bajada de cable y registre la presión del circuito cuando el
tambor del guinche comience a girar. La presión correcta es 60–70 bar.
3 Si es necesario ajustar la válvula, el tornillo de ajuste de la válvula se gira
hacia adentro para aumentar el ajuste de presión.

Configuración y ajuste de cadena


1 Si utiliza cable de 3/16 pulg. o 5 mm, coloque la cadena de transmisión en
el piñón pequeño. Para el cable de 1/4 pulg. o 6 mm, coloque la cadena
en el piñón más grande.
Posible punto de atrapamiento entre la cadena y el piñón. Mantenga
las manos bien alejadas.
Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado.

2 Primero disminuya la tensión de la cadena aflojando el ajuste del piñón


libre. Para ello, afloje los cuatro pernos de cabeza hexagonal de 8 mm.
3 Después de colocar la cadena de transmisión, ajuste el piñón libre
para tensar la cadena de modo que haya un movimiento ascendente
y descendente total de 10 a 15 mm aproximadamente.Alineación de
dispositivo de arrollamiento
1 El dispositivo de arrollamiento debe estar inclinado de modo que el cable
esté en línea recta con respecto a la rueda de polea en la sección del
bastidor de alimentación.
2 Para efectuar la alineación, retire los dos pernos de bloqueo y luego gire
el conjunto hacia la posición óptima.
El dispositivo de arrollamiento puede caer por la fuerza de su propio
peso cuando los tornillos son retirados. Utilice el equipo de izaje
adecuado.

3 Una vez realizado el ajuste, coloque los pernos nuevamente y ajústelos.

4-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Alineación de dispositivo de arrollamiento


1 El dispositivo de arrollamiento debe estar inclinado de modo que el cable
esté en línea recta con respecto a la rueda de polea en la sección del
bastidor de alimentación.
2 Para efectuar la alineación, retire los dos pernos de bloqueo y luego gire
el conjunto hacia la posición óptima.
Las conexiones de las mangueras hidráulicas para el polipasto de
telefonía fija deben hacerse correctamente, de modo que la válvula de
equilibrio de contador se dosificar el flujo de aceite que sale desde el
motor hidráulico cuando el elevador está en el modo de cable a cabo.
Esto evitará que el polipasto de exceso de velocidad al bajar la
sobrepasado en un profundo agujero

3 Una vez realizado el ajuste, coloque los pernos nuevamente y ajústelos.


Piñones de
impulso

Libre

Ubicaciones de ajuste del dispositivo de arrollamiento

Guinche del cable de perforación (pequeño)


Introducción
El guinche del cable de perforación accionado hidráulicamente está diseñado
para conectarse directamente a la unidad de energía mediante las mangueras
de interconexión provistas.
Para la mayoría de las aplicaciones, el guinche se sujeta a la extensión del
cable de perforación en el posicionador del bastidor de alimentación. La
operación del guinche se efectúa mediante la válvula de control del cable
de perforación en el panel de control.
Las conexiones de manguera hidráulica del guinche del cable de
perforación deben realizarse correctamente de modo que la válvula de
contrapeso mida el flujo de aceite que sale del motor hidráulico cuando
el guinche está en el modo de bajada del cable.
4-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Esto evitará que el guinche se sobreacelere cuando se baja el pescador


en un pozo profundo.
El guinche del cable de perforación cuenta con un conjunto de freno operado
por piloto que funciona mediante la válvula de control del cable de perforación
en el Panel de control.
El conjunto del guinche cuenta con válvulas de contrapeso en ambas
conexiones de puerto para evitar que la carga se libere en caso de haber
una pérdida de presión.
Esta válvula es proporcional, lo que significa que el flujo que la atraviesa es
proporcional al movimiento del carrete, lo que a su vez controla la velocidad
del guinche del cable de perforación.
Las válvulas de contrapeso están predefinidas a 210 bar.

Capacidad del guinche


La capacidad depende del diámetro del cable utilizado:
Tamaño del cable Capacidad
5 mm 500 m (1.575 pies)
6 mm 300 m (980 pies)
Velocidad del tambor 150 rpm
Tensor del cable 500 kg
Válvulas de contrapeso

Guinche del cable de perforación

Peso: Conjunto de guinche del cable de perforación 200 kg


(complete con 500 m de cable de 5 mm)

Referencia de capítulo: Guinche del cable de perforación n/p3003453

4-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Refrigerador por chorro de aire


Introducción
El refrigerador por chorro de aire es una opción para permitir la operación
completa de la unidad de energía sin la necesidad de una fuente de agua
refrigerante.
El refrigerador por chorro de aire ha sido ajustado en serie con el refrigerador
de agua, de forma que, de ser necesario, la unidad de energía pueda utilizar
enfriamiento por agua.
El ventilador del refrigerador está impulsado por un motor hidráulico que
utiliza una bomba de engranajes en el circuito de recirculación. Una válvula
de retención de derivación ha sido ajustada para permitir que el aceite no
pase por el refrigerador durante los arranques en frío. Esto protege el testigo
del refrigerador de la presurización excesiva.
Enfriador de ventilador hidráulico caso del motor de desagüe debe
estar situado por encima de la línea central del motor en todo momento
cuando se operacionales, el motor de otro modo se producirá el fracaso.

También incluye una válvula de alivio al puerto de presión del motor del
ventilador (a 100 bar.) para proteger la bomba de engranajes de presurización
excesiva en caso de haber una falla mecánica en el ventilador o el motor.

Operación
El aceite de retorno es pasado a través del núcleo del enfriador después
de pasar a través del filtro de retorno y el enfriador de agua de carcasa y
tubos existentes. El ventilador accionado hidráulicamente extrae aire frío
desde abajo y lo pasa sobre el núcleo. A medida que el aire pasa por el calor
del núcleo se transfiere desde la superficie del núcleo para el aire que es
expulsado de la parte superior del enfriador.
4-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Servicio
La efectividad del refrigerador por chorro de aire depende de la temperatura
del aire ambiente que entra al refrigerador y de la limpieza del testigo.
Núcleos del enfriador pueden ensuciar en un ambiente subterráneo reducir
la capacidad de refrigeración y provocando posibles altas temperaturas de
funcionamiento. Por tanto, es importante que el núcleo se limpia una vez al
mes.
Para retirar el testigo desconecte las tres mangueras al motor del ventilador
y las dos mangueras conectadas al testigo del refrigerador. Asegúrese de
que estos puertos estén conectados y tapados para evitar la contaminación.
El conjunto del refrigerador está sujeto por seis tornillos. Puede alcanzar
los dos tornillos en el lado izquierdo por la parte inferior de los soportes de
montaje y el resto de los tornillos por el lado opuesto. Procure soportar el
montaje y testigo durante este proceso. Quite el montaje del refrigerador. Quite
los últimos dos tornillos que fijan el carenado al testigo. Quite el carenado
completo con motor y ventilador para tener acceso al testigo. Limpie el testigo
con aerosol desengrasante, con manguera y luego seque con aire.
Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado cuando dé
mantenimiento al testigo.
Vuelva a colocar el carenado y sujételo.
Reajuste el montaje del refrigerador a los soportes y vuelva a conectar
las mangueras. Asegúrese de que las mangueras estén bien conectadas.
Conectar incorrectamente las mangueras puede causar daño al testigo.
Vuelva a conectar las mangueras al motor asegurándose de que la dirección
del ventilador sea la correcta para el arranque.

4-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Bomba de agua
Introducción
La bomba de agua proporciona un flujo de agua controlado a la sarta de
perforación y para el enjuague del pozo.
La bomba de pistón Triplex está directamente conectada a un motor hidráulico,
el cual es controlado variablemente por flujo desde el panel de control.
Hay dos opciones de bomba disponibles:
• El conjunto de la bomba de agua 520 proporciona 20 gpm americanos
(76 lpm) a una presión de trabajo de 500 lb/pulg2 (34 bar).
• El conjunto de la bomba de agua 535 proporciona 35 gpm americanos
(132 lpm) a una presión de trabajo de 500 lb/pulg2 (34 bar).

Bomba de agua Modelo 535

Peso: Bomba de agua 520 200 kg

Referencia de capítulo: Bomba de agua p/n 3000866

Peso: Bomba de agua 535 265 kg

Referencia de capítulo: Bomba de agua p/n 3000327

4-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

Lubricación y mantenimiento de la bomba de agua


Asegúrese de que el equipo de protección personal y las herramientas
adecuadas se utilicen en todo momento.

1 Detenga el motor de la bomba de agua antes de revisar y agregar el aceite.


2 Antes de la revisión limpie alrededor del grifo del nivel de aceite localizado
en la cubierta trasera.
3 Abra el grifo y revise si el aceite fluye. De no ser así, rellene hasta la tapa
superior del orificio.
Se recomienda cambiar el aceite lubricante después de las primeras
200 horas de servicio; a partir de entonces el aceite deberá cambiarse
cada 2.500 horas de servicio.
4 Drene el aceite de la unidad desatornillando uno de los dos tapones
magnéticos ubicados en cada extremo de la bomba de agua.
Deseche el aceite usado de una manera responsable con el medio
ambiente.
5 Llene con aceite grado SAE 30. No llene de más. Consulte la Sección 3
para ver las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales.
6 Solo utilice aceite limpio que haya sido almacenado en contenedores sin
abrir.
7 Revise el aceite todos los días.

Tapa de
llenado

llave de purga
(para comprobar
el nivel de aceite)

Tapón de
drenaje

4-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 4: Opciones

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

4-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Procedimiento Para Puesta en Servicio
Contenido
5-2 Conexiones de mangueras hidráulicas
5-3 Controles previos a la puesta en marcha
5-3 Unidad de energía
5-4 Panel de control
5-4 Cabezal de perforación
5-5 Guinche del cable de perforación
5-5 Bomba de agua

5-6 Puesta en marcha


5-6 Unidad de energía diésel
5-6 Unidad de energía eléctrica

5-7 Purga (enjuague) y purgado piloto


5-7 Circuito del mandril
5-7 Purga del circuito del soporte de varillas (PP9)
5-8 Purgado del circuito de rotación (motor hidráulico)
PP1 y PP2
5-9 Purgado del circuito del cilindro de alimentación
PP4, PP5 y PP6
5-11 Circuito de alimentación fina
5-11 Circuito de guinche del cable de perforación
5-12 Circuito de bomba de agua

5-14 Pruebas de función


5-14 Abrazadera de varillas/mandril
5-14 Dirección de rotación
5-15 Bastidor de alimentación
5-15 Cabezal de perforación — Verificación de alineación
5-16 Cabezal de perforación — Empalme / conexión de roscas
5-16 Manipulación de varillas de perforación
5-16 Guinche del cable de perforación
5-17 Bomba de agua

5-18 Ubicación de botones de parada de emergencia

5-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Conexiones de mangueras hidráulicas


UNIDAD DE ENERGÍA PANEL DE CONTROL
CONTROL DE MÚLTIPLE DE LÍNEAS DEL PILOTO
AVANCE DRENAJE

INDICADOR
Indicador

Indicador

CILINDRO CABEZAL DEL MANDRIL DE


BOMBA DE MOTOR BASTIDOR DE CABLE DE
DE ALIMEN-
AGUA ALIMENT- PERFORACIÓN
TACIÓN ACIÓN
DRENAJE DE
MOTOR Motor
PPX

DRENAJE DE
MANDRIL

MANGUERAS DE LA
LÍNEA DEL PILOTO

CABLE DE
PERFORACIÓN

PPX
BOD
MANDRIL
DRENAJE DEL MANDRIL
DRENAJE DEL MOTOR
PUERTO A
PUERTO B

ACCESORIO LLAVE INGLESA BASTIDOR DE


ALIMENTACIÓN
NOTA: LA MANGUERA PPX TIENE UN
EXTREMO DE 7/16" JIC EN LA UNIDAD DE
ENERGÍA Y UN EXTREMO DE 9/16" EN LA
UNIDAD DE ROTACIÓN

5-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Controles previos a la puesta en marcha


Utilice el equipo de protección personal cuando manipule aceite
hidráulico.

Esta lista de comprobación tiene por objeto asistir en la instalación de la


barrena, ya sea para fines de demostración o en la perforación real. Asegura
que los ajustes de fábrica de los componentes hidráulicos estén correctos y
que todas las mangueras estén debidamente conectadas y purgadas.

Unidad de energía
NO encienda la unidad de energía durante esta operación.
1 Conecte el interruptor de nivel de aceite al arrancador eléctrico antes de
llenar el depósito de aceite. Revise que la luz de alarma por nivel bajo de
aceite se encienda cuando la fuente de energía es activada.
2 Conecte el interruptor de la temperatura del aceite para el motor de
arranque eléctrico. El interruptor se ajusta en fábrica a 65-70 grados C y
no es ajustable.
3 Asegúrese de que se haya seleccionado el grado correcto de aceite
hidráulico en base a las condiciones en las que operará la barrena.
Consulte la Tabla de selección de aceite en la página 8-8 para los grados
de aceite adecuados.
4 Llene el depósito de aceite con el aceite de grado adecuado utilizando
el filtro de la bomba de reaprovisionamiento manual para filtrar el aceite
que entra al tanque.
5 Asegúrese de que la luz de alarma por nivel bajo de aceite se apague
cuando el nivel de aceite se aproxime a la parte inferior de la mirilla.
IMPORTANTE — Unidad de energía ELÉCTRICA
El motor eléctrico debe estar configurado a la dirección de rotación
correcta. Esta dirección es HORARIO cuando se mira al ventilador de
enfriamiento del motor; es decir, antihorario cuando se mira al extremo
del eje del motor.

No pruebe la dirección de giro del motor a menos que los caso, la bomba
principal, carcasas de motores de la bomba de rotación y de agua del
depósito de aceite tienen ha llenado de aceite.
6 Asegúrese de que haya una fuente de agua refrigerante de 20-30 Lpm.

Cámara de
Descarga

Sensor de
temperatura
del aceite

5-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Panel de control
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Conecte las mangueras desde el panel de control a la unidad de energía.
Tenga particular cuidado de no introducir contaminantes al sistema.
Guarde las tapas y conectores JIC en un lugar limpio para uso futuro.
2 Revise que todas las terminaciones de las mangueras sean correctas.
La cubierta de la manguera entonces puede utilizarse para amarrar las
mangueras entre sí.
3 Conecte la manguera del soporte de varillas desde la unidad de energía
a la válvula de aislamiento en el panel de control. Esta es una manguera
JIC con extremo de 3/4 pulg.

Cabezal de perforación
1 Debe revisar el nivel del aceite en la caja de engranaje de la unidad de
rotación antes de configurar el cabezal de perforación. Esto es más fácil
de hacer cuando la unidad de rotación está en posición horizontal.
Use el equipo de protección personal adecuado cuando manipule aceite
hidráulico.

Llene hasta la mitad de la mirilla

2 Configure el sistema de iluminación portatil por voltaje bajo (de haberlo).


3 Asegúrese de que la parte frontal del bastidor de alimentación esté bien
anclada y que la parte trasera del bastidor no pueda moverse. Cuando
ancle la parte posterior del bastidor tenga particular cuidado de asegurar
que el sistema frontal de anclaje pueda girar libremente, de forma que
permita que el bastidor de alimentación pueda ser alineado correctamente
sin desvíos o distorsión.
Consulte la Capítulo 3 para conocer los detalles sobre cómo anclar el
posicionador del bastidor de alimentación.
4 Conecte dos mangueras de 1/2 pulg. desde la unidad de energía a las
conexiones en el bastidor de alimentación.
5-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

5 Conecte la manguera del soporte de varillas desde la válvula de aislamiento


en el panel de control al soporte de varillas utilizando el acoplamiento de
liberación rápida.
6 Cuando conecte las siguiente mangueras, asegúrese de que no haya
introducido contaminación y guarde los tapones y tapas JIC en un lugar limpio
para su uso futuro.
a) Conecte la manguera de suministro del mandril entre la unidad de
energía y la unidad de rotación (es una manguera JIC con extremo de
3/4 pulg.)
b) Conecte la manguera del drenaje de la unidad de rotación entre la
unidad de energía y la unidad de rotación (es una manguera JIC con
extremo de 7/8 pulg.)
c) Conecte las dos mangueras del motor entre los puertos del motor
hidráulico y las conexiones en la unidad de energía (estas mangueras
JIC tienen extremos de 1 1/16 pulg.)
Asegúrese de que los puertos A y B estén bien conectados.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Deshágase de cualquier aceite de desecho de manera responsable con
el medio ambiente.
d) Conecte la manguera del dispositivo de rompimiento entre la conexión
BOD en la unidad de energía a la conexión en la unidad de rotación
(es una manguera JIC con extremo de 7/16 pulg.)
e) Conecte el control de velocidad del piloto del motor entre la conexión
BOD en la unidad de energía a la conexión en la unidad de rotación
(es una manguera con extremo JIC de 9/16 pulg.)
f) Conecte la manguera del drenaje del motor entre la unidad de energía
y la unidad de rotación (es una manguera JIC con extremo de 7/8 pulg.)

Guinche del cable de perforación


1 Si un guinche del cable de perforación no está conectado, asegúrese de
que:
a) Las conexiones de señal del piloto del guinche del cable de perforación,
WL1 y WL2, en la unidad de energía y el panel de control estén en
circuito.
b) Los puertos A y B del guinche del cable de perforación y el puerto de
drenaje en la unidad de energía estén tapados.
2 Si es necesario un guinche del cable de perforación, conecte las mangueras
A y B y la manguera de drenaje del motor del cable de perforación entre
la unidad de energía y el motor del guinche.
3 Conecte las mangueras de los pilotos WL1 y WL2 entre la unidad de
energía y el panel de control.

Bomba de agua
1 Si una bomba de agua no está conectada, asegúrese de que:
a) Esté protegida la conexión de señal piloto de la bomba de agua, WP1,
en la unidad de energía y el panel de control.
b) Estén puenteados los puertos A y B de la bomba de agua en la unidad
de energía.
5-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

2 Si se requiere una bomba de agua, conecte las mangueras A y B entre


la unidad de energía y el motor de la bomba.
Algunas bombas de agua pueden requerir una conexión de manguera
de drenaje entre el motor de la bomba de agua y la unidad de energía.
3 Conecte la manguera piloto WP1 entre la unidad de energía y el panel
de control.

Puesta en marcha
Unidad de energía diésel

Consulte las páginas 3-10 y 3-11 ('Operación de la unidad de energía diésel')


para ver una descripción de los procedimientos necesarios para:
• Control de posición
• Puesta en marcha, y
• Parada de la unidad de energía diésel.

Unidad de energía eléctrica


Consulte las páginas 3-12 y 3-14 ('Operación de la unidad de energía
eléctrica') para ver una descripción de los procedimientos necesarios para:
• Control de posición
• Puesta en marcha, y
• Parada de la unidad de energía eléctrica.

5-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Purga (enjuague) y purgado piloto


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado.

Antes de operar la barrena realice el procedimiento de purga completo si:


a) La barrena ha sido enviada vía marítima o ha estado expuesta a la
intemperie por más de una semana.
b) La barrena ha estado inactiva en el taller durante más de cuatro
semanas.
c) La barrena ha sufrido una falla de bomba, motor o válvula.
d) La barrena puede haber estado sujeta a contaminación en una pieza
del circuito hidráulico.

Siempre que se reemplace una manguera, debe efectuarse el procedimiento


de purga de la pieza correspondiente; p. ej., si se reemplaza una manguera
del mandril, debe purgarse el circuito del mandril.

Circuito del mandril


Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile la manguera al
agrietar el accesorio; drene el aceite lentamente en un contenedor
adecuado y después deséchelo de manera responsable con el medio
ambiente.
Utilice las herramientas correctas para esta operación.
1 Desconecte la manguera de drenaje y de suministro del mandril de la
unidad de rotación. Tape la conexión JIC de 3/4 pulg. pero no tape la
conexión de drenaje JIC de 7/8 pulg. Deje esta conexión abierta.
2 Junte los extremos de las dos mangueras utilizando una boquilla macho
JIC de 7/8 pulg. x macho JIC de 3/4 pulg. Esto permite que el suministro
de aceite del mandril regrese directamente al múltiple de drenaje, purgando
así el circuito del mandril.
3 Asegúrese de que el interruptor de presión de la protección de seguridad
esté activado, de haberlo.
4 Ponga en marcha la unidad de energía y después de hacerlo coloque el
selector de perforación/manipulación de varillas en modo de perforación.
Deje que todas las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
5 Regrese el selector a la posición de manipulación de varillas y apague la
unidad de energía.
Desconecte las dos mangueras y conecte la manguera de suministro del
mandril.

Purga del circuito del soporte de varillas (PP9)


Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile la manguera al
agrietar el accesorio; drene el aceite lentamente en un contenedor
adecuado y después deséchelo de manera responsable con el medio
ambiente.
Utilice las herramientas correctas para esta operación.
1 Desconecte la manguera del soporte de varillas y conecte el extremo
de la manguera a la manguera de drenaje del mandril utilizando una
boquilla macho JIC de 3/4 pulg. x macho JIC de 7/8 pulg. Esto permite
que el suministro de aceite del soporte de varillas regrese directamente al
múltiple de drenaje, purgando y acondicionando así el circuito del soporte
de varillas.
5-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

2 Asegúrese de que la válvula de aislamiento del soporte de varillas en el


panel de control esté en la posición de avance (Automático).
3 Asegúrese de que el interruptor de presión de la protección de seguridad
esté activado, de haberlo.
4 Ponga en marcha la unidad de energía y después de hacerlo coloque el
selector de perforación/manipulación de varillas en modo de perforación.
Deje que todas las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
5 Durante el purgado, purgue el sistema piloto PP9. Para ello, desenrosque
parcialmente las conexiones de tubo en las válvulas V10 y V8 y deje que
el aceite se ventile. Asegúrese de que se libere todo el aire. La alternación
repetida del selector de perforación/manipulación de varillas ayudará a
purgar las líneas PP9.
6 Regrese el selector a la posición de manipulación de varillas y apague la
unidad de energía.
7 Vuelva a conectar la manguera del soporte de varillas y la manguera de
drenaje del mandril a sus lugares correctos.

Purgado del circuito de rotación (motor hidráulico)


PP1 y PP2
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile las mangueras al
ciclar la palanca del control de rotación en el panel de control.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Desconecte las mangueras de conexión rápida del motor A y B del motor
hidráulico. Coloque las conexiones abiertas y junte los extremos de las dos
mangueras utilizando una boquilla macho JIC de 1/16 pulg. x macho JIC
de 1/16 pulg. Esto permite que el aceite pase por alto el motor y purgue
el circuito de rotación.

5-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

2 Ponga en marcha la unidad de energía y lentamente mueva la palanca de


control de rotación completamente hacia adelante. Una vez que el aceite
esté caliente, verifique que el indicador de obstrucción del conjunto del filtro
no esté en la posición elevada.
Si el aceite está frío, puede registrarse una indicación falsa de obstrucción.
Asegúrese de que la presión de carga (PT7) sea de 1-2 bar.
Deje que todas las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
3 Durante la purga, purgue el sistema piloto PP1. Para ello, desenrosque
parcialmente la conexión de manguera piloto PP1 en la válvula V2
(segunda desde la derecha) y deje que se ventee hasta obtener aceite
limpio. Mueva la palanca de rotación completamente hacia atrás y deje
que las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
Recoja el aceite de purga en un recipiente adecuado y elimínelo de
modo ambientalmente responsable.
4 Durante la purga, purgue el sistema piloto PP2. Para ello, desenrosque
parcialmente la conexión de manguera piloto PP2 en la válvula V2 y deje
que se ventee hasta obtener aceite limpio. Regrese la palanca de control
a la posición neutral y apague la unidad de energía. Vuelva a conectar
las mangueras del motor de la unidad de rotación.

Purgado del circuito del cilindro de alimentación PP4, PP5 y


PP6
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.

Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile las mangueras al


ciclar la palanca del control de avance en el panel de control.
1 Desconecte las dos mangueras del cilindro de alimentación de las
conexiones del cilindro y una los extremos mediante un boquilla macho
JIC de 1 1/162 x macho de 1 1/16 pulg.
2 Ponga en marcha la unidad de energía y asegúrese de que la palanca
de tracción de varillas/avance de varillas esté en el modo de tracción de
varillas. La palanca de perforación/manipulación de varillas debe estar en
la posición de manipulación de varillas.
Mueva lentamente la palanca de control del carro completamente hacia
adelante y verifique el indicador de obstrucción.
Asegúrese de que la presión de carga (PT7) sea 1–2 bar. Deje que estas
mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.

5-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

3 Durante la purga, purgue el sistema piloto PP6. Para ello, desenrosque


parcialmente la conexión de manguera piloto PP6 en la válvula V3
(segunda desde la derecha) y deje que se ventee hasta obtener aceite
limpio.
Recoja el aceite de purga en un recipiente adecuado y elimínelo de
modo ambientalmente responsable.
4 Regrese la palanca de control del carro a la posición neutral y coloque el
selector de tracción de varillas/avance en el modo de avance de varillas.
Mueva la palanca de control del carro completamente hacia atrás y deje
que las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
5 Durante la purga, purgue el sistema piloto PP4. Para ello, desenrosque
parcialmente la conexión de manguera piloto PP4 en la válvula V3 y deje
que se ventee hasta obtener aceite limpio.
6 Con el selector de tracción de varillas/avance en el modo de avance
de varillas, mueva la palanca de control del carro completamente hacia
adelante.
Verifique que PT4 indique 140 bar.
7 Purgue la manguera piloto PP5. Para ello, desenrosque parcialmente la
conexión de tubo en la válvula V10 y deje que ventee hasta obtener aceite
limpio.
Regrese la palanca de control del carro a la posición neutral.

5-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Circuito de alimentación fina


1 Cierre completamente la válvula de control de flujo de alimentación en el
panel de control.
2 Coloque el selector de perforación/manipulación de varillas en modo
de perforación y trabe la palanca de control del carro en la posición de
avance completa. Gire lentamente la válvula de control de presión de
alimentación hacia adentro en el panel de control y observe las lecturas
de los indicadores de presión de alimentación y presión de retención.
Debe tenerse cuidado al leer los indicadores debido a las diferentes
graduaciones utilizadas en los indicadores.
Estas dos presiones deben estar dentro de 1 MPa una de la otra en cada
incremento de presión de hasta 14 MPa.

3 Reduzca la presión de alimentación a cero. Para ello, gire hacia afuera la


válvula de control de presión de alimentación completamente. Asegúrese
de que la presión en el indicador de la derecha siga la reducción de presión
en el indicador de la izquierda hasta llegar a cero.
Regrese la palanca de control del carro a la posición neutral y coloque
nuevamente el selector en la posición de manipulación de varillas.
4 Detenga la unidad de energía y vuelva a conectar las mangueras del
cilindro de alimentación.

Circuito de guinche del cable de perforación


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile las mangueras
al ciclar la palanca del control del cable de perforación en el panel de
control. Recoja el aceite de purga en un recipiente adecuado y elimínelo
de modo ambientalmente responsable.
1 Desconecte las mangueras A y B en el guinche del cable de perforación
y una los extremos mediante un boquilla macho JIC de 1/2 pulg. x macho
de 1/2 pulg.
2 Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de varillas se
encuentre en la posición de manipulación de varillas.
Ponga en marcha la unidad de energía y mueva la palanca de control del
guinche del cable de perforación completamente hacia adelante. Deje que
todas las mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
5-11
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

3 Durante la purga, purgue el sistema piloto WL2. Para ello, desenrosque


parcialmente la conexión de manguera piloto WL2 en la válvula V1 (lado
derecho) y deje que se ventee hasta obtener aceite limpio.
4 Mueva la palanca de control del guinche del cable de perforación
completamente hacia atrás y deje que las mangueras se purguen durante
por 5 minutos. Durante la purga, purgue el sistema piloto WL1. Para ello,
desenrosque parcialmente la conexión de manguera piloto WL1 en la
válvula V1.
5 Detenga la unidad de energía y vuelva a conectar las mangueras del
guinche del cable de perforación.

Circuito de bomba de agua


Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Ventile la manguera al
agrietar el accesorio; drene el aceite lentamente en un contenedor
adecuado y después deséchelo de manera responsable con el medio
ambiente.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Desconecte las mangueras A y B en el motor de la bomba de agua y una
los extremos mediante un boquilla macho JIC de 1/2 pulg. x macho de
1/2 pulg. Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de
varillas se encuentre en la posición de manipulación de varillas.
2 Ponga en marcha la unidad de energía y conecte el selector de bomba
de agua de tres posiciones en la posición de regulada. Luego, gire hacia
adentro (sentido horario) y por completo la válvula de control de velocidad
de la bomba de agua ubicada en el panel de control. Deje que todas las
mangueras se purguen durante al menos 5 minutos.
3 Durante la purga, purgue el sistema piloto WP1. Para ello, desenrosque
parcialmente la conexión de manguera piloto WP1 en la parte inferior de
la válvula V4 (lado izquierdo) y deje que se ventee hasta obtener aceite
limpio. Gire hacia afuera la válvula de control de velocidad, regrese el
selector de tres posiciones a la posición de apagado y apague la unidad
de energía.

5-12
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

4 Vuelva a conectar las mangueras de la bomba de agua.

5-13
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Pruebas de función
Abrazadera de varillas/mandril
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Asegúrese de que la válvula de aislamiento del soporte de varillas en el
panel de control esté en la posición AUTOMÁTICO y que el interruptor
de presión de la protección de seguridad esté activado, de haberlo.
2 Ponga en marcha la unidad de energía y coloque la palanca del selector
de perforación/manipulación de varillas en posición de perforación.
Revise que el mandril cierre y que el soporte de varillas abra. Asegúrese
de que PT4 indique 140 bar.
3 Drene la manguera del soporte de varillas en el extremo del soporte
utilizando la boquilla de drenaje. Asegúrese de que se libere todo el aire
atrapado.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Abra lentamente el tornillo
de drenaje; deposite el aceite en un contenedor adecuado y después
deséchelo de manera responsable con el medio ambiente.
4 Mueva el selector de perforación/manipulación de varillas a la posición
de manipulación de varillas y confirme que PT4 indique 5-6 bar.
Cuando mueva el selector de perforación a manipulación de varillas,
la presión de PT4 deberá disminuir de 140 bar a 5-6 bar en menos
de medio segundo.
Si se demora más que eso puede ser necesario drenar las líneas de piloto
PP9. (Consulte la página 5-7).

Dirección de rotación
Partes en rotación. Asegúrese de que el área de trabajo esté despejada.
1 Asegúrese de que el interruptor de presión de la protección de seguridad
esté activado, de haberlo.
2 Con el selector de perforación/manipulación de varillas en modo de
perforación, mueva lentamente la palanca de control de rotación hacia
adelante y asegúrese de que la dirección de rotación sea en el sentido
de perforación.
Permita que el mandril gire lentamente por aprox. 5 minutos.
3 Aumente la velocidad al máximo y confirme que la velocidad está dentro
de ±50 rpm del límite especificado.
Esto debe verificarse con el control de velocidad en el panel de control
ajustado completamente en dirección horaria.
Rotación Marcha libre
Unidad Velocidad (rpm)
BQ45 2625
HQ45 1650
HQ55 1650
HQ55 H/T 1150
HQ75 1650
HQ75 H/T 1300

5-14
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Bastidor de alimentación
Use el equipo de protección personal adecuado cuando manipule las
varillas.
Las mangueras se mueven con rapidez hacia adelante. Mantenga el
área despejada.
1 Con el selector de perforación/manipulación de varillas en modo de
manipulación de varillas, asegúrese de que haya movimientos rápidos
del cilindro en ambas direcciones. Revise el amortiguamiento en cada
extremo del cilindro de alimentación.
2 Mantenga el cilindro en cada extremo de su carrera y asegúrese de los
amperes máximos no se alcancen.
El amperaje excesivo; (cerca de la línea roja en el amperímetro) puede
ser causado porque una de las válvulas de alivio auxiliares en el banco
de válvulas principales se ventila prematuramente. Verifique que PT4
indique 285 bar.
3 Coloque el selector de perforación/manipulación de varillas en el modo
de perforación y mueva la palanca de control del carro hacia adelante.
4 Gire la válvula de control de presión de alimentación hacia adentro
(sentido horario) hasta alcanzar una presión de avance de 140 bar
aproximadamente. Ajuste la velocidad del carro utilizando la válvula de
control de flujo de alimentación y asegúrese de que el movimiento del
carro pueda detenerse mediante el cierre de la válvula de control de flujo
de alimentación. (Puede llegar a registrarse un movimiento leve debido
a la fuga del carrete).
5 Deje que el avance fino continúe hasta que el carro llegue hasta el final
de su carrera y asegúrese de que la presión de retención que se muestra
en el manómetro de la izquierda disminuya hasta cero.
6 Durante el avance a media carrera, mueva la palanca de control del carro
hacia atrás y asegúrese de que el sistema de fuerza de tracción rápida
del carro funcione correctamente.

Cabezal de perforación — Verificación de alineación


Varillas salientes. Asegúrese de que el área esté despejada.
1 Instale una varilla de perforación recta en el mandril con una saliente de
aproximadamente 150 mm delante del mandril.
2 Coloque el selector de perforación/manipulación de varillas en el modo
de perforación y mueva la palanca de control del carro hacia adelante.
3 Utilizando la válvula de control de flujo de alimentación, permita que
el carro se mueva lentamente hacia adelante hasta que la varilla de
perforación se aproxime a los bujes guía en el soporte de varillas. El
avance hacia adelante puede detenerse inmediatamente al colocar la
palanca del control de carro en neutral.
4 Revise que la varilla de perforación pueda pasar a través de los bujes guía.
Pueden ser necesarios ajustes a la alineación en el carro para asegurar
que la varilla de perforación pasa a través de los bujes guía con facilidad.
Si la alineación no es satisfactoria los dos bujes guía en el soporte de
varillas se desgastarán excesivamente.
La varilla de perforación puede ser girada lentamente durante esta
prueba para revisar que el desgaste del mandril es satisfactorio y
no está causando desalineación.
5-15
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Cabezal de perforación — Empalme / conexión de roscas


Varillas salientes y cabezal giratorio cuando se empalma y conecta
rosca. No hay protección de seguridad. Asegúrese de que el área esté
despejada.
1 Coloque la varilla de perforación a través del mandril y el soporte de
varillas y después cierre el soporte.
2 Con el selector de perforación/manipulación de varillas en modo de
manipulación de varillas, cale el mandril en dirección de avance y reversa.
En cada caso, asegúrese de que PT4 indique 285 bar.
3 Instale dos varillas a través del mandril y el soporte de varillas con la rosca
unida en medio.
4 Revise que el modo de flotación del cilindro opere durante el empalme y
conexión de roscas.

Manipulación de varillas de perforación


Mangueras, varillas y bastidor de alimentación en movimiento.
Asegúrese de que el área esté despejada antes de poner en marcha la
manipulación de varillas.
Tambor giratorio, mantenga el área despejada mientras ocurre la
rotación.

Si hay espacio suficiente para la manipulación de varillas delante del bastidor


de alimentación, mueva las varillas hacia atrás y hacia adelante en el modo
de manipulación de varillas, observe cualquier retraso en la operación del
mandril o el soporte de varillas. Esto se puede identificar si la varilla no es
sujetada inmediatamente después de que la palanca de control del carro se
mueve a una carrera de 'trabajo'.
Una carrera de trabajo es una carrera que requiere que el mandril mueva la
sarta de varillas y ocurre cuando:
a) La palanca de control del carro es movida hacia adelante en modo
de avance de varillas,
b) La palanca de control del carro es movida hacia atrás en modo de
avance de varillas,

Observe cualquier retraso del mandril o el soporte de varillas y drene la línea


PP5 de ser necesario. Consulte la página 5-9.

Guinche del cable de perforación


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
1 Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de varillas se
encuentre en la posición de manipulación de varillas.
Encienda la unidad de energía.
2 Levante la traba de seguridad y mueva lentamente la palanca de control
del guinche hacia adelante y observe la dirección de rotación del tambor.
Esto debe hacerse en el sentido de descenso del cable de perforación.
3 Mueva la palanca de control completamente hacia adelante y asegúrese
de que la velocidad máxima sea de 180 rpm ±20 rpm.

5-16
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

4 Levante la traba de seguridad, mueva la palanca de control completamente


hacia atrás y asegúrese de que la velocidad del tambor sea la misma que
la máxima velocidad de avance.
Observe y registre la presión en PT4.
5 Mueva la palanca de control completamente hacia adelante y asegúrese
de que la lectura de PT4 sea 10-20 bar mayor que el valor obtenido para
PT4 en el paso anterior. Esto asegura que la válvula de contrapeso del
guinche esté correctamente configurada.

Bomba de agua
La velocidad máxima del control de la bomba de agua puede causar
que la manguera de descarga ‘latiguee’’ y esto puede causar lesiones.

Asegúrese de que la manguera esté fija con firmeza para evitar que
esto ocurra.
1 Asegúrese de que la succión de la bomba de agua esté conectada a un
suministro de agua.
2 Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de varillas se
encuentre en la posición de manipulación de varillas.
Encienda la unidad de energía.
3 Coloque el selector de tres posiciones en la posición Regulada, gire
lentamente hacia adentro (sentido horario) el control de velocidad de la
bomba y verifique la dirección de rotación de la bomba.
Asegúrese de que la bomba esté cebada y bombee correctamente.
4 Gire el control de velocidad completamente hacia adentro y asegúrese
de que la velocidad máxima sea satisfactoria. En la mayoría de los tipos
de bomba, es aproximadamente 600 rpm.
5 Fije la válvula de alivio de la bomba de agua según se requiera.

5-17
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 5: Procedimiento para puesta en servicio

Ubicación de botones de parada de emergencia


El equipo de perforación está provisto con hasta cuatro botones de parada de
emergencia que bloquean cuando se accionan y se giran para desbloquear.
Cuando cualquiera de las paradas de emergencia en el equipo de perforación
se accionan, el motor se detendrá, todas las funciones del equipo cesarán
y la luz de parada de emergencia en el panel de luces de advertencia se
encenderán.
Los botones de parada de emergencia se encuentran:
• En el panel de luces de advertencia (en los controles de la barrena)
• Dos estaciones remotas pueden colocarse alrededor o en la barrena,
según se requiera.
• En el panel de control del manipulador de varillas (de haberlo)
Se incluye una barrera de seguridad de rayo láser en el diseño del
manipulador de varillas.
El rayo debe ser instalado en la parte frontal del manipulador de varillas
de forma que si el rayo es interrumpido por una persona que se aproxima
al manipulador de varillas, todas las funciones del manipulador dejarán de
operar. Las funciones quedarán inactivas hasta que el operador presione el
botón "AREA CLEAR" (Área despejada) en el panel de control del manipulador
de varillas.
Las ubicaciones de las paradas de emergencia se muestan a continuación:

Parada de
emergencia

Sistemas de seguridad
Funciones de seguridad de enclavamiento eléctrico
Este equipo de perforación está equipado con una serie de funciones de
seguridad de enclavamiento eléctrico.
Cuando se activan, estas funciones paran el equipo por completo o detienen
funciones específicas de perforación/manipulación de varillas del equipo de
perforación.

5-18
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Explicación hidrostática
Contenido
6-3 Introducción
6-3 La bomba principal
6-4 La bomba de recirculación
6-5 Banco de válvulas principales
6-5 Sección de entrada
6-5 Válvula V4
6-5 Válvula V3
6-5 Válvula V2
6-5 Válvula V1
6-6 Control proporcional
6-6 Limitadores de flujo
6-7 Válvulas de alivio secundarias
6-7 Detección de carga en V1, V2, V3 y V4

6-8 Conjuntos de múltiple de válvulas


6-8 Conjunto de múltiple de circuito de avance
6-8 V5 - Flotación de cilindro
6-8 V6 - Avance fino del cilindro
6-9 V8 - Lógica piloto
6-9 V20 y V21 - Flotación del carro
6-9 V22 y V23 - Lógica piloto
6-9 Conjunto de múltiple de circuito de rotación
6-9 SV1
6-10 SV2
6-10 V10
6-10 V9 - Válvula de reducción de presión
6-10 V7 - Válvula de reducción de presión
6-11 V11 - Válvula de reducción de presión
6-11 V13 - Válvula de retardo del manipulador de varillas
6-11 SV3
6-11 Opciones para válvulas diésel
6-11 Válvula de descarga
6-11 V30 Válvula de flotación
6-11 V31 - Válvula de enclavamiento piloto

6-13 Esquema de módulo de válvulas


6-15 Válvulas de retención
6-15 CV1
6-15 CV2 y CV3
6-16 CV4

6-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

6-17 Configuración de presiones de válvula


6-17 Válvulas V7, V9, V11, V20 y V21
6-17 V9 - Válvula de reducción de presión
6-17 V7 - Válvula de reducción de presión
6-18 V11 - Válvula de reducción de presión
6-18 Calibración de flotación del cabezal V20 y V21
6-19 Banco de válvulas principales
6-19 Válvula de alivio primaria
6-20 Válvulas de alivio secundarias - V1
6-21 V3 Válvulas de alivio secundarias

6-23 Ajuste de caudal


6-23 Válvulas V1, V2, V3 y V4
6-23 V1 - Circuito del guinche del cable de perforación
6-24 V2 — Circuito de rotación
6-25 V3 — Circuito de avance
6-26 V4 Circuito de bomba de agua

6-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Introducción
El sistema hidráulico cuenta con un circuito de control de baja presión y un
circuito de funcionamiento con detección de carga de alta presión.
El circuito de baja presión permite el uso de mangueras de baja presión de
diámetro pequeño entre el panel de control y la unidad de energía, lo que
aumenta la maniobrabilidad del panel de control.
El sistema de alta presión se controla mediante válvulas accionadas por
piloto del módulo hidráulico en la unidad de energía, y dirige el aceite desde
la bomba principal al cabezal de perforación cuando y sea necesario.
El sistema hidráulico es preconfigurado en fábrica y probado en un
dinamómetro para asegurar que todos los parámetros están correctos. No
se debe intentar modificar los ajustes en el campo. Los flujos y presiones de
aceite están configurados para asegurar que no se supere la carga plena
del motor eléctrico.

La bomba principal

El grupo de transmisión mecánica está formado por una bomba principal,


la cual está directamente conectada a una unidad de energía. La bomba es
una bomba de pistón axial con plancha inclinada y con control de detección
de carga lo cual permite que las diferentes velocidades del motor eléctrico/
diésel sean reguladas mediante el ajuste de control de flujo.
La cámara de succión de la bomba principal se mantiene a una carga de
presión de 1-2 bar gracias a una bomba de engranajes en tándem. La bomba
principal produce:
• LM45/55 – 100 cc/rev
• LM75/90 – 140 cc/rev
• LM110 – 190 cc/rev.
La bomba es de rotación derecha cuando se mira hacia el extremo del eje
que lo hace adecuado para una conexión directa con el motor diésel.

6-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

La bomba de recirculación
La bomba de recirculación se utiliza principalmente para fines de tratamiento
de aceite. La descarga pasa por un filtro de retorno de 10 micrones y un
refrigerador de aceite y luego ingresa a la cámara de succión de la bomba
principal. En este punto, descarga el aceite de reposición no deseado a
través de una válvula de retención integral y lo envía el depósito de aceite
nuevamente.
Esta disposición hace que el circuito hidráulico sea esencialmente un circuito
cerrado.
La bomba de recirculación produce:
• LM45/55/75/90/110 – 63 cc/rev
• LM75D – 44 cc/rev.

6-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Banco de válvulas principales


La descarga de la bomba principal ingresa al banco de válvulas principales
ubicado en el módulo hidráulico. Esta es una válvula con sensor de carga
compuesta por 1 sección de entrada central, 1 sección de tanque y 4
secciones de válvula. Mirando desde el extremo del mamparo de la unidad
de energía, los componentes individuales están numerados de izquierda a
derecha de la siguiente manera.

Sección de entrada
El conjunto de entrada posee un puerto ‘P’ al cual está conectada la salida
de la bomba principal.
La válvula de alivio primaria está integrada en este bloque y se puso a 330
bar para la LM45/55/75/90/110.
Estos ajustes de presión protegen el sistema hidráulico de los picos de
presión.
El puerto de la ‘M’ en la parte superior del bloque de entrada está conectado
internamente al puerto ‘P’, y se utiliza para transmitir presión de la bomba a
las válvulas V9 y V10.
El puerto de detección de carga (LS) está conectada a la conexión de
detección de carga en la bomba principal.

Válvula V4
La válvula V4 controla la bomba de agua y se acciona mediante una señal
piloto, WP1, desde el panel de control.
Puertos Bomba de agua Bomba de agua A y B deben ser repetidos entre sí,
si una bomba de agua no está conectado a estos puertos.

Válvula V3
La válvula V3 controla el modo de avance rápido del cilindro de alimentación
y es operado mediante señales piloto:
• PP4 para el movimiento rápido hacia atrás del carro
• PP6 para el movimiento rápido hacia delante del carro.

Válvula V2 (y V2A el LM110)


La válvula V2 controla la velocidad de la unidad de rotación y es operada
por señales piloto desde el panel de control.
• PP1 para rotación hacia delante
• PP2 para rotación hacia atrás.

Válvula V1
La válvula V1 controla la velocidad del guinche del cable de perforación y es
operada por señales piloto desde el panel de control.
• WL2 para bajar el cable (desaceleración)
• WL1 para subir el cable (aceleración).
Puertos Wireline A y B del cable metálico tiene que conectar entre sí, si un
cable metálico no está conectado a estos puertos.

