Está en la página 1de 26

Autoasiento Bari

Sistema Universal de Sujeción Infantil para el Automóvil.


Manual del propietario.
Lea las instrucciones antes de armar y usar el producto.
Guarde las instrucciones para referencia futura.

Modelo México: 6521

INSTALACIÓN
POSICIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS
Grupo 0+ (2.2-13 kg).
POSICIÓN ORIENTADA HACIA ADELANTE
Grupo I (9-18 kg)
Grupo II (15-25 kg)

“ESTE PRODUCTO HA SIDO PROBADO BAJO LA


NORMA EUROPEA DE SEGURIDAD (ECE R 44/04)
Y ES COMPATIBLE PARA USARSE CON NIÑOS DE
2.2 A 25 kg (Grupo 0+, I, II)

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, lea
este manual del propietario antes de instalar y usar este
Sistema Universal de Sujeción Infantil para el Automóvil.

La marca Evenflo® es utilizada por Kimberly Clark de México, S.A.B de C.V bajo licencia. 4445233 R01
IMPORTANTE

Este autoasiento infantil ha sido probado con la norma ECE R 44/04 para su uso
general en vehículos. Y es compatible con la mayoría de los asientos de auto, pero puede
haber excepciones.

1. La correcta instalación del autoasiento infantil estará determinada si en el manual


del usuario del automóvil se declara que el vehículo es compatible con Sistemas
Universales de Retención Infantil para el Grupo 0+, I y II.

2. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contáctenos en:

Atención al Consumidor

01-800-890-3240 • Ciudad de México 5282-7310


Lunes a Viernes • 9am-2pm / 3:30pm-7pm
Evenflo México

3. El autoasiento será apto para el vehículo solamente si éste último cuenta con
cinturón de seguridad retráctil de tres puntos aprobado de acuerdo a la norma
UN/ECE No. 16 o con normas equivalentes.

4. No instale el autoasiento con la vista hacia atrás en los lugares donde exista una
bolsa de aire.
ÍNDICE

Introducción ..................................................................................................................... 2

Advertencias de seguridad .............................................................................................. 3

Partes del autoasiento ..................................................................................................... 5

1. ACERCA DE LA CERTIFICACIÓN ................................................................................ 7

2. USO EN EL VEHÍCULO ................................................................................................. 8

3. CÓMO ASEGURAR AL INFANTE .............................................................................. 10

3.1. Usando la amohadilla para infante ............................................................. 10

3.2. Posiciones de reclinado del autoasiento ...................................................... 11

3.3. Cómo ajustar la altura del arnés de cinco puntos ........................................ 11

3.4. Asegurar al infante usando el arnés ......................................................... 12

3.5. Ajustar el arnés ............................................................................................. 13

3.6. Revisión para asegurar que el infante esté correctamente asegurado ........ 14

3.7. Removiendo las amohadillas para niños mayores de 5.5 kg ....................... 14

4. INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO ............................................................................. 15

4.1. Instalación de Grupo 0+ (2.2-13 kg) ........................................................... 15

4.2. Instalación de Grupo I (9-18 kg) ................................................................. 16

4.3. Instalación de Grupo II (15-25 kg) .......................................................... 18

5. INSTRUCCIONES DE CUIDADO .............................................................................. 19

5.1. Cómo remover el arnés del sistema de 5 puntos y la funda textil ............... 19

5.2. Cómo volver a colocar el arnés del sistema de 5 puntos y la funda textil .... 20

5.3. Limpieza ....................................................................................................... 21

5.4. Puntos a considerar ...................................................................................... 22

5.5. Garantía ....................................................................................................... 24


INTRODUCCIÓN

Estimados padres:

Muchas gracias por adquirir este producto. En Evenflo tratamos de que su


funcionamiento sea amigable con el usuario y de que su diseño proporcione confort al
ocupante sin olvidar la seguridad que es lo más importante.

Para obtener un excelente funcionamiento, antes de usar el producto, ajuste los


sistemas hasta que sean adecuados para el infante de acuerdo con su peso, estatura y
edad de manera continua.