6-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Sección Outlet
La salida del bloque contiene un puerto ‘T1’, que está conectado al filtro
de retorno a través de una válvula de retención, y un puerto ‘T2’, que está
conectado directamente al tanque.
En el LM110 este bloque también contiene un puerto ‘P2’, a la que la segunda
salida de la bomba principal está conectado.
La detección de carga auxiliar (puerto ‘X’ en LM45/55/75/90 y el puerto ‘LS’
en LM110) está conectado a la válvula V7 montado en el colector de rotación
a través de la válvula de doble SV40.

Control proporcional
Todas las válvulas en el banco de válvulas principales son válvulas
proporcionales. Esto significa que el flujo que pasa a través de la válvula es
proporcional al movimiento del carrete que, a su vez, es proporcional a la
presión piloto aplicada.
Valve 4 Valve 2
Bomba Circuito
de Lodo de Rotación
Valve 3 Valve 1
Circuito Circuito de
de Avance Huinche Wireline

SUPERIOR

V3 Avance Huinche Wireline


Alivio Alivio
Secundarias Secundarias
(‘A’) (‘A’)
Alivio
Primaria

FRONTAL

Sección de Admisión V3 Avance Huinche Wireline


- conexiones Alivio Alivio
‘P’, ‘T’, Secundarias Secundarias
‘LS’, y ‘M’ (‘B’) (‘B’)

Válvula V4 – LM45/55/75/90

6-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

La presión piloto requerida para iniciar el movimiento del carrete es 6 bar,


mientras que se requieren 18 bar para mover el carrete a la posición de flujo
completo. Por ejemplo, una señal piloto de 12 bar resultaría en la mitad del
flujo completo..

V3 V2A
V4 V3 V2 V2A V1
V4 Water Circuito
Fast Feed V2
Rotation Circuito WirelineV1
Rotation
Pump de Avance
Circuit Circuit de
Circuit Circuit
Bomba Circuito Extra
Circuito
de Lodo de Rotación de
Rotación extra Huinche
Wireline

Válvula V4 – LM110

Limitadores de flujo
Todas las válvulas cuentan con tornillos de ajuste de caudal máximo ubicados
en la parte superior e inferior de cada sección de válvula. Estos tornillos
pueden utilizarse para reajustar el flujo máximo que puede pasar por la
válvula en cualquier dirección cuando el carrete se encuentra en su posición
de flujo máximo.
Están ajustados en fábrica y normalmente no requieren un ajuste adicional en
el sitio.

Válvulas de alivio secundarias


Estas válvulas están colocadas en las válvulas V1 y V3 y protegen el guinche
del cable de perforación y el cilindro de alimentación de picos de presión
cuando la válvula se centra rápidamente después de bajar una carga.

Detección de carga en V1, V2, V3 y V4


Cuando el carrete de estas válvulas se mueve de la posición neutral, se inicia
un flujo de aceite desde el puerto P hasta el puerto A o B.
La presión generada a partir de este movimiento de aceite se transmite al
puerto de detección de carga, a través de conductos internos en el banco
de válvulas. Luego, se transmite a la bomba principal que detecta la presión
del puerto A o B; es decir, la "presión de carga". Esta presión puede medirse
en la derivación de PT4.
Si las 4 válvulas generan una presión de carga en los respectivos puertos
A o B, la presión de carga más alta se transmite a la bomba mediante el
accionamiento selectivo de las válvulas de doble efecto.

6-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Conjuntos de múltiple de válvulas


IMPORTANTE
Hay 2 conjuntos de múltiple: Conjunto de múltiple de circuito de avance y
Conjunto de múltiple de circuito de rotación.

Conjunto de múltiple de circuito de avance


El flujo de los puertos A y B de la válvula V3 (válvula de cilindro de
alimentación) pasa directamente por los 2 conductos principales en este
conjunto a las conexiones de manguera en la parte delantera de la unidad
de energía. Las siguientes válvulas están instaladas en este conjunto:

V5 - Flotación de cilindro
Esta válvula está instalada para la flotación del cilindro de alimentación
durante las operaciones de enrosque y desenrosque. Es accionada por la
presión piloto en el puerto V5Y para el enrosque y en el puerto V5X para el
desenrosque. La posición del carrete permite el pasaje de aceite a una presión
reducida en el lado adecuado del cilindro de alimentación para proporcionar
una flotación del cabezal asistida.

V6 - Avance fino del cilindro


Esta válvula está instalada para la operación de avance fino del cilindro de
alimentación durante la perforación. Cuando la válvula no registra una señal
piloto, los puertos A y B están bloqueados. Una señal piloto PP8 mueve el
carrete para conectar la línea "A" del cilindro con la válvula de presión de
alimentación regulable y, simultáneamente, conecta la línea "B" del cilindro
con la válvula de control de flujo de alimentación.
6-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Aceite a una presión controlada (P1) ingresa en el cilindro de alimentación


y el flujo de aceite que sale del cilindro es controlado; es decir, la velocidad
del movimiento del pistón (y el carro) está controlada por la acción de
estrangulamiento de la válvula de control del flujo de alimentación.
Si P1 se ajusta en un valor lo suficientemente alto para hacer que la presión
P2 supere 30 MPa, la válvula de alivio secundaria en la válvula V3 se abre
y la velocidad de avance del pistón aumenta.
La presión P2 disminuye a cero cuando el pistón alcanza el final de su carrera.

V8 - Lógica piloto
Esta válvula está instalada para emitir señales piloto adecuadas a cualquiera
de las válvulas V3 y V6 para el avance rápido o controlado del cilindro. Cuando
la palanca de control del carro se mueve hacia adelante se aplica una señal
piloto PP3 al puerto P de la válvula V8.
La V8 convierte esta señal piloto en:
a) Señal piloto PP6 que acciona V3 si el selector de perforación/
manipulación de varillas está en la posición de manipulación de varillas;
es decir, V8 está en la posición despresurizada o de compensación
del resorte. En este caso, la palanca de control del carro podrá mover
el cilindro de alimentación rápidamente hacia adelante a través de la
válvula V3.
O
b) Señal piloto PP8 que acciona la válvula V6 si el selector de perforación/
manipulación de varillas está en la posición de perforación; es decir,
V8 está en la posición despresurizada o de compensación del piloto.
En este caso, la palanca de control del carro podrá mover el cilindro de
alimentación con avance fino controlado.

V20 y V21 - Flotación del carro


Estas válvulas son regulables y se calibran de modo que la flotación del carro
asistida se mueve en relación correcta con el paso de rosca de la varilla.

V22 y V23 - Lógica piloto


Estas válvulas emiten la señal piloto correcta a V5X o V5Y para el enrosque
o desenrosque.

Conjunto de múltiple de circuito de rotación


El flujo de los puertos A y B de la válvula V2 (válvula de circuito de rotación)
pasa directamente por los 2 conductos principales en este conjunto a las
conexiones de manguera en la parte delantera de la unidad de energía.
Las siguientes válvulas están instaladas en este conjunto:

SV1
Esta válvula de doble efecto es una válvula de tipo carrete y envía el aceite
de la línea de más alta presión del circuito de rotación a la derivación PT2.
El aceite también circula a SV2 y al mandril, sólo durante las operaciones
de enrosque y desenrosque.
6-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

SV2
Esta válvula de doble efecto es idéntica a SV1 y envía el aceite al mandril
desde el circuito de rotación (PT2) o bien desde el circuito del soporte de
varillas (PT3).
Durante las operaciones de perforación, la presión en PT3 siempre es más
alta que PT2 y el aceite es enviado al mandril a través de V10 y SV2.

V10
Tras la aplicación de una señal piloto, esta válvula envía aceite al mandril
y al soporte de varillas y, de esta forma, abre el soporte de varillas y cierra
simultáneamente el mandril. En la posición de compensación del resorte, el
circuito del soporte de varillas PT3 se descarga directamente en el depósito
de aceite; es decir, el puerto T de V10 está conectado directamente a la parte
superior del depósito de aceite.
Esta válvula recibe una señal piloto emitida por uno de los modos de control:
a) El selector de manipulación de varillas/perforación está colocado en
la posición de perforación; es decir, se transmite una señal piloto PP9
desde el panel de control.
O
b) Una combinación de la palanca de control del carro y el selector
de alimentación de varillas/tracción de varillas resulta en una señal
piloto PP5 que se transmite desde el panel de control. Esto se conoce
como una carrera "de trabajo" del cilindro de alimentación, en la que
el mandril se cierra y el soporte de varillas se abre cuando el carro
se mueve; es decir, el movimiento hacia adelante de la palanca de
control del carro en el modo de avance de varillas o el movimiento
hacia atrás de la palanca de control del carro en el modo de tracción
de varillas.

V9 - Válvula de reducción de presión


Esta válvula está configurada para proporcionar una presión de salida
controlada de 40 - 45 bar para el suministro de presión piloto al panel de
control a través de PP7.

V7 - Válvula de reducción de presión


Cuando la válvula V10 recibe una señal piloto, el soporte de varillas se abre y
el mandril se cierra cuando V10 envía aceite al circuito PT3. En consecuencia,
aumenta la presión en PT3. Una señal de detección de carga es recibida en
el circuito PT3, pasa por la válvula V7 y luego ingresa en la bomba a través
de los puertos "X" y "LS" del banco de válvulas principal.
Esta señal de detección de carga hace que aumente la presión de bomba PT1
y la presión de circuito PT3. Si no fuera por la característica de reducción de
presión de la válvula V7, las presiones PT1 y PT3 aumentarían hasta alcanzar
la presión de corte de bomba y PT1 y PT3 indiquen una presión de 28,5
MPa. La válvula V7 restringe la señal de detección de carga PT4 a 140 bar.
Si la bomba debe producir una presión más alta para otro circuito (p. ej.,
rotación), la cadena de válvula de doble efecto de detección de carga en
el banco de válvulas principales permite que PT1 aumente por encima de
140 bar.
La presión de circuito PT3 también aumenta y la válvula V7 ya no controla
la presión PT3.
6-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

V11 - Válvula de reducción de presión


Esta válvula está instalada para reducir la presión al mandril y está configurada
en 6 a 7 MPa.
La presión máxima controlable está limitada aproximadamente en 8 MPa
por el resorte de la válvula.

V12 - Velocidad de enrosque


Esta válvula controla la velocidad de enrosque durante la manipulación de
varillas. La válvula está ubicada en la placa del mamparo de la unidad de
energía.
Ajústela hacia adentro para aumentar a una velocidad de enrosque adecuada.

V13 - Válvula de retardo del manipulador de varillas


Esta válvula ajusta el retardo de la operación del soporte de varillas. Los
ajustes son necesarios si las mordazas del mandril no sujetan la varilla de
perforación antes de que el soporte de varillas se abra.

SV3
Esta válvula de doble efecto es una válvula de bola de baja presión, utilizada
para transmitir señales piloto PP8 y/o PP5 a la válvula V10.

Opciones para válvulas – adicional

Válvula de descarga
En caso que sea necesario retirar el acumulador, la presión acumulada puede
ser descargada al tanque a través de esta válvula.

V30 Válvula de flotación


Esta válvula produce una señal piloto para abrir las válvulas de retención,
permitiendo una derivación de aceite en las válvulas de contrapeso (si están
instaladas en el cilindro de alimentación) durante las operaciones de enrosque
y desenrosque.

V31 - Válvula de enclavamiento piloto


Esta válvula solenoide está ubicada en el lado inferior de la bandeja del módulo
hidráulico y funciona como un enclavamiento de seguridad, conjuntamente
con el interruptor de seguridad magnético de la protección de varillas y el
interruptor de presión de perforación.
Cuando está instalado un manipulador de varillas, las funciones de brazo
adentro y rayo láser de seguridad también pueden afectar esta válvula.
Cuando se selecciona el modo de perforación, la protección de seguridad
debe cerrarse para activar el interruptor de seguridad magnético. Esto
energiza el relé del modo de perforación, lo que permite el suministro de
energía a la válvula solenoide V31. Esto permite que una señal piloto PP7
sea enviada al panel de control.

6-11
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Cuando está seleccionado el modo de manipulación de varillas, la protección


de varillas puede abrirse, lo que desactiva el interruptor de seguridad
magnético. Esto energiza el relé del modo de manipulación de varillas, lo
que permite el suministro de energía a la válvula solenoide V31. Esto permite
también que una señal piloto PP7 sea enviada al panel de control.
Durante la perforación, si la protección se abre, la válvula V31 transmite la
señal piloto PP7 al tanque y las funciones de la barrena se interrumpen.
Si hay instalado un manipulador de varillas y el brazo giratorio están adentro,
la válvula V31 está desenergizada para detener el cilindro de alimentación y
otras funciones de perforación. Esto sucede tanto en el modo de perforación
como en el de manipulación de varillas.
Cuando hay instalado un manipulador de varillas, la señal piloto PP7 también
se pierde si se corta el rayo láser de seguridad.
Debe tenerse en cuenta que la válvula de selección de perforación/
manipulación de varillas ubicada en el panel de control posee una fuente de
presión independiente a través del puerto BOD del módulo hidráulico y el
puerto PP7 en el panel de control. Esto es para que el interruptor de presión
de perforación tenga un suministro de aceite permanente que no pueda
aislarse.

Válvula de
interfijado
piloto V31

Cámara
de descarga

6-12
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Esquema de módulo de válvulas

Módulo de Válvulas – LM45/55/75/90

6-13
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

WP PP6 PP2 PP2 WL2

WP1 PP4 PP1 PP1 WL1 b

V21 SV40
V20

SV1
V5 SV2

V11
V6
CV5

V8 V7
V22 V10
V23
V9
SV3

V13
CV4
DRAIN MANIFOLD

V12

Módulo de Válvulas – LM45/55/75/90

6-14
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.

RELEASED FOR / REVISION DO NOT SCALE


Capítulo 6: Explicación hidrostática

Válvulas de retención
CV1
Esta válvula posee un resorte con una tensión de 1 bar para asegurar el
asentamiento positivo del vástago. Está ubicada entre los 2 filtros y su
propósito es prevenir que las presiones del tanque de las válvulas V3 y V4
se reflejen en los puertos del tanque de las válvulas V1 y V2.

Válvula de retención CV1 – LM110 (izquierda), LM45/55/75/90 (derecha)

CV2 y CV3
Estas 2 válvulas están combinadas en un solo conjunto y están ubicadas en
el interior de la cámara de plenum de la bomba principal.
CV2 está normalmente en la posición cerrada, pero se abre y permite el
flujo de aceite de reposición sin restricciones a la cámara de succión de la
bomba principal. Constituye una protección de seguridad anti-cavitación para
la bomba principal.
CV3 funciona como una válvula de alivio y permite el pasaje del flujo de
aceite de carga excedente desde la cámara de succión de la bomba principal
al depósito de aceite. Posee una tensión de resorte de aproximadamente
1,5 bar.

Sección de la
bomba principal

CV3

Depósito CV2

6-15
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

CV4
Esta válvula previene la pérdida de aceite en el sistema de suministro de
presión piloto (PP7), que puede producirse cuando la presión de la bomba
PT1 disminuye por debajo de la presión de almacenamiento del acumulador;
es decir, mantiene una presión de suministro piloto constante.

Válvula de retención CV4

6-16
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Configuración de presiones de válvula


Válvulas V7, V9, V11, V20 y V21
En esta sección se explica cómo ajustar correctamente la presión de
las distintas válvulas del módulo hidráulico en caso de ser necesario.

V9 - Válvula de reducción de presión


Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal en todo momento
y de emplear las herramientas adecuadas para esta operación.
1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste en V9 esté completamente girado
hacia afuera y encienda la unidad de energía.
2 Mueva la palanca de selección de manipulación de varillas/perforación
en el panel de control a la posición de perforación.
3 Con una llave inglesa de 10 mm, gire hacia adentro el tornillo de ajuste en
V9, al mismo tiempo que controla el manómetro piloto PT6 en la unidad
de energía.
4 Deténgase cuando el indicador alcance 40 a 45 bar y trabe la contratuerca.
5 Esto completa el ajuste de V9.

V7 - Válvula de reducción de presión


Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal en todo momento y
de emplear las herramientas adecuadas para esta operación.
1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste en V7 esté completamente girado
hacia afuera y encienda la unidad de energía.
2 Mueva la perilla de selección PT de la unidad de energía a la posición
No. 3.
3 Asegúrese de que todas las válvulas del panel de control estén en posición
neutral y encienda la unidad de energía.
6-17
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

4 Mueva la palanca de selección de manipulación de varillas/perforación a


la posición de perforación.
5 Con una llave inglesa de 10 mm, gire hacia adentro el tornillo de ajuste
en V7, al mismo tiempo que controla el manómetro del circuito en el panel
de control.
6 Deténgase cuando el indicador alcance 140 bar y trabe la contratuerca.
7 Esto completa la configuración de V7.
8 Restablezca la perilla de selección PT a la posición número 2 lista para
perforar.

V11 - Válvula de reducción de presión


Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado en
todo momento. Utilice las herramientas correctas para esta operación.
1 Asegúrese de que el tornillo de ajuste en V11 esté completamente girado
hacia afuera y encienda la unidad de energía.
2 Mueva la perilla de selección PT de la unidad de energía a la posición
número 5.
3 Asegúrese de que todas las válvulas del panel de control estén en posición
neutral y encienda la unidad de energía.
4 Mueva la palanca de selección de manipulación de varillas/perforación a
la posición de perforación.
5 Con una llave inglesa de 10 mm, gire hacia adentro el tornillo de ajuste en
V11, al mismo tiempo que controla el manómetro del circuito en el panel
de control.
6 Deténgase cuando el indicador alcance 70 bar y trabe la contratuerca.
7 Esto completa el ajuste de V11.
8 Restablezca la perilla de selección PT a la posición número 2 lista para
perforar.

Calibración de flotación del cabezal V20 y V21


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado.
Asegúrese de que el área inmediata esté despejada antes de colocar
varillas en la unidad de rotación y manipulación de varillas.
NOTA: normalmente estos ajustes solo se requieren cuando se cambian
ángulos en el fondo del pozo o hacia arriba en el pozo de más de 45º.

Se aplica una presión de sistema reducida en el lado correspondiente del


cilindro de alimentación, dependiendo de si la varilla se está conectando o
desconectando. Este circuito supera los efectos combinados de la masa
del cabezal y la resistencia del carro cuando la barrena está en el modo de
flotación.
No se requiere el ajuste preciso del circuito de flotación del cabezal. Coloque
2 varillas en el bastidor de alimentación y la unidad de rotación. Durante
las operaciones de enrosque y desenrosque, observe cuando la junta de la
varilla está completamente desconectada y asegúrese de que la velocidad
del carro sea suficiente para permitir la separación de la caja y el vástago.
De ser necesario, ajuste V20 levemente para lograr la separación de la caja
y el vástago.

6-18
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Ajuste el cartucho de control de flujo totalmente en sentido antihorario para


detener el flujo por completo.
Ajuste el cartucho de control de flujo lo máximo posible en sentido horario
para abrir el flujo por completo.
Para ajustar V20, seleccione el modo de manipulación de varillas y
el movimiento máximo en reversa. Ajuste V20 para que el carro esté
prácticamente sincronizado con el paso de rosca de la varilla.
Para ajustar V21, seleccione el modo de manipulación de varillas y el
movimiento máximo hacia adelante. Ajuste V21 para que el carro esté
prácticamente sincronizado con el paso de rosca de la varilla.

Banco de válvulas principales


Deben realizarse los siguientes ajustes en el banco de válvulas principales:
a) Válvula de alivio primaria: conjunto de entrada
b) Válvula de alivio secundaria: V1 y V3
c) Limitadores de flujo máximo: V1, V2, V2A (LM110), V3 y V4.

Válvula de alivio primaria


Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado.
Asegúrese de que la barrena esté apagada antes de intentar realizar
ajustes.
1 Viento de la bomba cortó el tornillo de ajuste de control de presión en la
principal bombear plenamente en (tornillo de abajo).
Bomba
principal

Conexión de la Bomba de ajuste


manguera – LS de presión de
espera
Ajuste de la
presión de la
Bomba de bomba de corte
recirculación Bomba
auxiliar principal
Ajuste de la presión
Conexión de la de la bomba de corte
manguera – LS
Bomba de ajuste de
presión de espera

Bomba principal – LM110 (izquierda) y LM45/55/75/90 (derecha)

2 Mueva la perilla de selección PT de la unidad de energía a la posición


número 1.
3 Desconecte las 2 mangueras hidráulicas conectadas al motor de rotación
y cubra los extremos con tapones JIC de 1 1/16 pulg. Coloque una tapa
en el accesorio abierto.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de control
de rotación en el panel de control para ventilar la manguera.
4 Asegúrese de que todas las válvulas del panel de control estén en la
posición neutral y encienda la unidad de energía.
5 Mueva la palanca de control de rotación del panel de control completamente
hacia adelante y trábela en dicha posición.

6-19
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

6 Con una llave Allen de 5 mm, o bien aumentar o reducir el ajuste de la


válvula de alivio primaria hasta que el indicador de manómetro marque
330 bar. Esto es para el LM45/55/75/90 y LM110.
7 Trabe la contratuerca en la válvula de alivio primaria.
8 Disminuya el Pump cortó el tornillo de ajuste de control de presión en la
bomba principal hasta que el indicador de manómetro marque:
• LM45/55/75 — 285 bar.
• LM90/110 — 310 bar.
9 Ajuste la contratuerca y coloque nuevamente la tapa del tornillo de ajuste.
10 Regrese la palanca de control de rotación a la posición neutral y apague
la unidad de energía.
11 Restablezca la perilla selectora de PT para colocar el número 2 listo para
la perforación. Vuelva a conectar las mangueras de rotación.

Válvulas de alivio secundarias - V1


Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado.
Asegúrese de que la barrena esté apagada antes de intentar realizar
ajustes.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de control
del guinche del cable de perforación en el panel de control para ventilar
la manguera.
1 Desconecte las 2 mangueras hidráulicas conectadas al guinche del cable
de perforación y cubra los extremos con tapones JIC de 3/4 pulg.
Tape las conexiones abiertas de la manguera del guinche.
2 Mueva la perilla de selección PT de la unidad de energía a la posición
número 4.

Ajuste de la Ajuste de la
válvula de alivio válvula de alivio
Ajuste de secundaria secundaria
la válvula superior para V3 superior para V1
de alivio
primaria

V4 V3 V2 V1
Bomba Circuito Circuito Circuito
de Lodo de de de Huinche
Avance Rotación Wireline

6-20
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

3 Asegúrese de que todas las válvulas del panel de control estén en posición
neutral y encienda la unidad de energía.
4 Mueva la palanca de control del guinche del cable de perforación
completamente en la posición de izaje.
5 Con una llave Allen de 5 mm, ajuste el tornillo de ajuste de la válvula de
alivio superior en V1 hasta que el manómetro del circuito indique:
• Para el cable de 5 mm de diámetro - 165 bar
• Para el cable de 6 mm de diámetro - 210 bar
6 Trabe la contratuerca de la válvula de alivio y regrese la palanca del
guinche del cable de perforación a la posición neutral.
7 Para ajustar la válvula de alivio inferior de V1, mueva la palanca del
guinche del cable de perforación a la posición de más abajo y repita este
procedimiento.
8 Apague la unidad de energía y restablezca la perilla de selección PT a la
posición número 2 lista para perforar.

V3 Válvulas de alivio secundarias


Asegúrese de que la barrena esté apagada antes de intentar realizar
ajustes.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de control
de alimentación en el panel de control para ventilar la manguera.
Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal adecuado.
1 Desconecte las 2 mangueras del cilindro de alimentación que se extienden
desde el bastidor de alimentación o posicionador y asegúrese de que
los extremos de la manguera estén tapados por los acoplamientos de
liberación rápida.
Si los acoplamientos de liberación rápida no se utilizan, tape los extremos
con tapones JIC de 1-1/16 pulg.
2 Mueva la perilla de selección PT de la unidad de energía a la posición
número 4.
3 Gire completamente hacia adentro el tornillo de ajuste de control de presión
ubicado en la bomba principal (tornillo inferior).
4 Asegúrese de que todas las válvulas del panel de control estén en posición
neutral y encienda la unidad de energía.
5 Mueva la palanca de avance completamente hacia adelante y trábela en
posición.
6 Con una llave Allen de 5 mm, ajuste el tornillo de ajuste de la válvula de
alivio superior en V3 hasta que la lectura del manómetro del circuito sea
de 300 bar.
Si 300 bar no se puede alcanzar, revisar la válvula de alivio principal se
ha ajustado correctamente a 330 bar en la LM45/55/75/90 y LM110.
7 Trabe la contratuerca de la válvula de alivio.

6-21
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

8 Ajuste el tornillo de ajuste de control de presión de la bomba principal


hasta que el manómetro del circuito alcance:
• LM45/55/75 – 285 bar.
• LM90/110 – 310 bar.
Trabe la contratuerca y vuelva a colocar la tapa del tornillo de ajuste.
9 Regrese la palanca de avance a la posición neutral.
10 Para ajustar la válvula de alivio inferior de V3, mueva la palanca de avance
del carro completamente hacia atrás y repita este procedimiento.
11 Apague la unidad de energía y restablezca el selector del indicador PT a
la posición número 2 lista para perforar.

6-22
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Ajuste de caudal
Válvulas V1, V2, V3 y V4
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal y herramientas
adecuados para esta operación
Para efectuar estos ajustes, es necesario contar con un flujómetro hidráulico
que pueda medir caudales de hasta 200 lpm.

V1 - Circuito del guinche del cable de perforación


Asegúrese de que la barrena esté apagada antes de intentar realizar
ajustes.
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de control
del guinche del cable de perforación en el panel de control para ventilar
la manguera.
1 Desconecte las 2 mangueras ID de 1/2 pulg. que van al guinche del cable
de perforación en el extremo del guinche. Tape la conexión abierta del
guinche.
2 Conecte el flujómetro a las mangueras del guinche del cable de perforación
con la manguera desde el puerto A de la unidad de energía conectada a
la entrada del flujómetro.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del flujómetro esté completamente
abierta y que la palanca de selección de perforación/manipulación de
varillas del panel de control esté en la posición de manipulación de varillas.
4 Gire completamente hacia afuera el tornillo de ajuste de flujo máximo
ubicado en la parte superior de V1 y encienda la unidad de energía.

Reversa
de rotación
Avance del
Avance de
cable de
alimentación perforación

Avance de la Reversa de Avance Reversa del


bomba de agua alimentación de rotación cable de
perforación
V4 V3 V2 V1
Bomba Circuito Circuito Circuito
de agua de avance de rotación del cable de
perforación

6-23
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

5 Mueva lentamente la palanca de control del guinche del cable de


perforación ubicada en el panel de control completamente en la posición
de izaje y deje que las mangueras se purguen durante 10 minutos.
6 Gire el tornillo superior de ajuste de flujo máximo hasta que el caudal
disminuya a 58 lpm. Trabe el tornillo de ajuste.
7 Regrese la palanca de control del guinche del cable de perforación a la
posición neutral y mueva la palanca de control a la posición en reversa.
Deje que el circuito se purgue durante 10 minutos.
8 Gire el tornillo inferior de ajuste de flujo máximo hasta que el caudal
disminuya a 58 lpm. Trabe el tornillo de ajuste.
9 Regrese la palanca de control del cable de perforación a la posición neutral
y apague la unidad de energía.
10 De ser necesario, ajuste las válvulas de alivio secundarias en V1. Consulte
las páginas 6-19.

V2 — Circuito de rotación (y V2A en LM110)


Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de control
de rotación en el panel de control para ventilar la manguera.
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal adecuado para
esta operación.
1 Desconecte las 2 mangueras ID de 3/4 pulg. que van al motor de rotación
en el extremo del motor. Tape las conexiones abiertas del motor.
2 Conecte el flujómetro a las mangueras del motor de rotación con la
manguera desde el puerto A de la unidad de energía conectada a la
entrada del flujómetro.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del flujómetro esté completamente
abierta y que la palanca de selección de perforación/manipulación de
varillas del panel de control esté en la posición de perforación.
4 Gire completamente hacia afuera el tornillo de ajuste de flujo máximo
ubicado en la parte superior de V2 y encienda la unidad de energía.
5 Mueva lentamente la palanca de control de rotación del panel de control
completamente hacia adelante y trábela en dicha posición.
Deje que las mangueras se purguen durante 10 minutos.
6 Existen varias combinaciones posibles para unidades de energía y
unidades de rotación, las cuales dependen de la conexión al sistema
hidráulico de las bombas de agua hidráulicas. La mayor capacidad de las
bombas hidráulicas de agua requiere una reducción del flujo de aceite en
el circuito de rotación para compensar la demanda de energía adicional
en el circuito.

6-24
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

Consulte la tabla a continuación para conocer el valor correcto para el


flujo de aceite:

Unidad Unidad de V2 Configuración de flujo de aceite (y V2A en LM110)


de energía rotación sin bomba de agua con bomba de agua

BQ
LM45 82 Lpm À 70 Lpm
HQ

HQ45
LM55 HQ55 100 Lpm À 88 Lpm
HQ55 H/T

HQ55
HQ55 H/T
LM75 140 Lpm À 128 Lpm
HQ75
HQ75 H/T

HQ55
HQ55 H/T
LM90 160 Lpm 160 Lpm
HQ75
HQ75 H/T

HQ55
HQ55 H/T
LM110 200 Lpm 200 Lpm
HQ75
HQ75 H/T

À con base en bomba de agua de capacidad 520/535/835

Asegúrese de motor Unidad de rotación está calibrado para satisfacer


el flujo de aceite. Unidad de giro libre funcionamiento Velocidad mandril
no debe superar los siguientes valores: BQ - 2625 rpm, HQ - 1650 rpm,
HQ H/T - 1300 rpm.

Las bombas de agua hidráulicas independientes no requieren una


reducción en el flujo de aceite el circuito de rotación V2.
7 Regrese la palanca de control de rotación a la posición neutral.
8 Mueva lentamente la palanca de control de rotación completamente hacia
atrás y trábela en dicha posición.
9 Ajuste hacia adentro el tornillo de ajuste de flujo ubicado en la parte
superior de V2 hasta que el caudal sea aproximadamente 20 lpm.
10 Regrese la palanca de control del cable de perforación a la posición neutral
y apague la unidad de energía.

V3 — Circuito de avance
Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de
alimentación en el Panel de control para ventilar la manguera.
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal adecuado para
esta operación.
1 Desconecte las 2 mangueras ID de 3/4 de pulg. al cilindro de alimentación
o posicionador.
2 Conecte el flujómetro a las mangueras del guinche del cilindro de
alimentación con la manguera desde el puerto A de la unidad de energía
conectada a la entrada del flujómetro.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del flujómetro esté completamente
abierta y que la palanca de selección de perforación/manipulación de
varillas del panel de control esté en la posición de manipulación de varillas.
Asegúrese de que la palanca de selección de tracción de varillas/avance
de varillas esté en la posición de tracción de varillas.
4 Gire completamente hacia afuera el tornillo de ajuste de flujo máximo
ubicado en la parte superior de V3 y encienda la unidad de energía.
6-25
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

5 Mueva lentamente la palanca de control de rotación del panel de control


completamente hacia adelante y trábela en dicha posición. Deje que las
mangueras se purguen durante 10 minutos.
6 Controle el flujo de aceite a través del flujómetro y ajuste el tornillo ubicado
en la parte superior de V3 hasta que se obtenga el caudal y luego trabe
el tornillo de ajuste:
Unidad Bastidor V3 Configuración de flujo
de energía de alimentación de aceite

LM45 Serie 400 90 Lpm

Serie 400 90 Lpm


LM55
Serie 700 120 Lpm

Serie 400 90 Lpm


LM75/90/110 Serie 700 120 Lpm
Serie 1300 140 Lpm

7 Regrese la palanca de control del carro a la posición neutral.


8 Mueva la palanca de control del carro del panel de control completamente
hacia atrás y trábela en dicha posición. Deje que las mangueras se
purguen durante 10 minutos.
9 Ajuste el tornillo de ajuste de flujo ubicado en la parte inferior de V3 hasta
que se obtenga el caudal correcto y luego trabe el tornillo de ajuste.
10 Regrese la palanca de control del carro a la posición neutral y apague la
unidad de energía.

V4 Circuito de bomba de agua


Posibilidad de aceite hidráulico bajo presión. Desconecte con cuidado
las mangueras.
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal adecuado para
esta operación.
1 Desconecte las 2 mangueras al motor hidráulico de la bomba de agua en
el extremo de la bomba.
Tape las conexiones abiertas.
2 Conecte el flujómetro a las mangueras de la bomba de agua de la unidad
de energía. El puerto A se conecta a la entrada del flujómetro.
3 Asegúrese de que la válvula de carga del flujómetro esté completamente
abierta y que la palanca de selección de perforación/manipulación de
varillas del panel de control esté en la posición de manipulación de varillas.

Válvula 4 Válvula 2
Bomba Circuito de
de agua Válvula 3 rotación Válvula 1
Circuito de Circuito del
alimentación cable de
perforación

Sección
de entrada

LM45/55/75/90

6-26
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

4 Gire lentamente y completamente hacia adentro (sentido horario) la perilla


del control de velocidad de la bomba de agua en el panel de control. Deje
que las mangueras se purguen durante 10 minutos.
5 Controle el flujo de aceite por el flujómetro y ajuste hacia adentro el tornillo
ubicado en la parte inferior de V4, hasta que el flujo sea:
• Para una bomba 520 - aproximadamente 27 lpm
• Para una bomba 535 - aproximadamente 40 lpm o
• Para una bomba 712 - aproximadamente 15 lpm
Trabe el tornillo de ajuste.
6 Gire hacia afuera el control de velocidad de la bomba de agua y apague
la unidad de energía.

V4 4
Válvula V3 3
Válvula V2 2
Válvula V2A 2
Válvula V1 1
Válvula
Water
Bomba Fast Feed
Circuito de Rotation
Circuito de Rotation
Circuito de Wireline
Circuito del
dePump
agua Circuit
alimentación Circuit
rotación Circuit
rotación Circuit
cable de
extra
Extra perforación
LM110

6-27
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 6: Explicación hidrostática

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

6-28
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Esquema eléctrico
Contents

7-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 7: Esquema eléctrico

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

7-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Mantenimiento
Contenido
8-5 Explicación del sistema hidráulico
8-5 Válvulas de contrapeso
8-5 Guinche del cable de perforación
8-5 V5 - Flotación de cilindro
8-5 V30 - Válvula de flotación
8-6 Puntos de prueba remotos de indicadores

8-6 Conjunto de múltiple de circuito de rotación


8-6 V30 - Válvula de flotación

8-7 Depósito hidráulico


8-8 Cuadro de selección de aceite
8-9 Filtros hidráulicos
8-10 Consejos sobre filtros
8-11 Abrazadera de varillas BQ
8-11 Especificaciones para la abrazadera de varillas
8-12 Reemplazo de mordazas de la abrazadera de varillas
8-13 Reemplazo de bujes de guía de la abrazadera de varillas
8-14 Reemplazo del paquete de resortes
8-16 Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas
8-17 Solución de fallas de la abrazadera de varillas

8-19 Soporte de varillas HQ Mk2


8-20 Reemplazo de mordazas del soporte de varillas
8-21 Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas
8-21 Reemplazo del paquete de resortes
8-24 Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas
8-25 Solución de fallas del soporte de varillas

8-27 Soporte de la varilla PQ


8-28 Reemplazo de mordazas del soporte de varillas
8-29 Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas
8-29 Reemplazo de bujes hasta HQ
8-29 Reemplazo de bujes de guía PQ/HW
8-29 Remontaje
8-30 Inspección/reemplazo de paquetes de resortes
8-30 Extracción de paquetes de resortes
8-31 Desmontaje del paquete de resortes
8-31 Remontaje del paquete de resortes
8-33 Remontaje del soporte de varillas
8-34 Solución de fallas del soporte de varillas

8-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

8-35 Unidad de rotación y mandril BQ


8-35 Mandril
8-35 Especificaciones del cabezal de perforación
8-35 Unidad de rotación
8-36 Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes
8-37 Reemplazo de la mordaza del mandril
8-38 Reemplazo del buje de guía - Delantero
8-39 Reemplazo del buje de guía - Trasero
8-40 Reemplazo del juego de engranajes de la unidad
de rotación
8-42 Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico
8-43 Desmontaje del mandril
8-43 Desmontaje del cilindro
8-44 Remontaje del cilindro
8-45 Remontaje del mandril
8-46 Desmontaje de la unidad de rotación
8-48 Verificaciones previas al montaje de la unidad de rotación
8-49 Remontaje de la unidad de rotación
8-52 Comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación
8-54 Operación de dispositivo de accionamiento
8-55 Desmontaje del dispositivo de accionamiento
8-56 Ajuste de presión de la válvula de secuencia
8-56 Verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo
de accionamiento
8-57 Tabla de especificaciones para el dispositivo
de accionamiento
8-58 Solución de fallas de la unidad de rotación

8-63 Unidad de rotación y mandril HQ Mk2


8-63 Mandril
8-63 Unidad de rotación
8-64 Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes
8-65 Reemplazo de la mordaza del mandril
8-66 Reemplazo del buje de guía
8-66 Buje de guía delantero
8-67 Buje de guía trasero
8-68 Reemplazo del sello de aceite
8-68 Reemplazo del sello de aceite trasero
8-69 Sello de aceite intermedio
8-72 Reemplazo del sello de aceite delantero.
8-75 Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico
8-76 Puesta a punto del cilindro del mandril
8-76 Extracción y desmontaje del mandril
8-77 Desmontaje del cilindro del mandril
8-79 Remontaje del mandril

8-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

8-80 Mantenimiento del dispositivo de accionamiento


8-80 Extracción y reparación del cilindro principal
del dispositivo de accionamiento
8-81 Extracción y reparación del cilindro de retorno
del dispositivo de accionamiento
8-82 Extracción y reparación del cilindro de ensamble
8-83 Extracción y reparación del engranaje de ensamble
8-85 Operación
8-86 Ajuste de presión de la válvula de secuencia
8-86 Verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo
de accionamiento
8-87 Tabla de especificaciones para el dispositivo
de accionamiento
8-88 Mantenimiento de la unidad de rotación
8-88 Desmontaje de la unidad de rotación
8-90 Verificaciones previas al montaje
8-91 Remontaje
8-94 Comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación
8-97 Solución de fallas de la unidad de rotación

8-101 Bastidor de alimentación (acoplamiento directo)


Serie 400
8-102 Montaje del bastidor de alimentación
8-102 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-104 Ajuste del carro
8-106 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-108 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-109 Extracción del cilindro de alimentación
8-110 Extracción de los muñones del cilindro
8-111 Reemplazo del cilindro de alimentación
8-112 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-112 Desmontaje e inspección del pistón y la varilla
de pistón
8-113 Remontaje del pistón y la varilla del pistón
8-114 Prensaestopas del extremo de la varilla
8-114 Prensaestopas de la tapa de extremo
8-115 Remontaje del cilindro

8-117 Bastidor de alimentación (acoplamiento directo)


Serie 700
8-118 Montaje del bastidor de alimentación
8-119 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-120 Ajuste del carro
8-122 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-123 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-124 Extracción del cilindro de alimentación
8-125 Desmontaje del varillaje directo de transmisión de carga
8-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

8-127 Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte


del cilindro
8-128 Reemplazo del cilindro de alimentación
8-130 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-130 Desmontaje e inspección del pistón y la varilla
de pistón
8-131 Remontaje del pistón y la varilla del pistón
8-132 Prensaestopas del extremo de la varilla
8-132 Prensaestopas de la tapa de extremo
8-133 Remontaje del cilindro
8-134 Cuadro de peso de broca

8-135 Bastidor de alimentación Serie 1300


8-136 La tapa del cilindro
8-138 La corredera de barra telescópica
8-139 Mantenimiento del bastidor de alimentación
8-140 Ajuste del carro
8-142 Reemplazo de las bandas de desgaste del carro
8-143 Desmontaje de la placa lateral del carro
8-144 Modificación de las fuerzas de empuje y tracción
del bastidor de alimentación
8-144 Reconfiguración del bastidor de alimentación para
mayor fuerza de empuje
8-149 Restitución de la configuración de tracción máxima
8-152 El cilindro de alimentación
8-154 Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte
del cilindro
8-155 Desmontaje del cilindro de alimentación
8-157 Remontaje del cilindro de alimentación
8-158 Cuadros de peso de broca

8-159 La bomba principal


8-159 Prueba de estado de bomba principal
8-160 Extracción de la bomba principal
8-161 Remontaje de la bomba principal
8-162 Ajuste de presión de la bomba principal

8-165 Intercambiador de calor


8-166 Conexiones Swagelok
8-168 Solución de fallas de la unidad de energía
8-170 El panel de control
8-171 Unidad de aceite piloto
8-171 Reajuste de los bloqueos de palanca
8-173 Controles direccionales
8-174 Válvula de alimentación fina

8-4
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Explicación del sistema hidráulico


Válvulas de contrapeso
Hay válvulas de contrapeso (o retención de carga) instaladas directamente
en los cilindros de alimentación, posicionador (2, decarga e inclinación) y
al guinche del cable de perforación como dispositivos de enclavamiento de
seguridad en caso de una pérdida de presión en el circuito de alimentación,
a fin de prevenir la liberación de la carga.
Evite posibles daños en la máquina. Las conexiones de las mangueras
hidráulicas del guinche del cable de perforación DEBEN realizarse
correctamente de modo que la válvula de contrapeso mida el flujo de
aceite que sale del motor hidráulico cuando el guinche está en el modo
de bajada del cable.
La omisión de la conexión correcta de las mangueras derivará en la
sobrevelocidad del guinche durante la bajada del pescador en un pozo
profundo.

Guinche del cable de perforación


1. Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de varillas se
encuentre en la posición de manipulación de varillas. Ponga en marcha
el motor.
2. Levante la traba de seguridad y mueva lentamente la palanca de control
del guinche del cable de perforación hacia adelante. (Observe la dirección
de rotación del tambor.)
3. Mueva la palanca completamente hacia adelante y asegúrese de alcanzar
la velocidad máxima de 160–200 rpm.
4. Repita para la rotación en reversa.
5. Observe y registre la presión en PT4.
6. Mueva la palanca de control completamente hacia adelante y asegúrese
de que la lectura de PT4 sea 10–20 bar (145–290 lb/pulg2) más alta que
el valor obtenido en reversa. Esto asegura que la válvula de contrapeso
del guinche esté correctamente configurada.

V5 - Flotación de cilindro
Esta válvula está instalada para la flotación del cilindro de alimentación
durante las operaciones de enrosque y desenrosque. Es accionada por la
presión piloto en el puerto V5Y para el enrosque y en el puerto V5X para
el desenrosque. La posición del carrete permite el pasaje de aceite a una
presión reducida de 40 bar (580 lb/pulg2) en el lado adecuado del cilindro de
alimentación para proporcionar una flotación del cabezal asistida.
El cilindro de alimentación cuenta con una válvula de contrapeso que detiene
el descenso no controlado del carro en caso de la ruptura de una manguera.
Consulte también la siguiente información sobre la válvula de flotación V30.

V30 - Válvula de flotación


Esta válvula accionada por piloto se ubica en el lado inferior de la bandeja
del módulo hidráulico y produce una señal piloto para abrir las 2 válvulas de
retención del conjunto de válvulas de contrapeso del cilindro de alimentación.
Permite que el aceite pase por alto la válvula de contrapeso durante las
operaciones de enrosque y desenrosque.
Esta señal piloto pasa por el puerto PP10 del módulo y el puerto F del conjunto
de válvula de contrapeso.
8-5
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Puntos de prueba remotos de indicadores


Prevenga lesiones graves. Presiones de hasta 285 bar (4.133 lb/pulg²)
pueden quedar atrapadas entre el cilindro de alimentación y el conjunto
del múltiple.

Esta barrena utiliza la lógica hidráulica comprobada de la serie de equipos de


perforación LM. Además, se han instalado algunos puntos de prueba remotos
debido a los múltiples adicionales del cilindro de alimentación y del mandril.

PT8 punto de prueba de de detección de múltiple de mandril.


Este punto de prueba remoto está instalado a un costado de la válvula de
doble efecto SV41, ubicada en el arco trasera del módulo de bombeo. Se
utiliza para verificar que una señal de detección de carga pase por la válvula
solenoide de detección de carga del mandril V37 hasta la bomba, y para
controlar la presión de suministro del mandril.
GA y GB puntos de prueba del múltiple del cilindro de alimentación. Estos
2 puntos de prueba miden la presión entre el cilindro de alimentación y las
válvulas de contrapeso.

Conjunto de múltiple de circuito de rotación


V30 - Válvula de flotación
Esta válvula accionada por piloto se ubica en el lado inferior de la bandeja
del módulo hidráulico y produce una señal piloto para abrir las 2 válvulas de
retención del conjunto de válvulas de contrapeso del cilindro de alimentación.
Permite que el aceite pase por alto la válvula de contrapeso durante las
operaciones de enrosque y desenrosque.
Esta señal piloto pasa por el puerto PP10 del módulo y el puerto F del conjunto
de válvula de contrapeso.

Válvula de
flotación V30

8-6
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Depósito hidráulico
La capacidad del depósito de aceite es de 66 litros cuando el nivel de aceite
se encuentra en la indicación máxima de la mirilla.
Consulte el cuadro de selección de aceite para seleccionar un aceite que
sea adecuado para las condiciones de su equipo.
El depósito cuenta con respiradero, interruptor de temperatura de aceite e
interruptor de nivel de aceite. Estos interruptores deben conectarse en el
circuito de control del arrancador eléctrico.
El fondo del depósito es inclinado para permitir el fácil drenaje por el tapón
de drenaje.
Siempre use la bomba manual para rellenar el depósito hidráulico. Esto
asegurará que solo se agregue aceite limpio y filtrado.
Cada 12 meses retire el depósito de la unidad de energía y limpie su interior.
Realice esto en un ambiente limpio y sin polvo.
El interruptor de temperatura de aceite está configurado en fábrica entre 65
y 70° C. No modifique este ajuste ya que la barrena normalmente no opera
a una temperatura más alta que esta si el agua de enfriamiento de entrada
está fijada correctamente.
Pare la barrena y determine el origen del problema.
Siempre trate de mantener el nivel de aceite en la parte superior de la mirilla.

Consejos sobre el aceite hidráulico


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado cuando
manipule aceite hidráulico. Siempre use las herramientas adecuadas
para la aplicación.
No mezcle distintos tipos o marcas de aceite.
No utilice aceite de origen o tipo incierto o de recipientes que se hayan
dejado abiertos.
El depósito hidráulico debe drenarse y rellenarse en intervalos no superiores
a 1000 horas.
Inspeccione periódicamente todas las mangueras, accesorios, tapones de
drenaje, etc. en busca de indicaciones de fugas de aceite. Corrija cuando
sea necesario.
Mantenga limpio el aceite hidráulico. Utilice aceite de recipientes sin abrir de
20 litros y elimine los tambores a medio llenar.
Interruptor de nivel de aceite
Respiradero Drenaje de carcasa
de la bomba principal
Aceite de
entrada desde
la bomba
manual

Termómetro de la mirilla

Depósito hidráulico

Tapón
de drenaje

8-7
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Cuadro de selección de aceite


TEMPERATURA AMBIENTE DE OPERACIÓN
MENOS DE 5–15 °C 15–25 °C 25–35 °C MÁS DE
MARCA Y GRADO 5 °C 41–59 °F 59–77 °F 77–95 °F 35 °C
Menos de Más de 95 °F
41 °F
BP BARTRAR HV 15 HV 32 HV 46 HV 68 HV 100
CASTROL HYSPIN AWS 22 AWH 32 AWH 46 AWH 68 AWS 100
CHEVRON EP HYDR OIL 22 32 HV 68 HV 100
ESSO NUTO H22 UNIVIS J 32 UNIVIS N56 UNIVIS N56 NUTO H100
FINA HYDRAN 22 HV 32 HV 46 HV 68 100
OPTIMOL HYDO 5025 MV 5035 MV 5045 MV 5065 5095
MOBIL DTE 21 24 25 26 27
SHELL TELLUS OIL 22 T32 T46 T68 100
TEXACO RANDO OIL HD A-22 HD AZ-32 HD CZ-68 HD E-100
Esta recomendación no incluye todos los tipos de aceite.

CAPACIDADES DE TANQUES DE ACEITE y TIPOS DE LUBRICANTE


TANQUE CAPACIDAD TIPO DE LUBRICANTE
TANQUE DE ACEITE DE 120 L
BARRENA LM
UNIDAD DE ROTACIÓN BQ 1,0 L (1/4 galón americano) MOBILGEAR SHC 320 (o similar)
UNIDAD DE ROTACIÓN 0,6 L (1/7 galón americano) MOBILGEAR SHC 320 (o similar)
HQ Mk2
BOMBA DE AGUA W11 3,7 L (4 cuartos de EE.UU.) SAE 30
BOMBA DE AGUA L09 2 L (2 1/4 cuartos de EE.UU.) SAE 30

8-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Filtros hidráulicos
Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado cuando
reemplace el filtro.
Siempre use las herramientas adecuadas para la aplicación.

1 Filtro de bomba manual


Filtro roscado de 10 micrones instalado en la línea de reaprovisionamiento.
No tiene un indicador de obstrucción pero debe cambiarse siempre que se
advierte resistencia cuando se llena el depósito de aceite.
Número de pieza de Longyear: 82915

2 Filtro de retorno principal


Filtro con calificación beta de 10 micrones con indicador de obstrucción.
Número de pieza de Longyear: 602518
1 2

3 Filtro de mandril
Filtro con calificación beta de 10 micrones con indicador de obstrucción
instalado en la unidad de rotación.
Número de pieza de Longyear: 56156
Número de pieza de proveedor: HYDAC 060D010BNHC

8-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Consejos sobre filtros


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado cuando
reemplace elementos del filtro.
Siempre use las herramientas adecuadas para la aplicación.
Deben inspeccionarse todos los indicadores de obstrucción en cada turno
de perforación.
Revise los indicadores de obstrucción solo cuando la barrena está
efectivamente perforando; de lo contrario, puede producirse una falsa lectura.
Reemplace los elementos cuando los indicadores adviertan una obstrucción
o bien en intervalos de 500 horas, lo que ocurra primero. Todos los elementos
son de tipo no lavable y deben eliminarse y reemplazarse por elementos
nuevos cada vez que se realiza el mantenimiento de los filtros.

Filtros Hydac
Los filtros Hydac están equipados con indicadores que cambian
progresivamente de color cuando se produce la obstrucción de los elementos.
Cuando el elemento es nuevo, el indicador debe ser una banda de color
predominantemente verde, que cambia lentamente a rojo a medida que el
filtro comienza a obstruirse.
El elemento debe reemplazarse cuando el color de la banda es completamente
rojo.

8-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Abrazadera de varillas BQ
NO reutilice componentes desgastados del soporte de varillas cuando
realice trabajos de reparación y puesta a punto.
NO utilice una barrena LM cuyos bujes de guía del soporte de varillas
estén seriamente dañados o ausentes y permitan que las varillas de
perforación giren contra el riel interno.
NO intente soldar o reparar secciones desgastadas o agrietadas del riel
interno, sustituya el elemento dañado con una pieza nueva.
Instalada en un soporte en la parte delantera del bastidor de alimentación,
la abrazadera de varillas puede ser desmontada sin afectar el montaje de
superficie de la barrena.
La abrazadera de varillas tiene 2 mordazas que son mantenidas en la posición
de sujeción por un paquete de resortes. Para abrir las mordazas es necesario
aplicar presión hidráulica, y ambas mordazas se retraen radialmente de la
varilla a una posición en la que ambas quedan protegidas contra el contacto
con la varilla mediante 2 bujes de guía.
El manguito exterior de la abrazadera de varillas es reversible para brindar
una vida útil prolongada. Está disponible una herramienta de montaje que
permite dar mantenimiento al paquete de resortes fácilmente.
La abrazadera de varillas permite el paso de escariadores de hasta un
diámetro BQ inclusive.

Especificaciones para la abrazadera de varillas


Apertura máxima 60 mm (2,36 pulg.)
Capacidad de sujeción axial nominal (máx.)
— Rotación en ambos sentidos 60 kn (13.300 lb-pie)
Capacidad de sujeción torsional estática nominal
(máx.) 1.670 Nm (1.230 lb-pie)
Peso:
Conjunto de abrazadera de varillas 33 Kg (73 lb)
Conjunto de rieles internos 29 Kg (64 lb)

8-11
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de mordazas de la abrazadera de varillas


Cuando retire los rieles internos, cuídese de peligros potenciales
ocasionados por una carga desbalanceada (29 kg).
Utilice equipos de izaje y de protección personal adecuados para esta
aplicación.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando retire
el conjunto de rieles internos.
1 Retire los 2 sujetadores de resorte y extraiga los pasadores.
2 Retire el conjunto de rieles internos de la abrazadera de la superficie
exterior. Las bandas de desgaste se pueden desprender si no se sostienen
mientras se extrae el conjunto de rieles internos.
3 Deslice las mordazas de la abrazadera de varillas hacia afuera de la
apertura de la banda de desgaste.

Remontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando
efectúe el remontaje.
Utilice el equipo de izaje adecuado para esta operación.
4 Inspeccione el conjunto y asegúrese de que el perno T está apretado.
5 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies deslizantes.
6 Deslice las nuevas mordazas de modo que la ranura se acople a los
pernos T.
7 Aplique una capa de grasa ligera en las bandas de desgaste, sostenga en
posición y deslice el conjunto de rieles internos en el manguito exterior.
El manguito exterior es reversible para brindar una vida útil prolongada.

8-12
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de bujes de guía de la abrazadera de varillas


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Los bujes de guía trasero y delantero de la abrazadera de varillas se pueden
reemplazar sin retirar el conjunto del bastidor de alimentación.
1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca de la abrazadera de
bujes de guía con una llave Allen de 6 mm.
2 Retire la abrazadera de bujes de guía.
3 Retire el buje de guía.

Remontaje
4 Inserte el buje de guía en la hendidura con el lado más largo del manguito
hacia afuera.
5 Coloque la abrazadera de bujes de guía en su sitio y retenga los 4 tornillos
de capuchón de cabeza hueca.

8-13
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del paquete de resortes


Tenga cuidado con el peligro potencial que implica el aceite bajo presión,
purgue lentamente.
Peligro potencial debido a la carga desbalanceada (29 Kg) al retirar el
riel interno, utilice el equipo de izaje correcto.
1 Desconecte la manguera hidráulica de la abrazadera de varillas por el
accesorio JIC. Utilice tapas para cubrir los extremos.
2 Retire los pasadores elásticos de los pasadores de retención y extraiga.
3 Retire el conjunto de rieles internos de la abrazadera de varillas de la
carcasa externa de la abrazadera.
4 Inserte la herramienta de montaje del paquete de resortes en el manguito
de guía y apriete firmemente. Como alternativa, puede utilizar una prensa
hidráulica en lugar de la herramienta de montaje del paquete de resortes
para mantener la tensión del resorte.
Los tornillos de capuchón de cabeza hueca extra largos que rodean la
brida permiten que la tensión de la placa de resorte se libere de manera
uniforme y segura.
5 Desenrosque los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 y extraiga
la carcasa del paquete de resortes de disco.
6 Lentamente, retire la herramienta de montaje del paquete de resortes
hasta que la presión de resorte quede totalmente liberada.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando retire
el conjunto de rieles internos.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando retire
los resortes.

7 Sostenga la carcasa en posición vertical con la herramienta en la parte


superior. Extraiga la herramienta y la carcasa, y deje la placa de retención,
los resortes de disco, la placa de accionamiento del manguito de guía y
el tapón.
8 Deslice todos los componentes fuera del manguito de guía. Limpie e
inspeccione en busca de desgaste o daño.
9 Revise la parte trasera del cilindro en busca de señales de fugas de
aceite o daño al aro sujetador. Consulte la sección Pistón hidráulico de la
abrazadera de varillas si detecta alguna fuga.
Si uno o más de los resortes de disco están rotos, debe reemplazar
todos los resortes.

8-14
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando
vuelva a instalar los resortes.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
10 Sostenga el manguito de guía en posición vertical, con la placa de
accionamiento del resorte de disco en su sitio en la parte inferior.
11 Aplique una película generosa de grasa de disulfuro de molibdeno en
cada uno de los resortes de disco.
Los resortes se ensamblan con el primer resorte hacia abajo, el
segundo hacia arriba, el tercero hacia abajo y así sucesivamente
hasta colocar los veinte resortes.
12 Coloque la carcasa del paquete de resortes sobre el conjunto de resortes
de disco.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.
13 Inserte la herramienta de montaje del paquete de resortes en el manguito
de guía y apriete hasta que comprimir el paquete de resortes, o utilice los
pernos largos para apretar de manera uniforme el paquete de resortes.
14 Conecte el paquete de resortes con el conjunto del pistón con los 6 tornillos
de capuchón de cabeza hueca M10 a un par motor de 55 Nm (40 lb-pie),
después coloque las 6 contratuercas.
15 Extraiga la herramienta de montaje del paquete de resortes.
Durante el remontaje, tenga cuidado con los puntos de atrapamiento
peligrosos entre el conjunto de rieles internos y externos.
16 Aplique grasa al riel interno en la parte donde se acopla en la carcasa
exterior de la abrazadera de varillas y ensamble, asegurándose de que las
bandas de desgaste de las 2 mordazas estén colocadas correctamente.
17 Coloque los 2 pasadores de retención y asegure con los pasadores
elásticos.
18 Compruebe que las mordazas se retraen más atrás del diámetro interno
de los bujes de guía cuando la abrazadera está abierta.

8-15
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas


1 Retire el conjunto de abrazadera del bastidor de alimentación y desmonte
el paquete de resortes del conjunto del pistón, como se describe en la
sección anterior.
2 Limpie alrededor del aro sujetador del pistón y después extráigalo.
El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime;
cúbralo cuando lo retire.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando realice la
limpieza. Utilice las herramientas correctas para esta operación.
3 Retire el pistón en la misma dirección que el aro sujetador.
4 Con la herramienta adecuada, retire el sello de la varilla del pistón y el
rascador que se encuentra en la carcasa del cilindro y el sello del pistón
situado en el pistón.
5 Limpie todas las piezas y reemplace las que estén desgastadas o dañadas.

Remontaje
6 Sumerja todos los sellos en aceite hidráulico limpio.
7 Coloque el rascador del pistón con el reborde en dirección opuesta al
pistón.
8 Inserte el sello de la varilla del pistón con el reborde en dirección al pistón.
9 Coloque el sello del pistón en el pistón, con el reborde hacia la varilla del
pistón.
Compruebe que todos los sellos están correctamente asentados y que
ninguno está dañado.
El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime;
cúbralo cuando lo coloque.
10 Lubrique la varilla del pistón y el orificio del cilindro con aceite hidráulico
limpio y, a continuación, introduzca suavemente el pistón en el cilindro.
11 Coloque un aro sujetador nuevo y compruebe que quede asentado
correctamente.
12 Vuelva a montar el paquete de resortes en el conjunto del pistón y
reemplace todo el conjunto de abrazadera de varillas en el soporte exterior.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.

Conjunto del pistón hidráulico de la abrazadera de varillas

8-16
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas de la abrazadera de varillas


Cuando realice trabajos de detección y solución de problemas en la
abrazadera de varillas, recuerde siempre que la operación requiere de presión
hidráulica para abrir la abrazadera y tensión de resorte para cerrarla.
1 Si la abrazadera de varillas no sujeta las varillas correctamente, busque:
• Cuerpos de las mordazas o los insertos de mordaza T.C. desgastados.
• Resortes rotos en el paquete de resortes.
• Conjunto de rieles internos atascado en la carcasa exterior.
• Varillas de perforación desgastadas.
2 Si la abrazadera de varillas no se abre, compruebe que no existan las
siguientes condiciones:
• Válvula solenoide del soporte de varillas no energizada.
• Válvula solenoide del soporte de varillas defectuosa.
• Baja presión hidráulica en la válvula de reducción de presión del soporte
de varillas.
Consulte los cuadros de pruebas de entrada/salida en la sección 9 para
que las luces necesarias estén encendidas.

8-17
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

8-18
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Soporte de varillas HQ Mk2


NO reutilice componentes desgastados del soporte de varillas cuando
realice trabajos de reparación y puesta a punto.
NO utilice una barrena LM cuyos bujes de guía del soporte de varillas
estén seriamente dañados o ausentes y permitan que las varillas de
perforación giren contra el riel interno.
NO intente soldar o reparar secciones desgastadas o agrietadas del riel
interno. Sustituya el elemento dañado con una pieza nueva.
l soporte de varillas opera bajo el principio de presión hidráulica para abrir las
mordazas y de presión de resorte para cerrarlas. Cuando se aplica presión
hidráulica, ambas mordazas se mueven radialmente lejos de la varilla de
perforación hasta una posición en donde las mordazas no puedan tocar la
varilla de perforación con los bujes de guía.
Por lo tanto, es importante que los bujes de guía estén en buenas condiciones
para mantener la vida útil de las mordazas del soporte de varillas. Continuar la
perforación utilizando bujes desgastados provocará un desgaste prematuro de
las mordazas y el deslizamiento del soporte de varillas cuando se manipulan
varillas.
El mantenimiento del soporte de varillas puede realizarse fácilmente en campo
y se simplifica mediante el uso de una herramienta de montaje disponible
para desmontar el paquete de resortes. El paquete de resortes se mantiene
bajo tensión constante y se debe tener precaución al realizar mantenimiento
a este componente.
Peso: Soporte de varillas 50 Kg (sin soportes)
Anillo de retención
en tapa de resorte
Manguito exterior
Rascador para impedir la Mayor espesor de
entrada de contaminación placas laterales

Pistón de diámetro
más largo

Soporte de varillas para bastidores de alimentación serie 400


Manguito exterior / soporte
Anillo de retención de montaje del soporte de
en tapa de resorte varillas de una sola pieza
Rascador para impedir la Punto de izaje Mayor espesor de
entrada de contaminación placas laterales

Pistón de diámetro
más largo

Mantenimiento del buje de guía más fácil

Soporte de varillas para bastidores de alimentación serie 700

8-19
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de mordazas del soporte de varillas


Cuando retire los rieles internos, cuídese de peligros potenciales
ocasionados por una carga desbalanceada (50 kg).
Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta aplicación.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento cuando retire el conjunto
de rieles internos.1 Retire los 2 sujetadores R y extraiga los pasadores.
2 Retire el conjunto de rieles internos del soporte de varillas mediante el
dispositivo de izaje adecuado. Sostenga las bandas de desgaste en su
sitio mientas retira el conjunto de rieles internos para evitar que se salgan
de su posición.
3 Deslice las 2 mordazas fuera de la hendidura en el riel interno.
Las mordazas solo pueden ser extraídas desde un lado, según la
orientación de la ranura en forma de T en la parte posterior de la
mordaza.

Reemplazo de mordazas del soporte de varillas

Remontaje
1 Inspeccione exhaustivamente el riel interno en busca de defectos antes
de colocar las nuevas mordazas.
2 Revise que el perno T en el extremo inferior del riel interno esté colocado
y apretado con suficiencia.
3 Aplique una capa de grasa en los lados de las mordazas nuevas y
deslícelas en su sitio en los pernos T.
4 Aplique una capa de grasa en un solo lado de cada banda de desgaste
y coloque este lado contra las mordazas. Asegúrese de que las bandas
de desgaste están instaladas con el chaflán largo como se indica en la
ilustración.
Las bandas de desgaste no son necesarias cuando se colocan las
mordazas para la varilla de perforación de tamaño HQ.
5 Vuelva a colocar el conjunto de rieles internos en el soporte de varillas
asegurándose de que esté orientado de modo que la conexión hidráulica
se encuentre frente al mandril.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento cuando efectúe el
remontaje.
6 Monte los 2 pasadores y sujetadores R.
7 Utilice una pistola de engrase para aplicar grasa EP limpia a las boquillas
de engrase superior e inferior.

8-20
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Se puede reemplazar ambos bujes de guía sin necesidad de retirar el conjunto
de rieles internos del soporte de varillas.
1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca de la abrazadera de
retención del buje de guía, utilice una llave Allen de 6 mm.
2 Retire la abrazadera de su sitio.
3 Retire el buje de guía de su sitio.
4 Retire el buje de guía restante de la misma manera.

Remontaje
1 Inserte el nuevo buje de guía en su sitio de forma tal que la sección de la
llave del varillaje corta se inserte a presión en el soporte.
2 Sitúe la abrazadera sobre el buje de guía y ajuste con los 4 tornillos de
capuchón de cabeza hueca.

Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas

Reemplazo del paquete de resortes


Tenga cuidado con el peligro potencial que implica el aceite bajo presión.
Purgue lentamente.
Cuando retire los rieles internos, cuídese de peligros potenciales
ocasionados por una carga desbalanceada (50 kg).
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento cuando retire
el conjunto de rieles internos.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Si el soporte de varillas no sostiene la sarta de varillas tan bien como debe, y
se ha revisado que las 2 mordazas estén en buenas condiciones, es probable
que uno o más resortes del soporte de varillas se hayan fatigado en exceso
y deban ser reemplazados.

8-21
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

El soporte de varillas contiene 30 resortes y se recomienda reemplazarlos


todos al mismo tiempo para evitar fallas recurrentes.
1 Desconecte la manguera hidráulica que va al soporte de varillas. Conecte
el extremo de la manguera y tape el accesorio expuesto en la conexión
del soporte de varillas.
2 Retire un sujetador R de cada pasador y extraiga los 2 pasadores del
soporte de varillas.
3 Con cuidado, extraiga el conjunto de rieles internos del soporte de varillas
y colóquelo sobre un banco de trabajo donde pueda trabajar.
4 Los tornillos de capuchón de cabeza hueca extra largos que rodean la
brida permiten que la tensión de la placa de resorte se libere de manera
uniforme y segura.
5 Afloje y retire los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 x 75
que rodean la brida en el riel interno y extraiga la carcasa de resortes de
disco y la brida de retención.
Cuídese de peligros potenciales cuando extraiga la carcasa de resortes
de disco, los resortes están bajo carga.
Retire los pernos en la secuencia que se indica en el diagrama Secuencia
de aflojamiento y apriete, en la página siguiente.
6 Retire el paquete de resortes y colóquelo en un banco de trabajo donde
pueda trabajar.
7 Deslice todos los componentes fuera del manguito de guía, limpie e
inspeccione en busca de desgaste o daño.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando retire
los resortes
Si uno o más de los resortes de disco están rotos, debe reemplazar
todos los 30 resortes.
8 Revise la parte trasera del cilindro en busca de señales de fugas de aceite
o daño al aro sujetador. Si requiere un procedimiento de desmontaje
mayor, consulte la sección correspondiente al cilindro de la abrazadera
de varillas.

Reemplazo del paquete de resortes

8-22
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando
retire los resortes.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Vuelva a colocar el tapón roscado en la parte inferior del manguito de
guía.
2 Sostenga el manguito de guía en posición vertical e inserte primero la
placa de accionamiento del resorte de disco en su posición.
3 Recubra cada uno de los nuevos resortes de disco con abundante grasa
e insértelos en el manguito de guía, como se muestra en la ilustración.
Los resortes se ensamblan con el primer resorte hacia abajo, el segundo
hacia arriba, el tercero hacia abajo y así sucesivamente hasta colocar
los 30 resortes.
4 Monte un nuevo rascador en la placa de retención del resorte de disco,
después coloque la placa en su sitio, en la parte superior del manguito
de guía.
5 Instale la carcasa del paquete de resortes y la brida de retención sobre
el paquete de resortes, asegurándose de que la argolla de izaje está en
la posición vertical.
6 Inserte tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 x 75 de la longitud
adecuada a través de la brida de retención, en el conjunto del cilindro, y
apriete.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.
7 Apriete de manera uniforme los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca
M10 y las arandelas de seguridad y apriete a 65 Nm (48 lb-pie).
Consulte en el diagrama (a continuación) la secuencia de apriete correcta.
8 Vuelva a montar las mordazas y bandas de desgaste en el conjunto de
rieles internos e insértelo en el soporte de varillas.
Durante el remontaje, tenga cuidado con los puntos de atrapamiento
peligrosos entre el conjunto de rieles internos y externos.
9 Inserte los 2 pasadores de retención a través de los orificios del soporte
y asegure con los sujetadores R.
10 Utilice una pistola de engrase para aplicar grasa EP limpia a las boquillas
de engrase superior e inferior.

Secuencia de aflojamiento y apriete

8-23
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas


El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime.
Cúbralo cuando lo retire.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando realice la
limpieza. Utilice las herramientas correctas para esta aplicación.
1. Retire el conjunto de rieles internos del bastidor de alimentación y
desmonte el paquete de resortes del conjunto del cilindro, como se
describe en la sección anterior.
2 Limpie alrededor de la parte superior del pistón y retire el aro sujetador.
3 Retire el pistón empujándolo por el extremo de la mordaza.
4 Utilice una palanca pequeña para extraer los 2 sellos de su sitio en el
cilindro. De la misma manera, extraiga el sello de la parte exterior del
pistón.
5 Limpie e inspeccione todas las piezas. Reemplace las que estén
desgastadas o dañadas.

Pistón hidráulico de la abrazadera de varillas

Remontaje
Cuando siga el procedimiento de remontaje, asegúrese de mantener
manos y rostro a una distancia segura.
El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime.
Cúbralo cuando lo coloque.
Aceite bajo presión. Abra el tornillo de purga lentamente.
1 Sumerja todos los sellos nuevos en aceite hidráulico limpio antes de la
instalación.
2 Monte el rascador en la carcasa del cilindro con el reborde hacia el extremo
de la mordaza. Vea la ilustración.
3 Monte el sello de la varilla en la carcasa del cilindro con el reborde hacia
la cavidad del pistón. Vea la ilustración.
4 Instale el sello del pistón en el pistón, con el reborde hacia el extremo de
la varilla del pistón. Vea la ilustración.
Compruebe que todos los sellos están correctamente instalados y que
ninguno se ha dañado durante el montaje.
5 Lubrique la varilla del pistón y el orificio del cilindro con aceite hidráulico
limpio y, a continuación, introduzca con cuidado el pistón en el cilindro.
6 Dé suaves golpecitos en el pistón, por debajo de la ranura del aro sujetador
y ajuste el aro sujetador en su sitio, asegurándose de que se inserta
completamente en la ranura.
7 Vuelva a montar el paquete de resortes en el conjunto del cilindro siguiendo
el procedimiento descrito en la sección anterior.
8 Una vez que el soporte de varillas esté instalado en la barrena se debe
purgar el aire. Para hacer esto, seleccione el modo de perforación y libere
el tornillo de purga que se encuentra en el cilindro del soporte de varillas.
8-24
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas del soporte de varillas


Cuando realice trabajos de detección y solución de problemas en el soporte
de varillas, recuerde siempre que la operación requiere de presión hidráulica
para abrir el soporte y tensión de resorte para cerrarlo.

Síntoma Medida

1
El soporte de varillas no sujeta Busque:
la varilla correctamente • Cuerpos de las mordazas y/o los insertos
de mordaza T.C. desgastados.
• Resortes rotos en el paquete de resortes.
• Conjunto de rieles internos atascado en la
carcasa exterior.
• Varillas de perforación desgastadas.

2 El soporte de varillas no se abre Busque:


• Conexiones de manguera colocadas de
forma incorrecta.
• Válvula aisladora en el panel de control
cerrada.
• Baja presión hidráulica en PT3.

8-25
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

8-26
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Soporte de la varilla PQ
Todos los procedimientos detallados en la sección 4 suponen que no
se ha dejado ningún elemento en el soporte de varillas antes de iniciar
tarea alguna.
Retire cualquier varilla de perforación y demás piezas, y colóquelas en
un lugar seguro antes de continuar.
El soporte de varillas PQ está instalado en un soporte de montaje ubicado
en la parte delantera del bastidor de alimentación LM75. Este puede ser
cambiado al extremo opuesto del bastidor de alimentación al aumentar la
fuerza de empuje para perforación.
El soporte de varillas posee 3 mordazas, cada una de las cuales es accionada
individualmente por un paquete de resortes de disco para cerrarse y
proporcionar fuerza de sujeción. La unidad de energía de la barrena brinda
un suministro de aceite hidráulico que se utiliza para abrir el soporte de
varillas durante las operaciones de perforación y manipulación de varillas.
En caso de un corte del suministro de energía o la ruptura de la manguera
de suministro hidráulico, el soporte de varillas se cierra y sujeta la sarta de
varillas dentro del pozo.
El mantenimiento de las mordazas y los bujes de guía puede realizarse
fácilmente sin necesidad de alterar ningún componente hidráulico hermético.
El soporte de varillas permite el paso de escariadores de hasta un diámetro
PQ inclusive.

Peso: Soporte de varillas PQ 155 kg (340 lb).


Si debe retirarse el soporte de varillas, asegúrese de utilizar el equipo
de izaje adecuado.

Soporte de la varilla PQ

8-27
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de mordazas del soporte de varillas


Desmontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
NOTA: el buje de guía puede dejarse en su lugar durante esta operación.
1 Retire los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca, que sujetan la placa
de tapa delantera al soporte de varillas, y retire la placa de tapa.
2 Deslice las 3 mordazas y los adaptadores de mordaza de su ubicación
dentro del soporte de varillas.
Si resulta difícil retirarlos, esto se debe a que se ha acumulado lodo y
corrosión al costado de las mordazas.
De ser necesario, utilice la herramienta n/p 600265.
3 Retire las mordazas de sus respectivos adaptadores. Para ello, desatornille
los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 que se encuentran en la
parte posterior de los adaptadores.

Inspección y remontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando limpie los
componentes.
NOTA: no se requieren adaptadores de mordaza cuando se utilizan mordazas
de tamaño PQ.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento cuando efectúe el
remontaje.
Asegúrese de que no haya personal cerca del área circundante al
soporte de varillas antes de poner en marcha la barrena.

Apriete a un torque
de 45 Nm (33 lb pie)

Adaptador de la mordanza

Herramienta de
desensamble

Mordanza

Tapa frontal

Apriete a un torque
de 160 Nm (117 lb pie)

Reemplazo de las Mordanza del mandril


empleando la herramienta de desensamble n/p 600265

1 Antes del remontaje, inspeccione todos los componentes.


2 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies deslizantes.
3 Coloque la mordaza en el adaptador e instale los 4 tornillos de capuchón
de cabeza hueca M8, que luego pueden ajustarse de manera uniforme a
45 Nm (33 lb-pie).
4 Deslice las mordazas montadas dentro de las hendiduras del soporte
de varillas, asegurándose de que las ranuras en T ubicadas en la parte
posterior de los adaptadores de mordaza se encajen correctamente.
8-28
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Vuelva a colocar la placa de tapa y los 12 tornillos de capuchón de cabeza


hueca M12.
6 Encienda la barrena y mueva el selector de manipulación/perforación de las
varillas repetidamente de la posición de perforación a la de manipulación,
asegurándose de que las 3 mordazas se mueven radialmente hacia afuera
y luego se cierran simultáneamente.

Reemplazo de bujes de guía del soporte de varillas


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El soporte de varillas contiene 2 adaptadores de bujes de guía que permiten
utilizar bujes de guía de tamaño estándar (como los que se usan en el
mandril). Estos adaptadores solo deben retirarse si se instalarán bujes de
tamaño PQ/HW.
El procedimiento para cambiar los bujes de guía trasero y delantero es el
mismo.

Reemplazo de bujes hasta HQ


1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la abrazadera
de bujes de guía interna, con una llave Allen de 6 mm.
2 Retire la abrazadera de bujes de guía.
3 Retire el buje de guía.

Reemplazo de bujes de guía PQ/HW


1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la abrazadera
de bujes de guía externa.
2 Retire la abrazadera de bujes de guía.
3 Retire el buje de guía.
Remontaje
1 Inserte el buje de guía en la hendidura con el lado más largo del manguito
hacia afuera.
2 Reinstale la abrazadera correcta de los bujes de guía y ajústela en su
posición con los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8.

Buje de guía

Remontaje de bujes de guía PQ/HW

8-29
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Inspección/reemplazo de paquetes de resortes


Extracción de paquetes de resortes
Debido al peso del conjunto completo del soporte de varillas, puede
resultar más conveniente retirar los paquetes de resortes cuando el
soporte de varillas aún está conectado al bastidor de alimentación.
Tenga cuidado con el peligro potencial que implica el aceite bajo
presión; purgue lentamente y deseche el aceite usado de un modo
responsable con el medio ambiente.
NOTA: los 3 paquetes de resorte son idénticos.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Los 3 paquetes de resortes pueden ser posteriormente trasladados a un taller.
1 Desconecte la manguera hidráulica del soporte de varillas por el extremo
del soporte de varillas. Coloque una tapa JIC de 3/4" en el accesorio
expuesto del soporte de varillas y también tape el extremo abierto de la
manguera.
2 Afloje con cuidado los accesorios de tubería en las tuberías hidráulicas y
retire las tuberías completamente. Guárdelas en un lugar limpio para el
remontaje.
3 Retire las 3 mordazas de acuerdo con el procedimiento descrito en la
página 8-29.
4 Afloje y retire los 6 tornillos de capuchón M12 alrededor de la brida de
cada paquete de resortes, con una llave Allen de 10 mm.
5 Ahora, el paquete de resortes puede retirarse manualmente y ser llevado
a un nuevo sitio.

8-30
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del paquete de resortes


La varilla en la que está atornillado el tornillo de capuchón debe estar
sujetada para que no gire.
Utilice los procedimientos correctos de manipulación manual cuando
levante el paquete de resortes.
1 Para desmontar el paquete de resortes, primero retire el tornillo de
capuchón de cabeza hueca M20 ubicado en el extremo superior.
2 Sujete uno de los adaptadores de mordaza firmemente con una llave de
mordazas blandas para prevenir daños en los costados del adaptador.
Levante el paquete de resortes y colóquelo en el adaptador de mordaza,
alineando la sección en T del extremo de la varilla en la ranura del
adaptador.
3 Use una llave de cubo de cabeza hexagonal M17 para aflojar y retirar el
tornillo de capuchón M20.
4 Tome la carcasa de resortes de disco y levántela con cuidado para retirarla.
El paquete de resortes permanece en la varilla mientras la carcasa es
colocada en un banco.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.
El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime;
cúbralo cuando lo retire.
5 Con un alicate para aros sujetadores, retire el aro sujetador desde la parte
superior de la carcasa de resortes.
6 Gire la carcasa de resortes sobre su extremo superior para retirar los
componentes de su interior.
7 Desmonte todas las piezas y límpielas para su respectiva inspección antes
del remontaje.

Remontaje del paquete de resortes


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
NOTA: sumerja todos los sellos de aceite en aceite hidráulico limpio para
facilitar en montaje.
El aro sujetador puede desprenderse del alicate cuando se comprime;
cúbralo cuando lo retire.
Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento peligrosos cuando
vuelva a colocar los resortes.
1 Coloque un nuevo rascador en la ranura inferior del cilindro con el reborde
del rascador hacia abajo.
2 Coloque un nuevo sello de varilla en la ranura superior del cilindro con el
reborde del sello hacia abajo.
3 Coloque un nuevo sello de aceite en la ranura del pistón con el reborde
del sello hacia abajo.
4 Lubrique el diámetro interno del cilindro con aceite hidráulico limpio e
inserte el pistón con cuidado.
5 Coloque un nuevo sello de aceite en la ranura de la tapa de extremo con
el reborde del sello hacia arriba.
6 Aplique una capa de aceite hidráulico limpio en la sección superior del
pistón y coloque nuevamente la tapa de extremo en su lugar.
7 Coloque nuevamente el aro sujetador, asegurándose que esté
correctamente asentado en su ranura.

8-31
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

8 Antes de montar nuevamente el paquete de resortes, inspeccione cada


resorte detenidamente en busca de signos de rotura.
Si uno o más de los resortes de disco está roto, se recomienda
reemplazar todos los resortes.
9 Aplique una capa generosa de grasa de disulfuro de molibdeno en cada
uno de los resortes de disco.
10 El paquete de resortes se ensambla con el primer resorte hacia abajo, el
segundo hacia arriba, el tercero hacia abajo y así sucesivamente hasta
colocar los 17 resortes.
11 Levante la carcasa de resorte y bájela con cuidado en su posición sobre
el paquete de resortes.
Peligro potencial: paquete de resortes con carga.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
12 Aplique lubricante para roscas como, por ejemplo, Never-Seez, en la
rosca del tornillo de capuchón de cabeza hueca M20 y coloque el tornillo
de capuchón nuevamente.

Apriete para tornillo


de capuchón hueco
M20: 700 Nm
(520 lb-pie)

Aro sujetador

Sello de aceite

Carcasa de
resortes Tapa de extremo

Sello de aceite

Pistón

Resortes
de disco

Sello de varilla

Cilindro

Varilla
Rascador

8-32
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

13 Es muy importante que los pernos estén previamente ajustados al par


torsos correcto para asegurar un remontaje adecuado y la operación sin
inconvenientes de este componente.
Use una llave de cubo de cabeza hexagonal M17 para apretar los tornillos
de capuchón a 700Nm (520 lb-pie).
14 Coloque la tapa superior.
El paquete de resortes ya está listo para ser reinstalado en el soporte de
varillas.

Remontaje del soporte de varillas


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Utilice los procedimientos correctos de manipulación manual cuando
levante los paquetes de resortes.
1 Limpie completamente el diámetro interno de la carcasa de mordazas
cerca del sello de aceite y coloque un nuevo sello en la ranura con el
reborde del sello hacia abajo.
2 Descienda el paquete de resortes a su lugar y oriéntelo de modo que las
superficies de la sección en T de la varilla estén lo más paralelas posible
a los costados de la carcasa de mordazas.
3 Gire el paquete de resortes para alinearlo lo máximo posible a los orificios
de los pernos y coloque nuevamente los 6 tornillos de capuchón de cabeza
hueca M12.
Ajuste gradualmente estos tornillos a 135 Nm (100 lb-pie).
4 Vuelva a colocar los 2 paquetes de resortes restantes de la misma manera.
5 Coloque nuevamente las 4 tuberías de acero en sus ubicaciones correctas
y apriete los accesorios para tubería firmemente.
6 Coloque nuevamente la mordaza y los adaptadores de mordaza en su
lugar en el soporte de varillas. Puede ser necesario girar ligeramente la
sección en T de la varilla para permitir la instalación del adaptador de
mordaza.
Esto se realiza utilizando la llave de cabeza hexagonal M17 y rotando la
varilla en sentido horario únicamente. La rotación en sentido antihorario
puede liberar la torsión previa del tornillo de capuchón de cabeza hueca.
7 Reemplace la placa de tapa delantera y ajústela en posición con los 12
tornillos de capuchón de cabeza hueca M12.

8-33
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas del soporte de varillas


En todo momento se debe usar el Equipo de Protección Personal correcto.
Lea las secciones correspondientes de este manual para una descripción
detallada de los requisitos de reparación.


Síntoma Acción

1 Prensa para Barras no se abre

La válvula aisladora del panel Mueva la palanca de válvula a la posición


de control se encuentra cerrada. automática.
Baja presión hidráulica en PT3. Regule la V7 hasta que la presión de PT3
alcance los 140-150 bar.
Mordazas o adaptadores de las mordazas Retire y repare o reemplace las mordazas.
se atascan en su envoltura.
Desplazamiento insuficiente de la mordaza. Asegúrese de que los pernos de cabeza
M20 se encuentren a un apriete previo de
700Nm.

2 Prensa para Barras no agarra las barras:

Insertos de carburo tungsteno desgastados Reemplace el juego de mordazas.


en las mordazas.
Bloques de las mordazas desgastados. Renueve el juego de mordazas.
Mordazas no se cierran totalmente. Retire el juego de mordazas y limpie la
acumulación de sedimento fangoso.  
Engrase los costados de las mordazas y los
adaptadores cuando se los reemplacen.
Resortes de disco quebrados en el paquete Retire y revise la prensa para barras.
de resortes.
Barras de perforación desgastadas. Se empeora en la medida que aumenta el
peso del vastago. Reemplace el tren de
barras.

3 Las Mordazas de la Prensa Para Barras se desgastan rápidamente:

Bujes guía faltantes o desgastados. Reemplace los bujes guía.


Pernos de montaje de la prensa Reemplace los pernos faltantes y reapriete.
para barras faltantes o sueltos.
Vibración en el pozo. Modifique los parámetros de perforación
para minimizar la vibración. Asegure la
parte delantera del bastidor de avance a la
superficie de la roca. Asegúrese de que los
bujes guía se encuentren en buen estado.

8-34
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Unidad de rotación y mandril BQ


Mandril
El mandril consta de 3 mordazas que se cierran hidráulicamente para sujetar
el ademe o las varillas de perforación y se abren mediante paquetes de
resortes. El mandril admite el paso de escariadores de hasta un diámetro BQ
inclusive. Las mordazas del mandril también pueden cambiarse rápidamente
sin afectar los componentes hidráulicos.

Especificaciones del cabezal de perforación


Apertura máxima 60 mm (2,36 pulg.)
Velocidad operativa máxima
Avance 0–2.000 rpm
Retroceso 0–500 rpm
Par motor de avance
a 1.500 rpm 35 Nm (26 lb-pie)
a 500 rpm 275 Nm (203 lb-pie)
Par motor de retroceso
a 28,5 MPa (4.132 lb/pulg2) 1.350 Nm (995 lb-pie)

Unidad de rotación
La unidad de rotación cuenta con un motor hidráulico de eje de
desplazamiento variable que desplaza una un husillo hueco mediante
un juego de engranajes de reducción helicoidal. Los engranajes están
alojados en una carcasa separada y son lubricados por baño de aceite
para engranajes.
El motor de desplazamiento variable permite la regulación manual y
automática de la velocidad, de modo que puede utilizar una potencia
hidráulica máxima en un rango de velocidad amplio. La broca de la unidad
de rotación contiene un sello rotatorio que permite que el aceite de alta
presión pase al mandril a través de conductos en el husillo. El sello permite
que una pequeña cantidad de fuga de aceite enfríe los sellos de borde y
cojinetes de la unidad de rotación antes de volver al depósito hidráulico.
Todas las unidades de rotación son probadas a plena carga en un
dinamómetro para asegurar que cada unidad proporciona la potencia
nominal. El control de tiempos del motor hidráulico automático se ajusta y
configura en este momento y esto no debe volver a realizarse. Su ajuste en
el campo proporcionará una relación de velocidad/par de motor incorrecta.
La unidad de rotación está equipada con un dispositivo de desconexión de
varillas que produce un mayor par motor al desacoplar varillas.
Peso: Unidad de rotación (mandril sentido antihorario) 160 Kg (352 lb)

8-35
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
Drene el aceite usado en un recipiente adecuado y deseche de un modo
responsable con el medio ambiente.
1 Detenga el motor antes de añadir o revisar el aceite.
2 Limpie alrededor de la tapa de llenado del aceite antes de retirarla para
añadir aceite.
3 Se recomienda cambiar el aceite lubricante después de las primeras 100
horas de servicio.
De ahí en adelante, y en condiciones de operación promedio, se
recomienda cambiar el aceite a intervalos no mayores de 200 horas.
4 Drene el aceite mientras la unidad aún esté caliente, compruebe la
existencia de contaminación o partículas de metal.
5 Utilice solamente aceite limpio almacenado en recipientes limpios.
6 No introduzca una cantidad excesiva. Esto provocaría un sobrecalentamiento
y la posible falla de la unidad.
7 Rellene con lubricante Mobilgear SHC 320 (o equivalente).
Tipo de lubricante: Mobilgear SHC 320
Capacidad de aceite: 1,0 litro (1/7 galón americano)

3
bicaciones de la caja de engranaje que requieren servicio:
1. Respiradero/orificio de llenado de aceite
2. Mirilla del nivel de aceite
3. Tapón de drenaje.

8-36
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de la mordaza del mandril


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
NOTA: no es necesario desmontar el buje de guía ni la placa de retención
del buje de guía a menos que planee instalar mordazas de diferente tamaño.
1 Retire los 3 pernos de cabeza hexagonal (M8 x 1,25 x 25 mm de largo)
de la cubierta del mandril con una llave inglesa de 13 mm y extraiga la
cubierta.
2 Retire los 9 pernos de cabeza hexagonal (M8 x 1,25 x 20 mm de largo)
y las arandelas de seguridad de la placa de retención delantera con una
llave inglesa de 13 mm.
3 Las mordazas y los resortes de retorno de estas no se pueden desmontar.

Remontaje
1 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies móviles.
2 Inserte las mordazas y los resortes de retorno de las mordazas en la
hendidura del conjunto del cilindro.
3 Vuelva a colocar la placa de retención delantera y apriete con la mano
los 9 pernos de cabeza hexagonal de 20 mm.
4 Deslice la cubierta del mandril de regreso a su sitio y apriete con la mano
los 3 pernos de cabeza hexagonal de 25 mm.
Apriete todos los pernos a un par motor de 22 Nm (16 lb-pie).

Secuencia
de apriete

8-37
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del buje de guía - Delantero


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Retire los 3 tornillos de fijación de cabeza hueca que se encuentran en
la placa de retención del buje de guía con una llave Allen de 6 mm.
2 Retire los bujes de guía.

Remontaje
1 Inserte el buje de guía en la hendidura con el lado más largo del manguito
hacia afuera.
2 Coloque la placa de retención del buje de guía en su posición y sosténgala
con los 3 tornillos de fijación de cabeza hueca.

8-38
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del buje de guía - Trasero


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca que se encuentran
en la placa de retención del buje de guía con una llave Allen de 6 mm.
2 Retire los bujes de guía.
3 Si se instalará un buje de guía de diferente tamaño, retire también el
manguito cónico que se encuentra debajo del buje de guía.
Utilice un manguito cónico para varillas de perforación de tamaño inferior a
BQ para evitar que el conjunto del buje de guía se desprenda del extremo
del husillo. (Esto puede ocurrir cuando el cabezal se mueve sobre una
varilla de perforación.)

Remontaje
1 Recubra con grasa y acople el inserto cónico en la parte posterior del
husillo. (Vea el párrafo 3 anterior.)
2 Inserte el buje de guía en la hendidura con el lado más largo del manguito
hacia afuera.
3 Coloque la placa de retención del buje de guía en su posición y sosténgala
con los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca.

Manguito cónico
Buje de guía
Placa de retención del buje

Manguito cónico

Buje de guía

Placa de retención del buje

8-39
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del juego de engranajes de la unidad de rotación


Deseche el aceite usado de una manera responsable con el medio
ambiente.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Drene todo el aceite de la caja de engranajes.
2 Con una llave Allen de 6 mm, retire los 3 tornillos de fijación de cabeza
hueca que sostienen el manguito de retención del buje de guía. Extraiga
el conjunto del manguito.