Por favor, tome el tiempo necesario para leer el instructivo presente en su totalidad.
Nuestro producto ofrece máxima protección sólo cuando está instalado de manera
correcta.

Nuestro equipo de desarrollo y los estudios que realizamos en Evenflo, se mantienen a


la vanguardia en seguridad para el infante, por lo que si tiene alguna duda llámenos o
póngase en contacto con nosotros.

Atención al Consumidor

01-800-890-3240 • Ciudad de México 5282-7310


Lunes a Viernes • 9am-2pm / 3:30pm-7pm
Evenflo México

2
ADVERTENCIAS

Lea cuidadosamente todas las instrucciones.

La correcta colocación del cinturón de seguridad a través de las guías azules y rojas
entre el armazón y la base del autoasiento es de importancia vital para la seguridad
del infante. Las guías azules son para grupo 0+ y las rojas para grupos I y II.

Conserve este manual para referencias futuras.

Nunca deje al infante desatendido en el auto.

No use un autoasiento infantil en un asiento que tenga una bolsa de aire frontal. No
aplica para las llamadas “bolsas de aire laterales”.

El asiento puede ser usado en el asiento frontal o en el trasero, pero recomendamos


su uso en el asiento posterior.

El autoasiento ha sido probado bajo la norma europea ECE R44/04 y es compatible


con los Grupos 0+ (2.2 a 13 kg), Grupo I (9 a 18 kg) y Grupo II (15 a 25 kg).

Después de un accidente de auto, el autoasiento puede volverse inseguro debido a


daños que pueden ser imperceptibles a primera vista, por lo que se recomienda que el
producto sea reemplazado inmediatamente.

Sólo se podrá garantizar la seguridad del autoasiento con el dueño original de lo


contrario no podría tener la certeza del uso que se le dio previamente.

Las almohadillas del arnés son importantes para la seguridad del infante, por lo que
deberá usarlas en todo momento.

Asegúrese que el lugar donde coloca el autoasiento esté limpio y que no existan cerca
objetos que pudieran lastimar al infante.

Recomendamos que cambie el autoasiento según lo indica la etiqueta de caducidad.


En caso de no contenerla, recomendamos que se cambie el artículo 5 años después de
la fecha de manufactura.

Este cambio debe realizarse incluso cuando no haya sufrido accidentes de auto, o si
no se ven daños, pues las propiedades de los materiales pueden disminuir debido al
envejecimiento.

3
ADVERTENCIAS

Las partes móviles del autoasiento no deben ser lubricadas de ninguna forma. No
debe usar el asiento sin la funda original pues la misma contribuye a la seguridad del
ocupante.

El autoasiento debe fijarse con el cinturón de seguridad incluso cuando no esté en uso
pues podría lastimar a otro pasajero en el auto al frenar de manera inesperada.

Asegúrese que el asiento del auto no esté dañado debido a equipajes pesados,
asientos de auto ajustables o por azotar la puerta, etc.

No se debe hacer ninguna modificación en las partes del autoasiento ya que esto
podría modificar todo el sistema de seguridad.

Al exponerse al sol, las partes plásticas y metálicas estarán calientes. Cubra el


autoasiento con una manta para evitar quemaduras en el infante.

Se recomienda que en viajes largos, tome descansos pequeños para que el infante
pueda relajarse.

CINTURÓN DE AUTOMÓVIL

El autoasiento para el infante deberá usarse con un cinturón de seguridad de tres


puntos.

Bajo ninguna circunstancia deberá usarse con un cinturón de seguridad de dos


puntos.

¿Preguntas?