Manguito de retención

Conjunto del buje de guía

3 Afloje las conexiones de la manguera en el múltiple del motor y desconecte


las mangueras de la unidad de rotación.
Posible riesgo de aplastamiento al desmontar el motor, utilice el equipo
de izaje correcto.
4 Con una llave inglesa de 19 mm, retire los 4 pernos que fijan el motor
hidráulico a la caja de engranajes y extraiga el motor y el engranaje
acoplado al eje.

Motor hidráulico desmontado

5 Retire la tapa de extremo de la caja de engranajes, para ello extraiga


los 16 tornillos de fijación de cabeza hueca con una llave Allen de 6 mm.
Retire la tapa con un gato utilizando los puertos roscados provistos.
6 Retire la contratuerca M75-2 y la arandela de seguridad.
8-40
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

7 Con el extractor de engranajes (pieza no. 94637), extraiga el engranaje


del eje.
No pierda las 2 chavetas que se ajustan en el eje. Asegúrese de que
el sello de aceite que se ajusta en el engranaje no está desgastado ni
dañado. Si es necesario, reemplace.
Asegúrese de que la junta tórica que está debajo del engranaje no está dañada.
Reemplace si es necesario.

Remontaje
Posible riesgo de aplastamiento al volver a montar el motor, utilice el
equipo de izaje correcto.
1 Acople el engranaje al eje, alineando las ranuras para chaveta y las
chavetas, asegurando que la junta tórica de debajo del engranaje no se
caiga.
2 Reemplace la arandela de seguridad y la contratuerca. Apriete la tuerca
firmemente y doble el talón de la arandela.
3 Limpie el cemento de junta antiguo de las superficies de contacto en la
caja de engranajes y la tapa. Aplique nuevo cemento de junta.
4 Coloque la cubierta y apriete los 16 tornillos de capuchón de manera
uniforme.
5 Limpie el cemento de junta antiguo de la superficie del motor en la tapa
de la caja de engranajes y la superficie de montaje del motor hidráulico.
Aplique nuevo cemento de junta.
6 Monte el motor (completo con el engranaje) en la caja de engranajes y
apriete los 4 pernos a una torsión de 130 Nm (98 lb-pie).
7 Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas y apriete con firmeza cada
extremo.
8 Monte nuevamente el manguito de retención del buje de guía y apriete
los 3 tornillos de fijación de cabeza hueca.
9 Rellene la caja de engranajes con 1 litro (1/4 galón americano) de aceite
para engranajes Mobilgear SHC 320 (o equivalente).

Tapa trasera desmontada

8-41
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Con una llave inglesa de 19 mm, retire el perno, la arandela y la arandela
de seguridad del eje del motor.
2 El engranaje se puede extraer manualmente de la ranura del eje del motor.

Remontaje
3 Presione con la mano el engranaje de mando en la ranura del eje del
motor.
4 Coloque la arandela de retención, la arandela de seguridad y el perno.
Utilice Loctite 242 (o similar) y apriete a 77 Nm (57 lb).

8-42
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del mandril


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Posible peligro de aplastamiento al desmontar el mandril de la unidad
de rotación, utilice el equipo de izaje adecuado.
1 Desenrosque los 3 pernos de cabeza hexagonal que sujetan la cubierta
del mandril al mandril y desmonte la cubierta.
2 Desenrosque los 9 pernos de cabeza hexagonal restantes de la placa
de retención delantera y extraiga la placa de retención. El buje de guía
y la abrazadera del buje de guía permanecen conectados a la placa de
retención.
3 Deslice hacia afuera las 3 mordazas del mandril junto con los 2 resortes
de retorno de las mordazas.
4 Retire los 9 tornillos de capuchón de cabeza hueca que fijan la placa
auxiliar trasera del mandril a la placa de retención conectada al eje
principal. Entre cada cilindro del mandril se encuentran 3 tornillos de
capuchón. Ahora el mandril está libre para ser extraído de la unidad de
rotación.
Tenga cuidado de retener las 3 juntas tóricas en la parte posterior de la placa
del mandril.
5 Cada uno de los 3 conjuntos de cilindro se fijan a la placa auxiliar trasera
mediante 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca.
Desenrosque los 12 tornillos y retire los conjuntos de cilindro.
6 Localice y conserve las 3 pequeñas juntas tóricas de la superficie delantera
de la placa auxiliar trasera.

Desmontaje del cilindro


Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
Peligro de compresión por los resortes del mandril, libere la prensa
lentamente.
1 Limpie el área que rodea la superficie del conjunto del cilindro.
2 Coloque el conjunto del cilindro debajo de una prensa y, con un mandril que
se colocará sobre el eje del pistón, aplique presión a la tapa de extremo
para empujar el pistón por debajo del nivel del aro sujetador.
3 Con un alicate para aros sujetadores, retire el aro sujetador del conjunto
y libere lentamente la prensa.
Pasador de Placa de retención
espiga

Junta tórica Conjunto del cilindro Mordazas Placa de retención delantera Cubierta

Junta tórica
Conjunto del mandril BQ Placa auxiliar del mandril Cilindros del mandril

Conjunto del cilindro del mandril BQ

8-43
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

4 Ahora puede desmontar el pistón, los resortes de retorno y la tapa de


extremo del cuerpo del cilindro. El pistón se puede desmontar sosteniendo
el cuerpo del cilindro con el extremo del cilindro hacia abajo y dando
golpecitos en la parte posterior del cilindro con un martillo blando.

Remontaje del cilindro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
Peligro de compresión por los resortes del mandril.
1 Limpie exhaustivamente todas las piezas y revise que el diámetro interior
del cilindro no presente marcas de corte o corrosión excesiva. Reemplace
si es necesario.
Si solo presenta una pequeña cantidad de corrosión, limpie el diámetro
inferior frotándolo con papel de lija húmedo o seco de un grado fino.
2 Inspeccione los sellos del pistón para comprobar desgaste o daño y
reemplace si es necesario.
3 Revise el diámetro más pequeño del pistón para comprobar agrietamiento
o corrosión excesivos.
Los daños leves se pueden limpiar con papel de lija húmedo o seco. Si
es necesario, reemplace el pistón.
4 Inspeccione los rascadores en las tapas de extremo para verificar la
presencia de daño o desgaste, reemplace si es necesario.
5 Inspeccione que los resortes de retorno no estén rotos o dañados. Si uno
o más están defectuosos, reemplace los 8 resortes.
6 Aplique una capa generosa de aceite hidráulico en el orificio del cilindro,
el pistón y el sello del pistón.
7 Con un martillo blanco, dé golpecitos al pistón para introducirlo en el orificio
del pistón. Tenga cuidado para no dañar la parte superior del pistón.
8 Aplique una cantidad abundante de grasa de disulfuro de molibdeno en los
resortes de retorno y colóquelos alrededor del pistón, empezando con el
primero orientado hacia arriba, el segundo hacia abajo, y así en adelante
(consulte el diagrama).
9 Acople una junta tórica nueva en el diámetro exterior de la tapa de extremo
y vuelva a colocar la tapa.
10 Sitúe el conjunto debajo de una prensa y, con el mandril adecuado,
presione la tapa de extremo hacia abajo hasta que sea posible colocar
un aro sujetador nuevo en la ranura. Libere la prensa.
Asegúrese de que el aro sujetador ha quedado insertado con las espigas
ubicadas por debajo del lado alto del cuerpo del cilindro.

Conjunto del cilindro BQ


8-44
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del mandril


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Posible peligro de aplastamiento al remontar el mandril de la unidad de
rotación, utilice el equipo de izaje adecuado.
1 Coloque una junta tórica nueva en la ranura correspondiente en la placa
auxiliar del manril de cada cuerpo de cilindro y sostenga en su sitio con
grasa.
Ajuste los 3 cilindros de mandril en su posición, uno por uno, y vuelva a
colocar cada juego de tornillos de capuchón de cabeza plana apretándolos
a 45 Nm (33 lb-pie).
2 Coloque el conjunto del mandril sobre su superficie e inserte las juntas
tóricas nuevas en la ranura correspondiente, y sosténgalas en su sitio
con grasa.
3 Asegúrese de que la superficie entre la placa auxiliar del mandril y la placa
de retención no tiene defectos.
4 Monte el conjunto del mandril en la unidad de rotación, compruebe que
los puertos de presión y las juntas tóricas estén alineados.
5 Coloque los 9 tornillos de capuchón de cabeza hueca y apriételos de
manera uniforme. Apriete a 45 Nm (33 lb-pie).
6 Verifique que las mordazas del mandril se deslicen libremente en las
hendiduras de mordaza del mandril.
7 Engrase ligeramente los extremos y costados de las mordazas de mandril
y después monte las mordazas y los resortes de resorte de estas como
un solo conjunto en el mandril.
8 Monte la placa de retención delantera en el mandril y apriete los 9 pernos
de cabeza hexagonal a un par torsor de asiento de 22 Nm (16 lb-pie).
9 Deslice la cubierta del mandril a su posición y ajústela en su sitio con los
3 pernos de cabeza hexagonal.
Pasador de Placa de retención
espiga
Junta tórica Conjunto del cilindro Mordazas Placa de retención delantera Cubierta

Junta tórica
Placa auxiliar del mandril Cilindros del mandril
Conjunto del mandril BQ

Conjunto del cilindro del mandril BQ

8-45
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje de la unidad de rotación


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Limpie las conexiones de la manguera por la parte en que se unen a los
accesorios de conexión de la unidad de rotación.
2 Desconecte las mangueras de los puertos de rotación A y B y coloque los
tapones y tapas adecuados a las mangueras y accesorios de conexión.
3 Desconecte el dispositivo de accionamiento, y las tuberías de drenaje y
del mandril, y coloque los tapones y tapas adecuados a las mangueras y
accesorios de conexión.
4 Desenrosque los pernos de traba de la unidad de rotación y libérelos.
Desenrosque la tuerca hexagonal y el perno de conexión de la unidad de
rotación. Eleve la unidad de rotación del carro.
Cuando retire la unidad de rotación, cuídese de peligros potenciales
ocasionados por su peso, utilice el equipo de izaje adecuado.
Antes de desmontar, limpie todas las superficies externas de la unidad
de rotación.
5 Desenrosque los 3 pernos de cabeza hexagonal que sujetan la cubierta
del mandril al mandril y desmonte la cubierta.
6 Desenrosque los 9 pernos de cabeza hexagonal restantes de la placa
de retención delantera y extraiga la placa de retención. El buje de guía
y la abrazadera del buje de guía permanecen conectados a la placa de
retención.
7 Deslice hacia afuera las 3 mordazas del mandril junto con los dos resortes
de retorno de las mordazas.
8 Retire los 9 tornillos de capuchón de cabeza hueca que fijan la placa
auxiliar trasera del mandril a la placa de retención conectada al eje
principal. Entre cada cilindro del mandril se encuentran 3 tornillos de
capuchón.
9 Desmonte el mandril de la unidad de rotación.
Posible peligro de aplastamiento al desmontar el motor y el mandril de la
unidad de rotación debido a su peso, utilice el equipo de izaje adecuado.
10 Desconecte las 5 mangueras hidráulicas del motor hidráulico del cuerpo
de la unidad de rotación por el extremo de la unidad de rotación.
11 Desenrosque los 4 pernos de cabeza hexagonal que fijan el motor
hidráulico a la tapa de extremo de la caja de engranajes y desmonte el
motor hidráulico.
12 Desenrosque los tornillos prisioneros de cabeza hueca del collar del buje
de guía y extraiga el collar junto con el buje y el anillo de retención.
13 Desenrosque los 16 pernos de cabeza hueca y extraiga la tapa de extremo
de la caja de engranajes insertando 2 de los pernos de cabeza hueca
en los orificios roscados de cada extremo de la tapa y apretándolos de
manera uniforme.
Deseche el aceite usado de una manera responsable con el medio
ambiente.
14 Abata el talón de la arandela de seguridad, desenrosque la contratuerca
y retire la arandela de seguridad y la contratuerca.
15 Desmonte el engranaje principal del husillo mediante el extractor de
engranajes especial suministrado.
No pierda las 2 chavetas que se ajustan en el eje o la junta tórica que se
ubica debajo del engranaje.

8-46
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

16 Desenrosque los 6 pernos de cabeza hueca y retire la placa de adaptación


del sello de aceite insertando dos de los pernos en los orificios roscados
y apretándolos de manera uniforme.
17 Desenrosque los 6 pernos de cabeza hueca que fijan la parte posterior
de la caja de engranajes al cuerpo de la unidad de rotación para retirar
la caja.
Desconecte y retire la manguera hidráulica entre el filtro del mandril y la
carcasa principal.
18 Presione el husillo de la carcasa principal con una prensa. Presione desde
el extremo del mandril hacia el extremo del motor.
19 Retire el aro sujetador que sostiene el conjunto del sello rotatorio y retire
los componentes del sello rotatorio de la carcasa.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
20 Extraiga el aro sujetador del sello de aceite del extremo delantero. Ahora
puede presionar el sello de aceite del extremo delantero y el cojinete para
extraerlos de la carcasa.
Cuando manipule los componentes del sello rotatorio y el husillo
principal, extreme precauciones para no dañar las superficies de sellado.
21 Limpie todos los componentes y reemplace los que estén desgastados
o dañados. Ponga especial atención a los dos sellos rotatorios y las
superficies de sellado, y al área en el husillo principal donde operan los
sellos.
Si es necesario reemplazar los sellos o el husillo, coloque un juego igual.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.

Cubierta de engranaje posterior

Carcasa del engranaje

Placa de adaptación

Carcasa principal
Engranaje impulsado
por unidad de rotación

Teclas

Sello intermedio

Conjunto de unidad de rotación

8-47
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Verificaciones previas al montaje de la unidad de rotación


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta
operación. Antes de iniciar el remontaje de la unidad de rotación,
lleve a cabo el siguiente procedimiento.
1 La carcasa principal tiene un orificio de drenaje de aceite longitudinal que
parte del área de la hendidura del cojinete y está conectado mediante una
ranura al diámetro interior de la carcasa principal. Asegúrese de que esta
ranura no tiene bordes filosos que puedan dañar la junta tórica durante el
montaje.

Eje rotatorio

Carcasa principal

2 Asegúrese de que el eje no tiene defectos (es decir, ralladuras o rebabas)


en el diámetro en el que se localiza en sello rotatorio (cerca de los tres
orificios radiales de aceite) o en el diámetro en el que se aloja el sello con
reborde trasero.
3 Compruebe que el sello rotatorio no tiene defectos en el orificio ni en las
superficies de extremo.
4 Verifique que el eje y el sello rotatorio conforman un juego completo. El
eje y los juegos de sello de reemplazo suministrados por Boart Longyear
constituyen un juego completo. Los componentes no están disponibles
por separado.
5 Antes de ajustar las juntas tóricas y las arandelas de apoyo en el sello
rotatorio, deslice el sello en la carcasa principal. Ajuste el aro sujetador y
asegúrese de que el sello rotatorio se mueve libremente hacia los lados
en la carcasa principal.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.

8-48
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje de la unidad de rotación


Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando trabaje
con aire comprimido. Utilice el equipo de protección personal
adecuado para esta operación.
1 Limpie con cuidado todos los componentes y utilice aire comprimido para
soplar los 3 pasajes de aceite en el eje y el pasaje de aceite en la carcasa
principal.
2 Sumerja las juntas tóricas y las arandelas de apoyo en aceite hidráulico
limpio y colóquelas en el sello rotatorio como se muestra en el diagrama.

3 Sostenga el cuerpo principal de la unidad de rotación sobre el extremo


de cojinete delantero.
4 Aplique aceite hidráulico en el orificio interior de la carcasa principal y, a
continuación, presione cuidadosamente el conjunto del sello rotarorio en
su sitio. Ajuste bien el aro sujetador en su ranura.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.
IMPORTANTE: Cuide que las juntas tóricas no queden prensadas en la
ranura del aro sujetador.
5 Pase un trapo con aceite hidráulico en el área hendida del cojinete en la
parte delantera de la carcasa principal y presione el cojinete en su posición.
6 Aplique aceite hidráulico en el área del cojinete sobre el eje principal y
presione el cojinete trasero en el husillo.
7 Con cuidado, inserte el eje (con el cojinete trasero montado) a través del
conjunto de sello rotatorio y presiónelo en su sitio mientras sostiene el
cojinete delantero en su posición correcta.
8 Deslice la junta tórica sobre el cojinete trasero hasta que se ajuste contra
el reborde de la carcasa principal.
9 Monte la carcasa trasera en el cojinete trasero y apriete los 6 pernos de
cabeza hueca alrededor del diámetro de manera uniforme. Apriete a 90
Nm (66 lb-pie).
Posible peligro de caída debido al peso y forma de la caja de engranajes.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.
10 Coloque el sello de aceite en la parte delantera de la carcasa principal de
modo que la apertura del sello se oriente hacia el cojinete. Aplique una
ligera capa de grasa a todas la superficie del reborde del sello.
11 Inserte correctamente el aro sujetador en su ranura.
12 Presione el sello de aceite intermedio en el adaptador del sello de aceite
intermedio de manera que la apertura del sello de aceite se oriente hacia
el cojinete trasero.

8-49
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

13 Inserte la junta tórica en el adaptador del sello de aceite y acople el


adaptador a la carcasa trasera por medio de los pernos de cabeza hueca.
14 Compruebe que las 2 chavetas se insertan correctamente en las ranuras
para chaveta del eje principal y ajuste el engranaje al eje, asegurándose de
que la junta tórica que se encuentra debajo del engranaje no se desprenda.
15 Coloque la arandela de seguridad en su ranura y, a continuación, apriete
firmemente contra ella la contratuerca.
16 Doble un talón de la arandela de seguridad para fijarla en la tuerca.
Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
17 Presione el sello de aceite trasero en la tapa de extremo.
18 Aplique sellador a las superficies de contacto y fije la tapa de extremo
a la carcasa trasera. Apriete los 16 pernos de cabeza hueca de manera
uniforme.
19 Coloque el manguito de retención del buje de guía en el extremo del eje
y apriete en su posición con los 3 tornillos prisioneros de cabeza hueca.
20 Ajuste el buje de guía y la placa de retención al manguito de retención
mediante 4 pernos de cabeza hueca.
21 Aplique sellador a la superficie de montaje del motor hidráulico y a la
superficie de contacto en la tapa de extremo.
Con el engranaje ya montado, fije el motor a la tapa de extremo con los
4 pernos.
Posible riesgo de aplastamiento al volver a montar el motor, utilice el
equipo de izaje correcto.
22 Vuelva a conectar las 5 mangueras hidráulicas al cuerpo de la unidad de
rotación.
23 Coloque la placa de retención del mandril sobre su superficie e inserte una
junta tórica nueva en la ranura de la placa de retención trasera y aplique
aceite hidráulico.
24 Coloque las 3 juntas tóricas pequeñas en la hendidura de la parte posterior
de la placa de retención y sosténgalas en su sitio con un poco de vaselina.
Asegúrese de que la superficie de la placa de retención trasera en donde
hace contacto el sello de aceite no tenga defectos.
25 Coloque la placa de retención en la unidad de rotación alineando el pasador
de espiga con el orificio del pasador.
26 Coloque los 6 pernos de cabeza hueca y apriételos de manera uniforme
para jalar el mandril al eje de modo que ajuste correctamente. Aplique un
par torsor de 45 Nm (33 lb-pie).
27 Coloque el conjunto del mandril sobre su superficie e inserte las juntas
tóricas nuevas en la ranura correspondiente, y sosténgalas en su sitio con
grasa.
28 Asegúrese de que la superficie entre la placa auxiliar del mandril y la placa
de retención no tiene defectos.
29 Monte el conjunto del mandril en la unidad de rotación, compruebe que
los puertos de presión y las juntas tóricas estén alineados.
Posible peligro de aplastamiento al remontar el mandril de la unidad de
rotación, utilice el equipo de izaje adecuado.
30 Coloque los 9 tornillos de capuchón de cabeza hueca y apriételos de
manera uniforme. Apriete a 45 Nm (33 lb-pie).
Verifique que las mordazas del mandril se deslicen libremente en las
hendiduras de mordaza del mandril.

8-50
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

31 Engrase ligeramente los extremos y costados de las mordazas de mandril


y después monte las mordazas y los resortes de resorte de estas como
un solo conjunto en el mandril.
32 Ajuste la placa de retención delantera al mandril y apriete los 9 pernos
de cabeza hexagonal a un par torsor de asiento de 22 Nm (16 lb-pie).
33 Deslice la cubierta del mandril a su posición, con cuidado de alinear la
ranura con la boquilla de engrase en la placa de retención trasera.
Fije la cubierta en su sitio con los 3 pernos de cabeza hexagonal. Añada
grasa E.P. a la boquilla de engrase hasta que sea visible alrededor de la
placa de retención trasera.
34 Relllene la caja de engranajes con 1 litro (¼ galón americano) de aceite
para engranajes Mobilgear SHC 320 (o equivalente).
35 Vuelva a montar la unidad de rotación en la barrena.
Cuando vuelva a montar la unidad de rotación al carro, cuídese de
peligros potenciales ocasionados por su peso, utilice el equipo de izaje
adecuado.

Nota importante sobre el sello rotatorio


Rellene la carcasa del sello rotatorio con aceite hidráulico después de terminar
cualquier trabajo en la unidad de rotación.
Para asegurarse de que la carcasa está llena de aceite:
1 Asegúrese de que la palanca de rotación está en neutral y después ponga
en marcha la unidad de energía.
2 Gire el selector de perforación/en espera/manipulación de varillas a
DRILLING (perforación).
3 Permita que el aceite circule durante al menos 5 minutos.
4 Mueva la palanca de la posición de perforación a la posición de
manipulación de varillas varias veces.
5 Con el mandril cerrado, gire el mandril manualmente. Si este gira
libremente entonces la unidad ha sido cebada correctamente y puede
ser puesta en servicio.
Posible peligro de aplastamiento entre el mandril y el carro cuando el
cabezal gira lentamente, mantenga sus manos a una distancia segura
en todo momento.

8-51
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación


El objetivo principal de esta prueba es medir la fuga combinada posterior al
sello rotatorio y garantizar que la tasa de fuga se encuentra dentro de los
límites especificados.
El método de comprobación detallado aquí es únicamente para pruebas en
el sitio, y proporcionará información razonablemente precisa de la condición
de la unidad de rotación.
Cualquiera de las siguientes razones justifica la realización de esta prueba:
a) La unidad de rotación se considera defectuosa si expulsa repetidamente
los sellos de aceite intermedios o delanteros.
b) La barrena requiere un amperaje superior al normal durante la perforación.
c) Se ha puesto a punto a la unidad de rotación y se ha instalado un nuevo
juego completo de eje rotatorio y sello. (Esto no se considera requisito
puesto que la tasa de fuga de los juegos de eje y sello se verifica en la
fábrica de Boart Longyear antes de ser despachados.)
d) Fines de demostración y capacitación.

Requisitos
La barrena se debe configurar en el sitio o en un taller para su operación
normal.
Los únicos elementos adicionales que se requieren para esta prueba son:
un recipiente graduado, un cronómetro (o reloj de pulsera) y un termómetro
magnético.
El recipiente graduado debe tener, aproximadamente, 20 litros de capacidad
y estar graduado en incrementos de un litro.
El termómetro magnético puede usarse en conjunción con, y como
comprobación de, el termómetro de la mirilla en el depósito hidráulico de
la unidad de energía. Si no tiene un termómetro magnético disponible, el
termómetro de la mirilla bastará.
El cronómetro (o reloj de pulsera) se requiere para medir el ciclo de prueba
de un minuto.

Antes de la prueba
La tasa de fuga se termina midiendo la cantidad de aceite depositado en
el recipiente graduado mientras que el mandril es presurizado durante un
minuto. Esta tasa debe estar entre 1,5 y 10 lpm.
Asegúrese de que el depósito hidráulico es rellenado con aceite del grado
adecuado para la temperatura ambiente de operación.
La tasa de fuga depende en gran medida de la temperatura, por lo que
es necesario que la barrena alcance la temperatura de operación normal
antes de iniciar la prueba.
(Según la temperatura ambiente, la temperatura de operación normal se
encuentra entre 35 y 55 grados Celsius en el termómetro de la mirilla).

Método de comprobación
Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
1 Asegúrese de que las válvulas del panel de control se encuentran en la
siguiente posición y ponga en marcha la minicargadora.
a) El selector de perforación/en espera/manipulación de varillas se encuentra
en la posición ROD HANDLING (manipulación de varillas).
b) La válvula de alimentación fina está girada completamente hacia afuera.
8-52
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

c) El selector de alimentación de varillas/tracción de varillas puede estar en


cualquier posición.
d) La palanca del carro está en neutral.
e) La palanca de rotación está en neutral.
2 Cambie el selector de perforación/en espera/manipulación de varillas a la
posición DRILLING (perforación). Esto aplica presión y cierra el mandril.
3 Confirme que la lectura del manómetro del circuito sea de 60–70 bar.
En este momento el mandril debe estar libre para ser girado manualmente.
4 Cambie el selector de perforación/en espera/manipulación de varillas a
la posición ROD HANDLING (manipulación de varillas).
5 Desconecte la manguera de drenaje de la rotación en la unidad de energía
y coloque el extremo de la manguera en el recipiente graduado. Tape el
accesorio de conexión expuesto en la unidad de energía.
6 Confirme que el aceite hidráulico conserva la temperatura de operación
normal y al mismo tiempo:
a) Cambie el selector de perforación/en espera/manipulación de varillas a
la posición DRILLING (perforación)
b) Con el cronómetro (o reloj de pulsera) comience a medir un intervalo de
un minuto
c) Vigile el flujo de aceite que sale de la manguera de drenaje de la rotación
hacia el recipiente graduado.
7 Después de un minuto, regrese el selector de perforación/en espera/
manipulación de varillas a la posición ROD HANDLING (manipulación de
varillas). Esto detendrá el flujo de aceite de la manguera de drenaje de la
rotación.
8 Verifique la cantidad de aceite drenado en el recipiente graduado. Este
indica la tasa de fuga en litros por minuto (lpm); por ejemplo, su hay 5
litros de aceite en el recipiente graduado, la tasa de fuga es de 5 lpm.
9 Repita los pasos 6, 7 y 8 tres veces para garantizar que se ha determinado
la tasa de fuga correcta.
IMPORTANTE: Consulte el Cuadro de selección de aceite en la página 8-8.
10 Si la tasa de fuga no está entre 1,5 y 10 lpm, consulte a su centro de
servicio Boart Longyear más cercano.
11 Conecte la manguera de drenaje de la rotación a la unidad de energía y
después apague la minicargadora.
12 Esto completa la comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación.

Tasa de
fuga
(lpm)

Medio T (SDgrC)

Recipiente de 20 litros

Comprobación del sello rotatorio

8-53
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Operación de dispositivo de accionamiento


El dispositivo de accionamiento es un engranaje de ensamble automático
que se activa en forma hidráulica. Proporciona un par motor adicional al
mandril (junta de la varilla) en reversa, lo que facilita el desacoplamiento de
las uniones más ajustadas.
El flujo de aceite al mecanismo de ensamble es controlado por la apertura
de una válvula de secuencia. La configuración de la válvula determina la
presión a la cual el engranaje de ensamble realizará la conexión. La presión
proveniente del circuito del mandril se combina durante la operación para
ayudar al engranaje de ensamble a completar su ciclo.

6 5

3
1

Nomenclatura del dispositivo de accionamiento (BOD)


1. Conexión de ensamble 5. Vástago de velocidad de rotación
2. Conexión de presión de ensamble 6. Válvula de secuencia
3. Conexión de presión del mandril 7. Tapón de inspección
4. Conexión de retorno de ensamble (piloto)

8-54
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del dispositivo de accionamiento


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
1 Para desmontar la cubierta posterior, siga los pasos 1 a 7 de la sección
"Reemplazo del juego de engranajes" que inicia en la página 8-40.
2 Afloje y retire los dos tapones de cabeza hexagonal que se encuentran en
los extremos de los cilindros principal y de retorno. Con cuidado, extraiga
los dos pistones.
3 Afloje y retire las dos tuercas ciegas que se ubican una junto a la otra en
el costado de la carcasa.
4 Retire los 2 pernos de reborde de cabeza hueca y los resortes ubicados
detrás de las tuercas ciegas extraídas.
5 Ahora debe poder desmontar el engranaje de ensamble y el portador de
ensamble de la parte interior de la caja de engranajes.
6 Puede presionar el pequeño pistón de ensamble y su cilindro para
extraerlos del ademe, presionando de afuera hacia adentro.
7 También puede desmontar del ademe los dos grandes cilindros de pistón
opuestos presionando de afuera hacia adentro. En las versiones BQ45 y
HQ45/55 es necesario desmontar primero el engranaje impulsado.
8 Limpie todos los componentes y reemplace los que estén desgastados
o dañados, ponga especial atención a los dientes del bastidor y a las
superficies deslizantes de los pistones.
NOTA: compruebe que los pistones principal y de retorno estén instalados
correctamente. El engranaje de ensamble se debe montar con los dientes
alineados con el engranaje impulsado y una superficie amplia y plana contra
el cilindro de retorno.
Asegúrese de que el accesorio en T conectado al pistón principal está
ajustado con un orificio de 0,8 mm.

Remontaje
El remontaje del dispositivo de accionamiento se realiza en el orden inverso
de su desmontaje.
Se recomienda utilizar juntas tóricas y sellos nuevos en todos los puntos y
aplicar una cantidad abundante de aceite hidráulico limpio para lubricar las
juntas tóricas y también sobre todas las superficies deslizantes.
O-RING O-RING
(Junta tórica) (Junta tórica)
SPRING
SEAL (Sello) (Resorte)
RACK ENGAGING PISTON
(Pistón de ensamble)
RACK ENGAGING CYLINDER
(Cilindro de ensamble) O-RING
(Junta tórica)
WIPER (Rascador)
MAIN CYLINDER
(Cilindro principal)
WIPER (Rascador) O-RING
(Junta tórica)
SEAL (Sello) MAIN POSITION
(Posición principal)
O-RING DRIVEN GEARS
(Junta tórica) (Engranajes impulsados)
SEAL (Sello)

WIPER
(Rascador)
RACK
RETURN PISTON (Bastidor)
O-RING RETURN CYLINDER
(Pistón de retorno)
(Junta tórica) (Cilindro de retorno)

8-55
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Ajuste de presión de la válvula de secuencia


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
1 Desconecte la manguera por el punto B y colóquela en un recipiente.
Cuando se abra la válvula de secuencia, circulará un flujo de aceite cada
vez mayor de la manguera. Tape el accesorio en T.
2 Compruebe que el flujo de rotación en reversa ha sido ajustado de acuerdo
con la tabla que se muestra a continuación.
3 Coloque una varilla de perforación a través del mandril y la abrazadera
de varillas para asegurarse de que la abrazadera sostiene la varilla.
4 Conecte un indicador de prueba en el puerto de presión del circuito (debajo
del panel de control). De manera gradual, jale la palanca de control de
rotación hacia atrás, lo cual incrementará la presión en el manómetro
del circuito. El aceite brotará de la manguera cuando abra la válvula de
secuencia F. Ajuste de acuerdo con lo especificado en la tabla que aparece
a continuación.
La manguera podría desprenderse al abrir la válvula de secuencia,
sosténgala con firmeza y coloque el otro extremo en un recipiente.
Deseche el aceite usado de una manera responsable con el medio
ambiente.
5 La válvula está ajustada correctamente cuando el aceite empieza a fluir
por la manguera. Ajustar la válvula en sentido horario aumentará la presión
de apertura.
6 Vuelva a conectar la manguera al accesorio B y compruebe el
funcionamiento del conjunto de ensamble mientras observa a través del
tapón de inspección G.
7 Retire la varilla de perforación y rápidamente mueva la palanca de control
de rotación de la posición neutral a la posición de reversa. Asegúrese de
que el manómetro del circuito no registra un pico de presión superior a
180 bar.
Si la presión excede los 180 bar, lleve a cabo las verificaciones de
malfuncionamiento del dispositivo de accionamiento.

Verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo de ac-


cionamiento
1. Compruebe bloqueos en el orificio ‘B’.
2. Revise que el accesorio C esté limpio.
3. Verifique que el tamaño del orificio en el vástago E sea correcto.
4. Vuelva a confirmar el ajuste de la válvula de secuencia F.
5. Revise el flujo de aceite de rotación en reversa.
6. Verifique la presión de retorno (piloto) en D.
7. Compruebe el ajuste del compensador de la bomba principal.

8-56
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Tabla de especificaciones para el dispositivo


de accionamiento
Tipo de unidad de rotación
Componente
HQ55/75 H/T HQ45/55/75 BQ45
Longitud de pistón principal (mm) 123 129 113
Pistón de retorno (mm) 117 117 113
Ajuste de válvula de secuencia (bar) 220–230 220–230 220–230
Presión de rotación en reversa (bar) * 130–150 130–150 130–150
Pieza de orificio en T (mm) 0.8 0.8 0.8
Tamaño de vástago de orificio (mm) 2.2 2.2 2.2

* Se requiere un flujo de aceite de rotación en reversa de alrededor de 30


lpm para mantener la presión del circuito por debajo del ajuste de la válvula
de secuencia F, cuando se gira sin carga.
Durante la puesta en funcionamiento en la fábrica, el flujo en reversa se
ajusta para alcanzar una presión en el indicador del circuito de 13–15 MPa.
Para alcanzar esto, ajuste el flujo en reversa en incremento o decremento
a partir de 20 lpm.

8-57
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas de la unidad de rotación


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado. Consulte en
las secciones correspondientes del manual las descripciones detalladas
de los requisitos de reparación.
Síntoma Medida

1 El mandril presenta deslizamiento durante la perforación o la manipulación de varillas.


Falla mecánica
1 Las mordazas de carburo de tungsteno en el 1 Reemplace con mordazas nuevas.
mandril están desgastadas.
Falla hidráulica
1 Hay baja presión en el circuito del mandril si 1 Ajuste la presión del circuito del mandril si es
indica 70 bar durante una perforación. necesario. Si la presión es correcta es posible
que la broca de perforación esté pulida y no
penetre. Tome medidas correctivas, como
cambiar a una broca de corte libre.

2 La unidad de rotación no desconecta la junta de la varilla


Falla mecánica
1 La junta de la varilla ha sido apretada a un par 1 Desconecte la junta con una llave stillson, no
torsor superior a la capacidad de desconexión apriete en exceso las juntas al conectar las
de la barrena. roscas.
2 Las juntas de la varilla se aprietan más en el 2 Desconecte la junta con una llave stillson,
pozo debido a la vibración. siga los pasos para acondicionar el pozo o
modifique los parámetros de perforación para
reducir la vibración.
3 El dispositivo de accionamiento no funciona 3 Realice las verificaciones que se muestran en
correctamente. la página 8-57.
Falla hidráulica
1 Consulte el cuadro para verificación de presión 1 La baja presión en el indicador del circuito
en la sección 9. provocará una pérdida de capacidad de
apertura. Revise la válvula de alivio principal o
la bomba hidráulica.

3 Las mordazas del mandril no se retraen por completo


1 Las mordazas del mandril se atascan en los 1 Desmonte las mordazas. Retire cualquier
cilindros. acumulación de sarro. Aplique una capa de
grasa y vuelva a colocar las mordazas.
2 Hay resortes desgastados o rotos en el 2 Desmonte el conjunto del cilindro y si uno o
conjunto del cilindro. más de los resortes están rotos, reemplace
todos los resortes. Revise todos los sellos y
rascadores para detectar daño o desgaste,
reemplace si es necesario.
3 El pistón se atasca en el conjunto del cilindro. 3 Desmonte el conjunto del cilindro y repare.
4 Hay contrapresión en la manguera del mandril 4 Reemplace el elemento de filtro del mandril.
ocasionada por un filtro del mandril obstruido.

8-58
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma Medida

4 La unidad de rotación presenta una fuga de aceite detrás del mandril


1 El sello de aceite delantero se ha estropeado. 1 Retire el mandril y la placa de retención trasera
y coloque un nuevo sello de aceite
2 Si la unidad de rotación expulsa el sello de
aceite delantero repetidamente, es posible que
el sello rotatorio esté desgastado o dañado.
Para verificarlo, realice la comprobación del
sello rotatorio y revise la tasa de fuga como se
describe anteriormente en esta sección.

5 La caja de engranajes de la unidad de rotación se llena de aceite hidráulico


1 El sello de aceite intermedio está desgastado 1 Retire el motor hidráulico, la tapa de la carcasa
o dañado. del engranaje trasero, el engranaje y la placa
de adaptación. Coloque un sello de aceite
nuevo.
2 La superficie de deslizamiento del sello en 2 Reemplace el engranaje impulsado.
el engranaje impulsado está desgastada en
exceso.
3 La junta tórica de la superficie delantera del 3 Coloque una junta tórica nueva en el engranaje
engranaje impulsado está ausente o dañada. impulsado y sosténgala en su sitio con un poco
de grasa cuando reinstale el engranaje en el
eje.
4 El motor hidráulico presenta una fuga en el 4 Desmonte y repare el motor.
sello del eje delantero.
5 Hay fugas en los sellos del dispositivo de 5 Desmantele y reemplace los sellos.
accionamiento.

6 La unidad de rotación presenta una fuga de aceite del engranaje por el sello de aceite
trasero.

1 El sello de aceite trasero está desgastado 1 Desmonte la tapa de la carcasa del engranaje
o dañado. trasero y coloque un nuevo sello. Revise que
el respiradero de la caja de engranajes esté
instalado y funcione correctamente.

7 La unidad de rotación se sobrecalienta


1 El nivel de aceite en la carcasa del engranaje 1 Añada aceite hasta el nivel de la mirilla o
es bajo. derene y añada 1 litro (1/4 galón americano)
de aceite nuevo.
2 El nivel de aceite en la carcasa del engranaje 2 Verifique el nivel de aceite y drene hasta el nivel
es demasiado alto. correcto.

8-59
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma Medida

8 La unidad de rotación no tiene las RPM suficientes durante la perforación


1 Los suelos quebradizos, la deflexión del pozo 1 Asegúrese de que la palanca de rotación esté
o la vibración en el pozo pueden provocar colocada completamente hacia adelante.
pérdidas de RPM. Esto estaría indicado por una Acondicione el pozo para reducir el par motor
presión del circuito de 240–250 bar cuando las y la vibración, o reduzca la velocidad de
RPM comienzan a descender. Este es el rango perforación, si es necesario.
de operación normal del circuito de la barrena
e indica que esta está funcionando a toda su
potencia.
2 El control del motor hidráulico ha accionado 2 Ajuste el tornillo del control de carrera del motor
la carrera del motor prematuramente. Esto hacia afuera con una llave Allen de 3 mm. El
estaría indicado por una presión del circuito ajuste es muy sensible. Pruebe la función de
inferior a 240 bar cuando las RPM comienzan a perforación y observe la presión de circuito a la
descender. que las RPM empiezan a descender cuando
se aplica carga a la barrena. Repita el ajuste
hasta que la velocidad comience a descender
cuando la presión del circuito se encuentre entre
240 y 250 bar.
3 La bomba hidráulica principal está desgastada. 3 Consulte en las guías de servicio la medida
apropiada para la bomba principal.
4 La válvula de ajuste de velocidad del panel de 4 Aumente las RPM del mandril girando hacia
control no está ajustada correctamente para las adentro la válvula de control de velocidad.
condiciones de operación.

9 No se puede cambiar las RPM durante la perforación


1 El ajuste de inicio de desplazamiento es 1 Restablezca el tornillo de ajuste colocando
incorrecto. un manómetro en la conexión PPX del
motor. El ajuste debe hacerse de modo
que el control de RPM ocurra entre 4 bar
(desplazamiento máximo, el par máximo) y
14 bar (desplazamiento minimo, la velocidad
máxima) al restablecer el control de velocidad
en el panel de control.

8-60
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma Medida

10 La unidad de rotación presenta un par motor insuficiente durante la perforación


1 El control del motor hidráulico no ha activado 1 Ajuste cuidadosamente el tornillo del control de
la carrera del motor. Esto estaría indicado por carrera del motor hacia adentro con una llave
una presión del circuito de 285 bar cuando Allen de 3 mm. El ajuste es muy sensible.
el mandril se cala. No habrá una reducción Compruebe el funcionamiento de la barrena
estable de las RPM, al contrario, el mandril y observe la presión de circuito a la que las
pasará del límite máximo de RPM al calado. RPM empiezan a descender cuando se aplica
carga a la barrena. Repita el ajuste hasta que
la velocidad comience a descender cuando la
presión del circuito se encuentre entre 240 y
250 bar para LM30/45/55/75.
Este ajuste está configurado en fábrica y no
requiere ser restablecido en el sitio.

Ajuste del arranque del


control de carrera de
motor 240 – 250 bar

Ajuste del inicio de


desplazamiento
4 – 14 bar

2 El motor hidráulico tiene desgaste interno 2 Para confirmarlo, verifique la presencia de


excesivo, el cual está indicado por la dificultad fugas en la carcasa del motor cuando se
para mantener la presión total del circuito de encuentre bajo carga. No debe haber más de
perforación cuando el aceite está caliente. 5% del flujo de aceite de rotación en reversa.

8-61
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

8-62
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Unidad de rotación y mandril HQ Mk2


Mandril
El mandril:
• consta de 3 mordazas y se cierra hidráulicamente para agarrar el ademe
o las varillas de perforación y se abre mediante paquetes de resortes.
• permite el paso de escariadores de tamaño hasta HQ inclusive.
• las mordazas también pueden cambiarse rápidamente sin afectar los
componentes hidráulicos.

Unidad de rotación
La unidad de rotación cuenta con un motor hidráulico de eje de desplazamiento
variable que desplaza un husillo hueco mediante un juego de engranajes de
reducción helicoidal. Los engranajes están alojados en una carcasa separada
y son lubricados por baño de aceite para engranajes.
El motor de desplazamiento variable permite la regulación manual y
automática de la velocidad, de modo que puede entregar una potencia
hidráulica máxima en un rango de velocidad amplio. La broca de la unidad de
rotación contiene un sello rotatorio que permite que el aceite de alta presión
pase al mandril a través de conductos en el husillo. El sello permite que una
pequeña cantidad de fuga de aceite enfríe los sellos de borde y cojinetes de
la unidad de rotación antes de volver al depósito hidráulico.
Todas las unidades de rotación son probadas a plena carga en un
dinamómetro para asegurar que cada unidad proporciona la potencia nominal.
El control de tiempos del motor hidráulico automático se ajusta y configura
en este momento y esto no debe volver a realizarse. Su ajuste en el campo
proporcionará una relación de velocidad/par de motor incorrecta. La unidad
de rotación está equipada con un dispositivo de desconexión de varillas que
produce un mayor par motor al desacoplar varillas.

Peso: Unidad de rotación y mandril: 235 Kg

8-63
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Lubricación y mantenimiento de la caja de engranajes


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
• Detenga el motor antes de añadir o revisar el aceite.
• Limpie alrededor de la tapa de llenado del aceite antes de retirarla para
añadir aceite.
• Se recomienda cambiar el aceite lubricante después de las primeras 100
horas de servicio.
• De ahí en adelante, y en condiciones de operación promedio, se
recomienda cambiar el aceite a intervalos no mayores de 200 horas.
• Drene el aceite mientras la unidad aún esté caliente, compruebe la
existencia de contaminación o partículas de metal.
• Utilice solamente aceite limpio almacenado en recipientes limpios.
• No introduzca una cantidad excesiva. Esto provocaría un sobrecalentamiento
y la posible falla de la unidad.
• Rellene con el lubricante recomendado.

Capacidad de aceite: 0,6 litros (1/7 galón americano)


Tipo de lubricante: Mobilgear SHC 320 o equivalente.

Ubicaciones de la caja de engranaje que requieren servicio:


1. Respiradero/orificio de llenado de aceite
2. Mirilla del nivel de aceite
3. Tapón de drenaje.

8-64
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de la mordaza del mandril


Extracción de la mordaza del mandril
NOTA: no es necesario desmontar el buje de guía ni la placa de retención
del buje de guía a menos que planee instalar mordazas de diferente tamaño.
Ver debajo.
1 Retire los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca (M10 x 1.5 x 55 de
longitud) de la parte delantera del mandril con una llave Allen de 8 mm y
extraiga la placa de retención delantera.
2 Deslice las 3 mordazas de mandril de sus hendiduras en el mandril.

Remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
IMPORTANTE: Si los mandriles y mordazas no se instalan correctamente,
ambas piezas resultarán dañadas durante la operación.
1 Limpie y engrase ligeramente todas las superficies móviles.
2 Deslice las 3 mordazas a su posición en el mandril, con cuidado de alinear
correctamente la ranura en T en la parte posterior de las mordazas con
la T en los cilindros del mandril.
3 Vuelva a colocar la placa de retención delantera y apriete de manera
alternativa los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca a un par torsor
de 90 Nm (66 lb-pie).

Mordazas del mandril desmontadas y secuencia de reapriete

8-65
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del buje de guía


Buje de guía delantero
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hexagonal (M8 x 1.25 x 25
de longitud) de la placa de retención del buje de guía con una llave Allen
de 6 mm y extraiga la placa.
2 Retire el buje de guía.

Buje de guía delantero desmontado

8-66
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Buje de guía trasero


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
este procedimiento.
1 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la placa de
retención del buje de guía y extraiga la placa.
2 Extraiga el manguito de retención del buje de guía del husillo, lo que
también liberará al buje de guía.
3 Extraiga el buje de guía del manguito de retención.
4 Si instalará un buje de guía de diferente tamaño, también extraiga el
manguito cónico que se encuentra en el extremo interior del husillo.
Utilice un manguito cónico para varillas de perforación de tamaño inferior
a HQ para evitar que el conjunto del buje de guía se desprenda del
extremo del husillo. Esto puede ocurrir cuando el cabezal se mueve sobre
el extremo de una varilla de perforación.
NOTA: no se requiere utilizar un manguito cónico cuando se instalan bujes
para varillas de tamaño HQ.

Buje de guía trasero desmontado

Remontaje
1 Coloque un manguito cónico nuevo en el extremo del husillo. Vea la nota
anterior.
2 Ajuste un buje de guía nuevo en el manguito de retención con el extremo
corto de la llave del varillaje dentro del manguito. Coloque este conjunto
en el extremo del husillo de la unidad de rotación.
3 Coloque la placa de retención del buje de guía en su sitio y fíjela con los
4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8.

8-67
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del sello de aceite


Reemplazo del sello de aceite trasero
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule
lubricantes.
1 Drene el aceite de la caja de engranajes, para ello retire el tapón de drenaje
que más convenga. Si la unidad de rotación está en posición horizontal,
este será el tapón inferior.
2 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la placa de
retención del buje de guía y extraiga la placa.
3 Extraiga el manguito de retención del buje de guía del husillo, lo que
también liberará al buje de guía.
4 Extraiga el buje de guía del manguito de retención.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados
cuando desmonte el buje de guía.
5 Retire la sección restante del soporte del buje de guía del extremo del
husillo. No hay sujetadores que lo sostengan en su posición y puede
desmontarse haciendo palanca desde el husillo.
6 Retire la carcasa del sello de la caja de engranajes, para ello extraiga el
anillo de los tornillos de capuchón de cabeza hueca con una llave Allen
de 5 mm.
7 Coloque la carcasa del sello apoyada en una mesa adecuada para trabajar
y presione el sello de aceite para extraerlo de la carcasa.

Reemplazo del sello de aceite trasero

Remontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule
lubricantes.
1 Limpie la hendidura del sello en la carcasa y, a continuación, presione
con cuidado el nuevo sello de aceite en el sitio, asegurándose de que el
sello queda presionado al ras de la hendidura.
2 Aplique una capa abundante de grasa en los rebordes del sello de aceite
por la parte que hará contacto con el husillo.
3 Aplique cemento de silicona para juntas a la brida de la carcasa del sello
y a su superficie de contacto en la caja de engranajes. Cuando coloque la
carcasa del sello en su sitio, asegúrese de que la sección del corte está
orientada hacia el motor hidráulico.

8-68
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

4 Vuelva a colocar los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca M6 y


apriételos de manera uniforme.
5 Coloque el anillo de retención en su ranura, en el extremo del husillo.
Deslice la sección trasera de la carcasa del buje de guía sobre el anillo
de modo que se sitúe contra la carcasa del sello.
6 Si es necesario, coloque un manguito cónico nuevo en el extremo del
husillo.
7 Ajuste el buje de guía en el manguito de retención con el extremo corto
de la llave de varillaje dentro del manguito. Coloque este conjunto en el
extremo del husillo de la unidad de rotación.
8 Coloque la placa de retención del buje de guía en su sitio y fíjela con los
4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8.
9 Rellene la caja de engranajes con 1 litro (1/4 galón americano) de aceite
para engranajes EP de grado SHC 320 o equivalente.

Sello de aceite intermedio


Deseche el aceite usado de una manera responsable con el medio
ambiente.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta operación.
1 Drene el aceite de la caja de engranajes, para ello retire el tapón de
drenaje que más convenga.
2 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la placa de
retención del buje de guía y extraiga la placa.
3 Extraiga el manguito de retención del buje de guía del husillo, lo que
también liberará al buje de guía.
4 Extraiga el buje de guía del manguito de retención.
5 Retire la sección restante del soporte del buje de guía del extremo del
husillo. No hay sujetadores que lo sostengan en su posición y puede
desmontarse haciendo palanca desde el husillo.
Aceite bajo presión, desenrosque lentamente.
Utilice el equipo de protección personal adecuado.
6 Desconecte las siguientes mangueras hidráulicas del conjunto de múltiple
del motor hidráulico a la unidad de rotación, desde el extremo de la unidad
de rotación:
• conexión del dispositivo de accionamiento inferior
• conexión del dispositivo de accionamiento superior
• drenaje del mandril en la parte superior de la caja de engranajes
• filtro de mandril.
7 Afloje y retire los 4 pernos M12 que fijan el motor hidráulico a la caja de
engranajes. Con cuidado, extraiga el motor de la caja de engranajes y
colóquelo a un lado.
Posible lesiones por aplastamiento al desmontar el motor.
Utilice el equipo de izaje adecuado.
8 Desmonte la tapa trasera de la caja de engranajes, para ello primero
retire los tornillos de capuchón M10 que se encuentran alrededor de la
circunferencia de la tapa. Registre las diferentes longitudes de algunos
de estos tornillos, para un remontaje correcto.

8-69
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

9 Con una llave Allen de 8 mm, retire los 2 tornillos de capuchón de cabeza
baja especiales M10 que sostienen el anillo de seguridad de la tuerca del
husillo al engranaje. Retire el anillo de seguridad y asegúrese de conservar
los tornillos para el remontaje.
10 Afloje la contratuerca del husillo y extráigala. Se trata de una rosca derecha
y se extrae girándola en sentido horario.
11 Con el extractor de engranajes n/p 59484, extraiga el engranaje del eje.
No afloje las 4 chavetas que se ajustan en el eje.

Extracción de la caja de engranajes y el motor hidráulico

Extracción del engranaje impulsado, la contratuerca, la arandela de seguridad y las


4 chavetas

12 Ahora puede retirar los 6 tornillos de capuchón huecos M6 de la placa de


adaptación del sello de aceite intermedio, con una llave Allen de 5 mm.
Reemplace dos de los tornillos en los orificios roscados de la placa de
adaptación para extraer la placa de la carcasa.
13 Vuelva a colocar la placa de adaptación en un área de trabajo apropiada y
presione el sello de aceite para extraerlo de la carcasa, dando pequeños
golpes en su superficie trasera.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta operación.

8-70
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción de la placa de adaptación, la junta tórica y el sello de aceite

Remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta operación.
1 Limpie cualquier desecho de la hendidura en la placa de adaptación del
sello y, a continuación y con cuidado, inserte a presión un nuevo sello
en el sitio. Asegúrese de que el sello queda presionado al ras y hasta el
fondo de la hendidura. El sello se debe colocar con su abertura orientada
hacia la parte superior de la hendidura.
2 Examine cuidadosamente la junta tórica que se coloca en la placa de
adaptación. Si muestra cualquier señal de deterioro, reemplácela con
una nueva.
3 Ajuste nuevamente la junta tórica en la ranura en la placa de adaptación
y coloque la placa en la carcasa de la caja de engranajes. Fíjela en su
lugar con los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca.
4 Examine cuidadosamente la junta tórica que se coloca en el extremo
del engranaje impulsado y, si muestra cualquier señal de deterioro,
reemplácela con una nueva.
5 Ajuste la junta tórica al extremo del engranaje y sosténgala en su sitio con
grasa. Esto evitará que la junta tórica se desprenda durante el montaje
del engranaje.
6 Compruebe que las 4 chavetas están ubicadas correctamente en el husillo
y después sitúe el engranaje en el husillo mientras vigila la alineación de
las ranuras para chaveta. Con cuidado, presione aún más el engranaje
en el husillo, hasta que se apoye completamente contra el cojinete del
engranaje.
7 Lubrique la rosca correspondiente a la contratuerca del husillo y vuelva a
colocar la contratuerca con su parte cónica orientada en dirección opuesta
al engranaje.
8 Apriete firmemente la contratuerca. Es importante que no quede ningún
espacio entre la contratuerca, el engranaje y el cojinete.
9 Coloque el anillo de seguridad sobre la contratuerca y alinee dos de los
orificios roscados del engranaje. Aplique Loctite 242 (o similar) a los 2
tornillos de capuchón de cabeza baja especiales y úselos para fijar el
anillo de seguridad en su sitio.

8-71
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

10 Limpie las superficies de contacto de las dos carcasas de la caja de


engranajes y aplique sellador de juntas nuevo. 11 Monte la tapa trasera
de la caja de engranajes en la unidad de rotación y reinstale los 16 tornillos
de capuchón de cabeza hueca M10. Apriételos de manera uniforme y
firme.
12 Aplique sellador de juntas nuevo a la superficie de montaje del motor
hidráulico y a la superficie de contacto de la carcasa de la caja de
engranajes y monte el motor en su sitio. Reinstale los 4 pernos de cabeza
hexagonal M10 y apriételos firmemente.
Eleve el motor para colocarlo en su sitio mediante el equipo de izaje
adecuado.
13 Conecte de nueva cuenta las mangueras hidráulicas a su ubicación
correcta en la unidad de rotación.
14 Coloque el anillo de retención en su ranura, en el extremo del husillo.
Deslice la sección trasera de la carcasa del buje de guía sobre el anillo
de modo que se sitúe contra la carcasa del sello.
15 Si es necesario, coloque un manguito cónico nuevo en el extremo del
husillo.
16 Ajuste el buje de guía en el manguito de retención con el extremo corto
de la llave del varillaje dentro del manguito. Coloque este conjunto en el
extremo del husillo de la unidad de rotación.
17 Coloque la placa de retención del buje de guía en su sitio y fíjela con los
4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8.
18 Rellene la caja de engranajes con 1 litro (1/4 galón americano) de aceite
para engranajes EP de grado SHC 320 o equivalente.
19 Si aplica, instale nuevamente el sensor de proximidad del tacómetro en
su sitio en la unidad de rotación.

Reemplazo del sello de aceite delantero.


Posible lesión por aplastamiento entre el mandril y el carro al desmontar
el mandril. Utilice el equipo de izaje adecuado.
1 Retire los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca de la placa de
retención delantera. Desmonte la placa junto con el buje de guía.
2 Deslice hacia afuera las 3 mordazas.
3 Deslice hacia afuera la cubierta del mandril.
4 Retire los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 que fijan la placa
auxiliar trasera del mandril a la placa de retención del husillo y desmonte
el mandril con cuidado.
5 Desenrosque los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 que fijan
la placa de retención al husillo y desmonte la placa.
6 Extraiga el aro sujetador de su ranura en la carcasa de la unidad de
rotación.
Aro sujetador comprimido, cúbralo mientras lo retira.
7 El sello de aceite delantero ahora está libre para ser extraído, mediante
apalancamiento, de su sitio en la carcasa.

Remontaje
1 Antes de colocar un nuevo sello de aceite delantero, asegúrese de que
el espaciador del sello de aceite se encuentre en su sitio en la carcasa,
apoyado contra el cojinete delantero.
8-72
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

2 Revise cuidadosamente el estado de la junta tórica y del anillo de apoyo


que se encuentran en el extremo del husillo y, si es necesario, también
renueve estos elementos.
3 Coloque un sello de aceite nuevo en la carcasa con la abertura del sello
hacia el cojinete. Aplique una ligera capa de grasa a la cavidad del reborde
del sello.
La instalación puede facilitarse si se usa la herramienta de instalación
especial N/P 602025.
4 Inserte el aro sujetador en su ranura y revise que queda correctamente
asentado.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo hasta que esté
asentado en su ranura.
5 Con cuidado, inspeccione el estado de la junta tórica y del anillo de apoyo
que se encuentran en el orificio de la placa de retención del husillo. Si es
necesario, renueve estos elementos.
6 Aplique aceite hidráulico limpio a las juntas tóricas y a los anillos de apoyo
en el extremo del husillo y en la placa de retención y, a continuación,
coloque la placa de retención en el husillo. Asegúrese de que los orificios
roscados en el husillo estén alineados con los orificios en la placa de
retención.
7 Vuelva a colocar los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 y
apriételos de manera uniforme a 90 Nm (60 lb-pie).
8 Ajuste 3 juntas tóricas nuevas en la cara trasera del mandril, en la parte
donde se fija a la placa de retención del husillo y sosténgalas en su sitio
aplicando una pequeña cantidad de grasa.
9 Con cuidado para que no se suelten las juntas tóricas, coloque el mandril
sobre la placa de retención del husillo. Sostenga el mandril en su lugar
mientras ajusta los primeros tornillos.
Posible peligro de aplastamiento entre el mandril y el carro.
Utilice el equipo de izaje adecuado cuando realice el remontaje del
mandril en la unidad de rotación.
10 Coloque los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 y apriételos
de manera uniforme a 135Nm (100 lb-pie).

Reemplazo del sello de aceite delantero

8-73
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

11 Deslice la cubierta del mandril a su sitio. Una capa de grasa dentro de la


cubierta ayudará a que se deslice sobre las juntas tóricas.
12 Engrase los costados de las mordazas del mandril y deslícelas a sus sitios
en el mandril.
13 Vuelva a colocar la placa de retención y apriete los 12 tornillos de capuchón
de cabeza hueca a 90 Nm (60 lb-pie).

Extracción de la placa auxiliar trasera del mandril

Extracción de la placa de retención del mandril

8-74
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del engranaje en el motor hidráulico


Extracción
1 Retire el perno, la arandela y la arandela de seguridad del eje del motor
con una llave inglesa de 19 mm.
2 El engranaje se puede extraer manualmente de la ranura del eje del motor.

Remontaje
1 Presione manualmente el engranaje impulsado en el eje del motor.
El área maquinada del engranaje para la arandela de retención
especial debe estar hacia afuera.
2 Coloque la arandela de retención, la arandela de seguridad y el perno.
Utilice Loctite 242 (o similar) y apriete a 77 Nm (57 lb).

8-75
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Puesta a punto del cilindro del mandril


Extracción y desmontaje del mandril
Posible peligro de aplastamiento al desmontar el mandril de la unidad
de rotación. Utilice el equipo de izaje adecuado para esta operación.
1 Retire los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca de la parte delantera
del mandril y extraiga la placa de retención.
2 Deslice hacia afuera las 3 mordazas del mandril.
3 Deslice hacia afuera la cubierta del mandril.
4 Retire los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca que fijan la placa
auxiliar trasera del mandril a la placa de retención conectada al eje
principal. Entre cada cilindro del mandril se encuentran 2 tornillos de
capuchón.
Ahora el mandril está libre para ser extraído de la unidad de rotación.
Conserve las 3 juntas tóricas pequeñas de la parte posterior de la
placa del mandril.
Cada uno de los 3 conjuntos de cilindro se fija a la placa auxiliar trasera
mediante 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca.
5 Desenrosque los 12 tornillos y extraiga los conjuntos de cilindro.
6 Localice y conserve en un lugar seguro las 3 juntas tóricas pequeñas
de la superficie delantera de la placa auxiliar trasera.

Extracción de las mordazas del mandril

8-76
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del cilindro del mandril


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta operación.
1 Limpie el área que rodea la superficie del conjunto del cilindro.
2 Coloque el conjunto del cilindro debajo de una prensa y, con un mandril que
se colocará sobre el eje del pistón, aplique presión a la tapa de extremo
para empujar el pistón por debajo del nivel del aro sujetador.
3 Con un alicate para aros sujetadores, retire el aro sujetador del conjunto
y libere lentamente la prensa.
4 Ahora puede desmontar el pistón, los resortes de retorno y la tapa de
extremo del cuerpo del cilindro.
NOTA: el pistón se puede desmontar sosteniendo el cuerpo del cilindro con
el extremo del cilindro hacia abajo y dando golpecitos en la parte posterior
del cilindro con un martillo blando.

Inspección y reemplazo de piezas


Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
1 Limpie exhaustivamente todas las piezas y revise que el diámetro interior
del cilindro no presente marcas de corte o corrosión excesiva. Reemplace
si es necesario. Si solo presenta una pequeña cantidad de corrosión,
limpie el diámetro inferior frotándolo con papel de lija húmedo o seco de
un grado fino.
2 Inspeccione los sellos del pistón para comprobar desgaste o daño y
reemplace si es necesario.
3 Revise el diámetro más pequeño del pistón para comprobar agrietamiento
o corrosión excesivos. Los daños leves se pueden limpiar con papel de
lija húmedo o seco. Si es necesario, reemplace el pistón.
4 Inspeccione los rascadores en las tapas de extremo para verificar la
presencia de daño o desgaste, reemplace si es necesario.
5 Inspeccione que los resortes de retorno no estén rotos o dañados, si uno
o más están defectuosos debe reemplazarlos todos.
6 Aplique una capa generosa de aceite hidráulico en el orificio del cilindro,
el pistón y el sello del pistón.

Remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
este procedimiento.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
1 Sitúe el pistón de manera de manera uniforme en el orificio del cilindro y,
con el mandril adecuado, presione el pistón hacia el interior del orificio.
2 Aplique una cantidad abundante de grasa de disulfuro de molibdeno a los
resortes de retorno y colóquelos alrededor del pistón.
3 Vuelva a colocar la tapa de extremo en el conjunto del cilindro.
4 Sitúe el conjunto debajo de una prensa y, con el mandril adecuado,
presione la tapa de extremo hacia abajo hasta que sea posible colocar
un aro sujetador nuevo en la ranura. Libere la prensa.
Es importante que el aro sujetador quede instalado con las espigas
ubicadas por debajo del lado alto del cuerpo del cilindro.

8-77
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción de los cilindros del mandril

Vista en despiece del montaje del mandril HQ

8-78
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del mandril


Posible peligro de aplastamiento entre el mandril y el carro durante el
remontaje. Utilice el equipo de protección personal y de izaje adecuados.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las ranuras en T en la parte trasera de
las mordazas se alinean correctamente con los pernos T en los cilindros del
mandril.
1 Reajuste las 3 pequeñas juntas tóricas en la placa auxiliar trasera del
mandril y sosténgala en su sitio con un poco de grasa o vaselina. Ajuste
los 3 cilindros de mandril en su posición, uno por uno, y apriete los tornillos
de capuchón de cabeza plana a 90 Nm (66 lb-pie).
2 Vuelva a colocar las 3 pequeñas juntas tóricas a la cara trasera de la placa
auxiliar trasera del mandril y sosténgalas en su sitio con un poco de grasa
o vaselina. Con cuidado para que las juntas tóricas no se desprendan,
coloque el mandril en la placa conectada al eje principal.
Coloque los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca y apriete a 160 Nm
(118 lb-pie).
3 Deslice la cubierta del mandril a su sitio. Una capa de grasa dentro de la
cubierta ayudará a que se deslice sobre las juntas tóricas.
4 Engrase los costados de las mordazas del mandril y deslícelas a sus sitios
en el mandril.
5 Vuelva a colocar la placa de retención y apriete los 12 tornillos de capuchón
de cabeza hueca a 90 Nm (66 lb-pie).

Secuencia de apriete

8-79
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Mantenimiento del dispositivo de accionamiento


La mayoría de las piezas del dispositivo de accionamiento se pueden
desmontar y recibir mantenimiento sin necesidad de retirar la tapa trasera
de la caja de engranajes de la unidad de rotación. El único trabajo de
mantenimiento que requiere retirar la tapa trasera es la inspección y
reemplazo del engranaje de ensamble.

Extracción y reparación del cilindro principal del dispositivo


de accionamiento
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta operación.
1 Afloje y retire las 2 mangueras hidráulicas por la parte en que se conectan
a la pieza en T ubicada en lo alto del cilindro. Tape los extremos de las
mangueras.
2 Utilice una llave ajustable grande o una herramienta similar para sujetar
el área hexagonal del cilindro y, lentamente, desatornille el cilindro de la
unidad de rotación.
3 A medida que desatornilla el cilindro por completo, será necesario ir girando
el cilindro en un movimiento espiral ascendente con la llave, debido al
sello de aceite de la caja de engranajes.
4 Extraiga el cilindro, el cual también contiene el pistón encapsulado en su
interior.
5 Sostenga el cilindro en posición horizontal en un torno y, a continuación,
retire el tapón roscado del extremo.
6 Ahora el pistón está libre para ser extraído a presión del cilindro.
7 Retire el sello de aceite y el rascador desde el diámetro interior del cilindro.
Extraiga las 2 juntas tóricas de la parte exterior del cilindro.

Inspección y remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Inspeccione cuidadosamente el diámetro interior del cilindro y el pistón
para detectar señales de desgaste o daño. Renueve estas piezas si es
necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y después
ajústelo en el orificio, lo más adentro del cilindro que sea posible. Instale el
sello con el reborde hacia el extremo roscado del cilindro. Vea la ilustración.

8-80
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

3 Instale a continuación el rascador, con el reborde hacia la dirección


opuesta. Vea la ilustración.
4 Coloque una junta tórica nueva en la ranura del exterior del cilindro.
5 Coloque una junta tórica nueva en el reborde del cilindro donde se
encuentra la rosca.
6 Aplique aceite hidráulico limpio a través del orificio del cilindro y después
presione el pistón en su interior, introduzca el extremo sin ranura del pistón
por el extremo roscado del cilindro.
7 Inspeccione la junta tórica del extremo superior del cilindro y reemplace
si muestra señales de deterioro.
8 Lubrique la rosca del tapón y enrósquelo firmemente en su sitio.
9 Lubrique la rosca del cilindro y, a continuación, vuelva a montarlo en la
caja de engranajes.
10 Ajuste nuevamente la pieza en T y las mangueras hidráulicas en sus sitios
correctos.

Extracción y reparación del cilindro de retorno del disposi-


tivo de accionamiento
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación
1 Desconecte la manguera hidráulica por la parte en que se conecta al
accesorio de la parte inferior del cilindro y tape el extremo abierto de la
manguera.
2 Utilice una llave ajustable grande o una herramienta similar para sujetar
el área hexagonal del cilindro y, lentamente, desatornille el cilindro de la
unidad de rotación.
3 Extraiga el cilindro, el cual también contiene el pistón encapsulado en su
interior.
4 Sostenga el cilindro en posición horizontal en un torno y, a continuación,
retire el tapón roscado del extremo.
5 Ahora el pistón está libre para ser extraído a presión del cilindro.
6 Retire el sello de aceite y el rascador desde el diámetro interior del cilindro.
Extraiga la junta tórica de la parte exterior del cilindro, cerca de la rosca.

Inspección y remontaje
1 Inspeccione cuidadosamente el diámetro interior del cilindro y el pistón
para detectar señales de desgaste o daño. Renueve estas piezas si es
necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y después
ajústelo en el orificio, lo más adentro del cilindro que sea posible. Instale el
sello con el reborde hacia el extremo roscado del cilindro. Vea la ilustración.
3 Instale a continuación el rascador, con el reborde hacia la dirección
opuesta. Vea la ilustración.
4 Coloque una junta tórica nueva en el reborde del cilindro donde se
encuentra la rosca.
5 Aplique aceite hidráulico limpio a través del orificio del cilindro. Presione
el pistón en su interior, introduzca el extremo biselado del pistón por el
extremo roscado del cilindro.

8-81
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

6 Inspeccione la junta tórica del extremo superior del cilindro y, si muestra


señales de deterioro, también reemplácela.
7 Lubrique la rosca del tapón y enrósquelo firmemente en su sitio.
8 Lubrique la rosca del cilindro y, a continuación, vuelva a montarlo en la
caja de engranajes.
9 Vuelva a ajustar el accesorio hidráulico y la manguera hidráulica.

Extracción y reparación del cilindro de ensamble


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación
1 Desconecte la manguera hidráulica por la parte en que se conecta
al accesorio en el extremo del cilindro y tape el extremo abierto de la
manguera.
2 Utilice una llave ajustable grande o una herramienta similar para sujetar
el área hexagonal del cilindro y, lentamente, desatornille el cilindro de la
unidad de rotación.
3 Extraiga el cilindro, el cual también contiene el pistón encapsulado en su
interior.
4 Aplique golpes suaves en el extremo del cilindro donde se encuentra el
pistón para liberar el pistón y permitir su extracción.
5 Retire el sello de aceite y el rascador desde el diámetro interior del cilindro.
Extraiga la junta tórica de la parte exterior del cilindro, cerca de la rosca.

Inspección y remontaje
1 Inspeccione cuidadosamente el diámetro interior del cilindro y el pistón
para detectar señales de desgaste o daño. Renueve estas piezas si es
necesario.
2 Sumerja un sello de aceite nuevo en aceite hidráulico limpio y después
ajústelo en el orificio, lo más adentro del cilindro que sea posible. Instale
el sello con el reborde hacia el extremo inferior del orificio del cilindro.
Vea la ilustración.
3 Instale a continuación el rascador, con el reborde hacia la dirección
opuesta. Vea la ilustración.
4 Coloque una junta tórica nueva en el reborde del cilindro donde se
encuentra la rosca.
5 Aplique aceite hidráulico limpio a través del orificio del cilindro y después
presione el pistón en su interior.
6 Inspeccione la junta tórica del extremo superior del cilindro y, si muestra
señales de deterioro, también reemplácela.
7 Lubrique la rosca del cilindro y, a continuación, vuelva a montarlo en la
caja de engranajes.
8 Vuelva a ajustar el accesorio hidráulico y la manguera hidráulica.

8-82
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción y reparación del engranaje de ensamble


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
este procedimiento.
El acceso para dar mantenimiento al engranaje de ensamble se obtiene
retirando primero la tapa trasera de la caja de engranajes.
1 Drene el aceite de la caja de engranajes, para ello retire el tapón de
drenaje que más convenga.
2 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 de la placa de
retención del buje de guía y extraiga la placa.
3 Extraiga el manguito de retención del buje de guía del husillo, lo que
también liberará al buje de guía.
4 Extraiga el buje de guía del manguito de retención.
5 Retire la sección restante del soporte del buje de guía del extremo del
husillo. No hay sujetadores que lo sostengan en su posición y puede
desmontarse haciendo palanca desde el husillo.
6 Desconecte las siguientes mangueras hidráulicas del conjunto de múltiple
del motor hidráulico a la unidad de rotación, desde el extremo de la unidad
de rotación
• conexión del dispositivo de accionamiento inferior
• conexión del dispositivo de accionamiento superior
• drenaje del mandril en la parte superior de la caja de engranajes
• filtro de mandril.
7 Afloje y retire los 4 pernos M12 que fijan el motor hidráulico a la caja de
engranajes. Con cuidado, extraiga el motor de la caja de engranajes y
colóquelo a un lado.
Posible lesión por aplastamiento al desmontar el motor, debido a su
peso. Utilice el equipo de izaje adecuado.
8 Desmonte la tapa trasera de la caja de engranajes, para ello primero
retire los tornillos de capuchón M10 que se encuentran alrededor de la
circunferencia de la tapa. Registre las diferentes longitudes de algunos
de estos tornillos, para un remontaje correcto.
9 Afloje las 2 tuercas ciegas de la caja de engranajes, por el lado adyacente
al cilindro de ensamble.
10 Retire los 2 pernos de reborde de cabeza hueca y los resortes ubicados
detrás de las tuercas ciegas extraídas.
11 Ahora debe poder desmontar el engranaje de ensamble y el portador de
ensamble en pareja.

8-83
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Inspección y remontaje
NOTA: compruebe que los pistones principal y de retorno estén instalados
correctamente. El engranaje de ensamble se debe montar con los dientes
alineados con el engranaje impulsado y una superficie prolongada y plana
contra el cilindro de retorno.
Asegúrese de que el accesorio en T conectado al pistón principal está
ajustado con un orificio de 0,8 mm.
1 Examine cuidadosamente el estado del bastidor y, si presenta señales
de desgaste importante, reemplácelo.
El bastidor es reversible, de modo que si uno de sus lados muestra
desgaste excesivo, se puede voltear y utilizar el otro lado como
superficie de trabajo.
2 Vuelva a montar el bastidor y el portador de ensamble en la unidad de
rotación.
3 Reajuste los resortes de retorno y los pernos de reborde de cabeza hueca,
y apriételos con firmeza.
4 Monte el resto de los componentes en el mismo orden en que fueron
desmontados.

8-84
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Operación
El dispositivo de accionamiento es un engranaje de ensamble automático
que se activa en forma hidráulica. Proporciona un par motor adicional al
mandril (junta de la varilla) en reversa, lo que facilita el desacoplamiento de
las uniones más ajustadas.
El flujo de aceite al mecanismo de ensamble es controlado por la apertura
de una válvula de secuencia. La configuración de la válvula determina la
presión a la cual el engranaje de ensamble realizará la conexión. La presión
proveniente del circuito del mandril se combina durante la operación para
ayudar al engranaje de ensamble a completar su ciclo.

6 5

3
1

Nomenclatura del dispositivo de accionamiento (BOD)


1. Conexión de ensamble.
2. Conexión de presión de ensamble.
3. Conexión de presión del mandril.
4. Conexión de retorno de ensamble (piloto).
5. Vástago de velocidad de rotación
6. Válvula de secuencia
7. Tapón de inspección

8-85
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Ajuste de presión de la válvula de secuencia


Utilice el equipo de protección personal adecuado para este
procedimiento.
1 Desconecte la manguera por el punto B y colóquela en un recipiente.
Cuando se abra la válvula de secuencia, circulará un flujo de aceite cada
vez mayor de la manguera. Tape el accesorio en T.
2 Compruebe que el flujo de rotación en reversa ha sido ajustado de acuerdo
con la tabla de especificaciones del dispositivo de accionamiento al dorso
de la página.
3 Coloque una varilla de perforación a través del mandril y la abrazadera
de varillas para asegurarse de que la abrazadera sostiene la varilla.
4 Fije el selector del indicador en PT2. De manera gradual, jale la palanca
de control de rotación hacia atrás, lo cual incrementará la presión en el
manómetro del circuito. El aceite brotará de la manguera cuando abra la
válvula de secuencia F. Ajuste de acuerdo con lo especificado en la tabla.
La manguera podría desprenderse al abrir la válvula de secuencia,
sosténgala con firmeza y coloque el otro extremo en un recipiente.
Las presiones de circuito de indican en el cuadro de la página siguiente.
5 La válvula está ajustada correctamente cuando el aceite empieza a fluir
por la manguera. Ajustar la válvula en sentido horario aumentará la presión
de apertura.
6 Vuelva a conectar la manguera al accesorio B y compruebe el
funcionamiento del conjunto de ensamble mientras observa a través del
tapón de inspección G.
7 Retire la varilla de perforación y rápidamente mueva la palanca de control
de rotación de la posición neutral a la posición de reversa. Asegúrese de
que la presión del circuito PT2 no registra un pico de presión superior a
180 bar.
8 Si la presión excede los 180 bar, revise los componentes incluidos en las
verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo de accionamiento
(vea más abajo).

Verificaciones de malfuncionamiento del dispositivo de


accionamiento
1 Compruebe bloqueos en el orificio ‘B’.
2 Revise que el accesorio C esté limpio.
3 Verifique que el tamaño del orificio en el vástago E sea correcto.
4 Vuelva a confirmar el ajuste de la válvula de secuencia F.
5 Revise el flujo de aceite de rotación en reversa.
6 Verifique la presión de retorno (piloto) en D.
7 Compruebe el ajuste del compensador de la bomba principal.

8-86
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Tabla de especificaciones para el dispositivo de accionamiento

Tipo de unidad de rotación

HQ45/55/75
Componente Mk2 BQ45

Longitud de pistón principal (mm) 129 113


Pistón de retorno (mm) 117 113
Ajuste de válvula de secuencia (bar) 220–230 220–230
* Flujo de rotación en reversa (lpm) 20 20
Pieza de orificio en T (mm) 0,8 0,8
Tamaño de vástago de orificio (mm) 2,2 2,2

* Se requiere un flujo de aceite de rotación en reversa de alrededor de 20 lpm


para mantener la presión del circuito por debajo del ajuste de la válvula de
secuencia F, cuando se gira sin carga.
Durante la puesta en funcionamiento en la fábrica, el flujo en reversa se
ajusta para alcanzar una presión en PT2 de 13–15 MPa. Para alcanzar
esto, ajuste el flujo en reversa en incremento o decremento a partir de
20 lpm.

8-87
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Mantenimiento de la unidad de rotación


Desmontaje de la unidad de rotación
1 Siga los pasos 1 a 12 de la sección "Reemplazo del sello de aceite
intermedio" que comienza en la página 8-69.
2 Siga los pasos 1 a 7 de la sección "Reemplazo del sello de aceite
delantero" que comienza en la página 8-72.
3 Desconecte y retire la manguera hidráulica entre el filtro del mandril y la
carcasa principal.
4 Desenrosque y retire los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca que
fijan la parte trasera de la caja de engranajes a la carcasa principal. Inserte
2 de los tornillos extraídos en los orificios roscados de la carcasa para
separar mediante un movimiento de palanca las dos mitades de contacto.
5 Retire cuidadosamente el eje rotatorio de la carcasa principal, presionando
desde el extremo del mandril.
6 Retire el aro sujetador que retiene el sello rotatorio y extráigalo de la
carcasa.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo retire.
7 Gire la carcasa principal y presione el cojinete delantero para extraerlo
de su hendidura.
8 El cojinete trasero se puede desmontar del eje apoyando el cojinete debajo
de una prensa y aplicando presión sobre el extremo del sello de aceite
trasero en el eje.
Extreme precauciones cuando efectúe esta maniobra, para evitar
que el eje caiga y se dañe.
Limpie todos los componentes y reemplace los que estén desgastados
o dañados.
Cuando manipule el sello rotatorio y el eje, tome las medidas de
precaución necesarias para no dañar las superficies de sellado. Las
ralladuras o mellas pueden provocar la falla de la unidad de rotación.
Si el eje presenta señales de desgaste en la parte donde se ubica
el sello rotatorio, debe colocar un eje y un sello rotatorio nuevos.
Boart Longyear suministra el eje y el sello como un juego completo
debido a la poca tolerancia de contacto que poseen.
NO mezcle estos componentes con ejes o sellos de otros conjuntos.

8-88
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción de la carcasa del engranaje y la junta tórica

Vista en despiece de los componentes de la carcasa principal

8-89
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Verificaciones previas al montaje


Antes de iniciar el remontaje de la unidad de rotación, lleve a cabo el
siguiente procedimiento.
1 La carcasa principal tiene un orificio de drenaje de aceite longitudinal que
parte del área de la hendidura del cojinete y está conectado mediante una
ranura al diámetro interior de la carcasa principal. Asegúrese de que esta
ranura no tiene bordes filosos que puedan dañar la junta tórica durante
el montaje.

2 Asegúrese de que el eje no tiene defectos (ralladuras o rebabas) en el


diámetro en el que se localiza en sello rotatorio. Es decir, cerca de los
dos orificios radiales de aceite o en el diámetro en el que se aloja el sello
con reborde trasero.
3 Compruebe que el sello rotatorio no tiene defectos en el orificio ni en las
superficies de extremo.
4 Antes de ajustar las juntas tóricas y las arandelas de apoyo en el sello
rotatorio, deslice el sello en la carcasa principal. Ajuste el aro sujetador y
asegúrese de que el sello rotatorio se mueve libremente hacia los lados
en la carcasa principal.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.

8-90
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
estas operaciones.
1 Limpie con cuidado todos los componentes y utilice aire comprimido para
soplar los 2 pasajes de aceite en el eje y el pasaje de aceite en la carcasa
principal.
2 Sumerja las juntas tóricas y las arandelas de apoyo en aceite hidráulico
limpio y colóquelas en el sello rotatorio como se muestra en el diagrama.

3 Sostenga el cuerpo principal de la unidad de rotación sobre el extremo


de cojinete delantero.
4 Aplique aceite hidráulico en el orificio interior de la carcasa principal y, a
continuación, presione cuidadosamente el conjunto del sello rotarorio en
su sitio.
IMPORTANTE: Cuide que las juntas tóricas no queden prensadas en la
ranura del aro sujetador.
5 Ajuste bien el aro sujetador en su ranura.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.
6 Pase un trapo con aceite hidráulico en el área hendida del cojinete en la
parte delantera de la carcasa principal y presione el cojinete en su posición.
7 Aplique aceite hidráulico en el área del cojinete sobre el eje principal y
presione el cojinete trasero en su sitio, con las dos ranuras de la superficie
exterior del cojinete orientadas hacia el extremo roscado del eje rotatorio
8 Con cuidado, inserte el eje, con el cojinete trasero montado, a través del
conjunto de sello rotatorio y presiónelo en su sitio mientras sostiene el
cojinete delantero en su posición correcta.
Posible peligro de caída debido al peso y forma de la caja de engranajes.
9 Deslice la junta tórica sobre el cojinete trasero hasta que se ajuste contra
el reborde de la carcasa principal.
10 Monte la carcasa trasera en el cojinete trasero y apriete los 6 pernos de
cabeza hueca alrededor del diámetro de manera uniforme. Apriete a 90
Nm (60 lb-pie).
IMPORTANTE: Compruebe que el puerto de entrada de aceite de la carcasa
principal se encuentre en la posición correcta, en relación con la carcasa del
engranaje trasero.
11 Coloque el espaciador del sello de aceite y el sello de aceite en la parte
delantera de la carcasa principal de modo que la apertura del sello se oriente
hacia el cojinete. Aplique una ligera capa de grasa a todas la superficie del
reborde del sello.
8-91
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Utilice la herramienta de Boart Longyear n/p 602025 para facilitar la


instalación
12 Inserte correctamente el aro sujetador en su ranura.
Peligro de compresión por aro sujetador, cúbralo cuando lo vuelva a
montar.
13 Presione el sello de aceite intermedio en el adaptador del sello de aceite
intermedio de manera que la apertura del sello de aceite se oriente hacia
el cojinete trasero.
14 Inserte la junta tórica en el adaptador del sello de aceite y acople el
adaptador a la carcasa trasera por medio de los pernos de cabeza hueca.
15 Compruebe que las 4 chavetas se insertan correctamente en las ranuras
para chaveta del eje principal.
16 Con la parte inferior del eje rotatorio apoyada correctamente, presione el
engranaje impulsado a la posición final, con una fuerza de presión máxima
de 10 ton.
NO presione hasta la posición final mientas la parte exterior de la carcasa
principal continúa apoyada ya que podría dañarse.
Utilice las herramientas adecuadas para estas operaciones.
17 Apriete firmemente la contratuerca con la conicidad hacia afuera. Aplique
una pequeña cantidad de grasa entre la contratuerca y el engranaje
impulsado para lubricar las superficies. Asegúrese de que el engranaje
impulsado se encuentra en su posición final correcta. Es de importancia
crítica que no queden espacios entre los cojinetes, el reborde del husillo,
el engranaje y la tuerca de retención.
18 Con los tornillos de capuchón de cabeza baja especiales y Loctite 242 (o
similar), apriete a 70 Nm.
19 Presione el sello de aceite trasero en la tapa de extremo. Aplique una
ligera capa de grasa al reborde del sello.
20 Aplique sellador a las superficies de contacto y fije la tapa de extremo a la
carcasa trasera. Apriete los pernos de cabeza hueca de manera uniforme.
21 Coloque nuevamente el anillo de retención en su ranura, en el extremo
del husillo. Deslice la sección trasera de la carcasa del buje de guía sobre
el anillo de modo que se sitúe contra la carcasa del sello.
22 Si es necesario, coloque un manguito cónico nuevo en el extremo del
husillo.
23 Ajuste el buje de guía en el manguito de retención con el extremo corto
de la llave del varillaje dentro del manguito. Coloque este conjunto en el
extremo del husillo de la unidad de rotación.
24 Coloque la placa de retención del buje de guía en su sitio y fíjela con los
4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M8.
25 Aplique sellador de juntas nuevo a la superficie de montaje del motor
hidráulico y a la superficie de contacto de la carcasa de la caja de
engranajes y monte el motor en su sitio. Reinstale los 4 pernos de cabeza
hexagonal M10 y apriételos firmemente.
Posible peligro por aplastamiento al volver a montar el motor.
Utilice el equipo de izaje adecuado.
26 Conecte de nueva cuenta las mangueras hidráulicas a su ubicación
correcta en la unidad de rotación.

8-92
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Junta tórica

Anillo de apoyo Anillo de apoyo

Placa de retención del mandril

Junta tórica Husillo

27 Coloque la placa de retención trasera del mandril sobre su superficie e


inserte una junta tórica y un anillo de apoyo nuevos en su ranura interna.
Asegúrese de instalar primero el anillo de apoyo orientado hacia el extremo
del mandril.
28 Coloque una junta tórica y un anillo de apoyo nuevos en la ranura del
extremo del eje rotatorio, asegurándose de que el anillo de apoyo se
oriente hacia el lado del sello rotatorio.
29 Lubrique las juntas tóricas y los anillos de apoyo y, con cuidado, ajuste la
placa de retención del mandril en el extremo del eje. Asegúrese de alinear
los orificios roscados en el eje con los orificios en la placa de retención.
30 Vuelva a colocar los 12 tornillos de capuchón de cabeza hueca M10 y
apriételos de manera uniforme a 90 Nm (60 lb-pie).
31 Monte nuevamente el mandril a la unidad de rotación. Consulte la sección
de remontaje del mandril en la página 8-79.
Posible peligro de aplastamiento entre el mandril y el carro durante el
remontaje.
Utilice el equipo de protección personal y de izaje adecuados.
32 Rellene la caja de engranajes con 0,6 litro (1/7 galón americano) de aceite
para engranajes EP de grado SHC 320 o equivalente.
33 Si aplica, instale nuevamente el sensor de proximidad del tacómetro en
su sitio en la unidad de rotación.

8-93
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación


El objetivo principal de esta prueba es medir la fuga combinada posterior al
sello rotatorio y garantizar que la tasa de fuga se encuentra dentro de los
límites especificados.
El método de comprobación detallado aquí es únicamente para pruebas en
el sitio, y proporcionará información razonablemente precisa de la condición
de la unidad de rotación.
Cualquiera de las siguientes razones justifica la realización de esta prueba:
• La unidad de rotación se considera defectuosa si expulsa repetidamente
los sellos de aceite intermedios o delanteros.
• La barrena requiere un amperaje superior al normal durante la perforación.
• Se ha puesto a punto a la unidad de rotación y se ha instalado un nuevo
juego completo de eje rotatorio y sello. (Esto no se considera requisito
puesto que la tasa de fuga de los juegos de eje y sello se verifica en la
fábrica de Boart Longyear antes de ser despachados.)
• Fines de demostración y capacitación.

Requisitos
• La barrena se debe configurar en el sitio o en un taller para su operación
normal.
• Los únicos elementos adicionales que se requieren para esta prueba son:
un recipiente graduado, un cronómetro o reloj de pulsera, y un termómetro
magnético.
• El recipiente graduado debe tener, aproximadamente, 20 litros de
capacidad y estar graduado en incrementos de un litro.
• El termómetro magnético puede usarse en conjunción con, y como
comprobación de, el termómetro de la mirilla en el depósito hidráulico de
la unidad de energía. Si no tiene un termómetro magnético disponible, el
termómetro de la mirilla bastará.
• El cronómetro o reloj de pulsera se requiere para medir el ciclo de prueba
de un minuto.

NOTA IMPORTANTE SOBRE EL SELLO ROTATORIO


Rellene la carcasa del sello rotatorio con aceite hidráulico después de
terminar cualquier trabajo en la unidad de rotación.
Para asegurarse de que la carcasa está llena de aceite:
1 Asegúrese de que la palanca de rotación está en neutral. Ponga en marcha
la unidad de energía.
2 Mueva la palanca de manipulación de varillas/perforación a la posición
de perforación.
3 Permita que el aceite circule durante al menos 5 minutos.
4 Mueva la palanca de la posición de perforación a la posición de
manipulación de varillas varias veces.
5 Con el mandril cerrado, gire el mandril manualmente.
Si este gira libremente entonces la unidad ha sido cebada correctamente
y puede ser puesta en servicio.

8-94
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Antes de la prueba
La tasa de fuga se termina midiendo la cantidad de aceite depositado en
el recipiente graduado mientras que el mandril es presurizado durante un
minuto. Esta tasa debe estar entre 1,5 y 10 lpm.
Asegúrese de que el depósito hidráulico es rellenado con aceite del grado
adecuado para la temperatura ambiente de operación.
NOTA: consulte el cuadro de selección de aceite en la página 8-8.
La tasa de fuga depende en gran medida de la temperatura.
Es necesario que la barrena alcance la temperatura de operación normal
antes de iniciar la prueba.
Según la temperatura ambiente, la temperatura de operación normal se
encuentra entre 35 y 55 grados Celsius en el termómetro de la mirilla.

Método de comprobación
1 Asegúrese de que las válvulas del panel de control estén en las siguientes
posiciones y ponga en marcha la unidad de energía:
• el selector de perforación/manipulación de varillas en la posición de
manipulación de varillas
• la válvula de alimentación fina girada completamente hacia afuera.
• el selector de alimentación de varillas/tracción de varillas puede estar en
cualquier posición
• la palanca del carro en neutral, y
• la palanca de rotación en neutral.
2 Seleccione PT5 en el selector del manómetro y mueva el selector de
manipulación de varillas/perforación a la posición de perforación para
aplicar presión al mandril y cerrarlo.
3 Confirme que la lectura PT5 del manómetro del circuito sea de 60–70 bar.
En este momento el mandril debe estar libre para ser girado manualmente.
4 Regrese el selector de manipulación de varillas/perforación a la posición
de manipulación de varillas.
5 Desconecte la manguera de drenaje de la rotación en la unidad de energía
y coloque el extremo de la manguera en el recipiente graduado. Tape el
accesorio de conexión expuesto en la unidad de energía.