Contáctanos

Atención al Consumidor

01-800-890-3240 • Ciudad de México 5282-7310


Lunes a Viernes • 9am-2pm / 3:30pm-7pm
Evenflo México

4
PARTES DEL AUTOASIENTO

1
13
15 14 3
12

4
11

10
9
8

6
1. Funda Textil.
2. Guía para instalación de Grupo II. 7
3. Carcasa plástica.
4. Orificio para cinturón de seguridad.
5. Base.
6. Palanca de reclinado.
7. Gancho metálico de guía para Grupo 0+.
8. Guía del cinturón de regazo.
9. Dispositivo de tensionado del cinturón.
10. Eje del dispositivo de tensionado.
11. Dispositivo de inmovilización.
12. Eje de bloqueo inferior.
13. Eje de bloqueo superior.
14. Hebilla conectora del arnés de hombros.
15. Ganchillos azules de guía para Grupo 0+.
5
PARTES DEL AUTOASIENTO

26

16

27
17
25

18
24
19

30
20 23

21
22 28 29

16. Almohadilla de cabecera.


17. Almohadilla de arnés de hombros.
18. Arnés de hombros.
19. Cojín de asiento.
20. Funda del ajustador.
21. Cinta de ajuste.
22. Manija de posiciones.
23. Dispositivos de ajuste.
24. Almohadilla de la hebilla.
25. Hebilla central.
26. Orificios de ajuste para los cinturones de hombros.
27. Sujetadores del arnés.
28. Orificios de los sujetadores del arnés.
29. Clip de la hebilla.
30. Orificio de la hebilla .

6
1 ACERCA DE LA CERTIFICACIÓN

1. CERTIFICACIÓN

El producto esta certificado como un autoasiento de seguridad para


infantes que se instala en un vehículo

Probado de acuerdo
Asiento de Seguridad para Infantes a la ECE* R 44/04

Grupo Peso corporal

BARI 0+/I/II Hasta 25 kg

* ECE = Norma Europea para el Equipamiento de Seguridad.

El autoasiento de seguridad ha sido diseñado y probado de acuerdo con los


requerimientos de la Norma Europea para el Equipamiento de Seguridad del Infante
(European Standard for Child Safety Equipment) ECE R 44/04.

El sello de aprobación “E” en un círculo, y el número de aprobación, están localizados en


la etiqueta de aprobación (pegada en la carcasa del autoasiento).

La aprobación quedará invalidada si usted hace cualquier tipo de modificación al


autoasiento. Sólo el fabricante tiene la autorización de hacer modificaciones al modelo
del autoasiento.

ATENCIÓN:
Coloque el autoasiento con la vista hacia adelante una vez que el infante pese
más de 9 kg

7
USO EN EL VEHÍCULO 2

PELIGRO:

NO use el producto en un asiento con bolsa de


aire frontal.

Si el autoasiento es golpeado con una bolsa de aire, puede


causar severos daños al infante, incluso la muerte.

Consulte el instructivo de su vehículo en la sección que


indica cómo colocar un autoasiento.

PELIGRO:

NO use el autoasiento con un cinturón de


seguridad de dos puntos. Debe ser colocado con
un cinturón de seguridad de tres puntos.

Asegúrese de cumplir las normas de tránsito aplicables.

El cinturón de seguridad debe estar aprobado por la ECE R16 ó la norma


compatible correspondiente.

¡No se use en asientos con bolsa de aire frontal!

8
USO EN EL VEHÍCULO

2.1 Con un vehículo con cinturón de 3 puntos.

Usted puede usar el autoasiento de las siguientes maneras:

En la dirección del viaje. Si


En un asiento en contra de la dirección del viaje. No
Con cinturón de seguridad de dos puntos. No
El uso del cinturón de seguridad de dos puntos incrementa
sustancialmente el riesgo de daños graves al infante en caso de accidentes.

Con cinturón de seguridad de tres puntos. Si


El cinturón de seguridad debe estar aprobado por la ECE R16 ó una
norma equivalente. Vea la etiqueta de prueba en el cinturón con una “E”
o “e” en un círculo.
En un asiento frontal. Si
No use el artículo en un asiento con bolsa de aire frontal.
En los asientos traseros más externos. Si
En los asientos traseros del centro (como se muestra en la imagen).
Puede ser usado si el vehículo está equipado con cinturones de seguridad
de tres puntos.
Asegúrese de cumplir con las normas de tránsito vigentes.
9
ASEGURANDO AL INFANTE 3

3.1 Usando el inserto (almohadilla) del infante.

Para la protección del infante

Este inserto de almohadilla le da al infante el soporte


necesario mientras todavía es pequeño.
Se usa para proveer confort extra.

Atención

Use este inserto-almohadilla mientras el infante aún


pese menos de 9 kg

Siempre asegure al infante en el autoasiento usando el arnés.

Nunca deje al infante solo en el autoasiento en superficies elevadas como mesas,


cambiadores de pañal, etc.

Nunca deje que las correas del autoasiento queden atrapadas en parte móviles
(escaleras mecánicas, elevadores, puertas automáticas, etc.)

Las partes plásticas y metálicas del autoasiento pueden calentarse bajo el sol y
quemar al infante . Para evitar esta situación, coloque una manta sobre el autoasiento
cuando se estacione debajo del sol.

El infante deberá ir en una posición semi-reclinada en el automóvil. Aún así, saque al


infante del autoasiento tan seguido como le sea posible para que su columna vertebral
pueda descansar.

Se recomienda pausas continuas en viajes largos para este propósito. Trate de no dejar
al infante durante mucho tiempo en el autoasiento.

10
ASEGURANDO AL INFANTE

3.2 Posiciones de reclinado del autoasiento


El autoasiento puede ser usado en 5 posiciones de reclinado:
Jale la manija de ajuste de posiciones que se encuentra debajo del asiento hacia usted y
empuje el respaldo para reclinar el asiento. La posición elegida, estará fija cuando
escuche el sonido de clic (3-B). Suelte la manija y compruebe que el autoasiento está
fijo.

3-A 3-B

3.3 Como ajustar la altura del arnés de cinco puntos:


La altura correcta del arnés de hombros es aquella en donde las cintas desaparecen en el
armazón ligeramente sobre el hombro del infante.
Asegúrese que las cintas se acomodan de manera correcta en los hombros del infante.
Los arneses de los hombros pueden ser colocados en cuatro alturas distintas. Si los
hombros del infante están entre dos pares de orificios, use los más altos.
Afloje los arneses del hombro presionando el botón de liberado y jalando las cintas tanto
como pueda. NO jale las almohadillas del arnés (3-A).
Coloque el autoasiento en la posición más reclinada. (3-B).
Saque del asiento el eje de bloqueo inferior y devuelva el asiento a la posición más
erguida (3-C).
Desconecte los arneses de hombros y de las almohadillas de la hebilla conectora del arnés
de hombros (3-D)
Retire los arneses y almohadillas de hombros pasándolos a través de la carcasa y funda
textil; y colóquelos a la altura adecuada pasándolos por el orificio correspondiente de la
carcasa y funda textil (3-E).
No olvide colocar los cinturones del arnés a través de las almohadillas de los hombros y
vuelva a sujetarlas a la hebilla conectora del arnés de hombros. (3-F).
11
ASEGURANDO AL INFANTE

Asegúrese que la hebilla queda fija para evitar que las cintas del arnés se tuerzan.
Devuelva la carcasa del asiento a su respaldo y vuelva a colocar el eje de bloqueo inferior
en el asiento (3-G).

3-C 3-D 3-E

3-F
3-G

3.4 Asegurando al infante usando el arnés de 5 puntos


Afloje los arneses de hombros tanto como pueda presionando el botón del dispositivo de
ajuste y jalando tanto como pueda. No jale las almohadillas de hombros. (3-H).
Abra la hebilla central (3-I), ajuste los arneses de cintura de ambos lados (3-I).
Coloque de una manera cómoda al infante contra el respaldo y asegúrese de que no hay
juguetes u otro tipo de objetos duros que puedan lastimarlo. (3-J).
Deslice juntas las lengüetas laterales del arnés e insértelas en la hebilla hasta escuchar un clic
(3L).