Contenedor
de 20 litros

Indice
de fugas
(Lpm)

Temperatura
(°C)

Comprobación del sello rotatorio

8-95
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

6 Confirme que el aceite hidráulico conserva la temperatura de operación


normal y al mismo tiempo:
a) Mueva el selector de manipulación de varillas/perforación a la posición
de perforación.
b) Con el cronómetro (o reloj de pulsera) comience a medir un intervalo
de un minuto.
c) Vigile el flujo de aceite de la manguera de drenaje hacia el recipiente
graduado.
7 Después de un minuto, regrese el selector de perforación/en espera/
manipulación de varillas a la posición de manipulación de varillas. Esto
detendrá el flujo de aceite de la manguera de drenaje de la rotación.
8 Verifique la cantidad de aceite drenado en el recipiente graduado. Este
indica la tasa de fuga en litros por minuto (lpm); por ejemplo, su hay 5
litros de aceite en el recipiente graduado, la tasa de fuga es de 5 lpm.
9 Repita los pasos 6, 7 y 8 tres veces para garantizar que se ha determinado
la tasa de fuga correcta.
10 Si la tasa de fuga no está entre 1,5 y 10 lpm, consulte a su centro de
servicio Boart Longyear más cercano.
11 Conecte la manguera de drenaje de la rotación a la unidad de energía.
12 Restablezca el selector del manómetro en la posición número dos (PT2)
y apague la unidad de energía.
Esto completa la comprobación del sello rotatorio de la unidad de rotación.

8-96
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas de la unidad de rotación


Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado.
Consulte en las secciones correspondientes del manual las
descripciones detalladas de los requisitos de reparación.
Síntoma y causa Medida

1 El mandril presenta deslizamiento durante la perforación o la manipulación de varillas


Falla mecánica
Las mordazas de carburo de tungsteno Reemplace con mordazas nuevas.
en el mandril están desgastadas.
Falla hidráulica
Baja presión en PT5. Ajuste la presión en V11 (en barrenas LM) o
Debe estar entre 60-70 bar durante la en V7 (en barrenas LMA), si es necesario. Si
perforación. la presión es correcta es posible que la broca
de perforación esté pulida y no penetre. Tome
medidas correctivas, como cambiar a una broca
de corte libre.

2 La unidad de rotación no desconecta la junta de la varilla


Falla mecánica
La junta de la varilla ha sido apretada a un par Desconecte la junta con una llave para tubos,
torsor superior a la capacidad de la barrena. no aplique un par torsor excesivo al conectar las
roscas.
Las juntas de la varilla se aprietan más en el Desconecte la junta con una llave para tubos,
pozo debido a la vibración. siga los pasos para acondicionar el pozo o
modifique los parámetros de perforación para
reducir la vibración.
El dispositivo de accionamiento no funciona Lleve a cabo las verificaciones de
correctamente. malfuncionamiento del dispositivo de
accionamiento (vea la página 8-87).
Falla hidráulica
Consulte el cuadro para verificación de presión Si hay baja presión en PT4 o en PT2 se
en la sección 11 y compruebe la presión de producirá una pérdida de capacidad de apertura
conexión de roscas durante la operación. Revise la válvula de alivio
principal o la bomba hidráulica.

3 Las mordazas del mandril no se retraen por completo


Las mordazas del mandril se atascan en los Desmonte las mordazas. Retire cualquier
cilindros. acumulación de sarro. Aplique una capa de grasa
y vuelva a colocar las mordazas.
Hay resortes desgastados o rotos en el Desmonte el conjunto del cilindro y si uno o más
conjunto del cilindro. de los resortes están rotos, reemplace todos los
resortes.
Revise todos los sellos y rascadores para
detectar daño o desgaste, reemplace si es
necesario.
El pistón se atasca en el conjunto del cilindro. Desmonte el conjunto del cilindro y repare según sea
necesario.
Hay contrapresión en la manguera del mandril Reemplace el elemento de filtro del mandril.
ocasionada por un filtro del mandril obstruido.

8-97
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma y causa Medida

4 La unidad de rotación presenta una fuga de aceite detrás del mandril


El sello de aceite delantero se ha estropeado. Retire el mandril y la placa de retención trasera y
coloque un nuevo sello de aceite.
Si la unidad de rotación expulsa el sello de aceite
delantero repetidamente, es posible que el sello
rotatorio esté desgastado o dañado.
Para verificarlo, realice la comprobación del
sello rotatorio y revise la tasa de fuga como se
describe anteriormente en esta sección.

5 La caja de engranajes de la unidad de rotación se llena de aceite hidráulico


El sello de aceite intermedio está desgastado Retire el motor hidráulico, la tapa de la carcasa
o dañado. del engranaje trasero, el engranaje y la placa de
adaptación.
Coloque un sello de aceite nuevo.
La superficie de deslizamiento del sello en Reemplace el engranaje impulsado.
el engranaje impulsado está desgastada en
exceso.
La junta tórica de la superficie delantera del Coloque una junta tórica nueva en el engranaje
engranaje impulsado está ausente o dañada. impulsado y sosténgala en su sitio con un poco
de grasa cuando reinstale el engranaje en el eje.
El motor hidráulico presenta una fuga de Desmonte y repare el motor.
aceite por el sello del eje delantero.
Hay fugas en los sellos del dispositivo de Desmantele y reemplace los sellos.
accionamiento.

6 La unidad de rotación presenta una fuga de aceite del engranaje por el sello de aceite trasero.
El sello de aceite trasero está desgastado o Extraiga el retén del sello de aceite trasero y
dañado. reemplace el sello de aceite. Compruebe también
que el respiradero de la caja de engranajes no
esté bloqueado.

7 La unidad de rotación se sobrecalienta


El nivel de aceite en la carcasa del engranaje Añada aceite hasta el nivel de la mirilla o drene y
es bajo. agregue 0,6 litro(1/7 galón americano) de aceite
nuevo.
El nivel de aceite en la carcasa del engranaje Verifique el nivel de aceite y drene hasta el nivel
es demasiado alto. correcto.

8 No se puede cambiar las RPM durante la perforación


El ajuste de inicio de desplazamiento es Restablezca el tornillo de ajuste colocando un
incorrecto. manómetro en la conexión PPX del motor.
El ajuste debe hacerse de modo que el control de
RPM ocurra entre 4 bar (desplazamiento máximo,
el par máximo) y 14 bar (desplazamiento minimo,
la velocidad máxima) bar al restablecer el control
de velocidad en el panel de control.
8-98
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma y causa Medida

9 La unidad de rotación presenta un par motor insuficiente durante la perforación


El control del motor hidráulico no ha Ajuste cuidadosamente el tornillo del control de
activado la carrera del motor. Esto estaría carrera del motor a 285 bar conforme el mandril
indicado por una presión en PT2 se cala.
hacia adentro con una llave Allen de 3 mm.
El ajuste es muy sensible.
No habrá una reducción estable de las Pruebe la función de perforación y observe la
RPM, calado. presión de circuito a la que las RPM empiezan
a descender cuando se aplica carga a la
barrena. Repita el ajuste hasta que la velocidad
comience a descender cuando PT2 se
encuentre entre 240 y 250 bar para LM45/55 y
LM75/LMA90.
Este ajuste está configurado en fábrica
y no requiere ser restablecido en el sitio.
Ajuste del arranque del control de
carrera de motor 240 – 250 bar

Ajuste del inicio de desplazamiento a 4 – 14 bar

El motor hidráulico tiene desgaste interno Para confirmarlo, verifique la presencia de fugas
excesivo, el cual está indicado por la en la carcasa del motor cuando se encuentre
dificultad para mantener la presión total bajo carga. No debe haber más de 5% del flujo
del circuito de perforación cuando el aceite de aceite de rotación en reversa.
está caliente.

8-99
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma y causa Medida

10 La unidad de rotación no tiene las RPM suficientes durante la perforación


Los suelos quebradizos, la deflexión del Asegúrese de que la palanca de rotación
pozo o la vibración en el pozo pueden esté colocada completamente hacia adelante.
provocar pérdidas de RPM. Esto estaría Acondicione el pozo para reducir el par motor
indicado por una presión de PT2 de 240– y la vibración, o reduzca la velocidad de
250 bar o baja velocidad de perforación, perforación, si es necesario.
cuando las RPM comienzan a descender.
Este es el rango de operación de PT2
normal de la barrena e indica que esta está
funcionando a toda su potencia.
El control del motor hidráulico ha accionado Ajuste el tornillo del control de carrera del motor
la carrera del motor prematuramente. hacia afuera con una llave Allen de 3 mm. El
Esto estaría indicado por una presión de ajuste es muy sensible. Pruebe la función de
PT2 inferior a 240 bar conforme las RPM perforación y observe la presión de PT2 a la
comienzan a descender. que las RPM empiezan a descender cuando se
aplica carga a la barrena. Repita el ajuste hasta
que la velocidad comience a descender cuando
la presión de PT2 se encuentre entre 240 y 250
bar.
La bomba hidráulica principal está La bomba hidráulica principal está desgastada.
desgastada. Consulte en las guías de servicio la medida
apropiada para la bomba principal.
La válvula de ajuste de velocidad del panel Aumente las RPM del mandril girando hacia
de control no está ajustada correctamente adentro la válvula de control de velocidad.
para las condiciones de operación.

8-100
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Bastidor de alimentación (acoplamiento directo) Serie 400


BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN (acoplamiento directo)
El chasis principal del bastidor de alimentación consiste en una unidad
de acero prefabricada que incorpora perfiles V que conforman la base del
sistema de guía del carro.
La sección superior del chasis contiene el cilindro de alimentación y el sistema
de guía del cilindro de alimentación, y su estructura abierta permite que el
servicio y mantenimiento puedan realizarse fácilmente en el campo.
El carro, el cual cuenta con almohadillas antidesgaste sintéticas reemplazables,
se desliza sobre rieles de guía reemplazables de acero inoxidable. El perfil
V de los rieles permite un ajuste rápido en un solo paso para compensar
el desgaste. El carro se conecta directamente al cilindro de alimentación,
eliminando la necesidad de cadenas de avance. El cilindro de alimentación
cuenta con una suspensión hidráulica en ambos extremos para reducir las
cargas de impacto durante la manipulación de varillas.
Las válvulas de contrapeso (o retención de carga) están dispuestas como
dispositivos de enclavamiento de seguridad en caso de una pérdida de
presión en el circuito de alimentación, a fin de prevenir la liberación de la
carga.
El diseño del bastidor de alimentación permite una longitud total de transporte
reducida de 2200 mm (2900 mm) cuando se retira la sección posterior.
Con la sección posterior atornillada en su posición de trabajo, la longitud del
bastidor de alimentación cambia a 2625 mm (3930 mm).

Especificaciones 1,1m 1,7m

Longitud 1.100 mm (43,3 in) 1.700 mm (66,9 in)


de alimentación
Empuje máximo 40 kn (8.993 lb-pie) 40 kn (8.993 lb-pie)
Tracción máxima 40 kn (8.993 lb-pie) 40 kn (8.993 lb-pie)
Velocidad (/seg) 0,5 m (1,6 pies) 0,5 m (1,6 pies)
del carro, rápido
Peso: 240 kg (528 lb) 350 kg (770 lb)

8-101
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Montaje del bastidor de alimentación


Emplee los procedimientos de manipulación manual correctos en todo
momento.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Retire el dispositivos de sujeción que se encuentra entre el conjunto de la
tapa del cilindro y el chasis del bastidor de alimentación. Atornille la tapa en
su posición de trabajo y asegúrese de que los 4 pernos M12 estén apretados
con firmeza.
Compruebe que la tapa del cilindro de alimentación esté instalada para evitar
lesiones al personal por el cilindro en movimiento.

Coloque y apriete los cuatro pernos M12

Bastidor de alimentación con acoplamiento directo: posición de trabajo

Mantenimiento del bastidor de alimentación


Intervalos de mantenimiento recomendados:
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
NOTA: es importante realizar el mantenimiento del bastidor de alimentación
con regularidad para asegurar la vida de servicio prolongada de todos los
componentes.

Diariamente:
1 Engrase las correderas del carro al comienzo de cada turno; boquillas de
engrase de cada lado.
2 Engrase la carcasa externa de la abrazadera de varillas; boquillas de
engrase de las superficies inferiores y superiores.
3 Engrase las poleas del cable de perforación; engrase la boquilla de cada
polea.

8-102
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

4 Verifique el indicador del filtro mientras realiza la perforación; reemplace


este elemento si el indicador está en posición elevada de color rojo.
5 Engrase las boquillas de las llaves de varillaje del bloque de ajuste;
boquillas de engrase de ambos lados.
6 Engrase las boquillas del muñón, en la parte superior del carro.

Semanalmente:
Grasa multiusos (MPG) 7 Engrase el vástago de bisagras del carro; una boquilla de engrase en
Entre los tipos de grasa y marcas/ cada extremo.
fabricantes adecuados se
8 Verifique el nivel de aceite en la caja de engranaje de la unidad de rotación
incluyen:
y agregue aceite si es necesario.
— Unirex EP2 (Imperial Oil)
— Darina XL EP2 (Shell) 9 Verifique el ajuste de las correderas del carro y ajústelas si es necesario.
— Ulti-Plex EP2 (Chevron) Consulte la página 8-104 para obtener más detalles.
— Mobilux EP2 (Mobil) 10 Inspeccione los bujes de guía de la unidad de rotación y del soporte
— Mobilith AW2 (Mobil) de varillas para determinar si están desgastados y reemplácelos si es
necesario.
11 Inspeccione las mangueras y los accesorios en busca de fugas de aceite
y reemplace las piezas desgastadas. Inspeccione los pernos del soporte
de varillas para determinar su ajuste.

Trimestralmente:
12 Retire las mordazas del mandril y del sujetador de varillas;
inspecciónelas para determinar el desgaste. Si están en buen estado,
limpie las incrustaciones, reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
13 Verifique la abrazadera, bujes y pasadores, etc. de la unidad de rotación
en busca de desgaste y reemplace las piezas desgastadas.

8 4
7
13
7

10,12
2
10,12
3
6

5 9 1
5

11

Puntos de mantenimiento y servicio del bastidor de alimentación

8-103
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Ajuste del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
IMPORTANTE: Siga el procedimiento adecuado para el ajuste del carro.
1 Mueva el carro del cabezal de perforación completamente hacia adelante
contra la abrazadera de varillas y deje la unidad LM30 en marcha.
2 Desenrosque las 4 contratuercas de los pernos de ajuste de deslizamiento
del carro y déjelas flojas.

Afloje en dos sitios de cada lado

3 Libere la tensión de la tuerca hexagonal que fija la varilla del pistón del
cilindro de alimentación al chasis del bastidor de alimentación. No afloje
enseguida.

4 Inserte una varilla de perforación a través de la parte trasera del mandril


y abra la abrazadera de varillas. Aísle la abrazadera de varillas en la
posición abierta. Empuje la varilla de perforación a través de la abrazadera
de varillas y cierre el mandril sobre la varilla.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para
esta operación.
Posible peligro por aplastamiento. Mantenga sus manos fuera del
espacio entre el mandril y la placa superior del carro.

8-104
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Ajuste las correderas del carro de manera uniforme por ambos lados,
asegurándose de que la varilla esté espaciada uniformemente en los bujes
de guía de la abrazadera de varillas. El mandril debe girarse manualmente
mientras se realiza el ajuste.
6 El ajuste se debe realizar de modo que ambas bandas de desgaste
del carro hagan un ligero contacto con las correderas del bastidor de
alimentación.
Si ajusta el bastidor de alimentación en posición horizontal, asegúrese
de que la banda de desgaste superior hace contacto con el riel de guía.

No apriete en exceso, si lo hace podría presentarse sobrecalentamiento


o el desgaste prematuro de los componentes de deslizamiento.
7 Cuando haya obtenido el ajuste correcto, bloquee las bandas de desgaste
en su sitio apretando las 4 contratuercas.
8 Apriete nuevamente la tuerca hexagonal al extremo de la varilla del pistón
del cilindro de alimentación.
Utilice el equipo de protección personal, las herramientas y los
procedimientos de manipulación manual adecuados para esta operación.
9 Lentamente, mueva el carro hacia adelante y hacia atrás. Asegúrese de
que se traslada de manera uniforme en cualquier dirección y de que la
varilla de perforación atraviesa la abrazadera de varillas del mismo modo.
10 Abra el mandril y retire la varilla de perforación. Añada grasa a base de
litio a las 4 boquillas de engrase de las correderas del carro.

8-105
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de las bandas de desgaste del carro


La placa lateral del carro puede caer, utilice el equipo de izaje adecuado.
IMPORTANTE: Complete el trabajo en un lado del carro antes de continuar
con el otro.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
este procedimiento.
1 Mueva el carro del cabezal de perforación a una posición de trabajo
conveniente en el bastidor de alimentación y apague la minicargadora.
2 Retire la placa lateral del carro, para ello retire, en primer lugar, los 9
pernos de cabeza hexagonal M10 con la llave inglesa adecuada. Sostenga
firmemente la placa lateral mientras extrae los pernos.
3 Limpie el conjunto de la placa lateral del carro que ha desmontado
con líquido desengrasante (o similar) y compruebe que no haya más
componentes desgastados o dañados.
4 Retire las dos bandas de desgaste de plástico del bloque de ajuste
mediante un movimiento de palanca con un destornillador.

Ensamble del carro

8-106
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
El conjunto de la placa lateral del carro puede caer, utilice el equipo de
izaje adecuado.
1 Antes de colocar las nuevas bandas de desgaste, limpie el área interna
en donde se ubican las bandas de desgaste en el bloque de ajuste.
2 Instale las nuevas bandas de desgaste e inserte sujetadores divididos
nuevos (cuatro a cada lado) para sostenerlas en su sitio.
3 Gire los tornillos de ajuste en sentido antihorario para contraer la posición
de los bloques de ajuste.
Esto es necesario, de otro modo el espesor adicional de las nuevas bandas
de desgaste obstruirá el correcto remontaje de las placas laterales.
4 Vuelva a montar el conjunto de placa lateral al carro y apriete los
9 pernos M10 a un par motor de 44 Nm (32,5 lb-pie).
5 Siga los mismos pasos de desmontaje y remontaje para el otro lado del
carro.
Cuando haya completado ambos lados, el carro debe estar correctamente
ajustado. Consulte la sección anterior, "Ajuste del carro", para obtener más
detalles.

Apriete los 9 pernos M10 a un par motor de 44 Nm (30 lb-pie)

8-107
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje de la placa lateral del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El bloque de ajuste puede caer, retire cuando se encuentre a nivel de
suelo o sobre un banco.
Peligro de compresión; el aro sujetador puede soltar el alicate. Cúbralo
cuando lo retire.
1 Realice los pasos 1 a 4 de la sección anterior, "Reemplazo de las bandas
de desgaste del carro".
2 Retire los dos aros sujetadores que se encuentran en los extremos de la
llave del varillaje del bloque de ajuste.
3 Ahora el bloque de ajuste debe estar libre para ser desmontado de la
placa lateral.
4 Afloje las 2 contratuercas hexagonales y desatornille los 2 tornillos de
ajuste de la placa lateral.

Remontaje
Para el remontaje siga el procedimiento inverso.
Asegúrese de aplicar lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y
a los postes del bloque de ajuste.

Banda de desgaste

Tornillo de
ajuste
Sujetador dividido

Bloque de ajuste
Contratuerca

Aro sujetador

8-108
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción del cilindro de alimentación


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Asegúrese de que el bastidor de alimentación está en posición horizontal
para permitir la extracción segura del cilindro de alimentación.
Tenga cuidado con el aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de
alimentación en el panel de control para ventilar la manguera.
Utilice el equipo de protección personal y los procedimientos de
manipulación manual adecuados para esta operación.
Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es fácil, emplee asistencia.
1 Encienda la minicargadora LM30 y mueva el carro del cabezal de
perforación hacia adelante, hasta que el final de la carrera del cilindro.
2 Retire la tapa del cilindro trasero del bastidor de alimentación, para ello
extraiga los pernos M12.
3 Afloje y retire la contratuerca hexagonal que fija la varilla del pistón del
cilindro de alimentación al chasis del bastidor de alimentación. Retire la
arandela plana y guarde la tuerca y la arandela para el remontaje.
4 Desconecte las mangueras hidráulicas que van a las conexiones del
cilindro de alimentación en la válvula de contrapeso y tape los extremos
de las mangueras.
5 Desenrosque los pernos de traba de la unidad de rotación y libérelos.
Balancee la unidad de rotación de un lado a otro.
6 Retire los 12 pernos M12 que sostienen los muñones del cilindro a la
placa superior del carro y guárdelos para el remontaje.
7 Ahora el cilindro de alimentación debe estar libre para ser extraído por la
parte posterior del bastidor de alimentación.

Extracción del cilindro de alimentación

8-109
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción de los muñones del cilindro


Cambie los muñones antes de que fallen; manténgase alejado de las
partes móviles.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
1 Realice los pasos descritos en la sección anterior para desmontar el
cilindro de alimentación.
2 Con cuidado, retire los soportes de montaje del cilindro de los muñones deslizando
la llave del varillaje hacia afuera.
3 Utilice una llave Allen 6 mm, retire los 8 tornillos de capuchón de cabeza hexagonal
M8 que fijan los muñones al conjunto del cilindro.
4 Retire los muñones del cilindro y limpie todos los componentes de manera
exhaustiva.

Tornillos de
capuchón de
cabeza hueca Conjunto del
cilindro

Buje

Muñón del
cilindro

Soporte de montaje del cilindro

Remontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
Utilice las herramientas correctas para esta operación.
1 Si es necesario, reemplace los bujes del soporte de montaje del cilindro;
para ello presione hacia afuera el buje antiguo y reemplácelo con uno
nuevo.
2 Limpie todos los componentes y aplique lubricante de calidad en todas
las superficies.
3 Instale tornillos de capuchón de cabeza hueca M8 nuevos, monte el muñón
en el conjunto del cilindro y apriete a 45 Nm (33 lb-pie).
4 Aplique lubricante a la llave de varillaje del piñón e instale los soportes
de montaje del cilindro en las llaves del varillaje.
5 Ahora el conjunto del cilindro está listo para ser instalado en el chasis del
bastidor de alimentación.

8-110
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del cilindro de alimentación


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Utilice el equipo de protección personal y los procedimientos de
manipulación manual adecuados para esta operación.
1 Inserte el cilindro por la abertura en la parte posterior del bastidor de
alimentación, asegurándose de introducir primero el extremo de la varilla
del cilindro.
2 Eleve el cilindro de alimentación por su parte inferior y alinee los 12 orificios
de los soportes del muñón del cilindro con los orificios de la placa superior
del carro.
Coloque los 12 pernos M12 y ajuste a 77 Nm (57 lb-pie). Aplique adhesivo
Loctite en las roscas.
Haga rotar la unidad de rotación y apriete los pernos de traba.
3 Vuelva a conectar las mangueras hidráulicas a la conexión de la válvula
de contrapeso en la parte posterior del carro y apriételas firmemente.
4 Asegúrese de que la tuerca partida hexagonal y la arandela de seguridad
están instaladas en la varilla del cilindro de alimentación y de que se
apoyen contra el reborde de la varilla del cilindro.
5 Ponga en marcha la minicargadora y mueva la palanca del carro hacia
atrás para extender la varilla del pistón por la abertura al frente del chasis
del bastidor de alimentación.
Posible peligro de atrapamiento entre la varilla del cilindro y la abertura
al frente del chasis; mantenga las manos en un lugar seguro.
6 Coloque la arandela frontal y la tuerca Nyloc en la varilla del pistón y
apriételas con la mano.
7 Inspeccione visualmente para comprobar la necesidad de reajuste de
las bandas de desgaste del carro, esta quedaría indicada por un espacio
excesivo entre las bandas y los rieles de guía.
Si el espacio es superior a 1 mm aproximadamente, efectúe el
procedimiento de ajuste. Vea más detalles en la página 8-104.
8 Vuelva a apretar la tuerca Nyloc en el extremo de la varilla del pistón del
cilindro de alimentación.
9 Lentamente, mueva el carro hacia adelante y hacia atrás. Compruebe que
el recorrido es uniforme en ambas direcciones y de que se ha eliminado
el aire que pudiera estar atrapado en el cilindro.
Mangueras en movimiento hacia adelante y hacia atrás, mantenga el
área circundante despejada.
Esto completa el reemplazo del cilindro de alimentación.

8-111
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del cilindro de alimentación


Recoja el aceite usado en un recipiente adecuado y elimínelo de modo
responsable con el medio ambiente.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El cilindro podría volcarse debido al peso, emplee ayuda de ser
necesario.
1 Con cuidado, incline el cilindro desmontado hacia arriba, sobre sus
extremos, y drene el aceite restante por los orificios de los puertos.
2 Con una llave inglesa de tamaño C adecuada, desatornille el prensaestopas
del extremo de la varilla del cilindro y extráigalo. Puede resultar difícil
desenroscar el prensaestopas debido al sello de la varilla y al rascador
que sujetan la varilla.
Guarde el prensaestopas en un lugar limpio para su correspondiente
inspección y posterior remontaje.
3 Ahora, el conjunto de la varilla de pistón puede retirarse del cilindro.
Para facilitar la extracción, coloque una llave inglesa sobre las caras
maquinadas del extremo roscado de la varilla del pistón y gírela en sentido
antihorario al mismo tiempo que tira para extraer la varilla.
Guarde el prensaestopas en un lugar limpio para su correspondiente
inspección y posterior remontaje. Tenga cuidado de no rayarlo o dañarlo.
4 Con la llave inglesa C, desenrosque la tapa de extremo trasero del cilindro.
Guárdela en un lugar limpio para su correspondiente inspección y posterior
remontaje.

Varilla del pistón

Prensaestopas de la tapa de Prensaestopas del


extremo extremo de la varilla

Desmontaje del cilindro de alimentación

Desmontaje e inspección del pistón y la varilla de pistón


5 Sostenga el conjunto de la varilla de pistón firmemente en un torno.
Use un juego de mordazas blandas para prevenir daños en la varilla.
6 Será necesario sostener la varilla del pistón por las caras maquinadas con
una llave inglesa para evitar que la varilla gire en las mordazas blandas.
7 Retire el sello del pistón del pistón, esto permitirá el acceso a los tornillos
prisioneros de seguridad.
8 Retire los 2 tornillos prisioneros de seguridad M5 del pistón y guárdelos
para su uso futuro.
9 Retire el pistón de la varilla, para ello inserte 2 pernos M8 en los orificios
roscados del extremo del pistón y desatornille.
Deslice el collar de suspensión hacia afuera de la varilla.

8-112
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

10 Inspeccione la varilla de pistón para determinar su linealidad y si presenta


daños. Las ralladuras o rebabas pequeñas pueden eliminarse frotando
con un papel de lija húmedo o seco.
Sin embargo, si se advierte un daño mayor, la varilla debe ser reemplazada.
De lo contrario, se producirán daños en los rascadores y empaques.

Remontaje del pistón y la varilla del pistón


Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando utilice la
barrena y manipule aceite.
Utilice las herramientas correctas para esta operación.
11 Coloque la varilla de pistón en el torno y asegúrela firmemente utilizando
mordazas blandas para prevenir daños en la varilla.
12 Aplique una capa generosa de aceite hidráulico en el área de la varilla
por donde se deslizan el pistón y el collar de suspensión.
13 Deslice el collar de suspensión a su sitio, asegurándose de que se apoye
firmemente contra el reborde de la varilla. Coloque el collar de modo que
el extremo roscado del collar se apoye contra el reborde de la varilla.
14 Deslice una junta tórica nueva a lo largo de la varilla hasta que entre en
la hendidura en el collar de suspensión.
15 Monte el pistón en la varilla y bloquee hasta que quede asentado
firmemente contra el collar de suspensión.
16 Con una barrena de 4 mm, "embuta" la varilla del pistón (1 mm de
profundidad) a través del orificio roscado M5.
Retire el pistón y limpie.
17 Vuelva a montar el pistón y el conjunto de varilla, y aplique Loctice (o similar)
para fijar los 2 tornillos prisioneros M5 en su sitio.
Asegúrese de que los tornillos prisioneros estén colocados en la hendidura
recién creada para sostener y evitar que el conjunto de la varilla se
desatornille.
18 Coloque sellos y un anillo de apoyo nuevos en el conjunto del pistón y
lubrique con aceite hidráulico.
19 Ahora, el conjunto de la varilla de pistón está listo para su reemplazo en
el cilindro.
Pistón

Collar de suspensión

Varilla del
pistón

Sello del pistón

Ensamble or Montaje de la varilla de pistón

8-113
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Prensaestopas del extremo de la varilla


Utilice las herramientas adecuadas para desmontar y volver a montar
los sellos.
Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta operación.
20 Extraiga las 2 juntas tóricas de la parte exterior del prensaestopas.
21 Retire los sellos y el rascador de la varilla del orificio del prensaestopas
e inspeccione el prensaestopas para detectar daños.
22 Coloque sellos de varilla nuevos en el orificio del prensaestopas,
asegurándose de que el reborde del sello se oriente al interior, hacia el
cilindro.
23 Instale el nuevo rascador en el orificio del prensaestopas, asegurándose
de que el reborde se oriente hacia afuera, es decir, alejándose del sello
de la varilla.
24 Coloque 2 juntas tóricas nuevas en las ranuras exteriores del
prensaestopas. Ambas juntas tóricas con idénticas.

Rascador
Sellos de la
varilla

Junta tórica y
Junta tórica anillo BU
y anillo BU


Junta tórica y
Junta tórica y anillo BU
anillo BU

Prensaestopas del extremo de la varilla Prensaestopas de la tapa de extremo

Prensaestopas de la tapa de extremo


25 Retire las 2 juntas tóricas del exterior del prensaestopas e inspeccione el
prensaestopas para detectar daños.
26 Coloque las 2 juntas tóricas nuevas en las ranuras exteriores.
Las juntas tóricas con idénticas a las utilizadas en el prensaestopas del
extremo de la varilla.

8-114
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del cilindro


Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
1 Limpie exhaustivamente el orificio del cilindro con aceite hidráulico,
asegurándose de no dejar aceite usado ni contaminación alguna.
2 Inspeccione que el orificio del cilindro no presente agrietamiento.
Si se encuentra en buen estado, aplique una capa de aceite hidráulico
limpio.
3 Lubrique las juntas tóricas en el prensaestopas de la tapa de extremo,
y empuje y atornille el prensaestopas en su sitio en el cilindro. Asegure
firmemente contra el cilindro con una llave inglesa C.
4 Aplique aceite hidráulico a los sellos del pistón en la varilla del pistón.
Deslice la varilla del pistón en el cilindro, con cuidado de mantener la
varilla recta para evitar dañar los sellos durante la inserción.
5 Lubrique con aceite hidráulico limpio las juntas tóricas del exterior del
prensaestopas del extremo de la varilla, y el sello y el rascador de la varilla
dentro del prensaestopas.
6 Aplique lubricante para roscas adecuado a las roscas y, con cuidado,
deslice el prensaestopas sobre la varilla del pistón.
7 Empuje el prensaestopas en el cilindro mientras, simultáneamente, lo
atornilla para ajustar las roscas.
Apriete el prensaestopas firmemente contra el reborde del cilindro con
la llave inglesa C.
Utilice las herramientas correctas para esta operación.
Ahora, el cilindro está listo para volverse a montar en el bastidor de
alimentación.

8-115
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

8-116
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Bastidor de alimentación (acoplamiento directo) Serie 700


BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN (acoplamiento directo)
El chasis principal del bastidor de alimentación consiste en una unidad
de acero prefabricada que incorpora perfiles V que conforman la base del
sistema de guía del carro.
La sección superior contiene el cilindro de alimentación y el sistema de guía
del cilindro de alimentación, y su estructura abierta permite que el servicio y
mantenimiento puedan realizarse fácilmente en el campo.
El carro, el cual cuenta con almohadillas antidesgaste sintéticas reemplazables,
se desliza sobre rieles de guía reemplazables de acero inoxidable. El perfil
V de los rieles permite un ajuste rápido en un solo paso para compensar
el desgaste. El carro se conecta directamente al cilindro de alimentación,
eliminando la necesidad de cadenas de avance. El cilindro de alimentación
cuenta con una suspensión hidráulica en ambos extremos para reducir las
cargas de impacto durante la manipulación de varillas. Además, el cilindro
de alimentación posee válvulas de contrapeso para evitar la caída de la carga
si una manguera se suelta.
El diseño del bastidor de alimentación permite una longitud total de transporte
reducida cuando se retira la sección posterior. (Se mueve hacia afuera,
a su posición de trabajo, mediante bisagras antes de que comiencen las
operaciones.)

Especificaciones 1,8 m 1,0 m


Longitud de bastidor de alimentación
(transporte) 2.990 mm (118 pulg.) 2.265 mm (89 pulg.)
(Trabajo) 4.090 mm (161 pulg.) 2.679 mm (105 pulg.)
Longitud 1.800 mm (71 pulg.) 1.000 mm (39,4 pulg.)
de alimentación
Empuje máximo 49,3 kn (11.090 lb-pie) 55 kn (12.100 lb-pie)
Tracción máxima 74,3 kn (16.700 lb-pie) 85,7 kn (18.855 lb-pie)
Velocidad (/seg) 0,9 m (3 pies) 1,2 m (3,9 pies)
del carro, rápido
Peso: 900 kg (1.584 lb) 449 kg (988 lb)
 (incluye soporte de varillas y unidad
de rotación menos mordazas)

Bastidor de alimentación con acoplamiento directo de1,8 m

Bastidor de alimentación con acoplamiento directo de1,0 m

8-117
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Montaje del bastidor de alimentación


Retire el dispositivos de sujeción que se encuentra entre el conjunto de la
tapa del cilindro y el chasis del bastidor de alimentación. Con las manijas de
izaje acopladas en la protección, mueva la cubierta a su posición de trabajo
y asegúrese de que los 8 pernos M12 estén apretados firmemente.

Ensamblaje de la cubierta del cilindro

Coloque y apriete los 8 pernos M12

8-118
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Mantenimiento del bastidor de alimentación


Intervalos de mantenimiento recomendados
IMPORTANTE: Realice el mantenimiento del bastidor de alimentación
con regularidad para asegurar la vida de servicio prolongada de todos los
componentes.

Diariamente:
Grasa multiusos (MPG) 1 Engrase las correderas del carro al comienzo de cada turno; boquillas de
Entre los tipos de grasa y marcas/ engrase de cada lado.
fabricantes adecuados se
2 Engrase la carcasa externa de la abrazadera de varillas; boquillas de
incluyen:
— Unirex EP2 (Imperial Oil)
engrase de las superficies inferiores y superiores.
— Darina XL EP2 (Shell) 3 Engrase las poleas del cable de perforación; engrase la boquilla de cada
— Ulti-Plex EP2 (Chevron) polea.
— Mobilux EP2 (Mobil) 4 Verifique el indicador del filtro mientras realiza la perforación; reemplace
— Mobilith AW2 (Mobil) este elemento si el indicador está en posición elevada.

Semanalmente:
5 Engrase el vástago de bisagras del carro; una boquilla de engrase en cada
extremo.
6 Verifique el nivel de aceite en la caja de engranaje de la unidad de rotación
y agregue aceite si es necesario.
7 Verifique el ajuste de las correderas del carro y ajústelas si es necesario.
Vea la página siguiente.
8 Inspeccione los bujes de guía del sujetador de varillas y de la unidad de
rotación para determinar si están desgastados y reemplácelos.
9 Inspeccione las mangueras y los accesorios en busca de fugas de aceite
y reemplace las piezas desgastadas. Inspeccione los pernos del soporte
de varillas para determinar su ajuste.

Trimestralmente:
10 Retire las mordazas del mandril y del sujetador de varillas; inspecciónelas
para determinar el desgaste y, si están en buen estado, limpie las
incrustaciones de sarro, reengrase los costados y vuelva a colocarlas.
11 Verifique la abrazadera, bujes y pasadores, etc. de la unidad de rotación
en busca de desgaste y reemplace las piezas desgastadas.
6 4

3 2
11
3
5 8, 10
5

8,10

7 1
3 9

8-119
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Ajuste del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
IMPORTANTE: Siga el procedimiento adecuado para el ajuste del carro.
1 Mueva el carro del cabezal de perforación completamente hacia adelante
contra la abrazadera de varillas y deje la unidad de energía en marcha.
2 Desenrosque las 4 contratuercas de los pernos de ajuste de deslizamiento
del carro y déjelas flojas.

Afloje en dos sitios de cada lado

3 Libere la tensión de la tuerca hexagonal que fija la varilla del pistón del
cilindro de alimentación al chasis del bastidor de alimentación. No afloje
enseguida.

Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para esta


operación.
4 Inserte una varilla de perforación a través de la parte trasera del mandril
y abra la abrazadera de varillas. Aísle la abrazadera de varillas en la
posición abierta. Empuje la varilla de perforación a través de la abrazadera
de varillas y cierre el mandril sobre la varilla.

8-120
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Ajuste las correderas del carro de manera uniforme por ambos lados,
asegurándose de que la varilla esté espaciada uniformemente en los bujes
de guía de la abrazadera de varillas. El mandril debe girarse manualmente
mientras se realiza el ajuste.
Posible peligro por aplastamiento. Manténgase fuera del espacio entre
el mandril y la placa superior del carro.

6 El ajuste se debe realizar de modo que ambas bandas de desgaste


del carro hagan un ligero contacto con las correderas del bastidor de
alimentación. Si ajusta el bastidor de alimentación en posición horizontal,
asegúrese de que la banda de desgaste superior hace contacto con el
riel de guía.
No apriete en exceso, si lo hace podría presentarse sobrecalentamiento
o el desgaste prematuro de los componentes de deslizamiento.
7 Cuando haya obtenido el ajuste correcto, bloquee las bandas de desgaste
en su sitio apretando las 4 contratuercas.
8 Apriete nuevamente la tuerca hexagonal al extremo de la varilla del pistón
del cilindro de alimentación.
9 Mueva el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese de
que el desplazamiento sea suave en ambas direcciones y que la varilla
de perforación pase de modo uniforme por la abrazadera de varillas.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para esta
operación.
10 Abra el mandril y retire la varilla de perforación. Añada grasa a base de
litio a las 4 boquillas de engrase de las correderas del carro.

8-121
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de las bandas de desgaste del carro


Las mangueras hidráulicas pueden contener aceite a alta presión.
Siempre ventile la palanca de alimentación en el panel de control antes
de desconectar las mangueras.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal y herramientas
adecuados para este procedimiento.
IMPORTANTE: Complete el trabajo en un lado del carro antes de continuar
con el otro.
1 Mueva el carro del cabezal de perforación a una posición de trabajo
conveniente en el bastidor de alimentación y apague la unidad de energía.
2 Desconecte la manguera hidráulica que conecta el puerto del cilindro
de alimentación delantero con el conjunto de múltiple en el carro por el
conjunto de múltiple. Tape el extremo expuesto de la manguera.
3 Retire el tubo hidráulico trasero que conecta el otro conjunto de múltiple
a la conexión del cilindro de alimentación trasero.
4 Retire la placa lateral del carro, para ello retire primero los 10 tornillos de
capuchón M12 con una llave Allen de 10 mm. Sostenga firmemente la
placa lateral mientras extrae los tornillos de capuchón.
5 Limpie el conjunto de la placa lateral del carro que ha desmontado con
líquido desengrasante o un producto similar, y compruebe que no haya
más componentes desgastados o dañados.
6 Retire las dos bandas de desgaste de plástico del bloque de ajuste
mediante un movimiento de palanca con un destornillador.

Múltiple
trasero

Múltiple
delantero

Ensamble del carro

Remontaje
Asegúrese de utilizar equipo de protección personal y herramientas
adecuados para este procedimiento.
1 Antes de colocar las nuevas bandas de desgaste, limpie el área interna
en donde se ubican las bandas de desgaste en el bloque de ajuste.
2 Instale las nuevas bandas de desgaste e inserte sujetadores divididos
nuevos (cuatro a cada lado) para sostenerlas en su sitio.
3 Gire los tornillos de ajuste en sentido antihorario para contraer la posición
de los bloques de ajuste.
Esto es necesario, de otro modo el espesor adicional de las nuevas bandas
de desgaste obstruirá el correcto remontaje de las placas laterales.
8-122
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

4 Vuelva a montar el conjunto de placa lateral al carro y apriete los 9 (o 10)


tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 a un par motor de 160 Nm
(118 lb-pie).
5 Instale el conjunto de múltiple trasero en la parte posterior del carro y vuelva
a colocar la abrazadera de tubo. Apriete los tornillos de capuchón a 160 Nm
(118 lb-pie).
6 Instale el conjunto de múltiple delantero en el carro.
7 Siga los mismos pasos de desmontaje y remontaje para el otro lado del
carro.
Cuando haya completado ambos lados, el carro debe estar correctamente
ajustado. Consulte el programa de mantenimiento de la página 8-119 para
obtener más detalles.

Desmontaje de la placa lateral del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El bloque de ajuste puede caer, retire cuando se encuentre a nivel de
suelo.
1 En primer lugar, retire la placa lateral del carro completa, como ya se
indicó.
2 Retire los 2 pernos M12 y las arandelas que se encuentran en los extremos
de los 2 tornillos de ajuste.
Guarde estas piezas en un sitio seguro para el remontaje posterior.
3 Ahora el bloque de ajuste debe estar libre para ser desmontado de la
placa lateral.
4 Afloje las 2 contratuercas hexagonales y desatornille los 2 tornillos de
ajuste de la placa lateral.
5 Retire los 2 pernos M8 para permitir que los bujes roscados puedan ser
extraídos a presión de la placa lateral.

Remontaje
Para el remontaje siga el procedimiento inverso, y asegúrese de aplicar
lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los postes del bloque
de ajuste.
Banda de desgaste
Bloque de
ajuste
Perno Tornillo de
ajuste

Contratuerca Buje roscado

Depresión dividida
Ensamble de la corredera del carro
8-123
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Extracción del cilindro de alimentación


Asegúrese de que el bastidor de alimentación está en posición
horizontal para permitir la extracción segura del cilindro de
alimentación. Utilice equipo de protección personal y herramientas
adecuados para esta aplicación.
1 Encienda la unidad de energía y mueva el carro del cabezal de perforación
hacia adelante, hasta que el final de la carrera del cilindro.
2 Retire la tapa del cilindro trasero del bastidor de alimentación, para ello
extraiga los pernos M12 y el vástago de bisagras.
3 Afloje y retire la tuerca hexagonal que fija la varilla del pistón del cilindro
de alimentación al chasis del bastidor de alimentación. Retire la arandela
plana y guarde la tuerca y la arandela para el remontaje.
4 Desconecte las mangueras hidráulicas que van a las conexiones del
cilindro de alimentación en el carro y tape los extremos.
5 Desconecte la manguera hidráulica entre el puerto del cilindro delantero
y el conjunto de múltiple, y tape ambos extremos de la manguera.
Tenga cuidado con el aceite hidráulico bajo presión, cicle la palanca de
alimentación en el panel de control para ventilar la manguera.
6 Desconecte la manguera hidráulica del puerto del cilindro trasero por
la parte en donde se une con la conexión del carro, y tape el extremo
expuesto de la manguera.
7 Retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 que fijan el soporte
del cilindro delantero al cilindro y guarde los tornillos en un lugar seguro
para su posterior remontaje.
8 Sostenga la parte de abajo del cilindro de alimentación y retire los 4
tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 que sujetan el soporte del
cilindro trasero al cilindro. Guarde los tornillos en un lugar seguro para su
posterior remontaje
9 Ahora el cilindro de alimentación debe estar libre para ser extraído por la
parte posterior del bastidor de alimentación.

Extracción del cilindro de alimentación

8-124
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del varillaje directo de transmisión de carga


Cambie las articulaciones externas antes de que fallen. Manténgase
alejado de las partes móviles.
Esta parte del bastidor de alimentación brinda el medio para transmitir
la fuerza de alimentación desde el cilindro hidráulico hasta el cabezal de
perforación. Las articulaciones externas siempre deben contar con el espacio
suficiente para poder girar y, además, no debe permitirse que se desarrolle
un espacio libre excesivo entre los pasadores y los bujes. Cuando finalmente
se desgasten los componentes, será necesario reemplazar los componentes
desgastados.

Desmontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado para este
procedimiento. Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es fácil,
emplee asistencia.
IMPORTANTE: Consulte la sección correspondiente a la unidad de rotación
para obtener los detalles completos de esta operación.
1 Coloque el bastidor de alimentación en posición horizontal.
2 Afloje las 4 contratuercas de los tornillos de ajuste laterales y gire los
tornillos en sentido antihorario para retraerlos completamente.
3 Afloje y retire los tornillos de capuchón de los pernos del soporte del
cilindro trasero y las placas de las bandas de desgaste traseras. Retire
las bandas de desgaste y sus respectivas placas de retención.
4 Coloque 4 cuñas debajo de la placa superior del carro, entre esta y los
rieles del chasis, para levantar el carro con un gato.
5 Afloje las 2 tuercas que sostienen el cabezal al carro y balancee el cabezal
alejándolo hacia un lado.
6 Afloje y retire los 4 tornillos de capuchón M10 que sostienen los soportes
del cilindro delantero en la placa superior del carro.
7 Retire el soporte del cilindro trasero con las articulaciones y el soporte
del cilindro aún acoplados.
8 Para desmontar las dos articulaciones, retire primero los pernos de cabeza
hexagonal M6 y las placas de retención.