12
ASEGURANDO AL INFANTE

Ajuste los arneses hasta que queden ajustados.


No deje que las cintas queden torcidas.
No intercambie las cintas del arnés de hombros.

3-H 3-I 3-J

3-K 3-L

3.5 Asegurando el arnés:


Presione el botón del dispositivo de ajuste.
Jale la cinta central hacia usted. Deje un espacio de un dedo entre el pecho del infante y
el arnés.
El extremo de la correa, no deberá colgar fuera del autoasiento. (especialmente fuera del
auto).

13
ASEGURANDO AL INFANTE

3.6 Lista de comprobación para asegurar que el infante tiene colocado correctamente
el cinturón de seguridad:
Por la seguridad del infante revise que:
Las cintas de los hombros sean cómodas para el infante, pero que estén firmes
alrededor de sus hombros.
Las cintas del hombro estén a la altura correcta y que no estén torcidas.
Las lengüetas de la hebilla estén bien colocadas en la hebilla del arnés.
El cinturón de seguridad del automóvil pase por las guías adecuadas sin torcerse.

3.7 Cómo remover el inserto de almohadillas “CuddleMe” para infantes de más de 5.5 kg
El inserto de almohadillas CuddleMe no es compatible con infantes que pesen más de 5.5 kg
Cuando el infante alcance ese peso, se deberá remover el inserto.

¡TIP!:
El inserto CuddleMe puede ser usado sin relleno para infantes de más de 5.5 kg
Remueva la esponja del compartimento en el respaldo.

14
4 INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO

ATENCIÓN:
Nunca deje al infante desatendido en el autoasiento dentro del vehículo.

En caso de una parada de emergencia, o un accidente de auto, las personas u objetos que
no estén aseguradas pueden causar daños a otros cupantes. Por favor, revise siempre
que:
El respaldo de los asientos en el vehículo estén bloqueados (ej. Que el respaldo trasero
plegable esté enganchado).
Todos los objetos pesados o punzocortantes estén asegurados o fuera del alcance.
Todas las personas en el vehículo tengan puestos el cinturón de seguridad.
El autoasiento esté correctamente asegurado al asiento, incluso cuando el mismo no
tenga ocupante.

Para proteger su vehículo:


Algunos autos tienen materiales delicados en los asientos como terciopelo o piel que
pueden marcarse al colocar un autoasiento. Esto puede evitarse si se pone una manta o
toalla debajo del autoasiento.

IMPORTANTE:
Coloque el autoasiento SIEMPRE con la vista hacia atrás hasta que el infante
pese más de 9 kg.

4.1 Instalación para Grupo 0+, (infantes que pesen entre 2.2 y 13 kg)

Cómo colocar el autoasiento con la vista hacia atrás en el vehículo:

Jale hacia afuera la base que se encuentra debajo de la estructura del autoasiento de
modo que incline todo el autoasiento (4-A).

Jale la palanca de reclinado para liberar el asiento a la 5ta. posición de reclinado


(4-B).

15
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO

Jale todo el cinturón de seguridad del vehículo y ajústelo en la hebilla del auto (4-C).

Coloque el cinturón de regazo debajo de la base del autoasiento a través de los


ganchillos metálicos de guía para el Grupo 0+ (4-D). El cinturón superior páselo por
las guías azules del respaldo del autoasiento (4-E).

El autoasiento puede experimentar un poco de movimiento debido al cinturón de


seguridad retráctil. En una parada de emergencia o choque, el seguro del cinturón se
activará evitando el movimiento hacia el frente.
4-A 4-
4- B 4-C

4-D 4-E

4.2 Instalación del Grupo I, (infantes entre 9 y 18 kg).


Ajuste el autoasiento a la posición de dormir (3-B).

Retire el eje inferior del autoasiento y empuje el asiento separándolo del respaldo (4-G).

Instale el cinturón de seguridad del vehículo entre el respaldo y el asiento (4-H).

Abra el dispositivo de tensionado y el dispositivo de inmovilización (4-I).

Ponga el cinturón de seguridad dentro del dispositivo de tensionado pasando por las
guías rojas plásticas y dentro del dispositivo de inmovilización (derecho o izquierdo
según corresponda al extremo del auto donde está colocado el autoasiento). (4-J).

El dispositivo de tensionado abre jalando el eje que se encuentra en su centro.

16
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO

Cierre sobre el cinturón el dispositivo de tensionado y el dispositivo de inmovilización.


El arreglo debe quedar como muestra la figura (4-K).
Asegúrese de que el eje del dispositivo de tensionado se encuentre exactamente en su
ranura y pueda escuchar un clic (4-L).
Ponga el asiento nuevamente sobre el respaldo (4-M).
Coloque el eje superior metálico, dejando que el cinturón corra entre el eje y el
respaldo plástico (4-N). Asegure el eje superior (4-O).

4-G 4-H 4 -I

4-J 4-K 4 -L

4-M 4-N 4-O

17
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO

4.3 Instalación del Grupo II, (Infantes que pesen entre 15 y 25 kg)
Antes de instalar el autoasiento, quite el arnés de sujeción de 5 puntos del autoasiento
(vea 5.1 “Cómo remover el arnés de cinco puntos y la funda textil”), incluyendo las
almohadillas de hombros, la hebilla y la funda de la hebilla de la entrepierna). Deje la
funda textil (4-P).

Ponga al infante dentro del autoasiento. Pase el cinturón de seguridad del vehículo por
los hombros del infante y la hebilla por el orificio en la orilla del fondo del asiento. Cuide
que no se tuerza (4-Q).

Conecte el cinturón con la hebilla del vehículo (4-R).

Coloque el cinturón de regazo a través de la guía roja plástica que se encuentra en la


parte superior, cuide que el cinturón de seguridad no se tuerza.

4-P 4-Q 4-R

Asegúrese que el arnés se encuentre ajustado para que la pelvis esté bien
afianzada al autoasiento.

18
5 INSTRUCCIONES DE CUIDADO

5.1 Cómo remover el arnés de 5 puntos y la funda textil.

Afloje los clips de la funda textil y jale las placas del arnés y hebilla central a través de
sus orificios (5A y 5-B).

Retire la funda textil. No remueva la espuma de la carcasa. (5-C).

5-A 5-B 5 -C

19
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

5.2 Cómo volver a colocar el arnés de 5 puntos y la funda textil.


Después del lavado, coloque la funda sobre la carcasa plástica y ajuste los clips (5-D).

Introduzca las placas de las cintas del arnés por las ranuras en el asiento y respaldo
de la carcasa (5-E).

Introduzca la placa de la hebilla central en su orificio en la carcasa del asiento. Jale


para comprobar el ajuste (5-F).

Pase las cintas de hombros a través de las almohadillas de hombro por las ranuras de
la funda y carcasa (5-G).

Fije los cinturones de hombro a la hebilla conectora del arnés de hombros. Asegúrese
que la costura en los extremos de la banda y el yugo empatan con la carcasa, si este
no es el caso, los cinturones están doblados y debe acomodarlos (5-G y 5-H).

Abroche el arnés a la hebilla central y termine de fijar la funda textil (5H y 5-I).

5-D 5-E 5-F

5-G 5-H 5-I

20
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

5.3 Limpieza del autoasiento.


Por favor asegúrese de usar sólo las fundas del autoasiento infantil original pues
son importantes para el correcto funcionamiento del mismo.
El autoasiento no debe ser usado sin la funda.

La funda textil:

Lave el acolchado del autoasiento a mano o lavadora por separado con agua fría (30 °C)
y jabón suave, ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. No exprimir. Secar colgado
a la sombra. No planchar.

Usar temperaturas de lavado de más de 30°C puede ocasionar decoloración. Usar


secadora eléctrica puede separar la tela del acolchado.

Las piezas de plástico se pueden limpiar con agua y jabón. No utilice productos de
limpieza abrasivos (tales como solventes).