Remontaje
1 Use un buje nuevo para verificar la adecuación del buje con los vástagos
en el soporte del cilindro trasero y en el soporte del cilindro del carro.
Reemplace cualquiera de estos dos elementos si el desgaste es excesivo,
a manera de referencia, en cualquiera de los extremos el límite de
tolerancia para el espacio libre es de 1 mm.
2 Coloque 4 bujes nuevos en las articulaciones de pivote e instale las
articulaciones en los soportes utilizando una buena cantidad de grasa
entre las superficies de contacto. Instale las placas de retención y apriete
los pernos de cabeza hexagonal M6 a 9 Nm (7 lb-pie).
3 Vuelva a montar el conjunto del varillaje en el bastidor de alimentación.
Alinee los 4 orificios de los soportes de la placa superior del carro con los
orificios del soporte del cilindro del carro. Vuelva a colocar los 4 tornillos
de capuchón de cabeza hueca M10 y apriete a 90 Nm (66 lb-pie).
4 Reinstale los 6 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 en el soporte
del cilindro trasero. Apriételos a 160 Nm (118 lb-pie).

8-125
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Examine los bloques de desgaste de las dos placas de desgaste antes de


su remontaje en el cilindro de alimentación. Si el desgaste es excesivo,
reemplace los bloques de desgaste. Apriete los 3 tornillos de capuchón
huecos M10 de cada lado a 90 Nm (66 lb-pie).
6 Devuelva la unidad de rotación a su posición de trabajo y apriete las dos
tuercas.
7 Ajuste los tornillos de ajuste de la placa de deslizamiento del carro para
dar el alineamiento correcto a la varilla de perforación a través del soporte
de varillas. Cuando el ajuste sea satisfactorio, apriete las 4 contratuercas.
Apriete a
135 Nm
(100 lb-pie).

Apriete a Bandas de desgaste


90 Nm
(66 lb-pie).

Placas de las bandas de desgaste

Soporte del
cilindro trasero Bujes de las articulaciones de pivote
Articulaciones de pivote

Apriete a
9 Nm
(7 lb-pie).

Placa de retención

Soporte del cilindro delantero

Montaje del varillaje directo de transmisión de carga

8-126
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte del cilindro


Utilice el equipo de protección personal adecuado para esta
operación.
1 Realice los pasos 1 a 9 de la sección "Extracción del cilindro de
alimentación" que se describen en la página 8-124.
2 Deslice el carro del cabezal de perforación junto con el bastidor de
alimentación hasta que las bandas de desgaste se deslicen hacia afuera
por la parte posterior del chasis.
Si también se planea reemplazar las bandas de desgaste del soporte del
cilindro delantero, retire el carro completamente mediante el dispositivo
de izaje mecánico adecuado, como un aparejo diferencial de cadena de
1 tonelada, conectado a las salientes de izaje provistas a los lados del
conjunto del carro.

Salientes de izaje, en cada lado

3 Las bandas de desgaste se insertan y se extraen a presión de las aletas


del soporte.
Peligro de atrapamiento entre las bandas de desgaste y el chasis, deslice
hacia afuera con precaución.
4 Para desmontar el soporte delantero deslícelo a lo largo del riel de guía
y desde el extremo del chasis.

Remontaje
El remontaje de los soportes del cilindro se realiza en siguiendo el
procedimiento inverso y aplicando una capa delgada de grasa limpia en los
insertos de acero inoxidable en el proceso.

8-127
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo del cilindro de alimentación


Utilice equipo de izaje, equipo de protección personal y herramientas
adecuados para esta aplicación.
1 Inserte el cilindro por la abertura en la parte posterior del bastidor de
alimentación, asegurándose de introducir primero el extremo de la varilla
del cilindro.
2 Eleve el cilindro de alimentación por su parte inferior y alinee los 4 orificios
del bloque de montaje del cilindro trasero con los orificios del soporte del
cilindro trasero.
Coloque los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 y apriételos
con la mano.

135 Nm

3 Alinee los 4 orificios del bloque de montaje del cilindro delantero con el
soporte delantero y coloque los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca
M12. Apriételos con la mano.

135 Nm

4 Vuelva a conectar la manguera hidráulica a la conexión de la válvula de


contrapeso en la parte posterior del carro y apriétela firmemente.
5 Conecte la otra manguera hidráulica entre el puerto del cilindro delantero
y el conjunto de múltiple, y apriétela firmemente.
Asegúrese de que todos los accesorios de conexión están limpios antes
de conectarlos.

8-128
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

6 Asegúrese de que la tuerca partida hexagonal y la arandela de seguridad


están instaladas en la varilla del cilindro de alimentación y de que se
apoyan contra el reborde de la varilla del cilindro.
7 Ponga en marcha la unidad de energía y mueva la palanca del carro hacia
atrás para extender la varilla del pistón por la abertura al frente del chasis
del bastidor de alimentación.
Posible peligro de atrapamiento entre la varilla del cilindro y la
abertura al frente del chasis; mantenga las manos en un lugar
seguro. Utilice equipo de protección personal y herramientas
adecuados para esta aplicación.
8 Coloque la arandela frontal y la tuerca Nyloc en la varilla del pistón y
apriételas con la mano.
9 Ahora puede apretar los 8 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 que
fijan los soportes de cilindro trasero y delantero al cilindro de alimentación
a un par motor de 135 Nm (100 lb-pie).
10 Inspeccione visualmente para comprobar la necesidad de reajuste de
las bandas de desgaste del carro, esta quedaría indicada por un espacio
excesivo entre las bandas y los rieles de guía.
Si el espacio es superior a 1 mm aproximadamente, efectúe el
procedimiento de ajuste.
Consulte la página 8-120 para obtener más detalles.
11 Vuelva a apretar la tuerca Nyloc en el extremo de la varilla del pistón del
cilindro de alimentación.
12 Mueva el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás, y asegúrese
de que el desplazamiento sea suave en ambas direcciones y que se ha
eliminado el aire atrapado en el cilindro.
Tenga cuidado con las mangueras en movimiento durante el ciclado.
Esto completa el reemplazo del cilindro de alimentación.

Ensamble de tuberías del cilindro de alimentación

8-129
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del cilindro de alimentación


El cilindro podría volcarse debido al peso, emplee ayuda.
Recoja el aceite usado en un recipiente adecuado y elimínelo de modo
responsable con el medio ambiente.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Con cuidado, incline el cilindro desmontado hacia arriba, sobre sus
extremos, y drene el aceite restante por los orificios de los puertos.
2 Con una llave inglesa de tamaño C adecuada, desatornille el prensaestopas
del extremo de la varilla del cilindro y extráigalo. Puede resultar difícil
desenroscar el prensaestopas debido al sello de la varilla y al rascador
que sujetan la varilla.
Guarde el prensaestopas en un lugar limpio para su correspondiente
inspección y posterior remontaje.
3 Ahora, el conjunto de la varilla de pistón puede retirarse del cilindro.
Para facilitar la extracción, coloque una llave inglesa sobre las caras
maquinadas del extremo roscado de la varilla del pistón y gírela en sentido
antihorario al mismo tiempo que tira para extraer la varilla. Guarde el
prensaestopas en un lugar limpio para su correspondiente inspección y
posterior remontaje.
Tenga cuidado de no rayarlo o dañarlo.
4 Con la llave inglesa C, desenrosque la tapa de extremo trasero del cilindro.
Guárdela en un lugar limpio para su correspondiente inspección y posterior
remontaje.

Desmontaje e inspección del pistón y la varilla de pistón


5 Sostenga el conjunto de la varilla de pistón firmemente en un torno.
Use un juego de mordazas blandas para prevenir daños en la varilla.
6 Retire la tuerca Nyloc del extremo trasero de la varilla del pistón. Será
necesario sostener la varilla del pistón por las caras maquinadas con una
llave inglesa para evitar que la varilla gire en las mordazas blandas.
7 Deslice el collar de suspensión hacia afuera de la varilla, y a continuación,
extraiga la primera y la segunda mitad del conjunto del pistón.
Deslice el collar de suspensión hacia afuera de la varilla.
8 Inspeccione la varilla de pistón para determinar su linealidad y si presenta
daños. Las ralladuras o rebabas pequeñas pueden eliminarse frotando
con un papel de lija húmedo o seco, pero, si se advierte un daño mayor,
la varilla debe ser reemplazada. De lo contrario, se producirán daños en
los rascadores y empaques.

Varilla del pistón

Prensaestopas

Tapa de extremo trasero

Desmontaje del cilindro de alimentación

8-130
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del pistón y la varilla del pistón


9 Coloque la varilla de pistón en el torno y asegúrela firmemente utilizando
mordazas blandas para prevenir daños en la varilla.
10 Aplique una capa generosa de aceite hidráulico en el área de la varilla
por donde se deslizan el collar de suspensión y las mitades del pistón.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule
aceites.
11 Deslice el collar de suspensión delantero a su sitio, asegurándose de que
se apoye firmemente contra el reborde de la varilla. Coloque el collar de
modo que el extremo profundo de la sección ondulada roscada se apoye
contra el reborde de la varilla del pistón.
12 Deslice la mitad delantera del pistón a su posición, asegurándose que de
se asiente firmemente contra el collar de suspensión delantero.
13 Deslice un nuevo sello de pistón a lo largo de la varilla, aplique aceite
hidráulico para que se lubrique, y colóquelo en el chaflán de la mitad
delantera del pistón.
Para el remontaje, se recomienda utilizar un juego de sello de pistón
nuevo.
14 Coloque el anillo de apoyo del juego de sello del pistón en la mitad
delantera del pistón y lubrique con aceite hidráulico.
15 Coloque el sello central en su sitio, en la mitad delantera del pistón y
lubrique con aceite hidráulico.
16 Coloque el otro anillo de apoyo en la mitad trasera del pistón y lubrique
con aceite hidráulico. Deslice el conjunto a su posición contra la mitad
delantera del pistón.
17 Deslice el collar de suspensión trasero a su sitio, apoyado contra la mitad
trasera del pistón. Coloque el collar de modo que el extremo profundo de
la ondulación roscada se apoye contra la tuerca Nyloc.
18 Coloque una tuerca Nyloc nueva en la varilla del pistón y asegúrela
firmemente contra el collar de suspensión trasero.
Ahora, el conjunto de la varilla de pistón está listo para su remontaje en el
cilindro.
Junta tórica Pistón
Collar de Anillo de Sello del Anillo de Collar de
suspensión apoyo pistón apoyo suspensión Contratuerca
Varilla del pistón Pistón

Ensamble de la varilla de pistón

8-131
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Prensaestopas del extremo de la varilla


20 Extraiga las 2 juntas tóricas del diámetro exterior del prensaestopas.
21 Retire los sellos y el rascador de la varilla del orificio del prensaestopas
e inspeccione el prensaestopas para detectar daños.
22 Coloque sellos de varilla nuevos en el orificio del prensaestopas,
asegurándose de que el reborde del sello se oriente al interior, hacia el
cilindro.
Utilice las herramientas adecuadas para desmontar y volver a montar
los sellos.
23 Instale el nuevo rascador en el orificio del prensaestopas, asegurándose
de que el reborde se oriente hacia afuera, es decir, alejándose del sello
de la varilla.
24 Coloque 2 juntas tóricas nuevas en las ranuras exteriores del
prensaestopas. Ambas juntas tóricas con idénticas.

Rascador
Sellos de la
varilla

Junta tórica
Junta tórica

Junta tórica

Junta tórica

Prensaestopas de la tapa de extremo

Prensaestopas del extremo de la varilla

Prensaestopas de la tapa de extremo


25 Retire las 2 juntas tóricas del exterior del prensaestopas e inspeccione el
prensaestopas para detectar daños.
26 Coloque las 2 juntas tóricas nuevas en las ranuras exteriores.
Las juntas tóricas con idénticas a las utilizadas en el prensaestopas del
extremo de la varilla.

8-132
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del cilindro


Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
1 Limpie exhaustivamente el orificio del cilindro con aceite hidráulico,
asegurándose de no dejar aceite usado ni contaminación alguna.
2 Inspeccione que el orificio del cilindro no presente agrietamiento y, si se
encuentra en buen estado, aplique una capa de aceite hidráulico limpio.
3 Lubrique las juntas tóricas en el prensaestopas de la tapa de extremo,
y empuje y atornille el prensaestopas en su sitio en el cilindro. Asegure
firmemente contra el cilindro con una llave inglesa C.
4 Aplique aceite hidráulico a los sellos del pistón en la varilla del pistón.
Deslice la varilla del pistón en el cilindro, con cuidado de mantener la
varilla recta para evitar dañar los sellos durante la inserción.
5 Lubrique con aceite hidráulico limpio las juntas tóricas del exterior del
prensaestopas del extremo de la varilla, y el sello y el rascador de la varilla
dentro del prensaestopas.
6 Aplique lubricante para roscas adecuado a las roscas y, con cuidado,
deslice el prensaestopas sobre la varilla del pistón.
7 Empuje el prensaestopas en el cilindro mientras, simultáneamente, lo
atornilla para ajustar las roscas.
Apriete el prensaestopas firmemente contra el reborde del cilindro con
la llave inglesa C.
Ahora, el cilindro está listo para su remontaje en el bastidor de alimentación.

8-133
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Cuadro de peso de broca


Cambio en la presión de Fuerza de broca resultante
retención (P2) en MPa
kn lb-pie

1 2.86 642

2 5.72 1285

3 8.57 1927

4 11.43 2570

5 14.29 3212

6 17.15 3855

7 20.01 4497

8 22.86 5140

9 25.72 5782

10 28.58 6425

11 31.44 7067

12 34.30 7710

13 37.15 8352

14 40.01 8995

15 42.87 9637

(1 MPa = 10 bar)

Consulte la sección 3, Introducción y operación de la barrena. Los valores


son aproximados y deben usarse únicamente como guía.

8-134
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Bastidor de alimentación serie 1300


BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN
El chasis principal del bastidor de alimentación consiste en una unidad
de acero prefabricada que incorpora perfiles V que conforman la base del
sistema de guía del carro. El chasis posee correderas de acero inoxidable
para proporcionar un sistema reemplazable de larga vida.
La tapa de la sección trasera del bastidor de alimentación contiene el rodillo
de soporte de varillas y las poleas del cable de perforación. Esta sección
puede ser desmontada parcialmente para reducir el largo del bastidor de
alimentación al momento del transporte. Además, se incluye una corredera
de barra telescópica, que se puede extender cuando el espacio de trabajo
lo permite, proporcionando una mejor manipulación del tubo interno.
El diseño del bastidor de alimentación permite que las fuerzas de empuje y
tracción se inviertan, lo que proporciona una mayor capacidad de perforación.
El cilindro de alimentación cuenta con suspensión hidráulica en ambos
extremos para reducir las cargas de impacto durante la manipulación de
varillas.
El conjunto del carro del cabezal de perforación está provisto de almohadillas
antidesgaste sintéticas reemplazables las cuales se ajustan a los rieles del
bastidor de alimentación. El perfil V de los rieles permite un ajuste rápido en
un solo paso sin la necesidad de cuñas.

Especificaciones de bastidor de alimentación


Longitud de avance 1.830 mm (72 pulg.)
Empuje máximo 61 kn (13.420 lb-pie)
Tracción máxima 123,4 kn (27.148 lb-pie)
Velocidad del carro, rápido 0,77 m/seg (30 pulg/seg)
Peso (aprox.) 980 Kg (2.156 lb)
no incluye soporte de varillas
y unidad de rotación

8-135
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

La tapa del cilindro


El bastidor de alimentación se envía con la tapa del cilindro trasero, que
contiene las poleas del cable de perforación, colocada en la posición de
recorrido hacia adelante. Antes de que pueda iniciarse la perforación, la
tapa debe ser extendida.

Extensión de la tapa del cilindro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Compruebe que no haya personal en el área antes de mover el carro y
extender la tapa.
Bloques en V

Contratuercas

Perno de extensión de polea M24

Placas de retención

Pernos de cabeza hexagonal M10

Polea del cable de perforación desmontable

Extensión y retracción de la tapa del cilindro

1 Ponga en marcha la barrena y, con cuidado, mueva el carro en el bastidor


para alinear los orificios en las 2 salientes del carro con los orificios en
las salientes de la tapa del cilindro. Una vez hecho esto, inserte los 2
vástagos.
2 Lentamente, conduzca el carro y la tapa en reversa hasta que el tope
ubicado debajo de la tapa del cilindro se deslice hacia afuera del chasis
del bastidor de alimentación.
3 Es necesario alinear el tope firmemente contra el chasis del bastidor de
alimentación. Para hacer esto, primero seleccione el modo de perforación
y, aplicando una presión de alimentación ligera, haga avanzar el carro
hasta que haga contacto con el tope.
4 Fije la sección del canal inferior en su sitio con los 2 pernos de cabeza hexagonal
M10.
5 Fije el perno de extensión de polea M24.
6 Ajuste las 2 contratuercas que ajustan los bloques en V a las correderas
en V del chasis.

8-136
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

7 Instale las dos placas de retención y sosténgalas con los pernos de cabeza
hexagonal M10.
8 Retire los dos vástagos de movimiento de la tapa y guárdelos en los
sujetadores de retención de nylon provistos en la parte superior de la
tapa.
9 Ahora es posible conectar el soporte de la polea del cable de perforación
a la sección del canal inferior con los 4 pernos provistos para ello.
El manejo del soporte de la polea del cable de perforación es incómodo,
emplee ayuda para su montaje.

Retracción de la tapa del cilindro para su transporte


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El manejo del soporte de la polea del cable de perforación es incómodo,
emplee ayuda para su desmontaje.
1 Desatornille el conjunto de polea del cable de perforación y almacénelo
junto con los pernos en un lugar seguro para su posterior remontaje.
2 Retire los 2 pernos de seguridad ubicados debajo de la sección del canal
inferior.
3 Retire las 2 contratuercas de los 2 pernos de bloqueo laterales y, a
continuación, desenrosque los 2 pernos sin retirarlos del conjunto de la
tapa.
4 Desenrosque los pernos de cabeza hexagonal M10 que sostienen las dos
placas de retención en su sitio y desmonte las placas.
5 Mueva lentamente el carro hacia atrás, hasta que los orificios de sus
2 salientes se alineen con los orificios correspondientes en la tapa del
cilindro. Una vez hecho esto, inserte los 2 vástagos.
6 Emplee el control de alimentación para mover el carro una distancia corta
en reversa y mitigar la carga en el tope del canal inferior.
Compruebe que no haya personal en el área antes de mover el carro y
retraer la tapa.
IMPORTANTE: El movimiento del carro es de 1.830 mm. El movimiento de
la tapa es de solo 800 mm. NO intente avanzar más de esta cantidad.
7 Levante ligeramente el canal inferior para permitir que el tope regrese al
interior del chasis del bastidor de alimentación. Ahora, con cuidado, haga
avanzar el carro, hasta que la tapa quede completamente retraída.

8-137
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

La corredera de barra telescópica


Debe extenderse la corredera de barra antes de configurar el bastidor
de alimentación a su ángulo.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para esta
operación.

Extensión de la corredera de barra telescópica


1 En primer lugar, afloje los 4 pernos de bloqueo de cada uno de los anillos
de seguridad del tubo.
2 Extienda manualmente hasta la posición deseada, que en condiciones
normales es la extensión completa si el espacio de trabajo lo permite.
3 Apriete firmemente los 4 anillos de seguridad.

4 anillos de seguridad

Utilice los soportes adecuados


cuando sujete la extensión.

4 pernos de bloqueo

Corredera de barra telescópica

4 Brinde soporte al extremo de la extensión para evitar su deflexión durante


la operación del guinche del cable de perforación.

8-138
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Mantenimiento del bastidor de alimentación


Intervalos de mantenimiento recomendados
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados cuando
manipule y use productos de limpieza.
IMPORTANTE: Realice el mantenimiento del bastidor de alimentación
con regularidad para asegurar la vida de servicio prolongada de todos los
componentes.

Diariamente:
Grasa multiusos (MPG) 1 Engrase las correderas del carro al comienzo de cada turno; boquillas de
Entre los tipos de grasa y marcas/ engrase de cada lado.
fabricantes adecuados se
2 Engrase las poleas del cable de perforación; boquilla de engrase en cada
incluyen:
— Unirex EP2 (Imperial Oil)
polea.
— Darina XL EP2 (Shell) 3 Verifique el indicador de obstrucción del filtro del mandril mientras realiza
— Ulti-Plex EP2 (Chevron) la perforación; reemplace este elemento si el indicador está en la zona
— Mobilux EP2 (Mobil) roja.
— Mobilith AW2 (Mobil) 4 Aplique grasa a los rieles de la corredera con un trapo o un cepillo limpios.

Semanalmente:
5 Engrase el pasador de bisagras del carro; una boquilla de engrase en cada
extremo.
6 Verifique el nivel de aceite en la caja de engranaje de la unidad de rotación
y agregue aceite si es necesario.
7 Compruebe el espacio entre las bandas de desgaste del carro y los
rieles del bastidor de alimentación, ajuste si es necesario. Vea la página
siguiente.
8 Inspeccione los bujes de guía del sujetador de varillas y de la unidad
de rotación para determinar si están desgastados y reemplace de ser
necesario.
9 Inspeccione las mangueras y los accesorios en busca de fugas de aceite
y reemplace las piezas desgastadas. Inspeccione los pernos del soporte
de varillas para determinar su ajuste.

Trimestralmente:
10 Retire el mandril y las mordazas del soporte de varillas, y limpie las
hendiduras vacías. Compruebe el desgaste de las mordazas y, si se
encuentran en buen estado, limpie las incrustaciones de sarro, reengrase
los costados y vuelva a colocarlas.
Utilice los procedimientos de manipulación manual adecuados cuando
levante y limpie las mordazas.
11 Verifique la abrazadera, bujes y vástagos, etc. de la unidad de rotación
en busca de desgaste y reemplace las piezas desgastadas.
6 3 8,10
11
4

8,10

7 5 7
2 2 2 1 1 9

8-139
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Ajuste del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
IMPORTANTE: Siga el procedimiento adecuado para el ajuste del carro.
1 Mueva el carro del cabezal de perforación completamente hacia adelante
contra la abrazadera de varillas y deje la unidad de energía en marcha.
2 Desenrosque las 4 contratuercas de los pernos de ajuste de deslizamiento
del carro y déjelas flojas.

Articulaciones desmontables

Afloje en dos sitios de cada lado

3 Inserte una varilla de perforación a través de la parte trasera del mandril


y abra la abrazadera de varillas. Aísle la abrazadera de varillas en la
posición abierta. Empuje la varilla de perforación a través de la abrazadera
de varillas y cierre el mandril sobre la varilla.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para esta
operación.
4 Ajuste las correderas del carro de manera uniforme por ambos lados,
asegurándose de que la varilla esté espaciada uniformemente en los bujes
de guía de la abrazadera de varillas. El mandril debe girarse manualmente
mientras se realiza el ajuste.
Posible peligro por aplastamiento. Manténgase fuera del espacio entre
el mandril y la placa superior del carro.
5 El ajuste se debe realizar de modo que ambas bandas de desgaste
del carro hagan un ligero contacto con las correderas del bastidor de
alimentación. Si ajusta el bastidor de alimentación en posición horizontal,
asegúrese de que la banda de desgaste superior hace contacto con el
riel de guía.
No apriete en exceso, si lo hace podría presentarse sobrecalentamiento
o el desgaste prematuro de los componentes de deslizamiento.
6 Cuando haya obtenido el ajuste correcto, bloquee las bandas de desgaste
en su sitio apretando las 4 contratuercas.
7 Apriete nuevamente la tuerca hexagonal al extremo de la varilla del pistón
del cilindro de alimentación.

8-140
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

8 Mueva el carro lentamente hacia adelante y hacia atrás y asegúrese de


que el desplazamiento sea suave en ambas direcciones y que la varilla
de perforación pase de modo uniforme por la abrazadera de varillas.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para esta
operación.
9 Abra el mandril y retire la varilla de perforación. Añada grasa a base de
litio a las 4 boquillas de engrase de las correderas del carro.

8-141
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de las bandas de desgaste del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El montaje de la placa lateral es pesado, utilice el equipo de izaje
adecuado o busque ayuda de ser necesario.
IMPORTANTE: Complete el trabajo en una placa lateral del carro antes de
continuar con la del lado opuesto.
Consulte en la página 8-140 el procedimiento correcto para el ajuste del carro.
1 Mueva el carro a una posición de trabajo conveniente en el bastidor de
alimentación y apague la barrena.
2 Afloje y retire los 8 tornillos de capuchón M16 que se ubican en la placa
lateral del carro, la cual fijan a la placa superior.
3 Con cuidado, retire la placa lateral como un conjunto y trasládela a un
sitio de trabajo conveniente.
4 Limpie el conjunto de la placa lateral del carro que ha desmontado
con algún compuesto desengrasante y compruebe que no haya más
componentes desgastados o dañados.
5 Retire las bandas de desgaste de los 2 bloques de ajuste, extrayéndolas
mediante un movimiento de palanca con un destornillador.
6 Limpie la cavidad vacía del bloque y, a continuación, inserte a presión una
banda de desgaste nueva y sosténgala en su sitio con un juego nuevo de
sujetadores divididos.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
7 El remontaje del carro se realiza siguiendo el procedimiento inverso, con
especial atención a la alineación del cabezal de perforación con el soporte
de varillas.

Desmontaje del carro

8-142
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje de la placa lateral del carro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El montaje de la placa lateral es pesado, utilice el equipo de izaje
adecuado o busque ayuda si así lo requiere.
1 Retire el conjunto completo de la placa lateral del carro, como se ha
descrito en la página 8-142.
2 Retire los 2 tornillos de capuchón de cabeza hueca M12 y las arandelas
que se encuentran en los extremos de los 2 tornillos de ajuste.
Guarde estas piezas en un sitio seguro para el remontaje posterior.
3 Ahora, los 2 bloques de ajuste deben estar libres para ser desmontados
de la placa lateral.
4 Afloje las 2 contratuercas hexagonales y desatornille los 2 tornillos de
ajuste de la placa lateral.
5 Retire los 2 pernos M8 para permitir que los bujes roscados puedan ser
extraídos a presión de la placa lateral.

Remontaje
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule y
use productos de limpieza.
Para el remontaje siga el procedimiento inverso. Asegúrese de aplicar
lubricante de buena calidad a los tornillos de ajuste y a los postes de los
bloques de ajuste. Limpie todos los componentes.

Buje roscado

Banda de desgaste

Sujetador dividido

Bloque de ajuste

Placa lateral

Contratuerca

Tornillo de
ajuste

8-143
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Modificación de las fuerzas de empuje y tracción del bastidor


de alimentación
El diseño del bastidor de alimentación serie 1300 permite revertir las tasas de
empuje y tracción del bastidor. Esto proporciona una fuerza de alimentación
adicional para la perforación de pozos profundos que se inclinan hacia arriba.
En la mayoría de las aplicaciones, el bastidor de alimentación tendrá capacidad
suficiente en el modo de tracción alta/empuje bajo. Esta es la configuración con
la que es despachado de la fábrica.

Reconfiguración del bastidor de alimentación para mayor


fuerza de empuje
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es
fácil, emplee asistencia. Compruebe que no haya personal en el área
antes de mover el carro.
En esta configuración, el cuerpo del cilindro se bloquea y permanece fijo, y la
varilla del cilindro se mueve con el carro. Por esta razón, en una barrena LMA,
el cable del transductor lineal se debe desconectar de la caja de empalmes
y conectarse directamente (es decir, con un adaptador) al gabinete del PLC.
El transductor lineal no se utiliza en la barrena LM.
1 Con el control de alimentación, avance el carro hasta la posición límite.
2 Retire los 6 tornillos de capuchón M16 de la placa superior del carro y,
a continuación, afloje la disposición de cuñas trasera de la unidad de
rotación. Balancee la unidad de rotación junto con su placa base. Esto le
permitirá el acceso a las 2 articulaciones que debe desmontar y reubicar.

Articulaciones desmontables

Configuración del cilindro para el modo de tracción máxima

8-144
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

3 Afloje y retire los 8 tornillos de retención M12 que fijan las articulaciones
a las salientes en el cilindro y en el carro. Retire las articulaciones.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.

Extracción de las articulaciones

4 A continuación, retire las tapas de las articulaciones de los montajes


delanteros en el extremo de la varilla del pistón. Limpie y lubrique las
tapas y, a continuación, vuelva a ajustarlas en los montajes traseros que
se encuentran en el cilindro.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule
y use productos de limpieza. Tenga cuidado con los puntos de
atrapamiento entre el chasis y las tapas del varillaje durante el
desmontaje.
Montajes traseros

8-145
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Limpie y lubrique las 2 articulaciones móviles y alinee con los montajes


frontales en el extremo del cilindro y también con los montajes intermedios
ubicados debajo del carro.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados cuando
manipule productos de limpieza para esta aplicación.
NOTA: será necesario mover el carro para lograr esto con el control del
bastidor de alimentación.
Montajes delanteros
Articulación móvil
Montajes intermedios

6 Vuelva a colocar los 8 tornillos de capuchón M12 y apriete de manera


uniforme a 135 Nm (100 lb-pie). Puede aplicar Loctite 222 a estos tornillos.
Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es fácil, emplee
asistencia. Tenga cuidado con los posibles puntos de atrapamiento
al girar, sobre las bisagras, el soporte de varillas.
7 Descienda la unidad de rotación de vuelta a la posición de operación e
instale los 6 tornillos de capuchón M16 y apriételos a 330 Nm (245 lb-pie).
8 Apriete nuevamente la disposición de cuñas en la parte trasera de la
unidad de rotación. Esta absorbe las fuerzas axiales aplicadas a través
del bastidor de alimentación durante la manipulación de varillas.
9 Libere los pernos M24 que sujetan el soporte de varillas en la posición
de perforación y, a continuación, gírelo para sacarlo de su sitio.
10 Retire los 4 tornillos de capuchón M16 usados para fijar el extremo del
soporte de la varilla del cilindro al chasis del bastidor de alimentación. No
se requieren tornillos de capuchón en la nueva configuración; guárdelos
en un lugar seguro para su futuro remontaje.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
11 Descienda el soporte de varillas de vuelta a su posición y apriete el perno
de retención firmemente.
Durante el descenso, tenga cuidado con los puntos de atrapamiento
entre el soporte de varillas y el chasis. Utilice los procedimientos
de manipulación manual adecuados cuando apalanque el cilindro.
Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando manipule
aceites, grasas, etc.

8-146
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Guarde para su remontaje

12 Use el control de alimentación para extender, con cuidado, el cuerpo del


cilindro hasta que se encuentre a cerca de medio camino más allá del
extremo del chasis del bastidor de alimentación. Mediante un movimiento
de palanca, mueva el conjunto del cilindro hacia atrás hasta que sea posible
instalar el soporte de acoplamiento.
13 Coloque en su sitio el soporte para acoplamiento del cuerpo del cilindro
al chasis. Este soporte se guarda en el extremo del chasis cuando no se
utiliza. Coloque los 4 tornillos de capuchón M16 y apriételos. Lubrique las
roscas.
Montajes traseros

8-147
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

14 Con el control de alimentación, avance lentamente el carro hasta que el


soporte acoplado al cilindro haga contacto con el chasis. Coloque los 3
tornillos de capuchón M16 en su sitio para fijar el cuerpo del cilindro al
chasis.
Apriete los 7 tornillos de capuchón M16 a 330 Nm (245 lb-pie).
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Compruebe que no haya personal en el área antes
de mover el carro.
Ya se puede operar el bastidor de alimentación.
NOTA:  es necesario intercambiar las mangueras del cilindro de alimentación
en las conexiones de puerto del cilindro. Coloque la manguera marcada A
en la conexión del puerto B, y la manguera marcada B en la conexión del
puerto A.

Bastidor de alimentación configurado para fuerza de empuje máxima

8-148
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Restitución de la configuración de tracción máxima


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Compruebe que no haya personal en el área antes
de mover el carro.
En esta configuración, la varilla del cilindro permanece fija, y el cuerpo del
cilindro se mueve junto con el carro. Por esta razón, en una barrena LMA,
el cable del transductor lineal se puede conectar nuevamente en la caja de
empalmes El transductor lineal no se utiliza en la barrena LM.
1 Con el control de alimentación, avance el carro hasta la posición límite.
2 Afloje y retire los 7 tornillos de capuchón M16 para desconectar el soporte
de montaje de entre el cuerpo del cilindro y el chasis del bastidor de
alimentación.

Vista en despiece de la configuración del modo de empuje máximo

3 Vuelva a colocar el soporte en el sitio de almacenamiento, al extremo del


chasis del bastidor de alimentación. Reinstale los tornillos de capuchón
restantes en el cilindro.
4 Libere los pernos de sujeción M24 y balancee el soporte de varillas.
Tenga cuidado con los posibles puntos de atrapamiento al girar
el soporte de varillas. Utilice los procedimientos de manipulación
manual correctos cuando gire el soporte de varillas.
Almacenado para remontaje

8-149
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Instale los 4 tornillos de capuchón M16 para conectar el soporte de montaje


del extremo de la varilla al chasis. Apriete a 330 Nm (245 lb-pie).
6 Descienda el soporte de varillas de vuelta a su posición y apriete los
pernos M24.
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Durante el descenso, tenga cuidado con los puntos
de atrapamiento entre el soporte de varillas y el chasis.
7 Afloje y retire los 6 tornillos de capuchón M12 de la placa superior del
carro y afloje la cuña de bloqueo en la parte posterior de la unidad de
rotación. Gire la unidad de rotación.
Use el procedimiento de manipulación manual adecuado.
NOTA:  es posible que la barrena deba estar en marcha para colocar el
cilindro en posición.
8 Afloje y retire los 8 tornillos de capuchón M12 que fijan las articulaciones
móviles al montaje delantero del soporte de la varilla del cilindro y a los
montajes del carro. Retire las articulaciones.
9 Extraiga las tapas de las articulaciones guardadas en los montajes traseros
del cuerpo del cilindro y colóquelas en los montajes delanteros en el
extremo de la varilla del cilindro. Aplique una capa de grasa al interior de
las tapas antes de volver a colocarlas.
10 Limpie y lubrique las superficies del cojinete de las articulaciones móviles y
ajuste estas para unir los montajes del carro con los montajes traseros del
cuerpo del cilindro.
11 Coloque los 8 tornillos de capuchón M12 en las articulaciones móviles y
aplique una torsión previa uniforme de 135 Nm (100 lb-pie).

Apriete a 135 Nm (100 lb-pie).

Configuración del cilindro para el modo de tracción máxima

8-150
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

12 Descienda la unidad de rotación de vuelta sobre el carro y coloque los


6 tornillos de capuchón M16, apretándolos con la mano. Restablezca la
cuña de bloqueo en la parte posterior de la unidad de rotación y apriete
los tornillos de capuchón M16 a 330 Nm (245 lb-pie).
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es
fácil, emplee asistencia.
Las mangueras pueden contener aceite bajo presión. Siempre
ventile la palanca de alimentación en el panel de control antes de
desconectar las mangueras. Recoja el aceite de desecho en un
recipiente adecuado y elimínelo de modo responsable con el medio
ambiente.
13 Intercambie las mangueras del cilindro de alimentación de modo que la
manguera marcada A se conecte al puerto A del bastidor de alimentación,
y la manguera marcada B se conecte al puerto B.
El bastidor de alimentación está listo para usarse.

Bastidor de alimentación configurado para fuerza de tracción máxima

8-151
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

El cilindro de alimentación
Extracción del cilindro de alimentación

1  Desde la configuración de tracción máxima


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación. Utilice el equipo de izaje adecuado para desmontar
la tapa.
IMPORTANTE: El trabajo se debe realizar con el bastidor de alimentación
descendido a una posición horizontal.
Siga este procedimiento para extraer el cilindro de alimentación con fines
de mantenimiento, cuando el bastidor de alimentación se encuentre en la
configuración estándar (tracción alta).
En una barrena LMA, primero se debe desconectar el cable correspondiente
al transductor lineal de la caja de empalmes de la unidad de rotación.
Si el bastidor de alimentación tiene instalada la protección de correa opcional
para la varilla del cilindro, también será necesario liberar la tensión en la
correa y separar la correa del cilindro.
1 En primer lugar, es necesario retirar el conjunto de tapa del cilindro trasero.
Para hacer esto, retraiga la corredera de barra y retire los 2 pernos
ubicados en la protección inferior del cilindro, los 2 pernos de seguridad
laterales, y las 2 placas de retención.
2 Retire los 6 tornillos de capuchón M16 de la placa superior del carro y,
a continuación, afloje la disposición de cuñas trasera de la unidad de
rotación. Balancee la unidad de rotación junto con su placa base. Esto le
permitirá el acceso a las 2 articulaciones que debe desmontar.
Iniciar la rotación de la unidad de rotación no es fácil, emplee asistencia.
3 Afloje y retire los 8 tornillos de retención M12 que fijan las articulaciones
a las salientes en el cilindro y en el carro. Desmonte las articulaciones y
almacene todas las piezas en un lugar seguro para su posterior remontaje.

Extracción del cilindro desde el modo de tracción máxima

8-152
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

4 Retire los 4 tornillos de capuchón M16 usados para fijar el extremo del
soporte de la varilla del cilindro al chasis del bastidor de alimentación.
Utilice los procedimientos de manipulación manual y el equipo de izaje
adecuados cuando desmonte el cilindro.
5 Afloje y retire el tornillo de capuchón M24 único que fija el soporte de la
varilla del cilindro al extremo de la varilla del pistón cilíndrico.
6 Extraiga el cilindro por la parte posterior del bastidor de alimentación.
7 El remontaje del cilindro se realiza siguiendo el procedimiento inverso.
Asegúrese de aplicar lubricante de buena calidad a los pernos y reemplace
cualquier componente dañado.

2  Desde la configuración de empuje máximo


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados
para esta aplicación. Utilice el equipo de izaje adecuado para el
desmontaje de la tapa y el desmontaje del conjunto del cilindro.
1 En primer lugar, es necesario retirar el conjunto de tapa del cilindro trasero.
Para hacer esto, retraiga la corredera de barra y retire los 2 pernos
ubicados en la protección inferior del cilindro y los 2 pernos de seguridad
laterales.
2 Afloje y retire los 3 tornillos de capuchón M16 para desconectar el soporte
de montaje de entre el cuerpo del cilindro y el chasis del bastidor de
alimentación.
3 Afloje y retire el tornillo de capuchón M24 único que fija el soporte de la
varilla del cilindro al extremo de la varilla del pistón del cilindro.
4 Extraiga el cilindro por la parte posterior del bastidor de alimentación.
5 El remontaje del cilindro de alimentación se realiza siguiendo el
procedimiento inverso. Asegúrese de aplicar lubricante de buena calidad
a los pernos y reemplace cualquier componente dañado.

Extracción del cilindro desde el modo de empuje máximo


(con la tapa de extremo desmontada)

8-153
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Reemplazo de las bandas de desgaste del soporte del cilindro


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados
para esta aplicación. Peligro de atrapamiento entre las bandas de
desgaste y el chasis, deslice hacia afuera con precaución.
1 Mueva el conjunto del carro a la parte delantera del bastidor de alimentación
para permitir un acceso más fácil.
2 Desenrosque los 3 tornillos de capuchón de cabeza hueva M12 y deslice
las aletas fuera de las correderas de canal C.
Proceda con un conjunto por vez.
3 Las bandas de desgaste se insertan y se extraen a presión de las aletas.
4 El remontaje de los soportes del cilindro se realiza en siguiendo el
procedimiento inverso. Al remontar, aplique una capa delgada de grasa
limpia en los insertos de acero inoxidable.
Tornillos de capuchón de cabeza hueca
M12

Aletas del soporte

Bandas de desgaste

8-154
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje del cilindro de alimentación


El cilindro podría volcarse debido al peso, emplee ayuda. Recoja
el aceite usado en un recipiente adecuado y elimínelo de modo
responsable con el medio ambiente. Utilice equipo de protección
personal y herramientas adecuados para esta aplicación.
NOTA:  la varilla debe extenderse ligeramente cuando se efectúa este
procedimiento para que los sellos y rascadores se deslicen sobre la varilla
de pistón al desenroscar el prensaestopas.
1 Con cuidado, incline el cilindro desmontado hacia arriba, sobre sus
extremos, para drenar el aceite por los orificios de los puertos.
2 Con una llave inglesa de tamaño C adecuada, desatornille el prensaestopas
del extremo de la varilla del cilindro. Almacene el prensaestopas en un
lugar seguro para su desmantelamiento en una fase posterior.
3 Ahora, el conjunto de la varilla de pistón puede retirarse del cilindro.
Almacene la varilla para su posterior desmantelamiento. Para facilitar la
extracción, coloque una llave sobre las caras planas de la varilla y gire el
conjunto mientras extrae.
4 Desatornille el prensaestopas por el extremo opuesto del cilindro.
Almacene el prensaestopas en un lugar seguro para su desmantelamiento
en una fase posterior.

Prensaestopas delantero

Prensaestopas trasero

Extracción del prensaestopas del cilindro

Desmontaje e inspección del pistón y la varilla de pistón


1 Sostenga el conjunto de la varilla de pistón firmemente en un torno, utilice
mordazas blandas en el torno para prevenir daños en la varilla.
2 Desenrosque y retire la pieza de extremo de la varilla del extremo de la
varilla del pistón.
3 Afloje y retire los 4 tornillos de capuchón de cabeza hueca M4 del extremo
opuesta de la varilla del pistón y retire el imán y la arandela espaciadora.
Guarde estos componentes en un sitio seguro para el remontaje posterior.
4 Si es necesario, desatornille el pistón de la varilla del pistón. El pistón
posee dos orificios roscados sobre la superficie del extremo diseñados
para instalar una herramienta de montaje/desmontaje improvisada. No es
necesario desmontar el pistón para reemplazar el empaque del mismo.
IMPORTANTE: Tome las medidas de precaución necesarias para no dañar
las superficies de sellado en el proceso.

8-155
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

5 Deslice el manguito de suspensión de la varilla del pistón.


6 Inspeccione la varilla de pistón para determinar su linealidad y si presenta
daños.
7 Los daños pequeños pueden borrarse frotando con un papel húmedo y
seco; sin embargo, si se registran daños importantes, debe reemplazarse
la varilla. De lo contrario, se producirán daños en los sellos y rascadores
de la varilla.

Disposición del cilindro de alimentación

Extracción del transductor (solo LMA90)

8-156
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Remontaje del cilindro de alimentación


Remontaje del pistón y la varilla del pistón
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados
para esta aplicación y cuando manipule aceites. Evite quemaduras
ocasionadas por la exposición al agua caliente, utilice el equipo de
protección personal adecuado.
Use los procedimientos de manipulación manual adecuados para la
varilla y el cuerpo del cilindro. Utilice las herramientas adecuadas
para desmontar y volver a montar sellos, etc.
1 Coloque la varilla de pistón en el torno y asegúrela firmemente utilizando
mordazas blandas para prevenir daños en la varilla.
2 Aplique aceite hidráulico limpio en la superficie donde se coloca el
manguito de suspensión y el pistón.
3 Deslice el manguito de suspensión a su posición hasta que entre en
contacto con el reborde de la varilla.
4 La nueva junta tórica que encaja en la ranura del orificio del pistón debe
sumergirse en aceite hidráulico limpio y luego colocarse en su lugar.
5 Ubique el sello de junta tórica que va en la ranura de la parte exterior del
pistón, sumérjalo en aceite hidráulico y luego colóquelo en su posición.
6 Atornille el conjunto del pistón en su lugar en el extremo de la varilla de
pistón, ajustándolo firmemente contra el manguito de suspensión.
7 El nuevo empaque del pistón debe calentarse y ablandarse antes de que
pueda estirarse a lo largo del pistón. Para ello, sumérjalo en aceite o agua
caliente a 80 - 90 grados Celsius. Cuando esté blando, generalmente
después de unos minutos, retírelo con cuidado y colóquelo en su lugar.
NOTA:  el empaque del pistón debe ser devuelto a su forma original tras
haberse estirado. Esto puede realizarse con un manguito cónico de 10°,
maquinado aproximadamente 2 mm más grande que el pistón en su apertura
y aproximadamente 0,02 mm en el extremo opuesto. El extremo más pequeño
del manguito debe tener una sección paralela del largo de la empaquetadura
del pistón más 2 mm en cada extremo.
A modo de alternativa, puede utilizarse una herramienta de compresión de
anillo de pistón si se tiene el debido cuidado. Cualquiera de las herramientas
debe dejarse en la posición durante 10 minutos para permitir que la
empaquetadura se enfríe y regrese a su forma original.
8 Utilizando aceite hidráulico como lubricante, coloque las juntas tóricas
nuevas y los anillos de apoyo en su lugar en el prensaestopas trasero.
9 Aplique grasa para roscas en el prensaestopas para prevenir la excoriación
de las roscas y ajústelo en su lugar en el cilindro.
Si el cilindro tiene un transductor, no lo instale en esta fase (vea el
párrafo 13, más adelante).
10 Aplique aceite hidráulico limpio en la abertura del cuerpo del cilindro y
luego inserte con cuidado el conjunto de la varilla de pistón. Golpee
suavemente para introducirlo en el cilindro aproximadamente hasta la
mitad.
11 El prensaestopas delantero del cilindro tiene dos sellos de varilla internos,
un rascador y dos conjuntos de juntas tóricas y sellos de apoyo en la parte
exterior. Para el montaje, lubrique todos estos componentes con aceite
limpio y consulte la ilustración para determinar su ubicación correcta.
Aplique grasa para roscas en la rosca del prensaestopas.