El arnés se puede retirar y lavarse en agua tibia y jabón.

¡PRECAUCIÓN!:
Nunca retire las lengüetas de la hebilla de las correas.
No lave la espuma CuddleMe. Basta con limpiarla con un paño húmedo y secarla
a temperatura ambiente.

21
INSTRUCCIONES DE CUIDADO

5.4 Lista de verificación.


Por seguridad lea esta lista de verificación antes de salir.
Compruebe que el sistema de cinturón de arnés quede firme alrededor del infante y
que los cinturones de hombro están a la altura correcta.
Compruebe con regularidad que el cinturón del autoasiento no esté dañado.
Si llega a presentar daños, póngase en contacto con nosotros:

Atención al Consumidor

01-800-890-3240 • Ciudad de México 5282-7310


Lunes a Viernes • 9am-2pm / 3:30pm-7pm
Evenflo México

Compruebe que ha asegurado correctamente el autoasiento con el cinturón de


seguridad del vehículo.
Si usted tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con nosotros.
Asegúrese de que tiene los siguientes datos a la mano:
Número de serie.

Fecha de manufactura.

Marca y tipo de vehículo y el asiento en el que utiliza el asiento de coche de bebé.

La edad y el peso de su hijo.

22
Hecho en China • Made in China
Importado por • Imported by
Evenflo México, S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán–Teoloyucan km 25
Edificio 1 Unidad C • Colonia Santa Bárbara
C.P. 54713 • Cuautitlán Izcalli
Estado de México.
RFC: EME 850701 581

Distribuido por • Distributed by


Kimberly-Clark de México, S.A.B. de C.V.
licenciataria de la Marca Evenflo®
Av. Jaime Balmes • No. 8 • Piso 9
Col. Los Morales Polanco
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11510 • Ciudad de México.
RFC: KCM 810226 DEA

Atención al Consumidor

01•800•890•3240 Ciudad de México 5282•7310


Lunes a Viernes 9am•2pm / 3:30pm•7pm
Evenflo México
PÓLIZA DE GARANTÍA
3.- Por la naturaleza del producto no contiene partes, componentes ni accesorios, ya
que el empaque donde se comercializa contiene todos los elementos necesarios para
su adecuado funcionamiento.
4.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de
Autoasiento Bari la fecha de receción del producto.

Evenflo México S.A. de C.V. garantiza este producto por 90 días en todas sus partes y 5.- Una vez concluida la garantía para un arreglo o cualquier descompostura o mal
mano de obra por cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega del funcionamiento del producto, los consumidores pueden acudir a:
producto bajo las siguientes CONDICIONES:
Evenflo México S.A. de C.V.
1.- Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la Carretera Cuautitlán - Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C,
presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente, debidamente Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México
sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o el recibo o comprobante, en Tel.: 5282-73-10 Ciudad de México 01-800- 890-3240 México
el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa. R.F.C. EME-850701-581
Ésta póliza se podrá hacer válida en dicho lugar o en: ÉSTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Evenflo México S.A. de C.V.
Carretera Cuautitlán-Teoloyucan km 25 Edificio 1 Unidad C, a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
Col. Santa Bárbara C.P. 54713 Cuautitlán Izcalli Estado de México b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
Tel.: 5282-73-10 Ciudad de México 01-800-890-3240 México que se le acompaña.
R.F.C. EME-850701-581
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
2.- La empresa se compromete a cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo al por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
consumidor. Los gastos erogados por la transportación del producto serán cubiertos
razonablemente por la empresa para lograr el cumplimiento de la garantía en domicilio
diverso al antes señalado.

PRODUCTO: Autoasiento Bari


Clave: 6521
Nombre del consumidor _____________________________________________________________________________
Garantía limitada para consumidores que residen en México

Lugar en donde se adquirió: _____________________ Teléfono: ______________ Fecha de la compra: _____________


Motivo de devolución: ______________________________________________________________________________
Sello o Firma

24

También podría gustarte