8-157
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

12 Deslice con cuidado el prensaestopas sobre la varilla del pistón y conecte


las roscas manualmente. Es necesario sostener el peso de la varilla del
pistón y centrarla al mismo tiempo. Use una llave inglesa C para atornillar
el prensaestopas en su lugar y ajústelo firmemente.
IMPORTANTE: Preste especial atención a la orientación correcta de las
herramientas e instálelas como se muestra en la ilustración.
13 Si el cilindro tiene un transductor, retraiga por completa la varilla del pistón
y, a continuación, instale el transductor en su lugar.
Esto completa el reemplazo del cilindro de alimentación.

Cuadros de peso de broca


Conectado a la unidad de energía LM75
A continuación se incluyen los cuadros de peso de broca aplicables cuando
el bastidor de alimentación con acoplamiento directo serie 1300 se conecta
a la unidad de energía LM75.
Cambio en la Fuerza de broca resultante Cambio en la Fuerza de broca resultante
presión de retención presión de retención
(P2) en MPa kn lb-pie (P2) en MPa kn lb-pie

1 4.56 1024 1 2.28 515

2 9.12 2052 2 4.56 1025

3 13.68 3076 3 6.84 1539

4 18.24 4100 4 9.12 2050

5 22.80 5124 5 11.40 2565

6 27.36 6148 6 13.68 3080

7 31.92 7172 7 15.96 3590

8 36.48 8196 8 18.24 4100

9 40.14 9220 9 20.52 4615

10 45.60 10244 10 22.80 5130

11 50.16 11268 11 25.08 5645

12 54.72 12292 12 27.36 6155

13 59.28 13316 13 29.64 6670

14 63.84 14340 14 31.92 7180

15 68.40 15364 15 34.20 7695

16 36.48 8210

Este cuadro es para el bastidor de 17 38.76 8721

alimentación serie 1300 configurado a una 18 41.04 9234


fuerza de empuje de 61 kn (13.664 lb-pie) 19 43.32 9750
y a una fuerza de tracción de 123,4 kn 20 45.60 10260
(27.641 lb-pie)
Este cuadro es para el bastidor de
alimentación serie 1300 configurado a una
Para ambos cuadros, 1 MPa = 10 bar. fuerza de empuje de 123,4 kn (27.641 lb-pie)
y a una fuerza de tracción de 61 kn
Consulte la sección sobre operaciones de (13.664 lb-pie)
perforación. Los valores son aproximados y
deben usarse únicamente como guía.

8-158
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

La bomba principal
Prueba de estado de bomba principal
Asegúrese de que la barrena esté apagada antes de intentar realizar
ajustes.
Cualquiera de las siguientes razones justifica una prueba del estado de la
bomba:
• Mal desempeño de perforación cuando se perfora con carga máxima.
• Consumo de un amperaje excesivo durante la perforación.
• Contaminación de partículas metálicas en el filtro hidráulico principal.

Procedimiento
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
1 Desconecte la manguera de drenaje de la carcasa de la bomba desde el
accesorio ubicado en la parte superior del depósito hidráulico.
Se tapa el montaje expuesto en el tanque.
2 Afloje el accesorio de la manguera de drenaje de carcasa en el extremo
de la bomba y coloque el extremo abierto de la manguera por el lado de
la unidad de energía. Ajuste nuevamente el accesorio en el extremo de
la bomba.

Manguera para el drenaje de la carcasa del conjunto de múltiple de rotación

3 Coloque el extremo abierto de la manguera de drenaje de carcasa en


un balde o recipiente, asegúrese de que todas las palancas estén en la
posición neutral y encienda la unidad de energía.
4 Asegúrese de que el selector de perforación/manipulación de varillas/
retroensanchamiento esté en la posición de manipulación de varillas y
mueva la palanca de alimentación principal completamente hacia adelante
hasta que el carro se detenga y el manómetro del circuito indique 285 bar.
El flujo de caja en exceso puede causar que la manguera de desagüe
se mueva repentinamente cuando se prueba – operar lentamente la
palanca de alimentación.
5 Trabe la palanca de alimentación en la posición completamente hacia
adelante.
6 Mida el flujo de drenaje de la carcasa que ingresa en el recipiente.
El flujo de drenaje de carcasa aceptable es hasta 10 lpm.

8-159
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Un flujo superior a este indicaría la presencia de daños o desgaste interno


en la bomba. La presencia adicional de fugas brinda una indicación sobre la
necesidad de reemplazar la bomba.
La precisión de esta prueba depende en gran medida de la temperatura
del aceite hidráulico. Por consiguiente, alcance la temperatura normal
de la barrena antes de comenzar la prueba.

Extracción de la bomba principal


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados
para esta aplicación. Utilice bandejas para derrames para recoger
el aceite usado y deseche de una manera responsable con el medio
ambiente.
1 Retire el tapón de drenaje de la parte inferior del depósito hidráulico y
deje que el depósito se vacíe en un recipiente adecuado.
2 Afloje y retire los 4 pernos de brida partida en la parte inferior de la cámara
de plenum y retire la manguera y el accesorio.

3 Desconecte la manguera que se extiende desde el manómetro de carga


a la cámara de plenum en la cámara.
4 Desconecte la manguera de retorno que se extiende desde el
intercambiador de calor hasta la cámara de plenum en la cámara.
5 Afloje y retire los 4 pernos de brida partida y retire la cámara de plenum.
6 Desconecte las siguientes mangueras en la bomba principal. Asegúrese
de que todas las mangueras y los puertos abiertos estén tapados.
a) Manguera de presión principal.
b) Manguera de drenaje de la carcasa.
c) Manguera de detección de carga desde la parte superior de la bomba.
d) Abra la válvula de descarga del acumulador (si está instalado)
para ventilar cualquier presión almacenada y quitar la manguera de
acumuladores para permitir la extracción de la bomba más fácil.
e) Manguera del manómetro desde la parte superior de la bomba.

8-160
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para


esta aplicación.
7 Retire la manguera del tanque principal banco de válvulas de retorno en
la válvula de retención unido al filtro de retorno y sacar del camino.
8 Retire la abrazadera de la manguera en la manguera que va al colector de
aspiración de la bomba de engranajes en el extremo del tanque y quitar.
9 Afloje y retire la manguera en el lado de descarga de la bomba de
engranaje, dejando la manguera conectada al filtro de retorno de
absorción.
10 Retire la bomba de engranajes de la bomba principal.
11 Retire los 4 pernos de cabeza hexagonal que conectan la bomba a la
carcasa del adaptador.
12 Con cuidado y suavemente mover la bomba con el cubo de accionamiento
orientado sujetado amueblada, cerrar el grifo en la vivienda Bell.
Posible peligro de aplastamiento por el peso y tamaño de la bomba
principal, utilice el equipo de soporte e izaje adecuado.
13 Retire la bomba cuidadosamente por el lado de la unidad de energía.
14 Mida la distancia entre la superficie de brida del perno de la bomba
hidráulica y la superficie delantera del cubo engranado.
Reinstale el cubo en la nueva bomba en esta etapa.
15 Retire los 2 tornillos de capuchón de cabeza hueca que sujetan el cubo
al eje ranurado y deslice el cubo hacia afuera.
16 Observe la disposición del cubo para su posterior remontaje.

Remontaje de la bomba principal


Utilice el equipo de protección personal adecuado cuando use
productos de limpieza. Utilice las herramientas correctas para esta
operación.
Posible peligro de aplastamiento por el peso y tamaño de la bomba principal,
utilice el equipo de soporte e izaje adecuado.
1 Limpie y compruebe las superficies de acoplamiento de la bomba y Bell
vivienda.
2 Instale el cubo de impulsión engranado en el eje ranurado de la bomba y
disponga para la dimensión medida en el párrafo 15 de la sección anterior.
3 Aplique Loctite a los 2 tornillos de capuchón de cabeza hueca y, a
continuación, apriete el cubo en el eje ranurado.
4 Levante la bomba dentro de la unidad de alimentación y deslice con
cuidado el conjunto a través del centrado de la caja del adaptador.
5 Con delicadeza, busque la alineación de los dientes del engranaje y
deslice completamente hasta su sitio. No fuerce el montaje mediante un
impacto repentino o enroscando los pernos, pues la placa de impulsión
podría dañarse.
6 Coloque y apriete los cuatro pernos M20.
7 Asegúrese de que la gran junta tórica está bien colocada en la parte trasera
de la bomba principal y la bomba de engranajes encajan en su posición.
Asegúrese de que la bomba de engranajes está montado de manera que
los orificios de aspiración y de descarga están posicionados por encima
de la línea central del eje de la bomba (LM45/55/75/90 solamente).
8 Vuelva a colocar la cámara de distribución de la bomba principal.

8-161
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

9 Vuelva a conectar las mangueras en el orden inverso al de desmontaje,


asegurándose de ajustar de manera firme y uniforme todos las abrazaderas
de brida partida.
10 Rellene el depósito hidráulico con un aceite adecuado a las condiciones
operativas. Consulte el Cuadro de selección de aceite en la página 8-8.
11 Cebe la bomba principal. Para ello, retire la conexión de drenaje de carcasa
y agregue aceite hasta que la carcasa esté llena.
NOTA: debe realizarse el procedimiento de purga completo después de
colocar una nueva bomba. Vea la descripción correcta a partir de la página 5-9.
11 Prepare la cámara principal plenum bomba quitando la manguera de
retorno más cercano a la parte superior de la cámara y la garantía de
aceite está presente hasta este nivel.
Puerto de Puerto de
descarga descarga

Ensamble de la bomba de recirculación – LM110 (izquierda) y LM45/55/75/90


(derecha)

Ajuste de presión de la bomba principal – Rexroth


Asegúrese de que la broca se apaga antes de que se trataron estos
ajustes.
Use el equipo de protección personal adecuado y las herramientas
para este operación.
1 Desconecte el sensor de carga (LS) de la manguera de la bomba principal
y conectarlo al el banco de la válvula principal. Deje la manguera de
Detección de carga y puerto de la bomba abierto a la atmósfera.
2 Coloque un pedazo tee en la conexión del medidor en la parte frontal de
la unidad de alimentación y conecte un manómetro digital preciso que
puede leer presiones entre 0 y 350 bar.
3 Conecte un medidor de flujo al circuito de rotación A y B mangueras.
4 Asegúrese de que las válvulas del panel de control estén en las siguientes
posiciones y encienda la unidad de energía.
a) La palanca de control de rotación y la palanca de control del carro
deben estar en la posición neutral.
b) La palanca de control del guinche del cable de perforación (si está
instalada) debe estar en posición neutral.
c) El control de velocidad de la bomba de agua (si está colocado) debe
estar girado completamente hacia afuera (sentido antihorario) en la
posición de velocidad cero.
d) La palanca de perforación/manipulación de varillas debe estar en la
posición de manipulación de varillas.

8-162
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

e) La palanca de tracción de varillas/avance de varillas puede estar en


cualquiera de estas posiciones.
5 Encienda la unidad de alimentación y comprobar una lectura de 1 a 1,5 bar,
se indica en el indicador de presión de carga se encuentra en la unidad
de alimentación. Caliente el aceite a ser de 40 ° C a 42 ° C mediante la
selección de la perforación.
6 Seleccione Gestión del modo de varilla, apague la unidad de alimentación,
a continuación, reinicie. mientras el control de la presión del circuito PT1 en
el manómetro, ajuste el bomba principal presión stand-by (si es necesario)
a 33-35 bar ajustando el tornillo superior principal de ajuste de la bomba
(LM55/75/90).

Bomba
principal

Bomba de ajuste
Conexión de la
de presión de
manguera – LS
espera

Ajuste de la
presión de la
Bomba de bomba de corte
recirculación Bomba
auxiliar principal
Ajuste de la presión de
Conexión de la la bomba de corte
manguera – LS
Bomba de ajuste de
presión de espera

Bomba principal – LM110 (izquierda) y LM45/55/75/90 (derecha)

7 Apague la unidad de alimentación y vuelva a conectar la manguera de


LS a la bomba.
Inicie el equipo de perforación y comprobar la presión de stand-by.
El soporte por presión aumentará.
8 Asegúrese PT1 lee 35-40 bar.
9 Compruebe PT4 lee 4-8 bar. Tenga en cuenta si la unidad de alimentación
está fría esta presión se ser mayor.
Warm alimentación de la unidad y vuelva a revisar si es necesario.
10 Mueva lentamente la palanca de control de rotación completamente hacia
adelante y encajen en su posición para presurizar la bomba principal, a
continuación, cerrar el medidor de flujo.
11 Ajuste la bomba inferior ‘Cut Off’ tornillo de ajuste en la bomba principal
hacia el interior hasta que la lectura PT1 en el manómetro de presión del
circuito lee 285 bar para LM45/55/75, 310 bar para LM90/110.
12 Devuelva la palanca de control de rotación en punto muerto, apague la
unidad de alimentación.
Vuelva a conectar las mangueras de rotación A y B a la unidad de rotación
y retire el indicador de prueba de la conexión de un medidor en la fuente
de alimentación.

Ajuste de presión de la bomba principal – Parker


Asegúrese de que la broca se apaga antes de que se trataron estos
ajustes.
Use el equipo de protección personal adecuado y las herramientas
para este operación.
8-163
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

1 Coloque un pedazo Tee en la conexión de un medidor en la parte frontal


de la unidad de alimentación y conecte un manómetro digital preciso que
puede leer presiones entre 0 y 350 bar. Conecte un medidor de flujo al
circuito de rotación A y B mangueras.
2 Asegúrese de que las válvulas del panel de control están en las siguientes
posiciones.
a) Las palancas de rotación y control de piensos deberán estar en la
posición neutral.
b) La palanca de control de elevación de telefonía fija (en su caso) debe
estar en punto muerto.
c) El control de velocidad de la bomba de agua (si existe) debe ser
enrollado plenamente (en sentido antihorario) a la posición de velocidad
cero y la palanca se coloca en la Posición de apagado.
d) La palanca de perforación/manipulación de varillas debe estar en la
posición de manipulación de varillas.
e) La palanca de tracción de varillas/avance de varillas puede estar en
cualquiera de estas posiciones.
3 Encienda la unidad de alimentación y comprobar una lectura de 1 a 1,5 bar,
se indica en el indicador de presión de carga se encuentra en la unidad
de alimentación.
Caliente el aceite a ser de 40°C a 42°C mediante la selección de la
perforación.
4 Cargue el circuito de la bomba de aproximadamente 150 bar usando la
rotación circuito y medidor de flujo.
Presión exacta no es crítica, el circuito sólo tiene que ser cargado con un
flujo de aceite en el circuito.
5 Seleccione PT1 y mida la presión.
6 Seleccione PT4 y mida la presión.
7 Calcular la diferencia entre PT1 y PT4 presiones.
8 No debe haber una diferencia de presión de 25 bar entre PT1 y PT4
mediciones.
9 Ajuste la presión diferencial hacia arriba o hacia abajo si es necesario y
repetir la toma de Lecturas PT1 y PT4 hasta conseguir 25 bar de diferencia.
Bomba cortada En espera de la bomba
ajuste de presión ajuste de presión

Conexión de la manguera de detección de carga

10 Compruebe PT4 lee 4-8 bar. Tenga en cuenta si la unidad de alimentación


está fría esta presión se ser mayor.
8-164
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Warm alimentación de la unidad y vuelva a revisar si es necesario.


11 Mueva lentamente la palanca de control de rotación completamente hacia
adelante y encajen en su posición para presurizar la bomba principal, a
continuación, cerrar el medidor de flujo.
12 Ajuste la bomba de Cut Off tornillo de ajuste en la bomba principal hacia
el interior hasta que la lectura PT1 en el manómetro de presión del circuito
lee 285 bar para LM45/55/75, 310 bar para LM90/110.
13 Vuelva a colocar la palanca de control de rotación en punto muerto, apague
la unidad de alimentación.
Vuelva a conectar las mangueras de rotación A y B a la unidad de rotación
y retire el indicador de prueba de la conexión de un medidor en la fuente
de alimentación.

Intercambiador de calor
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
El enfriamiento del aceite hidráulico es proporcionado por un intercambiador
de calor de agua/aceite de doble pasada.
Ambas conexiones pueden utilizarse para la conexión de agua de entrada.
Con una temperatura de agua de entrada de +20 °C y un flujo de 20 - 30
lpm, la temperatura del aceite hidráulico es normalmente entre 40 y 60 °C.
El único mantenimiento requerido consiste en retirar periódicamente las
tapas de extremo del cuerpo del refrigerador y limpiar el interior de los tubos
de agua. Los intervalos de mantenimiento dependen en gran medida de las
condiciones del suministro de agua de entrada.
En áreas donde la contaminación del agua representa un problema (p. ej.,
tubos oxidados), debe considerarse el uso de un filtro de agua.
Uno de las tapas de extremo cuenta con tapones roscados. Los tapones
pueden utilizarse para drenar el intercambiador de calor o para instalar ánodos
de sacrificio en áreas donde el agua utilizada es muy corrosiva.
Asegúrese de colocar juntas nuevas cada vez que se retiren y
reemplacen las tapas de extremo.

Ambas conexiones pueden utilizarse para la conexión de agua de entrada

8-165
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Conexiones Swagelok
Instrucciones para la instalación de Swagelok
Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
IMPORTANTE: Los accesorios de tubo Swagelok son muy utilizados en
las barrenas LM.
Los nuevos accesorios de tubos Swagelok se instalan en tres pasos.
1 Inserte la tubería en el accesorio preensamblado Swagelok. Asegúrese
de que la tubería se apoye firmemente en el reborde del accesorio y que
la tuerca esté apretada manualmente.
2 Marque la tuerca en la posición 6 del reloj.
3 Sujete el cuerpo del accesorio firmemente con un llave de reserva. Ajuste la
tuerca una vuelta y un cuarto, utilizando la marca realizada anteriormente
como indicación.

Cuerpo Casquillo Casquillo Tuerca


delantero trasero

Componentes de accesorios Swagelok

6 del reloj
Instalación

Instrucciones de reapriete
Las conexiones Swagelok pueden desconectarse y reajustarse varias veces
y aun mantener la hermeticidad.
1 Inserte la tubería con sus casquillos preensamblados en el accesorio
hasta que se asiente el casquillo delantero.
2 Ajuste la tuerca manualmente, luego gírela con una llave un cuarto de
vuelta adicional (hasta su posición original de una vuelta y un cuarto).
Ajústela ligeramente con la llave.

Solo 90°

Reapriete

8-166
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Codos y uniones en T posicionables con rosca recta


SAE/MS

Instrucciones de instalación
1 Lubrique la junta tórica con un lubricante compatible con el sistema,
ambiente y material de la junta tórica.
El material estándar de la junta tórica es una.
2 Gire el accesorio en el poste de rosca recta hasta que la arandela de
apoyo metálica entre en contacto con la superficie del poste.
3 Coloque el accesorio retirándolo (no más de una vuelta en sentido
antihorario) hasta que el extremo del Swagelok o VCO quede orientado
hacia la dirección adecuada.
4 Sostenga la almohadilla de llave con una llave de reserva y ajuste la
contratuerca hasta que la arandela quede contra la superficie del poste.
Cuerpo
del codo
Almohadilla
de llave
Casquillo delantero
Casquillo trasero
Tuerca

Contratuerca

Junta tórica

Componentes de accesorios de codo Swagelok

Atornillado

Instalación

Retención

Apriete

Posición

Apriete

8-167
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Solución de fallas de la unidad de energía


Síntoma Medida

La barrena se apaga ante la alarma de bajo nivel de aceite


Añada más aceite del grado correcto al depósito hidráulico
y localice la fuente de la fuga.

La barrena se apaga ante la alarma de alta temperatura


Permita que la barrena se enfríe y localice el origen del
calor. Compruebe que hay un flujo de agua adecuado
a través del intercambiador de calor y que la alarma de
temperatura esté configurada correctamente.

La barrena se apaga ante la alarma de sobrecarga.


Revise que el relé de sobrecarga en el gabinete del
arrancador ha sido ajustado correctamente para el
amperaje de trabajo máximo. En condiciones normales,
este sería de 130 amps para un motor eléctrico de 75 kw.
Estos ajustes deben ser realizados por un electricista
calificado.

El amperaje es alto durante la manipulación de varillas


1 La sarta de varillas está apretada en el pozo. 1 Desconecte las varillas del mandril, repita
la operación y verifique el amperaje.
2 La válvula de alivio se ventila. 2 Las válvulas de alivio secundario en V3 no se
deben ventilar hasta que en PT4 se lea 300 bar.
Cale el carro en cada extremo de su carrera y
compruebe el amperaje. Si se está consumiendo
un amperaje máximo, ajuste las válvulas de
alivio secundarias como se describe en las notas
correspondientes al ajuste de presión.

El amperaje es alto durante la conexión o desconexión de las varillas


1 La válvula de alivio se ventila.
1 La válvula de alivio primaria del banco de válvulas
principal no se debe ventilar hasta que la lectura
de PT4 sea de 310 bar.
Cale el mandril en las direcciones de avance y reversa,
asegúrese de que en PT4 se lee 285 bar y verifique
el amperaje. Si se está consumiendo el amperaje
máximo, ajuste la válvula de alivio primaria en la
sección de entrada del banco de válvulas principal
como se describe en las notas de ajuste de presión.

El manómetro del circuito no responde a las condiciones de perforación


1 El selector PT está
configurado de manera incorrecta. 1  ire la perilla del selector PT a la posición número
G
2 para la perforación.
2 Manómetro dañado 2 Reemplace el manómetro.

8-168
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Síntoma Medida

La barrena se apaga cuando hay poco combustible


Revise el nivel del indicador de combustible. Rellene
si es necesario.

El motor diésel se cala durante la manipulación de varillas


1 La sarta de varillas está apretada en el pozo. 1 Desconecte las varillas del mandril, repita la
operación y compruebe si el motor se cala.
2 La válvula de alivio se ventila. 2 Las válvulas de alivio secundario en V3 no se
deben ventilar hasta que en PT4 se lea 300 bar.
Cale el carro en cada extremo de su carrera y
compruebe nuevamente si el motor se cala. Si
lo hace, ajuste las válvulas de alivio secundarias
como se describe en las notas correspondientes al
ajuste de presión.

El motor diésel se cala durante la conexión o desconexión de las varillas


1 La válvula de alivio se ventila. 1 La válvula de alivio primaria del banco de válvulas
principal no se debe ventilar hasta que la lectura de
PT4 sea de 310 bar.
Cale el mandril en las direcciones de avance y
reversa, asegúrese de que en PT4 se lee 285 bar y
compruebe si el motor se cala. Si lo hace, ajuste la
válvula de alivio primaria en la sección de entrada
del banco de válvulas principal como se describe en
las notas de ajuste de presión.

8-169
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

El panel de control
El panel de control contiene válvulas de control piloto e indicadores para
controlar las funciones hidráulicas.
Las conexiones hidráulicas están ubicadas en la parte inferior del mamparo
y están etiquetadas para su fácil conexión .
En la sección 1, Introducción de la barrena, encontrará una explicación
detallada de los controles.

Peso: Panel de control (completo) 50 Kg


(completo, con mangueras) 90 Kg

8-170
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Unidad de aceite piloto

Si la operación de las palancas de la unidad de aceite piloto se vuelve


deficiente, puede ser necesario volver a lubricar y a ajustar las partes móviles
del conjunto de tapa superior.

Reajuste de los bloqueos de palanca


Antes de desmontar cualquiera de las palancas de control asegúrese
de que el equipo de perforación está apagado
Si las palancas de rotación o de alimentación se deslizan a la posición neutral
cuando están bloqueadas hacia adelante, necesitan ser reajustadas.
1 Devuelva la palanca a la posición neutral sin activar el bloqueo.
2 Para alcanzar el tornillo de ajuste, pase una llave Allen de 5 mm a través
del orificio en el fondo del soporte de la manija.
3 Atornille el tornillo de capuchón de cabeza hueca para apretar el
mecanismo de bloqueo.
4 Mueva la palanca completamente hacia adelante para comprobar el
mecanismo de bloqueo.
5 Regrese la palanca a la posición neutral y haga los ajustes finales
necesarios.

Orificio de acceso
para ajuste

Ensamble de unidad de aceite piloto

8-171
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Desmontaje de palancas y tapa


Antes de desmontar cualquiera de las palancas de control asegúrese
de que el equipo de perforación está apagado
Para cada palanca:
1 Retire el tapón de rosca, anillo de sello, resorte de compresión, retén de
resorte y perno de la parte superior de la tapa.
2 Dé la vuelta a la tapa y desmonte el vástago del resorte que sujeta el
cuadrante de detención al eje.
3 Desmonte el eje y el conjunto de manija.
4 Dé golpes suaves para extraer el buje del eje y el sello para polvo de la
tapa.
5 Deslice el segmento de bloqueo de la manija hacia afuera del eje.
6 Retire la almohadilla de bloqueo de nylon de la manija.

Remontaje de palancas y tapa


1 Limpie e inspeccione todas las piezas. Reemplace las que estén
desgastadas o dañadas. Utilice juntas tóricas y sellos para polvo nuevos.
2 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje; sumerja todos los
componentes internos en aceite hidráulico.
3 El eje debe poder moverse libremente en el buje de la tapa. Lubrique
todas las partes móviles con grasa a base de litio.

8-172
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Controles direccionales
IMPORTANTE: Las válvulas de control para la perforación/manipulación de
varillas y para la alimentación de varillas/tracción de varillas son idénticas.

Desmontaje
1 Levante la parte inferior de la bota de goma alrededor de la manija de la
válvula para dejar expuesto el vástago de retención.
2 Con cuidado, aplique golpes suaves al vástago de retención por un lado
de la válvula. Retire la manija de la válvula del cuerpo de la válvula.
3 Desmonte las tapas de extremo de la válvula; para ello retire los 4 tornillos
de cabeza hueca de cada extremo de la válvula.
4 Ahora puede desmontar cuidadosamente el carrete del extremo de la
manija del cuerpo de la válvula.
5 Para separar los componentes del carrete, retire el vástago de retención
que fija el carrete al accesorio de accionamiento.

Remontaje
1 Limpie e inspeccione todas las piezas.
2 Si el carrete o el cuerpo de la válvula están dañados, reemplace la válvula
completa.
3 Reemplace las juntas tóricas.
Cuando monte la válvula en la placa auxiliar, asegúrese de que las 4
juntas tóricas entre ellas estén colocadas correctamente.
4 Apriete los pernos de manera gradual y uniforme.

Observe cuidadosamente la
orientación del bloque de válvulas.

8-173
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 8: Mantenimiento

Válvula de alimentación fina


1 Retire los 4 tornillos de casquete de cabeza hueca M5 de la parte superior
de la válvula de alimentación fina.
2 Levante la válvula de la placa de la válvula.

Desmontaje
NOTA: no es posible hacer reparaciones en campo a la sección de la perilla
de ajuste de esta válvula. Las reparaciones se limitan únicamente al extremo
del carrete de la válvula, como se indica más adelante.
1 Retire el tapón de cabeza hexagonal de la parte superior de la válvula y
retire también el resorte, el retén de resorte y la bola.
2 Retire el tapón de junta tórica de cabeza hexagonal desde el extremo del
cuerpo de la válvula.
3 Aplique golpes suaves al extremo abierto del cuerpo de la válvula para
extraer el carrete, con cuidado de no dañarlo a medida que sale.
4 Sujete la sección cilíndrica de la válvula de manera segura en un torno,
utilizando mordazas blandas para prevenir daño alguno.
5 Con una llave inglesa adecuada, desatornille la sección del cuerpo de la
válvula.
6 Ahora debe poder desmontar libremente el retén del resorte y el resorte.

Remontaje
1 Limpie e inspeccione todos los componentes.
2 Si el carrete o el orificio de la válvula están dañados, reemplace la válvula
completa.
3 Reemplace las juntas tóricas.
4 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje; sumerja todas las
partes internas en aceite hidráulico limpio.
Asegúrese de que las juntas tóricas entre la válvula y la placa de la
válvula están en la posición correcta.
5 Apriete los 4 pernos de manera gradual y uniforme.

Tapón

Carrete

Retén de resorte

Resorte

Juntas Guía de resorte


tóricas

Conjunto de la perilla de ajuste


Placa de válvula

8-174
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Solución de fallas del sistema hidráulico
Contenido
9-2 Explicación de sistema de verificación
incorporado
9-3 NOTA IMPORTANTE

9-4 Diseño de presiones de circuito y amperes


LM45/55/75
9-5 Cuadro de pruebas de circuito LM45/55/75
9-6 Diseño de presiones de circuito y amperes
LM90/110
9-7 Cuadro de pruebas de circuito LM90/110
9-8 Diagramas de circuito hidráulico
9-8 Explicación de los símbolos de componentes
hidráulicos utilizados en los diagramas de circuito

9-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

Explicación de sistema de verificación incorporado


El sistema de prueba de presión incorporado simplifica la tarea de detectar
y solucionar las fallas del sistema hidráulico.
Dos manómetros están instalados de modo definitivo en la unidad de energía:

• Suministro de presión piloto PT6 al panel de control


• Presión de carga PT7, es decir, la presión en el múltiple de succión de la
bomba principal.
Un selector de indicador está instalado en la unidad de energía contiguo a
los indicadores PT6 y PT7. Este selector posee 5 posiciones que controlan
la presión del circuito en ubicaciones designadas:
Presión de descarga de bomba principal PT1.
Presión de circuito de rotación PT2.
Presión de circuito de soporte de varillas PT3.
Presión de detección de carga PT4.
Presión de suministro de mandril PT5.

Manómetros PT

9-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

La lectura de la presión en cualquiera de estas 5 ubicaciones seleccionadas


se indica en el manómetro del medio del panel de control, cuyas graduaciones
están en MPa. (1MPa es igual a 10 bar)

Durante la perforación, se recomienda seleccionar la ubicación de presión


PT2 con el objeto de controlar en el panel de control una indicación del par
motor generado por el cabezal en todo momento.

NOTA IMPORTANTE
• Antes de comenzar a operar cualquier parte del sistema hidráulico, el área
donde se trabajará debe estar completamente limpia.
• Todos los accesorios y las mangueras expuestos deben estar tapados u
obstruidos con la tapa o accesorio de tapón correspondiente.
• Todos los componentes o conjuntos expuestos deben estar cubiertos y
protegidos.
• El aceite que ingresa al sistema hidráulico debe filtrarse.
• No deben mezclarse marcas o grados diferentes. Use el grado correcto
de aceite según las condiciones operativas.
• El sistema hidráulico está lavado en fábrica conforme al siguiente código:
Código de Limpieza ISO 4406 15/11

9-3
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
9-4
Presiones y amperes de circuito por diseño
para barrenas LM 45/55/75

OPERACIÓN POSICIÓN DE LOS CONTROLES LECTURA DE INDICADOR (bar) AMPERES


PALANCA DE PALANCA DE PALANCA DEL VELOCI- LEA EL MANÓMETRO DEL CIRCUITO EN EL INDICADORES EN
ROTACIÓN ALIMENTACIÓN CABLE DE PER- DAD DE LA PANEL DE CONTROL LA UNIDAD DE
FORACIÓN BOMBA DE ENERGÍA Vea nota abajo
AGUA

Perforación

ante
Hacia
Hacia

Natural
Natural

Natural
Cero
Máx.

Reserva
Reserva

Reserva
adelante
adelante

las de perforación

Avance de varillas

Tracción de varillas

Hacia adel-
Manipulador de varil-
1. EN RESERVA
(Mandril abierto) O

Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.


2. EN RESERVA
(Mandril cerrado) O

3. PERFORACIÓN
(Avance hacia adelante)
cualquier prueba.

4. TRACCIÓN DE VARILLAS
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

(Carrera de tracción)

5. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera hacia adelante)

6. AVANCE DE VARILLAS
(Carrera de alimentación)

7. AVANCE
(Carrera hacia atrás)

8. EMPALME DE ROSCAS
O

10. EMPALME DE
ROSCAS O

10. CABLE DE
PERFORACIÓN O O

8. BOMBA DE AGUA
Tenga cuidado al mover mangueras y componentes.

Con el cilindro de alimentación en el límite de la carrera Estas presiones varían con la carga aplicada en el guinche o bomba de agua

Con el motor de la unidad de rotación calado Para cable de 6 mm únicamente (para cable de 5 mm: 0-165)

Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Diseño de presiones de circuito y amperes LM45/55/75

Lectura P17 al nivel del mar AMPERES Los amperes variarán dependiendo del voltaje de la fuente de energía.
A altitud superior esta lectura puede ser de 0,5 a 1,0 bar Los amperes y las presiones deberán registrarse durante la puesta en
servicio de la barrena para futura referencia
Asegúrese de que el área inmediata esté despejada antes de realizar
Gráfica de prueba de circuito
para barrenas LM45/55/75

OPERACIÓN POSICIÓN DE LOS CONTROLES LECTURA DE INDICADOR (bar) AMPERES


PALANCA DE PALANCA DE VELOCI- INDICADORES
PALANCA DEL LEA EL MANÓMETRO CIRCUITO EN EL
ROTACIÓN ALIMENTACIÓN DAD DE LA EN LA UNIDAD
CABLE DE PER- PANEL DE CONTROL
BOMBA DE DE ENERGÍA
FORACIÓN Vea nota abajo
AGUA

Perforación

ante
Hacia
Hacia

Natural
Natural

Natural
Cero
Máx.

Reserva
Reserva

Reserva
adelante
adelante

las de perforación

Avance de varillas

Tracción de varillas

Hacia adel-
Manipulador de varil-

Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.


1. EN RESERVA
(Mandril abierto) O

2. EN RESERVA
(Mandril cerrado) O

3. PERFORACIÓN
(Avance hacia adelante)
cualquier prueba.

4. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera de tracción)

5. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera hacia adelante)

6. AVANCE DE VARILLAS
(Carrera de alimentación)

7. AVANCE
(Carrera hacia atrás)

8. EMPALME DE
ROSCAS O

10. EMPALME DE
Cuadro de pruebas de circuito LM45/55/75

ROSCAS O

10. CABLE DE
PERFORACIÓN O O

8. BOMBA DE AGUA
Tenga cuidado al mover mangueras y componentes.

Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Con el cilindro de alimentación en el límite de la carrera Estas presiones varían con la carga aplicada en el guinche o bomba de agua

AMPERES Los amperes variarán dependiendo del voltaje de la fuente de energía.


Con el motor de la unidad de rotación calado
Los amperes y las presiones deberán registrarse durante la puesta en
servicio de la barrena para futura referencia
Asegúrese de que el área inmediata esté despejada antes de realizar
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

9-5
9-6
Diseño de presiones de circuito y amperes
LM90/110
OPERACIÓN POSICIÓN DE LOS CONTROLES LECTURA DE INDICADOR (bar) AMPERES
PALANCA DE PALANCA DE PALANCA DEL VELO- INDICADORES
LEA EL MANÓMETRO DEL CIRCUITO EN EL
ROTACIÓN ALIMENTACIÓN CABLE DE PER- CIDAD DE EN LA UNIDAD Vea nota abajo
PANEL DE CONTROL
FORACIÓN LA BOMBA DE ENERGÍA
DE AGUA

ante
Perforación

Hacia
Hacia

Natural
Natural
Natural

Reserva
Cero
Máx.

Reserva
Reserva

adelante
adelante

las de perforación

Avance de varillas

Hacia adel-
Tracción de varillas
Manipulador de varil-
1. EN RESERVA
(Mandril abierto) O

Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.


2. EN RESERVA
(Mandril cerrado) O

3. PERFORACIÓN
(Avance hacia adelante)
cualquier prueba.

4. TRACCIÓN DE VARILLAS
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

(Carrera de tracción)

5. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera hacia adelante)

6. AVANCE DE VARILLAS
(Carrera de alimentación)

7. AVANCE
(Carrera hacia atrás)

8. EMPALME DE
ROSCAS O

10. EMPALME DE
ROSCAS O

10. CABLE DE
PERFORACIÓN O O

8. BOMBA DE AGUA
Tenga cuidado al mover mangueras y componentes.

Con el cilindro de alimentación en el límite de la carrera Estas presiones varían con la carga aplicada en el guinche o bomba de agua
Diseño de presiones de circuito y amperes LM90/110

Con el motor de la unidad de rotación calado Para cable de 6 mm únicamente (para cable de 5 mm: 0-165)

Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Lectura P17 al nivel del mar AMPERES Los amperes variarán dependiendo del voltaje de la fuente de energía.
A altitud superior esta lectura puede ser de 0,5 a 1,0 bar Los amperes y las presiones deberán registrarse durante la puesta en
servicio para perforación para futura referencia
Asegúrese de que el área inmediata esté despejada antes de realizar
Cuadro de pruebas de circuito
LM90/110
OPERACIÓN POSICIÓN DE LOS CONTROLES LECTURA DE INDICADOR (bar) AMPERES
PALANCA DE PALANCA DE PALANCA DEL VELO- LEA EL MANÓMETRO DEL CIRCUITO EN EL INDICADORES
ROTACIÓN ALIMENTACIÓN CABLE DE PER- CIDAD DE PANEL DE CONTROL EN LA UNIDAD
FORACIÓN LA BOMBA DE ENERGÍA
Vea nota abajo
DE AGUA

Perforación

ante
Hacia
Hacia

Natural

Natural
Natural
Cero
Máx.

Reserva

Reserva
adelante
Reserva
adelante

las de perforación

Avance de varillas

Hacia adel-
Tracción de varillas
Manipulador de varil-

Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.


1. EN RESERVA
(Mandril abierto) O

2. EN RESERVA
(Mandril cerrado) O

3. PERFORACIÓN
(Avance hacia adelante)
cualquier prueba.

4. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera de tracción)

5. TRACCIÓN DE VARILLAS
(Carrera hacia adelante)

6. AVANCE DE VARILLAS
(Carrera de alimentación)

7. AVANCE
(Carrera hacia atrás)

8. EMPALME DE
ROSCAS O
Cuadro de pruebas de circuito LM90/110

10. EMPALME DE
ROSCAS O

10. CABLE DE
PERFORACIÓN O O

8. BOMBA DE AGUA
Tenga cuidado al mover mangueras y componentes.

Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Con el cilindro de alimentación en el límite de la carrera
Estas presiones varían con la carga aplicada en el guinche o bomba de agua

Con el motor de la unidad de rotación calado AMPERES Los amperes variarán dependiendo del voltaje de la fuente de energía.
Los amperes y las presiones deberán registrarse durante la puesta en
servicio de la barrena para futura referencia
Asegúrese de que el área inmediata esté despejada antes de realizar
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

9-7
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

Diagramas de circuito hidráulico


Utilice equipo de protección personal y herramientas adecuados para
esta aplicación.
Los siguientes esquemas de colores codificados se proporcionan como una ayuda
a la solución de fallas que se puedan presentar en el sistema hidráulico.
Cada consumo de circuito separado está representado en el cuadro para verificación
de presión. Combinando estos dos elementos, podrá configurar los controles para
cada operación y luego verificar las presiones piloto y las principales presiones de
circuito en su circuito en las presiones establecidas en el manual.
Es importante señalar que estas son presiones designadas y las presiones reales
pueden ser levemente diferentes a las que se exhiben.

CONSEJO: ¡Siempre revise las presiones de los pilotos primero!

Explicación de los símbolos de componentes


hidráulicos utilizados en los diagramas de circuito

BOMBA HIDRÁULICA, CAPACIDAD FIJA, UNIDIRECCIONAL

BOMBA HIDRÁULICA, CAPACIDAD VARIABLE, UNIDIRECCIONAL

MOTOR HIDRÁULICO, CAPACIDAD FIJA, NO REVERSIBLE

MOTOR HIDRÁULICO, CAPACIDAD VARIABLE, REVERSIBLE

MOTOR ELÉCTRICO

CILINDRO, DE EFECTO SIMPLE, RETORNO CON RESORTE

CILINDRO, DE DOBLE EFECTO

UNIDAD DE CONTROL PILOTO

VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL,


ACCIONAMIENTO POR PALANCA 4/2, CON SEGURO

VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL,


ACCIONAMIENTO PILOTO HIDRÁULICO 4/2, RETORNO CON RESORTE

ESTRANGULAMIENTO DCV 5/2


ACCIONAMIENTO PILOTO HIDRÁULICO, CENTRADO POR RESORTE

9-8
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

VÁLVULA ANTI-RETORNO

VÁLVULA ANTI-RETORNO, CON RESORTE

VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO, RESTRICCIÓN VARIABLE, PRESIÓN


EQUILIBRADA

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN

VÁLVULA DE DESCARGA, DRENADO INTERNO, OPERADA REMOTAMENTE

VÁLVULA DE SECUENCIA, DRENADO EXTERNO, OPERADA REMOTAMENTE

REGULADOR DE PRESIÓN

REGULADOR DE PRESIÓN CON PUERTO DE ALIVIO

VÁLVULA DE REDUCCIÓN DE PRESIÓN

VÁLVULA DE CONTRAPESO CON RETENCIÓN INTEGRADA

VÁLVULA REGULADORA

VÁLVULA DE DISPARO

LÍNEA DE TRABAJO, LÍNEA DE RETORNO, LÍNEA DE ALIMENTACIÓN

LÍNEA DE CONTROL PILOTO

LÍNEA DE DRENAJE O PURGA

MANGUERA FLEXIBLE

ACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTO RÁPIDO, CONECTADO A VÁLVULA


DE NO RETORNO ABIERTA MECÁNICAMENTE

ACUMULADOR

FILTRO

COLECTOR DE AGUA, CONTROL MANUAL

FILTRO CON COLECTOR DE CONDENSADO, CONTROL MANUAL

CONTROL MANUAL

CONTROL POR BOTÓN

CONTROL POR PALANCA

CONTROL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO POR APLICACIÓN DE PRESIÓN

CONTROL INDIRECTO, ACCIONADO POR PILOTO POR APLICACIÓN DE


PRESIÓN

MANÓMETRO

9-9
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 9: Solución de fallas del sistema hidráulico

Los diagramas de circuitos hidráulicos para las barrenas de la serie LM se incluyen en las siguientes páginas:

Circuito Circuito

1. En reserva — Mandril abierto 7. Avance de varillas — Carrera de retorno

2. En reserva — Mandril cerrado 8. Empalme de roscas

3. Perforación — Avance hacia adelante 9. Conexión de roscas

4. Tracción de varillas — Carrera de empuje 10. Guinche del cable de perforación — Aceleración

5. Tracción de varillas — Carrera hacia adelante 11. Bomba de agua

6. Avance de varillas — Carrera de alimentación

9-10
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Calendario de mantenimiento del equipo de perforación

Calendario de mantenimiento
del equipo de perforación
Contenido
10-2 Calendario de mantenimiento
del equipo de perforación

10-1
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.
Capítulo 10: Calendario de mantenimiento del equipo de perforación

Calendario de mantenimiento del equipo de perforación


UBICACIÓN: LM45/55/75/90/110 No. de equipo de perforación
Para Buen estado (verificación)  
Para Defecto (X)   FECHA
SEMANALMENTE Semanalmente Semanalmente Semanalmente Mensualmente
UNIDAD DE ROTACIÓN Y ABRAZADERA DE VARILLAS
Inspeccionar mordazas y bujes
BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN
Engrasar los rodillos y las poleas
Ajustar las bandas de desgaste
Revisar la tensión y lubrique la cadena
POSICIONADOR DE BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN
Grasa
GUINCHE DEL CABLE DE PERFORACIÓN
Engrase los cojinetes y lubrique la cadena
BOMBAS DE AGUA
Revisar el nivel de aceite
MENSUALMENTE
UNIDAD DE ENERGÍA
Cambiar los filtros hidráulicos
Revisar la presión de caucho
GUINCHE DEL CABLE DE PERFORACIÓN
Inspeccionar los pernos y las protecciones
Revisar la tensión de la cadena
BOMBAS DE AGUA
Inspeccionar la válvula de alivio
Inspeccionar los acoples
Cambiar el aceite de bomba
UNIDAD DE ROTACIÓN
Inspeccionar todos los pernos
Cambiar el respiradero
Cambiar el aceite de la transmisión
ABRAZADERA DE VARILLAS
Revisar todos los tornillos y el soporte de montaje
BASTIDOR DE ALIMENTACIÓN
Revisar el vástago de bisagras y los bujes
Revisar las guías en V
Revisar las guías de soporte del cilindro
Quitar los tornillos de ajuste de cobre, limpiar,
colocar de nuevo
Revisar los bloques de soporte del cilindro
Revisar las poleas trasera y delantera
ES RESPONSABILIDAD DEL SUPERVISOR
ORDENAR LAS PARTES      Nombre y firma
NOTA: INSPECCIONE TODOS LOS SISTEMAS HIDRÁULICOS Y DE AGUA DIARIAMENTE
Observaciones:

10-2
Derecho de Autor © 2012 Boart Longyear. Todos los derechos reservados.
Boart Longyear está permanentemente abocada a mejorar sus productos y, en consecuencia, se reserva el derecho de modificar diseños, materiales, especificaciones y precios sin previo aviso.

También podría gustarte